0 00:00:13,500 --> 00:00:42,861 :تــــــــــــــــــرجـــــــــــمــــــــــة 7Asa0ne© 1 00:00:42,862 --> 00:00:53,500 تعديل التوقيت OzOz 2 00:01:10,474 --> 00:01:13,643 ... حدود" 3 00:01:16,104 --> 00:01:17,481 ...اللباقة" 4 00:01:22,152 --> 00:01:25,906 ...الهجوم بقوة" 5 00:01:34,664 --> 00:01:37,668 " ...من اللباقة"... 6 00:02:31,555 --> 00:02:36,810 .حدود اللباقة هوجمت بقوة" 7 00:02:37,227 --> 00:02:40,856 حدود اللباقة هوجمت بقوة،" كحق فقط، 8 00:02:40,939 --> 00:02:43,525 ولكنها لم تخترق، كحق أيضا" 9 00:02:43,608 --> 00:02:45,110 ومع ذلك،" 10 00:02:47,529 --> 00:02:49,156 ".كانت غير راضية" 11 00:03:10,427 --> 00:03:11,970 ماذا يحدث؟- .انها جين- 12 00:03:25,817 --> 00:03:27,319 !جين 13 00:03:27,611 --> 00:03:31,782 لتكـــــــــوني جــــــــيـــــــــن 14 00:03:33,158 --> 00:03:35,369 .عزيزي 15 00:03:35,494 --> 00:03:38,705 .هذه الفتاة تحتاج لزوج 16 00:03:39,122 --> 00:03:42,584 ومن جيد كفاية؟ لاأحد 17 00:03:43,919 --> 00:03:46,254 .ألومك على هذا 18 00:03:46,338 --> 00:03:48,924 أنت تصبحين مثالا للكمال بشكل زائد 19 00:03:51,093 --> 00:03:53,178 شاركتك الفراش لـ32 سنة 20 00:03:53,261 --> 00:03:57,474 والكمال شئ .لم أصادفه 21 00:03:57,557 --> 00:03:58,642 .حتى الأن 22 00:04:02,145 --> 00:04:07,067 لا، توقف. سيد أوستن، ...أنه الأحد! توقف، لا، انه 23 00:04:11,405 --> 00:04:16,618 عظمة شخصية المرأة يعبر عنها بواجبات الأبنة، 24 00:04:17,911 --> 00:04:22,874 .الأخت، واخيرا، الزوجة والأم 25 00:04:23,875 --> 00:04:30,674 وهذا مضمون بالتجاذب الرقيق، والحب العفيف .والهدوء في الصباح الباكر 26 00:04:32,801 --> 00:04:36,013 اذا ارادت المرأة الحصول على تفوق ما، 27 00:04:36,096 --> 00:04:40,851 على سبيل المثال، عقل مفكر بعمق .فمن الأفضل لها الحفاظ على سر عميق 28 00:04:41,018 --> 00:04:45,188 الدعابة محببة كثيرا، لكن السخرية؟ .لا 29 00:04:46,231 --> 00:04:49,276 .انها أكثر المواهب غدرا بينهم جميعا 30 00:04:49,359 --> 00:04:53,530 الأن، جورج، رفيقي القديم .تعلم أنه عليك البقاء 31 00:04:53,613 --> 00:04:55,323 !جيني- .جورج، جورج- 32 00:05:02,414 --> 00:05:05,667 !اسرعي ياجين! سنتأخر 33 00:05:06,543 --> 00:05:09,629 عندما تنادي حضرتها، علينا أن نطيع 34 00:05:40,494 --> 00:05:42,662 .تعالي ياجين 35 00:05:53,298 --> 00:05:57,386 الأنسة غريشام، هل أقدم ابنة اختي "كونتيسة "فيويد 36 00:05:59,304 --> 00:06:02,265 وسيد فاول، خطيب كاسندرا 37 00:06:02,349 --> 00:06:07,979 كونتيسة؟ لابد من أنك فرنسية؟- .بالزواج- 38 00:06:08,063 --> 00:06:10,941 سيد المنطقة ليس هنا ليظهر احترامه؟ 39 00:06:11,024 --> 00:06:13,151 .خطبة مسبقة ياسيدتي 40 00:06:13,235 --> 00:06:16,947 سيد المنطقة ملزم ليظهر احترامه .إلى سيدة المقصلة 41 00:06:21,493 --> 00:06:24,705 .أرى ابن اختك معنا مرة أخرى 42 00:06:24,788 --> 00:06:26,164 سيد ويسلي 43 00:06:27,249 --> 00:06:30,127 .ويسلي مصدر سعادتي 44 00:06:34,715 --> 00:06:36,633 .حسنا، اجلسوا 45 00:06:43,015 --> 00:06:46,977 .سيد فاول وكاسندرا مخطوبان حديثا 46 00:06:48,228 --> 00:06:50,022 متى ستتزوجون؟ 47 00:06:50,105 --> 00:06:52,524 .ليس قريبا حضرتك- لم لا؟- 48 00:06:52,607 --> 00:06:54,735 .أنا خطبت لأذهب للهند الغربية أيضا 49 00:06:54,818 --> 00:06:58,155 مع بعثة اللورد كريفن .بمواجهة الفرنسين،كشابلن 50 00:06:58,238 --> 00:07:03,493 ماذا قدم لك كريفن؟- .لدي أمل في الأبرشية عند رجعتي- 51 00:07:03,577 --> 00:07:05,454 وكم كلفتك؟ 52 00:07:07,205 --> 00:07:09,791 .مايكفي لأتزوج، بطريقة عصرية 53 00:07:15,630 --> 00:07:20,093 سيد ويسلي, هل علمت أن تجمعات "باسنغستوك" تستأنف؟ 54 00:07:20,177 --> 00:07:23,055 .قريبا على ماأظن 55 00:07:23,138 --> 00:07:27,601 جين ستستمتع في حفلة- .ويسلي لايستطيع اقامتهم- 56 00:07:33,148 --> 00:07:34,483 ولكن يا سيد 57 00:07:35,067 --> 00:07:39,696 الحفلة مصدر مبارك للدور .اليافع في الجوار 58 00:07:39,780 --> 00:07:42,991 كل شئ مقبول من جهة .الحديث والجلوس معا 59 00:07:43,075 --> 00:07:45,702 .وكل ذلك يدار بلباقة عالية 60 00:07:46,536 --> 00:07:48,955 .الرجل الودود لن يكون غرضا 61 00:07:54,211 --> 00:07:56,338 .اذا وجدت نفسي مختلفا 62 00:07:58,090 --> 00:08:00,092 .أظهرته كفرس صغير 63 00:08:00,175 --> 00:08:04,846 .سيد ويسلي رجل نبيل شاب ومؤهل جيدا- !أماه- 64 00:08:04,930 --> 00:08:08,517 .تعلمين وضعنا ياجين 65 00:08:08,600 --> 00:08:12,354 وهوابن اخت الليدي غريشام .المفضل ووريثها 66 00:08:12,437 --> 00:08:15,107 .يوم ما، سيرث هذا 67 00:08:16,483 --> 00:08:18,819 !مناظر رائعة 68 00:08:25,450 --> 00:08:30,163 .ثروته الصغيرة لن تشتريني- وما سيشتريك ياابنة خالي؟- 69 00:08:36,878 --> 00:08:39,673 .حذر اكثر في العالم، سيد ليفروي 70 00:08:47,014 --> 00:08:48,890 .بأمكانك الدفع لأجل هذا لاحقا 71 00:08:48,974 --> 00:08:51,727 !هيا! هيا- .تعال، سيد ليفروي - 72 00:08:59,568 --> 00:09:01,319 !هيا يارجل، اضربه 73 00:09:02,320 --> 00:09:03,572 !ليفروي 74 00:09:16,752 --> 00:09:20,213 كأس من النبيذ معك ياسيد؟ - .ياسيدة- 75 00:09:27,596 --> 00:09:31,600 .تتحسن كما أرى ياليفروي- .كالسيف ياأوستن- 76 00:09:33,894 --> 00:09:35,771 كم يوما ستبقى قبل ان ترجع للفتيان؟ 77 00:09:35,854 --> 00:09:37,439 .يوم واحد 78 00:09:37,522 --> 00:09:38,815 قريب جدا؟ 79 00:09:38,899 --> 00:09:42,569 لا حظ، ديون،لكن يجب على احدهم .اظهار نوع ما صورة حتى في المليشيا 80 00:09:42,652 --> 00:09:45,697 .خصوصا عند ادانتها لبيت الكاهن ياصديقي 81 00:09:45,781 --> 00:09:46,907 .نعم 82 00:09:46,990 --> 00:09:52,287 من هذا العذري الصغير المتجهم؟ 83 00:09:52,371 --> 00:09:54,206 .اسمحي لي سيدتي 84 00:09:55,874 --> 00:09:59,378 سيد توم ليفروي, هل اقدم لك سيد جون وارين؟ 85 00:09:59,461 --> 00:10:03,924 انضم لي في هامبشير، .ابي حضرنا لأخذ الأوامر المقدسة 86 00:10:04,007 --> 00:10:07,678 .فهمت انك زرت هامبشير، سيد ليفروي 87 00:10:07,761 --> 00:10:09,262 .العام الماضي 88 00:10:10,639 --> 00:10:13,850 زيارة طويلة، كانت كذلك؟- .طويلة جدا، سيد وارين. تقريبا 3 ساعات- 89 00:10:14,142 --> 00:10:17,604 .سيد أوستن, انك وسيم كثيرا .قبلة، قبلة 90 00:10:20,982 --> 00:10:23,068 اذا، توم، أين سنذهب؟ حدائق فوكسهال؟ 91 00:10:23,151 --> 00:10:24,653 .كنت هناك 92 00:10:24,736 --> 00:10:27,406 ليفروي، يوجد حفل حب .تاهيتي في وايت 93 00:10:27,489 --> 00:10:28,573 .رأيته 94 00:10:28,657 --> 00:10:30,826 اذا "كروكفورد"؟- .كروكفورد"؟ فعلت هذا-" 95 00:10:30,909 --> 00:10:32,744 قمت به ماذا عني؟ 96 00:10:32,828 --> 00:10:36,081 ماهو مهرجان الحب التاهيتي؟ 97 00:10:46,800 --> 00:10:48,385 !وارين 98 00:11:00,522 --> 00:11:02,858 .اطلب السماح منك بتواضع ياسيدي 99 00:11:03,734 --> 00:11:09,322 سرقة خنزير جريمة، شائنة بالتأكيد، ...لكن اثنان 100 00:11:12,075 --> 00:11:18,790 خنزيران هو هجوم عنيف على .الحرمة الشديدة للملكية الشخصية نفسها 101 00:11:22,252 --> 00:11:23,337 .اسمح لي 102 00:11:23,420 --> 00:11:29,009 .انت وامثالك آفة على جسد المجتمع 103 00:11:31,345 --> 00:11:34,598 .والآفات تعالج 104 00:11:35,599 --> 00:11:38,643 .المؤبد. التالي 105 00:11:39,895 --> 00:11:43,899 لم انت هنا في لندن ياسيد؟- .لتعلم القانون- 106 00:11:43,982 --> 00:11:48,362 والذي لانهاية اخرى له لكن ماذا؟- .المحافظة على حقوق الملكية- 107 00:11:48,445 --> 00:11:51,156 ضد ماذا؟- .العصابات- 108 00:11:51,239 --> 00:11:56,661 ...لذا، النظام محفوظ لأن لدينا 109 00:11:56,745 --> 00:12:00,707 قوات دائمة؟- .اسلوب جيد ياسيد وحذر- 110 00:12:00,791 --> 00:12:03,627 هل تعلم هذه الكلمة؟ حذر؟- .نعم- 111 00:12:05,587 --> 00:12:07,589 .خذني مثلا 112 00:12:07,714 --> 00:12:13,428 ولدت غنيا بالتأكيد وبقيت كذلك .بفعالية التصرف الجيد 113 00:12:13,595 --> 00:12:15,972 .أظهرت التحفظ 114 00:12:18,475 --> 00:12:21,019 أمك واختي اصبحت فقيرة ...لأنها لم تقم 115 00:12:21,103 --> 00:12:22,646 .تزوجت أبي لأنها احبته 116 00:12:22,729 --> 00:12:26,775 نعم وهذا ماأعطاك الكثير من ...الأخوة والأخوات هناك في 117 00:12:26,858 --> 00:12:28,443 .ليمريك 118 00:12:32,447 --> 00:12:34,574 ...اذا أملت، قلت أملت 119 00:12:35,659 --> 00:12:39,329 .أذا تطلعت لترث ممتلكاتي 120 00:12:41,707 --> 00:12:44,710 .يجب ان تثبت أنك تستحق 121 00:12:44,793 --> 00:12:47,713 ولكن ماذا وجدنا؟ وجدنا الأنغماس في الملذات 122 00:12:47,796 --> 00:12:52,342 ."الجامحة لتفوق تصورات "هوتنتوت براجكيو 123 00:12:53,510 --> 00:12:57,097 رفقاء جامحين، قمار، 124 00:12:57,305 --> 00:13:02,019 والدوران حول جيمس كالمولع .والمضايق المفعم بالشباب 125 00:13:02,102 --> 00:13:05,272 أي نوع من المحامين ستصير؟- .مثالي- 126 00:13:12,988 --> 00:13:14,614 سخرية؟ 127 00:13:15,991 --> 00:13:20,287 حسنا، ستحتاج لهذا .لأني ساعلمك درسا 128 00:13:23,498 --> 00:13:28,086 ,سارسلك لتبقى مع اقرباء اخرين .الليفرويس 129 00:13:30,213 --> 00:13:35,927 .خالي، انهم يعيشون في الريف- .في عمق الريف- 130 00:13:54,696 --> 00:13:56,615 جين؟ 131 00:13:57,115 --> 00:13:58,575 هل بأمكانك؟ 132 00:14:00,994 --> 00:14:02,371 .شكرا لك 133 00:14:03,580 --> 00:14:06,708 اظنكما انتما الأثنتان حقا .اجمل اختين في انكلترا 134 00:14:09,127 --> 00:14:11,296 .سيذهل سيد فاول 135 00:14:12,673 --> 00:14:15,217 سان دومينغو في نصف .العالم الاخر 136 00:14:16,885 --> 00:14:18,762 .سينساني 137 00:14:18,845 --> 00:14:22,349 .مستحيل .اطلعي على ما ستعطينه الليلة ليتذكره 138 00:14:23,600 --> 00:14:25,185 .كاسي 139 00:14:25,268 --> 00:14:29,356 سيتوقف قلبه عندما يراك أو أنه لايستحق الحياة 140 00:14:30,982 --> 00:14:34,361 ونعم، انا منتبهة للتناقضات .الموجودة في الجملة 141 00:14:36,279 --> 00:14:37,531 هل هذه؟ 142 00:14:41,368 --> 00:14:44,162 !جين- !هنري- 143 00:14:48,458 --> 00:14:49,960 .تبدو رائعا 144 00:14:50,752 --> 00:14:52,838 .حسنا، اهلا، جون .من الجيد ان اراك 145 00:14:52,921 --> 00:14:55,757 .لطيف ان اراك- !جون- 146 00:14:57,843 --> 00:14:59,052 !جورج 147 00:15:00,887 --> 00:15:02,931 .دع اخاك لوحده 148 00:15:06,184 --> 00:15:11,064 حين! جين! هل سمعت؟ .ابن اخت ابي سيظل معنا 149 00:15:11,148 --> 00:15:12,315 .من لندن 150 00:15:12,399 --> 00:15:13,984 ...انه- .محامي شاب وذكي- 151 00:15:14,067 --> 00:15:16,153 .لوسي، من فضلك- .وله شهرة- 152 00:15:16,236 --> 00:15:17,404 لتأخره؟ 153 00:15:19,656 --> 00:15:22,743 .اخلع القبعة ياجورج .اخلع القبعة، اباك سيبدأ 154 00:15:24,578 --> 00:15:26,371 .شكرا ياجون- .من فضلك- 155 00:15:26,455 --> 00:15:30,000 العائلة تتحرك دائما بخطوات .عظيمة وبسيطة 156 00:15:30,083 --> 00:15:35,964 .أولا، البساطة هنري عاد من اكسفورد حاملا شهادته، 157 00:15:36,757 --> 00:15:38,383 .الحمد لله- .احسنت- 158 00:15:38,467 --> 00:15:42,763 .وصديقه جون، طالبي الجديد .ثم العظيم 159 00:15:42,846 --> 00:15:47,351 كاسندرا، التي سترحل عنا لأخيها ادوارد وعائلته على الساحل 160 00:15:48,310 --> 00:15:52,189 بينما سيرحل روبرت إلى الهند الغربية .مع بعثة اللورد كريفن 161 00:15:52,272 --> 00:15:58,528 ومن ثم سيعيشان معا اعظم .واهم رحلة في الحياة 162 00:15:59,446 --> 00:16:03,283 أنسة اوستن، فهمت انك ستتحفينا بقراءتك؟ 163 00:16:03,367 --> 00:16:05,118 .هيا جين- .هيا- 164 00:16:05,202 --> 00:16:07,204 .ارجوك انسة جين .نعم ياجين، هيا 165 00:16:07,287 --> 00:16:08,664 .ارجوك ياجين 166 00:16:16,505 --> 00:16:21,843 نصيحة من سيدة شابة في خطبة" اختها المحبوبة كاسندرا 167 00:16:22,969 --> 00:16:24,471 ".إلى فاول" 168 00:16:29,267 --> 00:16:33,772 .خطبته قدمت بطريقة قوية لتكون اطرائية" 169 00:16:33,855 --> 00:16:38,318 حدود اللباقة هوجمت بقوة،" كحق فقط، 170 00:16:38,443 --> 00:16:41,530 ولكنها لم تخترق، كحق أيضا" 171 00:16:41,613 --> 00:16:43,699 "...ومع ذلك، كانت" 172 00:16:53,709 --> 00:16:58,964 وهل أقدم لكم ابن اختي الشاب سيد توماس ليفروي؟ 173 00:17:01,258 --> 00:17:05,053 على الرحب والسعة به .انضم الينا ياسيد، انضم الينا 174 00:17:06,763 --> 00:17:09,891 .معطف مخملي أخضر .أنيق بشكل كبير 175 00:17:12,519 --> 00:17:14,980 .ستجد هذا ممتعا على شكل واسع 176 00:17:18,358 --> 00:17:20,318 ...خطبته كانت" 177 00:17:23,280 --> 00:17:26,700 حدود اللباقة هوجمت بقوة،" 178 00:17:26,783 --> 00:17:31,496 كحق ففط. ولكنها لم تخترق،" كحق أيضا 179 00:17:31,580 --> 00:17:33,498 .ومع ذلك، كانت غير راضية" 180 00:17:33,582 --> 00:17:38,420 ذوقها كان دقيقا، عواطفها جياشة" ".شخصيتها محببة، وصورتها انيقة 181 00:17:41,840 --> 00:17:44,926 .ياألهي، كتبت على جانبي الصفحات 182 00:17:45,010 --> 00:17:46,345 .أش. تبا يارجل 183 00:17:48,096 --> 00:17:51,183 بالأمس فقط صديت لورد"' غراهام وملايينه الستة، 184 00:17:51,266 --> 00:17:54,728 والتي كانت ستبقى معي"' ل12 شهرا 185 00:17:54,811 --> 00:17:56,563 '...بسبب الأقتصاد"' 186 00:18:00,233 --> 00:18:01,777 كنز"'... 187 00:18:01,860 --> 00:18:05,322 ,أعظم من جواهر الهند"' "'.قلب هائم 188 00:18:05,405 --> 00:18:06,531 !يارب 189 00:18:06,615 --> 00:18:09,743 والدعاء ياسيدة"' ' ماذا اتوقع في المقابل؟ 190 00:18:10,243 --> 00:18:13,830 تتوقع؟ حسنا عليك أن تتوقع"' "'.ان تبهجني من وقت لوقت 191 00:18:13,914 --> 00:18:15,457 هل هذا ماأنا عليه؟ 192 00:18:16,750 --> 00:18:21,963 وقلب انثوي حلو ورقيق ومدافع" 193 00:18:22,047 --> 00:18:28,595 وبرئ ولطيف ومتعاطف ومخلص" ".وغير معذب وهائم 194 00:18:33,892 --> 00:18:35,185 .النهاية 195 00:18:36,520 --> 00:18:39,231 .برافو ياجين- .احسنت ياجين- 196 00:18:41,191 --> 00:18:42,484 .برافو 197 00:18:43,443 --> 00:18:44,820 .احسنت 198 00:18:50,492 --> 00:18:52,285 .انها تتحدث بطلاقة 199 00:18:56,206 --> 00:18:59,042 حسنا، كلام ساحر جدا .على ماأظن 200 00:19:00,252 --> 00:19:03,046 .حسنا، منجز بكفاية، ربما 201 00:19:03,130 --> 00:19:08,260 لكن الفكر العصامي ربما .أقل تقبلا للحديث المطول واليافع والشخصي 202 00:19:11,304 --> 00:19:13,932 .حسنا، شكرا لك .نحن فخوران جدا 203 00:19:29,406 --> 00:19:33,076 في الأحلام الخيالية# 204 00:19:40,083 --> 00:19:45,589 يغيب الحب عن اعيننا#... 205 00:19:57,684 --> 00:20:01,480 عزيزي انت، فكر# 206 00:20:02,022 --> 00:20:07,861 # بشأني# 207 00:20:42,270 --> 00:20:44,606 .انتبه يارفيقي القديم 208 00:20:46,066 --> 00:20:47,901 .قطعة جيدة، سيد ليفروي 209 00:20:49,111 --> 00:20:50,404 تعاملت بالسلاح من قبل، أفعلت ذلك ياتوم؟ 210 00:20:50,487 --> 00:20:51,571 !توم 211 00:20:54,032 --> 00:20:55,242 !بحق المسيح 212 00:21:03,000 --> 00:21:05,252 .توم- خالي؟- 213 00:21:06,211 --> 00:21:08,630 لم لاتتمشى؟ 214 00:21:09,506 --> 00:21:14,177 يوجد بعض مناظر الريف الرائعة .جدا حولك. رائعة جدا 215 00:21:14,886 --> 00:21:16,013 .تمشية 216 00:22:10,108 --> 00:22:11,276 !أنسة 217 00:22:12,069 --> 00:22:13,653 !أنسة! أنسة 218 00:22:14,029 --> 00:22:15,655 ...أنسة! أنسة، أنا 219 00:22:19,534 --> 00:22:20,702 أنسة؟ 220 00:22:23,330 --> 00:22:24,414 أنسة؟ 221 00:22:24,498 --> 00:22:27,250 ...أنسة- .أوستن- 222 00:22:28,001 --> 00:22:29,586 .سيد ليفروي 223 00:22:30,587 --> 00:22:32,798 نعم، أعلم، .لكنني لوحدي 224 00:22:33,799 --> 00:22:35,759 .عداي أنا- .بالضبط- 225 00:22:35,842 --> 00:22:37,552 !تعالي 226 00:22:37,636 --> 00:22:41,431 ماأصول التصرف التي نطبقها في هذا الوضع الريفي؟ 227 00:22:41,515 --> 00:22:44,267 تعرفنا على بعضنا، أليس كذلك؟ 228 00:22:45,310 --> 00:22:50,023 ماالفائدة من التعرف عندما لايكون بأستطاعتك حتى تذكر اسمي؟ 229 00:22:50,148 --> 00:22:53,443 وبالفعل، بالكاد تبقى منتبها .في حضوري 230 00:22:55,320 --> 00:22:56,446 .سيدتي 231 00:22:56,530 --> 00:23:00,200 هذه الأمور البسيطة لابد من انها تبدو قروية لرجل نبيل ذو مظهر رفيع، 232 00:23:00,283 --> 00:23:04,413 .ولكنني لم أضع هذه الأصول .لكنني ألزمت بتطبيقها فحسب 233 00:23:06,248 --> 00:23:09,668 حدثت انني سأشاهد الكثير اذا تمشيت 234 00:23:09,751 --> 00:23:14,172 ولكن كل مااكتشفته حتى الأن هو بشكل .عام الأخضر بالأعلى والبني بالأسفل 235 00:23:14,256 --> 00:23:18,093 .نعم، حسنا، الأخرين اكتشفوا الكثير .انها شهيرة 236 00:23:18,176 --> 00:23:21,304 يوجد كتاب حتى عن غابة سيلبورن 237 00:23:22,723 --> 00:23:24,391 ربما رواية؟ 238 00:23:27,185 --> 00:23:28,478 روايات؟ 239 00:23:30,188 --> 00:23:35,444 .ان تكون فقيرا، امور غير شيقة، قرأتها نساء مجردة حتى السماء تنسى كتبتها نساء مجردة؟ 240 00:23:35,527 --> 00:23:37,112 .فهمت، تتحدثين عن قراءتك 241 00:23:37,195 --> 00:23:41,241 كما لو أن كتابة النساء لاتظهر اعظم طاقات العقل، 242 00:23:41,325 --> 00:23:44,703 معرفة الطبيعة البشرية، .التأثيرات الأقوى للدعابة والذكاء 243 00:23:44,786 --> 00:23:47,664 و أفضل لغة مختارة بأمكانك تخيلها؟ 244 00:23:47,748 --> 00:23:50,834 هل افتقر للأبتهاج- .في وعيك- 245 00:23:52,044 --> 00:23:53,670 ...مقولة 246 00:23:56,965 --> 00:24:00,218 كانت مصقولة 247 00:24:07,142 --> 00:24:08,685 .وساخرة 248 00:24:13,899 --> 00:24:17,361 وانت متأكدة أنني لم اهينك؟- .أبدا- 249 00:24:29,081 --> 00:24:33,377 سيداتي سادتي .جمع فيزير الكبير 250 00:24:37,464 --> 00:24:40,676 ألي الشرف؟- .لطيف يا ابن خالي- 251 00:24:48,517 --> 00:24:51,103 .أنسة اوستن- .سيد ويسلي- 252 00:24:52,104 --> 00:24:55,107 ألي بمتعة الرقصة التالية؟ 253 00:25:01,238 --> 00:25:04,074 .لا، تأخرنا جدا - .انتبهي - 254 00:25:04,366 --> 00:25:06,034 .شكرا ياتوم 255 00:25:06,118 --> 00:25:07,327 .اسرع - .لوسي - 256 00:25:33,353 --> 00:25:34,938 .أنا لست ماهرا 257 00:25:36,440 --> 00:25:39,359 .تدربت ولكن ليس جيدا 258 00:25:49,536 --> 00:25:51,413 .يالهم من زوج محبب 259 00:25:53,415 --> 00:25:54,958 .اختي 260 00:25:55,042 --> 00:25:58,670 مارايك بسيد ليفروي؟- .تشرفنا بحضوره - 261 00:25:58,754 --> 00:25:59,796 أتظنين ذلك؟ 262 00:25:59,880 --> 00:26:02,507 .أنه بتبختره واعتزازه .ومظهره الملازم للشارع الأيرلندي 263 00:26:02,591 --> 00:26:03,717 .جين 264 00:26:03,800 --> 00:26:07,679 حسنا، اطلق عليه تعال بالفعل، يرفض .الرقص بينما يوجد عدد قليل من النبلاء 265 00:26:07,763 --> 00:26:10,349 هنري، هل كل اصدقائك سيئي الطبع؟- .جين- 266 00:26:10,432 --> 00:26:12,517 من اي منطقة في ايرلندا أتى، على كل حال؟ 267 00:26:12,601 --> 00:26:14,478 .ليمريك، انسة أوستن 268 00:26:22,110 --> 00:26:25,238 ساعتبرها كعلامة على التأييد الشديد 269 00:26:25,322 --> 00:26:28,867 .لو تتنازلين لتشرفيني بالرقصة التالية 270 00:26:34,456 --> 00:26:38,502 ان تكوني الأولى لترقصي معي، سيدتي، اشعر من العدل فقط أن ابلغك 271 00:26:38,585 --> 00:26:42,005 بأنك تحملين المقياس لحسن .ضيافة هامبشير 272 00:26:42,089 --> 00:26:45,384 .اذا سمعة بلدك يعتمد على رأيي 273 00:26:45,467 --> 00:26:50,222 هذه، على فكرة، تسمى رقصة الريف، .على المسمى الفرنسي 274 00:26:53,725 --> 00:26:57,396 ليس لأنها ترى في تجمعات الريف الغير مألوفة 275 00:26:57,479 --> 00:26:59,231 التي تحتوي حلويات لزجة، 276 00:27:01,983 --> 00:27:03,485 وخمرة رديئة 277 00:27:05,237 --> 00:27:06,863 .ورقص فوضوي بحق 278 00:27:06,947 --> 00:27:09,366 .تحكمين على الجمع بقسوة، سيدتي 279 00:27:09,741 --> 00:27:12,995 .أنا اصف مالذي ستظنه- .اسمحي لي بالتفكير بنفسي- 280 00:27:13,078 --> 00:27:16,331 اعطني الفرصة لفعل نفس الشئ .ياسيد والتوصل لرأي جديد 281 00:27:16,415 --> 00:27:20,127 هل ستعطي المرأة الكثير؟- هذا يعتمد على المرأة- 282 00:27:20,210 --> 00:27:22,254 .ومارأيها بي 283 00:27:23,547 --> 00:27:27,634 .ولكنك صعب الأرضاء 284 00:27:30,137 --> 00:27:32,431 وأنا أظن أنك كذلك ياأنسة ماأسمك؟ 285 00:27:32,514 --> 00:27:34,933 اوستن سيد...؟- .ليفروي- 286 00:27:36,893 --> 00:27:42,816 أظن انك، انسة اوستن، .تعتبرين نفسك مختلفة عن الجمع 287 00:27:44,484 --> 00:27:45,610 أنا؟ 288 00:27:47,821 --> 00:27:49,489 .أنت، سيدتي 289 00:27:50,449 --> 00:27:52,701 .سرا 290 00:28:02,586 --> 00:28:06,465 كم مرة رقصت مع هذا الرجل ياجين؟ 291 00:28:06,548 --> 00:28:08,508 هل كانت مرتان؟- .مرتان ستكون مغرضة- 292 00:28:08,592 --> 00:28:11,261 ...وثلاث ستكون بالفعل- .فاضحة- 293 00:28:11,345 --> 00:28:15,724 .انتبهي ياجين. لوسي محقة .سيد ليفروي لديه سمعة 294 00:28:15,807 --> 00:28:18,310 ...كصعب الأرضاء بشكل محتمل 295 00:28:18,393 --> 00:28:22,481 متغطرس، متكبر، وقح،"... 296 00:28:23,357 --> 00:28:29,112 " .لايطاق، مختلف عن الرجال" 297 00:28:35,869 --> 00:28:37,746 .كثير من الصفات 298 00:28:51,176 --> 00:28:53,303 ماالذي تحاول قوله؟ 299 00:28:53,887 --> 00:28:56,515 .على رؤوس اصابعكم، ساداتي .لاانفرادات 300 00:29:01,561 --> 00:29:03,647 .نهاية الملعب، نهاية الملعب 301 00:29:07,484 --> 00:29:09,403 .مرة أخرى - .اركض اكثر- 302 00:29:09,486 --> 00:29:12,572 لاأحس بأنني فرنسية أكثر .إلا عندما اشاهد الكريكيت 303 00:29:14,324 --> 00:29:15,409 .خارجا- .ليس خارجا- 304 00:29:15,492 --> 00:29:16,576 لا؟- .لا- 305 00:29:16,660 --> 00:29:18,328 هل خرج؟ 306 00:29:23,709 --> 00:29:26,878 بدأت أشك انك تغازلين .أخي، ابنة عمتي 307 00:29:26,962 --> 00:29:30,882 .المغازلة تجارة النساء .يجب على الشخص التدرب 308 00:29:33,301 --> 00:29:34,678 .انت هنالك 309 00:29:35,137 --> 00:29:36,805 .لعب جيد ياتوم 310 00:29:38,974 --> 00:29:41,143 .نعتمد عليك 311 00:29:43,061 --> 00:29:44,813 .أنه دور سيد وارن 312 00:29:46,398 --> 00:29:47,774 !حظ جيد 313 00:29:47,858 --> 00:29:49,317 !جون وارين 314 00:29:50,861 --> 00:29:52,654 .حظ جيد، سيد وارين 315 00:29:53,155 --> 00:29:55,449 جون لم يكن جيدا ابدا .برغم ذلك 316 00:30:07,377 --> 00:30:09,087 !سهلة 317 00:30:11,089 --> 00:30:12,549 اركض، وارين، أركض 318 00:30:12,632 --> 00:30:13,967 !بسرعة، اركض- !اركض- 319 00:30:14,051 --> 00:30:15,719 !عرض جيد جدا 320 00:30:16,511 --> 00:30:17,763 .شاهد 321 00:30:19,473 --> 00:30:21,058 .أنت خارجا- !نعم- 322 00:30:21,141 --> 00:30:22,726 انت هنالك، وارين- .عزيزي- 323 00:30:22,809 --> 00:30:24,686 .مذهل ياتوم، مذهل 324 00:30:28,315 --> 00:30:30,275 .شكرا ياوارين .في طريقك 325 00:30:30,359 --> 00:30:31,985 .نفس الشئ مرة اخرى ياتوم 326 00:30:34,321 --> 00:30:38,158 .احسنت، سيد وارين- .كرة سيئة. انها عصا كريكيت فظيعة- 327 00:30:38,241 --> 00:30:41,495 اتمنى انه لم يخيب ظنك .جدا، سيدة اوستن 328 00:30:42,788 --> 00:30:44,748 .اربعة نقاط اخرى للفوز ياويسلي 329 00:30:46,708 --> 00:30:49,044 من التالي؟ - !هيا - 330 00:30:50,253 --> 00:30:51,797 ...انها لاتعرف - !جين- 331 00:30:51,880 --> 00:30:54,383 ماذا ستفعلين؟ 332 00:30:54,466 --> 00:30:56,760 .غير قابلة للسيطرة - ...انها تستطيع - 333 00:31:09,773 --> 00:31:11,066 .تحركي للداخل - 334 00:31:12,067 --> 00:31:13,568 .ارفق بها ياتوم - 335 00:31:18,615 --> 00:31:20,409 !كن لطيفا ياليفروي 336 00:31:42,681 --> 00:31:44,766 !اركضي، جين، اركضي 337 00:31:44,850 --> 00:31:46,893 !تحركي- !اركضي- 338 00:31:48,353 --> 00:31:50,147 .فقط اربعة مرات أخرى للفوز 339 00:31:50,522 --> 00:31:53,108 !نهاية الملعب! حرك نفسك ياأخرق 340 00:31:56,528 --> 00:31:58,488 !مرة أخرى - !بسرعة - 341 00:31:59,031 --> 00:32:00,449 !تحرك، تحرك، تحرك 342 00:32:00,532 --> 00:32:01,867 ليس خارجا. 343 00:32:04,911 --> 00:32:06,163 .حظ سئ ياليفروي 344 00:32:11,418 --> 00:32:12,544 رأيت؟ 345 00:32:16,965 --> 00:32:18,633 .كانت جيدة 346 00:32:23,430 --> 00:32:27,476 لعبت هذه اللعبة من قبل؟- .لاخيار، كما ترى. تربت على يد اخوتها- 347 00:32:27,559 --> 00:32:29,644 وقت السباحة على ماأظن 348 00:32:33,815 --> 00:32:35,233 .لعبت جيدا ياهنري 349 00:32:35,317 --> 00:32:38,570 .اهدي نصري إلى كونتيسة فيوليد 350 00:32:42,282 --> 00:32:45,744 .الأن، احتشام قليل في النهر بنهاية التل- نعم؟- 351 00:32:51,166 --> 00:32:52,459 !أحذر 352 00:33:10,227 --> 00:33:11,812 !هيا، لنذهب 353 00:33:13,689 --> 00:33:14,898 !انتظري 354 00:33:19,403 --> 00:33:21,822 .ليس هذه المرة ياليفروي 355 00:33:21,905 --> 00:33:23,198 اتظنني لن أفعل؟ 356 00:33:49,558 --> 00:33:50,892 .للأسفل 357 00:33:53,395 --> 00:33:56,773 أبي، هل رأيت توم- .لا يالوسي. لم أره- 358 00:34:01,737 --> 00:34:06,283 .مخبولة .طبيعي جدا في الـ15 359 00:34:06,992 --> 00:34:09,453 .الحب والأحساس اعداء في أي وقت 360 00:34:09,536 --> 00:34:13,665 سيدة ليفروي، هل اطلع على مكتبتك؟- .بالطبع- 361 00:34:15,208 --> 00:34:19,379 لوسي ستتزوجه غدا. وياله .من زوج فظيع سيكون 362 00:34:19,463 --> 00:34:24,176 .اعتقد انك تعنين سمعته .الخبرة قد تزكي رجلا 363 00:35:04,466 --> 00:35:07,761 .أنسة أوستن- .سيد ليفروي- 364 00:35:09,721 --> 00:35:12,432 .وتقرأ- .نعم- 365 00:35:13,058 --> 00:35:16,728 .كنت أطلع على كتابك عن الغابة .تاريخ سيد وايت الطبيعي 366 00:35:18,397 --> 00:35:22,150 حسنا، إلى أي حد احببته؟- .لاأستطيع الفهم. انه محير جدا 367 00:35:22,567 --> 00:35:24,152 محير؟ 368 00:35:25,362 --> 00:35:27,656 .خذي هذه الملاحظة 369 00:35:28,949 --> 00:35:33,578 طيور السمامة في صباح صاف في مايو،" تطير هنا، وهنا، 370 00:35:33,787 --> 00:35:38,000 تبحر فيما حولها على ارتفاع" ...رائع بسعادة تامة. ثم 371 00:35:38,667 --> 00:35:43,922 ثم احدهم ينتقل خلف الأخر،" يتمسك بشدة، 372 00:35:44,006 --> 00:35:50,554 وينسى أن يطير، ويسقطون جميعا إلى الأسفل" بشكل كبير، يوشكون على الموت من السقوط، 373 00:35:51,513 --> 00:35:55,642 "...يتعمقون ويتعمقون، حتى تطلق الأنثى" 374 00:36:01,273 --> 00:36:02,357 نعم؟ 375 00:36:06,445 --> 00:36:10,741 تطلق الأنثى صرخة حادة وعالية"... 376 00:36:13,994 --> 00:36:15,245 ".من النشوة" 377 00:36:20,625 --> 00:36:24,254 هل هذا الفعل مألوف في التاريخ الطبيعي لهامبشير؟ 378 00:36:29,760 --> 00:36:35,599 ...تجاهلك مفهوم لأنك تفتقرين لـ ماذا سنطلق عليه؟ 379 00:36:37,309 --> 00:36:38,477 التاريخ؟ 380 00:36:41,021 --> 00:36:44,274 .لباقتي دفعتني للتجاهل 381 00:36:44,358 --> 00:36:49,196 تتهمك بها وكتابتك عن .وضع الأنجازات النسائية 382 00:36:50,030 --> 00:36:55,202 اذا اردت ان تجربي فن الخيال، .لتتساوي مع المؤلف الذكر 383 00:36:55,577 --> 00:36:58,163 .الخبرة ضرورية 384 00:37:01,083 --> 00:37:02,292 .فهمت 385 00:37:03,794 --> 00:37:08,298 .وما الذي يؤهلك لأعطاء هذه النصيحة 386 00:37:09,091 --> 00:37:10,342 .اعرف كثيرا عن العالم 387 00:37:12,052 --> 00:37:14,471 .صفقة رائعة كثيرا، لأستقطبها 388 00:37:15,972 --> 00:37:20,811 كافية لتعلمي أن أفاقك قد... توسعت 389 00:37:23,355 --> 00:37:25,482 .برجل شاب غير عادي 390 00:37:26,108 --> 00:37:28,860 برجل شاب خطير جدا، 391 00:37:28,944 --> 00:37:31,822 بشخص قد أضر، بلا شك، ...قلوب الكثير من النساء 392 00:37:31,905 --> 00:37:35,575 ...نساء شابات بفساده اللين- اقرأي هذا- 393 00:37:36,994 --> 00:37:38,704 .وستفهمين 394 00:37:46,044 --> 00:37:50,966 عندما سمع الفيلسوف أن حصن" الفضيلة قد سقط، 395 00:37:51,258 --> 00:37:54,386 بدأ يعطي فرص كبيرة لرغباته،" 396 00:37:54,594 --> 00:37:58,473 شهيته ليست من النوع الشديدة الحساسية" التي لاتستطيع اشباع صعب الأرضاء 397 00:37:58,557 --> 00:38:00,308 " ...لأن الأخر- " ".الأخر قد تذوقه- " 398 00:38:00,392 --> 00:38:04,312 انه لم يتذوق هذا الطبق اللذيذ- .ماذا ياعزيزتي- 399 00:38:05,230 --> 00:38:08,025 .ووجهها لم يكن شديد الجمال"... 400 00:38:08,108 --> 00:38:11,570 لكن ملابسها قطعت من الجزء" " ...الأعلى لجسدها 401 00:38:11,653 --> 00:38:16,241 ,نهداها، اللذين كانا ذا شكل جيد وابيضين جدا"... 402 00:38:16,825 --> 00:38:21,538 جذبا عينا الموزع الخاص بها" " ...وللحظات قليلة وقفا صامتين 403 00:38:21,621 --> 00:38:23,707 " ويحدقان ببعضهما"... 404 00:38:48,148 --> 00:38:50,359 .قرأت كتابك 405 00:38:51,943 --> 00:38:55,364 .قرأت كتابك ولاأوافقك- .بالطبع كذلك- 406 00:38:55,906 --> 00:39:01,953 ولكن ماذا؟ المشاهد؟ الشخصيات؟ النثر؟- .لا، كلها جيدة- 407 00:39:03,664 --> 00:39:06,124 الفضيلة؟- .متصدعة - 408 00:39:06,667 --> 00:39:09,753 حسنا، بالطبع كذلك؟ لكن لم؟ 409 00:39:09,836 --> 00:39:14,091 .الخطيئة تصعب الأمور، والفضيلة تكافئ .الشخصيات السيئة يصلون لنهايات سيئة 410 00:39:14,174 --> 00:39:19,721 بالضبط. ولكن في الحياة، الشخصيات .السيئة تنجح. خذ نفسك مثلا 411 00:39:20,972 --> 00:39:25,143 والرواية يجب ان تظهر كيف هو العالم حقيقة، 412 00:39:25,394 --> 00:39:29,398 كيف تفكر الشخصيات بصدق، كيف تقع الأحداث، 413 00:39:29,481 --> 00:39:35,112 الراوية يجب ان تظهر .المصدر الحقيقي لأفعالنا 414 00:39:37,406 --> 00:39:39,241 وماذا عن مشاعر بطلي؟ 415 00:39:39,700 --> 00:39:44,413 حسنا، انه على مايبدو لي ياسيد، أن مشاعر بطلك قوية جدا 416 00:39:44,496 --> 00:39:47,749 سببت له ولكل واحد مرتبط .به مشاكل جمة 417 00:39:47,833 --> 00:39:50,377 ...حسنا، لو أشكلك الكتاب 418 00:39:50,711 --> 00:39:54,172 .لكن اليتيم يجب أن يعرف المشكلة- مانوع المشكلة؟- 419 00:39:55,007 --> 00:39:56,758 .جميع انواع المشاكل 420 00:40:06,268 --> 00:40:09,855 .حفل لافيرتون. ممتع جدا .متوحش، فكرة جيدة ياجين 421 00:40:09,938 --> 00:40:13,275 نعم، سيدة أوستن، ليس بالضبط .مجتمعك المعتاد، سأقول 422 00:40:13,358 --> 00:40:15,736 .أظهر قليلا من الخيال، سيد ليفروي 423 00:40:45,474 --> 00:40:48,101 .المشاكل هنا كافية 424 00:40:48,185 --> 00:40:51,146 .والحرية، حرية الرجال 425 00:40:51,563 --> 00:40:53,315 ألا تحسديها؟ 426 00:40:53,398 --> 00:40:57,277 ولكن لدي الرغبة الشديدة لمراقبتها .عن قرب 427 00:41:02,115 --> 00:41:05,160 .الأن، هذا مغفل ليذهب مع محترف 428 00:41:06,828 --> 00:41:09,956 .تعرف عن هذا، بالطبع- .بالطبع- 429 00:41:10,082 --> 00:41:13,001 .نعم، التسلية رائجة بكثرة في لندن 430 00:41:21,009 --> 00:41:23,929 .أن تضرب الرجال كالعجينة ماذا تفعل؟ 431 00:41:26,556 --> 00:41:28,850 !سيد ليفروي، توقف 432 00:41:29,309 --> 00:41:30,560 !أفسح 433 00:41:35,107 --> 00:41:38,318 !توقف- .لنرى كيف سترتجل ضدي ياسيد- 434 00:41:39,319 --> 00:41:40,612 .ٍسأمر بينكم 435 00:41:44,950 --> 00:41:49,287 خمسة شلنغات على النبيل الذي سيغلب؟ .انت ياسيد؟ هذه التذكرة 436 00:41:51,415 --> 00:41:52,666 .خذ هذه 437 00:41:54,501 --> 00:41:55,585 .شكرا لك 438 00:41:55,919 --> 00:41:57,754 !هيا، اضربه 439 00:42:00,173 --> 00:42:02,634 هيا ياليفروي، !اضربه يارجل 440 00:42:03,301 --> 00:42:07,222 .توم، يجب أن تتوقف 441 00:42:10,517 --> 00:42:12,102 !هيا ياليفروي 442 00:42:15,063 --> 00:42:16,481 .قف ياسيد 443 00:42:19,401 --> 00:42:20,610 !توم 444 00:42:23,196 --> 00:42:24,656 .لوسي 445 00:42:30,329 --> 00:42:34,416 .هذه المرة الثانية التي يخذلني فيها- .تنفق المال كالماء- 446 00:42:35,584 --> 00:42:38,086 انا خائف أن السيولة الملعونة ..نقصت من عندي 447 00:42:38,253 --> 00:42:40,589 .أنا خائف انه ينقصني المال ياسيد- .خذ هذه- 448 00:42:42,174 --> 00:42:43,925 ياللأحراج 449 00:42:45,635 --> 00:42:46,762 !نعم 450 00:42:47,346 --> 00:42:51,016 سيد ليفروي؟ سيد ليفروي؟ سيد ليفروي؟ 451 00:42:56,563 --> 00:42:58,774 هل افتقد للباقة؟ 452 00:43:01,485 --> 00:43:03,570 لم فعلت هذا؟ 453 00:43:04,404 --> 00:43:07,658 لم استطع تضييع كل دروس .الملاكمة الغالية 454 00:43:10,744 --> 00:43:13,205 .سامحني اذا شككت في حسك للعدالة 455 00:43:18,001 --> 00:43:22,005 .أنا محامي .العدل لايلعب دورا في القانون 456 00:43:23,590 --> 00:43:25,342 هل هذا ماتعتقد؟ 457 00:43:28,303 --> 00:43:29,846 اعتقد ذلك. هذا واجب 458 00:43:33,892 --> 00:43:35,310 .ارجوك ان ترحلي 459 00:43:44,277 --> 00:43:48,198 .تحرك قلبها- .انها ريح صيفية- 460 00:43:48,573 --> 00:43:54,746 .سيد ليفروي سيرحل قريبا .وسيد ويسلي سيظل منتظرا على ماامل 461 00:43:55,414 --> 00:43:58,667 .الرجل ابله- .سوف ينمو ويعقل- 462 00:43:58,750 --> 00:44:01,545 .وهي تستطيع اصلاحه بمشاكل بسيطة 463 00:44:01,670 --> 00:44:04,423 .بأمكانك اقناعها 464 00:44:04,506 --> 00:44:06,133 لأضحي بسعادتها؟ 465 00:44:06,633 --> 00:44:11,638 جين يجب ان تحصل على الرجل الذي تريده، .لا الرجل الذي سيقدم لها افضل سعر 466 00:44:11,722 --> 00:44:13,390 .سيد اوستن 467 00:44:13,974 --> 00:44:17,936 أيجب أن نقوم بهذه المحادثة يوما بعد يوم؟ 468 00:44:18,020 --> 00:44:21,398 سننتهي في خندق ان .استمرينا هكذا 469 00:44:38,665 --> 00:44:42,210 !جيني! سيد أوستن 470 00:44:44,338 --> 00:44:45,630 اين انتما؟ 471 00:45:10,822 --> 00:45:13,158 .شئ لطيف منكما أن تجيبا دعوتنا 472 00:45:17,537 --> 00:45:20,707 أتريدين كويا من الشاي سيدتي؟- شاي أخضر؟- 473 00:45:21,625 --> 00:45:25,003 .بني، حضرتك- .اذا لا- 474 00:45:30,926 --> 00:45:32,969 أين فتاتك الشابة؟ 475 00:45:34,554 --> 00:45:37,015 .انها تزور الفقير سيدتي 476 00:45:49,361 --> 00:45:52,739 جين؟ !جين 477 00:45:55,158 --> 00:46:01,915 اخيرا، الليدي غريشام وسيد ويسلي لبوا طلبنا. أين كنتما؟ 478 00:46:03,792 --> 00:46:05,293 .سيدتي .سيد 479 00:46:06,962 --> 00:46:11,508 حسنا، ربما... ربما الشباب يريدون أن يتمشوا؟ 480 00:46:11,591 --> 00:46:15,470 ارى برية جميلة وصغيرة .بجانب البيت 481 00:46:17,097 --> 00:46:18,473 .اسمحوا لي 482 00:46:22,978 --> 00:46:24,396 جين؟ 483 00:46:27,858 --> 00:46:30,235 ماذا تفعل؟- .تكتب- 484 00:46:32,237 --> 00:46:34,239 أستفعلين شئ بشأنه؟ 485 00:46:39,703 --> 00:46:43,040 أنسة أوستن، ربما تعلمين 486 00:46:43,123 --> 00:46:46,043 أنني عرفتك 487 00:46:46,126 --> 00:46:50,088 منذ وقت طويل خلال زياراتي .إلى ستيفينتون 488 00:46:50,172 --> 00:46:54,926 .الحديقة مؤثرة جدا في هذا الفصل 489 00:46:55,844 --> 00:46:57,095 .بالفعل 490 00:46:57,596 --> 00:47:02,768 ...الأنطباع الذي اعطيتني اياه دائما - .خصوصا الزهور- 491 00:47:03,518 --> 00:47:06,730 ...ماأحاول قوله أنه أنا 492 00:47:06,813 --> 00:47:09,149 لدي راتبا محترم مقداره 2000 سنويا 493 00:47:09,232 --> 00:47:12,069 بالأضافة إلى الأمل الكبير في ثروة الليدي غريشام، 494 00:47:12,152 --> 00:47:15,947 .والذي هو فظ ربما ذكره- .فظ، نعم- 495 00:47:16,031 --> 00:47:20,035 انه لك. اذا تزوجتني، .كله لك 496 00:47:23,789 --> 00:47:25,374 ...سيد ويسلي 497 00:47:30,212 --> 00:47:36,677 عرضك انه الأكثر اخلاصا كما أرى، .و نبيلا، وانه يشرفني حقيقة 498 00:47:38,428 --> 00:47:43,183 ...لكن لأجلك ولأجل عرضك، أنا 499 00:47:45,394 --> 00:47:46,478 .نعم 500 00:47:57,656 --> 00:48:01,243 العاطفة احيانا زهرة خجولة .تأخذ وقتا لتفتح 501 00:48:08,333 --> 00:48:13,171 التربص بالتجار، الأصلاح، الخربشة، الشجار 502 00:48:13,255 --> 00:48:16,675 بشكل متصل، بشكل متصل .تقومين بفعلها 503 00:48:16,758 --> 00:48:19,302 .أفهم ان ظروفنا صعبة سيدتي 504 00:48:19,386 --> 00:48:23,557 .لايوجد مال لك- .بالتأكيد نستطيع فعل شئ- 505 00:48:23,640 --> 00:48:28,437 الذي سنستفيد منه في الذهاب لأخوتك متى احتجنا .لن يكون لديك شئ إلا اذا تزوجتي 506 00:48:28,520 --> 00:48:32,149 حسنا، اذا، لاأريد شئ. اذا كان لزواجي !بدون عاطفة، كأمي 507 00:48:32,232 --> 00:48:35,485 .والأن يجب أن احفر لبطاطاتي 508 00:48:44,745 --> 00:48:50,584 هل تفضلين ان تكوني عجوز عذراء فقيرة؟ سخيفة، محتقرة، مصدر للنكات؟ 509 00:48:51,043 --> 00:48:55,589 العادة المنطقية لأي قرية هي الأحتقار مع الحجارة واللسان السليط؟ 510 00:49:01,845 --> 00:49:05,557 .العاطفة مرغوبة 511 00:49:06,808 --> 00:49:10,729 .والمال اساسي حتما 512 00:49:18,612 --> 00:49:20,238 ...استطيع العيش بـ 513 00:49:24,201 --> 00:49:25,327 ماذا؟ 514 00:49:27,245 --> 00:49:29,331 ...استطيع العيش بـ- قلمك؟- 515 00:49:30,374 --> 00:49:33,043 لنطرق على الأفكار التي في راسك .مرة واحدة وللأبد 516 00:49:33,126 --> 00:49:34,461 ما الأمر؟ 517 00:49:35,087 --> 00:49:38,256 مشكلة بين نسائي؟ 518 00:49:39,091 --> 00:49:40,258 تعالي، 519 00:49:41,426 --> 00:49:43,470 .خذي يدها وسننتهي 520 00:49:43,553 --> 00:49:47,099 !اين تذهبين؟ ياأنسة- .لأطعم الخنازير سيدتي- 521 00:50:04,908 --> 00:50:07,077 .سيعطيك منزلا رائعا 522 00:50:08,829 --> 00:50:11,081 .حياة مريحة- .أبي- 523 00:50:12,749 --> 00:50:13,834 .فكري 524 00:50:15,127 --> 00:50:17,838 .هذا على مايبدو أفضل عرض 525 00:50:18,463 --> 00:50:19,715 ويسلي؟ 526 00:50:21,299 --> 00:50:23,260 ...انه حقيقة انه حتى الأن لم يؤثر 527 00:50:23,343 --> 00:50:26,722 .ابله- .سينمو ويعقل- 528 00:50:40,110 --> 00:50:42,946 لاشئ يحطم الروح 529 00:50:44,656 --> 00:50:46,158 .مثل الفقر 530 00:50:57,169 --> 00:51:01,006 رأيت الملكة ماري انطوانيت تلبس .شيئا مشابه في حفلة مرة 531 00:51:02,924 --> 00:51:06,678 هل اصنع عرضا؟ .نعم اعرف 532 00:51:10,015 --> 00:51:13,477 ما المشكلة التي نفعلها لنجعلهم .يحبوننا بينما نحن نحبهم 533 00:51:16,438 --> 00:51:17,522 هنري؟ 534 00:51:20,692 --> 00:51:25,364 .ايليزا، اخي اصغر منك- .وأفقر- 535 00:51:28,158 --> 00:51:30,994 .هو يعلم انني اهتم به بأخلاص 536 00:51:31,787 --> 00:51:33,455 ...أعلم أنه وسيم 537 00:51:33,538 --> 00:51:36,541 والشباب الوسماء يجب ان يحصلوا على .شئ ليعيشوا لأجله كما الأخرين 538 00:51:36,625 --> 00:51:38,877 انت تشجعينه لأخذك من أجل المال؟ 539 00:51:38,960 --> 00:51:41,338 .الرجال يفعلون- .هذا لايجعلك جديرة بالأحترام- 540 00:51:41,421 --> 00:51:43,256 .حسنا، انا أمرأة واعية 541 00:51:44,257 --> 00:51:46,843 .اشكر الرب انني ليس كما وصفتي 542 00:51:48,929 --> 00:51:52,516 لو كنت كذلك، ربما تحققت من أن صديقك الأيرلندي ليس لديه مال، ولاحتى فلسا 543 00:51:52,599 --> 00:51:55,352 .ولم تتوقعين الزواج بدونه 544 00:51:56,144 --> 00:51:58,313 .فكري بهذا في الحفلة الليلة 545 00:51:59,856 --> 00:52:04,653 بأية حال، هو سيرجع غدا إلى شارع .بوند حيث لن يؤذيك اكثر 546 00:53:57,933 --> 00:53:59,768 .مساء الخير. أنسة أوستن 547 00:54:02,145 --> 00:54:03,230 .نعم، نعم 548 00:57:16,340 --> 00:57:18,800 .أنسة جين أوستن 549 00:57:19,384 --> 00:57:20,510 .مسرورة بك 550 00:57:21,428 --> 00:57:24,639 .نحن نتشرف بحضورنا حفلة خالتك - 551 00:57:24,848 --> 00:57:27,100 .ترقصين بشغف - 552 00:57:28,226 --> 00:57:33,315 لاأمرأة واعية ستبين الشغف .اذا كان هدفها جذب زوجا 553 00:57:36,902 --> 00:57:39,112 بعكس حبها؟ 554 00:57:44,076 --> 00:57:46,328 .ارتح واطمئن، سيد ليفروي 555 00:57:46,411 --> 00:57:48,872 .ليس لدي توقعات في اي من الروايات- ...لم أعني اهانتك أو جرحك- 556 00:57:48,955 --> 00:57:53,502 .لا، لا، بالطبع لا .اسمح لي، انا فقط رقيقة جدا 557 00:57:54,252 --> 00:57:55,379 .اعذرني 558 00:58:07,015 --> 00:58:09,393 .أنسة أوستن- .اسمح لي- 559 00:58:44,428 --> 00:58:49,224 .هذا لايحتمل ابي يضغط علي ليتم مراسيم الكهانة مبكرا 560 00:58:49,307 --> 00:58:54,855 بينما أنا أميل إلى أن احصل على الزي .القرمزي وأكون كابتن بين رهبان جلالتها 561 00:58:54,938 --> 00:58:58,650 .ولكن ليس لدي المال لأشتري واحدة 562 00:58:59,985 --> 00:59:01,320 .أنا لدي 563 00:59:03,196 --> 00:59:08,785 .حسنأ، هذا بالطبع مستحيل- هنري، لاتتصنع معي- 564 00:59:13,040 --> 00:59:16,835 .الزي القرمزي سيناسبك جدا 565 00:59:18,754 --> 00:59:22,424 .أنسة أوستن؟ هاأنت 566 00:59:32,809 --> 00:59:37,356 أنسة أوستن، لاأصدق أنني مجبرة .لهذا الحديث 567 00:59:38,774 --> 00:59:39,900 حضرتك؟ 568 00:59:41,443 --> 00:59:45,614 أم السيد ويسلي .اختي العزيزة، ماتت شابة 569 00:59:46,823 --> 00:59:48,784 .وليس لدي اطفال 570 00:59:49,868 --> 00:59:53,538 اتمنى ان لاتشعري ابدا .بألم هذا الوضع 571 00:59:55,332 --> 01:00:00,796 لنقل ببساطة أن امنيات ابن اختي قريبة من قلبي، 572 01:00:02,547 --> 01:00:04,925 .مهما كانت غير عادية 573 01:00:08,303 --> 01:00:09,388 حسنا، 574 01:00:10,681 --> 01:00:12,849 .تبدين قوية 575 01:00:14,017 --> 01:00:16,603 .ولديك انجازات معتادة 576 01:00:17,771 --> 01:00:20,315 .شخصك موافق عليه 577 01:00:22,943 --> 01:00:28,240 ولكن عندما تكون شابة مثلك تخطب 578 01:00:28,323 --> 01:00:33,870 من نبيل كأبن اختي، سيكون من .واجبها ان توافق مباشرة 579 01:00:34,955 --> 01:00:36,581 ولكن ماذا وجدنا؟ 580 01:00:38,542 --> 01:00:40,544 فكر مستقل؟- .بالضبط- 581 01:00:41,878 --> 01:00:47,384 ابن اختي، أنسة أوستن، يتنازل بسرعة فعلا 582 01:00:47,676 --> 01:00:52,431 .في التقدم لأبنة رجل دين منعزل وفقير 583 01:00:52,514 --> 01:00:56,184 .فقير؟ حضرتك مخطئة 584 01:00:56,893 --> 01:00:59,146 .انا لاأخطئ ابدا 585 01:01:00,147 --> 01:01:04,067 .ابوك لديه مشاكل مالية صعبة 586 01:01:05,193 --> 01:01:07,154 ..ولكنه ليس بائسا 587 01:01:08,613 --> 01:01:12,409 .لديه ابنة جعلت حظه سعيدا 588 01:01:28,050 --> 01:01:31,595 .سيد ويسلي فرصة جيدة لجين 589 01:01:32,929 --> 01:01:35,265 .يجب أن تقبل به حالا 590 01:01:37,351 --> 01:01:40,020 ألاتظنان ذلك؟ 591 01:01:40,896 --> 01:01:43,982 .لوسي، لنأكل طعاما خفيفا- .ماذا؟ أماه- 592 01:02:10,592 --> 01:02:13,804 علمت بتقدم السيد ويسلي للزواج 593 01:02:15,430 --> 01:02:16,932 .تهاني لك 594 01:02:17,516 --> 01:02:23,021 هل يوجد بديل لشابة متعلمة جيدا لديها مال قليل؟ 595 01:02:24,314 --> 01:02:26,108 كيف ستحصلين عليه؟ 596 01:02:27,359 --> 01:02:29,403 حتى بآلافه وبيوته، 597 01:02:29,486 --> 01:02:33,740 كيف بأمكانك من بين كل الناس ان تبعدي نفسك بلا عاطفة؟ 598 01:02:37,536 --> 01:02:40,247 كيف سأبعد نفسي بدونها؟ 599 01:02:43,166 --> 01:02:45,293 .سترحل غدا 600 01:03:22,664 --> 01:03:25,834 هل قمت بهذا جيدا؟- .جيد جدا جدا- 601 01:03:26,793 --> 01:03:31,298 .اردت فقط مرة أن أفعلها جيدا 602 01:03:37,596 --> 01:03:40,766 ليس لدي مال ولاملكية، 603 01:03:40,849 --> 01:03:44,561 انا معتمد كليا على عجوز .غريب ومخبول، خالي 604 01:03:44,645 --> 01:03:49,232 .لااستطيع حاليا التقدم للزواج .لكن يجب ان تعرفي كيف اشعر 605 01:03:50,400 --> 01:03:52,110 .جين، انا ملكك 606 01:03:52,986 --> 01:03:57,699 انا ملكك، انا ملكك، .قلبا وروحا 607 01:03:59,910 --> 01:04:01,953 .أفضل حالا 608 01:04:02,954 --> 01:04:04,998 .دعني اقرر هذا 609 01:04:10,712 --> 01:04:12,214 ماذا سنفعل؟ 610 01:04:15,300 --> 01:04:16,593 .مايجب علينا 611 01:04:24,643 --> 01:04:28,522 عزيزتي كاسندرا،" .قلبي لديه اجنحة 612 01:04:28,605 --> 01:04:31,316 .انتهت المشاورات والشكوك" 613 01:04:31,400 --> 01:04:36,530 وقريبا سأبتعد عن مجاملة الليدي" .الكبيرة وابن اختها المتألق 614 01:04:37,197 --> 01:04:40,283 ايليزا وهنري وانا سننضم اليكم" في الساحل، 615 01:04:40,367 --> 01:04:43,161 ولكننا الزمنا بانهاء رحلتنا" .للذهاب إلى لندن 616 01:04:43,245 --> 01:04:46,957 توم امن دعوة بذكاء" .لبيت خاله القاضي 617 01:04:47,040 --> 01:04:49,918 .لنتمنى ان نقنعه بجدارتي" 618 01:04:50,002 --> 01:04:51,878 ارجوك ان تمزقي هذه الرسالة المخزية" 619 01:04:51,962 --> 01:04:54,423 .لحظة تخلصك من دهشتك" 620 01:04:54,506 --> 01:04:58,093 ".محبتك المتهورة، جين" 621 01:05:02,347 --> 01:05:06,018 .توم! زوارنا وصلوا 622 01:05:14,067 --> 01:05:15,152 .كن لبقا 623 01:05:15,861 --> 01:05:16,987 .كونتيسة 624 01:05:17,821 --> 01:05:18,989 .سيدي 625 01:05:19,072 --> 01:05:20,699 ...أهلا- .زوجة الكونت- 626 01:05:20,782 --> 01:05:26,913 زوجة الكونت. قلما، بيتي .يستقبل حضور النبلاء 627 01:05:27,789 --> 01:05:30,083 .وبالطبع اصدقائهم .من فضلكم 628 01:05:31,335 --> 01:05:34,421 .اقامتكم بسيطة .لاوقت نضيعه 629 01:05:34,671 --> 01:05:40,510 ابن اختي ابتكر خطة .لتسلية بسيطة 630 01:05:41,011 --> 01:05:45,265 .الأستمتاع موطن قوته .بأستطاعتك قول هذا ياسيدة 631 01:05:45,349 --> 01:05:46,642 هل هذا؟ 632 01:05:49,394 --> 01:05:51,605 أي حرب كانت ياتوم؟ 633 01:05:51,688 --> 01:05:52,898 "فيل ان كاشيه" 634 01:05:52,981 --> 01:05:57,778 .احسنت .آلاف الملاحين. خدموا الفرنسيين 635 01:05:57,861 --> 01:06:02,199 .بأحترام حضورك سيدتي 636 01:06:02,282 --> 01:06:05,369 لاتخف من اساءة الجيكوبين على .ضمانتي ياقاضي 637 01:06:05,452 --> 01:06:09,373 .اعدموا زوجي بمقصلة- .متوحشون، وحوش- 638 01:06:09,456 --> 01:06:11,667 واملاكه- .صودرت- 639 01:06:12,417 --> 01:06:13,502 .كارثة 640 01:06:14,002 --> 01:06:17,339 بالطبع، عندها كانت اغلب ثروتي ...قابلة للنقل، لذا 641 01:06:19,341 --> 01:06:21,802 نعم، الأموال المنقولة .سعادة لمحفظة الجيب 642 01:06:25,639 --> 01:06:28,141 هل رأيتك تسخرين؟ 643 01:06:32,437 --> 01:06:37,734 انه رأيي المعتبر ان السخرية .مهينة مع وجوه ضاحكة 644 01:06:38,151 --> 01:06:40,195 .بالفعل 645 01:06:41,321 --> 01:06:42,406 .لا 646 01:06:44,533 --> 01:06:45,617 لا؟ 647 01:06:47,119 --> 01:06:51,415 لا، السخرية تجمع الحقائق المتناقضة معا 648 01:06:51,873 --> 01:06:55,627 لتخرج من هذا التناقض حقيقة مضحكة او مفرحة 649 01:06:55,711 --> 01:06:59,631 وانا اقول ان الحقيقة تأتي مع احداها، 650 01:06:59,715 --> 01:07:04,469 .او ساعتبره خطأ اوتجاهلا لطبيعة الأنسان 651 01:07:13,103 --> 01:07:15,605 .ابنة عمي كاتبة 652 01:07:17,149 --> 01:07:19,526 ماذا تكتب؟- جين؟- 653 01:07:23,071 --> 01:07:24,156 .الروايات 654 01:07:26,199 --> 01:07:28,744 شابة في العائلة؟ 655 01:07:30,454 --> 01:07:34,875 نعم خالي، وغدا سنذهب لنزور .احدا اخر، سيدة رادكليف 656 01:07:35,917 --> 01:07:39,463 تبقى لوحدها، تقريبا منعزلة، ولكن .انا اعرف ان زوجها عن طريق القانون 657 01:07:39,546 --> 01:07:43,008 من؟- .المؤلفة، سيدة رادكليف- 658 01:07:43,383 --> 01:07:46,094 .الكتابة حرفتها- هي ماذا؟- 659 01:07:46,178 --> 01:07:48,889 .£500ياعمي لأخر رواية لها "اسرار ايدولفو" 660 01:07:48,972 --> 01:07:51,642 .و800 جنيه لروايتها التالية على ماأعتقد - .الايطالي - 661 01:07:51,725 --> 01:07:53,852 فوق 1000جنيه؟ 662 01:07:56,480 --> 01:07:59,858 .الأوقات، الأوقات 663 01:08:13,705 --> 01:08:16,333 .تعيشين بهدوء 664 01:08:16,416 --> 01:08:20,962 ولكن رواياتك مليئة بالحب .والرعب والخطر 665 01:08:23,131 --> 01:08:25,050 .على عكس حياتي 666 01:08:27,427 --> 01:08:28,595 .على مايبدو 667 01:08:29,388 --> 01:08:31,348 عن ماذا تريدين ان تكتبي؟ 668 01:08:34,017 --> 01:08:35,435 .عن القلب 669 01:08:36,603 --> 01:08:38,271 هل تعلمي ماهو؟ 670 01:08:39,439 --> 01:08:40,899 .ليس بالكامل 671 01:08:42,067 --> 01:08:43,860 .مع الوقت ستعرفين 672 01:08:44,736 --> 01:08:49,157 ولكن حتى لو فشلت، فهذا .عمل الخيال 673 01:08:53,370 --> 01:08:56,665 .خيالك جلب لك استقلاليتك 674 01:08:58,500 --> 01:09:02,379 .بكلفة لي ولزوجي 675 01:09:03,797 --> 01:09:05,048 .مسكين ويليام 676 01:09:06,049 --> 01:09:08,844 اخذ زوجة ذات عقل يعتبر .غير مناسب تماما 677 01:09:08,927 --> 01:09:13,056 ان تأخذ زوجة ذو سمعة أدبية .لايقلل الأفتراءات 678 01:09:18,437 --> 01:09:20,480 لكن يجب ان يكون ممكنا؟ 679 01:09:21,523 --> 01:09:24,234 ان تعيشي كزوجة وكاتبة معا؟ 680 01:09:25,235 --> 01:09:26,445 .أظن ذلك 681 01:09:28,488 --> 01:09:29,906 .برغم انه ليس سهلا 682 01:10:08,487 --> 01:10:10,238 هل استطيع الحصول على هذا؟ 683 01:10:11,031 --> 01:10:12,574 ماذا بالضبط؟ 684 01:10:13,575 --> 01:10:14,910 .انت 685 01:10:15,911 --> 01:10:17,162 انا، كيف؟ 686 01:10:19,122 --> 01:10:21,083 هذه الحياة معك- .نعم- 687 01:10:23,293 --> 01:10:24,544 .ليفروي 688 01:10:24,628 --> 01:10:26,880 .اصمتي، القاضي- .الرجل يشبه كلب واقف- 689 01:10:30,676 --> 01:10:33,345 .سيكون كريما .انا متأكد من هذا 690 01:10:34,596 --> 01:10:37,057 أستتحدث معه؟- .غدا، اعدك- 691 01:10:37,140 --> 01:10:39,434 .أنا حقا اريد قول ليلة سعيدة 692 01:10:40,185 --> 01:10:42,354 .ليلة سعيدة- .ليلة سعيدة- 693 01:10:44,731 --> 01:10:47,526 أنسة أوستن؟- نعم؟- 694 01:10:48,151 --> 01:10:49,569 .ليلة سعيدة 695 01:10:55,784 --> 01:11:00,580 .اتعلمين، اظن ان امي محقة .الزوج الأسبق سيكون الأفضل 696 01:11:45,709 --> 01:11:49,963 .الفتيات الخمس مالكي الثروة البسيطة 697 01:11:58,680 --> 01:12:04,895 شاعري ودافئ كرجل وشديد"... .في الحب كما يفترض فعله 698 01:12:06,438 --> 01:12:11,443 سيد ويكهام كان رجلا سعيدا بمواجهة" .كل أمرأة تقريبا نظرت إليه 699 01:12:17,449 --> 01:12:20,702 .متحيز، مؤذي، سخيف"... 700 01:12:21,703 --> 01:12:24,873 .انتبه للظهور الأول لبيمبرلي وودز" 701 01:12:27,542 --> 01:12:29,544 ...هذا الجنب كون ابتسامة" 702 01:12:29,628 --> 01:12:33,423 .لن تفعل" ".مشاعري لن يتم كبحها 703 01:13:24,516 --> 01:13:27,936 .صباح الخير ياسيدي- صباح الخير؟- 704 01:13:32,357 --> 01:13:35,527 هل انقلب العالم رأسا على عقب؟- سيدي؟- 705 01:13:37,321 --> 01:13:40,324 أثق أن الكونتيسة تستمتع بزيارتها؟ 706 01:13:40,657 --> 01:13:45,120 ...فهمت انها كذلك ياسيدي. أنا - .امرأة رائعة. أمرأة رائعة جدا- 707 01:13:46,621 --> 01:13:47,831 .بالفعل 708 01:13:48,248 --> 01:13:53,253 .اتمنى ان نناقش شيئا ما- .السماح لك فوق النقاش- 709 01:13:59,092 --> 01:14:04,056 بما أن لديك الفرصة الأن لتتعرف على السيدة اوستن بنفسك، 710 01:14:04,139 --> 01:14:08,727 انا متأكد أنك ستجدها كما وجدتها، .امرأة شابة رائعة 711 01:14:11,897 --> 01:14:14,524 !هذه اهانة- .اذا سمحت لي بالتكلم سيدي- 712 01:14:14,608 --> 01:14:18,320 .لاحاجة لذلك .هذه الرسالة تجعل الأمور واضحة تماما 713 01:14:18,403 --> 01:14:19,488 رسالة؟ 714 01:14:19,571 --> 01:14:22,824 الأن عرفت ماذا كنت تفعل .هناك في هامبشير 715 01:14:23,367 --> 01:14:25,118 .انها من ستيفينتون- أحقيقة- 716 01:14:25,202 --> 01:14:27,579 بأنك قلت عني هذا الهراء؟ 717 01:14:27,663 --> 01:14:29,498 .اتمنى ان تعرف السيدة الشابة 718 01:14:29,581 --> 01:14:31,625 .اتمنى أن اعرفها عاطفتك بحكمة 719 01:14:31,708 --> 01:14:38,507 تعميني بأرملة غنية وبعدها تلمح لي !مطاردة الأزواج الصغيرة والفقيرة 720 01:14:38,590 --> 01:14:42,427 !الأعتدال ياسيدي، ارجوك- .هذه الكاتبة الصغيرة الساخرة- 721 01:14:42,511 --> 01:14:45,055 .تمنيت أن تتعرف عليها بنفسك 722 01:14:45,639 --> 01:14:48,475 .كنت متأكدا أن ميزتها ستتحدث عنها 723 01:14:48,725 --> 01:14:52,604 .اعتبر ياسيدي أن سعادتي بين يديك- سعادة؟- 724 01:14:55,565 --> 01:14:56,608 تبا ياأبن أختي، 725 01:14:56,692 --> 01:15:00,529 كنت فضلت أن تكون وغدا متاجر بالعهر مع فرصة التغير 726 01:15:00,612 --> 01:15:04,408 على أن تكون صبيا مريضا .بالحب وغارقا في زواج سئ 727 01:15:20,173 --> 01:15:23,010 .خالي رفض اعطاء موافقته 728 01:15:24,177 --> 01:15:27,347 .الرسالة عملت عملها- من ارسلها؟- 729 01:15:30,434 --> 01:15:31,935 الليدي غريشام؟ 730 01:15:33,562 --> 01:15:34,938 .أو ابن اختها 731 01:15:43,613 --> 01:15:47,701 يظنون انهم يستطيعون فعل مايريدون .معنا، ولكني لن أقبل هذا 732 01:15:47,784 --> 01:15:49,578 .ليس لدينا خيار 733 01:15:50,662 --> 01:15:52,247 .بالطبع لدينا 734 01:15:56,043 --> 01:15:57,169 ...أنا 735 01:16:04,301 --> 01:16:07,512 ...أنا اعتمد كليا 736 01:16:13,685 --> 01:16:15,729 .على خالك 737 01:16:19,691 --> 01:16:21,526 .وأنا اعتمد عليك 738 01:16:28,158 --> 01:16:30,035 اذا ماذا ستفعل؟ 739 01:16:33,080 --> 01:16:34,539 .مايجب علي 740 01:16:35,457 --> 01:16:39,920 .لدي واجب بأتجاه عائلتي ياجين ...لابد من أن أفكر بهم أيضا 741 01:16:40,003 --> 01:16:41,088 ...توم 742 01:16:44,966 --> 01:16:48,011 ...هل هذا هل هذا كل ماعليك قوله لي؟ 743 01:17:04,695 --> 01:17:06,363 .وداعا، سيد ليفروي 744 01:18:01,376 --> 01:18:05,255 حكم هذه المحكمة هو أن تؤخذ للمكان الذي اتيت منه 745 01:18:05,339 --> 01:18:08,759 ومن ثم مكان الأعدام، 746 01:18:09,259 --> 01:18:14,014 .وهناك ستخنق من رقبتك حتى الموت 747 01:18:14,973 --> 01:18:17,768 .عسى أن يرحم الرب روحك 748 01:18:27,110 --> 01:18:28,320 .التالي 749 01:18:41,041 --> 01:18:43,794 .لقد تصرف بسقم معك ياجين 750 01:18:49,299 --> 01:18:52,386 ربما قريبا نستطيع العودة للبيت .في ستيفينتون 751 01:18:54,680 --> 01:18:56,765 هل هناك اخبار عن روبرت؟ 752 01:19:03,438 --> 01:19:05,732 .وصل لسان دومينغو اخيرا 753 01:19:05,816 --> 01:19:06,984 .جيد 754 01:19:09,111 --> 01:19:10,195 .جيد 755 01:19:35,095 --> 01:19:37,514 كأسا من النبيذ معك ياسيد؟ 756 01:19:39,182 --> 01:19:40,267 .نعم 757 01:19:40,851 --> 01:19:44,146 نعم، خبز محمص من عضو .ذو حرفة إلى اخر 758 01:20:59,763 --> 01:21:03,225 أنا أسفة لأنني كنت غير .لبقة في الماضي 759 01:21:09,106 --> 01:21:10,607 سيد ويسلي؟ 760 01:21:16,363 --> 01:21:19,950 .اذا، سيدة رادكليف الغير مشهورة 761 01:21:20,450 --> 01:21:23,245 هل هي فظة حقيقة مثل رواياتها؟ 762 01:21:26,206 --> 01:21:28,417 ليس من مظهرها الخارجي، 763 01:21:28,500 --> 01:21:31,461 لكن أفقها الداخلي رائع تماما .على ماأظن 764 01:21:31,545 --> 01:21:33,088 .حقيقي بالنسبة لنا جميعا 765 01:22:32,147 --> 01:22:34,733 .توجد رسالة للمحترم أوستن 766 01:22:39,154 --> 01:22:42,824 .رسالة للمحترم أوستن- .شكرا لك- 767 01:23:08,517 --> 01:23:09,851 خالي؟ 768 01:23:26,201 --> 01:23:27,619 ما الأمر؟ 769 01:24:28,889 --> 01:24:32,559 يبدو أنه مات بعد وصوله .لسان دومينغو بقليل 770 01:24:32,851 --> 01:24:35,103 .ياإلهي، هو بالكاد كلن هناك 771 01:24:36,063 --> 01:24:37,981 ماذا كان المرض؟ 772 01:24:39,274 --> 01:24:43,070 .الحمى الصفراء .لورد كريفن كتبها 773 01:24:43,487 --> 01:24:46,782 هو قال انه لو كان يعلم أنه خاطب للزواج، 774 01:24:46,865 --> 01:24:49,159 .لما كان أخذه أبدا 775 01:24:56,249 --> 01:24:59,002 .جين، يوجد امر اخر 776 01:25:00,754 --> 01:25:03,090 .السيد ليفروي، توم 777 01:25:05,217 --> 01:25:06,301 مابه؟ 778 01:25:07,094 --> 01:25:10,097 .كنت سأخبئ هذا عنك لو استطعت 779 01:25:10,263 --> 01:25:13,225 ...انه هنا يزور السيدة ليفروي وأنا 780 01:25:13,350 --> 01:25:15,018 .انه مخطوب 781 01:25:25,529 --> 01:25:26,738 بهذه السرعة؟ 782 01:26:00,355 --> 01:26:01,606 رسالة؟ 783 01:26:03,942 --> 01:26:05,110 .لا 784 01:26:05,652 --> 01:26:08,280 .انه امر بدأته في لندن 785 01:26:12,659 --> 01:26:15,704 .انها قصة عن شابة 786 01:26:16,413 --> 01:26:18,081 .شابتان 787 01:26:20,417 --> 01:26:22,461 .أقوى من ظروفهما 788 01:26:22,878 --> 01:26:24,379 .الكثير كذلك 789 01:26:24,463 --> 01:26:27,424 ونبيلان شابان حصلا 790 01:26:27,924 --> 01:26:31,219 على أكثر مما يستحقانه كما .يحصل للكثير 791 01:26:38,977 --> 01:26:40,771 كيف تبدأ القصة؟ 792 01:26:41,355 --> 01:26:42,856 .بسوء- وبعدها؟- 793 01:26:42,939 --> 01:26:44,608 .تصبح اسوأ 794 01:26:46,360 --> 01:26:48,278 .مع بعض السخرية على ماأمل 795 01:26:54,159 --> 01:26:55,786 كيف تنتهي؟ 796 01:27:01,833 --> 01:27:04,336 .انهما تحققان انتصارا، نهاية سعيدة 797 01:27:06,588 --> 01:27:08,256 زواجات ذكية؟ 798 01:27:09,383 --> 01:27:11,718 زواجات متوهجة 799 01:27:13,345 --> 01:27:15,055 .بالنسبة لرجل غني جدا 800 01:27:28,068 --> 01:27:31,571 .سألتني سؤالا 801 01:27:32,572 --> 01:27:37,244 .أنا مستعدة لأعطيك جوابا .ولكن علي أن أوضح أمرا 802 01:27:40,998 --> 01:27:43,250 .لن ادعك خارجا، سيد ويسلي 803 01:27:45,293 --> 01:27:47,004 في أوقات، أنت 804 01:27:47,963 --> 01:27:51,091 تصبح أنبل رجل أعرفه ...ولكنك سوف 805 01:27:51,174 --> 01:27:53,927 .لكن"، يالها من كلمة حزينة" 806 01:27:55,012 --> 01:27:59,850 .ولكنك تعتبر نفسك الأقوى تأثيرا 807 01:28:01,310 --> 01:28:04,646 .أنا أتحدث بالطبع عن رسالتك- أي رسالة؟- 808 01:28:04,730 --> 01:28:07,983 هل كانت خالتك المتحدثة بأسمك؟ 809 01:28:10,027 --> 01:28:11,486 مهما يكن الأمر؟ 810 01:28:12,487 --> 01:28:14,948 بطريقة ما أو بأخرى، .الشغف يجعل منا اغبياء 811 01:28:15,032 --> 01:28:17,451 أتمنى مع الوقت أنه ربما يسترد .الشغف الرأي الأفضل 812 01:28:17,534 --> 01:28:19,494 .الشعور سخيف 813 01:28:20,454 --> 01:28:23,332 عندما تفكر إلى اين توجه الجنس عادة، 814 01:28:23,415 --> 01:28:25,792 .فهذا لايبعدك عن الحماقة 815 01:28:27,794 --> 01:28:31,923 .اشكرك على شرف خطبتك .انا اوافق. يوم جيد 816 01:28:58,950 --> 01:29:00,494 .جورج، جورج 817 01:29:01,161 --> 01:29:04,706 سيد ويسلي... انه رجل .جدير بالأحترام 818 01:29:04,790 --> 01:29:06,958 .سيكون لك دائما مكان معي 819 01:29:12,589 --> 01:29:13,966 .أنسة أوستن 820 01:29:16,218 --> 01:29:17,761 .سيد ليفروي 821 01:29:26,770 --> 01:29:27,938 .يا سيد 822 01:29:32,234 --> 01:29:35,696 اعتقد أنه يجب ان اهنئك، .سيد ليفروي 823 01:29:37,406 --> 01:29:41,410 وانك اتيت لتزور صديقا قديما في .وقت كهذا. يالك من مراع للأخرين 824 01:29:47,916 --> 01:29:51,086 أتيت 825 01:29:51,169 --> 01:29:54,089 لأعطيك توضيحا، متأخر، 826 01:29:55,215 --> 01:29:59,177 .لفعلي .لاأستطيع التفكير في كيفية وصفه 827 01:29:59,261 --> 01:30:01,847 أخبرني عن من ستكون زوجتك، .سيد ليفروي 828 01:30:03,140 --> 01:30:05,225 من أين هي؟ 829 01:30:07,269 --> 01:30:09,438 .انها من مقاطعة وكسفورد 830 01:30:09,813 --> 01:30:12,816 .مدينتك. ممتاز 831 01:30:15,235 --> 01:30:20,657 ماالذي جعلك تحظى بها؟ تصرفك وبسمتك وحديثك المبهج؟ 832 01:30:26,580 --> 01:30:29,541 .لا، لا، ابدا 833 01:30:29,708 --> 01:30:36,256 لا، حقيقة جربت هذه المشاعر. يجب علي .في الوقت الحاضر أن أمقت رؤيته جدا 834 01:30:36,340 --> 01:30:38,216 .وأنت مخطئ 835 01:30:38,300 --> 01:30:42,804 أنا حتى لست متحيزة ضد المتألقة ...الموهوبة أنسة وكسفورد 836 01:30:42,888 --> 01:30:44,556 .لاأستطيع فعل هذا 837 01:30:54,524 --> 01:30:56,735 وأت ستتزوجين ويسلي؟ 838 01:31:02,240 --> 01:31:03,992 أرجوك؟ 839 01:31:07,162 --> 01:31:11,208 لو كان هناك جزء من الحق أو العدل بداخلك، 840 01:31:11,291 --> 01:31:13,502 .لايمكنك تزوجه- .لا، سيد ليفروي- 841 01:31:13,585 --> 01:31:16,546 العدل، بحسب قبولك، تعرف قليلا .منه، والحق حتى أقل 842 01:31:16,630 --> 01:31:21,218 .جين، لقد حاولت .لقد حاولت ولاأستطيع عيش هذه الكذبة 843 01:31:22,219 --> 01:31:23,512 هل بأمكانك؟ 844 01:31:24,638 --> 01:31:27,015 جين، هل بأمكانك؟ 845 01:31:31,103 --> 01:31:34,731 أي قيمة ستكون في الحياة اذا لم نكن معا؟ 846 01:31:42,197 --> 01:31:44,074 .اهربي معي 847 01:31:46,618 --> 01:31:48,328 أ أقرر؟ 848 01:31:49,287 --> 01:31:51,623 .هذا بالضبط ماطلبته 849 01:31:52,708 --> 01:31:57,337 سنرحل إلى لندن، وسنكون في .اسكتلندا الجمعة، كرجل وزوجته 850 01:31:59,840 --> 01:32:02,301 اترك كل شئ؟- .كل شئ- 851 01:32:03,176 --> 01:32:05,679 .هذه الطريقة الوحيدة لنكون معا 852 01:32:25,699 --> 01:32:27,743 .ستخسرين كل شئ 853 01:32:28,410 --> 01:32:32,873 .العائلة، المكان ماذا؟ 854 01:32:33,290 --> 01:32:36,043 عمر كامل من العمل بأجر زهيد؟ 855 01:32:36,752 --> 01:32:40,130 طفل كل سنة و لاطرق لتخفيف الحمل؟ 856 01:32:40,422 --> 01:32:43,467 كيف ستكتبين ياجين؟- .لاأعرف- 857 01:32:43,884 --> 01:32:46,803 لكن السعادة بين يدي و .لاأستطيع منع نفسي 858 01:32:46,887 --> 01:32:49,014 .لاعقل في هذا 859 01:32:53,352 --> 01:32:57,856 لو أنك استرجعت روبرت، حتى هكذا، 860 01:32:58,940 --> 01:33:00,609 هل ستفعليها؟ 861 01:33:07,699 --> 01:33:11,703 .ارجوك اخفي هروبي على قدر ماتستطيعين- .انتظري- 862 01:33:14,414 --> 01:33:15,624 .امسكي 863 01:33:17,668 --> 01:33:19,962 .خذي هذا .الأن اذهبي، بسرعة 864 01:33:55,831 --> 01:33:59,626 تعالي، اذا اسرعنا، سنلحق بعربة .الصباح 865 01:33:59,960 --> 01:34:01,295 أنت متأكدة؟ 866 01:34:08,010 --> 01:34:09,344 .احذري 867 01:34:11,513 --> 01:34:14,266 هل ستصل؟- .ليس بعد- 868 01:34:16,977 --> 01:34:20,230 .امسكي بيدي حسنا؟ 869 01:34:20,647 --> 01:34:23,108 .اسرعي، اسمعها تصل 870 01:34:28,322 --> 01:34:29,656 .هاهي 871 01:34:39,499 --> 01:34:41,668 .اثنان إلى لندن .سنقف عندأول محطة 872 01:34:41,752 --> 01:34:43,587 نعم؟- .هاأنت، ياسيد- 873 01:35:15,327 --> 01:35:17,579 .هامبشير، مقاطعتك 874 01:35:19,206 --> 01:35:20,540 .كانت كذلك 875 01:35:30,092 --> 01:35:33,929 علقنا، الجميع خارجا، .سيداتي سادتي، من فضلكم 876 01:35:35,722 --> 01:35:38,225 ,.علينا أن نخفف الحمل- .لا، دعني- 877 01:35:38,308 --> 01:35:43,313 سأطلب منكم سادتي ان .تساعدوني، ضعوا اذرعكم عليها 878 01:35:45,691 --> 01:35:50,946 .الأن، سيدي، اذا دفعت العربة اسمح لي ياسيد، ايها الشاب النبيل؟ 879 01:35:51,113 --> 01:35:53,991 .نعم، نعم- .انت في الجانب الأخر ياسيد، شكرا لك- 880 01:35:54,491 --> 01:35:56,868 .ايها الشاب النبيل، ارجوك تعال- .حسنا- 881 01:35:56,952 --> 01:35:59,371 استساعدنا؟ .شكرا لك 882 01:35:59,788 --> 01:36:02,457 حسنا، الأن جميعنا معا .سادتي من فضلكم 883 01:36:07,629 --> 01:36:09,214 واحد، اثنان، 884 01:36:09,965 --> 01:36:11,717 !ثلاثة و ادفع 885 01:36:12,843 --> 01:36:14,136 .هيا 886 01:36:15,512 --> 01:36:17,139 .عزيزي توم" 887 01:36:17,556 --> 01:36:20,517 كم كان في وقته وصول" ".المال الذي ارسلته 888 01:36:22,352 --> 01:36:24,980 !واحد، اثنان، ثلاثة 889 01:36:30,110 --> 01:36:33,530 .كنا ممتنين جدا أنا وأبوك" 890 01:36:34,156 --> 01:36:37,409 كان لطفا منك ان تشاركنا" .علاوة خالك 891 01:36:37,492 --> 01:36:40,037 بالفعل، لانجرؤ على التفكير" " .كيف سنعيش بدونها 892 01:36:47,085 --> 01:36:49,171 احسنتم، شكرا لكم، .سادتي 893 01:36:49,713 --> 01:36:54,176 حسنا، سيداتي سادتي، ارجعوا إلى .العربة بأسرع مايمكنكم، شكرا لكم 894 01:37:03,977 --> 01:37:05,520 .نحن مستعدون 895 01:37:11,902 --> 01:37:14,154 قلقة؟- .لا- 896 01:37:15,697 --> 01:37:19,660 هل هو خسارة سمعتك؟- .لا- 897 01:37:21,745 --> 01:37:23,205 .خسارتك 898 01:37:23,288 --> 01:37:27,209 ...أنا لا- .ارجوك ياسيدي تعال، العربة ستغادر- 899 01:37:27,292 --> 01:37:28,502 .تعالي 900 01:38:04,705 --> 01:38:07,290 .تغيير الأحصنة .عشرين دقيقة فقط 901 01:38:07,374 --> 01:38:11,712 .المكتب خلف الخان .الجميع ينزل، بسرعة كما تريدون 902 01:38:34,151 --> 01:38:37,821 كم أخ وأخت لديك في ليمريك ياتوم؟ 903 01:38:37,904 --> 01:38:40,282 .مايكفى لم؟ 904 01:38:43,660 --> 01:38:46,413 ماأسماء اخوانك واخواتك؟ 905 01:38:46,496 --> 01:38:47,914 ...انهم 906 01:38:51,501 --> 01:38:53,670 على من يعتمدون؟ 907 01:38:59,009 --> 01:39:01,053 .سمعتك تدمرت 908 01:39:03,764 --> 01:39:07,225 .فسقك رياء جميل 909 01:39:19,029 --> 01:39:22,407 .استطيع الحصول على المال- .لن يكون كافيا- 910 01:39:24,451 --> 01:39:25,994 .سأرتقي 911 01:39:26,828 --> 01:39:30,582 مع قاض المحكمة العليا كعدو؟ وزوجة فقيرة؟ 912 01:39:31,792 --> 01:39:34,795 الرب يعلم كم فم يعتمد عليك؟ 913 01:39:36,171 --> 01:39:40,842 صديقي العزيز جدا، .ستغرق وسنغرق معك 914 01:39:41,051 --> 01:39:43,220 ...سوف- .عربة هامبشير- 915 01:39:43,303 --> 01:39:46,139 عربة هامبشير سترحل خلال .خمس دقائق 916 01:39:50,560 --> 01:39:54,022 !لا .لا، جين 917 01:39:55,065 --> 01:39:56,650 .أنا لن استسلم 918 01:39:56,733 --> 01:40:00,779 ...توم- .لاتتكلمي أوتفكري- 919 01:40:02,114 --> 01:40:05,325 .فقط احبيني هل تحبينني؟ 920 01:40:07,619 --> 01:40:08,829 .نعم 921 01:40:10,664 --> 01:40:14,501 ولكن اذا كان حبنا سيدمر عائلتك، .فسوف يدمر نفسه 922 01:40:14,793 --> 01:40:16,211 .لا- .نعم- 923 01:40:17,087 --> 01:40:21,341 على المدى الطويل، سنذهب ببطئ .إلى الذنب والندم والأتهام 924 01:40:21,425 --> 01:40:22,968 .هذا غير معقول 925 01:40:26,221 --> 01:40:27,472 .انها الحقيقة 926 01:40:28,682 --> 01:40:30,434 .ستصنع من التناقضات 927 01:40:34,021 --> 01:40:36,398 .ولكن ستأتي مع بسمة 928 01:40:37,482 --> 01:40:42,112 أو سنعتبرها كغلطة ولن نحب .بعضنا أبدا 929 01:40:46,992 --> 01:40:49,202 .أرجوك 930 01:40:56,251 --> 01:40:57,544 .وداعا 931 01:41:14,561 --> 01:41:17,689 .هروب عادي لعين " حسنا، أنا لن أفعل؟" 932 01:41:37,751 --> 01:41:40,128 .أنسة، أنسة 933 01:41:44,967 --> 01:41:46,635 .حسنا، اذهب 934 01:43:07,466 --> 01:43:08,842 أهلا؟ 935 01:43:13,138 --> 01:43:17,100 أين الجميع؟- .يبحثون عنك ياأنسة. يبحثون بكل مكان- 936 01:43:18,143 --> 01:43:20,228 .شكرا لك ياجيني- .سيد وارين- 937 01:43:24,441 --> 01:43:28,111 عائلتك حاولت أن تخفي الأمر ...عن الخدم، لكن 938 01:43:29,780 --> 01:43:33,450 أين هذا الخائن ليفروي؟ .ياألهي، لو وجده هنري فسيقتله 939 01:43:33,533 --> 01:43:35,202 .هو لن يجده 940 01:43:36,203 --> 01:43:38,413 .واذا فعل، فلن يقتله 941 01:43:39,873 --> 01:43:41,541 .لاحاجة لذلك 942 01:43:43,669 --> 01:43:46,964 ماذا حدث؟ 943 01:43:49,216 --> 01:43:50,884 .لم يحصل شئ 944 01:43:53,011 --> 01:43:56,181 .فهمت .فهمت 945 01:44:06,400 --> 01:44:07,651 جين، 946 01:44:10,570 --> 01:44:13,949 ربما لدي جمال شخصي .أقل من ليفروي 947 01:44:15,117 --> 01:44:21,415 جمال خارجي لبعض العيون، ...وعواطف متخمة للأخرين، لكنني 948 01:44:21,498 --> 01:44:23,917 .ليست لدي أمال- أمال؟- 949 01:44:25,961 --> 01:44:28,797 .ليس بأمكانك أن تبدأي الخيال 950 01:44:29,172 --> 01:44:32,426 اشكرك على الشرف العظيم بعرضك، 951 01:44:33,719 --> 01:44:36,346 ولكن ألايوجد نساء أخرى في هامبشير؟ 952 01:44:57,242 --> 01:44:59,619 .انه أنت من كتب للقاضي 953 01:45:04,374 --> 01:45:07,836 عليك أن تفكري بمقدار حبي .لك دائما 954 01:45:56,301 --> 01:45:57,678 اذا؟ 955 01:46:02,557 --> 01:46:04,476 .رجعتي لنا 956 01:46:32,713 --> 01:46:34,006 .اتركها 957 01:46:37,843 --> 01:46:41,930 سيد أوستن، يجب أن ابلغك أنني .لن أحضر المراسيم اليوم 958 01:46:42,014 --> 01:46:44,808 .ليس بحضور هذه الشابة- ...بالفعل- 959 01:46:44,891 --> 01:46:47,019 ...اذا تكلمت بوضوح- .خالتي- 960 01:46:47,102 --> 01:46:51,231 اعتقد ان فتاتك الشابة .كانت في رحلة 961 01:46:51,315 --> 01:46:56,028 .حضرتها تعتبر الترحال جريمة- .الترحال بخفية- 962 01:46:56,111 --> 01:47:00,240 بالأضافة لذلك، اعلمي أن ابن أختي فسخ خطبته 963 01:47:00,324 --> 01:47:04,286 لشخص بلا عائلة ومال وأهمية 964 01:47:05,162 --> 01:47:08,582 .وتلطخت سمعته بالشك 965 01:47:08,665 --> 01:47:13,837 .بل لديها عائلة ياسيدتي- .بالفعل كذلك- 966 01:47:15,130 --> 01:47:19,509 والأهمية تعتمد على أمور اخرى .فوق فهم حضرتك 967 01:47:20,636 --> 01:47:24,306 وبالنسبة للمال، فالشابة .ربما تعتمد على نفسها 968 01:47:26,725 --> 01:47:29,227 .تعبير مشوق، انسة أوستن 969 01:47:36,443 --> 01:47:40,489 الزميني بمشية على النهر .لنتوسع في الموضوع 970 01:47:42,783 --> 01:47:44,076 ويسلي؟ 971 01:47:51,833 --> 01:47:56,797 أنا آسفة اذا كان فعلي .خيب أمالك، سيد ويسلي 972 01:47:58,006 --> 01:48:02,010 على مايبدو انك لاتستطيعين ارغام .نفسك على الزواج بلا عاطفة 973 01:48:02,094 --> 01:48:03,804 .أو حتى بها 974 01:48:05,347 --> 01:48:09,476 .أحترمك لهذا ومشاركتك الأخرين رأيك .لاأستطيع فعل هذا 975 01:48:12,187 --> 01:48:15,273 لطالما اردت دائما الفوز بحبك مع الوقت، 976 01:48:15,357 --> 01:48:19,152 ولكني لست مختالا كفاية لأكون .محبوبا لشخصي عوضا عن مالي 977 01:48:19,236 --> 01:48:21,238 هل نعتبر انفسنا أصدقاء؟ 978 01:48:23,240 --> 01:48:24,658 .نحن كذلك 979 01:48:27,911 --> 01:48:30,539 ...اذا، ستعيشين- .بقلمي. نعم- 980 01:48:35,002 --> 01:48:38,088 هل كل قصصك لها نهاية سعيدة؟ 981 01:48:38,797 --> 01:48:40,716 شخصياتي ستحصل على،، 982 01:48:41,341 --> 01:48:43,635 بعد قليل من المشاكل، 983 01:48:45,053 --> 01:48:47,222 .كل مايرغبون فيه 984 01:48:49,599 --> 01:48:52,519 الصالح لن ينتهي به الحال .دائما لنهاية جيبدة 985 01:48:55,022 --> 01:48:57,816 .انها حقيقة معروفة عالميا 986 01:48:59,151 --> 01:49:02,070 كان رجلا أعزبا يمتلك ثروة جيدة"... 987 01:49:02,154 --> 01:49:03,947 ".يحتاج أن تكون له زوجة" 988 01:49:07,200 --> 01:49:10,287 بالرغم من أن المعرفة البسيطة بمشاعر" ورؤى هذا الرجل ربما يكون 989 01:49:10,370 --> 01:49:12,748 أول مادخل الجوار،" 990 01:49:12,831 --> 01:49:16,793 هذه الحقيقة ستعلق في اذهان" العوائل المحيطة، 991 01:49:18,629 --> 01:49:23,091 بحيث يعتبر كملكية مستحقة لبنات" .شخص ما أو شخص اخر 992 01:49:23,175 --> 01:49:26,386 ' عزيزي سيد بارنيت،"' قالت زوجته له في أحد الأيام 993 01:49:26,470 --> 01:49:29,514 ' هل سمعت أن حديقة نيذرفيلد فتحت اخيرا؟"' 994 01:49:29,598 --> 01:49:31,975 .اجاب سيد بارنيت انه لم يسمع" 995 01:49:32,059 --> 01:49:34,561 " ...لكنها، ' ردت عليه"" 996 01:51:27,132 --> 01:51:30,093 هل أنت أنسة أوستن؟ الأنسة أوستن؟ 997 01:51:30,177 --> 01:51:33,639 لا سيدتي، هذا اللقب، طبقا لقوانين الأولوية، 998 01:51:33,722 --> 01:51:35,724 .لأختي الأكبر سنا 999 01:51:35,807 --> 01:51:39,561 أنسة جين أوستن، مؤلفة "فخر وتحامل"؟ 1000 01:51:39,645 --> 01:51:43,815 اختي تتمنى أن تبقى غير معروفة، لكن اظهار احترامك اللطيف نقدره جدا.، 1001 01:51:43,899 --> 01:51:45,776 .شكرا لك- .شكرا لك- 1002 01:52:19,643 --> 01:52:21,520 .ارجوك، تعال هنا 1003 01:52:22,688 --> 01:52:24,147 .لن اسامح هنري ابدا على هذا 1004 01:52:24,231 --> 01:52:27,359 .نعم، ستفعلين .نحن دائما نسامحه على كل شئ يفعله 1005 01:52:32,155 --> 01:52:34,574 .جين، صديق قديم 1006 01:52:35,492 --> 01:52:37,160 .منذ القدم 1007 01:52:38,996 --> 01:52:41,456 سيدتي الكونتيسة، .أنسة أوستن 1008 01:52:43,917 --> 01:52:45,377 .سيد ليفروي 1009 01:52:53,135 --> 01:52:55,095 ارجوأن تسمحوا لي أن أقدم لكم 1010 01:52:55,178 --> 01:53:00,017 .معجبتكم الشديدة .ابنتي، الأنسة ليفروي 1011 01:53:01,727 --> 01:53:04,855 أنسة أوستن، ياله من .سرور أن اراك 1012 01:53:07,274 --> 01:53:09,693 هل ستقرأين لنا هذه الليلة؟ 1013 01:53:09,776 --> 01:53:12,362 حسنا، كما ترين، .اختي لاتقرأ ابدا 1014 01:53:12,446 --> 01:53:15,532 .و إلا كيف ستبقى غير معروفة؟ 1015 01:53:15,615 --> 01:53:17,159 ...لكن- .جين- 1016 01:53:25,125 --> 01:53:27,169 سأقوم بأستثناء 1017 01:53:28,003 --> 01:53:30,172 اذا كانت صديقتي الجديدة .ارادت ذلك 1018 01:53:32,466 --> 01:53:34,217 .تعالي، اجلسي بجانبي 1019 01:53:45,854 --> 01:53:47,689 .انها محببة ياتوم 1020 01:53:49,733 --> 01:53:51,610 بدأت تفهم الأن" 1021 01:53:52,861 --> 01:53:56,490 بأنه بالضبط كان هوالرجل،" بمزاجه ومواهبه، 1022 01:53:57,032 --> 01:53:58,784 .سيناسبها جدا" 1023 01:53:59,701 --> 01:54:03,163 فهمه ومزاجه،" برغم انه لايشبه مزاجها، 1024 01:54:03,538 --> 01:54:06,166 سيجيب كل أمنياتها" 1025 01:54:08,251 --> 01:54:12,005 كان اتحادا يجب ان يتحسن" .بالنسبة لهما 1026 01:54:12,089 --> 01:54:14,216 ببساطتها وحيويتها،" 1027 01:54:14,299 --> 01:54:17,970 سيخف عناده،" تتطور تصرفاته، 1028 01:54:18,512 --> 01:54:23,558 ومن حكمه،" معلوماته ومعرفته عن العالم، 1029 01:54:24,768 --> 01:54:28,355 لابد من انها استفادت من اهميته الكبرى" 1030 01:54:29,690 --> 01:54:33,819 لكن لايوجد زواج سعيد يعلم" الأن ان الأعجاب بكثرة 1031 01:54:35,570 --> 01:54:39,116 ".هي السعادة الزوجية الحقيقية" 1032 01:55:12,232 --> 01:55:19,072 في حياتها القصيرة جين أوستن كتبت 6 .من أعظم الروايات في اللغة النجليزية 1033 01:55:19,156 --> 01:55:24,578 توم ليفروي نجح بعمله كمحامي .وأصبح رئيس العدل في ايرلندا 1034 01:55:24,661 --> 01:55:27,164 .سمى ابنته الكبرى جين 1035 01:55:27,247 --> 01:55:33,754 .جين واختها كاسندرا لم يتزوجا ابدا 1036 01:55:48,955 --> 01:55:55,127 .ارجو أن تكون الترجمة نالت اعجابكم 1037 01:55:55,162 --> 01:56:03,985 7Asa0ne© : تمت الترجمة بواسطة تعديل التوقيت OzOz