1
00:00:43,983 --> 00:00:53,983
ترجمة
Hussein Mahmoud

2
00:01:06,984 --> 00:01:11,279
ملصق الفيلم الذي نُشر في أوروبا

3
00:01:11,280 --> 00:01:12,497
على الأقل في انجلترا

4
00:01:12,498 --> 00:01:18,160
قبل عرض الفيلم في أوروبا
كان مطبوعاً عليه

5
00:01:18,161 --> 00:01:22,331
"موجة الرعب التي اجتاحت أمريكا"

6
00:01:22,332 --> 00:01:25,506
ومن المعروف أن (كوبريك)
يعتني جدا بتصميم ملصقات الأفلام

7
00:01:25,507 --> 00:01:28,671
والآن، هذا يجعلني أعيد التفكير

8
00:01:28,672 --> 00:01:30,089
فأنا أتذكر أنني رأيت الملصق في أوروبا

9
00:01:30,090 --> 00:01:31,637
وكنت حينها رئيس مكتب شبكة
في روما  (ABC)

10
00:01:31,638 --> 00:01:33,009
وأتذكر أنني نظرت إليه

11
00:01:33,010 --> 00:01:34,512
"وقلت "موجة الرعب التي اجتاحت أمريكا

12
00:01:34,513 --> 00:01:36,512
ماذا يقصد بذلك؟

13
00:01:36,513 --> 00:01:41,267
وخطر لي أنه يقصد

14
00:01:41,268 --> 00:01:43,362
الصدى الكبير الذي خلفه
صدور كتاب (ذا شاينينج)

15
00:01:43,363 --> 00:01:44,604
ربما يقصد ذلك

16
00:01:44,605 --> 00:01:47,324
أو ربما يقصد تأثير الفيلم نفسه
الذي كان عُرض للتو في أمريكا؟

17
00:01:47,325 --> 00:01:48,316
هذا أيضاً محتمل

18
00:01:48,317 --> 00:01:49,859
ولكن الأمر لم يبد ملائماً

19
00:01:49,860 --> 00:01:51,658
موجة الرعب التي اجتاحت أمريكا

20
00:01:51,659 --> 00:01:53,906
من الساحل الشرقي إلى الساحل الغربي

21
00:01:53,907 --> 00:01:56,704
كانت جيوش الإبادة الجماعية
بقيادة الرجل الأبيض حاملاً بلطته

22
00:01:56,705 --> 00:02:00,786
لتطهير الأرض، وتدشين صناعاته التنقيبية

23
00:02:00,787 --> 00:02:02,288
بما تضمنت أيضاً العديد
من الأمور المفيدة

24
00:02:02,289 --> 00:02:04,542
ولكنها كانت موجة الرعب
التي اجتاحت أمريكا

25
00:02:04,543 --> 00:02:08,216
بما تضمن ذلك من إدخال
الذعر في نفوس الهنود الحمر

26
00:02:19,517 --> 00:02:28,217
الغرفة رقم 237

27
00:02:24,818 --> 00:02:28,218
بحث في فيلم (ذا شاينينج) في 9 أقسام


28
00:02:31,234 --> 00:02:34,281
لقد شاهدت الفيلم في سينما
ميدان (ليستر)

29
00:02:34,282 --> 00:02:36,619
بجوار ميدان (ليستر) في لندن

30
00:02:36,620 --> 00:02:38,454
وأتذكر هذا الأمر جيدا

31
00:02:38,455 --> 00:02:40,496
حتى أنني أتذكر مكان المقاعد
التي جلسنا عليها

32
00:02:40,497 --> 00:02:42,872
وإذا عدت للسينما الآن أستطيع
أن أحدد المقاعد بالضبط

33
00:02:42,873 --> 00:02:47,500
فقد كانت في الخلف على اليسار

34
00:02:47,501 --> 00:02:51,381
منذ المشهد الافتتاحي المذهل للمروحية

35
00:02:51,382 --> 00:02:53,255
بدأت أشعر بالرعب

36
00:02:53,256 --> 00:02:54,882
لم يكن لدي أدنى فكرة عما يحدث

37
00:02:54,883 --> 00:02:56,726
أتذكر أني جلست على حافة مقعدي

38
00:02:56,727 --> 00:03:01,263
في السينما حتى لا أسقط

39
00:03:01,264 --> 00:03:05,144
وأتذكر أنني قبضت بيدي اليسرى
على مشبك حزامي

40
00:03:05,145 --> 00:03:06,435
...اعتقاداً مني

41
00:03:06,436 --> 00:03:09,440
نعم، قبضت بيدي اليسرى
اعتقاداً مني أنها ستجنبي السقوط

42
00:03:09,441 --> 00:03:14,443
من حافة المقعد محاولاً
السيطرة على مخاوفي

43
00:03:14,444 --> 00:03:15,739
عندما شاهدت الفيلم

44
00:03:15,740 --> 00:03:17,113
لم يكن لدي أدنى فكرة
عن أحداثه

45
00:03:17,114 --> 00:03:18,327
ولم أكن قرأت الرواية

46
00:03:18,328 --> 00:03:20,746
وبالكاد رأيت فقط ملصقات الفيلم

47
00:03:20,747 --> 00:03:25,871
وأتذكر جيداً أنني كنت مصدوم للغاية
عند انتهاء الفيلم

48
00:03:25,872 --> 00:03:28,624
غادرنا دار العرض

49
00:03:28,625 --> 00:03:30,468
ونزلنا إلى ساحة انتظار السيارات

50
00:03:30,469 --> 00:03:34,004
لاستقلال سيارتنا

51
00:03:34,005 --> 00:03:36,804
وعند خروجنا من موقف السيارات

52
00:03:36,805 --> 00:03:39,468
كنت جالساً في المقعد الخلفي على اليسار

53
00:03:39,469 --> 00:03:41,554
"وأخذت أفكر "ماذا كنت يقصد؟

54
00:03:41,555 --> 00:03:42,555
ماذا كان يقصد؟
ماذا كان يعني؟

55
00:03:42,556 --> 00:03:43,597
عن ماذا يتحدث؟

56
00:03:43,598 --> 00:03:47,435
وأعتقد أن ذاكرتي البصرية تخيلت

57
00:03:47,436 --> 00:03:49,109
التركيز على علبة مسحوق الخبيز
(كالوميت)

58
00:03:49,110 --> 00:03:50,651
تلك التي كانت خلف رأس (هالوران)

59
00:03:50,652 --> 00:03:52,898
عندما كان يتحدث إلى (داني)

60
00:03:52,899 --> 00:03:54,196
أنا أعلم ماذا تعني كلمة (كالوميت)

61
00:03:54,197 --> 00:03:56,694
"تعني "غليون السلام

62
00:03:56,695 --> 00:04:01,157
وحينها قلت لنفسي "غليون السلام" مرتبط بالهنود

63
00:04:01,158 --> 00:04:02,450
!يا إلهي

64
00:04:02,451 --> 00:04:04,499
الفيلم كله يعج بهم

65
00:04:11,209 --> 00:04:13,928
الخاسر عليه أن ينُظف أمريكا

66
00:04:19,092 --> 00:04:21,635
وفجأة قلت لأصدقائي

67
00:04:21,636 --> 00:04:23,100
إن الفيلم يتحدث عن الإبادة الجماعية

68
00:04:23,101 --> 00:04:24,560
للهنود الأمريكان

69
00:04:24,561 --> 00:04:26,727
فقالوا لي: ما هذا الذي تقوله؟

70
00:04:26,728 --> 00:04:28,064
وبدأت أفسر لهم ما أقصد

71
00:04:28,065 --> 00:04:30,811
وذكرت لهم ما لاحظته من وجود
علبة خميرة الخبيز (كالوميت)

72
00:04:30,812 --> 00:04:32,860
في البداية...أول مرة نرى العلبة

73
00:04:32,861 --> 00:04:36,108
ظهرت علبة مسحوق خبيز بمفردها

74
00:04:36,109 --> 00:04:37,985
وعليها نستطيع رؤية الكلمة
كاملة (كالوميت)

75
00:04:37,986 --> 00:04:40,196
ولم يكن هناك أي ازدواجية

76
00:04:40,197 --> 00:04:41,915
كما ظهرتا الفتاتين فيما بعد

77
00:04:41,916 --> 00:04:43,824
إنها حقيقة صادقة

78
00:04:43,825 --> 00:04:45,910
غليون سلام صادق يربط بينهم

79
00:04:45,911 --> 00:04:47,629
المرة الأخرى التي رأينا فيها
علبة (كالوميت)

80
00:04:47,630 --> 00:04:49,874
كانت عبارة عن عدة علب مصفوفة بحرص

81
00:04:49,875 --> 00:04:53,673
خلف رأس (جاك نيكلسون)
وهو يتحدث مع (جريدي)

82
00:04:58,381 --> 00:05:00,634
لا حاجة للسخرية سيد (جريدي)

83
00:05:02,260 --> 00:05:06,058
سأنهي هذا الأمر بمجرد خروجي من هنا

84
00:05:06,059 --> 00:05:08,808
نشاهد ست أو سبع علب مرصوصة

85
00:05:08,809 --> 00:05:10,398
وجميعها في أوضاع مختلفة

86
00:05:10,399 --> 00:05:12,564
بحيث لا تستطيع رؤية كلمة (كالوميت)
بالكامل على أي منها

87
00:05:12,565 --> 00:05:15,657
ودائماً ما فسرت ذلك على أنه

88
00:05:15,658 --> 00:05:18,067
عهد سلام غير صادق

89
00:05:18,068 --> 00:05:21,072
فكلا الرجلان (جريدي) و(جاك)

90
00:05:21,073 --> 00:05:24,156
لم يكونا صادقين مع بعضها البعض

91
00:05:24,157 --> 00:05:26,909
يحاول (جريدي) دفع (جاك)
إلى قتل عائلته

92
00:05:26,910 --> 00:05:28,249
وارتكاب الإبادة الجماعية

93
00:05:28,250 --> 00:05:29,747
بالمنظور الأوسع للفيلم

94
00:05:29,748 --> 00:05:32,039
من المعروف أن (كوبريك) كثيراً

95
00:05:32,040 --> 00:05:35,376
ما يحرص في العديد من أفلامه

96
00:05:35,377 --> 00:05:37,048
إنهائها بأحجية

97
00:05:37,049 --> 00:05:39,764
حتى يضطرك للخروج من السنيما متسائلاً

98
00:05:39,765 --> 00:05:41,632
ماذا كان يقصد؟

99
00:05:41,633 --> 00:05:44,718
وهو يضع أشياء في المشاهد

100
00:05:44,719 --> 00:05:46,266
يعلم أنها ستكون مع أشياء أخرى

101
00:05:46,267 --> 00:05:49,312
بمثابة أدلة مرجحة عندما
يحاول المشاهدين اكتشاف

102
00:05:49,313 --> 00:05:51,100
الرسالة التي يقدمها الفيلم

103
00:05:51,101 --> 00:05:53,894
ونحن نعلم أنه كان يهتم كثيراً بهذا

104
00:05:53,895 --> 00:05:55,896
هناك صورة له في أحد الكتب

105
00:05:55,897 --> 00:05:57,523
تُظهر (كوبريك)

106
00:05:57,524 --> 00:05:59,367
وهو يرتب بعناية العلب على الرفوف

107
00:05:59,368 --> 00:06:01,861
في مخزن البضائع الجافة

108
00:06:01,862 --> 00:06:03,487
فكرت فيما بعد

109
00:06:03,488 --> 00:06:06,617
لماذا رأيت الأمور بهذا الشكل
ولم يراها كثير من الآخرين؟

110
00:06:06,618 --> 00:06:08,409
فكرت كثيراً في هذا

111
00:06:08,410 --> 00:06:09,749
ووجدت أنها مجموعة من العوامل

112
00:06:09,750 --> 00:06:12,588
في البداية لقد نشأت بـ (شيكاجو)

113
00:06:12,589 --> 00:06:14,957
شمالي ميناء (كالوميت)

114
00:06:14,958 --> 00:06:19,420
وقضيت أكثر من صيف على
تلال الرمال في (ميتشجان)

115
00:06:19,421 --> 00:06:21,139
بالقرب من الجانب الآخر من بحيرة (ميتشجان)

116
00:06:21,140 --> 00:06:23,302
أبي كان يأخذنا أنا وأختي

117
00:06:23,303 --> 00:06:25,885
لنجمع القطع الصغيرة
من الفخار الهندي

118
00:06:25,886 --> 00:06:27,308
لقد كنت بالفعل

119
00:06:27,309 --> 00:06:28,846
في تلك الفترة عام 1980

120
00:06:28,847 --> 00:06:31,807
كنت قد قضيت خمسة أعوام
في تغطية الحرب الأهلية اللبنانية

121
00:06:31,808 --> 00:06:34,186
وأقوم بتغطية أخبار
البابا (يوحنا بولس الثاني)

122
00:06:34,187 --> 00:06:35,686
حيث كنت مدير مكتب روما

123
00:06:35,687 --> 00:06:38,609
واستمعت لما كان يسرده من قصص

124
00:06:38,610 --> 00:06:41,235
عايشها خلال فترة النازية والمحرقة

125
00:06:41,236 --> 00:06:43,360
وما صاحب ذلك من فظاعات

126
00:06:43,361 --> 00:06:46,405
كل هذه العوامل

127
00:06:46,406 --> 00:06:48,532
كانت حية جداً في مخيلتي

128
00:06:48,533 --> 00:06:50,326
عندما ذهبت إلى مشاهدة (ذا شاينينج)

129
00:06:50,327 --> 00:06:52,705
والذي كنت أظنه سيكون فيلم رعب

130
00:06:52,706 --> 00:06:53,704
لهذا المخرج العظيم

131
00:06:53,705 --> 00:06:58,626
كل هذه الأمور ارتبطت ببعضها
البعض عبر هذا المفتاح الصغير

132
00:06:58,627 --> 00:07:01,503
علبة خميرة الخبيز (كالوميت)

133
00:07:01,504 --> 00:07:04,173
هذا كله خطر ببالي

134
00:07:04,174 --> 00:07:08,969
أثناء خروجنا من ساحة الانتظار

135
00:07:08,970 --> 00:07:10,187
متجهين إلى ميدان (ليستر)

136
00:07:13,183 --> 00:07:16,733
شاهدت الفيلم عندما عُرض لأول
مرة عام 1980

137
00:07:16,734 --> 00:07:19,605
وقد شاهدته مرتين

138
00:07:19,606 --> 00:07:21,777
وأستطيع الجزم بأنني تذكرت
ملصق المتزلج

139
00:07:21,778 --> 00:07:24,198
هذه إحدى الأشياء التي علقت في ذهني

140
00:07:24,199 --> 00:07:26,028
وكذلك النافذة

141
00:07:26,029 --> 00:07:27,368
نافذة المكتب

142
00:07:27,369 --> 00:07:29,537
هي الأخرى علقت في ذهني

143
00:07:31,785 --> 00:07:34,582
أتذكر أيضاً أن الصحف
نشرت بعد ذلك

144
00:07:34,583 --> 00:07:35,749
كيف خاب أمل المشاهدين

145
00:07:35,750 --> 00:07:37,498
وأتذكر بعض معارفي

146
00:07:37,499 --> 00:07:39,092
اثناء حواري معهم فيما بعد

147
00:07:39,093 --> 00:07:42,920
كيف ذكروا أنه خاب أملهم
لأنه كان مجرد فيلم رعب

148
00:07:42,921 --> 00:07:47,257
حسناً (كوبريك) لا يصنع أفلاماً عادية

149
00:07:47,258 --> 00:07:49,093
وأنا متأكدة من ذلك

150
00:07:49,094 --> 00:07:51,893
عندما كنت في العاشرة من عمري
(2001) شاهدت فيلم

151
00:07:51,894 --> 00:07:52,888
وخرجت من الفيلم

152
00:07:52,889 --> 00:07:54,434
أقول لنفسي: هذا الفيلم

153
00:07:54,435 --> 00:07:56,480
"يجب أن يدفعني للتفكير

154
00:07:58,770 --> 00:08:02,231
لقد حظيت بخبرتي الدينية الأولى

155
00:08:02,232 --> 00:08:07,778
أثناء مشاهدتي فيلم
(2001 أوديسة الفضاء) عام 1968

156
00:08:07,779 --> 00:08:14,243
كنت فتى ذكي أحب الفن

157
00:08:14,244 --> 00:08:16,578
ولكني لم أكن أحب السينما

158
00:08:16,579 --> 00:08:20,249
واعتبرتها فن دون المستوى

159
00:08:20,250 --> 00:08:21,752
كما تعلم فإن أفلام مثل

160
00:08:21,753 --> 00:08:24,795
(سيدتي الجميلة)، و(دكتور دوليتل)

161
00:08:24,796 --> 00:08:29,925
وما شابهها من الأفلام المثيرة
للشفقة شكلت السينما خلال السيتينات

162
00:08:29,926 --> 00:08:32,428
وحينها جاءت صديقتي

163
00:08:32,429 --> 00:08:36,098
وقالت إنها شاهدت فيلما أمس

164
00:08:36,099 --> 00:08:38,100
وتريد أن تشاهده مرة أخرى

165
00:08:38,101 --> 00:08:40,945
فأخذتني معها لدار العرض (سينراما دوم)

166
00:08:40,946 --> 00:08:42,479
وهناك شاهدت الفيلم

167
00:08:42,480 --> 00:08:46,817
ولم أكن أتخيل في حياتي
أنه يمكن لفيلم

168
00:08:46,818 --> 00:08:49,278
أن يصنع بي ما صنعه
هذا الفيلم

169
00:08:49,279 --> 00:08:52,123
لقد أراني أشياءً لم أراها في حياتي

170
00:08:52,124 --> 00:08:54,783
كان بمثابة تحدي فكري

171
00:08:54,784 --> 00:08:59,621
فهو تحفة فنية من كافة الجوانب

172
00:08:59,622 --> 00:09:04,126
الموسيقى التصويرية
و المؤثرات البصرية و القصة

173
00:09:04,127 --> 00:09:07,051
وعندما انتهى الفيلم لم أستطع
القيام من مقعدي

174
00:09:07,052 --> 00:09:09,465
لقد تجمدت في مقعدي

175
00:09:09,466 --> 00:09:13,093
لقد شُللت تماماً بما شاهدته

176
00:09:13,094 --> 00:09:16,722
حتى اضطر الحاجب إلى
المجيء وإخراجي من الصالة

177
00:09:16,723 --> 00:09:19,433
لأني كنت وصديقتي آخر اثنين باقيين

178
00:09:19,434 --> 00:09:21,852
وخرجت من دار العرض مترنحاً من التأثر

179
00:09:21,853 --> 00:09:24,563
هذا الفيلم غيرني كإنسان

180
00:09:24,564 --> 00:09:25,816
وقررت في تلك اللحظة

181
00:09:25,817 --> 00:09:27,816
أن هناك شيء واحد أريد أن أعمله

182
00:09:27,817 --> 00:09:29,485
لبقية حياتي

183
00:09:29,486 --> 00:09:32,988
وهو العمل في صناعة الأفلام
بطريقة أو بأخرى

184
00:09:32,989 --> 00:09:35,115
وهذا ما حدث بالفعل

185
00:09:35,116 --> 00:09:40,037
لذلك أدين لـ(ستانلي كوبريك) وفيلم
(2001 أوديسة الفضاء)

186
00:09:40,038 --> 00:09:44,708
بكل شيء أنجزته في حياتي

187
00:10:02,018 --> 00:10:03,861
شاهدت عدة أفلام لـ(كوبريك)

188
00:10:03,862 --> 00:10:06,980
قبل أن أهتم بأعماله بشكل أكاديمي

189
00:10:06,981 --> 00:10:11,527
وحينها ذهبت لمشاهدة فيلم (ذا شاينينج)
عام 1980

190
00:10:11,528 --> 00:10:14,368
وبصراحة لم أتعمق كثيراً
في التفكير في الفيلم

191
00:10:14,369 --> 00:10:16,867
واعتقدت أن باقي أفلام (كوبريك) التي شاهدتها

192
00:10:16,868 --> 00:10:19,868
تفوقه بكثير

193
00:10:19,869 --> 00:10:24,581
ولكن عندما فكرت في الفيلم فيما بعد

194
00:10:24,582 --> 00:10:26,753
وحتى قبل أن أفكر فيه

195
00:10:26,754 --> 00:10:29,004
كانت ثمة أشياء تزعجني فيه

196
00:10:29,005 --> 00:10:32,214
شعرت كما لو أنني فوّت شيء ما

197
00:10:32,215 --> 00:10:35,384
فرجعت وشاهدته مرة أخرى

198
00:10:35,385 --> 00:10:39,054
وبدأت أرى أنماط من التفاصيل

199
00:10:39,055 --> 00:10:42,057
لم ألاحظها من قبل

200
00:10:42,058 --> 00:10:46,395
ودأبت على مشاهدة الفيلم مراراً وتكراراً

201
00:10:46,396 --> 00:10:49,356
بما أنني أعمل مؤرخ

202
00:10:49,357 --> 00:10:51,817
وتخصصي الدقيق

203
00:10:51,818 --> 00:10:56,697
هو التاريخ الألماني، والحقبة
النازية على وجه الخصوص

204
00:10:56,698 --> 00:10:58,291
بدأت أقتنع شيئاً فشيئاً

205
00:10:58,292 --> 00:11:02,077
أن هذا الفيلم

206
00:11:02,078 --> 00:11:06,049
يحمل إشارات خفية للمحرقة النازية

207
00:11:07,917 --> 00:11:12,838
أعتقد أن الفكرة بدأت ربما من الآلة الكاتبة

208
00:11:12,839 --> 00:11:16,925
ذات الماركة الألمانية
والتي بدت مُقحمة على المشهد

209
00:11:16,926 --> 00:11:20,387
في هذا الوقت علمت عن (كوبريك)

210
00:11:20,388 --> 00:11:26,101
ما يؤكد أنه لا يمكن أن يظهر
أي شيء في أفلامه بشكل اعتباطي

211
00:11:26,102 --> 00:11:29,149
لا شيء، خاصة الأغراض والألوان

212
00:11:29,150 --> 00:11:33,027
وكذلك الموسيقى وبقية الأشياء
جميعها تحمل نوعاً من الدلالة

213
00:11:33,028 --> 00:11:36,111
المتعمدة وكذلك غير المتعمدة

214
00:11:36,112 --> 00:11:37,329
وعندها علق الأمر بذهني

215
00:11:37,330 --> 00:11:39,072
لماذا يستخدم آلة كتابة ألمانية؟

216
00:11:39,073 --> 00:11:41,158
ومن هذا المنطلق

217
00:11:41,159 --> 00:11:47,039
بدأت ألاحظ الرقم (42) يظهر في الفيلم

218
00:11:47,040 --> 00:11:50,834
إذا أعطيت الرقم (42) لأي متخصص
في التاريخ الألماني

219
00:11:50,835 --> 00:11:53,088
بالإضافة إلى آلة كاتبة ألمانية

220
00:11:53,089 --> 00:11:54,463
سيقفز مباشرة إلى ذهنه المحرقة النازية

221
00:11:54,464 --> 00:11:59,885
لأن 1942 هو العام الذي
اتخذ فيه النازيون القرار

222
00:11:59,886 --> 00:12:03,513
بالشروع في إبادة أكبر عدد من اليهود

223
00:12:03,514 --> 00:12:07,267
ونفذوا ذلك بطريقة آلية صناعية

224
00:12:07,268 --> 00:12:09,728
وبيروقراطية إلى أقصى حد

225
00:12:09,729 --> 00:12:13,649
بتجاور الرقم 42

226
00:12:13,650 --> 00:12:16,574
مع الآلة الكاتبة
بدأت الفكرة تتضح لدي

227
00:12:16,575 --> 00:12:19,988
فيما يتعلق بالمحتوى التاريخي للفيلم

228
00:12:19,989 --> 00:12:22,491
ماركة الآلة الكاتبة (إدلر) تعني بالألمانية (نسر)

229
00:12:22,492 --> 00:12:24,995
وبالطبع النسر هو رمز ألمانيا النازية

230
00:12:24,996 --> 00:12:27,290
وهو أيضاً رمز الولايات المتحدة

231
00:12:27,291 --> 00:12:29,507
وغالباً ما يستخدم (كوبريك) النسر

232
00:12:29,508 --> 00:12:31,297
كرمز على سلطة الدولة

233
00:12:36,839 --> 00:12:40,217
(كوبريك) أيضاً قرأ كتاب (راؤول هيلبرج)

234
00:12:40,218 --> 00:12:42,558
"بعنوان "إبادة يهود أوروبا

235
00:12:42,559 --> 00:12:44,897
حيث كانت الفكرة الرئيسية

236
00:12:44,898 --> 00:12:49,559
وصف ماكينة القتل

237
00:12:49,560 --> 00:12:52,154
مع التأكيد على الشكل البيروقراطي للعملية

238
00:12:52,155 --> 00:12:56,191
وكيف كان الأمر مجرد قوائم بالأسماء وآلات كاتبة

239
00:12:56,192 --> 00:12:58,819
وقد أبرز (سبيلبرج) هذه الفكرة
في فيلمه (قائمة شندلر)

240
00:12:58,820 --> 00:13:02,572
أقصد أنه بدأ الفيلم بالآلات الكاتبة والقوائم

241
00:13:02,573 --> 00:13:04,700
وأنهاه بقائمة شندلر بالطبع

242
00:13:04,701 --> 00:13:07,119
....وهذا كله يدل

243
00:13:07,120 --> 00:13:09,835
وقد أتيحت لي الفرصة
للحديث مع (راؤول هيلبرج)

244
00:13:09,836 --> 00:13:11,170
اثناء زيارته لكلية (ألبيون)

245
00:13:11,171 --> 00:13:13,542
وأخبرني أنه و(كوبريك) تراسلاً بخصوص
هذا الموضوع

246
00:13:13,543 --> 00:13:16,672
وأنه قرأ الكتاب في السبعينات

247
00:13:16,673 --> 00:13:19,049
عندما سادت موجة من الاهتمام بهتلر

248
00:13:19,050 --> 00:13:22,342
والمحرقة والنازية

249
00:13:22,343 --> 00:13:25,387
أعتقد أن هذه هي دلالة الآلة الكاتبة

250
00:13:25,388 --> 00:13:27,014
الآلة الكاتبة الألمانية

251
00:13:27,015 --> 00:13:30,144
والتي، بالمناسبة، يتغير لونها على مدار الفيلم

252
00:13:30,145 --> 00:13:32,733
وهو أمر لا يحدث عادة للآلات الكاتبة

253
00:13:32,734 --> 00:13:34,857
الآلة الكاتبة هذه هي إشارة

254
00:13:34,858 --> 00:13:37,700
هامة جداً لتلك الحقبة التاريخية

255
00:13:50,580 --> 00:13:54,124
لقد عملت في الأرشيف السينمائي
لعقد من الزمان

256
00:13:54,125 --> 00:13:56,918
وكنت أعرض وأشاهد

257
00:13:56,919 --> 00:14:01,256
مشاهد من أفلام مصورة للحرب
العالمية الثانية حوالي عشر مرات في اليوم

258
00:14:01,257 --> 00:14:03,008
لكنك عندما ترى الأشياء

259
00:14:03,009 --> 00:14:04,676
مراراً وتكراراً

260
00:14:04,677 --> 00:14:06,553
مع الوقت تتغير دلالاتها بالنسبة لك

261
00:14:06,554 --> 00:14:14,853
فعندما ترى مثلاً اللقطات الإخبارية
للحرب العالمية الثانية

262
00:14:14,854 --> 00:14:17,606
بعد فترة من تكرار مشاهدتها تدرك

263
00:14:17,607 --> 00:14:20,400
أن كل هذه الأفلام مفبركة

264
00:14:20,401 --> 00:14:25,197
فأنت في الواقع لا تشاهد
القوات وهي تهاجم شواطئ (نورماندي)

265
00:14:25,198 --> 00:14:30,285
بل تشاهدها وهي تنزل على
شواطئ هوليود

266
00:14:30,286 --> 00:14:35,123
لا تشاهد الطائرة وهي تحلق صوب اليابان

267
00:14:35,124 --> 00:14:40,130
بل تشاهد الطائرة وهي تحلق
صوب (نيومكسيكو)

268
00:14:42,298 --> 00:14:46,098
ما تراه في الواقع هو عبارة
عن بطولة ممسرحة

269
00:14:46,099 --> 00:14:50,680
ترى الرجال يتحركون حول الآليات العسكرية

270
00:14:50,681 --> 00:14:54,059
ولكنك لا تسمع عن ماذا يتحدثون

271
00:14:54,060 --> 00:14:57,781
وأعتقد أن (كوبريك) كان يلعب
على هذه النقطة

272
00:14:57,782 --> 00:15:02,901
يلعب على تقبلك وتسليمك
للمعلومات البصرية التي يقدمها لك

273
00:15:02,902 --> 00:15:06,321
وفي نفس الوقت جهلك
لتلك المعلومات البصرية

274
00:15:06,322 --> 00:15:10,742
فيقوم غالباً بوضع
مفاتيح وإشارات خاصة

275
00:15:10,743 --> 00:15:13,838
مثل التي تراها في الزاوية

276
00:15:17,291 --> 00:15:21,503
كل مشهد يحمل داخله
نوع من الاستحالة

277
00:15:21,504 --> 00:15:24,840
مثل التليفزيون الذي يعمل بدون كبل

278
00:15:24,841 --> 00:15:27,390
وحتى شيء بسيط مثل

279
00:15:27,391 --> 00:15:30,846
إحضارهم لكميات كبيرة جداً من الحقائب

280
00:15:30,847 --> 00:15:34,558
حيث نرى (جاك) يشير

281
00:15:34,559 --> 00:15:36,027
لحقائبهم المكومة التي أحضروها معهم

282
00:15:36,028 --> 00:15:39,271
والتي يصل حجمها لحجم سيارتهم تقريباً

283
00:15:39,272 --> 00:15:40,272
أيضاً العديد من تلك الأشياء
تكون مجرد دعابة

284
00:15:40,273 --> 00:15:43,191
مثل عندما كانوا يقومون بجولة

285
00:15:43,192 --> 00:15:47,612
ويعبرون الشارع خارجين من المتاهة

286
00:15:47,613 --> 00:15:49,453
وذاهبين إلى المرآب

287
00:15:49,454 --> 00:15:52,534
نرى سيارة على وشك أن تصدمهم

288
00:15:52,535 --> 00:15:54,536
ثم نراها مركونة على الجانب

289
00:16:06,174 --> 00:16:08,842
لقد استبقت الفيلم

290
00:16:08,843 --> 00:16:11,553
فقرأت رواية (ستيفن كينج)

291
00:16:11,554 --> 00:16:16,057
قبل عرض الفيلم، ووجدتها قصة شيقة

292
00:16:16,058 --> 00:16:18,393
ونزلت فترة طويلة

293
00:16:18,394 --> 00:16:23,231
بفندق (ستانلي) بمنطقة (إيست بارك، كولورادو)

294
00:16:23,232 --> 00:16:27,157
والذي استوحى منه المؤلف
أحداث رواية (ذا شاينينج)

295
00:16:27,158 --> 00:16:31,406
كذلك كنت مطلعاً على بعض الخلفيات الأخرى

296
00:16:31,407 --> 00:16:33,246
وعندما عُرض فيلم (كوبريك)

297
00:16:33,247 --> 00:16:35,586
كنت بالطبع في طليعة من شاهدوه

298
00:16:35,587 --> 00:16:38,872
وفي الحقيقة خاب أملي كثيراً

299
00:16:38,873 --> 00:16:40,999
وخرجت من دار العرض

300
00:16:41,000 --> 00:16:43,674
آتساءل بحق الجحيم ما الذي شاهدته للتو

301
00:16:43,675 --> 00:16:50,675
وفي الواقع لقد تراجع احترامي كثيرا
لـ(ستانلي كوبريك)

302
00:16:50,676 --> 00:16:52,678
بعد مشاهدتي للفيلم

303
00:16:54,430 --> 00:16:58,600
كنت محبط جداً من الفيلم
ومع ذلك كنت أشاهده كل بضعة سنوات

304
00:16:58,601 --> 00:17:02,105
لم أفهم سبب حرصي على
مشاهدة فيلم

305
00:17:02,106 --> 00:17:04,105
حقيقة لا أحبه

306
00:17:04,106 --> 00:17:08,026
الآن بعد سنوات طويلة

307
00:17:08,027 --> 00:17:11,613
أدركت لماذا هو فيلم عظيم

308
00:17:11,614 --> 00:17:13,073
إنه تحفة فنية

309
00:17:13,074 --> 00:17:15,668
ولكن ليس للأسباب التي يعتقدها معظم الناس

310
00:17:19,830 --> 00:17:25,126
نحن أمام مخرج عبقري
مقياس ذكاءه يصل إلى 200

311
00:17:25,127 --> 00:17:27,837
أعتقد أنه عندما انتهى (ستانلي كوبريك)

312
00:17:27,838 --> 00:17:33,343
من إخراج فيلم (باري ليندون)
شعر بالممل

313
00:17:33,344 --> 00:17:36,846
فقد اخترق كافة آفاق الإخراج

314
00:17:36,847 --> 00:17:41,518
ونجح في صناعة تحفة فنية
في أعقاب تحفة فنية

315
00:17:41,519 --> 00:17:44,354
وفي النهاية أصابه الضجر

316
00:17:44,355 --> 00:17:47,065
(باري ليندون) فيلم ملل

317
00:17:47,066 --> 00:17:48,613
تصوير رائع

318
00:17:48,614 --> 00:17:50,610
وملابس جميلة

319
00:17:50,611 --> 00:17:54,739
ولكن مخرج الفيلم يسيطر عليه السأم

320
00:17:54,740 --> 00:17:57,450
وقد رأيت ذلك في الفيلم

321
00:17:57,451 --> 00:18:01,830
وأعتقدت أن (ستانلي) سوف يعتزل
بعد (باري ليندون)

322
00:18:01,831 --> 00:18:06,960
ولكنه بدأ العمل في نوع جديد من الأفلام

323
00:18:06,961 --> 00:18:11,214
فيلم لم يتم صناعة مثيلاً له من قبل

324
00:18:11,215 --> 00:18:14,509
فيلم من إخراج عبقري يأرقه الملل

325
00:18:14,510 --> 00:18:21,099
أفرغ جعبته، وقام بكل شيء

326
00:18:21,100 --> 00:18:23,319
يمكن إنجازه في صناعة الأفلام

327
00:18:23,320 --> 00:18:26,146
وأخذ يتطلع لشيء جديد

328
00:18:26,147 --> 00:18:31,526
"بدأ بقراءة كتاب "الإغواء اللاشعوري

329
00:18:31,527 --> 00:18:34,952
وعدة كتب أخرى تتحدث عن قيام

330
00:18:34,953 --> 00:18:37,866
الإعلانات بتضمين

331
00:18:37,867 --> 00:18:40,827
تضمين الصور صوراً أخرى لاشعورية

332
00:18:40,828 --> 00:18:44,581
داخل الإعلانات لزيادة المبيعات

333
00:18:44,582 --> 00:18:48,293
توجهات إيحائية

334
00:18:48,294 --> 00:18:51,218
مثل إعلان جن ماركة (جيلبري)

335
00:18:51,219 --> 00:18:55,216
الذي وُضع داخل مكعبات الثلج
صوراً للأعضاء التناسلية

336
00:18:55,217 --> 00:19:00,815
وأشياء أخرى يمكن أن تضيف
قبول لاشعوري للإعلان

337
00:19:03,434 --> 00:19:05,935
ذهب (كوبريك) لصناع الدعاية هؤلاء

338
00:19:05,936 --> 00:19:09,064
واستفسر منهم عن أساليب عملهم

339
00:19:09,065 --> 00:19:11,107
وأخذ تلك الأساليب

340
00:19:11,108 --> 00:19:15,153
وطبقها على فيلمه (ذا شاينينج)

341
00:19:15,154 --> 00:19:19,574
داخل فيلم (ذا شاينينج) مئات الصور
اللاشعورية المخفية

342
00:19:19,575 --> 00:19:22,410
وترتيب اصطفاف اللقطات

343
00:19:22,411 --> 00:19:25,830
هذه الصور تسرد لنا

344
00:19:25,831 --> 00:19:32,379
قصة مزعجة جداً عن الجنس

345
00:19:32,380 --> 00:19:36,549
والقصة المتضمنة في الفيلم

346
00:19:36,550 --> 00:19:40,053
بجانب قصص أخرى متضمنة

347
00:19:40,054 --> 00:19:46,559
هي قصة أشباح وشياطين

348
00:19:46,560 --> 00:19:52,107
منجذبة جنسياً للبشر

349
00:19:52,108 --> 00:19:55,610
وتتغذى على أرواحهم

350
00:19:55,611 --> 00:20:00,490
عليك أن تصبح شديد التعصب مثلي

351
00:20:00,491 --> 00:20:02,117
حتى ترى مثل هذه الإشارات

352
00:20:02,118 --> 00:20:04,587
ولكن، أستطيع أن أدلك على الإشارة المفضلة لدي

353
00:20:04,588 --> 00:20:08,790
سأعطيك إشارة واحدة، وهي المفضلة لدي

354
00:20:08,791 --> 00:20:12,669
عندما التقى (جاك) المدير (ستيورات أولمان) في مكتبه

355
00:20:12,670 --> 00:20:14,798
مع بداية الفيلم

356
00:20:14,799 --> 00:20:18,470
وتقدم لمصافحة (جاك نيكلسون)

357
00:20:18,471 --> 00:20:21,562
وإذا قمت بتقديم المشهد كدر كدر

358
00:20:21,563 --> 00:20:23,555
في اللحظة التي

359
00:20:23,556 --> 00:20:27,809
تلمس فيها يده يد (جاك نيكلسون)

360
00:20:27,810 --> 00:20:31,479
بعد جملة (باري نيلسون) مباشرة

361
00:20:31,480 --> 00:20:34,649
"والتي كانت "سعيد برؤيتك

362
00:20:34,650 --> 00:20:41,030
تستطيع أن ترى أن هناك ورق

363
00:20:41,031 --> 00:20:44,701
رزمة ورق على المكتب

364
00:20:44,702 --> 00:20:48,955
وبمجرد تلامس أيديهما، تبدو رمزة الورق

365
00:20:48,956 --> 00:20:53,543
كأنها قضيب ضخم منتصب

366
00:20:53,544 --> 00:20:55,842
خارج من جسم (باري نيلسون)

367
00:20:57,089 --> 00:20:59,048
!حقاً، أمر مسلي

368
00:20:59,049 --> 00:21:04,012
إنها نكتة..نكتة جادة جداً
نكتة يلقيها (ستانلي)

369
00:21:04,013 --> 00:21:06,723
هناك العديد من تلك الأشياء داخل الفيلم

370
00:21:06,724 --> 00:21:11,144
بعضها مزعج جداً

371
00:21:11,145 --> 00:21:14,192
سوف أضمنها كلها داخل فيلم
أقوم بإعداده اسمه (كوبريك الساحر)

372
00:21:14,193 --> 00:21:15,487
لأعطيك مثل آخر

373
00:21:15,488 --> 00:21:17,692
ولكن هذا المثل يصعب إيجاده

374
00:21:17,693 --> 00:21:20,365
عليك أن تعرف حالة (ستانلي كوبريك)

375
00:21:20,366 --> 00:21:23,578
أثناء إخراجه لفيلم (ذا شاينينج) حتى تلاحظ تلك الإشارة

376
00:21:23,579 --> 00:21:25,827
إذا ذهبت لمقدمة الفيلم وعرض الأسماء

377
00:21:25,828 --> 00:21:27,660
وحركتها كدر كدر

378
00:21:27,661 --> 00:21:30,246
حتى تصل إلى الكدر

379
00:21:30,247 --> 00:21:34,167
التالي مباشرة للكدر الذي يحتوي
"على جملة "من إخراج ستانلي كوبريك

380
00:21:34,168 --> 00:21:38,880
بمجرد اختفاء اسمه

381
00:21:38,881 --> 00:21:44,511
أوقف الصورة وسوف ترى
أن السحب تأخذ صورة (ستانلي كوبريك)

382
00:21:44,512 --> 00:21:49,390
إنها مرسومة على شكل وجهه

383
00:21:49,391 --> 00:21:52,732
وجهه بلحيته وشعره المنكوش وباقي التفاصيل

384
00:21:52,733 --> 00:21:54,774
أنا متأكد أنه من الصعب اكتشاف هذه الإشارة

385
00:21:54,775 --> 00:21:56,067
وسيكون علي أن

386
00:21:56,068 --> 00:21:59,319
اقوم باستخدام برنامج (فوتوشوب)
لإيضاح تلك الصورة للناس

387
00:21:59,320 --> 00:22:03,198
بالتأكيد هناك صورة (ستانلي كوبريك)

388
00:22:03,199 --> 00:22:07,998
كادر واحد مرسوم على السحب

389
00:22:10,663 --> 00:22:13,041
في أغلب الأفلام يتم استخدام المزج
المزج: اختفاء منظر تدريجياً مع ظهور منظر آخر تدريجياً *

390
00:22:13,042 --> 00:22:16,835
للإشارة إلى مرور فترة زمنية طويلة
بين المشهدين

391
00:22:16,836 --> 00:22:20,259
ولكن في فيلم (ذا شاينينج) يستمر
المزج لفترة أطول من المعتاد

392
00:22:20,260 --> 00:22:22,634
مشكلاً تداخل طويل جداً للمشاهد

393
00:22:22,635 --> 00:22:27,262
وتبدو المشاهد كأنها تتفاعل مع بعضها البعض

394
00:22:27,263 --> 00:22:31,266
على سبيل المثال لدينا مشهل خارجي

395
00:22:31,267 --> 00:22:35,395
مع لقطة طولية لصالة الفندق

396
00:22:35,396 --> 00:22:39,816
تتحرك خلالها الكاميرا بمحاذاة
الجدار الغربي

397
00:22:39,817 --> 00:22:42,944
باتجاه الشرق نحو المدخل

398
00:22:42,945 --> 00:22:49,784
وتشاهد البواب يمسح الأرضية

399
00:22:49,785 --> 00:22:52,370
..ولكنه يبدو مع المزج

400
00:22:52,371 --> 00:22:54,465
يبدو كأنه عملاق يمسح

401
00:22:54,466 --> 00:22:58,167
يمسح وينظف الغابة

402
00:22:58,168 --> 00:23:03,506
حيث أنه يتموضع في المنطقة الخالية من الغابة

403
00:23:03,507 --> 00:23:07,677
...ومن ثم نرى

404
00:23:07,678 --> 00:23:12,098
...نرى السُلم المتحرك ينتصب

405
00:23:12,099 --> 00:23:16,769
مشكلاً هرماً مشابه لهرم واجهة الفندق

406
00:23:16,770 --> 00:23:22,150
والذي يختفي من ديكور الواجهة

407
00:23:22,151 --> 00:23:23,364
...ولا نراه

408
00:23:23,365 --> 00:23:26,204
نراه فقط في المناظر الخارجية في (تيمبرلاين)

409
00:23:26,205 --> 00:23:29,824
ولكن ديكور موقع التصوير في إنجلترا
لا يتضمن هذا الهرم ضمن الواجهة الخارجية

410
00:23:29,825 --> 00:23:31,910
الهرم يختفي

411
00:23:31,911 --> 00:23:37,665
ويبدو الفندق كما لو أنه

412
00:23:37,666 --> 00:23:44,464
عبارة عن تركيب من جانبي الفندق الأصلي
في (تيمبرلاين)

413
00:23:44,465 --> 00:23:47,685
فهو بمثابة توليف بين أجزاء الفندق الأصلي

414
00:23:47,686 --> 00:23:50,803
الأمر يبدو كأنه تحول إدراكي

415
00:23:50,804 --> 00:23:55,016
بين تحويل الأشخاص لعمالقة

416
00:23:55,017 --> 00:24:00,939
وإظهار الفندق أكبر أو أصغر مما
هو عليه في الأصل

417
00:24:00,940 --> 00:24:03,284
مثل هذه الأشياء تشوش على الفيلم

418
00:24:03,285 --> 00:24:06,736
وبعد ذلك يستمر التصوير

419
00:24:06,737 --> 00:24:08,780
...فنرى

420
00:24:08,781 --> 00:24:14,959
نرى الحاجب يدفع فراش مطوي على عجلات

421
00:24:17,414 --> 00:24:21,209
...ثم يتبعه آخر

422
00:24:21,210 --> 00:24:25,296
....ثم يتبعه شخص آخر يحمل

423
00:24:25,297 --> 00:24:27,757
يحمل طاولة قهوة

424
00:24:27,758 --> 00:24:31,056
ثم آخر...،ثم آخر يحمل كرسي واحد

425
00:24:31,057 --> 00:24:35,229
مما يجعلك تتساءل أي يذهب هؤلاء
الأشخاص بتلك الحمولات الخفيفة

426
00:24:35,230 --> 00:24:36,224
أليس كذلك؟

427
00:24:38,310 --> 00:24:42,605
ثم ترى (جاك) جالساً على المقعد
يتناول غدائه

428
00:24:42,606 --> 00:24:46,150
يتقاطع مسار سير المدير ومساعده

429
00:24:46,151 --> 00:24:47,819
مع مسار امرأتين

430
00:24:47,820 --> 00:24:50,448
وعندما تصلان إلى زاوية الشاشة

431
00:24:50,449 --> 00:24:52,243
للحظة نستطيع أن نرى

432
00:24:52,244 --> 00:24:54,412
(13) إحدى المرأتين ترتدي الرقم

433
00:24:54,413 --> 00:24:55,662
(13) سترة تحمل الرقم

434
00:24:58,122 --> 00:24:59,122
هل تسمع هذا الصوت

435
00:24:59,123 --> 00:25:01,916
هذا طفلي يصرخ

436
00:25:01,917 --> 00:25:02,917
لنتوقف هنا للحظة واحدة

437
00:25:02,918 --> 00:25:04,088
...سأذهب لأرى

438
00:25:04,089 --> 00:25:05,929
هل يمكن أن أهدئه

439
00:25:12,094 --> 00:25:14,762
هو يظهر

440
00:25:14,763 --> 00:25:16,764
يسند ظهره للخلف ويأكل شطيرته

441
00:25:16,765 --> 00:25:19,392
يتصفح مجلة بين يديه

442
00:25:19,393 --> 00:25:22,520
وعندما يقف لتحيتهما

443
00:25:22,521 --> 00:25:23,943
يلقي بالمجلة على المقعد

444
00:25:23,944 --> 00:25:26,107
..إذا دققت النظر

445
00:25:26,108 --> 00:25:28,401
وكبرت المشهد

446
00:25:28,402 --> 00:25:32,989
سترى أنها مجلة (الفتاة اللعوب)

447
00:25:32,990 --> 00:25:36,369
نعم، يقرأ مجلة (الفتاة اللعوب) في ردهة الفندق

448
00:25:36,370 --> 00:25:39,120
مباشرة أمام مديره في أول يوم عمل له

449
00:25:41,457 --> 00:25:42,999
!أليس غريبا؟

450
00:25:43,000 --> 00:25:46,800
الغلاف يعكس الاحتفالات بالعام الجديد

451
00:25:46,801 --> 00:25:49,297
وفي العدد هناك مقالة عن زنا المحارم

452
00:25:49,298 --> 00:25:52,846
نعلم من بداية الفيلم أن (داني)
تعرض لاعتداء جسدي

453
00:25:52,847 --> 00:25:54,095
وهناك احتمال

454
00:25:54,096 --> 00:25:56,643
لأنه تعرض كذلك لاعتداء جنسي

455
00:25:59,725 --> 00:26:02,935
...نحن نرى أن في هذا

456
00:26:02,936 --> 00:26:09,567
هذا المشهد الواحد كيف توجد
كل هذه الأشياء المعقدة

457
00:26:09,568 --> 00:26:10,863
إذا نظرنا في الخلفية

458
00:26:10,864 --> 00:26:13,157
سنرى كيف تم تصميم الحركة

459
00:26:13,158 --> 00:26:14,498
لتتناغم مع بعضها البعض بالضبط

460
00:26:14,499 --> 00:26:16,240
..نرى مثلاً ذاك الرجل

461
00:26:16,241 --> 00:26:20,161
...هذا الرجل الذي يحمل

462
00:26:20,162 --> 00:26:25,833
يدخل الحجرة يحمل سجادة

463
00:26:25,834 --> 00:26:28,506
وحين يوشك المشهد على الانتهاء

464
00:26:28,507 --> 00:26:30,598
نراه مرة أخرى يصعد الدرج

465
00:26:30,599 --> 00:26:35,051
كما لو أنه تجول ومر في جميع أنحاء المكان

466
00:26:35,052 --> 00:26:36,852
ليصل في الوقت المضبوط مع انتهاء المشهد

467
00:26:37,053 --> 00:26:38,853
لا أعرف كيف حتى قام بذلك

468
00:26:40,599 --> 00:26:41,600
!حسنا

469
00:26:48,524 --> 00:26:51,651
عندما يتقدم (أولمان) عائلة (تورنس)

470
00:26:51,652 --> 00:26:55,738
للخروج من المصعد متجهين
إلى صالون (كولورادو) للمرة الأولى

471
00:26:55,739 --> 00:27:01,035
كانت هناك كومة من الحقائب

472
00:27:01,036 --> 00:27:03,955
والتي حدث لها مزج من المشهد

473
00:27:03,956 --> 00:27:08,417
السابق إلى مجموعة من السائحين

474
00:27:08,418 --> 00:27:09,757
عندما كانوا يقفون في صالة الفندق

475
00:27:09,758 --> 00:27:13,007
تحولت كومة الحقائب إلى مجموعة من السائحين

476
00:27:13,008 --> 00:27:15,179
بوصفي مؤرخ لأحداث المحرقة النازية

477
00:27:15,180 --> 00:27:17,844
أجد ذلك المشهد لافت ومعبر جداً

478
00:27:17,845 --> 00:27:19,222
وبالتأكيد لم يكن مصادفة

479
00:27:19,223 --> 00:27:22,682
لأنه استخدم تقنية
تداخل المزج الطويل بين المشاهد

480
00:27:22,683 --> 00:27:25,104
يمكن أن يكون هذا المشهد
بالإضافة إلى مشهد السُلم

481
00:27:25,105 --> 00:27:27,821
محاولة منه لإقامة علاقة موضوعية

482
00:27:27,822 --> 00:27:29,531
بالإضافة إلى العلاقة الشكلية

483
00:27:36,405 --> 00:27:37,907
حسنا، النافذة في مكتب (أولمان)

484
00:27:37,908 --> 00:27:39,954
إنها حقاً رائعة

485
00:27:42,244 --> 00:27:43,712
المشاهد التقليدي لن يرى

486
00:27:43,713 --> 00:27:46,372
الكثير من الأشياء في أفلام (كوبريك)

487
00:27:46,373 --> 00:27:49,377
على الرغم من أنني أعتقد
أنها تتسلل إليه دون وعي

488
00:27:49,378 --> 00:27:51,297
المشاهدين لا يستطيعون

489
00:27:51,298 --> 00:27:52,759
إدراك تلك الأشياء

490
00:27:52,760 --> 00:27:53,926
لأنه، كما قلت لك

491
00:27:53,927 --> 00:27:56,966
يقدمها كما لو أنها أشياء حقيقية

492
00:27:56,967 --> 00:27:58,262
إنها واقعية جداً

493
00:27:58,263 --> 00:28:00,011
...وفي نفس الوقت فهو ليس فيلم رعب تقليدي

494
00:28:00,012 --> 00:28:01,264
نحن لسنا أمام فيلم رعب

495
00:28:01,265 --> 00:28:03,311
باستثناء ذلك الجزء قرب النهاية

496
00:28:03,312 --> 00:28:07,643
عندما تدخل (ويندي)
فنرى الردهة غارقة في اللون أزرق

497
00:28:07,644 --> 00:28:09,315
ونشاهد خيوط العنكبوت تملأ المكان

498
00:28:09,316 --> 00:28:10,483
المشهد كأنه مأخوذ

499
00:28:10,484 --> 00:28:12,401
من إحدى أفلام الرعب
التي تُعرض صباح يوم السبت

500
00:28:12,402 --> 00:28:13,946
وللحظة ينتابك شعور

501
00:28:13,947 --> 00:28:15,401
بالاستغراب وتقول لنفسك

502
00:28:15,402 --> 00:28:18,743
ماذا يحدث، ما دخل كل هذه الهياكل العظمية"
"!وخيوط العنكبوت؟

503
00:28:18,744 --> 00:28:20,284
ويبدو لك الأمر مبتذلاً

504
00:28:20,285 --> 00:28:22,829
ولكن بعد ذلك مباشرة

505
00:28:22,830 --> 00:28:25,122
تراها تسير عبر الرواق الأحمر

506
00:28:25,123 --> 00:28:26,667
والذي يبدو على الشاشة الكبيرة

507
00:28:26,668 --> 00:28:28,289
مشهداً مرعباً

508
00:28:28,290 --> 00:28:30,509
لذلك أعتقد أن الابتذال في المشهد السابق

509
00:28:30,510 --> 00:28:32,628
ساعد في تضخيم
أثر مشهد الرواق الأحمر

510
00:28:35,047 --> 00:28:37,131
على أية حال، عما كنت أتحدث؟

511
00:28:37,132 --> 00:28:38,304
نعم...النافذة

512
00:28:38,305 --> 00:28:40,468
نشاهد (جاك) يدخل الفندق

513
00:28:40,469 --> 00:28:42,392
..وتستطيع أن ترى حقيقة

514
00:28:42,393 --> 00:28:43,804
(كوبريك) يستعرض لك المكان

515
00:28:43,805 --> 00:28:46,900
...يستعرض لك ردهة الفندق فترى

516
00:28:46,901 --> 00:28:51,103
ترى (جاك) يقطع الردهة، وترى المصعد في الخلفية

517
00:28:51,104 --> 00:28:53,150
ثم ورائه ترى الرواق

518
00:28:53,151 --> 00:28:56,364
ومن هنا لا تستطيع رؤية فيما وراء ذلك

519
00:28:56,365 --> 00:28:59,364
لا تستطيع رؤية الأماكن في الخلف
ولكن يأتيك انطباع

520
00:28:59,365 --> 00:29:02,829
بأن هذا المكان قرب مركز الفندق

521
00:29:02,830 --> 00:29:04,997
يأتيك هذا الانطباع بأنك بالقرب

522
00:29:04,998 --> 00:29:06,661
من مركز الفندق

523
00:29:06,662 --> 00:29:10,212
وتدخل من ردهة الفندق
إلى مكتب المدير العام

524
00:29:10,213 --> 00:29:15,419
ومنه إلى مكتب (أولمان)
لتجد هناك هذه النافذة

525
00:29:15,420 --> 00:29:17,341
النافذة...إنها نافذة قوية

526
00:29:17,342 --> 00:29:19,717
بمعنى أن الضوء النافذ منها
ساطع جداً

527
00:29:19,718 --> 00:29:22,093
إنها بمثابة شخصية في حد ذاتها

528
00:29:22,094 --> 00:29:24,220
إنها تستحوذ عليك

529
00:29:24,221 --> 00:29:27,687
ولديك أيضا تلك الأشجار
المتسلقة ذات اللمسة الشريرة

530
00:29:27,688 --> 00:29:29,060
المطلة عليك من خلف النافذة

531
00:29:29,061 --> 00:29:30,685
..تجد أمامك

532
00:29:30,686 --> 00:29:32,357
تشعر أنك أمام شيء ذو حضور قوي

533
00:29:32,358 --> 00:29:34,072
هذا الضوء يتسلط على كل شيء

534
00:29:34,073 --> 00:29:36,065
...هذا يجعلك تشعر أن

535
00:29:36,066 --> 00:29:39,026
أن هناك شيء خاطئ في الأمر

536
00:29:39,027 --> 00:29:40,199
هناك شيء ما ليس على ما يرام

537
00:29:40,200 --> 00:29:42,822
أعتقد أنه يتسلل إليك شعور أن
هناك أمر ليس على ما يرام

538
00:29:42,823 --> 00:29:44,496
هذه النافذة مستحيلة

539
00:29:44,497 --> 00:29:46,784
إنها مستحيلة

540
00:29:46,785 --> 00:29:48,205
مكانها مستحيل عملياً

541
00:29:48,206 --> 00:29:49,203
لا يمكن أن تكون في مكانها هذا

542
00:29:49,204 --> 00:29:50,705
لا يجب أن تكون هنا

543
00:29:50,706 --> 00:29:54,709
ليس هناك في الفندق مكان
يصلح لتواجد هذه النافذة

544
00:29:54,710 --> 00:29:55,710
....قرب

545
00:29:55,711 --> 00:29:57,179
أخيراً قرب نهاية الفيلم

546
00:29:57,180 --> 00:30:00,548
تدرك أن هناك عدة أروقة

547
00:30:00,549 --> 00:30:04,218
متتالية خلف المكتب

548
00:30:04,219 --> 00:30:06,971
تستطيع أن ترى ذلك عندما

549
00:30:06,972 --> 00:30:10,146
تنزل (ويندي) هناك وترى
جثة (ديك هالوران)

550
00:30:10,147 --> 00:30:11,934
بعد مقتله

551
00:30:11,935 --> 00:30:16,190
أن تراها هنا في ذلك الرواق خلف المكتب

552
00:30:19,651 --> 00:30:22,323
حسناً، ماذا يمكن أن أقول لك عن الخرائط؟

553
00:30:22,324 --> 00:30:24,322
لم أجلس هناك مستعدة بورق الرسم

554
00:30:24,323 --> 00:30:27,076
ولم أحاول حتى استخدام مقياس للرسم

555
00:30:27,077 --> 00:30:28,284
...دعني أتذكر

556
00:30:28,285 --> 00:30:30,128
لا أستطيع تحديد أي الغرف بدأت بها

557
00:30:30,129 --> 00:30:31,871
لا أتذكر

558
00:30:31,872 --> 00:30:34,250
...لقد بدأت وقررت أنني يجب

559
00:30:34,251 --> 00:30:37,253
أن  أحاول قدر استطاعتي

560
00:30:37,254 --> 00:30:39,048
وشعرت في النهاية أن هناك أماكن

561
00:30:39,049 --> 00:30:43,094
لا أستطيع تحديد موقعها
مثل مكان مقتل الفتاتين

562
00:30:43,095 --> 00:30:44,967
لم أكن متأكدة تماماً عندما

563
00:30:44,968 --> 00:30:46,432
بدأت إعداد الخرائط

564
00:30:46,433 --> 00:30:47,680
أين يقع مكان مقتل الفتاتين

565
00:30:47,681 --> 00:30:50,148
ولكنني شعرت أنه يمكن
أن يكون في مكان ما بالخلف

566
00:30:50,149 --> 00:30:53,726
في المنطقة التي كانتا تقيمان بها

567
00:30:53,727 --> 00:30:55,269
الجناح رقم...؟

568
00:30:55,270 --> 00:30:57,068
نعم، كانتا تقيمان في الجناح رقم 3

569
00:31:00,692 --> 00:31:04,570
عندما كان (جاك) يكتب
على الآلة الكاتبة

570
00:31:04,571 --> 00:31:07,120
وجاءت (ويندي) وقاطعته

571
00:31:07,121 --> 00:31:08,616
...اثناء عمله

572
00:31:08,617 --> 00:31:10,206
....في إحدى لقطات (جاك)

573
00:31:10,207 --> 00:31:11,541
هل أنجزت الكثير اليوم؟

574
00:31:11,542 --> 00:31:14,288
كان يجلس أمام الآلة الكاتبة
في إحدى اللقطات

575
00:31:14,289 --> 00:31:15,414
...وخلفه

576
00:31:15,415 --> 00:31:17,133
ترى المكان واضح جداً

577
00:31:17,134 --> 00:31:20,669
لأن (كوبريك) كان خبيراً
في إظهار عمق المشاهد

578
00:31:20,670 --> 00:31:23,923
فهو يركز على كل شيء
مما يتيح له مساحة كبيرة من الفراغ

579
00:31:23,924 --> 00:31:27,144
يستطيع أن يضع داخلها
ما يريدك أن تلاحظه

580
00:31:27,145 --> 00:31:31,389
في اللقظة الأولى لـ(جاك) وهو
جالس أمام الآلة الكاتبة

581
00:31:31,390 --> 00:31:35,440
تجد خلفه بجوار الحائط
على بعد حوالي 10 أو 12 أو 15 قدم

582
00:31:35,441 --> 00:31:36,482
تجد هناك مقعداً

583
00:31:38,814 --> 00:31:40,862
ثم يحدث انتقال للقطة
وتظهر (ويندي)

584
00:31:40,863 --> 00:31:42,066
تقول شيئاً ما

585
00:31:42,067 --> 00:31:45,697
النشرة الجوية تقول إن الثلج سيتساقط الليلة

586
00:31:45,698 --> 00:31:48,948
ثم تعود الكاميرا مرة أخرى على (جاك)

587
00:31:48,949 --> 00:31:51,158
فنجد أن المقعد اختفى

588
00:31:51,159 --> 00:31:52,832
وماذا عساي أن أفعل؟

589
00:31:55,330 --> 00:31:58,504
كنت وطلابي نتندر دائما على هذا المشهد

590
00:31:58,505 --> 00:32:01,335
ونقول إنه خطأ في إعداد موقع التصوير

591
00:32:01,336 --> 00:32:02,837
ربما هذا صحيح

592
00:32:02,838 --> 00:32:06,632
وربما لا، والإجابة إنه ليس خطئاً

593
00:32:06,633 --> 00:32:08,509
يمكن أن يكون الخطأ وقع فعلاً

594
00:32:08,510 --> 00:32:10,979
ورأه (كوبريك) وقرر الاحتفاظ به

595
00:32:10,980 --> 00:32:15,224
كمحاكاة ساخرة لافلام الرعب

596
00:32:15,225 --> 00:32:21,272
وليذكر المشاهد أنه ليس بصدد
مجرد فيلم رعب

597
00:32:21,273 --> 00:32:23,571
هناك أمر مماثل في الفيلم، وأعتقد

598
00:32:23,572 --> 00:32:25,192
أنه أكثر اختفاء عن العين

599
00:32:25,193 --> 00:32:30,197
ومضمونه أكثر وضوحاً

600
00:32:30,198 --> 00:32:35,744
أول مرة جاءت لـ(داني) رؤية المصعد وهو يفور بالدماء

601
00:32:35,745 --> 00:32:39,039
اتجهت الكاميرا إليه

602
00:32:39,040 --> 00:32:42,126
مجتازة باب غرفة نومه المفتوح

603
00:32:42,127 --> 00:32:44,674
لتعبر الرواق صوب الحمام

604
00:32:44,675 --> 00:32:46,969
...صوب باب الحمام المفتوح مجتازة للرواق

605
00:32:46,970 --> 00:32:51,385
نرى، كما هو متوقع، على باب غرفة نوم طفل

606
00:32:51,386 --> 00:32:54,305
الكثير من صور الشخصيات الكارتونية

607
00:32:54,306 --> 00:32:57,475
أكثر هذه الشخصيات وضوحاً

608
00:32:57,476 --> 00:32:59,315
لأنه يقع على حافة الباب تماماً

609
00:32:59,316 --> 00:33:01,530
وهو كذلك أكبر صورة يمكن أن تراها

610
00:33:01,531 --> 00:33:05,900
وهو أيضاً أخر صورة تمر عليها الكاميرا

611
00:33:05,901 --> 00:33:08,068
إنها صورة أحد الأقزام السبعة

612
00:33:08,069 --> 00:33:11,414
الذي يتضح أن اسمه (دوبي)...حسناً؟
(دوبي) يعني الساهي *

613
00:33:13,074 --> 00:33:16,410
بعد ذلك وفي أعقاب فقدان
(داني) للوعي

614
00:33:16,411 --> 00:33:19,415
واثناء مغادرة (ويندي) وطبيبة الأطفال الغرفة

615
00:33:19,416 --> 00:33:21,754
مرتا بالطبع عبر باب غرفته

616
00:33:21,755 --> 00:33:23,339
وعندها نرى الباب مرة أخرى

617
00:33:23,340 --> 00:33:26,259
باب الغرفة مفتوح وعليه
جميع الشخصيات الكرتونية

618
00:33:26,260 --> 00:33:29,006
عدا (دوبي) اختفى من هناك

619
00:33:29,007 --> 00:33:31,926
هل هذا أيضاً خطأ في إعداد المشهد؟

620
00:33:31,927 --> 00:33:33,427
لا أظن ذلك

621
00:33:33,428 --> 00:33:36,147
أعتقد أن ما يريد (كوبريك) قوله إنه قبل ذلك

622
00:33:36,148 --> 00:33:41,101
لم يكن (داني) يعرف شيئاً عن العالم
والآن بدأ يعرف

623
00:33:41,102 --> 00:33:43,067
لم يعد بعد الآن ساهياً عن الآشياء

624
00:33:43,068 --> 00:33:44,565
لقد بدأ يعي الأمور

625
00:33:48,026 --> 00:33:50,778
كما تريد يا (لويد)

626
00:33:50,779 --> 00:33:52,247
كما تريد

627
00:34:06,127 --> 00:34:08,295
شراب (أدفوكات) انسكب
أدفوكات: كوكتيل ألماني مكون من البيض والسكر والبراندي*

628
00:34:08,296 --> 00:34:09,296
كان حادث

629
00:34:09,297 --> 00:34:10,467
صممه (كوبريك)

630
00:34:10,468 --> 00:34:12,761
كما لو أنهم يسيرون في دائرة

631
00:34:12,762 --> 00:34:14,974
فقد شعرت أن هذا ما تقوم به الكاميرا

632
00:34:14,975 --> 00:34:17,814
شعرت أن الكاميرا تسير بنا في دائرة

633
00:34:17,815 --> 00:34:19,723
حيث نعود إلى مكاننا

634
00:34:19,724 --> 00:34:24,853
فالحمام يبدو أنه ينطبع فوق (الغرفة الذهبية)

635
00:34:24,854 --> 00:34:27,231
ولذلك فإن موقف تنظيف الأدفوكات

636
00:34:27,232 --> 00:34:28,859
داخل الحمام تم بالضبط

637
00:34:28,860 --> 00:34:31,202
في نفس المنطقة التي
انسكب فيها داخل الغرفة الذهبية

638
00:34:37,284 --> 00:34:38,536
إنه يستخدم الكاميرا

639
00:34:38,537 --> 00:34:42,621
لخلق تصميم شعوري داخل الذهن

640
00:34:42,622 --> 00:34:45,296
ولكنه في نفس الوقت يُريك
أنه تصميم زائف

641
00:34:45,297 --> 00:34:48,919
وأن موقع التصوير مصطنع بالكامل

642
00:34:48,920 --> 00:34:51,844
وهو الأمر الذي يراكم
التناقضات داخل لاوعي المشاهد

643
00:34:55,302 --> 00:34:58,470
...يُري (هالوران)

644
00:34:58,471 --> 00:35:02,141
يُري (ويندي) المكان الذي سوف

645
00:35:02,142 --> 00:35:08,314
تحتجز فيه (جاك)

646
00:35:08,315 --> 00:35:10,691
تحتجزه مادياً

647
00:35:10,692 --> 00:35:16,822
ولكن أيضاً تحتجزه ليكون هذا
القشة الأخيرة له

648
00:35:16,823 --> 00:35:20,868
كما أن مخزن الغداء هو القشة الأخيرة

649
00:35:20,869 --> 00:35:22,870
لإدارة الفندق، وحينها قال لنفسه أخيراً

650
00:35:22,871 --> 00:35:27,207
"حسناً، فاض الكيل الآن سأفعلها"

651
00:35:27,208 --> 00:35:29,631
وعندها، كما تعرف فُتح الباب

652
00:35:29,632 --> 00:35:35,215
إنه الأمر الوحيد الخارق للطبيعة

653
00:35:35,216 --> 00:35:38,220
في هذا الفيلم، والذي لا يمكن تفسيره بطريقة أخرى

654
00:35:39,220 --> 00:35:40,220
ومع ذلك

655
00:35:41,931 --> 00:35:45,147
يمكن تفسيره بطريقة أخرى

656
00:35:45,148 --> 00:35:46,895
وهي أن (داني) هو الذي فتح له الباب

657
00:35:54,569 --> 00:35:56,033
فأنا أعتقد أن (داني)

658
00:35:56,034 --> 00:35:58,452
قتل أباه بوعي وتعمد أكثر

659
00:35:58,453 --> 00:36:00,416
مما تظهره الأحداث

660
00:36:10,085 --> 00:36:11,085
لا أعرف، أنه أمر غريب

661
00:36:11,086 --> 00:36:13,259
يمكن أيضاً أن تلاحظ كيف
تتراجع (ويندي) للخلف

662
00:36:13,260 --> 00:36:17,591
عندما تواجه (جاك)

663
00:36:17,592 --> 00:36:20,761
في الصالون

664
00:36:20,762 --> 00:36:27,768
فكانت كأنها تُسحب للخلف
صوب مدخل الغرفة السداسية

665
00:36:27,769 --> 00:36:31,563
وفي بداية ذلك نرى (داني) يشع

666
00:36:31,564 --> 00:36:34,108
يجلس في غرفته وثمة

667
00:36:34,109 --> 00:36:36,658
ما يشبه الضوء يومض من عينيه

668
00:36:38,071 --> 00:36:40,119
...بدا الأمر كما لو أن (داني) يسحب

669
00:36:40,120 --> 00:36:44,618
..يسحب أمه صعودا على الدرج حتى

670
00:36:44,619 --> 00:36:49,216
تضحي بـ(جاك) على قمة ذلك الهرم العجيب

671
00:36:58,675 --> 00:37:00,222
عندما أتيحت لي الفرصة أثناء
إعدادي لقصة صحفية

672
00:37:00,223 --> 00:37:02,016
في (دنفر) ذهبت إلى بلدة (إيست بارك)

673
00:37:02,017 --> 00:37:03,804
في غير موسمها

674
00:37:03,805 --> 00:37:06,684
وذهبت إلى فندق (ستانلي) وطلبت رؤية المدير

675
00:37:06,685 --> 00:37:09,023
فجاء وقمنا بتناول الغداء معاً

676
00:37:09,024 --> 00:37:11,520
وقلت له: هل أستطيع التحدث معك؟
أنا أكتب عن فيلم (ذا شاينينج)

677
00:37:11,521 --> 00:37:12,738
فقال: حقا؟

678
00:37:12,739 --> 00:37:14,481
وحكى لي أنه

679
00:37:14,482 --> 00:37:19,278
تلقى مكالمة هاتفية من (ستانلي كوبريك)

680
00:37:19,279 --> 00:37:21,623
"أخبره فيها أنه: "أفكر في إخراج فيلم عن رواية ذا شاينينج

681
00:37:21,624 --> 00:37:25,075
وبعد ذلك ظل مع الرجل على الهاتف

682
00:37:25,076 --> 00:37:26,785
لفترة طويلة

683
00:37:26,786 --> 00:37:29,207
وأخبرني المدير: كانت لنا العديد من المحادثات الهاتفية

684
00:37:29,208 --> 00:37:31,752
عصر ذهني فيها متسائلاً عن كل شيء

685
00:37:31,753 --> 00:37:32,958
 قال المدير لي إن

686
00:37:32,959 --> 00:37:34,757
(كوبريك) كان يفكر في القدوم إلى الفندق

687
00:37:34,758 --> 00:37:38,344
لإخراج الفيلم هنا، وتوقعت في هذه اللحظة

688
00:37:38,345 --> 00:37:40,090
أن المدير سيُعجب بهذه الفكرة

689
00:37:40,091 --> 00:37:41,592
لأنها ستجعل فندقه مشهوراً

690
00:37:41,593 --> 00:37:44,267
إلا أن (كوبريك) أخبر المدير بأنه
يريد أن يرسل فريق بحثي للفندق

691
00:37:44,268 --> 00:37:46,263
...وهذا بالفعل ما حدث

692
00:37:46,264 --> 00:37:48,358
المدير ذكر أنه أرسل شخصين أو ثلاثة

693
00:37:48,359 --> 00:37:49,850
للإقامة في الفندق

694
00:37:49,851 --> 00:37:54,271
لمدة شهرين والتقاط الصور لكل شيء
وفي كل مكان

695
00:37:54,272 --> 00:37:56,195
وقضوا فترة طويلة أيضاً في مدينة (ديفر)

696
00:37:56,196 --> 00:37:58,068
وكذلك أرشيف ولاية (كولورادو)

697
00:37:58,069 --> 00:38:00,611
للتنقيب واكتشاف، كما هو متوقع

698
00:38:00,612 --> 00:38:04,406
التاريخ الكامل لولاية (كولورادو)

699
00:38:04,407 --> 00:38:06,000
الذي لعب فيه العلم دوراً كبيراً

700
00:38:06,001 --> 00:38:09,995
وكذلك حمى البحث عن الذهب
حمى (كولورادو) للبحث عن الذهب

701
00:38:09,996 --> 00:38:11,413
التي كانت هي الأخرى حدثا ضخماً

702
00:38:11,414 --> 00:38:12,836
كل هذا حدث هناك..ومازال حتى الآن الكثير

703
00:38:12,837 --> 00:38:15,756
من التوتر بين السكان الأصليين الهنود
والرجل الأبيض في (كولورادو)

704
00:38:15,757 --> 00:38:19,046
مع قبائل (النافاجوس والأراباهوس) في الجنوب

705
00:38:19,047 --> 00:38:21,137
فريق البحث جمع تقريباً كل شيء

706
00:38:21,138 --> 00:38:23,385
عن (كولورادو) وبلدة (إيست بارك)

707
00:38:23,386 --> 00:38:25,886
وفندق (ستانلي) وتاريخه بأكمله

708
00:38:25,887 --> 00:38:28,472
التقط الفريق صوراً لجميع أنحاء المكان

709
00:38:28,473 --> 00:38:30,394
مدة الثلاثة شهور عمل أعطتني التصور

710
00:38:30,395 --> 00:38:32,985
لما قاله المدير عن كيفية قيام
فريق البحث

711
00:38:32,986 --> 00:38:35,562
بتجميع كل شيء تقريباً

712
00:38:35,563 --> 00:38:38,908
قام (كوبريك) باستخراج كميات
مهولة من التاريخ الحقيقي

713
00:38:38,909 --> 00:38:41,443
لولاية (كولورادو) أينما وُجد

714
00:38:41,444 --> 00:38:45,823
حيث أنه ابتكر أسلوباً للتنقيب

715
00:38:45,824 --> 00:38:48,577
داخل كافة أنماط حضارتنا

716
00:38:48,578 --> 00:38:50,911
باختلاف العصور والثقافات

717
00:38:50,912 --> 00:38:53,415
وداخل كافة الأشياء
التي لا نرغب في رؤيتها

718
00:38:53,416 --> 00:38:56,750
هذا الفيلم إلى حد كبير يتحدث عن الإنكار

719
00:38:56,751 --> 00:38:58,547
إنكار الإبادات الجماعية التي ارتكبناها

720
00:38:58,548 --> 00:39:00,297
...نحن الشعب الأبيض الأوروبي

721
00:39:00,298 --> 00:39:03,131
...ارتكبناها هنا، وليس نحن فقط

722
00:39:03,132 --> 00:39:05,351
ليست الشعوب البيضاء فقط
هي من قامت بالإبادات الجماعية

723
00:39:05,352 --> 00:39:08,265
بل البشرية جميعها قامت بذلك
وهذا ما أكده (كوبريك) بوضوح في هذا الفيلم

724
00:39:08,266 --> 00:39:11,229
لقد بحث واستقصى كل شيء
وتعمق في التاريخ الكامل وطبيعة

725
00:39:11,230 --> 00:39:14,444
كافة الأشياء التي تراها في الفيلم

726
00:39:14,445 --> 00:39:19,273
وبعد ذلك كثّف كل هذه المعرفة ولخصها

727
00:39:19,274 --> 00:39:21,368
إلى أن توصل إلى أنماط فردية وعالمية عامة

728
00:39:21,369 --> 00:39:24,361
وهو ما يجعل الأمر في غاية الواقعية

729
00:39:24,362 --> 00:39:27,698
إنه "عبء الرجل الأبيض" يا عزيز (لويد)

730
00:39:27,699 --> 00:39:29,451
عبء الرجل الأبيض

731
00:39:35,540 --> 00:39:37,833
إني معجب بك (لويد)

732
00:39:37,834 --> 00:39:39,710
لطالما أعجبت بك

733
00:39:39,711 --> 00:39:42,296
إنك أفضلهم جميعاً

734
00:39:42,297 --> 00:39:44,756
أفضل نادل

735
00:39:44,757 --> 00:39:48,135
من (تيمبوكتو) وحتى (بورتلاند- ماين)

736
00:39:48,136 --> 00:39:50,639
أو لنقل (بورتلاند-أوريجون) كذلك

737
00:39:50,640 --> 00:39:52,352
أشكرك على قولك

738
00:39:52,353 --> 00:39:53,599
ماذا يعني هذا؟

739
00:39:53,600 --> 00:39:55,022
"(جاك) يقول: "إنك كنت أفضلهم دائما

740
00:39:55,023 --> 00:39:56,270
من (تيمبوكتو)..ما معنى هذا؟

741
00:39:56,271 --> 00:39:58,270
(جاك) المدرس لم يذهب
في حياته إلى (تبمبوكتو)

742
00:39:58,271 --> 00:40:00,731
ولكن (جاك) الرجل الأحمق العالمي

743
00:40:00,732 --> 00:40:02,985
الذي تستأجره الجيوش
لارتكاب الفظائع والجرائم

744
00:40:02,986 --> 00:40:04,611
كان دائماً هناك

745
00:40:05,987 --> 00:40:07,079
والآن بالطبع كلمة (بورتلاند)

746
00:40:07,080 --> 00:40:08,914
إنها تعبير دقيق متقن
يعني موضع نزولنا

747
00:40:08,915 --> 00:40:12,200
موضع نزول البريطانيين أو الأوروبيين

748
00:40:12,201 --> 00:40:14,791
و(بورتلاند-ماين...أوريجون) هي الموضع
الذي انطلقوا منه

749
00:40:14,792 --> 00:40:16,084
للتوغل غرباً

750
00:40:18,499 --> 00:40:20,250
(كوبريك) يفكر في كل الآثار والتداعيات

751
00:40:20,251 --> 00:40:22,253
المترتبة عن كل شيء حدث

752
00:40:24,005 --> 00:40:26,006
فقوة الجني تكمن في حبسه

753
00:40:26,007 --> 00:40:28,886
كما قال الشاعر الأمريكي العظيم
(ريتشارد ويلبر)

754
00:40:28,887 --> 00:40:31,929
تكثيف 10 آلاف سنة في مصباح صغير

755
00:40:31,930 --> 00:40:33,225
عليك تقييم أفعالك بمجملها

756
00:40:33,226 --> 00:40:34,394
والذي يخرج لنا هو خلاصة مكثفة
من الفن الراقي

757
00:40:34,395 --> 00:40:35,766
إنه كالحلم

758
00:40:35,767 --> 00:40:38,188
الحلم الذي يكثف كل شيء
ويحوله إلى أمثولة رمزية

759
00:40:38,189 --> 00:40:40,029
تحوي داخلها كل الحياة

760
00:40:42,357 --> 00:40:44,530
إذا سمحت أستطيع أن أشير هنا
إلى وجود علاقة ما بالحلم

761
00:40:44,531 --> 00:40:46,446
فأنا أفكر في هذا الأمر كثيراً
خلال السنوات الأخيرة

762
00:40:46,447 --> 00:40:50,369
في إطار ما توصلنا إلى فهمه
عن طبيقة الأحلام

763
00:40:50,370 --> 00:40:55,035
أقصد أن النظرية العامة لطبيعة الأحلام

764
00:40:55,036 --> 00:40:57,414
أنها عبارة عن طريقة يقوم العقل
من خلالها بتكثيف

765
00:40:57,415 --> 00:40:59,039
كل الخبرات والتجارب السابقة

766
00:40:59,040 --> 00:41:01,461
ثم يضيف إليها خبرات وحوادث اليوم أيضاً

767
00:41:01,462 --> 00:41:04,429
ليرى مدى إمكانية إيجاد

768
00:41:04,430 --> 00:41:06,546
أي أنماط عامة مشتركة

769
00:41:06,547 --> 00:41:09,344
حتى تكون على دراية لنوعية
الأنماط الموجودة في الخارج

770
00:41:09,345 --> 00:41:11,720
وحتى يكون عقلك الباطن مستعداً

771
00:41:11,721 --> 00:41:14,221
للاستجابة الفورية لأي خطر مفاجئ تواجهه

772
00:41:14,222 --> 00:41:16,850
أو أي شيء هام تراه ربما يقودك

773
00:41:16,851 --> 00:41:20,978
للتزاوج أو العثور على طعام
أو يجنبك الخطر

774
00:41:20,979 --> 00:41:27,567
وعلى هذا، نرى أن أسلوب (كوبريك)
في صناعة الأفلام لا يختلف كثيراً

775
00:41:27,568 --> 00:41:30,447
عن الطريقة التي، وفقاً للنظريات المعاصرة

776
00:41:30,448 --> 00:41:35,158
يقوم بها العقل بتشكيل الذكريات وكذلك الأحلام

777
00:41:35,159 --> 00:41:39,329
هذا الإشراق الهائل الذي
يسطع من(كوبريك)

778
00:41:39,330 --> 00:41:41,331
هو بمثابة عقل ضخم للكوكب

779
00:41:41,332 --> 00:41:44,677
يقوم عبر الأبحاث الشاملة بتكثيف

780
00:41:44,678 --> 00:41:47,587
كافة الأنماط السلوكية لعالمنا

781
00:41:47,588 --> 00:41:50,010
ومن ثم يعيدها إلينا عبر
حلم في صورة فيلم

782
00:41:50,011 --> 00:41:51,760
..لأن الأفلام هي أحلام

783
00:41:51,761 --> 00:41:54,052
وهذا أيضاً يرتبط سبب اعتقادي

784
00:41:54,053 --> 00:41:55,771
أن هناك كثير من الأدلة
على أن (كوبريك)

785
00:41:55,772 --> 00:42:01,018
صنع (ذا شاينينج) كفيلم عن الماضي

786
00:42:01,019 --> 00:42:02,436
ليس ماضي محدد

787
00:42:02,437 --> 00:42:04,146
بل الماضي عامة

788
00:42:04,147 --> 00:42:06,440
أعني الماضي كله

789
00:42:06,441 --> 00:42:11,278
إنه فيلم عن مآسي الماضي

790
00:42:11,279 --> 00:42:13,280
هذا ما تمثله الأشباح

791
00:42:13,281 --> 00:42:16,125
هذا ما تجسده الاصوات المتسارعة
في اللقطة الافتتاحية

792
00:42:16,126 --> 00:42:18,618
ومتابعة الكاميرا لها

793
00:42:18,619 --> 00:42:20,836
هناك عبارتان للأديب (تي.إس. إليوت)
كثيراً ما أتأملهما

794
00:42:20,837 --> 00:42:21,955
عندما أفكر في فيلم (ذا شاينينج)

795
00:42:21,956 --> 00:42:23,540
"...الأولى: "الليل

796
00:42:23,541 --> 00:42:24,793
أعتقد أن كلاتهما لـ (تي.إس. إليوت)

797
00:42:24,794 --> 00:42:26,043
"....العبارة عن "كابوس التاريخ

798
00:42:26,044 --> 00:42:28,797
"كيف عسانا الاستيقاظ من كابوس التاريخ؟"

799
00:42:30,882 --> 00:42:34,136
والعبارة الأخرى لـ(تي.إس. إليوت)

800
00:42:34,137 --> 00:42:37,014
"كثير من ممرات التاريخ خادعة"

801
00:42:38,473 --> 00:42:42,559
وأعتقد أن كلتا العبارتين تتفقان تماماً

802
00:42:42,560 --> 00:42:44,399
مع فيلم (ذا شاينينج) كما نفهمه

803
00:42:44,400 --> 00:42:47,486
حيث كثير من ممرات المتاهة والفندق خادعة

804
00:42:47,487 --> 00:42:50,235
وحيث يتحول الماضي إلى كابوس

805
00:42:50,236 --> 00:42:53,075
وهنا يُعلمك (كوبريك) كيف تفر

806
00:42:53,076 --> 00:42:56,615
كيف تستيقظ من كابوس الماضي
عبر الانقلاب على عقبيك متتبعاً خطواتك

807
00:42:56,616 --> 00:42:57,831
كما فعل (داني) في الممر الأخير

808
00:42:57,832 --> 00:42:59,326
ويحدث ذلك عن طريق
الاعتراف بما حدث

809
00:42:59,327 --> 00:43:03,038
في الماضي والتعلم منه
ثم التحرر منه

810
00:43:03,039 --> 00:43:05,754
فقط عندما تكون قادراً
على الإشراق

811
00:43:05,755 --> 00:43:06,958
وترى كيفية عمل أنماط الماضي

812
00:43:06,959 --> 00:43:08,176
عندها تستطيع الفكاك والتحرر منها

813
00:43:08,177 --> 00:43:10,968
وتجنب أضرارها للوصول الأمور الجيدة

814
00:43:10,969 --> 00:43:15,592
(ذا شاينيج) أيضاً فيلم عن طريقة تفكك العائلات

815
00:43:15,593 --> 00:43:17,015
سواء كانت عائلة فردية

816
00:43:17,016 --> 00:43:20,222
أو عائلة مجتمعية أكبر

817
00:43:20,223 --> 00:43:22,432
تحاول تفكيك عائلات فردية

818
00:43:22,433 --> 00:43:24,434
على العكس تماماً يأتي
فيلمه (أيز وايد شات)

819
00:43:24,435 --> 00:43:28,355
فهو فيلم عن عائلة تحاول باستماتة

820
00:43:28,356 --> 00:43:30,527
(بيل هارتفورد) وزوجته وطفلتهما

821
00:43:30,528 --> 00:43:32,526
عائلة تحاول الصمود وتجاوز الإغواءات الرهيبة

822
00:43:32,527 --> 00:43:34,154
المتأصلة في حمضنا النووي

823
00:43:43,538 --> 00:43:45,956
هذه هي متاهة الأشجار المشهورة

824
00:43:45,957 --> 00:43:47,499
مسلية جداً

825
00:43:47,500 --> 00:43:48,797
ولكني لا أدخلها

826
00:43:48,798 --> 00:43:51,012
إلا إذا كان لدي ساعة فراغ
أقضيها في محاولة الخروج منها

827
00:43:52,338 --> 00:43:54,759
لم أشاهد الفيلم مرة أخرى
إلا بعد بضع سنوات

828
00:43:54,760 --> 00:43:56,555
حينما صدر على شرائط فيديو

829
00:43:56,556 --> 00:43:59,511
وقد استأجرته عدة مرات

830
00:43:59,512 --> 00:44:02,472
وحينها كانت فترة إيجار الفيلم ثلاثة أيام، أليس كذلك؟

831
00:44:02,473 --> 00:44:03,690
وأتذكر إني كنت أشاهد

832
00:44:03,691 --> 00:44:05,898
الفيلم مراراً وتكراراً خلال
هذه الأيام الثلاثة

833
00:44:05,899 --> 00:44:07,769
وبدأت أمعن النظر في الفيلم

834
00:44:07,770 --> 00:44:11,068
...وأقول لنفسي "نعم، هذا ما أتذكره

835
00:44:11,069 --> 00:44:12,404
"هذا ما أعتقدت أنني رأيته

836
00:44:12,405 --> 00:44:13,652
وبدأت ألاحظ وألتقط أشياء أخرى

837
00:44:13,653 --> 00:44:15,904
ولكن بالطبع بعد صدور الفيلم
على الأقراص المدمجة

838
00:44:15,905 --> 00:44:17,742
حينها كنت قادرة على الجلوس

839
00:44:17,743 --> 00:44:21,584
ومشاهدته بتركيز وتمعن وإعادة

840
00:44:21,585 --> 00:44:25,537
اللقطات مراراً وتكراراً كما أريد

841
00:44:25,538 --> 00:44:29,875
يقدم (كوبريك) هذه الأمور كما هي
...إنها حقيقية

842
00:44:29,876 --> 00:44:31,418
إنها واقعية جداً

843
00:44:31,419 --> 00:44:33,467
بالشكل الذي يجعلك لا تلتفت
لما يجري حقاً

844
00:44:33,468 --> 00:44:34,588
تجد أمامك (داني)

845
00:44:34,589 --> 00:44:36,216
في حجرة الألعاب ثم يلتفت

846
00:44:36,217 --> 00:44:39,469
فلا يسعنا إلا أن نركز
على الفتاتين الواقفتين هناك

847
00:44:39,470 --> 00:44:41,514
وعندها أرى هناك في الأعلى يساراً

848
00:44:41,515 --> 00:44:42,807
أرى ملصق التزلج

849
00:44:42,808 --> 00:44:45,226
وقبل ذلك سمعنا بالفعل (جاك)

850
00:44:45,227 --> 00:44:47,100
وهو يسأل عن التزلج في المنطقة

851
00:44:47,101 --> 00:44:48,819
ماذا عن التزلج، ما قصة التزلج؟

852
00:44:48,820 --> 00:44:50,857
أليس التزلج جيداً هنا في الفندق؟

853
00:44:50,858 --> 00:44:53,695
وعندها يقال له لماذا التزلج ليس جيداً

854
00:44:53,696 --> 00:44:55,025
ولماذا لا يسمحون بالتزلج

855
00:44:55,026 --> 00:44:56,026
ومع ذلك نرى ملصق دعائي للتزلج في الفندق

856
00:44:56,027 --> 00:44:57,199
أرفع عيني عن الملصق

857
00:44:57,200 --> 00:44:59,946
وأكتشف أنها ليست صورة متزلج

858
00:44:59,947 --> 00:45:01,415
إنها...إنها صورة (مينوتور)
المينوتور: كائن أسطوري بجسم إنسان ورأس ثور *

859
00:45:01,416 --> 00:45:03,200
لقد خرجت مني الكلمة هكذا

860
00:45:03,201 --> 00:45:04,201
وكان هناك شيئاً آخر

861
00:45:04,202 --> 00:45:06,417
التقطته عندما صدر الفيلم
على شرائط الفيديو

862
00:45:06,418 --> 00:45:09,378
"وعندها قلت: "نعم لقد رأيت بالفعل صورة (مينوتور)

863
00:45:09,379 --> 00:45:12,125
حيث ترى النصف العلوي من جسمه

864
00:45:12,126 --> 00:45:14,753
ذو بنية جسدية قوية

865
00:45:14,754 --> 00:45:16,301
...وتجد مجرد شبه إيحاء

866
00:45:16,302 --> 00:45:19,507
فقط إيحاء بوجود عصا للتزلج

867
00:45:19,508 --> 00:45:21,223
ولكنها غير موجودة حقيقة

868
00:45:21,224 --> 00:45:22,687
إنه فقط إيحاء بوجودها

869
00:45:22,688 --> 00:45:25,013
وبالنسبة للنصف السلفي وطريقة تموضعه

870
00:45:25,014 --> 00:45:26,391
وشكل الساقين ووضعهما

871
00:45:26,392 --> 00:45:27,974
يبدو بالكامل مثل جسم (مينوتور)

872
00:45:27,975 --> 00:45:29,522
بالإضافة لوجود الذيل أيضاً

873
00:45:29,523 --> 00:45:31,353
إنه بالفعل (مينوتور)

874
00:45:31,354 --> 00:45:34,733
وفي الجهة المقابلة من الباب

875
00:45:34,734 --> 00:45:38,318
تجد راعي بقر يعتلي حصاناً جامحاً

876
00:45:38,319 --> 00:45:40,367
فتشكل لدينا نوعاً من الصدى

877
00:45:40,368 --> 00:45:41,738
حيث تجد

878
00:45:41,739 --> 00:45:43,829
(المينوتور- الرجل الثور) في جانب

879
00:45:43,830 --> 00:45:46,418
وراعي البقر في الجانب المقابل

880
00:45:46,419 --> 00:45:48,828
الرجل الذي يعتلي ظهر الحصان الجامح

881
00:45:48,829 --> 00:45:51,957
وهذا المشهد هو التالي مباشرة
للمشهد الذي يصطحب

882
00:45:51,958 --> 00:45:54,834
فيه (أولمان) كل من (جاك) و(وندي)

883
00:45:54,835 --> 00:45:56,211
عبر صالون (كولورادو)

884
00:45:56,212 --> 00:45:58,055
حيث يستعرضه لهم

885
00:45:58,056 --> 00:45:59,839
ثم يدخلون للقاعة

886
00:45:59,840 --> 00:46:01,638
الموجودة خلف صالون (كولورادو)

887
00:46:01,639 --> 00:46:04,219
فنجد هناك معلقاً على الحائط

888
00:46:04,220 --> 00:46:06,848
صورة لأحد الهنود الحمر

889
00:46:06,849 --> 00:46:09,349
يرتدي غطاءً للرأس على شكل جاموس وحشي

890
00:46:09,350 --> 00:46:12,022
وفي نفس الوقت نجد (أولمان)
يذكر لـ(وندي)

891
00:46:12,023 --> 00:46:14,020
عن أهم الشخصيات التي نزلت في الفندق

892
00:46:14,021 --> 00:46:17,241
ومنهم الملوك والنجوم والعظماء

893
00:46:17,242 --> 00:46:19,317
أحقاً ملوك؟

894
00:46:19,318 --> 00:46:21,070
جميع العظماء

895
00:46:25,283 --> 00:46:27,706
"نجد على الملصق كلمة "مونارك

896
00:46:27,707 --> 00:46:29,619
التي لها صلة بالملكية

897
00:46:29,620 --> 00:46:32,372
تجد أيضاً تلك الفكرة الخاصة بالنجوم

898
00:46:32,373 --> 00:46:36,293
وفي نفس الوقت اسم (المينوتور) كان (أستريوس)

899
00:46:36,294 --> 00:46:39,337
اسم (أستريوس) يعني (نجمي، أو مرصع بالنجوم)

900
00:46:39,338 --> 00:46:41,052
هناك العديد من التفاصيل

901
00:46:41,053 --> 00:46:42,924
المتربطة بالأساطير تتكامل فيما بينها

902
00:46:42,925 --> 00:46:44,175
!يا لها من مثيرة

903
00:46:44,176 --> 00:46:45,427
..تلك اللحظات

904
00:46:45,428 --> 00:46:46,645
التي تقفز فيها من المقعد وتقول

905
00:46:46,646 --> 00:46:49,848
"رائع، انظر ماذا فعل كوبريك هنا"

906
00:46:49,849 --> 00:46:52,646
ما أقصده أن (المينوتور) يعيش في متاهة

907
00:46:52,647 --> 00:46:53,810
هو جزء من المتاهة

908
00:46:53,811 --> 00:46:54,981
...فالمتاهة في الأسطورة

909
00:46:54,982 --> 00:46:56,196
في أسطورة (المنيوتور)

910
00:46:56,197 --> 00:46:58,565
صُممت خصيصاً لاحتجاز (المينوتور)

911
00:46:58,566 --> 00:47:00,989
والفندق هنا، فيما أعتقد، هو المتاهة

912
00:47:00,990 --> 00:47:03,403
و(جاك) هو المينوتور

913
00:47:03,404 --> 00:47:06,656
هناك مشهد حيث (جاك)

914
00:47:06,657 --> 00:47:08,616
ماذا كان يفعل؟

915
00:47:08,617 --> 00:47:10,035
"نعم.. في مشهد "يوم الخميس

916
00:47:10,036 --> 00:47:11,911
حيث بدأ الثلج يتساقط

917
00:47:11,912 --> 00:47:15,457
ترى (وندي) و(داني) يمرحان في الخارج

918
00:47:15,458 --> 00:47:17,254
و(جاك) يقف في صالون (كولورادو)

919
00:47:17,255 --> 00:47:18,715
يتابعهما في الخارج

920
00:47:18,716 --> 00:47:22,052
ونرى رأسه منحية إلى أسفل قليلاً

921
00:47:22,053 --> 00:47:23,425
وعينيه مرفوعة

922
00:47:23,426 --> 00:47:24,424
تؤشر إلى أعلى

923
00:47:24,425 --> 00:47:26,176
وكذلك حاجباه مسحوبان إلى أعلى

924
00:47:26,177 --> 00:47:28,053
وعلى وجهه ذلك التعبير

925
00:47:28,054 --> 00:47:30,682
الذي اكتسبه تدريجياً بمرور الفيلم

926
00:47:30,683 --> 00:47:32,145
والذي يشبه رأس الثور

927
00:47:32,146 --> 00:47:34,434
تعبير وجهه مشابه جداُ لشكل المينوتور (الرجل الثور)

928
00:47:34,435 --> 00:47:36,233
وهو نفس تعبير الوجه الذي أظهره (كوبريك)

929
00:47:36,234 --> 00:47:37,442
في أفلام أخرى

930
00:47:37,443 --> 00:47:39,439
مثل تعبير وجه الجندي (بيل)

931
00:47:39,440 --> 00:47:42,108
في مشهد هياجه في الحمام

932
00:47:42,109 --> 00:47:43,818
بفيلم (فول ميتال جاكت)

933
00:47:43,819 --> 00:47:46,446
لذلك فإن هذا التعبير
لم يقصره (كوبريك) على هذا الفيلم

934
00:47:46,447 --> 00:47:49,917
وهناك إشارات مجازية أخرى للمينوتور والمتاهة

935
00:47:49,918 --> 00:47:52,410
"مثل "الغرفة الذهبية

936
00:47:52,411 --> 00:47:53,411
فأمام الغرفة الذهبية

937
00:47:53,412 --> 00:47:56,289
"نرى لافتة "ساعات الاسترخاء
Unwind: استراح أو فك أو فرد

938
00:47:56,290 --> 00:47:58,133
مما يرتبط أيضاً بالمتاهة

939
00:47:58,134 --> 00:47:59,793
....حيث أن

940
00:47:59,794 --> 00:48:01,508
(ثيسيوس) الذي دخل المتاهة

941
00:48:01,509 --> 00:48:02,756
حاملاً معه شريط

942
00:48:02,757 --> 00:48:04,970
قام بربطه في بداية المتاهة

943
00:48:04,971 --> 00:48:07,305
وفرده معه أثناء تجواله داخلها

944
00:48:07,306 --> 00:48:09,015
وعن طريق جمعه مرة أخرى استطاع
الخروج من المتاهة

945
00:48:09,016 --> 00:48:11,685
"وأن أرى لافتة "ساعات الاسترخاء- الفرد

946
00:48:11,686 --> 00:48:14,474
كإشارة لما يجب فعله بالشريط

947
00:48:14,475 --> 00:48:17,147
"لفترة من الوقت مارست لعبة "كرة القاعدة

948
00:48:17,148 --> 00:48:19,771
وعندما أشاهد مباريات "كرة القاعدة" أكون متحمسة جداً

949
00:48:19,772 --> 00:48:20,897
أكون على طبيعتي

950
00:48:20,898 --> 00:48:22,649
وأستطيع القفز والتنطيط

951
00:48:22,650 --> 00:48:24,489
ومع (كوبريك) يتملكني نفس الشعور

952
00:48:24,490 --> 00:48:28,158
بمجرد ما رأيت ملصق (المينوتور)

953
00:48:28,159 --> 00:48:31,034
"!صرخت "يا إلهي، انظروا هذا

954
00:48:31,035 --> 00:48:34,458
ففي نهاية المطاف ليس من المفترض أن
ترى هذا (المينوتور)

955
00:48:38,541 --> 00:48:40,669
يظهر (داني) يركب دراجته

956
00:48:40,670 --> 00:48:43,545
عبر الفندق ثلاث مرات

957
00:48:43,546 --> 00:48:48,341
المرة الأولى، كما أعتقد، تمثل الواقع

958
00:48:48,342 --> 00:48:50,051
....حيث يقوم (داني) بـ

959
00:48:50,052 --> 00:48:56,057
حيث يقوم بدورة حول ديكور الصالون

960
00:48:56,058 --> 00:48:58,393
فيسير عبر رواق الخدمات

961
00:48:58,394 --> 00:48:59,816
ثم يمر داخل الصالون

962
00:48:59,817 --> 00:49:02,531
ليعود مرة أخرى لرواق الخدمات

963
00:49:02,532 --> 00:49:05,650
عندما ترى الفيلم لأول مرة

964
00:49:05,651 --> 00:49:07,745
تشعر إنه فقط يدور ويسير عشوائي

965
00:49:07,746 --> 00:49:09,487
وتقول إنه عبث وجنون

966
00:49:09,488 --> 00:49:10,705
...ولكن الأمر ليس كذلك

967
00:49:10,706 --> 00:49:13,032
هو فقط يقوم بدورة بسيطة

968
00:49:13,033 --> 00:49:14,826
ويقوم بها مرة واحدة

969
00:49:14,827 --> 00:49:18,580
...ولكنها تعطيك فكرة عن

970
00:49:18,581 --> 00:49:20,748
طبيعة هذا المكان الذي يدور فيه

971
00:49:20,749 --> 00:49:22,296
أعني حتى تقتنع وتقر

972
00:49:22,297 --> 00:49:24,794
بأن هذا المكان موقع حقيقي وليس ديكوراً

973
00:49:24,795 --> 00:49:26,966
فاللقطة مستمرة دون أي قطع

974
00:49:26,967 --> 00:49:28,261
ودون أي حيل سينمائية

975
00:49:28,262 --> 00:49:32,927
في الجولة الثانية بالدراجة عبر الرواق السداسي

976
00:49:32,928 --> 00:49:33,928
...سنجد العديد من

977
00:49:33,929 --> 00:49:35,397
سنرى العديد من الحيل

978
00:49:35,398 --> 00:49:37,348
مثلاً فهو لم يقم بدورة كاملة

979
00:49:37,349 --> 00:49:42,061
بل قاد دراجته فيما يشبه شكل المفتاح

980
00:49:42,062 --> 00:49:48,067
(P) أو شكل حرف
حول الرواق

981
00:49:48,068 --> 00:49:54,371
حيث تلاحظ واقعية الديكور المرتبطة بالصالون

982
00:50:05,669 --> 00:50:09,970
ولكنك أيضاً ترى الزيف المتمثل
في المصاعد الهيكلية

983
00:50:11,717 --> 00:50:13,218
...وترى أيضاً للحظة

984
00:50:13,219 --> 00:50:16,940
ترى النوافذ الزجاجية الملونة الضخمة في الزاوية

985
00:50:16,941 --> 00:50:19,933
هناك يساراً في زاوية الكادر

986
00:50:19,934 --> 00:50:24,187
تراها مباشرة قبل انعطافه بعد المصاعد

987
00:50:24,188 --> 00:50:26,282
إنه أمر لا يُصدق

988
00:50:26,283 --> 00:50:30,443
لأنه بذلك استطاع ربط الردهة بكاملها

989
00:50:30,444 --> 00:50:34,614
مع صالون (كولورادو) الضخم

990
00:50:34,615 --> 00:50:35,958
صحيح أن الربط كان للحظة واحدة

991
00:50:35,959 --> 00:50:37,873
وهو لم يكن مضطراً للقيام بذلك

992
00:50:41,872 --> 00:50:43,836
وهذا أيضاً يُعتبر استعارة

993
00:50:43,837 --> 00:50:45,628
لأنه صعد لأعلى في هذه الجولة

994
00:50:45,629 --> 00:50:48,470
حيث يعلو طابقاً عن الجولة السابقة

995
00:50:48,471 --> 00:50:53,550
لقد بدأ من نفس المكان ولكن أعلى بطابق

996
00:50:53,551 --> 00:50:56,266
من الجانب الشمالي الشرقي للديكور

997
00:50:56,267 --> 00:50:59,812
والآن هو في نفس الجانب الشمالي الشرقي
ولكن في مستوى أعلى بطابق واحد

998
00:50:59,813 --> 00:51:02,809
لو أخذنا الأمر على أنه استعارة

999
00:51:02,810 --> 00:51:08,731
حيث يرتقي من الواقع الجاف
صعوداً داخل ذهنك

1000
00:51:08,732 --> 00:51:11,192
إلى واقع أكثر خيالية

1001
00:51:11,193 --> 00:51:14,904
أما الجولة الثالثة فأغرب من ذلك

1002
00:51:14,905 --> 00:51:17,033
لأنه بدأ من منطقة الخدمات

1003
00:51:17,034 --> 00:51:18,283
بدأ من نفس المكان

1004
00:51:18,284 --> 00:51:21,452
الزاوية الشمالية الشرقية لردهة الفندق

1005
00:51:21,453 --> 00:51:24,122
لرواق الخدمات

1006
00:51:24,123 --> 00:51:28,835
ثم انعطف وفجأة أصبح في الطابق العلوي

1007
00:51:28,836 --> 00:51:34,468
في المنطقة الواقعة أمام شقتهم

1008
00:51:36,051 --> 00:51:38,641
كأن هذه الجولة نوع من المزج

1009
00:51:38,642 --> 00:51:41,139
بين الجولتين السابقتين
حيث كان يسير في المستوى السفلي

1010
00:51:41,140 --> 00:51:43,808
وبين هذا المستوى العلوي للفندق

1011
00:51:43,809 --> 00:51:45,310
...ثم انعطف مرة أخرى وفجأة أيضاً

1012
00:51:45,311 --> 00:51:49,897
نجده في المنطقة المغطاة
بورق الحائط الأصفر والأزرق

1013
00:51:49,898 --> 00:51:53,067
والتي يمكن اعتبارها منطقة خدمات

1014
00:51:53,068 --> 00:51:55,537
هو الآن مباشرة أمام غرفة نوم والديه

1015
00:51:55,538 --> 00:51:59,532
إذاً فهناك هذا الارتباط بينه

1016
00:51:59,533 --> 00:52:03,036
وهو يقود دراجته وبين الأحلام

1017
00:52:03,037 --> 00:52:05,288
فهو بالقرب من غرفة نومه

1018
00:52:05,289 --> 00:52:09,044
ووالديه يعملان في الطابق الأرضي

1019
00:52:09,045 --> 00:52:11,628
ولكنه في الطابق الأعلى

1020
00:52:11,629 --> 00:52:15,715
أنت ترى والدته تتحدث في الهاتف

1021
00:52:15,716 --> 00:52:18,676
وهو يجري بدراجته

1022
00:52:18,677 --> 00:52:22,472
يدور في مستوى أعلى منها صوب غرفة النوم

1023
00:52:22,473 --> 00:52:24,271
التي تقع مباشرة فوق مكان عملها

1024
00:52:24,272 --> 00:52:27,685
بالضبط مثلما يقع الرواق ذو الأرضية السداسية

1025
00:52:27,686 --> 00:52:30,772
مباشرة فوق مكان عمل أبيه

1026
00:52:30,773 --> 00:52:34,243
إذاً فهذه الجولات بالدراجة
تبدو كوسيلة رؤيوية

1027
00:52:34,244 --> 00:52:38,321
يستخدمها (داني) لسبر
أغوار عقلي والديه

1028
00:52:41,408 --> 00:52:44,869
تماماً مثل الغرفة 237

1029
00:52:44,870 --> 00:52:47,914
التي تمثل غرفة خيالات والده الجنسية

1030
00:52:47,915 --> 00:52:51,042
مع الساحرات بداخلها

1031
00:52:55,506 --> 00:53:01,844
والفتاتان التؤام تمثلان خيالات والدته

1032
00:53:01,845 --> 00:53:07,475
مساحة للخيالات حيث تمثلان
المرأتان ذاتا الردائين الأزرقين

1033
00:53:07,476 --> 00:53:10,525
اللتين يرغبن في اللعب
مع (داني) إلى الأبد

1034
00:53:10,526 --> 00:53:13,481
سنحظى جميعاً بأوقات سعيدة

1035
00:53:21,407 --> 00:53:23,080
تفسيري لفيلم (ذا شاينينج)

1036
00:53:23,081 --> 00:53:26,994
هو أن هناك عدة مستويات للفيلم

1037
00:53:26,995 --> 00:53:29,122
كما لو أنه قاعدة شطرنج ثلاثية الأبعاد

1038
00:53:29,123 --> 00:53:35,002
فهو يسرد لنا عدة قصص

1039
00:53:35,003 --> 00:53:39,799
تبدو ظاهرياً منفصلة عن بعضها  البعض
ولكنها في الواقع ليست كذلك

1040
00:53:39,800 --> 00:53:45,221
ويقوم بهذا سواء عبر السيناريو الصريح
المباشر الذي يكتبه

1041
00:53:45,222 --> 00:53:48,975
أو بتمرير هذه القصص عبر ألاعيب الصنعة السينمائية

1042
00:53:48,976 --> 00:53:52,276
المجازات اللاشعورية واللقطات الثابتة

1043
00:53:52,277 --> 00:53:55,356
تمنحه زاويا تصوير فريدة وأمور أخرى

1044
00:53:55,357 --> 00:53:58,484
وهو أيضاً يخبرنا تلك القصص

1045
00:53:58,485 --> 00:54:04,157
من خلال التغييرات التي يدخلها
على نص رواية (ستيفن كينج)

1046
00:54:04,158 --> 00:54:06,035
إذا استطعت التقاط هذه
الأشياء الثلاثة

1047
00:54:06,036 --> 00:54:09,495
عندها يمكنك فهم القصة الأعمق

1048
00:54:09,496 --> 00:54:14,333
وهذه القصة الأعمق وُلدت على ما أظن

1049
00:54:14,334 --> 00:54:18,171
مع طرح فكرة أن (ستانلي كوبريك)

1050
00:54:18,172 --> 00:54:22,049
كان مشاركاً في فبركة هبوط
مركبة الفضاء (أبولو) على القمر

1051
00:54:22,050 --> 00:54:24,766
في الواقع لقد جاهدت لإثبات
أن فيلم (أوديسا الفضاء 2001)

1052
00:54:24,767 --> 00:54:27,978
في قسم منه كان مشروعاً بحثياً

1053
00:54:27,979 --> 00:54:30,520
وتطويراً للقطات التي تم
تصويرها لهبوط (أبولو)

1054
00:54:30,521 --> 00:54:32,645
أنا لا أدعي إننا لم نذهب إلى القمر

1055
00:54:32,646 --> 00:54:34,896
ولكن كل ما أقوله
إن ما شاهدناه كان مفبركاً

1056
00:54:34,897 --> 00:54:37,694
وأن من فبركه هو (ستانلي كوبريك)

1057
00:54:37,695 --> 00:54:40,238
أخبرني العديد من خبراء
المؤثرات الخاصة في هوليوود

1058
00:54:40,239 --> 00:54:44,158
من الستينات والسبعينات المتخصصين
في تقنية شاشة العرض الأمامية

1059
00:54:44,159 --> 00:54:47,956
أنني على حق تماماً في اعتقادي
بأن صور مركبة (أبولو)

1060
00:54:47,957 --> 00:54:51,871
عبارة عن خدعة سينمائية
باستخدام تقنية شاشة العرض الأمامية

1061
00:54:51,872 --> 00:54:54,375
انظر في أي صورة لموقع هبوط
مركبة (أبولو)

1062
00:54:54,376 --> 00:54:59,045
وسترى أنهم يحرصون على إخفاء أسفل الشاشة

1063
00:54:59,046 --> 00:55:03,174
وتستطيع دائماً رؤية الخط الفاصل
بين موقع التصوير وشاشة العرض

1064
00:55:03,175 --> 00:55:07,136
في أي فيلم مصور أو صورة للمركبة (أبولو)

1065
00:55:07,137 --> 00:55:11,140
أو أي فيلم يحتوي على خلفية

1066
00:55:11,141 --> 00:55:13,976
الباحث (ريتشارد هوجلاند)

1067
00:55:13,977 --> 00:55:15,945
فحص أفلام وصور هبوط المركبة (أبولو)

1068
00:55:15,946 --> 00:55:19,315
ووجد بها العديد من المشاكل

1069
00:55:19,316 --> 00:55:21,569
حيث لاحظ في السماء حول رواد الفضاء

1070
00:55:21,570 --> 00:55:26,906
أضواء منعكسة وأشكال منكسرة

1071
00:55:26,907 --> 00:55:29,951
لنوع من الخردة والأشكال الهندسية

1072
00:55:29,952 --> 00:55:31,077
منصوبة هناك في السماء

1073
00:55:31,078 --> 00:55:33,871
واستنتج من ذلك خطئاً

1074
00:55:33,872 --> 00:55:38,251
أن هذه الأشياء هي مدن فضائية
عملاقة مصنوعة من الزجاج

1075
00:55:38,252 --> 00:55:42,421
وما رآه حقاً هو انعكاسات الضوء

1076
00:55:42,422 --> 00:55:46,634
على الجسيمات الزجاجية الصغيرة المكونة
لشاشة العرض العاكسة

1077
00:55:46,635 --> 00:55:50,185
والتي يتم استخدامها ضمن تقنية
شاشة العرض الأمامية

1078
00:55:50,186 --> 00:55:54,809
بمجرد ما تأكدت من آثار
تقنية شاشة العرض الأمامية

1079
00:55:54,810 --> 00:55:57,854
داخل مقاطع تصوير المركبة (أبولو)

1080
00:55:57,855 --> 00:56:02,567
أصبحت مهتماً بالبحث هل
ترك (كوبريك) أي أدلة

1081
00:56:02,568 --> 00:56:06,198
أثناء بقية حياته المهنية على
إمكانية مشاركته

1082
00:56:06,199 --> 00:56:08,865
في فبركة هبوط (أبولو) على القمر

1083
00:56:08,866 --> 00:56:14,370
وكم كنت سعيداً قبل عامين

1084
00:56:14,371 --> 00:56:18,499
عندما وصلني نسخة من فيلم (ذا شاينينج)
على اقراص البلوراي

1085
00:56:18,500 --> 00:56:20,840
فوضعته في جهاز التشغيل

1086
00:56:20,841 --> 00:56:23,214
وجلست ذات ليلة لمشاهدته

1087
00:56:23,215 --> 00:56:29,218
حينها أدركت أن كافة الأمور
التي يمكن أن يتخيلها المرؤ

1088
00:56:29,219 --> 00:56:31,893
عما مر به (ستانلي كوبريك)

1089
00:56:31,894 --> 00:56:35,266
أثناء فبركته لهبوط (أبولو) على القمر

1090
00:56:35,267 --> 00:56:36,735
موجودة في الفيلم

1091
00:56:36,736 --> 00:56:41,105
في كل مرة ينحرف فيها (كوبريك)
عن نص رواية (ستيفين كينج)

1092
00:56:41,106 --> 00:56:44,525
فهو ينحرف لطرح نفس تلك الأسئلة

1093
00:56:44,526 --> 00:56:46,779
هل تعرف ما يعني أن تبرم

1094
00:56:46,780 --> 00:56:48,200
صفقة مع حكومة الولايات المتحدة؟

1095
00:56:48,201 --> 00:56:53,242
هل تعلم ماذا يحدث إذا أخبرت
شخصاً ما خطئاً ما تقوم به

1096
00:56:53,243 --> 00:56:57,371
ورأيت هذا الشخص يعاني من تداعيات

1097
00:56:57,372 --> 00:56:59,332
افتقادك للنزاهة؟

1098
00:56:59,333 --> 00:57:03,336
كيف يكون الحال عندما تكذب على زوجتك

1099
00:57:03,337 --> 00:57:05,508
وتخبرها أنك تعمل في شيء ما

1100
00:57:05,509 --> 00:57:07,051
وأنت تقوم بشيء آخر تماماً؟

1101
00:57:07,052 --> 00:57:09,514
وكيف يصبح الحال عندما تكتشف زوجتك

1102
00:57:09,515 --> 00:57:11,260
ما تقوم به فعلاً؟

1103
00:57:11,261 --> 00:57:14,183
هذه هي الأسئلة التي طرحتها منذ فترة طويلة

1104
00:57:14,184 --> 00:57:15,433
قبل إعادة مشاهدة فيلم (ذا شاينينج)

1105
00:57:15,434 --> 00:57:18,561
بعد ثمانية أو تسعة أعوام من أخر مشاهدة

1106
00:57:18,562 --> 00:57:23,022
ولم أكن متأكداً من استنتاجاتي
طوال الساعة الأولى من الفيلم

1107
00:57:23,023 --> 00:57:25,276
...لم أكن متأكداً فعلاً

1108
00:57:25,277 --> 00:57:27,744
كنت متشككاً في أنني أشوش على الخط

1109
00:57:27,745 --> 00:57:32,031
الفاصل بين ما أريد أن أشاهده
وما أشاهده فعلاً

1110
00:57:32,032 --> 00:57:34,704
وفي حوالي الدقيقة 58 من الفيلم

1111
00:57:34,705 --> 00:57:37,954
في ذلك المشهد الذي يلعب
فيه (داني) بالشاحنات

1112
00:57:37,955 --> 00:57:39,956
ثم ينتصب واقفاً

1113
00:57:39,957 --> 00:57:41,709
فأرى أنه يرتدي كنزة
مكتوب عليها (أبولو 11)

1114
00:57:41,710 --> 00:57:43,626
على صاروخ منطلق

1115
00:57:43,627 --> 00:57:46,545
حينها تأكدت أنني أصبت كبد الحقيقة

1116
00:57:46,546 --> 00:57:50,466
ثم بدأت مشاهدة الفيلم بكثافة

1117
00:57:50,467 --> 00:57:53,061
لا أظن أنني شاهدت بها أي فيلم سابق

1118
00:57:53,062 --> 00:57:56,889
وعندها أصبح كل سطر حواري
يجسد الحقيقة

1119
00:57:56,890 --> 00:58:02,019
عندما يقول: "وندي إن هذه هي عادتك

1120
00:58:02,020 --> 00:58:03,363
"....ألا تعلمي

1121
00:58:03,364 --> 00:58:05,898
أن لدي التزامات تجاه رب عملي؟"

1122
00:58:05,899 --> 00:58:09,026
هل تدركي معنى كلمة عقد؟"

1123
00:58:09,027 --> 00:58:11,075
"هل تفهمي ماذا يعني الاتفاق؟

1124
00:58:11,076 --> 00:58:15,366
خطبة (جاك نيكلسون) الذي أنّب فيها زوجته
هي بكاملها

1125
00:58:15,367 --> 00:58:17,702
تمثل موقف (ستانلي كوبريك)

1126
00:58:17,703 --> 00:58:21,626
هذا هو (ستانلي) يتحدث
مع زوجته ويبرر لها بعد اكتشافها

1127
00:58:21,627 --> 00:58:24,593
ما قام به من دور في فبركة صور (أبولو)

1128
00:58:30,194 --> 00:58:33,994
قال (كوبريك) إنه غير رقم الحجرة
كما جاءت في الرواية من 217

1129
00:58:34,595 --> 00:58:38,195
إلى رقم 237 بناء على طلب الفندق
الذي تم فيه التصوير المبدئي

1130
00:58:38,196 --> 00:58:40,896
لأن لديهم غرفة بهذا الرقم 217
مما قد يُخيف النزلاء

1131
00:58:41,097 --> 00:58:43,997
من الإقامة في هذه الغرفة
إذا ما شاهدوا الفيلم

1132
00:58:44,896 --> 00:58:46,318
في الواقع، هذا غير صحيح

1133
00:58:46,319 --> 00:58:48,774
فلو اتصلت بفندق (ماونتن هود ريزورت)

1134
00:58:48,775 --> 00:58:50,818
وسألت عن الغرفة رقم 217

1135
00:58:50,819 --> 00:58:53,163
لن تجد لديهم غرفة بهذا الرقم

1136
00:58:53,164 --> 00:58:54,947
ببساطة الأمر غير صحيح

1137
00:58:54,948 --> 00:58:56,991
هذا التصريح غير صادق

1138
00:58:56,992 --> 00:59:00,870
...إذاً ماذا حدث

1139
00:59:00,871 --> 00:59:02,455
(ستانلي) كان يكذب

1140
00:59:02,456 --> 00:59:04,629
وليس هذا هو السبب في تغييره لرقم الحجرة

1141
00:59:04,630 --> 00:59:07,668
من 217 إلى 237

1142
00:59:07,669 --> 00:59:11,464
السبب في هذا التغيير

1143
00:59:11,465 --> 00:59:17,178
هو أن الغرفة رقم 237 في الفيلم

1144
00:59:17,179 --> 00:59:20,900
ترمز إلى موقع تصوير الهبوط على القمر
حيث عمل هناك

1145
00:59:25,062 --> 00:59:30,524
...فالقمر كما نصت المراجع العلمية

1146
00:59:30,525 --> 00:59:32,026
....وتؤكد حتى اليوم

1147
00:59:32,027 --> 00:59:35,156
حتى بعد استخدام الليزر في القياس
والحصول على قراءات أدق

1148
00:59:35,157 --> 00:59:39,784
القصد هو أن المسافة بين القمر

1149
00:59:39,785 --> 00:59:44,038
والأرض هي بالضبط 237 ألف ميل

1150
00:59:44,039 --> 00:59:47,213
لذلك قام بتغيير رقم الغرفة حتى تستطيع إدراك

1151
00:59:47,214 --> 00:59:49,460
أن هذه الغرفة هي غرفة القمر

1152
00:59:49,461 --> 00:59:51,170
لذلك نرى (داني) يقف

1153
00:59:51,171 --> 00:59:53,589
مرتدياً الكنزة المرسوم عليها (أبولو 11)

1154
00:59:53,590 --> 00:59:56,592
ويبدأ في السير عبر الرواق

1155
00:59:56,593 --> 00:59:58,761
متجهاً صوب الغرفة 237

1156
00:59:58,762 --> 01:00:01,680
وهناك نرى المفتاح في مزلاج الباب

1157
01:00:01,681 --> 01:00:03,557
...وعلى المفتاح مكتوب

1158
01:00:03,558 --> 01:00:07,978
"ROOM" مكتوب كلمة
"No" وبعدها كلمة

1159
01:00:07,979 --> 01:00:11,482
والتي تعتبر اختصاراً قديماً لكلمة عدد

1160
01:00:11,483 --> 01:00:13,192
إذا غرفة رقم 237

1161
01:00:13,193 --> 01:00:16,117
بالإضافة إلى ذلك نجد أن
الحروف الكبيرة على المفتاح

1162
01:00:16,118 --> 01:00:20,574
"R-O-O-M"هي
"N"وبعدها حرف

1163
01:00:20,575 --> 01:00:23,916
وهناك فقط كلمتان تستطيع

1164
01:00:23,917 --> 01:00:25,958
أن تكونهما من تلك الحروف

1165
01:00:25,959 --> 01:00:27,708
"Moon, Room" هما كلمتا
قمر وغرفة

1166
01:00:27,709 --> 01:00:32,962
وبذلك نرى أن بطاقة المفتاح
"تحمل جملة "غرفة القمر

1167
01:00:32,963 --> 01:00:34,383
وبالفعل هي غرفة القمر

1168
01:00:34,384 --> 01:00:35,758
حيث وقع كل شيء

1169
01:00:35,759 --> 01:00:37,299
وحيث لا شيء مما وقع حقيقي

1170
01:00:37,300 --> 01:00:39,552
هذا ما اضطر إلى الكذب بشأنه

1171
01:00:39,553 --> 01:00:42,306
ولا يستطيع السماح لأحد بمعرفة
ما حدث بالفعل

1172
01:00:42,307 --> 01:00:44,932
في الغرفة 237

1173
01:00:44,933 --> 01:00:48,936
هناك الكثير من الاختلافات الأخرى
بين الرواية الأصلية

1174
01:00:48,937 --> 01:00:50,062
وبين الفيلم

1175
01:00:50,063 --> 01:00:51,730
ما من شيء من هذا حقيقي

1176
01:00:51,731 --> 01:00:54,780
الانحرافات عن القصة أغضبت جداً (ستيفين كينج)

1177
01:00:54,781 --> 01:00:57,486
ومكث سنوات يتذمر ويؤكد

1178
01:00:57,487 --> 01:00:59,572
كم يكره فيلم (ذا شاينينج)

1179
01:00:59,573 --> 01:01:01,450
يكرهه لأنه أعطى (كوبريك)

1180
01:01:01,451 --> 01:01:02,950
حبكة أدبية عظيمة

1181
01:01:02,951 --> 01:01:05,578
فأهدرها (كوبريك) بتغييراته

1182
01:01:05,579 --> 01:01:10,708
أفضل مثال يوضح الفكرة

1183
01:01:10,709 --> 01:01:13,335
تجسد في مشهد

1184
01:01:13,336 --> 01:01:15,007
قيادة (ديك هالوران) لسيارته
على الطريق السريع

1185
01:01:15,008 --> 01:01:18,009
محاولاً الوصول إلى الفندق
خلال العاصفة الثلجية

1186
01:01:18,010 --> 01:01:20,259
فيمر على حطام

1187
01:01:20,260 --> 01:01:23,429
وفي هذا الحطام نرى مقطورة مقلوبة

1188
01:01:23,430 --> 01:01:27,224
بالإضافة إلى سيارة "فولكس واجن" حمراء محطمة

1189
01:01:27,225 --> 01:01:31,103
وكانت هذه بمثابة رسالة مباشرة
من (كوبريك) إلى (كينج)

1190
01:01:31,104 --> 01:01:33,272
لأنه في الرواية

1191
01:01:33,273 --> 01:01:36,734
سيارة (جاك تورنيس) كانت حمراء
"من ماركة "فولكس واجن

1192
01:01:36,735 --> 01:01:39,156
وفي الفيلم كانت "فولكس واجن" صفراء

1193
01:01:39,157 --> 01:01:41,623
ما يقوله (كوبريك) في هذا المشهد

1194
01:01:41,624 --> 01:01:44,742
"ليذهب ستيفن كينج إلى الجحيم"

1195
01:01:44,743 --> 01:01:47,912
"يقول إن "هذه سيارتي

1196
01:01:47,913 --> 01:01:49,955
أما سيارتك فقط حطمتها

1197
01:01:49,956 --> 01:01:52,917
"والعالم كله يرى ذلك

1198
01:01:52,918 --> 01:01:54,636
وهذا أغضب (كينج) كثيراً

1199
01:01:54,637 --> 01:01:56,295
وله الحق في ذلك

1200
01:01:56,296 --> 01:01:57,798
لكن ما حدث حقاً

1201
01:01:57,799 --> 01:02:03,969
وكان أكثر روعة

1202
01:02:03,970 --> 01:02:07,264
في كل هذا الأمر

1203
01:02:07,265 --> 01:02:11,560
أن (كوبريك) انحرف عن أحداث رواية (ستيفين كينج)

1204
01:02:11,561 --> 01:02:15,481
حتى يكشف ما مر به خلال

1205
01:02:15,482 --> 01:02:17,951
عمله على فبركة تسجيلات
هبوط (أبولو) على القمر

1206
01:02:23,552 --> 01:02:25,852
مصعد إلى المقبرة

1207
01:02:27,577 --> 01:02:29,498
تستند وجهة نظري على أن (كوبريك)

1208
01:02:29,499 --> 01:02:32,841
كان طفلاً سريع الملاحظة
بشكل خارق للطبيعة

1209
01:02:32,842 --> 01:02:35,000
وكان قارئ نهم

1210
01:02:35,001 --> 01:02:37,169
يذهب إلى مشاهدة الأفلام طوال الوقت

1211
01:02:37,170 --> 01:02:41,095
أعتقد أنك لو كنت تذهب لمشاهدة
الأفلام وتقرأ باستمرار في الثلاثينات

1212
01:02:41,096 --> 01:02:45,219
والأربعينات، بالطبع كنت ستشاهد وتقرأ

1213
01:02:45,220 --> 01:02:49,223
عن هتلر والنازية والحرب

1214
01:02:49,224 --> 01:02:55,521
وبما أنه كان طفلاً حساساً، من المؤكد
أنه تأثر بكل تلك الأشياء

1215
01:02:55,522 --> 01:02:58,617
...وأعتقد أنه لا ينسى أي شيء، وذلك

1216
01:02:58,618 --> 01:03:01,157
هو السبب في أن أفلامه في غاية الثراء

1217
01:03:02,362 --> 01:03:04,863
خنازيري الصغيرة، خنازيري الصغيرة

1218
01:03:04,864 --> 01:03:06,832
دعوني أدخل

1219
01:03:08,576 --> 01:03:11,625
ماذا..لا قسمنا بذقونكم؟

1220
01:03:13,581 --> 01:03:17,543
....إذاً سوف أملأ رئتي وأنفخ

1221
01:03:17,544 --> 01:03:19,086
!وسوف أشتت وأطير منزلكم

1222
01:03:19,087 --> 01:03:20,304
حسناً، قصة الخنازير الثلاثة الصغيرة

1223
01:03:20,305 --> 01:03:21,924
...لا أتذكرها جيداً

1224
01:03:21,925 --> 01:03:24,472
ربما يكون هذا أحد الأشياء

1225
01:03:24,473 --> 01:03:27,052
التي قام (جاك نيكلسون)

1226
01:03:27,053 --> 01:03:29,096
بارتجالها عفو الخاطر

1227
01:03:29,097 --> 01:03:30,895
فقد كان (كوبريك) يؤمن كثيراً
بمثل هذه المصادفات ويستخدمها

1228
01:03:30,896 --> 01:03:34,310
ولكن حتى ولو كان ارتجالاً
فأعتقد أن اختيار

1229
01:03:34,311 --> 01:03:38,314
هذا الشطر المقفى القصير

1230
01:03:38,315 --> 01:03:41,775
يتوافق جداً مع الحقبة الزمنية

1231
01:03:41,776 --> 01:03:43,369
التي كنت أتحدث عنها

1232
01:03:43,370 --> 01:03:47,281
حيث صادف (كوبريك) هذا

1233
01:03:47,282 --> 01:03:49,535
"عندما شاهد فيلم "الخنازير الثلاثة الصغيرة

1234
01:03:49,536 --> 01:03:53,412
كمرشح للأوسكار كأحسن فيلم كارتون 1933

1235
01:03:53,413 --> 01:03:56,749
صدر الفيلم في تلك الحقبة

1236
01:03:56,750 --> 01:04:01,712
حيث تحولت صورة الذئب خلال الثلاثينات

1237
01:04:01,713 --> 01:04:08,260
تدريجياً إلى أسطورة شعبية

1238
01:04:08,261 --> 01:04:11,096
وتحولت صورة الذئب في الثقافة الشعبية من رمز

1239
01:04:11,097 --> 01:04:16,185
الفاقة والجوع، كما في القصة
خلال فترة الكساد العظيم

1240
01:04:16,186 --> 01:04:19,730
إلى رمز للأعداء

1241
01:04:19,731 --> 01:04:22,608
الدول الأعداء، الشعوب الأعداء

1242
01:04:22,609 --> 01:04:23,904
العدوان العسكري

1243
01:04:23,905 --> 01:04:26,824
وبالطبع انعكس ذلك على ظهور الفاشية

1244
01:04:26,825 --> 01:04:28,118
والنازية في أوروبا

1245
01:04:28,119 --> 01:04:31,450
في البداية، كان الذئب على الباب

1246
01:04:31,451 --> 01:04:35,954
هو صورة نمطية كاريكاتورية لمعاداة السامية

1247
01:04:35,955 --> 01:04:39,917
حيث كان الذئب يرتدي ثياب تنكرية

1248
01:04:39,918 --> 01:04:41,135
والخلفية الموسيقية

1249
01:04:41,136 --> 01:04:44,671
كان من الواضح أنها نوع
من الموسيقى التقليدية ليهود أوروبا الشرقية

1250
01:04:44,672 --> 01:04:46,298
أو موسيقى اليهود الألمان

1251
01:04:46,299 --> 01:04:49,093
وهذا مثال كلاسيكي لإنتاج

1252
01:04:49,094 --> 01:04:53,430
والت ديزني" المعادي للسامية في الثلاثنيات"

1253
01:04:53,431 --> 01:04:56,475
لذلك، أعتقد أن هناك مدلولات مختلفة

1254
01:04:56,476 --> 01:04:58,315
لقصة الخنازير الثلاثة الصغيرة

1255
01:04:58,316 --> 01:05:00,312
(كوبريك) كان يتبنى المذهب الفرويدي

1256
01:05:00,313 --> 01:05:04,608
ونحن نعلم أنه استعان بنظريات فرويد

1257
01:05:04,609 --> 01:05:07,533
أثناء كتابة سيناريو فيلم (ذا شاينينج)

1258
01:05:07,534 --> 01:05:10,781
وأنه قرأ كتاب (برونو بتهايم)
"أغراض السحر"

1259
01:05:10,782 --> 01:05:14,455
وهو عبارة عن تحليل فرويدي
لمدلولات القصص الخيالية

1260
01:05:14,456 --> 01:05:17,167
وفيلم (ذا شاينينج) كما نرى هو ثمرة لكل ذلك

1261
01:05:17,168 --> 01:05:20,332
حيث يستعمل بشكل متواصل إحالات
"لقصة "هانسيل وجريتل

1262
01:05:20,333 --> 01:05:21,880
أشعر أنني يجب أن أترك فتات الخبز
لأعرف طريق العودة

1263
01:05:21,881 --> 01:05:23,715
كل مرة أتي إلى هنا

1264
01:05:23,716 --> 01:05:25,838
الساحرة أمام الفرن، والأطفال يُحرقون داخله

1265
01:05:25,839 --> 01:05:27,303
وهكذا دواليك، وبالطبع يمكن

1266
01:05:27,304 --> 01:05:31,223
أيضاً يكون ذلك إشارة إلى أحداث المحرقة

1267
01:05:36,182 --> 01:05:37,771
الدماء هي الشبح الرئيسي في الفيلم

1268
01:05:37,772 --> 01:05:39,813
أو ربما الشبح المهيمن

1269
01:05:39,814 --> 01:05:41,525
على نحو ما في هذا الفيلم

1270
01:05:41,526 --> 01:05:45,107
أول مرة نراه حينما وقف (داني) في بداية الفيلم

1271
01:05:45,108 --> 01:05:46,576
أمام الحوض في شقتهم الصغيرة

1272
01:05:46,577 --> 01:05:50,863
في "دينفر" أو "بولدر" أو أينما كانت

1273
01:05:50,864 --> 01:05:52,241
وبدأ الحديث مع (داني)

1274
01:05:52,242 --> 01:05:53,867
"وسأله: "لماذا لا تريد الذهاب إلى هناك؟

1275
01:05:56,411 --> 01:06:00,041
وفجأة أراه (داني) الدماء

1276
01:06:01,040 --> 01:06:03,750
وقد علمنا فيما بعد

1277
01:06:03,751 --> 01:06:06,675
أن فندق "أوفرلوك" شُيّد على أرض
مقبرة للهنود الحمر

1278
01:06:06,676 --> 01:06:08,338
بين عامي 1907 و1909

1279
01:06:08,339 --> 01:06:10,841
بدأ العمل في البناء عام 1907

1280
01:06:10,842 --> 01:06:13,010
وانتهى في عام 1909

1281
01:06:13,011 --> 01:06:14,354
هذا الموقع من المفترض أنه

1282
01:06:14,355 --> 01:06:15,721
كان أرض مقبرة هندية

1283
01:06:15,722 --> 01:06:17,142
وأعتقد أنهم بالفعل

1284
01:06:17,143 --> 01:06:19,689
تصدوا لعدة هجمات من الهنود
أثناء عملية البناء

1285
01:06:21,603 --> 01:06:24,607
إذاً نستطيع أن نتخيل أن

1286
01:06:24,608 --> 01:06:27,951
بئر المصعد يغوص داخل جثث الهنود

1287
01:06:27,952 --> 01:06:29,151
إذا جاز لنا ذلك

1288
01:06:29,152 --> 01:06:31,153
وهذا هو المكان الذي تتدفق منه الدماء

1289
01:06:31,154 --> 01:06:33,122
دماء الهنود حرفياً

1290
01:06:49,756 --> 01:06:52,305
هذا الفيلم يتحدث، من ضمن أشياء أخرى

1291
01:06:52,306 --> 01:06:55,219
عن الدماء التي تُسفك في سبيل بناء الأمم

1292
01:06:55,220 --> 01:06:56,390
وبالتأكيد من ضمنها الولايات المتحدة

1293
01:06:56,391 --> 01:06:59,106
والإبادة الجماعية للهنود الحمر

1294
01:06:59,107 --> 01:07:00,933
ولكن ليس هذا فقط

1295
01:07:00,934 --> 01:07:04,279
الأمر استعارة كاملة عما يريد أن يقوله (كوبريك)

1296
01:07:04,280 --> 01:07:08,565
لأن أبواب المصعد تظل مغلقة

1297
01:07:08,566 --> 01:07:10,737
بمعنى آخر المصعد كما لو أنه رمز

1298
01:07:10,738 --> 01:07:11,949
للقمع

1299
01:07:11,950 --> 01:07:13,409
نحن لا نريد الاعتراف

1300
01:07:13,410 --> 01:07:16,870
ومع ذلك رغم كل محاولات
الإنكار والقمع لهذه الأحداث

1301
01:07:16,871 --> 01:07:18,617
الدماء تتدفق وتطفح
القتل يظهر ويخرج للعلن

1302
01:07:18,618 --> 01:07:20,586
كما قال الشاعر الإنجليزي (تشوسر) في إحدى قصائده

1303
01:07:20,587 --> 01:07:26,291
ينسرب الدم من إحدى الجوانب ويتدفق

1304
01:07:26,292 --> 01:07:27,960
ليبتلعنا جميعاً

1305
01:07:27,961 --> 01:07:31,682
وظل هذا الأمر يتكرر
المرة تلو المرة  طوال الفيلم

1306
01:07:31,683 --> 01:07:33,298
...هذا هو

1307
01:07:33,299 --> 01:07:36,390
وأخيراً في نهاية الفيلم (وندي) هي

1308
01:07:36,391 --> 01:07:37,888
التي بدأت في رؤية الأشباح

1309
01:07:37,889 --> 01:07:39,139
وهي التي رأت الدماء

1310
01:07:39,140 --> 01:07:43,141
إنه رمز لما نتشابه فيه جميعاً

1311
01:07:43,142 --> 01:07:44,359
وثمة الكثير من الرموز في هذا الفيلم

1312
01:07:44,360 --> 01:07:45,899
لما تتشابه فيه الإنسانية كلها

1313
01:07:50,358 --> 01:07:52,442
الرقم 42 ظهر في عدة أماكن أخرى

1314
01:07:52,443 --> 01:07:56,905
(وندي) و(داني) يشاهدان
"مسلسل "صيف 42

1315
01:07:56,906 --> 01:07:58,407
على تليفزيون الفندق

1316
01:07:58,408 --> 01:08:00,993
وهناك بعض العوامل الصغرى

1317
01:08:00,994 --> 01:08:03,122
لهذا العدد

1318
01:08:03,123 --> 01:08:05,249
مدفونة وسط النسق الكبير

1319
01:08:05,250 --> 01:08:08,834
الذي يستخدمه (كوبريك) لإدماج
الأرقام داخل الفيلم

1320
01:08:08,835 --> 01:08:11,008
التي تتكون جميعها من
مضاعفات الرقم 7

1321
01:08:11,009 --> 01:08:14,339
الفندق أسس عام 1907

1322
01:08:14,340 --> 01:08:17,640
والحفلة التي ظهر (جاك) في
صورتها بنهاية الفيلم

1323
01:08:17,641 --> 01:08:21,471
نُظمت عام في يوليو 1921

1324
01:08:21,472 --> 01:08:24,016
أي في الشهر السابع من السنة

1325
01:08:24,017 --> 01:08:29,771
وأعتقد أن مضاعفات الرقم 7 المذكورة هنا

1326
01:08:29,772 --> 01:08:30,944
تعكس حقيقة

1327
01:08:30,945 --> 01:08:34,151
أن (كوبريك) كان مدركاً لأهمية

1328
01:08:34,152 --> 01:08:38,030
رواية الكاتب (توماس مان) عام 1924
"الجبل السحري"

1329
01:08:38,031 --> 01:08:41,033
التي تدور أحداثها في مصحة

1330
01:08:41,034 --> 01:08:44,578
وليس فندقاً، تقع على الجبل

1331
01:08:44,579 --> 01:08:51,627
وقد استخدم (مان) الرقم 7 كذلك

1332
01:08:51,628 --> 01:08:56,757
على أنه رمزاً لنوع ما من الخطر المقدر

1333
01:08:56,758 --> 01:09:00,228
الذي بدا أنه يلاحق أوروبا في الفترة الأخيرة

1334
01:09:06,434 --> 01:09:13,649
وفي رواية "لوليتا" استخدم
(نابوكوف) الرقم 42

1335
01:09:13,650 --> 01:09:17,110
كرمز لمصير وجنون الارتياب
المصاب به (هامبرت)

1336
01:09:17,111 --> 01:09:19,738
والفكرة المستحوذة عليه بأنه
ملاحق باستمرار

1337
01:09:19,739 --> 01:09:21,537
وأن حياته انتهت

1338
01:09:21,538 --> 01:09:24,868
وحتى رغم استخدام (كوبريك)
"في فيلمه "لوليتا

1339
01:09:24,869 --> 01:09:27,287
 الرقم مرة واحدة فقط

1340
01:09:27,288 --> 01:09:30,085
بشكل مدهش على غرفة الفندق

1341
01:09:30,086 --> 01:09:32,711
أعتقد أن على مستوى معين
في العقل الباطن

1342
01:09:32,712 --> 01:09:36,463
يحاكي (كوبريك) دائماً استخدام (نابوكوف)

1343
01:09:36,464 --> 01:09:38,298
لهذا الرقم بالذات

1344
01:09:38,299 --> 01:09:44,602
كرمز للأخطار والأحقاد والكوارث

1345
01:09:49,811 --> 01:09:53,236
الموسيقى الافتتاحية المأخوذة من
القداس الجنائزي العظيم

1346
01:09:53,237 --> 01:09:56,108
"المسمى "دايس إريا
"أي "يوم الغضب، يوم الحساب

1347
01:09:56,109 --> 01:09:58,155
هي بمثابة إعلان عن وجود جنازة

1348
01:09:58,156 --> 01:10:00,496
وأنه بمثابة يوم حساب للجنس البشري

1349
01:10:00,497 --> 01:10:02,155
إن الفيلم يحاكم الماضي

1350
01:10:02,156 --> 01:10:05,701
وأعتقد أنني أتذكر

1351
01:10:05,702 --> 01:10:09,204
انطباعي عن المشهد الافتتاحي

1352
01:10:09,205 --> 01:10:11,501
المشهد المذهل للمروحية

1353
01:10:11,502 --> 01:10:13,627
والذي يبث فيك شعوراً مخيفاً

1354
01:10:13,628 --> 01:10:16,962
تشاهد هذه الطبيعة الجميلة العظيمة

1355
01:10:16,963 --> 01:10:19,341
ولكنك تعلم أنك تلاحق شيئاً آخر

1356
01:10:19,342 --> 01:10:20,592
تبدو كأنك تطير فوق

1357
01:10:20,593 --> 01:10:24,302
هذه السيارة الصغيرة المتواضعة

1358
01:10:24,303 --> 01:10:26,518
إنها النقطة النهائية للقطة

1359
01:10:26,519 --> 01:10:28,974
دون أن تعرف ما هذه النقطة

1360
01:10:28,975 --> 01:10:30,318
إذا توقفت وفكرت في هذه اللقطة

1361
01:10:30,319 --> 01:10:32,399
ستدرك أنها لقطة مروحية

1362
01:10:32,400 --> 01:10:33,608
ولكن بالنسبة للجمهور عامة

1363
01:10:33,609 --> 01:10:35,731
كل ما يعرفه أنه يشعر كأنه شبح

1364
01:10:35,732 --> 01:10:37,152
كأنه ملاك

1365
01:10:37,153 --> 01:10:38,275
كأنه شيئاً ما

1366
01:10:38,276 --> 01:10:41,027
يطير بقدرات خارقة للطبيعة

1367
01:10:41,028 --> 01:10:44,322
عبر مناظر الكوكب الطبيعية

1368
01:10:44,323 --> 01:10:48,326
والموسيقى التصويرية وتلك الأصوات المتذبذبة

1369
01:10:48,327 --> 01:10:49,578
لا أستطيع تقليدها

1370
01:10:49,579 --> 01:10:52,205
....ولكن تلك الأصوات المتذبذبة تبدو لي

1371
01:10:52,206 --> 01:10:54,504
وقد شعرت بذلك أول مرة شاهدت الفيلم

1372
01:10:54,505 --> 01:10:58,086
تبدو كأنها آلاف الأصوات الآتية من الماضي

1373
01:10:58,087 --> 01:11:01,339
"جمهرة الشهود"
العنوان الذي استخدمته

1374
01:11:01,340 --> 01:11:03,800
الأديبة الإنجليزية (دورثي سيرس)
لإحدى قصصها

1375
01:11:03,801 --> 01:11:05,849
جمهرة الشهود، كل أشباح الماضي

1376
01:11:05,850 --> 01:11:07,017
....لا أعرف

1377
01:11:07,018 --> 01:11:10,515
هل أصوات كل تلك الحشود

1378
01:11:10,516 --> 01:11:13,310
...أصوات كائنات فضائية أو أصوات أشباح

1379
01:11:13,311 --> 01:11:14,358
لا أعرف ما هي

1380
01:11:14,359 --> 01:11:17,564
ولكن بالفعل تلك الأصوات المذبذبة
والموسيقى القوية

1381
01:11:17,565 --> 01:11:19,693
مع اللقطة المتابعة عبر البحيرة

1382
01:11:19,694 --> 01:11:24,362
وعبر السيارة نفسها

1383
01:11:24,363 --> 01:11:26,072
يبث روحاً شبحية في المشهد

1384
01:11:26,073 --> 01:11:28,200
لأنه ينتابك شعور بأن هذه السيارة ملاحقة

1385
01:11:28,201 --> 01:11:30,078
وأنها لا تعلم ذلك، وأننا نحن أيضاً نلاحقها

1386
01:11:30,079 --> 01:11:32,078
أستطيع الاستمرار كما تشاء

1387
01:11:32,079 --> 01:11:35,707
في الحديث عن رمزية هذا الفيلم

1388
01:11:35,708 --> 01:11:38,632
بغض النظر عما يقصده (ذا شاينينج) بالفعل

1389
01:11:38,633 --> 01:11:41,963
الفيلم كما أفهمه

1390
01:11:41,964 --> 01:11:44,511
يجب مشاهدته من خلال جميع الحقب التاريخية

1391
01:11:44,512 --> 01:11:46,098
وعبر فظائع ومآسي التاريخ

1392
01:11:46,099 --> 01:11:48,345
وبهذا المعنى يمكن حتى تحميله
بعض ملامح السيرة الذاتية

1393
01:11:48,346 --> 01:11:55,393
عندما تحدث (جريدي) مع (جاك)
في حمام الرجال ذو اللون الاحمر الدامي

1394
01:11:55,394 --> 01:11:57,646
"وقال له: "ابنك يمتلك موهبة عظيمة

1395
01:11:57,647 --> 01:11:59,149
لا أعتقد أنك تدرك مدى عظمتها

1396
01:11:59,150 --> 01:12:00,398
"إنه ولد عنيد

1397
01:12:00,399 --> 01:12:01,399
"ورد عليه (جاك): "نعم إنه لكذلك

1398
01:12:01,400 --> 01:12:03,527
ولد عنيد جداً

1399
01:12:03,528 --> 01:12:06,112
هل تعلم يا سيد (تورنس)

1400
01:12:06,113 --> 01:12:11,159
أن ابنك يحاول استدعاء شخص غريب

1401
01:12:11,160 --> 01:12:12,828
للتدخل في هذا الموقف؟

1402
01:12:12,829 --> 01:12:15,038
هذا هو (كوبريك)

1403
01:12:15,039 --> 01:12:16,915
الذي يحاول استدعاء المشاهدين

1404
01:12:16,916 --> 01:12:19,292
والبشرية للتدخل في هذا الموقف

1405
01:12:19,293 --> 01:12:24,130
...في هذا الفيلم، يحاول أن يخبرنا جميعاً

1406
01:12:24,131 --> 01:12:26,633
نحن الجنس البشري الذي يجلس
في دار العرض لمشاهدة هذا الفيلم

1407
01:12:26,634 --> 01:12:30,095
يخبرنا أننا نرتكب هذه الأشياء ولكننا نتجاهلها

1408
01:12:30,096 --> 01:12:32,806
أننا نقترف تلك الأعمال البشعة

1409
01:12:32,807 --> 01:12:34,182
المرة تلو المرة ثم نتناساها

1410
01:12:34,183 --> 01:12:35,526
وقد كرر هذه الفكرة

1411
01:12:35,527 --> 01:12:37,566
أكثر من مرة في الفيلم

1412
01:12:37,567 --> 01:12:40,897
من خلال جعل الشخصيات
تبدو كأنها تعرف شيء ما

1413
01:12:40,898 --> 01:12:42,696
ثم تجهله وتنساه

1414
01:12:42,697 --> 01:12:49,823
أنت، لقد قطّعت زوجتك وابنتك
إلى أجزاء صغيرة

1415
01:12:49,824 --> 01:12:52,327
لا أتذكر شيئاً من هذا على الإطلاق

1416
01:12:52,328 --> 01:12:53,665
هؤلاء هم البشر

1417
01:12:53,666 --> 01:12:55,880
نحن نرتكب الأعمال الوحشية ثم ننساها

1418
01:13:00,881 --> 01:13:03,081
(بيل واطسون) الغامض

1419
01:13:04,881 --> 01:13:07,302
بيل، أريد أن أعرفك على (جاك تورنس)

1420
01:13:07,303 --> 01:13:08,300
كيف حالك؟

1421
01:13:08,301 --> 01:13:09,301
بيل، كيف حالك؟

1422
01:13:09,302 --> 01:13:10,302
من اللطيف لقاءك

1423
01:13:10,303 --> 01:13:11,303
يسعدني لقاءك

1424
01:13:11,304 --> 01:13:13,346
بعض الناس تعتقد

1425
01:13:13,347 --> 01:13:15,691
أن المقابلة ليست واقعية بالكامل

1426
01:13:15,692 --> 01:13:18,894
وأن جزء منها هو تخيل (جاك)

1427
01:13:18,895 --> 01:13:23,940
لسير المقابلة

1428
01:13:23,941 --> 01:13:28,862
فمثلاً نجد حدوث اختلافات في ملابس (بيل واطسون)

1429
01:13:28,863 --> 01:13:31,531
بنطاله يتغير شكله

1430
01:13:31,532 --> 01:13:32,908
والغريب أيضاً

1431
01:13:32,909 --> 01:13:36,334
"أن هذا الممثل لعب دور "بونتوس بيلاتي
"في فيلم "المسيح سوبر ستار

1432
01:13:36,335 --> 01:13:37,662
أصلبوه

1433
01:13:37,663 --> 01:13:38,705
!أصلبوه

1434
01:13:38,706 --> 01:13:41,583
أصلبوه، أصلبوه، أصلبوه

1435
01:13:41,584 --> 01:13:42,881
حقيقة دوره هنا على النقيض تماماً
لأدواره السابقة

1436
01:13:42,882 --> 01:13:45,712
وهو يمثل نوعاً ما شفرة

1437
01:13:45,713 --> 01:13:51,301
أعنى أنه بشكل ما يمثل قرين (جاك)

1438
01:13:51,302 --> 01:13:54,772
بنفس الطريقة التي كان لـ(بيل هارتفورد) قريناً

1439
01:13:54,773 --> 01:13:57,891
في فيلم (أيز وايد شات)

1440
01:13:57,892 --> 01:14:00,983
فهو ذهب إلى منزل تلك المرأة الشقراء

1441
01:14:00,984 --> 01:14:02,321
التي توفي والدها للتو

1442
01:14:02,322 --> 01:14:05,857
حيث يُشبه خطيبها (توم كروز) بالضبط

1443
01:14:05,858 --> 01:14:06,859
وله نفس تصفيفة الشعر

1444
01:14:08,361 --> 01:14:12,159
دائماً أعتقد أن (بيل واطسون)
ذلك المساعد الصغير

1445
01:14:12,160 --> 01:14:15,706
وأعني بالصغير أنه يبدو منكمشاً على ذاته

1446
01:14:15,707 --> 01:14:19,329
بالمقارنة بـ(أولمان) المتحرك النشيط

1447
01:14:19,330 --> 01:14:22,874
يبدو (بيل) شخصية صارمة، هادئة، سريعة الامتعاض

1448
01:14:22,875 --> 01:14:27,128
...وبشرته لونها يبدو نصف

1449
01:14:27,129 --> 01:14:28,129
إنها ليست بيضاء

1450
01:14:28,130 --> 01:14:30,548
بل تميل إلى السمرة

1451
01:14:30,549 --> 01:14:34,554
أعتقد دوماً أنه نوعاً ما يمثل شخص مكبوت

1452
01:14:34,555 --> 01:14:36,393
شخص ينتمي إلى جنس مقموع

1453
01:14:36,394 --> 01:14:39,393
وقد بدا مختلفاً بعض الشيء
عندما قال (أولمان)

1454
01:14:39,394 --> 01:14:41,313
"هل ستذهب لإحضار أمتعتهم؟"

1455
01:14:41,314 --> 01:14:42,310
"فقال بطريقة آلية: "حسنا

1456
01:14:42,311 --> 01:14:43,603
حسنا -

1457
01:14:43,604 --> 01:14:45,698
وعندما قاموا بالجولة التفقدية للفندق

1458
01:14:45,699 --> 01:14:47,857
كان (بيل واطسون) دائماً متأخراً خلفهم

1459
01:14:47,858 --> 01:14:49,405
كأنه خادم وضيع

1460
01:14:49,406 --> 01:14:50,777
يسرع لإحضار الأشياء التي تُطلب منه

1461
01:14:50,778 --> 01:14:52,654
أعتقد أنه ربما يجسد أيضاً

1462
01:14:52,655 --> 01:14:57,033
الوضع الذي عاني منه الهنود الحمر
في ذلك الوقت

1463
01:14:57,034 --> 01:14:59,332
داخل الثقافة المتغطرسة السائدة

1464
01:15:02,832 --> 01:15:08,962
إنه الحارس الصامت

1465
01:15:08,963 --> 01:15:10,922
للحكومة

1466
01:15:10,923 --> 01:15:15,093
يمثل (ستيوارت أولمان)
وجه الحكومة الأمريكية

1467
01:15:15,094 --> 01:15:16,937
ولذلك وضع له (كوبريك) شعراً مستعاراً

1468
01:15:16,938 --> 01:15:19,931
ليبدو شبيهاً بـ(جون إف كنيدي)

1469
01:15:19,932 --> 01:15:23,643
وأعتقد أن (بيل) هو الشخص

1470
01:15:23,644 --> 01:15:27,480
...الذي يراقب كل شيء بهدوء، ممثلاً

1471
01:15:27,481 --> 01:15:29,149
على ما أظن وكالة المخابرات المركزية

1472
01:15:29,150 --> 01:15:31,109
نوعاً ما عميل في وكالة الأمن القومي

1473
01:15:31,110 --> 01:15:34,279
وهو على الأرجح

1474
01:15:34,280 --> 01:15:38,491
المدير الحقيقي

1475
01:15:38,492 --> 01:15:42,287
لفندق "أوفرلوك" بينما (باري نيلسون)

1476
01:15:42,288 --> 01:15:44,416
مجرد واجهة فقط

1477
01:15:44,417 --> 01:15:46,458
هو لا يقول أي شيء

1478
01:15:46,459 --> 01:15:47,798
هو القائم بأعمال المدير في موسم الصيف

1479
01:15:47,799 --> 01:15:49,007
وقد بدا لي

1480
01:15:49,008 --> 01:15:51,131
أن بينه وبين (وندي) بعض الانسجام

1481
01:15:51,132 --> 01:15:53,383
(جاك) لا يقوم بأي عمل في الفندق

1482
01:15:53,384 --> 01:15:55,678
بينما (وندي) هي من تقوم بكل العمل

1483
01:15:55,679 --> 01:15:58,598
...ينتابك شعور بأن

1484
01:15:58,599 --> 01:16:00,519
(جاك) جاء ليأخذ عمله

1485
01:16:00,520 --> 01:16:04,100
فقد بدا أنه متحفظ بعض الشيء تجاه (جاك)

1486
01:16:04,101 --> 01:16:05,477
لقد خضت مقابلات عمل كثيرة

1487
01:16:05,478 --> 01:16:07,479
واكتشفت أن الرجل الثاني كما يسمونه

1488
01:16:07,480 --> 01:16:08,857
دائماً هو الشخص

1489
01:16:08,858 --> 01:16:11,566
الذي يجري معك فعلياً المقابلة

1490
01:16:11,567 --> 01:16:13,911
هذا الشخص الصامت هو من في يده القرار

1491
01:16:13,912 --> 01:16:18,323
ذلك الشخص ذو النظرة القاسية

1492
01:16:18,324 --> 01:16:20,533
الذي ينظر إليك شزراً

1493
01:16:20,534 --> 01:16:26,664
كما أنه تنهد عندما طُلب منه نقل أمتعة (جاك)

1494
01:16:26,665 --> 01:16:28,166
بيل، هل يمكن أن تنقل أمتعة آلـ(تورنس)

1495
01:16:28,167 --> 01:16:29,614
إلى شقتهم؟

1496
01:16:29,815 --> 01:16:30,227
حسنا -

1497
01:16:30,528 --> 01:16:32,428
صور في كتاب

1498
01:16:34,882 --> 01:16:37,722
هناك مزج بين كدرين، حيث تلاشت لقطة عريضة

1499
01:16:37,723 --> 01:16:40,767
للصورة الأبيض والأسود في نهاية الفيلم

1500
01:16:40,768 --> 01:16:43,098
للتركيز على وجه (جاك)

1501
01:16:43,099 --> 01:16:46,935
وللحظة واحدة أثناء المزج

1502
01:16:46,936 --> 01:16:50,782
نرى خط الشعر المتلاشي يتحول
إلى شارب (هتلر)

1503
01:16:59,240 --> 01:17:01,789
أعتقد أن أشياء كثيرة وقعت هنا

1504
01:17:01,790 --> 01:17:05,829
في هذا الفندق بالذات على مر السنوات

1505
01:17:05,830 --> 01:17:08,299
ولم تكن كلها أشياء جيدة

1506
01:17:10,209 --> 01:17:11,584
لقد قال ذات مرة

1507
01:17:11,585 --> 01:17:12,880
..."كيف يمكن أن نضع كل هذا"

1508
01:17:12,881 --> 01:17:13,970
...وكان يعني أحداث المحرقة النازية

1509
01:17:13,971 --> 01:17:15,797
"في فيلم مدته ساعتين؟"

1510
01:17:15,798 --> 01:17:22,428
أعتقد أنه وجد أن أحداث المحرقة
تحمل من الشر قدراً هائلاً

1511
01:17:22,429 --> 01:17:24,773
لا يستطيع إقناع نفسه

1512
01:17:24,774 --> 01:17:26,891
بتناوله بشكل مباشر

1513
01:17:26,892 --> 01:17:31,771
مما دفعه إلى استخدام قالب فيلم الرعب

1514
01:17:31,772 --> 01:17:34,149
لتناول هذه الأحداث بشكل غير مباشر

1515
01:17:34,150 --> 01:17:37,819
أرى أن (كوبريك) تمكن عن وعي

1516
01:17:37,820 --> 01:17:43,074
من حل مشكلة متعلقة بالتاريخ

1517
01:17:43,075 --> 01:17:46,244
وهي أن كثير من الناس يجدون صعوبة

1518
01:17:46,245 --> 01:17:49,169
في التواصل عاطفياً
مع أحداث القتل الجماعي الضخمة

1519
01:17:49,170 --> 01:17:50,957
التي يعرفون أنها وقت في الماضي

1520
01:17:50,958 --> 01:17:53,585
الأشخاص الذين ليس لديهم
اتصال مباشر بهذا الأحداث عبر تجربة أسرية

1521
01:17:53,586 --> 01:17:55,712
أو تجربة شخصية معها ربما
يسمعون عن إحصائيات أعداد الضحايا

1522
01:17:55,713 --> 01:17:57,135
فكما نعرف أن (هتلر) قام

1523
01:17:57,136 --> 01:17:59,177
بقتل ستة ملايين يهودي في المحرقة

1524
01:17:59,178 --> 01:18:00,677
ستة ملايين عدد ضخم

1525
01:18:00,678 --> 01:18:03,054
ولكن (ستالين) اعتاد أن يقول

1526
01:18:03,055 --> 01:18:05,224
أن تقتل إنسان واحد فهي جريمة ومأسأة"

1527
01:18:05,225 --> 01:18:07,849
"أما أن تقتل مليون إنسان فهي إحصائية

1528
01:18:07,850 --> 01:18:11,644
هو هنا يتحدث عن حقيقة نفسية

1529
01:18:11,645 --> 01:18:14,898
وكما نعرف أن (ستالين) نفسه

1530
01:18:14,899 --> 01:18:16,321
قتل حوالي ثلاثة ملايين إنسان جوعاً

1531
01:18:16,322 --> 01:18:19,867
عمداً غربي أوكرانيا خلال الثلاثينات

1532
01:18:20,988 --> 01:18:25,283
وجهة نظري أن (كوبريك)

1533
01:18:25,284 --> 01:18:27,956
ربما قدم عن قصد طريقة لتجاوز

1534
01:18:27,957 --> 01:18:32,170
هذا العجز عن التعاطف الحقيقي
مع تلك الإحصائيات الضخمة

1535
01:18:32,171 --> 01:18:34,713
فأنت إذا ذهبت غافلاً إلى 
مشاهدة (ذا شاينينج) لأول مرة

1536
01:18:34,714 --> 01:18:37,212
سوف يتملكك الرعب..حقيقة ستخرج مرعوباً

1537
01:18:37,213 --> 01:18:40,092
وسوف تتذكر دائماً شعورك بالخوف

1538
01:18:40,093 --> 01:18:44,010
وعندما تعود مرة أخرى لمشاهدته
واعياً بما يحمله من رمزية

1539
01:18:44,011 --> 01:18:47,728
ومدركاً للمدلولات العامة الأوسع للفيلم

1540
01:18:47,729 --> 01:18:50,772
عندها تستطيع أن تتواصل عاطفياً بشكل ما

1541
01:18:50,773 --> 01:18:53,102
"وتقول لنفسك: "يا إلهي

1542
01:18:53,103 --> 01:18:54,320
أنا أتذكر أنني كنت فزعاً

1543
01:18:54,321 --> 01:18:57,941
مما يحدث لهذين الشخصين البريئين (داني) و(وندي)

1544
01:18:57,942 --> 01:19:01,361
وهذا الشعور في حقيقته

1545
01:19:01,362 --> 01:19:03,740
ما هو إلا تعاطفاً مع شخصين يمثلان
رمزاً لجميع ضحايا

1546
01:19:03,741 --> 01:19:06,583
كافة الإبادات الجماعية الشنيعة

1547
01:19:08,494 --> 01:19:13,706
فيما بعد تحدثت زوجته

1548
01:19:13,707 --> 01:19:16,005
عن أنه كان قريباً من
صناعة فيلم عن المحرقة

1549
01:19:16,006 --> 01:19:18,628
اسمه "أوراق أريان"، ولكنه صار مع الوقت

1550
01:19:18,629 --> 01:19:20,343
مكتئباً أكثر فأكثر، وأنها شعرت بالارتياح

1551
01:19:20,344 --> 01:19:22,182
عندما وجد لنفسه مبرراً
لعدم إكمال الفيلم

1552
01:19:22,183 --> 01:19:24,717
"لقد تحجج بصدور فيلم "قائمة شندلر

1553
01:19:24,718 --> 01:19:26,140
"وقال: "لقد قال ما كنت أود قوله

1554
01:19:26,141 --> 01:19:29,347
هذا الكلام نبهني إلى شيء

1555
01:19:29,348 --> 01:19:31,442
لقد أعددت كثير من المقالات الصحفية

1556
01:19:31,443 --> 01:19:34,894
...عن الأشخاص الذين يدرسون

1557
01:19:34,895 --> 01:19:37,193
الذين يتحدثون مع ضحايا العنف

1558
01:19:37,194 --> 01:19:38,606
أو يدرسون الأحداث العنيفة

1559
01:19:38,607 --> 01:19:41,197
وهو الأمر الذي وصفه (فرويد) بأنه معدي

1560
01:19:41,198 --> 01:19:42,694
الاكتئاب يتسلل ليستحوذ على روحك

1561
01:19:42,695 --> 01:19:47,073
(كوبريك) له تعليق رائع

1562
01:19:47,074 --> 01:19:49,327
عن هذا الأمر، حين سأله أحدهم، وقال

1563
01:19:49,328 --> 01:19:52,421
أليس صحيحاً أن أفلامك تظهر لنا"

1564
01:19:52,422 --> 01:19:55,581
فقط الجانب البشع من الإنسانية

1565
01:19:55,582 --> 01:19:57,300
"ذلك الجانب الكئيب منها

1566
01:19:57,301 --> 01:19:58,501
فرد عليه (كوبريك)، وقال

1567
01:19:58,502 --> 01:20:02,219
صحيح، ولكن هناك شيء إيجابي جداً"
في هذه الأفلام

1568
01:20:02,220 --> 01:20:04,716
وهو أنها على الأقل تُظهر لنا

1569
01:20:04,717 --> 01:20:07,764
مدى قدرة عقولنا على استيعاب ماهية الرعب

1570
01:20:07,765 --> 01:20:09,432
(داني) منذ البداية

1571
01:20:09,433 --> 01:20:10,894
ركز ذهنه على المشكلة

1572
01:20:10,895 --> 01:20:12,103
أخذ ينظر إليها ويفحصها

1573
01:20:12,104 --> 01:20:15,065
بشكل ما عبر قيادة (داني) لدراجته
إلى الأمام والخلف

1574
01:20:15,066 --> 01:20:16,230
...وصعوداً وهبوطاً عبر الأرواقة

1575
01:20:16,231 --> 01:20:18,062
(داني) يستطيع التعرف على الفندق

1576
01:20:18,063 --> 01:20:19,063
وبذلك يستطيع التعرف على كافة أشكال الرعب

1577
01:20:19,064 --> 01:20:20,064
فهو يراها

1578
01:20:20,065 --> 01:20:21,357
ولكنها تنتمي إلى الماضي

1579
01:20:21,358 --> 01:20:22,734
و(هالوران) أخبره السر

1580
01:20:22,735 --> 01:20:24,449
"وقال له: "تذكر يا داني

1581
01:20:24,450 --> 01:20:26,279
!توني قال له: تذكر

1582
01:20:26,280 --> 01:20:27,530
السيد (هالوران) قال له تذكر

1583
01:20:27,531 --> 01:20:29,078
"إنها فقط مثل صور في كتاب"

1584
01:20:29,079 --> 01:20:31,034
إنها ليست حقيقية

1585
01:20:31,035 --> 01:20:34,912
هذا حقاً درس مهم

1586
01:20:34,913 --> 01:20:37,290
هؤلاء الأشخاص الذين يسطعون
ويرون عبر التاريخ

1587
01:20:37,291 --> 01:20:41,794
يدركون ببساطة أن الماضي لم يعد موجوداً

1588
01:20:41,795 --> 01:20:43,046
باستثناء مكان واحد

1589
01:20:43,047 --> 01:20:44,970
وهو الحضور المتواصل في العقل

1590
01:20:44,971 --> 01:20:46,007
من خلال التذكر

1591
01:20:46,008 --> 01:20:49,763
إنه مكان تستطيع بشكل ما الذهاب إليه

1592
01:20:49,764 --> 01:20:51,679
رغم أنه يظل غير موجود

1593
01:20:51,680 --> 01:20:54,891
وهذا ما قاله (هالوران) إلى (داني)

1594
01:20:54,892 --> 01:20:56,144
"سوف ترى بعض الأشياء الفظيعة"

1595
01:20:56,145 --> 01:20:57,143
قال له ظاهرياً

1596
01:20:57,144 --> 01:20:58,394
سوف ترى أشياء فظيعة"

1597
01:20:58,395 --> 01:20:59,565
ولكن تذكر إنها ليست حقيقية

1598
01:20:59,566 --> 01:21:00,780
إنها مثل صور في كتاب

1599
01:21:00,781 --> 01:21:02,899
"إنها لم تعد موجودة

1600
01:21:02,900 --> 01:21:06,029
هذا هو مفتاح تجنب الإصابة
بالاكتئاب من تلك الأحداث الفظيعة

1601
01:21:06,030 --> 01:21:11,282
....وهذا

1602
01:21:11,283 --> 01:21:15,328
....إنه فيلم، كما ترى، عن الماضي

1603
01:21:15,329 --> 01:21:18,873
عن اعتداءات الماضي..الماضي بشكل عام

1604
01:21:18,874 --> 01:21:20,875
وكيف نتجاوز ذلك الماضي باعتداءاته

1605
01:21:20,876 --> 01:21:22,844
وكيف لا نقع ضحية للتاريخ

1606
01:21:25,047 --> 01:21:27,300
إذا شككت فيما أقوله

1607
01:21:27,301 --> 01:21:28,800
اذهب لمشاهدة الفيلم

1608
01:21:28,801 --> 01:21:30,678
لقد توصلت إلى كل هذا فقط
من خلال مشاهدتي للفيلم

1609
01:21:30,679 --> 01:21:31,969
كل شيء موجود هناك

1610
01:21:31,970 --> 01:21:33,811
أغلب الذين شاهدوا الفيلم قالوا

1611
01:21:33,812 --> 01:21:35,023
"يا إلهي، كل شيء موجود في الفيلم"

1612
01:21:41,397 --> 01:21:43,856
حسناً

1613
01:21:43,857 --> 01:21:47,151
لقد كنت مهوساً بفيلم (ذا شاينينج)

1614
01:21:47,152 --> 01:21:52,824
وقرأت كل التحليلات والتفسيرات على الإنترنت

1615
01:21:52,825 --> 01:21:55,451
وأعجبت على وجه الخصوص

1616
01:21:55,452 --> 01:22:00,128
"بالتحليل المسهب لـما يسمي نفسه "ماستر مايند

1617
01:22:01,375 --> 01:22:05,211
والذي قرأت فيه جملة علقت في ذهني

1618
01:22:05,212 --> 01:22:08,297
وهي أن فيلم (ذا شاينينج)

1619
01:22:08,298 --> 01:22:11,677
يجب أن يُشاهد من الأول ومن الأخر

1620
01:22:12,928 --> 01:22:16,681
وهو لا يقصد أن تتم هذه المشاهدة
في نفس الوقت

1621
01:22:16,682 --> 01:22:22,812
بل يقصد كاستخدام رمز المرآة في الفيلم

1622
01:22:22,813 --> 01:22:27,358
هذا أمر رئيسي لفهم الفيلم

1623
01:22:27,359 --> 01:22:30,778
....هذه الأشياء المتعلقة

1624
01:22:30,779 --> 01:22:32,700
هذه الأشياء التي تسير للأمام وللخلف

1625
01:22:32,701 --> 01:22:34,166
وقعت أكثر من مرة خلال الفيلم

1626
01:22:34,167 --> 01:22:39,162
هناك أشخاص تسير إلى الخلف في الفيلم

1627
01:22:39,163 --> 01:22:40,210
أشخاص يتكلمون بالعكس

1628
01:22:40,211 --> 01:22:43,040
لتق
لتق

1629
01:22:43,041 --> 01:22:45,668
إذا عكست الفيلم

1630
01:22:45,669 --> 01:22:49,797
ستجد صوراً شبيه بمشاهد فيلم
(أوديسا الفضاء 2001)

1631
01:22:49,798 --> 01:22:51,766
كل هذه الأشياء موجودة

1632
01:22:51,767 --> 01:22:53,718
في نهاية فيلم (ذا شاينينج)

1633
01:22:53,719 --> 01:22:55,558
تلاشى صوته ليبدو مثل صراخ القرود

1634
01:22:55,559 --> 01:22:57,143
"بالضبط مثل بداية فيلم "2001

1635
01:22:57,144 --> 01:22:58,231
حين تصرخ القرود

1636
01:23:03,312 --> 01:23:07,982
ذات مرة كنت مع أصدقاء لي
"في مسرح "سبيكتاكل

1637
01:23:07,983 --> 01:23:12,487
ندردش عن الأساليب التجريبية لعرض الأفلام

1638
01:23:12,488 --> 01:23:14,206
قالوا لي: "هل تعتقد

1639
01:23:14,207 --> 01:23:16,908
أنك يمكن أن تقترح شيئاً

1640
01:23:16,909 --> 01:23:18,411
"نستطيع عرضه هنا؟

1641
01:23:18,412 --> 01:23:22,083
فقلت لهم "بالتأكيد، علينا أن نعرض

1642
01:23:22,084 --> 01:23:24,752
فيلم (ذا شاينينج) من أوله لآخره
وبالعكس في نفس الوقت

1643
01:23:24,753 --> 01:23:27,253
دعونا لا نضيف أي شيء"

1644
01:23:27,254 --> 01:23:29,921
فقط نعكس الفيلم

1645
01:23:29,922 --> 01:23:34,018
كما لو أننا نراه في مرآه
ونعرض النسختين فوق بعضهما

1646
01:23:38,722 --> 01:23:42,101
أول صورة كانت البحيرة العاكسة

1647
01:23:45,312 --> 01:23:48,648
وأخر صورة كانت الكتابة

1648
01:23:48,649 --> 01:23:49,862
الموجودة على الصورة

1649
01:23:49,863 --> 01:23:52,452
...حيث تجمد (جاك) إلى الأبد

1650
01:23:52,453 --> 01:23:56,197
"فندق "أوفرلوك
حفلة الرابع من يوليو 1921

1651
01:23:56,198 --> 01:23:59,283
....هذا التراكب للصورتين صنع منهما

1652
01:23:59,284 --> 01:24:02,288
ما يشبه كارت المعايدة أو الدعوة

1653
01:24:02,289 --> 01:24:03,287
كما لو أنها تقول

1654
01:24:04,414 --> 01:24:08,417
تعالى لحضور حفلة الرابع
من يوليو هنا في بحيرة (كراتر)

1655
01:24:08,418 --> 01:24:12,505
هناك أيضاً صورة طريفة

1656
01:24:12,506 --> 01:24:16,217
عندما تابعت المروحية سيارته

1657
01:24:16,218 --> 01:24:20,638
وصعد اسمه في المقدمة

1658
01:24:20,639 --> 01:24:24,809
..حتى التقى مع السيارة

1659
01:24:24,810 --> 01:24:29,313
وفي نفس الموضع تماماً
توافقت صورته معهما

1660
01:24:29,314 --> 01:24:32,154
تلك الصورة التي علق بداخلها

1661
01:24:32,155 --> 01:24:34,824
سيارته واسمه وصورته

1662
01:24:34,825 --> 01:24:37,446
جميعهم متراكبين فوق بعضهم للحظة واحدة

1663
01:24:37,447 --> 01:24:38,447
رائع جداً

1664
01:24:40,158 --> 01:24:43,494
المقابلة رائعة

1665
01:24:43,495 --> 01:24:45,166
بينما كانا يتحدثان

1666
01:24:45,167 --> 01:24:47,790
عن جرائم القتل التي حدثت في الفندق

1667
01:24:47,791 --> 01:24:49,755
تراكب الصورة كان

1668
01:24:49,756 --> 01:24:52,595
على (جاك) وهو يلف ويدور حاملاً
البلطة في نوبة جنون

1669
01:24:55,882 --> 01:25:00,428
هناك العديد من الصور المتراكبة الرائعة

1670
01:25:00,429 --> 01:25:04,307
لوجوه الشخصيات وهي تصطف
فوق بعضها

1671
01:25:04,308 --> 01:25:08,019
مثل وجه (جاك) وهو يعتليه نظرة الموت

1672
01:25:08,020 --> 01:25:09,567
وهو يحملق عبر وجه (داني)

1673
01:25:09,568 --> 01:25:12,362
وهو يتناول الشطيرة

1674
01:25:13,859 --> 01:25:16,902
الكثير من تلك الأشياء

1675
01:25:16,903 --> 01:25:18,654
هناك بعض الدعابات اللطيفة

1676
01:25:18,655 --> 01:25:20,373
ولكنها تبقى أشياء جادة

1677
01:25:20,374 --> 01:25:22,241
على سبيل المثال

1678
01:25:22,242 --> 01:25:26,495
الهلاوس...الرؤى التي يراها (داني)

1679
01:25:26,496 --> 01:25:28,122
حيثما تراها تتراكب

1680
01:25:28,123 --> 01:25:30,376
فوق مواقف أخرى

1681
01:25:30,377 --> 01:25:33,379
مثل عندما تتراكب صورة الفتاتين التؤأم
فوق صور (ويدي)

1682
01:25:33,380 --> 01:25:35,504
والذي إذا تعمقت في الفيلم

1683
01:25:35,505 --> 01:25:38,554
ستدرك أن التؤام مرتبطتان بـ (وندي)

1684
01:25:38,555 --> 01:25:42,219
إنهما بمثابة النظير الرؤيوي لها

1685
01:25:42,220 --> 01:25:45,556
جميع الرموز في الفيلم تبدأ

1686
01:25:45,557 --> 01:25:48,142
في التداخل أثناء تراكب الصور

1687
01:25:48,143 --> 01:25:50,771
تراكب العرض للأمام مع العرض للخلف

1688
01:25:52,397 --> 01:25:56,484
التؤأم المقتول يتداخل مع وجه (جاك)

1689
01:25:56,485 --> 01:25:58,611
فيبدو كالمهرج

1690
01:25:58,612 --> 01:26:00,488
يبدو كقناع المهرج

1691
01:26:00,489 --> 01:26:01,991
الدماء في كل مكان

1692
01:26:01,992 --> 01:26:03,741
الدماء على شفتيه

1693
01:26:04,951 --> 01:26:07,745
الدماء تخرج من عينيه

1694
01:26:07,746 --> 01:26:11,999
...(داني) رأى المشهد

1695
01:26:12,000 --> 01:26:13,547
ووضع يده على وجهه

1696
01:26:13,548 --> 01:26:17,463
فينظر (جاك) عبر رأسه

1697
01:26:17,464 --> 01:26:22,343
وعندما يختلس النظر من بين أصابعه يرى (جريدي)

1698
01:26:22,344 --> 01:26:26,764
يواصل (جاك) و(جريدي) حديثهما

1699
01:26:26,765 --> 01:26:27,982
وفي المشهد التالي

1700
01:26:27,983 --> 01:26:31,686
بينما يشاهد التليفزيون

1701
01:26:31,687 --> 01:26:33,781
..يبدوان كما لو أن

1702
01:26:33,782 --> 01:26:36,273
شفاههما تتحدثان عبر التليفزيون

1703
01:26:36,274 --> 01:26:38,743
شفاه (جاك) و(جريدي) في التليفزيون

1704
01:26:38,744 --> 01:26:42,988
وتلك الأقنعة المشكلة من النوافذ

1705
01:26:42,989 --> 01:26:46,283
يبدو الأمر كما لو أن (داني) يستشرف

1706
01:26:46,284 --> 01:26:49,954
(داني) يرى الصفقة

1707
01:26:49,955 --> 01:26:54,291
المستقبلية الذي سيعقدها
(جريدي) مع (جاك)

1708
01:26:54,292 --> 01:27:00,840
وهو يتسلل إلى حجرة النوم

1709
01:27:00,841 --> 01:27:02,388
مباشرة عبر رأس (جاك)

1710
01:27:02,389 --> 01:27:05,094
مباشرة بينهما

1711
01:27:05,095 --> 01:27:10,141
...ويبدو المشهد كما لو أن

1712
01:27:10,142 --> 01:27:13,519
ذلك المشهد الذي يختبر فيه (داني)

1713
01:27:13,520 --> 01:27:16,364
والده، عندما يقول له
....هل حقا"

1714
01:27:16,365 --> 01:27:18,357
هل يعجبك حقاً المكان؟

1715
01:27:18,358 --> 01:27:19,780
أنت لن تلحق الأذى بنا، أليس كذلك؟

1716
01:27:19,781 --> 01:27:22,996
هنا بدا (داني) أنه يعرف أن أباه فقد عقله

1717
01:27:29,202 --> 01:27:31,203
اللقطة  الأخيرة هي صورة 1921

1718
01:27:31,204 --> 01:27:36,792
واللقطة الأولى هي الطريق

1719
01:27:36,793 --> 01:27:39,467
الذي أشار (أولمان) إلى أنه انتهى رصفه عام 1921

1720
01:27:39,468 --> 01:27:43,716
وهذه مجدداً طريقة لربط نهاية الحكاية

1721
01:27:43,717 --> 01:27:45,310
ببدايتها مرة أخرى

1722
01:27:59,566 --> 01:28:02,786
مستر (هالوران)، ماذا يوجد في الغرفة 237؟

1723
01:28:04,738 --> 01:28:06,280
لا شيء -

1724
01:28:06,281 --> 01:28:09,909
لا يوجد أي شيء في الغرفة 237

1725
01:28:09,910 --> 01:28:13,255
ومع ذلك، لا شأن لك بها

1726
01:28:13,256 --> 01:28:14,998
ابتعد عنها

1727
01:28:15,999 --> 01:28:17,750
في غرقة الجنس رقم 237

1728
01:28:17,751 --> 01:28:20,630
حيث نرى الإغواء الجنسي الجميل

1729
01:28:20,631 --> 01:28:24,548
...يتحول إلى جثة متحللة

1730
01:28:24,549 --> 01:28:26,768
...تم تصويره واقعياً على أنه جثة متعفنة

1731
01:28:26,769 --> 01:28:30,930
تصيم موكيت الأرضية يتكون في الأساس

1732
01:28:30,931 --> 01:28:33,400
من شكل هندسي ذو منحنى دائري

1733
01:28:33,401 --> 01:28:36,143
يمثل عملية الاتصال الجنسي ذاتها

1734
01:28:36,144 --> 01:28:37,612
مرة بعد مرة بعد مرة

1735
01:28:37,613 --> 01:28:38,729
كأنها صورة

1736
01:28:38,730 --> 01:28:42,608
تعود إلى الخلف عبر الأجيال
لما ينتج الحياة

1737
01:28:42,609 --> 01:28:46,239
وإذا خرجت من الغرفة إلى الرواق
ستجد بأحجام أكبر

1738
01:28:46,240 --> 01:28:48,366
نفس الشكل الهندسي، ولكن المنحيات الدائرية

1739
01:28:48,367 --> 01:28:50,658
أصبحت سداسية الشكل

1740
01:28:50,659 --> 01:28:52,878
لم تعد لطيفة ودائرية
بل تحولت إلى ما يشبه

1741
01:28:52,879 --> 01:28:54,912
خلية نحل سداسية

1742
01:28:54,913 --> 01:28:57,209
تعود إلى الوراء عبر
أروقة التاريخ كافة

1743
01:28:57,210 --> 01:28:58,925
لقد لخص الصورة هناك

1744
01:28:58,926 --> 01:29:02,002
فهو يتحدث عن عائلة الإنسان

1745
01:29:02,003 --> 01:29:03,926
سواء في شكلها النووي الفردي

1746
01:29:03,927 --> 01:29:07,301
أو في مجملها كما تجلت في تاريخنا الجيني

1747
01:29:10,428 --> 01:29:15,766
بمجرد دخول (داني) إلى الغرفة 237

1748
01:29:15,767 --> 01:29:17,314
حدث ما يشبه التفعيل لأحداث

1749
01:29:17,315 --> 01:29:20,729
بقية الفيلم

1750
01:29:20,730 --> 01:29:27,069
هذا ما تسبب في جنون (جاك) في النهاية

1751
01:29:27,070 --> 01:29:32,042
وهو الذي أحضر (هالوران) إلى الفندق

1752
01:29:34,786 --> 01:29:39,963
....الغرفة 237 هي نوع من

1753
01:29:41,251 --> 01:29:45,838
بشكل ما تشبه غرفة الفندق الغامضة

1754
01:29:45,839 --> 01:29:48,007
"التي ظهرت في نهاية فيلم "2001

1755
01:29:48,008 --> 01:29:49,305
...هناك حيث

1756
01:29:50,635 --> 01:29:53,971
هذا المكان الغريب بشكل ما

1757
01:29:53,972 --> 01:29:58,148
هو الذي غير مسار بقية الحكاية

1758
01:30:17,120 --> 01:30:19,794
تدور أحداث فيلم (ذا شاينينج) فوق قمة جبل

1759
01:30:19,795 --> 01:30:22,291
وهو نوعا ما

1760
01:30:22,292 --> 01:30:26,045
بيئة سحرية متغيرة الأحوال والأشكال

1761
01:30:26,046 --> 01:30:29,632
...السفر خلالها

1762
01:30:29,633 --> 01:30:30,805
...السفر خارجها

1763
01:30:32,177 --> 01:30:35,681
أعني، بدلاً من السفر إلى شيء ما
"في فيلم "2001

1764
01:30:35,682 --> 01:30:40,356
الهدف في (ذا شاينينج) هو  الهروب
السفر خارج المكان

1765
01:30:41,394 --> 01:30:44,063
...والغرفة 237 تشبه

1766
01:30:44,064 --> 01:30:50,569
إنها بمثابة حجيرة الهروب

1767
01:30:50,570 --> 01:30:52,823
من الفندق

1768
01:31:01,289 --> 01:31:06,251
إذا ضربنا الأرقام 2×3×7
نحصل على 42

1769
01:31:06,252 --> 01:31:09,347
أعترف أنني هنا أتعلق بقشة

1770
01:31:09,348 --> 01:31:13,050
ولكن الأمر متسق مع كثير من الإشارات الأخرى

1771
01:31:13,051 --> 01:31:14,551
الموجودة في الفيلم

1772
01:31:14,552 --> 01:31:16,975
فيلمي (أوديسا كوبريك)

1773
01:31:16,976 --> 01:31:19,473
كشف شيئاً آخر

1774
01:31:19,474 --> 01:31:21,438
وهو أن موكيت الأرضية

1775
01:31:21,439 --> 01:31:23,060
في مشهد (داني)

1776
01:31:23,061 --> 01:31:27,231
عندما يقف مرتديا كنزة (أبولو 11)

1777
01:31:27,232 --> 01:31:34,321
تصميم الموكيت مطابق تماماً
(A-39) لتصميم منصة الانطلاق

1778
01:31:34,322 --> 01:31:36,996
متطابقة حتى في طرقها الداخلية وكافة التفاصيل

1779
01:31:36,997 --> 01:31:42,746
وتستطيع أن تلاحظ في هذه اللقطة
التغير الذي طرأ  على تصميم الموكيت

1780
01:31:42,747 --> 01:31:44,841
عندما وقف (داني)

1781
01:31:46,334 --> 01:31:48,836
الموكيت انعكس تصميمه

1782
01:31:48,837 --> 01:31:51,133
ولم يعد للشكل الهندسي ممراً

1783
01:31:51,134 --> 01:31:54,761
ذلك الممر الذي تدحرجت عبره
الكرة تجاه (داني)

1784
01:31:54,762 --> 01:31:56,593
لم يعد موجوداً الآن

1785
01:31:56,594 --> 01:31:58,434
لقد اختفى لأن التصميم انعكس

1786
01:31:58,435 --> 01:32:00,558
مما يشعرك بنوع من الحصار

1787
01:32:00,559 --> 01:32:02,309
الآن صار الشكل السداسي مغلقاً

1788
01:32:02,310 --> 01:32:04,606
كأنما حُبس داخله

1789
01:32:18,992 --> 01:32:20,710
مرت سبع سنوات على عرض (ذا شاينينج)

1790
01:32:20,711 --> 01:32:22,830
دون أن يكتب أحد

1791
01:32:22,831 --> 01:32:24,293
على حد علمي

1792
01:32:24,294 --> 01:32:26,633
أي شيء هام عن الأفكار الواردة في الفيلم

1793
01:32:26,634 --> 01:32:30,627
عدا الحديث عن تيمة الرعب
المستقاة من القصة المباشرة

1794
01:32:30,628 --> 01:32:33,797
للعائلة والفندق نفسه

1795
01:32:33,798 --> 01:32:38,052
كنت حينها أعد مقالاً في مكان ما في أوروبا

1796
01:32:38,053 --> 01:32:41,057
وأُبلغت عبر الهاتف أنه تم عرض

1797
01:32:41,058 --> 01:32:42,353
الملصق الإعلاني لفيلم (فول ميتال جاكت)

1798
01:32:42,354 --> 01:32:45,142
وسألت عن شكله

1799
01:32:45,143 --> 01:32:48,647
فقيل له أنه عبارة عن علامة السلام بجانب جملة

1800
01:32:48,648 --> 01:32:49,646
"وُلد ليقتل"

1801
01:32:49,647 --> 01:32:50,898
!قلت: يا إلهي

1802
01:32:50,899 --> 01:32:53,320
سيكون فيلمه القادم عن نفس الموضوع

1803
01:32:53,321 --> 01:32:54,911
...على أية حال

1804
01:32:54,912 --> 01:32:58,989
أعتقدت أن الأمر أصبح واضحاً

1805
01:32:58,990 --> 01:33:00,082
وفكرت، حسناً لم يعد هناك فرقاً

1806
01:33:00,083 --> 01:33:03,994
سوف أبحث ما إذا يمكن أن أكتب
مقالاً عن الفيلم

1807
01:33:03,995 --> 01:33:06,497
فسوف يكون مسلياً للقراء
عندما يشاهدون (فول ميتال جاكت)

1808
01:33:06,498 --> 01:33:07,750
أن يطلعوا على أخر أفلامه
(ذا شاينينج)

1809
01:33:07,751 --> 01:33:09,046
بشكل أعمق

1810
01:33:14,047 --> 01:33:18,675
واجهت انتقادات حادة
من العاملين في وكالة ناسا

1811
01:33:18,676 --> 01:33:21,473
أردت أن أخبرهم أنني

1812
01:33:21,474 --> 01:33:23,889
لم أقل إننا لم نذهب إلى القمر

1813
01:33:23,890 --> 01:33:25,516
ولا أنكر مدى روعة التكنولوجيا

1814
01:33:25,517 --> 01:33:26,856
التي ساهموا في تطويرها

1815
01:33:26,857 --> 01:33:29,478
لم أفعل شيء من ذلك

1816
01:33:29,479 --> 01:33:31,355
لقد قلت فقط أن ما رأيناه كان مفبركاً

1817
01:33:31,356 --> 01:33:33,607
لقد أثبت ذلك

1818
01:33:33,608 --> 01:33:36,527
عبر تتبع آثار تقنية شاشة العرض الأمامية

1819
01:33:36,528 --> 01:33:39,488
في ضوء ما قامت به الحكومة

1820
01:33:39,489 --> 01:33:42,661
آمل أن أتمكن من تقديم
كشف ضرائبي العام القادم

1821
01:33:42,662 --> 01:33:43,956
ولأكن صريحاً معك

1822
01:33:43,957 --> 01:33:49,164
لقد تمت زيارتي عدة مرات

1823
01:33:49,165 --> 01:33:52,005
وهم الآن بالتأكيد يشاهدونني

1824
01:33:52,006 --> 01:33:54,711
ولن يكونوا سعداء بما يحدث هنا

1825
01:33:54,712 --> 01:33:56,009
وأعتقد أنهم على الأرجح قلقين جداً

1826
01:33:56,010 --> 01:33:58,048
من فيلمي القادم

1827
01:33:58,049 --> 01:34:01,428
الذي سيكون مفاجأة كبرى

1828
01:34:06,975 --> 01:34:09,319
كنا نتمشى في الأجازة على الشاطئ

1829
01:34:09,320 --> 01:34:12,479
مع بعض الأشخاص في (كوستاريكا)

1830
01:34:13,690 --> 01:34:14,782
كانت تجربة ممتعة

1831
01:34:14,783 --> 01:34:16,570
كنا نسير مع شاب وفتاة

1832
01:34:16,571 --> 01:34:18,286
من (سان فرانسيسكو)

1833
01:34:18,287 --> 01:34:19,903
وكانت نزهة طويلة

1834
01:34:19,904 --> 01:34:22,908
سرنا عبر تلك الغابة الشاسعة الجميلة

1835
01:34:22,909 --> 01:34:24,496
واثناء عودتنا إلى الشاطئ

1836
01:34:24,497 --> 01:34:26,163
حيث ننصب معسكرنا

1837
01:34:26,164 --> 01:34:27,244
....بدأ الشاب

1838
01:34:27,245 --> 01:34:28,370
بدأنا نتحدث عن (كوبريك)

1839
01:34:28,371 --> 01:34:29,463
"قلت: "إن كوبريك مخرج عظيم

1840
01:34:29,464 --> 01:34:30,747
..فرد الشاب وقال: "هل تعلم

1841
01:34:30,748 --> 01:34:32,546
أن فيلم (ذا شاينينج) عن الهنود الحمر

1842
01:34:32,547 --> 01:34:33,589
"فقلت: "حقا؟

1843
01:34:33,590 --> 01:34:37,087
فواصل حديثه وقال: نعم هذا حقيقي

1844
01:34:37,088 --> 01:34:39,928
لم أستطع المقاومة، وظللت أمثل دور الساذج

1845
01:34:39,929 --> 01:34:41,847
بينما يخبرني الشاب كل ما يعرفه عن الفيلم

1846
01:34:42,844 --> 01:34:44,016
كنت سعيد جداً

1847
01:34:46,764 --> 01:34:53,103
"يوم الغضب..والهلاك الوشيك"

1848
01:34:53,104 --> 01:34:54,947
خلق (كوبريك) فضاء متزامن داخل فيلمه

1849
01:34:54,948 --> 01:34:57,232
...مشاهد الفيلم

1850
01:34:57,233 --> 01:34:59,985
إنها تخلق مواقف متزامنة في ذاتها

1851
01:34:59,986 --> 01:35:01,283
هنالك ذلك الرجل الذي يقول

1852
01:35:01,284 --> 01:35:02,905
"يا لها من حفلة، أليس كذلك؟"

1853
01:35:02,906 --> 01:35:04,827
لماذا وضعه (كوبريك) هنا

1854
01:35:04,828 --> 01:35:06,747
بذاك الخط من الدماء النازف من رأسه؟

1855
01:35:06,748 --> 01:35:08,493
لماذا وضعه هنا؟

1856
01:35:08,494 --> 01:35:10,462
وأنا أفكر ملياً في ذلك

1857
01:35:10,463 --> 01:35:13,916
دخل علي ابني

1858
01:35:13,917 --> 01:35:16,257
وكان حينها في التاسعة من عمره

1859
01:35:16,258 --> 01:35:17,966
ولا يعلم ما أنا مشغوله به

1860
01:35:17,967 --> 01:35:20,966
دخل وأخذ يحكي لي قصة

1861
01:35:20,967 --> 01:35:23,263
وقال إنه تخيلها للتو

1862
01:35:23,264 --> 01:35:27,512
وكانت رأس شخصيته قد شُقت
بضربة من صاعقة الفوضى السحرية

1863
01:35:27,513 --> 01:35:31,393
وأخذت شخصية الخيالية تتحدث عن الصداع الحاد

1864
01:35:31,394 --> 01:35:33,611
ومن داخل رأسه

1865
01:35:33,612 --> 01:35:37,189
يقفز شخص صغير يمثل
شخصيته الحقيقية

1866
01:35:37,190 --> 01:35:39,659
ويجري بعيداً قائلاً بصوت عالي حاد

1867
01:35:39,660 --> 01:35:41,902
"أعذرني أنا ذاهب إلى منزلي"

1868
01:35:41,903 --> 01:35:45,451
فكرت وقلت لنفسي إنه تزامن مذهل

1869
01:35:45,452 --> 01:35:47,997
فالفيلم يحتوي على كل هذه العناصر

1870
01:35:47,998 --> 01:35:49,243
لديك البلطة

1871
01:35:49,244 --> 01:35:50,917
وكذلك فكرة صاعقة البرق

1872
01:35:50,918 --> 01:35:52,876
وصاعقة الفوضى التي ضربت رأس الرجل

1873
01:35:52,877 --> 01:35:54,248
الصداع الحاد

1874
01:35:54,249 --> 01:35:55,832
كما ان لديك (توني)

1875
01:35:55,833 --> 01:35:57,335
صوت (توني) الحاد

1876
01:35:58,878 --> 01:36:00,968
اعتقد أن ذلك تزامن مذهل

1877
01:36:00,969 --> 01:36:02,637
نستطيع دائماً الرد على كل هذا
بأن (كوبريك)

1878
01:36:02,638 --> 01:36:06,551
لم يخطر بباله بعض هذه الأفكار أو حتى كلها

1879
01:36:06,552 --> 01:36:09,522
ولكننا نعرف أن النقد السينمائي
ما بعد الحداثي

1880
01:36:09,523 --> 01:36:13,058
يرى أن قصد المبدع 
هو فقط جزء من عملية إبداع

1881
01:36:13,059 --> 01:36:14,977
أي عمل فني

1882
01:36:14,978 --> 01:36:18,897
وأن الدلالات والأفكار تظل متضمنة في العمل

1883
01:36:18,898 --> 01:36:22,484
سواء كان المبدع

1884
01:36:22,485 --> 01:36:24,027
واعياً ومتعمداً ذلك أم لا

1885
01:36:24,028 --> 01:36:26,029
إذا كنت تريد أن تعرف رأيي

1886
01:36:26,030 --> 01:36:28,451
أعتقد أن الفندق غير مترابط بشدة

1887
01:36:28,452 --> 01:36:30,701
ليس لدي أي فكرة عما يحدث

1888
01:36:30,702 --> 01:36:32,202
منذ بداية الفيلم

1889
01:36:32,203 --> 01:36:34,456
...عندما تجلس وتفكر في الفيلم ترى

1890
01:36:34,457 --> 01:36:36,549
كل التفاصيل والأشياء في الفيلم

1891
01:36:36,550 --> 01:36:38,709
...غير مترابطة إطلاقاً

1892
01:36:38,710 --> 01:36:42,045
...كل شيء في غير مكانه الطبيعي

1893
01:36:42,046 --> 01:36:44,843
وكلما تقترب وتتعمق

1894
01:36:44,844 --> 01:36:48,013
....وتتابع التفاصيل والأشياء

1895
01:36:48,014 --> 01:36:51,606
الأمر يشبه ذلك المشهد
في فيلم (أيز وايد شات)

1896
01:36:51,607 --> 01:36:55,058
عندما ذهب (بيل).., عندما عاد

1897
01:36:55,059 --> 01:36:56,893
عندما عاد مرة أخرى

1898
01:36:56,894 --> 01:37:00,814
إلى القصر الذي كان فيه من قبل

1899
01:37:00,815 --> 01:37:03,442
فأُمر بالتوقف عن التقصي

1900
01:37:03,443 --> 01:37:05,032
لأنه لن يفيده بأي شيء

1901
01:37:05,033 --> 01:37:07,906
نفس الأمر ينطبق على فيلم (ذا شاينينج)

1902
01:37:07,907 --> 01:37:10,784
كلما سلطت الضوء
وركزت على الأشياء تبدو لك

1903
01:37:10,785 --> 01:37:14,581
غير مفيدة لك بالمرة لأنها
جميعاً غير مترابطة

1904
01:37:14,582 --> 01:37:17,247
كلها غير منطقية منذ البداية

1905
01:37:17,248 --> 01:37:18,716
يحوي الفيلم الكثير من الأشياء

1906
01:37:18,717 --> 01:37:21,126
التي لم يلاحظها أحد بعد

1907
01:37:21,127 --> 01:37:23,425
لذلك يتوجب علينا جميعاً
الاستمرار في مشاهدته

1908
01:37:29,093 --> 01:37:32,888
لكن، لماذا صنع فيلماً بكل هذا التعقيد؟

1909
01:37:32,889 --> 01:37:38,894
"ولماذا كتب (جويس) "فينجانز ويك
رواية ساخرة للأديب مشهورة بأنها أصعب عمل أدبي كُتب بالإنجليزي*

1910
01:37:40,605 --> 01:37:43,440
إنها طريقة لفتح الأبواب

1911
01:37:43,441 --> 01:37:45,614
في واقع مُحكم الإغلاق

1912
01:37:45,615 --> 01:37:49,821
على كافة الإمكانيات

1913
01:37:49,822 --> 01:37:52,541
وهي طريقة أيضاً لاصطياد شخص مثلي

1914
01:37:54,702 --> 01:37:59,581
اصطياد هؤلاء الذين يحبون البحث عن الأدلة
وتمكينهم دائماً من العثور عليها

1915
01:37:59,582 --> 01:38:02,798
...ومباشرة ستصبح
يا عزيزي لقد

1916
01:38:02,799 --> 01:38:04,967
علقت في هذا الفندق إلى الأبد

1917
01:38:04,968 --> 01:38:08,173
أنا أحلم بهذا المكان

1918
01:38:08,174 --> 01:38:09,299
لقد صرت مثل (جاك)

1919
01:38:09,300 --> 01:38:11,473
"عمل فقط دون تسلية"

1920
01:38:13,429 --> 01:38:14,474
أو على العكس من ذلك

1921
01:38:14,475 --> 01:38:16,019
...لا يعد الأمر مهماً

1922
01:38:17,975 --> 01:38:19,568
كأنك في دائرة مغلقة

1923
01:38:23,481 --> 01:38:26,485
..ومع ذلك، كما تعلم، هناك طريق للخروج

1924
01:38:26,486 --> 01:38:29,027
أعتقد أنه وضع طريقاً للخروج

1925
01:38:29,028 --> 01:38:33,532
من هذه المتاهة
من هذا الفخ

1926
01:38:33,533 --> 01:38:35,706
أعني أن هناك طرق للخروج من متاهة الفيلم

1927
01:38:35,707 --> 01:38:38,829
(داني) وجد طريق خروجه من المتاهة

1928
01:38:38,830 --> 01:38:41,206
عبر السير فوق خطواته

1929
01:38:41,207 --> 01:38:43,084
عبر الرجوع إلى الخلف والتقدم إلى الأمام

1930
01:38:44,669 --> 01:38:48,048
وبمجرد أن تبدأ في دراسة

1931
01:38:48,049 --> 01:38:51,091
التزامن والرمزية

1932
01:38:51,092 --> 01:38:52,180
حينها تبدأ فجأة

1933
01:38:52,181 --> 01:38:54,015
في ملاحظة الأشياء

1934
01:38:54,016 --> 01:38:56,105
التي تبدأ بالانكشاف في حياتك

1935
01:38:57,515 --> 01:39:01,852
..أشياء لم تكن تلاحظها من قبل

1936
01:39:01,853 --> 01:39:05,858
تلاحظ تغير وجهة نظرك للأشياء
بفعل هذه الدراسة

1937
01:39:07,442 --> 01:39:12,654
....الأمر أشبه

1938
01:39:12,655 --> 01:39:14,453
أشبه بميكانيكا الكم

1939
01:39:14,454 --> 01:39:17,868
حيث الملاحظة والمشاهدة تؤثر بالفعل

1940
01:39:17,869 --> 01:39:20,713
في الموضوع الذي يتم ملاحظته

1941
01:39:22,540 --> 01:39:24,249
مرحباً (لويد)

1942
01:39:24,250 --> 01:39:25,625
!نعم، حقاً

1943
01:39:25,626 --> 01:39:29,051
أعني الأمر أصبح غريباً لأنني

1944
01:39:29,052 --> 01:39:33,675
أشاهد وأدرس هذا الفيلم لفترة
أثناء مكوثي في المنزل

1945
01:39:33,676 --> 01:39:37,053
...حيث كنت بدون عمل لبعض الوقت

1946
01:39:37,054 --> 01:39:39,148
وأنا أيضاً لدي ابن صغير

1947
01:39:40,475 --> 01:39:43,522
ونفكر حالياً في الانتقال

1948
01:39:43,523 --> 01:39:44,816
إلى مكان منعزل وهادئ

1949
01:39:44,817 --> 01:39:47,564
لقد صارت الأمور غريبة معي بعد الفيلم

1950
01:39:47,565 --> 01:39:49,399
...الأمر أشبه

1951
01:39:49,400 --> 01:39:52,110
كما لو أن حياتي تحولت فعلاً

1952
01:39:52,111 --> 01:39:54,536
!إلى محاكاة لفيلم (ذا شاينينج)..غريب أليس كذلك؟

1953
01:39:55,537 --> 01:40:02,537
ترجمة
Hussein Mahmoud

1954
01:40:29,398 --> 01:40:31,742
يوم الغضب، يوم الحساب

1955
01:40:31,743 --> 01:40:36,238
يوم الهلاك الوشيك

1956
01:40:36,239 --> 01:40:45,747
كلمة داوود

1957
01:40:45,748 --> 01:40:54,589
ونبوءة (سيبيل)

1958
01:42:03,242 --> 01:42:05,410
يوم الحساب

1959
01:42:05,411 --> 01:42:09,998
الهلاك الوشيك

1960
01:42:09,999 --> 01:42:19,132
كلمة داوود

1961
01:42:19,133 --> 01:42:28,308
ونبوءة (سيبيل)

1962
01:42:28,309 --> 01:42:30,477
يوم الحساب

1963
01:42:30,478 --> 01:42:35,065
الهلاك الوشيك

1964
01:42:35,066 --> 01:42:44,240
كلمة داوود

1965
01:42:44,241 --> 01:42:53,218
ونبوءة (سيبيل)

