﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:04,191
<font color="#00ffff">ت</font>ـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

2
00:00:04,192 --> 00:00:04,384
<font color="#00ffff">تـ</font>ــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

3
00:00:04,385 --> 00:00:04,576
<font color="#00ffff">تــ</font>ـرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

4
00:00:04,577 --> 00:00:04,768
<font color="#00ffff">تـــ</font>رجــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

5
00:00:04,769 --> 00:00:04,961
<font color="#00ffff">تـــر</font>جــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

6
00:00:04,962 --> 00:00:05,153
<font color="#00ffff">تـــرج</font>ــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

7
00:00:05,154 --> 00:00:05,345
<font color="#00ffff">تـــرجـ</font>ـــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

8
00:00:05,346 --> 00:00:05,537
<font color="#00ffff">تـــرجــ</font>ــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

9
00:00:05,538 --> 00:00:05,730
<font color="#00ffff">تـــرجـــ</font>ـــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

10
00:00:05,731 --> 00:00:05,922
<font color="#00ffff">تـــرجــــ</font>ــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

11
00:00:05,923 --> 00:00:06,114
<font color="#00ffff">تـــرجـــــ</font>ـمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

12
00:00:06,115 --> 00:00:06,307
<font color="#00ffff">تـــرجــــــ</font>مة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

13
00:00:06,308 --> 00:00:06,499
<font color="#00ffff">تـــرجــــــم</font>ة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

14
00:00:06,500 --> 00:00:06,691
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة</font>  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

15
00:00:06,692 --> 00:00:06,884
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة </font> &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

16
00:00:06,885 --> 00:00:07,076
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  </font>&  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

17
00:00:07,077 --> 00:00:07,268
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &</font>  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

18
00:00:07,269 --> 00:00:07,461
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  & </font> PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

19
00:00:07,462 --> 00:00:07,653
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  </font>PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

20
00:00:07,654 --> 00:00:07,845
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  P</font>RInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

21
00:00:07,846 --> 00:00:08,037
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PR</font>InCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

22
00:00:08,038 --> 00:00:08,230
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRI</font>nCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

23
00:00:08,231 --> 00:00:08,422
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRIn</font>CEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

24
00:00:08,423 --> 00:00:08,614
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInC</font>EI7
www.facebook.com/PRINCEI7

25
00:00:08,615 --> 00:00:08,807
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCE</font>I7
www.facebook.com/PRINCEI7

26
00:00:08,808 --> 00:00:08,999
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI</font>7
www.facebook.com/PRINCEI7

27
00:00:09,000 --> 00:00:09,191
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7</font>
www.facebook.com/PRINCEI7

28
00:00:09,192 --> 00:00:09,384
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
w</font>ww.facebook.com/PRINCEI7

29
00:00:09,385 --> 00:00:09,576
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
ww</font>w.facebook.com/PRINCEI7

30
00:00:09,577 --> 00:00:09,768
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www</font>.facebook.com/PRINCEI7

31
00:00:09,769 --> 00:00:09,961
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.</font>facebook.com/PRINCEI7

32
00:00:09,962 --> 00:00:10,153
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.f</font>acebook.com/PRINCEI7

33
00:00:10,154 --> 00:00:10,345
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.fa</font>cebook.com/PRINCEI7

34
00:00:10,346 --> 00:00:10,537
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.fac</font>ebook.com/PRINCEI7

35
00:00:10,538 --> 00:00:10,730
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.face</font>book.com/PRINCEI7

36
00:00:10,731 --> 00:00:10,922
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.faceb</font>ook.com/PRINCEI7

37
00:00:10,923 --> 00:00:11,114
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebo</font>ok.com/PRINCEI7

38
00:00:11,115 --> 00:00:11,307
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.faceboo</font>k.com/PRINCEI7

39
00:00:11,308 --> 00:00:11,499
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook</font>.com/PRINCEI7

40
00:00:11,500 --> 00:00:11,691
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.</font>com/PRINCEI7

41
00:00:11,692 --> 00:00:11,884
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.c</font>om/PRINCEI7

42
00:00:11,885 --> 00:00:12,076
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.co</font>m/PRINCEI7

43
00:00:12,077 --> 00:00:12,268
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com</font>/PRINCEI7

44
00:00:12,269 --> 00:00:12,461
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/</font>PRINCEI7

45
00:00:12,462 --> 00:00:12,653
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/P</font>RINCEI7

46
00:00:12,654 --> 00:00:12,845
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PR</font>INCEI7

47
00:00:12,846 --> 00:00:13,037
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRI</font>NCEI7

48
00:00:13,038 --> 00:00:13,230
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRIN</font>CEI7

49
00:00:13,231 --> 00:00:13,422
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINC</font>EI7

50
00:00:13,423 --> 00:00:13,614
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCE</font>I7

51
00:00:13,615 --> 00:00:13,807
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI</font>7

52
00:00:13,808 --> 00:00:14,000
<font color="#00ffff">تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7</font>

53
00:00:20,000 --> 00:00:20,347
s

54
00:00:20,348 --> 00:00:20,695
se

55
00:00:20,696 --> 00:00:21,042
seg

56
00:00:21,043 --> 00:00:21,390
segh

57
00:00:21,391 --> 00:00:21,738
seghi

58
00:00:21,739 --> 00:00:22,086
seghie

59
00:00:22,087 --> 00:00:22,434
seghier

60
00:00:22,435 --> 00:00:22,782
seghier 

61
00:00:22,783 --> 00:00:23,129
seghier :

62
00:00:23,130 --> 00:00:23,477
seghier : 

63
00:00:23,478 --> 00:00:23,825
seghier : ت

64
00:00:23,826 --> 00:00:24,173
seghier : تع

65
00:00:24,174 --> 00:00:24,521
seghier : تعد

66
00:00:24,522 --> 00:00:24,869
seghier : تعدي

67
00:00:24,870 --> 00:00:25,216
seghier : تعديل

68
00:00:25,217 --> 00:00:25,564
seghier : تعديل 

69
00:00:25,565 --> 00:00:25,912
seghier : تعديل ا

70
00:00:25,913 --> 00:00:26,260
seghier : تعديل ال

71
00:00:26,261 --> 00:00:26,608
seghier : تعديل الت

72
00:00:26,609 --> 00:00:26,956
seghier : تعديل التو

73
00:00:26,957 --> 00:00:27,303
seghier : تعديل التوق

74
00:00:27,304 --> 00:00:27,651
seghier : تعديل التوقي

75
00:00:27,652 --> 00:00:28,000
seghier : تعديل التوقيت

76
00:01:14,207 --> 00:01:15,302
ابتسمي

77
00:01:17,408 --> 00:01:18,815
انا جاد

78
00:01:18,815 --> 00:01:21,182
لابد أن أنجز هذا الأمر
إنها فرصتك الأخيرة

79
00:01:21,182 --> 00:01:23,819
تبتهجي
متأكّدة من أنّ هذا الأمر سيفلح

80
00:01:23,819 --> 00:01:25,112
أنتي لا تفهمين

81
00:01:25,123 --> 00:01:25,112
اذا لم تنجحي هنا

82
00:01:25,123 --> 00:01:28,157
سوف يتم وضعك في
مؤسسة موري للمراهقين

83
00:01:28,157 --> 00:01:31,326
انا لا ريد هذا
وانا متاكد انتي ايضاً لاتريدين

84
00:01:31,326 --> 00:01:32,723
صباح الخير "يا آنسة"
تروتير

85
00:01:32,723 --> 00:01:35,694
اعتقدتُ أني سمعتُ صوتكِ
تتمشى

86
00:01:35,694 --> 00:01:37,800
مرحبا بكم في حديقة طومسون،
عزيزتي غيلي

87
00:01:38,697 --> 00:01:40,302
حسنا، عفوا

88
00:01:40,302 --> 00:01:42,732
تريد ان تلتقي
بأختك الجديدة، أليس كذلك؟

89
00:01:42,732 --> 00:01:45,098
غيلي، هذا وليام إرنست

90
00:01:45,109 --> 00:01:47,236
ندعوه بـــ دبليو اي

91
00:01:47,236 --> 00:01:48,507
حقاً؟

92
00:01:49,540 --> 00:01:51,677
تفضل بالدخول

93
00:01:51,677 --> 00:01:54,450
افتح لهم الطريق
عزيزي

94
00:01:54,450 --> 00:01:55,785
ادخل

95
00:01:55,785 --> 00:01:58,714
شاربك
على وجهك سيدي إليس؟

96
00:01:58,714 --> 00:02:01,821
نعم
أنا لم أتعرف عليك في البداية

97
00:02:05,293 --> 00:02:06,690
حسناً، كل شيء سيكون على مايرام

98
00:02:06,690 --> 00:02:08,462
سيد إليس
انا اعمل في هذا المجال منذ وقت طويل

99
00:02:08,462 --> 00:02:09,891
انا اعرف كل الاجرائات

100
00:02:11,569 --> 00:02:14,332
هل لديكم قطط

101
00:02:14,332 --> 00:02:15,333
ماذا عزيزتي

102
00:02:15,333 --> 00:02:16,334
قطط ؟

103
00:02:16,334 --> 00:02:18,565
لا عزيزتي

104
00:02:18,575 --> 00:02:19,701
الرائحة تقول لديكم

105
00:02:19,712 --> 00:02:21,338
كريديل

106
00:02:21,338 --> 00:02:22,912
وليام إرنست، هل تريد
الصعود الى الطابق العلوي

107
00:02:22,912 --> 00:02:25,248
وتري غيلي غرفتها؟

108
00:02:25,248 --> 00:02:27,447
حسنا، سنفعل ذلك في وقت لاحق

109
00:02:28,886 --> 00:02:30,586
حسنا ً

110
00:02:30,586 --> 00:02:32,514
كنا نزيل الغبار من المكان

111
00:02:32,525 --> 00:02:33,755
اليس كذلك  وليام إرنست

112
00:02:33,755 --> 00:02:35,725
سوف ترسل الخدمة الاجتماعية

113
00:02:35,725 --> 00:02:37,623
المعلومات الطبية لــ غيلي
إلى المدرسة

114
00:02:37,623 --> 00:02:39,353
غيلي ليس لديها حساسية ...

115
00:02:39,364 --> 00:02:43,764
من للقطط أو الغبار، والحمد لله

116
00:02:43,764 --> 00:02:45,234
نعم ، غيلي
تعتمد على نفسها

117
00:02:45,234 --> 00:02:48,163
مستقلة جداً

118
00:02:49,331 --> 00:02:51,864
وليام إرنست، أنت على ما يرام؟

119
00:02:51,875 --> 00:02:53,470
انتي تعرفين كيف تتواصلين معي

120
00:02:53,470 --> 00:02:54,669
بالطبع اعرف

121
00:02:54,679 --> 00:02:56,577
نعم، هذا هو رقم هاتفي الخلوي
حسناً

122
00:02:56,577 --> 00:02:58,578
كل شيء سيكون
على ما يرام

123
00:02:58,578 --> 00:03:00,716
حسنا، نعم، نعم

124
00:03:00,716 --> 00:03:03,718
غيلي، اه ...
سوف أراك

125
00:03:03,718 --> 00:03:06,783
كوني مطيعة ، من فضلك

126
00:03:06,783 --> 00:03:08,858
لا تقلق
سيدي إليس

127
00:03:08,858 --> 00:03:10,818
أعتقد أن غيلي
ويليام إرنست وأنا

128
00:03:10,829 --> 00:03:12,486
نحن أصدقاء بالفعل

129
00:03:12,497 --> 00:03:14,863
ملفين, رحمه الله

130
00:03:14,863 --> 00:03:17,564
كان يقول لم التقي بطفل
حتى أتمكن من تكوين صداقة معة

131
00:03:17,564 --> 00:03:18,731
انا اصدق هذا

132
00:03:44,587 --> 00:03:46,286
اذا حتجتي الى اي شيء

133
00:03:46,297 --> 00:03:47,329
فقط اصرخي علي

134
00:03:47,329 --> 00:03:48,726
في الطابق السفلي التلفزيون

135
00:03:48,726 --> 00:03:51,562
يمكنك النزول
لمشاهدة التلفاز

136
00:03:51,562 --> 00:03:53,762
هذا بيتك الآن أيضا

137
00:03:57,807 --> 00:04:01,768
ستكونين على مايرام عزيزتي

138
00:04:01,779 --> 00:04:04,375
أنا اعرف من الصعب
الانتقال من مكان الى اخر

139
00:04:04,375 --> 00:04:05,876
أنا أحب الانتقال

140
00:04:05,876 --> 00:04:07,482
أنه ممل للبقاء
في مكان واحد

141
00:04:07,482 --> 00:04:09,285
بهذه الطريقة أن أرى الكثر
من العالم

142
00:04:11,350 --> 00:04:15,457
حسناً، اهلا بك
في زاويتنا

143
00:04:15,457 --> 00:04:17,522
الان ، تصرفي وكانك في بيتك

144
00:04:17,522 --> 00:04:18,554
سوف افعل ، مفهوم ؟

145
00:04:28,865 --> 00:04:33,035
امي لو تعرفين اين وضعوني

146
00:04:33,035 --> 00:04:34,036
لو فقط تعرفين

147
00:04:43,617 --> 00:04:45,348
ويليام إرنست
في غرفة المعيشة يمكنك  مشاهدة البرنامج معة

148
00:04:47,350 --> 00:04:49,549
مرحبا بك معنا

149
00:04:49,560 --> 00:04:52,594
لماذا علية مشاهدة
برنامج المعاقين مثل هذا

150
00:04:54,762 --> 00:04:56,493
اسمعيني  انسة غيلي هوبكنز

151
00:04:56,493 --> 00:04:58,432
هناك شي يجب انتكلم بة بكل وضوح

152
00:04:58,432 --> 00:04:59,798
هنا اللية

153
00:04:59,798 --> 00:05:02,498
لن اسمح  لكي من السخرية من ذلك الطفل

154
00:05:02,498 --> 00:05:04,302
بسبب انه أقل منك ذكاء

155
00:05:04,302 --> 00:05:05,907
هذا لايعطنى الحق
للسخرية منة او التقليل من شأنه

156
00:05:05,907 --> 00:05:07,638
انا الا اقلل من شانه

157
00:05:07,638 --> 00:05:10,578
انتي قلتي ، انتي قلتي
وليام معوق

158
00:05:10,578 --> 00:05:12,809
نا لم اقل
انا لا اعرف ذلك الطفل

159
00:05:12,809 --> 00:05:14,644
انا لم اراه قبل هذا اليوم

160
00:05:14,644 --> 00:05:16,844
انا فقط لا اريد
مشاهدة  برنامج الاطفال الغبي هذا

161
00:05:16,854 --> 00:05:18,752
عانى كثير من الوقت
من هذا العالم

162
00:05:18,752 --> 00:05:21,587
ولكن  الان هوة في تحسن

163
00:05:21,587 --> 00:05:22,953
طالما الرب يبقيه هنا

164
00:05:22,953 --> 00:05:25,528
في هذا المنزل وانا اعتني به

165
00:05:25,528 --> 00:05:28,531
لن اسمح لآي احد
ان يؤذيه مرة اخرى

166
00:05:28,531 --> 00:05:30,898
لا أحد، بأي شكل من الأشكال

167
00:05:30,898 --> 00:05:33,066
يالهي، كنت أحاول ...
شيء اخر

168
00:05:33,066 --> 00:05:35,996
في هذا البيت، نحن لا نتخذ
اسم الرب عبثاً

169
00:05:36,006 --> 00:05:39,071
حسنا، حسناً
انسي الأمر

170
00:05:41,605 --> 00:05:44,712
العشاء جاهزة تقريبا

171
00:05:44,712 --> 00:05:47,610
لماذا لا تذهبين وتحضري
السيد راندولف

172
00:05:47,610 --> 00:05:48,611
من؟

173
00:05:48,611 --> 00:05:50,414
يأكل معنا في الليل

174
00:05:50,414 --> 00:05:52,354
كنت على وشك ارسال
وليام ارنست يدعوه

175
00:05:52,354 --> 00:05:54,918
ولكن أعتقد أنك سوف تكونين
مفاجأة لطيفة

176
00:06:32,993 --> 00:06:36,423
وليام إرنست، هل هذا انت؟

177
00:06:38,800 --> 00:06:41,605
لا، انها انا

178
00:06:41,605 --> 00:06:45,869
لابد أنك الفتاة الجديدة
أهلا بك

179
00:06:45,869 --> 00:06:49,476
اسمي
السيد ريجنالد راندولف

180
00:06:49,476 --> 00:06:51,843
من دواعي سروري
ان اتعرف بك

181
00:06:51,843 --> 00:06:54,876
نعم، حسنا، أرسلتني تروتر

182
00:06:54,887 --> 00:06:56,617
لأخذك لتناول العشاء معنا

183
00:06:56,617 --> 00:06:59,047
اوه شكرا لك
شكرا برفق

184
00:07:03,154 --> 00:07:05,657
انتبه ! انتبه !

185
00:07:05,657 --> 00:07:07,095
شكراً

186
00:07:07,095 --> 00:07:08,430
حسناً

187
00:07:11,193 --> 00:07:13,997
هذه الانسة
منعتني من الوقوع على وجهي

188
00:07:14,998 --> 00:07:16,666
حسنا، أعتقد أن هذا البيت القديم

189
00:07:16,666 --> 00:07:18,970
سوف يكون قليلا اكثر نشاطا الآن،
  سيدة تروتر؟

190
00:07:18,970 --> 00:07:22,035
لا تكون متفاجئ
سيد راندولف

191
00:07:24,715 --> 00:07:26,445
هل ترغبين
أن نصلي من اجل النعمة، غيلي؟

192
00:07:28,645 --> 00:07:31,648
سيدة تروتر، سيكون من
من دواعي سروري

193
00:07:31,648 --> 00:07:34,890
لتلاوة الصلاة على هذه المادبة

194
00:07:34,890 --> 00:07:37,955
حسنا شكرا لك
سيدي راندولف

195
00:07:37,955 --> 00:07:42,063
عزيزي الرب فإننا نشكرك

196
00:07:42,063 --> 00:07:45,733
على هذه الوليمة الوفيرة

197
00:07:45,733 --> 00:07:49,799
وعلى الهدايا المميزة

198
00:07:49,799 --> 00:07:55,575
لتشاركها مع
الفرد الجديد مع عائلتنا

199
00:07:55,575 --> 00:07:58,546
آمين

200
00:08:02,914 --> 00:08:05,145
<i>أين أنت يا أمي؟</i>

201
00:08:05,156 --> 00:08:06,782
<i>أستطيع أن أتخيل أنت تفعل شيئا ما</i>

202
00:08:06,782 --> 00:08:09,086
<i>مثيرة للغاية في الوقت الحالي</i>

203
00:08:09,086 --> 00:08:11,224
<i>أتمنى لو كنت أعرف أين انت
حتى أستطيع أن أقول لك</i>

204
00:08:11,224 --> 00:08:12,787
<i>أنا عالقة في مكان آخر</i>

205
00:08:12,787 --> 00:08:14,893
<i>حيث أنا أكره الجميع</i>

206
00:08:14,893 --> 00:08:16,593
<i> لن أكون هنا لفترة طويلة</i>

207
00:08:16,593 --> 00:08:18,125
<i>وسأفعل كل ما بوسعي
للعثور عليك</i>

208
00:08:18,136 --> 00:08:19,533
<i>ويمكننا أن نكون أسرة</i>

209
00:08:20,836 --> 00:08:22,629
ماذا؟

210
00:08:24,840 --> 00:08:27,133
أعتقد أنك ربما تريد
ان اضعك بالسرير

211
00:08:27,144 --> 00:08:30,574
انا الا اريد السرير . شكراً لك

212
00:08:30,574 --> 00:08:32,711
حسنا،هل تسمحين لي ان ادخل؟

213
00:08:32,711 --> 00:08:35,276
تم إغلاق الباب
لسبب ما

214
00:08:35,286 --> 00:08:37,517
أنا أحاول أن انام

215
00:08:37,517 --> 00:08:40,822
حسنا
تصبحين على خير

216
00:08:57,607 --> 00:08:59,004
ماذا أقول دائما؟

217
00:08:59,004 --> 00:09:05,281
العناصر المشتركة
أصدقاؤنا

218
00:09:05,281 --> 00:09:08,148
اهلا بك

219
00:09:14,622 --> 00:09:16,759
انا هاريس

220
00:09:18,886 --> 00:09:21,764
غيلاريا هوبكينز

221
00:09:21,764 --> 00:09:23,724
ياله من اسم جميل

222
00:09:23,734 --> 00:09:25,267
من توبكين بالطبع

223
00:09:25,267 --> 00:09:26,893
لا من مدرسة شيرمان

224
00:09:28,196 --> 00:09:29,937
غيلايا اسم ملكة
اليونان

225
00:09:29,937 --> 00:09:32,638
في كتاب من قبل رجل
يدعى تولكين

226
00:09:32,638 --> 00:09:34,806
حسنا، با الاحرى
يطلق عليه غيلي

227
00:09:34,806 --> 00:09:37,246
حسنا، غيلي

228
00:09:37,246 --> 00:09:39,675
غيلي، لماذا لا تأخذين
ذلك المقعد الفارغ

229
00:09:39,675 --> 00:09:41,979
بجانب مونيكا برادلي

230
00:09:43,314 --> 00:09:44,950
أوه، خذي

231
00:09:46,890 --> 00:09:49,923
نحن في الصفحة 27

232
00:09:49,923 --> 00:09:52,791
الآن، من يمكنه العثور
على القاسم المشترك

233
00:09:52,791 --> 00:09:54,188
من هذه المعادلة؟

234
00:09:54,198 --> 00:09:56,658
رجين

235
00:10:11,682 --> 00:10:14,945
انا اعلم انك تجدين صعوبة
في اكمال هذا

236
00:10:14,945 --> 00:10:16,248
هل درستي
حول الكسور الجزئية

237
00:10:16,248 --> 00:10:18,083
في المدرسة السابقة؟

238
00:10:18,083 --> 00:10:20,054
نعم

239
00:10:23,359 --> 00:10:25,225
لا

240
00:10:25,225 --> 00:10:26,695
عندما ينتهي الدرس

241
00:10:26,695 --> 00:10:28,957
تعالي الى مكتبي وسنعمل معا لحل هذه المشكلة

242
00:10:30,167 --> 00:10:32,898
عيد الكراسي الى مكانها

243
00:10:50,215 --> 00:10:52,217
أنا أعرف من أنت

244
00:10:52,217 --> 00:10:54,657
آه أجل؟ من انا؟

245
00:10:54,657 --> 00:10:56,783
انتي الفتاه الجديد
رأيتك في الكافتيريا

246
00:10:56,794 --> 00:10:58,087
أحصل على وجبة غداء مجانية أيضا

247
00:10:58,087 --> 00:10:59,786
أنا سعيدة جدا من أجلك

248
00:10:59,796 --> 00:11:01,861
أنا أغنيس
أنا آسف

249
00:11:01,861 --> 00:11:03,393
هل سوف تخبريني اسمك

250
00:11:03,393 --> 00:11:05,228
حسنا،  اغربي عن وجهي

251
00:11:05,228 --> 00:11:07,334
مهلا، لا تدفعيني
ما هي مشكلتك؟

252
00:11:07,334 --> 00:11:08,898
مشكلتي؟

253
00:11:08,898 --> 00:11:12,265
مشكلتي هي انا متذمرة
من الفضوليا صغيرة تدعى أغنيس

254
00:11:12,276 --> 00:11:14,173
الايمكنها فهم تلميح

255
00:11:14,173 --> 00:11:16,238
اعتقدت عندما رايتك

256
00:11:16,238 --> 00:11:17,937
ربما تريدين صديق
ليعرفك على المكان

257
00:11:17,947 --> 00:11:19,240
حسنا، ماذا عن  لا

258
00:11:19,251 --> 00:11:21,409
إنك تزعجيني
لذا انصرفي

259
00:11:21,419 --> 00:11:23,014
هيا

260
00:11:31,094 --> 00:11:32,752
قليل من المساعدة؟

261
00:11:39,435 --> 00:11:40,936
مهلاً

262
00:11:45,774 --> 00:11:47,306
مهلاً

263
00:11:49,006 --> 00:11:50,006
امسكها

264
00:11:50,006 --> 00:11:52,446
مهلا، عودي الى هنا!

265
00:11:58,389 --> 00:12:01,016
انظري

266
00:12:14,997 --> 00:12:16,196
أنا أعلم أنك غير معتادة على هذا كله

267
00:12:16,206 --> 00:12:18,437
ولكن لدينا
سياسة عدم التسامح

268
00:12:18,437 --> 00:12:19,501
في هذه المدرسة

269
00:12:19,501 --> 00:12:20,908
نحن لسنا بصدد طرح

270
00:12:20,908 --> 00:12:21,972
مع القتال في الملعب

271
00:12:21,972 --> 00:12:23,306
أو في أي مكان آخر هنا

272
00:12:23,306 --> 00:12:26,277
أعتقد أنك بحاجة
لفهم ذلك، غيلي

273
00:12:26,277 --> 00:12:28,446
أنت في مدرسة جديدة الآن

274
00:12:28,446 --> 00:12:32,011
لديك فرصة
للبدأ من جديد

275
00:12:32,022 --> 00:12:33,388
إذا كان هناك أي شيء
ترغبين في التحدث عن ...

276
00:12:33,388 --> 00:12:35,056
أنا بخير

277
00:12:37,193 --> 00:12:38,788
أنا بخير

278
00:12:42,031 --> 00:12:44,491
انظري، إذا كنتي لا ترغبين بــ مساعدة

279
00:12:44,501 --> 00:12:46,764
ليس هناك طريقة أستطيع أن اجعلك
تقبليها

280
00:12:46,764 --> 00:12:49,506
ولكن لن نسمح لك
لتحويل المدرسة أو صفي

281
00:12:49,506 --> 00:12:51,205
لحديقة حيوانات

282
00:12:51,205 --> 00:12:54,103
لقد قررت لليوم
فترات استراحة

283
00:12:54,103 --> 00:12:56,105
يمكنك استخدام الوقت
للحاق بمادة الرياضيات

284
00:12:56,105 --> 00:12:58,107
رجين

285
00:12:58,107 --> 00:12:59,806
رجين سوف يدرسك

286
00:12:59,817 --> 00:13:01,474
معك خلال ذلك الوقت

287
00:13:01,485 --> 00:13:03,143
بذلك ابتداء من يوم غد
عندما تصلين الى هنا

288
00:13:03,153 --> 00:13:04,310
بعد تناول طعام الغداء

289
00:13:04,321 --> 00:13:05,822
يشترط القانون
ان احضى بــ استراحة

290
00:13:05,822 --> 00:13:08,491
لا، في الواقع لا

291
00:13:17,530 --> 00:13:19,396
ماذا تريدين؟

292
00:13:19,396 --> 00:13:21,930
لا شى
مجرد السير الى المنزل

293
00:13:21,930 --> 00:13:24,870
وكان ذلك رائع، عندما ضربت
هؤلاء الأولاد الخمسة

294
00:13:24,870 --> 00:13:26,308
ستة. ركض واحد بعيدا

295
00:13:27,935 --> 00:13:29,874
فكرت أنا وأنت
يجب ان نكون معا

296
00:13:29,874 --> 00:13:31,938
بما أنك لا تعرفين أي شخص
أنا جئت الى هنا منذ فترة من الوقت

297
00:13:31,949 --> 00:13:34,013
استطيع ان..
انا لا احتاج للتعرف على اي احد

298
00:13:34,013 --> 00:13:35,817
انا لن ابقى هنا كثيراً

299
00:13:35,817 --> 00:13:37,443
أنتي لم تخبريني عن
اسمك بعد

300
00:13:37,453 --> 00:13:39,215
دوه، كنت حقيقية سريعة

301
00:13:39,215 --> 00:13:41,582
حسناً انتي لن تخبريني ؟

302
00:13:41,592 --> 00:13:43,886
اذا اخبرتك
هل سوفة تتركيني لوحدي

303
00:13:43,886 --> 00:13:46,420
اسمي غيلي
غيلي هوبكنز. فهمت ذلك؟

304
00:13:46,430 --> 00:13:48,995
يمكنك أن تناديني جي إذا كنت تريد

305
00:13:48,995 --> 00:13:50,559
تريد أن تأتي؟
والدي لا يمانع

306
00:13:50,569 --> 00:13:53,134
لا استطيع انا دائما في المنزل

307
00:13:53,134 --> 00:13:55,896
وليام إرنست،
عزيزي . هل هذا انت ؟

308
00:13:55,907 --> 00:13:57,533
لا

309
00:13:57,533 --> 00:14:00,369
أوه، غيلي، عزيزتي،
كيف كانت المدرسة اليوم؟

310
00:14:00,369 --> 00:14:02,037
هل تعرفتي على أصدقاء جدد؟

311
00:14:02,037 --> 00:14:03,403
لا

312
00:14:03,413 --> 00:14:05,373
غيلي، انتظر لحظة، عزيزتي

313
00:14:05,373 --> 00:14:07,417
لديك بريد

314
00:14:07,417 --> 00:14:09,012
انها بطاقة بريدية

315
00:14:09,012 --> 00:14:11,045
وصلت هذا الصباح

316
00:14:27,069 --> 00:14:29,498
<i>”عزيزتي كريديل,</i>

317
00:14:29,498 --> 00:14:31,907
<i>”الوكالة قالت انك انتقلتي</i>

318
00:14:31,907 --> 00:14:33,471
<i>”اتمنى لو كنت معك</i>

319
00:14:33,471 --> 00:14:36,202
<i>أنا مشتاقة لك
خالص حبي، كورتني"</i>

320
00:14:37,610 --> 00:14:40,206
أي شيء يمكنني القيام  بة من اجلك

321
00:14:40,216 --> 00:14:42,645
هل يمكن ان احصل على بعض الخصوصية
في هذه المزبلة ؟

322
00:14:42,645 --> 00:14:45,345
اردت فقط ان اتاكد ان كل شيء على مايرام

323
00:14:45,356 --> 00:14:48,181
ساكون بخير
اذا ذهبتي من هنا

324
00:14:48,192 --> 00:14:50,089
سنكون في الطابق السفلي

325
00:14:50,089 --> 00:14:52,456
العشاء سيكون جاهزا
بعد قليل

326
00:15:01,370 --> 00:15:03,538
أنا لست بحاجة مساعدة من أي شخص!

327
00:15:08,376 --> 00:15:09,971
باستثناء أمي

328
00:15:09,971 --> 00:15:11,973
إذا تمكنت أن أجدك، أكتب لك

329
00:15:11,973 --> 00:15:15,351
وإذا طلبت،
هل سوف  تخرجيني من هنا ؟

330
00:15:15,351 --> 00:15:18,020
سوف اكون مطيعة من اجلك

331
00:15:18,020 --> 00:15:19,615
وسوف اتغير
الى شخص جديد كلياً

332
00:15:19,615 --> 00:15:22,659
سوف  أنتقل من البشعة غيلي

333
00:15:22,659 --> 00:15:26,287
الى شخص جديد
غروس الرائعة

334
00:15:46,617 --> 00:15:48,150
لنذهب الى بيتنا
حبيبتي

335
00:16:06,301 --> 00:16:08,063
سان فرانسيسكو

336
00:16:09,668 --> 00:16:13,338
حسنا، غيلي،
كيف كانت المدرسة اليوم؟

337
00:16:13,338 --> 00:16:14,641
رأيت أفضل منها

338
00:16:14,641 --> 00:16:16,309
يالهي، أنتم الشباب

339
00:16:16,309 --> 00:16:18,113
لديكم فرص رائعة في هذا الزمن

340
00:16:18,113 --> 00:16:20,042
عندما كنت في المدرسة ...

341
00:16:20,042 --> 00:16:21,574
شكرا لك، سيدة تروتر

342
00:16:21,585 --> 00:16:24,118
أوه، الكاتشب، من فضلك

343
00:16:24,118 --> 00:16:26,547
ما الجديد دودو؟

344
00:16:26,558 --> 00:16:28,487
ما خطبك، وليام إرنست؟

345
00:16:28,487 --> 00:16:30,488
ما خطبك عزيزي هل توجد مشكلة بالكعكة

346
00:16:30,488 --> 00:16:32,594
هل تريد مني أن اضربك على
ظهرك ايها الرخو؟

347
00:16:32,594 --> 00:16:35,430
لا احد يضربك عزيزي

348
00:16:35,430 --> 00:16:37,328
الجميع يحاول المساعدة

349
00:16:37,328 --> 00:16:39,131
ليس كذلك، غيلي؟

350
00:16:39,131 --> 00:16:40,768
كنت احاول فقط المساعدة
صغيري

351
00:16:40,768 --> 00:16:43,573
هوة لا يعرف هذا

352
00:16:43,573 --> 00:16:47,034
سوف احميك

353
00:16:51,381 --> 00:16:54,207
لدي فكرة
سيدي راندولف

354
00:16:54,217 --> 00:16:57,282
بما أن غيلي تشعر بالسعادة

355
00:16:57,282 --> 00:16:58,586
ربما تقراء لنا

356
00:16:58,586 --> 00:17:00,056
ماذا؟

357
00:17:00,056 --> 00:17:01,348
هل تفعلين هذا ، انسة غيلي؟

358
00:17:01,359 --> 00:17:03,652
سيكون
أمرا غاية في المتعة لي

359
00:17:03,652 --> 00:17:05,487
ليس لدي أي شيء للقراءة

360
00:17:07,228 --> 00:17:09,626
سيدي راندولف
لديه ما يكفي من الكتب

361
00:17:09,626 --> 00:17:12,097
لإبقاءك مشغوله
لألف سنة

362
00:17:12,097 --> 00:17:13,463
لدي عدد قليل

363
00:17:13,463 --> 00:17:15,632
بالطبع هناك الكتاب المقدس
هنا

364
00:17:15,632 --> 00:17:17,498
سأحضر كتاب

365
00:17:30,718 --> 00:17:33,355
العميان

366
00:17:38,255 --> 00:17:40,591
ما هذا، أمين مكتبة؟

367
00:18:05,685 --> 00:18:09,282
جيلي، عزيزتي، هل أنت هنا؟

368
00:18:09,293 --> 00:18:12,493
قلقا السيد راندولف لعل
جميع المصابيح محترقة

369
00:18:12,493 --> 00:18:15,590
انه يميل إلى النسيان حيث أنها
لا تساعدة كثيراً

370
00:18:15,600 --> 00:18:17,758
حسنا، هناك ما يكفي من الضوء

371
00:18:17,769 --> 00:18:19,729
لم يكن هناك
كنت سوف اعود

372
00:18:19,729 --> 00:18:21,199
أنا لست  معوقة

373
00:18:21,199 --> 00:18:23,263
أعتقد
أنك ذكرت ذلك من قبل

374
00:18:23,273 --> 00:18:25,567
لم تجد شيئا لقراءة
للــ سيد راندولف؟

375
00:18:25,567 --> 00:18:28,173
حصلت على واحد هنا

376
00:18:28,173 --> 00:18:30,707
<i>كتاب أكسفورد
من الشعر الإنجليزية</i>

377
00:18:30,707 --> 00:18:32,406
سوف نجرب هذا

378
00:18:34,179 --> 00:18:37,452
ماذا احضرتي من الكتب لتقرأئي لنا

379
00:18:37,452 --> 00:18:40,716
انها أشعار نحن قرأناها
في العام الماضي،سيد راندولف

380
00:18:40,716 --> 00:18:42,655
قصائد باللغة الإنجليزية

381
00:18:42,655 --> 00:18:46,752
صفحة 357، ويليام وردزورث

382
00:18:46,762 --> 00:18:49,828
"كان هناك وقت
عند المرج ... "

383
00:18:49,828 --> 00:18:52,663
وجدته

384
00:18:52,663 --> 00:18:55,270
"كان هناك وقت عند المرج،
بستان وتيار،

385
00:18:55,270 --> 00:18:57,605
"الأرض
وكل مشهد مألوف

386
00:18:57,605 --> 00:18:58,867
"بالنسبة لي لم يبدو،

387
00:18:58,877 --> 00:19:00,608
“مكسو بــ ضوء السماوية،

388
00:19:00,608 --> 00:19:03,642
المجد ونضارة
حلم ".

389
00:19:03,642 --> 00:19:05,445
نعم. نعم

390
00:19:07,207 --> 00:19:10,178
"ليس الآن
كما قد كان في الأيام الخوالي

391
00:19:10,178 --> 00:19:14,755
"تحويل أينما جاز لي
ليلا أو نهارا

392
00:19:14,755 --> 00:19:16,924
"الأشياء التي
لقد رأيت..."

393
00:19:16,924 --> 00:19:19,395
أنا الآن لا أستطيع أن أرى أكثر ".
"أنا الآن لا أستطيع أن أرى أكثر من ذلك."

394
00:19:21,855 --> 00:19:23,826
اكملي

395
00:20:06,435 --> 00:20:08,343
آنسة غيلي، كان  ذلك جميل

396
00:20:08,343 --> 00:20:11,210
هي بالتاكيد قارئة وسيمة

397
00:20:13,379 --> 00:20:16,642
آنسة غيلي، ماهوة شعورك
حول اعمال السيد وردزورث؟

398
00:20:16,653 --> 00:20:19,822
غريب، ولا معنى لها

399
00:20:19,822 --> 00:20:22,554
"يأتي من بعيد"؟
"تجرد"؟

400
00:20:22,554 --> 00:20:24,493
وهذا بعض الشئ غريب ...

401
00:20:25,692 --> 00:20:26,724
أشياء

402
00:20:27,756 --> 00:20:30,498
نعم، وهنا ...

403
00:20:30,498 --> 00:20:31,968
"خباثة الأزهار"

404
00:20:31,968 --> 00:20:33,730
ماذا يعني بالازهار

405
00:20:33,730 --> 00:20:34,971
كلمة "يعني"

406
00:20:34,971 --> 00:20:37,004
لديها تعريفات أخرى،
انسة غيلي

407
00:20:37,004 --> 00:20:40,976
الشاعر يتحدث
حول التواضع، والشعور بالوحدة

408
00:20:40,976 --> 00:20:44,312
الطبيعة ليست سيئة

409
00:20:44,312 --> 00:20:47,273
حسنا، لم أر في حياتي
الأزهار صفعت أحد

410
00:20:47,283 --> 00:20:49,348
الهندباء البرية

411
00:20:49,348 --> 00:20:52,246
ربما تكون تلك بالضبط
زهرة السيد وردزورث

412
00:20:52,256 --> 00:20:53,549
كنت أفكر في

413
00:20:53,549 --> 00:20:56,249
من عابس واحد
و من أدنى الزهور

414
00:20:56,260 --> 00:20:58,387
وهى ضربة نعم

415
00:20:58,387 --> 00:21:00,294
نعم
تماما مثل مايقول وليام إرنست،

416
00:21:00,294 --> 00:21:01,796
هي تضرب في كل مكان

417
00:21:01,796 --> 00:21:05,966
نعم فعلا.ليس بليو إي
مثير للإعجاب، غيلي؟

418
00:21:05,966 --> 00:21:08,333
لم أكن أعرف
حتى انه يمكن ان يتكلم

419
00:21:08,333 --> 00:21:11,773
أوه، دبليو قليل الكلام،

420
00:21:11,773 --> 00:21:17,278
انهوا يختار
الحظات المميزة

421
00:21:26,546 --> 00:21:27,787
مرحبا، زميلتي

422
00:21:27,787 --> 00:21:29,653
من المضحك ان نلتقي ببعضنا
بالمصادفة

423
00:21:29,653 --> 00:21:31,290
نعم، انها مضحكة

424
00:21:31,290 --> 00:21:32,885
ما رأيك
بــ بالمدرسة ديلاني؟

425
00:21:32,896 --> 00:21:33,959
لم تريها

426
00:21:33,959 --> 00:21:35,429
معلم الصالة الرياضية لدينا عندما تدخن

427
00:21:35,429 --> 00:21:36,763
أعني، لم أر في حياتي
وهي تدخن

428
00:21:36,763 --> 00:21:38,630
لكن دارلين قالت
أنها رأتها في مجمع للتسوق

429
00:21:38,630 --> 00:21:40,694
وكانت ...
أغنيس، لقد بداءت اكرهك!

430
00:21:40,704 --> 00:21:41,830
الآن، وأنا أعلم
نعرف بعضنا البعض

431
00:21:41,830 --> 00:21:43,363
منذ فترة قصيرة

432
00:21:43,373 --> 00:21:45,333
ولكن اذا فتحتي
هذا الموضوع

433
00:21:45,333 --> 00:21:46,741
مرة أخرى

434
00:21:46,741 --> 00:21:48,305
سوف اضع وجهك في الاسفل

435
00:21:48,305 --> 00:21:50,609
وامزق لسانك،
وإرساله إلى المريخ

436
00:21:50,609 --> 00:21:52,048
الآن، إن تكلمت

437
00:21:52,048 --> 00:21:54,477
سوف تكون آخر كلماتك
على هذا الكوكب

438
00:21:59,950 --> 00:22:01,556
ولدينا تفاحة

439
00:22:03,484 --> 00:22:05,757
و"ساندويتش"

440
00:22:07,561 --> 00:22:10,063
وعلبة العصير

441
00:22:10,063 --> 00:22:12,534
مهلا
دبليو اي ابتعد

442
00:22:12,534 --> 00:22:14,796
انا قلت...
ابتعد من هنا احمق

443
00:22:14,796 --> 00:22:17,069
دبليو إي
اذهب للداخل

444
00:22:17,069 --> 00:22:19,071
بماذا ناديتني؟
أستمع الأذنين ماجي

445
00:22:19,071 --> 00:22:20,572
انها مثل 08:00

446
00:22:20,572 --> 00:22:22,636
هل انتهيت بالفعل من
الغداء؟

447
00:22:22,647 --> 00:22:25,577
أو هل اخطأ في ذلك؟
يمكنني التحقق من خلف الآذان؟

448
00:22:25,577 --> 00:22:26,713
ماذا؟

449
00:22:26,713 --> 00:22:30,080
لديك آذان كبيرة  مثل الحمار!

450
00:22:30,080 --> 00:22:32,082
اخرسا، انتم الاثنين

451
00:22:32,082 --> 00:22:33,948
حسنا، حبيبتي ... آآآه!

452
00:22:33,948 --> 00:22:35,418
لا أحد يدعوني "حبيبتي"

453
00:22:35,418 --> 00:22:36,888
أنا لدي ما يكفي من ذلك هراء
فى المنزل

454
00:22:36,888 --> 00:22:38,661
أعتقد أنك كسرتي ساقي

455
00:22:38,661 --> 00:22:41,392
إنها تسمى ركلة شين سبوك

456
00:22:41,392 --> 00:22:43,561
الآن،اذا ريتك
حتى قرب ذلك الطفل،

457
00:22:43,561 --> 00:22:44,760
سوف تتمنى

458
00:22:44,760 --> 00:22:46,761
لم يتقابلى  والديك من الاساس

459
00:22:46,761 --> 00:22:50,369
يجب وضع بعض الثلج علىها
أو سيكون لديك كدمة قوية

460
00:22:50,369 --> 00:22:51,672
من أنت؟

461
00:22:51,672 --> 00:22:52,975
هوبكنز

462
00:22:52,975 --> 00:22:55,905
غيلي هوبكنز

463
00:22:59,377 --> 00:23:01,483
الآن، لا تفكر
انك تروق لي

464
00:23:01,483 --> 00:23:04,881
أو كوننا اصدقاء
أو أي شيء من هذا القبيل

465
00:23:04,881 --> 00:23:06,445
الأشخاص عليهم ان يفهموا

466
00:23:06,456 --> 00:23:08,384
إذا حاول أي شخص
الاعتداء عليك

467
00:23:08,384 --> 00:23:10,084
يعني هذا عتدى علي
ايضاً

468
00:23:10,094 --> 00:23:11,752
فهمت؟

469
00:23:14,056 --> 00:23:15,891
هنا

470
00:23:15,891 --> 00:23:17,632
هل لديك كتاب الرياضيات؟

471
00:23:17,632 --> 00:23:19,727
لماذا تريد أن تفعل هذا؟
المدرس لي؟

472
00:23:19,727 --> 00:23:22,730
أقدم لمساعدة لائي شخص في الصف
المعلمة هاريس

473
00:23:22,730 --> 00:23:23,898
للحصول على درجة اضافي

474
00:23:23,908 --> 00:23:24,899
هل تحتاج إلى درجة إضافي؟

475
00:23:24,909 --> 00:23:26,567
لا

476
00:23:26,577 --> 00:23:27,901
حسنا، انها كاستخدام
ثلاث قطع من الخبز

477
00:23:27,912 --> 00:23:28,944
شطيرة

478
00:23:30,445 --> 00:23:31,613
ليس منطقي

479
00:23:31,613 --> 00:23:33,010
أنا آسف، شطيرة؟

480
00:23:33,010 --> 00:23:36,544
ما رأيك ان أدعوك رغيف؟
هل تناسبك؟

481
00:23:36,544 --> 00:23:37,952
لا
رغيف

482
00:23:37,952 --> 00:23:39,620
دعنا نفعل هذا

483
00:23:43,550 --> 00:23:45,124
جدا وجهة نظر مثيرة للاهتمام،
غيلي

484
00:23:45,124 --> 00:23:47,793
ليس هناك علامة عليها
لماذا لا أحصل على  بلس؟

485
00:23:49,628 --> 00:23:52,057
أنا قلت كان مثيرا للاهتمام

486
00:23:52,068 --> 00:23:53,663
ولكنها ليست رائعة

487
00:23:53,663 --> 00:23:56,103
لكن امنحي نفسك بعض الوقت

488
00:23:56,103 --> 00:23:57,531
أنتي جديدة هنا

489
00:24:07,748 --> 00:24:08,978
غيلي

490
00:24:13,117 --> 00:24:14,785
مهلا، غيلي

491
00:24:14,785 --> 00:24:16,589
هل  تتعقبني

492
00:24:16,589 --> 00:24:19,925
لا أنا كنت في الجوار
وأرات أن ازورك

493
00:24:19,925 --> 00:24:21,656
نعم، حسنا، أنا بخير

494
00:24:21,656 --> 00:24:23,929
زيارة جميلة
الآن فقط اتركني وحدي

495
00:24:23,929 --> 00:24:26,931
هيا، جيلي، أريد فقط
أن أعرف كيف حالك

496
00:24:26,931 --> 00:24:28,829
نعم، حتى تتمكن من
التظاهر انك ترعاني

497
00:24:28,839 --> 00:24:30,236
انسى ذلك

498
00:24:30,236 --> 00:24:32,999
حسنا،  من الصعب
التحدث معك

499
00:24:33,010 --> 00:24:34,771
هل يمكن أن تصعدي من فضلك في السيارة؟

500
00:24:36,137 --> 00:24:38,577
غيلي، هل يمكنك أن
تركبي السيارة؟

501
00:24:38,577 --> 00:24:39,943
لا
لماذا؟

502
00:24:39,943 --> 00:24:41,642
بسبب حادثك
أي حادث؟

503
00:24:48,752 --> 00:24:51,088
أنا لا أفهم

504
00:24:51,088 --> 00:24:52,693
اسمعني،  أنا آسف

505
00:24:52,693 --> 00:24:54,924
سيارتك...
سيارتك بخير

506
00:24:54,924 --> 00:24:56,791
لا تحتاج ...

507
00:24:59,699 --> 00:25:01,232
لا تحتاج ...

508
00:25:25,221 --> 00:25:30,559
"آخر عنوان معروف له، 32
الكاردينال لاين، شقة 1A،

509
00:25:30,559 --> 00:25:33,697
سان فرانسيسكو، كاليفورنيا."

510
00:25:33,697 --> 00:25:35,303
حسناً

511
00:25:49,847 --> 00:25:51,849
كيف كانت
تكوين الصداقات في المدرسة؟

512
00:25:51,849 --> 00:25:53,214
بخير

513
00:25:55,091 --> 00:25:56,853
كيف حال السيدة هاريس؟
هل هي...

514
00:25:56,853 --> 00:25:59,219
بخير
غيلي ...

515
00:25:59,230 --> 00:26:01,096
الإجابة "بخير"
على كل سؤال إني أسألك

516
00:26:01,096 --> 00:26:02,222
ليس هذا ما أريد منك

517
00:26:02,232 --> 00:26:03,692
ماذا تريدين مني؟

518
00:26:04,860 --> 00:26:07,727
أريد أن أعلم أنك بخير

519
00:26:07,737 --> 00:26:09,697
حسنا، أنا أفضل من سيارتك

520
00:26:18,278 --> 00:26:20,279
هل هذا أنت،
وليام إرنست عزيزي؟

521
00:26:20,279 --> 00:26:23,584
لا انها انا
تروتر حبيبتي

522
00:26:23,584 --> 00:26:26,785
ماذا عن بعض من تروتر
الشهيرة الشوكولاته و رقاقة الكوكيز؟

523
00:26:26,785 --> 00:26:28,891
أنا اتباع نظام غذائي

524
00:26:28,891 --> 00:26:31,153
هل أنتي متأكدة؟

525
00:26:31,153 --> 00:26:33,259
أنا متأكد، تروتر
سكر فطيرة، عزيزتي

526
00:26:40,328 --> 00:26:42,830
ذكي جدا لا يمكن شراؤها
رقاقات الحلوى بالشوكولا

527
00:26:42,830 --> 00:26:44,238
محاولة لطيفة، ميمي

528
00:26:44,238 --> 00:26:46,072
سوف تتعبين من المحاولة

529
00:26:46,072 --> 00:26:47,709
غيلي العجوز

530
00:26:52,015 --> 00:26:53,714
لا بد من أن يكون هناك المزيد

531
00:26:53,714 --> 00:26:55,841
كيف يمكن ان احصل عليها؟

532
00:26:55,852 --> 00:26:58,781
يمكنني أن استخدام أغنيس لمساعدتي
للحصول على  مسروقات راندولف

533
00:26:58,781 --> 00:27:00,147
ولكن مع ذلك الفم ...

534
00:27:01,356 --> 00:27:03,619
أنا بحاجة لشخص لن يتحدث

535
00:27:05,829 --> 00:27:08,154
شخص لا يستطيع الكلام

536
00:28:04,150 --> 00:28:07,747
ولد، أنا آمل أن أتمكن من العثور على شخص

537
00:28:07,758 --> 00:28:09,384
لمساعدتي على طيران هذا

538
00:28:19,132 --> 00:28:22,864
لا اعرف كيف افعل هذا

539
00:28:24,074 --> 00:28:25,440
هل تريد أن  تحاول

540
00:28:32,946 --> 00:28:37,252
أسير الحرب! يطير جيدة حقاً

541
00:28:37,252 --> 00:28:38,451
لا، هذا انت دبليو أي

542
00:28:38,451 --> 00:28:41,422
أنت ترمي بشكل جيد

543
00:28:41,422 --> 00:28:43,184
أنني معجبة بــ طريقتك

544
00:28:43,184 --> 00:28:45,426
صارت لديك  دروس

545
00:28:45,426 --> 00:28:47,959
لا؟
كنت للتو تعلم نفسك؟

546
00:28:49,731 --> 00:28:50,993
لا ممازحة؟

547
00:28:50,993 --> 00:28:53,464
يارجل انت موهوب بالفطرة

548
00:28:53,464 --> 00:28:56,268
مهلا، تروتر،
يجب عليك أن تشاهدي هذا

549
00:28:56,268 --> 00:28:58,739
دبليو أي. يمكن القيام بذلك
حقيقي جيد

550
00:29:02,107 --> 00:29:03,410
هنا

551
00:29:04,505 --> 00:29:06,079
شاهدوني

552
00:29:06,079 --> 00:29:08,477
نحن نشاهدك
عزيزي وليام إرنست

553
00:29:08,477 --> 00:29:10,812
دبليو أي. لديه طائرة ورقية

554
00:29:17,818 --> 00:29:18,923
كيف كان ذلك؟

555
00:29:18,923 --> 00:29:20,487
أوه، سيد راندولف

556
00:29:20,498 --> 00:29:22,895
لم اعتقد ابدا ان الطائرات الورقية
كانت جيدة في أي شيء

557
00:29:22,895 --> 00:29:24,324
ربما باستثناء
قيادة المعلمين المجانين

558
00:29:26,534 --> 00:29:28,265
شكرا جزيلا

559
00:29:28,265 --> 00:29:30,298
بالطبع

560
00:29:30,298 --> 00:29:32,101
سيد راندولف

561
00:29:32,101 --> 00:29:33,832
ما رأيك لو ساعتك
للوصول الى غرفة الطعام؟

562
00:29:33,842 --> 00:29:38,075
حسنا، شكرا لك، انسة غيلي

563
00:29:38,075 --> 00:29:40,848
أود أن أرى مرة اخرى
وليام إرنست

564
00:29:40,848 --> 00:29:42,517
لذلك، أولا ...

565
00:30:21,821 --> 00:30:23,521
ما الأمر ، بليو إي؟

566
00:30:23,521 --> 00:30:25,554
أنا “كسرتها”

567
00:30:25,554 --> 00:30:26,826
دعنى ارى

568
00:30:28,494 --> 00:30:30,224
لقد تلفت

569
00:30:30,224 --> 00:30:33,498
يا رجل، هذا الشيء
نحن يمكن اصلاحها

570
00:30:33,498 --> 00:30:35,437
ولكنها ليست مثالية بعد الآن

571
00:30:35,437 --> 00:30:39,305
مثالية ، دبليو اي
هي لم تكن مثالي منذا البداية

572
00:30:39,305 --> 00:30:41,401
بالإضافة إلى ذلك ، لا أحد يحب الكمال

573
00:30:41,411 --> 00:30:43,444
حقا؟
بلى

574
00:30:43,444 --> 00:30:47,448
فكر بهذه
مثل علامة المعركة

575
00:30:47,448 --> 00:30:49,178
ندبة معركة
نعم

576
00:30:49,178 --> 00:30:51,879
كما هو الحال في الحرب العالمية الثانية
كانت هناك الطائرات

577
00:30:51,889 --> 00:30:53,380
التي من شأنها أن تعود
من عمليات القصف

578
00:30:53,390 --> 00:30:55,319
انها تريد أن تضرب كل شيء

579
00:30:55,319 --> 00:30:58,051
أجزاء من ذيولها في عداد المفقودين
ثقوب في الأجنحة

580
00:30:58,061 --> 00:30:59,156
مصابة حقاً

581
00:31:02,398 --> 00:31:04,462
ولكن هل تعرف لماذا؟

582
00:31:04,462 --> 00:31:06,099
كانت صلبة

583
00:31:06,099 --> 00:31:07,861
حلقت أفضل
من جميع الطائرات الأخرى

584
00:31:07,872 --> 00:31:09,362
التي بدت مثالية

585
00:31:09,373 --> 00:31:11,437
الطيارين لا يريد
الطائرات التي كانت جديدة

586
00:31:11,437 --> 00:31:14,440
يثقون بالطائرات القديمة

587
00:31:14,440 --> 00:31:19,204
انهم يحبون ندوب قتالهم

588
00:31:19,215 --> 00:31:23,281
سوف ترى. ونحن سوف نطير
غدا قبل الذهاب إلى المدرسة

589
00:31:26,419 --> 00:31:28,483
ندبة معركة

590
00:31:28,483 --> 00:31:29,557
نعم

591
00:31:29,557 --> 00:31:32,122
الآن اذهب إلى الفراش

592
00:31:32,122 --> 00:31:34,395
ندبة معركة

593
00:31:46,968 --> 00:31:49,105
ماذا؟

594
00:31:53,546 --> 00:31:55,580
ماذا تريدين؟

595
00:31:55,580 --> 00:31:57,352
يمكن أن أجلس معك؟

596
00:31:58,384 --> 00:32:00,115
جميعها محجوزة

597
00:32:03,086 --> 00:32:04,619
كنت امزح

598
00:32:06,328 --> 00:32:09,394
يمكنك الجلوس هنا إذا كنتي تريدين

599
00:32:09,394 --> 00:32:12,229
لنبدأ
مع جمل صغيرة

600
00:32:12,229 --> 00:32:13,533
رائع

601
00:32:13,533 --> 00:32:15,962
الأصغر

602
00:32:15,972 --> 00:32:18,130
القيمة المطلقة للعدد

603
00:32:18,141 --> 00:32:20,309
هي المسافة بين
عدد والصفر

604
00:32:20,309 --> 00:32:22,009
على خط الأعداد

605
00:32:22,009 --> 00:32:24,104
الآن إلى صفحة 34

606
00:32:24,104 --> 00:32:25,480
أعتقد أننا نتهينا هنا

607
00:32:25,480 --> 00:32:27,649
ولكن لدينا امتحان
أنا أعرف ما أفعله

608
00:32:27,649 --> 00:32:29,984
تحول في أوراق بيضاء
يدفعهم الجنون

609
00:32:29,984 --> 00:32:31,319
ينجح دائما

610
00:32:31,319 --> 00:32:32,518
ولكن هذا لا ينعكس بشكل جيد
علي

611
00:32:32,518 --> 00:32:34,248
أنا معلمتك

612
00:32:34,248 --> 00:32:37,157
اذا فشلتي هذا يعني
لقد فشلت ايضاً في تعليمك

613
00:32:37,157 --> 00:32:39,221
هل انت تمزح معي؟

614
00:32:39,221 --> 00:32:40,629
متى يصبح هذا عنك؟

615
00:32:40,629 --> 00:32:44,059
لدي سمعة
كملك   المهووسين في الرياضيات؟

616
00:32:44,059 --> 00:32:45,967
أوه، عنوان جميل، راج

617
00:32:45,967 --> 00:32:47,635
على محمل الجد، لماذا أي شخص
بحاجة إلى معرفة

618
00:32:47,635 --> 00:32:49,428
كيف يقسم ثلث
على ١٥

619
00:32:49,439 --> 00:32:50,971
لست متأكد
إذا نحن بحاجة ضرورية

620
00:32:50,971 --> 00:32:53,473
السؤال هو السبب
للمعادلة

621
00:32:53,473 --> 00:32:55,308
نعم، هذه هي  طريقة النازية
كانت

622
00:32:55,308 --> 00:32:57,174
فقط قم بذلك ولا تسأل لماذا

623
00:32:57,174 --> 00:32:58,405
ماذا؟

624
00:32:58,415 --> 00:32:59,541
كان النازيون علماء الرياضيات

625
00:32:59,541 --> 00:33:01,011
بالمناسبة

626
00:33:09,216 --> 00:33:11,353
استراتيجية جديدة،  كما أرى

627
00:33:11,353 --> 00:33:14,262
جيد الى سيئ

628
00:33:14,262 --> 00:33:17,327
ولكنك لم تفشلي تماما

629
00:33:17,327 --> 00:33:19,329
انظر؟ أنك حصلت على بلس

630
00:33:19,329 --> 00:33:21,331
اسم يمين الصفحة
على كل منها

631
00:33:21,331 --> 00:33:24,198
لذا، إذا كنتي تحاولين

632
00:33:24,208 --> 00:33:25,772
نجحتي بالحصول  100٪ بـ الفشل

633
00:33:25,772 --> 00:33:28,608
كانت معيبة محاولاتك

634
00:33:29,744 --> 00:33:31,610
من أجل الحصول على درجة الصفر

635
00:33:31,610 --> 00:33:36,208
يجب اتباع الجهود
جيمي هنا والغش

636
00:33:38,252 --> 00:33:39,346
أو أن يكون مثل السيد راميريز

637
00:33:39,346 --> 00:33:42,651
وببساطة لا تتحول أي شيء في

638
00:33:48,490 --> 00:33:52,232
تمهلي
لماذا انتي مستائة جداً؟

639
00:33:52,232 --> 00:33:54,432
فهي تدرك أنا أذكى
من في الفصل

640
00:33:54,432 --> 00:33:56,330
وقالت انها تعرف أنني فشلت
عن قصد

641
00:33:56,340 --> 00:33:58,269
لما انتي مستائة من هاريس

642
00:33:58,269 --> 00:34:00,239
لانها تحاول أن تفعل
واحدة من هذه

643
00:34:00,239 --> 00:34:02,241
عكس. الأشياء النفسية

644
00:34:02,241 --> 00:34:04,076
ربما انتي فقط
لا تحبين الناس السود

645
00:34:04,076 --> 00:34:07,245
ليس هذا ، أنتي غبية

646
00:34:07,245 --> 00:34:08,674
انتظري

647
00:34:08,684 --> 00:34:10,675
انتي سوف تدعوني بشيء
أسوأ؟

648
00:34:10,686 --> 00:34:12,615
لا لا.
في الواقع، أنا أعتبرك عبقرية

649
00:34:12,615 --> 00:34:14,085
انتي عبقرية

650
00:34:14,085 --> 00:34:16,118
حقا؟
أغنيس، هل يمكن أن تصدقي

651
00:34:16,118 --> 00:34:18,526
لقليل من التضليل
قد يساعد

652
00:34:18,526 --> 00:34:20,225
ربما في الواقع يساعدني

653
00:34:20,225 --> 00:34:24,531
هل انا عبقرية ام مجنونة
يجب ان اذهب

654
00:34:24,531 --> 00:34:26,794
مهلا، تمهلي
من اكون

655
00:35:22,185 --> 00:35:26,251
لكل فعل
يوجد ردة فعل متساوية

656
00:35:26,262 --> 00:35:27,461
رد فعل

657
00:35:27,461 --> 00:35:29,389
يمكن فعلها بشكل افضل

658
00:35:29,389 --> 00:35:33,163
لكل فعل
يوجد ردة فعل متساوية

659
00:35:33,163 --> 00:35:34,727
ردة فعل
حسناً

660
00:35:38,501 --> 00:35:41,368
غيلي من فضلك
انتظري لحظات

661
00:35:41,368 --> 00:35:43,401
ابدئوا في الفصل الثالث

662
00:35:43,412 --> 00:35:44,475
ربما يكون هناك اختبار في الغد

663
00:35:44,475 --> 00:35:47,811
انا احذركم

664
00:35:47,811 --> 00:35:50,783
ابحثوا جيداً لم تعرفو ماذا يعني

665
00:36:21,507 --> 00:36:23,644
الى الانسة هاريس

666
00:36:30,619 --> 00:36:33,622
يقولون الاسود جميل

667
00:36:33,622 --> 00:36:36,291
ولكن الافضل انا اعرفة

668
00:36:36,291 --> 00:36:40,763
اذا اي احد قال هذا
سوف  يبدو مثل ….

669
00:36:44,798 --> 00:36:46,675
انا اجزم انك تعرفين ماتبقى

670
00:36:46,675 --> 00:36:51,241
انا اعرفك انك تعرفين البقية

671
00:36:52,805 --> 00:36:56,444
صدقي او لا تصدقين
انا وانت جدا متشابهين

672
00:36:58,414 --> 00:37:01,615
نحن الاثنين  اذكياء
و نعرف

673
00:37:01,625 --> 00:37:05,285
ولكن الشي الذي يقربنا اكثر
من الذكاء

674
00:37:05,295 --> 00:37:07,391
هوة الغضب

675
00:37:07,391 --> 00:37:11,227
انا وانت
نحن اكثر الاشخاص غضباً

676
00:37:11,227 --> 00:37:14,970
كنت دائماً
اتعلم كيف ابتعد عن الغضب

677
00:37:14,970 --> 00:37:19,338
هذا ماكنت افعله
و مازلت

678
00:37:19,338 --> 00:37:21,976
وهذا يجعلني احسدك

679
00:37:23,978 --> 00:37:29,451
هل  ترين
غضبك لا يزال هنا على السطح

680
00:37:29,451 --> 00:37:33,517
عندما نتظرين الى الوجه

681
00:37:33,517 --> 00:37:36,989
صادقية عزيزتي

682
00:37:36,989 --> 00:37:41,295
تحكمي بتصرفاتك

683
00:37:45,496 --> 00:37:46,862
ولكن لم اطلب منك
البقاء بعد المدرسة

684
00:37:46,862 --> 00:37:50,834
لأخبرك
كم انتي ذكية

685
00:37:50,834 --> 00:37:52,033
او كم انا احسدك

686
00:37:52,033 --> 00:37:54,609
ولكن أنا اشكرك على البطاقة

687
00:37:54,609 --> 00:38:00,040
غيلي

688
00:38:01,750 --> 00:38:06,786
شتمت بشكل مبدع
لأكثر من 20 دقيقة

689
00:38:20,026 --> 00:38:24,697
أوه، أنا لم أشعر اني على ما يرام
منذ سنوات

690
00:38:27,835 --> 00:38:33,642
لذا، سوف اراك غداً

691
00:38:33,642 --> 00:38:36,342
شكراً مرة اخرى

692
00:38:37,614 --> 00:38:39,053
شكرا غيلي

693
00:38:44,558 --> 00:38:46,362
مرحبا غيلي

694
00:38:54,931 --> 00:38:57,569
اريد ان اعرف
كم تكلفة التذكرة

695
00:38:57,569 --> 00:39:00,103
الى سان فرانسيسكو من ميريلاند

696
00:39:00,103 --> 00:39:04,044
<i>ذهاب فقط الى سان فرانسيسكو يكلف $189.</i>

697
00:39:14,417 --> 00:39:17,086
تروتر، والسيد راندولف
هل قادرا المتجر

698
00:39:17,086 --> 00:39:19,953
نعم، ذهبوا الى الرعاية الاجتماعية
للحصول على المال

699
00:39:19,964 --> 00:39:22,455
السيد راندولف يريدني ان اقوم بمعرفة

700
00:39:22,466 --> 00:39:23,957
بينما هم بالخارج

701
00:39:23,967 --> 00:39:27,595
حسنا، الآن راندولف
لا يريد تروتر

702
00:39:27,595 --> 00:39:28,898
أن تعرف عن هذا

703
00:39:28,898 --> 00:39:31,567
هذا هو نوع من المفاجأة

704
00:39:31,567 --> 00:39:33,142
لذا سيكون هذا سرنا الصغير
الآن، حسنا؟

705
00:39:33,142 --> 00:39:35,873
حسنا

706
00:39:35,873 --> 00:39:37,437
انظر فوق هناك؟

707
00:39:37,447 --> 00:39:39,105
هذا الكتاب الأحمر على الرف؟

708
00:39:39,115 --> 00:39:40,711
أنا لا يمكنني الوصول إليه

709
00:39:40,711 --> 00:39:42,483
سوف نقوم بهذا الامر
معناً

710
00:39:42,483 --> 00:39:43,776
هيا

711
00:39:50,886 --> 00:39:52,961
ما زلت لا يمكنني الوصول إليه

712
00:39:54,994 --> 00:39:58,059
حسنا، أنا خائف

713
00:39:58,059 --> 00:40:00,426
فكر كم ستكون فخور بعد
المفاجئة التى سوف تكون

714
00:40:00,436 --> 00:40:02,636
عندما المفاجأة
يمكنك أن تقول كل شيء

715
00:40:02,636 --> 00:40:04,804
وسيعرفون من الذي
تسلق ...

716
00:40:04,804 --> 00:40:05,899
ما زلت لا أستطيع الوصول إليها

717
00:40:05,909 --> 00:40:08,505
أنا أعلم فقط اسحبها

718
00:40:08,505 --> 00:40:10,476
فليس هناك ما نقلق بشانه

719
00:40:10,476 --> 00:40:11,810
Pow!

720
00:40:11,810 --> 00:40:13,541
دعنى ارى دعنى ارى. يا للروعة!
يا للروعة! يا للروعة!

721
00:40:13,541 --> 00:40:15,616
يا للروعة! يا للروعة!

722
00:40:15,616 --> 00:40:17,649
توقف. اهدأ

723
00:40:18,754 --> 00:40:20,714
هل هناك المزيد؟

724
00:40:22,486 --> 00:40:24,019
لا، أنا لا أعتقد ذلك

725
00:40:24,019 --> 00:40:26,594
حسنا، دعني انزلك

726
00:40:27,626 --> 00:40:28,794
احذر

727
00:40:35,195 --> 00:40:36,999
نسيتي بعضها

728
00:40:38,667 --> 00:40:40,606
شكرا
تعال بسرعة

729
00:40:40,606 --> 00:40:42,806
سوف أعطي المال
لراندولف في وقت لاحق

730
00:40:42,806 --> 00:40:44,078
يمكنك العودة للعب

731
00:40:44,078 --> 00:40:46,038
ساذهب الى غرفتي

732
00:40:46,048 --> 00:40:49,645
وتذكر هذه
مفاجئتنا السرية

733
00:40:49,645 --> 00:40:51,616
سرنا ، مفهوم

734
00:41:05,065 --> 00:41:08,630
<i>خمسة وعشرين دولار</i>

735
00:41:08,630 --> 00:41:10,799
<i>لا استطع الحصل على المزيد
ولكن عندما اصل</i>

736
00:41:10,799 --> 00:41:12,665
<i> النهر ميسيسيبي.</i>

737
00:41:12,676 --> 00:41:15,073
<i>رائع، غيلي
رائعة</i>

738
00:41:31,087 --> 00:41:33,152
<i>عزيزتي كورتني
روثرفورد هوبكنز</i>

739
00:41:33,162 --> 00:41:34,861
<i>تلقيت بطاقتك</i>

740
00:41:34,861 --> 00:41:37,697
<i>أنا آسف لإزعاجك
مع مشاكلي</i>

741
00:41:37,697 --> 00:41:39,000
<i>ولكن كاوالدتي الحقيقية</i>

742
00:41:39,000 --> 00:41:40,595
<i>أشعر ان لديك
الحق في معرفة</i>

743
00:41:40,595 --> 00:41:42,065
<i>حول أوضاع ابنتك</i>

744
00:41:45,006 --> 00:41:47,132
<i>في الوقت الحاضر
أنا يائسة جدا</i>

745
00:41:47,143 --> 00:41:49,103
<i> أنني لن إزعاجك</i>

746
00:41:50,979 --> 00:41:53,847
<i>أمي بالتبني متعصبة دينياً</i>

747
00:41:53,847 --> 00:41:56,547
<i>منزلها قذر</i>

748
00:41:56,547 --> 00:41:57,850
<i>لديها أصدقاء غرباء
يظهرون</i>

749
00:41:57,850 --> 00:42:00,248
<i>في ساعات متأخرة من الليلة</i>

750
00:42:00,248 --> 00:42:02,990
<i>أنا أعيش تقريبا في خزانة</i>

751
00:42:02,990 --> 00:42:04,554
<i>اتشارك الحمام</i>

752
00:42:04,554 --> 00:42:05,992
<i>مع طفل آخر هنا</i>

753
00:42:05,992 --> 00:42:08,557
<i>الذي يتوقع
للاعتناء به</i>

754
00:42:08,557 --> 00:42:10,757
<i>والتي من الصعب جدا
مع كل ما عندي من الواجبات المدرسية</i>

755
00:42:10,767 --> 00:42:14,698
<i>وهو مرهق جداً</i>

756
00:42:19,775 --> 00:42:21,704
<i>وفرت ما مقداره 65  التذكرة</i>

757
00:42:21,704 --> 00:42:23,601
<i>الى كاليفورنيا</i>

758
00:42:23,612 --> 00:42:26,844
<i>التكلفة الكاملة هي 189 $</i>

759
00:42:26,844 --> 00:42:30,180
<i> إذا تستطيعين ان ترسلي لي البقية
عندما احصل على وظيفة في ولاية كاليفورنيا</i>

760
00:42:30,180 --> 00:42:32,745
<i>عندما أصل هناك سوف اعيدها لك</i>

761
00:42:32,755 --> 00:42:35,549
<i>أنا ذكية جدا ويمكنني
الاهتمام بنفسي</i>

762
00:42:35,560 --> 00:42:38,687
<i>ولذا فإنني لن اكون عبئا
عليك بأي شكل من الأشكال</i>

763
00:42:38,687 --> 00:42:43,056
<i>تحياتي وحترامي لك
ابنة، هوبكنز</i>

764
00:43:13,019 --> 00:43:15,292
هناك سيارة جميلة أمام
منزل السيد راندولف

765
00:43:15,292 --> 00:43:16,793
بلى

766
00:43:16,793 --> 00:43:18,294
السيد راندولف لن
ينظام إلينا هذه الليلة

767
00:43:18,294 --> 00:43:21,704
ابنه في المدينة
ينظف منزل والده

768
00:43:23,132 --> 00:43:26,635
بعض من هذه الغرف
لم يتم لمسها منذ سنوات

769
00:43:42,221 --> 00:43:44,984
انه اكتشف
اننى سرقت الاموال

770
00:43:44,995 --> 00:43:47,226
هوة يتصل بــ رجال الشرطة الآن

771
00:43:57,401 --> 00:43:59,205
انا

772
00:43:59,205 --> 00:44:01,738
لقد عدت للتو لاجلب بعض الاشياء
الى اجنيس

773
00:44:01,738 --> 00:44:03,177
لا تذهبي
انا لست

774
00:44:03,177 --> 00:44:05,377
لا تخبري تروتر
هذا جزء من سرنا

775
00:45:12,039 --> 00:45:15,312
شكرا، أغنيس

776
00:45:15,312 --> 00:45:18,179
انت مثل
بــ الواقع شجاعة أو مجنونة

777
00:45:18,179 --> 00:45:20,379
المجنونة تناديني مجنونة

778
00:45:20,390 --> 00:45:22,183
هذا جنون

779
00:45:24,487 --> 00:45:28,188
الشكر على التظاهر
بانك صديقتي

780
00:45:59,058 --> 00:46:00,393
نعم

781
00:46:00,393 --> 00:46:02,259
تذكرة سفر إلى سان فرانسيسكو، من فضلك

782
00:46:02,259 --> 00:46:04,261
جولة؟

783
00:46:04,261 --> 00:46:05,991
لا، اتجاه واحد

784
00:46:08,233 --> 00:46:10,162
أنت هنا  وحدك ؟

785
00:46:10,172 --> 00:46:12,539
أنا؟ اه ...

786
00:46:12,539 --> 00:46:15,437
لا

787
00:46:15,437 --> 00:46:18,544
والدتي هناك
انها لا تتحدث الإنجليزية

788
00:46:18,544 --> 00:46:20,973
زوجة أبي الثانية

789
00:46:20,984 --> 00:46:24,216
لديها بالفعل تذكرة

790
00:46:24,216 --> 00:46:27,218
لا استطيع الانتظار
حتى اركوب السيارات

791
00:46:27,218 --> 00:46:29,022
الكمبيوتر معطل!!!

792
00:46:29,022 --> 00:46:31,284
على الأرجح تأخذ مني
بضع دقائق

793
00:46:31,295 --> 00:46:32,921
أوه، حسنا

794
00:46:39,030 --> 00:46:40,865
أنت ذاهب في رحلة طويلة، عزيزتي

795
00:46:40,865 --> 00:46:44,066
قد ترغبين في إلقاء نظرة
على تلك الكتب هناك

796
00:46:44,066 --> 00:46:45,964
أنا لا أقرأ الكتب

797
00:46:45,974 --> 00:46:47,475
إنه لأمر مخز

798
00:46:47,475 --> 00:46:49,842
الكثير من الناس لم تعد تفعلها

799
00:47:07,493 --> 00:47:09,088
تباً

800
00:47:13,060 --> 00:47:15,135
ابدا ابدا ابدا!
أنا بحاجة إليك

801
00:47:15,135 --> 00:47:16,135
اهدئي سيدة تروتر

802
00:47:16,135 --> 00:47:17,439
لا أحد يلومك

803
00:47:17,439 --> 00:47:19,305
ليس هناك ما يدل
على الفشل من جانبك

804
00:47:19,305 --> 00:47:20,942
يعني أنا أبدا ...

805
00:47:20,942 --> 00:47:23,069
لم افكر ابدا غيلي
تريد للهروب

806
00:47:23,079 --> 00:47:24,570
هي لم تقم بــ هذا من قبل أبدا

807
00:47:24,580 --> 00:47:26,113
انها مجرد قليلا الاختلطت
هذا كل شئ

808
00:47:26,113 --> 00:47:27,374
سيدة تروتر

809
00:47:27,374 --> 00:47:30,179
قدمتي مساعدة هائلة

810
00:47:30,179 --> 00:47:31,951
للبرنامج منذ سنوات

811
00:47:31,951 --> 00:47:33,379
واعتقد ان الوقت قد حان
لعدم السماح لها بمواصلة طريقها

812
00:47:33,379 --> 00:47:36,090
اذا كنتي لن
تفكر لنفسك

813
00:47:36,090 --> 00:47:38,217
اعتقد انه ينبغى لنا ان نفكر
من اجل وليام ارنست

814
00:47:38,227 --> 00:47:39,624
نه فات اوانها الان
وليام ارنست

815
00:47:39,624 --> 00:47:41,887
هو الذى اخبرنى
انها قد غادرت

816
00:47:41,897 --> 00:47:43,930
يريد إعادتها
نعم، لأن ...

817
00:47:43,930 --> 00:47:45,859
ربما لانه رائك
كيف انتي غاضبة

818
00:47:45,869 --> 00:47:47,902
نعم, انا اسفة

819
00:47:47,902 --> 00:47:49,268
انه طفل حساس جدا

820
00:47:49,268 --> 00:47:50,634
وهذا اكثر من سبب

821
00:47:50,634 --> 00:47:52,104
لازالة هذا الضرر...

822
00:47:52,104 --> 00:47:53,334
وليام ارنست كان معى

823
00:47:53,334 --> 00:47:55,305
منذ سنة
ونصف السنة تقريبا

824
00:47:55,305 --> 00:47:57,473
سينجح
اعرف انه سيفعلها

825
00:47:57,473 --> 00:47:59,642
في بعض الأحيان سيدي إليس

826
00:47:59,642 --> 00:48:03,447
عليك المشي على الكعب
لصالح إصبع قدمك

827
00:48:03,447 --> 00:48:04,980
بالرغم من أن تعرف الكعب

828
00:48:04,980 --> 00:48:06,345
سوف يصاب بالذى

829
00:48:06,356 --> 00:48:08,983
حسناً، على شخص ما
ان يفضل غيلي

830
00:48:08,983 --> 00:48:11,256
هي وحيدة

831
00:48:11,256 --> 00:48:13,894
وأنا لن أضيف
اسمي إلى قائمة الأشخاص

832
00:48:13,894 --> 00:48:15,458
الذين فشلوا معها

833
00:48:15,458 --> 00:48:18,127
الله يعلم أنني كنت على وشك الموت
عندما اكتشفت أنها قد ذهبت

834
00:48:18,127 --> 00:48:22,630
لنكون صادقين يجب علينا إن
نحدث تغيير، ربما لكلا من الصغار؟

835
00:48:22,630 --> 00:48:24,570
كلاهما؟
نعم فعلا

836
00:48:32,639 --> 00:48:35,110
كنا نناقش
الوضع الحالى

837
00:48:35,110 --> 00:48:36,914
وهي ليست فكرة جيدة

838
00:48:36,914 --> 00:48:38,644
و كما أنني شرحت

839
00:48:38,655 --> 00:48:40,417
كيف الاطفال احيانا
يرتكبون الاخطاء

840
00:48:40,417 --> 00:48:42,689
كثيرة جدا، من وجهة نظري
والسيد إليس، كما تعلمون

841
00:48:42,689 --> 00:48:45,254
كان... انه على استعداد
لاعطائي فرصة جديدة

842
00:48:45,254 --> 00:48:47,193
فعلا...
مع عيد الشكر

843
00:48:47,193 --> 00:48:49,998
القادمة وكل شيء،
والاعياد

844
00:48:49,998 --> 00:48:51,530
الاعياد

845
00:48:51,530 --> 00:48:54,293
إذا كنتي ترغبين في البقاء هنا
معي ويليام إرنست

846
00:48:54,304 --> 00:48:55,565
حسنا، هذا ما يرام

847
00:48:55,565 --> 00:48:57,035
ماذا عن والدتي الحقيقية؟

848
00:48:57,035 --> 00:48:59,506
هي تريدني
مني للقدوم إلى ولاية كاليفورنيا

849
00:48:59,506 --> 00:49:01,132
تكلمت عنه
في البطاقة البريدية

850
00:49:01,143 --> 00:49:02,634
تلك هي الأول
منذ ثلاث أو أربع سنوات

851
00:49:02,644 --> 00:49:04,708
إذا كانت أمك حقا
تريدك هناك معها ...

852
00:49:04,708 --> 00:49:06,606
انها مختلفة هذه المرة
أنا أعرف ذلك

853
00:49:06,616 --> 00:49:08,441
انها تنتظرني
وقالت انها تريد مني الحضور

854
00:49:08,451 --> 00:49:10,078
قالت ذلك

855
00:49:19,461 --> 00:49:21,421
اذا كانت تعرف انك...

856
00:49:22,630 --> 00:49:25,164
يا لها من فتاة لديها

857
00:49:25,164 --> 00:49:27,530
انها ستكون هنا فى دقيقة واحدة

858
00:49:31,502 --> 00:49:33,139
وقالت الشرطة ان كان لديك

859
00:49:33,139 --> 00:49:35,235
اكثر من 100 دولار في
محطة الحافلات

860
00:49:35,235 --> 00:49:39,614
أجد صعوبة في التصديق
تلك كانت اموالك

861
00:49:39,614 --> 00:49:42,710
لذلك،اتصلت
اعتقدت شخص اخر سرق

862
00:49:42,710 --> 00:49:45,077
كذلك نحن، سيدي إليس

863
00:49:45,087 --> 00:49:47,016
بالتأكيد انت لا تعتقد أن
هذه اول مرة

864
00:49:47,016 --> 00:49:48,382
لم يحدث شيء من هذا القبيل

865
00:49:48,382 --> 00:49:49,581
لي أكثر من 20 عاما؟

866
00:49:49,591 --> 00:49:51,551
لا على الاطلاق.
حسنا، ثم ماذا عن

867
00:49:51,561 --> 00:49:54,095
اذن مارايك ان تثق بي للتعامل معها

868
00:49:54,095 --> 00:49:55,554
احتاج ان اسمع من غيلي

869
00:49:58,526 --> 00:50:00,496
هل يمكنني الوثوق بك؟

870
00:50:04,771 --> 00:50:06,199
نعم

871
00:50:07,242 --> 00:50:10,338
انسة تروتر

872
00:50:10,338 --> 00:50:12,507
ضد رأيي أفضل

873
00:50:12,507 --> 00:50:15,374
سأنتظر
لغاية عيد الشكر

874
00:50:15,384 --> 00:50:18,116
ولكن بعد ذلك سوف نقوم
بــ إعادة النظر في هذا، مفهوم؟

875
00:50:42,543 --> 00:50:45,608
انا متاكد من ان
رد فعل تروتر مثلما فعلت

876
00:50:45,608 --> 00:50:47,808
هذه جدول
الاعمال المنزلية

877
00:50:47,808 --> 00:50:48,809
لتعويض المبالغ المنفقة

878
00:50:48,809 --> 00:50:50,550
الطعام غير الصحي  الذي اشتريته

879
00:50:50,550 --> 00:50:53,417
الاعمال المنزلية, اتلقاه
25 سنتا فى الساعة

880
00:50:53,417 --> 00:50:55,189
هذا العمل ستعبادي

881
00:50:57,056 --> 00:51:00,486
عفوا
حول العبودية

882
00:51:00,496 --> 00:51:02,487
اعتقد ان الانسة تروتر

883
00:51:02,498 --> 00:51:04,426
اشعر بان الدفع
ينبغى مساواة

884
00:51:04,426 --> 00:51:05,657
مع العقاب

885
00:51:05,667 --> 00:51:07,669
اذا دفعت لك الكثير

886
00:51:07,669 --> 00:51:10,234
هذا لن يشعرك
مثلاً انك معاقبة

887
00:51:12,267 --> 00:51:14,539
نعم ، اعتقد

888
00:51:16,239 --> 00:51:17,636
ولكن هل تعرف

889
00:51:17,646 --> 00:51:20,649
مع ٧٥ سنت في الساعة
استطيع ان اساعد دبليو إي

890
00:51:20,649 --> 00:51:22,515
مع الواجب المدرسي

891
00:51:22,515 --> 00:51:25,111
و بطبيعة الحال
انا اقضي الكثير من الوقت مع دبليو إي

892
00:51:25,121 --> 00:51:26,612
بطبيعة الحال

893
00:51:40,197 --> 00:51:42,167
هذه المكنسة لا تخاف

894
00:51:44,774 --> 00:51:47,703
استمع، ماذا ستفعلون
عندما يقوم شخص بمضايقتك؟

895
00:51:47,703 --> 00:51:50,643
انا لن اضربك . غبي

896
00:51:50,643 --> 00:51:51,676
انت سوف تعيش هذه الحظات

897
00:51:51,676 --> 00:51:53,875
هل تدع الناس تؤذيك؟

898
00:51:53,875 --> 00:51:57,451
سوف اعلمك كيف تدافع عن نفسك

899
00:51:57,451 --> 00:51:58,880
سمعت كيف
حاربت ستة فتيان

900
00:51:58,880 --> 00:52:00,517
في المدرسة بمفردي؟

901
00:52:00,517 --> 00:52:02,456
حسنا, قبل ان  ابدا معك

902
00:52:02,456 --> 00:52:04,249
انك سوف تفعل
الشئ نفسه

903
00:52:04,259 --> 00:52:07,888
لذلك، أول شيء،
عندما يصرخ شخص ما عليك

904
00:52:07,888 --> 00:52:09,431
عليك أن تقف شامخ

905
00:52:09,431 --> 00:52:12,193
ترى ، يمكن حتى
لايريد ان يضربك

906
00:52:12,193 --> 00:52:15,300
تقف شامخ
تأخذ نفساً عميقا وتقول

907
00:52:15,300 --> 00:52:17,135
اذهب الى الجحيم
اغرب عن وجهي

908
00:52:17,135 --> 00:52:18,563
جرب

909
00:52:19,908 --> 00:52:22,171
جهنم طريقي

910
00:52:22,171 --> 00:52:24,746
لا، فقط راقبني

911
00:52:25,778 --> 00:52:27,477
اذهب..
اذهب..

912
00:52:27,477 --> 00:52:28,781
الجحيم…
الجحيم…

913
00:52:28,781 --> 00:52:30,814
ابتعد عن طريقي!
ابتعد عن طريقي

914
00:52:30,814 --> 00:52:32,586
الآن اصرخ وكأنك تقصد ذلك

915
00:52:32,586 --> 00:52:35,880
بصوت أعلى
اقوة  صرخة في حياتك

916
00:52:35,891 --> 00:52:39,217
اذهب الى الجحيم ابتعد عن طريقي !

917
00:52:39,227 --> 00:52:41,323
تروتر, انا لا اقوم بتعليمه
كيفية الدفاع عن الناس

918
00:52:41,323 --> 00:52:43,324
فقط يقف
ويدافع عن نفسه

919
00:52:43,324 --> 00:52:44,565
إذا كان يعلم كيف  يقرأ

920
00:52:44,565 --> 00:52:45,597
وككيف يدافع عن نفسة

921
00:52:45,597 --> 00:52:46,796
سوف يكون بخير

922
00:52:46,796 --> 00:52:49,528
Oh.

923
00:52:49,538 --> 00:52:51,665
انا اعلم انك لا
تسمحين بــ التقبيل

924
00:52:51,665 --> 00:52:54,803
بعض الاوقات فقط اصاب بالجنون

925
00:52:54,803 --> 00:52:57,170
لا تقلقي بشأن هذا

926
00:52:57,180 --> 00:52:58,775
هيا، دبليو إي

927
00:52:58,775 --> 00:53:00,808
المرة القادمة ساقوم بتعليمك

928
00:53:00,808 --> 00:53:02,310
ركلة الساق

929
00:53:06,782 --> 00:53:08,753
مرحبا

930
00:53:08,753 --> 00:53:10,421
لم اعد افعل
علامات اضافية بعد الان

931
00:53:10,421 --> 00:53:11,651
نعم اعرف

932
00:53:13,694 --> 00:53:17,959
احب ان اقول شكرا لك
على مساعدتى بـ تدارك الامر

933
00:53:17,959 --> 00:53:22,567
بدرس الرياضيات

934
00:53:22,567 --> 00:53:24,798
ولكن شكراً على اي حال

935
00:53:28,541 --> 00:53:29,938
على الرحب و السعة

936
00:53:43,585 --> 00:53:45,284
سيدي راندولف؟

937
00:53:47,286 --> 00:53:48,558
مرحبا؟

938
00:53:51,467 --> 00:53:56,262
انا اسف ، انسة غيلي
هو وقت العشاء من الان؟

939
00:53:56,273 --> 00:53:57,899
نعم

940
00:54:00,370 --> 00:54:01,976
هل انت بخير؟

941
00:54:01,976 --> 00:54:04,645
نعم ، انا بخير

942
00:54:04,645 --> 00:54:07,241
فقط القليل متوعك صحيا

943
00:54:07,241 --> 00:54:08,648
أعتقد

944
00:54:10,285 --> 00:54:12,579
من هذه؟

945
00:54:12,579 --> 00:54:16,957
كانت هذا زوجتي الرائعة
من 44 عاما

946
00:54:16,957 --> 00:54:19,355
عندما التقيت للمرة الأولى السيدة ماري

947
00:54:19,355 --> 00:54:22,629
كانت راقصة
في نادي هزلي

948
00:54:22,629 --> 00:54:23,963
هل كانت عارية؟

949
00:54:23,963 --> 00:54:26,935
لا رقص غريبة

950
00:54:26,935 --> 00:54:29,500
كان الأمر مختلفا قليلا
في تلك الايام

951
00:54:32,304 --> 00:54:35,505
كانت جميلة

952
00:54:35,505 --> 00:54:36,975
كانت عالمي

953
00:54:38,872 --> 00:54:42,844
اليوم هي الذكرى السنوية

954
00:54:42,844 --> 00:54:45,044
Oh.

955
00:54:45,055 --> 00:54:47,755
أنا أعرف بما تفكرين

956
00:54:47,755 --> 00:54:50,716
ياله من مجنون
هذا العجوز الاعمى يفعلة

957
00:54:50,726 --> 00:54:53,823
يحدق في صورة
لا يستطيع أن يراها؟

958
00:54:56,523 --> 00:54:59,359
لكنني أستطيع

959
00:54:59,359 --> 00:55:01,798
كما تشاهدين

960
00:55:01,798 --> 00:55:03,863
ارى هذه الصورة فى
كل ليلة

961
00:55:03,873 --> 00:55:05,499
قبل ان أذهب الى الفراش

962
00:55:07,407 --> 00:55:10,535
انا اعرف هذه الصورة
افضل من نفسى

963
00:55:12,547 --> 00:55:15,581
إنني أفتقدها
هذا اليوم

964
00:55:47,046 --> 00:55:50,882
لقد مرضت. آسف

965
00:55:50,882 --> 00:55:53,113
أنت لم تفعل شيئ خطأ

966
00:55:53,113 --> 00:55:55,449
لم اضعها كلها
في المقعاد

967
00:55:55,449 --> 00:55:58,889
يبدوا انك وضعت معضمها
هيا

968
00:56:02,455 --> 00:56:04,394
انتبة! انتبة!

969
00:56:04,394 --> 00:56:05,676
هيا، دعني اضعك في السرير

970
00:56:07,136 --> 00:56:10,837
غيلي،هل سوف
تهربين مرة أخرى؟

971
00:56:13,642 --> 00:56:14,799
لا

972
00:56:19,772 --> 00:56:21,742
تصبح على خير

973
00:56:51,977 --> 00:56:54,875
سمعت ضوضاء في الطابق السفلي

974
00:56:54,875 --> 00:56:56,877
انا كنت اغسل بعض الملابس

975
00:56:56,877 --> 00:56:59,817
غيلي، عزيزتي، حبيبتي

976
00:56:59,817 --> 00:57:00,880
ماذا تفعلين عزيزتي

977
00:57:02,152 --> 00:57:04,790
غسل الملابس
في هذه الساعة ؟

978
00:57:04,790 --> 00:57:07,188
انا الا اعرف عزيزتي تروتر

979
00:57:07,188 --> 00:57:09,721
ربما شعرت
انه وقت التنظيف

980
00:57:10,795 --> 00:57:12,432
احلام سعيدة حبيبتي

981
00:57:12,432 --> 00:57:14,632
حبيبتي

982
00:57:56,074 --> 00:57:57,940
غيليدريل

983
00:57:59,712 --> 00:58:02,246
غليدريل هوبكينز؟

984
00:58:02,246 --> 00:58:04,081
من يريد ان يعرف؟

985
00:58:07,646 --> 00:58:09,085
أنا جدتك

986
00:58:13,558 --> 00:58:15,893
هل ادخل؟

987
00:58:16,925 --> 00:58:19,532
نعم. نعم, بالتاكيد

988
00:58:34,211 --> 00:58:36,682
انا محقة اليس كذلك؟

989
00:58:36,682 --> 00:58:38,882
انتي غليدريل؟

990
00:58:42,114 --> 00:58:43,990
أنا أحضرت لك هذه الكعكة

991
00:58:49,964 --> 00:58:53,863
كورتني، أمك،
تركت المنزل

992
00:58:55,761 --> 00:58:56,897
حيث..

993
00:58:58,836 --> 00:59:00,765
كانت

994
00:59:00,776 --> 00:59:03,601
كان...
كان وقتا صعبا

995
00:59:03,611 --> 00:59:04,873
أنا أبدا ...

996
00:59:05,905 --> 00:59:08,115
انا لم

997
00:59:08,115 --> 00:59:11,076
لاعرف ماذا اقول اليس كذلك

998
00:59:13,245 --> 00:59:18,082
مات جدك
منذ ما يقرب 12 عاما

999
00:59:18,093 --> 00:59:20,762
حاولت الاتصال
بــ أمك في ذلك الوقت

1000
00:59:20,762 --> 00:59:23,055
ولكن لم أتمكن من

1001
00:59:23,066 --> 00:59:26,298
ثم حصلت على رسالة

1002
00:59:26,298 --> 00:59:31,229
كانت هذه اول
كلمة من كورتناى

1003
00:59:31,239 --> 00:59:33,272
منذ اكثر من 13 عاما

1004
00:59:34,941 --> 00:59:40,341
ولم اكن اعرف حتى
انها لديها طفلة

1005
00:59:40,341 --> 00:59:42,979
لا استطيع ان اتصور انها لم تخبرني

1006
00:59:42,979 --> 00:59:45,252
والدها ووالدتها
شيئا من هذا القبيل

1007
00:59:48,650 --> 00:59:53,728
غيلي
كنت اناديك ، كنت اناديك

1008
00:59:53,728 --> 00:59:56,595
لابأس

1009
00:59:56,595 --> 00:59:58,659
لم استطع المساعدة

1010
00:59:58,659 --> 01:00:02,631
انا اعرف ياحبيبي عندما
تمرض لا تستطيع المساعدة

1011
01:00:02,631 --> 01:00:04,800
هيا ، سوف اساعدك
لتغير ملابسك ، مفهوم

1012
01:00:07,375 --> 01:00:10,002
اغربي عن طريقي

1013
01:00:11,378 --> 01:00:13,078
اعذرينا لثواني

1014
01:00:23,983 --> 01:00:26,787
انا  اسفة جداً
سوف اعود  بعد قليل

1015
01:00:43,343 --> 01:00:44,876
ماذا؟
ما كان هذا؟

1016
01:00:44,876 --> 01:00:46,680
ماذا كان هذا؟
غيلدريل؟

1017
01:00:46,680 --> 01:00:47,972
غريديل
انسة غيلي

1018
01:00:47,983 --> 01:00:49,244
غريديل
انسة غيلي

1019
01:00:51,079 --> 01:00:53,748
سيدي راندولف

1020
01:00:53,748 --> 01:00:56,250
أنا ... أنا ...
أنا هنا

1021
01:00:56,250 --> 01:00:58,190
لا شيء يدعو للقلق

1022
01:00:58,190 --> 01:01:01,922
لا تقلق حول اي شيء
فقط استلقي و استرخ

1023
01:01:01,922 --> 01:01:06,134
عزيزتي غيلي، هل
يوجد احد معك في الاسفل؟

1024
01:01:06,134 --> 01:01:07,729
لا ، لا

1025
01:01:07,729 --> 01:01:09,230
ارجعي إلى السرير، تروتر

1026
01:01:09,230 --> 01:01:13,036
ياطفلتي
يا مسكينة

1027
01:01:13,036 --> 01:01:15,236
كيف  يمكن وضعكم
فى مكان مثل هذا؟

1028
01:01:15,236 --> 01:01:19,041
هذا؟ لا، لا،
الجميع مصاب بــ الانفلونزا

1029
01:01:19,041 --> 01:01:21,877
ليس انا، ولكن هذا ...
الامر ليس دائما مثل هذا

1030
01:01:21,877 --> 01:01:23,107
يعنى الفوضى

1031
01:01:23,117 --> 01:01:25,286
تروتر عادة تحافظ على نظافتها

1032
01:01:25,286 --> 01:01:29,321
لقد نسيت

1033
01:01:29,321 --> 01:01:31,385
لقد نسيت الديك الرومي
لا بأس

1034
01:01:31,385 --> 01:01:33,418
كل شي على مايرام
لا تقلقي

1035
01:01:33,428 --> 01:01:35,753
بإمكانك العودة إلى السرير، و
والديك الرومي بالفعل في الفرن

1036
01:01:35,764 --> 01:01:37,088
يا!
كل شيء جيد

1037
01:01:40,132 --> 01:01:41,727
لا، تروتر ...
لا لا لا

1038
01:01:41,738 --> 01:01:44,031
اشعر بالدوار

1039
01:01:48,337 --> 01:01:49,400
تدحرجي

1040
01:01:49,411 --> 01:01:51,006
يالهي

1041
01:01:51,006 --> 01:01:52,476
يافتاتي المسكينة

1042
01:01:52,476 --> 01:01:55,208
دعيني اخذ ساقاى

1043
01:01:55,218 --> 01:01:57,345
يا رب, ساعدنى

1044
01:02:01,953 --> 01:02:03,454
ظننتك قلتي
لا يوجد احد هنا

1045
01:02:03,454 --> 01:02:06,822
هذا امراة
كانت تعيش هنا

1046
01:02:06,822 --> 01:02:08,323
كنت على وشك الخروج

1047
01:02:08,323 --> 01:02:11,857
ارى ان
الوقت غير مناسب

1048
01:02:11,868 --> 01:02:13,161
لا, بالطبع لا

1049
01:02:13,161 --> 01:02:15,360
حسنا، تروتر
يمكنك الذهاب إلى السرير

1050
01:02:15,371 --> 01:02:17,800
و سوف اتفقدك

1051
01:02:17,800 --> 01:02:20,469
والعشاء سيكون جاهزا
خلال ساعة

1052
01:02:20,469 --> 01:02:23,274
قدمي لها الكعك

1053
01:02:23,274 --> 01:02:24,274
بالتاكيد

1054
01:02:26,505 --> 01:02:28,382
لا تقلقي

1055
01:02:28,382 --> 01:02:31,843
إنني جدا، آسف لذلك
عن كل هذا

1056
01:02:31,854 --> 01:02:34,314
سوف اخرجك من هنا

1057
01:02:34,314 --> 01:02:36,420
اعدك سوف افعل

1058
01:02:52,038 --> 01:02:54,801
هذا غباء، أغنيس

1059
01:02:54,801 --> 01:02:57,908
أوه، هيا، غيلي،
دعنا نفعل شيئا

1060
01:02:57,908 --> 01:02:59,878
أنت لا تفعل شيئا
منذ فترة طويلة

1061
01:02:59,878 --> 01:03:01,942
ولكن كنت مشغولة
عائلتي كانت مريضة

1062
01:03:01,942 --> 01:03:03,381
اوه ارجوك

1063
01:03:03,381 --> 01:03:05,946
أخي، أمي،
وعمي كان مريضاً

1064
01:03:05,946 --> 01:03:07,385
كنت ارعاهم

1065
01:03:07,385 --> 01:03:09,157
لديك عم اسود؟

1066
01:03:09,157 --> 01:03:10,418
نعم لدي

1067
01:03:10,418 --> 01:03:12,087
و انا ايضاً

1068
01:03:12,087 --> 01:03:14,422
من الغباء
التحدث حول هذا الموضوع

1069
01:03:14,422 --> 01:03:16,288
أراك غدا، غيلي

1070
01:03:16,299 --> 01:03:17,894
وداعاً

1071
01:03:17,894 --> 01:03:19,791
سوف اسبقك

1072
01:03:19,802 --> 01:03:21,459
هذا ليس عدل

1073
01:03:21,470 --> 01:03:23,868
انت ضد هزيلة

1074
01:03:31,906 --> 01:03:32,980
مرحبا ، ماما

1075
01:03:35,409 --> 01:03:37,317
ما الامر؟

1076
01:03:37,317 --> 01:03:39,485
ادخلي عزيزتي

1077
01:03:44,187 --> 01:03:47,419
من فضلك، جيلي
تعال للدالخل

1078
01:03:49,192 --> 01:03:52,225
لدي بعض الأخبار الرائعة جدا لك، غيلي

1079
01:03:52,225 --> 01:03:53,362
والدتي قادمة؟

1080
01:03:53,362 --> 01:03:54,529
لا

1081
01:03:54,529 --> 01:03:56,031
لا, ليس تماما

1082
01:03:56,031 --> 01:03:57,605
امك ما زالت
فى كاليفورنيا

1083
01:03:57,605 --> 01:04:01,369
ولكن جدتك
والدة والدتك

1084
01:04:01,369 --> 01:04:02,943
اتصلت على المكتب صباح اليوم

1085
01:04:02,943 --> 01:04:05,310
وقالت انها تريدك ان تنتقلي
معها بشكل دائم

1086
01:04:05,310 --> 01:04:06,978
أنا لا أعرف حتى

1087
01:04:06,978 --> 01:04:09,949
أمك تريد منك أن تذهبي أيضا
لقد تحدثت معها حول هذا الموضوع

1088
01:04:09,949 --> 01:04:11,450
أنت لم تتحدث إلى أمي
انت تكذب

1089
01:04:11,450 --> 01:04:13,150
لا، أنا لا

1090
01:04:13,150 --> 01:04:14,349
اسمحوا لي أن اتحدث اليها

1091
01:04:14,349 --> 01:04:16,382
جيلي، الامور لا تسير بهذا الشكل

1092
01:04:18,352 --> 01:04:19,926
لايمكنك ارغامي على الذهاب

1093
01:04:19,926 --> 01:04:21,094
نعم غيلي يمكنني

1094
01:04:21,094 --> 01:04:22,960
تروتر لن تسمح لكم بأخذي

1095
01:04:22,960 --> 01:04:25,598
اليس  كذلك تروتر؟

1096
01:04:25,598 --> 01:04:27,558
تروتر؟

1097
01:04:27,568 --> 01:04:30,071
قلت أنك لن تسمحي لي بالرحيل

1098
01:04:30,071 --> 01:04:32,468
لقد سمعتك.
"ابدا ابدا ابدا."

1099
01:04:32,468 --> 01:04:33,907
هذا ما قلته انت

1100
01:04:33,907 --> 01:04:35,075
لا تبكي، غيلي

1101
01:04:37,410 --> 01:04:39,475
أنا لا أبكي،  أنا اصراخ

1102
01:04:42,112 --> 01:04:45,584
كل شي على ما يرام
اليس كذلك، تروتر؟

1103
01:04:47,283 --> 01:04:49,952
اخبرها
من الافضل ان تنتهي ، هيا

1104
01:04:49,952 --> 01:04:51,120
هيا دبليو

1105
01:04:51,120 --> 01:04:52,256
غيلي…

1106
01:04:58,126 --> 01:04:59,200
يبدو أنك قد تغيرت

1107
01:04:59,200 --> 01:05:02,661
حول الكثير من الأشياء

1108
01:05:02,672 --> 01:05:05,205
لماذا؟ لماذا كتبتي
تلك الرسالة؟

1109
01:05:05,205 --> 01:05:06,404
لن تفهم
لا افهم

1110
01:05:06,404 --> 01:05:07,467
ولكن لماذا لا تتعلمين

1111
01:05:07,467 --> 01:05:11,075
من الاخطاء
انه فوق طاقتي

1112
01:05:11,075 --> 01:05:12,472
كان بامكانك القيام باعمال رائعة

1113
01:05:12,472 --> 01:05:13,608
دائما تخربين الامر بنفسك

1114
01:05:13,608 --> 01:05:17,143
أعني ... يالهي، غيلي!

1115
01:05:17,153 --> 01:05:18,550
كان بإمكانك البقاء هنا

1116
01:05:18,550 --> 01:05:21,521
كان بإمكانك أن تبقي هنا
إلى أجل غير مسمى

1117
01:05:21,521 --> 01:05:23,648
كلاهما يحبونك بجنون

1118
01:05:25,024 --> 01:05:26,526
أنا ... أنا لا استطيع اصلاح هذا

1119
01:05:26,526 --> 01:05:29,695
تلك ... تلك الرسالة التي كتبتها
فعلت بعض الاضرار الجسيمة

1120
01:05:29,695 --> 01:05:32,427
ليس فقط لك
أنها تؤثر علينا جميعا

1121
01:05:32,427 --> 01:05:35,002
لي و التروتر، وحتى دبليو إي

1122
01:05:35,002 --> 01:05:37,295
نعم، لوكالة تفكر في

1123
01:05:37,306 --> 01:05:40,298
إزالة يليام إرنست
من رعاية السيدة تروتر

1124
01:05:40,308 --> 01:05:41,966
لماذا؟

1125
01:05:41,976 --> 01:05:44,374
اتهامات خطيرة من سوء المعاملة
وأوضاع هذا البيت

1126
01:05:44,374 --> 01:05:45,469
إنهم لا يستطيعون تجاهله

1127
01:05:45,480 --> 01:05:46,939
عندما الحاضنة الأم ...
لقد كذبت!

1128
01:05:46,950 --> 01:05:48,347
متعصبة دينية ...
ليس صحيحا

1129
01:05:48,347 --> 01:05:49,681
الغرباء يأتون
ويذهب في الليل

1130
01:05:49,681 --> 01:05:52,684
أجبروني على العيش في خزانة ...
كلها بما فيها حسنا!

1131
01:05:52,684 --> 01:05:54,654
لقد كذبت بشأن كل ذلك!

1132
01:05:54,654 --> 01:05:56,989
لا شيء من هذا صحيح!

1133
01:05:56,989 --> 01:05:58,522
لماذا لا احد يصدقني؟

1134
01:05:58,522 --> 01:06:00,722
أنا لا أحد
أنا سيئة، وأنا أعلم ذلك

1135
01:06:00,722 --> 01:06:03,057
ولكن من فضلك لا تؤذي تروتر. أنت
ليست سيئ ، ولكن هذا هو عملي

1136
01:06:03,057 --> 01:06:04,663
قيدوا يدي
من فضلك لا تؤذي  بليو إي !

1137
01:06:04,663 --> 01:06:06,331
مديري حصلت على نسخة
من هذه الرسالة

1138
01:06:06,331 --> 01:06:08,301
وهناك عواقب

1139
01:06:08,301 --> 01:06:10,334
سوف اقوم بكل ما تريدة

1140
01:06:10,334 --> 01:06:12,232
سأفعل كل ما تريد

1141
01:06:12,232 --> 01:06:16,037
لكن رجاءا
ارجوك لا تؤذي عائلتي

1142
01:06:19,613 --> 01:06:21,375
حسناً

1143
01:06:23,408 --> 01:06:25,650
حسنا
سوف أرى ما يمكنني القيام به

1144
01:06:30,685 --> 01:06:34,126
جدتك قادمة
إلى مكتبي غدا

1145
01:06:34,126 --> 01:06:36,096
سأتي بالــ 09:00
لاصطحابك

1146
01:06:36,096 --> 01:06:38,098
يوم غد؟
نعم

1147
01:06:38,098 --> 01:06:39,995
صدقيني
انها أفضل طريقة

1148
01:06:39,995 --> 01:06:41,559
الانتظار ليس جيدا
في هذه الحالات

1149
01:06:41,570 --> 01:06:42,633
ولكن لدي مدرسة

1150
01:06:42,633 --> 01:06:45,302
وسوف ترسل السجلات الخاصة بك

1151
01:06:49,577 --> 01:06:52,412
أفهم من الانسة هاريس
كنتي تدرسين بشكل جيد جدا

1152
01:06:56,645 --> 01:06:59,418
يجب ان اعترف
في الشهر الماضي عندما هربتي بعيدا

1153
01:06:59,418 --> 01:07:03,255
اعتقدت،
"نحن سوف نعيد الكَرَّة مرة أخرى."

1154
01:07:06,122 --> 01:07:08,186
ولكنني كنت مخطئا

1155
01:07:10,428 --> 01:07:13,097
كنتي قد أحسنتي هنا

1156
01:07:53,131 --> 01:07:54,737
اذا لا تبدأون
بـ تناول هذا العشاء

1157
01:07:54,737 --> 01:07:56,343
سوف اقفز فوق هذه الطاولة

1158
01:07:56,343 --> 01:07:58,636
مثل ديك رومي وزنة ٢٠٠ رطل

1159
01:07:58,647 --> 01:08:00,471
حقاً

1160
01:08:12,753 --> 01:08:14,588
هذا أفضل قليلا

1161
01:08:14,588 --> 01:08:17,830
يفترض ان تكون هذه حفلة
لا جنازة

1162
01:08:17,830 --> 01:08:20,363
هيا، الآن.
وصلنا إلى التخلص من هذا الطعام

1163
01:08:20,363 --> 01:08:23,637
اهل غيلي هم من
مقاطعة لودون، السيد راندولف

1164
01:08:23,637 --> 01:08:25,837
مقاطعة لودون، انسة غيلي؟

1165
01:08:25,837 --> 01:08:28,808
يا هذة البلدة جميلة

1166
01:08:28,808 --> 01:08:31,571
نأتي ونراك غيلي؟

1167
01:08:31,571 --> 01:08:34,344
عندما تغادر
وليام إرنست

1168
01:08:34,344 --> 01:08:36,377
علينا أن نعطيهم فرصة
للاستقرار

1169
01:08:36,377 --> 01:08:39,380
أحيانا يكون من الأفضل
لا تذهب للزيارة مباشرة

1170
01:08:39,380 --> 01:08:40,819
ابداً

1171
01:08:42,257 --> 01:08:45,854
انسة غيلي

1172
01:08:45,854 --> 01:08:49,326
أنا غير متأكد تماما
متى إعطيك هذه

1173
01:08:50,358 --> 01:08:52,495
ولكن انا

1174
01:08:52,495 --> 01:08:54,466
اريدك ان تحصلي علية

1175
01:09:00,242 --> 01:09:02,504
وقعنا اسمائنا علية
من اجلك

1176
01:09:30,434 --> 01:09:33,468
عزيزيتي غيلي
هل يمكن ان ادخل؟

1177
01:09:48,419 --> 01:09:52,224
اعرف انه
لا يفترض بي القول كيف اشعر

1178
01:09:53,423 --> 01:09:55,425
انا لا الومك

1179
01:09:57,426 --> 01:09:59,230
وانه يقتلني
رحيلك عني

1180
01:09:59,230 --> 01:10:03,369
أنا لن أذهب.
أنهم لا يستطيعون ارغامي

1181
01:10:03,369 --> 01:10:05,871
لا عزيزتي عليك ان تذهبي

1182
01:10:05,871 --> 01:10:08,571
واليسامحني الرب
لجعلة اصعب عليك

1183
01:10:13,378 --> 01:10:14,879
سوف اعود

1184
01:10:14,879 --> 01:10:19,310
سأعود  لرؤيتك

1185
01:10:20,582 --> 01:10:22,782
لا عزيزتي
لامور ليست هكذا

1186
01:10:25,586 --> 01:10:28,724
إنه مثلما كنت أحاول
أن أقول لك على العشاء

1187
01:10:28,724 --> 01:10:30,330
عندما تصعدين على ذلك القارب

1188
01:10:30,330 --> 01:10:32,227
و يأخذك
إلى الباخرة

1189
01:10:38,337 --> 01:10:39,974
استطيع الرجوع

1190
01:10:42,809 --> 01:10:46,271
سوف تجعليني فخورة بك

1191
01:10:46,281 --> 01:10:47,543
انا اعلم انك ستفعلين

1192
01:11:02,556 --> 01:11:04,797
هل ترغبين مثلي
تشغيل الراديو؟

1193
01:11:04,797 --> 01:11:08,999
أنا لا أمانع
طالما انه ليست بصوت عال جدا

1194
01:11:12,502 --> 01:11:15,973
السيد إليس يبدو
شخص لطيف

1195
01:11:18,006 --> 01:11:21,676
وهو يعتقد أنني قد حصلت
على انطباعا خاطئا

1196
01:11:21,676 --> 01:11:25,513
في البيت الذي وضعوك فية

1197
01:11:25,513 --> 01:11:27,588
كانوا مرضى طوال الأسبوع الماضي

1198
01:11:29,391 --> 01:11:31,622
حاول أن تقول لي أنك
حقا مثل الذين يعيشون هناك

1199
01:11:31,622 --> 01:11:34,625
على الرغم من كل شيء

1200
01:11:34,625 --> 01:11:36,491
من رسالتك انا …

1201
01:11:36,491 --> 01:11:37,794
لقد كنت اكذب

1202
01:11:45,906 --> 01:11:48,502
كنت أتمنى اقول لك كم انا سعيدة
انك معي

1203
01:12:15,932 --> 01:12:18,465
وهنا
هي غرفة والدتك

1204
01:12:19,935 --> 01:12:23,407
مكنك إعادة ترتيب ذلك
كما تريد

1205
01:12:23,407 --> 01:12:25,909
فكرت أيضا ربما
كنت ترغب في الحصول على جهاز الكمبيوتر

1206
01:12:25,909 --> 01:12:28,682
حتى تتمكني من البقاء على اتصال
مع أصدقائك

1207
01:12:58,875 --> 01:12:59,907
ما هذه الغرفة؟

1208
01:13:01,148 --> 01:13:03,441
كانت هذه الغرفة جلول

1209
01:13:04,953 --> 01:13:08,018
أخ  أمك

1210
01:13:08,018 --> 01:13:09,050
وكان عمك

1211
01:13:10,885 --> 01:13:13,523
لقد فقدنا في الحرب

1212
01:13:13,523 --> 01:13:15,420
هل أستطيع الحصول على هذه الغرفة؟

1213
01:13:17,526 --> 01:13:19,466
بالتأكيد، إذا أردت

1214
01:13:44,550 --> 01:13:46,718
هل اضع لك بعض السلطة؟

1215
01:13:46,729 --> 01:13:47,886
لا

1216
01:13:57,801 --> 01:14:00,835
أرجو أن لا تمانعي من تلك الموسيقى

1217
01:14:00,835 --> 01:14:02,607
عندما تكونين وحدك

1218
01:14:02,607 --> 01:14:05,912
في بعض الأحيان  آخر شيء
ترغب في الاستماع اليه هو الصمت.

1219
01:14:20,654 --> 01:14:23,823
هل أعجبك الكمبيوتر الجديد؟

1220
01:14:23,823 --> 01:14:26,127
لست لدي خبرة في هذه الاشياء

1221
01:14:26,127 --> 01:14:28,160
لكن الرجل في المتجر
قال انه يعتقد

1222
01:14:28,160 --> 01:14:30,131
الجهاز المناسب لك

1223
01:14:30,131 --> 01:14:32,133
أنا لم اشغلة بعد

1224
01:14:32,133 --> 01:14:36,772
آه، حسنا، هناك وقت لذلك

1225
01:14:41,578 --> 01:14:46,113
الاثنين يفترض بك
لبدء بــ المدرسة

1226
01:14:46,113 --> 01:14:48,251
ولكن ربما كنت ترغبين
بالبقاء هنا يوم آخر

1227
01:14:48,251 --> 01:14:51,722
والتعود
على المحيطك الجديد

1228
01:14:51,722 --> 01:14:55,152
قد ارغب بالانتهاء من الامر

1229
01:14:55,163 --> 01:14:58,124
المعذرة
أنا لست جائعة

1230
01:14:58,124 --> 01:14:59,562
نعم

1231
01:15:22,082 --> 01:15:25,220
انسة هوبكنز،
مر وقت طويل

1232
01:15:25,220 --> 01:15:27,191
منذ ان شاهدناك
بالقرب من هنا

1233
01:15:27,191 --> 01:15:31,861
نعم، أريد فقط للتأكد من
أن حفيدتي

1234
01:15:31,861 --> 01:15:34,968
لديها مقدمة ملائمة
لمدرستها الجديدة

1235
01:15:34,968 --> 01:15:38,263
حفيدة؟
نعم، مارغريت

1236
01:15:38,273 --> 01:15:41,568
هذا هي حفيدتي
غياردلير هوبكنز

1237
01:15:43,778 --> 01:15:45,769
هوبكنز ؟
نعم

1238
01:15:45,780 --> 01:15:47,541
انها طفلة كورتني

1239
01:15:49,241 --> 01:15:50,909
مرحبا

1240
01:15:50,919 --> 01:15:53,880
لم أكن أعرف حتى
من متزوج كورتني

1241
01:15:53,880 --> 01:15:55,288
هي لم تتزوج

1242
01:15:57,686 --> 01:15:59,051
فهمت

1243
01:15:59,051 --> 01:16:01,720
هوبكنز

1244
01:16:01,720 --> 01:16:06,057
الآن، كيف تتهجى
اسمها المسيحي؟

1245
01:16:09,237 --> 01:16:10,228
G.

1246
01:16:11,865 --> 01:16:13,199
A.

1247
01:16:14,335 --> 01:16:15,899
L.

1248
01:16:18,037 --> 01:16:19,778
A.

1249
01:16:21,811 --> 01:16:23,083
D.

1250
01:16:23,083 --> 01:16:26,085
هل كنت سريعة
عزيزتي؟

1251
01:16:26,085 --> 01:16:29,755
لا على الاطلاق

1252
01:16:31,152 --> 01:16:33,790
R, I, e, l.

1253
01:16:33,790 --> 01:16:37,230
سجلات مدرستها
سيتم إرسالها إليك مباشرة

1254
01:16:37,230 --> 01:16:40,264
سترون
انها ذكية للغاية

1255
01:16:42,162 --> 01:16:47,635
حسنا، نحن نتطلع
إلى وجود هوبكنز الجديد

1256
01:16:47,635 --> 01:16:51,837
الانضمام إلى صفوفنا، وأنا متأكدة

1257
01:16:51,847 --> 01:16:53,974
كذلك انا

1258
01:17:22,770 --> 01:17:25,970
غيلي وصل لك طرد

1259
01:17:53,901 --> 01:17:55,840
"عزيزي وليام إرنست

1260
01:17:55,840 --> 01:17:59,009
قلت لك
أنا لن أنسىاك

1261
01:17:59,009 --> 01:18:00,375
<i>"أنا جيدة هنا في المزرعة</i>

1262
01:18:00,375 --> 01:18:01,908
<i>"ولكن انا افتقدكم جميعا</i>

1263
01:18:01,908 --> 01:18:03,784
<i> يدربون خيول لسباق هنا</i>

1264
01:18:03,784 --> 01:18:06,245
<i>المفضل لدي يدعى غيوم المجد</i>

1265
01:18:06,255 --> 01:18:07,913
<i>"هل تصدق هذا؟</i>

1266
01:18:07,923 --> 01:18:09,883
<i>"أنا أعلم أنها فازت
بــ الكثير من السباقات</i>

1267
01:18:09,883 --> 01:18:12,156
<i>ليست خيولنا</i>

1268
01:18:12,156 --> 01:18:14,387
<i>جدتي  تؤجر
الحظيرة والأرض</i>

1269
01:18:14,387 --> 01:18:18,297
<i>"ولكن هناك حصان،
واحدة جميلة حقاً، وسريع</i>

1270
01:18:18,297 --> 01:18:20,298
<i>"الذي أدعو غيوم المجد</i>

1271
01:18:20,298 --> 01:18:22,394
<i>أنا لا أعرف فعلا
اسمها الحقيقي "</i>

1272
01:18:22,404 --> 01:18:24,802
<i>"عزيزتي الآنسة هاريس</i>

1273
01:18:24,802 --> 01:18:27,336
<i>"شكرا لك على الرسالة و
وكتاب التولكين الذي أرسلته الي</i>

1274
01:18:27,336 --> 01:18:30,808
<i>كان جداً رائع
انا الان اعلم من كانت غيليدريل</i>

1275
01:18:30,808 --> 01:18:33,205
<i>اذا اي احد اخبرني انني مشتاق الى المعلمة</i>

1276
01:18:33,205 --> 01:18:34,748
<i>انا لن أصدقة ابداً</i>

1277
01:18:34,748 --> 01:18:36,312
<i>المدرسة هنا سيئة</i>

1278
01:18:36,312 --> 01:18:38,814
<i>"لا أحد من المعلمين هنا
ذكي كما كنتي انت</i>

1279
01:18:38,814 --> 01:18:41,254
<i>"الطالبة السابقة عندك،
غيلي هوبكنز</i>

1280
01:18:41,254 --> 01:18:43,183
<i>ملاحظة، يمكنك ان تدعوني بــ غيليدريل</i>

1281
01:18:45,852 --> 01:18:47,489
<i>كيف حالك</i>

1282
01:18:47,489 --> 01:18:49,324
<i>مهلا!
اخرس</i>

1283
01:18:49,324 --> 01:18:52,065
<i>على أي حال، انتي تعرفين كلارك جيبونز</i>

1284
01:18:52,065 --> 01:18:53,765
<i>الطفل الذي تنبعث منه رائحة
ضرطة الموز؟</i>

1285
01:18:55,204 --> 01:18:56,361
<i>ميلاني الذكي</i>

1286
01:18:56,371 --> 01:18:58,196
<i>و...
اتركني، تاج</i>

1287
01:18:58,206 --> 01:19:00,031
<i>انتي تعرفين راج</i>

1288
01:19:00,041 --> 01:19:01,741
<i>لا "أيا كان" اسمي</i>

1289
01:19:09,383 --> 01:19:10,978
<i>"عزيزتي غيلي</i>

1290
01:19:10,978 --> 01:19:12,948
<i>خمني من خاض شجار</i>

1291
01:19:12,948 --> 01:19:14,919
<i>دبليو أي</i>

1292
01:19:14,919 --> 01:19:17,254
معركة الندبه!

1293
01:19:17,254 --> 01:19:18,859
<i>تلقى بعض الضربات</i>

1294
01:19:18,859 --> 01:19:20,986
<i>"لكنه سيكون على ما يرام</i>

1295
01:19:20,986 --> 01:19:22,488
<i>"شكرا لك على مراستلي، حبيبتي</i>

1296
01:19:22,498 --> 01:19:24,020
بارك الله فيك

1297
01:19:24,031 --> 01:19:26,126
<i>وآمل أن تحصلي على كل ما تريدين</i>

1298
01:19:35,770 --> 01:19:37,511
حسناً

1299
01:19:40,149 --> 01:19:41,139
لا .. انا

1300
01:19:42,984 --> 01:19:44,548
نعم

1301
01:19:44,548 --> 01:19:47,812
حسناَ
يوم غد

1302
01:19:49,115 --> 01:19:51,283
نعم، حسنا

1303
01:19:51,283 --> 01:19:54,526
سيعني لي الكثير..

1304
01:19:54,526 --> 01:19:56,423
حسناً

1305
01:19:56,423 --> 01:19:58,029
ماذا؟

1306
01:19:58,029 --> 01:19:59,999
نعم ، نعم ، انا

1307
01:19:59,999 --> 01:20:02,428
حسناً

1308
01:20:02,428 --> 01:20:04,169
جيد

1309
01:21:26,282 --> 01:21:28,054
مرحبا، كورتني

1310
01:21:29,180 --> 01:21:31,391
مرحباً

1311
01:21:31,391 --> 01:21:33,392
هذه غاليدريا

1312
01:21:35,029 --> 01:21:36,489
مرحبا

1313
01:21:36,489 --> 01:21:38,094
مرحباً

1314
01:21:48,040 --> 01:21:50,272
انها طويلة القامة كما أنا

1315
01:21:50,272 --> 01:21:52,044
إنها فتاة جميلة

1316
01:21:52,044 --> 01:21:54,108
حسنا، بالطبع هي

1317
01:21:54,108 --> 01:21:56,110
هي ابنتي
اليس كذلك

1318
01:21:58,351 --> 01:22:00,145
حسناً دعينى نحصل على امتعتك

1319
01:22:00,155 --> 01:22:02,146
هذه هي فقط

1320
01:22:02,157 --> 01:22:04,982
أنا ... أنا لا أفهم

1321
01:22:04,993 --> 01:22:06,921
حسنا، انا سوف ابقى
لمدة يومين

1322
01:22:08,923 --> 01:22:10,060
يومان؟

1323
01:22:11,394 --> 01:22:13,364
لكنك قلتي…

1324
01:22:13,364 --> 01:22:16,294
أخبرت عبر الهاتف
أنني سوف احضر من اجل عيد الميلاد

1325
01:22:16,304 --> 01:22:18,504
وارى بنفسي كيف حال البنت

1326
01:22:18,504 --> 01:22:21,236
نعم، ولكن عندما أرسلت لك
المال، قلتي لي ...

1327
01:22:21,236 --> 01:22:22,435
أنا أعلم ما قلت

1328
01:22:22,435 --> 01:22:24,405
لقد مرت ١٣ عام

1329
01:22:24,405 --> 01:22:26,105
هل مازلتي تعتقدين اني سوف اخبرك ماذا افعل

1330
01:22:26,105 --> 01:22:28,711
نا لا افعل
انا اسفة

1331
01:22:30,713 --> 01:22:32,183
حسناً

1332
01:22:32,183 --> 01:22:34,080
هل نستطيع ان نخرج من هنا

1333
01:22:34,080 --> 01:22:35,946
يجب ان اذهب الى الحمام

1334
01:22:46,330 --> 01:22:48,562
ماذا؟ انتي بدأت بــ هذا

1335
01:22:50,595 --> 01:22:52,534
أنت متعبة من هذه الرحلة

1336
01:22:52,534 --> 01:22:54,671
أنا لست في حالة سكر أو منتشية
إن كان هذا ما تحاولين ان تقولينة

1337
01:22:54,671 --> 01:22:57,674
انه ليس هذا ما اقصدة

1338
01:22:57,674 --> 01:23:01,614
ارجوك لا تبحثين عن
سبب لمشاجرتي

1339
01:23:01,614 --> 01:23:03,710
اذاً لا توبخيني امام ابنتي

1340
01:23:03,710 --> 01:23:05,983
فعلتي ما يكفي معي
عندما كنت هنا

1341
01:23:05,983 --> 01:23:08,078
لا احتاج المزيد منه

1342
01:23:09,350 --> 01:23:11,321
لذلك، جئتي فقط للحصول على المال

1343
01:23:11,321 --> 01:23:14,188
يالك من

1344
01:23:14,188 --> 01:23:15,689
غبية؟

1345
01:23:15,689 --> 01:23:17,628
نعم

1346
01:23:17,628 --> 01:23:19,724
غيلي وأنا، كنا نعتقد أننا هنا

1347
01:23:19,734 --> 01:23:22,362
لاحضارك

1348
01:23:22,362 --> 01:23:23,769
ابنتي

1349
01:23:23,769 --> 01:23:25,395
كنا على خطأ؟

1350
01:23:27,032 --> 01:23:29,534
انا هنا
اليس كذلك

1351
01:23:29,534 --> 01:23:31,536
هل أنت حقا هنا؟

1352
01:23:33,673 --> 01:23:35,206
من أنتي؟

1353
01:23:38,052 --> 01:23:39,710
ماذا سوف اقول لها ؟

1354
01:24:21,694 --> 01:24:23,258
مرحباً؟

1355
01:25:34,893 --> 01:25:36,561
اريد ان اعود

1356
01:25:36,571 --> 01:25:38,365
عزيزتي

1357
01:25:38,365 --> 01:25:40,637
اريد ان ارجع الى المنزل

1358
01:25:40,637 --> 01:25:42,639
طفلتي المسكينة

1359
01:25:42,639 --> 01:25:46,507
حضرت فقط
لأن جدتي دفعت لها بعض المال

1360
01:25:46,507 --> 01:25:48,248
هي حتى لا تريدني

1361
01:25:48,248 --> 01:25:51,511
ولا تريد البقا هنا ايضاً

1362
01:25:51,511 --> 01:25:54,347
كل شيء خطأ

1363
01:25:54,347 --> 01:25:57,256
لا شيء حصل كما يفترض به

1364
01:25:59,393 --> 01:26:01,520
الحياة يفترض ان تكون لاشي ماعد

1365
01:26:01,530 --> 01:26:03,397
ربما باستثناء  صعوبتها

1366
01:26:03,397 --> 01:26:06,326
لكن انا اعتقدت
أنه عندما جاءت أمي ...

1367
01:26:06,326 --> 01:26:09,798
اسمعيني
كل تلك الامور حول السعادة

1368
01:26:09,798 --> 01:26:11,695
انها مجرد كذبة

1369
01:26:11,706 --> 01:26:15,303
في بعض الأحيان فإن الأمور تأتي بسهولة

1370
01:26:15,303 --> 01:26:18,274
وسوف تقول "أخيرا،
أنني حصلت على نهاية سعيدة "

1371
01:26:18,274 --> 01:26:20,547
هذا حال الامور
من المفترض أن تكون

1372
01:26:20,547 --> 01:26:25,280
مثل الحياه
تعطيك امور جيدة

1373
01:26:25,280 --> 01:26:27,949
وهناك الكثير
من ألاشياء الجيدة

1374
01:26:27,949 --> 01:26:30,253
مثلك

1375
01:26:30,253 --> 01:26:32,922
تعالي وقضي
الخريف معنا

1376
01:26:32,922 --> 01:26:35,956
وهذا سوف يساعد  ويليام إرنست

1377
01:26:35,956 --> 01:26:37,822
ولكنك تخدعين نفسك

1378
01:26:37,833 --> 01:26:40,658
إذا كنتي تتوقعين ان الامور الجيدة
القادمة تاتي بشكل منتظم

1379
01:26:42,535 --> 01:26:47,435
حسنا، إذا كانت الحياة سيئة للغاية،
كيف يحدث ذلك كنت سعيدة جدا؟

1380
01:26:47,435 --> 01:26:51,636
هل أقول سيئة؟
قلت صعبة

1381
01:26:51,647 --> 01:26:53,409
ليس هناك أي شيء
يمكن أن تجعلك سعيدا

1382
01:26:53,409 --> 01:26:55,973
مثل العمل الصالح في عمل شاق

1383
01:26:55,984 --> 01:26:58,309
تروتر توقفي عن نصيحتي

1384
01:26:58,319 --> 01:27:00,852
أريد العودة الى البيت

1385
01:27:00,852 --> 01:27:03,991
لقد كنتي في البيت ، حبيبتي

1386
01:27:03,991 --> 01:27:05,784
منزل جدتك هوة منزلك

1387
01:27:05,794 --> 01:27:08,526
لا، ولكن أريد أن أكون
معك و معة ويليام

1388
01:27:08,526 --> 01:27:11,257
والسيد راندولف

1389
01:27:11,257 --> 01:27:13,958
و تتركيها لوحدها؟

1390
01:27:13,968 --> 01:27:15,229
هل يمكن أن تفعل ذلك؟

1391
01:27:16,898 --> 01:27:18,733
لكنني لا أريد أن افقدكم

1392
01:27:18,733 --> 01:27:23,872
انتي لا تفقدين العائلة
بالـ سوف تحصلين على واحدة آخرى

1393
01:27:23,872 --> 01:27:26,708
انا  و ويليام
والسيد راندولف

1394
01:27:26,708 --> 01:27:28,814
نحن لن ذهب الى أي مكان

1395
01:27:28,814 --> 01:27:31,911
لكن جدتك هي من لحمك ودمك

1396
01:27:31,911 --> 01:27:34,986
تحتاجين إلى بعض الوقت
للتعرف عليها

1397
01:27:38,990 --> 01:27:40,960
أنت جزء مني

1398
01:27:40,960 --> 01:27:43,692
وأنا جزء منك الآن

1399
01:27:43,692 --> 01:27:47,632
لا أحد يستطيع أن يأخذك
بعيدا عنا

1400
01:27:47,632 --> 01:27:48,800
ابداً

1401
01:28:00,341 --> 01:28:02,281
اتصلت من سيارتها

1402
01:28:02,281 --> 01:28:04,585
وقالت أنها فقدت حفيدتها

1403
01:28:04,585 --> 01:28:06,983
إذا كنت قد سمعت
صوتها

1404
01:28:06,983 --> 01:28:08,713
وهي في حاجة لك

1405
01:28:08,724 --> 01:28:10,819
تروتر، توقفي عن محاولة  جعلي

1406
01:28:14,426 --> 01:28:16,491
لم أكن احاول فعل اي شيء لك

1407
01:28:16,491 --> 01:28:18,795
انا ويليام إرنست
والسيد راندولف

1408
01:28:18,795 --> 01:28:21,829
نحن نحبك كما انتي

1409
01:28:31,379 --> 01:28:35,048
الآن،  أنا أفكر
بــ عيد الشكر

1410
01:28:35,048 --> 01:28:36,414
تذكرين؟

1411
01:28:36,414 --> 01:28:39,386
أنا مدينة لك بديك رومي على للعشاء

1412
01:28:39,386 --> 01:28:41,346
ولذلك

1413
01:28:41,356 --> 01:28:43,952
مارايك

1414
01:28:43,952 --> 01:28:45,683
في عيد الفصح

1415
01:28:45,693 --> 01:28:48,518
تعالي لزيارتنا

1416
01:28:48,529 --> 01:28:50,061
سوف اخبز لك
مع لحم الخنزير

1417
01:28:50,061 --> 01:28:53,658
وسنقوم بتناول الطعام

1418
01:28:53,669 --> 01:28:56,567
وسنضع آذان الأرانب
على السيد راندولف

1419
01:28:57,839 --> 01:28:59,663
أعتقد
ويليام إرنست

1420
01:28:59,674 --> 01:29:03,542
سوف يحب ذلك

1421
01:29:03,542 --> 01:29:05,001
تروتر ...

1422
01:29:07,806 --> 01:29:09,411
انا احبك

1423
01:29:11,382 --> 01:29:12,883
انا اعرف حبيبتي

1424
01:29:12,883 --> 01:29:15,114
انا احبك ايضاً

1425
01:29:53,919 --> 01:29:55,993
انا مستعدة للعودة الى المنزل

1426
01:30:07,503 --> 01:30:08,734
شكراً لك

1427
01:30:17,512 --> 01:30:21,620
الفتاه ستكون
على ما يرام، ميمي

