1
00:00:03,307 --> 00:00:14,617
ترجمة وتعديل
||سيف الجناحي & د.علي طلال & م.أحمد السيّد||

2
00:00:15,307 --> 00:00:22,617
"بارامونت"
"شركة تابعة لـ"فياكوم

3
00:00:28,376 --> 00:00:36,179
شركة إنتاج مترو غولدوين مايرفن من أجل الفن

4
00:00:28,376 --> 00:00:36,179
علامة

5
00:00:28,376 --> 00:00:36,179
تجارية

6
00:00:38,476 --> 00:00:43,472
باراماونت بيكتشرزومترو غولدوين مايريقدمان

7
00:00:44,846 --> 00:00:48,711
(القدس)
بعد الميلاد ثلاثة وثلاثون سنة

8
00:00:45,840 --> 00:00:48,081
،)في وقت (المسيح

9
00:00:48,680 --> 00:00:53,004
الإمبراطورية الرومانية تنمو
.لتمتد آلاف الأميال

10
00:00:53,840 --> 00:00:58,928
،أنّها إمبراطورية تتغذى على الدم
.وتُأمن نفسها عن طريق الخوف

11
00:00:59,440 --> 00:01:01,124
.سوف يسلبوا كل شيء لديك

12
00:01:02,360 --> 00:01:05,640
وسيدعونك إلى مبارياتهم لكي
تشاهد معاناة الآخرين

13
00:01:05,720 --> 00:01:07,131
.وتنسى كل ما خسرته

14
00:01:09,520 --> 00:01:12,808
سيتركونك بلا أيّ شيء ماعدا المراة

15
00:01:14,960 --> 00:01:17,042
.والرغبة في الإنتقام

16
00:01:17,320 --> 00:01:19,243
.يجب عليك أن تبقى بعيدًا

17
00:01:20,680 --> 00:01:22,728
.كان عليك قتلي

18
00:01:24,360 --> 00:01:26,044
.سأفعل

19
00:01:38,400 --> 00:01:40,720
.لا تجهد حصانك مبكرًا جدًا

20
00:01:40,820 --> 00:01:44,131
"قبل ثمانية أعوام"

21
00:01:40,800 --> 00:01:41,881
!هنالك ثلاثة لفات آخرى

22
00:01:42,720 --> 00:01:44,131
!(حاول أن تواصل، يا (يهوذا

23
00:01:44,520 --> 00:01:45,885
!لا تحرج نفسك

24
00:01:46,000 --> 00:01:49,280
!ـ سأراقب ظهرك، يا أخي
!ـ أنت أميرًا، وليس محاربًا

25
00:01:49,360 --> 00:01:52,204
.الأمير (يهوذا بن هور)، يهودي الأصل

26
00:01:53,840 --> 00:01:57,561
بينما (ميسالا سيفيروس)، أخيه
.بالتبني، روماني الأصل

27
00:01:59,200 --> 00:02:03,683
أنهما كانا مخلصين لبعضهما
.الآخر كما كانا متنافسين

28
00:02:08,040 --> 00:02:09,080
!أنّك تغش

29
00:02:09,160 --> 00:02:12,040
!ـ أغش؟ كل شيء مباح لكم ايّها الرومان
!ـ هذا شيء وضيع

30
00:02:12,120 --> 00:02:16,128
والد (يهوذا) مات وهو متشبث
بأمل على أن الأخوين

31
00:02:16,240 --> 00:02:19,680
بمقدورهما أن يكونا مثالاً للوحدة
.في هذه الأرض المقسّمة

32
00:02:19,760 --> 00:02:20,761
!هذا غش

33
00:02:23,560 --> 00:02:24,561
!تبقت لفة واحدة أخرى

34
00:02:55,560 --> 00:02:56,607
.(يهوذا)

35
00:02:57,760 --> 00:02:59,250
!(يهوذا)

36
00:03:02,800 --> 00:03:03,801
!(يهوذا)

37
00:03:07,920 --> 00:03:09,285
!النجدة

38
00:03:10,120 --> 00:03:14,885
||(بن هور)||

39
00:03:37,600 --> 00:03:39,280
أمي؟

40
00:03:39,360 --> 00:03:41,680
!يهوذا) مصاب! ليساعدني أحد)

41
00:03:41,760 --> 00:03:42,760
!أمي

42
00:03:42,840 --> 00:03:45,650
.أيتها المربية، ساعديني، خذيه

43
00:03:46,360 --> 00:03:48,681
ـ بحذر، بحذر
ـ ماذا حصل؟ (يهوذا)؟

44
00:03:49,160 --> 00:03:50,366
!(يهوذا)

45
00:03:50,840 --> 00:03:52,640
ـ أنه نزف الكثير من الدماء
ـ هل هو بخير؟

46
00:03:52,720 --> 00:03:54,280
ـ ماذا حصل؟
ـ كانت هناك صخرة

47
00:03:54,360 --> 00:03:55,960
أمي؟

48
00:03:56,040 --> 00:03:59,800
ـ بسرعة، أستدعي الطبيب لأخيكِ
!ـ (تيرزا)! أركضي

49
00:03:59,880 --> 00:04:02,960
(ـ (إستر)؟ جهزي الغرفة للسيّد (يهوذا
ـ أجل، أبي؟

50
00:04:03,040 --> 00:04:04,724
ـ أجلبوا بعض الماء
(ـ أسرعي، يا (إستر

51
00:04:05,480 --> 00:04:07,005
.بحذر، بحذر

52
00:04:07,360 --> 00:04:08,880
.أجلبوا بعض الماء

53
00:04:08,960 --> 00:04:09,961
.إلى الأعلى

54
00:04:10,960 --> 00:04:13,440
.أنه مصاب بشدّة
ماذا فعلت؟

55
00:04:13,520 --> 00:04:15,400
.لم أفعل أيّ شيء، لقد كانت حادثة

56
00:04:15,480 --> 00:04:17,200
.يهوذا) سقط من حصانه)

57
00:04:17,280 --> 00:04:19,880
... ـ لقد كنّا نمطي الخيل و
!ـ تتسابقان

58
00:04:19,960 --> 00:04:20,961
... أمي

59
00:04:22,120 --> 00:04:26,560
ـ ماذا يجب عليّ فعله؟
ـ أنّك فعلت ما يكفي، الآن صلي

60
00:04:26,640 --> 00:04:29,291
بُني، هل سيعيش؟

61
00:04:31,600 --> 00:04:32,886
... (ـ (منيرفا
ـ سوف يتعافى

62
00:04:33,000 --> 00:04:35,960
ـ الطبيب أطمئننا
ـ ... يا آلهة الأم، أعيديه سالمًا معافى

63
00:04:36,040 --> 00:04:40,008
ـ لكن يا أمي، يبدو أنه يعاني من ألم كبير
ـ أشكري أخيكِ (ميسالا) على هذا

64
00:05:48,000 --> 00:05:49,843
.(كن قويًا، يا سيّد (يهوذا

65
00:05:53,680 --> 00:05:54,841
.أنتظري، أنتظري

66
00:05:57,680 --> 00:06:00,524
.أنّكِ كالملاك

67
00:06:08,240 --> 00:06:09,446
.(تيرزا)

68
00:06:13,800 --> 00:06:15,131
.اذهبي إلى الفراش

69
00:06:19,440 --> 00:06:20,885
.طابت ليلتك

70
00:06:32,280 --> 00:06:34,601
.(لدينا آلهة مختلفة، يا (ميسالا

71
00:06:58,120 --> 00:06:59,645
هل أستمتعنا؟

72
00:07:38,160 --> 00:07:40,527
ـ (إستر)، أرقصي معي
ـ ليس مسموحًا ليّ

73
00:07:40,640 --> 00:07:43,000
حسنًا، يمكننا أن نمنح الناس
.شيئًا ليتحدثوا عنه

74
00:07:43,080 --> 00:07:44,844
.يمكننا أن نسبب فضيحة، هيّا

75
00:07:56,840 --> 00:07:59,644
ـ دعيني أساعدكِ
ـ سأتولى هذا، أنها ليست مكانتك

76
00:08:02,080 --> 00:08:04,160
تعرفين أن هناك عالم بأكمله
.(خارج أسوار (القدس

77
00:08:04,240 --> 00:08:08,400
.(اليونان)، (بلاد فارس)، (مصر)
.أريد فقط أن أجرب هذا

78
00:08:08,480 --> 00:08:12,240
،لقد سئمت من القراءة عنه
.والسماع عنه من المسافرين

79
00:08:12,320 --> 00:08:14,440
ـ وماذا عنكِ؟
ـ أجل

80
00:08:14,520 --> 00:08:17,120
ـ لكنك تجعل الأمر يبدو سهلاً
ـ أنه ليس سهلاً

81
00:08:17,200 --> 00:08:20,846
ـ لكن هذه هي الحياة
(ـ (تيرزا

82
00:08:21,680 --> 00:08:24,650
هلا يمكنكِ مساعدتي في
ترتيب غرفة نومي، رجاءً؟

83
00:08:58,240 --> 00:09:01,210
أنّكِ قضيتِ الكثير من الوقت
.(الضائع مع (ميسالا

84
00:09:01,720 --> 00:09:04,849
إذا لم أكن أفعل ذلك، ما كان
.لديكِ أيّ شيء لتشكين عنه

85
00:09:09,680 --> 00:09:12,520
!"أرحمني، أيّها العالم"

86
00:09:12,600 --> 00:09:16,200
لا واحد من آلهاتي الـ 359"
."سيبتسم ليّ

87
00:09:16,280 --> 00:09:17,611
.لا تسخر

88
00:09:18,440 --> 00:09:21,320
ما خطبك؟
.من المفترض أن يكون أحتفالاً

89
00:09:21,400 --> 00:09:23,520
.أنه أحتفال بإيمانك، وليس إيماني

90
00:09:23,600 --> 00:09:26,251
.حسنًا، هذا هو تأثير الجعة
.تجعلك لا تميز

91
00:09:26,760 --> 00:09:30,040
ـ إذًا، ماذا حصل لكما أنت و(تيرزا)؟
ـ أمك لا تريدينا أن نتكلم معًا

92
00:09:30,120 --> 00:09:33,360
ـ ومَن يكترث لرغبات الأم؟
ـ لكن أمك تكترث

93
00:09:33,440 --> 00:09:34,521
و؟

94
00:09:35,880 --> 00:09:38,800
... ـ أسمع يا (يهوذا)، أنا
(ـ لديك مشاعر إتجاه (تيرزا

95
00:09:38,880 --> 00:09:40,200
.ميسالا)، أعترف بهذا)

96
00:09:40,280 --> 00:09:43,520
ما المفترض عليّ فعله معهم؟
.أنت وعائلتك من أسرة ملكية

97
00:09:43,600 --> 00:09:45,560
وما علاقة هذا بالأمر؟

98
00:09:45,640 --> 00:09:48,560
أفضل أنها تعر أنتباها لك
.من شخص وحشي آخر

99
00:09:48,640 --> 00:09:49,680
.شكرًا

100
00:09:49,760 --> 00:09:51,649
،لا أقصد أنّك شخص وحشي
.بل أقصد أنّك قاسي جدًا

101
00:09:52,840 --> 00:09:55,605
.(سيمونيدس)، اذهب إلى السرير
!(ميسالا)

102
00:09:56,320 --> 00:09:58,520
... ـ أنت و(تيرزا) ستكونا مثل
ـ مثل ماذا؟

103
00:09:58,600 --> 00:10:02,321
.مثل لو كنا عائلة
أننا لسنا عائلة، أليس كذلك؟

104
00:10:02,600 --> 00:10:03,880
أليس كذلك؟

105
00:10:03,960 --> 00:10:06,640
.أنّي مجرد يتيم بسيط عائلتك تبنته

106
00:10:06,720 --> 00:10:08,640
!رباه، بالطبع نحن عائلة

107
00:10:08,720 --> 00:10:11,000
.أنت أخي، ستكون دومًا أخي

108
00:10:11,080 --> 00:10:14,844
ـ كل شيء أملكه هو لك
ـ لا، لن أحظى اسم عائلتك أبدًا

109
00:10:15,240 --> 00:10:19,040
،في كل مرة يذكّر فيها اسمي
.يذكّر معه قصص جدّي

110
00:10:19,120 --> 00:10:20,451
.حتى أكسب اسمي مجددًا

111
00:10:22,640 --> 00:10:25,450
!ميسالا)، أنتظر، أنتظر)

112
00:10:27,760 --> 00:10:29,091
.(ميسالا)

113
00:10:30,160 --> 00:10:31,605
ـ إلى أين تذهب؟
(ـ سأذهب إلى (روما

114
00:10:32,520 --> 00:10:35,440
مهلاً، ماذا تعني أنّك ذاهب إلى (روما)؟
.ميسالا)، توقف)

115
00:10:35,520 --> 00:10:38,808
الإمبراطور أستدعى الرجال
.(لإخماد التمرد في (ألمانيا

116
00:10:39,480 --> 00:10:41,881
.أنه دعا الأغبياء للقتال والموت

117
00:10:44,000 --> 00:10:45,080
.لا يمكنني تصديق هذا

118
00:10:45,160 --> 00:10:48,480
بعد كل شيء فعلناه لك، أنّك ما زلت
!تود الذهاب والقتال من أجل هؤلاء القتلة

119
00:10:48,560 --> 00:10:51,320
ـ الأجر جيّد
ـ "الأجر جيّد"؟

120
00:10:51,400 --> 00:10:53,560
لذا، لكي أعود إلى (تيرزا)
.وأنا صاحب مقام وثروة

121
00:10:53,640 --> 00:10:55,000
.لكن الثروة لا تعني أيّ شيء

122
00:10:55,080 --> 00:10:57,040
ـ أنّها ليس كذلك إذا كنت ثريًا
ـ (ميسالا)، أرجوك

123
00:10:57,120 --> 00:10:59,920
.. (ـ اسمع، أخبر (تيرزا
ـ إن كان لديك ما تقوله لها، قله بنفسك

124
00:11:00,000 --> 00:11:02,048
.وإلّا يمكنك الرحيل وحسب

125
00:11:16,920 --> 00:11:18,081
يهوذا)؟)

126
00:11:19,680 --> 00:11:21,045
أين (ميسالا)؟

127
00:11:29,080 --> 00:11:32,015
"بعد 3 أعوام"

128
00:11:32,040 --> 00:11:36,211
ميسالا)، آمل أن تكون بخير)
.عندما تقرأ هذه الرسالة، إذا حصل

129
00:11:37,040 --> 00:11:39,691
كما هو الحال مع الرسائل الأخرى التي
،أرسلتها على مدى الأعوام الـ 3 الماضية

130
00:11:39,800 --> 00:11:41,848
.لا أتوقع أيّ رد منك

131
00:11:44,760 --> 00:11:49,000
أتمنى فقط أن يكون هذا
.برغبتك وليس لأنّك ميتًا

132
00:11:49,080 --> 00:11:51,320
أنّي أفضل دومًا ألا أرى
.طعامي قبل أن أتناوله

133
00:11:51,400 --> 00:11:52,680
.ربما هذه فكرة أفضل

134
00:11:52,760 --> 00:11:54,762
بالكاد تستطيع التعرف
.على مدينتك (القدس) الآن

135
00:11:55,920 --> 00:11:58,160
ـ ماذا؟ على ماذا تنظرين؟
ـ المدرج

136
00:11:58,240 --> 00:12:01,640
الرومان يواصلوا ترك علاماتهم
.وبناء مدرجهم

137
00:12:01,720 --> 00:12:04,480
عندما تعود للديار، سأكّرم ببشاعة

138
00:12:04,560 --> 00:12:07,360
عبر إذلالك في واحدة من تلك
.العربات التي تحبونها أيّها الرومان

139
00:12:07,440 --> 00:12:08,441
.أجل، بالطبع

140
00:12:09,400 --> 00:12:12,000
.لكن يا أخي، لدّي أنباء لأخبرها لك

141
00:12:12,080 --> 00:12:13,120
.جرب هذا

142
00:12:13,200 --> 00:12:17,410
منذ شهرين، والد (إستر)
.وجد روماني ثري ليتزوجها

143
00:12:19,400 --> 00:12:22,720
ـ لا يزال علينا أن نجد لكِ شيئًا مميزًا
ـ لا، هذا لا بأس، لا أريد أيّ شيء

144
00:12:22,800 --> 00:12:25,485
قدمت مباركتي وأنا أعرف
.في قلبي أنها كانت غلطة

145
00:12:27,240 --> 00:12:30,200
تذكّرت كيف أعتدت أمازح أمي
.. حول أحد الأيام سوف نتـ

146
00:12:30,280 --> 00:12:31,805
.ليرافقكِ الرب

147
00:12:32,520 --> 00:12:37,245
معرفة فكرة زواج ابنها الأمير ...
.من خادمة سيعجل من موتها

148
00:12:39,920 --> 00:12:41,331
.لم أتمكن من تركها تذهب

149
00:12:55,480 --> 00:12:57,482
.إذا تركتيني، ستتركيني بلا أيّ شيء

150
00:13:01,320 --> 00:13:03,482
.أنها الآن زوجتي، يا أخي

151
00:13:06,080 --> 00:13:10,320
،بالرغم من الحياة الرائعة التي نقضيها معًا
.لكن (روما) فرضت سيطرتها على المدينة

152
00:13:10,400 --> 00:13:13,131
.الهجمات المتكررة جعلتهم ينفذوا صبرهم

153
00:13:13,880 --> 00:13:17,240
الحمد الله كنا قادرين على
،الأحتفاظ بإحسانهم

154
00:13:17,320 --> 00:13:18,685
.حتى الآن

155
00:13:19,840 --> 00:13:24,240
،أسمع مناشدتي
.كن آمنًا، وعد إلى الديار

156
00:13:24,320 --> 00:13:26,560
.وسأستمع إلى قصص رحلاتك

157
00:13:26,640 --> 00:13:27,687
.(يهوذا)

158
00:13:28,040 --> 00:13:30,008
ـ ماذا وجدتِ؟
ـ لا أعرف ماذا تكون

159
00:13:30,120 --> 00:13:32,280
!أنا أعرف ماذا تكون
.هذه لوحة (سينيت)

160
00:13:30,120 --> 00:13:32,280
"لوحة (سينيت) - لعبة مصرية قديمة"

161
00:13:32,360 --> 00:13:33,760
ـ كم سعر هذه؟
ـ خمسة شيكل

162
00:13:33,840 --> 00:13:42,080
هناك متعصب سيخضع اليوم
.إلى العقاب المألوف بالصلب

163
00:13:42,160 --> 00:13:47,409
!ـ لا
ـ ربما عقابه يكون بمثابة تحذيرًا

164
00:13:51,880 --> 00:13:55,120
ـ المتعصبون
ـ كل ما يريدونه هو الحرية

165
00:13:55,200 --> 00:13:56,480
وبأيّ ثمن؟

166
00:13:56,560 --> 00:13:58,760
إذا أستمروا هكذا، سوف يسقطوا
.روما) كلها علينا)

167
00:13:58,840 --> 00:13:59,800
حينها أين ستكون حريتنا؟

168
00:13:59,880 --> 00:14:01,480
ـ كم سعرها؟ خمسة؟
ـ شكرًا لك، سيّدي

169
00:14:01,560 --> 00:14:03,562
.هناك حرية في مكان آخر

170
00:14:04,720 --> 00:14:05,881
معذرةً؟

171
00:14:06,280 --> 00:14:07,770
.تحبون أعداءكم

172
00:14:08,000 --> 00:14:11,243
."تحبون أعداءكم"
.حسنًا، هذا كلام متحرر جدًا

173
00:14:11,720 --> 00:14:13,245
.أنها الحقيقة

174
00:14:15,200 --> 00:14:18,568
.الرب هو الحب
.أنه خلقنا ليشاطرنا هذا الحب

175
00:14:19,920 --> 00:14:23,244
وأين سيكون حبك عندما يسلط
الرومان غضبهم على بقيتنا؟

176
00:14:23,440 --> 00:14:25,283
.الكراهية والخوف مجرد أكاذيب

177
00:14:25,760 --> 00:14:27,046
.أنها تحولنا ضد بضعنا الآخر

178
00:14:28,240 --> 00:14:31,000
.تلك هي الأكاذيب التي تجعلنا عبيدًا

179
00:14:31,080 --> 00:14:33,240
.الرب لديه مسار مخطط لك

180
00:14:33,320 --> 00:14:36,403
،إذا كان لديه مسار مخطط ليّ
كيف أنا أفضل حالاً من العبيد؟

181
00:14:39,200 --> 00:14:40,929
لمَ لا تسألها؟

182
00:14:53,000 --> 00:14:54,240
.(إستر)

183
00:14:57,920 --> 00:15:01,208
.هناك حقيقة فيما يقوله
.يجب أن يكون هناك شيء أفضل

184
00:15:02,080 --> 00:15:03,684
أفضل من ماذا؟

185
00:15:04,120 --> 00:15:05,160
،أنظري حولكِ

186
00:15:05,240 --> 00:15:07,640
 الطرق ممتلئة بالمرضى والفقراء، يجب
.أن نكون ممتنين بأننا لسنا منهم

187
00:15:07,760 --> 00:15:09,842
ـ هل يمكنك أن تعطني شيئًا، رجاءً؟
ـ يمكن أن نكون أكثر من ممتنين

188
00:15:09,960 --> 00:15:13,487
إستر)، لا أنكر حقيقة بأن العالم)
.مكان قاسي

189
00:15:13,600 --> 00:15:16,731
لكن من مسؤوليتنا الأعتناء
.بأنفسنا وبأحبابنا

190
00:15:17,640 --> 00:15:20,484
،إذا الناس أعتنوا بأنفسهم
.سنكون جميعًا في أمان

191
00:15:20,600 --> 00:15:23,440
إن كان الرب صالحًا، فيجب
.علينا أن نفعل الأشياء الصالحة

192
00:15:23,520 --> 00:15:26,364
لو كان هناك رب، لمَ لا
يفعل الأشياء الصالحة للعالم؟

193
00:15:45,320 --> 00:15:46,924
.هيّا، رافقيني

194
00:15:48,000 --> 00:15:50,890
.رافقيني، من هذا الإتجاه

195
00:15:51,640 --> 00:15:53,563
.هيّا بنا، أبقي معي

196
00:16:24,720 --> 00:16:26,085
مَن هناك؟

197
00:16:27,360 --> 00:16:30,600
.يعقوب)، توقف، أنه أخي)

198
00:16:30,680 --> 00:16:32,409
.أخفض السكين

199
00:16:34,360 --> 00:16:35,885
.أخفضه

200
00:16:42,480 --> 00:16:43,891
.(يهوذا)

201
00:16:57,040 --> 00:16:59,320
ـ ماذا حصل له؟
ـ أنه مصاب

202
00:16:59,400 --> 00:17:01,971
ـ أجل، يمكنني رؤية هذا، لكن كيف؟
ـ المقبرة

203
00:17:02,080 --> 00:17:06,320
الرومان أخذوا حجار قبور
.أجدادنا ليبنوا مدرجهم

204
00:17:06,400 --> 00:17:08,480
.ليس بعد الآن

205
00:17:08,560 --> 00:17:11,120
!ـ أنتم المتعصبون
ـ أننا نناضل لأجل حريتك

206
00:17:11,200 --> 00:17:14,761
ـ من وجهة نظري، أنّكم تتسببوا بجرح الصغار
ـ أننا بحاجة إلى طبيب

207
00:17:14,880 --> 00:17:18,729
.لا، الطبيب سوف يبلغ الحرس
.اذهبي واجلبي شمعة، هيّا

208
00:17:24,560 --> 00:17:26,050
.أريد سكينك

209
00:17:32,720 --> 00:17:34,051
ما اسمك؟

210
00:17:34,920 --> 00:17:37,048
(ـ (ديسماس
(ـ (ديسماس

211
00:17:42,280 --> 00:17:45,640
ـ أتمنى أن تكون فخورًا بنفسك
ـ أنّك تعرف هدفنا

212
00:17:45,720 --> 00:17:49,040
الأستقلال من حكم (القيصر) وإنهاء
.أحتلال الأراضي المقدسة

213
00:17:49,120 --> 00:17:51,360
ـ بقتل الرومان؟
ـ أننا نقوم بتصفية الحسابات

214
00:17:51,440 --> 00:17:53,440
.(ليس هنا، ليس في (القدس

215
00:17:53,520 --> 00:17:57,491
ديسماس)، أنه مجرد ألم قليل)
.وبعدها سيختفي

216
00:17:57,800 --> 00:17:59,131
.دعني أرى

217
00:18:07,760 --> 00:18:09,091
أأنتِ جزء في هذا؟

218
00:18:09,520 --> 00:18:12,520
!ـ الرجل الذي تحبيه هو روماني
ـ أننا لا نقتل كل الرومان

219
00:18:12,600 --> 00:18:14,682
.حسنًا، هذا ليس مريحًا جدًا للأموات

220
00:18:15,520 --> 00:18:17,400
،لو ان والدك على قيد الحياة
.كان ليدعمنا

221
00:18:17,480 --> 00:18:22,200
ـ أنا لا أعرفك، لذا أغلق فمك
ـ هذا منزلك، هذه أرضك أيضًا

222
00:18:22,280 --> 00:18:25,520
أنهم يحولون أخواننا إلى عبيد
وهذا لا يحرك مشاعرك؟

223
00:18:25,600 --> 00:18:27,200
.القتل لا يحررنا

224
00:18:27,280 --> 00:18:29,720
ـ ما الجدوى من التصرف بسلبية؟
ـ أنه يحافظ على السلام

225
00:18:29,800 --> 00:18:32,600
ـ أنّك تختلط بين السلام والحرية
(ـ (يعقوب

226
00:18:32,680 --> 00:18:36,080
... الكهنة، أنتم في مقام مميز

227
00:18:36,160 --> 00:18:39,004
(أنّك تنال أستحسان (القيصر
.مقابل تقديم الطاعة له

228
00:18:40,520 --> 00:18:42,204
.بقيتنا يحصل على بقايا الطعام

229
00:18:48,000 --> 00:18:49,525
.لن أتغاضى عن العنف

230
00:18:51,520 --> 00:18:53,010
.لا أحد يطلب إذنك

231
00:18:57,560 --> 00:19:01,804
.عليك أن تبقى عائلتي ومنزلي آمنًا من هذا

232
00:19:10,200 --> 00:19:11,611
.الآن أخرجوا

233
00:19:12,680 --> 00:19:15,240
ـ ماذا عن الفتى؟
ـ سيكون آمنًا هنا

234
00:19:15,320 --> 00:19:16,651
.أكثر أمانًا مما يكون معكم

235
00:19:19,160 --> 00:19:20,844
!لقد قلت أخرجوا

236
00:19:24,440 --> 00:19:26,560
.كما تعرفين، والدتي تتأمل بأن ننجذب حفيدها

237
00:19:26,640 --> 00:19:29,246
،أنها تسألني عن هذا كل يوم
."وأنا أخبرها "قريبًا

238
00:19:30,120 --> 00:19:33,010
.لكني أعرف "قريبًا" ليس كافيًا بالنسبة لها

239
00:19:37,640 --> 00:19:39,130
.هذا يبدو رائعًا

240
00:19:48,440 --> 00:19:49,441
يهوذا بن هور)؟)

241
00:19:49,840 --> 00:19:51,200
ـ أجل؟
ـ أتبعنا

242
00:19:51,280 --> 00:19:54,040
ـ إلى أين تأخذونه؟
ـ لا تقلقي، لن نفعل أيّ شيء خاطئ

243
00:19:54,120 --> 00:19:55,929
.لا بأس، أدخلي

244
00:20:16,200 --> 00:20:17,725
.لقد أحضرت اليهودي

245
00:20:29,840 --> 00:20:31,922
لم أتغيّر كثيرًا، أليس كذلك؟

246
00:20:33,160 --> 00:20:37,002
أنّك تبدو كواحد من تلك التماثيل التي
.تصرون أيّها الرومان على وضعها كل مكان

247
00:20:37,480 --> 00:20:39,642
وأنت تبدو مثل الطين
.التي تصنع منه التماثيل

248
00:20:39,960 --> 00:20:41,760
.التماثيل تصنع من الرخام وليس من الطين

249
00:20:41,840 --> 00:20:43,365
.ليس تلك التي صنعوها منك

250
00:21:05,840 --> 00:21:07,365
.أنظر إلى هذا

251
00:21:08,720 --> 00:21:09,801
.ياللروعة

252
00:21:11,480 --> 00:21:13,721
.حسنًا، هيّا، أخبرني كل شيء

253
00:21:19,080 --> 00:21:20,320
!تحيا آلهة الحرب

254
00:21:26,880 --> 00:21:28,484
!تحركوا للأمام

255
00:21:28,840 --> 00:21:30,683
!تحركوا للأمام

256
00:21:31,600 --> 00:21:33,443
.أنا لست واثقًا أنّك تود سماع كل شيء

257
00:21:33,560 --> 00:21:35,528
.وكنت محقًا بشأن الحياة كجندي

258
00:21:37,640 --> 00:21:40,120
.ليالي بلا نوم في وحل بارد ورطب

259
00:21:40,920 --> 00:21:42,600
!دروسوس)، تحرك للأمام)

260
00:21:42,680 --> 00:21:45,081
!ـ إذا بقينا هنا، سنموت
!ـ اذهب إذًا

261
00:21:45,520 --> 00:21:46,760
... (احدى الليالي في (بلاد فارس

262
00:21:46,840 --> 00:21:49,280
ـ ما اسمك؟
ـ .. لقد قابلته

263
00:21:49,360 --> 00:21:52,967
!ـ اسمك
(ـ (ميسالا سيفيروس

264
00:21:53,080 --> 00:21:57,608
.(كابتن (ميسالا سيفيروس
.هؤلاء أصبحوا رجالك الآن

265
00:21:58,440 --> 00:22:00,600
!ـ أبدأ في القيادة
!ـ أمرك، سيّدي

266
00:22:00,680 --> 00:22:02,920
.(اسمه كان (بيلاطس البنطي

267
00:22:03,000 --> 00:22:04,600
.لقد منحني فرصة

268
00:22:04,680 --> 00:22:07,320
.أنه كان يذكّرني بما كان نقاتل لأجله

269
00:22:07,400 --> 00:22:09,050
.(الأشياء التي نؤمن بها أنا وأنت، يا (يهوذا

270
00:22:09,720 --> 00:22:13,566
عالم متحضر، التقدم
.الرخاء، الأستقرار

271
00:22:15,440 --> 00:22:20,489
لقد حاربت ومررت عبر بلدان
.وقارات التي كنت أحلم بهم ذات مرة

272
00:22:31,560 --> 00:22:34,882
،لقد قدت رجالاً من معركة لأخرى
.إلى أعالي المجد

273
00:22:36,480 --> 00:22:40,801
لكننا سحقنا حرية حضارات الأبرياء
.ببساطة لأنها كانت مختلفة

274
00:22:42,640 --> 00:22:44,642
.رأيت الكثير من الدماء تراق

275
00:22:47,560 --> 00:22:49,767
.أكثر مما يمكنني وصفها

276
00:22:50,920 --> 00:22:52,400
!إنتباه

277
00:22:52,480 --> 00:22:56,411
معركتي الحقيقية أصبحت
.(مع قائدي، (ماركوس

278
00:22:58,520 --> 00:23:00,160
لماذا لم تهاجم المدينة؟

279
00:23:00,240 --> 00:23:02,600
.الهجوم لم يكن ضروريًا
.وأوامري كانت لتهدئة المدينة

280
00:23:02,680 --> 00:23:06,489
ـ بعدم ترك الرجل القادر جسديًا حيًا
.. ـ حسنًا، مَن سيبقى للحقل أو الحصاد

281
00:23:06,600 --> 00:23:09,880
أننا نريد القضاء على التمرد في
.كل ركن من أـركان الإمبراطورية

282
00:23:09,960 --> 00:23:13,764
... ـ إن كنت تود أن تقدم أرض بلا حياة للإمبراطورية
ـ (ميسالا سيفيروس)؟

283
00:23:14,200 --> 00:23:16,931
.لقد سمعنا القصص عن جدك

284
00:23:17,360 --> 00:23:19,283
.(دوره في خيانة (يوليوس قيصر

285
00:23:21,360 --> 00:23:23,601
.وكيف كان يصرخ عندما تم صلبه

286
00:23:24,760 --> 00:23:28,128
بالرغم من ذلك، أنا ممتن لكون
.بيلاطس) في جانبي، يا أخي)

287
00:23:28,640 --> 00:23:30,927
.وممتن أكثر لرؤيتك

288
00:23:31,960 --> 00:23:33,200
.وأنا أيضًا

289
00:23:35,520 --> 00:23:37,363
أظن أنّك كنت مجرد شاب
.بسيط قبل أن تغادر

290
00:23:41,640 --> 00:23:42,971
.حسنًا، أمي كانت تشتاق لك كل يوم

291
00:23:44,000 --> 00:23:45,650
.آسف أنّي تركتك لوحدك معها

292
00:23:46,480 --> 00:23:49,485
تيرزا)؟ كيف حالها؟)

293
00:23:49,880 --> 00:23:51,723
.تيرزا) بخير أيضًا)

294
00:23:53,880 --> 00:23:56,485
.. ـ (يهوذا)، هلا تخبرها
ـ لا، يمكنك أن تخبرها بنفسك، أنها لم تتزوج بعد

295
00:23:59,400 --> 00:24:01,448
.يا إلهي، أنّك لا تزال تحتفظ بها

296
00:24:04,320 --> 00:24:05,651
لماذا لم تكتب ليّ رسالة؟

297
00:24:06,680 --> 00:24:08,205
ماذا كنت لأقول؟

298
00:24:09,920 --> 00:24:13,163
.لا أعرف
بأنّك حيًا؟ بأنّك بخير؟

299
00:24:13,760 --> 00:24:15,720
.ايّ شيء كان ليكون كافيًا

300
00:24:15,800 --> 00:24:19,965
.يهوذا)، كانت لدّي القدرة للعودة بشروطي)

301
00:24:20,520 --> 00:24:22,249
.عائلتك منحتني كل شيء

302
00:24:23,040 --> 00:24:26,926
.أردت أن أكون قادرًا على رد الجميل
.والآن أصبح بوسعي فعل هذا

303
00:24:30,680 --> 00:24:33,530
ـ (يهوذا) أسمع، أنّي بحاجة لمساعدتك
(ـ (ميسالا

304
00:24:42,160 --> 00:24:44,766
.أنهم يريدونك في الخارج
.لقد وقع هجوم آخر

305
00:24:48,840 --> 00:24:50,649
.نريد نقالة إلى هنا

306
00:24:51,320 --> 00:24:53,440
ما الذي يقال عن (بيلاطس البنطي)؟

307
00:24:53,520 --> 00:24:54,931
.بصراحة، لا شيء جيّد

308
00:24:56,160 --> 00:24:59,485
في غضون الأيام القليلة، يريد التوجه
.إلى (القدس) على رأس فيلق

309
00:24:59,720 --> 00:25:03,480
ـ لماذا؟
ـ لمواجهة المتعصبون

310
00:25:03,560 --> 00:25:06,530
.حاولنا التعامل معهم بسلام
.لكن السلام لم يجدي نفعًا

311
00:25:07,040 --> 00:25:10,408
ـ إذًا الآن، أنّك تحاول قيادة الفيلق
ـ هذا ليس خياري

312
00:25:11,760 --> 00:25:13,762
كل ما يريدونه من (روما)
.هو أستعادة أراضيهم

313
00:25:14,440 --> 00:25:17,320
.أنها لم تكن أرضهم أبدًا
.أنها تعود لكم، الأثرياء

314
00:25:17,400 --> 00:25:19,971
.(أنّك حقًا لا تؤمن في العودة إلى عصر (سليمان

315
00:25:20,080 --> 00:25:22,160
،عندما المتعصبون ينتهون منا
.سوف يتحولون ضدكم

316
00:25:22,240 --> 00:25:25,120
.لا تهمني سياساتهم
.ما يهمني فقط حفظ السلام

317
00:25:25,200 --> 00:25:28,640
!ـ إذًا، أننا متفقان
ـ اسمع، المتعصبون هم العدو المشترك

318
00:25:28,720 --> 00:25:31,883
،أسمع، أنت أمير
.ويسمعك الناس

319
00:25:32,400 --> 00:25:35,000
ويجب على (بيلاطس البنطي)
.التوجه إلى (القدس) دون مشاكل

320
00:25:35,080 --> 00:25:36,923
.هذا كل ما أطلبه منك

321
00:25:38,200 --> 00:25:39,929
.أخي، لقد كنت بعيدًا لفترة طويلة

322
00:25:40,880 --> 00:25:44,202
.إذا عدت الآن، صدقني، بسبب شيء مهم

323
00:25:47,440 --> 00:25:48,930
.أريد أن أعطيك هذا

324
00:25:50,720 --> 00:25:52,643
.لقد أنجزت الكثير من الأعمال بهذا

325
00:25:54,960 --> 00:25:59,086
لن يمنحني أيّ شيء عدا البهجة لمعرفة
.أنه سيكون في يديك ولا يستخدم للأبد

326
00:26:08,400 --> 00:26:11,921
ـ سأتحدث إلى شعبي وأرى ما يمكنني
ـ شكرًا لك

327
00:26:12,240 --> 00:26:15,320
ـ لكن يجب عليك القدوم لتناول العشاء
ـ سأفعل

328
00:26:15,400 --> 00:26:17,607
.لكن لا أريد شيء مميز
.فقط وجبة بسيطة

329
00:26:17,720 --> 00:26:19,722
.أعدك، وجبة بسيطة

330
00:26:22,920 --> 00:26:26,880
ـ ما الأمر؟
ـ وقع هجوم في المقبرة من قبل المتعصبون

331
00:26:26,960 --> 00:26:28,200
هل لا يزال يتنفس؟

332
00:26:28,280 --> 00:26:30,440
.هذا (فيلاريوس)، أنّي أعرفه

333
00:26:30,520 --> 00:26:33,040
.. اسحبه، أخي

334
00:26:33,120 --> 00:26:35,691
.نزف الكثير من الدماء

335
00:26:36,800 --> 00:26:38,006
.(ميسالا)

336
00:26:50,600 --> 00:26:54,005
ـ ماذا حصل، يا (لوسيوس)؟
ـ المتعصبون

337
00:26:55,120 --> 00:26:57,487
أنهم تسللوا عبر المعسكر
.تحت جنح الظلام

338
00:26:58,240 --> 00:27:00,240
.. لم تكن أمامنا أيّ وسيلة

339
00:27:00,320 --> 00:27:03,720
أمتنان الناس مقابل
.القمع الغير دموي

340
00:27:03,800 --> 00:27:05,211
ماذا كانوا يفعلونه رجالك هنا؟

341
00:27:06,160 --> 00:27:08,920
كانت الأوامر أن نجمع الحجار
.من أجل بناء المدرج

342
00:27:09,000 --> 00:27:12,689
.تدرك أن هذه أرض مقدسة
.هذه مقابر يهودية

343
00:27:13,120 --> 00:27:15,122
.(سأبلغ (بيلاطس

344
00:27:15,680 --> 00:27:19,920
إذا حكمتم كمحتلين، سوف
.تواجهون كارثة، أعدكم

345
00:27:20,000 --> 00:27:22,970
أأنت خائن بقدر عجزك؟

346
00:27:28,400 --> 00:27:29,970
.هذا قوس أخي

347
00:27:30,360 --> 00:27:31,691
.يجب أن تنال قسطًا من الراحة

348
00:27:35,080 --> 00:27:38,803
ـ أنا بخير
ـ أريد تضميد الجرح

349
00:27:42,120 --> 00:27:43,201
.أجلس

350
00:27:48,680 --> 00:27:51,891
،إن كنت تود العودة لمنزلك مجددًا
.سيكون عليك أن تكون أكثر حذرًا

351
00:27:52,120 --> 00:27:54,122
.الأشخاص الذين ترافقهم الآن يعتبروا مشكلة

352
00:27:55,520 --> 00:27:58,440
كما ترى، أنهم حركوا مشاعرك
.للقتال، لكن الواقع مختلف جدًا

353
00:27:58,520 --> 00:28:00,010
وكيف تعرف ذلك؟

354
00:28:01,400 --> 00:28:04,210
،عرفت هذا عندما وجدتك
.كنت وشيكًا من الموت

355
00:28:04,680 --> 00:28:06,360
ومن أجل ماذا؟

356
00:28:06,440 --> 00:28:10,167
ـ لكي تقول أنّكم عادلتم الكفة مع الرومان؟
ـ نحن لا نحاول أن نعادل أيّ شيء

357
00:28:11,000 --> 00:28:12,480
.اننا فقط نريد الحرية التي ولدنا بها

358
00:28:12,560 --> 00:28:15,000
،وإذا الرومان لن يمنحونا إياها
.سوف نأخذها بالقوة

359
00:28:15,080 --> 00:28:16,923
كم روماني تعرفه حتى؟

360
00:28:17,560 --> 00:28:20,689
هل سبق أن خظت نقاشًا
مع واحد منهم في حياتك؟

361
00:28:21,320 --> 00:28:23,402
لا تتحدث عن كراهيتك للجميع
.عندما لا تعرف واحد منهم حتى

362
00:28:25,320 --> 00:28:27,600
الآن، مرحب بك في المكوث
.هنا بقدر ما تريد

363
00:28:27,680 --> 00:28:29,520
،عندما تكون بخير
.سيكون عليك العودة لعائلتك

364
00:28:29,600 --> 00:28:30,931
.يجب عليّ

365
00:28:31,520 --> 00:28:34,683
،لكن والدي كان قادرًا جسديًا
.لذا، الرومان قاموا بقتله

366
00:28:35,920 --> 00:28:39,447
،وأمي كانت خصيبة
.لذا، فعلوا أشياء أخرى لها

367
00:28:48,520 --> 00:28:50,090
.ليتصرف الجميع بشكل طبيعي

368
00:28:53,680 --> 00:28:54,681
.أنه قادم

369
00:28:54,920 --> 00:28:56,922
.بحق الله، أكثر طبيعية

370
00:29:02,120 --> 00:29:03,451
.مرحبًا بعودتك

371
00:29:04,920 --> 00:29:08,280
.هذا الكابتن (دروسوس)، نائبي

372
00:29:08,360 --> 00:29:10,200
ـ تحياتي لك
ـ ولك، أيها الأمير

373
00:29:10,280 --> 00:29:11,680
.أنا أدين هذا الرجل بحياتي

374
00:29:11,760 --> 00:29:13,205
.على الأقل لدينا قاسم مشترك

375
00:29:22,640 --> 00:29:25,211
.لدّي هدية صغيرة من رحلاتي

376
00:29:29,280 --> 00:29:32,124
.(أجود أنواع الحرير في جميع أرجاء (مصر

377
00:29:33,080 --> 00:29:34,969
.أنه ذكّرني بك

378
00:29:35,600 --> 00:29:38,365
.عودتك هي هدية كافية بالنسبة ليّ

379
00:30:01,520 --> 00:30:05,800
.إذًا، أنّكِ لم تتزوجي

380
00:30:05,880 --> 00:30:08,565
لا يعلمون الدّقة في جيش (القيصر)؟

381
00:30:10,600 --> 00:30:12,600
لا بد لديكِ مئات من الرجل
.تقاتل عليك

382
00:30:12,680 --> 00:30:13,841
.القليل

383
00:30:14,760 --> 00:30:16,520
.لكنك أفسدتني على الآخرين

384
00:30:16,600 --> 00:30:18,682
!ـ لا تقولي هذا
ـ أنها الحقيقة

385
00:30:19,360 --> 00:30:22,284
.حسنًا، يجب أن تكوني سعيدة
.أنّك تستحقين أن تكوني كذلك

386
00:30:25,440 --> 00:30:28,444
.أعرف، أنّي أبدو مثل الوحش

387
00:30:29,360 --> 00:30:31,010
.لا على الإطلاق

388
00:30:31,640 --> 00:30:34,405
.تعرفين هذه الندبة، بالتأكيد

389
00:30:34,520 --> 00:30:37,080
(ـ هذه حصلت عليها في (ألمانيا
ـ (ألمانيا)؟

390
00:30:37,160 --> 00:30:40,724
.والآخرى لا يمكنني أن أريكِ إياها
.. لقد جرحت بسيف وظننت أنها قاتلة و

391
00:30:43,160 --> 00:30:44,889
.. بينما كنت مستلقيًا على الارض

392
00:30:45,960 --> 00:30:50,170
،تمنيت لو بوسعي أن أراكِ مجددًا
.وأتحدث إليك لمرة أخيرة

393
00:30:54,120 --> 00:30:55,531
!(ميسالا)

394
00:30:57,720 --> 00:30:59,245
.دعني أريك شيئًا

395
00:31:04,560 --> 00:31:06,881
.ربما أقتل أخيكِ في يومًا ما

396
00:31:07,440 --> 00:31:09,249
.ربما أقتله أنا أولاً

397
00:31:10,560 --> 00:31:13,320
.تعرف، أن أمك أعتادت أن تقاطعنا
.الآن، أصبحت أنت

398
00:31:13,400 --> 00:31:15,164
ـ لدينا الكثير لنناقشه
ـ بالفعل

399
00:31:15,880 --> 00:31:17,280
.أنه ملفت للنظر

400
00:31:17,360 --> 00:31:19,680
.الآن أخبرني بصدق
.أنظر إلى عيناي

401
00:31:19,760 --> 00:31:22,081
كم عدد الرجال الذين تحتاجهم
لكي يكسوك في الصباح؟

402
00:31:24,280 --> 00:31:26,480
ـ أنه سؤال صادق
ـ أجل

403
00:31:26,560 --> 00:31:28,562
أليس يشبه الحصان (زيوس)؟

404
00:31:28,760 --> 00:31:30,960
.كما تعرف، أنه أسرع منه بمرتين

405
00:31:31,040 --> 00:31:32,760
.وعرفت أنّك ستقدره

406
00:31:32,840 --> 00:31:34,604
.لقد كلفني ثروة صغيرة

407
00:31:37,720 --> 00:31:41,520
ـ أنه حقًا حصان جميل
ـ أجل، بالفعل

408
00:31:41,600 --> 00:31:42,965
.إذًا، أنّك تحدثت مع شعبك

409
00:31:43,080 --> 00:31:45,040
أجل، لقد تحدثت مع بعض
الحاخامات المحليين

410
00:31:45,120 --> 00:31:46,929
.وصناع الرأي، ومعظمهم يريدون السلام

411
00:31:47,400 --> 00:31:48,765
إذًا، مَن ضدنا؟

412
00:31:49,560 --> 00:31:52,480
.بعض الغوغاء المحليين والمتطرفين
.لا أحد مهم

413
00:31:52,560 --> 00:31:53,925
أجل، لكن مَن؟

414
00:31:54,520 --> 00:31:56,080
.ميسالا)، أنهم غير مهمين)

415
00:31:56,160 --> 00:31:57,960
،لكن يا (يهوذا)، لو كانوا غير مهمين
.إذًا، أخبرني مَن يكونون

416
00:31:58,040 --> 00:32:01,760
ـ ما هي اسمائهم؟
ـ لن أقول اسمائهم

417
00:32:01,840 --> 00:32:05,122
إذًا، أنّك ستتنحى جانبًا حتى
.لو كنت تعرف من يكون مذنبًا

418
00:32:05,920 --> 00:32:09,766
لأكون صادقًا، لا أحد مذنب إلّا
.(إذا هو سئم من بطش (روما

419
00:32:10,640 --> 00:32:12,927
وهل تدرك من يأتي إلى هذه المدينة؟

420
00:32:13,320 --> 00:32:15,049
ألمَ أكن واضحًا في هذا؟

421
00:32:15,160 --> 00:32:16,924
.الموت أو السلام

422
00:32:17,480 --> 00:32:19,200
.لقد حاولت بكل وسيلة أخرى

423
00:32:19,280 --> 00:32:21,000
أنهم بصقوا اسم جدي في وجهي

424
00:32:21,080 --> 00:32:22,400
!ـ وسخروا مني
ـ يا إلهي

425
00:32:22,480 --> 00:32:25,960
بعد كل تلك الأعوام، أنّك ما زلت ذلك
.اليتيم الروماني الذي ظهر على عتبة بابنا

426
00:32:26,040 --> 00:32:28,200
!يهوذا)، أنّك وعدت بمساعدتي)

427
00:32:28,280 --> 00:32:30,840
لا، لقد قلت أنّي سأتحدث
.إلى شعبي وفعلت ذلك

428
00:32:30,920 --> 00:32:33,760
.لا أريدك أن تتحدث إليهم
.بل أريدك أن تؤثر عليهم

429
00:32:33,840 --> 00:32:37,080
وإذا لا يمكنك فعل هذا، أريدك
.أن تخبرني مَن هم أعداؤنا

430
00:32:37,160 --> 00:32:38,889
.لأن الوقت نفذ منا

431
00:32:39,560 --> 00:32:41,289
.يهوذا)، أرجوك)

432
00:32:42,320 --> 00:32:45,688
.أرجوك، أحتاجك لأن تساعدني

433
00:32:47,000 --> 00:32:50,083
.(ميسالا)، لن أخضع لهذا القرار

434
00:32:54,520 --> 00:32:55,521
!(يهوذا)

435
00:32:55,840 --> 00:32:58,161
!(ميسالا)، العشاء

436
00:32:58,920 --> 00:33:01,446
.هيّا، لنحظى بشيء لنأكله

437
00:33:51,040 --> 00:33:53,240
هكذا ترحّب بنا (القدس)؟

438
00:33:53,320 --> 00:33:56,369
وعد تربيون (ميسالا) بألا تكون
.هناك أيّ مشاكل

439
00:33:56,720 --> 00:33:59,724
.تحدّثت إلى مواطنين شرفاء

440
00:34:00,120 --> 00:34:02,009
.سلامتك هي أهم أولويتهم

441
00:34:11,560 --> 00:34:13,000
ما هذا؟

442
00:34:13,080 --> 00:34:14,480
.ابقي هنا -
لماذا؟ -

443
00:34:14,560 --> 00:34:15,766
.من فضلك

444
00:34:16,240 --> 00:34:17,400
(تيرزا)؟

445
00:34:17,480 --> 00:34:19,289
.(تيرزا)، انتظريني

446
00:35:14,320 --> 00:35:15,367
!لا

447
00:35:18,960 --> 00:35:19,961
!سيّدي

448
00:35:20,160 --> 00:35:21,685
!تجمّعوا

449
00:35:22,440 --> 00:35:24,329
!تجمّعوا -
!احموا -

450
00:35:25,640 --> 00:35:26,801
!الدروع للأعلى

451
00:35:28,640 --> 00:35:30,000
!الرماة جاهزون

452
00:35:30,080 --> 00:35:31,081
!(يهوذا)

453
00:35:31,600 --> 00:35:33,728
!للأسفل
!أمي، اجعلي (تيرزا) تنخفض

454
00:35:34,840 --> 00:35:37,684
!جدوا مَن فعل هذا واقتلوه

455
00:35:38,480 --> 00:35:40,403
!أنت المسؤول
!أصلح الأمر

456
00:35:41,680 --> 00:35:43,921
!(تيرزا)، تحرّكي، إلى الداخل. إلى الداخل

457
00:35:44,200 --> 00:35:45,531
!تحرّكوا

458
00:35:46,800 --> 00:35:48,484
!تنحى جانبًا

459
00:35:48,840 --> 00:35:50,888
!افتح هذا الباب

460
00:35:51,000 --> 00:35:52,684
.اكسروا الباب

461
00:35:58,360 --> 00:36:00,169
!افتحوا الباب

462
00:36:01,160 --> 00:36:03,480
!افتحوا هذا الباب

463
00:36:03,560 --> 00:36:05,005
!(ديسماس)

464
00:36:07,120 --> 00:36:08,280
ماذا فعلت؟

465
00:36:08,360 --> 00:36:10,727
أتدرك خطورة ما فعلته للتو؟

466
00:36:11,040 --> 00:36:12,480
!إذًا، اجهزوا لكسر هذا الباب

467
00:36:12,560 --> 00:36:14,289
!اهرب -
!احتموا -

468
00:36:14,400 --> 00:36:16,164
!اذهب. اذهب

469
00:36:18,040 --> 00:36:19,320
.نحن أصدقاء لـ (روما)

470
00:36:19,400 --> 00:36:21,800
.هذا منزل سيادي
...هذا منزل

471
00:36:21,880 --> 00:36:23,760
!(سيمونيدس)

472
00:36:23,840 --> 00:36:25,920
!على الأرض معهم جميعًا

473
00:36:26,000 --> 00:36:28,160
.فتّشوا كل غرفة -
!أمّي -

474
00:36:28,240 --> 00:36:29,924
!اسحبوا الجميع إلى هنا، الآن

475
00:36:30,040 --> 00:36:32,280
.تحدّثت إلى (ميسالا سيفيروس)
!يعرفني

476
00:36:32,360 --> 00:36:34,520
.إن قاوموا، اقتلهم

477
00:36:34,600 --> 00:36:36,840
!تعالي معي -
!أرجوك، لا تتركهم -

478
00:36:36,920 --> 00:36:38,729
!(تيرزا) -
!إلى الأسفل هنا -

479
00:36:38,880 --> 00:36:40,800
ماذا تفعل؟
!اترك ابنتي وشأنها

480
00:36:40,880 --> 00:36:43,690
!انتظر، أرجوك، أرجوك، لا

481
00:36:44,880 --> 00:36:46,086
!أرجوك

482
00:36:48,560 --> 00:36:49,840
!استمع إلينا

483
00:36:49,920 --> 00:36:51,445
!سآخذ جميع المتعاونيين

484
00:36:51,560 --> 00:36:52,560
!(يهوذا)

485
00:36:52,640 --> 00:36:55,007
مَن أطلق السهم؟

486
00:36:56,320 --> 00:36:57,651
مَن أطلق السهم؟

487
00:36:59,400 --> 00:37:01,209
...مَن أطلق

488
00:37:08,720 --> 00:37:10,440
!لا، انتظر، أرجوك

489
00:37:10,520 --> 00:37:11,601
!انتظر

490
00:37:28,520 --> 00:37:31,200
!اعترف بجريمتك

491
00:37:31,280 --> 00:37:33,120
.لم نفعل شيئًا
!لم نفعل شيئًا

492
00:37:33,200 --> 00:37:36,440
اعترف بجريمتك، أم سيتم
!إتهامهم جميعًا

493
00:37:36,520 --> 00:37:37,806
مُتهَمون بماذا؟

494
00:37:39,280 --> 00:37:40,560
!(ميسالا)

495
00:37:40,640 --> 00:37:42,130
!(ميسالا)، ساعدنا

496
00:37:42,800 --> 00:37:44,802
!(ميسالا)، أرجوك ساعدنا

497
00:37:45,800 --> 00:37:47,689
!فتّشوا كل الغرف

498
00:37:48,080 --> 00:37:49,047
!(ميسالا)

499
00:37:49,160 --> 00:37:50,680
!السهم

500
00:37:50,760 --> 00:37:52,922
مَن أطلق السهم؟

501
00:37:55,160 --> 00:37:58,164
مَن أطلق السهم؟

502
00:38:10,440 --> 00:38:11,851
!أخي، إياك

503
00:38:12,160 --> 00:38:13,520
.ها هو صديقك

504
00:38:13,600 --> 00:38:14,920
(ميسالا)؟

505
00:38:15,000 --> 00:38:16,525
.(ميسالا)، أرجوك ساعدنا

506
00:38:16,760 --> 00:38:18,603
.إذًا أنت لا تُخفي المُتعصّبون

507
00:38:20,360 --> 00:38:22,522
(ميسالا)؟ (ميسالا)؟

508
00:38:23,520 --> 00:38:28,883
.لم يفعل أيّ أحد هنا شيئًا
.أتوسّل إليك، أرجوك، دافع عن هذا البيت

509
00:38:29,560 --> 00:38:31,244
.أنت مَن يأخذ القرار

510
00:38:36,840 --> 00:38:38,205
.كان أنا

511
00:38:40,200 --> 00:38:42,120
!كان أنا، قمت بفعلها. أنا أعترف

512
00:38:42,200 --> 00:38:44,202
(يهوذا)، ماذا تفعل؟

513
00:38:44,640 --> 00:38:46,280
.أرجوك، خذني

514
00:38:46,360 --> 00:38:48,362
.عائلتي، لم تفعل شيئًا خاطئًا

515
00:38:49,400 --> 00:38:50,960
.أعترف، أرجوك

516
00:38:51,040 --> 00:38:52,640
.اعترف

517
00:38:52,720 --> 00:38:54,245
.المتعصّبون لا يستغلّون النساء، (ماركوس)

518
00:38:54,360 --> 00:38:56,000
.لا داعي لنبقيهم هنا

519
00:38:56,080 --> 00:38:58,048
.وعدت دخول دون وقوع حوادث

520
00:38:59,000 --> 00:39:01,207
هل كذبت أم تعاونت؟

521
00:39:01,320 --> 00:39:04,403
تدعوني بالخائن؟ -
(ميسالا)، ما هو قرارك؟ -

522
00:39:09,880 --> 00:39:11,882
.(ميسالا)، أرجوك لا تفعلها

523
00:39:12,240 --> 00:39:13,730
.خذهم جميعًا

524
00:39:14,240 --> 00:39:15,685
!خذوهم جميعًا

525
00:39:15,880 --> 00:39:17,800
.هيّا إذًا -
!لا -

526
00:39:17,880 --> 00:39:20,680
.انهض. على قدميك

527
00:39:20,760 --> 00:39:21,921
!لا

528
00:39:22,400 --> 00:39:24,480
.كن سريعًا
!أحضر الخدم أيضًا

529
00:39:24,560 --> 00:39:26,164
!أرجوك، (ميسالا)، لا

530
00:39:38,320 --> 00:39:40,840
(دراسوس) هذا جنون! أنت تعلم
.أننا لم نفعل شيئًا خاطئًا

531
00:39:40,920 --> 00:39:42,763
!النساء إلى الصلب والرجال إلى السفينة

532
00:39:44,360 --> 00:39:46,761
!لا ! لا -
.(يهوذا) -

533
00:39:47,760 --> 00:39:49,285
!أخذت كل اللوم

534
00:39:50,080 --> 00:39:52,760
!أخذت كل اللوم
!أخذت كل اللوم

535
00:39:52,840 --> 00:39:54,285
.توقّف

536
00:39:55,720 --> 00:39:57,245
!اهدأ، (يهوذا)

537
00:39:58,040 --> 00:39:59,121
.ابقوا بعيدًا

538
00:39:59,920 --> 00:40:02,446
.ابقوا بعيدًا

539
00:40:03,440 --> 00:40:05,568
.ابقوا بعيدًا
.سأقتله

540
00:40:13,360 --> 00:40:14,441
.سأقتله

541
00:40:15,200 --> 00:40:16,725
!أقسم، سأقتله

542
00:40:17,040 --> 00:40:18,644
.لن تنقذهم هكذا

543
00:40:18,880 --> 00:40:20,803
إلى أين أخذوهم؟

544
00:40:21,200 --> 00:40:23,282
أين هم؟ -
.ذهبوا -

545
00:40:23,960 --> 00:40:25,644
.وراء كلانا

546
00:40:32,720 --> 00:40:34,245
!ابتعدوا

547
00:40:38,800 --> 00:40:40,325
.سيقتلوهم

548
00:40:40,560 --> 00:40:41,891
.(ميسالا)، أرجوك، أتوسّل إليك

549
00:40:42,000 --> 00:40:43,080
!توسّلت إليك

550
00:40:43,160 --> 00:40:45,080
.طلبت منك مساعدتي من أخ لأخ

551
00:40:45,160 --> 00:40:46,650
!وأنت اخترت الخونة مكاني

552
00:40:47,080 --> 00:40:48,920
.وقد خانوك

553
00:40:49,000 --> 00:40:50,880
.(روما) تريد الدم
.وعليّ إعطائهم البعض

554
00:40:50,960 --> 00:40:52,280
.انظر إليّ، أرجوك، يا أخي

555
00:40:52,360 --> 00:40:54,328
.لن أفعل  أبدًا ذلك بك
...لن أفعل أبدًا

556
00:40:55,640 --> 00:40:57,324
.قتلت كلاهما

557
00:40:58,120 --> 00:41:00,726
!أيًّا كان ما سيحدث الآن، فهو بسببك

558
00:41:10,480 --> 00:41:11,845
!استمروا في التحرّك

559
00:41:15,360 --> 00:41:17,681
!ابتعدوا على طوال الطريق، ابتعدوا

560
00:41:19,600 --> 00:41:20,681
!(يهوذا)

561
00:41:23,160 --> 00:41:24,400
!(يهوذا)

562
00:41:25,160 --> 00:41:26,207
(إستر)

563
00:41:27,360 --> 00:41:29,681
إلى أبن أنت ذاهب؟

564
00:41:32,680 --> 00:41:34,205
!توقّف -
!أرجوك -

565
00:41:34,520 --> 00:41:37,205
.على قدميك -
!أرجوك أظهر بعض الرحمة -

566
00:41:39,080 --> 00:41:40,411
!على قدميك

567
00:41:41,800 --> 00:41:43,564
!قلت على قدميك

568
00:41:47,640 --> 00:41:49,680
.ليس هنا -
.أرجوك، يحتاج لبعض الماء -

569
00:41:49,760 --> 00:41:51,728
!أرجوك -
!لا ماء له -

570
00:41:52,680 --> 00:41:54,170
.أحدٌ ما يساعدنا

571
00:42:18,360 --> 00:42:19,521
.اشرب

572
00:42:37,040 --> 00:42:38,405
.شكرًا لك

573
00:42:41,320 --> 00:42:43,243
.كنت لتقوم بالمثل

574
00:42:47,400 --> 00:42:48,970
.انهض، (يهوذا)

575
00:42:57,760 --> 00:42:58,761
.الآن -
.تحرّك -

576
00:43:00,800 --> 00:43:02,211
!(يهوذا)

577
00:43:02,400 --> 00:43:05,324
إلى أين تأخذوه؟ -
.لميناء (تيروس) -

578
00:43:06,760 --> 00:43:08,320
.إلى السفن

579
00:43:08,400 --> 00:43:09,561
!لا يمكنكم -
.عائلتي -

580
00:43:12,760 --> 00:43:14,125
.(يهوذا)

581
00:43:21,061 --> 00:43:24,380
ميناء (تيروس)

582
00:43:44,440 --> 00:43:45,487
!تحرّك -
.هيّا -

583
00:43:46,560 --> 00:43:48,881
!تحرّك !تحرّك

584
00:44:04,560 --> 00:44:05,971
.رقم 61

585
00:44:06,800 --> 00:44:08,325
.اجلس

586
00:44:11,320 --> 00:44:13,322
.اجلس

587
00:44:27,160 --> 00:44:29,288
!الميمنة، جاهزة

588
00:44:31,360 --> 00:44:33,760
!استعدوا، الآن

589
00:44:33,840 --> 00:44:35,205
.ضع يداك

590
00:44:37,480 --> 00:44:40,680
!لنرفع المجداف، أيّها الملّاحين

591
00:44:40,760 --> 00:44:43,880
.أرجوك يا سيّدي، هذا كله كان خطأ

592
00:44:43,960 --> 00:44:46,804
...عائلتي بريئة -
.لن تراهم مجددًا -

593
00:44:47,680 --> 00:44:48,680
.ليس في هذه الحياة

594
00:44:48,760 --> 00:44:51,081
!ضعوها أرضًا -
!اتبعوني الآن -

595
00:44:52,560 --> 00:44:54,801
...الطبول! و

596
00:44:54,920 --> 00:44:55,921
!جدّفوا

597
00:44:58,480 --> 00:44:59,686
!الرمح

598
00:45:02,080 --> 00:45:03,081
!تحرّك

599
00:45:12,240 --> 00:45:13,730
!استيقظ

600
00:45:14,200 --> 00:45:15,645
.بسرعة

601
00:46:01,240 --> 00:46:03,447
!مياه البحر الأيوني

602
00:46:03,139 --> 00:46:07,810
بعد خمسة أعوام

603
00:46:03,800 --> 00:46:05,290
!الإتصال وشيك

604
00:46:08,320 --> 00:46:11,244
!جدّفوا مع إيقاع الطبول

605
00:46:20,040 --> 00:46:22,008
لما نحن بطيئون للغاية؟

606
00:46:23,080 --> 00:46:25,845
.لن نخسر هذه المعركة قبل أن تبدأ

607
00:46:27,280 --> 00:46:28,850
!أنزلوا السلّم -
!يُنزَل -

608
00:46:29,720 --> 00:46:31,484
!استعدوا للمعركة

609
00:46:32,320 --> 00:46:35,244
!السرعة القصوى
!اثبت عليها

610
00:46:43,800 --> 00:46:45,131
.ارفعوا المجاديف

611
00:46:45,560 --> 00:46:47,050
!ارفعوا المجاديف

612
00:46:48,680 --> 00:46:50,523
لما نحن بطيئون للغاية؟

613
00:46:52,320 --> 00:46:53,367
.نحتاج لإيقاظهم

614
00:47:14,920 --> 00:47:16,445
.بدّلوه

615
00:47:19,200 --> 00:47:21,726
.لا، أرجوك، أرجوك، أنا بخير -
!اخرج -

616
00:47:21,960 --> 00:47:23,291
.أنا... أرجوك

617
00:47:23,400 --> 00:47:24,925
!قلت، اخرج -
!أرجوك -

618
00:47:26,960 --> 00:47:28,325
!انتهى أمرك

619
00:47:29,680 --> 00:47:33,002
!اخرج -
.يمكنني التجديف، أنا رجلٌ قويّ -

620
00:47:33,120 --> 00:47:34,724
!أعطني هذا -
!أتوسّل إليك، لا، أرجوك -

621
00:47:35,240 --> 00:47:36,360
!كفايةً

622
00:47:36,440 --> 00:47:37,560
.لا، إياك

623
00:47:37,640 --> 00:47:39,280
.خذوه إلى الخارج

624
00:47:39,360 --> 00:47:41,000
.لا تهتم

625
00:47:41,080 --> 00:47:42,080
.ابق على قيد الحياة فحسب

626
00:47:42,160 --> 00:47:43,810
!انسوا أمرهم

627
00:47:44,200 --> 00:47:46,680
!لا يوجد "أنتم" بعد الآن

628
00:47:47,400 --> 00:47:50,165
.هذه السفينة هي جسدكم

629
00:47:50,520 --> 00:47:53,763
!هذه الطبول هي دقّات قلوبكم

630
00:47:54,120 --> 00:47:56,088
وإلاهكم

631
00:47:56,480 --> 00:47:58,562
!هو مجد (روما)

632
00:48:00,720 --> 00:48:03,041
،إن غرقت هذه السفينة

633
00:48:03,520 --> 00:48:05,010
.ستكونوا معها

634
00:48:06,240 --> 00:48:07,840
.السلاسل

635
00:48:07,920 --> 00:48:09,680
!ارفعوا المجاديف

636
00:48:09,760 --> 00:48:12,800
!خالصين للإشتباك
!بسرعة

637
00:48:12,880 --> 00:48:13,961
!جاهزون

638
00:48:16,120 --> 00:48:17,201
!اجهزوا

639
00:48:20,680 --> 00:48:21,727
!السلاسل

640
00:48:26,440 --> 00:48:27,441
!أنت، أيضًا

641
00:48:28,560 --> 00:48:29,971
!المقاليع جاهزة

642
00:48:30,440 --> 00:48:33,284
!حفر النار جاهزة
!افتحوا براميل النفط

643
00:48:33,680 --> 00:48:35,040
.علينا فعل شيء ما

644
00:48:35,120 --> 00:48:37,009
.علينا فعل شيء ما -
.بالفعل -

645
00:48:37,480 --> 00:48:39,520
.عندما يمر، عليك أن تنحي إجلالًا

646
00:48:39,600 --> 00:48:41,170
.وعندما يهاجم، تحمّل

647
00:48:41,320 --> 00:48:42,367
.لا يمكنك التغلّب عليهم

648
00:48:42,480 --> 00:48:43,481
!تسلّق السلّم

649
00:48:44,160 --> 00:48:46,447
.كل ما يمكنك فعله هو الصمود

650
00:48:46,680 --> 00:48:49,365
.عندما نضرب، فنحن نضرب بقوة

651
00:48:49,920 --> 00:48:51,763
.نعود بكل ما بحوزتنا

652
00:48:52,480 --> 00:48:54,209
!المجاديف

653
00:48:54,600 --> 00:48:55,880
.أغرقوهم

654
00:48:55,960 --> 00:48:59,328
.لن يخطو أيّ يوناني على سفينتي

655
00:49:00,080 --> 00:49:01,764
أتفهومنني؟

656
00:49:02,760 --> 00:49:03,761
!الطبول

657
00:49:07,480 --> 00:49:09,440
!معًا جميعًا

658
00:49:09,520 --> 00:49:10,521
...و

659
00:49:11,400 --> 00:49:13,084
!جدّفوا

660
00:49:18,080 --> 00:49:19,889
.المقاليع -
!المقاليع جاهزة -

661
00:49:21,240 --> 00:49:22,526
.كرات النار

662
00:49:23,520 --> 00:49:24,520
!و تحرّك

663
00:49:24,600 --> 00:49:27,251
دعونا نجعل هذا يومًا مجيدًا

664
00:49:28,256 --> 00:49:31,869
البحر الأيوني

665
00:49:28,000 --> 00:49:29,331
!لأجل (روما)

666
00:49:31,160 --> 00:49:32,321
!سرعة المعركة

667
00:49:32,600 --> 00:49:34,364
!سرعة المعركة

668
00:49:35,000 --> 00:49:36,206
!نقترب

669
00:49:36,920 --> 00:49:38,600
!تسعة وعشرون

670
00:49:38,680 --> 00:49:40,320
!ثمانية وعشرون

671
00:49:40,400 --> 00:49:41,720
!سبعة وعشرون

672
00:49:41,800 --> 00:49:43,529
!في القار

673
00:49:44,200 --> 00:49:45,240
!خمسة وعشرون

674
00:49:45,320 --> 00:49:47,163
!سرعة الصدم

675
00:49:47,720 --> 00:49:49,722
!سرعة الصدم

676
00:49:49,960 --> 00:49:51,600
!اثنان وعشرون

677
00:49:51,680 --> 00:49:54,160
!واحد وعشرون
!عشرون

678
00:49:54,240 --> 00:49:56,527
!السفينة تغرق من الميمنة

679
00:50:05,720 --> 00:50:07,480
!ثلاثة عشر

680
00:50:07,560 --> 00:50:08,846
!اثنى عشر

681
00:50:09,040 --> 00:50:11,880
!احدى عشر
!عشرة

682
00:50:11,960 --> 00:50:13,291
!ادفعوا

683
00:50:16,920 --> 00:50:18,843
!استعدوا للإصطدام

684
00:50:31,200 --> 00:50:33,680
!الطبول
أين الطبول؟

685
00:50:35,560 --> 00:50:36,721
!اعكسوا

686
00:50:41,760 --> 00:50:44,411
!وجدّفوا

687
00:50:54,720 --> 00:50:56,320
!اليونانيون على سطح السفينة

688
00:50:56,400 --> 00:50:57,606
!اعكسوا

689
00:50:58,920 --> 00:50:59,921
!اعكسوا

690
00:51:02,320 --> 00:51:03,765
!اعكسوا على عدي

691
00:51:09,600 --> 00:51:11,443
!ساعدني -
!مُت -

692
00:51:13,080 --> 00:51:14,411
!ضع يداك
!ضع يداك على المجاديف

693
00:51:15,600 --> 00:51:17,523
!أسهم

694
00:51:19,760 --> 00:51:20,921
!انتبهوا للنفط

695
00:51:21,240 --> 00:51:23,607
!استمر في التجديف إن أردت النجاة

696
00:51:25,560 --> 00:51:27,847
!كل الأيادي على سطح السفينة -
!اعكسوا -

697
00:51:28,240 --> 00:51:29,969
!استمروا في التجديف

698
00:51:33,240 --> 00:51:34,480
!تراجعوا

699
00:51:34,560 --> 00:51:35,925
!انتبهوا لطبولي

700
00:51:37,320 --> 00:51:39,607
!استمروا في التجديف إن أردتم النجاة

701
00:51:43,400 --> 00:51:44,640
!ابتعد عنّي

702
00:51:44,920 --> 00:51:47,080
!كل الرومان سيموتوا -
!استمروا في التجديف -

703
00:51:47,160 --> 00:51:49,208
!هذا بحر يوناني الآن

704
00:51:51,080 --> 00:51:52,241
!اعكسوا

705
00:51:54,560 --> 00:51:55,641
!اعكسوا

706
00:52:00,400 --> 00:52:02,004
.نحن بحاجة للتحرّك

707
00:52:02,840 --> 00:52:04,490
!نحن بحاجة للتحرّك

708
00:52:05,000 --> 00:52:08,561
!الجميع، استمعوا إليّ
!نحن بحاجة للتحرّك

709
00:52:08,800 --> 00:52:10,882
.إن بقينا جامدين، سنموت

710
00:52:11,680 --> 00:52:13,011
!الأيادي على المجاديف

711
00:52:13,400 --> 00:52:16,688
!الأيادي على المجاديف
!على إحصائي

712
00:52:17,000 --> 00:52:20,004
!وجدّفوا

713
00:52:20,760 --> 00:52:22,125
...و

714
00:52:22,600 --> 00:52:23,761
!جدّفوا

715
00:52:25,000 --> 00:52:26,286
...معًا

716
00:52:26,880 --> 00:52:29,087
!وجدّفوا

717
00:52:30,960 --> 00:52:32,325
...و

718
00:52:32,920 --> 00:52:33,921
!جدّفوا

719
00:52:35,640 --> 00:52:38,086
!وجدّفوا

720
00:52:41,120 --> 00:52:43,160
!وجدّفوا

721
00:52:43,240 --> 00:52:45,720
!هنالك ضرب على الميمنة

722
00:55:30,200 --> 00:55:31,531
!(ميسالا)

723
00:55:33,120 --> 00:55:35,680
.(ميسالا)، برقية جائت من البحر الأيوني

724
00:55:35,760 --> 00:55:37,560
.فقدنا (أستوريا) في المعركة

725
00:55:37,640 --> 00:55:39,369
.اليونانيون الثائرون نصبوا كمين لسفننا

726
00:55:40,560 --> 00:55:41,600
أيّ ناجين؟

727
00:55:41,680 --> 00:55:43,409
.الأسطول الثالث بأكمله مفقود

728
00:55:43,640 --> 00:55:45,360
.جميعهم لقوا حتفهم حتى آخر رجل

729
00:55:45,440 --> 00:55:47,408
.(القيصر) يطالب بالإنتقام

730
00:58:18,080 --> 00:58:20,481
منذ متى وأنت عبد في السفينة؟

731
00:58:34,360 --> 00:58:36,089
.لا أحد يعرف

732
00:58:37,000 --> 00:58:40,368
.منطقة خطرة
.القراصنة واللصوص

733
00:58:41,480 --> 00:58:42,527
ومَن أنت فيهما؟

734
00:58:43,200 --> 00:58:45,282
.الشخص الذي بدون سلاسل

735
00:58:47,400 --> 00:58:51,928
آتٍ من الشاطيء، مكبل، وظهرك
.مضروبٌ بالسوط

736
00:58:52,560 --> 00:58:55,040
كنت عبد في السفينة، منذ متى؟

737
00:58:56,480 --> 00:58:57,891
.خمسة سنوات

738
00:58:58,320 --> 00:59:00,004
وما كانت تهمتك؟

739
00:59:00,680 --> 00:59:03,080
.لم أرتكب أيّ جريمة -
.وأنا لا ألومك -

740
00:59:03,160 --> 00:59:06,004
.سألت ما كانت تهمتك

741
00:59:07,400 --> 00:59:08,731
.التحريض على العصيان

742
00:59:09,080 --> 00:59:11,162
.هذه تهمة خطرة

743
00:59:11,920 --> 00:59:13,520
.سيتوجّب عليّ تسليمك إلى الرومان

744
00:59:13,600 --> 00:59:15,000
.لا. لا

745
00:59:15,080 --> 00:59:17,840
.أنت سجينٌ هارب

746
00:59:17,920 --> 00:59:20,048
إن فعلت خلاف ذلك، مخيمي سيكون
.في خطرٍ

747
00:59:20,280 --> 00:59:21,725
.سيقتلوني

748
00:59:22,680 --> 00:59:24,364
.متأكد من ذلك

749
00:59:25,920 --> 00:59:28,080
سنطلقك خارج الحامية العسكرية

750
00:59:28,160 --> 00:59:29,400
.قبل أن نغادر إلى (القدس)

751
00:59:29,480 --> 00:59:31,120
.(القدس)

752
00:59:31,200 --> 00:59:32,964
.أنا من هذا المكان

753
00:59:33,360 --> 00:59:35,000
.لدي عائلة هناك

754
00:59:35,080 --> 00:59:37,845
.شؤونك الخاصة ليست من شأني

755
00:59:41,320 --> 00:59:43,440
أنت مُسابق عربات؟

756
00:59:43,520 --> 00:59:45,960
.الشباب يسابقون بالعربات

757
00:59:46,040 --> 00:59:49,567
كبار السن يراهنون على الشباب
.الذين يسوقون العربات

758
00:59:49,880 --> 00:59:52,804
كيف ستسابق بثلاث أحصنة فقط؟

759
00:59:54,960 --> 00:59:56,920
.(عالية) مريضة، ولكن هذه مشكلتي

760
00:59:57,000 --> 00:59:58,968
.لا. إنّها تحتضر

761
00:59:59,760 --> 01:00:01,444
.يمكنني مساعدتها

762
01:00:02,160 --> 01:00:03,810
.أعرف طبيعة الأحصنة

763
01:00:04,120 --> 01:00:07,203
.رأيت هذا من قبل
.يُدعى بداء الرعام

764
01:00:07,720 --> 01:00:10,087
.يمكن معالجته بالفحم

765
01:00:11,000 --> 01:00:12,525
.يمكنني مساعدتها

766
01:00:14,480 --> 01:00:16,840
،كل ما أطلبه هو العودة

767
01:00:16,920 --> 01:00:18,570
.خذني معك

768
01:00:19,240 --> 01:00:21,004
.دعني أجد عائلتي

769
01:00:22,000 --> 01:00:23,923
.أو على الأقل دعني أعرف ماذا حدث لهم

770
01:00:40,600 --> 01:00:42,284
ما اسمك؟

771
01:00:43,600 --> 01:00:44,761
.(يهوذا)

772
01:00:45,760 --> 01:00:47,285
.(يهوذا بن هور)

773
01:00:49,840 --> 01:00:52,525
.هذه هي الصفقة، (يهوذا بن هور)

774
01:00:54,000 --> 01:00:56,207
.أنت مدين لي بحياتك

775
01:00:57,000 --> 01:00:59,571
.أتوقّع أن تدقع هذه الفاتورة

776
01:01:01,760 --> 01:01:03,091
.فكوا قيده

777
01:01:14,960 --> 01:01:16,644
!اقتل الأبرص

778
01:01:21,720 --> 01:01:23,085
!انظر لنفسك

779
01:01:24,880 --> 01:01:26,370
!اقتل الأبرص

780
01:01:31,480 --> 01:01:33,050
!لا تفعلوا، أرجوكم

781
01:01:34,400 --> 01:01:36,368
.هذا الرجل جارك -
!انتظر -

782
01:01:36,520 --> 01:01:38,400
...التوراه تخبرنا بأن -
!انتظر، توقّف -

783
01:01:38,480 --> 01:01:40,562
.تحب جارك كما نحب أنفسنا

784
01:01:41,800 --> 01:01:43,920
.انتظر
!توقّف! توقّف

785
01:01:44,000 --> 01:01:45,365
.توقّف، توقّف

786
01:01:59,360 --> 01:02:02,680
.الكراهية، الغضب، الخوف

787
01:02:02,760 --> 01:02:05,411
هذه أكاذيب يستغلّونها ليجعلوكوا
.ضد بعضكما البعض

788
01:02:08,440 --> 01:02:11,728
عندما تهمل جانب الكراهية الذي
،يجبروك عليه

789
01:02:12,320 --> 01:02:14,084
هذا عندما تعرف

790
01:02:14,600 --> 01:02:16,568
.بأن الحب هو طبيعتنا الحقيقية

791
01:02:19,400 --> 01:02:21,482
أترى ماذا يحدث هنا؟

792
01:02:23,200 --> 01:02:26,807
،تذكّر كلماتي، (ميسالا)
.هذا هو السُم

793
01:02:27,560 --> 01:02:31,360
ولكن هذا الرجل يقدم للناس
،شيء أكثر

794
01:02:31,440 --> 01:02:33,840
.ويهدّأهم بالرحمة

795
01:02:33,920 --> 01:02:36,000
هذا (يسوع) الناصري

796
01:02:36,080 --> 01:02:39,289
.أكثر خطرًا من كل المتعصّبين مجتمعين

797
01:02:42,440 --> 01:02:44,400
.انهضي. هيّا

798
01:02:44,480 --> 01:02:46,642
.انهضي، هيّا. انهض، انهضي

799
01:02:48,240 --> 01:02:50,242
.انهضي
.فتاة مطيعة

800
01:02:51,160 --> 01:02:53,208
.انهضي. هيّا. هيّا

801
01:02:55,240 --> 01:02:56,321
.(إلدريم)

802
01:02:56,720 --> 01:02:59,564
.فتاة مطيعة. فتاة مطيعة

803
01:03:00,560 --> 01:03:03,689
.فتاة مطيعة
.ها نحن ذا

804
01:03:04,360 --> 01:03:05,805
.ها نحن ذا

805
01:03:07,400 --> 01:03:08,845
.فتاة مطيعة

806
01:03:12,640 --> 01:03:13,687
.تبدو بخير

807
01:03:14,760 --> 01:03:16,320
.كلّا، ليس بعد

808
01:03:16,400 --> 01:03:18,800
.على الرغم، إنّها تأخذ الفحم

809
01:03:18,880 --> 01:03:20,564
.جميلٌ جدًا

810
01:03:21,600 --> 01:03:22,840
.(عالية)

811
01:03:24,040 --> 01:03:25,371
.كان لديّ واحدة مثلها

812
01:03:26,200 --> 01:03:28,328
لديك الآن؟ -
.أجل -

813
01:03:29,520 --> 01:03:32,000
.إذًا، تعرف شيئًا عن الخيول

814
01:03:32,840 --> 01:03:33,841
،شكرًا لك

815
01:03:35,080 --> 01:03:36,525
.(يهوذا بن هور)

816
01:03:56,720 --> 01:03:58,563
.إن السرج خطأ
.(عالية) يجب أن تبقى هنا

817
01:03:59,720 --> 01:04:00,721
(كاديم)؟

818
01:04:01,200 --> 01:04:02,964
.اهتم بشؤونك

819
01:04:03,800 --> 01:04:05,484
.استمع إليّ
...إن أخذتوهم للأعداء

820
01:04:07,120 --> 01:04:08,800
.(يهوذا)

821
01:04:08,880 --> 01:04:10,609
.سيجفلوا ...

822
01:04:25,560 --> 01:04:27,961
!الخيول
!أحضر الخيول

823
01:04:28,800 --> 01:04:29,800
!أوقف هذه الخيول

824
01:04:29,880 --> 01:04:31,484
!ابق بعيدًا! ابق بعيدًا -
!أوقفها، أوقفها -

825
01:04:31,760 --> 01:04:33,000
.(إلدريم) كن حذرًا

826
01:04:33,080 --> 01:04:34,684
!(إلدريم) ابتعد عن الطريق

827
01:04:37,760 --> 01:04:38,807
!ابعتد عن الطريق

828
01:04:43,600 --> 01:04:44,601
!(كاديم)

829
01:04:45,040 --> 01:04:46,200
!(عالية)

830
01:04:46,280 --> 01:04:48,442
!توقّف! توقّف! أوقفها

831
01:04:49,760 --> 01:04:51,524
!(كاديم) -
!أوقفهاّ! أوقفها -

832
01:04:52,240 --> 01:04:53,680
!(عالية) -
.(يهوذا)، لا -

833
01:04:53,760 --> 01:04:55,046
...(عالية)

834
01:04:55,160 --> 01:04:56,650
!لا، (يهوذا)

835
01:04:59,120 --> 01:05:00,121
!تشبّث

836
01:05:02,680 --> 01:05:03,727
.(عالية)

837
01:05:06,080 --> 01:05:07,320
.هاك، خذ الزمام

838
01:05:11,080 --> 01:05:12,320
أهي مُصابة؟

839
01:05:13,360 --> 01:05:14,440
...(عالية)

840
01:05:14,520 --> 01:05:15,567
.لا بأس

841
01:05:15,680 --> 01:05:17,444
.أنتِ بخير -
.تمهلي يافتاة، تمهلي -

842
01:05:20,560 --> 01:05:21,846
.تمهلي يا فتاة -
كيف عرفت؟ -

843
01:05:22,760 --> 01:05:24,842
.أخبرته بأن تمكث (عالية) بالداخل

844
01:05:25,120 --> 01:05:28,408
.لم تركض من فترة
.لم تستطع المحافظة على نفس السرعة

845
01:05:28,680 --> 01:05:31,160
،عندما كسرت وتيرة السرعة
.حثت الآخرين أيضًا

846
01:05:33,640 --> 01:05:34,600
.(كاديم)

847
01:05:34,680 --> 01:05:35,681
كيف حاله؟

848
01:05:38,120 --> 01:05:39,451
.ليس بخير

849
01:05:48,160 --> 01:05:51,846
كيف لم تُذبح بالسيف مباشرةً؟

850
01:05:54,560 --> 01:05:56,483
.وُلدت لعائلة مرموقة

851
01:05:56,840 --> 01:05:59,764
.يهودي غني حُكم عليه بالموت البطيء

852
01:06:00,000 --> 01:06:03,402
أتخيّل أن هناك الكثير في (روما)
.الذي وجدوا تسلية كبيرة في ذلك

853
01:06:06,080 --> 01:06:09,801
أكان هناك في أيّ وقت
نوع مههوس بالفاحشة؟

854
01:06:11,120 --> 01:06:14,567
،الناس يتضورون جوعًا، والشعب مُستعبَد

855
01:06:14,920 --> 01:06:19,323
و(القيصر) يجيب بالقليل من الخبز
.والمزيد من المدرّجات الرومانية

856
01:06:20,720 --> 01:06:22,529
.ولكن لا أستطيع التذمر

857
01:06:23,240 --> 01:06:26,403
.طبيعتهم المُفرطة تمليء أكياس نقدودي

858
01:06:28,520 --> 01:06:30,887
ألهذا أنت ذاهب إلى (القدس)؟

859
01:06:31,400 --> 01:06:34,006
.سيكون هناك فرص للسباق

860
01:06:35,000 --> 01:06:39,280
الحاكم يمجّد بنفسه
بمدرّج روماني كبير للغاية

861
01:06:39,360 --> 01:06:41,727
.وبطله، (ميسالا)

862
01:06:43,280 --> 01:06:44,361
(ميسالا سيفيروس)؟

863
01:07:15,320 --> 01:07:16,880
.آمل أن يجعلكِ هذا دافئة -
.شكرًا لكِ -

864
01:07:16,960 --> 01:07:18,610
.مودتي لعائلتكِ

865
01:07:19,160 --> 01:07:20,366
.شكرًا لكِ -
.باركك الرب -

866
01:07:23,000 --> 01:07:24,240
.(إستر)

867
01:07:24,720 --> 01:07:27,963
.سررت لرؤيتك، (سايمون)
.باركك الرب

868
01:07:39,560 --> 01:07:41,289
(إستر)، ماذا هناك؟

869
01:08:05,400 --> 01:08:06,811
.زوجي

870
01:08:07,600 --> 01:08:09,170
.اشتقت إليكِ

871
01:08:09,960 --> 01:08:11,962
.اشتقت إليكِ كثيرًا

872
01:08:17,680 --> 01:08:18,886
.(يهوذا)

873
01:08:25,680 --> 01:08:27,489
.(يهوذا). (يهوذا)

874
01:08:27,800 --> 01:08:28,926
.(يهوذا)

875
01:08:39,800 --> 01:08:41,800
.لم ينبغي عليّ ألا أهرب

876
01:08:41,880 --> 01:08:43,803
.كانوا ليقتلوكِ أيضًا

877
01:08:44,280 --> 01:08:46,440
.كنت لأموت مع عائلتي

878
01:08:46,520 --> 01:08:49,524
.هذا أفضل من أن أكون وحيدة بذنبي

879
01:08:50,120 --> 01:08:52,566
.ملأت حياتي بطرق أخرى

880
01:08:53,840 --> 01:08:55,171
بخدمة الآخرين؟

881
01:08:57,120 --> 01:09:01,170
.وجدت أُناس أرعاهم
.والذين يرعونني

882
01:09:01,520 --> 01:09:03,682
.عندما أستطيع، أنشر الكلمة

883
01:09:04,320 --> 01:09:05,970
.رسالة المسيح

884
01:09:06,640 --> 01:09:08,640
النجّار، بيّن لك العطف

885
01:09:08,720 --> 01:09:10,200
.عندما لم يفعل أحدٌ آخر

886
01:09:10,280 --> 01:09:13,360
،رأيته يقوم بتصرّفات صغيرة للعفو

887
01:09:13,440 --> 01:09:14,960
.ولكن أكثر كثيرًا مما يقوم به الآخرون

888
01:09:15,040 --> 01:09:17,202
كل يوم لمدة خمسة أعوام ظللت أسأل
.نفسي نفس السؤال

889
01:09:18,680 --> 01:09:20,523
ماذا حدث لكِ؟

890
01:09:21,040 --> 01:09:23,691
ماذا حدث لأمّي واختي؟

891
01:09:28,040 --> 01:09:29,451
أتم صُلبهم؟

892
01:09:41,200 --> 01:09:42,850
أين دُفنوا؟

893
01:09:44,000 --> 01:09:45,490
.لا أعلَم

894
01:09:48,200 --> 01:09:49,884
.أحدٌ ما يعرف

895
01:09:54,280 --> 01:09:55,480
.(ميسالا)

896
01:09:55,560 --> 01:09:57,520
.أصبح مفخرة لمستعمرة (إيوديا)

897
01:09:57,600 --> 01:10:01,320
،إنّه قائد الحامية العسكرية
.يسابق العربات بإسم (القيصر)

898
01:10:01,400 --> 01:10:02,401
.لا يمكنك الإقتراب منه

899
01:10:07,680 --> 01:10:09,284
.ولن تقترب منه

900
01:10:13,760 --> 01:10:14,886
.انهض

901
01:10:15,320 --> 01:10:16,920
.لا يمكنك البقاء في (القدس)
...هذا ليس المكان

902
01:10:17,000 --> 01:10:19,446
لا، لا، لا، أنا بخير. أنا أمكث في كوخ
.خارج بوابة الحديقة

903
01:10:19,720 --> 01:10:22,041
سأجد طريق لكلانا إن كان هذا
.مازلتِ تردينه

904
01:10:22,760 --> 01:10:24,330
.انتظري لسماع الأخبار منّي

905
01:10:25,320 --> 01:10:26,321
(يهوذا)؟

906
01:10:28,080 --> 01:10:31,004
،إذًا، المشعوذون، التلقين الديني

907
01:10:31,280 --> 01:10:32,560
.رجال الدين

908
01:10:32,640 --> 01:10:34,640
.سنعمل مع السكّان المحليين

909
01:10:34,720 --> 01:10:36,768
.سنقوم بالإعتقالات

910
01:10:37,480 --> 01:10:40,280
،أيّ أحد لم يصل إليه الرسالة

911
01:10:40,360 --> 01:10:42,120
.سنجد جواب له

912
01:10:42,200 --> 01:10:43,200
ما هذه؟

913
01:10:43,280 --> 01:10:46,520
.هدية جاء بها ساع مع دعوة للقاء

914
01:10:46,600 --> 01:10:49,080
أين اللقاء؟ -
.قال أنّك ستعرف -

915
01:10:50,400 --> 01:10:52,562
لا اخاف من المتعصبونُ

916
01:10:54,400 --> 01:10:56,767
يقاتلون ، يحطموٌن

917
01:12:31,560 --> 01:12:33,642
لم اتغير لهذا الحّد ، أليس كذلك يا اخي؟

918
01:12:35,800 --> 01:12:37,325
ما الذي تريده؟

919
01:12:39,280 --> 01:12:40,884
إين امي و اختي؟

920
01:12:41,520 --> 01:12:43,010
انهم موتّى

921
01:12:44,520 --> 01:12:46,329
هل كان موتهم رحيماً؟

922
01:12:49,480 --> 01:12:51,369
إين مدفونينِ؟

923
01:12:51,920 --> 01:12:54,207
لقد اجبرتني بذلك ، (يهوذا)

924
01:12:54,720 --> 01:12:57,000
لقد اخترت ان تكون مع المتعصبونُ
بدلاً مني

925
01:12:57,080 --> 01:12:58,127
...انصت ، (يهوذا) ، ان كبرياءك

926
01:12:59,080 --> 01:13:00,605
!تحركوا! بسرعة

927
01:13:01,120 --> 01:13:02,121
!حاصروا البيت

928
01:13:02,640 --> 01:13:03,640
!تقدموا من خلال البوابة

929
01:13:03,720 --> 01:13:04,721
جبّان

930
01:13:07,360 --> 01:13:08,805
!امسكوه! لاتدعوه يهربِ

931
01:14:03,600 --> 01:14:04,601
(إستر)

932
01:14:23,520 --> 01:14:25,761
الإيمان إعادك ألي مجدداً

933
01:14:26,920 --> 01:14:29,446
انه نفسهُ الإيمان الذي أبقاك حياً

934
01:14:30,120 --> 01:14:31,804
لم يكن أيماناً

935
01:14:34,360 --> 01:14:36,488
الإيمان ليس قوياً كفاية لذلكِ

936
01:14:36,600 --> 01:14:38,090
لقد كان الكرهِ

937
01:14:38,720 --> 01:14:40,290
اصبحت مكروهاً

938
01:14:42,680 --> 01:14:44,728
هذا ما أبقاني على قيد الحياةِ

939
01:14:50,080 --> 01:14:51,923
انسّى (ميسالا)

940
01:14:53,120 --> 01:14:56,727
الا ترى ذلك ، لقد تم منحنا فرصة أخرى؟

941
01:14:57,360 --> 01:15:00,887
اقضيها مكروهاً
وستبقى عبداً

942
01:15:02,760 --> 01:15:04,569
ماذا املك ايضاً؟

943
01:15:07,440 --> 01:15:08,771
انا

944
01:15:10,160 --> 01:15:11,730
تملكني انا

945
01:15:15,840 --> 01:15:17,840
(ميسالا) كان بالأسفل هناك

946
01:15:17,920 --> 01:15:21,527
كان هنالك على الأقل رجلاً
واحد هرب من هذه الشرفة

947
01:15:23,120 --> 01:15:25,040
إين المتعصبونُ؟

948
01:15:25,120 --> 01:15:27,009
لا اعرف ذلك ، (بيرفيكت)

949
01:15:39,720 --> 01:15:41,722
وفي بيت (هور)؟

950
01:15:48,280 --> 01:15:49,884
كنت اثناء الواجبِ

951
01:15:50,880 --> 01:15:54,043
الهجوم عليك بمثابة الهجوم
على (روما)

952
01:15:56,280 --> 01:15:58,408
ويجب ان نصنُع عبرةِ بذلك

953
01:15:59,400 --> 01:16:01,971
ما هي قيمة يهودياً بـرومانياً؟

954
01:16:04,960 --> 01:16:06,121
عشرة منهم يعادل واحداً منِا

955
01:16:11,120 --> 01:16:12,770
عشرون ، كنت لأقول ذلكِ

956
01:16:14,760 --> 01:16:16,842
خذِ عشرون يهودياً من الشارعِ

957
01:16:17,880 --> 01:16:20,326
وقم بأعدامهم باسم الأمبراطوريةِ

958
01:16:22,280 --> 01:16:24,647
ودعّ الناس تعرف بذلك ، (ميسالا)

959
01:16:25,280 --> 01:16:27,282
أيام الغفران قد ولتُ

960
01:16:32,720 --> 01:16:34,290
5،6،7،8،9

961
01:16:34,400 --> 01:16:36,800
10, 11, 12, 13, 14, 15, 16...

962
01:16:36,880 --> 01:16:38,040
ماذا تفعلون؟
!لم نفعل شيئاً

963
01:16:38,120 --> 01:16:39,360
(ماركوس) -
..17،18،19 -

964
01:16:39,440 --> 01:16:41,090
!لدي اثنان

965
01:16:41,200 --> 01:16:44,249
لدينا 19 ، اجلب واحدة
واترك الاخرىِ

966
01:16:51,200 --> 01:16:52,326
(يهوذا)

967
01:16:53,160 --> 01:16:54,810
هل ذهبت الى جانب التل؟

968
01:16:54,920 --> 01:16:56,410
هل رأيت العشرون الذين تم صلبهمِ؟

969
01:16:56,840 --> 01:16:58,120
إي عشرون؟

970
01:16:58,200 --> 01:17:01,170
هنالك حديثاً بأن الرومان هجموا
على بيت (هور)

971
01:17:01,840 --> 01:17:02,920
انت فعلت ذلك

972
01:17:03,000 --> 01:17:04,400
اذا الناس ماتتِ
فهذا ذنب (روما)

973
01:17:04,480 --> 01:17:05,766
حاولت قتل (ميسالا)

974
01:17:05,960 --> 01:17:08,804
لقد قلت لك ان تتركه (يهوذا) ، لقد حذرتك

975
01:17:09,120 --> 01:17:11,880
لن اتركه بدون عقابٍ
لما فعله لنا

976
01:17:11,960 --> 01:17:13,000
لا استطيع

977
01:17:13,080 --> 01:17:15,287
لقد رأيت أبي و هو يموتِ

978
01:17:15,400 --> 01:17:17,971
اعرف كيف هو شعور الانتقام الذي بداخلكِ

979
01:17:18,440 --> 01:17:21,603
انهم يستحقون العدالة
للشيء الذي سيحصل لهمِ

980
01:17:25,320 --> 01:17:27,560
ليس لك هنا إي شيءِ

981
01:17:27,640 --> 01:17:28,846
لا شيءِ

982
01:17:38,040 --> 01:17:40,202
اعرف العالم الذي تعيش بهِ ، (يهوذا)

983
01:17:41,480 --> 01:17:43,528
العالم الذي تعيش به
هو بلد (روما)

984
01:17:44,400 --> 01:17:45,447
قوانينهمِ

985
01:17:46,440 --> 01:17:47,885
وسلطتهمِ

986
01:17:48,360 --> 01:17:51,011
لا يمكنك ان تحاربهم في الشوارعِ

987
01:17:51,440 --> 01:17:53,204
لكن هنالك طريقة أخرى

988
01:17:53,960 --> 01:17:55,325
في المدرج

989
01:17:57,480 --> 01:17:58,481
المدرج

990
01:18:00,520 --> 01:18:02,090
ليس هنالك قانون

991
01:18:03,240 --> 01:18:04,287
ليس هنالك لا حقٍ

992
01:18:05,440 --> 01:18:06,771
ولا باطلِ

993
01:18:07,240 --> 01:18:09,880
ما يحصل هنالكِ فهو رياضةِ

994
01:18:09,960 --> 01:18:11,166
ليس انتقامٍ

995
01:18:11,880 --> 01:18:13,600
افعل ما تحبِ

996
01:18:13,680 --> 01:18:16,968
قدم لهمِ عرضاً
الناس سيشجعونكِ

997
01:18:19,120 --> 01:18:22,442
كيف تكون مثيراً للشفقة
عندما يكون دافعك الوحيد هو الطمع

998
01:18:23,400 --> 01:18:25,448
انت تطعم حصاني

999
01:18:25,920 --> 01:18:27,888
اتعتقد أنك تعرفني ؟

1000
01:18:28,840 --> 01:18:31,320
خمسة سنوات في قبوِ قارب العبيد

1001
01:18:31,400 --> 01:18:33,243
اعرف ما هي الدوافعُ

1002
01:18:33,600 --> 01:18:35,800
خمسة سنوات في ألم
بعد عشرون سنة مرتاحاً

1003
01:18:35,880 --> 01:18:39,248
وانت الآن تعتقد انك تعرف شيئاً
حول المعأناةِ

1004
01:18:40,600 --> 01:18:43,080
موقفكِ ليس مميزاً ، (يهوذا)

1005
01:18:44,280 --> 01:18:45,850
كذلك انت لست مميزاً

1006
01:18:47,000 --> 01:18:49,651
ابني تحدث حول التحررِ

1007
01:18:50,120 --> 01:18:51,804
تم إعتباره متمرداً

1008
01:18:52,600 --> 01:18:56,730
تم جرهِ في الشوارع
وذبحتِ رقبته كخنزيرِ

1009
01:19:00,360 --> 01:19:03,800
لقد كانت حالتي بأن
"كل الرومان يجب ان يموتوا"

1010
01:19:03,880 --> 01:19:05,120
مثلك تماماً

1011
01:19:06,360 --> 01:19:08,442
كل الرومانيون لا يموتون

1012
01:19:09,520 --> 01:19:11,090
لن يموتوا

1013
01:19:11,800 --> 01:19:14,280
قتلهم رحيماً لن يكفي ذلكِ

1014
01:19:15,640 --> 01:19:19,087
اذا كان (ميسلا) هو مفخرة (روما)

1015
01:19:20,160 --> 01:19:21,810
اسقط فخرهمِ

1016
01:19:22,840 --> 01:19:24,842
تغلب عليه في المدرج

1017
01:19:25,440 --> 01:19:28,046
دعهم يشعرون بالعار
الذي سيجعلهم يفهمون

1018
01:19:29,880 --> 01:19:31,564
كنت متهماً

1019
01:19:32,800 --> 01:19:34,484
كان مقدراً عليُ الموت

1020
01:19:34,960 --> 01:19:36,485
لن يدعوني انضم للقتالِ

1021
01:19:37,000 --> 01:19:38,809
انهم رومانيون ، (يهوذا)

1022
01:19:40,480 --> 01:19:43,643
لأجل الثمن المطلوب
سيجعلونك تفعل ما تشاءِ

1023
01:20:11,320 --> 01:20:14,120
ازفِ لك التحيات و التهانّي

1024
01:20:14,200 --> 01:20:16,123
بمناسبة افتتاحك ألعابك ، (بيرفيكت)

1025
01:20:16,760 --> 01:20:19,047
انه تجمع خاص ، ايها العجوز
تحرك من هناِ

1026
01:20:19,680 --> 01:20:21,682
لست هنا لأسبب المشاكل

1027
01:20:22,320 --> 01:20:24,846
مثلك تماماً انا هنا لأني
احب الرياضةِ

1028
01:20:26,800 --> 01:20:28,802
اذاً، إين عليُ ان اذهب لأضع رهاناً؟

1029
01:20:30,160 --> 01:20:31,207
ما هو الرهان؟

1030
01:20:31,840 --> 01:20:33,330
عربتيُ

1031
01:20:35,760 --> 01:20:37,888
التسجيل أغلق بالفعل

1032
01:20:38,560 --> 01:20:40,801
ثلاثة آلاف قطعة ذهبية

1033
01:20:43,080 --> 01:20:45,242
هل هي كافية لتعيد النظر بذلكِ؟

1034
01:20:46,480 --> 01:20:49,165
ان لم يكن هذا كافياً
ماذا بشأن هذا؟

1035
01:20:50,080 --> 01:20:52,845
سوف اعطي احتمالية من 3 الى واحد
في كل الرهانات

1036
01:20:55,880 --> 01:20:57,484
كتابي مفتوحِ

1037
01:20:58,400 --> 01:21:00,528
هذا سخيُ جداً
ضد ساحة معركة قويةِ

1038
01:21:00,720 --> 01:21:02,768
انا لا اراهن مقابل ساحة المعركةِ

1039
01:21:03,680 --> 01:21:07,440
اراهن بأن سائق عربتي
سينتصر على

1040
01:21:07,520 --> 01:21:08,601
(ميسالا)

1041
01:21:09,280 --> 01:21:11,647
رهاناً كهذا ليس معتاداً

1042
01:21:11,760 --> 01:21:13,360
و ليس مناسباً

1043
01:21:13,440 --> 01:21:14,930
ليس مناسباً لأجل من؟

1044
01:21:15,480 --> 01:21:19,724
كل هؤلاء المواطنين الذين سيربحون
الرهان عندما تتغلب على رجليِ؟

1045
01:21:20,360 --> 01:21:22,601
سوف تتغلب عليه ، أليس كذلك؟

1046
01:21:22,760 --> 01:21:24,410
انه يهودياً فقط

1047
01:21:25,120 --> 01:21:27,691
آسف ، اخفقت بذكر ذلكِ

1048
01:21:28,080 --> 01:21:30,480
لكنك تغلبت على شعبٍ كاملُ

1049
01:21:30,560 --> 01:21:33,962
اعتقد بأن التغلب على شخص واحدٍ
لن يشكل معضلةُ

1050
01:21:34,200 --> 01:21:36,362
انت تلعبِ بالنارُ

1051
01:21:36,760 --> 01:21:38,125
أمواليِ

1052
01:21:39,000 --> 01:21:40,923
مقابل كبرياءكِ

1053
01:21:42,000 --> 01:21:43,445
نبدو متعادلينّ

1054
01:21:46,560 --> 01:21:49,484
احتمال 3 الى واحد ليس كافياً
ماذا عن 6 الى واحد؟

1055
01:21:50,800 --> 01:21:52,211
مع الأتفاق

1056
01:21:52,920 --> 01:21:56,240
بأن سائقي يجب ان يجتاز الخط اولاً

1057
01:21:56,320 --> 01:22:00,484
وإي تهمةِ و جميعهاِ ضده سوف تسقط

1058
01:22:01,840 --> 01:22:04,525
واحدة و جميعها

1059
01:22:11,160 --> 01:22:12,321
جيد

1060
01:22:14,160 --> 01:22:16,280
ساترك هذه معكِ

1061
01:22:16,360 --> 01:22:17,930
حتى يتم تسوية القتالِ

1062
01:22:19,320 --> 01:22:21,482
إيها الأفريقي ، ما أسم السائق؟

1063
01:22:22,200 --> 01:22:23,884
تعرف أسمهِ

1064
01:22:28,640 --> 01:22:29,640
!(يهوذا)

1065
01:22:29,720 --> 01:22:31,643
!شدّ على هذه المقابضِ

1066
01:22:32,960 --> 01:22:34,405
!اذهب، اذهب

1067
01:22:35,080 --> 01:22:36,320
!اذهب

1068
01:22:41,880 --> 01:22:43,120
!تخطِ إلى الأمام

1069
01:22:47,560 --> 01:22:48,891
جيد، بثباتِ

1070
01:22:54,000 --> 01:22:55,161
حسناً

1071
01:22:56,320 --> 01:22:57,481
حسناً

1072
01:22:57,680 --> 01:22:59,091
حسناً ، انت تتحسنِ ذلكِ

1073
01:22:59,200 --> 01:23:00,645
لم أرى إي شيءِ

1074
01:23:01,160 --> 01:23:02,161
في المدرج

1075
01:23:02,520 --> 01:23:04,480
كن حذراً من ألاعيب السائقين

1076
01:23:04,560 --> 01:23:07,080
..سائقين يقومان بوضعك بينهما

1077
01:23:07,160 --> 01:23:08,960
ويسحقونك تحت عجلتهمِ

1078
01:23:09,040 --> 01:23:10,080
"انها تسمى بـ "البوابةِ

1079
01:23:10,160 --> 01:23:11,960
احتاج للوصول لـ (ميسالا) فقط

1080
01:23:12,040 --> 01:23:15,203
حسناً ، أتعتقد أنهم سيعطونه أليك؟

1081
01:23:16,760 --> 01:23:18,720
كلا ، المدرج هو رياضة دمويةُ

1082
01:23:18,800 --> 01:23:20,000
لكنها رياضةِ

1083
01:23:20,080 --> 01:23:22,765
،هناك استراتيجية
وعليك ان تعرفهِا

1084
01:23:23,320 --> 01:23:24,401
حسناً؟

1085
01:23:26,800 --> 01:23:27,801
(إستر)

1086
01:23:31,840 --> 01:23:33,320
(إستر) ، اود سؤالك شيئاً؟

1087
01:23:33,400 --> 01:23:34,960
ليس هنالك شيئاً للحديث حولهِ

1088
01:23:35,040 --> 01:23:36,724
سوف أواجه (ميسالا) في المدرج

1089
01:23:38,040 --> 01:23:39,883
انها الطريقة الوحيدة لأنهاء هذا

1090
01:23:40,360 --> 01:23:41,361
رجاءًا

1091
01:23:42,520 --> 01:23:45,171
كنت دائماً حريصة جداً بشأن عائلتيِ

1092
01:23:45,520 --> 01:23:47,090
اذا وجدتي قبورهِم

1093
01:23:47,560 --> 01:23:50,609
ادفنينا معاً ، ضعينا معاً لكي نرتاحِ

1094
01:23:50,840 --> 01:23:52,960
(يهوذا) ، لا تيأسِ

1095
01:23:53,040 --> 01:23:55,247
يجب ان تؤمن بأن هنالك طريقة أفضلِ

1096
01:23:57,240 --> 01:23:58,605
ليس هنالكِ

1097
01:24:06,840 --> 01:24:08,604
(ميسالا) يقود كـــشيطِان

1098
01:24:09,680 --> 01:24:11,921
سوف يفعل إي شيء ليفوزِ

1099
01:24:18,480 --> 01:24:22,280
الآن عندما تكون أولهم
سوف يحاولون ان يبقونكِ على عجلة واحدةِ

1100
01:24:22,360 --> 01:24:24,640
لذلك عليك ان تتعلم كيف تميِل

1101
01:24:24,720 --> 01:24:26,560
الأمر كله بشأن التوازن (يهوذا)

1102
01:24:26,640 --> 01:24:28,927
انها مناورة خطيرة بطبيعة الحالِ

1103
01:24:29,040 --> 01:24:31,771
لكن مع الشجاعة و الممارسة
يمكن ان تتقنُ

1104
01:24:34,720 --> 01:24:37,007
هذه ساحة المعركةِ

1105
01:24:37,800 --> 01:24:39,520
هنا سوف اكون

1106
01:24:39,600 --> 01:24:41,204
وسأحاول ان اقوم بتوجيهكِ

1107
01:24:41,440 --> 01:24:45,764
الآن ، عندما يبدأ السباق
لا تأخذ المقدمةِ

1108
01:24:46,480 --> 01:24:50,246
تراجع ودع المسابقين الأخرين
يأخذون مواقعهمِ

1109
01:24:50,760 --> 01:24:54,160
... و الأستراتيجية الأخيرة -
لكن عندما خلفه ، كيف سأصل له؟ -

1110
01:24:54,240 --> 01:24:55,810
السباق سوف يجلبه أليكِ

1111
01:24:56,800 --> 01:24:58,768
مع كل لفةِ متواليةٌ

1112
01:24:59,920 --> 01:25:02,491
سوف تكون هنالك مركباتٍ أقل تدريجياً

1113
01:25:02,960 --> 01:25:06,169
لهذا من المهم ان تبقى في الخلفِ

1114
01:25:06,920 --> 01:25:10,163
وتذكر (يهوذا) ، اول من ينهي ذلكِ

1115
01:25:11,280 --> 01:25:12,964
اخر من يموتُ

1116
01:25:21,440 --> 01:25:22,487
(ميسالا)

1117
01:25:24,840 --> 01:25:26,046
انها تريدك

1118
01:25:31,400 --> 01:25:34,240
!(ميسالا)

1119
01:25:34,320 --> 01:25:35,321
اهدأ

1120
01:25:35,440 --> 01:25:38,410
!(ميسالا)

1121
01:25:38,680 --> 01:25:40,921
!(ميسالا)

1122
01:25:46,440 --> 01:25:47,646
لا تستطيع مسابقتهِ

1123
01:25:49,200 --> 01:25:50,690
ليس هنالك ما يوقف ذلكِ

1124
01:25:51,040 --> 01:25:53,486
انا اريد ان اذكرك بأن
(يهوذا) هو أخاكِ

1125
01:25:54,080 --> 01:25:55,760
(هور) هم عائلتكِ

1126
01:25:55,840 --> 01:25:57,285
ماضييُ يعود ليٌ

1127
01:25:59,240 --> 01:26:01,402
كلاً مناِ له اختياراً

1128
01:26:03,440 --> 01:26:05,249
انت و(يهوذا) بوسعكم جعل اموراً افضلِ

1129
01:26:05,600 --> 01:26:06,880
كيف؟

1130
01:26:06,960 --> 01:26:10,044
حرمانه من ذلك
هو حرمان نفسكِ

1131
01:26:11,240 --> 01:26:13,891
واكون جباناً؟
أفضل الموت على ذلكِ

1132
01:26:14,400 --> 01:26:17,051
نعم ، احداً منكم سيموتِ

1133
01:26:18,200 --> 01:26:20,407
ليس هنالك فوزاً في هذا

1134
01:26:20,760 --> 01:26:23,923
لذا اتيت الى هنا لكي تطلبي
 منيِ اذلال نفسي للعامة

1135
01:26:24,760 --> 01:26:26,410
لا، (ميسالا)

1136
01:26:27,720 --> 01:26:30,246
أتيت لأخبرك عن الجحيم
الذي ستطلق عنانه

1137
01:26:33,040 --> 01:26:35,566
الله يغفر كما يعاقب

1138
01:26:37,600 --> 01:26:39,640
لدينا إلهة مختلفة

1139
01:26:39,720 --> 01:26:40,721
!(ماركوس)

1140
01:26:41,840 --> 01:26:43,410
انها تطلب المستحيلُ

1141
01:26:46,320 --> 01:26:47,481
(يهوذا)

1142
01:26:49,840 --> 01:26:51,046
انهضِ

1143
01:27:07,000 --> 01:27:08,240
هل تتعرف عليه؟

1144
01:27:13,720 --> 01:27:14,680
كلا

1145
01:27:14,760 --> 01:27:15,886
اذاً هو سارق

1146
01:27:16,000 --> 01:27:17,680
خذه ، وافعل ما نفعل بالسارق

1147
01:27:17,760 --> 01:27:19,888
لا ، (يهوذا بن هور)

1148
01:27:22,120 --> 01:27:23,610
انت لا تتذكر

1149
01:27:24,160 --> 01:27:26,003
انا اتذكرَك

1150
01:27:27,000 --> 01:27:29,280
لكنت لن تنسى الرجل
الذي سيضع السكين على رقبتكِ

1151
01:27:29,360 --> 01:27:30,640
!سأقتله

1152
01:27:30,720 --> 01:27:31,767
!سأقتله اقسم بذلكِ

1153
01:27:32,800 --> 01:27:35,040
(دروسوس) ، ما الذي حدث لك؟

1154
01:27:35,120 --> 01:27:37,248
اعرف بمكان عائلتكِ

1155
01:27:37,760 --> 01:27:40,160
عائلتي تم قتلهمِ -
كلا ، ليس كذلك -

1156
01:27:40,240 --> 01:27:41,366
انه يكذبِ

1157
01:27:41,520 --> 01:27:43,682
(روما) لا تبقي السجناء
بل تعدمهمِ

1158
01:27:44,040 --> 01:27:46,480
أمر (بيلاطيس) بأن تصلب عائلتكِ

1159
01:27:46,560 --> 01:27:47,641
لكنني اعترضتِ ذلكُ

1160
01:27:48,040 --> 01:27:50,327
أرسلتهم الى كهف (تيمنه سارح)

1161
01:27:50,800 --> 01:27:52,165
رجاءاً ، أتبعنيِ

1162
01:27:52,440 --> 01:27:54,841
وبوسعيِ اخذك الى عائلتكِ

1163
01:27:58,080 --> 01:27:59,366
عليُ ان اذهب معِه

1164
01:28:00,800 --> 01:28:02,440
(ألدريم) ، عليك ان تسمح لي بذلكِ

1165
01:28:02,520 --> 01:28:04,727
اتوسلك ، اذا كانت هنالك
..فرصة بأنهم على قيد الحياةِ

1166
01:28:04,840 --> 01:28:06,126
انهم كذلكِ

1167
01:28:20,000 --> 01:28:21,001
دعه ينهضِ

1168
01:28:22,720 --> 01:28:24,290
حضرُ حصاناً لأجلهِ

1169
01:28:31,520 --> 01:28:33,720
سوف اعود ، اعدكِ

1170
01:28:33,800 --> 01:28:35,800
خذ هذه -
لأجل ماذا؟ -

1171
01:28:35,880 --> 01:28:38,247
انه رومانياً ، انه سبباً كفيلاً
لأخذك هذهِ

1172
01:29:07,720 --> 01:29:08,800
لماذا ابقيتهم على قيد الحياة؟

1173
01:29:08,880 --> 01:29:12,400
فعلتها لأجل (ميسالا)
انه يعتِز باختك

1174
01:29:12,480 --> 01:29:14,160
انه لم يستطع ان
 يحميِها بنفسه

1175
01:29:14,240 --> 01:29:16,447
عندها اقوم بأنقاذه من الوقوع
بهذا الخطأ

1176
01:29:27,320 --> 01:29:28,321
(يهوذا) رجاءاً انتظرِ

1177
01:29:48,400 --> 01:29:49,606
امي؟

1178
01:29:52,880 --> 01:29:54,928
يا إلهي ، انت حية

1179
01:29:56,520 --> 01:29:58,648
امي ، انه (يهوذا)

1180
01:30:00,040 --> 01:30:01,405
(يهوذا)

1181
01:30:04,120 --> 01:30:05,360
(يهوذا)؟

1182
01:30:05,720 --> 01:30:07,131
انه (يهوذا)

1183
01:30:08,680 --> 01:30:09,681
انه ابنِك

1184
01:30:21,640 --> 01:30:23,642
اشتقت لك يا فتايِ

1185
01:30:24,800 --> 01:30:27,121
امي انا هنا -
كلا -

1186
01:30:28,120 --> 01:30:30,487
انه بالخارج يلعب تحت
الشمسُ

1187
01:30:30,960 --> 01:30:33,327
كلا ، انا (يهوذا)

1188
01:30:34,720 --> 01:30:36,245
لا تستطيع مساعدتِنا

1189
01:30:37,920 --> 01:30:39,320
(تيرزا) ، ما الذي حدث؟

1190
01:30:39,400 --> 01:30:41,320
اذا كنت تحبنِا ، فأنسى أمرنِا

1191
01:30:41,400 --> 01:30:42,400
ما الذي حدث؟

1192
01:30:42,480 --> 01:30:43,800
!انت لست ابني -
امي ما الخطب؟ -

1193
01:30:43,880 --> 01:30:44,881
مصابين بمرض الجذام
!اخرج من هنا

1194
01:30:45,000 --> 01:30:46,809
نحن نجسُين ، (يهوذا) -
مصابين بالجذام -

1195
01:30:46,920 --> 01:30:48,080
!اخرجه الان -
مصابين بالجذام -

1196
01:30:48,160 --> 01:30:49,844
!اخرجه من هنا -
(يهوذا) اخرج من هنا -

1197
01:30:50,240 --> 01:30:51,520
!ابتعد -
اخرج -

1198
01:30:51,600 --> 01:30:53,011
!اذهب بعيداً

1199
01:30:54,400 --> 01:30:56,164
(غسيوس) ، انهم يحتضرونِ
دعنا نخرجهمِ

1200
01:30:57,000 --> 01:30:59,002
مصابون بالجذام -
(يهوذا) رجاءاً -

1201
01:31:00,400 --> 01:31:02,240
...فعلت ما استطيع ، انه افضل هكذا

1202
01:31:02,320 --> 01:31:03,880
ساعود لأجلهمِ

1203
01:31:03,960 --> 01:31:05,840
مصابين بمرض الجذام
!سوف يرجمون بالشوارع

1204
01:31:05,920 --> 01:31:07,206
ساعود لأجلهم

1205
01:31:09,320 --> 01:31:11,243
(يهوذا) ، لقد حاولت انقاذهمِ

1206
01:31:11,360 --> 01:31:12,440
!انت لم تنقذهِم

1207
01:31:12,520 --> 01:31:14,841
لقد حكمت عليهم بحياة أسوأ من الموتِ

1208
01:31:15,160 --> 01:31:16,889
!حياة أسوأ من الموت

1209
01:31:18,160 --> 01:31:20,401
سوف يدفع ثمن ما فعله لناِ

1210
01:32:00,040 --> 01:32:02,407
!شعب (القدس)

1211
01:32:03,960 --> 01:32:06,088
!أصدقاء (روما)

1212
01:32:06,280 --> 01:32:10,251
!نحتفل بقوة الرجل

1213
01:32:11,680 --> 01:32:13,160
!ايها الغبي

1214
01:32:13,240 --> 01:32:14,400
!احضره الآن

1215
01:32:14,480 --> 01:32:16,289
الرجال تتجمع هِنا

1216
01:32:17,080 --> 01:32:19,606
جاءوا من (بلاد فارس)

1217
01:32:20,720 --> 01:32:22,360
(اليونان)

1218
01:32:22,440 --> 01:32:24,010
بلاد العرب

1219
01:32:25,760 --> 01:32:27,091
(سوريا)

1220
01:32:28,240 --> 01:32:29,844
(أثيوبيا)

1221
01:32:31,360 --> 01:32:32,725
(مصر)

1222
01:32:34,120 --> 01:32:35,610
(اليهود)

1223
01:32:42,080 --> 01:32:44,440
والذي لم يخسرِ

1224
01:32:44,520 --> 01:32:45,931
!(روما)

1225
01:32:55,240 --> 01:32:57,840
سنفعل هذا ، مرة واحدة

1226
01:32:57,920 --> 01:32:59,840
فتاةِ جيدة

1227
01:32:59,920 --> 01:33:02,127
نقدم تحياتنا للأمبراطور

1228
01:33:02,920 --> 01:33:07,084
و نقدم شكرنا لفضله ورحمتهُ

1229
01:33:08,680 --> 01:33:10,250
في هذا المدرجِ

1230
01:33:10,800 --> 01:33:14,646
ساحة كبيرة ، 10 سنوات يتم تصنيعهِا

1231
01:33:15,280 --> 01:33:17,520
سيكون من دواعي سروركمِ

1232
01:33:17,600 --> 01:33:20,080
ولأول مرة في التاريخ اليهوديِ

1233
01:33:20,360 --> 01:33:21,360
جاهز؟

1234
01:33:21,440 --> 01:33:23,363
لا تكونّ قلقاً للغاية

1235
01:33:23,680 --> 01:33:26,160
اخبرني بهذه رجلاً حكيماً ومسنٍ

1236
01:33:26,240 --> 01:33:28,811
"أول من ينهي الأمر ، اخر من يموتِ"

1237
01:33:29,160 --> 01:33:30,491
نصيحة جيدةّ

1238
01:33:36,760 --> 01:33:39,843
سوف تروهّم يتسابقون من اجل المجِد

1239
01:33:40,400 --> 01:33:43,480
سوف ترونهمّ يتقاتلون من اجل الشِرف

1240
01:33:43,560 --> 01:33:45,961
ويموتون من أجلكِم

1241
01:34:08,400 --> 01:34:09,925
كان عليك المكوتّ بعيداً

1242
01:34:11,040 --> 01:34:12,804
كان عليك قتلُي

1243
01:34:14,800 --> 01:34:16,040
سأفعلِ

1244
01:34:37,040 --> 01:34:40,601
!(يهوذا) ، انسحب للخلفِ

1245
01:34:46,400 --> 01:34:47,890
ما الذي يحدث؟

1246
01:35:10,320 --> 01:35:11,924
!استمتع بهذه اللفُة

1247
01:35:13,160 --> 01:35:14,924
!سأقتلك في اللفةُ التاليةِ

1248
01:35:48,800 --> 01:35:49,801
!تراجع

1249
01:35:59,760 --> 01:36:00,921
خـــوذتيِ

1250
01:36:56,680 --> 01:36:57,806
!اسرع

1251
01:37:30,720 --> 01:37:32,563
!البوابة (يهوذا) ، البوابة

1252
01:37:40,200 --> 01:37:41,690
حركة جيدة (يهوذا)

1253
01:37:51,960 --> 01:37:54,201
!خدعة أخرى لأجلكِ

1254
01:38:13,440 --> 01:38:14,646
!اجلبوهِ

1255
01:38:16,800 --> 01:38:18,440
!انقلوه هيا

1256
01:38:18,520 --> 01:38:20,249
بسرعة ، ضعه على الحمالة

1257
01:38:25,600 --> 01:38:27,040
!اسرعِ

1258
01:38:27,120 --> 01:38:28,120
!هيّا

1259
01:38:28,200 --> 01:38:29,440
!تنحواِ

1260
01:38:29,520 --> 01:38:31,040
!اسرع! تحرك

1261
01:38:31,120 --> 01:38:33,280
!ابتعد عن الطريق -
تراجعوا -

1262
01:38:33,360 --> 01:38:34,600
!اجعلونا ندخل

1263
01:38:34,720 --> 01:38:35,760
!تحرك -
ابتعد عن الطريق -

1264
01:38:35,840 --> 01:38:36,966
!اسرع

1265
01:39:04,720 --> 01:39:05,721
!سأقتلكِ

1266
01:39:07,840 --> 01:39:09,720
هل انت لست رومانياً؟

1267
01:39:09,800 --> 01:39:11,723
هيّا ، (ميسالا)

1268
01:39:40,400 --> 01:39:41,526
!الأحصنةِ

1269
01:40:21,360 --> 01:40:22,600
!اذهبي ، اسرعِ

1270
01:40:22,680 --> 01:40:23,800
!هيّا

1271
01:40:23,880 --> 01:40:26,884
!(يهوذا)

1272
01:40:28,400 --> 01:40:30,402
!(يهوذا)

1273
01:40:30,640 --> 01:40:31,721
!(يهوذا)

1274
01:40:43,520 --> 01:40:46,091
ليس عاراً ان تكون الثاني -
سنرى ذلك الان -

1275
01:40:52,680 --> 01:40:53,920
!هيّا

1276
01:40:54,000 --> 01:40:55,081
!هيّا

1277
01:41:33,720 --> 01:41:35,563
هل نحضىِ بالمتعة الآن ، اخي؟

1278
01:41:49,160 --> 01:41:50,605
!(ميسالا)

1279
01:42:00,840 --> 01:42:02,920
!(يهوذا)

1280
01:42:03,000 --> 01:42:04,809
!ضجةِ

1281
01:42:11,600 --> 01:42:12,601
!نعم

1282
01:42:13,400 --> 01:42:14,447
!اذهب

1283
01:42:19,240 --> 01:42:20,241
!تحرك

1284
01:42:26,080 --> 01:42:27,809
تمسكِ بالمقابض جيداً ، (يهوذا)

1285
01:42:31,320 --> 01:42:33,209
!(يهوذا)! (يهوذا)! (يهوذا)

1286
01:43:31,280 --> 01:43:32,281
هيّا ، (يهوذا)

1287
01:43:41,400 --> 01:43:42,401
!اقتلهِ

1288
01:43:43,240 --> 01:43:44,446
!(ميسالا) ، اقتله

1289
01:44:14,000 --> 01:44:15,331
(يهوذا)

1290
01:44:34,320 --> 01:44:36,560
(يهوذا)

1291
01:44:36,640 --> 01:44:38,005
!(يهوذا)

1292
01:44:38,360 --> 01:44:40,283
!(يهوذا)

1293
01:45:07,640 --> 01:45:09,608
انتظر،انتظر

1294
01:45:36,520 --> 01:45:38,204
مبارك لك ايها الأفريقي

1295
01:45:39,680 --> 01:45:40,681
خذ ارباحِك

1296
01:45:41,320 --> 01:45:43,000
موأساتْي في خسارتك

1297
01:45:43,080 --> 01:45:44,081
خسارة؟

1298
01:45:46,040 --> 01:45:47,405
انظر لهم

1299
01:45:48,920 --> 01:45:50,604
انهم يرغبون بالدماءِ

1300
01:45:52,040 --> 01:45:53,883
انهم جميعهم رومانيون الآن

1301
01:46:51,000 --> 01:46:52,161
(يهوذا)؟

1302
01:46:53,040 --> 01:46:54,371
ما الخطبِ؟

1303
01:46:56,480 --> 01:46:58,403
!لقد ربحت ، يجب ان تحتفل بذلكِ

1304
01:47:00,880 --> 01:47:02,848
اتعرف ما الذي ينتظرنا؟

1305
01:47:03,440 --> 01:47:05,807
الثروات التي نستطيع
ان نجعلها في (روما)

1306
01:47:06,960 --> 01:47:10,442
التجول في الصحراء بلا شيءِ
مقابلِ لا شيءِ

1307
01:47:10,960 --> 01:47:12,530
إي نوع من الحياة هي هذه؟

1308
01:47:12,960 --> 01:47:15,560
انه شيء أخر غير العزلةُ

1309
01:47:15,640 --> 01:47:17,688
انها الحياة الوحيدة التي اعرفهِا

1310
01:47:35,360 --> 01:47:37,522
ابحث عن شيئاً لنفسكِ

1311
01:48:25,640 --> 01:48:26,641
(بيتر)

1312
01:48:45,160 --> 01:48:46,161
!يا إلهيِ

1313
01:48:46,480 --> 01:48:47,606
!جنود

1314
01:48:51,960 --> 01:48:54,120
...يسوعِ) الناصريِ) -
توقف -

1315
01:48:54,200 --> 01:48:56,202
بأسم الأمبراطورية
انت رهنُ الأعتقالِ

1316
01:48:57,480 --> 01:48:59,926
!(بيتر) ، لا مشاكل

1317
01:49:00,200 --> 01:49:02,123
و لا إي احداً منكمِ

1318
01:49:02,440 --> 01:49:05,125
الذين يعيشون تحت ظل السيوف
سوف يموتون بالسيوف

1319
01:49:10,080 --> 01:49:12,447
!(يسوع) ، (يسوع)

1320
01:49:13,800 --> 01:49:15,840
!ايها الرب اللطيفٌ ، انقذنِا

1321
01:49:15,920 --> 01:49:17,729
!انه منقذنا ، اتركوه يذهب

1322
01:49:19,240 --> 01:49:20,651
!رجاءاً ساعدونا

1323
01:49:21,440 --> 01:49:24,523
!(إستر)

1324
01:49:25,240 --> 01:49:26,241
!(إستر)

1325
01:49:27,320 --> 01:49:29,766
!لقد سمعتوه ، تراجعوا

1326
01:49:30,280 --> 01:49:31,441
(إستر)؟

1327
01:49:33,160 --> 01:49:35,367
(إستر)؟

1328
01:49:41,280 --> 01:49:43,000
!دجالُ

1329
01:49:43,080 --> 01:49:44,650
!تحرك

1330
01:50:00,800 --> 01:50:02,450
لا مياه لأجلهِ

1331
01:50:03,800 --> 01:50:05,325
!لا مياه لأجلهِ

1332
01:50:05,720 --> 01:50:08,121
اشرب ، رجاءاً اشرب

1333
01:50:08,680 --> 01:50:10,250
لا مياه لأجلهِ

1334
01:50:15,800 --> 01:50:17,006
لا ، (يهوذا)

1335
01:50:18,840 --> 01:50:20,480
،حياتي

1336
01:50:20,560 --> 01:50:23,609
اعطيتهِا بأرادتي الحرةّ

1337
01:50:46,360 --> 01:50:47,691
على احداً مساعدتهِ

1338
01:50:49,320 --> 01:50:51,049
!اعتقدت بأنك أبن الرب

1339
01:50:56,320 --> 01:50:57,600
!اقتلوهِ

1340
01:50:57,680 --> 01:51:00,411
!ستنال ما تستحقهِ

1341
01:51:14,640 --> 01:51:17,120
!ننالِ الموت وفقاً لجرائمنا

1342
01:51:17,520 --> 01:51:20,171
!لكن هذا الرجل لم يفعل شيئاً خاطئاً

1343
01:51:21,720 --> 01:51:22,721
يسوع؟

1344
01:51:23,840 --> 01:51:26,730
تذكرني عندمّا تكون في مملكتكِ

1345
01:51:29,240 --> 01:51:33,404
اليوم، ستكون معي في الجنـــِة

1346
01:51:41,880 --> 01:51:43,211
إلهي

1347
01:51:43,880 --> 01:51:45,370
سامحهم

1348
01:51:46,320 --> 01:51:48,766
الذين لا يعرفون ما الذي يفعلونِه

1349
01:52:03,080 --> 01:52:04,241
انهِــ.... انها

1350
01:52:06,080 --> 01:52:07,081
النهايـٌة

1351
01:52:21,960 --> 01:52:23,121
هيّا

1352
01:52:23,600 --> 01:52:25,489
!تم الأمر ، هياّ ، لنذهب

1353
01:52:36,760 --> 01:52:37,761
!هيّا

1354
01:53:38,880 --> 01:53:40,041
نحن شفينّا

1355
01:53:47,680 --> 01:53:48,886
...(يهوذا)

1356
01:54:00,360 --> 01:54:02,044
كيف يعقُل هذا؟

1357
01:54:06,920 --> 01:54:08,410
سوف اخذهم

1358
01:54:12,040 --> 01:54:13,041
تعالوِا

1359
01:54:13,520 --> 01:54:14,726
انتم احراراً

1360
01:54:23,160 --> 01:54:25,000
لقد فقدته

1361
01:54:25,080 --> 01:54:26,480
لقد فقدتِ اخيُ

1362
01:54:26,560 --> 01:54:28,244
كلا، عليك ان تتحلى بالإيمان ، (يهوذا)

1363
01:55:10,440 --> 01:55:11,965
أراكِ

1364
01:55:15,640 --> 01:55:17,847
لا تقف بعيداً ، تقرب

1365
01:55:20,720 --> 01:55:22,245
تعال و انظر ماذا فعلت بيِ

1366
01:55:23,880 --> 01:55:25,723
لن اموتِ بهذه السهولةُ

1367
01:55:26,960 --> 01:55:29,200
وطالمّا انا حيٍ ، فأنني لن اتركك و شأنكِ

1368
01:55:29,280 --> 01:55:31,806
واذا متّ ، فسوف اسحبك من
 تحت الأرض بجانبيِ

1369
01:55:32,400 --> 01:55:34,640
مع اخر نفسُ لي
سوف اسلب الحياة منِك

1370
01:55:34,720 --> 01:55:35,720
كلا

1371
01:55:35,800 --> 01:55:37,280
سوف انهض مجدداً ، و اعدك،

1372
01:55:37,360 --> 01:55:38,646
وعندما اقف على قدماي
!سوف اقتلكِ

1373
01:55:39,160 --> 01:55:40,880
لا مزيد من الدماء -
!انت فعلت هذا بيّ -

1374
01:55:40,960 --> 01:55:43,247
لا مزيد من الذبحُ -
انت فعلت هذا بي -

1375
01:55:47,640 --> 01:55:49,802
اتتذكر عندما كنا يافعيــنُ؟

1376
01:55:51,000 --> 01:55:52,843
عندما أصبت و انت حملتنيِ

1377
01:55:53,480 --> 01:55:56,086
بكل قوتكِ وبكل ما استطعت

1378
01:55:56,880 --> 01:55:58,848
ليس بمقدوري القتُال بعد

1379
01:55:59,160 --> 01:56:01,003
ليس بمقدوري الكرٌه بعد

1380
01:56:04,840 --> 01:56:06,171
كل ما استطيع
فعله هو حمُلك

1381
01:56:14,680 --> 01:56:16,523
(يهوذا) ، سامحنّي

1382
01:56:17,400 --> 01:56:18,970
كلا ، انت سامحّني

1383
01:56:19,720 --> 01:56:21,165
سامحنّي

1384
01:56:29,520 --> 01:56:32,091
كانت هنالك الكثير من المعجزات ذلك اليوم

1385
01:56:33,520 --> 01:56:35,329
وفي الأيام التي تلتِها

1386
01:56:37,960 --> 01:56:39,166
وكما يمضي الوقت

1387
01:56:39,920 --> 01:56:43,720
التسامح و التفاهم
أعاد جمع العائلةِ

1388
01:56:48,520 --> 01:56:51,524
ليعطي الأمل و العهود
بصورةِ أفضل

1389
01:56:52,400 --> 01:56:54,640
من أجل خوض المعركة الصالحةِ

1390
01:56:54,720 --> 01:56:55,721
انهاء السباق

1391
01:56:57,720 --> 01:56:59,688
من اجل مواصلةِ الإيمان

1392
01:57:12,120 --> 01:57:14,043
لا تنظر للخلف ، (يهوذا)

1393
01:57:14,600 --> 01:57:16,409
حياتك باكملها أمامــُك

1394
01:57:20,920 --> 01:57:22,206
مستعداً، اخي؟

1395
01:57:28,490 --> 01:57:37,250
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1396
01:57:38,490 --> 01:59:37,250
ترجمة وتعديل
||سيف الجناحي & د.علي طلال & م.أحمد السيّد||

1397
01:57:28,490 --> 01:57:37,250
اذا استطعت ان تعيش حياتي
وترشدكِ عيناي ، هل ستشفق عليُ؟

1398
01:57:40,140 --> 01:57:50,190
هل بوسعك رؤية الليالي البائسة
التي اركعتني على ركبتايِ

1399
01:57:51,300 --> 01:58:00,630
و اظّل افكر بأنني يجب ان اوقعكِ
بالطريقة التي اوقعتني بهِا خيانتكِ لكي يرتاح بالــيُ

1400
01:58:02,940 --> 01:58:10,720
سوف ادعكِ وشأنك رغم ذلكِ
وارتدي رداءاً و كأنك بطلاً ما

1401
01:58:10,920 --> 01:58:22,266
لا استطيع سماع كلمات الحب لأننا في حرب
وصوت الانتقام عاليً و الطبول دقاتهِا مفخرةُ

1402
01:58:22,466 --> 01:58:33,800
لكنني في قفصً الآن و اسمع الرحمة تقول
انا هنا الآن وهذه هي الطريقة الوحيدة للخروجِ 

1403
01:58:34,000 --> 01:58:44,290
لا استطيع سماع كلمات الحب لأننا في حرب
وصوت الانتقام عاليً و الطبول دقاتهِا مفخرةُ

1404
01:58:44,490 --> 01:58:58,144
لكنني داخل قفصٍ ، اسمع الرحمة
تقول الآن، انها الطريقة الوحيدة للخروج

1405
01:58:58,344 --> 01:59:14,500
أعتدت على سماع والدي يقول لعبة الشطرنج
تنتهي بالهزيمة ، وانا اقول لن اكون مهزوماً

1406
01:59:14,700 --> 01:59:27,880
ساجعلك تدفع ثمن ذلكِ لأن ذلك سيكلفنُي
لكنكِ تطلبنيُ اكثر من مادفعتهِ لأجل هذا

