﻿1
00:00:03,770 --> 00:00:20,770
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||إسلام الجيزاوي & د.علي طلال & محمد بخيت||

2
00:00:23,770 --> 00:00:26,770
<font color="#ffff00">مـوقع مـجهول
"مقاطعـة "تيريبون
(بولاية "لويزيانا"، (أمريكا</font>

3
00:00:31,330 --> 00:00:34,630
 حتى يفرّقـنا الموت

4
00:00:42,980 --> 00:00:44,250
!وقت الفُـسحة

5
00:00:44,410 --> 00:00:45,490
!حان الوقت

6
00:00:45,490 --> 00:00:48,130
فلويد)، أقبل إلى الباب)
حان وقت العشاء

7
00:00:51,980 --> 00:00:54,420
(أصدقائي وحسب من ينادوني بـ(فلويد

8
00:00:54,440 --> 00:00:56,730
ليس لديك أي أصدقاء
(يا (فلويد

9
00:00:58,150 --> 00:00:59,330
ما هذا؟

10
00:00:59,350 --> 00:01:00,600
هذا يُسمّى رغيف

11
00:01:00,620 --> 00:01:01,220
!رغيف

12
00:01:01,630 --> 00:01:03,650
إنه مزيج من عجين المعكرونة

13
00:01:03,880 --> 00:01:05,230
وأظافر القدم

14
00:01:05,780 --> 00:01:06,890
وبراز الفئران

15
00:01:06,960 --> 00:01:08,950
به كل ما يحتاجه جسد رجلٌ بالغ مثلك

16
00:01:10,750 --> 00:01:13,600
تعال، أيمكنني إخبارك بسر؟ -
تفضل -

17
00:01:13,630 --> 00:01:23,200
يومًا ما، بطريقة أو بأخرى سأخرج من هنا
وعندها سأنهال عليك ضربًا لم يلاقيه أحدًا قط

18
00:01:24,830 --> 00:01:26,920
يا رجل، لقد هدّدت لتوّك موظفًا
حكوميًا أثناء تأدية عمله

19
00:01:27,050 --> 00:01:27,830
قد فعلت

20
00:01:27,830 --> 00:01:29,040
نعم، فعلت

21
00:01:29,190 --> 00:01:30,290
هات ما عندك

22
00:01:30,830 --> 00:01:32,550
لنحظى ببعض المرح

23
00:02:01,350 --> 00:02:02,910
!افتح البوابة اللعينة

24
00:02:03,040 --> 00:02:04,930
!هيا يا رفاق، لا تضيّعوا وقتي

25
00:02:06,010 --> 00:02:09,710
!القطاع (ج)، انتبهوا
وصل الزعيم

26
00:02:12,500 --> 00:02:13,470
!افتح

27
00:02:13,470 --> 00:02:16,070
معك "برافو 14" افتح السياج الخارجي -
!ابقوا بالخلف -

28
00:02:16,320 --> 00:02:18,600
إن تحرّكت، أطلقوا النار
حسنًا؟

29
00:02:19,830 --> 00:02:22,100
أستنزلين من عندك، أم ماذا؟

30
00:02:25,000 --> 00:02:26,140
!انظري لحالك

31
00:02:29,160 --> 00:02:30,890
تعرفين القواعد، أيتها المثيرة

32
00:02:30,920 --> 00:02:32,470
عليك الابتعاد عن هذه القضبان

33
00:02:32,590 --> 00:02:35,310
ماذا، هذه القضبان؟ -
نعم، هذه القضبان -

34
00:02:35,310 --> 00:02:37,640
!يا إلــهي

35
00:02:38,760 --> 00:02:42,050
!أنت مثيرة للغاية، يا سيدتي

36
00:02:42,050 --> 00:02:43,950
أيمكنك القدوم للداخل
وتكرار ما قلته لي؟

37
00:02:44,470 --> 00:02:46,480
أم إنّك خائف للغاية؟

38
00:02:46,480 --> 00:02:48,460
تعال، لقد أصابني الملل

39
00:02:48,460 --> 00:02:50,310
لقد أصابني الملل، العب معي

40
00:02:50,310 --> 00:02:52,310
لقد تسببت بذهاب خمسًا من حرّاسي
إلى المشفى يا عزيزتي

41
00:02:52,470 --> 00:02:54,330
لن يلعب معك أحد

42
00:02:54,570 --> 00:02:56,200
إنّك تنامين على الأرض

43
00:02:56,200 --> 00:03:00,270
أنام حيثما أريد، عندما أريد
ومع الشخص الذي أريده

44
00:03:02,280 --> 00:03:03,680
!رباه، أنا معجب بكِ

45
00:03:03,680 --> 00:03:04,750
"إلى "ألفا 1

46
00:03:04,900 --> 00:03:05,960
!أصبها

47
00:03:07,880 --> 00:03:11,520
!بالله عليك يا رجل
إنّك ضخم، وهي فتاة هزيلة

48
00:03:11,900 --> 00:03:13,840
لديك حق الاختيار الليلة
ماذا لدينا هنا؟

49
00:03:13,840 --> 00:03:15,220
فيتـامينات

50
00:03:13,870 --> 00:03:16,210
 شيـكولاتة، فـراولة، فـانيلا

51
00:03:16,940 --> 00:03:20,290
مهمتي أن أبقيكِ حيّـة
حتى تفارقين الحياة، أتفهمين؟

52
00:03:21,610 --> 00:03:23,400
!ابتهجي

53
00:03:28,010 --> 00:03:32,100
:هذا مثال حيّ لـ
"إن كان الجمال بيتًا فالجنون ساكنه"

54
00:03:52,070 --> 00:03:55,670
تغيّر العالم بأسره عندما ظهر سوبـر مــان

55
00:03:56,450 --> 00:03:58,650
وبعدها تغير مجددًا، عندما اختفى

56
00:03:59,890 --> 00:04:01,860
تذكّـر

57
00:04:09,790 --> 00:04:12,570
وهذا سبب وجودي هنا

58
00:04:13,090 --> 00:04:21,090
<font color="#ffff00">" الفـــــرقة الانتــــحارية "</font>

59
00:04:21,090 --> 00:04:29,680
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||إسلام الجيزاوي & د.علي طلال & محمد بخيت||

60
00:04:31,460 --> 00:04:33,760
(مرحبًا، يا (أماندا

61
00:04:33,760 --> 00:04:37,660
خسرنا بطلًا قوميًا ومع ذلك
تجلسين عندك بكل أريحية

62
00:04:37,990 --> 00:04:40,190
أنا بغاية راحة البال

63
00:04:40,370 --> 00:04:42,370
استغرقني الأمر كثيرًا، نعم

64
00:04:42,370 --> 00:04:45,830
لكنّي حصلت عليهم أخيرًا
زمرة من أسوء الأسوئين

65
00:04:46,200 --> 00:04:47,340
سريّ جدًا

66
00:04:47,360 --> 00:04:51,980
(هناك إشاعات يا (أماندا
بأن بعضًا منهم لديه قدرات خاصة

67
00:04:52,360 --> 00:04:53,620
الإشاعات صحيحة إذًا

68
00:04:54,080 --> 00:04:56,820
أتعرف ما مشكلة ذوي القدرات الخاصة؟

69
00:04:56,820 --> 00:04:58,180
النزعة الإنسانية بهم

70
00:04:58,540 --> 00:05:01,150
حالفنا الحظ وكان سوبــر مـــان
يتحلّى بقيمنا الإنسانية

71
00:05:01,520 --> 00:05:03,120
قد لا يتحلّى بها من سيأتي بعده

72
00:05:03,520 --> 00:05:04,750
(أنتِ تلعبين بالنار يا (أماندا

73
00:05:05,040 --> 00:05:06,710
لا يفلّ الحديد إلا الحديد " إنما أعمل بمبدأ

74
00:05:07,010 --> 00:05:11,010
لن تحدثينا عن مشروعك لعمل فرقة سرية
مجددًا، صحيح؟

75
00:05:11,020 --> 00:05:12,430
بل سأفعل

76
00:05:12,910 --> 00:05:14,450
لكن تلك المرة، ستنصت إليّ

77
00:05:14,450 --> 00:05:17,790
"فلويد لاوتن)، المعروف بـالطلقــة النارية)"

78
00:05:14,450 --> 00:05:17,790
الـطلقـة القاتلة

79
00:05:18,270 --> 00:05:20,300
فـلويد لاوتـن

80
00:05:20,300 --> 00:05:21,710
الطـلقة الـقـاتلة

81
00:05:21,710 --> 00:05:28,260
مرتزقة

82
00:05:22,290 --> 00:05:28,260
سلاح فتّاك

83
00:05:23,290 --> 00:05:28,260
مدمّر

84
00:05:24,290 --> 00:05:28,260
مـحترف

85
00:05:25,290 --> 00:05:28,260
لا يخطىء هدفًا

86
00:05:26,290 --> 00:05:28,260
العائلة: ابنته

87
00:05:27,300 --> 00:05:28,260
وزوجته السابقة

88
00:05:34,800 --> 00:05:38,300
إنه أكثر مرتزقة مطلوب للعدالة في التاريخ

89
00:05:42,050 --> 00:05:45,310
دعنا نقول أن له طريقة خاصة
في التعامل مع عملائه

90
00:05:45,960 --> 00:05:48,330
ماذا؟ -
(مرحبًا يا (أنجلوا -

91
00:05:48,570 --> 00:05:51,690
معك شركة مكافحة الفئران
التي طلبت قدومها

92
00:05:53,620 --> 00:05:55,060
الرصيد الإجمالي

93
00:05:51,820 --> 00:05:54,080
يبدو أنه لم يتم تحويل المبلغ المطلوب

94
00:05:54,500 --> 00:05:57,250
لن يحصل أي أحد على المال
قبل أن يتم عمل المطلوب

95
00:05:57,390 --> 00:05:59,740
لا، هذه ليست القواعد

96
00:06:01,370 --> 00:06:03,990
ها قد أتى رجلنا المنشود

97
00:06:04,570 --> 00:06:06,960
برفقة عشرين من أصدقائه الجُدد

98
00:06:11,540 --> 00:06:13,320
لم يتم تحويل أي مال
(حتى الآن، يا (أنجي

99
00:06:13,470 --> 00:06:15,920
أنصت!، توقف عن المماطلة
وقم بعملك

100
00:06:16,640 --> 00:06:18,540
إنهم يخرجونه من السيارة الآن

101
00:06:18,660 --> 00:06:21,790
بغضون 30 ثانية، لن تواتيك فرصة كهذه أبدًا

102
00:06:22,040 --> 00:06:24,060
حسنًا، حسنًا، استرخِ

103
00:06:24,200 --> 00:06:25,620
كان هناك خطأ حسابيّ

104
00:06:25,650 --> 00:06:26,790
لقد أرسلنا المال

105
00:06:27,770 --> 00:06:30,340
الآن، سترسل ضعف ما اتفقنا عليه
لكونك عنيدًا وأمامك 10 ثوانٍ

106
00:06:30,710 --> 00:06:34,330
لا تتلاعب معنا، فلحمنا مُرّ -
هل قمت بتهديدي؟ -

107
00:06:34,430 --> 00:06:37,000
سيغرد هذا الرجل كالعصفور
بكل مصائبكم ومن أول جلسة تحقيق

108
00:06:37,300 --> 00:06:39,190
!يا ابن العاهرة

109
00:06:40,820 --> 00:06:42,780
(تشرّفت بالعمل معك يا (إنجي

110
00:07:01,020 --> 00:07:04,850
لكن كلٌ له نقطة ضعف
ويمكن استغلالها ضده

111
00:07:05,000 --> 00:07:09,170
ونقطة ضعفه ابنته، طالبة بالحادية عشر
(تدرس بمدينة (جوثام

112
00:07:09,320 --> 00:07:11,630
لهذا راقبناها وانتظرنا

113
00:07:11,770 --> 00:07:13,460
عليك التحدّث لوالدتي أكثر من هذا

114
00:07:14,430 --> 00:07:15,530
نعم، نعم، أعلم

115
00:07:16,050 --> 00:07:17,510
أمي لا تفارق الفراش كثيرًا

116
00:07:17,760 --> 00:07:19,830
أما زالت تخرج ليلًا؟

117
00:07:19,960 --> 00:07:22,920
أبي، لا عليك
يمكنني الاعتناء بها

118
00:07:24,320 --> 00:07:26,290
بتُّ أعرف كيفية تحضير الفطائر المحلّاة الآن

119
00:07:26,420 --> 00:07:28,090
!عزيزتي، هذا رائع

120
00:07:28,670 --> 00:07:32,040
هي من يفترض أن تعتني بك
وليس العكس

121
00:07:34,470 --> 00:07:36,210
أود منك القدوم والعيش معي

122
00:07:37,020 --> 00:07:40,720
حسنًا؟ تقلّدت بضع أعمالًا
وسنشتري لنا منزلًا لنحيا به

123
00:07:40,870 --> 00:07:42,990
سيكون الأمر رائعًا، حسنًا؟

124
00:07:43,210 --> 00:07:46,270
أمي قالت أنه لا يسعني العيش معك
لأنك تطرح الناس قتلى

125
00:07:46,680 --> 00:07:49,600
هذا ليس حقيقيًا، هذا كذب
إنها تكذب عليك

126
00:07:49,870 --> 00:07:50,930
،أبي

127
00:07:51,080 --> 00:07:53,120
أعلم أنك تقوم بأمور سيئة

128
00:07:53,780 --> 00:07:56,200
لا تقلق، ما زلت أحبك

129
00:07:59,120 --> 00:08:00,740
!هيا بنا

130
00:08:01,680 --> 00:08:02,610
وهل أمسكتِ به؟

131
00:08:02,730 --> 00:08:03,780
ليس أنا

132
00:08:03,920 --> 00:08:06,990
إنما أرسلت معلومة من مجهول
(عن مكانه للرجل المناسب بمدينة (جوثام

133
00:08:07,350 --> 00:08:08,760
سأتبيّن حلًا لهذا

134
00:08:09,000 --> 00:08:10,660
حسنًا؟

135
00:08:14,580 --> 00:08:16,220
"انتهى الأمر أيها "الطلقة القاتلة

136
00:08:16,580 --> 00:08:19,330
لا أود فعل هذا أمام ابنتك

137
00:08:28,320 --> 00:08:30,900
!أبي، من فضلك -
زوي)، تحرّكي) -

138
00:08:31,090 --> 00:08:33,760
من فضلك يا أبي
!لا تقم بهذا

139
00:08:35,040 --> 00:08:36,890
من فضلك

140
00:08:37,860 --> 00:08:40,660
!لا تقم بهذا

141
00:08:51,160 --> 00:08:51,970
حسنًا

142
00:08:58,620 --> 00:09:01,750
أحبك يا أبي

143
00:09:02,520 --> 00:09:04,560
لذا بات بين أيدينا الآن
الرجل الذي لا يخطىء هدفًا قطّ

144
00:09:04,700 --> 00:09:05,800
وأين احتجزتيه؟

145
00:09:05,930 --> 00:09:08,830
دعنا نقول أنّي احتجزته
بمكان لا يصله الذباب الأزرق حتى

146
00:09:10,390 --> 00:09:12,130
"هـارلي كويـن"

147
00:09:16,010 --> 00:09:17,530
(متواطئة بمقتل (روبن

148
00:09:17,560 --> 00:09:19,000
عنصر هام بكل تأكيد

149
00:09:19,000 --> 00:09:21,190
 "مصحّـة "أركـام

150
00:09:20,400 --> 00:09:25,010
قبل أن تهرب وتنضم للسيرك
(كانت طبيبة تدعى (هارلين كوينزل

151
00:09:25,140 --> 00:09:27,370
"طبيبة نفسية بـمصحّـة "أركـام

152
00:09:27,900 --> 00:09:31,270
قد تمّ تكليفها بعلاج
"أعتى المهرجين "الجـوكر

153
00:09:31,600 --> 00:09:34,040
(أيتها الطبيبة (كوينزل

154
00:09:34,240 --> 00:09:36,840
تعلمين، إنّي أحيا على ذكرى
لقاءاتي معكِ

155
00:09:37,300 --> 00:09:38,450
ماذا أحضرت؟

156
00:09:38,460 --> 00:09:39,780
أحضرت لك قطة صغيرة

157
00:09:40,740 --> 00:09:41,830
!يا لوداعة مشاعركِ

158
00:09:41,980 --> 00:09:45,820
ظنّت أنها كانت تعالجه
لكنها، كانت تقع بحبه

159
00:09:47,400 --> 00:09:50,170
هناك شيء يمكنك فعله لأجلي
أيتها الطبيبة

160
00:09:50,290 --> 00:09:51,510
لك ما أردت
أعني، تفضل

161
00:09:51,860 --> 00:09:55,630
أحتاج إلى رشاش آليّ

162
00:09:56,360 --> 00:09:58,130
رشاش آليّ؟

163
00:09:59,810 --> 00:10:02,930
إنها كعلاقة حب بين زميلين
في العمل سارت بشكل سيىء

164
00:10:14,450 --> 00:10:16,240
!ابتعد عنّي

165
00:10:19,030 --> 00:10:22,330
ماذا لدينا هنا؟

166
00:10:22,820 --> 00:10:25,320
فعلت كل ما قلت.‏ لقد ساعدتك.‏

167
00:10:27,110 --> 00:10:28,770
أنت ساعدتني.‏

168
00:10:28,950 --> 00:10:31,410
بمحوك عقلي؟

169
00:10:31,570 --> 00:10:35,200
الذكريات القليلة المتلاشية
التي كنت أملكها.‏

170
00:10:36,200 --> 00:10:37,280
لا.‏

171
00:10:38,000 --> 00:10:41,960
تركتني في دوامة من الغضب والارتباك.‏

172
00:10:42,130 --> 00:10:45,550
هل هذا الطب الذي تمارسينه
يا دكتورة "‏كوينزيل"‏؟

173
00:10:45,900 --> 00:10:47,950
ماذا ستفعل؟
أستقتلني يا سيد "جوكر" ؟

174
00:10:48,210 --> 00:10:49,080
ماذا؟

175
00:10:51,670 --> 00:10:54,010
أنا لن أقتلك

176
00:10:54,390 --> 00:11:00,490
إنما سأؤذيك بشدة حقًا

177
00:11:01,090 --> 00:11:02,380
أتظن هذا؟

178
00:11:02,710 --> 00:11:04,780
حسنًا، يمكنني تحمل هذا

179
00:11:05,150 --> 00:11:09,080
لا أريد تحطيم تلك الأسنان المحشوة بالخزف

180
00:11:09,240 --> 00:11:12,080
حين يصعق التيار الكهربائي دماغك.‏

181
00:11:18,920 --> 00:11:21,710
(أصبحا ملك وملكة مدينة (جوثام

182
00:11:22,250 --> 00:11:25,170
وليكن الرب في عون من يقلل
من احترام الملكة

183
00:11:25,370 --> 00:11:28,560
تقابلنا أخيرًا -
إنه لا يقوم بالمصافحة -

184
00:11:29,060 --> 00:11:31,710
لكن، اجلس وتناول شرابًا

185
00:11:34,590 --> 00:11:36,250
"أيها "الجـوكر

186
00:11:36,390 --> 00:11:39,590
بالنيابة عن الجميع، أرّحب بعودتك

187
00:11:39,660 --> 00:11:42,410
أردت القدوم شخصيًا وشكرك

188
00:11:42,560 --> 00:11:45,400
أجني من ورائك ثروة طائلة
وتجني من ورائي ثروة طائلة

189
00:11:45,400 --> 00:11:47,860
أتحاول التحدّث إليّ بلام معسول؟

190
00:11:50,700 --> 00:11:52,890
أنا معجب بهذا الرجل

191
00:11:53,220 --> 00:11:56,340
!إنه صارم للغاية

192
00:12:00,590 --> 00:12:03,270
إنّك رجل محظوظ

193
00:12:03,270 --> 00:12:05,660
لديك عاهرة مثيرة

194
00:12:07,970 --> 00:12:10,360
أترى تلك المرأة؟

195
00:12:10,770 --> 00:12:13,100
إنها لهيب الشوق المشتعل بداخلي

196
00:12:13,300 --> 00:12:16,240
الوحيدة القادرة على إثارتي

197
00:12:16,240 --> 00:12:21,630
الوحيدة والفريدة سيئة السمعة
(هـارلي كـوين)

198
00:12:31,130 --> 00:12:34,120
!تعالي إليّ

199
00:12:34,850 --> 00:12:36,000
!عزيزي

200
00:12:37,380 --> 00:12:42,920
أنصتِ!، أنت هديتي لهذا المنحرف الوسيم

201
00:12:42,920 --> 00:12:46,270
أنتِ له الآن

202
00:12:49,320 --> 00:12:51,990
!إنّك وسيم

203
00:12:51,990 --> 00:12:54,230
أتريدني؟

204
00:12:54,230 --> 00:12:57,580
أنا كلّي ملكك

205
00:12:59,270 --> 00:13:00,780
لا أود أن يكون هناك
ضغينة بيننا

206
00:13:00,800 --> 00:13:03,080
لا تود أي ضغينة؟
...لا تود أي

207
00:13:03,350 --> 00:13:05,520
لماذا؟ ماذا هناك؟
ألا أعجبك؟

208
00:13:05,740 --> 00:13:07,340
حسنًا، لا تضيّع وقتي إذًا

209
00:13:07,350 --> 00:13:08,670
هذه فتاتك

210
00:13:08,910 --> 00:13:12,790
انظر، هل أنت مستمتع؟

211
00:13:13,640 --> 00:13:14,720
لا

212
00:13:15,170 --> 00:13:17,730
"هذه فتاتك أيها "الجـوكر -
!هذا صحيح -

213
00:13:18,070 --> 00:13:19,060
"أيها "الجـوكر

214
00:13:22,550 --> 00:13:24,600
وهذه كانت البداية وحسب

215
00:13:32,950 --> 00:13:35,470
!هيا يا عزيزي، قم بالأمر

216
00:13:37,810 --> 00:13:39,570
لدينا صحبة

217
00:13:39,570 --> 00:13:42,190
(باتسي)، (باتسي)، (باتسي)
<font color="#ffff00">"دومًا ما ينادي "الجوكر" "باتمان" بهذا الاسم"</font>

218
00:13:44,480 --> 00:13:46,300
إنها أكثر جنونًا منه

219
00:13:46,310 --> 00:13:48,080
وعديمة الخوف أكثر منه

220
00:13:48,790 --> 00:13:51,630
أيها "الوطواط " الغبي
إنك تفسد ليلة الموعد الغرامي

221
00:13:54,090 --> 00:13:55,150
!عزيزي

222
00:13:57,540 --> 00:14:00,890
!عزيزي، لا يمكنني السباحة

223
00:14:37,010 --> 00:14:38,710
باتمان" أمسك بها أيضًا"

224
00:14:38,980 --> 00:14:41,960
"وألقي بها بنفس مكان "الرصاصة القاتلة

225
00:14:55,910 --> 00:14:57,420
وهناك الأسترالي

226
00:14:57,910 --> 00:14:59,010
(ديجر هاركنيس)

227
00:14:59,490 --> 00:15:02,930
"أو كما تسميه الصحف "كابتن بوميرانج

228
00:15:02,990 --> 00:15:07,000
" كابتن بومـيرينج "

229
00:15:04,050 --> 00:15:06,930
حـ(54)ـالة اعتداء

230
00:15:04,000 --> 00:15:06,930
حـ(98)ـالة سـرقة

231
00:15:05,000 --> 00:15:06,930
مدمن للمخدرات والكحوليات

232
00:15:06,000 --> 00:15:06,930
"يعشق "وحيد القرن الزهريّ

233
00:15:11,170 --> 00:15:12,810
سنكون أثرياء

234
00:15:13,600 --> 00:15:16,320
نعم، أنا وأنت يا رفيقي
اذهب وأحضر السيارة

235
00:15:16,380 --> 00:15:19,190
(سرق كل مصرف بـ (أستراليا
مرة واحدة على الأقل

236
00:15:19,330 --> 00:15:22,150
وأتى لأمريكا لإرساء أهداف جديدة لسرقتها

237
00:15:24,470 --> 00:15:26,250
لا يبلي حسنًا في التعاون مع الآخرين

238
00:15:31,340 --> 00:15:33,170
لا شرف بين اللصوص"، صحيح؟"

239
00:15:35,000 --> 00:15:38,260
لكنه تعثّر بأحد ذوي القدرات الخاصة
وبقي حيًّا ليقصّ ما حدث

240
00:15:38,790 --> 00:15:41,990
هل سمعت بالمتحكم بالنيران
الذي أشعل منزلًا؟

241
00:15:45,840 --> 00:15:47,020
كيف ألقيت القبض عليه؟

242
00:15:47,350 --> 00:15:50,280
لم نفعل، لقد استسلم

243
00:15:50,670 --> 00:15:54,850
شاتو سنتانا)، بالشارع يلقبونه)
"الشيطان بالأسبانية = " إل جيابلو

244
00:15:57,300 --> 00:16:00,880
إل جيـابلو
"احـترس قابل للاشتعال"

245
00:15:54,990 --> 00:16:00,460
عضو عصابات (لوس أنجلوس) هذا
ظنّ بأنه ملك العالم، حتى فقد ملكته

246
00:16:02,230 --> 00:16:05,970
انخرط بأعمال شغب بالسجن
وأحرق نصف الفناء

247
00:16:06,120 --> 00:16:08,260
التسجيل الأمني مذهل

248
00:16:12,270 --> 00:16:13,760
!يا للمسيح

249
00:16:13,800 --> 00:16:16,640
ما هذا بحق السماء؟ -
(يدعى (ويلون جونز -

250
00:16:18,010 --> 00:16:20,030
نظرية التطور تخلّفت عوضًا عن تطورها، مع هذا الرجل

251
00:16:22,380 --> 00:16:25,590
"أيها "التمساح القاتل
!العشاء

252
00:16:25,760 --> 00:16:27,430
تفضل وافتحه يا صديقي.‏

253
00:16:31,140 --> 00:16:32,600
لدي شيء لذيذ جدا لك اليوم يا غلام.‏

254
00:16:33,440 --> 00:16:35,480
أصحيح أنه قضم يد شخص أيها المدير؟

255
00:16:37,230 --> 00:16:40,060
انظر إلى يده.‏ إنها من المطاط المقوى

256
00:16:45,180 --> 00:16:46,920
(أعطني هذا يا (سميتي

257
00:16:47,800 --> 00:16:49,100
أين أنت؟

258
00:16:49,120 --> 00:16:50,540
لا تجعلني آتي لأخرجك.‏

259
00:16:50,580 --> 00:16:52,530
"يسمونه بـ "التمساح القاتل

260
00:16:51,710 --> 00:16:54,720
التمساح القاتل

261
00:16:52,440 --> 00:16:54,970
زعيم مجاري الصرف الصحي

262
00:16:52,310 --> 00:16:54,970
(ويلون جونز)

263
00:16:54,620 --> 00:16:56,830
مصارع تماسيح محترف
آكل لحم البشر -‏ لا تحاول إطعامه

264
00:16:57,210 --> 00:16:58,460
ها أنت.‏ أتشعر بالجوع؟

265
00:16:58,630 --> 00:17:01,680
أتريد بعض الطعام؟ هيا، أطعمه.‏

266
00:17:02,420 --> 00:17:03,960
ما الذي تشتهيه الليلة؟

267
00:17:04,130 --> 00:17:08,800
لدي شطيرة لحم بالجبن بقطعتي لحم،
وحلقات البصل، وبعض السلطة.‏

268
00:17:09,310 --> 00:17:11,650
أو معزة ضخمة مسلوخة.‏

269
00:17:21,090 --> 00:17:22,610
يبدو كالوحش

270
00:17:23,540 --> 00:17:25,520
لهذا يعاملونه كالوحش

271
00:17:27,570 --> 00:17:30,660
وعندها تحوّل إلى وحش

272
00:17:34,560 --> 00:17:39,470
(باتمان" طارده بأنحاء (جوثام"
وأخذ يبحث عن ملاذٍ بكل مكان

273
00:17:39,580 --> 00:17:41,160
لكنه لم يعثر على واحدٍ قطّ

274
00:17:49,070 --> 00:17:51,470
لقد ادّخرت الأفضل للنهاية

275
00:17:51,620 --> 00:17:53,010
"الساحرة" -
ساحرة ؟ -

276
00:17:53,230 --> 00:17:56,560
أتحدّث عن ملقية للتعاويذ مخضرمة
تخفي ما تريد وتفعل ما تودّ

277
00:17:56,660 --> 00:17:59,740
مشعوذة من بُعد آخر
من عالم آخر

278
00:18:01,280 --> 00:18:04,290
(عالمة الآثار، الطبيبة (جون مون

279
00:18:05,540 --> 00:18:07,730
تسللت إلى الكهف الخطأ

280
00:18:15,930 --> 00:18:18,500
،)جون)

281
00:18:21,300 --> 00:18:23,610
لقد فتحت شيئًا، ما كان ينبغي فتحه

282
00:18:34,410 --> 00:18:38,390
أطلقت سراح صاحبة قدرات خاصة
أقوى من أيٍ مِن مَن واجهنا

283
00:18:38,920 --> 00:18:40,980
"الساحرة"

284
00:18:40,980 --> 00:18:46,040
كيان من بُعد آخر

285
00:18:42,070 --> 00:18:46,040
العمر : 6373 عامًا

286
00:18:43,070 --> 00:18:46,040
غير معروف حدود قدرتها

287
00:18:44,070 --> 00:18:46,040
لها أخٌ محتجز بجرّة

288
00:18:40,660 --> 00:18:45,670
"السـاحرة"

289
00:18:45,820 --> 00:18:48,520
إنها تسكن جسد الطبيبة (مون) الآن

290
00:18:49,260 --> 00:18:50,630
وأين تلك "الساحرة" ؟

291
00:18:50,790 --> 00:18:52,460
بحوزتي

292
00:18:52,670 --> 00:18:54,860
!الآن أخبريه لماذا لن تحوّلك إلى ضفدع

293
00:18:54,970 --> 00:18:57,610
"يقول البعض أن للـ"الساحرة
قلبٌ سريّ مدفون

294
00:18:57,850 --> 00:19:00,290
ومن يعثر عليه، يمكنه التحكّم بها

295
00:19:00,480 --> 00:19:04,110
لذا، بحثنا في الكهف الذي كانت به
وعثرنا على قلبها

296
00:19:03,870 --> 00:19:05,970
مؤمّـن

297
00:19:06,000 --> 00:19:07,500
تمّ تعطيل التأمين

298
00:19:07,750 --> 00:19:08,940
هذا الشيء هو قلبها؟

299
00:19:09,640 --> 00:19:11,460
لا حول لها ولا قوة من دونه

300
00:19:11,470 --> 00:19:17,270
تودين وضع أمننا القومي بين يديّ
"رجال عصابات و"تماسيح" و"سحرة

301
00:19:17,350 --> 00:19:20,110
"ولا تنسَ فتاة الـ"جوكر -
(إنهم أشرار يا (أماندا -

302
00:19:20,340 --> 00:19:22,190
ما الذي يجعلك تظنين
بأنه يمكنك السيطرة عليهم؟

303
00:19:22,280 --> 00:19:29,170
لأن جعل الناس تتصرف عكس طبيعتهم لأجل
الأمن القومي لـ"أمريكا" هو ما أكسب منه قوت يومي

304
00:19:29,550 --> 00:19:33,510
سنأخذ أفضل رجالًا للقوات الخاصة
،أنجبتهم هذه الأمة

305
00:19:33,520 --> 00:19:35,010
(مثل العقيد (ريك فلاغ

306
00:19:38,810 --> 00:19:44,110
(العقيد (ريك فلاغ

307
00:19:38,810 --> 00:19:42,680
ضمن القوات الخاصة

308
00:19:39,780 --> 00:19:42,680
يمكنه استخدام أي سلاح

309
00:19:40,890 --> 00:19:42,680
لاعب غولف ماهر

310
00:19:58,080 --> 00:19:59,730
!ساعدني

311
00:19:59,860 --> 00:20:05,060
(ولّيته أمر حراسة الطبية (مون
وكما تمنيت تمامًا، أصبح الأمر شخصيًا

312
00:20:05,190 --> 00:20:07,120
أستقبّلني أم لا؟

313
00:20:07,140 --> 00:20:08,760
"بحوزتي قلب الـ"الساحرة

314
00:20:08,890 --> 00:20:10,880
والطبية (مون) لديها قلبه

315
00:20:12,220 --> 00:20:15,110
والآن سيتبع أوامري دون نقاش

316
00:20:18,080 --> 00:20:23,030
بعالمٍ ذاخر برجال يطيرون ووحوش
تبقى هذه الطريقة الوحيدة لحماية بلدنا

317
00:20:24,060 --> 00:20:26,770
<font color="#ffff00">"البنتـاجون"
(العاصمة (واشنطن</font>

318
00:20:26,880 --> 00:20:32,510
"ماذا إن قرر "سوبر مان
،"أن يطير ويقتلع سطح "البيت الأبيض

319
00:20:32,660 --> 00:20:35,640
وبعدها يُخرج رئيس الولايات المتحدة
من مكتبه الرئاسي؟

320
00:20:36,250 --> 00:20:37,700
من سيوقفه؟

321
00:20:38,910 --> 00:20:44,580
لدينا خططًا لمجابهة أسلحة "شمال كوريا" النووية
أمصالًا لمجابهة "الجمرة الخبيثة" والفلوريد لتنقية المياه

322
00:20:44,730 --> 00:20:49,780
لكن ماذا سيكون تصرفنا
إن كان "سوبر مان" القادم إرهابيًا؟

323
00:20:50,310 --> 00:20:52,760
أماندا والر) لديها خطة)
(تفضلي يا (أماندا

324
00:20:52,760 --> 00:20:56,700
أود تكوين فريقًا من أناس قمّة في الشر
أظنهم قادرين على القيام ببعض الخير

325
00:20:56,840 --> 00:20:59,420
كالمقاتلة بالحرب القادمة
ومجابهة "سوبر مـــان" القادم

326
00:20:59,570 --> 00:21:00,970
!على جثتي

327
00:21:01,100 --> 00:21:04,600
لن تقومي بإخراج هؤلاء الوحوش مجددًا
إلى الشارع، وتحت لوائنا

328
00:21:04,700 --> 00:21:08,650
سيادة اللواء، إننا ندعمهم سرًا
وليس بشكل مباشر، هذا أمر لا بد معرفته

329
00:21:08,770 --> 00:21:11,450
وإن تمّ الإمساك بهم
نضحي بهم ولا نبالي

330
00:21:11,590 --> 00:21:15,990
الحرب القادمة ستشتمل ذوي قدرات خاصة
سواءًا كانوا بصفنا أو لا

331
00:21:16,010 --> 00:21:18,580
لسنا الوحيدين من نبحث عنهم بكل مكان

332
00:21:18,580 --> 00:21:20,870
تعلمين أنه لا يسعنا السيطرة عليهم

333
00:21:26,950 --> 00:21:28,890
!جون)، كوني قوية)

334
00:21:29,390 --> 00:21:30,470
(أيتها الطبيبة (مون

335
00:21:55,720 --> 00:21:57,390
"الساحرة"

336
00:22:11,230 --> 00:22:13,310
"قابلوا "الساحرة

337
00:22:13,720 --> 00:22:16,570
كل ما نعرفه عنها
مذكور بالملخص أمامكم

338
00:22:16,710 --> 00:22:21,870
لقد خطت هذه الأرض منذ أمد بعيد
وستبقى عليها حتى بعد أن نفارقها

339
00:22:21,940 --> 00:22:24,570
هذا الاجتماع أضحى الآن
عرضًا للسحر؟

340
00:22:24,820 --> 00:22:27,830
سحر أو لا، فهذه الفتاة
بوسعها فعل أمورًا مذهلة

341
00:22:30,740 --> 00:22:32,140
!أبهريهم يا فتاة

342
00:22:47,290 --> 00:22:51,760
ما رأيك بنبذة بسيطة عن الأسلحة
المؤمّنة بـ (طهران)؟

343
00:23:00,630 --> 00:23:04,040
كنّا نطارد تلك المخططات لأعوام

344
00:23:05,760 --> 00:23:08,310
من فضلك لا تلمسيني
من فضلك لا تلمسيني

345
00:23:08,460 --> 00:23:10,480
(شكرًا لك، نود عودة الطبيبة (مون

346
00:23:22,960 --> 00:23:24,600
من فضلك، من فضلك

347
00:23:24,730 --> 00:23:27,120
أعتذر، لا يمكنني القيام بهذا مجددًا

348
00:23:27,260 --> 00:23:28,810
فلاج)، أخرجها من هنا)

349
00:23:31,350 --> 00:23:38,350
أقترح أن نصرّح لـ(أماندا) بتكوين
"فرقتها السريّة تحت لواء برنامج "أرجوس

350
00:23:31,350 --> 00:23:38,350
{\an8}<font color="#ffff00">*(أرجوس: المشروع الذي تقوم به (أماندا*</font>

351
00:23:40,390 --> 00:23:41,620
حسنًا

352
00:23:41,990 --> 00:23:44,270
شكرًا لك سيدي الرئيس

353
00:23:58,540 --> 00:23:59,960
أعلم أنك ترتكب أمورا سيئة.‏

354
00:24:01,000 --> 00:24:03,620
لا تقلق، لا أزال أحبك.‏

355
00:24:15,420 --> 00:24:16,450
<font color="#ffff00">"القوات الجوية الامريكية"</font>

356
00:24:16,700 --> 00:24:19,700
(مرحبًا بكم في (بيل ريف
المنشأة الخاصة المؤمّنة، كيف حالك يا رجل؟

357
00:24:19,970 --> 00:24:21,830
لما لا تتملّقها هي
فهي من بيدها زمام الأمور

358
00:24:22,160 --> 00:24:23,940
مرحبًا يا سيدتي
كيف حالك؟

359
00:24:24,150 --> 00:24:26,120
أنا هنا لأساعدكم بأي شيء

360
00:24:26,490 --> 00:24:28,010
أين هم؟

361
00:24:45,690 --> 00:24:48,000
هل أنتِ "الشيطان" ؟

362
00:24:49,920 --> 00:24:52,190
ربما

363
00:25:21,340 --> 00:25:23,270
ألست خائفًا؟

364
00:25:28,180 --> 00:25:30,560
لم وضعوك بالأسفل هنا؟

365
00:25:32,350 --> 00:25:33,880
سألت نفس سؤالك

366
00:25:37,850 --> 00:25:39,230
افتحا البوابة.‏

367
00:25:45,280 --> 00:25:46,720
يا صديقي

368
00:25:46,850 --> 00:25:48,750
يا رفيقي

369
00:25:49,660 --> 00:25:52,610
دعك من أيٍ من ما تفعل
فلدينا زوّارًا يا رجل

370
00:26:03,070 --> 00:26:06,060
ما الأخبار؟ أتودون بعضًا من هذا؟

371
00:26:06,220 --> 00:26:07,520
تعالوا لتنالوه

372
00:26:08,220 --> 00:26:09,870
هذا ليس أنا

373
00:26:09,970 --> 00:26:10,970
!لم يكن هذا أنت؟

374
00:26:11,140 --> 00:26:12,950
لا، يقولون أنه أنا
لكنه ليس أنا

375
00:26:12,950 --> 00:26:14,280
هذا الرجل فارقنا

376
00:26:14,460 --> 00:26:15,780
لقد مات

377
00:26:15,870 --> 00:26:17,310
ومع ذلك، ما زلت جالسًا أمامي

378
00:26:17,420 --> 00:26:17,970
سيدتي

379
00:26:18,110 --> 00:26:19,440
دعيني أحاول الحديث إليه

380
00:26:24,430 --> 00:26:26,380
أتود الموت عندك يا رفيقي؟

381
00:26:26,510 --> 00:26:29,160
لديك فرصة جيدة للسير
بالمنطقة بحريّة مجددًا

382
00:26:29,310 --> 00:26:32,120
تحظى بجعة باردة ووجبة شهية

383
00:26:32,620 --> 00:26:33,440
وامرأة

384
00:26:33,560 --> 00:26:34,660
!أنصت يا رجل

385
00:26:34,660 --> 00:26:37,480
لن تكون أول من يطلب
ولن تكون آخرهم

386
00:26:37,810 --> 00:26:39,010
أطلب ماذا؟

387
00:26:39,210 --> 00:26:40,790
أنا رجل، حسنًا؟

388
00:26:41,070 --> 00:26:43,030
لست سلاحًا

389
00:26:43,410 --> 00:26:46,180
أفضّل الموت بسلام
على اللجوء للعنف مجددًا

390
00:26:47,370 --> 00:26:49,500
تسببت بما يكفي من الأذى

391
00:26:50,640 --> 00:26:53,870
" وداعًا "

392
00:26:58,750 --> 00:26:59,930
!حسنًا، فكّوا قيوده

393
00:27:00,210 --> 00:27:01,170
ماذا؟

394
00:27:01,290 --> 00:27:02,350
لقد سمعتني

395
00:27:02,460 --> 00:27:03,630
أتعرف ما بوسع هذا الرجل فعله؟

396
00:27:03,750 --> 00:27:07,000
أنا هنا لأكتشف هذا
أزل عنه القيود

397
00:27:11,820 --> 00:27:13,250
حسنًا

398
00:27:14,140 --> 00:27:18,000
ما هذا؟
اختبارات الانضمام لفريق الفتيات للتشجيع؟

399
00:27:18,030 --> 00:27:19,650
هيا بنا، لنرى ما بوسعك فعله

400
00:27:19,970 --> 00:27:21,660
يقولون أنك لا تخيّب تصويبة قط

401
00:27:21,800 --> 00:27:23,040
برهن هذا

402
00:27:35,990 --> 00:27:37,660
الآن معك سلاحًا جيدًا

403
00:27:37,900 --> 00:27:39,440
ماذا ستفعل به؟

404
00:27:40,670 --> 00:27:41,930
!مهلًا -
!تبًا -

405
00:27:42,080 --> 00:27:43,750
أعطني الأمر أيها الزعيم
وسأرديه قتيلًا

406
00:27:43,750 --> 00:27:44,910
!ليهدأ الجميع

407
00:27:45,170 --> 00:27:46,940
غريغ)، أخبر رجالك بالتنّحي)

408
00:27:46,940 --> 00:27:48,150
"أخبرهم أن: "يخفضوا أسلحتهم

409
00:27:48,420 --> 00:27:48,640
تنّحوا

410
00:27:49,370 --> 00:27:52,300
سيادة العقيد، أود أن أشدد على
أن هذا تمامًا ما كنت قلقًا بشأنه

411
00:27:52,390 --> 00:27:53,130
ماذا لدينا على العشاء؟

412
00:27:53,410 --> 00:27:57,020
إيمز)، إن قتلني هذا الرجل)
،أودك أن تقتله

413
00:27:57,730 --> 00:28:00,340
وأريدك أن تمسح آخر مواقع
قمت بزيارتها من متصفحي

414
00:28:00,980 --> 00:28:04,830
"كما ترى، "دوام الحال من المُحال
صحيح؟

415
00:28:04,830 --> 00:28:06,400
أصبح معي سلاحًا مذخّر حتى آخره

416
00:28:06,550 --> 00:28:08,510
وإن ضغطّت الزناد، لن يحدث شيء

417
00:28:08,680 --> 00:28:10,120
أنت محق بكل تأكيد

418
00:28:10,250 --> 00:28:13,010
لكن لماذا قد نعطي سلاحًا ملقمًا
لمرتزقة سيىء السمعة؟

419
00:28:13,150 --> 00:28:15,610
هيا، أطلق الزناد
فرِّغ كل الطلقات به

420
00:28:15,730 --> 00:28:18,090
لا تفرِّغ أي شيء
فأنت لا تعرف هذه السيدة حتى

421
00:28:18,300 --> 00:28:20,100
أما أنا فأعرفك لقرابة تسعة شهور

422
00:28:20,210 --> 00:28:22,860
أتتذكر عندما أحضرت لك تلك الكعكة؟
لقد كانت كعكة حقيقية

423
00:28:25,510 --> 00:28:26,920
ماذا؟

424
00:28:27,910 --> 00:28:29,010
!بئسًا

425
00:28:31,290 --> 00:28:33,140
!لا بد وأن جميعكم مجانين

426
00:29:22,750 --> 00:29:26,220
حسنًا، بتّ الآن تعرف قدراتي
،لذا دعني أخبرك بطلباتي

427
00:29:26,380 --> 00:29:28,220
أولًا : أود الخروج من هنا

428
00:29:28,550 --> 00:29:31,540
ثانيًا : أود حضانة كاملة لابنتي

429
00:29:31,650 --> 00:29:33,610
...ووالدتها يمكنها أن تقابلها

430
00:29:33,720 --> 00:29:36,740
تحت إشراف، وصديقها الحميم لن يرافقها

431
00:29:36,740 --> 00:29:38,240
دارنيل)، لا يمكنه القدوم معها)

432
00:29:38,240 --> 00:29:39,880
!دارنيل) لن يأتي) -
لن يأتي -

433
00:29:40,120 --> 00:29:42,960
ثالثًا : ستدفعون مصاريف تعليم ابنتي بالكامل

434
00:29:42,980 --> 00:29:45,710
بأفضل المدراس، وبعدها أودها
أن تذهب إلى الجامعة

435
00:29:45,960 --> 00:29:47,530
"كجامعة "هارفارد" أو "ييل

436
00:29:47,730 --> 00:29:49,440
"وجامعة "أيفي ليج -
"أصبت "أيفي ليج -

437
00:29:49,460 --> 00:29:50,970
أحد تلك الجامعات الكبرى

438
00:29:51,240 --> 00:29:56,900
وإن لم يكن مجموعها كافيًا وبدأت تقلّ درجاتها
فأخبر بيض البشرة أن لا يسخروا، تعلم أنهم جميعًا يفعلون

439
00:29:56,980 --> 00:29:58,510
حسنًا -
حسنًا؟ -

440
00:29:58,660 --> 00:30:03,150
هذه مطالبي، لكنّي بغاية القلق
لأنني لم أرَ أحدًا يدوّن ما ذكرت

441
00:30:03,420 --> 00:30:06,090
لست بموقع يخوّل لك
تقديم أي طلبات

442
00:30:06,170 --> 00:30:09,220
أعتذر، أظننت أنني كنت أتحدث إليك؟

443
00:30:09,680 --> 00:30:12,850
لا، أيها المتحدّث الرسمي
إنما أتحدث لرئيستك

444
00:30:14,740 --> 00:30:16,280
هذه طلباتي يا عزيزتي

445
00:30:16,670 --> 00:30:18,000
بتِ تعرفينها

446
00:30:22,570 --> 00:30:23,760
ألاحظت أن هؤلاء مجرمون؟

447
00:30:24,640 --> 00:30:27,800
إنهم مسوخ معتلّين عقليًا واجتماعيًا
وتجنيدهم غير منطقي

448
00:30:28,070 --> 00:30:31,790
ولّيني زمام الأمور وسأكوّن لك فريقًا
من أعتى الرجال يفعل كل ما تحلمين به

449
00:30:31,790 --> 00:30:34,140
أعني، أنك بحاجة لجنود حقيقيون
وليس هؤلاء الحثالة

450
00:30:34,140 --> 00:30:38,760
بزمن الحرب العالمية الثانية قامت البحرية الأمريكية
بعقد اتفاقًا مع المافيا لحماية سفنها بالخط الأمامي

451
00:30:38,830 --> 00:30:40,060
هذه ليست الحرب العالمية الثانية

452
00:30:40,190 --> 00:30:41,830
إنها الحرب العالمية الثالثة

453
00:30:42,250 --> 00:30:43,670
ماذا يدور ببالك؟

454
00:30:44,050 --> 00:30:46,600
ليعرف كل فرد ما يحتاج معرفته وحسب
"وما أنت بحاجة لمعرفته: "أنك تعمل لديّ

455
00:30:46,770 --> 00:30:48,390
يمكن أن يتغيّر هذا بمكالمة هاتفية

456
00:30:48,570 --> 00:30:49,860
لدي أناسًا ذوي سلطة أيضًا

457
00:30:52,370 --> 00:30:53,930
تفضل، اتصل بهم

458
00:30:54,680 --> 00:30:56,830
لكن لا تعتبرها بالحُسبان
فصديقتك ستبقى معنا

459
00:30:56,960 --> 00:30:59,800
"ستبقى هنا تسكنها تلك "الساحرة
تدخل بغيبوبة وتستفيق منها

460
00:31:01,150 --> 00:31:02,870
لقد حذّروني منكِ

461
00:31:04,560 --> 00:31:06,890
لم أصدق قصصهم عنكِ

462
00:31:12,300 --> 00:31:13,950
لا يصدقها أحد

463
00:31:23,820 --> 00:31:25,180
أين هي؟

464
00:31:25,320 --> 00:31:30,080
الأمر معقد، ليست هي وحسب
اختفى الجميع

465
00:31:30,430 --> 00:31:34,220
هناك قانون جديد، إن كنت سيئًا
،بدرجة كافية وتروّع الناس

466
00:31:34,340 --> 00:31:37,100
(سيرسلونك لهذا السجن بـ (لويزيانا

467
00:31:37,570 --> 00:31:38,800
بموقع مجهول

468
00:31:39,340 --> 00:31:40,710
إنها موجودة هناك

469
00:31:42,270 --> 00:31:43,720
إذًا ماذا نفعل؟

470
00:31:45,010 --> 00:31:46,790
أحضر السيارة

471
00:31:47,810 --> 00:31:50,010
سنأخذ جولة بها

472
00:32:09,720 --> 00:32:12,280
(ليستر)، (ليستر)
أعطني ورقة أخرى

473
00:32:12,780 --> 00:32:14,380
!بالله عليك يا رجل

474
00:32:14,500 --> 00:32:17,310
عليك الاتصال بهم في الأعلى
واجعلهم يُقرضوني 10 ألآف أخرى

475
00:32:17,860 --> 00:32:18,790
!مهلًا

476
00:32:19,190 --> 00:32:21,330
الزعيم يودّ رؤيتك -
أتعرف من أنا؟ -

477
00:32:26,490 --> 00:32:27,530
!أحسنت يا رجل

478
00:32:27,750 --> 00:32:28,770
إنه يقوم بعمل رائع

479
00:32:28,800 --> 00:32:30,220
بالله عليك يا رجل
لم أنا هنا؟

480
00:32:30,330 --> 00:32:32,280
حسنًا، لقد خسرت
فهمت هذا

481
00:32:32,280 --> 00:32:35,400
لم يحالفني الحظ مع أوراق اللعب
إنها ليست غلطتي

482
00:32:35,510 --> 00:32:36,380
حسنًا؟

483
00:32:36,620 --> 00:32:38,240
صديقي، الأمر خطير

484
00:32:38,490 --> 00:32:41,740
كان عليّ أن أوقف هؤلاء الرجال
من إحراق منزلك وأطفالك بداخله

485
00:32:46,310 --> 00:32:47,650
لكنك محظوظ

486
00:32:48,360 --> 00:32:50,380
ربما، لم تظن هذا؟

487
00:32:54,300 --> 00:32:56,290
حصّتك، ما رأيك؟

488
00:32:54,830 --> 00:32:56,830
ألـ(121)ـف دولارًا

489
00:32:57,400 --> 00:32:59,230
...غريغز)، إنّك)

490
00:32:59,520 --> 00:33:01,250
ربما عليك إبقاء فمك مغلقًا

491
00:33:01,810 --> 00:33:02,670
أيمكنني الذهاب يا رجل؟

492
00:33:02,720 --> 00:33:03,840
ما الذي يجري يا رجل؟

493
00:33:04,160 --> 00:33:05,240
هذا جنون

494
00:33:11,100 --> 00:33:13,930
كثرة حديثك ستتسبب بأذيّتك

495
00:33:14,300 --> 00:33:15,200
!يا إلـهي

496
00:33:35,510 --> 00:33:37,250
أظنك فعلتها بقلب راضٍ

497
00:33:37,330 --> 00:33:38,410
نعم

498
00:33:41,700 --> 00:33:44,140
ستكون صديقي

499
00:34:00,240 --> 00:34:02,500
"الساحرة"

500
00:34:13,520 --> 00:34:16,600
لاقت حتفها بالـ4:20 مساءً -
جون)؟) -

501
00:34:18,910 --> 00:34:21,250
دعنا نأخذها للمشرحة -
جون)؟) -

502
00:34:21,440 --> 00:34:22,570
جون)؟)

503
00:34:23,470 --> 00:34:24,370
(جون)

504
00:34:25,910 --> 00:34:27,050
(جون)

505
00:34:29,670 --> 00:34:31,090
ماذا اقترفتِ؟

506
00:34:33,960 --> 00:34:34,900
حسنًا

507
00:34:43,730 --> 00:34:45,110
:مكالمة فائتة من
(ريك فلاغ)

508
00:35:04,240 --> 00:35:05,650
أختي

509
00:35:06,740 --> 00:35:08,110
!أخي

510
00:35:09,840 --> 00:35:12,250
(مدينة (ميدواي
مركز المنطقة التجارية

511
00:35:12,290 --> 00:35:14,500
بالإضافة لأنه قد يكون
الرقم الكوديّ للمؤسسة

512
00:35:15,320 --> 00:35:16,610
أتودين الذهاب لتناول الشراب؟

513
00:35:28,420 --> 00:35:31,960
أخي، لقد حررّتك

514
00:35:32,710 --> 00:35:34,680
أين نحن؟

515
00:35:35,370 --> 00:35:38,540
بنفس العالم ولكن بعد زمنٍ طويل

516
00:35:40,290 --> 00:35:42,150
ماذا حدث؟

517
00:35:43,270 --> 00:35:46,370
البشر انقلبوا علينا

518
00:35:47,310 --> 00:35:49,980
لكن ما زالوا يمجدوننا؟

519
00:35:50,650 --> 00:35:53,010
كنّا آلهة بالنسبة لهم

520
00:35:53,690 --> 00:35:56,480
الآن أضحوا يمجدون الآلات

521
00:35:57,120 --> 00:36:04,230
لهذا سأبني آلة
ستدمرهم حتى آخرهم

522
00:36:04,970 --> 00:36:11,030
تزوّد من روحهم لتزداد قوتك
وانتظر عودتي

523
00:36:18,440 --> 00:36:20,110
!اللعنة

524
00:36:20,860 --> 00:36:23,510
!(جون)! (جون)

525
00:36:25,830 --> 00:36:27,400
جون)، أنا آسف)

526
00:36:38,200 --> 00:36:39,970
لقد ذهبت لمكان ما

527
00:36:41,120 --> 00:36:45,880
إن كانت حياتها مقابل حياتي
فلا تتردد وتخلّص منها

528
00:36:46,020 --> 00:36:48,150
عدني أنك ستوقفها

529
00:36:51,980 --> 00:36:53,490
حتى وإن توّجب هذا قتلي

530
00:37:20,280 --> 00:37:21,250
!سيدي

531
00:37:21,880 --> 00:37:23,420
سيدي، هل أنت بخير؟

532
00:37:23,540 --> 00:37:26,660
هل تستطيع التنفس؟
هل تناولت شيئًا ما؟

533
00:37:27,350 --> 00:37:29,990
معك (21)، أرسل الوحدة الطبيّة إلى موقعي

534
00:37:30,770 --> 00:37:33,970
ـ أنا طبيب
ـ مفهوم، سنرسل الوحدة الطبية لموقعك

535
00:37:34,090 --> 00:37:36,340
لا يوجد نبض، سأبدأ بالضغط على صدره

536
00:38:03,850 --> 00:38:06,600
سيّدي، مدينة (ميدواي) تتعرض للهجوم

537
00:38:06,660 --> 00:38:07,920
إنه ليس كائنًا بشرّيًا

538
00:38:08,190 --> 00:38:09,760
أظن أنّك تعرف ما تفعله، سيّدي

539
00:38:09,890 --> 00:38:13,840
(فعّل المشروع "إكس"، وأرسل (أماندا والر
وفريقها من المهرجين إلى المكان بأسرع وقت ممكن

540
00:38:14,640 --> 00:38:15,350
حاضر، سيّدي

541
00:38:17,340 --> 00:38:19,680
،"سوف نقوم بتفعيل المشروع "إكس
أطلقوا سراحهم

542
00:38:25,100 --> 00:38:26,970
!أيّها السجناء، اجثوا على ركبكم الآن

543
00:38:27,060 --> 00:38:28,920
!اجثوا على ركبكم
!أيديكم للأعلى! استديروا للوراء

544
00:38:29,040 --> 00:38:31,450
!ـ اليدين للأعلى
ـ مهلاً، أنا متعاونة، اتفقنا؟

545
00:38:31,580 --> 00:38:33,620
ـ أنا هادئة تمامًا
ـ خذوها

546
00:38:35,910 --> 00:38:37,770
!لا تطلق النار من هذا السلاح

547
00:38:39,360 --> 00:38:40,510
!اللعنة

548
00:38:42,420 --> 00:38:43,800
!افتح البوابة

549
00:38:43,960 --> 00:38:45,640
ليصطف الجميع من أجل عملية الإخلاء

550
00:38:45,770 --> 00:38:47,520
!هيّا بنا! تحركوا

551
00:38:48,180 --> 00:38:50,550
!نعم! افتح الباب! هيّا بنا

552
00:38:57,110 --> 00:38:59,670
!احقنه
!أسرع قبل أن يحرقنا

553
00:39:01,410 --> 00:39:02,140
أين يختبىء؟

554
00:39:09,270 --> 00:39:10,410
هل هذا الوافد الجديد؟

555
00:39:15,170 --> 00:39:16,200
ما هذا؟

556
00:39:16,540 --> 00:39:17,760
ما هذا؟

557
00:39:17,910 --> 00:39:19,830
ـ مَن أنتم؟
ـ تأهبوا، تسليح الجهاز

558
00:39:19,950 --> 00:39:20,990
مَن أنتم؟
لا أعرف مَن تكونون

559
00:39:21,090 --> 00:39:24,550
ـ تم تسليح الجهاز
ـ أنتم، إنّي أتحدث إليكم

560
00:39:25,670 --> 00:39:26,590
نجاح عملية الحقن

561
00:39:27,440 --> 00:39:31,590
ـ تم تأكيد موقع الحقنة
ـ أيّ أحد يلمسني، سيموت

562
00:39:31,890 --> 00:39:32,940
أيّ أحد

563
00:39:33,550 --> 00:39:35,980
ـ سيّدة
ـ نجاح عملية الحقن

564
00:39:36,090 --> 00:39:38,800
ـ مرحبًا يا آنسة؟ ماذا كان ذلك؟
ـ تم تأكيد موقع الحقنة

565
00:39:38,910 --> 00:39:42,400
!ـ أحضروا التالي
ـ حتمًا إنّكِ إحدى العاهرات الصمّاوات

566
00:39:44,390 --> 00:39:45,540
هيّا

567
00:39:46,770 --> 00:39:48,090
اخرس، وأنهي الأمر

568
00:39:51,830 --> 00:39:53,470
اسمعي، سوف يتم نقلكِ
لا أعرف إلى أين ستذهبين

569
00:39:53,590 --> 00:39:56,510
"هذا من السيّد "جـوكر
هل ستخبريه أنّي أعتنيتُ بكِ؟

570
00:39:56,820 --> 00:39:59,250
أنت هالك لا مفر

571
00:39:59,350 --> 00:40:02,320
ماذا تقصدين بهذا؟
!ابتعد عني! ابتعد عني

572
00:40:02,350 --> 00:40:05,970
هارلي)، ماذا تقصدين بهذا؟)
!(هارلي)

573
00:40:03,930 --> 00:40:06,300
<font color="#ffff00">!خطر
ممنوع الاقتراب</font>

574
00:40:06,330 --> 00:40:08,840
<font color="#ffff00">(مختبرات (فان كريس
"(قسم شركة (واين"</font>

575
00:40:09,580 --> 00:40:11,880
!احتـرس
منطقة محظورة

576
00:40:12,130 --> 00:40:14,940
مرحبًا، لديّ تسليم طلبية
(لديّ سلّة هدايا لدكتور (فان كريس

577
00:40:15,220 --> 00:40:18,070
اسمك غير مسجل في قائمة المرور
لا يمكنني السماح لك بالدخول، آسف

578
00:40:18,220 --> 00:40:21,570
هل مناسبًا إن تركتها معك؟
أنا متأخر اليوم نوعًا ما

579
00:40:21,970 --> 00:40:23,860
شكرًا لك، إنك رجل لطيف

580
00:40:36,610 --> 00:40:37,810
!افتح

581
00:40:46,390 --> 00:40:48,570
فقط أرجوك، افعل كل ما يقولونه

582
00:40:49,270 --> 00:40:51,870
افعل كل ما يقولونه، فقط نفذ

583
00:41:02,390 --> 00:41:03,850
هذا يبدو متقنًا

584
00:41:10,250 --> 00:41:12,290
!أطلقوا النار! أطلقوا النار

585
00:41:21,630 --> 00:41:23,220
إنّه فوقنا مباشرًة

586
00:41:23,390 --> 00:41:25,440
هذا خطأ جسيم
(لا يمكنني فعل هذا، يا (ريك

587
00:41:25,440 --> 00:41:26,800
...ـ لا يمكنني فعـ
ـ اسمعي، اسمعي

588
00:41:26,930 --> 00:41:28,480
ليس هناك وسيلة آخرى

589
00:41:29,270 --> 00:41:30,760
فقط أنهي الأمر

590
00:41:32,840 --> 00:41:34,500
فقط أنهي الأمر

591
00:41:37,810 --> 00:41:39,310
!"الساحرة"

592
00:41:39,460 --> 00:41:41,430
فلاغ)، تحدث إليّ، ما الذي)
يجري هناك في الأسفل؟

593
00:41:43,020 --> 00:41:44,560
أماندا)، لقد هربت)

594
00:41:44,560 --> 00:41:47,540
ـ كرر ما قلت؟
ـ لقد هربت

595
00:41:48,130 --> 00:41:49,290
!سحقًا

596
00:41:53,860 --> 00:41:55,880
ساعدني يا أخي

597
00:41:57,340 --> 00:41:59,550
قبل أن تقوم بقتلي

598
00:42:13,460 --> 00:42:15,320
أين قلبكِ؟

599
00:42:15,630 --> 00:42:17,570
سوف أستعيده

600
00:42:18,120 --> 00:42:20,920
حتى ذلك الحين سوف تشاطرني قوتك

601
00:42:21,510 --> 00:42:23,960
الآن ساعدني في بناء سلاحي الجديد

602
00:42:24,460 --> 00:42:28,110
لقد حان وقت إبادتهم

603
00:42:51,000 --> 00:42:51,920
!تحرك

604
00:43:02,490 --> 00:43:05,190
الجيش حول العالم في حالة تأهب
أسلحتنا غير مجدّية

605
00:43:05,320 --> 00:43:07,040
!ظننت أنه سيحتوي الأمر

606
00:43:11,260 --> 00:43:14,130
يا رفاق، أريد ثلاثة منكم
أن يأتوا معي، رجاءً

607
00:43:11,260 --> 00:43:14,130
<font color="#ffff00">(مطار مدينة (ميدواي
منطقة الإخلاء</font>

608
00:43:16,090 --> 00:43:17,680
أيّ أحد ينزف

609
00:43:23,160 --> 00:43:24,670
هذا أسوأ يوم في حياتي

610
00:43:26,170 --> 00:43:29,410
تقديم تقرير بجميع تم إجلاؤهم
إلى وكالة إدارة الطوارئ الاتحادية

611
00:43:31,140 --> 00:43:32,880
ماذا يجري بهذه المدينة؟

612
00:43:33,430 --> 00:43:37,180
ـ هل أولئك المتسكعون وصلوا؟
ـ نعم، إنّهم هنا

613
00:43:38,500 --> 00:43:41,060
فريق " ألفا"، فريق "برافو"، تعالا معي

614
00:43:43,970 --> 00:43:45,900
ما هذا بحق السماء، يا (فلاغ)؟

615
00:43:48,350 --> 00:43:49,480
فكّ قيودهم

616
00:43:57,740 --> 00:44:00,150
(مرحبًا يا رفاق! أنا (هـارلي كوين

617
00:44:00,430 --> 00:44:01,700
كيف حالك؟

618
00:44:09,240 --> 00:44:10,240
ما كان ذلك؟

619
00:44:10,360 --> 00:44:12,490
هل يجب أن أقتل الجميع وأهرب؟

620
00:44:14,140 --> 00:44:17,120
آسفة، إنّها مجرد أصوات برأسي

621
00:44:18,660 --> 00:44:21,110
إنّي أمزح

622
00:44:21,400 --> 00:44:23,360
هذا ليس ما قالوه حقًا

623
00:44:23,620 --> 00:44:25,080
ماذا لدينا هنا؟

624
00:44:25,090 --> 00:44:27,990
اثنا عشر باوند من القذارة
في حاوية لا تتسع إلا لعشر باوندات

625
00:44:33,670 --> 00:44:35,570
"مرحبًا بك في الحفلة، يا "كابتن بوميرانج

626
00:44:39,390 --> 00:44:43,190
ـ مهلاً، ما الذي يجري، يا رجل؟
ـ أهدأ

627
00:44:43,340 --> 00:44:45,450
لدقيقة كنت ألعب لعبة
ماهجونغ" مع جدتي"

628
00:44:45,610 --> 00:44:47,790
وبعدها ضوء أحمر خرج من
العدم وضربني

629
00:44:47,920 --> 00:44:50,430
اخرس! لقد قبض عليك أثناء
عملية سرقة تبادل الماس

630
00:44:50,570 --> 00:44:51,900
لم أفعل هذا

631
00:44:53,750 --> 00:44:57,770
،)لقد وصل (سليب نوت
الرجل الذي يتسلق أيّ شيء! رائع

632
00:44:57,930 --> 00:44:59,560
أتمنى لك وقتًا ممتعًا، أيّها الحثالة

633
00:45:01,870 --> 00:45:03,110
!انتصب

634
00:45:05,390 --> 00:45:06,840
قد كانت وقحة

635
00:45:08,380 --> 00:45:09,110
!اسمعوا

636
00:45:09,750 --> 00:45:15,210
،في رقابكم، تم حقنكم بجرعة
تحتوي على مفجّر بغاية الدقة

637
00:45:15,530 --> 00:45:18,960
إنّها بحجم حبة الأرز، لكنها
تملك قوة بقدر قوة القنبلة اليدوية

638
00:45:19,730 --> 00:45:22,340
إذا عصيتم أوامري، ستموتون

639
00:45:23,930 --> 00:45:26,490
إذا حاولتم الهرب، ستموتون

640
00:45:26,700 --> 00:45:31,070
عدا أنّكم تزعجوني أو تغيظوني، خمنوا ماذا يحصل؟

641
00:45:31,800 --> 00:45:32,750
ستموتون

642
00:45:33,080 --> 00:45:36,130
معروف عليّ أنّي مزعجة
فقط أحذرك مسبقًا

643
00:45:36,220 --> 00:45:37,450
!اخرسي، يا سيّدة

644
00:45:38,480 --> 00:45:39,640
،إليكم الاتفاق

645
00:45:40,570 --> 00:45:42,790
،ستذهبون إلى مكان خطير للغاية

646
00:45:43,320 --> 00:45:45,160
لتفعلوا شيئًا يعرضكم للقتل

647
00:45:45,300 --> 00:45:47,190
،لكن حتى يحدث ذلك

648
00:45:48,040 --> 00:45:49,480
أنتم مسؤوليتي

649
00:45:51,040 --> 00:45:54,910
ـ إذًا، هل كان هذا خطابًا حماسيًا؟
ـ نعم، قد كان خطابًا حماسيًا

650
00:45:55,030 --> 00:45:56,840
هناك أغراضكم

651
00:45:56,960 --> 00:45:59,400
خذوا ما تحتاجونه للقتال
سوف نغادر خلال 10 دقائق

652
00:45:59,530 --> 00:46:01,900
يجب عليك أن تعمل على تحفيّز فريقك

653
00:46:01,910 --> 00:46:03,400
ـ أسمعت بـ (فيل جاكسون - لاعب كرة سلة)؟
ـ نعم

654
00:46:03,510 --> 00:46:05,760
إنه أبرع من يقدم خُطبًا حماسية، حسنًا؟

655
00:46:05,760 --> 00:46:08,470
إنه أسطورة "الخطة المثلّثية" أيها الوغد، إنه علم
<font color="#ffff00">*استراتيجية هجومية بكرة السلّة*</font>

656
00:46:44,490 --> 00:46:46,420
عزيزي

657
00:47:11,240 --> 00:47:12,300
ماذا؟

658
00:47:19,040 --> 00:47:20,260
لم تعد ملائمة عليك بعد؟

659
00:47:21,740 --> 00:47:23,460
الكثير من الخردة في الصندوق؟

660
00:47:23,580 --> 00:47:27,580
لا، لكن في كل مرة أرتدي
هذه البدلة، يموت أحدهم

661
00:47:28,830 --> 00:47:29,740
و؟

662
00:47:30,750 --> 00:47:32,380
وأنا أحب أرتداءها

663
00:47:33,190 --> 00:47:34,290
جيّد

664
00:47:34,540 --> 00:47:37,760
حدسي يخبرني أن هناك الكثير
من الناس على وشك أن تموت

665
00:47:37,890 --> 00:47:39,200
نعم، نحن من تقصدين

666
00:47:39,340 --> 00:47:40,750
إننا مُقتادون لحتفنا

667
00:47:40,870 --> 00:47:42,100
تحدث عن نفسك، يا رفيقي

668
00:47:42,490 --> 00:47:44,640
ما هذا الهراء على وجهك؟
هل يمكن إزالته؟

669
00:47:46,180 --> 00:47:49,270
مهلاً، إذا أعجبتك الفتاة، هل يمكنك
أن تشعل لها السجارة بخنصرك؟

670
00:47:49,320 --> 00:47:50,980
لأن هذا سيكون تصرفًا أنيقًا

671
00:47:51,110 --> 00:47:53,640
مهلاً، لا تزعجوا الفتى

672
00:47:53,790 --> 00:47:55,910
بوسعه أن يحرق هذا السجن بأكمله

673
00:47:56,250 --> 00:47:57,210
أليس صحيحًا، يا صاح؟

674
00:47:57,490 --> 00:47:59,760
لا تقلق بشأني

675
00:47:59,880 --> 00:48:01,310
أنا هادئ، يا رفيقي

676
00:48:01,430 --> 00:48:03,500
أنصتوا لتعليمات الرئيسة

677
00:48:03,500 --> 00:48:04,490
"مشروع "أرجوس

678
00:48:06,330 --> 00:48:08,170
،بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفوني رسميًا

679
00:48:08,270 --> 00:48:10,020
(أدعى (أماندا والر

680
00:48:11,300 --> 00:48:14,260
لقد وقع نشاط إرهابي في
(مدينة (ميدواي

681
00:48:14,450 --> 00:48:18,960
أريدكم أن تقتحموا المدينة وتنقذوا
مصول "أتش في تي - 1" وتجلبوها آمنًا

682
00:48:19,220 --> 00:48:20,380
،معذرًة

683
00:48:21,250 --> 00:48:24,980
بالنسبة لمَن لا يتحدث مثل
الأخيار، ما هو "أتش في تي - 1"؟

684
00:48:25,130 --> 00:48:29,110
الشخص الوحيد الذي يهم في
المدينة هو الشخص الذي لا يمكنكم قتله

685
00:48:29,900 --> 00:48:32,780
إذا أنجزتم المهمة، سوف تخفف
عقوبتكم في السجن

686
00:48:32,780 --> 00:48:34,630
إذا أخفقتكم، سوف تموتون حتمًا

687
00:48:34,760 --> 00:48:38,340
،)إذا حصل أيّ شيء للعقيد (فلاغ
سأقتل كل واحد منكم

688
00:48:39,550 --> 00:48:41,130
تذكّروا، أنّي أراقب

689
00:48:42,650 --> 00:48:44,000
أرى كل شيء

690
00:48:47,010 --> 00:48:48,630
هذا هو خطابكم الحماسي

691
00:48:48,890 --> 00:48:51,130
بالمقارنة لخطابك، خطابها كان ملهمًا

692
00:48:51,780 --> 00:48:56,140
إذًا، هذا هو الأمر؟
نوعًا ما؟ "فرقة انتحارية" ماذا؟ أنحن

693
00:48:56,220 --> 00:48:58,510
سأحرص على تبليغ أقاربك بموتك

694
00:49:00,360 --> 00:49:02,380
!فريقا "ألفا "و"برافو"، إلى الطائرات

695
00:49:08,210 --> 00:49:10,770
ـ لقد تأخرتِ
ـ كنت مشغولة

696
00:49:22,120 --> 00:49:23,800
أرجوكِ، الرحمة

697
00:49:24,370 --> 00:49:26,130
وأين كانت رحمتك تجاه زوجي؟

698
00:49:26,260 --> 00:49:28,230
أنا لم أقتله

699
00:49:28,770 --> 00:49:30,330
لكنك كنت تراقب موته

700
00:49:31,070 --> 00:49:33,250
المجرمون لا يستحقون الرحمة

701
00:49:36,170 --> 00:49:38,650
أعرّفكم بـأحد أعتى السيوف اليابانية (كاتانا)
إنها تحميني

702
00:49:38,650 --> 00:49:41,860
بوسعها أن تقطعكم جميعًا
بضربة سيف واحدة

703
00:49:41,860 --> 00:49:44,150
مثل حرث العشب

704
00:49:44,290 --> 00:49:46,510
أنصحكم ألّا تقتلوا على يدها

705
00:49:46,670 --> 00:49:49,810
لديها سيفًا يطارد أرواح ضحاياه

706
00:49:50,510 --> 00:49:52,890
(أدعى (هارلي كوين
سررت بلقاءكِ

707
00:49:53,030 --> 00:49:54,700
يعجبني عطركِ

708
00:49:54,830 --> 00:49:56,840
ما هي؟ "رائحة الموت"؟

709
00:49:59,260 --> 00:50:01,080
ـ هل أقتلهم؟
ـ اهدئي، أيتها الشرسة

710
00:50:01,220 --> 00:50:03,540
هذه ليست المهمة
اجلسي

711
00:50:03,880 --> 00:50:05,470
إنها تبدو لطيفة

712
00:50:18,090 --> 00:50:21,310
أنا قادم لأجلكِ

713
00:50:27,460 --> 00:50:28,460
أنت.‏

714
00:50:29,970 --> 00:50:31,390
أيفترض أن يكون أخضر اللون هكذا؟

715
00:50:36,220 --> 00:50:37,630
سلوك سيئ!‏

716
00:50:38,390 --> 00:50:39,850
هذا ليس جيدا.‏

717
00:50:53,390 --> 00:50:55,030
!انظروا إلى تلك الأضواء الجميلة

718
00:50:56,050 --> 00:50:57,870
هل ترون هذا يا رفاق؟

719
00:50:59,600 --> 00:51:00,520
ماذا حصل؟

720
00:51:02,420 --> 00:51:03,960
وقع هجوم إرهابي

721
00:51:04,220 --> 00:51:07,600
استخدام قنابل بيولوجية، أشرار
يطلقون النار بالبنادق الرشاشة

722
00:51:07,670 --> 00:51:09,570
كما تعلم، إنه الهراء المعتاد

723
00:51:09,670 --> 00:51:10,670
صحيح

724
00:51:11,620 --> 00:51:13,440
نعم، إنّك كاذب سيىء

725
00:51:14,580 --> 00:51:19,000
لا أعرف إذا أخبروك، أنا قاتل محترف
وليس رجل أطفاء، أنا لا أنقذ الناس

726
00:51:19,080 --> 00:51:20,600
تفعل أيّ شيء مقابل المال، صحيح؟

727
00:51:21,160 --> 00:51:23,920
،إنّك تعرف الأمور السيئة أيضًا
لذا، لا تتظاهر أنّك لا تعرف

728
00:51:24,010 --> 00:51:25,730
!أنا جندي

729
00:51:26,160 --> 00:51:29,010
وأنت مجرد سفاح يقتل
مقابل المال

730
00:51:29,140 --> 00:51:34,030
عندما يبدأ إطلاق النار وسيحدث
ذلك حتمًا، سوف تهرب بسرعة

731
00:51:48,320 --> 00:51:49,570
الطائرة - 61 ستسقط

732
00:51:49,580 --> 00:51:51,900
الطائرة - 61 ستسقط بقوة

733
00:52:05,950 --> 00:52:07,550
تأهبوا، سيفتح درج الطائرة

734
00:52:17,010 --> 00:52:18,380
!يا لها من رحلة رائعة

735
00:52:18,730 --> 00:52:21,910
نحن بخير، السجناء بخير

736
00:52:39,500 --> 00:52:40,500
إنّها حيلة

737
00:52:40,500 --> 00:52:43,470
ـ ما هي؟
ـ أمر القنبلة مجرد هراء

738
00:52:44,580 --> 00:52:45,700
إنها ليست صحيحة، يا صديقي

739
00:52:46,120 --> 00:52:48,770
هل ترى، إنّهم يحاولون التلاعب
بعقولنا، صحيح؟

740
00:52:48,890 --> 00:52:52,000
لكن انظر حولك، إننا أحرار يا أخي

741
00:52:52,190 --> 00:52:53,390
وكيف لك أن تعرف هذا؟

742
00:52:53,390 --> 00:52:55,560
فقط ثق بيّ، أنا متأكد، اتفقنا؟
إنها مجرد خدعة

743
00:52:55,470 --> 00:52:58,470
الآن، سأذهب لأن لديّ حياة لأعيشها

744
00:52:59,000 --> 00:53:00,810
السؤال هو هل ستأتي معي؟

745
00:53:04,940 --> 00:53:07,040
!نعم! فكرة ذكية

746
00:53:28,990 --> 00:53:29,990
أوقفوا إطلاق النار

747
00:53:32,760 --> 00:53:34,210
آسف، هذا ما أفعله

748
00:53:45,980 --> 00:53:46,980
!اللعنة

749
00:53:48,750 --> 00:53:50,350
!الآن، هذا تطبيق قاتل

750
00:53:51,090 --> 00:53:55,290
حسنًا، إذا كنتم تريدون مواصلة لعب لعبة
"مربعات هوليوود) بنسخة "سأفجر رأسك؟)

751
00:53:55,610 --> 00:53:56,700
أأنت التالي؟

752
00:53:57,440 --> 00:53:58,570
إنّك مجنون، يا صاح

753
00:53:59,630 --> 00:54:00,830
أأنت التالي، أيها "الـطلقـة القاتلة" ؟

754
00:54:04,150 --> 00:54:06,610
ـ هل هددتني للتو؟
ـ نعم

755
00:54:07,480 --> 00:54:08,940
لقد هددني توًّا

756
00:54:12,280 --> 00:54:13,530
!تحركوا

757
00:54:14,010 --> 00:54:15,970
هل لديكِ صديق حميم؟

758
00:54:19,520 --> 00:54:20,790
سأقتله

759
00:54:21,050 --> 00:54:24,300
حسنًا، يجدر بك أن تفعلها بسرعة
لأنه سيقتلنا واحدًا تلو الآخر

760
00:54:24,690 --> 00:54:27,440
،سأقتله هو، والسيّدة صاحبة السيف
وخمسة أو سبعة من هؤلاء القوات الخاصة

761
00:54:27,440 --> 00:54:29,290
لكن بعد ذلك، سأكون بحاجة
لبعض المساعدة، هل أعتمد عليكِ؟

762
00:54:29,480 --> 00:54:31,880
دومًا
ماذا عن تلك القنابل في رقابنا؟

763
00:54:32,310 --> 00:54:35,370
صديقكِ سيساعدنا في التخلص منها، صحيح؟

764
00:54:38,240 --> 00:54:40,320
أنت صديقي أيضًا

765
00:54:41,630 --> 00:54:44,560
فلتتحلّي بالشر، يا صاحبة وجه الدمية
وأنقلي الخبر للجميع

766
00:54:56,940 --> 00:54:57,940
إذا.‏.‏.‏

767
00:54:58,110 --> 00:55:00,280
أفكر في أننا إن تعاونا معا

768
00:55:00,440 --> 00:55:03,270
يمكننا قتل جميع أولئك الرجال
ثم يذهب كل في حال سبيله.‏

769
00:55:03,490 --> 00:55:04,790
‏-‏ موافق؟
‏ ـ يبدو الأمر جيدًا‏

770
00:55:12,790 --> 00:55:14,300
أعلم الآخرين.‏

771
00:55:16,840 --> 00:55:18,260
اسمع.‏

772
00:55:20,840 --> 00:55:22,260
نحتاج إلى عونك يا رجل.‏

773
00:55:22,630 --> 00:55:24,090
،عندما يحين الوقت

774
00:55:24,380 --> 00:55:25,800
اضرب (‏فلاغ)‏ بكرة نارية.‏

775
00:55:26,470 --> 00:55:29,690
وسيكون مشغولا بالاحتراق حتى الموت
ولن يتمكن من قتلنا بهاتفه المميت.‏

776
00:55:30,270 --> 00:55:31,270
ثم ماذا؟

777
00:55:31,980 --> 00:55:33,480
ثم نخرج من هنا.‏

778
00:55:34,810 --> 00:55:35,930
ونقوم بماذا؟

779
00:55:36,310 --> 00:55:38,270
أأنت (‏سقراط)‏ لتطرح كل هذه الأسئلة؟

780
00:55:38,480 --> 00:55:39,520
سننال الحرية يا رجل.‏

781
00:55:40,360 --> 00:55:41,990
الحرية!‏ هل تتذكرها؟

782
00:55:43,400 --> 00:55:44,820
نحن مجرمون.‏ أتعرف هذا؟

783
00:55:45,110 --> 00:55:46,480
أجل.‏ إنه أمر عظيم.‏

784
00:55:46,820 --> 00:55:48,030
هيا، اقض على السافل.‏

785
00:55:50,660 --> 00:55:51,740
كن حذرا.‏

786
00:55:52,200 --> 00:55:53,240
إنه يأكل الناس.‏

787
00:55:53,410 --> 00:55:54,740
ماذا قلت أيتها الأم الطيبة؟

788
00:55:55,170 --> 00:55:56,840
إنه يأكل الناس حقا يا صديقي.‏

789
00:55:57,040 --> 00:55:58,040
إنه آكل لحوم البشر.‏

790
00:56:04,050 --> 00:56:05,180
لا.‏

791
00:56:21,230 --> 00:56:22,400
ما الذي قلته له؟

792
00:56:22,940 --> 00:56:24,860
لا شيء.‏ كنت أمزح وحسب.‏

793
00:56:25,610 --> 00:56:26,860
لا حاجة إلى القلق.‏

794
00:56:34,000 --> 00:56:36,250
أنا مستعد لمتابعة فريق التدخل.‏

795
00:56:46,800 --> 00:56:49,560
يا "‏سي - 2"‏
ما كمية الذخيرة المحددة للعملية؟

796
00:56:49,650 --> 00:56:51,270
أيّها الرئيس، لدينا أشخاص هنا

797
00:56:52,370 --> 00:56:53,670
أنا قادم

798
00:57:06,410 --> 00:57:07,380
!سحقًا

799
00:57:07,580 --> 00:57:09,430
أماندا)، هناك من يقوم)
بأعمال تخريبية

800
00:57:09,560 --> 00:57:11,030
فلاغ)، اخرج من عندك)

801
00:57:11,300 --> 00:57:13,690
نحن لم نأتي من أجل محاربتهم
نعي جيّدًا أن هذا لا يجدي نفعًا

802
00:57:13,900 --> 00:57:14,900
مفهوم

803
00:57:15,570 --> 00:57:16,900
سوف نلهيهم

804
00:57:17,130 --> 00:57:19,660
أرسل الفرقة الثانية نحو الشرق
على بُعد شارعين

805
00:57:19,770 --> 00:57:22,230
سوف نلحق بكم ونواصل نحو الشمال

806
00:57:22,650 --> 00:57:24,240
خذ فريق "برافو" على بعد شارعين شرقًا

807
00:57:24,250 --> 00:57:26,030
سوف نلحق بكم عندما تتمركزوا
في مواقعكم

808
00:57:26,040 --> 00:57:27,040
مفهوم

809
00:57:34,470 --> 00:57:37,610
أحب هذه الاحتمالات، يا صديقي

810
00:57:37,800 --> 00:57:40,090
ـ فقط أصدر الأمر
ـ نعم

811
00:57:40,810 --> 00:57:43,180
ـ هيّا
ـ نعم، حسنًا

812
00:57:43,680 --> 00:57:44,950
تمهلوا لحظة

813
00:57:54,240 --> 00:57:56,380
ريك)، لماذا يبدون هكذا؟)

814
00:57:56,460 --> 00:57:57,460
ابقى هادئًا وحسب

815
00:58:10,200 --> 00:58:11,400
من هؤلاء بحق الجحيم؟

816
00:58:12,140 --> 00:58:14,660
إذا لذّت بالفرار، سأفجر رأسك

817
00:58:26,160 --> 00:58:27,160
!أطلقوا النار عليهم

818
00:59:24,360 --> 00:59:25,220
مهلاً

819
00:59:51,160 --> 00:59:52,160
!ابتعد عني

820
00:59:56,250 --> 00:59:57,820
...ابتعد عني! أيّها اللعيــ

821
01:00:02,190 --> 01:00:03,190
!(فلاغ)

822
01:00:04,740 --> 01:00:06,920
ـ إلى جهنم وبئس المصير
(إن مات، سنموت (هـارلي -

823
01:00:19,730 --> 01:00:21,000
ـ شكرًا
ـ اخرس

824
01:00:23,410 --> 01:00:24,480
!إطلاق صاروخ، ابتعدوا

825
01:01:13,540 --> 01:01:14,540
(بينكي)

826
01:01:18,870 --> 01:01:21,240
هكذا هربت

827
01:01:28,810 --> 01:01:29,810
!مهلًا

828
01:01:30,290 --> 01:01:33,460
ـ هيّا
ـ ماذا؟ رأيته يتحرك

829
01:01:34,540 --> 01:01:37,170
هل ترى؟ إنه جافل، أظن ذلك

830
01:01:38,120 --> 01:01:40,070
أما توّجب أن تساعدينا قليلًا
!أيتها الأميرة

831
01:01:40,570 --> 01:01:41,970
الأمر أفضل هكذا

832
01:01:42,420 --> 01:01:45,670
ـ ثق بيّ
ـ نعم، أنت رجل النار إذًا؟

833
01:01:45,680 --> 01:01:47,840
ـ نعم، كنت كذلك، نعم
ـ صحيح، نعم

834
01:01:49,040 --> 01:01:51,760
حسنًا، انظر هنا
إنها نار

835
01:01:55,280 --> 01:01:57,370
في الموجز قيل إنهم إرهابيون.‏

836
01:01:57,930 --> 01:02:00,700
ـ أتود تفسير هذا؟
ـ إذا أخبرتك، هل ستصدقني؟

837
01:02:02,380 --> 01:02:04,120
ـ من يكونوا؟
ـ لا أعرف

838
01:02:04,200 --> 01:02:05,540
هذا هراء

839
01:02:06,060 --> 01:02:08,570
هذا الرجل لديه ساعة قيمتها 3 آلاف دولار

840
01:02:09,930 --> 01:02:11,290
هل هو إنسان؟

841
01:02:12,010 --> 01:02:13,300
كان كذلك

842
01:02:13,930 --> 01:02:15,130
لكن الآن لم يعد كذلك

843
01:02:16,480 --> 01:02:17,850
إياك

844
01:02:18,140 --> 01:02:19,480
ماذا؟

845
01:02:19,740 --> 01:02:21,350
لدينا مهمة لننجزها

846
01:02:24,180 --> 01:02:25,210
!تحركوا

847
01:02:28,130 --> 01:02:29,940
اطلب من رفاقك أن يتحركوا

848
01:02:32,610 --> 01:02:33,950
هيّا بنا

849
01:02:42,860 --> 01:02:44,480
والر)، إننا نتحرك صوب الهدف)

850
01:02:44,600 --> 01:02:46,640
فقدنا الاتصال بفريق "برافو"، هل تريهم؟

851
01:02:46,680 --> 01:02:47,480
تأهبوا

852
01:02:47,620 --> 01:02:49,720
ـ هل هناك أيّ شيء عن الفريق؟
ـ لا، سيّدتي

853
01:02:50,030 --> 01:02:52,560
كود - 7"، أنّي بحاجة إلى تستخدم"
المحسسّات على هذه الإحداثيات

854
01:02:52,640 --> 01:02:53,660
فلاغ)، ليس لديّ أيّ معلومات)

855
01:02:53,810 --> 01:02:56,700
قد كانوا في اشتباك لكننا فقدنا أثرهم

856
01:03:33,700 --> 01:03:34,600
حقًا؟

857
01:03:34,800 --> 01:03:36,680
ما خطبكم بحق الجحيم؟

858
01:03:37,200 --> 01:03:40,860
إننا أشرار، وهذا ما نفعله

859
01:03:59,400 --> 01:04:01,410
كنت أفكر يا "‏الطلقة القاتلة"‏.‏

860
01:04:01,650 --> 01:04:04,690
إن لم نتعاون، لن يخرج أحد منا حيا من هنا.‏

861
01:04:07,620 --> 01:04:08,830
ومن ثم؟

862
01:04:09,280 --> 01:04:11,320
هؤلاء الناس يحترمونك.‏ لديك تأثير عليهم.‏

863
01:04:12,450 --> 01:04:14,200
حسنا.‏ ما هي خطتك الآن؟

864
01:04:14,410 --> 01:04:15,950
أنت رجل تفي بوعودك، صحيح؟

865
01:04:19,000 --> 01:04:20,250
أريد تنفيذ مهمتي.‏

866
01:04:20,710 --> 01:04:22,580
وأنت تريد استعادة حياتك وابنتك.‏

867
01:04:23,550 --> 01:04:28,350
ساعدني في السيطرة عليهم وسأعيد ابنتك إليك.‏

868
01:04:30,220 --> 01:04:32,180
والر) تتحكم بزمام الامور)

869
01:04:32,640 --> 01:04:34,140
لا تمكنك مساعدتي في شيء.‏

870
01:04:34,310 --> 01:04:35,940
لدي أمور كثيرة يمكنني القيام بها.‏

871
01:04:36,270 --> 01:04:37,860
اجعلهم يصعدون إلى قمة البناء المطلوب

872
01:04:38,020 --> 01:04:39,890
وأوصل الشخص الذي سننقذه
إلى حوامة الإخلاء وحسب.‏

873
01:04:40,570 --> 01:04:41,910
وستتأكد من أنني سأنال أجري؟

874
01:04:42,110 --> 01:04:43,280
وستنال أجرك.‏

875
01:04:44,400 --> 01:04:46,440
ستنال أجرك، وستنال بداية جديدة.‏

876
01:04:53,210 --> 01:04:54,210
!اجثوا

877
01:04:59,930 --> 01:05:01,720
هدفنا هناك في قمة تلك البناية

878
01:05:02,420 --> 01:05:04,740
سوف نصعد إلى هناك ونخرجهم
من القبو الذي يختبئون فيه

879
01:05:04,750 --> 01:05:06,830
وبعدها المروحيات تقوم بإخلاءنا من السطح

880
01:05:06,840 --> 01:05:08,620
بغاية السهولة -
أوافقك -

881
01:05:09,890 --> 01:05:12,060
"‏فلاغ"‏، من في الأعلى؟

882
01:05:12,220 --> 01:05:13,300
هذا ليس من شأنك.‏

883
01:05:13,470 --> 01:05:15,220
‏-‏ هل تعرف من في الأعلى؟
-‏ لا.‏

884
01:05:52,430 --> 01:05:53,480
أنت.‏.‏.‏

885
01:05:53,640 --> 01:05:55,600
أنت لن تتركني!‏

886
01:05:55,770 --> 01:05:58,020
أنت مزعجة جدا.‏

887
01:06:00,940 --> 01:06:03,280
فعلت كل ما قلت.‏

888
01:06:03,440 --> 01:06:06,610
كل اختبار، كل تجربة، كل شعائر قبول.‏

889
01:06:06,780 --> 01:06:09,620
أثبت أنني أحبك.‏ تقبل الأمر فحسب.‏

890
01:06:09,780 --> 01:06:11,290
فهمت.‏

891
01:06:11,620 --> 01:06:15,500
لست شخصا يغرم به الناس.‏

892
01:06:16,580 --> 01:06:18,960
أنا مجرد فكرة.‏

893
01:06:19,120 --> 01:06:21,370
حالة عقلية.‏

894
01:06:21,540 --> 01:06:25,120
أنفذ إرادتي حسب خطتي.‏

895
01:06:25,300 --> 01:06:28,260
وأنت أيتها الدكتورة،

896
01:06:28,970 --> 01:06:30,100
لست جزءا من خطتي.‏

897
01:06:30,260 --> 01:06:33,890
دعني أنفذ إليك!‏ أعدك أنني لن أؤذيك.‏

898
01:06:34,050 --> 01:06:35,340
أتعدين حقا؟

899
01:06:35,510 --> 01:06:36,970
أيها الأحمق!‏

900
01:06:37,720 --> 01:06:39,850
أتمانع الصراخ على ساقطتك في مكان آخر؟

901
01:06:41,730 --> 01:06:44,280
كنت سأقول
‏"ما كنت لأفعل هذا إن كنت مكانك"‏‏

902
01:06:48,360 --> 01:06:49,870
لا تؤذيني.‏

903
01:06:50,490 --> 01:06:51,580
سأكون صديقك.‏

904
01:06:55,620 --> 01:06:58,170
افعليها.‏

905
01:06:58,330 --> 01:07:01,880
قلبي يخيفك، ولا يخيفك المسدس؟

906
01:07:02,040 --> 01:07:03,160
افعليها!‏

907
01:07:09,510 --> 01:07:13,100
إن لم تكوني مجنونة جدا،
لاعتقدت أنك مخبولة.‏

908
01:07:14,720 --> 01:07:16,980
اغربي عن وجهي.‏

909
01:07:20,180 --> 01:07:21,850
‏هارلي)، هل ستأتين؟)

910
01:07:36,030 --> 01:07:37,570
لماذا تأكل البشر؟

911
01:07:41,710 --> 01:07:43,960
لأحصل على قوتهم.‏

912
01:07:44,880 --> 01:07:46,710
أتود أن تأكلني؟

913
01:07:47,750 --> 01:07:49,040
قطعا لا.‏

914
01:07:49,250 --> 01:07:50,460
لماذا؟

915
01:07:50,920 --> 01:07:52,920
لا أريد جنونك.‏

916
01:07:54,680 --> 01:07:56,770
يصدر هذا القول عن شخص يعيش في المجاري.‏

917
01:07:56,930 --> 01:07:58,980
أعرف أنها مجاري على الأقل.‏

918
01:07:59,720 --> 01:08:01,390
أفهم الأمر.‏

919
01:08:01,810 --> 01:08:03,940
لأن الخارج هو مجاري أيضا

920
01:08:04,230 --> 01:08:06,820
لكن فيه متاجر لطيفة ومطاعم، صحيح؟

921
01:08:07,650 --> 01:08:09,650
أتكره البشر كثيرا؟

922
01:08:10,610 --> 01:08:11,820
دعني أخمن.‏

923
01:08:12,940 --> 01:08:16,480
لم تأخذك أمك إلى مركز "‏تشاك إي تشيز"‏
للترفيه في عيد ميلادك السادس.‏

924
01:08:17,570 --> 01:08:19,110
يمكنني أن أنصحك بمعالج نفسي ماهر.‏

925
01:08:22,080 --> 01:08:23,080
لماذا؟

926
01:08:23,290 --> 01:08:24,710
لأنني أشعر بالملل.‏

927
01:08:24,870 --> 01:08:28,910
أحتاج إلى ضحية، إلى عقل أشطره وأبصق فيه.‏

928
01:08:29,090 --> 01:08:32,430
انس الأمر يا صديقي.‏
إنها مجنونة.‏ لا تدعها تغويك.‏

929
01:08:36,430 --> 01:08:38,350
وها هي ضحية الآن.‏

930
01:08:39,680 --> 01:08:41,890
أنثى، يابانية.‏

931
01:08:42,100 --> 01:08:46,270
في منتصف العشرينيات من العمر
طولها 165 سنتيمترا، رياضية بصحة جيدة.‏

932
01:08:46,600 --> 01:08:48,020
وهي.‏.‏.‏

933
01:08:49,690 --> 01:08:51,110
طفلة وحيدة لوالديها.‏

934
01:08:51,780 --> 01:08:54,910
تعاني من مشاكل متأصلة مع والدها.‏

935
01:08:56,280 --> 01:09:00,000
أراد والدها ابنا
فتعين أن ترتدي قناعا لتخفي وجهها.‏

936
01:09:04,960 --> 01:09:06,750
أنا لا

937
01:09:08,130 --> 01:09:09,300
أختبئ.‏

938
01:09:10,920 --> 01:09:12,300
كان ذلك مخيفا.‏

939
01:09:13,000 --> 01:09:14,130
.(هارلي)

940
01:09:14,300 --> 01:09:15,970
لم لا تتوقفين عن التصرف كمتعرية ثملة؟

941
01:09:16,220 --> 01:09:17,970
هلا تخبرني عما يحدث إذن؟

942
01:09:18,180 --> 01:09:19,180
لأنني

943
01:09:20,600 --> 01:09:22,140
أشعر بوجود خيانة.‏

944
01:09:23,640 --> 01:09:25,640
إن لم ينسفوا رؤوسنا،

945
01:09:25,930 --> 01:09:27,810
فيتعين أن نقاتل لنخرج من هذه المدينة.‏

946
01:09:28,810 --> 01:09:31,230
أريدك أن تكوني حسنة السلوك مع البقية.‏

947
01:09:31,480 --> 01:09:34,480
وأن أعود إلى سجني بهدوء.‏

948
01:09:35,360 --> 01:09:36,650
بالتأكيد، موافقة.‏

949
01:09:37,360 --> 01:09:40,530
لا بأس أيها الخائن.‏ أفهم الأمر.‏

950
01:09:40,820 --> 01:09:42,990
أعرف كيف تسير الأمور في العالم، مفهوم؟

951
01:09:43,620 --> 01:09:45,710
وعندما يغدو الأمر جديا

952
01:09:46,870 --> 01:09:48,620
يتحمل كل شخص مسؤولية نفسه، صحيح؟

953
01:09:56,010 --> 01:09:58,470
مبنى "‏جون إف أوستراندر"‏ الفيدرالي

954
01:10:08,340 --> 01:10:09,140
والر)؟)

955
01:10:09,920 --> 01:10:12,800
إننا على وشك دخول المبنى
جهزّي المروحية

956
01:10:17,060 --> 01:10:18,460
ما رأيكم إن أنهينا هذا؟

957
01:10:18,500 --> 01:10:21,280
ما هذا بحق السماء؟
عُد، أيها الـطلقـة القاتلة

958
01:10:27,080 --> 01:10:28,910
أتمانع إن تحركنا معًا؟

959
01:10:42,580 --> 01:10:44,530
يبدو أن الحظ حالفنا، صحيح؟

960
01:10:45,430 --> 01:10:47,180
باتت المهمة سهلة

961
01:10:47,490 --> 01:10:48,970
سهلة جدًا

962
01:10:49,070 --> 01:10:51,210
لا تجعلني أطلق النار عليك

963
01:10:56,360 --> 01:10:58,320
!تبًا
(هارلي)

964
01:10:58,580 --> 01:10:59,930
!تحركوا! تحركوا! تحركوا

965
01:11:04,200 --> 01:11:06,530
 أنا قادم إلى سيّدتي

966
01:11:47,900 --> 01:11:48,730
!مرحبًا، يا رفاق

967
01:11:55,650 --> 01:11:57,020
هيّا، لنذهب

968
01:12:06,430 --> 01:12:10,110
سيّدتي، جهاز استشعار الحركة
يرصد حركة في الطوابق الأمنية

969
01:12:12,510 --> 01:12:14,840
ـ (فلاغ)، أنهم يحيطون بكم
ـ تمهلوا

970
01:12:14,930 --> 01:12:17,140
توخوا الحذر

971
01:12:18,700 --> 01:12:20,050
(لا يعجبني هذا، يا (فلاغ

972
01:12:21,840 --> 01:12:23,370
ولا أنا أيضًا

973
01:12:28,170 --> 01:12:31,100
ـ أيّها الجبان
ـ سأركل مؤخرتكِ

974
01:12:31,440 --> 01:12:33,700
ولا يهمني إن كنتِ فتاة

975
01:13:23,380 --> 01:13:24,750
إنّهم يسعون وراء (فلاغ) مجددًا

976
01:13:26,030 --> 01:13:27,480
ابتعدوا عني

977
01:13:32,030 --> 01:13:33,610
اصطفّوا بدائرة وأحيطوا بهِ

978
01:13:39,180 --> 01:13:41,570
!ـ دعوني أقاتل
ـ إن متّ، سنموت

979
01:13:44,600 --> 01:13:46,580
آمن! ليتحرك الجميع

980
01:14:01,080 --> 01:14:02,840
ـ أين كنت، يا صاح؟
!ـ هذه ليست معركتي

981
01:14:02,840 --> 01:14:05,620
أتعرف أمرًا؟
!إن لم يكن لديك هدفًا، فلا قيّمة لك

982
01:14:05,730 --> 01:14:06,920
!لا تلمسني، يا رجل

983
01:14:06,920 --> 01:14:08,190
ـ لا ألمسك؟ ما الذي ستفعله؟
!ـ لا تلمسني

984
01:14:08,190 --> 01:14:10,200
!إنّي ألمسك! إنّي ألمسك

985
01:14:10,320 --> 01:14:12,140
!ـ افعل شيئًا، هيّا
!ـ لا تلمسنى

986
01:14:12,290 --> 01:14:13,420
أتود رؤية ما سأفعل؟ -
نعم، أود هذا -

987
01:14:13,570 --> 01:14:15,160
أتود رؤية ما سأفعل؟ -
نعم، أود هذا -

988
01:14:40,100 --> 01:14:41,990
كنت أحاول تحفيزك وحسب

989
01:14:43,210 --> 01:14:44,840
كان خطابًا تحفيزيًا لا أكثر
نحن على وفاق، صحيح؟

990
01:14:47,090 --> 01:14:49,560
عرفت أنّك ستفعل الشيء الصائب

991
01:14:50,080 --> 01:14:51,650
هذا جنوني

992
01:15:01,490 --> 01:15:02,910
آمن

993
01:15:16,260 --> 01:15:18,870
يجب أن أركز على تّماريني الريّاضية

994
01:15:28,460 --> 01:15:29,460
،سؤال

995
01:15:32,350 --> 01:15:34,190
أستموتين لأجلي؟

996
01:15:36,710 --> 01:15:39,110
ـ نعم
ـ هذا سؤال سهل جدًا

997
01:15:40,100 --> 01:15:41,760
هل سوف

998
01:15:44,000 --> 01:15:45,470
أستعيشين لأجلي؟

999
01:15:49,340 --> 01:15:50,340
نعم

1000
01:15:51,340 --> 01:15:52,970
حاذري

1001
01:15:53,030 --> 01:15:58,260
لا تتلين هذا القسم دون التفكير بهِ

1002
01:15:59,550 --> 01:16:03,190
الرغبة تصبح خضوع
والخضوع يصبح قوة

1003
01:16:06,780 --> 01:16:08,450
هل تريدين هذا؟

1004
01:16:09,440 --> 01:16:12,060
ـ أريده
ـ قوليه

1005
01:16:12,200 --> 01:16:14,760
قوليه، قوليه

1006
01:16:14,900 --> 01:16:17,520
جميلة، جميلة، جميلة

1007
01:16:17,690 --> 01:16:18,690
أرجوك

1008
01:16:19,880 --> 01:16:21,720
رباه، إنّكِ

1009
01:16:22,230 --> 01:16:23,240
مطيعة

1010
01:17:30,610 --> 01:17:32,510
اهدئي، إنه أنا

1011
01:17:37,290 --> 01:17:39,470
هل سبق وأن وقعت في الحب؟

1012
01:17:41,470 --> 01:17:43,450
لا، أبدًا

1013
01:17:43,470 --> 01:17:44,790
هراء

1014
01:17:44,980 --> 01:17:48,820
لم تقتلي أناسًا بقدري
ومع ذلك ما زلتِ تنامين بأريحية

1015
01:17:48,830 --> 01:17:50,630
ما كان ليحدث هذا إن أحببتِ

1016
01:17:52,980 --> 01:17:55,200
مختل آخر

1017
01:17:59,070 --> 01:18:00,070
آمن

1018
01:18:00,090 --> 01:18:01,390
آمن

1019
01:18:02,900 --> 01:18:03,820
حسنًا، أمنّوا السطح

1020
01:18:03,840 --> 01:18:06,770
مشط المنطقة من القناصين لكي
نتمكن من استدعاء الدعم الجوي

1021
01:18:06,970 --> 01:18:08,070
تحركوا إلى السطح

1022
01:18:15,790 --> 01:18:16,790
انتظر هنا

1023
01:18:16,950 --> 01:18:17,950
أرجوك

1024
01:18:18,150 --> 01:18:21,420
لا أريد أن أصيب هذا الرجل
بنوبة قلبية، اتفقنا؟

1025
01:18:21,760 --> 01:18:23,670
إنه يشعر بالحرج منا

1026
01:18:23,700 --> 01:18:24,700
(يا (فلاغ

1027
01:18:25,310 --> 01:18:28,850
يفضل لهذا الرجل أن يكون لديه
علاج للسرطان بعد كل هذا الهراء

1028
01:18:34,630 --> 01:18:37,500
مستعدون؟ هيّا بنا

1029
01:18:37,610 --> 01:18:39,850
ما كنت ستفعلها بدونهم

1030
01:18:39,900 --> 01:18:42,880
حالفنا الحظ، أنا لا أؤمن بالحظ
بل أؤمن في التخطيط والدقة

1031
01:18:42,990 --> 01:18:45,550
اعترف يا (ريك)، كنت محقة

1032
01:18:45,680 --> 01:18:47,340
نعم، أخبرتكِ أن تضعيهم بالشاحنة اللعينة

1033
01:18:47,420 --> 01:18:50,280
ـ لماذا بقيتِ؟
ـ لقد كنت أتحرى أمر صديقتك

1034
01:18:50,420 --> 01:18:55,330
إنها تأخذ رجل عاديّ
وتحوله بسحرها لجندي مطيع لأوامرها

1035
01:18:55,330 --> 01:18:57,520
يمكنه تلّقي رصاصة
!ومع ذلك يُكمل القتال

1036
01:18:58,020 --> 01:18:59,650
إنه جيش فتّاك

1037
01:19:00,450 --> 01:19:01,850
كيف يمكنها فعل هذا، يا (فلاغ)؟

1038
01:19:02,470 --> 01:19:05,760
كيف تلاعبت بالنظام إذا كنت تراقب تحركاتها؟

1039
01:19:08,790 --> 01:19:12,770
ـ سأقبل العواقب
ـ أنا عواقبك

1040
01:19:12,810 --> 01:19:14,650
ربما عليكِ أن تتوخي الحذر

1041
01:19:15,080 --> 01:19:17,420
(يظنون إننا نحاول إنقاذ (نيلسون مانديلا

1042
01:19:17,510 --> 01:19:19,050
يمكنني الاعتناء بنفسي

1043
01:19:19,170 --> 01:19:21,060
ـ أغلقوا النظام، وامسحوا الأقراص
أمرك، يا سيدتي -

1044
01:19:21,230 --> 01:19:22,460
حسنًا

1045
01:19:23,180 --> 01:19:26,070
يا رجل، أعرف أنّك لا تسمعني
لأنّك كنت عالقًا

1046
01:19:26,070 --> 01:19:28,610
،في استقامة معبدك العسكري

1047
01:19:28,780 --> 01:19:31,980
لكن شخص بوجهين مثلك لن
يعيش ثانية واحدة في الشارع

1048
01:19:31,990 --> 01:19:34,000
يقال أن الرجل يقتل الناس مقابل المال

1049
01:19:34,010 --> 01:19:36,870
ـ أنا صادق تمامًا، يا رجل
ـ انتهت المهمة، أليس كذلك؟

1050
01:19:42,570 --> 01:19:48,010
تبًا!، يا لها من امرأة لئيمة

1051
01:19:48,100 --> 01:19:49,500
نعم، ستعتاد على هذا

1052
01:19:51,470 --> 01:19:53,790
!ويقولون أنّي الشرير

1053
01:19:57,470 --> 01:19:58,470
هذا من أفعال العصابات

1054
01:20:00,470 --> 01:20:01,360
ماذا؟

1055
01:20:01,370 --> 01:20:03,070
لم يصرّحوا بأيٍ من هذا

1056
01:20:03,080 --> 01:20:06,600
أنا لا أحاسبكِ
لقد دفنت الكثير من الأخطاء أيضًا

1057
01:20:16,710 --> 01:20:18,270
محال

1058
01:20:28,120 --> 01:20:29,120
لنعود إلى الديار

1059
01:20:29,880 --> 01:20:31,080
نعم، لنعود إلى الديار

1060
01:20:32,280 --> 01:20:34,740
يبدو هذا رائعًا
أتودون العودة للديار، يا رفاق؟

1061
01:20:35,590 --> 01:20:37,050
أم تريدون العودة إلى السجن؟

1062
01:20:37,290 --> 01:20:39,120
لن أعود إلى السجن

1063
01:20:39,130 --> 01:20:42,820
ما أقصده هو أن نقتل بعضًا
منهم الآن قبل أن يقتلونا

1064
01:20:43,380 --> 01:20:44,380
سأتولى هذا

1065
01:20:48,270 --> 01:20:49,940
وصلتم جميعًا لهذا الحد

1066
01:20:50,800 --> 01:20:54,450
لا تتحمّسوا وتجعلوني
أستخدم هذا الشيء

1067
01:21:10,800 --> 01:21:11,800
إنها تعجبني

1068
01:21:16,080 --> 01:21:18,390
"سافيور - 10"، معك "غراوند إيلمنت"

1069
01:21:21,800 --> 01:21:24,030
سافيور - 10"، هل تسمعني؟"

1070
01:21:25,930 --> 01:21:28,460
سافيور - 10"، منطقة الهبوط آمنة"

1071
01:21:34,020 --> 01:21:35,580
أيّها الرئيس، إنّهم لا يردون عليّ

1072
01:21:37,620 --> 01:21:38,960
تعرضت طائرتنا للاختطاف

1073
01:21:39,940 --> 01:21:40,940
!أطلقوا النار

1074
01:22:07,290 --> 01:22:09,260
ماذا؟
أيوجد أثار تقبيل على رقبتي؟

1075
01:22:09,170 --> 01:22:11,890
أيّها البروفيسور، هل يمكنك أن تسرع؟

1076
01:22:12,000 --> 01:22:12,660
آمن

1077
01:22:14,370 --> 01:22:16,070
!الآن

1078
01:22:23,560 --> 01:22:24,560
!(هارلي)

1079
01:22:27,690 --> 01:22:28,690
تعالي، يا عزيزتي

1080
01:22:31,540 --> 01:22:32,760
!اقتلها

1081
01:22:34,480 --> 01:22:36,570
!تم تعطيل قنبلتها

1082
01:22:38,730 --> 01:22:39,730
تعالي، يا عزيزتي

1083
01:22:55,550 --> 01:22:59,510
أطلق على أيها الـطلقـة القاتلة
تلك السيدة في الحال

1084
01:22:59,840 --> 01:23:01,680
إنها لم تفعل أيّ شيء ليّ

1085
01:23:01,770 --> 01:23:03,870
أنت قاتل مأجور، صحيح؟

1086
01:23:04,010 --> 01:23:06,940
،لديّ عقد لك
(اقتل (هـارلي كوين

1087
01:23:07,010 --> 01:23:09,280
افعلها، تنعم بحريتك أنت وابنتك

1088
01:23:11,120 --> 01:23:13,180
الآن أعتبريها ميتة

1089
01:23:52,640 --> 01:23:53,640
لقد أخفقت

1090
01:23:58,920 --> 01:24:00,520
أحسنت، يا رفيقي

1091
01:24:00,340 --> 01:24:06,050
"معك (والر)، تم اختطاف "سافيور - 10
قوموا بتفجيرها

1092
01:24:06,050 --> 01:24:07,900
عٌلم يا سيّدتي
سيتم إطلاق النار

1093
01:24:15,770 --> 01:24:16,770
!عزيزي

1094
01:24:22,000 --> 01:24:24,150
هل تأنّقت هكذا لأجلي؟

1095
01:24:24,260 --> 01:24:26,560
تعرفين أنّي أفعل أي شيء لأجلك

1096
01:24:26,730 --> 01:24:31,120
بالمناسبة، لديّ صودا بالعنب مثلجة
مع سجادة جلد دب في الانتظار

1097
01:24:31,130 --> 01:24:32,130
حقًا؟

1098
01:24:32,470 --> 01:24:33,970
أيّها الرئيس، لدينا مشكلة

1099
01:24:39,440 --> 01:24:42,800
ـ هذه الطائرة سوف تُدّمر
ـ لا

1100
01:24:44,450 --> 01:24:46,680
حسنًا يا عزيزتي، أنا وأنت فقط

1101
01:24:46,690 --> 01:24:48,020
لنفعلها

1102
01:25:14,550 --> 01:25:15,890
تم تدمير الهدف يا سيدتي

1103
01:25:16,200 --> 01:25:18,520
أشكرك، خذني من هذا السطح الآن

1104
01:25:19,330 --> 01:25:20,960
أمرك يا سيدتي
نحن قادمون

1105
01:25:24,240 --> 01:25:26,640
(الجوكر" و(هارلي كوين"
فارقا الحياة

1106
01:25:31,740 --> 01:25:33,470
لم يكن باستطاعتك إنقاذها

1107
01:25:37,950 --> 01:25:39,010
عٌلم

1108
01:25:42,360 --> 01:25:43,600
حاذري يا سيدتي

1109
01:25:45,630 --> 01:25:48,420
انتظروا، سأرسل مروحية أخرى

1110
01:26:49,350 --> 01:26:50,840
(انتهت (والر

1111
01:26:51,510 --> 01:26:52,510
انتهى الأمر

1112
01:26:53,070 --> 01:26:56,340
أكد (أوبس) للتو
سقطت مروحيتها 1 كم غرباً

1113
01:26:58,970 --> 01:27:00,670
لنذهب ونحضرها

1114
01:27:06,190 --> 01:27:07,720
لم تنته المهمة

1115
01:27:07,830 --> 01:27:11,110
لقد انتهت بالنسبة إلي
كان بيننا اتفاق

1116
01:27:11,240 --> 01:27:13,380
بدون (والر)، لن تحصل على شيء

1117
01:27:59,430 --> 01:28:01,900
مرحباً يا رفاق
لقد عدت

1118
01:28:03,510 --> 01:28:06,060
اشتقت إليكم جميعاً كثيراً

1119
01:28:06,720 --> 01:28:08,850
سعداء أنك نجوت

1120
01:28:23,370 --> 01:28:25,130
أمسكي يا مجنونة

1121
01:28:41,370 --> 01:28:42,700
مؤمّـن

1122
01:28:42,730 --> 01:28:43,410
تمّ تعطيل التأمين

1123
01:28:44,570 --> 01:28:46,770
أحضر لي قلب أختي

1124
01:29:11,220 --> 01:29:15,010
بعودة قلبي إلى جسدي
يمكنني إنهاء سلاحي

1125
01:29:15,240 --> 01:29:19,160
أخبريني الآن
كيف أدمر قواتك

1126
01:29:19,260 --> 01:29:21,510
افعلي ما بوسعك يا عاهرة

1127
01:29:49,910 --> 01:29:51,000
دعني أحزر

1128
01:29:52,200 --> 01:29:55,290
سنذهب إلى مكان دوامة القمامة
في السماء

1129
01:29:55,720 --> 01:29:57,340
لم لا نذهب؟

1130
01:29:59,340 --> 01:30:01,850
متى ينتهي هذا يا (فلاغ)؟

1131
01:30:02,140 --> 01:30:03,670
حمل الأسلحة بالذخيرة
نحن هنا للقتال

1132
01:30:28,810 --> 01:30:32,000
أخبر الجميع بكل شيء

1133
01:30:32,070 --> 01:30:34,970
وإلا لن نتحرك من مكاننا

1134
01:30:41,170 --> 01:30:42,240
قبل 3 أيام

1135
01:30:42,240 --> 01:30:45,230
ظهر كيان غير بشري
في محطة مترو

1136
01:30:46,600 --> 01:30:48,270
(أوشكنا نصل يا (والر

1137
01:30:48,370 --> 01:30:52,230
فأرسلتني أنا وامرأة بقدرات خارقة

1138
01:30:52,440 --> 01:30:54,190
"ساحرة"

1139
01:30:55,150 --> 01:30:56,150
"استعنّا بـ"ساحرة

1140
01:30:57,630 --> 01:30:59,160
لم يقترب أحد من هذا الشيء

1141
01:30:59,160 --> 01:31:01,120
لكن "الساحرة" استطاعت

1142
01:31:03,160 --> 01:31:04,350
القنابل جاهزة

1143
01:31:04,460 --> 01:31:07,750
اضبطيها ثانيتين
ثم اضغطي على الزر وارميها

1144
01:31:11,570 --> 01:31:14,490
لا حاجة للقول إن الأمر بأكمله
كان فكرة سيئة

1145
01:31:14,500 --> 01:31:16,000
لقد انسحبت

1146
01:31:16,720 --> 01:31:17,720
تباً

1147
01:31:22,210 --> 01:31:23,750
ساعدني يا أخي

1148
01:31:25,320 --> 01:31:28,320
(وهكذا هربت من (والر

1149
01:31:30,500 --> 01:31:32,100
تعلمون الآن كل شيء

1150
01:31:33,270 --> 01:31:35,360
يمكنك قتلي حالاً

1151
01:31:35,560 --> 01:31:38,430
لكني سأحظى بمشروب

1152
01:31:38,480 --> 01:31:40,500
"أحتاج إلى مساعدتك أيها "الـطلقـة القاتلة

1153
01:31:40,600 --> 01:31:43,300
لا يا سيدي
تحتاج إلى معجزة

1154
01:32:16,390 --> 01:32:18,190
ما الذي ستشربه أيها "‏التمساح القاتل"‏؟

1155
01:32:19,430 --> 01:32:21,180
‏بلدي ماري)‏، صحيح؟)

1156
01:32:23,020 --> 01:32:25,150
الشراب يبلد العقل.‏

1157
01:32:25,810 --> 01:32:28,060
إنها نهاية العالم أيها "‏التمساح القاتل"‏.‏

1158
01:32:28,480 --> 01:32:30,020
احتس شرابا معنا.‏

1159
01:32:31,030 --> 01:32:32,080
جعة.‏

1160
01:32:32,450 --> 01:32:34,540
ها هو.‏ أعط الرجل جعة.‏

1161
01:32:36,830 --> 01:32:38,330
وأنت أيها المثير؟

1162
01:32:41,040 --> 01:32:42,090
ماء.‏

1163
01:32:42,370 --> 01:32:43,950
هذه فكرة جيدة يا عزيزي.‏

1164
01:32:46,540 --> 01:32:47,660
أيتها النينجا؟

1165
01:32:48,210 --> 01:32:49,210
أتريدين بعض الساكي؟

1166
01:32:50,050 --> 01:32:51,090
ويسكي.‏

1167
01:32:51,510 --> 01:32:52,550
ويسكي.‏

1168
01:32:53,380 --> 01:32:54,460
حسنا.‏

1169
01:32:56,970 --> 01:32:57,970
هل عمري 12 عاما؟

1170
01:33:04,930 --> 01:33:08,490
هذا نخب الشرف بين اللصوص.

1171
01:33:08,760 --> 01:33:09,760
لست لصة

1172
01:33:12,210 --> 01:33:14,270
ليست لصة

1173
01:33:20,740 --> 01:33:23,780
في الواقع أحبذ أن أفكر في أنني
مختص بإعادة نقل الأصول.‏

1174
01:33:26,080 --> 01:33:28,450
كدنا ننجح في تنفيذ الأمر

1175
01:33:28,630 --> 01:33:31,380
بالرغم مما ظنه الجميع.‏

1176
01:33:32,260 --> 01:33:34,430
لم يختاروننا لننجح.‏ تعلم هذا، صحيح؟

1177
01:33:35,470 --> 01:33:36,930
تم اختيارنا جميعا لنفشل.‏

1178
01:33:37,090 --> 01:33:38,590
أجل، أعرف ذلك.‏

1179
01:33:38,620 --> 01:33:42,620
الجزء الأسوأ أنهم سيلوموننا
على الأمر برمته

1180
01:33:42,680 --> 01:33:44,980
ولا يمكن أن يُعلموا الناس بالحقيقة

1181
01:33:45,450 --> 01:33:47,120
نحن الضحايا

1182
01:33:47,250 --> 01:33:48,630
التستر

1183
01:33:49,780 --> 01:33:53,230
لا تنسوا، نحن الأشرار

1184
01:33:57,110 --> 01:34:00,950
هل ستخبرنا الآن عن اتفاقك الهام مع (‏فلاغ)؟

1185
01:34:01,120 --> 01:34:04,170
نفس ما عرضته (والر)‏ علي، أن أقتلك.‏

1186
01:34:04,620 --> 01:34:06,410
فرصة أن أكون والدا.‏

1187
01:34:07,120 --> 01:34:09,290
وفرصة العيش بشكل شريف.‏

1188
01:34:11,290 --> 01:34:12,790
وثقت بـ (‏فلاغ)‏.‏

1189
01:34:13,340 --> 01:34:15,470
استخدم (‏فلاغ) معك أسلوب
الترغيب والترهيب يا صديقي.‏

1190
01:34:15,670 --> 01:34:16,840
ألا تعرف ذلك؟

1191
01:34:17,510 --> 01:34:18,720
أحب هذا الرجل.‏

1192
01:34:19,050 --> 01:34:20,300
لقد خدعت نفسك يا صديق.‏

1193
01:34:20,680 --> 01:34:22,310
أنا أستمتع بشرابي يا سافل.‏

1194
01:34:22,850 --> 01:34:25,400
أستنشق هواء نقيا.‏

1195
01:34:25,770 --> 01:34:26,940
وفي الواقع

1196
01:34:27,060 --> 01:34:30,740
لثانيتين تقريباً

1197
01:34:31,140 --> 01:34:32,140
كان لدي أمل

1198
01:34:33,000 --> 01:34:34,130
كان لديك أمل، صحيح؟

1199
01:34:36,390 --> 01:34:39,440
الأمل لا يمنع الكوارث يا أخي

1200
01:34:39,940 --> 01:34:40,950
هل تعظني؟

1201
01:34:41,070 --> 01:34:43,140
كما تدين تدان

1202
01:34:43,480 --> 01:34:46,180
كم عدد من قتلتهم يا رجل؟

1203
01:34:46,270 --> 01:34:48,620
لا ينبغي أن تسأل أحداً
سؤالاً كهذا يا رجل

1204
01:34:48,620 --> 01:34:51,710
لم يمنعك قط نساء

1205
01:34:51,850 --> 01:34:53,520
أو أطفال

1206
01:34:54,850 --> 01:34:56,900
لا أقتل النساء والأطفال

1207
01:34:57,130 --> 01:34:58,140
أنا أقتل

1208
01:35:01,320 --> 01:35:03,850
لقد ولدت بموهبة الشيطان

1209
01:35:04,030 --> 01:35:06,640
أبقيتها مخفية معظم حياتي

1210
01:35:07,580 --> 01:35:10,760
لكن كلما كبرت، ازدادت قوتي

1211
01:35:10,850 --> 01:35:12,840
فبدأت باستخدامها

1212
01:35:13,730 --> 01:35:15,710
من أجل المال

1213
01:35:16,250 --> 01:35:19,180
كلما ازداد نفوزي بالشارع
ازدادت قوة نيراني

1214
01:35:19,180 --> 01:35:20,520
وكأن الأمران المتماثلان

1215
01:35:20,520 --> 01:35:22,810
أحدهم يغذي الآخر

1216
01:35:23,920 --> 01:35:26,260
ولم يخالفني أحد قطّ

1217
01:35:27,330 --> 01:35:28,960
عدا زوجتي

1218
01:35:31,480 --> 01:35:33,740
اعتادت أن تدعو لي

1219
01:35:34,200 --> 01:35:35,260
على الرحب والسعة

1220
01:35:37,320 --> 01:35:39,120
حتى عندما لم أرد

1221
01:35:49,340 --> 01:35:54,530
لم يمنحني الرب هذه الموهبة
فلِم ينبغي أن يسلبها مني؟

1222
01:35:55,280 --> 01:35:56,290
مهلًا

1223
01:35:58,630 --> 01:35:59,630
هذا منزلنا

1224
01:35:59,930 --> 01:36:01,460
ضعي هذا حيث وجدته

1225
01:36:01,610 --> 01:36:03,360
سآخذ أطفالي إلى منزل أمي

1226
01:36:03,440 --> 01:36:05,390
لن تأخذي أطفالي إلى أي مكان

1227
01:36:05,580 --> 01:36:09,340
عندما أغضب
أفقد السيطرة

1228
01:36:09,610 --> 01:36:10,610
لا أعرف ما أفعله

1229
01:36:17,920 --> 01:36:18,920
حتى أنتهي

1230
01:36:34,270 --> 01:36:35,270
والأطفال؟

1231
01:36:38,780 --> 01:36:40,330
لقد قتلهم

1232
01:36:44,310 --> 01:36:45,750
صحيح؟

1233
01:36:53,930 --> 01:36:55,710
تقبل ما هيتك

1234
01:36:56,480 --> 01:36:57,480
تقبلها

1235
01:36:57,650 --> 01:36:59,950
ماذا بظنك كان سيحدث؟

1236
01:37:00,160 --> 01:37:02,080
!(بحقك ! (هـارلي

1237
01:37:02,130 --> 01:37:03,990
...هل كنت

1238
01:37:04,170 --> 01:37:05,280
تفكر أن تحظى بعائلة سعيدة

1239
01:37:05,340 --> 01:37:08,480
وتنضم لرابطة مشجعين
وتدفع أقساط سيارة؟

1240
01:37:08,480 --> 01:37:13,050
يحظى الطبيعيون بحياة طبيعية
!أما نحن فلا

1241
01:37:13,050 --> 01:37:17,740
لم يحصل قتال دوماً
بكل مرة تتحدثين؟

1242
01:37:19,680 --> 01:37:23,370
مظهرك الخارجي رائع

1243
01:37:24,690 --> 01:37:27,690
لكن شخصيتك قبيحة

1244
01:37:27,690 --> 01:37:32,120
!نحن جميعاً كذلك

1245
01:37:32,140 --> 01:37:36,800
عدا هو
مظهره الخارجي قبيح أيضاً

1246
01:37:36,810 --> 01:37:38,810
ليس أنا يا قصيرة

1247
01:37:43,040 --> 01:37:44,910
أنا وسيم

1248
01:37:45,210 --> 01:37:47,640
نعم

1249
01:37:57,600 --> 01:37:59,130
لا نريدك هنا

1250
01:38:06,580 --> 01:38:10,740
هل وصلتم إلى جزء
أني كنت أضاجعها؟

1251
01:38:11,600 --> 01:38:12,600
نعم

1252
01:38:14,250 --> 01:38:17,230
،لم أضاجع "ساحرة" من قبل
كيف يبدو هذا الشعور؟

1253
01:38:20,200 --> 01:38:24,400
من الواضح أنه سبب مطاردة المخلوقات له

1254
01:38:24,400 --> 01:38:26,670
لأن الساحرة خائفة منه

1255
01:38:26,790 --> 01:38:29,060
المرأة الوحيدة التي اهتممت بها

1256
01:38:29,060 --> 01:38:31,540
محبوسة داخل هذه الوحش

1257
01:38:31,670 --> 01:38:36,440
"إن لم أردع "الساحرة
ينتهي كل شيء

1258
01:38:36,690 --> 01:38:37,690
كل شيء

1259
01:38:41,400 --> 01:38:42,600
أنتم أحرار

1260
01:38:56,910 --> 01:38:59,980
تكتب ابنتك لك كل يوم

1261
01:39:02,800 --> 01:39:04,720
كل يوم

1262
01:39:20,370 --> 01:39:22,310
هل كانت لديكم الجوابات
كل هذه المدة؟

1263
01:39:23,810 --> 01:39:27,170
كان لديكم جوابات من ابنتي
كل هذه المدة؟

1264
01:39:31,330 --> 01:39:35,500
سأذهب معك
وستنهي الأمر

1265
01:39:35,610 --> 01:39:38,220
سأجبرك بحق السماء
إن اضطررت

1266
01:39:39,360 --> 01:39:42,950
لأن ما سيحدث
يجب أن يُدون في التاريخ

1267
01:39:42,950 --> 01:39:45,710
وسيعلم الجميع بما فعلناه

1268
01:39:45,950 --> 01:39:49,350
وستعلم ابنتي أن أباها

1269
01:39:49,590 --> 01:39:52,160
ليس حقيراً

1270
01:40:00,930 --> 01:40:02,370
سآتي

1271
01:40:06,140 --> 01:40:07,140
ماذا؟

1272
01:40:07,660 --> 01:40:09,590
ألديك شيء أفضل تفعله؟

1273
01:40:09,590 --> 01:40:10,600
!هيا

1274
01:40:12,930 --> 01:40:13,930
جبناء

1275
01:40:49,690 --> 01:40:52,090
نعتقد أن هذا الشيء سلاح

1276
01:40:52,130 --> 01:40:53,130
قرب الصورة

1277
01:41:00,880 --> 01:41:02,810
يجب أن نُجهز على الضخم

1278
01:41:05,490 --> 01:41:09,260
لقد تركت قنبلة بالأسفل
في محطة المترو

1279
01:41:10,120 --> 01:41:11,560
هناك نفق غمرته المياه

1280
01:41:11,560 --> 01:41:13,330
يقود إلى أسفل هذا المبنى

1281
01:41:13,500 --> 01:41:18,030
يمكن لفرقتي استعادة القنبلة
والسباحة إلى أسفل المبنى

1282
01:41:18,040 --> 01:41:21,310
ندخل ونشتت انتباه هذا اللعين

1283
01:41:21,310 --> 01:41:22,790
حتى يتسنى للسبّاح
تفجير القنبلة

1284
01:41:24,380 --> 01:41:26,540
هكذا نجهز عليه

1285
01:41:36,730 --> 01:41:38,820
سأذهب معكم

1286
01:41:40,490 --> 01:41:41,490
الأمر في متناولنا

1287
01:41:41,960 --> 01:41:44,850
لا أطلب الإذن

1288
01:41:47,520 --> 01:41:49,950
أعيش تحت الأرض

1289
01:41:50,070 --> 01:41:52,720
أنتم مجرد سياح

1290
01:42:10,310 --> 01:42:13,370
زوجي العزيز
إن مت في المعركة

1291
01:42:14,000 --> 01:42:16,940
فسوف نتقابل

1292
01:42:17,600 --> 01:42:20,580
الرجل الذي قتل زوجها
استخدم هذا السيف

1293
01:42:21,570 --> 01:42:24,000
روحه محبوسة بداخله

1294
01:42:24,320 --> 01:42:26,180
إنها تتحدث إليه

1295
01:42:26,800 --> 01:42:27,800
حسناً

1296
01:42:28,340 --> 01:42:31,040
تعلمون ما يقولونه عن المجانين

1297
01:42:32,260 --> 01:42:33,260
ماذا؟

1298
01:42:40,870 --> 01:42:41,870
لننطلق

1299
01:43:19,380 --> 01:43:20,840
لابد أنك تحب هذه الفتاة حقا.‏

1300
01:43:25,350 --> 01:43:28,400
ظننت الحب مجرد هراء.‏ بجد.‏

1301
01:43:30,020 --> 01:43:32,650
رغبة أو منفعة مشتركة، مهما يكن.‏

1302
01:43:33,190 --> 01:43:36,070
أفهم ذلك، لكن الحب الحقيقي؟

1303
01:43:36,530 --> 01:43:38,410
ظننته أمرا مستحيلا كالأطباق الطائرة.‏

1304
01:43:39,320 --> 01:43:41,860
يؤمن كثيرون بها، ولا دليل على وجودها.‏

1305
01:43:45,330 --> 01:43:47,040
ثم قابلت (‏جون)‏.‏

1306
01:43:48,960 --> 01:43:50,590
افعل ما يتعين عليك فعله.‏

1307
01:43:52,250 --> 01:43:53,540
أنا أساندك.‏

1308
01:44:04,860 --> 01:44:06,460
هل ستقاتل معنا؟

1309
01:44:07,240 --> 01:44:08,770
ماذا إن فقدت السيطرة؟

1310
01:44:09,050 --> 01:44:11,120
فربما أمامنا فرصة

1311
01:44:23,990 --> 01:44:24,990
تملصوا

1312
01:44:37,460 --> 01:44:41,200
يستطيع أن يرى الجميع
هذه الأمور السحرية المجنونة، صحيح؟

1313
01:44:41,620 --> 01:44:42,620
نعم، لماذا؟

1314
01:44:43,360 --> 01:44:45,460
لا أتناول أدويتي

1315
01:44:47,080 --> 01:44:48,750
هذه هي زوجتك، صحيح؟

1316
01:44:49,070 --> 01:44:49,750
نعم

1317
01:44:49,760 --> 01:44:52,430
يجب أن تتولي هذا الأمر، مفهوم؟

1318
01:44:51,980 --> 01:44:54,510
تدخل وتبرحها ضرباً

1319
01:44:54,620 --> 01:44:56,170
وتخبرها أن تتوقف

1320
01:44:56,190 --> 01:44:58,200
لا أظن أن هذا من باب الحكمة

1321
01:44:58,690 --> 01:45:00,260
سأشتت انتباه الضخم

1322
01:45:00,690 --> 01:45:03,370
حتى يزرع زملائي القنبلة تحته

1323
01:45:07,250 --> 01:45:10,300
ينبغي أن نتناول مشروباً معاً
في وقت ما

1324
01:45:10,470 --> 01:45:12,880
كنت أنتظركم طوال الليل

1325
01:45:15,040 --> 01:45:19,390
اخرجوا من مخابئكم
لن أعضكم

1326
01:45:23,010 --> 01:45:24,620
ما هذا بحق السماء؟ أمسكها؟

1327
01:45:26,600 --> 01:45:28,860
لم أنتم هنا؟

1328
01:45:28,900 --> 01:45:31,900
لأن الجندي قادكم إلى هنا؟

1329
01:45:32,020 --> 01:45:33,820
وكل هذا من أجل (والر)؟

1330
01:45:33,930 --> 01:45:36,960
لم تخدمون من يحبسونكم؟

1331
01:45:37,020 --> 01:45:42,160
أنا حليفتكم
وأعرف ما تبغونه

1332
01:45:42,260 --> 01:45:45,290
ما تبغونه بالضبط

1333
01:45:58,880 --> 01:46:00,980
"وضع غسيل الأطباق"

1334
01:46:26,800 --> 01:46:27,800
حبيبي

1335
01:46:29,180 --> 01:46:32,470
مجرد كابوس وحسب

1336
01:46:33,100 --> 01:46:35,060
مجرد كابوس سيئ

1337
01:46:35,640 --> 01:46:36,640
أنا معك

1338
01:46:40,500 --> 01:46:43,080
الأحلام تتحقق

1339
01:46:47,800 --> 01:46:48,800
هل تفتقدني؟

1340
01:46:55,990 --> 01:46:59,840
سأخلد الأطفال إلى النوم
ثم نذهب إلى غرفة النوم؟

1341
01:47:01,050 --> 01:47:02,540
حسناً؟

1342
01:47:04,510 --> 01:47:08,330
لا يمكنني تغيير ما فعلته
!ولا أنت أيضاً

1343
01:47:08,270 --> 01:47:10,710
لقد تزوجني

1344
01:47:12,120 --> 01:47:13,430
هذا غير حقيقي

1345
01:47:13,510 --> 01:47:15,280
رأيت أني قتلت الوطواط

1346
01:47:15,160 --> 01:47:16,940
لا يا صديقي
إنك لا تريد ذلك

1347
01:47:17,030 --> 01:47:18,890
ماذا؟ أنا أريد ذلك

1348
01:47:18,920 --> 01:47:23,020
تحاول التلاعب بك يا رجل، غير حقيقي -
إنه محق -

1349
01:47:23,190 --> 01:47:24,640
هذا غير حقيقي

1350
01:47:27,030 --> 01:47:30,040
منذ متى وأنت قادر على الرؤية؟

1351
01:47:30,340 --> 01:47:32,090
طوال حياتي

1352
01:47:33,090 --> 01:47:35,020
لا يمكنك التلاعب بهم

1353
01:47:35,020 --> 01:47:36,580
إنهم زملائي

1354
01:47:36,600 --> 01:47:41,420
لكنه زمننا
ستغرب الشمس ويشرق السحر

1355
01:47:41,300 --> 01:47:43,710
الخارقون مؤشر على التغيير

1356
01:47:44,700 --> 01:47:45,700
سيدتي

1357
01:47:45,750 --> 01:47:48,590
!أنت شريرة

1358
01:47:49,260 --> 01:47:50,260
أخي

1359
01:47:50,950 --> 01:47:52,280
اجعلهم يركعون أمامي

1360
01:47:53,210 --> 01:47:54,210
يا للروعة

1361
01:47:57,670 --> 01:47:58,670
يا ويلي

1362
01:47:59,420 --> 01:48:00,420
من هذا؟

1363
01:48:01,020 --> 01:48:02,420
سيكون الأمر سيئاً

1364
01:48:02,420 --> 01:48:03,900
ينبغي أن نهرب

1365
01:48:15,280 --> 01:48:17,240
فرقة السباحة، أجيبوا
نحن في موقعنا

1366
01:48:26,410 --> 01:48:28,870
يجب أن نجعله في هذه الزاوية
هناك ستكون القنبلة

1367
01:48:28,870 --> 01:48:30,940
سأفعلها
سآخذه إلى هناك

1368
01:48:44,660 --> 01:48:46,690
خسرت عائلة
ولن أخسر أخرى

1369
01:48:46,700 --> 01:48:47,930
فكر ملياً

1370
01:48:48,140 --> 01:48:49,140
سأتولى أمره

1371
01:48:49,620 --> 01:48:51,820
دعوني أريكم حقيقتي

1372
01:48:53,420 --> 01:48:54,420
!هنا

1373
01:49:37,100 --> 01:49:38,100
اذهبوا

1374
01:49:52,170 --> 01:49:54,020
نحن في الموقع، مستعدون

1375
01:49:54,230 --> 01:49:56,140
!خذه إلى الزاوية

1376
01:50:10,670 --> 01:50:12,400
أجهز عليه يا صاح -
هيا -

1377
01:50:13,750 --> 01:50:15,360
نعم، افعلها

1378
01:50:25,300 --> 01:50:27,530
"ابتعد يا " إل جيابلو

1379
01:50:27,610 --> 01:50:29,080
!فجر القنبلة

1380
01:50:32,030 --> 01:50:33,400
!فجرها

1381
01:50:35,770 --> 01:50:36,770
الآن

1382
01:50:37,100 --> 01:50:38,110
!لا

1383
01:50:39,900 --> 01:50:40,900
!لينبطح الجميع

1384
01:50:42,730 --> 01:50:44,760
انتهى أمرك الآن

1385
01:50:49,960 --> 01:50:52,850
!أخي

1386
01:51:19,090 --> 01:51:20,090
أنت التالية

1387
01:51:22,030 --> 01:51:25,020
اكتملت تعويذتي

1388
01:51:25,160 --> 01:51:29,000
بمجرد أن تنتهوا أنتم وجيشكم
سينتشر شري في العالم

1389
01:51:29,070 --> 01:51:32,880
وسيكون العالم لي لأحكمه

1390
01:51:47,790 --> 01:51:50,000
كان هذا قمرنا الصناعي الرئيسي

1391
01:51:54,740 --> 01:51:56,810
"كيف علمت هذه "الساحرة
كيفية استهداف هذه الأشياء؟

1392
01:51:56,820 --> 01:51:58,840
إنها منشأة سرية

1393
01:52:03,330 --> 01:52:05,060
ألديك فكرة يا (فلاغ)؟

1394
01:52:05,190 --> 01:52:07,590
يجب أن نقتلع قلبها

1395
01:52:38,420 --> 01:52:42,420
بينما نتقاتل
يدمر هذا الشيء العالم بأكمله

1396
01:52:49,540 --> 01:52:50,540
أين هي؟

1397
01:52:51,130 --> 01:52:52,130
لا أدري

1398
01:52:56,950 --> 01:52:57,950
أنت

1399
01:53:04,610 --> 01:53:05,960
!انتبهوا

1400
01:53:30,230 --> 01:53:31,230
آسفة

1401
01:53:37,090 --> 01:53:38,090
!(فلاغ)

1402
01:54:12,720 --> 01:54:14,390
!كفى

1403
01:54:17,630 --> 01:54:23,030
من بين كل من واجهتهم
أنتم كسبتم رحمتي

1404
01:54:23,110 --> 01:54:29,340
لآخر مرة
إما أن تنضموا إلي أو تموتوا

1405
01:54:31,010 --> 01:54:37,350
لا أحب الانضمام
لكن ربما علينا فعلها

1406
01:54:37,480 --> 01:54:40,680
أنت
تحاول السيطرة على العالم

1407
01:54:40,680 --> 01:54:41,680
وماذا في ذلك؟

1408
01:54:42,320 --> 01:54:45,940
هل فعل لنا العالم خيراً؟
إنه يكرهنا

1409
01:54:46,500 --> 01:54:48,550
!(هارلي)

1410
01:54:51,530 --> 01:54:53,400
!أيتها السيدة

1411
01:54:55,870 --> 01:54:58,170
فقدت عزيزي

1412
01:54:59,350 --> 01:55:01,630
يمكنك إرجاعه، صحيح؟

1413
01:55:02,270 --> 01:55:07,870
نعم، يا عزيزتي
أي شيء تبتغيه

1414
01:55:10,570 --> 01:55:11,430
أهذا وعد؟

1415
01:55:11,440 --> 01:55:13,580
نعم يا طفلة

1416
01:55:15,200 --> 01:55:21,960
تحتاجين إلى الركوع وحسب
والخدمة تحت إمرتي

1417
01:55:26,520 --> 01:55:29,030
يعجبني عرضك يا سيدة

1418
01:55:29,780 --> 01:55:33,410
ثمة مشكلة بسيطة وحسب

1419
01:55:34,530 --> 01:55:36,300
عبثت مع أصدقائي

1420
01:55:41,770 --> 01:55:44,100
اقتُلع قلبها
يمكننا إنهاء الأمر

1421
01:55:48,520 --> 01:55:49,520
"أيها "التمساح

1422
01:55:53,150 --> 01:55:54,590
(هارلي)

1423
01:56:38,810 --> 01:56:41,330
لا تفعل أرجوك يا أبي

1424
01:56:42,450 --> 01:56:46,750
الطريقة الوحيدة لنكون معاً
إذا لم تضغط على الزناد

1425
01:56:47,390 --> 01:56:49,140
أحبك يا أبي

1426
01:56:49,970 --> 01:56:52,350
لا تفعل هذا أرجوك

1427
01:57:46,780 --> 01:57:48,200
كانت ضربة رائعة يا رجل

1428
01:57:48,200 --> 01:57:50,610
لا أعانق
لا أحب العناق

1429
01:57:50,610 --> 01:57:53,530
لا أحب العناق، اتفقنا؟

1430
01:57:59,890 --> 01:58:02,590
دعيني أنضم إلى أخي

1431
01:58:03,510 --> 01:58:04,510
لا يا (كاتانا)

1432
01:58:09,870 --> 01:58:10,870
أعطني قلبها

1433
01:58:13,000 --> 01:58:14,330
(أرجعي (جون

1434
01:58:14,570 --> 01:58:15,710
أرجعيها

1435
01:58:15,830 --> 01:58:17,970
لن تعود

1436
01:58:18,200 --> 01:58:19,110
سأسحق قلبك

1437
01:58:19,230 --> 01:58:20,690
أتفهمينني؟

1438
01:58:20,840 --> 01:58:22,520
!أرجعيها وإلا سأسحق قلبك

1439
01:58:22,680 --> 01:58:27,160
تفضل
ليس لديك الجرأة

1440
01:59:19,790 --> 01:59:21,280
(فلاغ)

1441
01:59:30,800 --> 01:59:31,810
!(جون)

1442
01:59:41,170 --> 01:59:42,950
لقد توفيت

1443
01:59:43,000 --> 01:59:44,590
حسبت أني قتلتك

1444
01:59:44,750 --> 01:59:46,490
حسبت أنا أني قتلتك

1445
01:59:47,490 --> 01:59:52,790
لا تمانعون
ثمة مجاري علي العودة إليها

1446
01:59:52,910 --> 01:59:55,360
نعم، ولدي بعض الأمور
(علي التعامل معها في (جوثام

1447
01:59:55,490 --> 01:59:56,940
سأسرق سيارة
أتريد توصيلة؟

1448
01:59:56,970 --> 01:59:58,300
لن تقودي

1449
01:59:58,400 --> 01:59:59,400
لم لا؟

1450
02:00:02,290 --> 02:00:04,510
كيف لست ميتة؟

1451
02:00:04,900 --> 02:00:07,050
لقد أنقذنا العالم للتو

1452
02:00:07,560 --> 02:00:09,520
شكرنا سيكون لطيفاً

1453
02:00:09,870 --> 02:00:11,350
شكراً لكم

1454
02:00:11,920 --> 02:00:12,920
على الرحب والسعة

1455
02:00:13,130 --> 02:00:15,130
فعلنا كل هذا
ولا نحصل على مقابل

1456
02:00:15,380 --> 02:00:17,950
تقليل 10 سنوات
من مدة عقوبة السجن

1457
02:00:20,830 --> 02:00:24,070
لا، هذا ليس كافياً
سأرى ابنتي

1458
02:00:26,290 --> 02:00:27,780
يمكن ترتيب ذلك

1459
02:00:28,830 --> 02:00:30,590
هل من طلبات أخرى؟

1460
02:00:31,230 --> 02:00:33,100
آلة صنع القهوة

1461
02:00:33,450 --> 02:00:35,340
تلفاز

1462
02:00:35,720 --> 02:00:38,610
تقليل 10 سنوات
من عقوبة سجن مدى الحياة 3 مرات؟

1463
02:00:38,620 --> 02:00:40,530
عزيزتي، سأخرج من هنا حراً

1464
02:00:40,530 --> 02:00:42,540
وإلا سنحظى ببعض المتعة

1465
02:00:42,540 --> 02:00:45,680
ما رأيك ببعض المتعة؟

1466
02:00:54,180 --> 02:00:57,400
حاولي معرفة الطول

1467
02:00:57,890 --> 02:00:59,250
هذا وتر المثلث

1468
02:00:59,690 --> 02:01:01,090
فيجب أن تعرفي هذه الزاوية

1469
02:01:01,330 --> 02:01:04,020
إن كنت بالأعلى هنا

1470
02:01:04,050 --> 02:01:05,470
مثل مبنى

1471
02:01:05,620 --> 02:01:08,900
وأطلقت النار على أحدهم
هنا في الشارع

1472
02:01:08,950 --> 02:01:11,250
تصبح هذه أقصر مسافة تأخذها الرصاصة
بينك وبين الهدف؟

1473
02:01:11,880 --> 02:01:13,970
!نعم، هذا صحيح

1474
02:01:14,180 --> 02:01:15,620
أنت ذكية جداً

1475
02:01:15,620 --> 02:01:17,930
الوتر، أحسنت

1476
02:01:19,050 --> 02:01:20,970
فهذا سيعلمك قياس الزاوية

1477
02:01:21,070 --> 02:01:23,500
بين المبنى والرصيف

1478
02:01:23,510 --> 02:01:25,240
يجب أن تعرفي الزاوية

1479
02:01:25,240 --> 02:01:26,890
لا، في الحياة الواقعية

1480
02:01:26,890 --> 02:01:27,950
توجد متغيرات

1481
02:01:28,010 --> 02:01:29,500
مثل ارتداد المسدس

1482
02:01:29,500 --> 02:01:32,120
وضغط الغرفة ووزن الرصاصة

1483
02:01:32,670 --> 02:01:36,640
وبعض الطلقات يجب أن تتخذ
...انحناء الأرض

1484
02:01:36,760 --> 02:01:38,170
حان الوقت

1485
02:01:39,450 --> 02:01:40,450
وتأثير الرياح

1486
02:01:42,230 --> 02:01:44,500
ثمة متغيرات كثيرة

1487
02:01:45,370 --> 02:01:47,070
في الشارع

1488
02:01:50,620 --> 02:01:52,130
يجب أن أذهب

1489
02:01:52,690 --> 02:01:54,030
هل ستعود؟

1490
02:01:55,930 --> 02:01:56,930
نعم

1491
02:01:57,030 --> 02:01:59,660
أعمل على ذلك، اتفقنا؟

1492
02:01:59,660 --> 02:02:04,530
...وعدت أصدقائي أني

1493
02:02:04,530 --> 02:02:06,470
سأعود معهم
بدون أن أقتلهم جميعاً

1494
02:02:06,550 --> 02:02:07,730
عانقيني

1495
02:02:10,850 --> 02:02:11,980
أحبك يا أبي

1496
02:02:14,840 --> 02:02:16,320
أحبك

1497
02:02:42,040 --> 02:02:44,830
!أنت! أخرجني

1498
02:02:44,830 --> 02:02:46,750
!أخرجني حالاً

1499
02:02:47,060 --> 02:02:50,240
أتشعر بذلك؟ نعم

1500
02:02:50,510 --> 02:02:54,160
أخرجني
أنا أتوسل إليك

1501
02:02:54,160 --> 02:02:57,500
أصغ إلي، ألديك سيارة؟
لأني سائق ماهر

1502
02:02:57,610 --> 02:02:59,410
!بحقك

1503
02:03:53,720 --> 02:03:55,560
!عزيزي

1504
02:03:57,690 --> 02:04:00,110
لنعد إلى المنزل

1505
02:04:00,110 --> 02:04:03,200
 لم ينتهِ الفيلم بعد

1506
02:04:03,880 --> 02:05:00,380
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||إسلام الجيزاوي & د.علي طلال & محمد بخيت||

1507
02:05:02,430 --> 02:05:05,110
<font color="#ffff00">ويـل سميـث</font>

1508
02:05:05,140 --> 02:05:07,850
<font color="#ffff00">جـاريـد ليتـو</font>

1509
02:05:07,890 --> 02:05:10,610
<font color="#ffff00">مـارجـوت روبـي</font>

1510
02:05:10,640 --> 02:05:13,470
<font color="#ffff00">جـويل كينامان</font>

1511
02:05:13,510 --> 02:05:16,190
<font color="#ffff00">فيـولا دايفيز</font>

1512
02:05:16,220 --> 02:05:18,960
<font color="#ffff00">جـاي كورتني</font>

1513
02:05:18,990 --> 02:05:21,670
<font color="#ffff00">جـاي هرنانديـز</font>

1514
02:05:21,700 --> 02:05:24,530
<font color="#ffff00">أدويـل أكينو-أجبايا</font>

1515
02:05:24,570 --> 02:05:27,370
<font color="#ffff00">كـارا ديلفينج</font>

1516
02:05:27,400 --> 02:05:30,410
<font color="#ffff00">آك بارينهولتـز</font>

1517
02:05:30,450 --> 02:05:33,120
<font color="#ffff00">سكـوت إيستوود</font>

1518
02:05:33,160 --> 02:05:36,300
<font color="#ffff00">آدم بيـتش</font>

1519
02:05:36,340 --> 02:05:39,260
<font color="#ffff00">كومين</font>

1520
02:05:40,740 --> 02:05:44,200
<font color="#ffff00">كـارين فاهارا</font>

1521
02:05:40,740 --> 02:05:44,200
<font color="#ffff00">ديفيـد هاربر</font>

1522
02:05:50,580 --> 02:05:54,060
<font color="#ffff00">:من إنتاجات شركة</font>

1523
02:05:50,580 --> 02:05:54,060
<font color="#ffff00">وارنر بروس" للمرئيّـات"</font>

1524
02:05:54,090 --> 02:05:57,530
<font color="#ffff00">:بالتــعاون مع</font>

1525
02:05:54,090 --> 02:05:57,530
<font color="#ffff00">رات بالك" للمواد الترفيهية"</font>

1526
02:05:58,580 --> 02:06:01,370
<font color="#ffff00">:من إنتاجات شركة</font>

1527
02:05:58,580 --> 02:06:01,370
<font color="#ffff00">أطلس" للمواد الترفيهية"</font>

1528
02:06:02,030 --> 02:06:04,870
<font color="#ffff00">فيلم لــ(ديفيد آيــر)</font>

1529
02:06:09,750 --> 02:06:21,930
<font color="#ffff00">" الفـــــرقة الانتــــحارية "</font>

1530
02:06:24,040 --> 02:06:26,320
(هذا هو لُبّ الموضوع يا سيد (واين

1531
02:06:27,330 --> 02:06:31,360
أنت تعرف عاقبتي القانونية
إن علم أحدهم أنّي أعطيتك معلومات كهذه

1532
02:06:31,740 --> 02:06:36,570
أصغي، يمكنني حفظ سر، اتفقنا؟
ماذا تريدين؟

1533
02:06:36,570 --> 02:06:39,070
يطرح الناس أسئلة
(بشأن أحداث مدينة (ميدواي

1534
02:06:39,200 --> 02:06:40,730
وثمة أناس يمكنهم معرفة أجوبة

1535
02:06:40,930 --> 02:06:43,940
وإن عرفوا ما حصل
سأُدمر

1536
02:06:44,240 --> 02:06:48,150
اعتبري نفسك تحت حمايتي
إن سلمت ما أريده

1537
02:06:54,310 --> 02:06:56,360
"سرّي للغاية"

1538
02:06:59,250 --> 02:07:00,010
"الساحرة"

1539
02:07:00,040 --> 02:07:01,800
"فـلاش"

1540
02:07:01,840 --> 02:07:03,790
"أكوا مان"

1541
02:07:04,760 --> 02:07:05,890
لم يا سيد (وين)؟

1542
02:07:08,570 --> 02:07:09,880
أحب خلق أصدقاء جدد

1543
02:07:11,940 --> 02:07:12,940
هذا هو الفرق بيننا

1544
02:07:12,980 --> 02:07:15,170
تؤمن بالصداقات
أما أنا فأؤمن بالنفوذ

1545
02:07:16,720 --> 02:07:17,720
طاب مساؤك

1546
02:07:17,840 --> 02:07:19,200
تبدو متعباً

1547
02:07:19,800 --> 02:07:22,060
ينبغي لك التوقف
عن العمل ليلاً

1548
02:07:23,010 --> 02:07:26,910
ينبغي أن تنهي مشروعك
وإلا أنا وأصدقائي سننهيه نيابة عنك

1549
02:07:31,180 --> 02:14:26,250
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||إسلام الجيزاوي & د.علي طلال & محمد بخيت||

