1
00:00:05,275 --> 00:00:21,958
<font color="#FF1122">:ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:18,760 --> 00:01:20,880
سيد (دافيس)؟
(الرجاء ، ناديني (جون

3
00:01:21,995 --> 00:01:23,803
هل أعجبك المكان؟

4
00:01:23,805 --> 00:01:25,751
نعم ، اعتدت على الزيارة هنا

5
00:01:25,754 --> 00:01:28,186
عندما كنت صغيراً ، لكنى
كنت على الطريق و حسب

6
00:01:28,188 --> 00:01:31,109
،جيد
أعرف المنطقة جيداً ، نعم

7
00:01:31,111 --> 00:01:32,918
حسناً ، سأريك المنزل

8
00:01:32,920 --> 00:01:34,310
و أتّأكد أنك  مرتاح

9
00:01:34,312 --> 00:01:35,945
نعم ، هذا عظيم

10
00:01:52,159 --> 00:01:55,776
مذهل ، يبدوا أفضل من الصورة

11
00:01:55,778 --> 00:01:58,072
إنه منزل رائع

12
00:01:58,074 --> 00:02:01,586
تاريخه يعود الى القرن الـ 19

13
00:02:01,588 --> 00:02:04,126
إنه واحد من أفضل
المنازل في ذلك العصر

14
00:02:04,128 --> 00:02:05,240
يبدوا رائعاً

15
00:02:07,328 --> 00:02:08,650
هذا هو المطبخ

16
00:02:09,659 --> 00:02:12,024
إنه تعبير عن النفس

17
00:02:12,026 --> 00:02:14,842
هناك مكان متسع به

18
00:02:14,844 --> 00:02:17,799
و مثالي لطهي عشاء العائلة

19
00:02:17,801 --> 00:02:19,783
هل أحد من أفراد العائلة
سينضمون اليك؟

20
00:02:19,785 --> 00:02:22,010
لا ، أنا فحسب

21
00:02:22,012 --> 00:02:24,340
هناك ماكن شاسع
في هذا المنرزل لشخص واحد

22
00:02:24,342 --> 00:02:26,497
نعم

23
00:02:26,500 --> 00:02:29,525
فقط أعمل
على مشروع كتابي الجديد ، لذا

24
00:02:29,527 --> 00:02:31,646
مساحة كهذه
هذا ما أبحث عنه

25
00:02:31,649 --> 00:02:33,560
حقاً؟
هل تؤلف كتاباً؟

26
00:02:33,562 --> 00:02:35,891
لا ، فيلم
أنا كاتب روائي

27
00:02:35,893 --> 00:02:37,979
حقاً؟

28
00:02:37,981 --> 00:02:39,996
هل كتبت شيئاً سبق
لي رؤيته؟

29
00:02:39,999 --> 00:02:42,154
هذا يعتمد
هل تحبين أفلام الرعب؟

30
00:02:42,156 --> 00:02:44,241
لا ، كل هذا الدم و العنف

31
00:02:44,243 --> 00:02:46,294
لا أفضله

32
00:02:46,297 --> 00:02:49,008
حسناً، أنا أكتب هذه الأفلام

33
00:02:49,010 --> 00:02:51,262
و أعتقد أنهم لا ينسابون
الجميع ، صحيح؟

34
00:03:01,047 --> 00:03:02,716
هذه هي غرفة المعيشة

35
00:03:03,621 --> 00:03:06,020
مدفأة رائعة

36
00:03:06,023 --> 00:03:08,804
يمكنك جلب بعض الخشب
لهذا من المدينة المجاورة

37
00:03:08,807 --> 00:03:10,962
أو إن كنت ممن تحب الخروج كثيراً

38
00:03:10,964 --> 00:03:13,014
هناك مكان للشجيرات
،في الحديقة

39
00:03:13,016 --> 00:03:14,266
و فأس في الكوخ

40
00:03:16,459 --> 00:03:17,572
هذا جيد

41
00:03:23,696 --> 00:03:25,817
لدينا حمامان
في هذا الطابق

42
00:03:25,819 --> 00:03:28,113
و 5 غرف للنوم

43
00:03:28,115 --> 00:03:30,117
يمكنك الاختيار من بينهم

44
00:03:31,141 --> 00:03:33,959
كل سرير مصنوع من الكتان الجيد

45
00:03:33,961 --> 00:03:36,499
و هناك خزانة تهوية بالاسفل

46
00:03:39,004 --> 00:03:42,761
،الآن
أريد أن أشرح شيئاً ، حسناً

47
00:03:42,763 --> 00:03:44,501
غير عادي

48
00:03:45,754 --> 00:03:47,945
ما هو؟

49
00:03:47,947 --> 00:03:50,485
بالرّغم من أنّ الاعلان
،يقول أن هناك طابقين

50
00:03:51,599 --> 00:03:53,025
هناك أيضاً طابق ثالث

51
00:03:53,027 --> 00:03:55,808
ليس طابق بالكامل

52
00:03:55,810 --> 00:03:57,861
انها عُلية

53
00:03:57,863 --> 00:03:59,252
هذا يبدوا غير عادي

54
00:04:00,297 --> 00:04:03,218
حسنا ، الأمر الغير عادي هو

55
00:04:03,220 --> 00:04:05,848
هناك مستأجر
يعيش في الطابق الثالث

56
00:04:10,283 --> 00:04:12,578
القائمة لم تشير
الى هذا ، صحيح؟

57
00:04:12,580 --> 00:04:16,125
أعتذر ، لكنني قصدت
جذب كثير من الناس

58
00:04:16,684 --> 00:04:18,736
(أري السبب ، سيدة (كونيلي

59
00:04:18,738 --> 00:04:20,023
كنت أمل

60
00:04:20,025 --> 00:04:21,206
أن أتـّملك هذا المكان
بمفردي ، هل تعلم؟

61
00:04:21,208 --> 00:04:23,850
سيبدوا كذلك

62
00:04:23,852 --> 00:04:25,241
المستأجرة هي إمرأة عجوز عمياء

63
00:04:25,243 --> 00:04:27,120
(اسمها (أجنيس

64
00:04:27,122 --> 00:04:28,268
أنت لن تعرف حتى انها هنا

65
00:04:28,270 --> 00:04:30,182
انها لم تغادر غرفتها منذ سنوات

66
00:04:30,184 --> 00:04:33,383
يجب أن أكون أميناً
(سيدة (كونيلي

67
00:04:33,385 --> 00:04:35,506
أعتقد أنك كان يجب أن تذكري
هذا في الاعلان ، كما تعلمون

68
00:04:35,508 --> 00:04:38,567
...أعني
لا، لا، إسمعيني

69
00:04:38,569 --> 00:04:39,854
عندما استأجر مكاناً
(السيدة (كونيلي

70
00:04:39,856 --> 00:04:41,977
لا أتوقع أن أتشاركه

71
00:04:41,979 --> 00:04:43,716
مع شخص غريب تماما
الآن ، صحيح؟

72
00:04:43,718 --> 00:04:46,882
حسنا، أنا آسفة
ولكن يمكنني أن أؤكد لك

73
00:04:46,884 --> 00:04:49,039
أجنيس) لن يكون منها)
أي إزعاج

74
00:04:49,041 --> 00:04:51,475
انها تصدر صوتاً بالكاد

75
00:04:51,477 --> 00:04:54,641
يعني ، قد رأيت
حجم هذا المكان

76
00:04:54,643 --> 00:04:58,432
سيكون لديك طابقين ضخمين بمفردك

77
00:04:59,930 --> 00:05:01,738
حسنا ، الا يجب أن نصعد للأعلى

78
00:05:01,740 --> 00:05:03,930
حتى أستطيع أن أقدم نفسي ، ربما ؟

79
00:05:03,932 --> 00:05:05,775
أشّك أنها تجيب على الباب

80
00:05:05,777 --> 00:05:08,035
تحب أن تبقى لوحدها

81
00:05:08,037 --> 00:05:12,593
إنها بخير
يمكنك رؤيتها من الخارج

82
00:05:12,595 --> 00:05:15,029
انها تجلس على كرسي

83
00:05:15,031 --> 00:05:16,489
و تنظُر من نافذة العُليا

84
00:05:16,492 --> 00:05:17,812
خلت أنك قلت أنها عمياء

85
00:05:17,814 --> 00:05:19,726
نعم ، هي كذلك

86
00:05:19,728 --> 00:05:22,300
لكن لم تكن عمياء طيلة حياتها

87
00:05:22,303 --> 00:05:25,466
لقد اعتادت على الجلوس بجانب النافذة
عندما كانت ترى

88
00:05:25,468 --> 00:05:26,997
أعتقد أن التخلص من العادات
القديمة صعب

89
00:05:29,121 --> 00:05:31,137
نعم ، أعتقد ذلك
(سيد (كولـــــوني

90
00:05:33,957 --> 00:05:36,251
هلا ننزل؟
نعم ، بالطبع ، نعم

91
00:05:42,307 --> 00:05:44,393
ستكون بخير
نعم

92
00:05:51,595 --> 00:05:53,578
حسناً

93
00:05:53,580 --> 00:05:54,956
تفضل مفاتيح
،الباب الامامي

94
00:05:55,632 --> 00:05:57,753
الباب الخلفي

95
00:05:57,755 --> 00:05:59,771
و أيضاً الكوخ في الحديقة الخلفية

96
00:05:59,773 --> 00:06:02,067
لديك رقمي ، صحيح؟
نعم

97
00:06:02,069 --> 00:06:03,250
لا تتردد في الاتصال بي

98
00:06:03,252 --> 00:06:05,199
ان احتجت شيئاً

99
00:06:05,201 --> 00:06:06,625
نعم ، أنا بخير

100
00:06:06,627 --> 00:06:08,400
حسنا ، عندما تغـادر

101
00:06:08,402 --> 00:06:10,522
فقط ضع المفاتيح
تحت هذا وعاء النبات

102
00:06:10,524 --> 00:06:11,704
و سأمر و أخذهم

103
00:06:11,706 --> 00:06:13,340
نعم ، سأفعل
نعم

104
00:07:52,428 --> 00:07:53,609
...اذن

105
00:07:54,968 --> 00:07:57,610
هناك ثلاثة منا هنا
(السيدة (كونيلي

106
00:11:37,113 --> 00:11:38,656
مرحباً
!اللعنة

107
00:11:39,096 --> 00:11:41,043
!أوو

108
00:11:41,045 --> 00:11:43,304
آسف ، لم أقصد اخافتك

109
00:11:43,306 --> 00:11:44,418
لا بأس

110
00:11:46,158 --> 00:11:47,549
لم أدرك أن أحدا هنا

111
00:11:47,551 --> 00:11:49,323
لا ، ليس أمر دائماً

112
00:11:49,325 --> 00:11:52,504
انه...انه فقط مكان
لقضاء العطلة

113
00:11:52,595 --> 00:11:53,707
جميل

114
00:11:55,413 --> 00:11:56,525
أنت

115
00:11:57,848 --> 00:11:59,725
هل كنت تتبولين؟
المعذرة؟

116
00:12:00,632 --> 00:12:01,918
شجرة العليق

117
00:12:03,102 --> 00:12:05,119
نعم

118
00:12:06,999 --> 00:12:09,120
كنت لا تمانع ان أخذتهم
منهم ، أليس كذلك؟ -أوه، لا

119
00:12:09,122 --> 00:12:10,268
لا ، لا على الاطلاق

120
00:12:10,270 --> 00:12:11,381
هل أنت محلية

121
00:12:12,286 --> 00:12:14,234
نعم ، بجانب الطريق

122
00:12:15,523 --> 00:12:17,610
(أنا (كاسي
(كاسي كونراد)

123
00:12:18,759 --> 00:12:20,635
(جون دافيس)

124
00:12:21,959 --> 00:12:23,628
سررت بلقائك

125
00:12:24,707 --> 00:12:25,994
سررت بلقائك ، أيضاً

126
00:12:28,013 --> 00:12:30,169
إن كنت

127
00:12:30,171 --> 00:12:32,507
إن كنت تريدين اقتراض
وعاء سكر ، فقط

128
00:12:33,406 --> 00:12:34,740
فقط أطرقي بابي، لك؟

129
00:12:35,563 --> 00:12:37,162
ربما سأفعل

130
00:12:37,615 --> 00:12:39,110
شكرا لك

131
00:16:14,124 --> 00:16:15,237
مرحباُ

132
00:17:57,213 --> 00:17:58,603
مرحباُ

133
00:17:59,439 --> 00:18:00,586
هل لديك سكر؟

134
00:18:02,779 --> 00:18:03,891
نعم

135
00:18:04,797 --> 00:18:05,979
أدخلي

136
00:18:12,938 --> 00:18:14,106
نعم ، إنه مكان هادئ

137
00:18:17,217 --> 00:18:19,344
نعم ، كنت أفكر بهذا

138
00:18:20,488 --> 00:18:22,470
قبل أن تأتي ، في الواقع

139
00:18:22,472 --> 00:18:24,808
انها حصلت منذ حول
600سنة أو شئ من هذا

140
00:18:26,542 --> 00:18:28,524
كم مدة بقائك هنا؟

141
00:18:28,526 --> 00:18:30,507
أنني حجزت لمدة ثمانية أسابيع

142
00:18:30,510 --> 00:18:32,177
مهلا ، هل تعرفين المرأة العجوز

143
00:18:32,179 --> 00:18:33,986
التي تعيش بالأعلى؟

144
00:18:33,988 --> 00:18:36,073
هل هناك سيدة عجوز بالأعلى؟

145
00:18:36,075 --> 00:18:37,368
نعم ، في الطابق الثالث

146
00:18:38,197 --> 00:18:41,222
هذا غريب

147
00:18:41,224 --> 00:18:44,632
ماذا ، أنت لم تسمعي
امرأة عجوز تعيش هنا من قبل؟

148
00:18:44,634 --> 00:18:47,276
لا ، اعتقدت أن هذا مجرد
منزل عطلة الآن

149
00:18:47,278 --> 00:18:49,782
نعم ، أنا أيضاً

150
00:18:49,784 --> 00:18:52,245
لكن يبدوا أن الطابق الثالث
لديه نزيل دائم

151
00:18:53,748 --> 00:18:55,696
هل تحدثت اليها؟
لا

152
00:18:55,698 --> 00:18:56,810
الباب مقفل

153
00:18:56,812 --> 00:18:57,888
و هي لا تخرج

154
00:18:57,890 --> 00:19:00,949
ولا أحد يأتي
لرؤيتها أيضاً

155
00:19:00,951 --> 00:19:01,994
هذا مؤسف

156
00:19:01,995 --> 00:19:03,211
نعم

157
00:19:03,213 --> 00:19:04,673
و مرعب تصديقه

158
00:19:04,675 --> 00:19:06,378
أنت قطة خائفة

159
00:19:06,380 --> 00:19:08,298
نعم ، يجب أن أربي اثنتين

160
00:19:09,544 --> 00:19:11,770
أعتقد أن هذا المكان الكبير
سيسوء

161
00:19:11,772 --> 00:19:13,753
إن بقيت بمفردك طوال الوقت

162
00:19:13,755 --> 00:19:17,476
لماذا لم تأتي مع صديق
أو حبيبية؟

163
00:19:17,478 --> 00:19:19,702
حسنا ، ليس لدي حبيبة

164
00:19:19,705 --> 00:19:21,998
و أعتقد أنه انعزال نفسي

165
00:19:22,001 --> 00:19:24,003
عن المقاطعة

166
00:19:24,017 --> 00:19:25,826
أي مقاطعة؟

167
00:19:25,828 --> 00:19:28,018
أنا كاتب

168
00:19:28,020 --> 00:19:30,106
أو ، حقاً؟

169
00:19:30,108 --> 00:19:32,541
نعم ، حسناً
أقول أنني كاتب

170
00:19:32,542 --> 00:19:34,106
لكني أكافح كي أجمع جملة

171
00:19:34,109 --> 00:19:35,254
معاً الآن

172
00:19:37,482 --> 00:19:39,395
هل لديك مشروع كتابي؟

173
00:19:39,397 --> 00:19:40,856
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

174
00:19:40,858 --> 00:19:43,743
كما تعلمين ، أشعر أنني
مهوس بالكتابة

175
00:19:43,745 --> 00:19:45,344
لهذا اخترت هذا المكان

176
00:19:45,346 --> 00:19:47,745
و أعتقد أن السلام
والهدوء قد يساعدان ،

177
00:19:47,747 --> 00:19:50,215
لكنهما لم يفلحا

178
00:19:50,217 --> 00:19:52,476
حسنا ، أنت هنا
منذ خمس دقائق فقط

179
00:19:52,478 --> 00:19:55,016
فلتحاول
صحيح

180
00:19:55,018 --> 00:19:56,895
الصبر ليس
نقطة قوتي ، بالرغم من ذلك

181
00:20:01,592 --> 00:20:04,618
...اذن ، أنت

182
00:20:04,620 --> 00:20:06,330
وربما كنت تريدين
ذلك السكر ، أليس كذلك؟

183
00:20:06,534 --> 00:20:07,645
آسفة؟

184
00:20:08,621 --> 00:20:10,638
السكر الذي أتيت لاستعارته؟

185
00:20:10,640 --> 00:20:13,212
صحيح ، نعم

186
00:20:24,625 --> 00:20:26,815
حسنا ، هل سأراك بالجوار؟

187
00:20:28,870 --> 00:20:30,037
ماذا عن الليلة

188
00:20:30,923 --> 00:20:32,257
هل تريد جولة في الحانة؟

189
00:20:33,636 --> 00:20:34,714
الحانة ليست مكاني

190
00:20:34,716 --> 00:20:36,906
من الأفضل أن أكون صادق معك

191
00:20:36,908 --> 00:20:38,910
...أنا ، اه
أنـَا ممل جداً

192
00:20:40,422 --> 00:20:43,098
أنها ليست مكاني أيضاً
لأكون صادقة

193
00:20:43,100 --> 00:20:44,435
أعتقد أني مملة ، أيضاً

194
00:20:47,449 --> 00:20:49,742
لماذا لا تأتين الى هنا؟

195
00:20:49,988 --> 00:20:51,414
يمكن أن نكون مملين سوياً

196
00:20:52,667 --> 00:20:53,793
ربما يمكنني الطهي

197
00:20:54,615 --> 00:20:55,762
يمكنك طهي ، صحيح؟

198
00:20:56,598 --> 00:20:57,711
لا

199
00:20:59,068 --> 00:21:01,016
لكني لست سيئاً
في طلب طعام سريع

200
00:21:01,018 --> 00:21:02,303
أو شئ كهذا؟

201
00:21:02,305 --> 00:21:04,356
نعم ، هذا لطيفا

202
00:21:05,261 --> 00:21:07,105
عظيم

203
00:21:07,107 --> 00:21:08,601
ما رايك بـ الثامنة؟

204
00:21:09,819 --> 00:21:11,628
نعم ، حسنا ، سأراك حينها

205
00:21:11,630 --> 00:21:13,333
أراك لاحقاً

206
00:21:26,937 --> 00:21:30,206
فقط أفكر في أيام الطفولة

207
00:21:30,208 --> 00:21:32,586
هو حقاً ملعب
للأشرار ، هاه ؟

208
00:21:33,512 --> 00:21:35,112
...اذاً...

209
00:21:36,191 --> 00:21:38,243
أخبريني قليلاً عن نفسك

210
00:21:38,245 --> 00:21:39,635
مثل ماذا؟

211
00:21:39,637 --> 00:21:41,409
لا أدري؟

212
00:21:44,994 --> 00:21:46,663
ما هي الموسيقى المفضلة عندك؟

213
00:21:47,603 --> 00:21:48,993
يا له من مجهود صادم

214
00:21:48,995 --> 00:21:50,803
حسنا ، حسنا

215
00:21:50,805 --> 00:21:52,264
صدئ قليلاً ،  صدئ

216
00:21:53,101 --> 00:21:55,222
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

217
00:21:55,224 --> 00:21:57,275
أخبريني قليلاً عن
طفولتك ، ثم

218
00:21:57,277 --> 00:21:59,466
تبدوا طبيباً نفسياً الآن

219
00:22:02,181 --> 00:22:03,710
حسنا ، أنا كاثوليـكية

220
00:22:04,755 --> 00:22:06,668
هل تمردت؟

221
00:22:06,670 --> 00:22:09,868
لا ، كنت فتاة صالحة

222
00:22:09,871 --> 00:22:11,122
هذا يبدوا مقنعاً

223
00:22:11,124 --> 00:22:13,905
بجدية ، كنت كذلك

224
00:22:13,907 --> 00:22:15,748
،نعم ، تخافين الاعتراف
صحيح؟

225
00:22:15,750 --> 00:22:19,089
لا ، أخاف من والداي

226
00:22:19,091 --> 00:22:21,315
،أفضل أن أواجه الأعراق
علي أن أتعامل معهم

227
00:22:21,317 --> 00:22:22,485
هذا صارم

228
00:22:23,265 --> 00:22:24,377
نعم

229
00:22:29,841 --> 00:22:31,008
اذا ، ماذا عنك؟

230
00:22:32,867 --> 00:22:35,023
ماذا عـنّـي؟

231
00:22:35,025 --> 00:22:36,797
هل كان والديك صارمين؟

232
00:22:36,800 --> 00:22:39,999
لا ، ليس على الإطلاق

233
00:22:40,001 --> 00:22:42,921
فقط يرشداني
الى الطريق الصحيح

234
00:22:42,923 --> 00:22:44,312
و يعطياني مساحة لأجد طريقي
أنت تعلم

235
00:22:44,314 --> 00:22:46,191
هذا لطيف

236
00:22:46,193 --> 00:22:47,444
نعم ، ا

237
00:22:48,420 --> 00:22:49,705
انه مجنون

238
00:22:49,707 --> 00:22:51,340
والداي كانا سوياً

239
00:22:51,342 --> 00:22:53,594
لـ 40 عاماً قبل أن يموتا

240
00:22:53,638 --> 00:22:55,585
فعلا كل شئ سوياً

241
00:22:55,587 --> 00:22:57,534
كانا متعاونين

242
00:22:57,536 --> 00:22:59,872
نعم ، توفي والدي
بعد أسبوع توفيت أمي

243
00:23:00,109 --> 00:23:02,056
هل هذا يخيفك؟
ماذا؟  الموت؟

244
00:23:03,066 --> 00:23:05,327
لا

245
00:23:05,329 --> 00:23:07,832
احتمــــــال تنتــــــهي
مع شخص لمدة طويلة

246
00:23:07,972 --> 00:23:09,084
لا

247
00:23:10,164 --> 00:23:12,389
لا ، لا أظـّن هذا

248
00:23:12,391 --> 00:23:15,382
يعْني ، والدي كانا
معا لعقود

249
00:23:15,384 --> 00:23:17,330
لقد مرا بكثير من المشاكل

250
00:23:17,332 --> 00:23:19,417
و خرجوا من الجاني الآخر
يحبان بعضهما

251
00:23:19,419 --> 00:23:20,879
أعتقد أني سأجـّد علاقة

252
00:23:20,881 --> 00:23:22,633
،مع هذا النّـوْع من الإلتزام
أنـت تعْرفي

253
00:23:24,150 --> 00:23:25,611
رائع

254
00:23:27,699 --> 00:23:29,855
لكني لم أحظ دوماً

255
00:23:29,857 --> 00:23:32,109
بحظ أفضلْ مع النـساء
أني صادقْ معكِ

256
00:23:33,057 --> 00:23:35,248
لا أتـّذكر

257
00:23:35,250 --> 00:23:37,210
عندما انفصلت عن حبيبتي السابقة

258
00:23:38,206 --> 00:23:40,396
واحد من الأمور الاخيرة كانت

259
00:23:40,399 --> 00:23:42,832
"هذا ليس خطأ شخصي"

260
00:23:42,834 --> 00:23:44,571
،لكـن الحقـيقة
انها واحدة من هــذه الاكاذيب

261
00:23:44,574 --> 00:23:45,755
التى يخبرون الناس بها بعضهم

262
00:23:47,669 --> 00:23:50,869
هناك شخص دوماً مخطئ

263
00:23:50,872 --> 00:23:53,896
أعتقد أن أفضل جزء
كـــان لــــــــــــــي

264
00:23:55,150 --> 00:23:56,262
لكنك تعلمِ

265
00:23:58,351 --> 00:24:00,298
أعرف الأخطاء التي اقترفتها

266
00:24:02,178 --> 00:24:03,603
و الا أريد أن أقترفها مجدداً

267
00:24:03,605 --> 00:24:04,731
أتعرفين ماذا أقصد؟

268
00:24:06,561 --> 00:24:08,648
نعم ، أعرفــــ
بالضبط ما تعنيه

269
00:24:12,545 --> 00:24:14,806
اذا ، ما هي فتاة أحلامك؟

270
00:24:14,808 --> 00:24:15,920
سؤال جيد

271
00:24:16,999 --> 00:24:19,886
لا أدري

272
00:24:22,287 --> 00:24:23,400
...ربما شخـْص  ما

273
00:24:25,523 --> 00:24:27,505
شخص يمكنني أن أتحدث معه

274
00:24:28,689 --> 00:24:31,435
في مطعم ، أو حانة

275
00:24:31,751 --> 00:24:33,628
و أنظر و أدرك

276
00:24:33,630 --> 00:24:35,542
،أننا كنا نتحدث لساعات

277
00:24:35,544 --> 00:24:37,560
المكان ممسوح من كل شئ

278
00:24:39,787 --> 00:24:41,943
و نحن لم ندرك حتى
لأننا معاً

279
00:24:41,946 --> 00:24:45,491
هذا يشعرني بأننا نحن
فقط في هذا العالم

280
00:24:46,363 --> 00:24:48,172
يا الاهي ، هذا مؤثر

281
00:24:49,355 --> 00:24:52,136
لا ، ليس هكذا

282
00:24:53,182 --> 00:24:55,478
...أقول دومــــــاً

283
00:24:55,480 --> 00:24:57,426
أن الأمر لا يتعلق بالتملك

284
00:24:57,428 --> 00:24:59,549
أو من يبدوا جيداً
بين ذراعيك في الحفلة

285
00:25:01,880 --> 00:25:04,257
إنه عن ماذا هنا

286
00:25:10,370 --> 00:25:13,081
نعم ، هذا صحيـح

287
00:25:16,214 --> 00:25:17,327
انه صحيح جداً

288
00:25:25,051 --> 00:25:27,103
اذاً ، هل تريدين البقاء لـليلة ؟

289
00:25:27,105 --> 00:25:29,052
ليس الليلة

290
00:25:32,810 --> 00:25:34,103
هل لديك مكان تذهبين اليه ، صحيح؟

291
00:25:34,654 --> 00:25:35,697
لا

292
00:25:39,142 --> 00:25:40,324
أريد أن
أمضي الليل

293
00:25:40,326 --> 00:25:41,619
بفعل أي شئ

294
00:25:43,526 --> 00:25:44,673
أتفهم

295
00:26:06,176 --> 00:26:07,287
...سوف

296
00:26:08,680 --> 00:26:09,863
أراك لاحقاً

297
00:26:11,603 --> 00:26:12,771
أراك لاحقاً

298
00:26:13,760 --> 00:26:14,872
في الليل

299
00:30:31,427 --> 00:30:32,540
مرحباً

300
00:30:35,289 --> 00:30:37,458
هيا ، هل تريدين
كوب من القهوة؟

301
00:30:37,516 --> 00:30:39,463
...لا أدري ، أنا فقط

302
00:30:41,656 --> 00:30:43,569
أشعر بالاحراج
لماذا؟

303
00:30:44,926 --> 00:30:47,262
ما حصل بيننا

304
00:30:48,197 --> 00:30:50,144
أنا لم اقبل رجل
التقيته للتو هكذا

305
00:30:50,146 --> 00:30:52,301
لا أعرف ماذا تفكر بي

306
00:30:52,303 --> 00:30:55,050
ماذا تقصدين؟
لابد أنك تضنني أني عاهرة

307
00:30:55,052 --> 00:30:57,660
لم أفكر بهذا مطلقاً

308
00:30:57,662 --> 00:31:00,373
ضننت اننا نانا ليلة جيدة
البار حة ، و تحدثنا

309
00:31:01,488 --> 00:31:03,365
انه أمر نادر هذه الأيام

310
00:31:09,803 --> 00:31:11,437
أمل أنط تعني هذا

311
00:31:11,439 --> 00:31:14,012
لا أريدك أن تظن
أنني متطفلة

312
00:31:14,014 --> 00:31:16,392
شعرت أن لدينا صلة
و تماديت بها

313
00:31:17,283 --> 00:31:19,092
لكني أيضاً لا أريد
أن أفكر بهذا

314
00:31:19,094 --> 00:31:22,257
الآن أعتقد أنني أعطيت الانطباع
الخاطئ بكلتا الطريقتين

315
00:31:23,545 --> 00:31:25,701
ما المضحك؟
...أنت ، انها مجرد اه

316
00:31:27,337 --> 00:31:29,529
لا يوجد أي كذب منك
و هناك؟

317
00:31:29,531 --> 00:31:31,547
فقط ضعي المشاكل جانباً

318
00:31:31,549 --> 00:31:33,989
أحياناً أحلى
بأفضل الطريقة

319
00:31:35,236 --> 00:31:38,122
هذا ما أحببتهبك
في تلك الليلة

320
00:31:38,124 --> 00:31:40,071
حسنا، هذا ما يعجبني
بك الآن ، في الواقع

321
00:31:40,073 --> 00:31:41,323
حساسية جنوني

322
00:31:41,325 --> 00:31:42,994
لا يجعلك
تريد تشغيل أن تركض ميلاً؟

323
00:31:43,272 --> 00:31:45,254
لا

324
00:31:45,256 --> 00:31:47,175
هل تعلمين
أني بدأت الكتابة مجدداً

325
00:31:47,343 --> 00:31:48,560
هذا رائعْ

326
00:31:48,562 --> 00:31:50,543
نعمْ

327
00:31:50,545 --> 00:31:52,352
لا أظن أنها صدفة أيضاً

328
00:31:52,354 --> 00:31:53,918
ماذا تقصد؟

329
00:31:53,920 --> 00:31:56,110
أنت ايقظتي  شيء بداخلي

330
00:31:56,112 --> 00:31:57,849
كما تعلمين ، شيء
أن فكرت

331
00:31:57,851 --> 00:32:00,020
أنني فقدته منذ زمن

332
00:32:01,120 --> 00:32:02,872
اذا ، وماذا؟
هل تريد أن تأتي؟

333
00:32:04,183 --> 00:32:06,025
لا استطيع الآن

334
00:32:06,027 --> 00:32:07,417
لكن ماذا ستفعل بالغد؟

335
00:32:07,419 --> 00:32:08,531
سأكون هنا

336
00:32:09,540 --> 00:32:12,495
يمكننك أن تأتي في أي وقت

337
00:32:12,811 --> 00:32:14,271
نعم ، حسناً

338
00:32:15,524 --> 00:32:16,567
اذن سأراك بالغد

339
00:32:16,569 --> 00:32:17,680
حسناً

340
00:32:19,908 --> 00:32:21,020
كاسِ

341
00:32:21,300 --> 00:32:22,899
نعم؟

342
00:32:22,901 --> 00:32:24,013
...ألـ في

343
00:32:25,787 --> 00:32:27,956
،في تلك الليلة
...هل توّد معرفة ما كنت

344
00:32:29,407 --> 00:32:32,034
هل عرفت أنني قلقا ، كان مجرد
شيء يحدث مرة واحدة ، كما تعلمين؟

345
00:32:33,616 --> 00:32:35,111
ليس بالنسبة لي ، لم يكن

346
00:32:36,503 --> 00:32:37,616
وأنا كذلك

347
00:32:39,356 --> 00:32:40,524
سأراك بالغد

348
00:34:45,025 --> 00:34:46,484
أجنيس)؟)

349
00:34:46,972 --> 00:34:49,686
مرحباً؟

350
00:34:49,688 --> 00:34:52,156
(أنا (جون دافيس
انني أمكث بالأسفل

351
00:34:52,158 --> 00:34:54,160
كلانا
نحتاج ان نتحدث ، نعم ؟

352
00:34:55,879 --> 00:34:56,992
أجنيس)؟)

353
00:35:07,569 --> 00:35:08,682
أجنيس)؟)

354
00:36:32,113 --> 00:36:33,448
ماذا حصل لك؟

355
00:36:51,075 --> 00:36:52,257
دميتي المسكينة

356
00:38:17,323 --> 00:38:20,001
أتعلمين أنني أفكر بأن من بالأعلى

357
00:38:20,003 --> 00:38:21,323
خرجت من غرفتها؟

358
00:38:23,133 --> 00:38:25,011
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

359
00:38:25,013 --> 00:38:27,934
المسجل يعمل كل ليلة

360
00:38:29,083 --> 00:38:31,170
أيضاً ، هناك كثير من الأشياء

361
00:38:31,172 --> 00:38:33,090
تتحرك في المنزل

362
00:38:33,294 --> 00:38:34,614
هل تخيفك؟

363
00:38:34,616 --> 00:38:35,936
نعم

364
00:38:36,251 --> 00:38:37,362
قليلاً

365
00:38:39,208 --> 00:38:41,168
ربما عليك أن تتصل بالمالك

366
00:38:42,617 --> 00:38:45,261
نعم ، لقد ناوبتني بعض
الأحلام الفظة أيضا

367
00:38:48,740 --> 00:38:49,853
مثل ماذا؟

368
00:38:52,324 --> 00:38:54,028
...حسنا ، كان هناك

369
00:38:54,030 --> 00:38:55,977
كان هناك واحداً
حيث كنت أغرق

370
00:38:57,995 --> 00:38:59,212
و رقم آخر

371
00:38:59,214 --> 00:39:01,258
حيث أواجه بها
طرقات أسناني

372
00:39:02,449 --> 00:39:04,534
تبدوا أنها أحلام قلق

373
00:39:05,197 --> 00:39:06,310
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

374
00:39:10,520 --> 00:39:11,813
ممن أنت قلق؟
هل ممن توجد بالاعلى؟

375
00:39:17,026 --> 00:39:20,783
حسنا، اعتقد ان هذا
غريب بما فيه الكفاية، أصحيح؟

376
00:39:20,785 --> 00:39:22,001
...لكن الآن

377
00:39:22,003 --> 00:39:23,880
نعم ، أنا قلقْ
جدا على أي حال

378
00:39:23,882 --> 00:39:25,375
لهذا اتيت الي هنا

379
00:39:25,377 --> 00:39:27,212
لندن كانت تدمرني

380
00:39:28,403 --> 00:39:30,559
أناس كثيرون

381
00:39:30,561 --> 00:39:32,396
الكثير من الصخب و الضجيـج
أنت تعلمى

382
00:39:34,318 --> 00:39:35,611
كيف اخترت هذه المنطقة؟

383
00:39:38,006 --> 00:39:40,592
اعتدت على المجئ
الى هنا منذ أن كنت طفلَا

384
00:39:41,903 --> 00:39:43,432
انها واحدة من ذكرياتي الرائعة

385
00:39:43,435 --> 00:39:45,270
التي نلتها
مع والدي ، في الواقع

386
00:39:45,799 --> 00:39:47,225
أتذكر أنهما كانا

387
00:39:47,227 --> 00:39:50,356
يأخذاني كل جمعة بعد الدراسة

388
00:39:50,358 --> 00:39:52,902
"ونقود حتى "سوندر سفوت
،كان هذا رائعا

389
00:39:53,280 --> 00:39:54,406
المكان جميل هنا

390
00:39:55,193 --> 00:39:56,305
نعم

391
00:39:57,768 --> 00:39:59,332
لا أتذكر
أتذكر أننا كنا نتناول الطعام

392
00:39:59,334 --> 00:40:00,862
في ذلك المطعم في المقدمة

393
00:40:00,864 --> 00:40:02,658
المطل على الشاطئ

394
00:40:03,508 --> 00:40:05,718
و كنت أذهب للعب في الرواق

395
00:40:06,779 --> 00:40:08,113
انها ذكريات رائعة

396
00:40:09,980 --> 00:40:11,815
تبدوا رائعة
نعم

397
00:40:12,901 --> 00:40:14,069
نعم ، حقاً

398
00:40:18,364 --> 00:40:20,950
ذهبت إلى لندن
لعمل أصلاً

399
00:40:21,738 --> 00:40:23,895
لكن في الواقع ، كاسِ

400
00:40:23,897 --> 00:40:26,149
أنا حقا لا أتطلع
للعودة إلى هناك

401
00:40:28,523 --> 00:40:31,758
حسنا ، على الأقل لديك فرصتك
"في "بيج سموك

402
00:40:31,760 --> 00:40:34,262
أفكر دائما في الانتقال الى
"كارديف" أو "لندن"

403
00:40:34,265 --> 00:40:35,376
لكني لم أفعل قط

404
00:40:36,873 --> 00:40:37,999
من يوقفك؟

405
00:40:39,100 --> 00:40:42,161
انني فتاة مدينة صغيرة

406
00:40:42,163 --> 00:40:45,257
حلمت باضواء المنارة
و المدن الكبيرة

407
00:40:45,259 --> 00:40:47,428
لكني لم أفعل هذا قط

408
00:40:47,728 --> 00:40:50,511
لست لدودة

409
00:40:50,513 --> 00:40:51,868
أحيانا أعتقد أن الطريقة
التي أفكر بها

410
00:40:51,870 --> 00:40:52,996
أنت نعينة بهذا

411
00:40:55,000 --> 00:40:57,378
حسنا ، يمكنك أن تصبحي
أيا ما تريدين

412
00:40:58,270 --> 00:41:00,079
لا داعي لأن تذهبي
لاي مكان لتحقيقه

413
00:41:00,081 --> 00:41:02,932
يمكنك تحقيق الأمور هنا

414
00:41:02,934 --> 00:41:05,478
لا عليك أن تعملي
لصالح شخص آخر

415
00:41:07,316 --> 00:41:09,403
يمكنك فقط
،أن تفعلي هذا بمفردك

416
00:41:11,283 --> 00:41:13,404
نعم
عليك أن تصدقي نفسك ، نعم

417
00:41:13,406 --> 00:41:15,178
إنني أصنع بعض المجوهرات

418
00:41:15,180 --> 00:41:17,544
...أظّن

419
00:41:17,546 --> 00:41:18,761
حسنا ، اتمنى أن أحول هذا

420
00:41:18,763 --> 00:41:20,083
الى عمل يوما ما

421
00:41:20,085 --> 00:41:22,206
عليك أن تفعلي هذا

422
00:41:22,208 --> 00:41:24,127
ليس الأمر بتلك السهولة؟

423
00:41:24,399 --> 00:41:26,311
،لدي عقل مبدع

424
00:41:26,313 --> 00:41:27,606
ولكن ليس لدي عمل واحد

425
00:41:28,191 --> 00:41:30,242
ربما أساعدك

426
00:41:30,244 --> 00:41:31,913
لقد أنتجت بعض من أفلامي

427
00:41:32,158 --> 00:41:33,583
ربما أساعدك

428
00:41:33,585 --> 00:41:35,775
في الدخول الى عمل ، نعم ؟

429
00:41:35,777 --> 00:41:37,654
و لماذا تفعل هذا؟

430
00:41:37,898 --> 00:41:39,672
"لأن ، ملكة جمال "كونراد'

431
00:41:41,516 --> 00:41:43,184
أنت ألهّمتني

432
00:41:45,030 --> 00:41:47,241
و أريد أن أرّد الجميل
هذا عظيمْ

433
00:41:50,180 --> 00:41:51,223
اذن الكتابة تجدي نفعاً

434
00:41:51,225 --> 00:41:52,718
نعم

435
00:41:52,720 --> 00:41:54,040
نعم نعم ، حقاً

436
00:41:55,537 --> 00:41:58,181
أتيت الى هنا لأكتب سيناريو

437
00:41:58,183 --> 00:41:59,259
وهذا يعني شيئا
بالنسبة لي ، كما تعلمين

438
00:41:59,261 --> 00:42:00,387
شئ شخصي

439
00:42:01,939 --> 00:42:03,399
...و أنا

440
00:42:03,887 --> 00:42:05,243
تأتيني الأفكار

441
00:42:05,245 --> 00:42:06,565
حين وصولي إلى هنا

442
00:42:08,062 --> 00:42:10,149
...أعتقد

443
00:42:10,151 --> 00:42:12,737
كلما تركت العنان لنفسي
عقلي يضحي اوسع

444
00:42:16,412 --> 00:42:19,020
اذن فكر بهذه الطريقة

445
00:42:19,022 --> 00:42:21,317
ربما تكون العيش
،سيدة غريبة بالطابق العلوي

446
00:42:21,319 --> 00:42:23,572
لكنها مادة جيدة لأفلام الرعب

447
00:42:25,354 --> 00:42:27,719
صحيح

448
00:42:27,721 --> 00:42:29,806
مهلا ، أن أفتح متجر
و أنت تكونيـــن كاتبة

449
00:42:29,808 --> 00:42:31,824
ماذا أكتب ؟

450
00:42:31,826 --> 00:42:32,937
لا أعلم

451
00:43:00,284 --> 00:43:01,780
( مـرحـبـاً ، ( أجـْنـيـس

452
00:45:47,006 --> 00:45:48,119
مرحباً؟

453
00:45:58,279 --> 00:45:59,392
مرحباً؟

454
00:46:42,117 --> 00:46:43,410
حسنا، هذا جنوني ، صحيح؟

455
00:46:46,153 --> 00:46:48,238
إن قلت هذا حدث
فأنا أصدقـــــــك

456
00:46:49,597 --> 00:46:50,710
حقاً؟

457
00:46:52,833 --> 00:46:54,502
هناك الكثير من الامور
في هذا العالم

458
00:46:54,504 --> 00:46:55,672
لا نفهمها

459
00:46:57,599 --> 00:46:59,893
حاولت أن أكون متفتحة
حول كل شئ

460
00:47:01,044 --> 00:47:02,379
اذن ، ماذا ستفعل؟

461
00:47:04,975 --> 00:47:06,819
حسنا، أود التكلم
مع صاحبة المنزل

462
00:47:06,821 --> 00:47:09,115
هذا مؤّكد

463
00:47:09,117 --> 00:47:11,285
ربما يمكن أن أساعد بهذا الأمر؟

464
00:47:12,490 --> 00:47:14,402
ولكن ، هل هي حقا
ستعترف

465
00:47:14,404 --> 00:47:15,690
أن هناك شيء غريب يحدث؟

466
00:47:15,692 --> 00:47:16,818
ان كانت تعرف حتى

467
00:47:21,536 --> 00:47:23,580
لا أحد سيستأجر
المكان مجدداً

468
00:47:23,902 --> 00:47:25,014
صحيح

469
00:47:27,102 --> 00:47:29,329
حسنا ، أود التحدث إلى
،سيدة اللغز الدموي في الطابق العلوي

470
00:47:29,331 --> 00:47:30,789
هذا أمر مؤكد

471
00:47:32,357 --> 00:47:34,165
كما تعلمين، إن كنت تعتقد
أن هناك شيء

472
00:47:34,167 --> 00:47:35,765
،خوارق تحصل

473
00:47:35,767 --> 00:47:38,200
عليك أن تحضر قس
ليبارك المكان

474
00:47:38,202 --> 00:47:39,488
هناك أمر كاثوليكي
في كلامك

475
00:47:39,490 --> 00:47:41,854
زلة كاثوليكية

476
00:47:41,856 --> 00:47:43,627
نعم ، حسناً
أنا أهتم أكثر

477
00:47:43,629 --> 00:47:44,985
لايجاد الاجابات

478
00:47:44,987 --> 00:47:46,481
و ليس تطهير المكان

479
00:47:47,909 --> 00:47:49,076
ما رأيك بلوح "أويجا"؟

480
00:47:50,900 --> 00:47:52,013
لوح "أويجا"؟

481
00:47:55,319 --> 00:47:57,405
هذا من شأنها بالتأكيد
سيكون الملاذ الأخير

482
00:48:01,129 --> 00:48:04,174
هل تريدني أن أبقى هنا الليلة؟

483
00:48:05,443 --> 00:48:08,539
...بقدر ما يكون هذا جيد

484
00:48:08,541 --> 00:48:11,600
لا ، انني بحال افضل

485
00:48:11,602 --> 00:48:13,131
فقط عندما أستخدم
هذه العصائر الخلاقة

486
00:48:13,133 --> 00:48:15,010
،بينما ما تزال تتدفق
أتعلم

487
00:48:15,707 --> 00:48:17,828
لا أدري

488
00:48:17,830 --> 00:48:20,374
ربما سأفقد عقلي هنا
أو ما شابه

489
00:48:21,135 --> 00:48:22,261
أنت لـّست مجنوناً

490
00:48:25,310 --> 00:48:28,578
جزء مني يتساءل
،لا أدري

491
00:48:28,580 --> 00:48:31,814
هل سأترك مخيلتي تديرني هنا؟

492
00:48:31,816 --> 00:48:33,797
بالاضافة ، انني أفكر بالجمل
بين الحقيقة و الخيال

493
00:48:33,799 --> 00:48:34,967
يشكل ضبابي؟

494
00:48:37,903 --> 00:48:40,114
لا أحتاج لأن تسأل
(نفسك ، (جون

495
00:48:40,930 --> 00:48:42,223
دوماً ثق بغريزتك

496
00:48:43,783 --> 00:48:44,909
ثق بقلبك

497
00:48:45,943 --> 00:48:50,184
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

498
00:48:50,186 --> 00:48:52,355
أنت ذات تأثير هادئ
علـي ، أتعلمـيـن  ؟

499
00:48:52,690 --> 00:48:53,803
أنا أحاولْ

500
00:49:04,972 --> 00:49:07,267
<i>مرحباً</i>
مرحباً

501
00:49:07,269 --> 00:49:10,190
(أنسة (كونلي) أنا (جون دافيس
هنا في المنزل

502
00:49:10,192 --> 00:49:12,520
<i>مرحباً
كيف تجري الأمور</i>

503
00:49:12,522 --> 00:49:16,417
نعم ، فقط أردت أن أسالك
بعض الاسئلة

504
00:49:16,419 --> 00:49:18,400
ربما تبدوا غريبة

505
00:49:18,402 --> 00:49:20,592
<i>حسنا ، استمع</i>

506
00:49:20,594 --> 00:49:22,436
حسنا ، انها حيال هذا المنزل

507
00:49:22,439 --> 00:49:23,863
أتسائل أن أنت

508
00:49:23,865 --> 00:49:25,950
لديك أي نزلاء سابقين ذكروا

509
00:49:26,925 --> 00:49:28,629
حصول أمور غير عادية؟

510
00:49:32,040 --> 00:49:34,056
<i>مثل ماذا؟</i>

511
00:49:34,058 --> 00:49:37,188
امور خارقة

512
00:49:37,190 --> 00:49:39,623
<i>لا</i>

513
00:49:39,626 --> 00:49:42,302
<i>هل تبحث عن مادة لفيلم
سيد دايفس؟</i>

514
00:49:42,304 --> 00:49:43,694
لا ، لا
شئ من هذا

515
00:49:43,696 --> 00:49:45,469
هناك بعض الأمور الغير العادية

516
00:49:45,471 --> 00:49:47,904
،تحصل في المنزل
و أنا أكافح

517
00:49:47,906 --> 00:49:49,852
لأجد تفسير حقيقي لها

518
00:49:49,854 --> 00:49:51,626
<i>هلا تكون أكثر تحديداً؟</i>

519
00:49:52,149 --> 00:49:53,958
حسناً

520
00:49:53,960 --> 00:49:57,922
المسجل يعمل غالبا في الليل بمفرده

521
00:49:58,272 --> 00:50:00,985
و هناك شئ تيحرك في المنزل

522
00:50:00,987 --> 00:50:03,664
و كنت في الحمام
...باكراً و

523
00:50:03,666 --> 00:50:06,239
ثمّة كتابة ظهرت على المرآة

524
00:50:06,241 --> 00:50:08,362
قبل أن يغلق الباب
و يحبسني بالداخل

525
00:50:08,364 --> 00:50:10,692
<i>هذه قصة جيدة</i>

526
00:50:10,694 --> 00:50:12,849
<i>أنتم المؤلفون لديكم مخيلات رائعة</i>

527
00:50:13,581 --> 00:50:15,145
لا ، لا ، لا

528
00:50:15,147 --> 00:50:16,954
اني فقط أحاول أن أعرف
ماذا يحصل

529
00:50:16,957 --> 00:50:19,460
ظننت ربما ، لا أعرف

530
00:50:19,462 --> 00:50:21,714
أن هذا مرتبطاً
بتاريخ المنزل

531
00:50:22,174 --> 00:50:25,200
هل سمعت مسبقاً عن حوادثْ

532
00:50:25,202 --> 00:50:27,204
حصلت منذ سنوات؟

533
00:50:27,567 --> 00:50:29,132
<i>بالطبع لا</i>

534
00:50:29,655 --> 00:50:30,823
<i>لا شئ أعرفه عن هذا</i>

535
00:50:31,534 --> 00:50:33,446
...اذا

536
00:50:33,448 --> 00:50:35,882
أتمنى أن هذه السيدة
،(بالأعلى ، (أجنيس

537
00:50:35,884 --> 00:50:37,795
هل هماك أي شئ يمكنك إخباري به؟

538
00:50:37,797 --> 00:50:39,848
<i>،أنا آسفـــــ</i>

539
00:50:39,850 --> 00:50:42,109
<i>لكني لا أفصح عن معلومات شخصية</i>

540
00:50:42,111 --> 00:50:44,823
<i>أنا متاّكدة أنك تقدر هذا</i>

541
00:50:44,825 --> 00:50:45,971
<i>لا أعتقد أنك ستحب اِن
سربت معلوماتك الشخصية</i>

542
00:50:45,973 --> 00:50:47,433
نعمْ ، بالطبعْ

543
00:50:49,208 --> 00:50:50,773
نعم ، أنا آسف على ازعاجك

544
00:50:50,775 --> 00:50:53,139
<i>أي شيء آخر يمكنني مساعدتك به
سيد (دافيس) ؟</i>

545
00:50:53,141 --> 00:50:54,321
...آه ، هل
<i>إن كان هناك شئ</i>

546
00:50:54,323 --> 00:50:55,956
<i>أنت تعرف أين تجدني</i>

547
00:50:55,958 --> 00:50:57,278
...نعم لا بأسد

548
00:50:58,323 --> 00:50:59,436
آلو؟

549
00:51:05,769 --> 00:51:06,895
هذا رائعْ

550
00:51:27,931 --> 00:51:29,983
(مرحبا ، سيد (ويجا بوارد

551
00:51:31,723 --> 00:51:32,836
<font color="#FF1122">:ترجمة و تعديل</font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>

552
00:51:59,871 --> 00:52:00,982
حسناً

553
00:52:02,096 --> 00:52:03,209
تباً لك

554
00:52:21,197 --> 00:52:25,336
مرشدين الروح
،ملائكة النور

555
00:52:27,286 --> 00:52:29,330
أستدعيكم لإجابة عن سؤالي

556
00:52:38,594 --> 00:52:40,784
هذا غبي جداً

557
00:52:59,816 --> 00:53:00,928
اللعنة

558
00:53:01,938 --> 00:53:03,433
اللعنة

559
00:53:03,783 --> 00:53:04,894
إنه ينجح

560
00:53:24,344 --> 00:53:26,304
اللوحة أسفل الدرج

561
00:53:27,928 --> 00:53:29,770
هل هناك مغزى منها؟

562
00:54:24,082 --> 00:54:25,229
الموت

563
00:54:29,161 --> 00:54:30,273
من مات هنا؟

564
00:54:33,301 --> 00:54:34,414
من مات؟

565
00:54:40,886 --> 00:54:42,556
هل كانت حادثة؟

566
00:54:53,411 --> 00:54:54,524
لا

567
00:54:59,778 --> 00:55:01,343
المسجل

568
00:55:02,631 --> 00:55:04,675
من يشغل المسجل؟

569
00:55:14,182 --> 00:55:15,920
هل اعتاد أحد على سماعه؟

570
00:55:15,922 --> 00:55:17,048
هل هناك أحد عاش هنا؟

571
00:55:27,821 --> 00:55:28,932
أرجوك...

572
00:55:32,691 --> 00:55:34,818
من اعتاد على سماع المسجل؟

573
00:56:06,021 --> 00:56:07,134
أجنيس)؟)

574
00:56:18,895 --> 00:56:21,677
هل (أجنيس) إعتادت أن تشغله؟

575
00:56:30,167 --> 00:56:31,279
لا

576
00:56:32,045 --> 00:56:33,158
من يشغله؟

577
00:56:39,421 --> 00:56:41,632
هيا ، أرجوك
أخبرني ، من يشغله؟

578
00:56:43,805 --> 00:56:44,917
حسناً

579
00:56:48,015 --> 00:56:49,127
...هذه الدمية

580
00:56:52,399 --> 00:56:54,317
هل تخص لطفل مات هنا؟

581
00:57:04,297 --> 00:57:05,590
منى يمتلك الدمية؟

582
00:57:41,872 --> 00:57:42,985
قاتل

583
00:57:46,500 --> 00:57:47,612
(أجنيس)

584
00:57:53,841 --> 00:57:55,406
هل (أجنيس) قاتلة

585
00:58:16,595 --> 00:58:17,707
توقفوا

586
00:58:19,552 --> 00:58:21,499
!توقفوا

587
00:58:21,502 --> 00:58:22,647
!توقفوا ، حسناً

588
00:58:23,031 --> 00:58:24,144
!توقفوا

589
00:58:24,876 --> 00:58:26,684
!توقفوا

590
00:58:26,686 --> 00:58:28,354
!لقد إكتفيت من هذا
أرجوكم

591
00:59:10,870 --> 00:59:11,982
أجنيس)؟)

592
00:59:14,906 --> 00:59:17,534
أجنيس) ، هل تسمعيني؟)

593
00:59:20,438 --> 00:59:22,231
لقد نلت كل ما تردينه

594
00:59:46,149 --> 00:59:48,479
كنت أعرف أنك ستاتي الي بالنهاية

595
00:59:50,358 --> 00:59:52,410
أنت لـّست الوحيد

596
00:59:53,421 --> 00:59:54,532
مــــاذا؟

597
00:59:55,368 --> 00:59:56,898
الملائكة المتساقطة

598
01:00:00,587 --> 01:00:02,952
يريدون أن يأخذوني الى الجحيم
جراء ما اقترفت

599
01:00:05,493 --> 01:00:06,918
ماذا اقترفت ، يا (أجنيس)؟

600
01:00:07,581 --> 01:00:09,076
لقد أُذنبتُ

601
01:00:12,104 --> 01:00:13,355
نحن جميعنا مذنبون

602
01:00:13,357 --> 01:00:16,486
ليس مثلي

603
01:00:16,488 --> 01:00:20,416
لقد أذنبت بأسوء طريقة ممكنة

604
01:00:23,445 --> 01:00:24,558
قتل؟

605
01:00:25,603 --> 01:00:26,715
عمل جيد كهذا

606
01:00:36,214 --> 01:00:38,265
أخبريني ، رجاء

607
01:00:53,749 --> 01:00:56,323
لديك وجه طيب

608
01:01:05,508 --> 01:01:07,386
منذ 20 عاماً

609
01:01:09,579 --> 01:01:11,979
عشت هما مع زوجي
(ويليام)،

610
01:01:13,267 --> 01:01:15,075
(و ابنتنا ، (كاثرين

611
01:01:17,442 --> 01:01:19,286
كنا عائلة سعيدة

612
01:01:21,826 --> 01:01:23,008
و في يومٍ ما

613
01:01:24,331 --> 01:01:25,582
تعرض (ويليام) للمرض

614
01:01:27,149 --> 01:01:28,365
كان مريضاً جداً

615
01:01:30,628 --> 01:01:32,715
لقد مرضته لأشهر كثيرة

616
01:01:35,464 --> 01:01:37,481
لقد وقفت بجانبه بقـّـُوة

617
01:01:37,900 --> 01:01:40,161
،لكن بالداخل

618
01:01:40,163 --> 01:01:44,022
كنت أخشى أن أكون أرملة

619
01:01:44,024 --> 01:01:46,179
دعوت الرب أن يشفى زوجي

620
01:01:46,181 --> 01:01:48,232
لكن الرب لم ينصت

621
01:01:53,242 --> 01:01:54,633
(بعد وفاة (ويليام

622
01:01:56,583 --> 01:01:58,530
هذا المكان لم يكن كالسابق

623
01:02:01,454 --> 01:02:03,540
كاثرين) انهارت)

624
01:02:06,081 --> 01:02:09,350
أولاً ، لقد بقّت في غرفتها
طوال اليوم،

625
01:02:10,917 --> 01:02:12,413
تلعب مع دميتها

626
01:02:15,510 --> 01:02:17,562
أصبحت طفلة مزعجة

627
01:02:19,546 --> 01:02:22,676
و لديها مشاكل في المدرسة

628
01:02:22,678 --> 01:02:24,847
و بدأت تصرخ بوجهي

629
01:02:27,686 --> 01:02:31,304
أحيانا عندما يموت شخص
،عزيز عليك

630
01:02:33,079 --> 01:02:35,097
هذا يلـّم شمل النـّاس

631
01:02:38,020 --> 01:02:42,542
بالنسبة لنا ، هذا فرقنا

632
01:02:47,866 --> 01:02:51,901
عندما كانت كاثرين بالـ 20

633
01:02:51,903 --> 01:02:53,953
إعتادت على التسّكع

634
01:02:53,955 --> 01:02:55,874
مع فتاة بجانب الطريق

635
01:02:57,260 --> 01:02:59,138
كانت فتاة لطيفة

636
01:03:00,287 --> 01:03:02,095
تبتسم دوماً

637
01:03:05,401 --> 01:03:09,227
هي و كاثرين تعرضا لخلاف

638
01:03:09,854 --> 01:03:11,384
من أجل فتى

639
01:03:14,969 --> 01:03:17,785
كنت جالسة في غرفة المعيشة

640
01:03:17,787 --> 01:03:21,125
أستمع أغنيتي المفضلة

641
01:03:23,145 --> 01:03:28,223
عندما كنت هناك ،
سمعت أصواتاً عالية

642
01:03:28,225 --> 01:03:31,668
كانت أعلى من الموسيقى

643
01:03:31,670 --> 01:03:35,703
بينما ذهبت الى الغرفة
لرؤية ماذا يحصل

644
01:03:35,705 --> 01:03:38,696
رأيت (كاثرين) تدفع هذه الشابة
أسفل الدرج

645
01:03:40,819 --> 01:03:43,845
لقد كسرت عنقها ، و ماتت

646
01:03:45,168 --> 01:03:46,280
تواً

647
01:03:52,196 --> 01:03:54,178
لم تكن حادثة ، صحيح؟

648
01:03:54,180 --> 01:03:55,292
لا

649
01:03:56,336 --> 01:03:59,467
(رأيت وجه (كاثرين

650
01:03:59,469 --> 01:04:01,589
لم يكن وجه ابنتي

651
01:04:01,591 --> 01:04:04,650
كان وجه الشر الخالص

652
01:04:05,765 --> 01:04:08,721
كاثرين أرادت أن تقتل تلك الفتاة

653
01:04:10,531 --> 01:04:12,861
هل إتصلت بالشرطة؟

654
01:04:12,863 --> 01:04:15,262
إبنتي كانت صغيرة جداً

655
01:04:15,264 --> 01:04:19,434
لديها حيلتها أمامها

656
01:04:20,411 --> 01:04:24,517
إضطررت لأن أفكر بالأمور

657
01:04:24,519 --> 01:04:27,544
قــــررت
ألا أورط الشرطة

658
01:04:31,023 --> 01:04:32,797
لماذا؟

659
01:04:33,911 --> 01:04:37,354
لم أرى المغزى في آنٍ فتاتان

660
01:04:37,357 --> 01:04:40,242
تخسران حياتهما
في نفس الليلة

661
01:04:40,244 --> 01:04:42,260
...إن كنت

662
01:04:42,263 --> 01:04:45,461
إن كنت ابلغت الشرطة
عن الحادثة للشرطة

663
01:04:45,463 --> 01:04:47,722
كانوا سيعرفون الحقيقة

664
01:04:47,724 --> 01:04:49,059
لم أستطع أخذ هذه الفرصة

665
01:04:52,942 --> 01:04:55,585
شَعرت أنّ إبنتي
تَملك قلباً طيباً

666
01:04:58,892 --> 01:05:00,283
لقد إقترفت خطأ

667
01:05:02,023 --> 01:05:03,378
و تركت الشر يتملكها

668
01:05:06,059 --> 01:05:08,737
الشيطان كيان ماكر

669
01:05:10,269 --> 01:05:13,503
و يمكن أن يؤثر على أي منا

670
01:05:13,505 --> 01:05:14,999
في لحظة ضُعف

671
01:05:17,645 --> 01:05:20,044
أخبرني ، ماذا حصل بعدها؟

672
01:05:20,046 --> 01:05:24,185
وضعت الجثة في دولاب في القبو

673
01:05:27,212 --> 01:05:30,551
لقد أوصدت الغرفة
و غطيت الباب بورق الحائط

674
01:05:32,396 --> 01:05:34,690
ما من أحد سيعرف
أن هناك غرفة هنا

675
01:05:37,336 --> 01:05:39,423
لكن الفتاة الميتة

676
01:05:39,425 --> 01:05:42,832
لابد أن لديها عائلة
ما تبحث عنها ، لا؟

677
01:05:42,835 --> 01:05:47,843
كانت الفتاة الوحيدة
التي هربت من منزلها

678
01:05:47,845 --> 01:05:50,104
لم تتحدث الى والديها لسنوات

679
01:05:53,028 --> 01:05:55,155
...(و بالمناسبة هي قابلت (كاثرين

680
01:05:57,376 --> 01:05:58,733
كلاهما ماتا

681
01:06:00,577 --> 01:06:02,838
ما من أحد سيبحث عنها

682
01:06:08,058 --> 01:06:09,970
هذه الفتاة التى ماتت ، أه

683
01:06:09,972 --> 01:06:11,815
،تسكن المنزل
صحيح؟

684
01:06:11,817 --> 01:06:14,910
ليست الوحيدة

685
01:06:14,912 --> 01:06:18,354
الملائكة المتساقطة تبحث عني

686
01:06:20,060 --> 01:06:21,521
انهم يبحثون دوماً

687
01:06:23,261 --> 01:06:25,278
من يكونوا؟
الملائكة المتساقطة ، (أجينس)؟

688
01:06:26,671 --> 01:06:29,488
حسنا ، في الانجيل

689
01:06:29,491 --> 01:06:33,002
ملائكة الرّب
و ملائكة الشيطان

690
01:06:34,673 --> 01:06:36,829
الشيطان و ملائكته المتساقطة

691
01:06:38,222 --> 01:06:41,387
طردوا من الجنة

692
01:06:41,389 --> 01:06:44,101
و لديهم حكم حُر على الأرض

693
01:06:45,284 --> 01:06:49,007
ليأخذوا المذنبون الى الجحيم

694
01:06:49,009 --> 01:06:52,938
بعد الجريمة
انهم يأخذون بصري بعيداً

695
01:06:55,583 --> 01:07:00,207
الآن هم ينتضرون

696
01:07:00,767 --> 01:07:04,002
ينتظرون سري كي يخرج

697
01:07:05,256 --> 01:07:07,795
لهذا أنا محبوسة هنا

698
01:07:07,797 --> 01:07:12,769
لقد دعوت الـّرب
أن يحميني دائما

699
01:07:13,674 --> 01:07:16,874
لكن الـّرب لـّم

700
01:07:16,877 --> 01:07:20,771
ينقذ ملائكته المذنبون

701
01:07:20,773 --> 01:07:23,764
اذا نا الأمل الذي يوجد لي؟

702
01:07:26,860 --> 01:07:28,696
أين ابنتك الآن ، (أجنيس)؟

703
01:07:30,374 --> 01:07:33,400
لقد أفضيت همومي
و ما زلت أمها

704
01:07:33,402 --> 01:07:35,592
و ما زلت يأحميها

705
01:07:37,576 --> 01:07:38,723
،هذه الفتاة التى ماتت

706
01:07:41,439 --> 01:07:42,690
ما كان أسمها؟

707
01:07:43,804 --> 01:07:45,613
...امسها كان

708
01:07:46,657 --> 01:07:47,770
(كاســــي)

709
01:07:49,302 --> 01:07:52,119
(كاســــي كورناد)

710
01:07:57,025 --> 01:07:58,277
لا بد أنّ هناك خطأ

711
01:07:58,279 --> 01:08:00,191
لا يوجد خطأ

712
01:08:00,193 --> 01:08:01,443
لقد رأيتها تموت

713
01:08:02,836 --> 01:08:04,470
بأم عيناي

714
01:08:07,463 --> 01:08:08,609
!يا الاهي

715
01:08:11,186 --> 01:08:14,107
ما من الهٍ هنا

716
01:08:14,109 --> 01:08:16,090
هذا المنزل ملئ بالشر

717
01:08:17,066 --> 01:08:18,491
!عليك أن تغادر

718
01:08:18,493 --> 01:08:19,952
!غادر الآن

719
01:08:24,545 --> 01:08:26,353
ماذا عنك ، يا (أجنيس)؟

720
01:08:27,642 --> 01:08:29,346
....يجب ان أقبل

721
01:08:30,773 --> 01:08:32,616
مصيري

722
01:09:02,051 --> 01:09:04,311
هل أتت الملائكة المتاسقطة
من أجلـــــــي؟

723
01:09:06,331 --> 01:09:07,442
أنا جاهزة

724
01:09:10,227 --> 01:09:11,548
انه أنا ، يا أمي

725
01:09:13,359 --> 01:09:15,237
كاثرين)؟)
نعم

726
01:09:17,812 --> 01:09:19,724
أنا آسفة ، يا عزيزتي

727
01:09:21,709 --> 01:09:22,960
كان علي إخباره

728
01:09:24,075 --> 01:09:26,718
لم أعد أيتطيع العيش بهذا

729
01:09:28,075 --> 01:09:29,292
لا بأس

730
01:09:30,858 --> 01:09:33,049
الآن ، عليك أن تنامي

731
01:09:34,442 --> 01:09:35,555
الوقت متـّأخر

732
01:10:14,836 --> 01:10:16,818
هل أنت غاضبة مني؟

733
01:10:18,036 --> 01:10:19,322
لا تكوني سخيفة

734
01:10:20,472 --> 01:10:22,105
كنت أعرف أنّ ثمة شخصاُ سيعرف

735
01:10:22,108 --> 01:10:24,089
آجلاً أم عاجلاً

736
01:10:24,091 --> 01:10:25,619
إنها مســــألة وقت

737
01:10:26,700 --> 01:10:28,646
أنا آسفة ، عزيزتي

738
01:10:30,561 --> 01:10:33,691
لقد قضيت كل حياتي لأحميك

739
01:10:35,919 --> 01:10:38,667
لكن الآن الملائكة المتساقطة
تـنـاديـنـي

740
01:10:41,277 --> 01:10:43,920
لا أستطيع أن أخذ
هذا السر الى القبر

741
01:10:43,922 --> 01:10:46,286
أو الرب بن ينقذ روحي

742
01:10:46,288 --> 01:10:48,130
لا تقلقى
بشأن هذا الآن ، يا أمي

743
01:10:48,133 --> 01:10:50,357
عليك أن تأخذي بعض الراحة

744
01:10:50,359 --> 01:10:51,644
أنت تستحقينها

745
01:12:07,665 --> 01:12:09,000
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

746
01:12:10,971 --> 01:12:13,057
الـّلعنة

747
01:12:13,059 --> 01:12:15,040
أعرف ماذا أخبرتك أمي

748
01:14:06,131 --> 01:14:07,487
عاهرة...

749
01:14:07,489 --> 01:14:09,575
!أنت عاهرة لعينة

750
01:14:09,577 --> 01:14:12,392
أنت ميتة أيتها اللعينة
!أنت ميتة

751
01:14:40,784 --> 01:14:43,044
!أيتها الساقطة اللعينة

752
01:15:56,039 --> 01:15:57,150
!فلتموتي

753
01:15:59,065 --> 01:16:00,177
...اللعنة

754
01:17:44,553 --> 01:17:45,666
اذاً ، الآن أنا أعرف

755
01:17:58,226 --> 01:17:59,826
لماذا لم تخبرني؟

756
01:18:01,810 --> 01:18:02,923
لم أستطِع

757
01:18:06,263 --> 01:18:07,598
لم أرد أن أفقدك

758
01:18:13,431 --> 01:18:15,725
(لماذا لم تخبرني يشأن (أجنيس
و ابـنـتـها؟

759
01:18:18,823 --> 01:18:21,158
خشيت أن تأتي الملائكة المتساقطة
لي أيضاً

760
01:18:34,584 --> 01:18:35,731
...أنا أعلم

761
01:18:38,794 --> 01:18:39,906
أحبك

762
01:18:46,900 --> 01:18:48,187
أحبك أيضاً

763
01:18:52,884 --> 01:18:55,180
،لكن عندما تحب شخصاً

764
01:18:55,182 --> 01:18:56,641
عليك أن تحررهُ

765
01:19:02,382 --> 01:19:03,703
من فضلك ، لا تذهبي

766
01:19:05,792 --> 01:19:06,940
أنا مضـطرة

767
01:21:47,017 --> 01:21:48,685
سيد (جـُـونــْـز)؟
نعم

768
01:21:51,261 --> 01:21:53,035
هل المكان جيد؟
نعم ، لا مشكلة

769
01:21:53,037 --> 01:21:54,844
جيد ،  حسنا يجب
أن أريك المنزل

770
01:21:54,846 --> 01:21:55,922
و أتـّأكد من أنكِ بخير

771
01:21:55,924 --> 01:21:57,092
أرجــوك ، شكراً لـكِ

772
01:22:04,465 --> 01:22:23,547
<font color="#FF1122">:  ترجمة </font>
<font color=#00FF00>© Nouri</font> Big ©</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>
أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم

