1
00:00:02,800 --> 00:00:22,852
Translated by dhoRe

2
00:00:23,372 --> 00:00:32,240
تعديل الوقتGabigh

3
00:00:45,707 --> 00:00:47,462
.# كان (بيلي راي) ابن واعظ #

4
00:00:47,562 --> 00:00:48,872
.# وإذا كان أباه سيزورنا #

5
00:00:48,971 --> 00:00:50,660
.# كان ليأتي معه #

6
00:00:50,762 --> 00:00:53,249
.# عندما تجمعوا وبدأوا الحديث #

7
00:00:53,353 --> 00:00:55,720
كانت تلك هي اللحظة #
.# التي سيصطحبني فيها (بيلي) للتنزّه

8
00:00:55,818 --> 00:00:58,206
.# كنا لنتمشّى خلال الباحة الخلفية #

9
00:00:58,313 --> 00:01:00,736
.# وعندها كان لينظر في عينيّ #

10
00:01:00,843 --> 00:01:03,111
.# الرب يعلم حقيقة مفاجئتي #

11
00:01:03,209 --> 00:01:05,216
.شكراً

12
00:01:05,321 --> 00:01:06,817
."مسابقة القميص المبتل"

13
00:01:06,922 --> 00:01:07,936
ألم تجهز؟

14
00:01:08,042 --> 00:01:09,352
!سوف نفوّت الحافلة

15
00:01:09,450 --> 00:01:10,944
.إننا في إجازة

16
00:01:11,849 --> 00:01:12,797
.قابلني عند الاستقبال

17
00:01:14,473 --> 00:01:15,423
.يا لها مِن مزعجة

18
00:01:17,353 --> 00:01:19,360
!أسرع

19
00:01:19,465 --> 00:01:22,846
لقد وعدتَني بأننا سنذهب
.للكثبان الرملية سويّةً

20
00:01:22,952 --> 00:01:25,604
.بكل تأكيد, أعدك

21
00:01:25,706 --> 00:01:28,323
وأنتِ وعدتِني بعدم
.تكديس الجنيهات

22
00:01:29,097 --> 00:01:30,591
أغادرت الحافلة المتجهة
إلى (مرزوقة)؟

23
00:01:30,697 --> 00:01:31,711
.لم يحن موعد مغادرتها بعد

24
00:01:31,817 --> 00:01:33,639
.تارةً تبكّر وتارةً تتأخّر

25
00:01:33,736 --> 00:01:36,225
.هكذا تسير الأمور هنا

26
00:01:36,328 --> 00:01:38,598
ما الخطب؟ -
.لقد غادرت الحافلة -

27
00:01:38,697 --> 00:01:39,941
.رائع

28
00:01:40,041 --> 00:01:43,356
،إذا كنتِ تريدين رؤية الكثبان الرمليّة
.الطبيب (تشابويس) ذاهبٌ لهناك

29
00:01:46,026 --> 00:01:47,966
.أنا متعب
.اذهبي بدوني

30
00:01:48,071 --> 00:01:51,300
،إنها معضلة
.لكنني كنت لأفضّل البقاء قرب المسبح

31
00:01:51,399 --> 00:01:54,116
أتمانعين يا عزيزتي؟
بجدّية؟

32
00:02:03,112 --> 00:02:04,192
.مرحباً

33
00:02:05,447 --> 00:02:06,308
.مرحباً

34
00:02:06,407 --> 00:02:08,261
.آسفة لإزعاجك -
.ليس الآن -

35
00:02:08,359 --> 00:02:09,472
.تعالي إلى العيادة لاحقاً

36
00:02:09,576 --> 00:02:11,364
.الأمر ليس كذلك -
حالة طارئة؟ -

37
00:02:11,463 --> 00:02:13,472
.سمعتُ أنّك ذاهبٌ للكثبان الرملية

38
00:02:13,578 --> 00:02:15,299
.وقد فاتتني الحفلة

39
00:02:17,352 --> 00:02:19,557
.اركبي

40
00:02:40,134 --> 00:02:41,345
أتسافرين لوحدكِ؟

41
00:02:41,446 --> 00:02:42,691
.مع خطيبي

42
00:02:42,791 --> 00:02:45,758
.إن هذه أرض المحبّين

43
00:02:45,861 --> 00:02:48,383
لكن أيضاً, كنتُ أعمل في
.(المستشفى في (تنزانيا

44
00:02:48,488 --> 00:02:49,862
.عظيم

45
00:02:49,959 --> 00:02:50,973
.(بيرير)

46
00:02:51,079 --> 00:02:52,573
.(فلورنس)

47
00:03:02,342 --> 00:03:04,481
.إن تلك قصيدة باللغة البرازيليّة

48
00:03:04,582 --> 00:03:05,859
.لا أتحدث البرازيليّة

49
00:03:05,959 --> 00:03:07,486
.(لكنّكِ كنتَ في مدينة (سلفادور

50
00:03:07,590 --> 00:03:10,109
كيف عرفت ذلك؟

51
00:03:12,773 --> 00:03:13,667
.إنه سحر

52
00:03:13,765 --> 00:03:16,481
...في الليل, الرقص والموسيقى

53
00:03:16,580 --> 00:03:18,685
.الأطفال, كبار السن, إنه جنوني

54
00:03:18,789 --> 00:03:21,506
...لكن, لأكونَ صريحاً

55
00:03:21,605 --> 00:03:24,769
لقد فضّلت شريكتي البقاء
.في مسبح الفندق

56
00:03:24,869 --> 00:03:27,356
.لذا جئتُ للزيارة بمفردي

57
00:03:27,461 --> 00:03:29,087
.بعض الأشخاص مِن هذا النوع

58
00:03:29,189 --> 00:03:31,611
،يفتح العالم أبواباً لهم

59
00:03:31,717 --> 00:03:34,620
.لكنهم لا يقدمون على شيء مطلقاً

60
00:03:34,725 --> 00:03:36,547
.يبقون عالقين في الروتين

61
00:03:36,645 --> 00:03:38,433
ذلك النوع مِن الأشخاص
...متوسطي القدرة

62
00:03:38,533 --> 00:03:39,481
.أنا آسف

63
00:03:39,589 --> 00:03:48,797
.كلا, أفهم شعورك تماماً

64
00:04:09,701 --> 00:04:10,844
.آسف على هذا

65
00:04:10,947 --> 00:04:12,322
.لا بأس في ذلك
.فأنا أدرّس المرحلة الإبتدائيّة

66
00:04:12,420 --> 00:04:14,274
.أحب الأطفال

67
00:04:14,372 --> 00:04:16,226
.(هانوتش)

68
00:04:20,451 --> 00:04:21,434
.(أنا لستُ (هانوتش

69
00:04:21,541 --> 00:04:24,388
إذا كنتَ تريد حلوى
فأنت (هانوتش). اتفقنا؟

70
00:04:26,339 --> 00:04:28,609
!(بيرير)

71
00:04:28,708 --> 00:04:30,115
.حمداً لله أنّك هنا

72
00:04:30,212 --> 00:04:31,585
.(غيزل), قابلي (فلورانس)

73
00:04:31,683 --> 00:04:32,544
.لقد قدنا السيّارة سويّةً

74
00:04:32,643 --> 00:04:33,624
.سررتُ بلقائكِ

75
00:04:33,731 --> 00:04:34,779
كيف حال (بشير) و(مختار)؟

76
00:04:34,884 --> 00:04:37,370
.بخير حال, شكراً لك

77
00:04:37,474 --> 00:04:39,167
.إن اللقاحات في الصندوق

78
00:04:39,269 --> 00:04:40,281
.عظيم

79
00:04:40,387 --> 00:04:43,137
!تنحّوا جانباً يا صغار

80
00:04:43,235 --> 00:04:44,959
.شكراً لكِ

81
00:04:45,059 --> 00:04:46,006
أأنتِ طبيبةً أيضاً؟

82
00:04:46,114 --> 00:04:47,839
.كلا, أنا معلمّة

83
00:04:49,954 --> 00:04:51,961
بشير) و(مختار) كانا)
،توأمان ملتصقان

84
00:04:52,067 --> 00:04:53,376
.ملتصقان برأسهما

85
00:04:53,475 --> 00:04:56,060
.علِمَ (برير) أنه بمقدوره إنقاذهما

86
00:04:56,163 --> 00:04:58,715
.إنها تسبّب ليّ الحكّة
أيمكنني انتزاعها الآن؟

87
00:04:58,818 --> 00:05:01,666
،انزعها بعد 10 دقائق
.بعد أن أغادر

88
00:05:01,763 --> 00:05:03,770
.قبّل أخاك -
.إنه ليس أخي -

89
00:05:03,875 --> 00:05:05,531
.قبّله -
.إنه ليس أخي -

90
00:05:07,746 --> 00:05:11,901
إنني مسرورةٌ لأنه قد
.وجد حبيبةً أخيراً

91
00:05:12,001 --> 00:05:13,529
.نحن لسنا متحابّان

92
00:05:13,635 --> 00:05:14,527
!إنه واضح

93
00:05:14,625 --> 00:05:17,527
.كلا, أقسم أننا لسنا متحابّان

94
00:05:17,633 --> 00:05:21,562
على أية حال, لم تبدُ عليه
.السعادة منذ زمنٍ طويل

95
00:05:21,666 --> 00:05:23,158
ما الذي تعنينه؟

96
00:05:23,264 --> 00:05:25,273
ألم يخبركِ؟ -
.كلا -

97
00:05:28,195 --> 00:05:31,129
لو سمحتي, متى تُقام
مسابقة القميص المبتل؟

98
00:05:31,234 --> 00:05:33,273
.هذه
متى موعدها؟

99
00:05:34,595 --> 00:05:35,541
.شكراً

100
00:05:45,954 --> 00:05:47,677
.لا تبالغ في ردّة فعلك

101
00:05:59,809 --> 00:06:01,881
إلى الكثبان الرمليّة؟

102
00:06:01,985 --> 00:06:04,090
.لستَ مضطرّاً لفعل هذا

103
00:06:04,193 --> 00:06:06,047
مضطر؟

104
00:06:08,161 --> 00:06:10,168
.أحب أن أفي بوعدي

105
00:06:14,048 --> 00:06:18,805
.# لديكَ خطّة وتبدو مخلصة للغاية #

106
00:06:18,912 --> 00:06:23,614
أريد رجلاً بإمكانه #
.# التخطيط ليتواجد معي

107
00:06:23,712 --> 00:06:25,053
.# أرى مخططاتك #

108
00:06:25,151 --> 00:06:28,316
.وثرائك في الإطلاع الواسع

109
00:06:28,416 --> 00:06:33,467
فعل الأشياء الخاطئة #
.# لكل الأسباب الصحيحة

110
00:06:37,119 --> 00:06:39,606
أنت منتشي على الأمل #
.# وكذلك أنا

111
00:06:39,711 --> 00:06:41,566
.# أريد ذلك أيضاً #

112
00:06:41,662 --> 00:06:46,136
ارمي لي بحبلٍ #
.# وسوف أتسلّق إليك

113
00:06:46,238 --> 00:06:47,416
.(أنتِ جميلة (فلورنس

114
00:06:52,030 --> 00:06:53,918
ما الذي تقوله تلك القصيدة؟

115
00:06:56,894 --> 00:06:58,522
...لكم أعشق جمالكِ"

116
00:06:58,623 --> 00:07:00,510
،ضوء تعاطفكِ..."

117
00:07:00,607 --> 00:07:03,705
...لذّة الحب في عينيكِ...

118
00:07:07,519 --> 00:07:09,405
!انظري, حمام ماسيّة

119
00:07:09,501 --> 00:07:12,666
إنها نادرة في مثل
.هذا الوقت مِن السنة

120
00:07:29,854 --> 00:07:32,603
.آسف

121
00:07:32,701 --> 00:07:35,484
...الكثير مِن الذكريات

122
00:07:35,582 --> 00:07:36,857
.تعود إليّ

123
00:07:40,701 --> 00:07:42,644
.استمر

124
00:07:42,748 --> 00:07:43,895
.رائع

125
00:07:43,998 --> 00:07:46,234
.بكائه ينفع في كل مرّة

126
00:07:48,700 --> 00:07:50,491
.لن تطير

127
00:07:50,590 --> 00:07:52,792
.لا تقلق, فقد قبّلها

128
00:07:56,444 --> 00:07:58,102
.سامحني

129
00:07:58,205 --> 00:08:00,061
.لا أعلم لِمَ فعلتُ ذلك

130
00:08:00,157 --> 00:08:03,059
أسامحكِ على ماذا؟
تقبيلي؟

131
00:08:03,163 --> 00:08:05,532
.(لقد أيقظتِني يا (فلورانس

132
00:08:05,629 --> 00:08:09,174
لم يسبق وأن شعرتُ بمثل هذه
.السعادة منذ زمنٍ طويل

133
00:08:09,276 --> 00:08:10,999
.والفضل يعود إليكِ

134
00:08:11,100 --> 00:08:14,362
.لكن قد فات الأوان بالنسبة لي

135
00:08:14,461 --> 00:08:16,216
.فأنا أبعد ما يكون عن الحب

136
00:08:16,316 --> 00:08:18,935
.أعلم. (غيزيل) أخبرتني

137
00:08:19,037 --> 00:08:22,101
.طلاقك, الانهيار

138
00:08:22,204 --> 00:08:24,211
.لا يمكنني الوقوع في الحب ثانيةً

139
00:08:24,316 --> 00:08:25,691
...لكن أنتِ

140
00:08:25,789 --> 00:08:27,828
...أنتِ

141
00:08:27,932 --> 00:08:30,201
.أنتِ تستحقّين الأفضل

142
00:08:32,186 --> 00:08:34,489
.(أشكركِ (بيرير

143
00:08:34,587 --> 00:08:36,659
علام؟

144
00:08:36,763 --> 00:08:38,935
.شكراً لكِ

145
00:08:39,035 --> 00:08:40,943
.فقط

146
00:08:46,364 --> 00:08:48,251
.حسنٌ, سوف نغادر

147
00:08:48,348 --> 00:08:49,624
.# حسنٌ, لقد سمعت #

148
00:08:49,722 --> 00:08:53,235
.# أنّكَ مشهورٌ بالخداع #

149
00:08:53,338 --> 00:08:54,965
.# فإذا كان غطائك قد انكشف #

150
00:08:55,068 --> 00:08:57,969
.# فآمل ألاّ تكون قد تضايقت #

151
00:08:58,076 --> 00:08:59,962
.*مسابقة القميص المبتل*

152
00:09:00,058 --> 00:09:02,612
.# ومِن ثم بدأ #

153
00:09:02,715 --> 00:09:07,635
بفعل الأشياء الخاطئة #
.# لكل الأسباب الصحيحة

154
00:09:07,738 --> 00:09:11,993
فعل الأشياء الخاطئة #
.# لكل الأسباب الصحيحة

155
00:09:19,899 --> 00:09:21,493
.اتفقنا إذاً

156
00:09:21,596 --> 00:09:24,181
لن تعلم شقيقتي أن لي
.علاقةً بالموضوع

157
00:09:24,282 --> 00:09:25,809
.أنت تعرف قوانيننا

158
00:09:25,915 --> 00:09:27,476
وماذا لو عادت لذلك السافل؟

159
00:09:27,577 --> 00:09:28,920
.نُعيد إليك أموالك

160
00:09:29,017 --> 00:09:30,446
أسبق وحدث؟

161
00:09:31,929 --> 00:09:32,912
.مطلقاً

162
00:09:44,122 --> 00:09:45,494
.# ثمّة أشياء معيّنة منعشة #

163
00:09:45,592 --> 00:09:46,771
.# وأشياءٌ معيّنة متناغمة #

164
00:09:46,874 --> 00:09:47,802
.# لديّ أسلوبي الخاص بي #

165
00:09:47,896 --> 00:09:49,272
.# لا أشبه الآخرين #

166
00:09:49,369 --> 00:09:51,343
وكسوتي الفاخرة #
.# وذوقي في الملابس

167
00:09:51,448 --> 00:09:53,304
النساء المرتبطات بأحدهم
:يصنّفون ضمن ثلاث فئات

168
00:09:53,402 --> 00:09:54,482
،سعيدات

169
00:09:54,585 --> 00:09:55,960
،مدركاتٍ أنهن لسن سعيدات

170
00:09:56,058 --> 00:09:58,326
.وغير سعداء بدون الاعتراف بذلك

171
00:09:58,425 --> 00:10:01,687
.إنني أتعامل مع الفئة الأخيرة

172
00:10:01,786 --> 00:10:03,541
.(اسمي (أليكس ليبي

173
00:10:03,641 --> 00:10:05,680
.أفصل بين المتحابيّن
.لكسب لقمة العيش

174
00:10:07,129 --> 00:10:08,404
:هذا هو فريقي

175
00:10:08,504 --> 00:10:12,181
،ميلاني), شقيقتي)
.و(مارك) زوجها

176
00:10:12,280 --> 00:10:14,006
:إننا نساعد كل أنواع النساء

177
00:10:14,104 --> 00:10:16,342
،أمهاتكم, أخواتكم, بناتكم

178
00:10:16,442 --> 00:10:18,099
.صديقاتكم المقرّبات, وزميلاتكم

179
00:10:18,201 --> 00:10:20,142
إن صديقتنا على
.علاقةٍ بشخصٍ مغرور

180
00:10:20,248 --> 00:10:21,557
.إنه وحش

181
00:10:21,656 --> 00:10:23,216
.إن زوج صديقتي أبله

182
00:10:23,320 --> 00:10:24,847
.إن والدتي على علاقة براقص محترف

183
00:10:24,952 --> 00:10:27,188
.إننا هنا لمساعدة هؤلاء النساء

184
00:10:27,288 --> 00:10:28,913
.هدفنا: فتح أعينهن

185
00:10:29,016 --> 00:10:30,675
.منهجنا: الإغواء

186
00:10:30,776 --> 00:10:33,712
.لا تعيقنا الأمور العِرقية أو الدينيّة

187
00:10:33,816 --> 00:10:35,921
.لا ينام (أليكس) معهنّ قط

188
00:10:36,024 --> 00:10:37,879
.فنحن نفتح أعينهن, لا أرجلهن

189
00:10:39,735 --> 00:10:41,677
،و... أكثر الأمور أهميّةً

190
00:10:41,783 --> 00:10:45,361
لا نتدخّل في الموضوع إلا إذا
.كانت المرأة غير سعيدة

191
00:10:45,463 --> 00:10:47,253
...ولتحقيق هدفنا

192
00:10:47,352 --> 00:10:48,596
.نفعل المستحيل

193
00:10:48,696 --> 00:10:51,955
.# قلتُ أنني لن أبوح لأحد لكنني #

194
00:10:52,054 --> 00:10:53,615
.# لم يسعني كتم ما بداخلي #

195
00:10:53,719 --> 00:10:54,614
.# ...كلا, أنا #

196
00:10:54,712 --> 00:10:55,922
.# لم يسعني كتم ما بداخلي #

197
00:10:56,024 --> 00:10:56,917
.# ...كلا, أنا #

198
00:10:57,015 --> 00:10:58,290
.# لم يسعني كتم ما بداخلي #

199
00:10:58,390 --> 00:11:01,107
.# قلتُ أنني لن أبوح لأحد لكنني #

200
00:11:01,206 --> 00:11:02,800
.# لم يسعني كتم ما بداخلي #

201
00:11:02,904 --> 00:11:06,895
.# ما الذي فعله بي الرب #

202
00:11:06,998 --> 00:11:09,039
.# يجب عليك أن تكون موجوداً #

203
00:11:09,143 --> 00:11:10,353
.# عندما قام بكتابة اسمي #

204
00:11:10,454 --> 00:11:12,362
.# اسمي على المخطوطة #

205
00:11:12,470 --> 00:11:13,487
.# ...وقد # -
.# بدأتُ بالسير # -

206
00:11:13,590 --> 00:11:14,572
.# ...لقد # -
.# بدأتُ بالتحدّث #

207
00:11:14,679 --> 00:11:15,693
.# ...لقد # -
.# بدأتُ بالإنصات #

208
00:11:15,799 --> 00:11:16,944
.# ...لقد # -
.# بدأتُ بالصراخ #

209
00:11:18,040 --> 00:11:20,243
.# ما الذي فعله بي الرب #

210
00:11:20,344 --> 00:11:21,684
.# يجب عليك أن تكون موجوداً #

211
00:11:21,782 --> 00:11:22,764
.# يجب عليك أن تكون موجوداً #

212
00:11:22,870 --> 00:11:24,212
،المشتبه به شاب أبيض البشرة

213
00:11:24,310 --> 00:11:25,487
.(رو روبرت فير)

214
00:11:25,590 --> 00:11:27,150
.# يجب عليك أن تكون موجوداً #

215
00:11:27,254 --> 00:11:28,269
.# عندما قام بكتابة اسمي #

216
00:11:28,374 --> 00:11:30,283
.# اسمي على المخطوطة #

217
00:11:30,390 --> 00:11:31,250
.# ...وقد #

218
00:11:31,349 --> 00:11:32,724
.# بدأتُ بالسير #

219
00:11:32,822 --> 00:11:33,869
.# بدأتُ بالتحدّث #

220
00:11:33,974 --> 00:11:35,251
.# بدأتُ بالغناء #

221
00:11:35,351 --> 00:11:36,365
.# بدأتُ بالسير#

222
00:11:36,471 --> 00:11:37,453
.# بدأتُ بالتحدّث #

223
00:11:37,557 --> 00:11:38,453
.# بدأتُ بالغناء #

224
00:11:38,549 --> 00:11:39,477
.# بدأتُ بالصراخ #

225
00:11:39,574 --> 00:11:40,883
.# بدأتُ بالسير #

226
00:11:40,982 --> 00:11:41,996
.# بدأتُ بالتحدّث #

227
00:11:42,102 --> 00:11:43,116
.# بدأتُ بالغناء #

228
00:11:43,222 --> 00:11:48,043
.# بدأتُ بالصراخ #

229
00:11:48,149 --> 00:11:52,786
.# ...بشأن ما #

230
00:11:52,886 --> 00:11:56,268
.# ...فعله الرب #

231
00:11:56,372 --> 00:12:00,563
.# بي... #

232
00:12:00,661 --> 00:12:04,240
.# مرحى #

233
00:12:04,341 --> 00:12:07,189
.سامحني
.لا أعلم لِمَ فعلتُ ذلك

234
00:12:07,286 --> 00:12:08,234
أسامحكِ؟

235
00:12:08,341 --> 00:12:09,716
على تقبيلي؟

236
00:12:09,814 --> 00:12:12,269
.(لقد أيقظتِني, (أكيكو

237
00:12:12,374 --> 00:12:14,513
لقد مرّ زمنٌ طويل منذ أن
.شعرتُ بالسعادة الغامرة

238
00:12:14,613 --> 00:12:15,956
.الفضل يعود إليكِ

239
00:12:17,973 --> 00:12:19,118
.لقد الأوان قد فات بالنسبة لي

240
00:12:19,220 --> 00:12:21,904
.فأنا أبعد ما يكون عن الحب

241
00:12:22,005 --> 00:12:23,630
.لا يمكنني الوقوع في الحب ثانيةً

242
00:12:23,731 --> 00:12:25,192
...لكن أنتِ

243
00:12:25,299 --> 00:12:26,610
...أنتِ

244
00:12:26,708 --> 00:12:28,114
...أنتِ

245
00:12:28,211 --> 00:12:29,585
...أنتِ

246
00:12:29,683 --> 00:12:31,723
.أنتِ تستحقّين الأفضل

247
00:12:31,828 --> 00:12:32,876
.(شكراً لك (توماس

248
00:12:32,981 --> 00:12:34,321
.(شكراً لك (سيزاريو

249
00:12:34,420 --> 00:12:35,882
.(شكراً لك (دانيال

250
00:12:35,988 --> 00:12:37,166
.(شكراً لك (طوني

251
00:12:37,268 --> 00:12:40,049
علام؟ -
.شكراً لك. فقط -

252
00:12:46,963 --> 00:12:51,273
*محطّـــم القلـــــوب*

253
00:13:02,196 --> 00:13:04,748
أليست تلك فتاتك (كارين)؟

254
00:13:07,379 --> 00:13:08,361
.سحقاً

255
00:13:11,794 --> 00:13:13,770
!يا لها مِن مفاجأة

256
00:13:13,876 --> 00:13:16,559
.إنني مسرورٌ للغاية لرؤيتكِ

257
00:13:16,660 --> 00:13:18,186
...إنه

258
00:13:18,290 --> 00:13:20,047
ما الخطب؟

259
00:13:20,148 --> 00:13:21,391
كيف كانت (لابلاند)؟

260
00:13:25,715 --> 00:13:27,056
.باردة الطقس

261
00:13:27,155 --> 00:13:28,617
.قارسة البرودة

262
00:13:28,724 --> 00:13:30,414
أتذكر (أوليفيا)؟

263
00:13:30,514 --> 00:13:32,815
أجل, لقد أقامت حفلة عشاء
.مِن أجل عيد مولدكِ

264
00:13:32,914 --> 00:13:33,808
.بالضبط

265
00:13:33,906 --> 00:13:36,754
.لقد رأتكَ في (مراكش) قبل أيام

266
00:13:36,851 --> 00:13:37,799
.محال

267
00:13:37,905 --> 00:13:39,018
.(مرحباً (كارين

268
00:13:39,122 --> 00:13:40,747
.لقد هاتفتُ مختبر أبحاث العلوم

269
00:13:40,850 --> 00:13:42,094
.(لم يسمعوا بـ(أليكس ليبي

270
00:13:42,193 --> 00:13:43,623
.أنتِ تمزحين

271
00:13:43,730 --> 00:13:44,624
!أنا لستُ بغبيّة

272
00:13:44,722 --> 00:13:46,958
.أغراضك لدى البواب

273
00:13:47,058 --> 00:13:48,007
.ناولني المفاتيح

274
00:13:48,114 --> 00:13:50,634
.فلو... كارين), هدئّي مِن روعكِ)
.دعيني أشرح لكِ

275
00:13:50,738 --> 00:13:53,290
.إنني أستمع

276
00:13:53,394 --> 00:13:55,249
.لستُ مخوّلاً بالبوح بحقيقة وظيفتي

277
00:13:57,745 --> 00:14:00,593
.فأنا في مهمّة للحكومة الفرنسيّة

278
00:14:00,690 --> 00:14:03,078
،إنني مُراقَب
.ولربّما يتم تسجيل تحرّكاتي

279
00:14:03,185 --> 00:14:07,014
.لا يمكنني توريطكِ في هذا
.(فالخيار ليس بيدي, (فلو... كارين

280
00:14:09,777 --> 00:14:11,565
!لقد كشَفتك

281
00:14:11,665 --> 00:14:12,615
.يا باحث العلوم

282
00:14:12,721 --> 00:14:13,669
.(سيّد (ليبي

283
00:14:15,058 --> 00:14:16,334
!تم البيع بأربعة آلاف يورو

284
00:14:16,434 --> 00:14:18,506
.والآن دور الأرض الثانية والخمسون

285
00:14:18,607 --> 00:14:20,911
تقييم الخبيرة, لو سمحتم؟

286
00:14:21,010 --> 00:14:25,231
إن النبيذ الثاني والخمسون إمبراطورياً
،شيتاو هاوت بريون) 1989)

287
00:14:25,328 --> 00:14:28,460
إن حانة الشرب الرئيسيّة
.(مِن النبيذ (باسيك-لوغانان

288
00:14:28,561 --> 00:14:30,087
،نبيذٌ مُصانٌ تماماً

289
00:14:30,192 --> 00:14:33,737
،نبيذٌ معقّد, بعمقه, وتميّزه

290
00:14:33,840 --> 00:14:35,368
.وتوازنه الملحوظ

291
00:14:35,474 --> 00:14:37,840
.سنبدأ المزايدة بثمانية آلف يورو

292
00:14:37,937 --> 00:14:41,133
...ثمانية آلف -
...ثمانية ألف وخمسمائة -

293
00:14:41,233 --> 00:14:42,792
...تسع آلاف -
...تسع آلاف وخمسمائة -

294
00:14:42,896 --> 00:14:45,034
أية مراهنات عبر الهاتف؟ -
.عشر آلاف -

295
00:14:45,135 --> 00:14:48,332
...عشر آلاف وخمسمائة -
...أحد عشر ألف -

296
00:15:00,815 --> 00:15:02,571
ما الذي تفعله هنا؟

297
00:15:07,439 --> 00:15:09,894
.(كانت والدتكِ تحب النبيذ (هاوت-بريون

298
00:15:09,999 --> 00:15:11,046
وماذا في ذلك؟

299
00:15:11,152 --> 00:15:12,974
،لن تسمحي لي بدفع تكاليف زفافكِ

300
00:15:13,072 --> 00:15:14,282
.رفضتي أزهاري

301
00:15:14,384 --> 00:15:18,213
على الأقل دعيني أدفع ثمن
.القليل مِن الزجاجات

302
00:15:18,319 --> 00:15:21,832
لن أفعل حتّى يكون مصدر مالك
.الوحيد هو تجارة الأزهار

303
00:15:23,696 --> 00:15:25,548
.حسنٌ يا عزيزتي

304
00:15:25,646 --> 00:15:28,713
.إنه حفل زفافك

305
00:15:28,814 --> 00:15:29,764
.عليّ أن أرحل

306
00:15:32,495 --> 00:15:34,566
.إذا لم تأتي, فسأتفهّم الأمر

307
00:15:41,582 --> 00:15:43,883
معذرةً, أين غرفة أعمال (رودان أوغست)؟

308
00:15:49,550 --> 00:15:50,445
كم مدّة خبرتك؟

309
00:15:50,543 --> 00:15:52,549
.ثلاثة عشر سنة
.لقد جلبتُ هذا

310
00:15:52,654 --> 00:15:55,687
.لقد عثرتُ عليه خلال نقل أغراض أمي

311
00:15:55,790 --> 00:15:57,928
.إنّك تلكم ببراعة كملاكم

312
00:15:58,030 --> 00:15:59,886
.لمن المؤسف اعتزالك بعد قتالٍ واحد

313
00:15:59,983 --> 00:16:01,226
.لقد أزعج ذلك والدك

314
00:16:01,325 --> 00:16:03,149
.لقد أراحتني الغيبوبة

315
00:16:03,247 --> 00:16:05,580
.لقد كان والدك رجلاً عظيماً
.صارماً لكن عادلاً

316
00:16:05,678 --> 00:16:07,368
.أجل, صارمٌ في المقام الأول

317
00:16:07,470 --> 00:16:08,648
كيف حال والدتك؟

318
00:16:08,751 --> 00:16:10,343
.لقد تقبّلت الأمر برحابة صدر

319
00:16:12,236 --> 00:16:15,335
(هذه (جولييت فان ديربك
.ابنة مليونير الأزهار

320
00:16:15,437 --> 00:16:17,062
،عمرها ثلاثون,  5'5, حجمها 36

321
00:16:17,165 --> 00:16:19,369
،إن السيّد يمقت والدها

322
00:16:19,469 --> 00:16:22,435
.رياضيّ, ويكره الظلم والجور

323
00:16:22,541 --> 00:16:24,516
!لقد سمعتُ بأنّك كنتَ بارعاً

324
00:16:25,901 --> 00:16:27,078
.صديقها الحميم

325
00:16:27,181 --> 00:16:29,636
.لديك 10 أيّام لإنهاء علاقتهما

326
00:16:29,740 --> 00:16:31,781
.إنني بحاجة للمزيد مِن الوقت

327
00:16:31,886 --> 00:16:32,965
.محال

328
00:16:33,069 --> 00:16:35,174
لِمَ؟ -
.إن حفل الزفاف بعد عشرة أيّام -

329
00:16:38,636 --> 00:16:41,538
،قبل القبول بالوظيفة
.سوف أُجري بحثاً عنها

330
00:17:05,356 --> 00:17:07,395
.(جولييت)

331
00:17:07,500 --> 00:17:09,061
.لقد نسيتِ شيئاً

332
00:17:29,258 --> 00:17:31,397
.إن هذا مريع

333
00:17:31,499 --> 00:17:32,743
.إنها قمامة

334
00:17:32,842 --> 00:17:34,152
.لقد عنيتُ الوظيفة

335
00:17:34,251 --> 00:17:35,395
.أعلم

336
00:17:35,499 --> 00:17:36,743
.ها هي الصفقة

337
00:17:36,843 --> 00:17:39,909
إنهما أكثر شخصان
.متحابّان على وجه الأرض

338
00:17:40,011 --> 00:17:41,921
.لا أحد كامل

339
00:17:42,027 --> 00:17:45,061
لم يسبق وأن رأيت متحابّان
.يحبّان بعضهما لهذه الدرجة

340
00:17:45,163 --> 00:17:46,505
.انظر لهذا

341
00:17:46,604 --> 00:17:48,938
إنها تتلقّى رسائلاً معطّرة
.بعد ثلاث سنوات

342
00:17:49,036 --> 00:17:52,134
إن تعطير رسالة إلكترونيّة
أكثر صعوبة, صحيح؟

343
00:17:52,235 --> 00:17:53,761
.(أخبراني بعيوب (جوناثان

344
00:17:53,867 --> 00:17:55,689
.ينحدر مِن عائلة بريطانيّة ثرية

345
00:17:55,786 --> 00:17:57,641
.(خرّيج جامعة (أوكسفورد

346
00:17:57,738 --> 00:17:59,594
.(قام بأعمالٍ إنسانيّة في (آسيا

347
00:17:59,692 --> 00:18:01,927
.ومِن ثم جمع بين العمل والعاطفة

348
00:18:02,027 --> 00:18:05,735
عن طريق العثور على بنك غذاء
.يُطعِم أكثر من 10 ملايين طفل

349
00:18:05,833 --> 00:18:06,761
.عيوبه

350
00:18:06,858 --> 00:18:08,831
.كل ما أفعله هو قراءة المكتوب

351
00:18:08,937 --> 00:18:10,880
!عيوبه -
!استرخي -

352
00:18:13,162 --> 00:18:14,145
.عيوبه

353
00:18:14,252 --> 00:18:16,422
!وجدتُ عيباً

354
00:18:16,522 --> 00:18:19,839
.إنه يمتلك طائرة خاصّة

355
00:18:19,947 --> 00:18:22,314
.إنه لا يقودها على الأرجح

356
00:18:22,411 --> 00:18:24,678
إن عدم المقدرة على قيادة
...طائرتك الخاصة يُعتبر فشلاً

357
00:18:24,777 --> 00:18:25,726
صحيح؟

358
00:18:35,465 --> 00:18:37,353
.لديّ المزيد مِن المعلومات

359
00:18:37,450 --> 00:18:39,750
بإمكاني الجزم بأن
...(جولييت) و(جوناثان)

360
00:18:39,849 --> 00:18:41,278
.قد التقيا منذ ثلاث سنوات

361
00:18:41,386 --> 00:18:43,840
،واجتمع الاثنان كما كان متوقّعاً

362
00:18:43,945 --> 00:18:45,799
.(في عشيّة رأس السنة في (دبي

363
00:18:45,896 --> 00:18:47,358
على متن يخت أحد
.أصدقائهم التجار

364
00:18:47,465 --> 00:18:49,439
وبعد سنةٍ مِن ذلك انتقلا
.للعيش سويّةً

365
00:18:49,544 --> 00:18:51,454
.والآن هما مغرمان ببعضهما تماماً

366
00:18:51,561 --> 00:18:52,508
.حوّل

367
00:18:58,471 --> 00:19:01,920
ما الذي يأخذه مِن النادل؟ -
.حقيبة لتغليف الطعام -

368
00:19:02,025 --> 00:19:03,878
.إذاً فاللورد (بايرون) بخيل

369
00:19:03,975 --> 00:19:06,659
.إنه يأخذ بقايا طعامه للمنزل

370
00:19:06,758 --> 00:19:09,149
.يا له مِن بخيل

371
00:19:09,257 --> 00:19:11,744
كم مِن الوقت يستغرقنا
لتدمير علاقة شخصٍ بخيل؟

372
00:19:11,849 --> 00:19:13,025
.ليس لديّ أدنى فكرة
ساعتان؟

373
00:19:13,127 --> 00:19:16,291
.أرأيتِ, أعرف وظيفتي
.لا يوجد شيءٌ كاملٌ قط

374
00:19:16,392 --> 00:19:17,286
.مرحباً

375
00:19:17,384 --> 00:19:19,359
.لقد رأيتكما يا رفاق عندما وصلت

376
00:19:19,463 --> 00:19:20,413
.هذا مِن أجلك

377
00:19:20,521 --> 00:19:21,664
.تفضّل

378
00:19:21,767 --> 00:19:22,782
.إنه لذيذ

379
00:19:22,887 --> 00:19:25,538
.شكراً لك

380
00:19:25,640 --> 00:19:27,494
.سوف أتناوله
!إنني أتضوّر جوعاً

381
00:19:30,024 --> 00:19:32,293
ماذا؟
ألا يمكنك المساعدة؟

382
00:19:32,392 --> 00:19:35,621
فرانسكويس), لم يسبق وأن)
.رأيتُ متحابّان بمثل سعادتهما

383
00:19:35,720 --> 00:19:37,792
.إنّك تجبن عندما يغدو الوضع صعباً

384
00:19:37,894 --> 00:19:41,125
بربّك, مع إعداداتي لا يمكن
.لأي امرأةٍ كانت أن تقاومني

385
00:19:41,223 --> 00:19:43,394
إن مخافتك الفشل تسبب
.الألم لأباك

386
00:19:43,495 --> 00:19:44,510
.لديّ مبادئ

387
00:19:44,614 --> 00:19:46,949
.إنهما سعيدان, يجب ألاّ أتدخّل

388
00:19:47,047 --> 00:19:48,607
إنّك تتصرّف كما لو كنتَ عاشقاً؟

389
00:19:48,711 --> 00:19:52,223
.لا تقلق

390
00:19:52,326 --> 00:19:55,425
.مسرورٌ برؤيتك

391
00:19:55,527 --> 00:19:56,704
.إننا بحاجةٍ للوظيفة

392
00:19:56,807 --> 00:19:58,880
لِمَ؟

393
00:19:58,983 --> 00:20:02,277
إننا مفلسون, وأنت لا تنفك عن
.شراء بدلات تكلّف 3000 يورو

394
00:20:02,374 --> 00:20:05,090
لا يمكننا استقبال عملائنا
.في هذه المزبلة

395
00:20:05,189 --> 00:20:07,012
،أليكس), إنّك تنهار هنا)

396
00:20:07,110 --> 00:20:10,526
وعليّ الاستمرار في تعبئة الشاحنة
!بالوقود وإلا فلن تعمل

397
00:20:10,631 --> 00:20:12,670
!هذا السبب

398
00:20:12,775 --> 00:20:15,011
.لا يوجد طماطم هذه المرّة -
.شهي -

399
00:20:15,110 --> 00:20:16,897
،نحن مَن جعل قرية البرابرة

400
00:20:16,997 --> 00:20:18,940
.(تستولي السلطة على مبنى (ساكر كور

401
00:20:19,047 --> 00:20:21,599
.معذرةً, إن الوضع يخرج عن السيطرة

402
00:20:21,702 --> 00:20:23,043
.إننا فنّانون

403
00:20:23,142 --> 00:20:26,371
لم يقم (موزارت) بغناء
.الأوبرا بآلة الأكورديون

404
00:20:26,470 --> 00:20:27,964
.إنكمّا تغضباني أنتما الاثنان

405
00:20:28,070 --> 00:20:30,940
أتعتقدين أنني سوف أستمتع بلعب
دور (دون جوان) لكي أطعمكِ؟

406
00:20:31,047 --> 00:20:32,607
.أنا لا أملك حياةً خاصّةً بي

407
00:20:32,708 --> 00:20:33,604
!يا رفيق

408
00:20:33,702 --> 00:20:35,328
إننا بحاجة لخمسة آلاف؟

409
00:20:35,429 --> 00:20:36,772
.لكي نعادل ميزانيّتنا بعشرون ألف

410
00:20:36,871 --> 00:20:37,818
.سوف تحصلين عليها

411
00:20:46,885 --> 00:20:48,924
.لم أكن لآكل الفستق بهذه الشراهة

412
00:20:51,652 --> 00:20:54,521
.إنه لا يتحدّث الفرنسيّة

413
00:20:54,628 --> 00:20:56,800
.ابقي في الجوار

414
00:20:56,900 --> 00:20:58,906
.(لقد وجدته في (سيربيا

415
00:20:59,012 --> 00:21:00,801
.لقد كان مقاتلاً للكلاب -
.عظيم -

416
00:21:00,900 --> 00:21:03,234
.ضد كلاب الحراسة القبيحة

417
00:21:03,332 --> 00:21:04,413
!عظيم

418
00:21:08,677 --> 00:21:11,196
.إنني بحاجة لعشرون ألف إضافيّة

419
00:21:11,300 --> 00:21:13,123
...(أليكس)

420
00:21:13,220 --> 00:21:14,234
.انسى أمر العشرون ألف

421
00:21:14,340 --> 00:21:16,195
أريد الثلاثون ألف خاصّتي
.بحلول الأسبوع المقبل

422
00:21:16,292 --> 00:21:19,805
أمازلتُ أدين لك بثلاثون ألف؟

423
00:21:19,908 --> 00:21:21,981
و(موريس)؟
ألم يتصّل بك؟

424
00:21:22,085 --> 00:21:24,900
.(انتظر فحسب. دعنا نتصّل بـ(موريس

425
00:21:33,860 --> 00:21:35,770
،إذا لم تقم بسداد الدين

426
00:21:35,875 --> 00:21:39,455
فسوف نشوّه وجهك لدرجة
.أن أمّك لن تتعرّف عليك

427
00:21:39,555 --> 00:21:40,570
.حسنٌ

428
00:21:57,442 --> 00:21:58,784
.(دوتور) -
.(أليكس) -

429
00:21:58,883 --> 00:22:01,697
.قبلتُ بالوظيفة
.أريد خمسون ألف

430
00:22:01,794 --> 00:22:03,224
.أنت طمّاع

431
00:22:03,330 --> 00:22:06,780
سوف تتواجد في (موناكو) بحلول يوم
.الاثنين لكي تستعد لحفل الزفاف

432
00:22:06,883 --> 00:22:10,015
الخبر الجيّد أن خطيبها لن يكون
،معها حتى يوم الجمعة

433
00:22:10,115 --> 00:22:11,739
.اليوم الذي يسبق الحفل

434
00:22:11,842 --> 00:22:13,500
.لديكَ خمس أيّام

435
00:22:13,602 --> 00:22:15,513
.(بالتوفيق (أليكس

436
00:22:24,226 --> 00:22:25,536
أكل شيءٍ على ما يُرام؟

437
00:22:25,635 --> 00:22:26,713
.أجل, أشكرك

438
00:22:26,818 --> 00:22:28,378
سوف نقوم بإيصاله للفندق
.الذي تقيمين به

439
00:22:28,482 --> 00:22:31,352
الأحذية الملمّعة سوف تصل
.مِن (ميلان) يوم غد

440
00:22:31,459 --> 00:22:32,406
أثمّة خطبٌ ما؟

441
00:22:32,514 --> 00:22:34,718
.حقيبتي, لا أجدها

442
00:22:41,827 --> 00:22:45,305
.حقيبة يد جميلة
.انتبهي عليها جيّداً

443
00:22:45,409 --> 00:22:46,458
مَن تكون؟

444
00:22:46,561 --> 00:22:48,153
لقد قام والدكِ بتوظيفي
.كحارس شخصي لكِ

445
00:22:48,256 --> 00:22:49,117
حارس شخصي؟

446
00:22:49,216 --> 00:22:51,802
.إنّك تبدو ضعيفاً قليلاً بالنسبة لي

447
00:22:51,905 --> 00:22:53,531
.لا دخل للحجم بقوّتي

448
00:22:55,010 --> 00:22:56,472
.آلو, إنها أنا

449
00:22:56,579 --> 00:22:58,300
.إنه لأمرٌ جميل أن أسمع منكِ

450
00:22:58,401 --> 00:22:59,547
مَن يكون هذا الشاب
الذي قمت بتوظيفه؟

451
00:22:59,648 --> 00:23:00,543
.انتظري

452
00:23:00,641 --> 00:23:03,771
.إن مهرّجك قد كشف عن نفسه

453
00:23:03,872 --> 00:23:07,189
.تأكّد مِن أنّه هو

454
00:23:07,297 --> 00:23:09,337
.صِفيه

455
00:23:09,441 --> 00:23:12,670
،العمر 35, أسمر, طوله 5'9
،أسنانٌ مُبيّضة

456
00:23:12,768 --> 00:23:13,914
.بذلة رخيصة, حذاء مضحك

457
00:23:14,018 --> 00:23:14,965
أيكفي هذا؟

458
00:23:15,073 --> 00:23:16,797
.إنه هو -
ماذا؟ -

459
00:23:16,897 --> 00:23:19,386
.لستُ بحاجةٍ لحارسٍ شخصي
.فأنا لستُ في الخامسة عشرة

460
00:23:20,992 --> 00:23:21,941
.ضعيه على الخط

461
00:23:24,288 --> 00:23:25,848
.إنني أسمع

462
00:23:25,951 --> 00:23:26,900
حارس شخصي؟

463
00:23:27,008 --> 00:23:27,902
.أجل, سيّدي

464
00:23:28,001 --> 00:23:29,527
!عملٌ ذكي

465
00:23:29,632 --> 00:23:31,192
.بكل تأكيد

466
00:23:31,297 --> 00:23:32,922
.بالتوفيق
.ضعها على الخط

467
00:23:35,102 --> 00:23:37,013
.جولييت), لقد وصلتني تهديدات)

468
00:23:37,120 --> 00:23:39,191
.أنتِ ما زلتِ تحت مسئوليتي

469
00:23:39,295 --> 00:23:40,571
.إنه أمرٌ غير قابل للتفاوض

470
00:23:48,961 --> 00:23:50,847
سوف أدفع لك الضعف
.مقابل أن ترحل

471
00:23:50,944 --> 00:23:53,050
.لن يعلم والدي بالأمر

472
00:23:53,151 --> 00:23:54,199
كم؟

473
00:23:54,304 --> 00:23:55,644
.توقّفي عن ذلك

474
00:23:58,559 --> 00:24:00,053
.لربما لا تريد مالاً

475
00:24:00,159 --> 00:24:03,226
أسبق وتمنّيت علاقةً حميمة سريعة
مع امرأة على وشك الزواج؟

476
00:24:04,287 --> 00:24:07,221
.لنفعلها في غرفة قياس الملابس

477
00:24:07,326 --> 00:24:09,715
لا أرتدي ملابساً داخليّة
.في الأعلى فحسب

478
00:24:12,127 --> 00:24:13,817
ألديك مبادئ؟

479
00:24:13,918 --> 00:24:16,788
.أنت محض خادمٍ يخشى والدي

480
00:24:17,952 --> 00:24:18,898
آلو؟

481
00:24:19,006 --> 00:24:21,373
.نعم, عزيزي

482
00:24:21,470 --> 00:24:23,258
.الكاذبة. إنها ترتدي ملابساً داخليّة

483
00:24:47,038 --> 00:24:50,680
.إن بذلتي جيّدة
.(إنها مِن ماركة (بول سميث

484
00:25:18,845 --> 00:25:19,826
!سراع

485
00:25:19,932 --> 00:25:21,842
.كل شيء جاهز
.ناولني الغطاء

486
00:25:25,053 --> 00:25:27,289
لم يسمح لي الوقت قط
.بتركيب كاميراتي

487
00:25:29,212 --> 00:25:31,121
!سراع
!إنها في المصعد

488
00:25:32,636 --> 00:25:33,585
!سراع

489
00:25:37,692 --> 00:25:38,640
.مرحباً

490
00:25:47,356 --> 00:25:50,422
،(آنسة (فان دير بك
.إذا احتجتِ أي شيءٍ كان, هاتفيني

491
00:25:50,524 --> 00:25:51,571
.شكراً لك

492
00:25:51,675 --> 00:25:53,334
.تمتّعي بإقامتكِ. ومبروك

493
00:25:53,436 --> 00:26:05,361
.شكراً لك

494
00:26:37,723 --> 00:26:40,984
إنني في الغرفة المجاورة
...مباشرةً في حال احتجتِ

495
00:26:43,194 --> 00:26:46,096
.جيّد, إنها تكرهني
.فلنستمر بلعبتنا

496
00:26:46,202 --> 00:26:48,984
...بصفتك سافل -
.أنت الأفضل -

497
00:26:49,082 --> 00:26:50,489
أتعتقدان ذلك؟

498
00:27:04,280 --> 00:27:07,248
...قل أيها الرئيس

499
00:27:07,352 --> 00:27:09,937
أتعلم كم مِن المدّة تستغرق
للسفر إلى (إيطاليا)؟

500
00:27:10,040 --> 00:27:11,448
.كلا

501
00:27:11,545 --> 00:27:13,880
.أكثر مِن ستّة أميال فحسب

502
00:27:13,977 --> 00:27:17,752
لا توجد مسافةً البتة بالنسبة لسائق
.(سيارات سباق مِن (ميلان

503
00:27:17,850 --> 00:27:19,343
.إن لهجتي في تحسنٍ مستمر

504
00:27:19,448 --> 00:27:21,836
.يجب أن أتمسّك بالشخصيّة

505
00:27:21,943 --> 00:27:23,351
أرأيت البذلة؟

506
00:27:23,449 --> 00:27:26,132
.لقد تم تحديث اسم الشركة لي

507
00:27:26,233 --> 00:27:28,272
تبدو جميلة, أليس كذلك؟

508
00:27:28,376 --> 00:27:29,490
،قلها

509
00:27:29,593 --> 00:27:30,769
...ويضرب (ماتيو) خط البداية

510
00:27:30,872 --> 00:27:33,741
.كأول المنطلقين بجوارك يا رفيقي

511
00:27:33,848 --> 00:27:35,791
.المعكرونة باللحم والخضروات

512
00:27:35,897 --> 00:27:38,614
لو كنا نسعى وراء ابنة رجل
.السباق (سكاتشمتشر), ربما

513
00:27:38,714 --> 00:27:40,818
.والآن عد لحاسوبك

514
00:27:40,920 --> 00:27:43,157
.لنستمر بالعمل

515
00:27:47,096 --> 00:27:48,951
.يا للروعة, يا لها من عاهرة

516
00:27:49,048 --> 00:27:51,219
.انظر لجسدها المثير

517
00:27:58,200 --> 00:27:59,149
.أنت خنزير

518
00:27:59,256 --> 00:28:00,466
عيوبها؟

519
00:28:00,568 --> 00:28:02,096
،(كأحد المعجبين بـ(جورج مايكل

520
00:28:02,200 --> 00:28:03,607
يعرف أحداث فيلم
،ديرتي دانسنغ) بالفطرة)

521
00:28:03,704 --> 00:28:06,092
.والساعد الأيمن لرجلٍ ميت

522
00:28:06,200 --> 00:28:07,607
.أنتِ تمزحين

523
00:28:07,704 --> 00:28:09,710
إنها تأكل جبن الروكفورت
.على الإفطار

524
00:28:09,815 --> 00:28:12,183
!جامح! روكفورت

525
00:28:12,280 --> 00:28:14,286
.واسمع هذه أيضاً

526
00:28:14,390 --> 00:28:17,969
عندما كانت في العشرون من عمرها
.ارتادت كليّة تجارة راقية

527
00:28:18,072 --> 00:28:21,649
لكن بعدها اختفت لمدّة
،سنة قبل أن تعود

528
00:28:21,751 --> 00:28:25,100
.تركت كليّة التجارة ودَرَست النبيذ

529
00:28:25,207 --> 00:28:27,214
ما الذي فعلته لمدّة سنة؟

530
00:28:27,320 --> 00:28:28,747
.لا أحد يعلم, ولا حتى والدها

531
00:28:28,854 --> 00:28:29,869
.لا أحد يعلم

532
00:28:33,079 --> 00:28:34,966
.# لقد كنتُ أنتظر لمدّة طويلة #

533
00:28:35,062 --> 00:28:37,201
.# والآن قد عثرتُ على شخص أخيراً #

534
00:28:37,302 --> 00:28:39,212
.# ليقف بجواري #

535
00:28:41,367 --> 00:28:43,537
.# ليرى الكتابة على الحائط #

536
00:28:43,638 --> 00:28:47,861
.# كما شعرنا بهذا الخيال السحري #

537
00:28:49,878 --> 00:28:52,812
.# والآن بشغفٍ في أعيننا #

538
00:28:53,813 --> 00:28:55,439
!لقد غادرت

539
00:28:55,542 --> 00:28:56,435
!(أليكس) -
ماذا؟ -

540
00:28:56,533 --> 00:28:58,257
!لقد غادرت -
!سحقاً -

541
00:28:58,358 --> 00:29:01,106
!حذائي

542
00:29:01,205 --> 00:29:03,246
!اللعنة -
!سماعة أذني -

543
00:29:07,253 --> 00:29:08,463
إلى أين ذهبت
الآنسة (فان دير بيك)؟

544
00:29:08,565 --> 00:29:09,546
!ليس لديّ أدنى فكرة

545
00:29:09,653 --> 00:29:10,963
!سحقاً

546
00:29:19,797 --> 00:29:21,804
!سيّارة أجرة رماديّة اللون

547
00:29:21,909 --> 00:29:23,948
أي موديل؟ -
!ّجِدها فحسب -

548
00:29:32,022 --> 00:29:34,257
أليست تلك أمك التي هناك؟

549
00:29:34,357 --> 00:29:35,763
!لوكاس), درّاجتك)

550
00:29:35,860 --> 00:29:37,289
!فكرة عظيمة, الدرّاجة

551
00:29:37,397 --> 00:29:39,372
.وفّر التعليقات
!جِدها

552
00:29:42,036 --> 00:29:43,498
!بقرب مسرح الأوبرا

553
00:29:52,181 --> 00:29:53,608
!لا أراها

554
00:29:55,060 --> 00:29:56,467
.أنا أراك

555
00:29:56,564 --> 00:29:58,125
مارك), أين هي؟)

556
00:29:58,229 --> 00:30:00,978
.أمهلني لحظة

557
00:30:01,077 --> 00:30:03,018
!وجدتها

558
00:30:03,123 --> 00:30:04,551
!في الميناء
!اذهب

559
00:30:04,659 --> 00:30:07,027
!أسرع

560
00:30:42,131 --> 00:30:43,472
.مرحباً -
.مرحباً -

561
00:30:53,683 --> 00:30:55,722
.ليس مِن السهل التخلّص مِنّي

562
00:31:00,177 --> 00:31:01,704
!لا

563
00:31:13,233 --> 00:31:16,299
آنسة (فان دير بيرك), يتم الدفع
.لي لكي أتأكّد مِن كونكِ بخير

564
00:31:16,401 --> 00:31:18,789
فأنا حارسكِ الشخصي
.سواء شئتِ أم أبيتِ

565
00:31:18,897 --> 00:31:22,193
لم يسبق لأحد أن عاملني
!بمثل ما تعامليني

566
00:31:22,289 --> 00:31:25,999
بإمكانكِ التخلّص مِنّي مقابل
.خمسون ألف دولار

567
00:31:26,096 --> 00:31:26,958
عفواً؟

568
00:31:27,057 --> 00:31:28,487
،ثلاثون ألف لخمسة عشر يوماً

569
00:31:28,593 --> 00:31:31,757
.زيادة عشرون ألف للإخلال بالعقد

570
00:31:36,944 --> 00:31:39,147
.رحلة القارب قد أفادتكِ

571
00:31:39,248 --> 00:31:40,460
وأبي؟

572
00:31:40,561 --> 00:31:42,470
.سأقول له إنني أراقبكِ

573
00:31:42,577 --> 00:31:43,819
.أطيب تمنيّاتي لكِ

574
00:31:43,919 --> 00:31:45,709
.أشكرك

575
00:32:42,479 --> 00:32:47,018
.كانت فكرة السطو عظيمة -
!ممتاز -

576
00:32:47,120 --> 00:32:50,316
!ميلاني), الحقيبة)

577
00:32:50,414 --> 00:32:52,356
.(لكنها مِن ماركة (هيرميس

578
00:32:52,463 --> 00:32:53,706
!الحقيبة

579
00:32:53,806 --> 00:32:55,563
!أنت مزعج

580
00:32:55,663 --> 00:32:57,931
.لحظة

581
00:32:58,030 --> 00:32:59,557
.سحقاً

582
00:33:14,382 --> 00:33:16,423
أنت بخير؟

583
00:33:16,527 --> 00:33:18,533
أنت تنزف؟

584
00:33:18,639 --> 00:33:20,099
.أنا أنزف

585
00:33:20,206 --> 00:33:21,483
.إنه لا شيء
أنتِ بخير؟

586
00:33:21,581 --> 00:33:22,595
.أجل, أنا بخير

587
00:33:22,701 --> 00:33:25,799
.أشكركِ

588
00:33:25,901 --> 00:33:28,041
.أنا مَن يجب عليها شكرك

589
00:33:33,805 --> 00:33:35,778
.لنذهب

590
00:33:57,771 --> 00:34:00,107
،معذرةً
لكن أيمكنكِ أن تشرحي لي؟

591
00:34:00,204 --> 00:34:03,849
أنتِ خادمة غرف, عاملة في
.خدمة صف السيارات، ونادلة

592
00:34:03,948 --> 00:34:05,192
من تكونين؟

593
00:34:05,292 --> 00:34:07,747
،لقد ذكرتَ للتو مَن أكون

594
00:34:07,853 --> 00:34:09,674
.يجب أن أطلب زيادة راتبي

595
00:34:09,772 --> 00:34:12,292
.(مرحباً آنسة (فان دير بيك -
.(مرحباً آنسة (فان دير بيك -

596
00:34:19,339 --> 00:34:20,899
.إننا بحاجة لكلمة سر

597
00:34:21,003 --> 00:34:21,930
عفواً؟

598
00:34:22,027 --> 00:34:23,815
،إذا كنتُ تعانين مشكلة

599
00:34:23,915 --> 00:34:26,055
.تصرخين بها, فآتي إليكِ راكضاً

600
00:34:27,370 --> 00:34:29,890
.أعرف وظيفتي
.إننا بحاجة لكلمة سر

601
00:34:30,796 --> 00:34:31,690
.حقيبة يد

602
00:34:31,788 --> 00:34:33,064
ماذا؟

603
00:34:33,164 --> 00:34:36,010
.حقيبة يد
.كلمة السر

604
00:34:36,106 --> 00:34:37,765
بجدّية؟

605
00:34:37,868 --> 00:34:38,815
ألديك واحدةً أفضل؟

606
00:34:43,725 --> 00:34:45,414
.مرحباً جميعاً

607
00:34:45,514 --> 00:34:46,888
،(معكم إذاعة (موناكو

608
00:34:46,986 --> 00:34:49,834
وأنتم مع (ماتيو) حتى
.منتصف اليوم

609
00:34:49,931 --> 00:34:51,239
،إننا نعاني مِن معضلة كبيرة اليوم

610
00:34:51,338 --> 00:34:53,280
الثراء في الفكاهة يعني
،جوز الهند والنخيل

611
00:34:53,386 --> 00:34:55,493
.وكسرة شهيّة

612
00:34:55,594 --> 00:34:57,766
!(أولاً, (جورج مايكل) و(وام

613
00:34:57,867 --> 00:35:00,387
احصلوا على الأغاني
!(الرائعة برفقة (ماتيو

614
00:35:00,491 --> 00:35:01,919
.# لنرقص الجيرباغ #

615
00:35:03,562 --> 00:35:04,773
.# لنرقص الجيرباغ #

616
00:35:05,835 --> 00:35:08,683
.# أنت تجعل قلبي يخفق بشدّة #

617
00:35:08,780 --> 00:35:11,811
ترسل روحي لأعالي #
.# السماء عندما يبدأ حبّك

618
00:35:11,914 --> 00:35:14,435
.# تجعل دماغي يرقص #

619
00:35:14,539 --> 00:35:17,289
.# يرقص ويرقص حتى تسايره قدماي #

620
00:35:17,387 --> 00:35:19,043
.# لكن ثمّة ما يزعجك #

621
00:35:19,146 --> 00:35:20,521
.# شيئٌ ليس بصحيح #

622
00:35:20,618 --> 00:35:23,367
فصديقي المقرّب أخبرني #
.# بما فعلتَه ليلة البارحة

623
00:35:23,466 --> 00:35:25,921
.# تركتني نائماً في فراشي #

624
00:35:26,026 --> 00:35:27,335
.# لقد كنتُ أحلم #

625
00:35:27,435 --> 00:35:29,409
لكن كان يجب أن أتواجد #
.# معك عوضاً عن النوم

626
00:35:29,514 --> 00:35:32,382
.# أيقظني قبل أن تغادر #

627
00:35:32,489 --> 00:35:35,337
.# لا تتركني معلّقاً كلعبة اليويو #

628
00:35:35,434 --> 00:35:38,151
.# أيقظني قبل أن تغادر #

629
00:35:38,249 --> 00:35:40,615
.# لا أريد أن أفوّت فرصة لرؤيتك سعيداً #

630
00:35:40,713 --> 00:35:42,403
.# أيقظني #

631
00:35:42,504 --> 00:35:43,717
.آسف

632
00:35:43,816 --> 00:35:46,566
.# لأنني لا أخطّط أن أكون وحيداً #

633
00:35:46,664 --> 00:35:50,179
.# أيقظني قبل أن تغادر #

634
00:35:50,282 --> 00:35:55,976
.# دعني أرقص الليلة #

635
00:35:56,073 --> 00:36:00,743
.# أريد أن أصل للسماء #

636
00:36:00,841 --> 00:36:02,533
.# مرحى, مرحى #

637
00:36:02,634 --> 00:36:05,219
.# إنّك تبعد السموات الرماديّة عن طريقي #

638
00:36:05,321 --> 00:36:08,191
تجعل الشمس تغدو أكثر #
.# (إشراقاً مِن (دوريس غراي

639
00:36:08,297 --> 00:36:10,401
.# تحوّل الشعلة المضيئة إلى شرارة #

640
00:36:12,745 --> 00:36:14,119
أيروقك؟

641
00:36:14,217 --> 00:36:15,199
.إنه فخم

642
00:36:16,200 --> 00:36:17,280
.معذرةً

643
00:36:19,401 --> 00:36:20,677
نعم؟

644
00:36:20,777 --> 00:36:23,109
أوقَعتْ في حب حارسها الشخصي؟

645
00:36:23,207 --> 00:36:25,511
بإمكاني الاستفادة
.مِن معلوماتٍ أكثر

646
00:36:25,609 --> 00:36:27,648
الخلاصة؟

647
00:36:27,753 --> 00:36:31,331
ما مشكلة (فان دير بيك) مع هذه الزيجة؟

648
00:36:31,433 --> 00:36:33,374
!أدفع لك لكي تمثّل, لا لكي تسأل

649
00:36:33,480 --> 00:36:34,908
أفهمت؟

650
00:36:35,015 --> 00:36:36,925
.فهمت

651
00:36:39,335 --> 00:36:42,651
.حقيبة يد

652
00:36:42,760 --> 00:36:44,647
!حقيبة يد

653
00:36:47,366 --> 00:36:48,742
!سحقاً

654
00:36:52,391 --> 00:36:54,694
!أصرخ قائلةً "حقيبة يد", فيأتي مسرعاً

655
00:36:58,503 --> 00:37:00,806
.إن الأمر ليس سهلاً

656
00:37:00,903 --> 00:37:02,398
.كلا, ليس سهلاً

657
00:37:02,502 --> 00:37:04,128
.سوف يكون صعباً

658
00:37:04,231 --> 00:37:05,125
.صعباً, أجل

659
00:37:05,222 --> 00:37:06,683
.إنها مزعجة بالفعل

660
00:37:06,790 --> 00:37:07,903
.بقرة متكبرة للغاية

661
00:37:08,007 --> 00:37:09,153
لِمَ التذمر؟

662
00:37:09,256 --> 00:37:11,229
أنت مَن قال أن العمل بات
!أسهل مما ينبغي

663
00:37:11,334 --> 00:37:12,676
.سنقوم الليلة بخدعة جهاز التكييف

664
00:37:12,775 --> 00:37:14,979
لنرى عندها ما إذا
.لا زالت تتعمّد إهانتي

665
00:37:15,079 --> 00:37:16,026
.إنها ليست مخطئة

666
00:37:16,134 --> 00:37:18,370
.أنت تنوي الاستسلام بسهولة

667
00:37:18,470 --> 00:37:20,837
!يا أطفال

668
00:37:20,934 --> 00:37:25,572
لقد أخبرتكم ألا تركضون
!بأقدامٍ حافية قرب المسبح

669
00:37:25,670 --> 00:37:26,653
.أقوم بوظيفتي فحسب

670
00:37:27,879 --> 00:37:29,439
.أتفهّم الأمر

671
00:37:31,814 --> 00:37:33,187
.أدرك ذلك يا سيّدتي

672
00:37:33,285 --> 00:37:36,516
لكن جهاز التكييف الخاص
.بي قد اشتغل لوحده

673
00:37:36,614 --> 00:37:38,557
.إن غرفتي متجمّدة

674
00:37:38,662 --> 00:37:41,791
سأرسل لكِ شخصاً ليقوم
.بإصلاحه على الفور

675
00:37:41,892 --> 00:37:43,322
.أشكرك

676
00:37:51,269 --> 00:37:52,732
.(مارك)

677
00:37:52,839 --> 00:37:54,660
.لقد تمّت ترقيتك
.أحسِن عملك

678
00:37:54,757 --> 00:37:56,644
شكلي لا يثير الريبة, صحيح؟

679
00:38:04,996 --> 00:38:06,426
...أمهلني لحظة فحسب

680
00:38:06,532 --> 00:38:09,501
هل قام بوضع الشعر المستعار للتو؟

681
00:38:09,605 --> 00:38:10,782
هل آمرتِه بأن يعرج؟

682
00:38:10,884 --> 00:38:11,746
.كلا

683
00:38:11,845 --> 00:38:14,081
.لقد اشتغل لوحده
.إنه يتجمّد

684
00:38:14,180 --> 00:38:15,390
.مشكلة لا يوجد يا آنسة, أقوم بإصلاحه

685
00:38:15,492 --> 00:38:17,117
ما خطب لهجته؟

686
00:38:17,220 --> 00:38:18,594
.لقد بالغ في التمثيل

687
00:38:23,685 --> 00:38:25,472
.سحقاً

688
00:38:26,693 --> 00:38:29,081
.يا آنسة, أرجوك لا يخبر

689
00:38:29,188 --> 00:38:31,096
.مشكلة تتسبب لي واحد أسبوع هنا

690
00:38:31,202 --> 00:38:34,138
،(يرسلني رئيسي عودة إلى (بولندا
،لا عمل

691
00:38:34,243 --> 00:38:35,650
!أنا أطفال صغار, ثلاث

692
00:38:35,747 --> 00:38:37,340
.أنت تقولين لا شيء, يا آنسة

693
00:38:37,444 --> 00:38:41,122
أو مشكل حافلة, مشكل
!أوراق, مشكل رئيس

694
00:38:42,148 --> 00:38:43,424
أثمّة مشكلة؟

695
00:38:43,523 --> 00:38:44,767
.كلا

696
00:38:44,868 --> 00:38:47,323
.كلا يا سيّد لا مشكلة, أنا يصلح

697
00:38:47,427 --> 00:38:50,177
.الغرفة باردة

698
00:38:50,276 --> 00:38:51,452
.لا مشكلة

699
00:38:51,553 --> 00:38:53,693
،لا يمكنني الشرح

700
00:38:53,795 --> 00:38:56,064
لكنني بحاجة لغرفة
.أخرى لقضاء الليلة

701
00:38:56,163 --> 00:38:57,439
،أنا متأسفة للغاية

702
00:38:57,539 --> 00:39:00,385
.لكن غرف الفندق كلها محجوزة

703
00:39:00,482 --> 00:39:01,499
.عمتِ مساءًا

704
00:39:01,604 --> 00:39:03,993
.أشكرك
.مع السلامة

705
00:39:07,747 --> 00:39:09,022
.بإمكانكِ أخذ غرفتي

706
00:39:09,122 --> 00:39:12,254
.وأنا سأنام في السيّارة

707
00:39:12,354 --> 00:39:14,211
.كلا, لا تكن سخيفاً

708
00:39:14,308 --> 00:39:16,380
.فالأريكة موجودة
أتشخر؟

709
00:39:16,481 --> 00:39:17,889
.كلا

710
00:39:19,362 --> 00:39:22,495
ما هذا؟ -
.لا شيء -

711
00:39:22,594 --> 00:39:25,211
.ليس ثمّة ما يدعو للإحراج
.أحب هذا الفيلم

712
00:39:25,313 --> 00:39:26,590
أحقّاً؟

713
00:39:26,690 --> 00:39:28,731
.أجل, بالفعل

714
00:39:28,835 --> 00:39:31,103
لقد خلتكِ تحبين الأشياء
.المتعلّقة بالفن أكثر

715
00:39:31,202 --> 00:39:33,373
.وأنا خلتك مِن محبيّ أفلام الأكشن

716
00:39:37,698 --> 00:39:40,316
.بإمكاننا مشاهدته الآن

717
00:39:40,418 --> 00:39:42,489
.إذا كنت راغباً

718
00:39:42,593 --> 00:39:45,659
!سحقاً

719
00:39:45,762 --> 00:39:49,024
.اختصاصيّو الكهرباء الملاعين
!عمل لا يتقن. عمل لا يتقن

720
00:39:51,137 --> 00:39:52,925
!الإمساك بالوضعيّة

721
00:40:04,099 --> 00:40:05,527
.يروقني هذا المشهد

722
00:40:05,634 --> 00:40:08,252
.أنا أيضاً

723
00:40:16,513 --> 00:40:18,685
.أشكركِ نيابةً عن الأطفال يا آنسة

724
00:40:18,784 --> 00:40:20,695
.أنا ينهي العمل قريباً

725
00:40:21,824 --> 00:40:23,253
.أشكرك

726
00:40:27,711 --> 00:40:30,679
أعتقد أنني سأخلد للنوم الآن
.إن لم تكن تمانع

727
00:40:30,785 --> 00:40:32,925
.لا بأس في ذلك, أتفهّم الأمر

728
00:41:19,327 --> 00:41:20,406
ما الذي تفعله؟

729
00:41:22,846 --> 00:41:24,440
.لا شيء

730
00:41:24,544 --> 00:41:25,525
.أقوم بجولاتي

731
00:41:28,351 --> 00:41:30,740
للتأكّد ما إذا كان كل
.شيءٍ على ما يُرام

732
00:41:30,848 --> 00:41:34,360
.اسمع, يجدر بي أن اكون في مأمنٍ هنا
ألا يمكنك الاسترخاء ولو للحظة؟

733
00:41:39,744 --> 00:41:41,531
أنمتِ جيّداً؟

734
00:41:41,630 --> 00:41:42,557
.أجل, أشكرك

735
00:41:42,654 --> 00:41:44,180
.قمتُ بطلب إفطار

736
00:41:44,286 --> 00:41:45,180
.أشكرك

737
00:41:45,278 --> 00:41:46,968
.سأكون بالأسفل

738
00:41:53,405 --> 00:41:55,194
!جبنة روكيفورت

739
00:41:55,294 --> 00:41:57,596
.آسف, لكنني أحبها كثيراً

740
00:42:06,238 --> 00:42:08,790
أسار الأمر على
ما يرام ليلة البارحة؟

741
00:42:08,894 --> 00:42:10,585
.فقد غادرتُ قبل النهاية

742
00:42:10,686 --> 00:42:13,074
كنتُ بارعاً, أليس كذلك؟

743
00:42:13,182 --> 00:42:15,156
أخبرني ما إذا كنت تعتقد
.أنني بالغت في التمثيل

744
00:42:15,261 --> 00:42:17,117
.أنا أتقبّل النقد

745
00:42:17,214 --> 00:42:19,254
.لن أستاء

746
00:42:19,359 --> 00:42:21,910
.يخالجني شعورٌ أن أدائي كان جيّداً

747
00:42:22,012 --> 00:42:23,638
.أعتقد أنني قد أبليتُ حسناً

748
00:42:32,700 --> 00:42:33,913
.اجري معي

749
00:42:34,012 --> 00:42:35,475
.(مع أنني أشعر وكأنني (مادونا

750
00:42:35,580 --> 00:42:38,842
وفقاً للنظرية, عليّ أن أبقى
.على بُعدٍ محدّد

751
00:42:38,940 --> 00:42:41,394
.# لقد ذهبنا إلى القرية الريفيّة #

752
00:42:41,499 --> 00:42:43,737
.# بسيّارتك العتيقة #

753
00:42:46,459 --> 00:42:49,176
.# لقد ضللنا الطريق #

754
00:42:49,275 --> 00:42:51,958
.# العديد من المرّات #

755
00:42:54,076 --> 00:42:55,931
.# مرحباً #

756
00:42:56,028 --> 00:42:57,718
.# مرحباً #

757
00:42:57,819 --> 00:43:01,682
.# أصطحبك إلى رحلة #

758
00:43:01,787 --> 00:43:03,642
.# مرحباً #

759
00:43:03,739 --> 00:43:05,299
.# مرحباً #

760
00:43:05,403 --> 00:43:07,509
.# أصطحبك إلى رحلة #

761
00:43:07,610 --> 00:43:11,092
هل حرست الحدود الخارجيّة؟

762
00:43:11,196 --> 00:43:13,879
.تلك "مينتو" جهة اليمين

763
00:43:13,980 --> 00:43:15,735
."و"كاب مارتين

764
00:43:15,835 --> 00:43:17,210
.ثمّة مطعمٌ رائع هناك

765
00:43:17,308 --> 00:43:19,031
."مطعم "الأخوان

766
00:43:19,132 --> 00:43:20,342
.بالضبط

767
00:43:20,444 --> 00:43:22,680
.أعتقد أنّك تعرف ذلك المطعم

768
00:43:22,778 --> 00:43:25,813
كنت أرتاده مع والدتي
.للاحتفال بيوم مولدها

769
00:43:27,579 --> 00:43:28,986
...لكن

770
00:43:29,083 --> 00:43:32,793
.لم نعد نفعل ذلك

771
00:43:32,891 --> 00:43:33,871
.لقد توفيّت

772
00:43:47,419 --> 00:43:50,037
.أنا متأسفة للغاية

773
00:43:50,138 --> 00:43:51,960
.كلا, سامحيني

774
00:43:52,058 --> 00:43:54,131
.أنا آسف

775
00:43:56,764 --> 00:43:58,355
...انظري

776
00:43:58,458 --> 00:44:00,279
أترين المركز هناك؟

777
00:44:00,377 --> 00:44:01,359
.كلا

778
00:44:01,465 --> 00:44:03,375
.تتبعي إصبعي

779
00:44:03,481 --> 00:44:04,944
.هناك

780
00:44:05,050 --> 00:44:07,090
لقد ذهبتُ إلى هناك
.برفقة والدتي أيضاً

781
00:44:10,585 --> 00:44:12,210
.يجب أن نعود
.فلديّ موعد

782
00:44:12,313 --> 00:44:14,734
.# لقد ضللنا طريقنا #

783
00:44:14,841 --> 00:44:15,770
.# الكثير من المرّات #

784
00:44:15,866 --> 00:44:16,914
أأنت متزوّج؟

785
00:44:17,018 --> 00:44:18,741
.أنا أعزب

786
00:44:18,842 --> 00:44:20,946
.لستُ بمتفاجئة

787
00:44:21,049 --> 00:44:23,188
أيظهر عليّ ذلك؟ -
.بإمكاني شمّ الرائحة -

788
00:44:23,288 --> 00:44:24,717
لو كنتَ متزوجّاً كانت زوجتك
.لتجبرك على تنظيف أسنانك

789
00:44:24,824 --> 00:44:26,963
."بعد تناول جبنة "الروكفورت

790
00:44:27,065 --> 00:44:29,040
.بالمناسبة, أنت تشخر

791
00:44:29,144 --> 00:44:31,927
.وكذلك أنتِ

792
00:44:35,993 --> 00:44:37,334
!(جولييت)

793
00:44:37,433 --> 00:44:39,222
صوفي)؟)

794
00:44:39,320 --> 00:44:40,781
.(مرحباً (جولييت

795
00:44:40,887 --> 00:44:41,837
.ليست مؤذية
.اتركها

796
00:44:52,663 --> 00:44:54,355
مَن تكون؟

797
00:44:54,457 --> 00:44:57,424
.صديقة الطفولة
ألم تلحظي سعادتهما؟

798
00:44:57,528 --> 00:44:59,917
.إن هذا مُريعٌ بالفعل
.إننا عديمو النفع

799
00:45:00,023 --> 00:45:01,136
.ألغي الموعد في المسبح

800
00:45:01,240 --> 00:45:02,702
.يا له مِن أمر مخز

801
00:45:02,808 --> 00:45:04,498
فقد انتهينا للتو من تعليم
.الدولفين نطق اسمك

802
00:45:04,599 --> 00:45:05,493
والقهوة؟

803
00:45:05,591 --> 00:45:07,413
.خذيها أنتِ

804
00:45:08,791 --> 00:45:12,404
كنتُ في غرفتي وأدركتُ
.أن عليّ الاختيار

805
00:45:12,505 --> 00:45:15,188
ما بين الاستمرار في الثمالة كل
."ليلة في "مايكونوس

806
00:45:15,288 --> 00:45:17,109
...أو أنسى ذلك الهراء

807
00:45:17,207 --> 00:45:19,794
وأقضي وقتاً مع صديقتي الفضلى
.السابقة قُبيل حفل زفافها

808
00:45:21,368 --> 00:45:23,189
خمّني ماذا اخترت؟

809
00:45:24,694 --> 00:45:26,320
ماذا؟ -
.صدركِ -

810
00:45:27,381 --> 00:45:28,463
.كان بإمكانكِ تحذيري

811
00:45:28,568 --> 00:45:29,909
كيف ستديرين مخططاتكِ؟

812
00:45:30,007 --> 00:45:31,861
.فلا غرف شاغرة في الفندق

813
00:45:31,959 --> 00:45:34,643
،أنتِ في الغرفة 514
.(بجوار الآنسة (فان دير بك

814
00:45:34,743 --> 00:45:38,321
أيمكنكِ المساعدة؟
.لقد... لقد ضاعت بطاقتي

815
00:45:38,424 --> 00:45:39,950
أحقاً؟

816
00:45:40,055 --> 00:45:42,608
!أنا غايةً في السعادة لرؤيتكِ

817
00:45:50,359 --> 00:45:51,536
أنتِ بخير؟

818
00:45:51,637 --> 00:45:53,166
.كلا, لستُ بخير

819
00:45:53,272 --> 00:45:54,994
.إنني مثارة بفضل شابٍ ذو شعرٍ أشعث

820
00:45:58,487 --> 00:46:00,341
أليكس), هل ستأكل معنا؟)

821
00:46:00,438 --> 00:46:02,346
.كلا, فلديه عمل

822
00:46:02,453 --> 00:46:04,527
.ولديّ حفل زفاف لأنظّمه

823
00:46:21,813 --> 00:46:24,180
.(خليط نبيذ (وسافيغنون سيميلون

824
00:46:24,277 --> 00:46:25,968
.سيكون مثالياً مع سرطان البحر

825
00:46:26,070 --> 00:46:28,458
.أجل, مثالياً مع سرطان البحر

826
00:46:30,902 --> 00:46:31,915
أكل شيء على ما يرام؟

827
00:46:32,021 --> 00:46:34,509
.أجل يا (جاك), إنه شهي -
.(أشكركِ (جولييت -

828
00:46:34,614 --> 00:46:36,436
سنطهوا أطباقاً أشهى
.في الليلة المنتظرة

829
00:46:36,534 --> 00:46:38,476
.جيّد
.لأن هذا عاديّاً نوعاً ما

830
00:46:40,372 --> 00:46:42,610
.التفت

831
00:46:47,573 --> 00:46:49,264
!التفت

832
00:46:49,941 --> 00:46:51,217
هل يحمي جيداً؟

833
00:46:51,317 --> 00:46:54,033
.قام علماء البراكين باستخدامه

834
00:46:57,109 --> 00:46:58,514
.لستِ مضطرّةً للبقاء

835
00:46:58,612 --> 00:46:59,955
.أشعر بالملل قليلاً

836
00:47:00,053 --> 00:47:01,580
.أجل, إن الملل ينتقل

837
00:47:01,684 --> 00:47:05,460
.يجب أن أذهب للسيّارة
.سوف أعود في الحال

838
00:47:06,643 --> 00:47:08,205
.متأسف سيّدي

839
00:47:08,309 --> 00:47:10,130
.لم أرك

840
00:47:10,228 --> 00:47:11,855
هل حرقك؟ -
.أنا بخير -

841
00:47:11,957 --> 00:47:13,548
.سنرى ذلك

842
00:47:13,651 --> 00:47:14,635
.(اجلس (أليكس

843
00:47:14,740 --> 00:47:15,721
.أنا بخير

844
00:47:15,828 --> 00:47:17,738
.بخير حال يا سيّدي

845
00:47:17,844 --> 00:47:19,087
أنت واثق؟

846
00:47:19,187 --> 00:47:20,432
.لم أشعر بشيء

847
00:47:20,533 --> 00:47:23,282
،منذ أن قامت دراجة نارية بدهسي

848
00:47:23,380 --> 00:47:25,321
.ما عدتُ أشعر بفخذي هذا

849
00:47:25,427 --> 00:47:28,176
غير معقول! فقد تعرضت أنا أيضاً
.لحادث تزّلج وفقدت الإحساس بذراعي

850
00:47:28,274 --> 00:47:30,249
بجدّية؟

851
00:47:30,355 --> 00:47:32,244
.أقسم
.إنه لا يُصدّق

852
00:47:32,341 --> 00:47:35,024
إذاً أنت لا تشعر بشوكة
مغروسة في فخذك؟

853
00:47:35,124 --> 00:47:36,879
.وفقاً للنظرية, كلا

854
00:47:36,979 --> 00:47:39,401
فقد قمت بارتداء قميصٍ جديدٍ
.حديثاً ولم أشعر بالدبابيس

855
00:47:40,979 --> 00:47:42,506
!سافلة غبية

856
00:47:42,612 --> 00:47:43,561
!الفخذ الخطأ

857
00:47:43,668 --> 00:47:46,219
.آسفة

858
00:47:46,322 --> 00:47:47,337
والآن؟

859
00:47:47,443 --> 00:47:49,330
.لا أشعر بشيء

860
00:47:49,427 --> 00:47:52,176
أوليس جسد الإنسان برائع؟

861
00:47:56,755 --> 00:47:58,315
أنتِ مريضة؟

862
00:47:58,419 --> 00:48:01,266
.كلا, إنني في حمية غذائية

863
00:48:01,363 --> 00:48:03,185
.لنثمل -
.كلا

864
00:48:03,283 --> 00:48:05,804
.أرجوكِ, لمرّة واحدة فحسب -
.كلا -

865
00:48:05,908 --> 00:48:07,728
.لم تعودي مسليّة كما في السابق

866
00:48:07,826 --> 00:48:11,602
نحن ذاهبتان إلى دار الأوبرا
.شوبان الحيثية

867
00:48:14,770 --> 00:48:18,065
.(نعم (أليكس

868
00:48:18,162 --> 00:48:19,721
.كلا, لا مشكلة

869
00:48:19,825 --> 00:48:22,859
.لا تقلق
.فلديك يوماً طويل

870
00:48:22,962 --> 00:48:27,663
.لن أتصل بوالدي, معناه أني لن أشي بك

871
00:48:27,760 --> 00:48:29,005
.تمنياتي لك بعشيّة طيبة

872
00:48:29,105 --> 00:48:31,014
.أراك غداً

873
00:48:31,898 --> 00:48:32,026
.أراكِ غداً

874
00:48:34,093 --> 00:48:38,041
Translated by dhoRe

875
00:48:44,176 --> 00:48:46,065
ماذا؟

876
00:48:46,161 --> 00:48:48,582
.لا شيء

877
00:48:48,689 --> 00:48:50,762
ما بكِ؟

878
00:48:50,865 --> 00:48:52,273
.لا شيء

879
00:49:20,017 --> 00:49:20,965
ماذا؟

880
00:49:21,072 --> 00:49:23,460
.انظري, الصف الثالث

881
00:49:27,568 --> 00:49:28,495
.أنا لا أفهم

882
00:49:28,592 --> 00:49:31,309
.لم أخبره قط بتواجدنا هنا

883
00:49:31,408 --> 00:49:32,716
.دعيني أرى

884
00:49:35,023 --> 00:49:36,266
أتعلمين أمراً؟

885
00:49:36,366 --> 00:49:39,532
أعتقد أنني سأنام معه لاحقاً
.إن لم تكوني تمانعين

886
00:49:39,631 --> 00:49:40,973
ولِمَ قد أمانع؟

887
00:49:41,071 --> 00:49:43,721
.لقد فكرتِ في الأمر -
.أنتِ مجنونة -

888
00:49:43,823 --> 00:49:45,799
.أصابتني العدوى منكِ

889
00:49:45,904 --> 00:49:47,277
!صه

890
00:49:59,983 --> 00:50:02,122
.إنه لا ينام مع كل من هب ودب

891
00:50:02,223 --> 00:50:05,964
!بالطبع
.فالجنس مترسّبٌ لديه

892
00:50:06,062 --> 00:50:07,753
.أقسم

893
00:50:07,855 --> 00:50:10,058
،عندما نمتُ في غرفته
.لم يكن ينظر إلي إلا نادراً

894
00:50:10,158 --> 00:50:12,165
ماذا؟

895
00:50:12,271 --> 00:50:13,962
.عندما تجمّد جهاز التكييف لدي

896
00:50:14,062 --> 00:50:15,077
.شعرتُ بالبرد

897
00:50:15,183 --> 00:50:18,313
.ذلك وارد

898
00:51:07,309 --> 00:51:09,828
.أنت بارع
.لقد وقَعت في شباكك

899
00:51:09,932 --> 00:51:12,233
.الليلة ننتهي
.(وغداً نذهب إلى (باريس

900
00:51:29,517 --> 00:51:30,825
ما الخطب؟

901
00:51:30,924 --> 00:51:33,095
.لا شيء

902
00:51:33,196 --> 00:51:34,144
ماذا؟

903
00:52:54,120 --> 00:52:56,422
.إن جهاز التكييف الخاص بي معطل

904
00:52:56,521 --> 00:52:58,245
أبإمكاني النوم هنا؟ -
.كلا -

905
00:52:58,345 --> 00:53:00,287
.ذلك غير ممكن

906
00:53:00,393 --> 00:53:03,427
.هذا توقيت سيء

907
00:53:03,530 --> 00:53:04,935
.الجو دافئ هنا

908
00:53:05,032 --> 00:53:06,888
...أجل, لكن

909
00:53:06,986 --> 00:53:09,604
...إنه

910
00:53:09,706 --> 00:53:12,291
.لديّ الكثير من الأعمال لأنجزها
.لا يمكنني الآن

911
00:53:14,504 --> 00:53:18,247
.يجب أن أعمل

912
00:53:18,345 --> 00:53:20,832
.سآخذ حماماً
.سوف أذهب لأخذ حمام

913
00:53:20,935 --> 00:53:24,100
.لحظة. دعني أنظفك

914
00:53:24,201 --> 00:53:26,023
.لحظة

915
00:53:37,896 --> 00:53:39,456
.إن العاهرة في غرفتي

916
00:53:39,558 --> 00:53:42,015
!سوف تفسد كل شيء

917
00:53:42,118 --> 00:53:44,028
!فكّر بشيء

918
00:53:44,135 --> 00:53:46,045
.هيّا

919
00:53:52,615 --> 00:53:54,141
.لا وقت لدي

920
00:53:54,246 --> 00:53:55,622
.# عزيزي, عندما تحاول أن تشعر #

921
00:53:55,720 --> 00:53:57,629
.# ودائماً ما تخرسني #

922
00:53:57,735 --> 00:53:59,110
.# تقول إن هذا كله هراء #

923
00:53:59,208 --> 00:54:01,793
.# فتعود إلى الحانة يا عزيزي #

924
00:54:03,975 --> 00:54:06,877
.# سوف لن أثق بك قط #

925
00:54:06,982 --> 00:54:09,471
.# لذا لم أعلم قط #

926
00:54:12,295 --> 00:54:13,473
!أنت مجنون

927
00:54:13,576 --> 00:54:16,610
.أنت قلت أي طريقة ستجدي نفعاً
.قرّر وأقدم على الفعل

928
00:54:22,086 --> 00:54:23,941
.سحقاً

929
00:54:24,039 --> 00:54:25,316
.إنها مثيرة

930
00:54:25,415 --> 00:54:29,920
ما رأيك؟
أن ننظر إليها؟

931
00:54:30,022 --> 00:54:31,712
.أبقِها في غرفتها فحسب

932
00:54:31,814 --> 00:54:33,701
.ممنوع التعرق

933
00:54:51,238 --> 00:54:52,611
نعم؟

934
00:54:56,741 --> 00:54:58,716
...أنا

935
00:54:58,821 --> 00:55:00,131
.الحارس الشخصي

936
00:55:00,230 --> 00:55:01,724
أليكس), صحيح؟)

937
00:55:01,830 --> 00:55:03,683
.أجل

938
00:55:03,780 --> 00:55:06,302
...حسنٌ

939
00:55:06,405 --> 00:55:07,485
أكل شيء على ما يُرام؟

940
00:55:07,589 --> 00:55:09,312
.أجل, أجل, كل شيء في خير حال

941
00:55:09,411 --> 00:55:10,690
،و... اسمع
...شكراً لتواجدك

942
00:55:10,788 --> 00:55:11,934
.إلى جانب (جولييت) هذا الأسبوع...

943
00:55:12,038 --> 00:55:13,598
.أنا... أنا حقاً أقدّر ذلك

944
00:55:13,701 --> 00:55:15,904
.إنها وظيفتي

945
00:55:16,004 --> 00:55:16,899
.إنها عملي

946
00:55:16,996 --> 00:55:18,556
.عظيم, أشكرك

947
00:55:23,013 --> 00:55:25,695
.يبدو عليه أنه لطيف

948
00:55:25,795 --> 00:55:28,251
مع أننا لسنا بحاجةٍ إليه
الآن هنا, صحيح؟

949
00:55:28,356 --> 00:55:31,172
.أنت محق على الأرجح

950
00:55:32,486 --> 00:55:34,371
.أنا سعيدة بتواجدك هنا

951
00:55:34,468 --> 00:55:35,452
.وأنا كذلك

952
00:55:39,076 --> 00:55:40,986
.لقد ظهر البريطاني
.الوضع أصبح معقداً

953
00:55:41,092 --> 00:55:42,368
ما الذي تريده؟

954
00:55:42,468 --> 00:55:44,572
دفع مقدّم وإلا فسوف
.أستقيل الآن

955
00:55:44,676 --> 00:55:47,011
.سوف يتم الدفع لك بعدما تنتهي
.بالتوفيق

956
00:55:50,851 --> 00:55:52,607
.إنني في قلب صفقة كبيرة

957
00:55:52,708 --> 00:55:55,904
.امنحني 3 أيّام
!(اتصل بـ(فرانك

958
00:55:56,002 --> 00:55:57,083
!لا تتصل الآن

959
00:55:59,940 --> 00:56:01,215
.(فرانك)

960
00:56:09,155 --> 00:56:10,529
.غداً

961
00:56:12,740 --> 00:56:13,687
.ليس وجهي

962
00:56:17,955 --> 00:56:18,904
.شكراً

963
00:56:19,012 --> 00:56:23,452
،إذا كنتما تريدان طعاماً إيطاليّاً

964
00:56:23,554 --> 00:56:26,904
.بإمكاني اقتراح المعكرونة أو البيتزا

965
00:56:27,011 --> 00:56:29,215
.بيتزا

966
00:56:29,315 --> 00:56:30,362
بيتزا؟

967
00:56:30,467 --> 00:56:31,513
!(ميلاني)

968
00:56:31,618 --> 00:56:32,895
.أمهلاني لحظة

969
00:56:32,995 --> 00:56:34,554
أين كنت؟

970
00:56:34,658 --> 00:56:36,251
إلى أين أنت ذاهب؟

971
00:56:36,355 --> 00:56:38,176
.(لمناداة (مارك). إنه مع (صوفي -
مع (صوفي)؟ -

972
00:56:40,578 --> 00:56:41,527
إلى أين؟

973
00:56:41,634 --> 00:56:42,811
.المطار

974
00:56:42,914 --> 00:56:44,343
ماذا؟ -
.إلى... إلى المطار -

975
00:56:44,449 --> 00:56:45,726
أنتما راحلان؟

976
00:56:45,826 --> 00:56:46,873
.(إلى (لاس فيغاس

977
00:56:46,977 --> 00:56:47,840
.سوف نتزوّج

978
00:56:47,938 --> 00:56:49,431
.عظيم

979
00:56:49,538 --> 00:56:50,432
.مبروك

980
00:56:50,529 --> 00:56:51,511
.لا يسعني رفض طلبٍ لها

981
00:56:55,554 --> 00:56:58,271
لقد كانت الليلة ملآة بالنجوم
.والقشعريرة, الحزن

982
00:56:58,370 --> 00:56:59,832
.النجوم البعيدة

983
00:56:59,937 --> 00:57:00,886
من تكون؟

984
00:57:02,402 --> 00:57:04,736
لقد كنتِ تصرخين باسمي
.ليلة البارحة

985
00:57:04,834 --> 00:57:06,207
.(أنا (ماتيو

986
00:57:08,034 --> 00:57:09,822
أتعلمين أمراً؟
.سنقيم علاقةً مجدداً

987
00:57:09,921 --> 00:57:12,059
.وعندها ستتذكرين

988
00:57:12,160 --> 00:57:15,871
.سحقاً, إنني بحاجةٍ لكوب قهوة -
.لديّ ما هو أفضل -

989
00:57:15,970 --> 00:57:19,352
.إن غرفة النوم هذه مُريعة
.لنقِم علاقةً في مكانٍ آخر

990
00:57:21,152 --> 00:57:22,046
.صباح الخير

991
00:57:22,144 --> 00:57:24,414
.لا تغضبي
.سوف أوضّح لكِ

992
00:57:24,513 --> 00:57:27,001
...لستُ بحاجةٍ لأن أعرف
!يجب أن نرحل

993
00:57:28,193 --> 00:57:30,135
.يا حبيبتي
!إننا للأبد

994
00:57:30,240 --> 00:57:31,189
!توقّف عن فعل ذلك

995
00:57:35,264 --> 00:57:37,404
!يا لك مِن أخرق

996
00:57:37,505 --> 00:57:38,966
.يجب أن تبقى هنا

997
00:57:51,615 --> 00:57:53,438
.أرجوكِ, لا ترحلي -
عفواً؟ -

998
00:57:53,536 --> 00:57:56,121
.لا يمكنكِ الزواج بسبب نزوة

999
00:57:56,224 --> 00:57:57,948
.يجب أن تعيدي التفكير

1000
00:57:58,049 --> 00:58:00,349
.لقد أعدت التفكير قبل يومان

1001
00:58:00,447 --> 00:58:03,262
لاس فيغاس), أوليس مكاناً)
صاخباً وفوضويّاً؟

1002
00:58:03,359 --> 00:58:05,912
خمسون بالمائة من الزيجات التي
.تُعقد هناك تنتهي بالطلاق

1003
00:58:08,000 --> 00:58:09,079
.أشكرك
.(مع السلامة (أليكس

1004
00:58:23,199 --> 00:58:25,687
ميلاني), أين أنتِ بحق الجحيم؟)

1005
00:58:26,462 --> 00:58:29,561
.تهانينا. أنا سعيدٌ لكما بالفعل

1006
00:58:29,663 --> 00:58:31,867
.لاس فيغاس), إن ذلك جامح للغاية)

1007
00:58:31,967 --> 00:58:34,683
.(أشكرك (أليكس
.يجب أن نرحل

1008
00:58:34,783 --> 00:58:38,526
...ولكن

1009
00:58:38,624 --> 00:58:40,445
.ذلك سيزعج أبويك

1010
00:58:40,542 --> 00:58:43,444
فقد تزوّجتُ منذ عامان
.بدون دعوتهما

1011
00:58:43,550 --> 00:58:44,923
.فأدّى ذلك إلى جرح مشاعرهما

1012
00:58:45,021 --> 00:58:46,845
...ومِن ثم

1013
00:58:46,943 --> 00:58:47,923
.توفيّا

1014
00:58:55,453 --> 00:58:56,566
.توفيّا

1015
00:58:56,670 --> 00:58:58,843
،اسمع, أنا حقاً متأسف لخسارتك

1016
00:58:58,943 --> 00:59:00,021
.لكن عليّ أن أغادر

1017
00:59:01,919 --> 00:59:04,504
.لم أتحقق مِن الطائرة

1018
00:59:04,605 --> 00:59:06,033
.(مع السلامة (أليكس

1019
00:59:19,996 --> 00:59:22,615
،ميلاني) آمل أن تكوني في الطائرة)
.فنحن في موقفٍ لا نحسد عليه

1020
00:59:22,715 --> 00:59:25,750
لقد أحبطت أكبر مهمّة
!لنا في حياتنا

1021
00:59:25,852 --> 00:59:28,568
!أنتما تثيران غضبي

1022
01:00:04,379 --> 01:00:05,328
أثمّة مشكلة؟

1023
01:00:05,435 --> 01:00:07,158
.يجب أن أقيس الفستان

1024
01:00:32,315 --> 01:00:34,770
،(اسمعي, أنا آسف, (جولييت
.لكن يجب أن أراهم

1025
01:00:37,787 --> 01:00:39,761
ما الخطب؟

1026
01:00:39,866 --> 01:00:42,038
،اهتم بالأمن والسلامة
.لا حياتي الخاصّة

1027
01:00:44,026 --> 01:00:45,936
.(مرحباً (أليكس

1028
01:00:50,713 --> 01:00:53,168
.لا أفهم
ما الذي حدث؟

1029
01:00:53,274 --> 01:00:54,551
.سوف أشرح لاحقاً

1030
01:00:54,650 --> 01:00:56,854
،(إلى شارع (مونتي كارلو
.لو سمحت

1031
01:01:07,099 --> 01:01:09,170
.لا تتعب نفسك بالانتظار
.سوف ندبّر أمورنا

1032
01:01:12,987 --> 01:01:15,572
.هيّا, أخبريني
ما الذي حدث؟

1033
01:01:15,674 --> 01:01:18,358
.والداه اتصلا به

1034
01:01:18,457 --> 01:01:19,602
و...؟

1035
01:01:19,706 --> 01:01:21,594
.لا يمكنه فعل هذا بهما

1036
01:01:21,690 --> 01:01:23,380
.فهلع

1037
01:01:23,481 --> 01:01:25,718
.أنا لستُ بمتفاجئة
.فهو وغدٌ حقيقي

1038
01:01:25,818 --> 01:01:27,312
.لا تقولي ذلك

1039
01:01:27,417 --> 01:01:29,011
.صحيح, لقد نسيت

1040
01:01:29,113 --> 01:01:31,022
.أنتِ معجبةٌ به الآن

1041
01:01:43,800 --> 01:01:45,840
.كلا, لا تبكِ

1042
01:01:49,433 --> 01:01:51,374
.أبكي لأني سعيدة

1043
01:01:55,289 --> 01:01:57,556
.سعيدةٌ بتواجدك بجواري

1044
01:01:59,417 --> 01:02:01,937
.وأنا أيضاً سعيدة

1045
01:02:03,479 --> 01:02:06,163
.لم أنساكِ, تعلمين

1046
01:02:12,151 --> 01:02:14,127
.معذرةً

1047
01:02:14,232 --> 01:02:16,949
أثمّة خطبٌ ما؟ -
خطبٌ ما؟ -

1048
01:02:17,049 --> 01:02:19,766
.أجل, ثمّة خمسون مشكلة

1049
01:02:19,865 --> 01:02:20,791
عفواً؟

1050
01:02:20,888 --> 01:02:22,415
هل أنتِ المديرة؟ -
.أجل -

1051
01:02:22,520 --> 01:02:25,269
.تيري لامار), مِن المبيعات)
هل أدّيتِ فترة التدريب؟

1052
01:02:25,368 --> 01:02:26,414
.أجل

1053
01:02:26,519 --> 01:02:27,893
ما اسمكِ؟ -
.(ساندرين) -

1054
01:02:27,991 --> 01:02:30,806
.ساندرين), إن هذا المكان فوضى)

1055
01:02:30,903 --> 01:02:32,659
.إنه يبدو كدكانٍ خيري

1056
01:02:32,760 --> 01:02:35,661
.إننا عديمو النفع
.لقد كانت الطائرة هي القشة التي قسمت ظهر البعير

1057
01:02:35,767 --> 01:02:38,582
،بدلاً مِن أن نقدم على خطوة للأمام
.خطونا عشر خطوات للخلف

1058
01:02:38,679 --> 01:02:41,362
إذاً ماذا سنفعل؟

1059
01:02:41,463 --> 01:02:43,154
.نعمل بدون شبكة سلامة

1060
01:02:43,255 --> 01:02:45,775
.يروقني ذلك
.يمكنني فعله

1061
01:02:45,879 --> 01:02:48,114
.لقد أفسد البريطاني كل شيء

1062
01:02:48,214 --> 01:02:50,484
كلا, لقد كنا مخطئين
.(بشأن (جولييت

1063
01:02:50,583 --> 01:02:52,589
.يخالجني الشعور ذاته

1064
01:02:52,694 --> 01:02:55,475
،إنها كالبركانٍ الخامد
.دائماً تحت السيطرة

1065
01:02:55,573 --> 01:02:58,388
.إنها تكذب على الجميع
.بما فيهم نفسها

1066
01:02:58,485 --> 01:02:59,893
.ذلك شيء مشترك بينكما

1067
01:02:59,991 --> 01:03:01,331
.كلاكما كاذبان لا تُقهران

1068
01:03:03,254 --> 01:03:05,293
...ما يمكنني فعله كبداية هو

1069
01:03:05,398 --> 01:03:07,765
.لا شيء

1070
01:03:07,862 --> 01:03:09,237
.سوف أوقظ البركان

1071
01:03:09,335 --> 01:03:11,243
.بالطبع, أيقظ البركان

1072
01:03:14,326 --> 01:03:16,235
ما الخطب؟

1073
01:03:16,341 --> 01:03:17,290
.لا شيء

1074
01:03:22,422 --> 01:03:24,461
.# لقد كنتُ أنتظر منذ مدّة طويلة #

1075
01:03:24,565 --> 01:03:26,322
.# والآن وأخيراً قد وجدت شخصاً #

1076
01:03:26,422 --> 01:03:28,690
.# ليقف إلى جواري #

1077
01:03:28,789 --> 01:03:31,245
(عندما رأيتَ (ميلاني
...لأول مرّة, روادك شعور

1078
01:03:31,350 --> 01:03:32,430
.وقعتُ في الحب

1079
01:03:32,534 --> 01:03:33,427
على الفور؟

1080
01:03:33,525 --> 01:03:35,859
.لقد كان كالوحي

1081
01:03:35,956 --> 01:03:37,648
.لقد علمتُ بأنها توأم روحي

1082
01:03:37,749 --> 01:03:40,268
منحتها تلك الابتسامة
.المتجمدة نوعاً ما

1083
01:03:42,837 --> 01:03:45,325
.لا تقل ذلك -
.بل فعلت -

1084
01:03:46,388 --> 01:03:48,428
أتلك هي الابتسامة؟
.أنت تبدو كالمعتوه

1085
01:03:49,749 --> 01:03:51,724
.لكن كنتُ لأخبرك بذلك

1086
01:03:51,830 --> 01:03:53,585
.لقد هلعت

1087
01:03:53,684 --> 01:03:57,907
أوقعتها في شباكي عن طريق
.التحدّث عن النواة الثنائيّة

1088
01:03:58,004 --> 01:04:00,558
أدروك أم دوري؟ -
.دورك -

1089
01:04:00,661 --> 01:04:02,766
.لقد نجحت الخطّة
.لم تتوقف عن الضحك

1090
01:04:02,869 --> 01:04:06,217
ففي النهاية هذا ما جعل
.عملنا يبدأ

1091
01:04:10,644 --> 01:04:12,531
.# مِن الممكن أن يكون هذا عشقاً #

1092
01:04:12,628 --> 01:04:14,319
.# ...لأن #

1093
01:04:14,420 --> 01:04:16,842
.# ...لديّ #

1094
01:04:16,947 --> 01:04:18,474
.ما زلتُ بحاجةٍ للتدريب

1095
01:04:22,036 --> 01:04:25,896
جولييت), لقد سمعتُ أنكِ تودين)
.إلغاء الألعاب الناريّة

1096
01:04:26,002 --> 01:04:27,531
.أجل, لقد خلت أنها مبالغة قليلاً

1097
01:04:27,637 --> 01:04:30,833
(قمتُ بطلب شراب (مارتيني
.بدون زيتونة

1098
01:04:30,933 --> 01:04:33,136
جوناثان), ألا توافقنا الرأي أنه سيكون)
مخزياً ألا نضع ألعاباً نارية؟

1099
01:04:33,236 --> 01:04:36,018
حسنٌ, أعتقد أن علينا
.(احترام أمنيات (جولييت

1100
01:04:36,116 --> 01:04:37,161
أقمتِ باختيار الفندق؟

1101
01:04:37,266 --> 01:04:39,089
.أجل

1102
01:04:39,187 --> 01:04:40,201
لِمَ؟

1103
01:04:40,307 --> 01:04:42,217
حسنٌ, ألا تعتقدين أنه يدل
على ذوقٍ سيء؟

1104
01:04:42,324 --> 01:04:46,927
أعني... كل هؤلاء الناس يتجولون
في الأرجاء بثياب السباحة؟

1105
01:04:49,875 --> 01:04:51,119
.لقد ألقيتُ نظرة على القائمة

1106
01:04:51,219 --> 01:04:55,474
أ... أشعر أن بإمكاننا
.القيام ببعض التعديلات

1107
01:04:55,571 --> 01:04:57,872
.أمّاه, أرجوكِ, لا تبدأي

1108
01:04:57,971 --> 01:05:00,359
فـ(جولييت) كانت تنظّم لكل شيء في
.الزواج بدون الاعتماد على أحد

1109
01:05:00,466 --> 01:05:03,216
.فأنا أؤمن بها إيماناً تامّاً

1110
01:05:03,313 --> 01:05:05,551
.أنت محق

1111
01:05:05,651 --> 01:05:06,544
.(آسف (جولييت

1112
01:05:06,642 --> 01:05:08,748
.لا بأس في ذلك

1113
01:05:10,035 --> 01:05:12,423
حسنٌ, لقد قمتُ بحجز طاولة
.(في مطعم (لويس كانس

1114
01:05:12,530 --> 01:05:13,424
هلا انضممتما لنا؟

1115
01:05:13,523 --> 01:05:15,213
.شكراً, لكن لا

1116
01:05:15,313 --> 01:05:18,248
.الليلة, نحن الاثنان وحدنا فقط

1117
01:05:46,066 --> 01:05:47,887
.سأبحث عن شيءٍ لآكله

1118
01:05:47,985 --> 01:05:51,815
.فكرة سديدة

1119
01:05:52,752 --> 01:05:54,607
يا صاح؟

1120
01:05:57,616 --> 01:05:59,504
أولست بجائع؟ -
.كلا -

1121
01:05:59,601 --> 01:06:03,856
سأستغل الوقت لإنهاء
.كل شيءٍ هنا

1122
01:06:13,712 --> 01:06:17,225
لا أصدّق أنكِ ستكونين
.زوجتي خلال 24 ساعة

1123
01:06:19,151 --> 01:06:20,941
.أعلم

1124
01:06:33,935 --> 01:06:35,310
.لقد فشلنا

1125
01:06:38,288 --> 01:06:40,174
.إن حفل الزفاف غداً

1126
01:06:40,271 --> 01:06:42,376
.بإمكاننا تجربة اختطافه

1127
01:06:48,207 --> 01:06:50,280
!(أليكس)

1128
01:06:50,384 --> 01:06:52,172
.تعال وانظر

1129
01:06:56,207 --> 01:06:58,148
!سحقاً

1130
01:07:10,157 --> 01:07:11,652
.مساء الخير

1131
01:07:14,574 --> 01:07:15,916
.لم أستطع النوم

1132
01:07:16,014 --> 01:07:18,382
.نفس الحال هنا

1133
01:07:19,406 --> 01:07:22,788
.أعتذر عمّا بدر منّي قبل ساعات

1134
01:07:22,892 --> 01:07:24,748
.أنا حقاً آسفة

1135
01:07:24,846 --> 01:07:27,214
إن ذلك بسبب أمور
.الزواج وكل شيء

1136
01:07:27,310 --> 01:07:28,260
.أنا على حافة الهاوية

1137
01:07:30,031 --> 01:07:31,372
أترغبين بالتمشي؟

1138
01:07:34,669 --> 01:07:35,618
لِمَ لا؟

1139
01:07:37,484 --> 01:07:38,434
.سأكون بالأسفل

1140
01:07:45,934 --> 01:07:47,592
أمتأكد مما تفعله؟ -
.أجل -

1141
01:07:47,692 --> 01:07:49,416
أتريد منا أن نأتي؟ -
.كلا -

1142
01:07:49,517 --> 01:07:51,340
.خذ سمّاعة أذن -
.كلا -

1143
01:07:51,438 --> 01:07:53,674
.سوف أرتجل الليلة
.بالاعتماد على نفسي فقط

1144
01:07:55,309 --> 01:07:57,991
ماذا عسانا فاعلان؟

1145
01:07:58,092 --> 01:08:00,363
.لحظة

1146
01:08:00,462 --> 01:08:04,170
أهلاً بكما في فندق
.(مونتو كارلو باي)

1147
01:08:04,268 --> 01:08:06,026
هل أعرفك؟

1148
01:08:06,127 --> 01:08:09,834
...آسف, لا أتحدث الـ

1149
01:08:09,932 --> 01:08:11,427
.تمنيّاتي لكما بليلة طيّبة

1150
01:08:16,077 --> 01:08:19,043
.# لقد جعلتِ قلبي يخفق بشدّة #

1151
01:08:19,148 --> 01:08:22,313
.# لقد جعلتِني سعيداً عندما بدأ حبّكِ #

1152
01:08:22,413 --> 01:08:24,037
.# إن عقلي يرقص #

1153
01:08:24,140 --> 01:08:25,088
إلى أين؟

1154
01:08:25,196 --> 01:08:28,044
،ليس لديّ أدنى فكرة
!لكننا ذاهبان إلى هناك

1155
01:08:28,141 --> 01:08:29,449
.# لكن ثمّة ما يزعجك #

1156
01:08:29,548 --> 01:08:30,792
.# شيئاً ليس بصحيح #

1157
01:08:30,892 --> 01:08:33,575
فصديقي المقرّب قد أخبرني #
.# بما فعلتِ ليلة البارحة

1158
01:08:33,676 --> 01:08:36,326
.# بتركي نائماً في فراشي #

1159
01:08:36,428 --> 01:08:38,598
.أغمضي عيناكِ
.أبقيهما مغمضتان

1160
01:08:38,699 --> 01:08:41,221
.ثمّة عتبة هنا

1161
01:08:41,324 --> 01:08:42,818
.حاذري

1162
01:08:42,923 --> 01:08:44,330
.لقد تفاديتِها

1163
01:08:44,426 --> 01:08:47,427
.هلمّي, تتبعي خطواتي
.فقد أوشكنا على الوصول

1164
01:08:47,531 --> 01:08:49,222
.تسلّقي هذا الشيء هنا

1165
01:08:51,179 --> 01:08:53,382
.حسنٌ

1166
01:08:53,482 --> 01:08:54,531
.اجلسي

1167
01:08:58,730 --> 01:08:59,624
حسنٌ؟

1168
01:08:59,723 --> 01:09:01,152
.إنه حوض سباحة

1169
01:09:01,259 --> 01:09:03,910
.ليس تماماً

1170
01:09:14,442 --> 01:09:16,613
أيروقكِ؟

1171
01:09:16,714 --> 01:09:18,121
أيمكننا السباحة؟

1172
01:09:18,219 --> 01:09:19,909
.كلا

1173
01:09:25,099 --> 01:09:26,440
!سحقاً

1174
01:09:26,539 --> 01:09:27,912
!سراع

1175
01:09:34,762 --> 01:09:37,380
.أنا جائعة

1176
01:09:37,482 --> 01:09:39,173
.أعرف مكاناً

1177
01:09:43,049 --> 01:09:44,259
.(مرحباً (كارلو

1178
01:09:44,361 --> 01:09:46,500
.سوف أغلق المطعم
.أنت متأخر أكثر من اللازم

1179
01:09:46,602 --> 01:09:48,325
.لقد رحل الطاهي

1180
01:09:48,424 --> 01:09:51,273
.سوف أطهو أنا
.طبقاً من المعكرونة

1181
01:09:51,369 --> 01:09:53,924
.جميع المطاعم مغلقة

1182
01:09:54,025 --> 01:09:56,677
.إن السيّدة جائعة

1183
01:09:56,778 --> 01:10:00,073
كيف لشابٍ مثلكِ أن ينتهي به المطاف
بمواعدة فتاة جميلة مثلها؟

1184
01:10:02,570 --> 01:10:04,064
هل أقمت علاقة معها؟

1185
01:10:04,170 --> 01:10:05,544
.ليس بعد

1186
01:10:05,642 --> 01:10:07,528
أيمكنني الحصول على
كأسٍ من النبيذ؟

1187
01:10:07,625 --> 01:10:09,251
.بكل تأكيد

1188
01:10:15,881 --> 01:10:17,734
.كليه بينما هو حار

1189
01:10:22,345 --> 01:10:23,904
.لقد قمتُ بإضافة القليل من النعناع

1190
01:10:27,496 --> 01:10:29,155
.شهي

1191
01:10:30,920 --> 01:10:33,605
.تتزوجين هذه السنة

1192
01:10:33,704 --> 01:10:35,297
.إن سقطت آخر قطرة نبيذ في كأسكِ

1193
01:10:37,128 --> 01:10:39,103
.الزواج يوم غد
.تمّنى أمنيةً أخرى

1194
01:10:42,503 --> 01:10:44,227
.قصة حب جميلة

1195
01:10:56,456 --> 01:10:58,790
ما أكثر الأشياء جنوناً التي
قمت بفعلها من أجل الحب؟

1196
01:11:04,231 --> 01:11:07,941
عندما كنتُ طفلاً, وقعت في حب
.إحدى زميلاتي في الصف

1197
01:11:08,040 --> 01:11:09,983
.كان والدها مدرّس اللغة الفرنسية

1198
01:11:10,086 --> 01:11:14,495
قمتُ بالانضمام إلى المجموعة
.المسرحيّة في المدرسة من أجلها

1199
01:11:14,599 --> 01:11:17,317
تدرّبنا على مسرحية
.(تريستان) و(إيزولد)

1200
01:11:17,415 --> 01:11:18,309
.(كنتُ (تريستان

1201
01:11:18,408 --> 01:11:20,164
.(وهي كانت (إيزولد

1202
01:11:20,264 --> 01:11:21,789
.أجل

1203
01:11:24,007 --> 01:11:26,374
،وبعد الأداء

1204
01:11:26,471 --> 01:11:28,160
،أثناء نزول الستار

1205
01:11:28,262 --> 01:11:32,868
قمتُ بإعلان حبي على
.المنصة أمام الجميع

1206
01:11:40,262 --> 01:11:41,790
و...؟

1207
01:11:43,110 --> 01:11:44,355
.لا شيء

1208
01:11:47,399 --> 01:11:49,186
.لم تبادلني الشعور

1209
01:11:49,286 --> 01:11:51,588
.لقد بدوتُ كالأبله

1210
01:11:51,686 --> 01:11:53,312
.فتركتُ المجموعة المسرحيّة

1211
01:11:53,415 --> 01:11:56,033
وارتدتُ مدرسةً أخرى
.بعد فترة قصيرة

1212
01:12:09,286 --> 01:12:10,234
.اعذرني

1213
01:12:12,773 --> 01:12:13,668
آلو؟

1214
01:12:13,766 --> 01:12:15,042
جولييت), أين أنتِ؟)

1215
01:12:15,142 --> 01:12:16,035
.لقد أخفتِني حتى الموت

1216
01:12:16,133 --> 01:12:17,027
.كلا, لا تقلق

1217
01:12:17,125 --> 01:12:18,140
.(فأنا مع (صوفي

1218
01:12:18,246 --> 01:12:20,482
ما الذي تفعلينه؟

1219
01:12:20,581 --> 01:12:23,199
لقد قامت بتنظيم حفلة
.مفاجئة لوداع العزوبية

1220
01:12:23,300 --> 01:12:24,959
.لم أرغب بإيقاظك

1221
01:12:25,062 --> 01:12:27,004
حسنٌ, عودي في أقرب وقت, اتفقنا؟

1222
01:12:27,110 --> 01:12:28,222
.اتفقنا

1223
01:12:28,326 --> 01:12:29,218
.مع السلامة

1224
01:12:29,316 --> 01:12:31,738
.# ...الآن أقضي #

1225
01:12:31,844 --> 01:12:35,390
.# أفضل أوقات حياتي #

1226
01:12:35,492 --> 01:12:37,793
.# وأدين بذلك إليك #

1227
01:12:37,892 --> 01:12:40,314
.# ...لأني أقضي #

1228
01:12:40,420 --> 01:12:44,032
.# أفضل أوقات حياتي #

1229
01:12:44,132 --> 01:12:49,663
.# وأدين بذلك إليك #

1230
01:12:54,405 --> 01:12:56,510
.# لقد كنتُ أتمّنى منذ مدّة طويلة #

1231
01:12:56,612 --> 01:12:58,651
.# والآن وأخيراً قد وجدتُ شخصاً #

1232
01:12:58,756 --> 01:13:00,795
.# ليقف إلى جواري #

1233
01:13:02,948 --> 01:13:05,053
.# لقد رأينا الكتابة على الجدران #

1234
01:13:05,155 --> 01:13:09,465
.# عندها شعرنا بالخيال السحري #

1235
01:13:11,588 --> 01:13:13,563
.# والآن والعاطفة تملأ عيوننا #

1236
01:13:13,669 --> 01:13:17,050
.# لا مجال لإخفاءها وإبقاؤها سرّاً #

1237
01:13:20,036 --> 01:13:21,891
.# لذا نمسك بأيدي بعضنا #

1238
01:13:21,988 --> 01:13:23,963
.# لأننا نفهم #

1239
01:13:24,067 --> 01:13:27,712
.# إلحاح الرغبة #

1240
01:13:27,812 --> 01:13:30,048
.# تذكّري فحسب #

1241
01:13:30,146 --> 01:13:33,146
.# أنت الشيء الوحيد #

1242
01:13:33,250 --> 01:13:38,040
.# الذي لا أشبع منه #

1243
01:13:38,147 --> 01:13:42,370
.# لذا سأخبرك بشيء #

1244
01:13:42,467 --> 01:13:44,703
.# من الممكن أن يكون هذا عشقاً #

1245
01:13:44,802 --> 01:13:46,658
.# ...لأني #

1246
01:13:46,756 --> 01:13:49,057
.# أعيش #

1247
01:13:49,155 --> 01:13:51,523
.# أفضل وقتٍ في حياتي #

1248
01:13:51,619 --> 01:13:55,775
كلا, لم يسبق وأن شعرتُ #
.# بمثل هذا الشعور مِن قبل

1249
01:13:55,875 --> 01:13:57,730
.# أجل, أقسم #

1250
01:13:57,827 --> 01:13:59,834
.# إنها الحقيقة #

1251
01:13:59,938 --> 01:14:02,687
.# وأنا مدينٌ لك بكل ذلك #

1252
01:14:02,785 --> 01:14:05,786
.# لأني أعيش #

1253
01:14:05,890 --> 01:14:08,310
.# أفضل وقتٍ في حياتي #

1254
01:14:08,417 --> 01:14:12,607
وقد بحثتُ عن ذلك عبر #
.# كل بابٍ مفتوح

1255
01:14:12,705 --> 01:14:14,527
.# حتى وجدتُ #

1256
01:14:14,625 --> 01:14:16,894
.# الحقيقة #

1257
01:14:16,993 --> 01:14:20,638
.# وأنا مدينٌ لك بكل ذلك #

1258
01:14:20,736 --> 01:14:22,395
.لم أتخيّل قط أنك تجيد الرقص

1259
01:14:22,497 --> 01:14:24,864
.إنه فيلمي المفضّل

1260
01:14:24,962 --> 01:14:26,784
إنه لأمرٌ جنوني كونك
.تحبه أنت أيضاً

1261
01:14:26,882 --> 01:14:30,713
أعلم, الأميرة حادّة المزاج تقع
.في حب الشاب الطائش

1262
01:14:30,818 --> 01:14:31,799
.غباء. لكنه يعجبني

1263
01:14:31,905 --> 01:14:34,556
.آسفة, لكنك لا تفهم مغزى الفيلم

1264
01:14:34,658 --> 01:14:36,381
لا؟

1265
01:14:36,482 --> 01:14:38,456
،إنه كله متعلّق بالجانب الحيواني

1266
01:14:38,561 --> 01:14:39,488
.الطاقة الجنسية

1267
01:14:39,585 --> 01:14:41,689
.إنه جامح

1268
01:14:41,792 --> 01:14:45,088
.أجل, أنتِ محقة

1269
01:14:45,185 --> 01:14:47,224
...برؤيتكِ له من تلك الزاوية

1270
01:14:58,624 --> 01:15:00,313
أأنت هنا في إجازة؟

1271
01:15:00,415 --> 01:15:02,108
.أنا هنا في رحلة عمل

1272
01:15:02,209 --> 01:15:04,629
.أعمل في التمويل

1273
01:15:04,736 --> 01:15:08,793
أدير بنكاً غذائيّاً لتزويد 2
...مليون طفلاً بالطعام

1274
01:15:08,895 --> 01:15:10,303
.حول العالم

1275
01:15:10,400 --> 01:15:11,382
.هذا عظيم

1276
01:15:11,489 --> 01:15:12,797
.أجل, عظيم

1277
01:15:12,896 --> 01:15:15,613
. لكنني لا أتفاخر بذلك

1278
01:15:15,712 --> 01:15:17,468
.إن فخري هي زوجتي

1279
01:15:21,023 --> 01:15:23,478
.حب حياتي

1280
01:15:23,583 --> 01:15:26,780
.إذاً بصحة زوجتك

1281
01:15:35,167 --> 01:15:36,628
.كوكتيل قوي

1282
01:15:36,735 --> 01:15:37,663
.إنه لأمرٌ مضحك

1283
01:15:37,760 --> 01:15:41,371
فأنا متزوجة من
.شاب رائع أيضاً

1284
01:15:41,471 --> 01:15:46,042
في الحقيقة, إنه سائق سيّارات
.(سباق في (ميلان

1285
01:15:46,143 --> 01:15:48,031
.يا لكِ مِن فتاة محظوظة

1286
01:15:49,439 --> 01:15:51,348
أسبق وخطرت لكِ فكرة خيانته؟

1287
01:15:51,455 --> 01:15:52,796
...في الحقيقة

1288
01:15:52,894 --> 01:15:54,902
،أجل, معك

1289
01:15:59,967 --> 01:16:01,493
!بإمكانكِ خيانتي

1290
01:16:03,455 --> 01:16:07,195
،إذا خنتك معك
.فلن تعتبر خيانة

1291
01:16:07,293 --> 01:16:08,723
.نفس المعنى

1292
01:16:08,830 --> 01:16:10,553
.أنتِ تجرحين مشاعري بالفعل

1293
01:16:10,654 --> 01:16:12,182
.اقترب

1294
01:16:12,287 --> 01:16:14,523
.لديك شيئاً عالقاً بوجهك

1295
01:16:33,501 --> 01:16:35,957
آخر ليلة لي كفتاة عازبة
.كانت مثاليّة

1296
01:16:36,062 --> 01:16:37,971
.أشكرك

1297
01:16:41,149 --> 01:16:43,604
.أحب أن أتواجد معك

1298
01:16:43,709 --> 01:16:46,131
.فأنت لا تحاول إبهاري

1299
01:16:46,237 --> 01:16:50,067
أنت طبيعي, بدون أية
.أكاذيب أو تظاهر

1300
01:16:50,173 --> 01:16:52,855
.لكني لا أعرف الكثير عنك

1301
01:16:54,557 --> 01:16:55,571
.ذلك ليس صحيح

1302
01:16:55,677 --> 01:16:59,060
فقد أخبرتكِ عن أكثر المواقف
.إذلالاً التي حصلت لي

1303
01:16:59,164 --> 01:17:01,466
.لكنّكِ لم تخبريني أي شيء

1304
01:17:07,293 --> 01:17:09,267
،اليوم الذي دخلت فيه كلية التجارة

1305
01:17:09,372 --> 01:17:11,738
،(ذهبتُ للاحتفال برفقة (صوفي

1306
01:17:11,836 --> 01:17:14,969
.(في حفل غنائي لفرقة (بوسطن راتس

1307
01:17:15,069 --> 01:17:18,713
.لا أحد يعرفهم
.يعزفون موسيقى الميتال الثقيل المستقل

1308
01:17:18,813 --> 01:17:22,805
،كنا في الصف الأول
،كنا ثملتان

1309
01:17:22,908 --> 01:17:27,666
وقام المغني بدعوتنا للصعود
.على المنصّة والرقص

1310
01:17:27,773 --> 01:17:30,422
،نمتُ معه، (صوفي) مع قارع الطبول

1311
01:17:30,524 --> 01:17:33,907
.ومِن ثم ذهبنا في جولة دوليّة

1312
01:17:34,013 --> 01:17:36,663
.كنتُ متيمّةً به

1313
01:17:36,764 --> 01:17:38,257
.لقد سافرنا حول العالم

1314
01:17:38,363 --> 01:17:40,567
،كنا مغنيتّان مُساعِدتان
.فرَق صغيرة

1315
01:17:40,667 --> 01:17:43,416
وبعد فترة
،لم نعد الفرقة الصغيرة

1316
01:17:43,515 --> 01:17:45,142
.لكني لم أهتم

1317
01:17:45,242 --> 01:17:47,413
.دام ذلك لما يقارب السنة

1318
01:17:50,298 --> 01:17:52,503
.ومِن ثم توفيّت والدتي

1319
01:17:54,811 --> 01:17:57,233
.لم أتواجد في جنازتها

1320
01:17:59,194 --> 01:18:02,161
.لم يكن والدي ليسامحني قط
.ولا أنا لم أكن لأسامح نفسي

1321
01:18:07,547 --> 01:18:09,075
ما بك؟

1322
01:18:09,179 --> 01:18:10,804
.لا شيء
لِمَ؟

1323
01:18:10,907 --> 01:18:13,526
.لا أعلم
...أنت

1324
01:18:14,875 --> 01:18:18,671
،لا أقصد الإهانة
...لكنك تبدو

1325
01:18:20,603 --> 01:18:23,024
.أحمقاً

1326
01:18:23,131 --> 01:18:24,504
.بالضبط

1327
01:18:31,161 --> 01:18:33,049
.أنا أحب تواجدي معكِ أيضاً

1328
01:18:56,441 --> 01:18:58,645
.لقد أخبرتك, إنه حريّف حقيقي

1329
01:19:30,585 --> 01:19:32,308
.أشكرك

1330
01:19:35,128 --> 01:19:37,649
ما الذي يفعله؟

1331
01:19:37,752 --> 01:19:39,246
.يا له مِن أحمق

1332
01:19:48,024 --> 01:19:49,518
.لقد كنتَ محقّاً

1333
01:19:49,623 --> 01:19:52,558
،عندما يغدو الوضع صعباً
.يجبن

1334
01:19:52,663 --> 01:19:54,354
.الأمر ليس كذلك

1335
01:19:54,455 --> 01:19:57,324
إذاً أيمكنك تبرير أفعالك؟

1336
01:19:57,431 --> 01:19:59,374
.إنها الخطة
.لا مشكلة

1337
01:19:59,481 --> 01:20:00,756
.ثمّة مشكلة

1338
01:20:00,855 --> 01:20:03,375
.نحن نعتقد أنك محتار

1339
01:20:03,479 --> 01:20:05,780
.(لا تتراجع الآن يا (أليكس

1340
01:20:05,878 --> 01:20:07,024
.فقد خضت شوطاً طويلاً

1341
01:20:46,198 --> 01:20:48,653
.(صوفي)

1342
01:21:12,852 --> 01:21:14,347
.أشكركِ

1343
01:21:14,452 --> 01:21:18,032
إذا سألكِ (جوناثان) فأنا
كنتُ معكِ, اتفقنا؟

1344
01:21:18,133 --> 01:21:22,126
أيتها العاهرة. مع من كنتِ؟

1345
01:21:22,229 --> 01:21:23,122
.(أليكس)

1346
01:21:23,220 --> 01:21:25,325
لقد أقمتِ علاقةً معه؟

1347
01:21:25,429 --> 01:21:26,542
.محال

1348
01:21:29,428 --> 01:21:31,053
هل تتخبطين يميناً ويساراً؟

1349
01:21:31,156 --> 01:21:32,815
ما الذي تقصدينه؟

1350
01:21:32,916 --> 01:21:36,877
إن شابّكِ الأمير الوسيم وثري
.ثراءًا فاحشاً أيضاً

1351
01:21:36,981 --> 01:21:38,355
.أولاً تتزوجين

1352
01:21:38,453 --> 01:21:40,459
مِن ثم تنامين مع
من تشائين, فهمتِ؟

1353
01:21:40,564 --> 01:21:43,793
.صدقّيني, هذا ما كنتُ لأفعله

1354
01:21:49,717 --> 01:21:52,716
.لربما ثمّة خطبٌ ما

1355
01:21:58,323 --> 01:21:59,402
أتتحدث الإنجليزية؟

1356
01:21:59,507 --> 01:22:00,490
هل تتحدث الإنجليزية؟

1357
01:22:08,147 --> 01:22:09,806
.هذا سيريك, أيها الوغد

1358
01:22:38,866 --> 01:22:40,808
كيف كانت الليلة؟

1359
01:22:40,914 --> 01:22:42,123
.جميلة

1360
01:22:42,226 --> 01:22:44,331
.كنتُ أتمنى لو أخبرتِني

1361
01:22:46,578 --> 01:22:48,520
حسنٌ, إذا كانت الآنسة
...فان دير بك) تريد أن تتزوج)

1362
01:22:48,625 --> 01:22:49,706
،خلال الساعات المقبلة

1363
01:22:49,810 --> 01:22:51,948
.فأعتقد أنه يجدر بها الإسراع

1364
01:23:41,520 --> 01:23:42,468
.لحظة

1365
01:23:52,655 --> 01:23:54,543
.(لقد أيقظتِني يا (جولييت

1366
01:23:57,200 --> 01:24:00,615
لم أشعر بمثل هذه السعادة
.منذ زمنٍ طويل

1367
01:24:00,719 --> 01:24:03,140
،الفضل يعود إليكِ
...لكن بالنسبة لي

1368
01:24:03,247 --> 01:24:05,101
أشعر بالسعادة الغامرة
.الفضل يعود إليك أنت أيضاً

1369
01:24:05,198 --> 01:24:06,891
.لحظة. دعيني أنهي حديثي, رجاءًا

1370
01:24:08,528 --> 01:24:10,697
.لقد فات الأوان بالنسبة لي

1371
01:24:10,798 --> 01:24:13,448
.أنا أبعد ما يكون عن الحب

1372
01:24:15,311 --> 01:24:16,806
،سوف ألغي الزواج
.وكل شيء

1373
01:24:25,070 --> 01:24:27,308
.انسي ما قلته لكِ تواً

1374
01:24:27,408 --> 01:24:30,537
،لقد حضينا بليلة طيّبة
،لقد كانت رائعةً بالفعل

1375
01:24:30,638 --> 01:24:32,843
.لكنها تنتهي عند هذا الحد

1376
01:24:58,253 --> 01:25:00,392
.(معك (فان دير بك

1377
01:25:00,494 --> 01:25:02,698
.قد انتهت مهمتك

1378
01:25:02,796 --> 01:25:04,423
.حسنٌ

1379
01:25:04,526 --> 01:25:06,348
ما الذي ستفعله؟

1380
01:25:06,446 --> 01:25:08,550
.سوف تتزوج

1381
01:25:08,652 --> 01:25:11,554
.لا أنا ولا أنت بمقدورنا إيقافها

1382
01:25:11,660 --> 01:25:13,865
.لقد أبليت حسناً

1383
01:25:13,965 --> 01:25:15,688
.وكأنني أهتم

1384
01:25:23,660 --> 01:25:26,759
.سوف نغادر
.لقد انتهت المهمة

1385
01:25:26,860 --> 01:25:28,355
ما الخطب؟

1386
01:25:28,461 --> 01:25:29,507
من يكون؟

1387
01:25:29,613 --> 01:25:30,988
من؟

1388
01:25:31,085 --> 01:25:32,872
من يكون؟

1389
01:25:32,972 --> 01:25:33,922
من؟

1390
01:25:34,030 --> 01:25:36,003
.هذا هنا
من يكون؟

1391
01:25:36,108 --> 01:25:37,963
.سحقاً

1392
01:25:39,629 --> 01:25:40,674
أهو ميت؟

1393
01:25:40,780 --> 01:25:42,342
.ليس بعد

1394
01:25:42,445 --> 01:25:44,745
من يكون؟

1395
01:25:44,843 --> 01:25:46,732
!توقّف عن اللعب بذلك الشيء

1396
01:25:46,828 --> 01:25:49,162
!توقّفي
ما هذا بحق الجحيم؟

1397
01:25:49,260 --> 01:25:51,147
ماذا؟ -
!أنا لستُ كلبكِ المطيع -

1398
01:25:51,243 --> 01:25:53,283
!بإمكان كلمة طيّبة أن تساعد

1399
01:26:21,674 --> 01:26:22,623
.الحقير

1400
01:26:33,738 --> 01:26:35,430
بكم تدين له؟ -
.الكثير -

1401
01:26:35,531 --> 01:26:37,505
.أنت مُريع -
.أعلم -

1402
01:27:45,033 --> 01:27:47,204
.آسف بشأن الصور

1403
01:27:54,568 --> 01:27:58,278
.ليس لديكِ ما تثبتيه

1404
01:27:58,376 --> 01:28:01,759
لقد فهمتُ رسالتك إلي مذ أن توفيّت
.والدتك قبل 10 سنوات

1405
01:28:01,864 --> 01:28:03,806
...أنتِ امرأة جديّة ومستقلّة

1406
01:28:03,913 --> 01:28:06,595
.لديها مهنة رائعة

1407
01:28:06,696 --> 01:28:12,991
لكن ما الذي تحاولين إثباته
بزواجكِ مِن (جوناثان)؟

1408
01:28:13,096 --> 01:28:14,503
.ليس لديّ تحفظات ضده

1409
01:28:14,600 --> 01:28:18,396
...إنه رائع، ذكي, متألق

1410
01:28:18,504 --> 01:28:20,892
.وطيّب القلب بلا ريب

1411
01:28:20,999 --> 01:28:23,387
.لكنه سوف يضجرك لدرجة البكاء

1412
01:28:42,759 --> 01:28:44,669
.اعذرني

1413
01:28:48,007 --> 01:28:50,593
اسمعي, أعلم أنه يُقال
،أنه فال نحس

1414
01:28:50,694 --> 01:28:53,956
.لكنكِ تبدين فاتنة للغاية

1415
01:28:55,079 --> 01:28:56,770
.أنا متأسفة

1416
01:28:56,869 --> 01:28:57,951
علام؟

1417
01:28:58,055 --> 01:28:59,964
في الأسبوع الذي يسبق الارتباط
،برجلٍ لمدى الحياة

1418
01:29:00,071 --> 01:29:02,655
مِن الطبيعي أن تراودكِ
.الشكوك والتردد

1419
01:29:05,606 --> 01:29:07,034
.لقد رأيتكما صباح هذا اليوم

1420
01:29:09,511 --> 01:29:11,396
أتراودك أنت أيضاً؟

1421
01:29:11,493 --> 01:29:12,607
.الشكوك, أعني

1422
01:29:15,527 --> 01:29:18,873
،منذ أن رأيتكِ للوهلة الأولى
.عرفت أنكِ توأم روحي

1423
01:29:40,197 --> 01:29:41,854
النساء المرتبطات في علاقة
:يصنفن ضمن 3 فئات

1424
01:29:41,955 --> 01:29:42,939
،سعيدات

1425
01:29:43,046 --> 01:29:44,703
،مدركاتٍ لعدم سعادتهن

1426
01:29:44,805 --> 01:29:46,944
.وغير سعيدات بدون الاعتراف بذلك

1427
01:29:47,045 --> 01:29:50,939
.أنا أتعامل مع الفئة الأخيرة
.إننا هنا لمساعدتهن

1428
01:29:51,043 --> 01:29:52,386
:مهمتنا
.فسخ العلاقات

1429
01:29:52,485 --> 01:29:54,012
.هدفنا: فتح عيونهن

1430
01:29:54,116 --> 01:29:56,482
.منهجنا: الإغواء

1431
01:29:56,579 --> 01:29:58,522
.لكننا نفصل ما بين الأشخاص فقط

1432
01:29:58,628 --> 01:30:00,090
.نحن لا نحطم القلوب

1433
01:30:00,196 --> 01:30:01,757
،(اسمي هو (أليكس ليبي

1434
01:30:01,861 --> 01:30:04,729
.واليوم قمتُ بتحطيم قلبي

1435
01:30:16,485 --> 01:30:19,267
.إنني مسرورٌ لأننا سنعود لموطننا

1436
01:30:19,365 --> 01:30:21,730
.نعود لحياتنا الطبيعية

1437
01:30:21,827 --> 01:30:24,478
ما الذي ستعود إليه يا (أليكس)؟

1438
01:30:24,579 --> 01:30:26,072
،كذباتك الجميلة

1439
01:30:26,179 --> 01:30:28,416
...علاقاتك المؤقتّة

1440
01:30:28,515 --> 01:30:30,883
.شكراً جزيلاً -
.العفو -

1441
01:30:30,980 --> 01:30:32,256
.إنه مثير للشفقة

1442
01:30:32,356 --> 01:30:34,559
.ففي النهاية قد أحببتها بالفعل

1443
01:30:34,659 --> 01:30:35,902
...أجل, لكنها

1444
01:30:36,002 --> 01:30:37,377
ماذا؟

1445
01:30:37,475 --> 01:30:39,931
ماذا, (أليكس)؟

1446
01:30:40,034 --> 01:30:42,074
كيف كانت ليلة البارحة؟

1447
01:30:42,178 --> 01:30:43,805
.حلم

1448
01:30:43,908 --> 01:30:45,117
.لا عليك

1449
01:30:45,219 --> 01:30:46,680
،فبوسامتك الفائقة

1450
01:30:46,787 --> 01:30:50,430
(سوف تعثر قريباً على (ساندرين
.أو (كارين) أو أياً كانت

1451
01:30:50,530 --> 01:30:53,117
.وتنسى اسمها بعد الاستيقاظ من النوم

1452
01:30:53,220 --> 01:30:55,193
ماذا... أتهمك العلاقات؟

1453
01:30:58,081 --> 01:30:59,937
.لقد كان أبي محقاً

1454
01:31:01,250 --> 01:31:02,777
.أنت تجبن عندما يغدو الوضع صعباً

1455
01:31:07,137 --> 01:31:08,961
.أنتم تثيرون غضبي جميعاً

1456
01:31:09,058 --> 01:31:10,782
!أنا لا أجبن

1457
01:31:10,883 --> 01:31:12,027
!أنت تثير غضبي

1458
01:31:12,130 --> 01:31:13,985
لِمَ تصرخ علي؟

1459
01:31:14,083 --> 01:31:16,537
!اللعنة لهذا
!اللعنة

1460
01:31:16,641 --> 01:31:18,878
!لم أقل شيئاً

1461
01:31:32,354 --> 01:31:38,681
.# ما الذي حلّ بالهروب الكبير #

1462
01:31:38,785 --> 01:31:41,917
.# ولكل الخطط التي وضعناها #

1463
01:31:44,641 --> 01:31:45,950
.إنني ذاهبٌ لرؤية فتاة أحلامي

1464
01:31:46,049 --> 01:31:47,226
.تهانينا

1465
01:31:47,329 --> 01:31:49,151
.إنني أخبرك لأنه لا مال لدي

1466
01:32:05,343 --> 01:32:09,370
كم مِن المال دفعت لرجل
لكي يقوم بإغواء ابنتك؟

1467
01:32:09,472 --> 01:32:11,381
.لا شيء

1468
01:32:11,488 --> 01:32:12,766
.لفد رفض مالي

1469
01:32:15,744 --> 01:32:19,142
ثمّة سيّارة مركونة بالخارج
.بمفاتيحها ومشغلها

1470
01:32:23,543 --> 01:32:25,813
.في حال غيّرتِ رأيكِ

1471
01:32:26,006 --> 01:32:27,025
.# ما الذي حل بالهروب الكبير #

1472
01:32:27,350 --> 01:32:29,977
.# أفضل ما خُلِق #

1473
01:32:32,159 --> 01:32:39,067
مصنوعةٌ بالفخر بواسطة #
.# ملوك التجارة

1474
01:32:39,169 --> 01:32:42,996
.# أروع سيرك في العالم #

1475
01:32:43,103 --> 01:32:44,216
.# ...قصتنا هي قصة #

1476
01:32:44,319 --> 01:32:46,261
.كلا

1477
01:32:46,367 --> 01:32:49,301
.# قصة المستحيل... #

1478
01:32:49,407 --> 01:32:51,862
.# ...حكاية #

1479
01:32:51,967 --> 01:32:54,836
.# يُفضّل قراءتها بهدوء #

1480
01:32:54,943 --> 01:33:00,638
.# قصّة عن الإيمان #

1481
01:33:00,735 --> 01:33:04,051
.# ...لربما مِن المستحيل #

1482
01:33:04,159 --> 01:33:06,646
.# تحقيقه #

1483
01:33:06,751 --> 01:33:10,525
.# وقريبةٌ للغاية #

1484
01:33:14,589 --> 01:33:16,860
.# ...الذي قام بتهدئة الأسود #

1485
01:33:16,959 --> 01:33:21,083
.# الجائعة في أقفاصها... #

1486
01:33:21,181 --> 01:33:24,313
.# بواسطة مهرج يتحلى بالثقة #

1487
01:33:31,933 --> 01:33:35,248
،(أكره جبنة (روكفورت
،(لم يسبق وأن شاهدت فيلم (ديرتي دانسنغ

1488
01:33:35,357 --> 01:33:40,115
،أعتقد أن (جورج مايكل) تافه
.ولا يوجد أي خطب بفخذي

1489
01:33:40,222 --> 01:33:43,069
لا أعلم ما إذا كنتُ جيّداً
.بما يكفي لأكون حبيبك

1490
01:33:43,166 --> 01:33:46,133
.لا أملك طائرة خاصة أو شقة

1491
01:33:46,238 --> 01:33:47,731
.أنام في مكتبي

1492
01:33:47,838 --> 01:33:51,383
لكن أعلم إنني بحاجة
.لرؤيتكِ كل يوم

1493
01:33:52,477 --> 01:33:54,037
...لذا

1494
01:33:55,388 --> 01:33:58,040
.# ...لربما من المستحيل #

1495
01:33:58,141 --> 01:34:01,010
.# تحقيقه... #

1496
01:34:01,117 --> 01:34:03,985
.# وقريبٌ للغاية #

1497
01:34:08,828 --> 01:34:10,716
.# ما الذي حل #

1498
01:34:11,869 --> 01:34:15,317
.# بالهروب الكبير #

1499
01:34:15,420 --> 01:34:18,615
.# وكل الخطط التي وضعناها #

1500
01:34:21,308 --> 01:34:27,505
مصنوعةٌ بالفخر بواسطة #
.# ملوك التجارة

1501
01:34:27,611 --> 01:34:30,426
.# أروع سيرك في العالم #

1502
01:34:35,004 --> 01:34:36,345
.لا يمكنني تصديق ذلك

1503
01:34:36,444 --> 01:34:39,377
كيف هان عليها فعل هذا بك؟

1504
01:34:39,482 --> 01:34:41,338
.إنها الحياة

1505
01:34:44,060 --> 01:34:46,427
.تعلم, أنا موجودة

1506
01:35:05,819 --> 01:35:08,087
لن يعلم أنه مدينٌ لي بالمال؟

1507
01:35:08,186 --> 01:35:09,080
.أبداً

1508
01:35:09,179 --> 01:35:11,088
.لقد أخبرتك بأنه أحمق

1509
01:35:11,195 --> 01:35:13,617
لا تتحدث بهذه الطريقة عن
.حبيب ابنتي

1510
01:35:18,106 --> 01:35:24,500
.# الرجل الذي يصعد على المنصة #

1511
01:35:24,602 --> 01:35:28,147
.# ويسقط بدون شبكة سلامة #

1512
01:35:31,576 --> 01:35:33,235
أتحتاجين لمساعدة؟ -
.أجل, أشكرك -

1513
01:35:33,337 --> 01:35:35,377
.لا يمكنني تشغيله

1514
01:35:37,240 --> 01:35:40,820
!انظري, كلباً ضالاً

1515
01:35:40,921 --> 01:35:45,013
إنهم نادرون في مثل
.هذا الحي القذر

1516
01:35:51,067 --> 01:35:52,341
أنت بخير؟

1517
01:35:52,440 --> 01:35:56,914
.لقد عادت إليّ الذكريات

1518
01:35:57,018 --> 01:35:58,904
لم يسبق وأن شعرتُ
.بمثل هذه السعادة

1519
01:35:59,001 --> 01:36:01,041
.(لقد أيقظتني يا (كوين

1520
01:36:01,145 --> 01:36:03,992
لقد أيقظتِ الأشياء
.المدفونة في أعماقي

1521
01:36:04,089 --> 01:36:05,650
.لحظة

1522
01:36:05,754 --> 01:36:07,160
.أنا لا أقع في الحب بسهولة

1523
01:36:07,257 --> 01:36:08,784
.أنتِ تستحقين الأفضل

1524
01:36:08,889 --> 01:36:09,969
!إليك عني

1525
01:36:10,073 --> 01:36:11,317
.أنتِ تستحقين الأفضل

1526
01:36:11,417 --> 01:36:13,521
!إنك تؤلمني أيها المختل

1527
01:36:13,624 --> 01:36:14,867
!إليك عني

1528
01:36:14,967 --> 01:36:17,457
!منحرف

1529
01:36:17,561 --> 01:36:18,542
.بقرة غبية

1530
01:36:18,649 --> 01:36:20,559
!أنت تستحقين شاباً صالحاً

1531
01:36:23,832 --> 01:36:25,807
كيف كان أدائي؟

1532
01:36:25,912 --> 01:36:28,148
.حسنٌ, لم تكن العبارات سيّئة

1533
01:36:28,248 --> 01:36:31,096
بإمكاني أن أقول أنها كانت
،على وشك الوقوع في شباكي

1534
01:36:31,192 --> 01:36:32,686
.لكن بعدها خسرتها

1535
01:36:32,792 --> 01:36:36,141
،كانت ردة  فعلها جيّدة
...لكن بعدها

1536
01:36:36,248 --> 01:36:39,215
لربما خالت انني
.سوف اغتصبها

1537
01:36:39,321 --> 01:36:40,465
هل بالغت في تقمّص الشخصيّة؟

1538
01:36:40,568 --> 01:36:42,161
.كلا, لقد كان أداؤك حسناً

1539
01:36:42,264 --> 01:36:43,789
هل أعجبتكِ؟

1540
01:36:43,895 --> 01:36:45,804
.لا يمكنني معرفة ذلك
.تنقصني المسافة

1541
01:36:45,911 --> 01:36:48,399
.لقد انجرفتُ فيه

1542
01:36:48,504 --> 01:36:51,537
.لم أستطع ذرف دموعي

1543
01:36:51,640 --> 01:36:53,232
.هذا ما ضايقني

1544
01:36:53,335 --> 01:36:56,433
.على أية حال, حان وقت الذهاب
.لنذهب يا عزيزي

1545
01:36:56,535 --> 01:36:58,063
.لقد حبستُ أنفاسي

1546
01:36:58,168 --> 01:37:01,233
.لا تدع ذلك يؤثر عليك
.فقد انتهى الآن

1547
01:37:01,335 --> 01:37:03,719
.لقد فشلت
.يجب أن أتقبل الحقيقة المرة

1548
01:37:03,924 --> 01:37:30,418
Translated by dhoRe

