﻿1
00:00:05,754 --> 00:00:33,809
تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

2
00:00:58,754 --> 00:00:59,809
ابتسمي

3
00:01:01,826 --> 00:01:03,170
انا جاد

4
00:01:03,172 --> 00:01:05,442
لابد أن أنجز هذا الأمر
إنها فرصتك الأخيرة

5
00:01:05,444 --> 00:01:07,971
تبتهجي
متأكّدة من أنّ هذا الأمر سيفلح

6
00:01:07,973 --> 00:01:09,219
أنتي لا تفهمين

7
00:01:09,220 --> 00:01:09,219
اذا لم تنجحي هنا

8
00:01:09,220 --> 00:01:12,131
سوف يتم وضعك في
مؤسسة موري للمراهقين

9
00:01:12,133 --> 00:01:15,171
انا لا ريد هذا
وانا متاكد انتي ايضاً لاتريدين

10
00:01:15,173 --> 00:01:16,515
صباح الخير "يا آنسة"
تروتير

11
00:01:16,517 --> 00:01:19,364
اعتقدتُ أني سمعتُ صوتكِ
تتمشى

12
00:01:19,366 --> 00:01:21,380
مرحبا بكم في حديقة طومسون،
عزيزتي غيلي

13
00:01:22,245 --> 00:01:23,781
حسنا، عفوا

14
00:01:23,783 --> 00:01:26,116
تريد ان تلتقي
بأختك الجديدة، أليس كذلك؟

15
00:01:26,118 --> 00:01:28,389
غيلي، هذا وليام إرنست

16
00:01:28,391 --> 00:01:30,437
ندعوه بـــ دبليو اي

17
00:01:30,439 --> 00:01:31,654
حقاً؟

18
00:01:32,646 --> 00:01:34,694
تفضل بالدخول

19
00:01:34,696 --> 00:01:37,350
افتح لهم الطريق
عزيزي

20
00:01:37,352 --> 00:01:38,631
ادخل

21
00:01:38,632 --> 00:01:41,447
شاربك
على وجهك سيدي إليس؟

22
00:01:41,449 --> 00:01:44,423
نعم
أنا لم أتعرف عليك في البداية

23
00:01:47,753 --> 00:01:49,096
حسناً، كل شيء سيكون على مايرام

24
00:01:49,098 --> 00:01:50,792
سيد إليس
انا اعمل في هذا المجال منذ وقت طويل

25
00:01:50,794 --> 00:01:52,168
انا اعرف كل الاجرائات

26
00:01:53,770 --> 00:01:56,425
هل لديكم قطط

27
00:01:56,427 --> 00:01:57,385
ماذا عزيزتي

28
00:01:57,387 --> 00:01:58,345
قطط ؟

29
00:01:58,347 --> 00:02:00,489
لا عزيزتي

30
00:02:00,491 --> 00:02:01,578
الرائحة تقول لديكم

31
00:02:01,580 --> 00:02:03,146
كريديل

32
00:02:03,148 --> 00:02:04,650
وليام إرنست، هل تريد
الصعود الى الطابق العلوي

33
00:02:04,652 --> 00:02:06,891
وتري غيلي غرفتها؟

34
00:02:06,893 --> 00:02:09,003
حسنا، سنفعل ذلك في وقت لاحق

35
00:02:10,380 --> 00:02:12,011
حسنا ً

36
00:02:12,013 --> 00:02:13,868
كنا نزيل الغبار من المكان

37
00:02:13,870 --> 00:02:15,051
اليس كذلك  وليام إرنست

38
00:02:15,053 --> 00:02:16,940
سوف ترسل الخدمة الاجتماعية

39
00:02:16,942 --> 00:02:18,764
المعلومات الطبية لــ غيلي
إلى المدرسة

40
00:02:18,766 --> 00:02:20,428
غيلي ليس لديها حساسية ...

41
00:02:20,430 --> 00:02:24,653
من للقطط أو الغبار، والحمد لله

42
00:02:24,654 --> 00:02:26,061
نعم ، غيلي
تعتمد على نفسها

43
00:02:26,063 --> 00:02:28,878
مستقلة جداً

44
00:02:29,999 --> 00:02:32,429
وليام إرنست، أنت على ما يرام؟

45
00:02:32,431 --> 00:02:33,966
انتي تعرفين كيف تتواصلين معي

46
00:02:33,968 --> 00:02:35,118
بالطبع اعرف

47
00:02:35,120 --> 00:02:36,942
نعم، هذا هو رقم هاتفي الخلوي
حسناً

48
00:02:36,944 --> 00:02:38,863
كل شيء سيكون
على ما يرام

49
00:02:38,865 --> 00:02:40,910
حسنا، نعم، نعم

50
00:02:40,912 --> 00:02:43,791
غيلي، اه ...
سوف أراك

51
00:02:43,793 --> 00:02:46,736
كوني مطيعة ، من فضلك

52
00:02:46,737 --> 00:02:48,720
لا تقلق
سيدي إليس

53
00:02:48,722 --> 00:02:50,608
أعتقد أن غيلي
ويليام إرنست وأنا

54
00:02:50,610 --> 00:02:52,209
نحن أصدقاء بالفعل

55
00:02:52,210 --> 00:02:54,481
ملفين, رحمه الله

56
00:02:54,483 --> 00:02:57,073
كان يقول لم التقي بطفل
حتى أتمكن من تكوين صداقة معة

57
00:02:57,075 --> 00:02:58,193
انا اصدق هذا

58
00:03:22,998 --> 00:03:24,629
اذا حتجتي الى اي شيء

59
00:03:24,630 --> 00:03:25,621
فقط اصرخي علي

60
00:03:25,623 --> 00:03:26,965
في الطابق السفلي التلفزيون

61
00:03:26,967 --> 00:03:29,685
يمكنك النزول
لمشاهدة التلفاز

62
00:03:29,687 --> 00:03:31,797
هذا بيتك الآن أيضا

63
00:03:35,671 --> 00:03:39,478
ستكونين على مايرام عزيزتي

64
00:03:39,480 --> 00:03:41,975
أنا اعرف من الصعب
الانتقال من مكان الى اخر

65
00:03:41,977 --> 00:03:43,415
أنا أحب الانتقال

66
00:03:43,417 --> 00:03:44,951
أنه ممل للبقاء
في مكان واحد

67
00:03:44,953 --> 00:03:46,680
بهذه الطريقة أن أرى الكثر
من العالم

68
00:03:48,665 --> 00:03:52,601
حسناً، اهلا بك
في زاويتنا

69
00:03:52,603 --> 00:03:54,584
الان ، تصرفي وكانك في بيتك

70
00:03:54,586 --> 00:03:55,577
سوف افعل ، مفهوم ؟

71
00:04:05,467 --> 00:04:09,467
امي لو تعرفين اين وضعوني

72
00:04:09,469 --> 00:04:10,428
لو فقط تعرفين

73
00:04:19,613 --> 00:04:21,276
ويليام إرنست
في غرفة المعيشة يمكنك  مشاهدة البرنامج معة

74
00:04:23,198 --> 00:04:25,309
مرحبا بك معنا

75
00:04:25,310 --> 00:04:28,222
لماذا علية مشاهدة
برنامج المعاقين مثل هذا

76
00:04:30,303 --> 00:04:31,966
اسمعيني  انسة غيلي هوبكنز

77
00:04:31,968 --> 00:04:33,822
هناك شي يجب انتكلم بة بكل وضوح

78
00:04:33,824 --> 00:04:35,134
هنا اللية

79
00:04:35,136 --> 00:04:37,727
لن اسمح  لكي من السخرية من ذلك الطفل

80
00:04:37,729 --> 00:04:39,455
بسبب انه أقل منك ذكاء

81
00:04:39,457 --> 00:04:40,991
هذا لايعطنى الحق
للسخرية منة او التقليل من شأنه

82
00:04:40,993 --> 00:04:42,655
انا الا اقلل من شانه

83
00:04:42,657 --> 00:04:45,471
انتي قلتي ، انتي قلتي
وليام معوق

84
00:04:45,473 --> 00:04:47,616
نا لم اقل
انا لا اعرف ذلك الطفل

85
00:04:47,618 --> 00:04:49,376
انا لم اراه قبل هذا اليوم

86
00:04:49,378 --> 00:04:51,488
انا فقط لا اريد
مشاهدة  برنامج الاطفال الغبي هذا

87
00:04:51,490 --> 00:04:53,312
عانى كثير من الوقت
من هذا العالم

88
00:04:53,314 --> 00:04:56,033
ولكن  الان هوة في تحسن

89
00:04:56,035 --> 00:04:57,345
طالما الرب يبقيه هنا

90
00:04:57,347 --> 00:04:59,810
في هذا المنزل وانا اعتني به

91
00:04:59,812 --> 00:05:02,690
لن اسمح لآي احد
ان يؤذيه مرة اخرى

92
00:05:02,692 --> 00:05:04,963
لا أحد، بأي شكل من الأشكال

93
00:05:04,965 --> 00:05:07,043
يالهي، كنت أحاول ...
شيء اخر

94
00:05:07,045 --> 00:05:09,859
في هذا البيت، نحن لا نتخذ
اسم الرب عبثاً

95
00:05:09,861 --> 00:05:12,804
حسنا، حسناً
انسي الأمر

96
00:05:15,236 --> 00:05:18,213
العشاء جاهزة تقريبا

97
00:05:18,214 --> 00:05:20,996
لماذا لا تذهبين وتحضري
السيد راندولف

98
00:05:20,998 --> 00:05:21,956
من؟

99
00:05:21,958 --> 00:05:23,685
يأكل معنا في الليل

100
00:05:23,687 --> 00:05:25,542
كنت على وشك ارسال
وليام ارنست يدعوه

101
00:05:25,544 --> 00:05:28,006
ولكن أعتقد أنك سوف تكونين
مفاجأة لطيفة

102
00:06:04,523 --> 00:06:07,819
وليام إرنست، هل هذا انت؟

103
00:06:10,092 --> 00:06:12,780
لا، انها انا

104
00:06:12,782 --> 00:06:16,876
لابد أنك الفتاة الجديدة
أهلا بك

105
00:06:16,878 --> 00:06:20,332
اسمي
السيد ريجنالد راندولف

106
00:06:20,334 --> 00:06:22,605
من دواعي سروري
ان اتعرف بك

107
00:06:22,607 --> 00:06:25,518
نعم، حسنا، أرسلتني تروتر

108
00:06:25,520 --> 00:06:27,182
لأخذك لتناول العشاء معنا

109
00:06:27,184 --> 00:06:29,517
اوه شكرا لك
شكرا برفق

110
00:06:33,456 --> 00:06:35,855
انتبه ! انتبه !

111
00:06:35,856 --> 00:06:37,231
شكراً

112
00:06:37,233 --> 00:06:38,511
حسناً

113
00:06:41,169 --> 00:06:43,856
هذه الانسة
منعتني من الوقوع على وجهي

114
00:06:44,818 --> 00:06:46,416
حسنا، أعتقد أن هذا البيت القديم

115
00:06:46,418 --> 00:06:48,624
سوف يكون قليلا اكثر نشاطا الآن،
  سيدة تروتر؟

116
00:06:48,626 --> 00:06:51,569
لا تكون متفاجئ
سيد راندولف

117
00:06:54,131 --> 00:06:55,794
هل ترغبين
أن نصلي من اجل النعمة، غيلي؟

118
00:06:57,907 --> 00:07:00,786
سيدة تروتر، سيكون من
من دواعي سروري

119
00:07:00,788 --> 00:07:03,890
لتلاوة الصلاة على هذه المادبة

120
00:07:03,892 --> 00:07:06,835
حسنا شكرا لك
سيدي راندولف

121
00:07:06,837 --> 00:07:10,771
عزيزي الرب فإننا نشكرك

122
00:07:10,773 --> 00:07:14,291
على هذه الوليمة الوفيرة

123
00:07:14,293 --> 00:07:18,196
وعلى الهدايا المميزة

124
00:07:18,198 --> 00:07:23,733
لتشاركها مع
الفرد الجديد مع عائلتنا

125
00:07:23,735 --> 00:07:26,581
آمين

126
00:07:30,775 --> 00:07:32,919
<i>أين أنت يا أمي؟</i>

127
00:07:32,920 --> 00:07:34,487
<i>أستطيع أن أتخيل أنت تفعل شيئا ما</i>

128
00:07:34,489 --> 00:07:36,695
<i>مثيرة للغاية في الوقت الحالي</i>

129
00:07:36,697 --> 00:07:38,744
<i>أتمنى لو كنت أعرف أين انت
حتى أستطيع أن أقول لك</i>

130
00:07:38,745 --> 00:07:40,248
<i>أنا عالقة في مكان آخر</i>

131
00:07:40,249 --> 00:07:42,264
<i>حيث أنا أكره الجميع</i>

132
00:07:42,266 --> 00:07:43,896
<i> لن أكون هنا لفترة طويلة</i>

133
00:07:43,898 --> 00:07:45,368
<i>وسأفعل كل ما بوسعي
للعثور عليك</i>

134
00:07:45,370 --> 00:07:46,712
<i>ويمكننا أن نكون أسرة</i>

135
00:07:47,962 --> 00:07:49,689
ماذا؟

136
00:07:51,802 --> 00:07:54,009
أعتقد أنك ربما تريد
ان اضعك بالسرير

137
00:07:54,011 --> 00:07:57,305
انا الا اريد السرير . شكراً لك

138
00:07:57,307 --> 00:07:59,354
حسنا،هل تسمحين لي ان ادخل؟

139
00:07:59,356 --> 00:08:01,818
تم إغلاق الباب
لسبب ما

140
00:08:01,820 --> 00:08:03,963
أنا أحاول أن انام

141
00:08:03,965 --> 00:08:07,131
حسنا
تصبحين على خير

142
00:08:23,230 --> 00:08:24,574
ماذا أقول دائما؟

143
00:08:24,576 --> 00:08:30,591
العناصر المشتركة
أصدقاؤنا

144
00:08:30,592 --> 00:08:33,342
اهلا بك

145
00:08:39,552 --> 00:08:41,600
انا هاريس

146
00:08:43,649 --> 00:08:46,401
غيلاريا هوبكينز

147
00:08:46,403 --> 00:08:48,288
ياله من اسم جميل

148
00:08:48,290 --> 00:08:49,761
من توبكين بالطبع

149
00:08:49,762 --> 00:08:51,329
لا من مدرسة شيرمان

150
00:08:52,579 --> 00:08:54,242
غيلايا اسم ملكة
اليونان

151
00:08:54,244 --> 00:08:56,833
في كتاب من قبل رجل
يدعى تولكين

152
00:08:56,835 --> 00:08:58,914
حسنا، با الاحرى
يطلق عليه غيلي

153
00:08:58,916 --> 00:09:01,250
حسنا، غيلي

154
00:09:01,252 --> 00:09:03,587
غيلي، لماذا لا تأخذين
ذلك المقعد الفارغ

155
00:09:03,589 --> 00:09:05,795
بجانب مونيكا برادلي

156
00:09:07,076 --> 00:09:08,644
أوه، خذي

157
00:09:10,501 --> 00:09:13,412
نحن في الصفحة 27

158
00:09:13,414 --> 00:09:16,165
الآن، من يمكنه العثور
على القاسم المشترك

159
00:09:16,167 --> 00:09:17,508
من هذه المعادلة؟

160
00:09:17,510 --> 00:09:19,877
رجين

161
00:09:34,280 --> 00:09:37,415
انا اعلم انك تجدين صعوبة
في اكمال هذا

162
00:09:37,417 --> 00:09:38,663
هل درستي
حول الكسور الجزئية

163
00:09:38,665 --> 00:09:40,424
في المدرسة السابقة؟

164
00:09:40,426 --> 00:09:42,312
نعم

165
00:09:45,482 --> 00:09:47,272
لا

166
00:09:47,274 --> 00:09:48,681
عندما ينتهي الدرس

167
00:09:48,682 --> 00:09:50,857
تعالي الى مكتبي وسنعمل معا لحل هذه المشكلة

168
00:09:52,011 --> 00:09:54,633
عيد الكراسي الى مكانها

169
00:10:11,245 --> 00:10:13,164
أنا أعرف من أنت

170
00:10:13,166 --> 00:10:15,501
آه أجل؟ من انا؟

171
00:10:15,503 --> 00:10:17,549
انتي الفتاه الجديد
رأيتك في الكافتيريا

172
00:10:17,551 --> 00:10:18,797
أحصل على وجبة غداء مجانية أيضا

173
00:10:18,798 --> 00:10:20,429
أنا سعيدة جدا من أجلك

174
00:10:20,431 --> 00:10:22,414
أنا أغنيس
أنا آسف

175
00:10:22,416 --> 00:10:23,886
هل سوف تخبريني اسمك

176
00:10:23,888 --> 00:10:25,646
حسنا،  اغربي عن وجهي

177
00:10:25,648 --> 00:10:27,662
مهلا، لا تدفعيني
ما هي مشكلتك؟

178
00:10:27,664 --> 00:10:29,166
مشكلتي؟

179
00:10:29,168 --> 00:10:32,399
مشكلتي هي انا متذمرة
من الفضوليا صغيرة تدعى أغنيس

180
00:10:32,400 --> 00:10:34,223
الايمكنها فهم تلميح

181
00:10:34,225 --> 00:10:36,207
اعتقدت عندما رايتك

182
00:10:36,209 --> 00:10:37,839
ربما تريدين صديق
ليعرفك على المكان

183
00:10:37,841 --> 00:10:39,088
حسنا، ماذا عن  لا

184
00:10:39,090 --> 00:10:41,168
إنك تزعجيني
لذا انصرفي

185
00:10:41,170 --> 00:10:42,704
هيا

186
00:10:50,450 --> 00:10:52,049
قليل من المساعدة؟

187
00:10:58,452 --> 00:10:59,890
مهلاً

188
00:11:04,532 --> 00:11:06,003
مهلاً

189
00:11:07,637 --> 00:11:08,596
امسكها

190
00:11:08,598 --> 00:11:10,932
مهلا، عودي الى هنا!

191
00:11:16,630 --> 00:11:19,157
انظري

192
00:11:32,567 --> 00:11:33,719
أنا أعلم أنك غير معتادة على هذا كله

193
00:11:33,721 --> 00:11:35,863
ولكن لدينا
سياسة عدم التسامح

194
00:11:35,865 --> 00:11:36,887
في هذه المدرسة

195
00:11:36,889 --> 00:11:38,231
نحن لسنا بصدد طرح

196
00:11:38,233 --> 00:11:39,256
مع القتال في الملعب

197
00:11:39,258 --> 00:11:40,536
أو في أي مكان آخر هنا

198
00:11:40,538 --> 00:11:43,384
أعتقد أنك بحاجة
لفهم ذلك، غيلي

199
00:11:43,386 --> 00:11:45,464
أنت في مدرسة جديدة الآن

200
00:11:45,466 --> 00:11:48,889
لديك فرصة
للبدأ من جديد

201
00:11:48,891 --> 00:11:50,201
إذا كان هناك أي شيء
ترغبين في التحدث عن ...

202
00:11:50,203 --> 00:11:51,802
أنا بخير

203
00:11:53,850 --> 00:11:55,386
أنا بخير

204
00:11:58,491 --> 00:12:00,859
انظري، إذا كنتي لا ترغبين بــ مساعدة

205
00:12:00,861 --> 00:12:03,035
ليس هناك طريقة أستطيع أن اجعلك
تقبليها

206
00:12:03,037 --> 00:12:05,660
ولكن لن نسمح لك
لتحويل المدرسة أو صفي

207
00:12:05,662 --> 00:12:07,291
لحديقة حيوانات

208
00:12:07,293 --> 00:12:10,076
لقد قررت لليوم
فترات استراحة

209
00:12:10,078 --> 00:12:11,996
يمكنك استخدام الوقت
للحاق بمادة الرياضيات

210
00:12:11,998 --> 00:12:13,916
رجين

211
00:12:13,918 --> 00:12:15,549
رجين سوف يدرسك

212
00:12:15,551 --> 00:12:17,149
معك خلال ذلك الوقت

213
00:12:17,151 --> 00:12:18,749
بذلك ابتداء من يوم غد
عندما تصلين الى هنا

214
00:12:18,751 --> 00:12:19,869
بعد تناول طعام الغداء

215
00:12:19,871 --> 00:12:21,310
يشترط القانون
ان احضى بــ استراحة

216
00:12:21,311 --> 00:12:23,870
لا، في الواقع لا

217
00:12:32,544 --> 00:12:34,335
ماذا تريدين؟

218
00:12:34,337 --> 00:12:36,768
لا شى
مجرد السير الى المنزل

219
00:12:36,769 --> 00:12:39,584
وكان ذلك رائع، عندما ضربت
هؤلاء الأولاد الخمسة

220
00:12:39,586 --> 00:12:40,960
ستة. ركض واحد بعيدا

221
00:12:42,529 --> 00:12:44,384
فكرت أنا وأنت
يجب ان نكون معا

222
00:12:44,386 --> 00:12:46,369
بما أنك لا تعرفين أي شخص
أنا جئت الى هنا منذ فترة من الوقت

223
00:12:46,371 --> 00:12:48,353
استطيع ان..
انا لا احتاج للتعرف على اي احد

224
00:12:48,355 --> 00:12:50,082
انا لن ابقى هنا كثيراً

225
00:12:50,084 --> 00:12:51,649
أنتي لم تخبريني عن
اسمك بعد

226
00:12:51,651 --> 00:12:53,346
دوه، كنت حقيقية سريعة

227
00:12:53,348 --> 00:12:55,618
حسناً انتي لن تخبريني ؟

228
00:12:55,620 --> 00:12:57,826
اذا اخبرتك
هل سوفة تتركيني لوحدي

229
00:12:57,828 --> 00:13:00,259
اسمي غيلي
غيلي هوبكنز. فهمت ذلك؟

230
00:13:00,260 --> 00:13:02,723
يمكنك أن تناديني جي إذا كنت تريد

231
00:13:02,725 --> 00:13:04,228
تريد أن تأتي؟
والدي لا يمانع

232
00:13:04,230 --> 00:13:06,692
لا استطيع انا دائما في المنزل

233
00:13:06,694 --> 00:13:09,348
وليام إرنست،
عزيزي . هل هذا انت ؟

234
00:13:09,350 --> 00:13:10,916
لا

235
00:13:10,918 --> 00:13:13,636
أوه، غيلي، عزيزتي،
كيف كانت المدرسة اليوم؟

236
00:13:13,638 --> 00:13:15,237
هل تعرفتي على أصدقاء جدد؟

237
00:13:15,239 --> 00:13:16,549
لا

238
00:13:16,551 --> 00:13:18,437
غيلي، انتظر لحظة، عزيزتي

239
00:13:18,439 --> 00:13:20,390
لديك بريد

240
00:13:20,392 --> 00:13:21,925
انها بطاقة بريدية

241
00:13:21,927 --> 00:13:23,878
وصلت هذا الصباح

242
00:13:39,241 --> 00:13:41,576
<i>”عزيزتي كريديل,</i>

243
00:13:41,578 --> 00:13:43,881
<i>”الوكالة قالت انك انتقلتي</i>

244
00:13:43,883 --> 00:13:45,385
<i>”اتمنى لو كنت معك</i>

245
00:13:45,387 --> 00:13:48,009
<i>أنا مشتاقة لك
خالص حبي، كورتني"</i>

246
00:13:49,356 --> 00:13:51,849
أي شيء يمكنني القيام  بة من اجلك

247
00:13:51,851 --> 00:13:54,186
هل يمكن ان احصل على بعض الخصوصية
في هذه المزبلة ؟

248
00:13:54,188 --> 00:13:56,779
اردت فقط ان اتاكد ان كل شيء على مايرام

249
00:13:56,781 --> 00:13:59,499
ساكون بخير
اذا ذهبتي من هنا

250
00:13:59,501 --> 00:14:01,323
سنكون في الطابق السفلي

251
00:14:01,325 --> 00:14:03,595
العشاء سيكون جاهزا
بعد قليل

252
00:14:12,142 --> 00:14:14,220
أنا لست بحاجة مساعدة من أي شخص!

253
00:14:18,863 --> 00:14:20,397
باستثناء أمي

254
00:14:20,399 --> 00:14:22,318
إذا تمكنت أن أجدك، أكتب لك

255
00:14:22,319 --> 00:14:25,550
وإذا طلبت،
هل سوف  تخرجيني من هنا ؟

256
00:14:25,552 --> 00:14:28,111
سوف اكون مطيعة من اجلك

257
00:14:28,113 --> 00:14:29,647
وسوف اتغير
الى شخص جديد كلياً

258
00:14:29,648 --> 00:14:32,560
سوف  أنتقل من البشعة غيلي

259
00:14:32,561 --> 00:14:36,048
الى شخص جديد
غروس الرائعة

260
00:14:55,540 --> 00:14:57,011
لنذهب الى بيتنا
حبيبتي

261
00:15:14,423 --> 00:15:16,117
سان فرانسيسكو

262
00:15:17,654 --> 00:15:21,174
حسنا، غيلي،
كيف كانت المدرسة اليوم؟

263
00:15:21,176 --> 00:15:22,422
رأيت أفضل منها

264
00:15:22,424 --> 00:15:24,022
يالهي، أنتم الشباب

265
00:15:24,024 --> 00:15:25,750
لديكم فرص رائعة في هذا الزمن

266
00:15:25,752 --> 00:15:27,606
عندما كنت في المدرسة ...

267
00:15:27,608 --> 00:15:29,079
شكرا لك، سيدة تروتر

268
00:15:29,081 --> 00:15:31,511
أوه، الكاتشب، من فضلك

269
00:15:31,513 --> 00:15:33,848
ما الجديد دودو؟

270
00:15:33,850 --> 00:15:35,704
ما خطبك، وليام إرنست؟

271
00:15:35,706 --> 00:15:37,624
ما خطبك عزيزي هل توجد مشكلة بالكعكة

272
00:15:37,626 --> 00:15:39,640
هل تريد مني أن اضربك على
ظهرك ايها الرخو؟

273
00:15:39,642 --> 00:15:42,360
لا احد يضربك عزيزي

274
00:15:42,362 --> 00:15:44,185
الجميع يحاول المساعدة

275
00:15:44,187 --> 00:15:45,913
ليس كذلك، غيلي؟

276
00:15:45,915 --> 00:15:47,481
كنت احاول فقط المساعدة
صغيري

277
00:15:47,483 --> 00:15:50,170
هوة لا يعرف هذا

278
00:15:50,172 --> 00:15:53,498
سوف احميك

279
00:15:57,660 --> 00:16:00,379
لدي فكرة
سيدي راندولف

280
00:16:00,381 --> 00:16:03,323
بما أن غيلي تشعر بالسعادة

281
00:16:03,325 --> 00:16:04,572
ربما تقراء لنا

282
00:16:04,574 --> 00:16:05,980
ماذا؟

283
00:16:05,982 --> 00:16:07,228
هل تفعلين هذا ، انسة غيلي؟

284
00:16:07,230 --> 00:16:09,436
سيكون
أمرا غاية في المتعة لي

285
00:16:09,438 --> 00:16:11,197
ليس لدي أي شيء للقراءة

286
00:16:12,863 --> 00:16:15,165
سيدي راندولف
لديه ما يكفي من الكتب

287
00:16:15,167 --> 00:16:17,533
لإبقاءك مشغوله
لألف سنة

288
00:16:17,535 --> 00:16:18,845
لدي عدد قليل

289
00:16:18,847 --> 00:16:20,926
بالطبع هناك الكتاب المقدس
هنا

290
00:16:20,928 --> 00:16:22,718
سأحضر كتاب

291
00:16:35,393 --> 00:16:37,920
العميان

292
00:16:42,626 --> 00:16:44,865
ما هذا، أمين مكتبة؟

293
00:17:08,933 --> 00:17:12,389
جيلي، عزيزتي، هل أنت هنا؟

294
00:17:12,391 --> 00:17:15,461
قلقا السيد راندولف لعل
جميع المصابيح محترقة

295
00:17:15,463 --> 00:17:18,438
انه يميل إلى النسيان حيث أنها
لا تساعدة كثيراً

296
00:17:18,440 --> 00:17:20,518
حسنا، هناك ما يكفي من الضوء

297
00:17:20,520 --> 00:17:22,406
لم يكن هناك
كنت سوف اعود

298
00:17:22,408 --> 00:17:23,815
أنا لست  معوقة

299
00:17:23,817 --> 00:17:25,798
أعتقد
أنك ذكرت ذلك من قبل

300
00:17:25,800 --> 00:17:28,007
لم تجد شيئا لقراءة
للــ سيد راندولف؟

301
00:17:28,009 --> 00:17:30,503
حصلت على واحد هنا

302
00:17:30,505 --> 00:17:32,935
<i>كتاب أكسفورد
من الشعر الإنجليزية</i>

303
00:17:32,937 --> 00:17:34,568
سوف نجرب هذا

304
00:17:36,265 --> 00:17:39,400
ماذا احضرتي من الكتب لتقرأئي لنا

305
00:17:39,402 --> 00:17:42,537
انها أشعار نحن قرأناها
في العام الماضي،سيد راندولف

306
00:17:42,539 --> 00:17:44,393
قصائد باللغة الإنجليزية

307
00:17:44,395 --> 00:17:48,329
صفحة 357، ويليام وردزورث

308
00:17:48,331 --> 00:17:51,274
"كان هناك وقت
عند المرج ... "

309
00:17:51,276 --> 00:17:53,994
وجدته

310
00:17:53,996 --> 00:17:56,491
"كان هناك وقت عند المرج،
بستان وتيار،

311
00:17:56,493 --> 00:17:58,731
"الأرض
وكل مشهد مألوف

312
00:17:58,733 --> 00:17:59,948
"بالنسبة لي لم يبدو،

313
00:17:59,950 --> 00:18:01,612
“مكسو بــ ضوء السماوية،

314
00:18:01,614 --> 00:18:04,524
المجد ونضارة
حلم ".

315
00:18:04,526 --> 00:18:06,252
نعم. نعم

316
00:18:07,949 --> 00:18:10,797
"ليس الآن
كما قد كان في الأيام الخوالي

317
00:18:10,799 --> 00:18:15,181
"تحويل أينما جاز لي
ليلا أو نهارا

318
00:18:15,183 --> 00:18:17,262
"الأشياء التي
لقد رأيت..."

319
00:18:17,264 --> 00:18:19,630
أنا الآن لا أستطيع أن أرى أكثر ".
"أنا الآن لا أستطيع أن أرى أكثر من ذلك."

320
00:18:21,999 --> 00:18:23,887
اكملي

321
00:19:04,758 --> 00:19:06,580
آنسة غيلي، كان  ذلك جميل

322
00:19:06,582 --> 00:19:09,333
هي بالتاكيد قارئة وسيمة

323
00:19:11,414 --> 00:19:14,549
آنسة غيلي، ماهوة شعورك
حول اعمال السيد وردزورث؟

324
00:19:14,551 --> 00:19:17,590
غريب، ولا معنى لها

325
00:19:17,592 --> 00:19:20,214
"يأتي من بعيد"؟
"تجرد"؟

326
00:19:20,216 --> 00:19:22,070
وهذا بعض الشئ غريب ...

327
00:19:23,224 --> 00:19:24,215
أشياء

328
00:19:25,207 --> 00:19:27,831
نعم، وهنا ...

329
00:19:27,833 --> 00:19:29,240
"خباثة الأزهار"

330
00:19:29,242 --> 00:19:30,936
ماذا يعني بالازهار

331
00:19:30,937 --> 00:19:32,120
كلمة "يعني"

332
00:19:32,122 --> 00:19:34,072
لديها تعريفات أخرى،
انسة غيلي

333
00:19:34,074 --> 00:19:37,881
الشاعر يتحدث
حول التواضع، والشعور بالوحدة

334
00:19:37,883 --> 00:19:41,081
الطبيعة ليست سيئة

335
00:19:41,083 --> 00:19:43,929
حسنا، لم أر في حياتي
الأزهار صفعت أحد

336
00:19:43,931 --> 00:19:45,914
الهندباء البرية

337
00:19:45,916 --> 00:19:48,698
ربما تكون تلك بالضبط
زهرة السيد وردزورث

338
00:19:48,700 --> 00:19:49,946
كنت أفكر في

339
00:19:49,948 --> 00:19:52,539
من عابس واحد
و من أدنى الزهور

340
00:19:52,541 --> 00:19:54,587
وهى ضربة نعم

341
00:19:54,589 --> 00:19:56,411
نعم
تماما مثل مايقول وليام إرنست،

342
00:19:56,413 --> 00:19:57,851
هي تضرب في كل مكان

343
00:19:57,853 --> 00:20:01,852
نعم فعلا.ليس بليو إي
مثير للإعجاب، غيلي؟

344
00:20:01,853 --> 00:20:04,124
لم أكن أعرف
حتى انه يمكن ان يتكلم

345
00:20:04,126 --> 00:20:07,420
أوه، دبليو قليل الكلام،

346
00:20:07,422 --> 00:20:12,702
انهوا يختار
الحظات المميزة

347
00:20:21,599 --> 00:20:22,783
مرحبا، زميلتي

348
00:20:22,784 --> 00:20:24,575
من المضحك ان نلتقي ببعضنا
بالمصادفة

349
00:20:24,577 --> 00:20:26,143
نعم، انها مضحكة

350
00:20:26,145 --> 00:20:27,679
ما رأيك
بــ بالمدرسة ديلاني؟

351
00:20:27,681 --> 00:20:28,704
لم تريها

352
00:20:28,705 --> 00:20:30,112
معلم الصالة الرياضية لدينا عندما تدخن

353
00:20:30,113 --> 00:20:31,392
أعني، لم أر في حياتي
وهي تدخن

354
00:20:31,394 --> 00:20:33,184
لكن دارلين قالت
أنها رأتها في مجمع للتسوق

355
00:20:33,186 --> 00:20:35,168
وكانت ...
أغنيس، لقد بداءت اكرهك!

356
00:20:35,170 --> 00:20:36,256
الآن، وأنا أعلم
نعرف بعضنا البعض

357
00:20:36,258 --> 00:20:37,728
منذ فترة قصيرة

358
00:20:37,730 --> 00:20:39,617
ولكن اذا فتحتي
هذا الموضوع

359
00:20:39,619 --> 00:20:40,961
مرة أخرى

360
00:20:40,963 --> 00:20:42,466
سوف اضع وجهك في الاسفل

361
00:20:42,468 --> 00:20:44,674
وامزق لسانك،
وإرساله إلى المريخ

362
00:20:44,676 --> 00:20:46,050
الآن، إن تكلمت

363
00:20:46,052 --> 00:20:48,386
سوف تكون آخر كلماتك
على هذا الكوكب

364
00:20:53,635 --> 00:20:55,171
ولدينا تفاحة

365
00:20:57,028 --> 00:20:59,203
و"ساندويتش"

366
00:21:00,933 --> 00:21:03,332
وعلبة العصير

367
00:21:03,334 --> 00:21:05,701
مهلا
دبليو اي ابتعد

368
00:21:05,703 --> 00:21:07,877
انا قلت...
ابتعد من هنا احمق

369
00:21:07,879 --> 00:21:10,053
دبليو إي
اذهب للداخل

370
00:21:10,055 --> 00:21:11,974
بماذا ناديتني؟
أستمع الأذنين ماجي

371
00:21:11,976 --> 00:21:13,413
انها مثل 08:00

372
00:21:13,415 --> 00:21:15,398
هل انتهيت بالفعل من
الغداء؟

373
00:21:15,400 --> 00:21:18,214
أو هل اخطأ في ذلك؟
يمكنني التحقق من خلف الآذان؟

374
00:21:18,216 --> 00:21:19,303
ماذا؟

375
00:21:19,305 --> 00:21:22,535
لديك آذان كبيرة  مثل الحمار!

376
00:21:22,537 --> 00:21:24,455
اخرسا، انتم الاثنين

377
00:21:24,457 --> 00:21:26,247
حسنا، حبيبتي ... آآآه!

378
00:21:26,249 --> 00:21:27,655
لا أحد يدعوني "حبيبتي"

379
00:21:27,657 --> 00:21:29,063
أنا لدي ما يكفي من ذلك هراء
فى المنزل

380
00:21:29,065 --> 00:21:30,760
أعتقد أنك كسرتي ساقي

381
00:21:30,762 --> 00:21:33,384
إنها تسمى ركلة شين سبوك

382
00:21:33,386 --> 00:21:35,465
الآن،اذا ريتك
حتى قرب ذلك الطفل،

383
00:21:35,467 --> 00:21:36,617
سوف تتمنى

384
00:21:36,619 --> 00:21:38,537
لم يتقابلى  والديك من الاساس

385
00:21:38,539 --> 00:21:41,994
يجب وضع بعض الثلج علىها
أو سيكون لديك كدمة قوية

386
00:21:41,996 --> 00:21:43,242
من أنت؟

387
00:21:43,244 --> 00:21:44,490
هوبكنز

388
00:21:44,491 --> 00:21:47,306
غيلي هوبكنز

389
00:21:50,636 --> 00:21:52,651
الآن، لا تفكر
انك تروق لي

390
00:21:52,653 --> 00:21:55,915
أو كوننا اصدقاء
أو أي شيء من هذا القبيل

391
00:21:55,917 --> 00:21:57,419
الأشخاص عليهم ان يفهموا

392
00:21:57,421 --> 00:21:59,276
إذا حاول أي شخص
الاعتداء عليك

393
00:21:59,278 --> 00:22:00,908
يعني هذا عتدى علي
ايضاً

394
00:22:00,910 --> 00:22:02,508
فهمت؟

395
00:22:04,717 --> 00:22:06,477
هنا

396
00:22:06,479 --> 00:22:08,141
هل لديك كتاب الرياضيات؟

397
00:22:08,143 --> 00:22:10,157
لماذا تريد أن تفعل هذا؟
المدرس لي؟

398
00:22:10,159 --> 00:22:13,037
أقدم لمساعدة لائي شخص في الصف
المعلمة هاريس

399
00:22:13,039 --> 00:22:14,158
للحصول على درجة اضافي

400
00:22:14,160 --> 00:22:15,118
هل تحتاج إلى درجة إضافي؟

401
00:22:15,120 --> 00:22:16,718
لا

402
00:22:16,720 --> 00:22:17,998
حسنا، انها كاستخدام
ثلاث قطع من الخبز

403
00:22:18,000 --> 00:22:18,990
شطيرة

404
00:22:20,432 --> 00:22:21,551
ليس منطقي

405
00:22:21,553 --> 00:22:22,895
أنا آسف، شطيرة؟

406
00:22:22,897 --> 00:22:26,287
ما رأيك ان أدعوك رغيف؟
هل تناسبك؟

407
00:22:26,289 --> 00:22:27,631
لا
رغيف

408
00:22:27,633 --> 00:22:29,232
دعنا نفعل هذا

409
00:22:33,009 --> 00:22:34,512
جدا وجهة نظر مثيرة للاهتمام،
غيلي

410
00:22:34,514 --> 00:22:37,073
ليس هناك علامة عليها
لماذا لا أحصل على  بلس؟

411
00:22:38,835 --> 00:22:41,169
أنا قلت كان مثيرا للاهتمام

412
00:22:41,171 --> 00:22:42,705
ولكنها ليست رائعة

413
00:22:42,707 --> 00:22:45,042
لكن امنحي نفسك بعض الوقت

414
00:22:45,044 --> 00:22:46,418
أنتي جديدة هنا

415
00:22:56,212 --> 00:22:57,395
غيلي

416
00:23:01,365 --> 00:23:02,964
مهلا، غيلي

417
00:23:02,966 --> 00:23:04,692
هل  تتعقبني

418
00:23:04,694 --> 00:23:07,893
لا أنا كنت في الجوار
وأرات أن ازورك

419
00:23:07,895 --> 00:23:09,557
نعم، حسنا، أنا بخير

420
00:23:09,559 --> 00:23:11,734
زيارة جميلة
الآن فقط اتركني وحدي

421
00:23:11,736 --> 00:23:14,614
هيا، جيلي، أريد فقط
أن أعرف كيف حالك

422
00:23:14,616 --> 00:23:16,439
نعم، حتى تتمكن من
التظاهر انك ترعاني

423
00:23:16,440 --> 00:23:17,782
انسى ذلك

424
00:23:17,784 --> 00:23:20,438
حسنا،  من الصعب
التحدث معك

425
00:23:20,440 --> 00:23:22,135
هل يمكن أن تصعدي من فضلك في السيارة؟

426
00:23:23,448 --> 00:23:25,784
غيلي، هل يمكنك أن
تركبي السيارة؟

427
00:23:25,786 --> 00:23:27,096
لا
لماذا؟

428
00:23:27,098 --> 00:23:28,727
بسبب حادثك
أي حادث؟

429
00:23:35,545 --> 00:23:37,785
أنا لا أفهم

430
00:23:37,787 --> 00:23:39,321
اسمعني،  أنا آسف

431
00:23:39,323 --> 00:23:41,465
سيارتك...
سيارتك بخير

432
00:23:41,467 --> 00:23:43,258
لا تحتاج ...

433
00:23:46,043 --> 00:23:47,515
لا تحتاج ...

434
00:24:10,526 --> 00:24:15,646
"آخر عنوان معروف له، 32
الكاردينال لاين، شقة 1A،

435
00:24:15,648 --> 00:24:18,654
سان فرانسيسكو، كاليفورنيا."

436
00:24:18,656 --> 00:24:20,191
حسناً

437
00:24:34,146 --> 00:24:36,065
كيف كانت
تكوين الصداقات في المدرسة؟

438
00:24:36,067 --> 00:24:37,377
بخير

439
00:24:39,170 --> 00:24:40,866
كيف حال السيدة هاريس؟
هل هي...

440
00:24:40,868 --> 00:24:43,138
بخير
غيلي ...

441
00:24:43,140 --> 00:24:44,930
الإجابة "بخير"
على كل سؤال إني أسألك

442
00:24:44,932 --> 00:24:46,018
ليس هذا ما أريد منك

443
00:24:46,020 --> 00:24:47,426
ماذا تريدين مني؟

444
00:24:48,548 --> 00:24:51,299
أريد أن أعلم أنك بخير

445
00:24:51,300 --> 00:24:53,187
حسنا، أنا أفضل من سيارتك

446
00:25:01,413 --> 00:25:03,332
هل هذا أنت،
وليام إرنست عزيزي؟

447
00:25:03,334 --> 00:25:06,501
لا انها انا
تروتر حبيبتي

448
00:25:06,503 --> 00:25:09,574
ماذا عن بعض من تروتر
الشهيرة الشوكولاته و رقاقة الكوكيز؟

449
00:25:09,576 --> 00:25:11,590
أنا اتباع نظام غذائي

450
00:25:11,592 --> 00:25:13,766
هل أنتي متأكدة؟

451
00:25:13,768 --> 00:25:15,782
أنا متأكد، تروتر
سكر فطيرة، عزيزتي

452
00:25:22,568 --> 00:25:24,967
ذكي جدا لا يمكن شراؤها
رقاقات الحلوى بالشوكولا

453
00:25:24,969 --> 00:25:26,311
محاولة لطيفة، ميمي

454
00:25:26,313 --> 00:25:28,072
سوف تتعبين من المحاولة

455
00:25:28,074 --> 00:25:29,640
غيلي العجوز

456
00:25:33,770 --> 00:25:35,401
لا بد من أن يكون هناك المزيد

457
00:25:35,403 --> 00:25:37,449
كيف يمكن ان احصل عليها؟

458
00:25:37,451 --> 00:25:40,265
يمكنني أن استخدام أغنيس لمساعدتي
للحصول على  مسروقات راندولف

459
00:25:40,267 --> 00:25:41,577
ولكن مع ذلك الفم ...

460
00:25:42,731 --> 00:25:44,907
أنا بحاجة لشخص لن يتحدث

461
00:25:47,020 --> 00:25:49,258
شخص لا يستطيع الكلام

462
00:26:42,963 --> 00:26:46,418
ولد، أنا آمل أن أتمكن من العثور على شخص

463
00:26:46,420 --> 00:26:47,986
لمساعدتي على طيران هذا

464
00:26:57,333 --> 00:27:00,916
لا اعرف كيف افعل هذا

465
00:27:02,070 --> 00:27:03,381
هل تريد أن  تحاول

466
00:27:10,583 --> 00:27:14,710
أسير الحرب! يطير جيدة حقاً

467
00:27:14,712 --> 00:27:15,863
لا، هذا انت دبليو أي

468
00:27:15,865 --> 00:27:18,711
أنت ترمي بشكل جيد

469
00:27:18,713 --> 00:27:20,407
أنني معجبة بــ طريقتك

470
00:27:20,409 --> 00:27:22,551
صارت لديك  دروس

471
00:27:22,553 --> 00:27:24,984
لا؟
كنت للتو تعلم نفسك؟

472
00:27:26,681 --> 00:27:27,896
لا ممازحة؟

473
00:27:27,898 --> 00:27:30,265
يارجل انت موهوب بالفطرة

474
00:27:30,267 --> 00:27:32,952
مهلا، تروتر،
يجب عليك أن تشاهدي هذا

475
00:27:32,954 --> 00:27:35,322
دبليو أي. يمكن القيام بذلك
حقيقي جيد

476
00:27:38,555 --> 00:27:39,802
هنا

477
00:27:40,859 --> 00:27:42,362
شاهدوني

478
00:27:42,364 --> 00:27:44,667
نحن نشاهدك
عزيزي وليام إرنست

479
00:27:44,669 --> 00:27:46,906
دبليو أي. لديه طائرة ورقية

480
00:27:53,629 --> 00:27:54,683
كيف كان ذلك؟

481
00:27:54,685 --> 00:27:56,188
أوه، سيد راندولف

482
00:27:56,190 --> 00:27:58,492
لم اعتقد ابدا ان الطائرات الورقية
كانت جيدة في أي شيء

483
00:27:58,494 --> 00:27:59,869
ربما باستثناء
قيادة المعلمين المجانين

484
00:28:01,983 --> 00:28:03,645
شكرا جزيلا

485
00:28:03,647 --> 00:28:05,597
بالطبع

486
00:28:05,599 --> 00:28:07,325
سيد راندولف

487
00:28:07,327 --> 00:28:08,989
ما رأيك لو ساعتك
للوصول الى غرفة الطعام؟

488
00:28:08,991 --> 00:28:13,054
حسنا، شكرا لك، انسة غيلي

489
00:28:13,056 --> 00:28:15,710
أود أن أرى مرة اخرى
وليام إرنست

490
00:28:15,712 --> 00:28:17,311
لذلك، أولا ...

491
00:28:55,013 --> 00:28:56,644
ما الأمر ، بليو إي؟

492
00:28:56,646 --> 00:28:58,597
أنا “كسرتها”

493
00:28:58,599 --> 00:28:59,813
دعنى ارى

494
00:29:01,414 --> 00:29:03,077
لقد تلفت

495
00:29:03,079 --> 00:29:06,214
يا رجل، هذا الشيء
نحن يمكن اصلاحها

496
00:29:06,215 --> 00:29:08,070
ولكنها ليست مثالية بعد الآن

497
00:29:08,071 --> 00:29:11,782
مثالية ، دبليو اي
هي لم تكن مثالي منذا البداية

498
00:29:11,784 --> 00:29:13,799
بالإضافة إلى ذلك ، لا أحد يحب الكمال

499
00:29:13,801 --> 00:29:15,751
حقا؟
بلى

500
00:29:15,753 --> 00:29:19,591
فكر بهذه
مثل علامة المعركة

501
00:29:19,593 --> 00:29:21,255
ندبة معركة
نعم

502
00:29:21,257 --> 00:29:23,848
كما هو الحال في الحرب العالمية الثانية
كانت هناك الطائرات

503
00:29:23,850 --> 00:29:25,288
التي من شأنها أن تعود
من عمليات القصف

504
00:29:25,290 --> 00:29:27,145
انها تريد أن تضرب كل شيء

505
00:29:27,146 --> 00:29:29,769
أجزاء من ذيولها في عداد المفقودين
ثقوب في الأجنحة

506
00:29:29,771 --> 00:29:30,825
مصابة حقاً

507
00:29:33,930 --> 00:29:35,913
ولكن هل تعرف لماذا؟

508
00:29:35,915 --> 00:29:37,482
كانت صلبة

509
00:29:37,483 --> 00:29:39,178
حلقت أفضل
من جميع الطائرات الأخرى

510
00:29:39,180 --> 00:29:40,618
التي بدت مثالية

511
00:29:40,620 --> 00:29:42,603
الطيارين لا يريد
الطائرات التي كانت جديدة

512
00:29:42,604 --> 00:29:45,483
يثقون بالطائرات القديمة

513
00:29:45,485 --> 00:29:50,059
انهم يحبون ندوب قتالهم

514
00:29:50,061 --> 00:29:53,964
سوف ترى. ونحن سوف نطير
غدا قبل الذهاب إلى المدرسة

515
00:29:56,973 --> 00:29:58,956
ندبة معركة

516
00:29:58,958 --> 00:29:59,981
نعم

517
00:29:59,983 --> 00:30:02,445
الآن اذهب إلى الفراش

518
00:30:02,447 --> 00:30:04,621
ندبة معركة

519
00:30:16,688 --> 00:30:18,735
ماذا؟

520
00:30:22,992 --> 00:30:24,944
ماذا تريدين؟

521
00:30:24,946 --> 00:30:26,640
يمكن أن أجلس معك؟

522
00:30:27,634 --> 00:30:29,297
جميعها محجوزة

523
00:30:32,146 --> 00:30:33,617
كنت امزح

524
00:30:35,250 --> 00:30:38,194
يمكنك الجلوس هنا إذا كنتي تريدين

525
00:30:38,196 --> 00:30:40,914
لنبدأ
مع جمل صغيرة

526
00:30:40,916 --> 00:30:42,162
رائع

527
00:30:42,164 --> 00:30:44,499
الأصغر

528
00:30:44,501 --> 00:30:46,579
القيمة المطلقة للعدد

529
00:30:46,581 --> 00:30:48,660
هي المسافة بين
عدد والصفر

530
00:30:48,662 --> 00:30:50,291
على خط الأعداد

531
00:30:50,293 --> 00:30:52,307
الآن إلى صفحة 34

532
00:30:52,309 --> 00:30:53,620
أعتقد أننا نتهينا هنا

533
00:30:53,621 --> 00:30:55,700
ولكن لدينا امتحان
أنا أعرف ما أفعله

534
00:30:55,702 --> 00:30:57,941
تحول في أوراق بيضاء
يدفعهم الجنون

535
00:30:57,943 --> 00:30:59,221
ينجح دائما

536
00:30:59,223 --> 00:31:00,373
ولكن هذا لا ينعكس بشكل جيد
علي

537
00:31:00,375 --> 00:31:02,037
أنا معلمتك

538
00:31:02,039 --> 00:31:04,822
اذا فشلتي هذا يعني
لقد فشلت ايضاً في تعليمك

539
00:31:04,824 --> 00:31:06,805
هل انت تمزح معي؟

540
00:31:06,807 --> 00:31:08,150
متى يصبح هذا عنك؟

541
00:31:08,152 --> 00:31:11,447
لدي سمعة
كملك   المهووسين في الرياضيات؟

542
00:31:11,449 --> 00:31:13,271
أوه، عنوان جميل، راج

543
00:31:13,273 --> 00:31:14,871
على محمل الجد، لماذا أي شخص
بحاجة إلى معرفة

544
00:31:14,873 --> 00:31:16,599
كيف يقسم ثلث
على ١٥

545
00:31:16,601 --> 00:31:18,072
لست متأكد
إذا نحن بحاجة ضرورية

546
00:31:18,074 --> 00:31:20,472
السؤال هو السبب
للمعادلة

547
00:31:20,473 --> 00:31:22,232
نعم، هذه هي  طريقة النازية
كانت

548
00:31:22,234 --> 00:31:24,024
فقط قم بذلك ولا تسأل لماذا

549
00:31:24,026 --> 00:31:25,208
ماذا؟

550
00:31:25,210 --> 00:31:26,297
كان النازيون علماء الرياضيات

551
00:31:26,299 --> 00:31:27,705
بالمناسبة

552
00:31:35,579 --> 00:31:37,626
استراتيجية جديدة،  كما أرى

553
00:31:37,628 --> 00:31:40,410
جيد الى سيئ

554
00:31:40,412 --> 00:31:43,355
ولكنك لم تفشلي تماما

555
00:31:43,356 --> 00:31:45,275
انظر؟ أنك حصلت على بلس

556
00:31:45,277 --> 00:31:47,195
اسم يمين الصفحة
على كل منها

557
00:31:47,197 --> 00:31:49,948
لذا، إذا كنتي تحاولين

558
00:31:49,950 --> 00:31:51,452
نجحتي بالحصول  100٪ بـ الفشل

559
00:31:51,454 --> 00:31:54,172
كانت معيبة محاولاتك

560
00:31:55,262 --> 00:31:57,052
من أجل الحصول على درجة الصفر

561
00:31:57,054 --> 00:32:01,469
يجب اتباع الجهود
جيمي هنا والغش

562
00:32:03,422 --> 00:32:04,477
أو أن يكون مثل السيد راميريز

563
00:32:04,479 --> 00:32:07,646
وببساطة لا تتحول أي شيء في

564
00:32:13,248 --> 00:32:16,831
تمهلي
لماذا انتي مستائة جداً؟

565
00:32:16,833 --> 00:32:18,944
فهي تدرك أنا أذكى
من في الفصل

566
00:32:18,945 --> 00:32:20,768
وقالت انها تعرف أنني فشلت
عن قصد

567
00:32:20,770 --> 00:32:22,624
لما انتي مستائة من هاريس

568
00:32:22,626 --> 00:32:24,513
لانها تحاول أن تفعل
واحدة من هذه

569
00:32:24,514 --> 00:32:26,433
عكس. الأشياء النفسية

570
00:32:26,435 --> 00:32:28,193
ربما انتي فقط
لا تحبين الناس السود

571
00:32:28,195 --> 00:32:31,233
ليس هذا ، أنتي غبية

572
00:32:31,235 --> 00:32:32,609
انتظري

573
00:32:32,611 --> 00:32:34,529
انتي سوف تدعوني بشيء
أسوأ؟

574
00:32:34,531 --> 00:32:36,386
لا لا.
في الواقع، أنا أعتبرك عبقرية

575
00:32:36,388 --> 00:32:37,794
انتي عبقرية

576
00:32:37,796 --> 00:32:39,746
حقا؟
أغنيس، هل يمكن أن تصدقي

577
00:32:39,748 --> 00:32:42,051
لقليل من التضليل
قد يساعد

578
00:32:42,053 --> 00:32:43,683
ربما في الواقع يساعدني

579
00:32:43,684 --> 00:32:47,812
هل انا عبقرية ام مجنونة
يجب ان اذهب

580
00:32:47,814 --> 00:32:49,988
مهلا، تمهلي
من اكون

581
00:33:43,116 --> 00:33:47,019
لكل فعل
يوجد ردة فعل متساوية

582
00:33:47,021 --> 00:33:48,171
رد فعل

583
00:33:48,173 --> 00:33:50,027
يمكن فعلها بشكل افضل

584
00:33:50,029 --> 00:33:53,644
لكل فعل
يوجد ردة فعل متساوية

585
00:33:53,646 --> 00:33:55,148
ردة فعل
حسناً

586
00:33:58,766 --> 00:34:01,517
غيلي من فضلك
انتظري لحظات

587
00:34:01,519 --> 00:34:03,469
ابدئوا في الفصل الثالث

588
00:34:03,471 --> 00:34:04,494
ربما يكون هناك اختبار في الغد

589
00:34:04,496 --> 00:34:07,694
انا احذركم

590
00:34:07,696 --> 00:34:10,542
ابحثوا جيداً لم تعرفو ماذا يعني

591
00:34:40,019 --> 00:34:42,067
الى الانسة هاريس

592
00:34:48,756 --> 00:34:51,636
يقولون الاسود جميل

593
00:34:51,638 --> 00:34:54,197
ولكن الافضل انا اعرفة

594
00:34:54,199 --> 00:34:58,485
اذا اي احد قال هذا
سوف  يبدو مثل ….

595
00:35:02,358 --> 00:35:04,150
انا اجزم انك تعرفين ماتبقى

596
00:35:04,152 --> 00:35:08,535
انا اعرفك انك تعرفين البقية

597
00:35:10,039 --> 00:35:13,527
صدقي او لا تصدقين
انا وانت جدا متشابهين

598
00:35:15,418 --> 00:35:18,488
نحن الاثنين  اذكياء
و نعرف

599
00:35:18,490 --> 00:35:22,008
ولكن الشي الذي يقربنا اكثر
من الذكاء

600
00:35:22,010 --> 00:35:24,024
هوة الغضب

601
00:35:24,026 --> 00:35:27,706
انا وانت
نحن اكثر الاشخاص غضباً

602
00:35:27,707 --> 00:35:31,290
كنت دائماً
اتعلم كيف ابتعد عن الغضب

603
00:35:31,292 --> 00:35:35,482
هذا ماكنت افعله
و مازلت

604
00:35:35,484 --> 00:35:38,011
وهذا يجعلني احسدك

605
00:35:39,933 --> 00:35:45,180
هل  ترين
غضبك لا يزال هنا على السطح

606
00:35:45,182 --> 00:35:49,084
عندما نتظرين الى الوجه

607
00:35:49,085 --> 00:35:52,413
صادقية عزيزتي

608
00:35:52,415 --> 00:35:56,541
تحكمي بتصرفاتك

609
00:36:00,574 --> 00:36:01,886
ولكن لم اطلب منك
البقاء بعد المدرسة

610
00:36:01,887 --> 00:36:05,694
لأخبرك
كم انتي ذكية

611
00:36:05,696 --> 00:36:06,846
او كم انا احسدك

612
00:36:06,848 --> 00:36:09,310
ولكن أنا اشكرك على البطاقة

613
00:36:09,312 --> 00:36:14,527
غيلي

614
00:36:16,161 --> 00:36:20,992
شتمت بشكل مبدع
لأكثر من 20 دقيقة

615
00:36:33,699 --> 00:36:38,179
أوه، أنا لم أشعر اني على ما يرام
منذ سنوات

616
00:36:41,188 --> 00:36:46,756
لذا، سوف اراك غداً

617
00:36:46,757 --> 00:36:49,348
شكراً مرة اخرى

618
00:36:50,565 --> 00:36:51,941
شكرا غيلي

619
00:36:57,222 --> 00:36:58,950
مرحبا غيلي

620
00:37:07,175 --> 00:37:09,703
اريد ان اعرف
كم تكلفة التذكرة

621
00:37:09,705 --> 00:37:12,135
الى سان فرانسيسكو من ميريلاند

622
00:37:12,137 --> 00:37:15,911
<i>ذهاب فقط الى سان فرانسيسكو يكلف $189.</i>

623
00:37:25,866 --> 00:37:28,426
تروتر، والسيد راندولف
هل قادرا المتجر

624
00:37:28,428 --> 00:37:31,178
نعم، ذهبوا الى الرعاية الاجتماعية
للحصول على المال

625
00:37:31,180 --> 00:37:33,578
السيد راندولف يريدني ان اقوم بمعرفة

626
00:37:33,580 --> 00:37:35,018
بينما هم بالخارج

627
00:37:35,020 --> 00:37:38,507
حسنا، الآن راندولف
لا يريد تروتر

628
00:37:38,509 --> 00:37:39,755
أن تعرف عن هذا

629
00:37:39,756 --> 00:37:42,316
هذا هو نوع من المفاجأة

630
00:37:42,317 --> 00:37:43,820
لذا سيكون هذا سرنا الصغير
الآن، حسنا؟

631
00:37:43,821 --> 00:37:46,444
حسنا

632
00:37:46,446 --> 00:37:47,948
انظر فوق هناك؟

633
00:37:47,950 --> 00:37:49,549
هذا الكتاب الأحمر على الرف؟

634
00:37:49,551 --> 00:37:51,084
أنا لا يمكنني الوصول إليه

635
00:37:51,086 --> 00:37:52,781
سوف نقوم بهذا الامر
معناً

636
00:37:52,783 --> 00:37:54,029
هيا

637
00:38:00,847 --> 00:38:02,830
ما زلت لا يمكنني الوصول إليه

638
00:38:04,783 --> 00:38:07,727
حسنا، أنا خائف

639
00:38:07,729 --> 00:38:09,999
فكر كم ستكون فخور بعد
المفاجئة التى سوف تكون

640
00:38:10,001 --> 00:38:12,111
عندما المفاجأة
يمكنك أن تقول كل شيء

641
00:38:12,113 --> 00:38:14,192
وسيعرفون من الذي
تسلق ...

642
00:38:14,194 --> 00:38:15,248
ما زلت لا أستطيع الوصول إليها

643
00:38:15,250 --> 00:38:17,744
أنا أعلم فقط اسحبها

644
00:38:17,746 --> 00:38:19,632
فليس هناك ما نقلق بشانه

645
00:38:19,634 --> 00:38:20,913
Pow!

646
00:38:20,914 --> 00:38:22,577
دعنى ارى دعنى ارى. يا للروعة!
يا للروعة! يا للروعة!

647
00:38:22,579 --> 00:38:24,561
يا للروعة! يا للروعة!

648
00:38:24,563 --> 00:38:26,513
توقف. اهدأ

649
00:38:27,570 --> 00:38:29,458
هل هناك المزيد؟

650
00:38:31,155 --> 00:38:32,626
لا، أنا لا أعتقد ذلك

651
00:38:32,628 --> 00:38:35,090
حسنا، دعني انزلك

652
00:38:36,084 --> 00:38:37,203
احذر

653
00:38:43,349 --> 00:38:45,076
نسيتي بعضها

654
00:38:46,677 --> 00:38:48,532
شكرا
تعال بسرعة

655
00:38:48,534 --> 00:38:50,645
سوف أعطي المال
لراندولف في وقت لاحق

656
00:38:50,647 --> 00:38:51,860
يمكنك العودة للعب

657
00:38:51,862 --> 00:38:53,749
ساذهب الى غرفتي

658
00:38:53,751 --> 00:38:57,206
وتذكر هذه
مفاجئتنا السرية

659
00:38:57,208 --> 00:38:59,093
سرنا ، مفهوم

660
00:39:11,992 --> 00:39:15,416
<i>خمسة وعشرين دولار</i>

661
00:39:15,417 --> 00:39:17,496
<i>لا استطع الحصل على المزيد
ولكن عندما اصل</i>

662
00:39:17,498 --> 00:39:19,289
<i> النهر ميسيسيبي.</i>

663
00:39:19,291 --> 00:39:21,593
<i>رائع، غيلي
رائعة</i>

664
00:39:36,956 --> 00:39:38,939
<i>عزيزتي كورتني
روثرفورد هوبكنز</i>

665
00:39:38,941 --> 00:39:40,572
<i>تلقيت بطاقتك</i>

666
00:39:40,574 --> 00:39:43,292
<i>أنا آسف لإزعاجك
مع مشاكلي</i>

667
00:39:43,294 --> 00:39:44,540
<i>ولكن كاوالدتي الحقيقية</i>

668
00:39:44,542 --> 00:39:46,076
<i>أشعر ان لديك
الحق في معرفة</i>

669
00:39:46,078 --> 00:39:47,484
<i>حول أوضاع ابنتك</i>

670
00:39:50,302 --> 00:39:52,348
<i>في الوقت الحاضر
أنا يائسة جدا</i>

671
00:39:52,350 --> 00:39:54,237
<i> أنني لن إزعاجك</i>

672
00:39:56,032 --> 00:39:58,782
<i>أمي بالتبني متعصبة دينياً</i>

673
00:39:58,783 --> 00:40:01,374
<i>منزلها قذر</i>

674
00:40:01,376 --> 00:40:02,622
<i>لديها أصدقاء غرباء
يظهرون</i>

675
00:40:02,624 --> 00:40:04,927
<i>في ساعات متأخرة من الليلة</i>

676
00:40:04,929 --> 00:40:07,551
<i>أنا أعيش تقريبا في خزانة</i>

677
00:40:07,553 --> 00:40:09,055
<i>اتشارك الحمام</i>

678
00:40:09,057 --> 00:40:10,432
<i>مع طفل آخر هنا</i>

679
00:40:10,434 --> 00:40:12,896
<i>الذي يتوقع
للاعتناء به</i>

680
00:40:12,898 --> 00:40:15,008
<i>والتي من الصعب جدا
مع كل ما عندي من الواجبات المدرسية</i>

681
00:40:15,010 --> 00:40:18,784
<i>وهو مرهق جداً</i>

682
00:40:23,650 --> 00:40:25,505
<i>وفرت ما مقداره 65  التذكرة</i>

683
00:40:25,507 --> 00:40:27,329
<i>الى كاليفورنيا</i>

684
00:40:27,331 --> 00:40:30,434
<i>التكلفة الكاملة هي 189 $</i>

685
00:40:30,436 --> 00:40:33,634
<i> إذا تستطيعين ان ترسلي لي البقية
عندما احصل على وظيفة في ولاية كاليفورنيا</i>

686
00:40:33,636 --> 00:40:36,099
<i>عندما أصل هناك سوف اعيدها لك</i>

687
00:40:36,101 --> 00:40:38,788
<i>أنا ذكية جدا ويمكنني
الاهتمام بنفسي</i>

688
00:40:38,790 --> 00:40:41,796
<i>ولذا فإنني لن اكون عبئا
عليك بأي شكل من الأشكال</i>

689
00:40:41,797 --> 00:40:45,988
<i>تحياتي وحترامي لك
ابنة، هوبكنز</i>

690
00:41:14,729 --> 00:41:16,904
هناك سيارة جميلة أمام
منزل السيد راندولف

691
00:41:16,906 --> 00:41:18,345
بلى

692
00:41:18,347 --> 00:41:19,784
السيد راندولف لن
ينظام إلينا هذه الليلة

693
00:41:19,786 --> 00:41:23,050
ابنه في المدينة
ينظف منزل والده

694
00:41:24,427 --> 00:41:27,786
بعض من هذه الغرف
لم يتم لمسها منذ سنوات

695
00:41:42,733 --> 00:41:45,389
انه اكتشف
اننى سرقت الاموال

696
00:41:45,391 --> 00:41:47,532
هوة يتصل بــ رجال الشرطة الآن

697
00:41:57,295 --> 00:41:59,022
انا

698
00:41:59,024 --> 00:42:01,455
لقد عدت للتو لاجلب بعض الاشياء
الى اجنيس

699
00:42:01,457 --> 00:42:02,830
لا تذهبي
انا لست

700
00:42:02,832 --> 00:42:04,943
لا تخبري تروتر
هذا جزء من سرنا

701
00:43:08,888 --> 00:43:12,024
شكرا، أغنيس

702
00:43:12,026 --> 00:43:14,777
انت مثل
بــ الواقع شجاعة أو مجنونة

703
00:43:14,779 --> 00:43:16,889
المجنونة تناديني مجنونة

704
00:43:16,891 --> 00:43:18,617
هذا جنون

705
00:43:20,826 --> 00:43:24,378
الشكر على التظاهر
بانك صديقتي

706
00:43:53,983 --> 00:43:55,261
نعم

707
00:43:55,263 --> 00:43:57,054
تذكرة سفر إلى سان فرانسيسكو، من فضلك

708
00:43:57,056 --> 00:43:58,974
جولة؟

709
00:43:58,976 --> 00:44:00,638
لا، اتجاه واحد

710
00:44:02,784 --> 00:44:04,639
أنت هنا  وحدك ؟

711
00:44:04,641 --> 00:44:06,911
أنا؟ اه ...

712
00:44:06,913 --> 00:44:09,696
لا

713
00:44:09,698 --> 00:44:12,672
والدتي هناك
انها لا تتحدث الإنجليزية

714
00:44:12,674 --> 00:44:15,009
زوجة أبي الثانية

715
00:44:15,011 --> 00:44:18,113
لديها بالفعل تذكرة

716
00:44:18,114 --> 00:44:20,993
لا استطيع الانتظار
حتى اركوب السيارات

717
00:44:20,995 --> 00:44:22,721
الكمبيوتر معطل!!!

718
00:44:22,723 --> 00:44:24,898
على الأرجح تأخذ مني
بضع دقائق

719
00:44:24,900 --> 00:44:26,466
أوه، حسنا

720
00:44:32,324 --> 00:44:34,083
أنت ذاهب في رحلة طويلة، عزيزتي

721
00:44:34,085 --> 00:44:37,155
قد ترغبين في إلقاء نظرة
على تلك الكتب هناك

722
00:44:37,157 --> 00:44:38,979
أنا لا أقرأ الكتب

723
00:44:38,981 --> 00:44:40,420
إنه لأمر مخز

724
00:44:40,422 --> 00:44:42,692
الكثير من الناس لم تعد تفعلها

725
00:44:59,624 --> 00:45:01,158
تباً

726
00:45:04,968 --> 00:45:06,952
ابدا ابدا ابدا!
أنا بحاجة إليك

727
00:45:06,954 --> 00:45:07,912
اهدئي سيدة تروتر

728
00:45:07,914 --> 00:45:09,160
لا أحد يلومك

729
00:45:09,162 --> 00:45:10,952
ليس هناك ما يدل
على الفشل من جانبك

730
00:45:10,954 --> 00:45:12,521
يعني أنا أبدا ...

731
00:45:12,522 --> 00:45:14,568
لم افكر ابدا غيلي
تريد للهروب

732
00:45:14,570 --> 00:45:16,009
هي لم تقم بــ هذا من قبل أبدا

733
00:45:16,011 --> 00:45:17,480
انها مجرد قليلا الاختلطت
هذا كل شئ

734
00:45:17,482 --> 00:45:18,697
سيدة تروتر

735
00:45:18,699 --> 00:45:21,385
قدمتي مساعدة هائلة

736
00:45:21,387 --> 00:45:23,082
للبرنامج منذ سنوات

737
00:45:23,084 --> 00:45:24,457
واعتقد ان الوقت قد حان
لعدم السماح لها بمواصلة طريقها

738
00:45:24,459 --> 00:45:27,050
اذا كنتي لن
تفكر لنفسك

739
00:45:27,052 --> 00:45:29,099
اعتقد انه ينبغى لنا ان نفكر
من اجل وليام ارنست

740
00:45:29,101 --> 00:45:30,443
نه فات اوانها الان
وليام ارنست

741
00:45:30,445 --> 00:45:32,619
هو الذى اخبرنى
انها قد غادرت

742
00:45:32,621 --> 00:45:34,571
يريد إعادتها
نعم، لأن ...

743
00:45:34,573 --> 00:45:36,428
ربما لانه رائك
كيف انتي غاضبة

744
00:45:36,430 --> 00:45:38,380
نعم, انا اسفة

745
00:45:38,382 --> 00:45:39,692
انه طفل حساس جدا

746
00:45:39,694 --> 00:45:41,004
وهذا اكثر من سبب

747
00:45:41,006 --> 00:45:42,412
لازالة هذا الضرر...

748
00:45:42,414 --> 00:45:43,597
وليام ارنست كان معى

749
00:45:43,599 --> 00:45:45,484
منذ سنة
ونصف السنة تقريبا

750
00:45:45,486 --> 00:45:47,565
سينجح
اعرف انه سيفعلها

751
00:45:47,567 --> 00:45:49,645
في بعض الأحيان سيدي إليس

752
00:45:49,647 --> 00:45:53,294
عليك المشي على الكعب
لصالح إصبع قدمك

753
00:45:53,296 --> 00:45:54,766
بالرغم من أن تعرف الكعب

754
00:45:54,768 --> 00:45:56,078
سوف يصاب بالذى

755
00:45:56,080 --> 00:45:58,607
حسناً، على شخص ما
ان يفضل غيلي

756
00:45:58,609 --> 00:46:00,783
هي وحيدة

757
00:46:00,785 --> 00:46:03,312
وأنا لن أضيف
اسمي إلى قائمة الأشخاص

758
00:46:03,313 --> 00:46:04,816
الذين فشلوا معها

759
00:46:04,817 --> 00:46:07,376
الله يعلم أنني كنت على وشك الموت
عندما اكتشفت أنها قد ذهبت

760
00:46:07,377 --> 00:46:11,697
لنكون صادقين يجب علينا إن
نحدث تغيير، ربما لكلا من الصغار؟

761
00:46:11,699 --> 00:46:13,553
كلاهما؟
نعم فعلا

762
00:46:21,299 --> 00:46:23,666
كنا نناقش
الوضع الحالى

763
00:46:23,668 --> 00:46:25,395
وهي ليست فكرة جيدة

764
00:46:25,396 --> 00:46:27,059
و كما أنني شرحت

765
00:46:27,061 --> 00:46:28,754
كيف الاطفال احيانا
يرتكبون الاخطاء

766
00:46:28,756 --> 00:46:30,931
كثيرة جدا، من وجهة نظري
والسيد إليس، كما تعلمون

767
00:46:30,933 --> 00:46:33,395
كان... انه على استعداد
لاعطائي فرصة جديدة

768
00:46:33,397 --> 00:46:35,251
فعلا...
مع عيد الشكر

769
00:46:35,253 --> 00:46:37,940
القادمة وكل شيء،
والاعياد

770
00:46:37,941 --> 00:46:39,412
الاعياد

771
00:46:39,414 --> 00:46:42,069
إذا كنتي ترغبين في البقاء هنا
معي ويليام إرنست

772
00:46:42,071 --> 00:46:43,284
حسنا، هذا ما يرام

773
00:46:43,286 --> 00:46:44,693
ماذا عن والدتي الحقيقية؟

774
00:46:44,695 --> 00:46:47,061
هي تريدني
مني للقدوم إلى ولاية كاليفورنيا

775
00:46:47,063 --> 00:46:48,629
تكلمت عنه
في البطاقة البريدية

776
00:46:48,631 --> 00:46:50,069
تلك هي الأول
منذ ثلاث أو أربع سنوات

777
00:46:50,071 --> 00:46:52,054
إذا كانت أمك حقا
تريدك هناك معها ...

778
00:46:52,056 --> 00:46:53,878
انها مختلفة هذه المرة
أنا أعرف ذلك

779
00:46:53,880 --> 00:46:55,638
انها تنتظرني
وقالت انها تريد مني الحضور

780
00:46:55,640 --> 00:46:57,206
قالت ذلك

781
00:47:06,201 --> 00:47:08,088
اذا كانت تعرف انك...

782
00:47:09,241 --> 00:47:11,673
يا لها من فتاة لديها

783
00:47:11,675 --> 00:47:13,945
انها ستكون هنا فى دقيقة واحدة

784
00:47:17,754 --> 00:47:19,321
وقالت الشرطة ان كان لديك

785
00:47:19,323 --> 00:47:21,337
اكثر من 100 دولار في
محطة الحافلات

786
00:47:21,339 --> 00:47:25,530
أجد صعوبة في التصديق
تلك كانت اموالك

787
00:47:25,532 --> 00:47:28,507
لذلك،اتصلت
اعتقدت شخص اخر سرق

788
00:47:28,509 --> 00:47:30,779
كذلك نحن، سيدي إليس

789
00:47:30,781 --> 00:47:32,635
بالتأكيد انت لا تعتقد أن
هذه اول مرة

790
00:47:32,637 --> 00:47:33,947
لم يحدث شيء من هذا القبيل

791
00:47:33,949 --> 00:47:35,099
لي أكثر من 20 عاما؟

792
00:47:35,101 --> 00:47:36,988
لا على الاطلاق.
حسنا، ثم ماذا عن

793
00:47:36,990 --> 00:47:39,420
اذن مارايك ان تثق بي للتعامل معها

794
00:47:39,422 --> 00:47:40,829
احتاج ان اسمع من غيلي

795
00:47:43,677 --> 00:47:45,565
هل يمكنني الوثوق بك؟

796
00:47:49,662 --> 00:47:51,038
نعم

797
00:47:52,031 --> 00:47:55,006
انسة تروتر

798
00:47:55,008 --> 00:47:57,086
ضد رأيي أفضل

799
00:47:57,088 --> 00:47:59,839
سأنتظر
لغاية عيد الشكر

800
00:47:59,841 --> 00:48:02,464
ولكن بعد ذلك سوف نقوم
بــ إعادة النظر في هذا، مفهوم؟

801
00:48:25,891 --> 00:48:28,835
انا متاكد من ان
رد فعل تروتر مثلما فعلت

802
00:48:28,837 --> 00:48:30,947
هذه جدول
الاعمال المنزلية

803
00:48:30,949 --> 00:48:31,907
لتعويض المبالغ المنفقة

804
00:48:31,909 --> 00:48:33,571
الطعام غير الصحي  الذي اشتريته

805
00:48:33,573 --> 00:48:36,324
الاعمال المنزلية, اتلقاه
25 سنتا فى الساعة

806
00:48:36,326 --> 00:48:38,020
هذا العمل ستعبادي

807
00:48:39,814 --> 00:48:43,108
عفوا
حول العبودية

808
00:48:43,110 --> 00:48:45,029
اعتقد ان الانسة تروتر

809
00:48:45,031 --> 00:48:46,886
اشعر بان الدفع
ينبغى مساواة

810
00:48:46,888 --> 00:48:48,069
مع العقاب

811
00:48:48,071 --> 00:48:49,990
اذا دفعت لك الكثير

812
00:48:49,991 --> 00:48:52,454
هذا لن يشعرك
مثلاً انك معاقبة

813
00:48:54,407 --> 00:48:56,583
نعم ، اعتقد

814
00:48:58,215 --> 00:48:59,559
ولكن هل تعرف

815
00:48:59,561 --> 00:49:02,440
مع ٧٥ سنت في الساعة
استطيع ان اساعد دبليو إي

816
00:49:02,441 --> 00:49:04,231
مع الواجب المدرسي

817
00:49:04,233 --> 00:49:06,728
و بطبيعة الحال
انا اقضي الكثير من الوقت مع دبليو إي

818
00:49:06,730 --> 00:49:08,168
بطبيعة الحال

819
00:49:21,195 --> 00:49:23,082
هذه المكنسة لا تخاف

820
00:49:25,580 --> 00:49:28,395
استمع، ماذا ستفعلون
عندما يقوم شخص بمضايقتك؟

821
00:49:28,397 --> 00:49:31,211
انا لن اضربك . غبي

822
00:49:31,213 --> 00:49:32,204
انت سوف تعيش هذه الحظات

823
00:49:32,205 --> 00:49:34,316
هل تدع الناس تؤذيك؟

824
00:49:34,318 --> 00:49:37,740
سوف اعلمك كيف تدافع عن نفسك

825
00:49:37,742 --> 00:49:39,116
سمعت كيف
حاربت ستة فتيان

826
00:49:39,118 --> 00:49:40,685
في المدرسة بمفردي؟

827
00:49:40,686 --> 00:49:42,541
حسنا, قبل ان  ابدا معك

828
00:49:42,542 --> 00:49:44,269
انك سوف تفعل
الشئ نفسه

829
00:49:44,271 --> 00:49:47,757
لذلك، أول شيء،
عندما يصرخ شخص ما عليك

830
00:49:47,759 --> 00:49:49,230
عليك أن تقف شامخ

831
00:49:49,232 --> 00:49:51,886
ترى ، يمكن حتى
لايريد ان يضربك

832
00:49:51,888 --> 00:49:54,862
تقف شامخ
تأخذ نفساً عميقا وتقول

833
00:49:54,864 --> 00:49:56,623
اذهب الى الجحيم
اغرب عن وجهي

834
00:49:56,625 --> 00:49:57,999
جرب

835
00:49:59,280 --> 00:50:01,455
جهنم طريقي

836
00:50:01,457 --> 00:50:03,920
لا، فقط راقبني

837
00:50:04,912 --> 00:50:06,544
اذهب..
اذهب..

838
00:50:06,546 --> 00:50:07,792
الجحيم…
الجحيم…

839
00:50:07,794 --> 00:50:09,745
ابتعد عن طريقي!
ابتعد عن طريقي

840
00:50:09,746 --> 00:50:11,440
الآن اصرخ وكأنك تقصد ذلك

841
00:50:11,442 --> 00:50:14,609
بصوت أعلى
اقوة  صرخة في حياتك

842
00:50:14,611 --> 00:50:17,809
اذهب الى الجحيم ابتعد عن طريقي !

843
00:50:17,811 --> 00:50:19,825
تروتر, انا لا اقوم بتعليمه
كيفية الدفاع عن الناس

844
00:50:19,827 --> 00:50:21,746
فقط يقف
ويدافع عن نفسه

845
00:50:21,748 --> 00:50:22,930
إذا كان يعلم كيف  يقرأ

846
00:50:22,932 --> 00:50:23,922
وككيف يدافع عن نفسة

847
00:50:23,924 --> 00:50:25,074
سوف يكون بخير

848
00:50:25,076 --> 00:50:27,699
Oh.

849
00:50:27,701 --> 00:50:29,747
انا اعلم انك لا
تسمحين بــ التقبيل

850
00:50:29,749 --> 00:50:32,755
بعض الاوقات فقط اصاب بالجنون

851
00:50:32,757 --> 00:50:35,028
لا تقلقي بشأن هذا

852
00:50:35,030 --> 00:50:36,564
هيا، دبليو إي

853
00:50:36,566 --> 00:50:38,516
المرة القادمة ساقوم بتعليمك

854
00:50:38,518 --> 00:50:39,957
ركلة الساق

855
00:50:44,246 --> 00:50:46,134
مرحبا

856
00:50:46,136 --> 00:50:47,733
لم اعد افعل
علامات اضافية بعد الان

857
00:50:47,735 --> 00:50:48,918
نعم اعرف

858
00:50:50,871 --> 00:50:54,967
احب ان اقول شكرا لك
على مساعدتى بـ تدارك الامر

859
00:50:54,969 --> 00:50:59,384
بدرس الرياضيات

860
00:50:59,385 --> 00:51:01,527
ولكن شكراً على اي حال

861
00:51:05,113 --> 00:51:06,456
على الرحب و السعة

862
00:51:19,547 --> 00:51:21,178
سيدي راندولف؟

863
00:51:23,099 --> 00:51:24,314
مرحبا؟

864
00:51:27,100 --> 00:51:31,708
انا اسف ، انسة غيلي
هو وقت العشاء من الان؟

865
00:51:31,710 --> 00:51:33,276
نعم

866
00:51:35,645 --> 00:51:37,181
هل انت بخير؟

867
00:51:37,183 --> 00:51:39,741
نعم ، انا بخير

868
00:51:39,743 --> 00:51:42,237
فقط القليل متوعك صحيا

869
00:51:42,239 --> 00:51:43,581
أعتقد

870
00:51:45,150 --> 00:51:47,357
من هذه؟

871
00:51:47,359 --> 00:51:51,550
كانت هذا زوجتي الرائعة
من 44 عاما

872
00:51:51,552 --> 00:51:53,855
عندما التقيت للمرة الأولى السيدة ماري

873
00:51:53,857 --> 00:51:56,991
كانت راقصة
في نادي هزلي

874
00:51:56,993 --> 00:51:58,271
هل كانت عارية؟

875
00:51:58,273 --> 00:52:01,120
لا رقص غريبة

876
00:52:01,122 --> 00:52:03,584
كان الأمر مختلفا قليلا
في تلك الايام

877
00:52:06,273 --> 00:52:09,345
كانت جميلة

878
00:52:09,346 --> 00:52:10,753
كانت عالمي

879
00:52:12,578 --> 00:52:16,386
اليوم هي الذكرى السنوية

880
00:52:16,388 --> 00:52:18,498
Oh.

881
00:52:18,500 --> 00:52:21,091
أنا أعرف بما تفكرين

882
00:52:21,092 --> 00:52:23,938
ياله من مجنون
هذا العجوز الاعمى يفعلة

883
00:52:23,940 --> 00:52:26,915
يحدق في صورة
لا يستطيع أن يراها؟

884
00:52:29,508 --> 00:52:32,227
لكنني أستطيع

885
00:52:32,229 --> 00:52:34,564
كما تشاهدين

886
00:52:34,566 --> 00:52:36,549
ارى هذه الصورة فى
كل ليلة

887
00:52:36,550 --> 00:52:38,117
قبل ان أذهب الى الفراش

888
00:52:39,942 --> 00:52:42,949
انا اعرف هذه الصورة
افضل من نفسى

889
00:52:44,870 --> 00:52:47,781
إنني أفتقدها
هذا اليوم

890
00:53:17,963 --> 00:53:21,642
لقد مرضت. آسف

891
00:53:21,644 --> 00:53:23,787
أنت لم تفعل شيئ خطأ

892
00:53:23,789 --> 00:53:26,027
لم اضعها كلها
في المقعاد

893
00:53:26,029 --> 00:53:29,323
يبدوا انك وضعت معضمها
هيا

894
00:53:32,749 --> 00:53:34,604
انتبة! انتبة!

895
00:53:34,606 --> 00:53:35,834
هيا، دعني اضعك في السرير

896
00:53:37,230 --> 00:53:40,781
غيلي،هل سوف
تهربين مرة أخرى؟

897
00:53:43,470 --> 00:53:44,589
لا

898
00:53:49,359 --> 00:53:51,247
تصبح على خير

899
00:54:20,244 --> 00:54:23,027
سمعت ضوضاء في الطابق السفلي

900
00:54:23,029 --> 00:54:24,947
انا كنت اغسل بعض الملابس

901
00:54:24,949 --> 00:54:27,763
غيلي، عزيزتي، حبيبتي

902
00:54:27,765 --> 00:54:28,788
ماذا تفعلين عزيزتي

903
00:54:30,006 --> 00:54:32,532
غسل الملابس
في هذه الساعة ؟

904
00:54:32,534 --> 00:54:34,836
انا الا اعرف عزيزتي تروتر

905
00:54:34,838 --> 00:54:37,269
ربما شعرت
انه وقت التنظيف

906
00:54:38,294 --> 00:54:39,861
احلام سعيدة حبيبتي

907
00:54:39,863 --> 00:54:41,974
حبيبتي

908
00:55:21,723 --> 00:55:23,515
غيليدريل

909
00:55:25,212 --> 00:55:27,643
غليدريل هوبكينز؟

910
00:55:27,645 --> 00:55:29,404
من يريد ان يعرف؟

911
00:55:32,829 --> 00:55:34,204
أنا جدتك

912
00:55:38,494 --> 00:55:40,733
هل ادخل؟

913
00:55:41,726 --> 00:55:44,222
نعم. نعم, بالتاكيد

914
00:55:58,304 --> 00:56:00,672
انا محقة اليس كذلك؟

915
00:56:00,673 --> 00:56:02,785
انتي غليدريل؟

916
00:56:05,889 --> 00:56:07,681
أنا أحضرت لك هذه الكعكة

917
00:56:13,410 --> 00:56:17,154
كورتني، أمك،
تركت المنزل

918
00:56:18,979 --> 00:56:20,067
حيث..

919
00:56:21,924 --> 00:56:23,779
كانت

920
00:56:23,781 --> 00:56:26,499
كان...
كان وقتا صعبا

921
00:56:26,501 --> 00:56:27,715
أنا أبدا ...

922
00:56:28,709 --> 00:56:30,820
انا لم

923
00:56:30,822 --> 00:56:33,668
لاعرف ماذا اقول اليس كذلك

924
00:56:35,749 --> 00:56:40,389
مات جدك
منذ ما يقرب 12 عاما

925
00:56:40,391 --> 00:56:42,950
حاولت الاتصال
بــ أمك في ذلك الوقت

926
00:56:42,952 --> 00:56:45,158
ولكن لم أتمكن من

927
00:56:45,160 --> 00:56:48,263
ثم حصلت على رسالة

928
00:56:48,265 --> 00:56:52,999
كانت هذه اول
كلمة من كورتناى

929
00:56:53,001 --> 00:56:54,951
منذ اكثر من 13 عاما

930
00:56:56,553 --> 00:57:01,736
ولم اكن اعرف حتى
انها لديها طفلة

931
00:57:01,738 --> 00:57:04,265
لا استطيع ان اتصور انها لم تخبرني

932
00:57:04,267 --> 00:57:06,441
والدها ووالدتها
شيئا من هذا القبيل

933
00:57:09,706 --> 00:57:14,570
غيلي
كنت اناديك ، كنت اناديك

934
00:57:14,572 --> 00:57:17,323
لابأس

935
00:57:17,325 --> 00:57:19,306
لم استطع المساعدة

936
00:57:19,308 --> 00:57:23,115
انا اعرف ياحبيبي عندما
تمرض لا تستطيع المساعدة

937
00:57:23,117 --> 00:57:25,196
هيا ، سوف اساعدك
لتغير ملابسك ، مفهوم

938
00:57:27,661 --> 00:57:30,188
اغربي عن طريقي

939
00:57:31,501 --> 00:57:33,133
اعذرينا لثواني

940
00:57:43,599 --> 00:57:46,286
انا  اسفة جداً
سوف اعود  بعد قليل

941
00:58:02,161 --> 00:58:03,632
ماذا؟
ما كان هذا؟

942
00:58:03,634 --> 00:58:05,361
ماذا كان هذا؟
غيلدريل؟

943
00:58:05,363 --> 00:58:06,609
غريديل
انسة غيلي

944
00:58:06,611 --> 00:58:07,825
غريديل
انسة غيلي

945
00:58:09,586 --> 00:58:12,146
سيدي راندولف

946
00:58:12,148 --> 00:58:14,546
أنا ... أنا ...
أنا هنا

947
00:58:14,548 --> 00:58:16,402
لا شيء يدعو للقلق

948
00:58:16,404 --> 00:58:19,986
لا تقلق حول اي شيء
فقط استلقي و استرخ

949
00:58:19,988 --> 00:58:24,020
عزيزتي غيلي، هل
يوجد احد معك في الاسفل؟

950
00:58:24,022 --> 00:58:25,555
لا ، لا

951
00:58:25,557 --> 00:58:26,996
ارجعي إلى السرير، تروتر

952
00:58:26,998 --> 00:58:30,645
ياطفلتي
يا مسكينة

953
00:58:30,647 --> 00:58:32,757
كيف  يمكن وضعكم
فى مكان مثل هذا؟

954
00:58:32,759 --> 00:58:36,405
هذا؟ لا، لا،
الجميع مصاب بــ الانفلونزا

955
00:58:36,407 --> 00:58:39,126
ليس انا، ولكن هذا ...
الامر ليس دائما مثل هذا

956
00:58:39,128 --> 00:58:40,309
يعنى الفوضى

957
00:58:40,311 --> 00:58:42,390
تروتر عادة تحافظ على نظافتها

958
00:58:42,392 --> 00:58:46,262
لقد نسيت

959
00:58:46,264 --> 00:58:48,246
لقد نسيت الديك الرومي
لا بأس

960
00:58:48,248 --> 00:58:50,199
كل شي على مايرام
لا تقلقي

961
00:58:50,201 --> 00:58:52,439
بإمكانك العودة إلى السرير، و
والديك الرومي بالفعل في الفرن

962
00:58:52,441 --> 00:58:53,719
يا!
كل شيء جيد

963
00:58:56,633 --> 00:58:58,168
لا، تروتر ...
لا لا لا

964
00:58:58,170 --> 00:59:00,376
اشعر بالدوار

965
00:59:04,506 --> 00:59:05,529
تدحرجي

966
00:59:05,531 --> 00:59:07,065
يالهي

967
00:59:07,067 --> 00:59:08,473
يافتاتي المسكينة

968
00:59:08,475 --> 00:59:11,098
دعيني اخذ ساقاى

969
00:59:11,100 --> 00:59:13,146
يا رب, ساعدنى

970
00:59:17,563 --> 00:59:19,003
ظننتك قلتي
لا يوجد احد هنا

971
00:59:19,005 --> 00:59:22,236
هذا امراة
كانت تعيش هنا

972
00:59:22,237 --> 00:59:23,675
كنت على وشك الخروج

973
00:59:23,677 --> 00:59:27,068
ارى ان
الوقت غير مناسب

974
00:59:27,070 --> 00:59:28,316
لا, بالطبع لا

975
00:59:28,318 --> 00:59:30,428
حسنا، تروتر
يمكنك الذهاب إلى السرير

976
00:59:30,430 --> 00:59:32,764
و سوف اتفقدك

977
00:59:32,766 --> 00:59:35,325
والعشاء سيكون جاهزا
خلال ساعة

978
00:59:35,327 --> 00:59:38,013
قدمي لها الكعك

979
00:59:38,015 --> 00:59:38,974
بالتاكيد

980
00:59:41,119 --> 00:59:42,910
لا تقلقي

981
00:59:42,911 --> 00:59:46,239
إنني جدا، آسف لذلك
عن كل هذا

982
00:59:46,241 --> 00:59:48,607
سوف اخرجك من هنا

983
00:59:48,609 --> 00:59:50,623
اعدك سوف افعل

984
01:00:05,603 --> 01:00:08,258
هذا غباء، أغنيس

985
01:00:08,259 --> 01:00:11,234
أوه، هيا، غيلي،
دعنا نفعل شيئا

986
01:00:11,236 --> 01:00:13,122
أنت لا تفعل شيئا
منذ فترة طويلة

987
01:00:13,124 --> 01:00:15,106
ولكن كنت مشغولة
عائلتي كانت مريضة

988
01:00:15,108 --> 01:00:16,482
اوه ارجوك

989
01:00:16,484 --> 01:00:18,947
أخي، أمي،
وعمي كان مريضاً

990
01:00:18,948 --> 01:00:20,323
كنت ارعاهم

991
01:00:20,325 --> 01:00:22,020
لديك عم اسود؟

992
01:00:22,022 --> 01:00:23,235
نعم لدي

993
01:00:23,237 --> 01:00:24,836
و انا ايضاً

994
01:00:24,838 --> 01:00:27,076
من الغباء
التحدث حول هذا الموضوع

995
01:00:27,077 --> 01:00:28,868
أراك غدا، غيلي

996
01:00:28,870 --> 01:00:30,405
وداعاً

997
01:00:30,407 --> 01:00:32,229
سوف اسبقك

998
01:00:32,231 --> 01:00:33,829
هذا ليس عدل

999
01:00:33,831 --> 01:00:36,133
انت ضد هزيلة

1000
01:00:43,848 --> 01:00:44,870
مرحبا ، ماما

1001
01:00:47,208 --> 01:00:49,031
ما الامر؟

1002
01:00:49,033 --> 01:00:51,111
ادخلي عزيزتي

1003
01:00:55,625 --> 01:00:58,728
من فضلك، جيلي
تعال للدالخل

1004
01:01:00,426 --> 01:01:03,337
لدي بعض الأخبار الرائعة جدا لك، غيلي

1005
01:01:03,339 --> 01:01:04,425
والدتي قادمة؟

1006
01:01:04,427 --> 01:01:05,545
لا

1007
01:01:05,547 --> 01:01:06,986
لا, ليس تماما

1008
01:01:06,988 --> 01:01:08,490
امك ما زالت
فى كاليفورنيا

1009
01:01:08,492 --> 01:01:12,106
ولكن جدتك
والدة والدتك

1010
01:01:12,108 --> 01:01:13,611
اتصلت على المكتب صباح اليوم

1011
01:01:13,613 --> 01:01:15,883
وقالت انها تريدك ان تنتقلي
معها بشكل دائم

1012
01:01:15,885 --> 01:01:17,483
أنا لا أعرف حتى

1013
01:01:17,485 --> 01:01:20,332
أمك تريد منك أن تذهبي أيضا
لقد تحدثت معها حول هذا الموضوع

1014
01:01:20,333 --> 01:01:21,771
أنت لم تتحدث إلى أمي
انت تكذب

1015
01:01:21,773 --> 01:01:23,404
لا، أنا لا

1016
01:01:23,406 --> 01:01:24,556
اسمحوا لي أن اتحدث اليها

1017
01:01:24,558 --> 01:01:26,508
جيلي، الامور لا تسير بهذا الشكل

1018
01:01:28,397 --> 01:01:29,900
لايمكنك ارغامي على الذهاب

1019
01:01:29,902 --> 01:01:31,021
نعم غيلي يمكنني

1020
01:01:31,022 --> 01:01:32,813
تروتر لن تسمح لكم بأخذي

1021
01:01:32,815 --> 01:01:35,342
اليس  كذلك تروتر؟

1022
01:01:35,344 --> 01:01:37,229
تروتر؟

1023
01:01:37,231 --> 01:01:39,630
قلت أنك لن تسمحي لي بالرحيل

1024
01:01:39,632 --> 01:01:41,934
لقد سمعتك.
"ابدا ابدا ابدا."

1025
01:01:41,936 --> 01:01:43,310
هذا ما قلته انت

1026
01:01:43,312 --> 01:01:44,431
لا تبكي، غيلي

1027
01:01:46,672 --> 01:01:48,655
أنا لا أبكي،  أنا اصراخ

1028
01:01:51,184 --> 01:01:54,512
كل شي على ما يرام
اليس كذلك، تروتر؟

1029
01:01:56,145 --> 01:01:58,704
اخبرها
من الافضل ان تنتهي ، هيا

1030
01:01:58,706 --> 01:01:59,824
هيا دبليو

1031
01:01:59,826 --> 01:02:00,913
غيلي…

1032
01:02:06,546 --> 01:02:07,570
يبدو أنك قد تغيرت

1033
01:02:07,572 --> 01:02:10,898
حول الكثير من الأشياء

1034
01:02:10,900 --> 01:02:13,331
لماذا؟ لماذا كتبتي
تلك الرسالة؟

1035
01:02:13,332 --> 01:02:14,482
لن تفهم
لا افهم

1036
01:02:14,484 --> 01:02:15,507
ولكن لماذا لا تتعلمين

1037
01:02:15,509 --> 01:02:18,963
من الاخطاء
انه فوق طاقتي

1038
01:02:18,965 --> 01:02:20,308
كان بامكانك القيام باعمال رائعة

1039
01:02:20,309 --> 01:02:21,395
دائما تخربين الامر بنفسك

1040
01:02:21,397 --> 01:02:24,788
أعني ... يالهي، غيلي!

1041
01:02:24,790 --> 01:02:26,132
كان بإمكانك البقاء هنا

1042
01:02:26,134 --> 01:02:28,980
كان بإمكانك أن تبقي هنا
إلى أجل غير مسمى

1043
01:02:28,982 --> 01:02:31,029
كلاهما يحبونك بجنون

1044
01:02:32,342 --> 01:02:33,781
أنا ... أنا لا استطيع اصلاح هذا

1045
01:02:33,783 --> 01:02:36,822
تلك ... تلك الرسالة التي كتبتها
فعلت بعض الاضرار الجسيمة

1046
01:02:36,823 --> 01:02:39,446
ليس فقط لك
أنها تؤثر علينا جميعا

1047
01:02:39,448 --> 01:02:41,910
لي و التروتر، وحتى دبليو إي

1048
01:02:41,912 --> 01:02:44,119
نعم، لوكالة تفكر في

1049
01:02:44,121 --> 01:02:46,999
إزالة يليام إرنست
من رعاية السيدة تروتر

1050
01:02:47,001 --> 01:02:48,599
لماذا؟

1051
01:02:48,601 --> 01:02:50,903
اتهامات خطيرة من سوء المعاملة
وأوضاع هذا البيت

1052
01:02:50,905 --> 01:02:51,959
إنهم لا يستطيعون تجاهله

1053
01:02:51,961 --> 01:02:53,368
عندما الحاضنة الأم ...
لقد كذبت!

1054
01:02:53,370 --> 01:02:54,712
متعصبة دينية ...
ليس صحيحا

1055
01:02:54,714 --> 01:02:55,993
الغرباء يأتون
ويذهب في الليل

1056
01:02:55,994 --> 01:02:58,873
أجبروني على العيش في خزانة ...
كلها بما فيها حسنا!

1057
01:02:58,875 --> 01:03:00,761
لقد كذبت بشأن كل ذلك!

1058
01:03:00,762 --> 01:03:03,001
لا شيء من هذا صحيح!

1059
01:03:03,003 --> 01:03:04,474
لماذا لا احد يصدقني؟

1060
01:03:04,475 --> 01:03:06,586
أنا لا أحد
أنا سيئة، وأنا أعلم ذلك

1061
01:03:06,588 --> 01:03:08,826
ولكن من فضلك لا تؤذي تروتر. أنت
ليست سيئ ، ولكن هذا هو عملي

1062
01:03:08,828 --> 01:03:10,362
قيدوا يدي
من فضلك لا تؤذي  بليو إي !

1063
01:03:10,364 --> 01:03:11,963
مديري حصلت على نسخة
من هذه الرسالة

1064
01:03:11,965 --> 01:03:13,850
وهناك عواقب

1065
01:03:13,852 --> 01:03:15,803
سوف اقوم بكل ما تريدة

1066
01:03:15,805 --> 01:03:17,627
سأفعل كل ما تريد

1067
01:03:17,629 --> 01:03:21,275
لكن رجاءا
ارجوك لا تؤذي عائلتي

1068
01:03:24,701 --> 01:03:26,396
حسناً

1069
01:03:28,349 --> 01:03:30,493
حسنا
سوف أرى ما يمكنني القيام به

1070
01:03:35,326 --> 01:03:38,622
جدتك قادمة
إلى مكتبي غدا

1071
01:03:38,624 --> 01:03:40,511
سأتي بالــ 09:00
لاصطحابك

1072
01:03:40,512 --> 01:03:42,431
يوم غد؟
نعم

1073
01:03:42,433 --> 01:03:44,255
صدقيني
انها أفضل طريقة

1074
01:03:44,257 --> 01:03:45,759
الانتظار ليس جيدا
في هذه الحالات

1075
01:03:45,761 --> 01:03:46,783
ولكن لدي مدرسة

1076
01:03:46,784 --> 01:03:49,344
وسوف ترسل السجلات الخاصة بك

1077
01:03:53,441 --> 01:03:56,160
أفهم من الانسة هاريس
كنتي تدرسين بشكل جيد جدا

1078
01:04:00,225 --> 01:04:02,881
يجب ان اعترف
في الشهر الماضي عندما هربتي بعيدا

1079
01:04:02,883 --> 01:04:06,562
اعتقدت،
"نحن سوف نعيد الكَرَّة مرة أخرى."

1080
01:04:09,315 --> 01:04:11,298
ولكنني كنت مخطئا

1081
01:04:13,444 --> 01:04:16,003
كنتي قد أحسنتي هنا

1082
01:04:54,409 --> 01:04:55,945
اذا لا تبدأون
بـ تناول هذا العشاء

1083
01:04:55,946 --> 01:04:57,480
سوف اقفز فوق هذه الطاولة

1084
01:04:57,482 --> 01:04:59,689
مثل ديك رومي وزنة ٢٠٠ رطل

1085
01:04:59,691 --> 01:05:01,449
حقاً

1086
01:05:13,228 --> 01:05:14,987
هذا أفضل قليلا

1087
01:05:14,989 --> 01:05:18,092
يفترض ان تكون هذه حفلة
لا جنازة

1088
01:05:18,094 --> 01:05:20,523
هيا، الآن.
وصلنا إلى التخلص من هذا الطعام

1089
01:05:20,525 --> 01:05:23,660
اهل غيلي هم من
مقاطعة لودون، السيد راندولف

1090
01:05:23,662 --> 01:05:25,773
مقاطعة لودون، انسة غيلي؟

1091
01:05:25,775 --> 01:05:28,621
يا هذة البلدة جميلة

1092
01:05:28,622 --> 01:05:31,277
نأتي ونراك غيلي؟

1093
01:05:31,279 --> 01:05:33,933
عندما تغادر
وليام إرنست

1094
01:05:33,935 --> 01:05:35,885
علينا أن نعطيهم فرصة
للاستقرار

1095
01:05:35,887 --> 01:05:38,766
أحيانا يكون من الأفضل
لا تذهب للزيارة مباشرة

1096
01:05:38,768 --> 01:05:40,142
ابداً

1097
01:05:41,520 --> 01:05:44,975
انسة غيلي

1098
01:05:44,977 --> 01:05:48,304
أنا غير متأكد تماما
متى إعطيك هذه

1099
01:05:49,296 --> 01:05:51,344
ولكن انا

1100
01:05:51,346 --> 01:05:53,232
اريدك ان تحصلي علية

1101
01:05:58,770 --> 01:06:00,946
وقعنا اسمائنا علية
من اجلك

1102
01:06:27,733 --> 01:06:30,645
عزيزيتي غيلي
هل يمكن ان ادخل؟

1103
01:06:44,984 --> 01:06:48,632
اعرف انه
لا يفترض بي القول كيف اشعر

1104
01:06:49,785 --> 01:06:51,704
انا لا الومك

1105
01:06:53,625 --> 01:06:55,353
وانه يقتلني
رحيلك عني

1106
01:06:55,355 --> 01:06:59,321
أنا لن أذهب.
أنهم لا يستطيعون ارغامي

1107
01:06:59,323 --> 01:07:01,722
لا عزيزتي عليك ان تذهبي

1108
01:07:01,723 --> 01:07:04,314
واليسامحني الرب
لجعلة اصعب عليك

1109
01:07:08,923 --> 01:07:10,363
سوف اعود

1110
01:07:10,365 --> 01:07:14,619
سأعود  لرؤيتك

1111
01:07:15,838 --> 01:07:17,948
لا عزيزتي
لامور ليست هكذا

1112
01:07:20,637 --> 01:07:23,644
إنه مثلما كنت أحاول
أن أقول لك على العشاء

1113
01:07:23,646 --> 01:07:25,181
عندما تصعدين على ذلك القارب

1114
01:07:25,183 --> 01:07:27,005
و يأخذك
إلى الباخرة

1115
01:07:32,864 --> 01:07:34,430
استطيع الرجوع

1116
01:07:37,151 --> 01:07:40,479
سوف تجعليني فخورة بك

1117
01:07:40,481 --> 01:07:41,695
انا اعلم انك ستفعلين

1118
01:07:56,098 --> 01:07:58,241
هل ترغبين مثلي
تشغيل الراديو؟

1119
01:07:58,243 --> 01:08:02,274
أنا لا أمانع
طالما انه ليست بصوت عال جدا

1120
01:08:05,635 --> 01:08:08,962
السيد إليس يبدو
شخص لطيف

1121
01:08:10,916 --> 01:08:14,435
وهو يعتقد أنني قد حصلت
على انطباعا خاطئا

1122
01:08:14,437 --> 01:08:18,116
في البيت الذي وضعوك فية

1123
01:08:18,118 --> 01:08:20,100
كانوا مرضى طوال الأسبوع الماضي

1124
01:08:21,831 --> 01:08:23,972
حاول أن تقول لي أنك
حقا مثل الذين يعيشون هناك

1125
01:08:23,974 --> 01:08:26,853
على الرغم من كل شيء

1126
01:08:26,855 --> 01:08:28,645
من رسالتك انا …

1127
01:08:28,647 --> 01:08:29,893
لقد كنت اكذب

1128
01:08:37,671 --> 01:08:40,167
كنت أتمنى اقول لك كم انا سعيدة
انك معي

1129
01:09:06,475 --> 01:09:08,907
وهنا
هي غرفة والدتك

1130
01:09:10,316 --> 01:09:13,643
مكنك إعادة ترتيب ذلك
كما تريد

1131
01:09:13,645 --> 01:09:16,044
فكرت أيضا ربما
كنت ترغب في الحصول على جهاز الكمبيوتر

1132
01:09:16,046 --> 01:09:18,700
حتى تتمكني من البقاء على اتصال
مع أصدقائك

1133
01:09:47,665 --> 01:09:48,656
ما هذه الغرفة؟

1134
01:09:49,841 --> 01:09:52,048
كانت هذه الغرفة جلول

1135
01:09:53,490 --> 01:09:56,433
أخ  أمك

1136
01:09:56,434 --> 01:09:57,425
وكان عمك

1137
01:09:59,186 --> 01:10:01,714
لقد فقدنا في الحرب

1138
01:10:01,716 --> 01:10:03,538
هل أستطيع الحصول على هذه الغرفة؟

1139
01:10:05,555 --> 01:10:07,410
بالتأكيد، إذا أردت

1140
01:10:31,479 --> 01:10:33,558
هل اضع لك بعض السلطة؟

1141
01:10:33,560 --> 01:10:34,679
لا

1142
01:10:44,185 --> 01:10:47,096
أرجو أن لا تمانعي من تلك الموسيقى

1143
01:10:47,098 --> 01:10:48,792
عندما تكونين وحدك

1144
01:10:48,794 --> 01:10:51,961
في بعض الأحيان  آخر شيء
ترغب في الاستماع اليه هو الصمت.

1145
01:11:06,108 --> 01:11:09,147
هل أعجبك الكمبيوتر الجديد؟

1146
01:11:09,149 --> 01:11:11,355
لست لدي خبرة في هذه الاشياء

1147
01:11:11,357 --> 01:11:13,307
لكن الرجل في المتجر
قال انه يعتقد

1148
01:11:13,309 --> 01:11:15,196
الجهاز المناسب لك

1149
01:11:15,198 --> 01:11:17,116
أنا لم اشغلة بعد

1150
01:11:17,118 --> 01:11:21,565
آه، حسنا، هناك وقت لذلك

1151
01:11:26,175 --> 01:11:30,525
الاثنين يفترض بك
لبدء بــ المدرسة

1152
01:11:30,527 --> 01:11:32,574
ولكن ربما كنت ترغبين
بالبقاء هنا يوم آخر

1153
01:11:32,576 --> 01:11:35,902
والتعود
على المحيطك الجديد

1154
01:11:35,904 --> 01:11:39,199
قد ارغب بالانتهاء من الامر

1155
01:11:39,201 --> 01:11:42,047
المعذرة
أنا لست جائعة

1156
01:11:42,049 --> 01:11:43,423
نعم

1157
01:12:05,028 --> 01:12:08,035
انسة هوبكنز،
مر وقت طويل

1158
01:12:08,037 --> 01:12:09,923
منذ ان شاهدناك
بالقرب من هنا

1159
01:12:09,925 --> 01:12:14,404
نعم، أريد فقط للتأكد من
أن حفيدتي

1160
01:12:14,405 --> 01:12:17,380
لديها مقدمة ملائمة
لمدرستها الجديدة

1161
01:12:17,382 --> 01:12:20,549
حفيدة؟
نعم، مارغريت

1162
01:12:20,551 --> 01:12:23,717
هذا هي حفيدتي
غياردلير هوبكنز

1163
01:12:25,830 --> 01:12:27,749
هوبكنز ؟
نعم

1164
01:12:27,751 --> 01:12:29,446
انها طفلة كورتني

1165
01:12:31,079 --> 01:12:32,679
مرحبا

1166
01:12:32,681 --> 01:12:35,526
لم أكن أعرف حتى
من متزوج كورتني

1167
01:12:35,528 --> 01:12:36,871
هي لم تتزوج

1168
01:12:39,176 --> 01:12:40,487
فهمت

1169
01:12:40,489 --> 01:12:43,047
هوبكنز

1170
01:12:43,049 --> 01:12:47,208
الآن، كيف تتهجى
اسمها المسيحي؟

1171
01:12:50,250 --> 01:12:51,209
G.

1172
01:12:52,778 --> 01:12:54,057
A.

1173
01:12:55,146 --> 01:12:56,649
L.

1174
01:12:58,699 --> 01:13:00,362
A.

1175
01:13:02,315 --> 01:13:03,530
D.

1176
01:13:03,532 --> 01:13:06,411
هل كنت سريعة
عزيزتي؟

1177
01:13:06,413 --> 01:13:09,931
لا على الاطلاق

1178
01:13:11,277 --> 01:13:13,804
R, I, e, l.

1179
01:13:13,806 --> 01:13:17,100
سجلات مدرستها
سيتم إرسالها إليك مباشرة

1180
01:13:17,102 --> 01:13:20,013
سترون
انها ذكية للغاية

1181
01:13:21,838 --> 01:13:27,086
حسنا، نحن نتطلع
إلى وجود هوبكنز الجديد

1182
01:13:27,088 --> 01:13:31,118
الانضمام إلى صفوفنا، وأنا متأكدة

1183
01:13:31,120 --> 01:13:33,167
كذلك انا

1184
01:14:00,787 --> 01:14:03,858
غيلي وصل لك طرد

1185
01:14:30,647 --> 01:14:32,502
"عزيزي وليام إرنست

1186
01:14:32,504 --> 01:14:35,543
قلت لك
أنا لن أنسىاك

1187
01:14:35,545 --> 01:14:36,855
<i>"أنا جيدة هنا في المزرعة</i>

1188
01:14:36,857 --> 01:14:38,327
<i>"ولكن انا افتقدكم جميعا</i>

1189
01:14:38,329 --> 01:14:40,120
<i> يدربون خيول لسباق هنا</i>

1190
01:14:40,122 --> 01:14:42,488
<i>المفضل لدي يدعى غيوم المجد</i>

1191
01:14:42,490 --> 01:14:44,088
<i>"هل تصدق هذا؟</i>

1192
01:14:44,090 --> 01:14:45,976
<i>"أنا أعلم أنها فازت
بــ الكثير من السباقات</i>

1193
01:14:45,978 --> 01:14:48,153
<i>ليست خيولنا</i>

1194
01:14:48,155 --> 01:14:50,297
<i>جدتي  تؤجر
الحظيرة والأرض</i>

1195
01:14:50,299 --> 01:14:54,041
<i>"ولكن هناك حصان،
واحدة جميلة حقاً، وسريع</i>

1196
01:14:54,043 --> 01:14:55,961
<i>"الذي أدعو غيوم المجد</i>

1197
01:14:55,963 --> 01:14:57,978
<i>أنا لا أعرف فعلا
اسمها الحقيقي "</i>

1198
01:14:57,980 --> 01:15:00,283
<i>"عزيزتي الآنسة هاريس</i>

1199
01:15:00,284 --> 01:15:02,714
<i>"شكرا لك على الرسالة و
وكتاب التولكين الذي أرسلته الي</i>

1200
01:15:02,716 --> 01:15:06,043
<i>كان جداً رائع
انا الان اعلم من كانت غيليدريل</i>

1201
01:15:06,045 --> 01:15:08,347
<i>اذا اي احد اخبرني انني مشتاق الى المعلمة</i>

1202
01:15:08,349 --> 01:15:09,820
<i>انا لن أصدقة ابداً</i>

1203
01:15:09,821 --> 01:15:11,324
<i>المدرسة هنا سيئة</i>

1204
01:15:11,325 --> 01:15:13,724
<i>"لا أحد من المعلمين هنا
ذكي كما كنتي انت</i>

1205
01:15:13,726 --> 01:15:16,060
<i>"الطالبة السابقة عندك،
غيلي هوبكنز</i>

1206
01:15:16,062 --> 01:15:17,917
<i>ملاحظة، يمكنك ان تدعوني بــ غيليدريل</i>

1207
01:15:20,478 --> 01:15:22,045
<i>كيف حالك</i>

1208
01:15:22,047 --> 01:15:23,805
<i>مهلا!
اخرس</i>

1209
01:15:23,807 --> 01:15:26,430
<i>على أي حال، انتي تعرفين كلارك جيبونز</i>

1210
01:15:26,431 --> 01:15:28,062
<i>الطفل الذي تنبعث منه رائحة
ضرطة الموز؟</i>

1211
01:15:29,440 --> 01:15:30,558
<i>ميلاني الذكي</i>

1212
01:15:30,560 --> 01:15:32,319
<i>و...
اتركني، تاج</i>

1213
01:15:32,321 --> 01:15:34,079
<i>انتي تعرفين راج</i>

1214
01:15:34,081 --> 01:15:35,711
<i>لا "أيا كان" اسمي</i>

1215
01:15:43,041 --> 01:15:44,576
<i>"عزيزتي غيلي</i>

1216
01:15:44,578 --> 01:15:46,465
<i>خمني من خاض شجار</i>

1217
01:15:46,467 --> 01:15:48,352
<i>دبليو أي</i>

1218
01:15:48,354 --> 01:15:50,593
معركة الندبه!

1219
01:15:50,595 --> 01:15:52,130
<i>تلقى بعض الضربات</i>

1220
01:15:52,131 --> 01:15:54,177
<i>"لكنه سيكون على ما يرام</i>

1221
01:15:54,179 --> 01:15:55,618
<i>"شكرا لك على مراستلي، حبيبتي</i>

1222
01:15:55,620 --> 01:15:57,089
بارك الله فيك

1223
01:15:57,091 --> 01:15:59,107
<i>وآمل أن تحصلي على كل ما تريدين</i>

1224
01:16:08,358 --> 01:16:10,020
حسناً

1225
01:16:12,550 --> 01:16:13,509
لا .. انا

1226
01:16:15,270 --> 01:16:16,773
نعم

1227
01:16:16,774 --> 01:16:19,909
حسناَ
يوم غد

1228
01:16:21,159 --> 01:16:23,237
نعم، حسنا

1229
01:16:23,239 --> 01:16:26,342
سيعني لي الكثير..

1230
01:16:26,344 --> 01:16:28,166
حسناً

1231
01:16:28,168 --> 01:16:29,702
ماذا؟

1232
01:16:29,704 --> 01:16:31,591
نعم ، نعم ، انا

1233
01:16:31,593 --> 01:16:33,926
حسناً

1234
01:16:33,928 --> 01:16:35,591
جيد

1235
01:17:54,355 --> 01:17:56,050
مرحبا، كورتني

1236
01:17:57,139 --> 01:17:59,250
مرحباً

1237
01:17:59,252 --> 01:18:01,171
هذه غاليدريا

1238
01:18:02,740 --> 01:18:04,147
مرحبا

1239
01:18:04,149 --> 01:18:05,684
مرحباً

1240
01:18:15,222 --> 01:18:17,365
انها طويلة القامة كما أنا

1241
01:18:17,367 --> 01:18:19,061
إنها فتاة جميلة

1242
01:18:19,063 --> 01:18:21,046
حسنا، بالطبع هي

1243
01:18:21,048 --> 01:18:22,966
هي ابنتي
اليس كذلك

1244
01:18:25,111 --> 01:18:26,838
حسناً دعينى نحصل على امتعتك

1245
01:18:26,840 --> 01:18:28,758
هذه هي فقط

1246
01:18:28,760 --> 01:18:31,478
أنا ... أنا لا أفهم

1247
01:18:31,480 --> 01:18:33,335
حسنا، انا سوف ابقى
لمدة يومين

1248
01:18:35,257 --> 01:18:36,343
يومان؟

1249
01:18:37,625 --> 01:18:39,512
لكنك قلتي…

1250
01:18:39,513 --> 01:18:42,329
أخبرت عبر الهاتف
أنني سوف احضر من اجل عيد الميلاد

1251
01:18:42,331 --> 01:18:44,441
وارى بنفسي كيف حال البنت

1252
01:18:44,443 --> 01:18:47,065
نعم، ولكن عندما أرسلت لك
المال، قلتي لي ...

1253
01:18:47,067 --> 01:18:48,217
أنا أعلم ما قلت

1254
01:18:48,219 --> 01:18:50,106
لقد مرت ١٣ عام

1255
01:18:50,108 --> 01:18:51,737
هل مازلتي تعتقدين اني سوف اخبرك ماذا افعل

1256
01:18:51,739 --> 01:18:54,234
نا لا افعل
انا اسفة

1257
01:18:56,156 --> 01:18:57,562
حسناً

1258
01:18:57,564 --> 01:18:59,387
هل نستطيع ان نخرج من هنا

1259
01:18:59,388 --> 01:19:01,179
يجب ان اذهب الى الحمام

1260
01:19:11,133 --> 01:19:13,276
ماذا؟ انتي بدأت بــ هذا

1261
01:19:15,229 --> 01:19:17,085
أنت متعبة من هذه الرحلة

1262
01:19:17,087 --> 01:19:19,133
أنا لست في حالة سكر أو منتشية
إن كان هذا ما تحاولين ان تقولينة

1263
01:19:19,135 --> 01:19:22,013
انه ليس هذا ما اقصدة

1264
01:19:22,015 --> 01:19:25,790
ارجوك لا تبحثين عن
سبب لمشاجرتي

1265
01:19:25,792 --> 01:19:27,807
اذاً لا توبخيني امام ابنتي

1266
01:19:27,809 --> 01:19:29,983
فعلتي ما يكفي معي
عندما كنت هنا

1267
01:19:29,985 --> 01:19:31,999
لا احتاج المزيد منه

1268
01:19:33,216 --> 01:19:35,103
لذلك، جئتي فقط للحصول على المال

1269
01:19:35,105 --> 01:19:37,856
يالك من

1270
01:19:37,858 --> 01:19:39,296
غبية؟

1271
01:19:39,298 --> 01:19:41,152
نعم

1272
01:19:41,154 --> 01:19:43,169
غيلي وأنا، كنا نعتقد أننا هنا

1273
01:19:43,171 --> 01:19:45,697
لاحضارك

1274
01:19:45,699 --> 01:19:47,041
ابنتي

1275
01:19:47,043 --> 01:19:48,609
كنا على خطأ؟

1276
01:19:50,178 --> 01:19:52,577
انا هنا
اليس كذلك

1277
01:19:52,579 --> 01:19:54,498
هل أنت حقا هنا؟

1278
01:19:56,547 --> 01:19:58,019
من أنتي؟

1279
01:20:00,740 --> 01:20:02,339
ماذا سوف اقول لها ؟

1280
01:20:42,601 --> 01:20:44,105
مرحباً؟

1281
01:21:52,819 --> 01:21:54,418
اريد ان اعود

1282
01:21:54,420 --> 01:21:56,146
عزيزتي

1283
01:21:56,148 --> 01:21:58,323
اريد ان ارجع الى المنزل

1284
01:21:58,325 --> 01:22:00,243
طفلتي المسكينة

1285
01:22:00,245 --> 01:22:03,956
حضرت فقط
لأن جدتي دفعت لها بعض المال

1286
01:22:03,958 --> 01:22:05,620
هي حتى لا تريدني

1287
01:22:05,622 --> 01:22:08,757
ولا تريد البقا هنا ايضاً

1288
01:22:08,758 --> 01:22:11,477
كل شيء خطأ

1289
01:22:11,479 --> 01:22:14,261
لا شيء حصل كما يفترض به

1290
01:22:16,311 --> 01:22:18,358
الحياة يفترض ان تكون لاشي ماعد

1291
01:22:18,360 --> 01:22:20,150
ربما باستثناء  صعوبتها

1292
01:22:20,152 --> 01:22:22,966
لكن انا اعتقدت
أنه عندما جاءت أمي ...

1293
01:22:22,968 --> 01:22:26,294
اسمعيني
كل تلك الامور حول السعادة

1294
01:22:26,296 --> 01:22:28,118
انها مجرد كذبة

1295
01:22:28,120 --> 01:22:31,575
في بعض الأحيان فإن الأمور تأتي بسهولة

1296
01:22:31,577 --> 01:22:34,424
وسوف تقول "أخيرا،
أنني حصلت على نهاية سعيدة "

1297
01:22:34,426 --> 01:22:36,600
هذا حال الامور
من المفترض أن تكون

1298
01:22:36,602 --> 01:22:41,145
مثل الحياه
تعطيك امور جيدة

1299
01:22:41,147 --> 01:22:43,705
وهناك الكثير
من ألاشياء الجيدة

1300
01:22:43,707 --> 01:22:45,913
مثلك

1301
01:22:45,915 --> 01:22:48,474
تعالي وقضي
الخريف معنا

1302
01:22:48,476 --> 01:22:51,386
وهذا سوف يساعد  ويليام إرنست

1303
01:22:51,388 --> 01:22:53,178
ولكنك تخدعين نفسك

1304
01:22:53,180 --> 01:22:55,899
إذا كنتي تتوقعين ان الامور الجيدة
القادمة تاتي بشكل منتظم

1305
01:22:57,692 --> 01:23:02,395
حسنا، إذا كانت الحياة سيئة للغاية،
كيف يحدث ذلك كنت سعيدة جدا؟

1306
01:23:02,397 --> 01:23:06,428
هل أقول سيئة؟
قلت صعبة

1307
01:23:06,430 --> 01:23:08,124
ليس هناك أي شيء
يمكن أن تجعلك سعيدا

1308
01:23:08,126 --> 01:23:10,589
مثل العمل الصالح في عمل شاق

1309
01:23:10,590 --> 01:23:12,829
تروتر توقفي عن نصيحتي

1310
01:23:12,831 --> 01:23:15,261
أريد العودة الى البيت

1311
01:23:15,263 --> 01:23:18,270
لقد كنتي في البيت ، حبيبتي

1312
01:23:18,272 --> 01:23:19,998
منزل جدتك هوة منزلك

1313
01:23:20,000 --> 01:23:22,622
لا، ولكن أريد أن أكون
معك و معة ويليام

1314
01:23:22,624 --> 01:23:25,247
والسيد راندولف

1315
01:23:25,249 --> 01:23:27,839
و تتركيها لوحدها؟

1316
01:23:27,841 --> 01:23:29,055
هل يمكن أن تفعل ذلك؟

1317
01:23:30,657 --> 01:23:32,415
لكنني لا أريد أن افقدكم

1318
01:23:32,417 --> 01:23:37,344
انتي لا تفقدين العائلة
بالـ سوف تحصلين على واحدة آخرى

1319
01:23:37,346 --> 01:23:40,065
انا  و ويليام
والسيد راندولف

1320
01:23:40,067 --> 01:23:42,081
نحن لن ذهب الى أي مكان

1321
01:23:42,083 --> 01:23:45,057
لكن جدتك هي من لحمك ودمك

1322
01:23:45,059 --> 01:23:48,002
تحتاجين إلى بعض الوقت
للتعرف عليها

1323
01:23:51,843 --> 01:23:53,730
أنت جزء مني

1324
01:23:53,732 --> 01:23:56,354
وأنا جزء منك الآن

1325
01:23:56,356 --> 01:24:00,132
لا أحد يستطيع أن يأخذك
بعيدا عنا

1326
01:24:00,134 --> 01:24:01,251
ابداً

1327
01:24:12,326 --> 01:24:14,182
اتصلت من سيارتها

1328
01:24:14,183 --> 01:24:16,390
وقالت أنها فقدت حفيدتها

1329
01:24:16,392 --> 01:24:18,694
إذا كنت قد سمعت
صوتها

1330
01:24:18,695 --> 01:24:20,358
وهي في حاجة لك

1331
01:24:20,360 --> 01:24:22,374
تروتر، توقفي عن محاولة  جعلي

1332
01:24:25,833 --> 01:24:27,815
لم أكن احاول فعل اي شيء لك

1333
01:24:27,817 --> 01:24:30,023
انا ويليام إرنست
والسيد راندولف

1334
01:24:30,025 --> 01:24:32,935
نحن نحبك كما انتي

1335
01:24:42,090 --> 01:24:45,610
الآن،  أنا أفكر
بــ عيد الشكر

1336
01:24:45,612 --> 01:24:46,922
تذكرين؟

1337
01:24:46,924 --> 01:24:49,770
أنا مدينة لك بديك رومي على للعشاء

1338
01:24:49,772 --> 01:24:51,658
ولذلك

1339
01:24:51,660 --> 01:24:54,154
مارايك

1340
01:24:54,156 --> 01:24:55,819
في عيد الفصح

1341
01:24:55,821 --> 01:24:58,539
تعالي لزيارتنا

1342
01:24:58,541 --> 01:25:00,012
سوف اخبز لك
مع لحم الخنزير

1343
01:25:00,014 --> 01:25:03,468
وسنقوم بتناول الطعام

1344
01:25:03,470 --> 01:25:06,252
وسنضع آذان الأرانب
على السيد راندولف

1345
01:25:07,470 --> 01:25:09,228
أعتقد
ويليام إرنست

1346
01:25:09,230 --> 01:25:12,941
سوف يحب ذلك

1347
01:25:12,943 --> 01:25:14,349
تروتر ...

1348
01:25:17,039 --> 01:25:18,574
انا احبك

1349
01:25:20,463 --> 01:25:21,902
انا اعرف حبيبتي

1350
01:25:21,904 --> 01:25:24,047
انا احبك ايضاً

1351
01:26:01,268 --> 01:26:03,252
انا مستعدة للعودة الى المنزل

1352
01:26:14,295 --> 01:26:15,477
شكراً لك

1353
01:26:23,896 --> 01:26:27,831
الفتاه ستكون
على ما يرام، ميمي

1354
01:26:28,896 --> 01:26:44,831
تـــرجــــــمة  &  PRInCEI7
www.facebook.com/PRINCEI7

