﻿1
00:00:05,497 --> 00:00:06,682
القبطان في الطائرة 1549

2
00:00:06,690 --> 00:00:07,398
....على المدرج 4

3
00:00:07,402 --> 00:00:08,106
لديك الأذن بالاقلاع

4
00:00:09,185 --> 00:00:10,083
الكابتن في الطائرة 1549

5
00:00:10,153 --> 00:00:10,880
مستعد للإقلاع

6
00:00:19,692 --> 00:00:26,896
MaHmouD607

7
00:00:28,155 --> 00:00:29,006
استغاثة... استغاثة

8
00:00:29,029 --> 00:00:31,501
...قبطان الطائرة في 1549، فقدنا
جميع المحركات

9
00:00:31,708 --> 00:00:32,645
...جميع المحركات

10
00:00:37,714 --> 00:00:38,887
ولا أي استجابة في أحد المحركين

11
00:00:39,043 --> 00:00:41,938
القبطان في الطائرة 1549 سنوضح
لكم محاولة الهبوط على المدرج 1-3

12
00:00:42,188 --> 00:00:43,339
...الإبلاغ للرقابة، نحن ليس بإمكاننا أن

13
00:00:43,386 --> 00:00:44,598
 ( نعود إلى ( لاغوارديا

14
00:01:01,670 --> 00:01:03,761
الى برج ( لاغوارديا ) قبطان الطائرة 1549

15
00:01:03,815 --> 00:01:04,716
نحن نحاول الوصول المدرج 1-3

16
00:01:05,147 --> 00:01:06,046
!سولي )، نحن منخفضون جداً )

17
00:01:07,202 --> 00:01:08,250
!سولي)، نحن منخفضون جداً)

18
00:01:08,499 --> 00:01:09,195
...هيّا

19
00:01:20,438 --> 00:01:21,287
!سنفعلها

20
00:01:23,187 --> 00:01:23,774
!هيّا

21
00:01:27,167 --> 00:01:29,537
الغيوم سوداء

22
00:01:31,121 --> 00:01:31,837
!(سولي)

23
00:01:32,122 --> 00:01:33,002
 !لورين )، أحبك )

24
00:01:37,515 --> 00:01:39,087
الغيوم سوداء

25
00:01:53,852 --> 00:01:57,572
<font color="#00ff00">(ســـــــــــــــــــــــــــــولي)</font>

26
00:02:30,352 --> 00:02:31,658
ما خطبك بحق الجحيم؟

27
00:03:17,366 --> 00:03:19,855
..كنا على متن المروحية، 150 راكبا

28
00:03:19,953 --> 00:03:20,903
و 3 من المضيفات

29
00:03:21,165 --> 00:03:23,070
بالإضافة إلى اثنين من الطيارين، واحد
منهم كبير الطيارين

30
00:03:23,195 --> 00:03:25,252
وهم من ذوي الخبرة والمهارة

31
00:03:25,557 --> 00:03:27,854
و مع هذا جنبا الى جنب كان  الحظ جيداً معهم

32
00:03:27,954 --> 00:03:29,880
...حتى خروجهم من الخطر

33
00:03:30,008 --> 00:03:31,837
 ليست واحدة منهم بجروح خطيرة

34
00:03:31,875 --> 00:03:33,940
 لكن الجميع، الجميع نجوا.... تهانينا

35
00:03:34,432 --> 00:03:37,201
إن الصورة الأولية للخطوط يو اس اس 1549

36
00:03:37,500 --> 00:03:40,087
كنا نظن أننا سنموت. وهذا هو ما حدث لنا

37
00:03:41,066 --> 00:03:43,557
ثم بأعجوبة، نحن لم نموت

38
00:03:44,171 --> 00:03:45,156
شكرا لك قبطان

39
00:03:46,262 --> 00:03:46,842
شكراً

40
00:03:47,563 --> 00:03:48,251
الشكر.

41
00:03:59,860 --> 00:04:00,811
حسناً، شكرا لكم جميعاً

42
00:04:01,046 --> 00:04:01,539
شكراً

43
00:04:02,014 --> 00:04:03,916
شكرا لك يا قبطان ( سولينبرجير) لقدومك
إلى هنا في هذا اليوم

44
00:04:04,108 --> 00:04:06,388
(و أودُ أيضا أن أرحب
بمساعد الطيار ( اسكاليز

45
00:04:06,460 --> 00:04:07,492
لأنه هو حضرَ هذا الصباح

46
00:04:08,483 --> 00:04:09,609
...هذا واجب علينا

47
00:04:11,490 --> 00:04:13,512
كما في سجلاتنا من فريق أنظمة الطائرات

48
00:04:13,598 --> 00:04:15,964
(بالإضافة الى تحقيق  أفضل في
بنية  تركيب الطائرة ( إم آر تي

49
00:04:16,348 --> 00:04:17,873
و حالة الجو و مراقبة الملاحة الجوية

50
00:04:18,179 --> 00:04:19,154
وعوامل الحياة

51
00:04:19,178 --> 00:04:19,894
و عوامل الانقاذ

52
00:04:19,919 --> 00:04:20,924
والاستجابة لحالات الطوارئ

53
00:04:21,467 --> 00:04:24,792
اليوم سنبدأ في عملية
التحقيق في الأداء البشري

54
00:04:25,031 --> 00:04:27,537
في تحطم طائرة لرحلة يو اس اس 1549

55
00:04:27,627 --> 00:04:28,439
الهبوط في الماء

56
00:04:28,561 --> 00:04:29,144
ماذا يا قبطان؟

57
00:04:29,733 --> 00:04:31,610
هذا ليس هبوط مائياً

58
00:04:32,513 --> 00:04:35,164
كنا نعرف ما كنا نفعله

59
00:04:35,309 --> 00:04:35,957
..هذا ليس

60
00:04:36,451 --> 00:04:38,682
هذا ليس سقوطاً ولكنه
 هبوط الاضطراري في الماء

61
00:04:38,925 --> 00:04:40,757
لما لم حاولت العوده ، لتجنب ذلك

62
00:04:42,330 --> 00:04:44,581
ببساطة لم يكن الارتفاع كافٍ

63
00:04:45,636 --> 00:04:47,859
 هدسون)، هو المكان الوحيد
 الطويل بما فيه الكفاية)

64
00:04:47,877 --> 00:04:50,899
 و الهادئ و واسع بما فيه الكفاية و
 يكفي لهبوط الطائرة بسلام

65
00:04:50,928 --> 00:04:51,867
...انت تحاول أن تشهد

66
00:04:51,885 --> 00:04:54,802
وتقول أنه كان بإمكانك العودة
 إلى (لاغوارديا) ولم تفعل؟

67
00:04:56,601 --> 00:04:59,483
عندما بدأت الإتجاه الى اليسار

68
00:04:59,630 --> 00:05:02,100
أدركتُ أنني لن أكون قادراً على العودة

69
00:05:02,389 --> 00:05:04,008
و أزلت جميع الخيارات الأخرى

70
00:05:04,101 --> 00:05:05,900
العودة إلى ( لاغوارديا ) ستكون خطأ

71
00:05:06,028 --> 00:05:08,616
.علينا ان نبدأ أن تأخذ بعين
 الاعتبار كافة المعلمات

72
00:05:08,687 --> 00:05:09,985
.لا وقت بعين الاعتبار

73
00:05:10,731 --> 00:05:12,342
...اضطررت إلى الاعتماد على تجربتي

74
00:05:12,378 --> 00:05:13,925
....ضبط ارتفاع وسرعة

75
00:05:13,967 --> 00:05:15,892
الآلاف من المرات للتحليق على مدى 4 عقود

76
00:05:16,277 --> 00:05:17,319
..انت تقول انك لا تفعل

77
00:05:17,394 --> 00:05:18,408
أنا أحاولت

78
00:05:19,778 --> 00:05:20,653
أنت حاولت

79
00:05:22,145 --> 00:05:22,676
أجل

80
00:05:23,659 --> 00:05:25,577
أفضل فرصة كانت للمسافرين

81
00:05:25,643 --> 00:05:26,545
....في ذلك النهر

82
00:05:27,574 --> 00:05:28,639
.وراهنت بحياتي على ذلك

83
00:05:28,739 --> 00:05:29,527
في الواقع فعلتها... و نجحت

84
00:05:30,197 --> 00:05:31,230
وأود أن أفعل ذلك مجدداً

85
00:05:32,206 --> 00:05:33,908
الهندسة من الناحية النظرية للطيران الجوي

86
00:05:33,926 --> 00:05:36,013
أنه كان لديك ما يكفي من
الطاقة  للعودة إلى المدرج

87
00:05:37,301 --> 00:05:37,790
..حسناً

88
00:05:38,112 --> 00:05:39,402
المهندسون ليسوا من طيارين

89
00:05:39,904 --> 00:05:40,662
إنهم

90
00:05:42,094 --> 00:05:43,104
ولم يكونوا هنا

91
00:05:43,579 --> 00:05:46,016
...ومع ذلك علينا أن نفهم جميع العواقب

92
00:05:46,070 --> 00:05:47,297
.كجزء من تحقيقنا

93
00:05:47,945 --> 00:05:49,775
...لدينا تَصوّرات  في حواسيبنا

94
00:05:49,810 --> 00:05:53,179
و تحليل خوارزمي، وتقنيات
 محاكاة مع الاحتساب بشكل مناسب

95
00:05:53,188 --> 00:05:55,240
لخسارة  كلا المحركين، ومقدار الارتفاع

96
00:05:55,583 --> 00:05:57,397
و جميع المشاكل التي واجهتها
عندما اتخذتوا القرار

97
00:05:57,501 --> 00:05:59,895
أود أن أرى المحاكاة الحاسوبية

98
00:06:00,093 --> 00:06:01,857
.غير ممكن أثناء التحقيق

99
00:06:02,447 --> 00:06:04,559
أنت أمضيت قولاً انه تعطل المحرك الثنائي

100
00:06:04,671 --> 00:06:06,692
بسبب ضربات متعددة من الطيور

101
00:06:07,603 --> 00:06:09,112
لم يكونوا بشر

102
00:06:09,606 --> 00:06:12,662
كل هذا ليس  بشر، ولكن
لهذا السبب بدأنا أصلاً

103
00:06:16,840 --> 00:06:18,344
كم ساعة  نمتم في الليلة السابقة؟

104
00:06:18,735 --> 00:06:19,265
ثمانية ساعات

105
00:06:19,553 --> 00:06:19,951
بما فيه الكفاية

106
00:06:20,236 --> 00:06:21,927
وهل من المحتمل أن مستوى السكر
 في دمك كان متدنيا؟

107
00:06:22,214 --> 00:06:24,784
كان لدي قسط كاف من الراحة، وكنت جاهز للعمل

108
00:06:25,623 --> 00:06:27,241
متى  آخر مرة  شربت، يا قبطان ( سولينبرجر) ؟

109
00:06:27,377 --> 00:06:28,267
قبل 9 أيام

110
00:06:28,664 --> 00:06:29,242
أي عقارات؟

111
00:06:29,656 --> 00:06:30,444
لا ، أبداً

112
00:06:30,948 --> 00:06:32,048
(و أنت ضابط أول ( اسكليز

113
00:06:32,747 --> 00:06:33,937
أبداً لم أشرب

114
00:06:34,459 --> 00:06:35,075
أبداً

115
00:06:37,755 --> 00:06:38,333
....قبطان

116
00:06:39,339 --> 00:06:41,023
هل هناك مشاكل في منزلك في الآونة الأخيرة؟

117
00:06:43,137 --> 00:06:44,430
فحسب مثل الأيام الأخرى

118
00:06:45,077 --> 00:06:46,637
وأنها لم تؤثر على عملي

119
00:06:51,993 --> 00:06:52,595
.هراء

120
00:06:54,228 --> 00:06:55,828
لماذا  يبحثون عن شيء خطاء فعلنه؟

121
00:06:56,020 --> 00:06:56,928
رغم أنه تبيّن الحق

122
00:06:57,350 --> 00:06:59,900
 لم يتبيّن الحق لشركات
 الطيران وشركة التأمين

123
00:07:00,509 --> 00:07:01,808
يجب علينا الاستعداد للأسوأ

124
00:07:02,223 --> 00:07:03,683
حسنا، يجب أن أقول  شيء آخر؟

125
00:07:03,872 --> 00:07:05,064
وإذا لم نتمكن من التحدث إلى أي شخص؟

126
00:07:05,256 --> 00:07:06,098
انها ليست المسألة شخصية

127
00:07:06,378 --> 00:07:08,399
فحسب (هيئة سلامة النقل الأمريكية)  يقومون
بعملهم كما يقولون

128
00:07:08,730 --> 00:07:10,589
وإذ تلاحظ كلها حقائق، علينا
الالتزام بالهدوء

129
00:07:11,058 --> 00:07:11,636
(أنا ( سولي

130
00:07:12,207 --> 00:07:13,320
ينبغي أن أعطيك الميدالية

131
00:07:13,866 --> 00:07:14,791
ويجب أن تكون بينهم ويعيدوك الى العمل

132
00:07:15,494 --> 00:07:16,944
...آسف هذا صندوق البريد

133
00:07:17,010 --> 00:07:19,887
لم أتصل بـ ( لورين ) هذا الصباح و
 أنا عليّ فعل ما يمكنني فعله

134
00:07:22,010 --> 00:07:23,707
.لا أعني المقاطعة، ولكن يجب أن أقول ذلك

135
00:07:24,007 --> 00:07:25,372
أنه من الشرف لي أن اتولي القيادة لكم اليوم

136
00:07:26,656 --> 00:07:27,222
شكراً

137
00:07:28,052 --> 00:07:29,321
حدثت أشياء كثيرة خلال هذه الفترة؟

138
00:07:29,444 --> 00:07:30,312
انهيار مبنيين

139
00:07:30,441 --> 00:07:33,347
نحو حرب لا متناهية، والملايين
من الناس يعرفون ما جرى

140
00:07:33,620 --> 00:07:35,293
وللمرة الأولى

141
00:07:36,543 --> 00:07:37,417
قرأت هذا العنوان

142
00:07:38,328 --> 00:07:39,365
هذا جميل

143
00:07:42,405 --> 00:07:45,060
مهلا، ( مايك ) نحتاج سائقاً
من هذا القبيل يكون معنا

144
00:07:57,623 --> 00:07:58,370
...ًوأخيرا

145
00:07:58,746 --> 00:07:59,706
...ًنعم وأخيرا

146
00:08:00,516 --> 00:08:02,900
  هيئة سلامة النقل الأمريكية )، فإن
السؤال هو شديد للغاية. )

147
00:08:03,447 --> 00:08:04,271
...نعم، أنا

148
00:08:05,262 --> 00:08:08,047
أريد أن أسمع صوتك، أكثر من أي شخص آخر

149
00:08:08,461 --> 00:08:10,344
و سوف  نتعجب ما لديك

150
00:08:11,245 --> 00:08:13,783
في أي شيء وكأننا أقارب

151
00:08:18,940 --> 00:08:20,280
وأيضاً هنا الكثيرون

152
00:08:21,756 --> 00:08:24,142
 .الصحفيون يسألوا عن آخر أخبار

153
00:08:24,490 --> 00:08:26,701
وعن ما  يدور في خلد ( سولي )، و
 ما ينبغي أن أقول لهم

154
00:08:27,084 --> 00:08:29,031
لورين )، اخبريهم أنكِ لن تتحدثي إليهم )

155
00:08:29,047 --> 00:08:30,682
- ( لا أستطيع... لا أستطيع أن
أسمعك، يا عزيزي / - ( لورين...

156
00:08:30,705 --> 00:08:32,129
- أنا حقا لا يمكني سماع صوتك. / - أحاول...

157
00:08:32,150 --> 00:08:32,947
- اتصل بي مرة أخرى. -... للحديث ...

158
00:08:33,127 --> 00:08:34,269
أنا لا أريد التحدث عن ذلك

159
00:08:34,292 --> 00:08:36,138
لسوء الحظ، لا أستطيع
سماع صوتك. اتصل بي مرة أخرى

160
00:08:36,149 --> 00:08:37,650
...هيا، أنا فحسب أحاول أن أقول

161
00:08:38,073 --> 00:08:39,074
...( مهلاً،( سولي

162
00:08:43,893 --> 00:08:44,349
 سولي ) وصل)

163
00:08:44,364 --> 00:08:45,404
 (مرحباً، (سولي -
 (قبطان ( سولي -

164
00:08:45,685 --> 00:08:46,992
(سولي) -
 سولي) وصل) -

165
00:08:53,687 --> 00:08:55,180


166
00:08:55,290 --> 00:08:57,139
(سولي) .. (سولي)... (سولي)

167
00:08:57,194 --> 00:08:58,395
إنه مجرد بيان

168
00:09:09,871 --> 00:09:12,183
أفكر في تحطيم الصحفين بالسيارة

169
00:09:12,509 --> 00:09:14,530
دفاع عن الفنس، هل تعتقد
أن هيئة المحلفين ستدينني؟

170
00:09:14,911 --> 00:09:16,031
افعلي ما عليك فعله

171
00:09:16,078 --> 00:09:17,339
لم تقم بمنحهم الإذن

172
00:09:17,671 --> 00:09:18,949
ستقوم الشرطة بالبحث عنك

173
00:09:19,597 --> 00:09:21,150
لم أكن أتوقع هذا النوع

174
00:09:21,423 --> 00:09:22,939
يتحدثون عن ذلك في جميع أنحاء البلاد

175
00:09:23,737 --> 00:09:25,161
والجيران غاضبون جداً

176
00:09:27,699 --> 00:09:29,349
سولي)، إذا كنت تسمعني )

177
00:09:29,902 --> 00:09:31,383
سنتحدث لاحقا

178
00:09:32,874 --> 00:09:34,089
 مع الأسف، سوى اليوم

179
00:09:34,464 --> 00:09:35,996
 أنا ... كنت أنتظر طول اليوم

180
00:09:36,466 --> 00:09:37,106
هل أنت بخير؟

181
00:09:37,293 --> 00:09:39,225
نعم... نعم، متعب فحسب

182
00:09:39,916 --> 00:09:40,815
كيف هي ابنتنا؟

183
00:09:44,213 --> 00:09:45,305
لم تخرج من المنزل ابداً

184
00:09:45,735 --> 00:09:47,011
ولها التوفيق

185
00:09:50,427 --> 00:09:52,003
نعم، سيكون كل شيء على ما يرام. لا بأس

186
00:09:53,267 --> 00:09:54,200
نعم حقا

187
00:09:57,916 --> 00:10:00,082
العالم أجمع يتحدثون عنك

188
00:10:00,454 --> 00:10:01,364
(سولي)

189
00:10:02,135 --> 00:10:03,194
...أنا فحسب

190
00:10:03,543 --> 00:10:04,906
...أنا لا أفهم

191
00:10:05,031 --> 00:10:05,470
( لورين )

192
00:10:06,129 --> 00:10:08,098
 إنني سوف أضطر للبقاء لفترة أطول هنا

193
00:10:08,240 --> 00:10:11,111
في ( هيئة سلامة النقل الأمريكية ) من
اجل التحقيق كما قلت لك؟

194
00:10:12,127 --> 00:10:13,936
وأعتذر إذا لم أكن أخبرتك مسبقا

195
00:10:14,640 --> 00:10:16,235
أنت لست بحاجة إلى الاعتذار

196
00:10:16,924 --> 00:10:18,448
أنت في مكان ما هو مطلوب منك

197
00:10:21,046 --> 00:10:23,347
كما تعلمي، لقد فعلت قصارى جهدي

198
00:10:25,606 --> 00:10:26,428
بالطبع

199
00:10:27,936 --> 00:10:29,312
لقد قمت بإنقاذ الجميع

200
00:10:31,381 --> 00:10:33,519
آه .. ربما ينبغي أن نتحدث غدا

201
00:10:34,423 --> 00:10:34,986
أنا متعب

202
00:10:36,004 --> 00:10:38,141
أنا غارق بكل هذه المجاملات

203
00:10:41,212 --> 00:10:42,922
سأكون على التلفزيون صباح الغد

204
00:10:42,930 --> 00:10:43,947
ما ذا هم  سيسالونني؟

205
00:10:43,963 --> 00:10:44,855
وماذا ساقول؟

206
00:10:44,940 --> 00:10:46,348
 سولي )، هل تريد مني أن أذهب معك؟)

207
00:10:47,443 --> 00:10:48,857
( لا، لا ( لورين

208
00:10:49,772 --> 00:10:51,454
البنات بحاجتك

209
00:10:52,876 --> 00:10:53,979
أخبرهم أنا أحبهم

210
00:10:55,293 --> 00:10:56,108
أنا أحبك

211
00:10:56,669 --> 00:10:57,398
خذ قسطا من النوم

212
00:10:58,321 --> 00:10:58,719
نعم

213
00:10:59,544 --> 00:11:00,582
مهلا، ربما عندما استيقظ

214
00:11:00,597 --> 00:11:02,122
سيكون الـ 14 من يناير

215
00:11:02,271 --> 00:11:03,139
وسيكون جيداً

216
00:11:05,224 --> 00:11:05,966
أنا أحبك.

217
00:11:12,634 --> 00:11:14,261
لماذا الكابتن ( سولينبرجير)؟

218
00:11:14,269 --> 00:11:15,951
إتخذَ القرارات القاتلة

219
00:11:15,959 --> 00:11:18,274
بتحويل نهر ( هادسون ) الى مدرج؟

220
00:11:18,706 --> 00:11:20,057
حسنا، هو الوحيد الذي يمكنه الاجابة عن هذا

221
00:11:20,575 --> 00:11:21,958
ولكن الآن نحن نعرف

222
00:11:22,357 --> 00:11:23,989
أنه كان اختيار خاطئ

223
00:11:24,587 --> 00:11:28,344
للخيارات التي تشكل خطرا على حياة كل
شخص من كان على متن الطائرة

224
00:11:28,668 --> 00:11:31,954
إذا بينما تهتف له معظم البلاد كبطل

225
00:11:32,464 --> 00:11:34,616
هذه التحديثات الجديدة ستتغير بالتأكيد

226
00:11:34,768 --> 00:11:37,651
و تعاطف الجميع على ما يسمى

227
00:11:37,951 --> 00:11:39,644
(بمعجزة على نهر (هدسون

228
00:11:40,306 --> 00:11:42,320
(للنقاش حول (سولي) ( سولينبرجر

229
00:11:42,937 --> 00:11:45,032
بطل أو مخادع؟

230
00:12:04,489 --> 00:12:05,050
مرحبا؟

231
00:12:05,248 --> 00:12:05,714
(جيف)

232
00:12:06,382 --> 00:12:07,506
عذرا للاتصال في وقت متأخر جدا...

233
00:12:07,842 --> 00:12:09,524
لا يهم، لا أستطيع النوم

234
00:12:11,557 --> 00:12:14,051
هل تصدق أنهم يقبضون 5 دولار
مقابل شيكولاته ( سينكرز )؟

235
00:12:15,613 --> 00:12:17,543
 يمكنني أن أفلس بهم بعد اربعة  قضمات فقط

236
00:12:18,812 --> 00:12:19,319
فقط

237
00:12:19,641 --> 00:12:21,696
أعتقدت أنك قد ترغب في

238
00:12:22,120 --> 00:12:22,704
الحديث؟

239
00:12:23,450 --> 00:12:24,103
بالطبع

240
00:12:26,087 --> 00:12:26,980
أتريد استنشاق الهواء؟

241
00:12:28,815 --> 00:12:29,397
نعم

242
00:12:30,349 --> 00:12:31,538
أراك بعد 5 دقائق

243
00:12:38,131 --> 00:12:39,316
هل تحب البرد؟

244
00:12:40,661 --> 00:12:42,335
وا لكوابيس؟ و صعوبة في النوم؟

245
00:12:42,355 --> 00:12:42,937
قليلا

246
00:12:43,229 --> 00:12:45,067
النقابة تحولنا الى الاستشارة

247
00:12:45,951 --> 00:12:46,452
نعم

248
00:12:46,523 --> 00:12:47,406
ماذا سيقول؟

249
00:12:48,052 --> 00:12:49,550
تحطمت الطائرة ولكنك لا تزال على قيد الحياة

250
00:12:50,015 --> 00:12:52,069
وربما تأثرنا بتأثير طفيف في ذلك اليوم

251
00:12:52,699 --> 00:12:55,542
أنا لا أحب لا أكون المتحكم في هذه العملية

252
00:12:55,718 --> 00:12:57,313
 أريد أن أعود إلى العمل
نعم فعلا

253
00:12:58,657 --> 00:13:00,448
آمل أن في غضون ستة أشهر
 من الآن، يمكننا أن نضحك على

254
00:13:00,464 --> 00:13:01,913
(كيف يمكننا أن نفوز على( ديفيد لاتيمر

255
00:13:05,314 --> 00:13:06,487
(نحن نفوز على ( ديفيد لاتيمر

256
00:13:07,449 --> 00:13:09,353
نعم، سنقابله بعد مقابلتك التلفزيوني

257
00:13:10,807 --> 00:13:12,903
أعتقد ( ديفيد ) لطيفا نوعا ما

258
00:13:13,667 --> 00:13:14,949
هذا هو كل شيء حقيقي جدا

259
00:13:15,276 --> 00:13:16,866
أعتقد أنني من الصعب

260
00:13:16,875 --> 00:13:19,495
فصل حقيقة ما يحدث مع هذا

261
00:13:19,945 --> 00:13:20,512
نعم

262
00:13:21,118 --> 00:13:23,225
وهذا يجعل من البرد تجمد

263
00:13:26,021 --> 00:13:26,599
(سولي)

264
00:13:28,743 --> 00:13:30,196
لا تقلق، ما تقوم به شيء جيد

265
00:13:31,170 --> 00:13:32,949
هذا ما سيذكرك لفترة طويلة

266
00:13:33,152 --> 00:13:34,184
هذا مضحك

267
00:13:35,218 --> 00:13:38,511
أنا أنقل الملايين من الركاب
 في الجو أكثر من 40 عاما

268
00:13:39,242 --> 00:13:42,369
ولكن في نهاية المطاف سأقضى
 على أحداث  208 ثواني

269
00:13:46,148 --> 00:13:46,815
هيا

270
00:13:46,888 --> 00:13:47,756
غدا سيكون يوما جيدا

271
00:13:48,936 --> 00:13:50,336
أجهزة الكمبيوتر سوف تثبت أنك على حق

272
00:13:50,610 --> 00:13:52,049
و سنحصل على تصريح للسفر  مرة أخرى

273
00:13:52,538 --> 00:13:53,206
تحتاج إلى الركض

274
00:13:53,690 --> 00:13:54,399
نعم، دعنا نركض

275
00:13:58,929 --> 00:14:00,575
إنه بارد جداً هنا

276
00:14:01,174 --> 00:14:03,993
من الواضح... انها حالة حرجة

277
00:14:04,875 --> 00:14:07,294
لقد خسرنا كلا المحركين

278
00:14:07,620 --> 00:14:08,535
في الارتفاع المنخفض

279
00:14:09,279 --> 00:14:12,777
فوق أكثر المناطق المأهولة بالسكان في الكون

280
00:14:13,831 --> 00:14:15,976
...( ولكن، اختيار الهبوط في نهر ( هدسون

281
00:14:16,145 --> 00:14:18,441
 لا يزال علامة استفهام كبيرة

282
00:14:19,725 --> 00:14:20,801
كنت واثقاً من أن بإمكاني فعلها

283
00:14:21,688 --> 00:14:22,396
هل هذا صحيح؟

284
00:14:23,337 --> 00:14:23,765
نعم

285
00:14:25,214 --> 00:14:28,135
ما هو شعورك عندما يفكروا الناس إنك بطل؟

286
00:14:29,252 --> 00:14:31,037
أنا لا أشعر كأنني بطل

287
00:14:31,747 --> 00:14:34,673
أنا فحسب...، رجل كان يقوم بعمله

288
00:14:35,296 --> 00:14:37,598
الرجل المناسب للمهمة، وفي الوقت المناسب

289
00:14:39,496 --> 00:14:42,655
أنت تطير منذ كم؟ تقريباً 40 عاماً

290
00:14:43,031 --> 00:14:43,601
ــ 42 عاماً

291
00:14:44,650 --> 00:14:45,541
 أصبح جزءا من حياتي

292
00:14:47,098 --> 00:14:47,796
حياتي كلها

293
00:14:58,695 --> 00:14:59,360
لا طيران

294
00:15:01,042 --> 00:15:01,972
نار الطائرة

295
00:15:15,280 --> 00:15:18,393
سأكون مشغولا في تنظيف
الفضلات خلال فصل الصيف

296
00:15:18,479 --> 00:15:20,936
لذلك أنت مساعدي في التنظيف، من فضلك

297
00:15:21,632 --> 00:15:22,500
تبقى 6 $ للساعة الواحدة

298
00:15:22,750 --> 00:15:23,665
إعتبره أجور الدرس

299
00:15:24,932 --> 00:15:27,188
الطيار لم يتوقف على إكتساب المعرفة

300
00:15:27,850 --> 00:15:31,423
أنت أخطأت، والجميع يخطئ. لكن -
عليك أن تتعلم من الأخطاء
نعم، يا سيدي -

301
00:15:32,405 --> 00:15:36,135
لا ننسى أبدا أن مهما حدث، يجب
عليك أن تطير بالطائرة

302
00:15:36,737 --> 00:15:37,558
بالتأكيد، يا سيدي

303
00:15:40,174 --> 00:15:42,309
أوه،  شيء آخر، و هذا هو المهم

304
00:15:42,457 --> 00:15:42,896
نعم، يا سيدي

305
00:15:43,356 --> 00:15:44,185
ابتسم

306
00:15:46,349 --> 00:15:46,905
موافق

307
00:15:55,883 --> 00:15:57,956
أعتذر عن التعرق

308
00:15:58,047 --> 00:16:01,704
أوه ، لا، بعد ما فعلته أعتقد
أن ( كايتي ) هي حتى خائفة كثيراً

309
00:16:01,860 --> 00:16:06,100
أوه ، ليس (كاتي)،  ذلك الإضاءة
والكاميرات التي سببت هذا

310
00:16:06,843 --> 00:16:07,953
حسنا، أنا فعلت.

311
00:16:10,434 --> 00:16:11,568
كانت هذه من والدتي

312
00:16:12,671 --> 00:16:13,461
...(اسمها (بريندا

313
00:16:13,750 --> 00:16:15,268
...أرادت أن أقول شكرا لك، و

314
00:16:15,388 --> 00:16:16,467
وهي لا تزال عزباء

315
00:16:16,515 --> 00:16:16,875
....حسنا

316
00:16:17,673 --> 00:16:20,098
أخبري (بريندا) شكرا، ولكن
 لديّ زوجة في المنزل

317
00:16:20,613 --> 00:16:21,249
يا لها من امرأة محظوظة

318
00:16:22,476 --> 00:16:23,016
شكراً

319
00:16:59,406 --> 00:16:59,883
!(سولي)

320
00:17:00,907 --> 00:17:01,392
!(سولي)

321
00:17:02,199 --> 00:17:02,722
!(سولي)

322
00:17:04,991 --> 00:17:05,875
سولي، أين أنت؟

323
00:17:07,087 --> 00:17:08,471
أنا أقف هنا و أدعوا بإسمك

324
00:17:10,286 --> 00:17:10,958
ما هو الخطأ معك؟

325
00:17:15,172 --> 00:17:16,416
....أنت تحتاج للتركيز

326
00:17:17,809 --> 00:17:20,246
لأن وسائل الإعلام يريد تضخيم المشكلة

327
00:17:20,457 --> 00:17:21,224
نعم، نعم

328
00:17:23,696 --> 00:17:26,935
تطوع (لاري روني)  لاكمال الطريق معك

329
00:17:28,061 --> 00:17:29,054
أعتقدت ربما إنك في حاجة الى صديق

330
00:17:29,947 --> 00:17:31,699
وسيأخذك إلى اجتماع هيئة
سلامة النقل الأمريكية اليوم

331
00:17:32,708 --> 00:17:34,984
كما أنجزت ايرباص بالفعل محاكاة
أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم

332
00:17:35,539 --> 00:17:37,196
!جيد، جيد، وسوف يساعد

333
00:17:37,293 --> 00:17:38,099
...هناك أيضاً شء آخر

334
00:17:39,483 --> 00:17:40,484
....إتصل المحللون

335
00:17:41,266 --> 00:17:42,417
أنهم حصلوا على البيانات

336
00:17:43,128 --> 00:17:45,013
المحرك الأيسر كان لا يزال يعمل ببساطة

337
00:17:45,811 --> 00:17:46,601
من المستحيل

338
00:17:47,093 --> 00:17:48,008
أنا واثق من أن المحرك لا يعمل

339
00:17:48,595 --> 00:17:50,199
شعرت بالوقوف في الجو

340
00:17:50,512 --> 00:17:52,334
يقولون أنه كان من  المحتمل يعمل  ببطء

341
00:17:53,140 --> 00:17:54,438
لا بد لي من أن أصدق ذلك

342
00:17:55,822 --> 00:17:58,374
أنا أخبرك لانه سلامة النقل الأمريكية
 تعرف مسبقا حول هذا الموضوع

343
00:18:18,711 --> 00:18:19,195
(مرحباً،  (لاري

344
00:18:19,486 --> 00:18:20,573
وجهك يبدو مشرقا

345
00:18:26,852 --> 00:18:28,909
لا بد أنك تمزح، نحن لم نعرف من قبل

346
00:18:29,230 --> 00:18:29,748
اسمع، أنا آسف ..

347
00:18:29,779 --> 00:18:31,139
...أنت بخيبة أمل، ولكن عملي

348
00:18:31,304 --> 00:18:34,291
(هو إننا نحقق بحادث الطائرة
التي تحطمت في نهر (هدسون

349
00:18:34,415 --> 00:18:35,697
(فوق نهر (هدسون

350
00:18:40,213 --> 00:18:42,418
أليس الوقت مبكراً  على الذهاب للصيد؟

351
00:18:43,002 --> 00:18:45,715
البحث عن الواقع ليس نفس
(صيد الأسماك، يا سيد ( اسكاليز

352
00:18:45,740 --> 00:18:47,201
حسنا، اليكم أهم الحقائق

353
00:18:47,764 --> 00:18:49,196
لا يوجد سوى اثنين من
الناس الذين يعرفون ما حدث

354
00:18:49,219 --> 00:18:50,501
في قمرة القيادة في
 ذلك اليوم، وأنا واحد منهم

355
00:18:50,595 --> 00:18:52,143
ونحن نقدر وجهة نظرك

356
00:18:53,379 --> 00:18:54,787
لماذا تعتقدوا  إننا هنا اليوم؟

357
00:18:56,311 --> 00:18:59,396
 بسبب أنّ الكابتن ( سولينبرجر ) لم
يعود إلى (لاغوارديا)؟

358
00:19:01,912 --> 00:19:04,001
 انظروا، لقد انتهيت
(للتو من التدريب ( أ - 320

359
00:19:04,026 --> 00:19:07,060
واستطيع  أخبرك أنّ السبب  الوحيد
الذي جعل الطائرة تعمل بشكل صحيح

360
00:19:07,077 --> 00:19:08,375
كان بإمكانها الهبوط في أي مكان

361
00:19:08,572 --> 00:19:11,363
هل لأن القبطان استخدم وحدة الطاقة المساعدة

362
00:19:11,480 --> 00:19:13,840
قال أنه كان يتبع الإرشاد فحسب

363
00:19:13,888 --> 00:19:15,257
لا، لا... انه لم يتبع

364
00:19:15,538 --> 00:19:16,982
ولم تتبع الإجراءات العامة

365
00:19:17,246 --> 00:19:19,178
وأنا أعرف ذلك لأنني كنت يداه هناك

366
00:19:20,132 --> 00:19:22,979
لقد شغل وحدة نقل الطاقم
بعد أن تعطل المحرك مباشرة

367
00:19:23,603 --> 00:19:26,204
بالنسبة لترتيب القواعد هذه هي
 القاعدة الرقم 15 ليفعله

368
00:19:26,493 --> 00:19:27,166
خمسة عشر

369
00:19:28,284 --> 00:19:30,106
إذا كان يتبع القواعد اللعينة، كنّا
جميعا في عداد الأموات

370
00:19:33,352 --> 00:19:34,447
ربما هذا الجزء كا لا يعجبكم

371
00:19:35,081 --> 00:19:36,802
لا و أنا معتاداً على أي
جواب وليس كما اتوقعلك

372
00:19:37,284 --> 00:19:40,158
اسمعوا، ( جيف ).. ما هو الغرض

373
00:19:40,183 --> 00:19:43,926
أنا أعرف ما يمكن القيام به ( أ - 320)  و
التي لا يمكن القيام به

374
00:19:44,550 --> 00:19:48,266
كان لدي الكثير من  نصوص الطيارين الأموات

375
00:19:48,282 --> 00:19:51,371
ولدي خبرة كبيرة. في تحقيق ما حدث

376
00:19:51,397 --> 00:19:54,173
لا شك فيه إذا كنت موهوبا

377
00:19:54,580 --> 00:19:57,450
ومنغرس، من ذوي الخبرة والمهنية

378
00:19:58,053 --> 00:20:00,227
و أريد أن أخبرك أن حادث الـ 15 من يناير

379
00:20:00,558 --> 00:20:03,741
لا دخل له في اي تحقيقات أخرى

380
00:20:04,656 --> 00:20:06,805
المشكلة الوحيدة للطائرة
يو اس اس 1549 في هذا اليوم

381
00:20:08,191 --> 00:20:09,973
إتحادكم حصل على توصية

382
00:20:10,389 --> 00:20:12,944
جميع البيانات المرتبطة بالمحرك الأيسر

383
00:20:13,429 --> 00:20:15,525
 كان يدور أثناء الطيران

384
00:20:15,550 --> 00:20:16,950
هذه البيانات غير صحيحة

385
00:20:17,450 --> 00:20:21,008
الأدلة أظهرت المحرك الأيسر
أنه يدور ببطء أو بطيء للغاية

386
00:20:21,023 --> 00:20:22,595
وبعد وقت قصير من ضربة الطيور

387
00:20:22,618 --> 00:20:26,052
اظهروا لي المحرك الايسر يعمل، و
أنا سأريكم الطيور النافقة والطاقة

388
00:20:26,146 --> 00:20:28,250
فُقد المحرك الايسر في ذلك الحادث

389
00:20:28,273 --> 00:20:30,455
لأنه أصيب بأضرار بالغة أثناء الهبوط

390
00:20:30,572 --> 00:20:32,592
لكننا يمكن أن نعود في هذا في لاحقاً

391
00:20:32,987 --> 00:20:37,283
لنفترض، كما تقول، فقدان المحركين

392
00:20:37,455 --> 00:20:38,198
بسبب ضربات الطيور

393
00:20:38,660 --> 00:20:41,491
...وزنكم كان 151510 باوند بينما

394
00:20:42,069 --> 00:20:44,441
الرياح ودرجة الحرارة، من
الشمال إلى الشمال الغربي،21 درجة

395
00:20:44,916 --> 00:20:49,355
والسرعة والارتفاع: 200 عقدة، و2،818 قدم، توافقون على ذلك؟

396
00:20:49,847 --> 00:20:50,341
صحيح

397
00:20:50,489 --> 00:20:52,301
نحن قمنا بتشغيل كل الخوارزميات الحاسوبية

398
00:20:52,788 --> 00:20:54,987
....ونتائج المحاكاة الحاسوبية

399
00:20:55,010 --> 00:20:57,224
..من للطائرة الامريكية 1549

400
00:20:57,388 --> 00:20:59,963
أظهرت أنّ مهندسي الطيران كانوا على حق

401
00:21:00,712 --> 00:21:02,437
...السرعة والارتفاع كانوا كافيين

402
00:21:02,515 --> 00:21:05,745
(بعد ضربة الطيور للعودة إلى (لاغوارديا

403
00:21:06,957 --> 00:21:07,692
بنجاح؟

404
00:21:08,214 --> 00:21:10,217
(هبطت الطائرة في ( لاغوارديا

405
00:21:11,093 --> 00:21:11,787
...سليمة

406
00:21:12,892 --> 00:21:13,722
دون أي ضرر

407
00:21:14,087 --> 00:21:15,873
عرفتم كل هذا من
محاكاة واحدة من  الحاسوبية؟

408
00:21:16,568 --> 00:21:17,053
رقم

409
00:21:18,156 --> 00:21:18,657
20

410
00:21:19,157 --> 00:21:22,110
بما في ذلك المدرج 1-9

411
00:21:22,485 --> 00:21:24,941
و(لاغوارديا) المدرج 2-2 و1-3

412
00:21:25,964 --> 00:21:27,404
...كل المحاكاة الحاسوبية

413
00:21:27,482 --> 00:21:29,507
...مع المعلمات أوضحت بالضبط نفس

414
00:21:29,542 --> 00:21:31,762
(القياسات التي اظهرت
 أن العودة إلى( لاغوارديا

415
00:21:31,965 --> 00:21:32,670
كانت ممكنة

416
00:21:33,475 --> 00:21:35,094
ليس فحسب كانت ممكنة بل ممكن جداً

417
00:21:39,925 --> 00:21:41,936
  أهناك أحد يحتاج الى
دليل آخر من  الكمبيوتر؟

418
00:21:44,939 --> 00:21:45,827
قبطان ( سولينبرجر )

419
00:21:47,626 --> 00:21:48,611
مساعد أول ( اسكاليز )

420
00:21:49,347 --> 00:21:50,300
لا، ليس في هذا الوقت

421
00:21:51,785 --> 00:21:55,254
أريد مراجعة المعلمات الذي أستخدمتُها

422
00:21:56,887 --> 00:21:58,497
سنجعلهم متاحين في الاتحادات

423
00:21:58,818 --> 00:21:59,349
شكراً

424
00:21:59,362 --> 00:22:01,552
وعند اكتمال التحقيق

425
00:22:01,894 --> 00:22:04,464
نحن سوف نتشارك في
المحاكاة الحاسوبية الفعلية

426
00:22:04,489 --> 00:22:06,594
حالياً ناهيك هي سرية

427
00:22:06,618 --> 00:22:08,643
نحن لا يمكن أن نسربها إلى الصحافة

428
00:22:10,183 --> 00:22:12,481
لقد كان الكثير من النقاش في الصحافة

429
00:22:16,825 --> 00:22:19,654
 عندما يتم تجميع التسجيل
الصوتي في قمرة القيادة

430
00:22:19,758 --> 00:22:22,825
وجهاز الصندوق الاسود الذي على متن الطائرة

431
00:22:23,697 --> 00:22:24,591
نحن سندعوكم مرة أخرى

432
00:22:26,645 --> 00:22:28,005
شكرا لكم سادتي. يوماً طيباً

433
00:22:31,026 --> 00:22:31,635
شكراً

434
00:22:39,762 --> 00:22:42,891
نحن لا نلعب (باك مان)، نحن
 كنّأ نطير بطائرة  تحمل بشراً

435
00:22:44,462 --> 00:22:46,972
بطريقة أو بأخرى، لا استطيع تذكّر هذا

436
00:22:48,582 --> 00:22:49,694
لا يبدو هذا صحيحاً

437
00:22:49,866 --> 00:22:50,883
لأنه ليس صحيحا

438
00:22:52,101 --> 00:22:54,259
لأنك فعلت كل شيء، وكان أكثر من كاف

439
00:22:55,361 --> 00:22:56,307
إطرح السؤال على الركاب

440
00:22:56,887 --> 00:22:58,372
واسأل زوجتك وأولادك، و اسألني

441
00:23:23,503 --> 00:23:25,810
فما كان أول ما سمعتموه من قمرة القيادة؟

442
00:23:26,630 --> 00:23:28,499
 إستعدوا  للإصطدام ، نعم -
  استعدوا للاصطدام  -

443
00:23:28,820 --> 00:23:31,596
الآن، هل سمعتي به من قبل من قمرة القيادة؟

444
00:23:31,635 --> 00:23:32,770
لا، أبدا تقريبا

445
00:23:36,578 --> 00:23:39,042
هل سمعتي هذا في أي
مرة أخرى في احد جوانب حياتك العادية؟

446
00:23:43,071 --> 00:23:43,721
...أنا لا أعرف

447
00:23:44,768 --> 00:23:45,331
...أنا لا أعرف

448
00:23:51,156 --> 00:23:52,596
أنتم تأخذون برنامجي مني

449
00:23:54,543 --> 00:23:56,529
جيف) كان مرتاحاً ومرحاً)

450
00:23:57,101 --> 00:23:59,111
يجب أن يتخطى الامر اذا طلب

451
00:23:59,284 --> 00:24:02,412
هل هم يدفعون لك وسائل الاعلام؟ على
 كل لقاء من هذه اللقاءات؟

452
00:24:02,475 --> 00:24:03,490
لا على الاطلاق إنها مسألة شرف

453
00:24:04,087 --> 00:24:05,174
ليس مهما الأجر

454
00:24:06,073 --> 00:24:07,472
أوه، وآمل لوا أن البنك يشعر بالأمر نفسه

455
00:24:07,749 --> 00:24:08,773
لماذا؟ ماذا تعني ؟

456
00:24:09,243 --> 00:24:10,057
...انه فحسب

457
00:24:11,628 --> 00:24:12,841
حصلنا على التحذير مرة أخرى

458
00:24:13,646 --> 00:24:15,015
عرضوا للمقاطعة بيع مساحة منزلنا الخالية

459
00:24:18,433 --> 00:24:20,712
حسنا، سوف نجد مستأجر. فقط يستغرق وقتا

460
00:24:20,806 --> 00:24:23,906
نعم، تقول هذا منذ 9 أشهر، (سولي)
ولكن لا يزال هناك ما مستأجر

461
00:24:24,195 --> 00:24:25,690
سيتدّبر الامر

462
00:24:25,892 --> 00:24:26,971
 ومع ذلك، فإنه نشعر وكأنه خسرناها

463
00:24:27,385 --> 00:24:30,404
إذا فقدنا هذا المكان، فقد
حان الوقت لنخسر البيت

464
00:24:31,616 --> 00:24:33,922
لورين)، إننا لن نخسرها)

465
00:24:34,220 --> 00:24:35,041
أنا آسف

466
00:24:36,276 --> 00:24:38,644
....أنا آسف، أنا فحسب قلقة، و

467
00:24:39,590 --> 00:24:42,178
أنا اشعر بالوحدة وقلة النوم

468
00:24:42,632 --> 00:24:45,291
نعم، أنا أفهم. و أنا أيضا لا احظى بنوم جيد

469
00:24:45,861 --> 00:24:48,208
...أنا آسف، إذن ما الذي يجعلك متوتر، ولكن

470
00:24:48,419 --> 00:24:50,035
إخبرني، إنك ستكون هنا قريباً مرة أخرى

471
00:24:50,941 --> 00:24:54,008
لم يسمح لنا حتى اكمال هيئة
 سلامة النقل الأمريكية تحقيقاتها

472
00:24:54,449 --> 00:24:55,522
نحن بحاجة لك أن تطير

473
00:24:55,871 --> 00:24:57,905
لورين)، هذا الأمر يسوء)

474
00:24:57,929 --> 00:25:00,812
...ومهنتي كخبير أمان

475
00:25:00,838 --> 00:25:03,930
سينتهي، من الموقع و كعمل

476
00:25:04,365 --> 00:25:05,961
أنا قلقة حول حياتك المهنية كطيار

477
00:25:10,892 --> 00:25:12,175
ماذا لو أنني اخفقت في هذا؟

478
00:25:13,270 --> 00:25:14,094
ماذا تقول؟

479
00:25:15,661 --> 00:25:18,583
ما إذا كانوا يعتبروني
مذنب، ثم وضعوا حدا لمسيرتي؟

480
00:25:20,094 --> 00:25:22,689
وأنا لم اشكل خطرا على حياة الركاب

481
00:25:23,798 --> 00:25:26,481
سولي)، مشاهدة الأخبار)

482
00:25:27,006 --> 00:25:27,725
!أنت بطل

483
00:25:28,805 --> 00:25:31,423
والجميع يعرف ذلك، بما في
 ذلك هيئة سلامة النقل الأمريكية

484
00:25:32,653 --> 00:25:37,355
السيناريو آخر: سلامة النقل الأمريكية
 ستنظر لي وهذا السبب هو المحتمل

485
00:25:37,552 --> 00:25:39,666
وهذا يعني التقاعد
فورا، لذا لا يمكني التقاعد

486
00:25:40,954 --> 00:25:41,964
ستكون نهاية حياتي

487
00:25:42,169 --> 00:25:44,666
طيب. أنت تخوفني
الآن، (سولي). ماذا يحدث بالضبط؟

488
00:25:46,252 --> 00:25:48,641
من المحتمل المحرك الايسر ربما لا يزال يعمل

489
00:25:50,407 --> 00:25:54,189
ومحاكاة الإيرباص أنه بإمكاني
العودة إلى (لاغوارديا ) بأمان

490
00:25:55,724 --> 00:25:56,819
ولكن هذا غير منطقي

491
00:25:57,186 --> 00:26:01,190
لم يكن مثل ما كنت أشعر به في قمرة القيادة

492
00:26:02,411 --> 00:26:05,115
إذن لماذا فعلت ذلك (سولي)؟

493
00:26:05,927 --> 00:26:07,136
الهبوط على الماء؟

494
00:26:08,757 --> 00:26:10,540
شيء خطير للغاية كان بإمكانك فعله؟

495
00:26:18,307 --> 00:26:21,288
مساء الخير يا آنسة ( بروان )

496
00:26:22,963 --> 00:26:25,161
شطائر التونة أم اللحم؟

497
00:26:25,231 --> 00:26:27,193
التونة طازجة
 بالطبع، ياسيد (سولي)، طازجة جدا

498
00:26:31,320 --> 00:26:32,913
شكراً -
 كن حذرا هناك -

499
00:26:33,523 --> 00:26:35,377
الجو بارد جداً اليوم بارد جداً

500
00:26:35,548 --> 00:26:37,470
متى ستطيرنين معي؟

501
00:26:38,279 --> 00:26:40,594
عندما تسافر الى حيدر أباد

502
00:26:41,229 --> 00:26:44,982
سأفعل سأتحدث مع الرئيس ونرى ما
اذا كان بإمكانه الموافقة على هذا

503
00:26:46,853 --> 00:26:48,746
 ...أوه، يا إلهي
 ...لا

504
00:26:48,785 --> 00:26:50,678
 هذا يوم الخميس -
لا -

505
00:26:52,162 --> 00:26:54,760
أريد أن أشتري شئياً من المطار

506
00:26:54,806 --> 00:26:57,058
دائما متعة للحصول على شيء في المطار.

507
00:26:57,079 --> 00:26:58,621
هذا يشعرك إنك سافرت أيضاً

508
00:26:58,675 --> 00:27:00,630
أمي،  أنه في الخلف

509
00:27:00,701 --> 00:27:03,269
لا أعتقد أنه يهتم من أين تأتي هذه الهدية

510
00:27:03,300 --> 00:27:04,559
لكنني أهتم بذلك

511
00:27:05,261 --> 00:27:06,637
ربما كرات الزجاجية الثلجية

512
00:27:07,261 --> 00:27:09,929
ستذكّره بشي. شيء خاص من نيويورك

513
00:27:09,954 --> 00:27:11,628
هل أنتِ سخي مثل هذا عندما كنّا صغارا؟

514
00:27:12,293 --> 00:27:15,366
عزيزتي حسنا، سوف أعطيك هذه
كرة الثلج الزجاجية أيضا

515
00:27:17,396 --> 00:27:18,538
إنسي ذلك ، هيّأ

516
00:27:30,535 --> 00:27:32,323
( مساء الخير،( شيلا -
مساء الخير يا ( قبطان ) -

517
00:27:34,396 --> 00:27:35,906
( مرحبا،( دونا -
أهلاً يا (قبطان)

518
00:27:36,477 --> 00:27:37,010
(جيف) -
أهلاً سيدي -

519
00:27:43,216 --> 00:27:45,619
يا رفاق،يا ( جيف)! لن تنجح

520
00:27:45,659 --> 00:27:47,090
نحن ننتطر هذه الرحله

521
00:27:47,113 --> 00:27:49,006
ونحن لن نفوتها، انتظرني عند البوابة، حسنا

522
00:27:53,236 --> 00:27:55,505
تم التحقق من جهاز قياس الإرتفاع، 3023

523
00:27:56,373 --> 00:27:57,640
3023

524
00:28:01,758 --> 00:28:03,088
بدأت أتفقد كل شيء

525
00:28:07,037 --> 00:28:08,352
هل حقاً تعتقد أنهم سيسرحوننا ؟

526
00:28:09,846 --> 00:28:12,387
تفقدت تقرير السيدة
نحن بخير طوال الطريق الى ( تشارلوت

527
00:28:14,419 --> 00:28:17,297
وشريحة اللحم وفريسكو، على حسابي

528
00:28:17,782 --> 00:28:20,465
لم أسمع أشياء جيدة

529
00:28:20,497 --> 00:28:21,030


530
00:28:22,657 --> 00:28:23,939
لا اريد أن أكسر قلبك

531
00:28:24,956 --> 00:28:27,294
نعم، لا أفضل من
شريحة اللحم البقري في المنزل

532
00:28:27,941 --> 00:28:29,095
شريحة لحم بالمنزل ستطعنك في قلبك

533
00:28:34,099 --> 00:28:35,719
انتظر، انتظر انتظر

534
00:28:37,353 --> 00:28:38,159
 مرحبا، أنا آسف

535
00:28:38,823 --> 00:28:39,691
لدينا سؤال

536
00:28:40,043 --> 00:28:43,278
لقد الغيت رحلتنا ولكن ظننا
أنه قد تكون لديكم مقاعد

537
00:28:43,607 --> 00:28:44,585
الرحله ممتلئة

538
00:28:44,830 --> 00:28:47,257
انتظري أتري العجوز الذي هناك

539
00:28:47,529 --> 00:28:49,508
انه أبي انها حالة طارئة
 يجب ان يكون على الرحلة

540
00:28:49,757 --> 00:28:50,931
ما نوع الحالة الطارئة؟

541
00:28:52,336 --> 00:28:54,268
حالة طارئة للعب الجولف -
هل الغيت الرحلة؟ -

542
00:28:54,487 --> 00:28:55,058
لا أظن

543
00:28:56,843 --> 00:28:57,671
الهويات من فضلكم
كم تريدون؟

544
00:28:58,484 --> 00:29:01,018
 كم عدد الأشخاص الذين سيسافرون؟-
لا كراسي متقاربة -

545
00:29:01,050 --> 00:29:04,202
لا يمكن أن نكون معاً -
سنجد طريقة لذلك -

546
00:29:05,759 --> 00:29:11,443
تفضلوا 22 أ 6 أ و 60 أ

547
00:29:11,458 --> 00:29:13,131
شكراً، شكراً جزيلاً

548
00:29:13,827 --> 00:29:15,548
نعم، نهاية سعيدة

549
00:29:15,604 --> 00:29:16,261
ماذا؟

550
00:29:16,605 --> 00:29:18,427
لقد غمزت لي -
محظوظ -

551
00:29:19,405 --> 00:29:21,080
حسناً صباح الخير

552
00:29:21,126 --> 00:29:22,926
انتم محظوظون لانكم وصلتم -
حسناً -

553
00:29:23,153 --> 00:29:24,506
شكراً لك -
شكرا لك على وقتك -

554
00:29:24,990 --> 00:29:25,883
(هل هو  الرقم 6، (جيف

555
00:29:25,899 --> 00:29:28,692
أوه لا، هذا هو مكان (جيمي). انت 22
 لأنني أريد أن أنام

556
00:29:28,769 --> 00:29:29,941
هل أنت ستنام هنا؟

557
00:29:29,956 --> 00:29:31,739
لا، بالتأكيد ليس معك

558
00:29:31,771 --> 00:29:34,003
أعتقد انني اريد ألعب معك

559
00:29:34,042 --> 00:29:35,113
لا، لا... ليلة سعيدة

560
00:29:38,242 --> 00:29:39,257
آسف أعذرني

561
00:29:43,139 --> 00:29:44,616
اسمح لي بالمساعدة

562
00:29:45,024 --> 00:29:46,158
تفضلي -
شكراً -

563
00:29:49,074 --> 00:29:49,982
يا شباب... أنا هنا

564
00:29:50,799 --> 00:29:51,471
أنا آسف

565
00:29:52,089 --> 00:29:55,279
آسفة إنه يلقي كل شيء -
 هذا رائع أحب أن أمسك بكل شيء -

566
00:29:56,412 --> 00:29:57,187
مرحبا يا صغيري

567
00:29:57,914 --> 00:29:59,087
   بين عشية وضحاها بحثت في غوغل

568
00:30:00,295 --> 00:30:03,469
لقد وجدت لك... على موقع الشركة في الانترنت

569
00:30:04,939 --> 00:30:05,757
مثير للإعجاب

570
00:30:06,596 --> 00:30:07,331
شكراً

571
00:30:09,259 --> 00:30:10,844
أعتقد أنني بإعلان جيد، ولكن

572
00:30:11,342 --> 00:30:12,139
أنت

573
00:30:12,764 --> 00:30:13,859
كنت دقيقاً

574
00:30:15,059 --> 00:30:16,278
فحسب أغظيك

575
00:30:17,132 --> 00:30:18,916
ولكن على الموقع لا تبدوا على حقيقتك

576
00:30:19,229 --> 00:30:23,475
استشاري المخاطر يكون لديه 100 موظف
 و مبنى في 3 ولايات

577
00:30:24,558 --> 00:30:26,279
و بحثت اكثر و

578
00:30:26,962 --> 00:30:28,405
أدركت أنه انت فقط

579
00:30:28,802 --> 00:30:30,033
الآن، شغل ببطء

580
00:30:30,651 --> 00:30:31,938
أنا فقط أريد الجميع هادئين

581
00:30:33,468 --> 00:30:35,416
أنا لم اتهمك بالكاذب ابدا

582
00:30:35,950 --> 00:30:37,827
لا هذه مجاملة في الواقع

583
00:30:38,086 --> 00:30:39,067
بعد أن رأيتك في الموقع

584
00:30:39,885 --> 00:30:40,667
!أنا معجب بك

585
00:30:41,157 --> 00:30:42,452
مساء الخير سيداتي و سادتي

586
00:30:42,672 --> 00:30:46,560
أهلاً بكم على متن طائرة الخطوط الجوية
(الأمريكية 1549، المتجه الى  (شارلوت

587
00:30:46,863 --> 00:30:49,981
تأكدوا من اتباع التعليمات الموجودة على
 بطاقة السلامة التي هي على ظهر مقاعدكم

588
00:30:50,415 --> 00:30:52,540
هذا ما يفسر لكم مزايا
السلامة على هذه الطائرة

589
00:30:52,618 --> 00:30:56,257
و أيضاً مكان و طريقة عمل أجهزة التنفس

590
00:30:56,612 --> 00:30:58,922
والإجراءات والترتيبات ومخارج الطوارئ

591
00:30:59,028 --> 00:31:02,042
(لاغوارديا)، هنا مستوى منخفض للطائرة 1549
 وعلى استعداد للاقلاع

592
00:31:02,318 --> 00:31:05,611
قبطان الطائرة  1549، التاكد من
 درجة الحرارة 21و 28 في تاكساس

593
00:31:13,465 --> 00:31:14,482
ضع حزام الأمان

594
00:31:16,550 --> 00:31:17,376
من فضلك ضع حزام الامان

595
00:31:34,922 --> 00:31:37,900
آمل فحسب أن نخرج من ( لاغوارديا )
في الوقت المناسب

596
00:31:38,734 --> 00:31:41,329
حسنا، أنت تعرف كيفية الخروج من (لاغوارديا )
في الوقت المناسب

597
00:31:41,350 --> 00:31:42,232
و ما هو ؟

598
00:31:42,602 --> 00:31:43,817
 الذهاب الى  مطار جون كنيدي

599
00:31:45,090 --> 00:31:45,699
مضحك

600
00:31:55,647 --> 00:31:57,443
فحص جودة الوقود

601
00:31:57,623 --> 00:32:00,415
 نحن بحاجة 19،000 باوند بالفعل في
 للطائرة ولدينا 21 على الطائرة

602
00:32:00,430 --> 00:32:02,995
 نحن بحاجة 19،000
باوند ولدينا 21 على الطائرة

603
00:32:03,526 --> 00:32:04,608
قبطان الطائرة 1549

604
00:32:04,630 --> 00:32:05,341
على المدرّج 4

605
00:32:05,355 --> 00:32:06,201
على استعداد للاقلاع

606
00:32:07,111 --> 00:32:08,937
قبطان الطائرة 1549، نحن
 على استعداد للانطلاق

607
00:32:27,941 --> 00:32:28,531
80

608
00:32:42,043 --> 00:32:42,875
نحن بالفعل على الهواء

609
00:32:43,479 --> 00:32:44,311
ارفع العجلات من فضلك

610
00:32:46,496 --> 00:32:47,165
تم رفع العجلات

611
00:32:58,352 --> 00:32:59,832
(مشهد جميل في (هدسون

612
00:33:00,926 --> 00:33:02,682
لن أتخطى هذا المكان الجميل من هنا

613
00:33:04,582 --> 00:33:05,797
الحياة تبدو سهلة في الجو

614
00:33:06,586 --> 00:33:08,066
أوه، نعم... في الواقع

615
00:33:10,801 --> 00:33:11,427
!طيور

616
00:33:20,539 --> 00:33:21,343
!اللعنة

617
00:33:22,669 --> 00:33:23,245
أوه، واو

618
00:33:28,788 --> 00:33:29,623
ماذا حدث؟

619
00:33:30,069 --> 00:33:31,142
  فحسب اضطراب -
لا بأس -

620
00:33:31,703 --> 00:33:32,599
سأتفقد المقصورة

621
00:33:33,495 --> 00:33:34,808
أنا قلق، ماذا يحدث؟

622
00:33:36,703 --> 00:33:37,345
لا شيء

623
00:33:38,394 --> 00:33:41,397
ايها الركاب من الافضل أن تربطوا حزام الامان

624
00:33:44,132 --> 00:33:45,753
 لدينا انخفاض في آلة السرعة

625
00:33:48,049 --> 00:33:49,606
كلا المحركين يتأرجحوا سرعتنا تتناقص

626
00:33:54,712 --> 00:33:55,480
سأبدأ الإجراءات

627
00:34:06,307 --> 00:34:07,423
لنرى قواعد الامان

628
00:34:11,765 --> 00:34:13,663
تفقدوا أحزمة مقاعدكم من فضلكم

629
00:34:13,755 --> 00:34:16,162
تأكدوا من ربط حزام الأمان
أهداأ

630
00:34:16,183 --> 00:34:17,065
شد حزام الأمان

631
00:34:20,028 --> 00:34:20,897
الرجاء، حزام الأمان

632
00:34:25,487 --> 00:34:27,633
هل تعتقدين السبب؟ -
 أعتقد أنه كان ضربة من الطيور -

633
00:34:28,850 --> 00:34:30,550
( وهذا يعني أن سنعود إلى (لاغوارديا -
 نعم فعلا -

634
00:34:31,706 --> 00:34:32,808
اخرج كتاب الارشادات

635
00:34:33,190 --> 00:34:35,095
الأولوية الثانية اذا فقد المحرك

636
00:34:35,439 --> 00:34:36,512
استغاثة... استغاثة... استغاثة...

637
00:34:36,540 --> 00:34:38,668
هنا القبطان الطائرة 1549
تلقينا ضربه من الطيور

638
00:34:38,989 --> 00:34:40,610
حافظ على ارتفاع 5000، و3-3-1

639
00:34:41,000 --> 00:34:43,997
(لقد فقدنا كلا  المحركين
وسنعود إلى (لاغوارديا

640
00:34:44,563 --> 00:34:46,024
طيب، تريد العودة إلى (لاغوارديا)؟

641
00:34:47,026 --> 00:34:48,078
اتجه يسارا نحو 2-2-0

642
00:34:48,300 --> 00:34:48,889
.2-2-0

643
00:34:48,996 --> 00:34:50,092
أي محرك فقد؟

644
00:34:50,724 --> 00:34:51,920
كلاهما، كلا المحركين

645
00:34:52,032 --> 00:34:54,218
يا (مشرف)، لديّ حالة طارئة

646
00:34:57,026 --> 00:34:57,736
ما التقرير؟

647
00:34:58,121 --> 00:34:58,913
كلا المحركين

648
00:34:59,174 --> 00:35:01,008
 فقدت كلا المحركين

649
00:35:04,172 --> 00:35:07,044
حسنا، وقالوا يتجهوا (لاغوارديا
 إلى المدرج 1-3

650
00:35:07,844 --> 00:35:11,187
حالوا تأمين عودة طارئة لطائرة 1549 بسبب ضربة
الطيور فقدوا كلا المحركين و سنستدير على الفور

651
00:35:10,379 --> 00:35:11,997
الطائرة 1549، التي تعرضت لضربة من الطيور

652
00:35:12,292 --> 00:35:14,166
وخسرَ كلا المحركين، سوف يعود قريبا

653
00:35:14,233 --> 00:35:17,155
أي محرك؟ -
قالوا أنهم فقدوا كلا المحركين

654
00:35:18,353 --> 00:35:21,493
قبطان الطائرة 1549، إذا كان تسمعني،
 هل تريد محاولة الهبوط على مدرج 1-1-3؟

655
00:35:23,415 --> 00:35:25,241
(نحن لا يمكن تحقيقه
سينتهي مطافنا في( هدسون

656
00:35:27,581 --> 00:35:29,607
نريد من أ- 320 يغوصوا في النهر
لا يجب ان يعلقوا هناك

657
00:35:29,628 --> 00:35:31,413
وآخرون على أهبة الاستعداد في (لاغوارديا)

658
00:35:31,909 --> 00:35:33,231
لنبقى مع البرج من فضلكم ابقوا مستعدين

659
00:35:33,396 --> 00:35:34,404
هيا يا رفاق، استعدوا

660
00:35:34,649 --> 00:35:37,824
(كيف هو الأقرب لنا مثلاً
 في (نيو جيرسي) ربما (تتربورو

661
00:35:38,536 --> 00:35:41,949
برج تتربورو ، قبطان
 طائرة 1549 سيكون في المطار حالاً

662
00:35:41,979 --> 00:35:42,988
برج نيويورك، كيف؟

663
00:35:43,050 --> 00:35:45,666
تم إعداد مدرج 2-9. جاهزون
 أتحتاجون لهبوط اضطراري؟

664
00:35:45,682 --> 00:35:48,577
نعم، حسنا.  أيضا
هناك إعداد في مطار (تتربورو

665
00:35:53,655 --> 00:35:54,172
الرحمة

666
00:35:55,563 --> 00:35:56,587
هنا، القبطان

667
00:35:57,696 --> 00:35:58,793
اربطوا حزام الامان من اجل الاصطدام

668
00:35:59,104 --> 00:36:00,089
يا إلهي

669
00:36:00,644 --> 00:36:01,250
ماذا؟

670
00:36:01,512 --> 00:36:03,420
انحنوا من اجل الاصطدام

671
00:36:03,846 --> 00:36:05,904
ورؤوسكم نحو الأسفل و ابقوا منخفضين

672
00:36:06,820 --> 00:36:08,532
رؤوسكم الى الاسفل

673
00:36:09,142 --> 00:36:11,264
حافظوا على رؤوسكم بالاسفل

674
00:36:11,570 --> 00:36:13,517
قبطان الطائرة 1549، استدير لليمين 3-0

675
00:36:13,603 --> 00:36:15,480
(يمكنك الهبوط على المدرج 1- 0 في (تتربورو

676
00:36:15,597 --> 00:36:16,497
لا يمكننا أن نفعل ذلك

677
00:36:16,923 --> 00:36:18,010
نحن سوف تهبط في نهر (هدسون)

678
00:36:18,704 --> 00:36:20,018
عذرا، قولها مرة أخرى، يا قبطان؟

679
00:36:25,540 --> 00:36:27,683
قبطان الطائرة 1549، فقد الاتصال مع الرادار

680
00:36:28,621 --> 00:36:29,817
تعال الى هنا

681
00:36:30,064 --> 00:36:32,747
سيروا في اتجاة الساعة 2:00، حوالي 7 ميل

682
00:36:35,600 --> 00:36:37,600
لا تذهب الى النهر

683
00:36:41,769 --> 00:36:43,465
قبطان الطائرة 1549، إذا كنت لا تزال

684
00:36:43,489 --> 00:36:47,554
هناك المدرج 2-9 في (نيوارك)، في 02:00، حوالي 7 أميال

685
00:36:48,850 --> 00:36:49,498
هيا

686
00:36:50,296 --> 00:36:51,164
رحمتك يارب

687
00:36:55,727 --> 00:36:56,590
عذرا (باتريك)

688
00:36:56,861 --> 00:36:58,237
  لا إنه موجوج إنه غير ظاهر فحسب

689
00:36:58,252 --> 00:36:59,973
واختفت من على شاشات
 الرادار، يريد الامر تركيز

690
00:37:00,210 --> 00:37:00,955
 (باتي) -
سيعود -

691
00:37:02,200 --> 00:37:03,467
قال انه متجه نحو (تتربورو)

692
00:37:04,163 --> 00:37:05,493
نحن نحتاج الى أعين و أذان  في مكان قريب

693
00:37:06,619 --> 00:37:08,876
انتباه الى  جميع الطائرات التي
 في منشآته ( جي دابليو )

694
00:37:11,422 --> 00:37:12,907
من هنا

695
00:37:12,926 --> 00:37:14,767
نحن نرى يو اس اس (كنتاكي)

696
00:37:15,343 --> 00:37:18,514
لدينا حالات طارئة. يرجى
 التحقق من الطائرة رقم 1549

697
00:37:18,934 --> 00:37:20,447
تحلق على ارتفاع منخفض فوق نهر (هدسون)

698
00:37:20,867 --> 00:37:23,987
ومن المروحيات رقم  679 (مايك تانجو)، رأيتها

699
00:37:24,598 --> 00:37:27,319
طيب. أنا حصلت على صورة من طائرة
الهليكوبتر. سأكون في انتظاره

700
00:37:28,429 --> 00:37:29,197
 و ها هو هناك

701
00:37:30,868 --> 00:37:32,722
إنه يبعد 7 اميال عن ( نوفولك ) فقط

702
00:37:33,234 --> 00:37:34,187
فقط 7 أميال

703
00:37:35,745 --> 00:37:36,946
قبطان الطائرة  1549

704
00:37:37,558 --> 00:37:38,638
هنا برج المراقبة اتسمعوني؟

705
00:37:38,929 --> 00:37:40,052
هل سيطرة  عليها، ولكن هل تسمعني؟

706
00:37:41,925 --> 00:37:42,856
سرعة الهواء تتناقص

707
00:37:44,171 --> 00:37:45,842
قبطان الطائرة رقم 1549 هل تسمعوني؟

708
00:37:46,380 --> 00:37:47,702
اللعنة، والتباطؤ متزايد إلى الأسفل

709
00:37:48,712 --> 00:37:49,892
وسيتم قريبا الاصطدام  في الماء

710
00:37:51,746 --> 00:37:53,573
  من فضلك، حل محله -
 حسنا -

711
00:37:59,486 --> 00:38:00,709
سياتون الى هنا مع اختبار فحص الكحول

712
00:38:04,825 --> 00:38:06,093
كان صوته هادئا جدا

713
00:38:07,536 --> 00:38:09,420
عندما كان يقول
 سيهبط في( هدسون)، لم أعتقد ذلك

714
00:38:11,446 --> 00:38:12,683
هذا لا يمكن أن يحدث

715
00:38:14,330 --> 00:38:16,406
لا احد ينجوا من الهبوط المائي ، اليس كذلك؟

716
00:38:21,814 --> 00:38:22,518
ارتفع

717
00:38:23,691 --> 00:38:24,323
ارتفع

718
00:38:25,889 --> 00:38:27,171
ارتفع -
 تمسك -

719
00:38:27,897 --> 00:38:28,473
ارتفع

720
00:38:28,992 --> 00:38:29,533
30

721
00:38:29,632 --> 00:38:30,271
ارتفع

722
00:38:30,940 --> 00:38:31,374
20

723
00:38:31,645 --> 00:38:32,163
ارتفع

724
00:38:32,967 --> 00:38:33,359
10

725
00:38:33,408 --> 00:38:33,997
ارتفع

726
00:38:38,314 --> 00:38:39,024
من الأفضل أن اذهب

727
00:38:41,062 --> 00:38:42,050
أنا آسف

728
00:38:43,052 --> 00:38:43,735
أنا أحبك

729
00:38:45,548 --> 00:38:46,927
نعم، يجب أن أذهب

730
00:39:33,006 --> 00:39:36,613
 الهبوط في نهر (هدسون) هو
علامة استفهام كبيرة

731
00:39:45,901 --> 00:39:48,044
تشير الدلائل إلى أن العودة
 إلى ( لاغوارديا ) كان ذلك ممكنا

732
00:39:48,100 --> 00:39:50,016
المحرك الأيسر كان لايزال يعمل ببطء

733
00:39:50,250 --> 00:39:53,978
(الارتفاع والسرعة لا يزال يسمح
الهبوط بسلام في (لاغوارديا

734
00:40:28,736 --> 00:40:29,731
على ما يبدوا اجزاء الضغط

735
00:40:30,073 --> 00:40:32,667
سيدي، نحتاج لمغادرة الطائرة -
لا، أنا ما زلت قادرا على سيطرة الضغط -

736
00:40:32,827 --> 00:40:33,957
تشغيل اختبار السيطرة

737
00:40:35,032 --> 00:40:35,836


738
00:40:36,070 --> 00:40:37,214
سأتحقق من النظام

739
00:40:37,456 --> 00:40:38,942
 الصعود الى الاعلي ،ارتفاع، و
نحن في حاجة إلى الارتفاع

740
00:40:39,489 --> 00:40:40,571
انتظر على الارتفاع

741
00:40:44,830 --> 00:40:48,585
برج دالاس، هذه مناورة في في طائرة
رقم 11 حالة الطوارئ، نحاول الهبوط

742
00:40:49,786 --> 00:40:53,443
عُلم، اتجه إلى اليسار إلى 2-2-0، المدرج 3

743
00:40:53,468 --> 00:40:55,483
لن نستطيع، وأكرر أننا
سوف تقفز على الفور لذلك

744
00:40:56,328 --> 00:40:58,562
حسنا، صل فحسب الى المدرج 2- 1

745
00:40:58,912 --> 00:41:00,154
2-1، والى مدرج

746
00:41:03,331 --> 00:41:04,555
2-1، قلل السرعة عند

747
00:41:05,332 --> 00:41:06,654
تم الاستعداد

748
00:41:14,246 --> 00:41:16,752
واحد، الطائرة تطيرة و  لا أثر للدخان

749
00:41:17,123 --> 00:41:17,948
 عُلم ذلك .. 2

750
00:41:18,182 --> 00:41:19,412
سأقترب إلى المدرج 01/02

751
00:41:19,780 --> 00:41:21,856
استمر في المطاردة و اتبع الاومر

752
00:41:30,777 --> 00:41:32,562
اقتربنا من المدرج. نحو أي اتجاه؟

753
00:41:32,871 --> 00:41:34,339
نحن نتجه 0-2-0

754
00:41:34,451 --> 00:41:35,452
ما زال في اقصى الجنوب، يا سيدي

755
00:41:36,086 --> 00:41:37,565
حسناً، ساخرج العجلات

756
00:41:42,519 --> 00:41:44,211
تفقد سرعتك تبدوا سريعاً

757
00:41:44,308 --> 00:41:45,552
ويبدو أن كل شيء على ما يرام، و

758
00:41:46,049 --> 00:41:48,296
الى برج ( دالاس)  أنا في حاجة للحفاظ
 على السرعة السيطرة

759
00:41:48,346 --> 00:41:49,088
تجنب اهتزازت

760
00:41:53,431 --> 00:41:54,563
انظر حولك

761
00:41:54,686 --> 00:41:55,915
لقد وصلت تقريباً الى المدرج

762
00:41:56,196 --> 00:41:56,806
عُلم ذلك

763
00:41:57,697 --> 00:41:58,417
تحرك

764
00:42:16,859 --> 00:42:18,589
  يا له من هبوط ، يا سيدي

765
00:42:19,551 --> 00:42:20,755
أعتقدت أننا لن تنجح

766
00:42:50,819 --> 00:42:53,462
 سأبدا في اخذ مال على هذا الشي حسناً؟ -
اخرج من هنا -

767
00:42:53,633 --> 00:42:55,179
أتسمعني؟ -
ابتعد ايها المخمور -

768
00:42:55,202 --> 00:42:57,760
طيران يو اس اس رقم 1549

769
00:42:57,854 --> 00:43:01,045
  مهلا، نادني اذا احتجت شيئاً -

770
00:43:01,260 --> 00:43:03,474
و مازال من الصعب تصديق

771
00:43:03,498 --> 00:43:05,992
جميع الركاب على متن الطائرة نجا

772
00:43:06,363 --> 00:43:09,961
بما في ذلك اثنين من الاطفال
وجدوا ملفوفين بسترة نجاة

773
00:43:09,993 --> 00:43:10,610
يا طيب

774
00:43:12,243 --> 00:43:13,518
هل هذا أنت؟

775
00:43:13,845 --> 00:43:14,739
هل أنت الطيار؟

776
00:43:15,098 --> 00:43:15,638
(سولي)

777
00:43:16,592 --> 00:43:18,449
  هذا انت صحيح؟ -
 نعم، نعم -

778
00:43:18,754 --> 00:43:21,444
مرحباً، تشرفت بلقائك. ذلك

779
00:43:22,214 --> 00:43:23,926
كان امراً رائعاً ما فعلته في
 ذلك اليوم كان شيئاً رائعاً

780
00:43:23,957 --> 00:43:25,451
كان لا يصدق

781
00:43:26,382 --> 00:43:28,297
أنا سعيد لرؤيتك، أتعرف أمر... نحن

782
00:43:28,687 --> 00:43:31,339
سنخترع شراب باسمك
و نشربه معا نخبك ذلك

783
00:43:31,370 --> 00:43:32,369
هل هذا صحيح، (ماني)

784
00:43:32,394 --> 00:43:34,063
نعم نعم، صحيح

785
00:43:35,494 --> 00:43:36,241
(سولي)

786
00:43:36,347 --> 00:43:37,176
هذا

787
00:43:37,356 --> 00:43:38,670
سولي "(جراي جوس)"

788
00:43:39,387 --> 00:43:40,052
مع

789
00:43:40,943 --> 00:43:42,234
دفقة ماء

790
00:43:42,563 --> 00:43:43,653
دفقة ماء

791
00:43:46,436 --> 00:43:48,079
يا طيب اسمعني

792
00:43:49,639 --> 00:43:50,970
هذا نخب الـ 15 من يناير

793
00:43:52,196 --> 00:43:53,150
!أفضل يوما في هذا العام

794
00:43:53,542 --> 00:43:54,629
(سولي) -
(سولي) -

795
00:43:55,175 --> 00:43:56,654
...تعتقد  أن بيان

796
00:43:56,832 --> 00:43:58,792
....رئيس البلدية لديه خطة ل

797
00:43:59,647 --> 00:44:01,830
يا طيب ( بيت)،( سولي) هنا

798
00:44:02,490 --> 00:44:03,983
وكان هناك، أيضاً -
نعم في كل مكان -

799
00:44:04,320 --> 00:44:05,062
انه في كل مكان!

800
00:44:07,441 --> 00:44:08,239
(سولي)

801
00:44:10,952 --> 00:44:12,610
انت بطل حقيقى يا رجل أتعرف ذلك؟

802
00:44:30,911 --> 00:44:32,248
الاشخاض على المركب يا قبطان
ماذا يجب ان نفغل؟

803
00:44:32,514 --> 00:44:34,533
حسناً نحن مستعدون

804
00:44:35,002 --> 00:44:36,379
شكراً لك ، عُلم ذلك

805
00:44:36,418 --> 00:44:39,023
تفقدوا مكان .1-0-1 إلى الفرعي 7

806
00:44:51,686 --> 00:44:52,753


807
00:44:53,238 --> 00:44:55,076
هذا لا يصدق لا اصدق انك قلت هذا

808
00:44:55,107 --> 00:44:57,211
هذا كانك تهين المدينة كلها

809
00:44:57,312 --> 00:44:59,795
سا قولها مجدداً يا ( دينيس)

810
00:44:59,834 --> 00:45:01,898
هم لسوا الافضل في تاريخ البيسبول

811
00:45:01,924 --> 00:45:04,031
هل أنت أعمى عن( لوس انجليس ليكرز)، لا
شيء من هذا القبيل؟

812
00:45:04,077 --> 00:45:05,469
أو... أو لأنه لديك شارب

813
00:45:05,516 --> 00:45:07,493
أنت فقط غيور... وليس (يانكي)

814
00:45:07,640 --> 00:45:09,235
الغيرة -
 اووه تعال -

815
00:45:09,329 --> 00:45:09,861
نعم

816
00:45:45,849 --> 00:45:46,506
ارتفع

817
00:45:47,202 --> 00:45:48,406
انخفضوا، انخفضوا

818
00:45:48,672 --> 00:45:50,690
ابقوا روؤسكم بالاسفل -
ابقوا منخفضين -

819
00:45:51,347 --> 00:45:53,253
اصطدام قوي
انها على ما يرام، ساعدني بهذا

820
00:45:53,603 --> 00:45:55,794
ابقوا روؤسكم منخفضين و ابقوا منخفضين

821
00:46:01,830 --> 00:46:03,965
اخفضوا روؤسكم الى الاسفل

822
00:46:07,413 --> 00:46:08,587
أنا لا أريد أن أموت

823
00:46:09,048 --> 00:46:10,878
اخفضوا بروؤسكم الى الاسفل

824
00:46:37,211 --> 00:46:38,392
ماذا يجب علينا أن نفعل، يا عزيزي

825
00:46:53,223 --> 00:46:54,247
أوه، يا إلهي

826
00:46:58,757 --> 00:46:59,555
إخلاء

827
00:47:02,355 --> 00:47:03,269
إخلاء

828
00:47:04,371 --> 00:47:05,772
خذوا سترة النجاة من فضلكم

829
00:47:05,889 --> 00:47:07,117
انتقلوا إلى مخرج الطوارئ

830
00:47:16,614 --> 00:47:19,525
اخرجوا -
لا تتزاحموا -

831
00:47:23,883 --> 00:47:26,283
الجميع يستخدم  باب الطوارئ

832
00:47:26,705 --> 00:47:28,951
تقدموا نحو ابواب الخروج

833
00:47:29,334 --> 00:47:31,164
لا تدفعوا بعضكم البعض

834
00:47:31,266 --> 00:47:32,846
هيا .. هيا

835
00:47:45,170 --> 00:47:48,095
تعالوا إلى الأمام. على الجانب
الأيمن هناك يوجد مخرج

836
00:47:48,377 --> 00:47:49,558


837
00:48:01,704 --> 00:48:02,190


838
00:48:04,473 --> 00:48:07,116
اخلي الطائرة حالاً يا سيدي

839
00:48:21,560 --> 00:48:23,031
ستكونون على مايرام

840
00:48:23,125 --> 00:48:24,040
اخلوا الطائرة

841
00:48:31,020 --> 00:48:31,928
خذا هذا

842
00:48:32,240 --> 00:48:33,633
سيكون من الافضل لك

843
00:48:34,326 --> 00:48:36,329
سيكون من الافضل لك

844
00:48:39,937 --> 00:48:41,464
يجب علينا الخروج من الطائرة، الآن

845
00:48:49,686 --> 00:48:50,788
حسنا، وأنها آمنة الآن.

846
00:48:51,164 --> 00:48:52,696
تقدموا تقدموا

847
00:49:11,389 --> 00:49:14,212
 يجب عليكم القفز... لا. انتظر

848
00:49:25,032 --> 00:49:26,526
 أنت ترى ذلك؟
نعم

849
00:49:26,995 --> 00:49:28,356
يا إلهي ... هذا أمر رائع

850
00:49:28,778 --> 00:49:31,668
اطلب المنقذين -
حسنا سافعل -

851
00:49:32,472 --> 00:49:33,262
اللعنة

852
00:49:34,263 --> 00:49:35,475
استغاثة - استغاثة - استغاثة

853
00:49:35,678 --> 00:49:38,595
معاكم خفر السواحل قطاع  نيويورك
القناة رقم 1-6، توماس جيفرسون

854
00:49:38,749 --> 00:49:41,466
لدينا ركاب طائرة في النهر الشمالي

855
00:49:41,705 --> 00:49:43,273
نحن في الخدمة ونطلب الاستغاثة

856
00:49:45,369 --> 00:49:46,206
بسرعة

857
00:50:02,174 --> 00:50:04,087
جيمي)، (جيف) لم يخرج من الطائرة)

858
00:50:05,901 --> 00:50:06,910
لا يمكننا أن نتركه هناك

859
00:50:06,980 --> 00:50:08,988
ولكن لا يمكنني تركك
(بوبي)... (بوبي)، (بوبي)

860
00:50:09,152 --> 00:50:10,521
طاقم الانقاذ سيعثر عليه، حسنا

861
00:50:10,725 --> 00:50:11,201
سوف نعثر عليه

862
00:50:11,225 --> 00:50:12,821
 انه لا يزال هناك -
سوف يكون بخير

863
00:50:13,988 --> 00:50:14,536
سوف يكون بخير

864
00:50:23,171 --> 00:50:24,258
اذهبوا إلى الأمام

865
00:50:25,008 --> 00:50:26,268
اتبعوا التعليمات

866
00:50:29,016 --> 00:50:31,245
ستكونوا بخير
انتم بخير ، واحدا تلو الآخر

867
00:50:31,720 --> 00:50:32,400
 هيا -
 نعم فعلا -

868
00:50:32,478 --> 00:50:33,752
من هنا سوف اساعدكم

869
00:50:34,152 --> 00:50:36,345
استمروا بالمضي قدماً -
تعالي -

870
00:50:36,804 --> 00:50:38,560
يا سيدي، يا سيدي! هل يمكن ان تساعدنا؟

871
00:50:42,566 --> 00:50:44,585
الجميع... يجب التحرك إلى الأمام

872
00:50:45,007 --> 00:50:46,573
الى الاجنحة

873
00:50:49,428 --> 00:50:50,437
ببطء

874
00:50:51,077 --> 00:50:53,118
الى جميع الوحدات

875
00:50:53,385 --> 00:50:54,942
لدينا ركاب على جناحي الطائرة

876
00:50:55,062 --> 00:50:56,298
اقتربوا بحذر شديد

877
00:51:02,836 --> 00:51:03,470
تعالوا إلى الأمام

878
00:51:07,848 --> 00:51:09,045
تقدموا .... تقدموا

879
00:51:15,956 --> 00:51:16,487
هيّا

880
00:51:18,036 --> 00:51:18,536
هيّا

881
00:51:26,499 --> 00:51:27,634
اريد تغطية ساقي

882
00:51:29,901 --> 00:51:31,234
أنت بخير، عزيزتي. ببطء

883
00:51:31,985 --> 00:51:32,924
ببطء

884
00:51:33,002 --> 00:51:36,034
تريد غطاء رباط حول قدمها

885
00:51:38,585 --> 00:51:39,781
المكان بارد جداً

886
00:51:43,621 --> 00:51:47,297
نحن قريب من هناك

887
00:51:59,994 --> 00:52:01,127
نحتاج الى التقدم ببطء

888
00:52:01,322 --> 00:52:01,878
حسناً

889
00:52:04,274 --> 00:52:04,877
3

890
00:52:06,049 --> 00:52:06,549
2

891
00:52:08,598 --> 00:52:09,646
نحن بخير

892
00:52:15,480 --> 00:52:16,896
انتبه  للطفل، هيا

893
00:52:17,546 --> 00:52:18,647
ببطء... ببطء

894
00:52:21,962 --> 00:52:23,315
هيا،... واحدا تلو الآخر

895
00:52:25,704 --> 00:52:27,135
نحن سيوفر لكم كل شيء، يارفاق

896
00:52:34,837 --> 00:52:37,223


897
00:52:51,906 --> 00:52:53,149
هيا، احصل عليها

898
00:52:53,360 --> 00:52:54,424
اقرب منها

899
00:53:02,961 --> 00:53:06,571
مع درجة حرارة المياه 36 درجة
 ودرجة حرارة الرياح هو 5 درجات

900
00:53:07,075 --> 00:53:09,594
الناجين من الطائرة 1549

901
00:53:09,911 --> 00:53:12,132
لديهم فرصة البقاء على قيد الحياة

902
00:53:12,352 --> 00:53:16,027
هنا المروحية، لدينا رؤية بصرية للطائرة

903
00:53:20,364 --> 00:53:22,591
 اذا أي شخص تواجه مشكلة
في الاسفل الاغاثة قادمة

904
00:53:23,110 --> 00:53:26,317
انظر الى هناك، حسنا؟

905
00:53:48,018 --> 00:53:49,848
سأقفز 500 ياردة

906
00:54:04,585 --> 00:54:05,368
أنت بخير؟

907
00:54:05,828 --> 00:54:07,893
 سوف اساعدك، ستكون بخير، حسنا؟

908
00:54:11,748 --> 00:54:14,454
 هل هناك أشخاص هنا، فليتقدم إلى الأمام -
ساعدني -

909
00:54:14,759 --> 00:54:16,488
هيا يجب ان نذهب -
تقدم -

910
00:54:21,424 --> 00:54:23,278


911
00:54:32,678 --> 00:54:33,594
يا قبطان

912
00:54:34,719 --> 00:54:36,705
يا قبطان، يجب ان نغادر الان

913
00:54:36,916 --> 00:54:38,949
قد حان الوقت للخروج من الطائرة، الآن

914
00:54:50,153 --> 00:54:51,492
حسناً هيا اذهبوا يار فاق
انا خلفكم مباشرة

915
00:54:51,875 --> 00:54:52,649
انا خلفك

916
00:55:06,855 --> 00:55:08,044
سولي)، علينا أن نذهب)

917
00:55:22,685 --> 00:55:23,263
شكراً

918
00:55:27,971 --> 00:55:28,965
كل شيء على ما يرام؟

919
00:55:29,591 --> 00:55:30,600
الإغاثة في طريقها

920
00:55:41,348 --> 00:55:44,526
كلهم نجوا بأعجوبة بعد
 أن هبطوا من السماء

921
00:55:44,550 --> 00:55:47,677
في نهر (هدسون) الجليدي نحو 300 شخص
أفضل الرجال في نيويورك

922
00:55:47,687 --> 00:55:48,805
على استعداد لتقديم المساعدة

923
00:55:48,961 --> 00:55:50,378
...والسؤال الوحيد الذي يبقى هو

924
00:55:50,539 --> 00:55:51,994
هل فات الاوان؟

925
00:55:52,369 --> 00:55:54,676
(في مانهاتن، معكم( بوبي كوز
نيويورك الأولى

926
00:55:54,958 --> 00:55:57,621
أعطني يدك، .. هيا. أعطني يداك

927
00:55:58,443 --> 00:55:59,507
انه بخير

928
00:56:03,244 --> 00:56:04,027
ستكون بخير

929
00:56:04,645 --> 00:56:05,724
أعطوه البطانية... بسرعة

930
00:56:13,692 --> 00:56:14,990
كنت واثق من أنني سأموت

931
00:56:15,326 --> 00:56:15,725


932
00:56:16,061 --> 00:56:16,429


933
00:56:16,922 --> 00:56:18,496
لا أحد سيموت اليوم، حسنا؟

934
00:56:22,539 --> 00:56:23,477
أعطني يدك

935
00:56:30,470 --> 00:56:30,896
دورك، يا قبطان

936
00:56:31,877 --> 00:56:32,283
من هذا الطريق

937
00:56:33,864 --> 00:56:34,511
أعطني يدك، يا سيدي

938
00:56:34,689 --> 00:56:36,602
 أعطني يدك
لن تسطيع ان تفعلها

939
00:56:37,771 --> 00:56:38,992
 هيا... هيا -
 نعم  -

940
00:56:45,214 --> 00:56:46,872
نحن بحاجة لبطانية أخرى الى هنا

941
00:56:47,639 --> 00:56:48,223
شكراً

942
00:56:48,934 --> 00:56:49,972
شكراً جزيلاً

943
00:56:51,444 --> 00:56:52,070
احضروا الحبل

944
00:56:52,368 --> 00:56:53,157
على الرحب

945
00:56:55,213 --> 00:56:55,988


946
00:57:15,474 --> 00:57:15,965
مرحباً

947
00:57:16,569 --> 00:57:18,078
اتصل لأخبركم ، إنني بخير

948
00:57:18,345 --> 00:57:18,909
أوه، والحمد لله

949
00:57:19,206 --> 00:57:20,262
هل أنت عائداً الى المنزل؟

950
00:57:20,688 --> 00:57:21,694
لا أستطيع الإجابة

951
00:57:22,588 --> 00:57:24,638
لقد حدث حادث وانا بخير غير مصاب

952
00:57:25,487 --> 00:57:26,487
افتح التلفاز

953
00:57:26,923 --> 00:57:28,331
ما .. ماذا يعني افتح التلفاز؟

954
00:57:29,418 --> 00:57:30,739
 لورين ) لا أستطيع التحدث الآن )

955
00:57:30,790 --> 00:57:33,288
سأتصل بك عندما تهدأ الامور

956
00:57:34,813 --> 00:57:36,791
(اضطررت للهبوط في ( هادسون

957
00:57:38,401 --> 00:57:40,145
سولي)، أأأأأنا لا أفهم)

958
00:57:40,978 --> 00:57:41,823
أنا أحبك

959
00:57:42,393 --> 00:57:44,426
أنا بخير، و أخبري
 بناتي انني  بخير

960
00:57:46,128 --> 00:57:47,841
يجب ان اذهب الآن

961
00:57:50,196 --> 00:57:51,346
يا بنات  افتحنّ  التلفزيون

962
00:57:54,189 --> 00:57:56,395
في مهمة انقاذ حساسة على الارض

963
00:57:56,607 --> 00:58:00,109
بعد أن تحطمت طائرة يو اس اس
 (في نهر (هدسون

964
00:58:00,375 --> 00:58:02,442
لكنها وصلت الى بر الامان

965
00:58:24,232 --> 00:58:25,522
اخلعوا الملابس المبللة

966
00:58:25,546 --> 00:58:27,314
و غطوا ببطانيات الصليب الأحمر

967
00:58:28,420 --> 00:58:30,281


968
00:58:38,525 --> 00:58:39,288


969
00:58:40,309 --> 00:58:41,709
حسنا حتى نهاية المسار

970
00:58:42,304 --> 00:58:42,796
موافق

971
00:58:45,540 --> 00:58:47,470
واذا كان هنا. بطريقة ما أنه سيكون هنا

972
00:58:49,198 --> 00:58:49,979
الوضع هنا فوضى

973
00:58:51,200 --> 00:58:53,530
(جيف)

974
00:58:54,622 --> 00:58:55,065
(سولي)

975
00:58:55,792 --> 00:58:56,184
الآن

976
00:59:00,184 --> 00:59:00,692


977
00:59:01,167 --> 00:59:02,660
أردت أن أعرف من الذي
أصيب بجروح خطيرة

978
00:59:02,668 --> 00:59:03,443
واريد رقماً حالاً

979
00:59:03,762 --> 00:59:05,592
كان العدد على ما اعتقد  155

980
00:59:05,661 --> 00:59:06,749
عدد  الركاب وأفراد الطاقم

981
00:59:07,026 --> 00:59:07,972
حسنا، كيف حالك؟

982
00:59:08,480 --> 00:59:10,707
سأجيب على هذا عندما تقولي انهم 155

983
00:59:11,152 --> 00:59:11,674
موافق

984
00:59:12,017 --> 00:59:13,190


985
00:59:15,442 --> 00:59:17,147
سأعود للمنزل الليلة

986
00:59:18,132 --> 00:59:18,583
حسنا

987
00:59:19,443 --> 00:59:21,652
شيرلي)، لا أستطيع أن أصدق انني أتحدث إليك)

988
00:59:22,918 --> 00:59:23,913


989
00:59:23,950 --> 00:59:24,578


990
00:59:26,180 --> 00:59:27,025


991
00:59:27,557 --> 00:59:27,971
هيا

992
00:59:28,166 --> 00:59:29,356
يا قبطان... قبطان

993
00:59:29,399 --> 00:59:31,429
أنا هنا لمرافقتك لتلتقي عضو المجلس

994
00:59:31,465 --> 00:59:33,162
 (ومفوض الشرطة (ريموند

995
00:59:33,187 --> 00:59:35,900
الرجل يريد مني الحضور ليلقي التحية
و انا نزلت للتو ومازلت مشغولا حالاِ

996
00:59:36,762 --> 00:59:38,762
سولي يمكنني الانتباه للعدد

997
00:59:39,301 --> 00:59:39,660
(جيف)

998
00:59:40,270 --> 00:59:42,272
أنا في حاجة الى رقم

999
00:59:42,296 --> 00:59:43,805
من المستحيل ان تحصل على رقم بنفسك

1000
00:59:44,220 --> 00:59:45,206
سولي)، ( جيف ) صحيح)

1001
00:59:45,276 --> 00:59:46,629
هيا،  اجلب لك بعض الملابس الجافة

1002
00:59:46,684 --> 00:59:47,748
 قبل البرد -
قبطان -

1003
00:59:47,839 --> 00:59:50,225
ما رايك لو جاء القائد الى هنا للقائك؟

1004
00:59:50,250 --> 00:59:52,166
لا لانها كانت رحله داخلية

1005
00:59:52,206 --> 00:59:53,107
نعم، ليس لدينا رجال

1006
00:59:53,505 --> 00:59:56,384
يجب علينا أن نتتبع معلومات الركاب
 واحدا تلو الآخر

1007
00:59:56,696 --> 00:59:57,406
هل يمكنني المساعدة؟

1008
00:59:57,576 --> 00:59:59,567
نعم، سنتصل بك لتوضيح العدد

1009
01:00:00,250 --> 01:00:01,581
لكن (سولي)، يجب أن تذهب
 ودعني اتولي الامر

1010
01:00:01,617 --> 01:00:02,498
اسمحوا لي أن أعتبر من هنا.

1011
01:00:05,472 --> 01:00:06,637


1012
01:00:14,524 --> 01:00:15,118
(جيف)

1013
01:00:15,656 --> 01:00:18,603
مرحبا، أنا بخير. كنت في الجناح الآخر

1014
01:00:18,611 --> 01:00:19,714
أخذونا إلى جيرسي

1015
01:00:20,311 --> 01:00:21,523
لا أستطيع ايجادك

1016
01:00:22,313 --> 01:00:23,173
... ولا أستطيع أن أراك

1017
01:00:23,664 --> 01:00:25,666
 كنت اسمك تصرخ با اسمي طوال الوقت

1018
01:00:26,716 --> 01:00:28,553
كنت أصرخ، و اعتقدت انه النهر

1019
01:00:29,179 --> 01:00:29,882
هل انت بخير؟

1020
01:00:33,206 --> 01:00:33,899
وأنا أحبك كثير

1021
01:00:36,260 --> 01:00:37,082
نحن على قيد الحياة

1022
01:00:37,385 --> 01:00:42,467
أعني... الطائرة.... تحطمت الطائرة في النهر

1023
01:00:43,766 --> 01:00:44,767
هل تمزح معي؟

1024
01:00:49,538 --> 01:00:50,813
أوه، هذا أمر لا يصدق

1025
01:01:08,310 --> 01:01:11,500
لم أكن أبدا سعيد جدا ان اكون في
 نيويورك طوال حياتي

1026
01:01:23,516 --> 01:01:24,220
يا رفيق

1027
01:01:24,650 --> 01:01:27,012
سوب) كان يبحث عنك و الجميع متحمسون)

1028
01:01:27,107 --> 01:01:28,037
لماذا لا تأتي على معنا؟

1029
01:01:28,194 --> 01:01:29,159
اعتقدت انك لم تسمع

1030
01:01:29,707 --> 01:01:31,873
(أنا اضعت الطائرة رقم 1549 في (هدسون

1031
01:01:32,404 --> 01:01:36,205
هاه، اعتقد انك انت لم تسمع
لقد تمكّن اللعين من الهبوط بها

1032
01:01:36,775 --> 01:01:38,847
ماذا؟  -
الجميع متفاجئون على المعجزة -

1033
01:01:39,207 --> 01:01:40,114
إنها معجزة

1034
01:01:40,505 --> 01:01:41,999
أعتقد أنني أضعتها

1035
01:01:42,187 --> 01:01:43,415
 يجب أن تشاهد التلفزيون

1036
01:01:43,540 --> 01:01:44,580
أوه، يا إلهي. انت جاد

1037
01:01:47,134 --> 01:01:48,574
كم معدل ضربات القلب؟

1038
01:01:49,950 --> 01:01:50,881
انها 110

1039
01:01:52,102 --> 01:01:54,029
خلال هذا الوقت كنت اعتقد 155

1040
01:01:54,338 --> 01:01:55,073
110.

1041
01:01:56,482 --> 01:01:57,257
هذا ليس جيدا

1042
01:01:57,762 --> 01:01:59,902
ماذا تقصد 110 لست جيدة؟

1043
01:02:00,506 --> 01:02:03,804
ولكن بناء على ما مررت
به 110 غير عادي

1044
01:02:03,975 --> 01:02:05,441
كيف ( دورين)؟

1045
01:02:05,787 --> 01:02:09,214
جرج بسيط سنبقيها هنا
 لمنع حدوث عدوى لها

1046
01:02:09,235 --> 01:02:10,192
هل ستكون بخير؟

1047
01:02:10,391 --> 01:02:12,831
سيكون لديها ندبة و حكاية
مروعه لترويها

1048
01:02:13,101 --> 01:02:16,336
انا اقف هنا معك الان و لا
...يمكنني التصديق انك

1049
01:02:16,455 --> 01:02:18,410
هبطت بالطائرة في نهر
 هادسون بدون أذى

1050
01:02:18,445 --> 01:02:19,047
(روني)

1051
01:02:20,831 --> 01:02:23,141
النقابة سحبت الاسلحة المدججة اليوم

1052
01:02:25,439 --> 01:02:26,576
( كان يوماً حافل  يا ( سولي

1053
01:02:27,939 --> 01:02:28,686
وبالفعل العدد هو

1054
01:02:30,143 --> 01:02:30,876
155

1055
01:02:34,048 --> 01:02:34,773
155

1056
01:02:35,456 --> 01:02:36,152
ومن مصدر رسمي

1057
01:02:36,941 --> 01:02:38,307
 155 -
 155 -

1058
01:02:42,276 --> 01:02:43,868
أوه، 155

1059
01:02:45,056 --> 01:02:45,851
(شكراً (روني

1060
01:03:18,664 --> 01:03:19,787
 (مرحباً، (كارل -
 جيف -

1061
01:03:21,550 --> 01:03:22,560
 (سولي) -
 (كارل) -

1062
01:03:22,987 --> 01:03:24,687
جئت لاقلكم من هنا اليوم؟

1063
01:03:24,715 --> 01:03:27,706
حسنا، نحن هنا، وهذا هو كل
ما أعرفه في هذا الوقت

1064
01:03:28,263 --> 01:03:30,083
أوه، وهذا هو الآنسة (ماي) من الفندق

1065
01:03:30,355 --> 01:03:31,635
تريد التحدث معكما

1066
01:03:31,678 --> 01:03:33,756
لن آخذ وقتكما طويلاً ايها السادة
 ...اريد ان اقول انني و

1067
01:03:33,781 --> 01:03:36,065
موظفينا ملتزمون لحماية خصوصيتيكما

1068
01:03:36,135 --> 01:03:38,514
إذا كان هناك أي شيء يمكنني
 القيام به، هذا كل ما الدي

1069
01:03:38,539 --> 01:03:40,843
إذا كان ذلك ممكنا، أريد
 تنظيف زي الموحد

1070
01:03:40,903 --> 01:03:43,317
 في هذه الليلة، لأنه هذه  هي الملابس
 الوحيدة  التي هي معي

1071
01:03:43,524 --> 01:03:46,510
غسيل جاف -
إذا كنت معترض او انه الوقت متأخرا -

1072
01:03:46,553 --> 01:03:47,146
هل تمزح؟

1073
01:03:47,572 --> 01:03:50,189
 سأعطيك كل من هذا
(الفندق إذا ليّ الاستطاعة يا قبطان (سولينيرجر

1074
01:03:53,276 --> 01:03:54,257
أوه، حسنا

1075
01:03:54,535 --> 01:03:55,459
حسنا، أم

1076
01:03:55,747 --> 01:03:57,699
شكرا يا ( ايفيلين )، شكرا جزيلا

1077
01:03:57,952 --> 01:03:58,975


1078
01:03:59,646 --> 01:04:00,428


1079
01:04:03,656 --> 01:04:04,552
ما حدث للتو؟

1080
01:04:05,075 --> 01:04:06,831
لقد عانقتك غريبة للتو

1081
01:04:08,658 --> 01:04:09,660
(آه... هيا (سولي

1082
01:04:10,582 --> 01:04:14,171
متى كانت آخر مرة سمعت فيها عن
شخص هبط بطائرة على النهر؟

1083
01:04:15,197 --> 01:04:16,159
وانه على قيد الحياة

1084
01:04:18,942 --> 01:04:19,740
بالضبط

1085
01:04:20,397 --> 01:04:22,109
احضرت لكما جل حلاقة

1086
01:04:22,273 --> 01:04:23,024
وشيفرات

1087
01:04:23,093 --> 01:04:23,805
وزوج احذية

1088
01:04:25,401 --> 01:04:27,386
وملابس جديدة

1089
01:04:28,897 --> 01:04:30,140
ماذا تظننا من النينجا؟

1090
01:04:31,157 --> 01:04:32,698
انه من المتجر المفتوح حاليا

1091
01:04:32,848 --> 01:04:35,420
(في 07:00 هذا المساء ستقابل (بروكس براذرز

1092
01:04:35,436 --> 01:04:36,109
نعم

1093
01:04:37,848 --> 01:04:38,434
(سولي)

1094
01:04:39,561 --> 01:04:40,976
ماذا ستفعل مع الزي؟

1095
01:04:41,684 --> 01:04:43,325
حسنا، لا أعرف

1096
01:04:43,506 --> 01:04:44,679
اسمعوني يا رفاق

1097
01:04:44,874 --> 01:04:45,695
لقد كان يوماً حافلاً

1098
01:04:45,899 --> 01:04:46,845
لماذا  لا تحصلا على الراحة؟

1099
01:04:47,463 --> 01:04:50,926
سوف يكون( مايك ) هنا
للتأكد من أنكما بخير

1100
01:04:52,189 --> 01:04:53,071
(شكراً (كارل

1101
01:04:53,214 --> 01:04:54,252
لا داعي لذلك

1102
01:04:55,130 --> 01:04:57,476
مرت فترة طويلة منذ شاهدت نيويورك
اخبارا جيدة هكذا

1103
01:04:59,063 --> 01:05:00,594
خصوصا على متن طائرة

1104
01:05:10,468 --> 01:05:11,567
(ساراك لاحقا، (سولي

1105
01:05:34,281 --> 01:05:36,565
مسؤلوا المدينة يستمرون في تكرار

1106
01:05:37,947 --> 01:05:40,950
ويحيون ابطال المدينة من الشرطة

1107
01:05:41,044 --> 01:05:42,788
والكابتن البطل

1108
01:05:43,172 --> 01:05:47,209
و بالطبع لتوقيته  في الهبوط الرائع

1109
01:05:47,545 --> 01:05:51,831
الكابتن  (سولي سولينبيرجر) الذي
اصبح رجل الساعة في وقت قصير

1110
01:05:53,708 --> 01:05:57,996
هنا ( كريستين جوبسون ) تقرير
مباشر من نهر( هدسون

1111
01:05:57,587 --> 01:06:00,035


1112
01:06:00,051 --> 01:06:02,802


1113
01:06:03,307 --> 01:06:05,544


1114
01:06:09,168 --> 01:06:10,122
يا (سولي)، دعني

1115
01:06:17,580 --> 01:06:18,659
هيا أجب

1116
01:06:20,139 --> 01:06:20,890
اجب

1117
01:06:21,782 --> 01:06:25,517
جلسة استماع التسجيلات بعد
 يومين يا ( لاري) ما مدى سرعتك في ترتيب اللقاء

1118
01:06:26,231 --> 01:06:26,779
سولي؟

1119
01:06:26,987 --> 01:06:28,887
اعرف ان المحاكاة تم تحديد موعدها

1120
01:06:28,912 --> 01:06:30,780
   A-320 في المصنع

1121
01:06:30,805 --> 01:06:32,484
ولكن الأسبوع المقبل ولكن سنخسر

1122
01:06:32,740 --> 01:06:34,364
هل يمكنك إعادة الجدولة؟

1123
01:06:34,450 --> 01:06:35,607
الآن في الساعة 1:30 في الصباح؟

1124
01:06:36,084 --> 01:06:38,737
أنا أريد منك أن تفعل ذلك، وقبل أن نستمع إلى

1125
01:06:38,768 --> 01:06:40,473
التسجيلات قبل ان تكتمل شهادتي

1126
01:06:40,872 --> 01:06:41,428
لماذا؟

1127
01:06:42,788 --> 01:06:44,665
لديّ الحق لرؤية هذه المحاكاة

1128
01:06:44,673 --> 01:06:46,495
ولدي شعور انه مع  وجود طيارين

1129
01:06:46,511 --> 01:06:49,053
وبالمقارنة مع جهاز الكمبيوتر، فإن
النتيجة ستكون مختلفة

1130
01:06:49,404 --> 01:06:51,243
انهم واثقون من ان النتيجة هي نفسها؟

1131
01:06:53,094 --> 01:06:55,033
إذا كان الأمر كذلك
سأعلق نفسي بالجناج

1132
01:06:55,172 --> 01:06:56,640
كل هذا يتعلق بالتوقيت

1133
01:06:56,695 --> 01:06:58,642
يمكنك فعل أي شيء اذا أسرعت

1134
01:06:59,205 --> 01:07:00,706
طبعا أنا أتفق مع هذا الرأي

1135
01:07:01,087 --> 01:07:04,645
الاستماع سيكون يوم الاربعاء اي بعد 26
ساع أيمكنك فعل هذا؟

1136
01:07:04,705 --> 01:07:05,479
سأحاول قدر الامكان

1137
01:07:05,681 --> 01:07:07,049
اود انهي المكالمة الآن

1138
01:07:07,950 --> 01:07:09,561
الآن هو 7.30 في الصباح في فرنسا

1139
01:07:09,577 --> 01:07:11,330
حتى تبدأ أفضل الآن وحدها. بفضل لاري.

1140
01:07:11,515 --> 01:07:12,156
شكراً

1141
01:07:14,984 --> 01:07:23,267
زارة النقل
ادارة الطيران الفيدرالي

1142
01:07:31,545 --> 01:07:32,233
مرحباً ( لورين )

1143
01:07:32,647 --> 01:07:33,164
مرحباً

1144
01:07:33,837 --> 01:07:35,645
أنا آسف لازعاجك قبل جلسة الاستماع

1145
01:07:35,927 --> 01:07:37,773
عزيزي، هل أنت بخير...؟ ماذا حدث ؟

1146
01:07:39,032 --> 01:07:41,959
أنا فقط أدركت

1147
01:07:43,421 --> 01:07:45,376
...للمرة الأولى التي

1148
01:07:46,236 --> 01:07:49,705
انه كان هناك 155 شخصا على
 متن الطائرة، ومن ضمنهم انت

1149
01:07:51,722 --> 01:07:53,082
قد كنا نخسرك

1150
01:07:54,172 --> 01:07:55,385
نعم، ولكن لم تفقدوني ابداً

1151
01:07:55,893 --> 01:07:56,566
أنا ما زلت هنا

1152
01:07:58,903 --> 01:07:59,991
كيف حالك؟

1153
01:08:00,876 --> 01:08:01,963
انا متماسك

1154
01:08:02,581 --> 01:08:04,146
ارجوك خبّرني  عندما تشارف
على الانتهاء من هذا

1155
01:08:04,966 --> 01:08:05,736
لقد شارف على الانتهاء

1156
01:08:06,502 --> 01:08:06,940
حسنا

1157
01:08:07,840 --> 01:08:08,435
أنا أحبك

1158
01:08:09,060 --> 01:08:09,756
أنا أحبك أيضا

1159
01:08:10,616 --> 01:08:12,115
ساتصل بك بعد ان ينتهوا مني

1160
01:08:16,372 --> 01:08:18,647
مجلس سلامة النقل الوطني

1161
01:08:21,500 --> 01:08:23,720


1162
01:08:41,418 --> 01:08:42,747
( سولي) -
كيف حالك -

1163
01:08:54,095 --> 01:08:54,853
صباح الخير يا (سولي)

1164
01:08:55,113 --> 01:08:55,697
(جيف)

1165
01:08:56,458 --> 01:08:58,462
حسناً، صباح الخير سيداتي سادتي
اهلا بكم

1166
01:08:58,818 --> 01:08:59,962
(اسمي (تشارلز بورتر

1167
01:09:00,032 --> 01:09:02,535
أنا المعين من قبل مجلس سلامة النقل الوطني

1168
01:09:02,558 --> 01:09:04,545
لقيادة جلسة استماع
علنية في هذا اليوم

1169
01:09:05,429 --> 01:09:06,923
لدينا الكثير من المواضيع
التي سيتم مناقشتها

1170
01:09:07,745 --> 01:09:10,374
ولكن قبل أن نستمع الى التسجيل الصوتي

1171
01:09:10,852 --> 01:09:13,576
سوف نسمع للمرة الاولي معكم

1172
01:09:14,230 --> 01:09:17,212
وبناء على طلب من
القبطان ( سولينبيرجر )  والاتحاد

1173
01:09:17,729 --> 01:09:19,899
وافقت شركة ايرباص للاتصال
معنا عبر الأقمار الصناعية

1174
01:09:20,063 --> 01:09:22,120
من اجل المحاكاة

1175
01:09:22,322 --> 01:09:23,535
حملوا الرابط من فضلكم

1176
01:09:24,810 --> 01:09:26,233
بعد رؤية المحاكاة يا ( سولي )

1177
01:09:26,819 --> 01:09:28,446
قد اغير رايي حول ما حصل في الاعلي

1178
01:09:29,954 --> 01:09:30,978
ريما يغيرون رايهم

1179
01:09:41,013 --> 01:09:41,655
طيور

1180
01:09:44,098 --> 01:09:45,232
المحرك الاول يتراجع

1181
01:09:45,279 --> 01:09:46,562
كلاهما يتراجعان

1182
01:09:47,359 --> 01:09:48,071
اغلق الطيار الالي

1183
01:09:48,594 --> 01:09:50,290
اغلق الطيار الآلي

1184
01:09:50,663 --> 01:09:53,080
حسنا،الى ( لاغوارديا ) هنا
 القبطان  لطائرة 1549

1185
01:09:53,120 --> 01:09:55,083
فشل كلا المحركين علينا العودة الى المطار

1186
01:09:55,359 --> 01:09:57,862
طيب، وسوف استدير لليسار
للعودة ( لاغوارديا ) في 1-3

1187
01:09:57,896 --> 01:09:59,587
أ أقراء التعليمات من أجلك؟

1188
01:10:00,739 --> 01:10:01,749
وها قد تم التفعيل

1189
01:10:02,750 --> 01:10:03,684
للمدارج 1-3

1190
01:10:06,087 --> 01:10:07,713
الصوت يصل جيداً

1191
01:10:08,746 --> 01:10:10,029
المره الثانية -
المرة الثانية -

1192
01:10:12,148 --> 01:10:13,369
على ارتفاع 900

1193
01:10:17,114 --> 01:10:18,092
منخفض للغاية

1194
01:10:19,242 --> 01:10:20,065
منخفض جداً

1195
01:10:20,587 --> 01:10:21,736
  منخفضة جدا

1196
01:10:22,036 --> 01:10:22,553
40.

1197
01:10:22,849 --> 01:10:23,866
 الطائرة منخفضة جداً

1198
01:10:24,656 --> 01:10:25,149
20.

1199
01:10:33,245 --> 01:10:35,935
هبطت بنجاح في( لاغوارديا). على المدرج 1-3

1200
01:10:37,493 --> 01:10:41,489
للسجلات: الطيار ونتائج
المحاكاة الكمبيوتر هي نفسها

1201
01:10:43,068 --> 01:10:44,647
هلا اسرعنا من فضلكم

1202
01:10:46,345 --> 01:10:47,455
حملوا رابط الجولة الثانية

1203
01:10:52,539 --> 01:10:52,961
الطيور

1204
01:10:58,420 --> 01:10:59,812
 اعطني الوجهة 3-1-0

1205
01:11:00,218 --> 01:11:01,282
الوجه إلى 3-1-0

1206
01:11:03,770 --> 01:11:05,446
ساعطيك التوجيهات نحو ( تتربورو )

1207
01:11:05,504 --> 01:11:06,380
(التوجه إلى (تتربورو

1208
01:11:14,296 --> 01:11:14,993
1000.

1209
01:11:15,952 --> 01:11:16,722
المرة الثانية

1210
01:11:17,176 --> 01:11:17,707
المرة الثانية

1211
01:11:23,910 --> 01:11:25,098
منخفضة للغاية! على سطح الأرض

1212
01:11:25,927 --> 01:11:26,991
منخفضة للغاية! على سطح الأرض

1213
01:11:27,828 --> 01:11:28,844
منخفضة للغاية! على سطح الأرض

1214
01:11:30,252 --> 01:11:30,710
50.

1215
01:11:31,374 --> 01:11:31,750
40.

1216
01:11:32,265 --> 01:11:32,658
30.

1217
01:11:33,447 --> 01:11:33,870
20.

1218
01:11:38,054 --> 01:11:40,392
هبطت في (تتربورو)، المدرج 09/01

1219
01:11:44,573 --> 01:11:45,887
مطارات متعددة

1220
01:11:45,902 --> 01:11:46,583
و مدرجات

1221
01:11:47,161 --> 01:11:48,710
واثنين من الهبوط الناجح

1222
01:11:49,914 --> 01:11:52,539
كلنا نرى ما بيّن لنا الكمبيوتر

1223
01:11:53,893 --> 01:11:56,787
لقد تخطينا الكثير من الاوامر لنعد هذا اليوم

1224
01:11:58,136 --> 01:11:59,233
ولكن بصراحة، أنا

1225
01:12:00,327 --> 01:12:02,345
لا اعرف لماذا كنتما تخططان
لتكسبا من كل هذا

1226
01:12:03,687 --> 01:12:04,794
هل يمكن أن نتحدث بجدية الآن؟

1227
01:12:07,480 --> 01:12:07,895
قبطان؟

1228
01:12:08,598 --> 01:12:10,753
لقد سمعنا جميعا من المحاكاة الحاسوبية

1229
01:12:10,769 --> 01:12:12,999
والآن نشاهد المحاكاة الحقيقية

1230
01:12:13,014 --> 01:12:14,930
لا يمكنني أن اصدق انكم

1231
01:12:16,229 --> 01:12:17,605
...مازلتم لا

1232
01:12:18,428 --> 01:12:20,225
تاخذون في الاعتبار العامل البشري

1233
01:12:20,734 --> 01:12:22,226
عرض محاكاة الطياران البشريين أظهر

1234
01:12:22,242 --> 01:12:24,010
انه كان بامكانكما العودة الى المطار

1235
01:12:24,615 --> 01:12:25,242
لا

1236
01:12:26,518 --> 01:12:29,254
هذان الطياران لا يتصرفان كبشريين

1237
01:12:29,300 --> 01:12:31,944
كأشخاص يواجهون هذا للمرة للأولى

1238
01:12:31,972 --> 01:12:33,578
ربما لا يتصرفان كما فعلت

1239
01:12:33,665 --> 01:12:36,782
بعد ان ضربت الطيور مباشرة
عادا الى المطار

1240
01:12:36,953 --> 01:12:38,873
كما في محاكاة الكمبيوتر، أليس كذلك؟

1241
01:12:39,229 --> 01:12:39,725
صحيح

1242
01:12:40,508 --> 01:12:42,422
من الواضح انهما كانا يعرفان
طريق الاستدارة

1243
01:12:42,439 --> 01:12:43,909
و أين سيتجهان بالضبط

1244
01:12:44,198 --> 01:12:45,260
لم يجريا فحصاً

1245
01:12:45,487 --> 01:12:46,989
ولم يقوما بإجراءات الطوارئ

1246
01:12:46,997 --> 01:12:49,086
انهم يفعلون نفس القياسات
التي اتعاملتوا معها

1247
01:12:49,568 --> 01:12:50,641
لم يحذرنا احد

1248
01:12:52,669 --> 01:12:54,804
لم يخبرنا احد اننا سنفقد كلا المحركان

1249
01:12:54,824 --> 01:12:57,436
على ارتفاع منخفض اكثر
 من اي طائرة في التاريخ

1250
01:12:58,593 --> 01:12:59,924
ولكننا هادئين، فحسب

1251
01:13:00,878 --> 01:13:02,332
استديرا يسارا الى ( لاعوردايا)

1252
01:13:02,340 --> 01:13:04,256
كما يمكنكم العودة  لاحضار الحليب

1253
01:13:05,228 --> 01:13:06,925
خسرنا المحركين معاً

1254
01:13:06,933 --> 01:13:08,951
على ارتفاع 2800 قدماً

1255
01:13:08,966 --> 01:13:10,467
ثم تبعه الهبوط المائي

1256
01:13:10,587 --> 01:13:13,128
مع حياة اشخاص 155 على متن الطائرة

1257
01:13:13,543 --> 01:13:16,667
لا احد يتم تدريبه على حادث مثل هذا

1258
01:13:17,478 --> 01:13:18,001
ولا احد

1259
01:13:19,490 --> 01:13:20,893
و بالنسبة للهبوط في (تيربيور)

1260
01:13:20,909 --> 01:13:22,591
مع زاوية دوران خلفي واقعي

1261
01:13:23,192 --> 01:13:24,702
لم يكن هناك اياً من هذه الطيور

1262
01:13:25,781 --> 01:13:28,145
اريد اعرف كم مرة تدرب الطيار

1263
01:13:28,154 --> 01:13:30,320
على مثل هذه المناورة قبل ان ينفذها

1264
01:13:31,586 --> 01:13:34,498
أنا لا أشكك في الطيارين فهما جيدين

1265
01:13:35,968 --> 01:13:37,517
لكن من الواضح انه تم توجيههما

1266
01:13:37,548 --> 01:13:40,406
للعودة فورا الى المطار بعد ضربة الطيور

1267
01:13:41,446 --> 01:13:44,109
لم يكن هناك وقت للتحليل
او اتخاذ القرار

1268
01:13:44,742 --> 01:13:47,926
اي محاكاة تقومون بها تنزعون
اي انسانية من الطيار

1269
01:13:49,590 --> 01:13:51,600
كم مرة اردا الطيار

1270
01:13:52,461 --> 01:13:55,052
ليخطط لهذه المحاكاة؟

1271
01:13:58,939 --> 01:14:00,710
انتم تبحثون عن خطأ بشري

1272
01:14:02,657 --> 01:14:03,541
اجعلوها انسانية

1273
01:14:09,324 --> 01:14:10,544
لم تكن هذه لعبة فيديو

1274
01:14:11,803 --> 01:14:12,616
كانت حياة او موت

1275
01:14:14,007 --> 01:14:15,720
صحيح (سولي)، حدث كل ذلك في بضع ثوان

1276
01:14:16,198 --> 01:14:17,864
من فضلك اسالهما كم مر تدربا على هذا؟

1277
01:14:20,091 --> 01:14:20,747
17

1278
01:14:27,337 --> 01:14:27,955
17؟

1279
01:14:30,059 --> 01:14:32,251
(الطيار الذي هبط في (تتربورو

1280
01:14:32,917 --> 01:14:33,926
...لديه 17

1281
01:14:34,484 --> 01:14:37,750
اقتراح من الناحية العملية، قبل
 أن يقدم محاكاة التدريب التي شاهدنها

1282
01:14:43,176 --> 01:14:45,851
وقت رد الفعل اللازم لاتخاذ
القرار سيكون 35 ثانية

1283
01:14:47,641 --> 01:14:49,135
ء 35 ثانية وقت كاف؟

1284
01:14:50,520 --> 01:14:53,186
كان لدينا الوقت ما مجموعه 208 ثانية

1285
01:14:53,995 --> 01:14:55,098
دعنا ننتظر ونرى

1286
01:14:55,864 --> 01:14:58,038
رابط تحميل، عند عودته إلى (لاغوارديا)

1287
01:14:58,562 --> 01:15:01,237
 الآن لدينا تأخير 35 ثانية من زمن الاستجابة

1288
01:15:06,164 --> 01:15:06,892
الطيور

1289
01:15:08,612 --> 01:15:09,903
جيد،  35 ثانية -
35 ثانية -

1290
01:15:18,096 --> 01:15:18,652
لقد حان الوقت

1291
01:15:19,419 --> 01:15:20,006


1292
01:15:22,061 --> 01:15:23,156


1293
01:15:28,747 --> 01:15:29,764
التوجه إلى 1-3

1294
01:15:30,029 --> 01:15:30,389
حسنا

1295
01:15:31,610 --> 01:15:34,598
  تأكيد -
حسنا، أكدت -

1296
01:15:36,950 --> 01:15:38,303
نذهب مباشرة الى المطار

1297
01:15:47,487 --> 01:15:48,763
انتباه، هناك عقبات

1298
01:15:49,943 --> 01:15:51,226
انتباه، هناك عقبات

1299
01:15:51,484 --> 01:15:53,632
باقي حوالي 7 أميال الى المدرج

1300
01:15:55,962 --> 01:15:57,355
انتباه، هناك عقبات

1301
01:15:58,043 --> 01:15:59,028
سطح الأرض! سطح الأرض

1302
01:16:00,882 --> 01:16:01,530
ارتفع

1303
01:16:03,416 --> 01:16:04,065
ارتفع

1304
01:16:05,804 --> 01:16:06,497
ارتفع

1305
01:16:08,462 --> 01:16:09,119
ارتفع

1306
01:16:10,097 --> 01:16:11,201
منخفضة للغاية! على سطح الأرض

1307
01:16:11,913 --> 01:16:12,977
منخفضة للغاية! على سطح الأرض

1308
01:16:13,930 --> 01:16:14,884
منخفضة للغاية! على سطح الأرض

1309
01:16:15,854 --> 01:16:16,808
منخفضة للغاية! على سطح الأرض

1310
01:16:17,767 --> 01:16:18,933
منخفضة للغاية! على سطح الأرض

1311
01:16:20,262 --> 01:16:21,333
منخفضة للغاية! على سطح الأرض

1312
01:16:22,287 --> 01:16:23,202
منخفضة للغاية! على سطح الأرض

1313
01:16:24,018 --> 01:16:24,980
منخفضة للغاية! على سطح الأرض

1314
01:16:26,482 --> 01:16:26,881
50.

1315
01:16:27,475 --> 01:16:27,851
40.

1316
01:16:28,461 --> 01:16:28,852
30.

1317
01:16:29,602 --> 01:16:29,962
20.

1318
01:16:44,021 --> 01:16:45,085
(دعونا نحاول في (تتربورو

1319
01:16:47,627 --> 01:16:48,605
حملوا الروابط من فضلكم

1320
01:16:52,908 --> 01:16:53,533
الطيور

1321
01:16:54,096 --> 01:16:55,825
سأغلق الطيار الآلي
تم الاغلاق

1322
01:16:56,036 --> 01:16:57,568
الوقت المقدر 35 ثانية

1323
01:17:00,416 --> 01:17:01,511
توقفا المحركان 1 و 2

1324
01:17:06,875 --> 01:17:08,520
سيدي -
حسناً -

1325
01:17:11,115 --> 01:17:12,445
دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع فعلها

1326
01:17:17,232 --> 01:17:18,397
التوجه إلى 2-9-0

1327
01:17:18,429 --> 01:17:19,852
نرى وجهتنا ( تريبور)

1328
01:17:20,038 --> 01:17:20,556
نعم، رأيت ذلك

1329
01:17:25,621 --> 01:17:26,708
منخفضة للغاية

1330
01:17:29,723 --> 01:17:31,139
 عقبات! عقبات

1331
01:17:32,625 --> 01:17:33,282
ارتفع

1332
01:17:35,010 --> 01:17:35,564
ارتفع

1333
01:17:37,074 --> 01:17:37,684
ارتفع

1334
01:17:39,357 --> 01:17:39,976
ارتفع

1335
01:17:41,694 --> 01:17:42,343
ارتفع

1336
01:17:43,985 --> 01:17:44,595
ارتفع

1337
01:17:46,261 --> 01:17:47,012
ارتفع

1338
01:17:48,494 --> 01:17:49,245
ارتفع

1339
01:17:50,770 --> 01:17:51,490
ارتفع

1340
01:18:06,584 --> 01:18:08,563
 أيوجد أحد ما يزال يرغب
في رؤية محاكاة  أخرى

1341
01:18:13,300 --> 01:18:13,996
بعدما

1342
01:18:14,598 --> 01:18:15,708
شاهدنا احتمالات ما يمكن ان يحدث

1343
01:18:15,732 --> 01:18:18,018
هل نستطيع رؤية ما حدث بالفغل؟

1344
01:18:19,120 --> 01:18:21,380
سنرى هذه النتائج في وقت لاحقاً

1345
01:18:23,319 --> 01:18:23,914
(اليزابيث)

1346
01:18:24,855 --> 01:18:32,074
للسجلات، هذه هي تسجيلات
 الطائرة 1549، 15 يناير، 2009

1347
01:18:32,457 --> 01:18:34,356
سيداتي سادتي:  ضعوا السماعات

1348
01:19:02,098 --> 01:19:02,668
الطيور

1349
01:19:12,409 --> 01:19:13,035
أوه نعم

1350
01:19:14,951 --> 01:19:16,257
لدينا محرك يتراجع

1351
01:19:19,854 --> 01:19:21,253
و أيضاً سرعة المحرك الثانية تنخفض

1352
01:19:26,445 --> 01:19:27,234
شغل الطيار الآلي

1353
01:19:34,053 --> 01:19:35,140
سأبدا ببعض الاجراءات اللازمة

1354
01:19:44,113 --> 01:19:45,130
أحضر كتاب الارشادات

1355
01:19:45,411 --> 01:19:46,537


1356
01:19:46,881 --> 01:19:48,125
ابحث عن فقدان كلا المحركين

1357
01:19:48,637 --> 01:19:49,609
استغاثة، استغاثة ، استغاثة، استغاثة

1358
01:19:49,615 --> 01:19:50,866
هنا القبطان للطائرة  1549

1359
01:19:51,016 --> 01:19:52,836
اصطدمنا بالطيور، وفقدنا كلا المحركين

1360
01:19:52,859 --> 01:19:54,439
(ونحن سنستدير عودة  إلى (لاغوارديا

1361
01:19:54,781 --> 01:19:56,238
حسنا، تريدون العودة إلى (لاغوارديا)؟

1362
01:19:56,472 --> 01:19:57,536
انعطف يسارا عند 2-2-0

1363
01:19:57,818 --> 01:19:59,671
 2-2-0 -
 هل فقدت المحركين؟ -

1364
01:19:59,859 --> 01:20:00,687
كلاهما... كلا المحركين

1365
01:20:10,145 --> 01:20:12,141
اذا كنت مكاني كنت ستشغل مطفأة الحريق

1366
01:20:12,650 --> 01:20:13,760
 الاشعال؟ -
الإشعال -

1367
01:20:14,002 --> 01:20:15,856
 مراحل. تشغيل الجهاز ببطء
ابدأ ببطء

1368
01:20:16,429 --> 01:20:18,681
 سرعة هواء الاشتعال 300 عقدة

1369
01:20:19,392 --> 01:20:21,244
 سرعننا لم تحقق ذلك -
 لا -

1370
01:20:23,351 --> 01:20:25,149
قبطان الطائرة  1549 رأينا ما

1371
01:20:25,157 --> 01:20:26,440
اذا كنتم تحاولون الهبوط في المدرج 03/01؟

1372
01:20:28,981 --> 01:20:30,957
نحن لا نستطيع، نحن نحاول الهبوط
في نهر (هدسون)

1373
01:20:32,606 --> 01:20:34,914
طاقة الطوارء. ومولد الطوارئ يعملان

1374
01:20:35,477 --> 01:20:35,991
تشغيل

1375
01:20:36,889 --> 01:20:38,978
علامات التحذير  في 70-700

1376
01:20:39,909 --> 01:20:41,808
نتفقد الارسال اذا فعلنا ذلك

1377
01:20:41,949 --> 01:20:44,844
القبطان في 1549، توجه إلى اليسار
 وتوجه الى المدرج 01/03

1378
01:20:45,581 --> 01:20:46,204
لا استطيع

1379
01:20:46,454 --> 01:20:47,836
حسنا، اين تريد ان تهبط؟

1380
01:20:48,144 --> 01:20:49,012
تغير مستوى الرياح

1381
01:20:49,028 --> 01:20:50,624
الذي كان سبب إيقاف الطاقة

1382
01:21:04,606 --> 01:21:07,759
 باقي 10 ثانية، هيا، اتحدث معي

1383
01:21:08,672 --> 01:21:10,747
قبطان الطائرة 1549، المدرج أربعة متاح

1384
01:21:10,763 --> 01:21:12,405
إذا كنت تريد أن يستدير لليسار المدرج 4.

1385
01:21:12,544 --> 01:21:14,086
أعتقد انه لا يمكنني الوصول الى أي مدرج

1386
01:21:14,655 --> 01:21:17,447
ماذات عن الذهاب
الى  (نيو جيرسي) أو ربما (تتربورو)؟

1387
01:21:18,070 --> 01:21:20,072
(حسنا، هناك مطار في (تتربورو

1388
01:21:20,831 --> 01:21:23,147
من برج (لاغوارديا)؟ لدينا حالة طارئة حالية

1389
01:21:23,676 --> 01:21:25,170
 برج (تتربورو) كرر ماذا قلت

1390
01:21:25,280 --> 01:21:27,251
 قبطان الطائرة 1549الآن هو
عند جسر جي دابليو

1391
01:21:27,672 --> 01:21:28,782
وقال إنهم متجهين إلى المطار الآن

1392
01:21:28,791 --> 01:21:30,043
تم التاكيد ، هل تاكدتم من ذلك؟

1393
01:21:30,253 --> 01:21:32,037
نعم، ضربة طيور، أيمكن
أن توفر لنا المدرج 01/01؟

1394
01:21:39,448 --> 01:21:41,553
  قبطان الطائرة  1549، حالوا
 الذهاب إلى (تتربورو)؟

1395
01:21:42,702 --> 01:21:44,035
عقبات! عقبات

1396
01:21:48,063 --> 01:21:49,444
عقبات! عقبات

1397
01:21:51,054 --> 01:21:51,696
ارتفع

1398
01:21:52,619 --> 01:21:53,737
ازالة التضارب

1399
01:21:53,870 --> 01:21:56,623
لا يوجد لدينا 30 ثانية لنصل الى هناك

1400
01:21:56,690 --> 01:21:57,195
تاكيد الالغاء

1401
01:21:58,574 --> 01:21:59,450
معانا 30 ثانية

1402
01:22:00,115 --> 01:22:01,328
منخفضة للغاية! على سطح الأرض

1403
01:22:02,087 --> 01:22:03,275
منخفضة للغاية! على سطح الأرض

1404
01:22:04,082 --> 01:22:05,097
منخفضة للغاية! على سطح الأرض

1405
01:22:06,247 --> 01:22:07,077
منخفضة للغاية! على سطح الأرض

1406
01:22:15,280 --> 01:22:18,261
معاكم القبطان، استعدوا للاصطدام

1407
01:22:22,086 --> 01:22:22,775
500.

1408
01:22:30,516 --> 01:22:32,567
قبطان الطائرة 1549 جاهز المدرج 3-8-0

1409
01:22:32,575 --> 01:22:34,334
(يمكنك ان تهبط في مدرج واحدا في (تتربورو

1410
01:22:34,444 --> 01:22:35,240
نحن لن ننجح

1411
01:22:35,578 --> 01:22:37,171
حسناً، أين  ستهبط في اي مدرج في ( تتربورو)؟

1412
01:22:37,639 --> 01:22:38,835
هيا جرب الأول

1413
01:22:39,108 --> 01:22:39,688
العدد الاول

1414
01:22:40,931 --> 01:22:41,565
الآن هبطنا

1415
01:22:43,331 --> 01:22:44,379
(نحن سنهبط في (هدسون

1416
01:22:44,574 --> 01:22:45,591
منخفضة للغاية! على سطح الأرض

1417
01:22:45,645 --> 01:22:46,912
عذرا، كرر ما قلت
مرة أخرى، يا قبطان

1418
01:22:46,928 --> 01:22:47,804
منخفضة للغاية! على سطح الأرض

1419
01:22:48,586 --> 01:22:49,610
منخفضة للغاية! على سطح الأرض

1420
01:23:01,247 --> 01:23:02,482
هيّا الصمام في الحد الأقصى

1421
01:23:02,508 --> 01:23:03,195
هيّا الصمام في الحد الأقصى

1422
01:23:03,398 --> 01:23:03,852
الصمام في الحد الأقصى

1423
01:23:03,907 --> 01:23:06,034
قبطان الطائرة 1549 نفقدكم من الرادار

1424
01:23:06,110 --> 01:23:08,058
إذا ما في وسعكم عليكم الالتفاف
إلى نيوارك في 02:00

1425
01:23:08,114 --> 01:23:09,193
بعد حوالي 7 أميال

1426
01:23:09,224 --> 01:23:09,929
يتم الان اغلاق الصمام

1427
01:23:09,952 --> 01:23:11,133
ء 250 قدماً في الجو

1428
01:23:17,741 --> 01:23:18,641
السرعة 70 عقدة

1429
01:23:18,875 --> 01:23:20,429
لم يكن هناك اي
 قوة، سنحاول باي طريقة.

1430
01:23:20,444 --> 01:23:21,595
حاول بهذه الطريقة -
قبطان الطائرة 1549 -

1431
01:23:21,626 --> 01:23:22,048
على الأرض

1432
01:23:22,189 --> 01:23:22,838


1433
01:23:23,244 --> 01:23:24,355
ء 150 عقدة -
على سطح الأرض -

1434
01:23:25,157 --> 01:23:26,177
لقد تم إغلاق  العديد من
الصمامات، لا أكثر من ذلك؟

1435
01:23:26,487 --> 01:23:27,441
لا، هذا يكفي

1436
01:23:27,457 --> 01:23:30,303
يمكنكم الوصول الى مدرج  2-9
في نيوارك، في الساعة 02:00، حوالي 7 أميال

1437
01:23:30,327 --> 01:23:31,165
هل لديك فكرة أخرى؟

1438
01:23:31,446 --> 01:23:32,572
تحذير الاقتراب من سطح الارض

1439
01:23:32,846 --> 01:23:33,604
في الواقع، لا

1440
01:23:33,690 --> 01:23:34,973
تحذير الأرض! أرض

1441
01:23:35,075 --> 01:23:36,508
تحذير ارتفع!ارتفع

1442
01:23:37,438 --> 01:23:38,174
!تحذير ارتفع

1443
01:23:39,448 --> 01:23:40,066
!تحذير ارتفع

1444
01:23:41,444 --> 01:23:42,101
!تحذير ارتفع

1445
01:23:43,328 --> 01:23:43,946
!تحذير ارتفع

1446
01:23:45,221 --> 01:23:45,799
!تحذير ارتفع

1447
01:23:50,043 --> 01:23:51,224
سارفع من الامام

1448
01:23:51,811 --> 01:23:52,436
!تحذير ارتفع

1449
01:23:53,046 --> 01:23:53,554
30.

1450
01:23:53,719 --> 01:23:54,219
!تحذير ارتفع

1451
01:23:57,995 --> 01:23:58,497
!تحذير ارتفع

1452
01:23:58,654 --> 01:23:59,052
20.

1453
01:23:59,897 --> 01:24:00,452
!تحذير ارتفع

1454
01:24:38,836 --> 01:24:40,446
احتاج لاخذ استراحة سريعة

1455
01:24:56,108 --> 01:24:56,868
ما رأيك؟

1456
01:24:58,549 --> 01:24:59,221
سمعت هذا

1457
01:25:00,254 --> 01:25:01,255
ورأيته الآن؟

1458
01:25:03,904 --> 01:25:04,844
سا اقول لك بما اعتقده

1459
01:25:08,036 --> 01:25:09,217
أنا فخور جدا

1460
01:25:11,222 --> 01:25:13,687
وأنت... كنت هناك.
مع كل هذه الانحرافات

1461
01:25:14,193 --> 01:25:15,423
وهناك الكثر على المحك

1462
01:25:18,388 --> 01:25:20,521
فعلنا هذا معا ونحن فريق واحد

1463
01:25:23,009 --> 01:25:23,805
(بفضل (سولي

1464
01:25:24,673 --> 01:25:26,301
 نحن قمنا بعملنا -
 نحن قمنا بعملنا -

1465
01:25:48,544 --> 01:25:50,784
حسنا، يا زملاء،... سنواصل هذه
الجلسة من فضلكم

1466
01:25:50,830 --> 01:25:51,878
رجاء عودوا إلى أماكنم؟

1467
01:25:54,549 --> 01:25:55,530
الرجاء، خذوا مقاعدكم

1468
01:26:02,355 --> 01:26:07,097
بصراحة، هذه هي المرة الأولى
التي استمعت فيها إلى تسجيلات الحوادث

1469
01:26:07,908 --> 01:26:11,157
وفي الوقت نفسه، أيضا، بينما
أجلس مع القبطان ومساعده

1470
01:26:13,916 --> 01:26:14,933
كان لا يصدق

1471
01:26:17,009 --> 01:26:19,007
لم يكن هناك محاكاة؟

1472
01:26:20,776 --> 01:26:21,472
لا لم يكن هناك

1473
01:26:23,762 --> 01:26:24,387
سيداتي سادتي

1474
01:26:25,354 --> 01:26:28,896
أنا أريد أن أقول لكم أن
المحرك الأيسر تم فحصه

1475
01:26:30,504 --> 01:26:32,580
وصلتنا للتو تقرير مفصلاَ

1476
01:26:35,180 --> 01:26:36,503
كان هناك ضررعلى مجموعة واسعة

1477
01:26:36,524 --> 01:26:37,662
من انابيب الانزلاق

1478
01:26:37,683 --> 01:26:39,297
وريَش محرك المروحة

1479
01:26:39,802 --> 01:26:41,824
تدمرت 5 شفرات ضاغطة للمروحة

1480
01:26:42,556 --> 01:26:45,951
و8 الواح و انابيب انزلاق.... كلها مفقود

1481
01:26:47,438 --> 01:26:48,597
لذلك ليس هناك قوة الدفع

1482
01:26:49,470 --> 01:26:52,474
...هذه الشهاده، دٌمر بالكامل

1483
01:26:53,506 --> 01:26:54,956
وبيانات الحادث كانت غير صحيحة

1484
01:27:00,396 --> 01:27:03,055
أريد أن أضيف شيئا كملاحظة شخصية

1485
01:27:03,873 --> 01:27:05,742
أقول بكل ثقة مطلقة

1486
01:27:05,885 --> 01:27:09,062
أنه بعد التحدث إلى افراد الطاقم بالكامل

1487
01:27:09,687 --> 01:27:10,490
مع علماء الطيور

1488
01:27:10,803 --> 01:27:12,097
ومهندسين الطيران

1489
01:27:12,673 --> 01:27:14,855
وبعد النظر الى جميع السيناريوهات

1490
01:27:15,383 --> 01:27:17,186
وبعد إجراء مقابلات مع جميع اللاعبين

1491
01:27:18,203 --> 01:27:20,009
لا يزال هناك تركيز على النتائج

1492
01:27:21,523 --> 01:27:23,714
 (وهو انت، يا قبطان ( سولينبيرجر

1493
01:27:24,319 --> 01:27:26,572
محونك من هذه المعادلة والحساب

1494
01:27:27,617 --> 01:27:28,521
نفشل فقط

1495
01:27:31,049 --> 01:27:31,845
انا غير متفق معاك

1496
01:27:34,248 --> 01:27:35,627
لم يكن انا فحسب

1497
01:27:35,840 --> 01:27:36,687
ولكننا جميعا

1498
01:27:37,398 --> 01:27:39,809
(جيف)،و( دونا)،و (شيلا )و(دورين)

1499
01:27:40,868 --> 01:27:42,159
وجميع الركاب

1500
01:27:43,182 --> 01:27:44,284
ورجال الانقاذ

1501
01:27:44,596 --> 01:27:45,658
و ابراج حركة الملاحة الجوية

1502
01:27:47,087 --> 01:27:48,872
وطواقم طائرات الهليكوبتر والشرطة البحرية

1503
01:27:51,704 --> 01:27:52,621
كلنا فعلنا ذلك

1504
01:27:54,505 --> 01:27:55,233
نحن على قيد الحياة

1505
01:28:00,019 --> 01:28:01,370
(يا مساعد الاول ( سكايلز

1506
01:28:02,352 --> 01:28:03,681
هل هناك أي شيء تريد أن تضيفه؟

1507
01:28:03,944 --> 01:28:04,580
أي شيء

1508
01:28:05,568 --> 01:28:07,466
أي شي كنت ستفعله بطريقة مختلفة

1509
01:28:08,934 --> 01:28:09,801
اذا اظطررت لفعلها مرة اخرى

1510
01:28:11,615 --> 01:28:14,224
نعم،كنت أود أن أفعل
 هذا في شهر يوليو

1511
01:28:28,146 --> 01:28:30,315
في 15 يناير 2009 أكثر
من 1200 استجابة اولية

1512
01:28:30,329 --> 01:28:32,433
و 7 عبارات تقل 130 متطوع

1513
01:28:32,448 --> 01:28:34,671
انقذوا مسافرين الطائرة رقم 1549

1514
01:28:34,718 --> 01:28:40,342
أفضل ما في نيويورك اجتمعوا معاً
استغرقوا فحسب 24 دقيقة

1515
01:28:41,861 --> 01:28:58,499
MaHmouD607

