﻿1
00:00:18,420 --> 00:00:38,532
{\c&H00FA14&\3c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs28\b1}:ترجمة و تعديل
{\fnAndalus\c&H0405D2&\3c&HE1E1E1&\fs30}[ نورالدين يوسفي & ستار الجبوري ]

2
00:00:41,656 --> 00:00:50,256
{\c&HFFFF00&\3c&H00FFFF&\fnKacstTitle\fs24\b1}"مـشـاهـدة مـمـتـعـة"

3
00:01:07,202 --> 00:01:12,827
تطلب من سكان الأرض مائة ألف سنة
.ليصلوا إلى مليار شخص

4
00:01:13,175 --> 00:01:15,877
.ثم بعد ، مائة أخرى سيصبحون مليارين

5
00:01:15,902 --> 00:01:18,139
.و بعد 50 سنة فقط سيتضاعف مجدداً

6
00:01:18,164 --> 00:01:20,938
.تضاعف مجدداً إلى 4 مليارات في عام 1970

7
00:01:20,962 --> 00:01:23,920
.نحن تقريبًا ثمانية مليارات حاليًا
... ثمانية مليارات حاليًا

8
00:01:23,945 --> 00:01:26,910
نحن ندمر الوسائل ذاتها
.بحيث نعيش حياة مجنونة

9
00:01:26,935 --> 00:01:29,823
كلنا لدينا مسؤولية من أجل الأرض
.ويمكننا استرجاعها

10
00:01:29,848 --> 00:01:33,769
و يمكننا تحويله الى تضّخم سكاني
.و تضّخم السكان

11
00:01:33,794 --> 00:01:35,477
لما لم نطالب بأي حل؟

12
00:01:35,502 --> 00:01:40,370
.القطع المعلنة ،تّم استهلكها أو تدميرها

13
00:01:40,395 --> 00:01:44,450
.نصف أنواع الحيوانات اختفت على الأرض

14
00:01:44,490 --> 00:01:47,536
.خلال ال 40 سنة الماضية

15
00:01:47,561 --> 00:01:50,294
.. !و أشخاص يهاجمون بيئتنا

16
00:01:50,319 --> 00:01:54,500
لأنهم لا يعتبرونها كارثة
.من اجل جذب اهتمامنا

17
00:01:54,525 --> 00:01:57,016
،لا شيء يغيّر السلوك كالألم

18
00:01:57,041 --> 00:01:59,789
.ربّما الألم ينقذنا
{\an8}{\fnKacstTitle\fs32\b1}"الجحيم"

19
00:02:05,903 --> 00:02:07,903
.لديّ مفتاح

20
00:02:09,629 --> 00:02:11,450
.إذا رميته

21
00:02:12,497 --> 00:02:15,246
.نصف البشر على الأرض سيموتون

22
00:02:16,322 --> 00:02:22,213
ولكن إذا لم يحدث هذا فإن
.جنسك سوف ينقرض خلال مئة عام

23
00:02:22,936 --> 00:02:24,838
ماذا ستفعل؟

24
00:02:28,499 --> 00:02:33,434
.البشرية هي سرطان في جسدك

25
00:02:34,819 --> 00:02:37,937
هل تحب الإنسانية بما يكفي لحفظها؟

26
00:02:39,688 --> 00:02:41,934
.في الحالة، ما ان وجدتني

27
00:02:41,973 --> 00:02:44,115
.سأترك لك طريقاً

28
00:02:44,660 --> 00:02:46,751
.أصعب طريق حتى الآن

29
00:02:47,943 --> 00:02:50,918
.الجحيم سيكون نهايته

30
00:02:51,276 --> 00:02:54,528
.أنت خطة طوارئي

31
00:02:54,553 --> 00:03:02,167
،،أنت أملي الأخير للبشرية
.للتأكد من أطلاق الجحيم

32
00:03:02,517 --> 00:03:04,437
.ابحث و جده

33
00:03:30,506 --> 00:03:34,871
.هناك طريق طويل ،ولكن ها نحن ذا

34
00:03:37,203 --> 00:03:40,858
.هذا أفضل لي، من الأميركيين

35
00:03:44,276 --> 00:03:47,029
.اذا كنت تريد الذهاب
.أخبرني أين هو

36
00:03:48,409 --> 00:03:50,508
.(نعم، سيّد (بوشار

37
00:03:51,500 --> 00:04:00,694
..أعلم أنني سوف .. أخبركم

38
00:04:00,719 --> 00:04:06,113
."الإنسانية مرض ، والجحيم علاجها"

39
00:04:40,704 --> 00:04:42,134
.حسناً

40
00:04:42,704 --> 00:04:44,234
!أيها الخائن

41
00:04:44,260 --> 00:04:47,893
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

42
00:04:50,146 --> 00:04:52,230
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

43
00:04:53,666 --> 00:04:55,158
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

44
00:04:55,183 --> 00:04:57,887
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

45
00:04:57,912 --> 00:05:00,568
...دمّر النفوس الضائعة

46
00:05:10,610 --> 00:05:12,912
.ـ لحظة واحدة أرجوكك
...ـ ما الذي يحدث

47
00:05:12,937 --> 00:05:15,090
ـ ماذا يحدث؟
(ـ الدكتور (بروكس

48
00:05:19,203 --> 00:05:21,315
التخلي عن الأمل

49
00:05:21,340 --> 00:05:23,275
... كل الأمل

50
00:05:23,850 --> 00:05:26,592
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

51
00:05:43,767 --> 00:05:47,185
.(سيّد (لانغدون)، أنا الدكتورة (بروكس

52
00:05:47,210 --> 00:05:50,589
،سنقوم ببعض الفحوصات
.لا شيء يدعو للقلق

53
00:05:51,517 --> 00:05:53,496
لنتخلص من هذا، أريني؟

54
00:06:01,170 --> 00:06:03,479
هل تعرف أي يوم نحن؟

55
00:06:04,394 --> 00:06:09,695
.ـ السبت
.ـ إنه الاثنين،28يونيو

56
00:06:09,720 --> 00:06:12,341
.الاثنين 28 يونيو

57
00:06:12,366 --> 00:06:14,312
هل تعرف أين نحن؟

58
00:06:15,264 --> 00:06:16,883
."بوسطن"

59
00:06:18,335 --> 00:06:20,775
.في المستشفى العام

60
00:06:21,906 --> 00:06:25,737
ما آخر شيء تتّذكره؟

61
00:06:28,183 --> 00:06:31,479
.اه.. كنت في حرم جامعي

62
00:06:33,808 --> 00:06:37,702
.و أصبحت رؤيتي مشوشة و فقدت التركيز

63
00:06:39,984 --> 00:06:43,055
ثم قابلت شخصاً بعدها تعرضت لحادث؟

64
00:06:43,220 --> 00:06:45,100
.سنصل لذلك

65
00:06:45,397 --> 00:06:47,979
هل يوجد شخص يتوجب علينا
أن نتصل به من أجلك؟

66
00:06:48,114 --> 00:06:49,136
.كلّا

67
00:06:49,161 --> 00:06:54,853
ـ زوجتك؟ أسرتك؟
.ـ لا لا لست متزوج

68
00:06:56,087 --> 00:06:59,062
،)يا استاذ (لانغدون
.أنت مصاب بصدمة رأس

69
00:06:59,087 --> 00:07:02,266
.لديك تدّرج خفيف في فقدان الذاكرة

70
00:07:02,423 --> 00:07:05,336
،لقد فعلنا الأشعة المقطعية
.لا يوجد دليل عن حدوث نزيف داخلي

71
00:07:05,361 --> 00:07:09,103
و هذا مطمئن للغاية
.سأقوم بتغيّير المحطة

72
00:07:09,128 --> 00:07:11,374
.حاول أن تستريح فحسب

73
00:07:11,399 --> 00:07:13,779
.عصبيًا، يبدو أنك بخير

74
00:07:13,804 --> 00:07:16,455
.ذاكرتك ستعود خلال الأيام المقبلة

75
00:07:16,480 --> 00:07:22,563
.ـ لذا سننتظر ونشاهد
.ـ هلّا أطفأتي الأنوار ،أرجوك

76
00:07:23,805 --> 00:07:25,175
.بالطبع

77
00:07:25,200 --> 00:07:28,024
لو أن صدمة الرأس كانت سيّئة بما يكفي
...لتسببت في إصابة الدماغ، لذا

78
00:07:28,049 --> 00:07:31,229
أرجوك ، هلّا أطفأتي الأنوار؟

79
00:07:34,259 --> 00:07:38,882
ما الذي أفعله... في "فلورنسا"؟
."إيطاليا"

80
00:07:39,786 --> 00:07:44,403
"هذه "روما
وهذا قصر (فيكيو)، أليس كذلك؟

81
00:07:44,428 --> 00:07:49,092
.ـ نعم
ـ كيف وصلت لهنا؟

82
00:07:49,117 --> 00:07:52,886
أحضروك لغرفة الطوارئ منذ 3 ساعات
.مصاب بجرح في رأسك

83
00:07:59,323 --> 00:08:01,583
هل كنت وحدي ..كنت وحدي أم مع امرأة؟

84
00:08:01,608 --> 00:08:03,879
.لا، إنه سائق سيارة أجرة من أحضرك

85
00:08:04,458 --> 00:08:08,155
.لا محفظة. لا هاتف ،لا هوية

86
00:08:08,405 --> 00:08:10,960
كيف عرفتي اسمي؟

87
00:08:12,441 --> 00:08:13,947
.لقد التقينا

88
00:08:13,971 --> 00:08:18,177
،"رأيتك في كنيسة (امبريال كوليدج) في "لندن
،تحدثنا بعدها

89
00:08:18,860 --> 00:08:21,020
.لقد كنت لطيفاً جداً معي

90
00:08:21,045 --> 00:08:22,584
.لقد التقينا

91
00:08:23,488 --> 00:08:26,992
،المعذرة، هذا ليس عدلاً
.لقد كنت في التاسعة في ذلك الوقت

92
00:08:27,017 --> 00:08:29,543
انتظري
تسع ..تسع سنوات؟

93
00:08:29,568 --> 00:08:31,782
.كنت مجنونة بالألغاز

94
00:08:32,949 --> 00:08:34,908
.وأحب الكتب

95
00:08:35,272 --> 00:08:39,822
."ربّما لا "لغة ضياع الرموز
.ولكن الآخر

96
00:08:40,279 --> 00:08:43,192
.ـ حسنًا
.ـ لقد قرأتهم جميعًا

97
00:08:43,879 --> 00:08:49,132
.ـ طفلة غريبة
.ـ لقد كنت حقاً

98
00:08:50,306 --> 00:08:53,468
ـ هل قلتها بصوت عالٍ؟
.ـ لقد فعلتها

99
00:08:53,493 --> 00:08:55,231
.آسف جدًا

100
00:09:05,353 --> 00:09:09,450
يا استاذ (لانغدون)، صداعك
.سيكون شديداً في البداية

101
00:09:09,477 --> 00:09:13,423
،ويمكن أيضًا حدوث غثيَّان
.وارتبّاك، ودوران

102
00:09:27,212 --> 00:09:31,943
،كان هذا مكتب الاستقبال
.الشرطة هنا لرؤيتك

103
00:09:32,249 --> 00:09:33,599
رؤيتي، لماذا؟

104
00:09:33,624 --> 00:09:37,116
،)قبل التحّدث معهم، يا أستاذ (لانغدون
.يجب أن نعرف حقيقة قضيتك

105
00:09:37,141 --> 00:09:40,914
،اصابة رأسك لم تكن حادثة
.بل كانت نتيجة طلق ناري

106
00:09:40,939 --> 00:09:43,877
الرصاصة أصابت قمة جمجمتك
.وبالكاد كان سقوطك سيّئ

107
00:09:43,902 --> 00:09:45,569
وهذا ما تسبب في ارتجاج دماغي

108
00:09:45,594 --> 00:09:50,866
،لو وصلت الرصاصة للجانب ،لقتلتك

109
00:10:22,714 --> 00:10:24,243
.هيّا
.هيّا

110
00:10:42,299 --> 00:10:44,841
،من هنا
.من هنا، هيّا

111
00:11:17,771 --> 00:11:19,353
.تاكسي

112
00:11:24,289 --> 00:11:25,757
.اركب

113
00:11:29,232 --> 00:11:31,384
هل أنت ثمل؟

114
00:11:32,861 --> 00:11:34,664
ماذا حدث؟

115
00:11:35,708 --> 00:11:37,207
!لنذهب

116
00:11:41,976 --> 00:11:43,015
الخطوة على ذلك.
الطابق ذلك!

117
00:11:43,040 --> 00:11:45,530
ـ ما الذي يجري؟
.ـ لا أعرف

118
00:11:48,956 --> 00:11:50,877
.هذا سيؤذي

119
00:11:57,611 --> 00:11:59,736
.لا بأس ،لا بأس

120
00:11:59,761 --> 00:12:01,471
(روبرت)

121
00:12:03,200 --> 00:12:05,581
."ابحث وجده"

122
00:12:36,199 --> 00:12:38,150
{\an4}<font color="#ff8000">"فلورنسا"، "إيطاليا"
"الساعة 4:52 صباحًا"</font>

123
00:12:38,205 --> 00:12:41,014
."ابحث وجده"

124
00:12:52,718 --> 00:12:54,727
.هذه شقتي

125
00:12:56,906 --> 00:12:58,903
."مازلنا في "فلورنسا

126
00:13:01,826 --> 00:13:07,074
.ـ سأتصل بالشرطة
.ـ انتظري ،هذا الشرطي حاول قتلنا

127
00:13:07,099 --> 00:13:08,089
.حسنًا

128
00:13:08,114 --> 00:13:10,408
سنتّصل بالقنصلية الأمريكية
.بدلًا من هذا إن رغبت

129
00:13:10,448 --> 00:13:14,379
فقط... انتظري
.أمهليني... أمهليني دقيقة

130
00:13:15,287 --> 00:13:16,395
الحصول على عقد على الأشياء.

131
00:13:16,420 --> 00:13:18,832
لماذا حاول الشخص قتلك؟

132
00:13:18,857 --> 00:13:20,214
.لا أعرف

133
00:13:20,239 --> 00:13:22,043
،)أيضًا، بينما أتيت للطوارئ كنت تردد (اي،آر

134
00:13:22,068 --> 00:13:24,829
.كنت ترّدد شيئاً مرارًا وتكرارًا

135
00:13:24,854 --> 00:13:26,149
.عذرًا

136
00:13:26,174 --> 00:13:30,415
.. آسف جدًا
.آسف جدًا

137
00:13:31,256 --> 00:13:33,070
.آسف جدًا

138
00:13:40,430 --> 00:13:43,021
هل لديك فكرة
لماذا كنت تقول هذا؟

139
00:13:43,526 --> 00:13:45,643
.ـ كلّا
ـ لماذا حاول الشخص قتلّك؟

140
00:13:45,668 --> 00:13:48,011
لقد سألتني عده أسئلة، يا سيّدتي

141
00:13:48,036 --> 00:13:49,545
!ولكنني لا أعرف الإجابة

142
00:13:49,570 --> 00:13:51,342
.(اسمي (سيينا

143
00:13:53,917 --> 00:13:55,913
.أنا آسف

144
00:13:58,065 --> 00:13:59,523
.مرحبًا

145
00:14:00,555 --> 00:14:01,888
.مرحبًا

146
00:14:02,391 --> 00:14:03,931
.لقد سألتني عدة الأسئلة

147
00:14:03,956 --> 00:14:06,266
.نعم، أشعر أنني متورطة الآن

148
00:14:06,291 --> 00:14:09,249
!مع أشخاص آخرون يريدون قتله

149
00:14:09,317 --> 00:14:11,079
.أنا آسف

150
00:14:12,883 --> 00:14:17,056
.أسئلة مهمة ،وآمل أن تتعافى

151
00:14:17,755 --> 00:14:22,576
هلا طلبت منك كوب ..؟

152
00:14:23,121 --> 00:14:26,885
...انها... انها... انها
.أم

153
00:14:27,367 --> 00:14:30,933
.إنه بنّي و .. ساخن

154
00:14:30,958 --> 00:14:34,552
شيء يشربه الناس في الصباح
.ليحصلوا على الطاقة

155
00:14:34,631 --> 00:14:36,964
ـ الشاي
ـ الشاي. لا الآخر

156
00:14:36,989 --> 00:14:38,877
ـ القهوة
!ـ قهوة

157
00:14:39,049 --> 00:14:41,409
هلا أحضرتي لي كوباً من القهوة؟

158
00:14:42,424 --> 00:14:43,814
.بالطبع

159
00:14:44,289 --> 00:14:45,791
.شكرًا لك

160
00:14:51,558 --> 00:14:53,775
.منزلك منّظمٌ جدًا

161
00:14:54,193 --> 00:14:56,368
.أحب الأشياء المرّتبة

162
00:14:57,300 --> 00:15:00,677
.شكرًا لمساعدتك لي بالمستشفى

163
00:15:00,702 --> 00:15:02,777
.كان هذا شيء شجاع جدًا

164
00:15:02,802 --> 00:15:04,923
.إنها ردود فعل فقط

165
00:15:06,374 --> 00:15:08,162
آسف جدًا

166
00:15:12,141 --> 00:15:13,792
جدًا...

167
00:15:18,113 --> 00:15:20,129
آسف

168
00:15:31,018 --> 00:15:33,366
 .أشعر أنني أواجه رؤى

169
00:15:33,391 --> 00:15:35,317
.إنها صدمة رأسك

170
00:15:35,923 --> 00:15:38,658
.لا يمكنك الوثوق بأفكارك لمدة من الزمن

171
00:15:40,391 --> 00:15:43,242
.رأيت قناع الطاعون

172
00:15:43,267 --> 00:15:47,726
إنه نوع كان بالعصور الوسطى
.يرتديه الاطباء... أثناء الموت الأسود

173
00:15:47,751 --> 00:15:49,911
.لقد قلت شيئًا عن هذا

174
00:15:49,935 --> 00:15:53,642
لقد تحدّثت في سيارة الأجرة
.و لكن كنت غيّر مستقر

175
00:15:53,667 --> 00:15:56,162
."ولكن سمعت كلمة "قناع

176
00:15:56,695 --> 00:15:58,551
أي شيء آخر؟

177
00:15:58,576 --> 00:16:05,380
.. الجثث، الدم و النار و
.الجحيم ..

178
00:16:07,318 --> 00:16:09,329
.وهناك امرأة

179
00:16:11,650 --> 00:16:13,998
.. نعم ، المرأة، كانت تبدوا

180
00:16:14,022 --> 00:16:16,247
."ابحث و جده"

181
00:16:16,272 --> 00:16:19,110
.حسنًا، هذا يبدوا خطير جداً

182
00:16:19,135 --> 00:16:21,749
.لا، يجب أن يكون لديك شخص
.لنتصل به

183
00:16:22,668 --> 00:16:25,587
سأفعل؟
لماذا؟

184
00:16:29,037 --> 00:16:31,038
.ساعتي.. ، هل كنت ارتدي

185
00:16:31,227 --> 00:16:34,645
ـ ساعتي عندما أحضرت للمستشفى؟
.ـ لا

186
00:16:40,205 --> 00:16:42,195
.لم تكن ترتدي ساعة

187
00:16:42,220 --> 00:16:45,974
.إنها مهمّة لي
.كانت هدية من والدي

188
00:16:45,999 --> 00:16:48,531
.اُنظر، يجب أن ننظف المكان

189
00:16:49,122 --> 00:16:53,031
ملابسك مغطاة بالدم ولكن
.أعتّقد أنّني أخضرت لك شيئاً يناسبك

190
00:16:53,158 --> 00:16:56,489
،حين ترتدي ملابسك
سنتصل بالشُرطة، حسنًا؟

191
00:16:56,514 --> 00:17:00,016
.لا ، لا
.القنصلية

192
00:17:00,560 --> 00:17:03,926
.نعم
.القنصلية

193
00:17:10,470 --> 00:17:12,023
.القهوة

194
00:17:26,800 --> 00:17:27,853
<font color="#ff8000">"مستخدم آخر"</font>

195
00:17:31,600 --> 00:17:32,553
<font color="#ff8000">طفلة ذكية بسن 12 عَام"
."تلتحق بكلية الملك</font>

196
00:17:52,421 --> 00:17:55,200
<font color="#ff8000">."إغناسيو بوسوني): أمل أن تكون بخير)"</font>

197
00:17:55,225 --> 00:17:57,054
إغناسيو)؟)

198
00:18:03,770 --> 00:18:07,346
... كان مخفيًا بأمان، مثلي تماماً"
.بارادي) .اللجنة 25)

199
00:18:03,300 --> 00:18:06,876
{\an8}<font color="#ff8000">"آسف لعدم تمكني من مقابلتك"
."كم كان مخططًا لذلك"</font>

200
00:18:07,371 --> 00:18:10,625
<font color="#ff8000">"الآن هم يلاحقونني أيضًا"</font>

201
00:18:11,176 --> 00:18:13,092
<font color="#ff8000">"ما سرق"</font>

202
00:18:13,117 --> 00:18:17,584
<font color="#ff8000">... كان مخفيًا بأمان، مثلي تماماً"</font>

203
00:18:18,354 --> 00:18:20,025
ما الذي سرقناه"؟"

204
00:18:20,050 --> 00:18:23,761
<font color="#ff8000">.اللجنة 25</font>

205
00:18:29,623 --> 00:18:31,405
.(إغناسيو)

206
00:18:48,954 --> 00:18:51,251
.لقد تركت أشياءك في الحمام

207
00:18:51,764 --> 00:18:53,464
.جرب هذه

208
00:18:53,744 --> 00:18:55,293
لمن هذا؟

209
00:18:55,812 --> 00:18:57,193
.لصديق

210
00:18:57,218 --> 00:19:00,140
ـ هل كان يعيش هنا؟
.ـ أحياناً

211
00:19:00,165 --> 00:19:02,618
.أحياناً، هوه

212
00:19:02,774 --> 00:19:04,403
.انت تبدوا وقحًا

213
00:19:04,428 --> 00:19:05,725
.آسف

214
00:19:05,750 --> 00:19:09,803
.ـ أنا آسف، لا أحب هذا
.ـ بل انت كذلك

215
00:19:59,230 --> 00:20:01,612
.لقد وجدت هذا في سترتي القديمة

216
00:20:02,797 --> 00:20:07,815
،إنه أنبوب بيولوجي
.إنه تستخدم لنقل المواد الخطرة

217
00:20:07,944 --> 00:20:09,406
ماذا تفعل به؟

218
00:20:09,431 --> 00:20:11,263
.ليس لدي فكرة

219
00:20:11,467 --> 00:20:13,710
.بل هي قوة كبيرة

220
00:20:14,929 --> 00:20:16,874
.قضية حكومية

221
00:20:17,037 --> 00:20:21,388
إنها تسمى اعتراف بصمة الإبهام
.في حالة فقدانها او سرقتها يجب تبليغ الأمن

222
00:20:21,413 --> 00:20:26,065
،أنابيب كهذه لا يمكن فتحها
.إلا و فتحها شخص محدد

223
00:20:26,982 --> 00:20:28,209
.حسنًا، من المؤكد أنه الجحيم وليس أنا

224
00:20:28,234 --> 00:20:30,543
ـ اذا لماذا هي معك؟
.ـ لا اعرف

225
00:20:30,568 --> 00:20:32,719
.سَوف أحضر رَقم القنصلية

226
00:20:32,744 --> 00:20:34,639
،لا، أرجوك
.انتظري

227
00:20:34,664 --> 00:20:37,900
.لقَد انتظرتُ.هذا ليس صَحيحًا

228
00:20:37,925 --> 00:20:39,380
لماذا هي معك؟
من اين آتيت بها؟

229
00:20:39,405 --> 00:20:42,910
.انظري، يوجد حل وحيد
.لمعرفة ما إذا كان هذا الشيء يخصني

230
00:20:42,935 --> 00:20:44,617
اذاً إبهامي سوف يفتحها
.أو لن أفعل هذا

231
00:20:44,642 --> 00:20:46,180
تفتحيها، هل أنت مجنونة؟

232
00:20:46,205 --> 00:20:49,580
لو كان فيروس، هل ستطلق إذا فتحته؟

233
00:20:50,685 --> 00:20:52,199
.كلّا

234
00:20:53,292 --> 00:20:56,235
.كلّا، سيكون بغلاف أو اثنين

235
00:20:57,515 --> 00:21:00,502
قبل أن أضع يدي على هذا الشيء
.أريد أن أعرفه

236
00:21:00,527 --> 00:21:03,843
.وما أنا متوّرط به

237
00:21:04,351 --> 00:21:06,557
هذا منطقي، أليس كذلك؟

238
00:21:06,885 --> 00:21:08,456
.نعم

239
00:21:09,323 --> 00:21:11,564
.اذا، اتفقنا على فتحها

240
00:21:12,288 --> 00:21:14,056
.لنفتحه

241
00:21:34,848 --> 00:21:37,368
.حسنًا، هذا يفسر أنه ليس لي

242
00:21:38,044 --> 00:21:42,664
.إنه أنبوب مغلق مصنوع من العاج

243
00:21:42,689 --> 00:21:44,230
.كلّا

244
00:21:45,893 --> 00:21:49,567
.انها عظام، إنسان

245
00:21:51,878 --> 00:21:54,813
.ثلاثة رؤوس، رجل يؤثر على الشيطان

246
00:21:54,838 --> 00:21:57,589
.صورة معروفة من العصور الوسطى

247
00:21:57,614 --> 00:22:00,500
.مرتبطة بالطاعون الأسود

248
00:22:00,527 --> 00:22:02,780
.و ثلاث أفواه رمزية تعني

249
00:22:02,805 --> 00:22:05,475
.مدى فعالية الطاعون للتأثير على السكان

250
00:22:05,500 --> 00:22:08,307
.لكنك لا تتذكر كلمة قهوة

251
00:22:09,467 --> 00:22:12,694
.هذا يفسر بعض أحلامي التي رأيت

252
00:22:15,822 --> 00:22:17,858
ـ هل تسمعين هذا؟
.ـ مم مم

253
00:22:17,883 --> 00:22:20,597
.هذا يشبه مؤشر فاراداي

254
00:22:27,287 --> 00:22:30,101
فلماذا هذا، أليس كذلك؟

255
00:22:43,979 --> 00:22:45,901
.إنه جزء من تشيلي

256
00:22:45,925 --> 00:22:47,870
.انها خريطة الجحيم

257
00:22:47,895 --> 00:22:51,608
.(لقد رسمها كمثال لجحيم (دانتي

258
00:22:52,199 --> 00:22:54,613
.لقد درست (دانتي) عندما كنت صغيرة

259
00:22:54,996 --> 00:22:58,138
.ـ ربّما في الحضانة
.ـ كنت مهووسة قليلاً

260
00:22:58,163 --> 00:23:02,214
.دانتي) عرف مفهومنا الحديث للجحيم)

261
00:23:02,239 --> 00:23:06,433
.رؤيتنا له لم تتغيّر
.منذ عرفناه قبل 700 سنة

262
00:23:06,458 --> 00:23:12,165
.. اهتّم تشيلي بهذا ، ولكن
.صنع جحيم (دانتي) كما نعرفها

263
00:23:12,508 --> 00:23:17,362
.هذا ما كنت أراه
.العذاب

264
00:23:17,387 --> 00:23:19,301
.فاسقين

265
00:23:19,395 --> 00:23:21,423
.رموز مروجي

266
00:23:21,448 --> 00:23:24,583
.كذابون، مغطاة بطفح جلدي

267
00:23:24,637 --> 00:23:27,571
.عرافون رؤوسهم مقلوبة

268
00:23:27,596 --> 00:23:30,892
.ـ و ثعابين
.ـ عقاب الخونة

269
00:23:31,618 --> 00:23:34,531
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

270
00:23:34,556 --> 00:23:37,256
اذا ليس لديك فكرة
لماذا تحمل هذا؟

271
00:23:39,011 --> 00:23:43,175
.ـ أعتّقد يجب أم نتصل بالقنصلية الآن
.ـ نعم

272
00:23:46,378 --> 00:23:47,727
أستاذ (لانغدون)؟

273
00:23:47,752 --> 00:23:50,814
.مرحبًا، نعم
.تكلم

274
00:23:50,839 --> 00:23:54,200
،يا الهي أنت حي
.لقد كنا نبحث عنك

275
00:23:54,598 --> 00:23:56,353
هل هو معك؟

276
00:23:56,378 --> 00:23:58,413
هل سرقت الأسطوانة؟

277
00:23:59,904 --> 00:24:03,021
سيّد (لانغدون)، هل معك الأنبوب؟

278
00:24:03,205 --> 00:24:06,038
.ـ نعم
ـ ما موقعك؟

279
00:24:06,439 --> 00:24:09,947
يا أستاذ، لا يمكننا مساعدتك
.اذا لم نعثر عليك

280
00:24:10,608 --> 00:24:12,448
،إذا كيف عرفت القنصلية
كيف يعرفون؟

281
00:24:12,473 --> 00:24:14,203
.لأنهم يعرفون

282
00:24:17,537 --> 00:24:19,086
ماذا نفعل؟

283
00:24:21,781 --> 00:24:23,694
.أخبّرهم أنّك ذاهب اليهم

284
00:24:30,777 --> 00:24:32,753
.ـ مرحبًا
.ـ يا أستاذ، لقد انقطع الاتصال

285
00:24:32,778 --> 00:24:34,553
.نعم، آسف

286
00:24:34,577 --> 00:24:35,756
أين موقعك؟

287
00:24:35,781 --> 00:24:40,494
."أتواجد في فندق "بونسيون" في "فيورنتينا

288
00:24:40,519 --> 00:24:43,117
.ابقى في غرفتك
.سنرسل شخص إليك الآن

289
00:24:43,142 --> 00:24:46,637
.سأنتظر هنا، غرفة 39

290
00:24:48,389 --> 00:24:51,970
.حسنًا ،سننتظر لنرى من سيرسلون

291
00:24:53,956 --> 00:24:56,537
{\an4}<font color="#ff8000">"منظمة الصحة العالمية"
"وحدة القيادة المتنقلة ،الساعة 6:37 صباحًا"</font>

292
00:24:58,264 --> 00:25:02,230
لقد اتصل (لانغدون) بحسابه من
."عنوان أي بي مجهول هنا في "فلورنسا

293
00:25:02,255 --> 00:25:04,236
ـ متى؟
.ـ منذ 7 دقائق

294
00:25:04,261 --> 00:25:07,267
.طريق "الآلام"، رقم 12 ،غرفة 3 سي

295
00:25:07,292 --> 00:25:09,033
طريق "الآلام"، متى؟

296
00:25:09,058 --> 00:25:09,980
.12 .دقيقة

297
00:25:10,005 --> 00:25:12,589
.(هيّا! أريد استعادة المؤشر وأريد (لانغدون

298
00:25:12,614 --> 00:25:14,235
.البناية 3سي، لنمسك به

299
00:25:14,260 --> 00:25:16,270
!هيّا، هيّا، هيّا، هيّا الآن

300
00:25:22,660 --> 00:25:25,593
.انظري لهذا ،انه غريب

301
00:25:25,771 --> 00:25:28,407
هذه المنطقة هنا تعتبر الطابق الثامن
.لـ(دانتي) الجحيم

302
00:25:28,432 --> 00:25:31,337
.(وتسمى (مولابولغين
وهي تعني خنادق الشر

303
00:25:31,362 --> 00:25:33,011
.يوجد عشرة

304
00:25:33,036 --> 00:25:38,834
،هذه الرسالة "آر" هنا
.ليست في اللوحة الأصلية

305
00:25:38,859 --> 00:25:40,762
.لقد تّم إضافته

306
00:25:41,092 --> 00:25:42,917
.يوجد آخر

307
00:25:43,045 --> 00:25:45,087
ـ أين؟
."ـ إنه حرف "إي

308
00:25:45,112 --> 00:25:46,759
.انها ساحرة اغواء الشياطين

309
00:25:46,783 --> 00:25:49,236
.. ـ يوجد حرف "سي" منحني
.ـ على آلة الطهي

310
00:25:49,262 --> 00:25:51,925
.ـ... على آلة الطهي
.ـ محتال محاصر في بركة من القطران المغلي

311
00:25:51,950 --> 00:25:54,717
."ـ  "في"، "آر
.ـ هناك

312
00:25:54,742 --> 00:25:57,402
،"ـ "تي
."ـ هناك، هناك، "آي

313
00:25:58,469 --> 00:25:59,374
.ماذا يعني هذا

314
00:25:59,399 --> 00:26:01,795
إنه نص
هل هو اسم؟

315
00:26:02,333 --> 00:26:11,274
الحقيقة قد تكون لمحة فقط
.عبر عيون الموتىّ

316
00:26:12,915 --> 00:26:14,642
.(زوبرست)

317
00:26:18,611 --> 00:26:20,362
.(بتراند زوبرست)

318
00:26:20,387 --> 00:26:23,863
ـ .الملياردير الأمريكي، هذا جيّد
- ـ جلالة الملك.

319
00:26:23,888 --> 00:26:25,686
.مهندس بيولوجي

320
00:26:25,711 --> 00:26:28,805
.يشتهر بالآراء المتطرفين

321
00:26:28,830 --> 00:26:30,467
.هذا هو

322
00:26:32,870 --> 00:26:38,801
تطلب من سكان الأرض 100 ألف سنة
.ليصلوا إلى مليار شخص

323
00:26:39,379 --> 00:26:43,489
.ثم بعد
.مائة أخرى سيصبحون مليارين

324
00:26:43,655 --> 00:26:50,042
وفي 50 عامًا تضاعف مجدداً
 .إلى 4 مليارات  في عام 1970

325
00:26:51,153 --> 00:26:55,146
.نحن تقريبًا ثمانية مليارات حاليًا

326
00:26:55,274 --> 00:26:59,639
.باستخدام الكأس كمثال

327
00:26:59,664 --> 00:27:01,190
.مع بكتيريا واحدة

328
00:27:01,215 --> 00:27:04,546
.تنقسم وتتضاعف كل دقيقة

329
00:27:04,571 --> 00:27:08,281
إذا كنت قد وضعت أول بكتيريا
.في الكأس في 11:00

330
00:27:08,306 --> 00:27:11,638
.وهي ممتلئة تمامًا بنسبة 12

331
00:27:11,663 --> 00:27:16,079
باي و قت كان الكأس نصف ممتلئ؟

332
00:27:16,616 --> 00:27:18,511
.11:59

333
00:27:20,492 --> 00:27:22,587
.هذا ما يفعله الزمن بنا

334
00:27:22,821 --> 00:27:29,781
،خلال 40 عامًا ،32 مليار شخص
.سيقاتلون من أجل البقاء

335
00:27:31,035 --> 00:27:32,556
.سيفشلون

336
00:27:34,850 --> 00:27:37,045
.بقي لنا دقيقة عن منتصف الليل

337
00:27:37,268 --> 00:27:43,170
كل مرض عالمي ينتشر في الأرض
.يمكنه أن يسبب انفجار سكاني

338
00:27:43,194 --> 00:27:47,329
لكن الإجراءات التي تم تحديدها للنسل
.لا تُعتبر فرصة له

339
00:27:47,691 --> 00:27:50,729
!الفاحشة
!انتهاك حُقوقي

340
00:27:50,754 --> 00:27:55,119
!إنه غزو لخصوصيتي
!لا تقل لي ماذا أفعل

341
00:27:55,144 --> 00:27:59,309
!ولكن مازلنا نواصل هجومنا على بيئتنا

342
00:27:59,334 --> 00:28:05,839
لقد كان هناك 5 انقراضات كبرى
.في تاريخ الأرض

343
00:28:06,321 --> 00:28:11,242
.ما لم نتّخذ إجراءات فّورية صارمة

344
00:28:11,267 --> 00:28:16,846
.الإنقراض السادس ستكون منطقتنا

345
00:28:19,460 --> 00:28:21,781
.بقي لنا دقيقة عن منتصف الليل

346
00:28:22,997 --> 00:28:24,833
.يبدو ان لديه الكثير من المتابعين

347
00:28:24,858 --> 00:28:27,593
.نعم، من كل أنحاء العالم

348
00:28:30,324 --> 00:28:32,451
.إنه مقنع

349
00:28:32,906 --> 00:28:37,056
.سنتين بعد اختفائه
.(و بعض السلطات تّخشى (زوبرست

350
00:28:37,081 --> 00:28:41,264
.قد قمنا بتصميم مرض فيروسي
.اسمه التفائل

351
00:28:41,450 --> 00:28:43,763
.انه صنع الطاعون

352
00:28:46,503 --> 00:28:48,242
و لكن، لماذا (دانتي)؟

353
00:28:48,267 --> 00:28:49,817
لماذا الخريطة الجحيم؟

354
00:28:49,842 --> 00:28:52,808
هل يفترض أن يكون لغزاً أو تحدياً؟

355
00:28:52,833 --> 00:28:55,044
.أو رسالة انتحار

356
00:28:55,813 --> 00:28:58,429
.لقد قتل نفسه منذ 3 أيام

357
00:29:06,670 --> 00:29:08,229
.الطبقات

358
00:29:09,848 --> 00:29:13,050
.الطبقات غير مرّتبة ،هذا ما كان يزعجني

359
00:29:13,075 --> 00:29:16,277
.لقد أعيد ترتيب طبقات الجحيم

360
00:29:16,302 --> 00:29:18,834
.انها نفس المرأة في المستشفى

361
00:29:18,859 --> 00:29:22,275
.لا يمكننا البقاء هنا
.وطبعاً لا يمكننا الوثوق بالقنصلية

362
00:29:22,299 --> 00:29:24,386
.يجب تشفير الرسالة كدليل غيّر صحيح

363
00:29:24,412 --> 00:29:26,854
إذَا كان الطاعون موجود، هل تعرف كم عدد
الحكومات تريد ذلك؟

364
00:29:26,879 --> 00:29:28,552
.القوى الكتابية، ليس هناك

365
00:29:28,577 --> 00:29:30,690
.ـ ما الذي سيفعلونه للحصول عليه
.ـ شخص ما قام بفتنة الموتى، لا

366
00:29:30,715 --> 00:29:32,752
.سلاح بيولوجي

367
00:29:33,253 --> 00:29:34,826
.الأحرف

368
00:29:36,805 --> 00:29:41,033
.لقد أرسل حرف كل خطيئة وثم غيّر ترتيبها

369
00:29:41,058 --> 00:29:42,920
.انه يترّصد الجناس التصحيحي

370
00:29:44,260 --> 00:29:47,224
.نعم
.الجناس التصحيحي

371
00:29:51,359 --> 00:29:54,214
.لنذهب ،أعرف مخرجاً آخراً

372
00:30:00,967 --> 00:30:03,542
.إذا اتصلنا هاتفيًا، من الأفضّل تركه هنا

373
00:30:03,567 --> 00:30:04,847
.ربّما يتعقبونه

374
00:30:04,872 --> 00:30:08,556
الهاتف؟
.لم أرتدي ملابسي حتىّ

375
00:30:08,581 --> 00:30:11,354
.جيّد ،لنذهب

376
00:30:16,045 --> 00:30:18,579
(ماذا يفعلون هنا بحق الجحيم؟)

377
00:30:20,853 --> 00:30:23,926
!(روبرت لانغدون)
!منظمة الصحة العالمية

378
00:30:28,087 --> 00:30:30,285
."في، آر، أو"

379
00:30:30,648 --> 00:30:33,770
،توصلت إلى إعادة ترتيب هذه الحروف
.فوق , رمز

380
00:30:33,795 --> 00:30:35,834
.ثياب ، قطة

381
00:30:35,859 --> 00:30:38,888
.يا الهي، لقد كنت جيّد بهذا

382
00:30:43,143 --> 00:30:45,174
.(سيركاتروفا)

383
00:30:45,688 --> 00:30:48,943
،اِنها الطبقة العاشرة
."و هذا يعني "ابحث و جده

384
00:30:49,650 --> 00:30:52,290
.(سيركاتروفا)
!نعم

385
00:30:53,411 --> 00:30:56,035
."أعرف لما أنا في "فلورنسا

386
00:31:00,782 --> 00:31:03,907
،قد هبطت منظمة الصحة العالمية
.وهي مستعده

387
00:31:08,954 --> 00:31:10,017
.لقد وصل

388
00:31:10,042 --> 00:31:13,605
(العميل (بوشار
.لقد وصلنا إلى "باريس" و نشعر أنه هنا حقاً

389
00:31:18,741 --> 00:31:20,930
"دبليو" "أتش" "أو"
.أحضره لي بسرعة

390
00:31:20,955 --> 00:31:22,796
.بوشار) تركه هناك الآن)

391
00:31:46,843 --> 00:31:50,601
ـ أين سنذهب؟
."ـ (بلاتسو فيكيو)، قرب حديقة "بوبولي

392
00:32:05,001 --> 00:32:06,322
.لا يوجد أثر له

393
00:32:06,347 --> 00:32:08,875
يقول (بوشار) أن (لانغدون) قد رحل
.و معه المؤشر

394
00:32:08,900 --> 00:32:10,260
.حسنًا، أريد الأفضّل

395
00:32:10,285 --> 00:32:13,350
.أريد الأفضّل منك
.منّا جميعًا

396
00:32:13,533 --> 00:32:14,890
!الأفضّل

397
00:32:14,915 --> 00:32:19,079
العميل الأسرع. العميل الأذكىّ
.ولا تثّق بأحد

398
00:32:19,982 --> 00:32:21,653
.لنفعل هذا

399
00:32:22,488 --> 00:32:24,246
.ـ لنذهب
.ـ نعم

400
00:32:37,281 --> 00:32:39,852
.يبدو أن هذه المعلومات غيّر صحيحة

401
00:32:39,877 --> 00:32:42,518
.لا تخبر الأمين العام شيئاً

402
00:32:46,038 --> 00:32:48,781
.ـ  تحديد الهوية
.(ـ (فايونتا

403
00:32:48,806 --> 00:32:51,961
.ـ أخبريني ما عندك
.ـ أريد التحّدث إلى العميد

404
00:32:51,986 --> 00:32:53,449
.انتظري

405
00:32:53,474 --> 00:32:56,843
.(يخت (مينديسيم

406
00:32:53,402 --> 00:32:56,771
{\an4}<font color="#ff8000"> "بحر "أدريتك"، الساعة 7:12 صباحًا"</font>

407
00:33:02,579 --> 00:33:05,967
اذًا ، لقد أخبرته تلك الفتاة بمعلومات
.(بشأن السيّد (لانغدون

408
00:33:05,992 --> 00:33:10,099
.ـ العميلة الجامعة لن تُحب هذا
.ـ أعلم ،انه يتجه معها

409
00:33:10,124 --> 00:33:13,971
"أخبره أن هذه ليست "برلين
.وسنحاول بأي طريقة وسوف نجده

410
00:33:13,996 --> 00:33:17,005
.لقد حاولنا مجدداً
.و أجرينا اِتصالات خلال ألـ 60 دقيقة

411
00:33:17,030 --> 00:33:19,486
هل تسمعني؟
.لست هنا للتّخلص منه

412
00:33:19,511 --> 00:33:24,386
فايونتا)، اعثري على مؤشر فاراداي)
.قبل أن تفعلها الحكومة

413
00:33:24,742 --> 00:33:26,039
.تباً

414
00:33:49,020 --> 00:33:50,595
.(ـ سيّد (سيمز
.ـ مم

415
00:33:50,620 --> 00:33:52,815
.هناك مشكلة

416
00:33:52,960 --> 00:33:54,174
.آسف لسماع هذا

417
00:33:54,199 --> 00:33:56,353
ـ ما العمل؟
."ـ "فلورنسا

418
00:33:56,385 --> 00:33:59,525
.يبدوا أن هناك لاعب جديد يعمل

419
00:33:59,550 --> 00:34:02,457
.كم هذا غيّر محترف

420
00:34:02,482 --> 00:34:07,476
.والآن ، قواتنا سيطرت على الموقف

421
00:34:12,070 --> 00:34:14,941
.(أخبر (فايونتا
.إن كانت تقدر منصبها

422
00:34:14,966 --> 00:34:16,745
.(ستزيل (لانغدون

423
00:34:16,770 --> 00:34:18,896
.الجثة غير موجودة

424
00:34:18,921 --> 00:34:21,458
او الافضّل، اختفت بعملية سرقة

425
00:34:21,483 --> 00:34:25,182
بنصل انا اعتقد، المال اختفى
.لكن المحفظة موجودة

426
00:34:25,207 --> 00:34:29,778
.لنقم بالاجراء المناسب و نتابع عملنا

427
00:34:31,336 --> 00:34:34,709
.الأستاذ (لانغدون) خارج الإطار

428
00:34:40,343 --> 00:34:43,403
ـ وبحوزته الأنبوب؟
.ـ نعم

429
00:34:43,428 --> 00:34:45,896
.لديه مؤشر فاراداي

430
00:34:49,635 --> 00:34:52,501
.كم هذا جيّد له

431
00:34:52,526 --> 00:34:55,830
ـ ما حالة (فايونتا) من هذا؟
.ـ سليمة ولكن قلقة

432
00:34:55,855 --> 00:34:57,442
.يجب أن يكون كذلك

433
00:35:01,543 --> 00:35:05,050
ما الذي أوقعنا به هذا العميل؟

434
00:35:05,076 --> 00:35:08,801
.لا، لا، لا
.انه... خطابي فحسب

435
00:35:11,016 --> 00:35:13,452
ما موعد المقرر لرؤية فيديو العميل؟

436
00:35:14,223 --> 00:35:15,547
.لقد وصلت للتو

437
00:35:15,572 --> 00:35:17,924
.حسب تعليماته سيحمل خلال 24 ساعة

438
00:35:17,949 --> 00:35:19,387
.أريد مشاهدته الآن

439
00:35:19,412 --> 00:35:21,018
.(ولكن، العميل، يا سيّد (زوبرست

440
00:35:21,043 --> 00:35:24,366
،العميل، العميل قد مات
.أريد رؤية الفيديو

441
00:35:24,391 --> 00:35:27,963
.هذا يشكل انتهاكا للبروتوكولات لدينا

442
00:35:32,150 --> 00:35:35,451
،نحن لسنا الحكومة
.نحن ننجز الأعمال

443
00:35:35,476 --> 00:35:37,321
.(سيّد (أوبرغاست

444
00:35:37,933 --> 00:35:42,101
هذا أهم سماتنا التي تجعلنا
.جيّدين في عملنا

445
00:35:42,126 --> 00:35:45,826
بقدر ما يتعلق الأمر بالعالم
.نحن لا وجود لنا

446
00:35:45,851 --> 00:35:49,605
إذا كان هذا الفيديو سيورطنا
.أو حتى يذكرنا بأي حال

447
00:35:49,631 --> 00:35:53,319
أريد ايقاف هذا الإصدار
.من أجل عملائنا

448
00:35:53,344 --> 00:35:56,137
لقد طلبت مني تجّنب كل الشبوهات
.أثناء الإجراء، هذا كل شيء

449
00:35:56,162 --> 00:36:00,419
(ماذا عن السيد (زوبرست
هل تشابه عن بعد طبيعياً؟

450
00:36:00,444 --> 00:36:03,264
.. ـ حسنًا، أنا
.ـ البلاغي أيضًا

451
00:36:03,289 --> 00:36:05,060
.أحضر لي الفيديو

452
00:36:06,117 --> 00:36:09,288
{\an6}<font color="#ff8000">""فيالي"، "مكيافيلي""
""فلورنسا"، "إيطاليا"
"الساعة 8:36 صباحًا"</font>

453
00:36:07,595 --> 00:36:10,567
في قاعة فيكيو يوجد 500 لوحة
،جدارية الشهيرة

454
00:36:10,592 --> 00:36:13,064
.(معركة (جورجيو فاساري) من (مارسيانو

455
00:36:13,089 --> 00:36:16,003
.بالقرب في أعلى الجدار توجد رسالة مشفرة

456
00:36:16,028 --> 00:36:17,821
والتي تعد من أعظم الألغاز شهرة
.في عالم الفن

457
00:36:17,846 --> 00:36:19,220
وما هي الرسالة؟

458
00:36:19,245 --> 00:36:20,933
."تريكاتروفا"

459
00:36:21,638 --> 00:36:23,458
."ابحث وجده"

460
00:36:23,483 --> 00:36:25,592
،في المستشفى
.ظلّلت أقول أنني آسف

461
00:36:25,617 --> 00:36:27,016
.آسف جدًا
.مًرارًا وتكًرارًا

462
00:36:27,041 --> 00:36:28,584
.حسنًا، ربّما هذا ليس ما قصدته

463
00:36:28,609 --> 00:36:31,294
.(اسم الفنان، (فاساري
.(كان يمكنني القول (فاساري

464
00:36:31,319 --> 00:36:34,431
.هذا أمر جيّد
.يبدو أنك أكثر وضوحًا

465
00:36:34,456 --> 00:36:37,031
...ـ نعم ، أنا
ـ  ما اسمك الأوسط؟

466
00:36:38,228 --> 00:36:39,994
.حسنًا، أنا أعرف

467
00:36:42,070 --> 00:36:44,996
زوبرست) قد مات)
.. ولكن كان طاعونه حقيقي

468
00:36:45,020 --> 00:36:49,950
و هذه الخريطة هي درب تركه
.كي يجده أحدٌ

469
00:36:49,976 --> 00:36:51,460
من؟

470
00:36:51,485 --> 00:36:54,399
.حسنًا، شخص يؤمن بنفسه كما يفعل

471
00:36:54,424 --> 00:36:55,776
.لهذا هو معك

472
00:36:55,801 --> 00:36:57,424
.(حسنًا، لا أتذكر لقائي ب (زوبرست

473
00:36:57,449 --> 00:36:59,468
.هناك الكثير لا تّتذكره

474
00:36:59,789 --> 00:37:03,070
.ربّما هناك
.ربّما جاءوا إليك

475
00:37:03,976 --> 00:37:05,592
.يطلبون مساعدتك بهذا الجزء

476
00:37:05,617 --> 00:37:07,585
ـ لأنني أقوم بمحاضرات عن (دانتي)؟
.ـ بالضبط

477
00:37:07,610 --> 00:37:11,855
وأحضروا لك مؤشر فاراداي
.لمحاولة اقناعك بقضيتهم

478
00:37:11,880 --> 00:37:14,432
ـ قتل جماعي؟
.ـ لقد قلت بأنك وجدته مقنعاً

479
00:37:14,457 --> 00:37:16,022
!حجته

480
00:37:16,047 --> 00:37:17,408
!خطته

481
00:37:17,818 --> 00:37:20,056
!ليس خطته
.زوبرست) مختل عقليًا)

482
00:37:20,081 --> 00:37:21,600
.حسنًا، ربّما خدعوك

483
00:37:21,625 --> 00:37:24,222
.. المرسلة
.شخص ما كان على علم

484
00:37:24,602 --> 00:37:27,537
.و بقي دقيقة عن منتصف الليل

485
00:37:33,839 --> 00:37:36,867
ـ هل هذا لنا؟
ـ ماذا تقترح؟

486
00:37:51,283 --> 00:37:52,839
!اللعنة

487
00:37:54,615 --> 00:37:56,646
.من هنا، هيّا
.اتبعيني

488
00:37:56,671 --> 00:37:58,436
.يمكننا أن نصل لهناك، عبر الحديقة

489
00:38:06,792 --> 00:38:10,389
.حسنًا، قصر (فايكيو) من هنا

490
00:38:14,814 --> 00:38:18,430
لقد بحثنا عن رقم السيارة المحملة
.وحاول استعمال بطاقته المصرفية منذ ساعة

491
00:38:18,455 --> 00:38:20,239
'أنطوان) هل تكلمت مع الشرطة ؟)'

492
00:38:20,264 --> 00:38:22,301
.'هناك أشخاص رأوني'

493
00:38:22,326 --> 00:38:26,174
.'الرجاء التعاون مع الشرطة المحلية رسميًا'

494
00:38:29,810 --> 00:38:34,749
.'دبليو" ."أش" ."أو" .سيتولى الأمر'"
."'ابحث في حدائق "بوبولي

495
00:38:37,983 --> 00:38:40,379
.'أحضر كلاب البحث'

496
00:38:40,403 --> 00:38:46,607
.'لقد اتصلوا بي من مركز الشرطة لدعمكم'

497
00:38:51,202 --> 00:38:53,506
{\an6}<font color="#ff8000">""حدائق "بوبولي"
"الساعة 8:42 صباحًا"</font>

498
00:38:56,788 --> 00:38:58,957
.'أريد المزيد من الأشخاص'

499
00:39:06,214 --> 00:39:09,296
.'على الراديو ، وجدنا المشتبه بهم'

500
00:39:27,715 --> 00:39:31,137
.'تبًا'
.'دلتا"، تحقق من الجانب الشمالي'"

501
00:39:33,396 --> 00:39:35,142
.هناك باب صغير رمادي
.من هنا

502
00:39:35,167 --> 00:39:37,247
.(سيأخذنا إلى ممر (فاساري

503
00:39:37,272 --> 00:39:41,232
،)حسناً لنذهب إلى (بونتي فايكيو
.إلى القصر

504
00:39:41,257 --> 00:39:42,880
!ـ هذا الباب، رايته
.ـ نعم

505
00:39:42,905 --> 00:39:44,141
!الآن

506
00:40:00,678 --> 00:40:02,429
هل تراه بأي مكان؟

507
00:40:02,454 --> 00:40:03,800
.من كل النواحي

508
00:40:03,825 --> 00:40:06,936
،المخرج الوحيد في القصر هو بيتي
.على الجانب الشمالي

509
00:40:06,961 --> 00:40:09,583
،من خلال بوابات الزوار
.على الجهتين الشرقية و الغربية

510
00:40:09,608 --> 00:40:10,686
هل من مخرج أخرى ؟

511
00:40:10,711 --> 00:40:12,846
،يمكن احتساب
.(بوابة (فاساري

512
00:40:12,871 --> 00:40:15,451
،لكنها قديمة
.لا أحد يعرف عنها

513
00:40:15,476 --> 00:40:17,158
.لانغدون) يعرف)

514
00:40:25,363 --> 00:40:28,204
لقد أصبح الأستاذ ملاحق
.(من قبل (فايونتا

515
00:40:28,229 --> 00:40:32,784
.(لقد أصدر العميد أمراً بقتل (لانغدرون

516
00:40:32,808 --> 00:40:37,262
،افشلي، و سأحاسبك
و ستكونين مسؤولة؟

517
00:40:37,287 --> 00:40:39,168
.عُلم هذا ،يا سيّدي

518
00:40:53,010 --> 00:40:55,791
{\an4}<font color="#ff8000">""قاعة 500، قصر "فيكيو"
"الساعة 9:13 صباحًا"</font>

519
00:40:56,995 --> 00:40:58,038
.هناك

520
00:40:58,078 --> 00:41:01,978
،هذا هو (فاساري فريسكو) الذي ذهب اليه أولاً
.(معركة (مارسيانو

521
00:41:41,208 --> 00:41:44,034
.هناك. هناك
.انظري. انظري، انظري، انظري

522
00:41:44,882 --> 00:41:47,767
،حسنًا، انظري إلى المزارعين
،هذا كان موقعنا

523
00:41:47,792 --> 00:41:49,524
.العقرب يشير الى الرابعة تماماً

524
00:41:49,549 --> 00:41:52,150
.نعم ، إنه علم أخضر صغير

525
00:41:52,175 --> 00:41:54,269
.(ـ (تريكا تروفا
. ـ نعم

526
00:41:54,294 --> 00:41:55,577
"ابحث و جده"

527
00:41:55,602 --> 00:41:58,453
"ابحث و جده"

528
00:41:58,478 --> 00:42:00,956
.لقد سعدت حين وجدناه

529
00:42:00,981 --> 00:42:02,957
إذًا، ماذا سنفعل الآن؟

530
00:42:03,067 --> 00:42:05,343
"كلمات "زوبرست
.أضيفت بهذه اللوحة

531
00:42:05,368 --> 00:42:09,286
الحقيقة يُمكن أن تكون لمحة
.حتىّ من خلال عُيون من الموتىّ

532
00:42:10,442 --> 00:42:12,162
.عُيون الموتىّ

533
00:42:13,473 --> 00:42:15,317
عُيون من؟

534
00:42:54,454 --> 00:42:56,418
هلا أعطيتني حقنة؟

535
00:42:56,443 --> 00:42:57,323
متى؟

536
00:42:57,348 --> 00:42:59,956
ـ في المستشفى، مع (يبرنول)؟
.ـ كلّا

537
00:42:59,981 --> 00:43:03,605
.لا، لقد كنت راقد على المغذي الجلدي

538
00:43:04,894 --> 00:43:06,914
.ليس في المستشفى

539
00:43:07,259 --> 00:43:10,602
،لقد كنت أرتدي ملابس كهذه
.خلف السيارة

540
00:43:10,627 --> 00:43:12,883
.في نقطة ما ،في اليومين الماضيين

541
00:43:12,908 --> 00:43:15,296
.و شخص ما قام بحقني في أوردة الدم

542
00:43:15,321 --> 00:43:18,112
.و الآن علامات المرض تظهر عليّ

543
00:43:20,812 --> 00:43:22,300
ماذا لو...؟

544
00:43:23,865 --> 00:43:25,602
ماذا لو ماذا؟

545
00:43:27,651 --> 00:43:30,051
سيينا)، ماذا لو كنت ناقل للفيروس؟)

546
00:43:31,591 --> 00:43:32,989
.اسمع

547
00:43:34,060 --> 00:43:36,650
.إذا كنت مصاب  به فأنا مصابة به أيضًا

548
00:43:36,675 --> 00:43:40,504
.وكلنا قد اقتربنا منه
.و مع هذا لم نمت

549
00:43:40,529 --> 00:43:46,182
،و لكن إن لم تصاب
.إذا أعطوك مخدر أو مهلوسات أو شيء آخر

550
00:43:46,666 --> 00:43:49,870
.اذا مازال لدينا فرصة لإنقاذ نصف العالم

551
00:43:51,203 --> 00:43:53,399
هذا يستحق المحاولة، أليس كذلك؟

552
00:44:02,310 --> 00:44:03,818
.يا أستاذ

553
00:44:05,104 --> 00:44:09,141
آه، هذا أنت ،لماذا عدت سريعاً؟

554
00:44:09,683 --> 00:44:12,148
.ليس لدي فكرة عن هذه المرأة

555
00:44:12,173 --> 00:44:16,588
،لم أعرفك بهذه الثياب
لقد كنت أتسّوق؟

556
00:44:18,548 --> 00:44:20,834
.يا أستاذ، لقد صدمت رأسك

557
00:44:20,859 --> 00:44:24,674
،في الحمام ، نعم
.الأمر يختلف تمامًا

558
00:44:24,699 --> 00:44:25,716
.ـ المُصوّتون بنعم
.ـ نعم

559
00:44:25,740 --> 00:44:29,808
.أنا آسف
.هذه (سيينا)، إنها ابنة أخي

560
00:44:29,833 --> 00:44:33,643
أنت في "إيطاليا"، يا أستاذ
.ليس عليك لتقول أنها ابنة اخيك

561
00:44:33,668 --> 00:44:35,143
.ـ كلّا ، كلّا
.ـ كلّا، هو كلّا

562
00:44:35,168 --> 00:44:39,492
،)مرحبًا، (مارتا الفاريز
.سُعدت بلقائك

563
00:44:39,715 --> 00:44:42,174
هل (إغناسيو) معك مجدداً؟

564
00:44:42,536 --> 00:44:44,984
ـ (إغناسيو)؟
.ـ نعم

565
00:44:53,794 --> 00:44:56,585
.لن يصل (إغناسيو) هذا الصباح

566
00:44:56,610 --> 00:45:00,709
.. آسف لإزعاجك، يا (مارتا) ولكن

567
00:45:00,734 --> 00:45:06,320
يمكنني تخيّل أنّك تعرفين لماذا
.عُدت مجدداً. مجدداً

568
00:45:06,709 --> 00:45:08,250
حقًا؟

569
00:45:08,560 --> 00:45:11,483
.بين كل الكُنوز في القصر

570
00:45:11,508 --> 00:45:15,932
.وايل دومينو) قضى ساعة معها هُناك ليلة أمس)

571
00:45:16,018 --> 00:45:18,951
هل أنتم مُهووسين بهذا؟

572
00:45:18,976 --> 00:45:22,249
.لا، لا ،اِنها باردة

573
00:45:22,274 --> 00:45:25,898
.حسنًا، هيّا
.اتبعني من هنا

574
00:45:32,791 --> 00:45:35,024
.انهُ رجلٌ ماكر للغاية

575
00:45:35,049 --> 00:45:38,090
،أخبروني أنك لست كذلك
.(يا سيّد (بوشار

576
00:45:41,421 --> 00:45:43,652
.هكذا ،أخبرنى

577
00:45:43,663 --> 00:45:46,513
ـ ماذا تعتقد أنك ستفعل؟
ـ ماذا تعتقدين أنك تفعلين؟

578
00:45:46,538 --> 00:45:48,733
.لقد جلبت لك المُؤشر والآن ذهب

579
00:45:48,758 --> 00:45:50,963
.ـ لديك الأدلة
.ـ لقد فقدناه في الشارع

580
00:45:50,988 --> 00:45:52,984
.لقد كان مُقرر شراؤه في شقة الطبيب

581
00:45:53,009 --> 00:45:54,699
.يمكنني التعامل مع هذا على الساحة

582
00:45:54,724 --> 00:45:57,382
.ـ لا نحتاج مُساعدتك
ـ ماذا لو كان مُصاب؟

583
00:45:58,642 --> 00:46:00,386
.جُرح في رأس

584
00:46:00,624 --> 00:46:01,976
ماذا؟
.هل تعتقد انهُ مشوش

585
00:46:02,001 --> 00:46:04,589
ـ انه لا يعرف ماذا يفعل؟
.ـ مُحتمل

586
00:46:04,614 --> 00:46:08,126
سأبحث في الأمر لكن لم يختفي ليلة أمس؟

587
00:46:08,151 --> 00:46:10,251
.إلى القاعة 500

588
00:46:11,819 --> 00:46:16,593
،لذا لنتوقف عن مطاردته
.و نترقبه بدلاً من هذا

589
00:46:28,561 --> 00:46:31,734
توقف، أيها المفتش
.ليس سريعاً، أرجوك

590
00:46:31,803 --> 00:46:33,918
.سوف أنفجر

591
00:46:33,943 --> 00:46:37,161
إنه كموعد رومانسي
.لتأخذيها لرؤية قناع الموت

592
00:46:37,186 --> 00:46:39,879
.نعم، لقد كانت ممارسة شائعة في 1500

593
00:46:39,904 --> 00:46:43,864
،في الحقيقة إنه وجهٌ من الجبس لشخص ما

594
00:46:43,889 --> 00:46:47,159
.بعد لحظات من وفاة هذا الشخص

595
00:46:47,466 --> 00:46:49,076
."عبر عُيون الموت"

596
00:46:49,109 --> 00:46:53,203
ـ من الشخص الذي استخدم لهذا القناع؟
.(ـ الشاعر (دانتي

597
00:46:53,509 --> 00:46:55,275
.(دانتي)

598
00:46:56,749 --> 00:46:59,283
.إنها قصة رومانسية أعتقد أنني

599
00:46:59,308 --> 00:47:03,262
أحب (دانتي فلورنسا)، كان بارزًا وقويًا
..ولكن

600
00:47:03,287 --> 00:47:06,157
.الرياح السياسية تغيّرت و هو في المنفى

601
00:47:06,182 --> 00:47:09,455
.هددوا بحرقه ، إن عاد لهنا

602
00:47:09,480 --> 00:47:15,643
(في الواقع، الناس يقولون أن منفى (دانتي
.هو السبب القناع و مات بطريقة حزينة جدًا

603
00:47:15,686 --> 00:47:19,767
.(لا ،لا، كانت بسبب (بياتريس

604
00:47:19,792 --> 00:47:24,129
دانتي) كان يعرفها منذ القدم)
.ولكنه مهوّوس بها طوال حياته

605
00:47:24,574 --> 00:47:27,498
.ابنة أخيك رومانسية، يـا أستاذ

606
00:47:27,853 --> 00:47:32,801
يقولون في كتب (دانتي) في الحقيقة بشأن
.رحلته من الجحيم للوصول إليها

607
00:47:32,843 --> 00:47:34,806
.ولكنه لم يصل

608
00:47:35,529 --> 00:47:37,817
.لقد تزوجت شخصاً آخراً

609
00:47:37,916 --> 00:47:39,832
.هذا يحدث

610
00:47:39,857 --> 00:47:41,301
هل هذا سيحدث ؟

611
00:47:41,583 --> 00:47:43,466
من الذين غادروا؟

612
00:47:43,491 --> 00:47:46,278
.الأشياء تتلاشى إذا لم تعتّني بها

613
00:47:46,303 --> 00:47:50,640
 .ـ لقد طلب منك البقاء خلف المنصة.أرجوك
.ـ شكرًا لك

614
00:47:50,665 --> 00:47:53,771
،توقيت جيّد، يا أستاذ
.لقد فتحنا للتو

615
00:47:58,420 --> 00:47:59,598
.. (مارثا)

616
00:47:59,623 --> 00:48:01,132
نعم؟

617
00:48:36,257 --> 00:48:37,949
.هناك
.هذا هو لنا

618
00:48:41,863 --> 00:48:43,933
.(إنه (إغناسيو

619
00:48:44,176 --> 00:48:47,970
،أعرفه منذ سنوات
.(إنه خبير بعلوم (دانتي

620
00:48:49,570 --> 00:48:53,708
،ذو القناع يصّر على ذلك
.لإبعاد الناس مجدداً

621
00:48:53,733 --> 00:48:56,974
أنه لا يسمح للموظفين لفتح الزجاج
.من دون حضوره

622
00:48:56,999 --> 00:48:59,892
لذا القناع لم يخرج من المتحف؟

623
00:48:59,917 --> 00:49:01,939
.كلّا، اشتراه أحد جامعي التحف منا

624
00:49:01,964 --> 00:49:04,289
.و بعدها سمحنا له بعرضه للأبد

625
00:49:04,314 --> 00:49:07,987
،إنها ممارسة عامة
.لجمع المال

626
00:49:08,610 --> 00:49:09,864
من جامع التحف؟

627
00:49:09,889 --> 00:49:13,358
.بيترام زوبرست)، الرجل الثّري)

628
00:49:13,383 --> 00:49:18,306
،كانت أفكاره غريبةٌ جدًا
.و لكن ما حدث كان مؤسف

629
00:49:19,350 --> 00:49:21,357
.تّم هذا عندما تلقى المكالمة

630
00:49:51,239 --> 00:49:54,411
.. يا أستاذ، أنا
!لا أعرف ما أقول

631
00:49:54,436 --> 00:49:56,727
!هذا مروع

632
00:50:07,371 --> 00:50:09,774
.ـ يا أستاذ
.(ـ يا أستاذ (لانغدرون

633
00:50:09,799 --> 00:50:13,050
.انظر ،هناك تفسيرًا لهذا كله

634
00:50:25,475 --> 00:50:26,683
.سأعود حالاُ

635
00:50:26,708 --> 00:50:29,189
.مارتا)، لا تتركينهم يرحلون)

636
00:50:46,828 --> 00:50:48,368
.يا أستاذ

637
00:50:48,393 --> 00:50:52,307
.يا أستاذ
.أنا أحترمك ولكنني لا أفهم

638
00:50:52,332 --> 00:50:54,500
.ـ ارجوك إجلسي. سأذهب لأشرح هذا
ـ لماذا فعلتم هذا؟

639
00:50:54,525 --> 00:50:57,326
.ـ هذا ليس خيراً
.ـ (مارتا)، لا أعرف أين القناع

640
00:50:57,351 --> 00:51:00,097
و لكنني سأقوم بكل ما بوسعي
.للعثور عليه وإعادته لك

641
00:51:00,122 --> 00:51:03,094
يا أستاذ، ماذا تفعل؟
.يا أستاذ، ارجوك. لا

642
00:51:03,119 --> 00:51:05,576
.يا أستاذ، عد
.لا تفعل هذا

643
00:51:05,601 --> 00:51:06,976
.يا أستاذ، رجاء لا تفعل

644
00:51:07,001 --> 00:51:08,100
.ـ مهلًا
.ـ يا أستاذ

645
00:51:08,125 --> 00:51:11,319
.ـ فقط لا تتبعينا
.ـ أرجوك، لا تفعل هذا

646
00:51:13,227 --> 00:51:14,936
!يا أستاذ

647
00:51:22,984 --> 00:51:25,866
،لنهدأ فحسب
.و نجد طريقة للخروج من هنا

648
00:51:30,731 --> 00:51:33,464
لماذا لم تخبرني عن (إغناسيو)؟

649
00:51:33,746 --> 00:51:36,095
هل ساعدني إن عرفتي أنني كنت لصًا؟

650
00:51:36,120 --> 00:51:37,716
.لقد كذبت عليّ عندما طلبت مساعدتي

651
00:51:37,741 --> 00:51:39,920
.حسنًا فنياً، أخفيت معلومة

652
00:51:43,428 --> 00:51:44,860
..لو أنني أخذت القناع حقاً

653
00:51:44,885 --> 00:51:46,505
،لم تأخذ القناع
.لقد رأيتك

654
00:51:46,530 --> 00:51:50,144
هذه ليست مشكلتك
.لا يجب أن تبقى هنا

655
00:51:50,169 --> 00:51:53,369
بالطبع، سأفعل
.حياة إنسان في خطر

656
00:51:53,394 --> 00:51:55,130
،أريد أن أعرف فحسب
.بأنني على الجانب الصحيح

657
00:51:55,155 --> 00:51:56,530
.أنت كذلك

658
00:51:57,154 --> 00:52:00,276
.ـ أقّسم
.ـ جيّد

659
00:52:00,713 --> 00:52:03,116
.الآن ،لنجد ما نبحث عنه

660
00:52:03,398 --> 00:52:07,381
أتصل بـ(اغناسيو) و اسأله
أين اخفى القناع؟

661
00:52:12,619 --> 00:52:15,682
،اغناسيو) اختفى)
.لقد قام بالإختباء

662
00:52:15,707 --> 00:52:16,716
... انه يقول

663
00:52:16,741 --> 00:52:19,790
،كانوا يطاردونه أيضاً
.لكنه ترك دليلاً

664
00:52:22,322 --> 00:52:25,111
،لقد بعث رسالة عبر البريد إلكتروني
."الجنة خمسة وعشرون"

665
00:52:25,136 --> 00:52:28,559
(و هذا يشير الى قصيدة (دانتي
... الكوميديا الإلهية"، لكن"

666
00:52:28,584 --> 00:52:31,205
أحتاج الى نسخة من الكتاب -
نسخة من الكتاب -

667
00:52:31,230 --> 00:52:34,289
(هذا ظريف، لقد استعملت (غوغل

668
00:52:34,314 --> 00:52:37,680
أنهم يغلقون المتحف ، فقط المخرج
الرئيسي سيتم فتحه

669
00:52:38,040 --> 00:52:40,722
أذاً أنا أظن أننا سنذهب
(من خلال (ارمينيا

670
00:53:06,919 --> 00:53:08,784
كل أبواب الخروج الآن مغلقة

671
00:53:08,809 --> 00:53:10,587
هذه هو الطريق الوحيد
للدخول او للخروج

672
00:53:10,612 --> 00:53:14,008
ماذا عن المخارج المخفية؟
أنفاق، ابواب سرية؟

673
00:53:14,033 --> 00:53:17,949
أنه قصر ذو عمر 700 عام
هناك عدد قليل منهم

674
00:53:17,974 --> 00:53:19,487
أريني

675
00:53:37,490 --> 00:53:39,333
(ارمينيا)

676
00:53:44,441 --> 00:53:46,758
! يا أستاذ ، كم أنت خبير

677
00:53:46,783 --> 00:53:48,458
ممر سري خفي

678
00:53:48,483 --> 00:53:51,243
انها جولة رائعة، يجب عليك
اتخاذها في بعض الاوقات

679
00:53:52,876 --> 00:53:55,249
سنكون امنين هنا لبعض الوقت

680
00:54:02,167 --> 00:54:03,487
اذهب

681
00:54:07,639 --> 00:54:09,874
.. حينها بصوت اخر و صوف اخر

682
00:54:09,899 --> 00:54:14,594
سوف اعود كشاعر
و اضع التاج تحت خط التعميد

683
00:54:14,619 --> 00:54:15,649
خط التعميد؟

684
00:54:15,674 --> 00:54:18,395
!الكنيسة
الكنيسة حيث (دانتي) تعمد هناك

685
00:54:18,420 --> 00:54:22,336
هناك حيث (اغناسيو) يعمل
لقد خبأ القناع هناك

686
00:54:27,885 --> 00:54:30,394
سيعتقدون اننا نتوجه للمخرج

687
00:54:32,335 --> 00:54:34,050
عندها نتحرك

688
00:54:50,750 --> 00:54:52,169
حسنًا

689
00:54:54,264 --> 00:54:56,742
اننا تمامًا فوق قاعة الـ500

690
00:54:56,767 --> 00:54:59,971
هناك سلالم تقود اسفلاً الى الشوارع
الى الجهة المقابلة

691
00:54:59,996 --> 00:55:01,190
اًن

692
00:55:01,772 --> 00:55:04,131
كل خطوة بوقتها

693
00:55:13,604 --> 00:55:14,989
حسنًا؟

694
00:55:18,001 --> 00:55:19,983
هل تخافين من المرتفعات؟

695
00:55:20,243 --> 00:55:21,500
قليلًا

696
00:55:21,525 --> 00:55:24,371
انا لا ارتاح في الاماكن المرتفعة

697
00:55:25,435 --> 00:55:27,269
لذا لا انظر للأسفل

698
00:55:27,294 --> 00:55:30,791
او افعل .. لا استطيع تذكر
أي منهما

699
00:56:07,443 --> 00:56:09,120
انه ليس بهذا الصعوبة

700
00:56:24,067 --> 00:56:25,642
(سيينا)

701
00:56:35,580 --> 00:56:37,295
هل أنت بخير؟

702
00:56:37,320 --> 00:56:38,957
نعم بخير -
حسناً -

703
00:56:38,982 --> 00:56:42,127
حسناً فقط ازحفي نحو العارضة هناك

704
00:56:42,152 --> 00:56:45,000
و سوف اقابلك في الجانب الاخر
قرب السلم

705
00:56:52,226 --> 00:56:53,542
سيّدي

706
00:56:53,567 --> 00:56:57,254
اريد 6 رجال متمركزين هنا
المكان غير أمن

707
00:57:07,302 --> 00:57:10,449
لقد أصبحت غبياً الآن
(يا أستاذ (لانغدون

708
00:57:10,968 --> 00:57:13,313
هيّا هيّا
اأخرجي من هنا

709
00:57:16,309 --> 00:57:19,841
كانوا يحتاجونك لكن الآن
قد غيّروا رأيهم

710
00:57:52,511 --> 00:57:56,303
اخرج هولاء الناس، أخرجهم
و قم بتصفية الغرفة

711
00:58:09,886 --> 00:58:11,440
أعطني هذا

712
00:58:13,755 --> 00:58:15,947
هذه الأبواب، هنا

713
00:58:15,972 --> 00:58:18,563
ـ الجانب الشرقي، إنهم متجهين هناك
ـ حسنًا

714
00:58:18,588 --> 00:58:20,612
تحرك، اسرع

715
00:59:10,955 --> 00:59:14,147
بوشار)، العميل (بوشار) أجب؟)

716
00:59:15,598 --> 00:59:19,923
ما هو موقعك؟
 العميل (بوشار) أجب؟

717
00:59:20,212 --> 00:59:21,705
" ولادة جديدة "

718
00:59:21,730 --> 00:59:25,285
انها نفس الكلمات على المغلف
الذي وصل به الفيديو

719
00:59:25,316 --> 00:59:28,376
مرفق مع التاريخ
التاريخ غداً

720
00:59:28,401 --> 00:59:32,277
،حسناً ، شكراً لك
لم يفتني هذا

721
00:59:33,349 --> 00:59:36,392
الأماكن المظلمة في الجحيم قد
.. حجزت لهولاء

722
00:59:36,417 --> 00:59:39,897
الذين رفضوا التصرف في وقت الأزمات

723
00:59:40,032 --> 00:59:44,583
جحيم (دانتي) لم يعد خيال بعد الآن
أنها نبوءة

724
00:59:44,675 --> 00:59:47,984
لقد صنعنا جحيمنا الخاص بنا

725
00:59:48,009 --> 00:59:49,773
يا الهي

726
00:59:49,798 --> 00:59:53,072
التحذيرات كانت واضحة
و تّم تجاهل الحلول

727
00:59:53,097 --> 00:59:55,595
لذا قمت بالتصرف

728
00:59:55,620 --> 00:59:59,800
اذا كنتم تشاهدون هذا
فأنه يعني ان فيروس الجحيم تم اطلاقه

729
00:59:59,825 --> 01:00:02,219
في منتصف الليلة الماضية

730
01:00:02,244 --> 01:00:05,129
انه الان يحمل لكل بقاع العالم

731
01:00:05,154 --> 01:00:06,953
يا الهي

732
01:00:06,978 --> 01:00:11,377
بعد 6 ايام من اطلاقه
الفيروس سوف يجدد نفسه

733
01:00:11,402 --> 01:00:15,501
.. و كل رجل و امرأة و طفل يتوقع ان

734
01:00:16,145 --> 01:00:20,377
ان السكان الحاليين سوف يتراجع
عددهم الى النصف

735
01:00:20,410 --> 01:00:23,689
الناجون سوف يشهدون

736
01:00:24,671 --> 01:00:29,875
الرعب .. و المجهول لهذا الكوكب

737
01:00:30,413 --> 01:00:33,073
لكني اريد ان يعروفوا السبب

738
01:00:33,098 --> 01:00:37,941
ان هذا من صنعنا
و ان هذا هو خلاصنا

739
01:00:37,966 --> 01:00:39,775
الان حان الوقت

740
01:00:41,460 --> 01:00:42,943
.. اليوم هو

741
01:00:43,368 --> 01:00:44,395
هناك المزيد

742
01:00:44,420 --> 01:00:46,602
اعتقد اني فهمت المقصد

743
01:00:47,143 --> 01:00:48,885
انه يبدو ان منظمتنا قد انفقت

744
01:00:48,910 --> 01:00:51,735
السنوات الاخيرة في تجنيد رجل مجنون

745
01:00:51,760 --> 01:00:55,395
الذي يبدوا الان انه يرتكب جريمة جماعية
بواسطة وباء مميت من صنعه

746
01:00:55,427 --> 01:00:58,327
في مرحلة ما خلال 24 ساعة القادمة
أسف

747
01:00:58,752 --> 01:01:00,871
أقل من 12 ساعة

748
01:01:01,214 --> 01:01:04,086
لذا دعونا نبذل جهودنا بعدم
ارتكاب اي اخطاء

749
01:01:04,111 --> 01:01:08,009
يسيء وضعنا اكثر مما نحن عليه الان
هلا فعلنا؟

750
01:01:08,564 --> 01:01:12,212
من دون مؤشر فراداي، لا أحد
يستطيع أيجاد الفيروس

751
01:01:12,237 --> 01:01:13,814
أين الأستاذ (لانغدون) الآن؟

752
01:01:13,839 --> 01:01:17,502
(لقد كان مع (د.بروكس) في حدائق (بروبولي
لكن يبدو أننا فقدنا أثره

753
01:01:17,527 --> 01:01:20,190
و انا اخشى انه ليس لدينا أي
(أتصال من (فيانثا

754
01:01:20,215 --> 01:01:21,733
ارى ذلك

755
01:01:22,297 --> 01:01:24,824
سوف اذهب لـ(فلورنسا) بمفردي

756
01:01:35,644 --> 01:01:39,494
فحصها عن أي علامات عدوى
و وضع هذه الفتاة في حجر صحي

757
01:01:40,945 --> 01:01:42,764
أذا لم نجد (لانغدون) قريباً

758
01:01:42,789 --> 01:01:45,975
سنكون في طريقنا لرؤية عدد
هائل من الجثث الميّتة

759
01:02:09,937 --> 01:02:11,608
هل أنت بخير؟

760
01:02:12,786 --> 01:02:14,520
إنه ضعف

761
01:02:14,827 --> 01:02:17,569
فقط ضعف، اللعنة

762
01:02:18,304 --> 01:02:20,152
لنحظى بدقيقة

763
01:02:20,177 --> 01:02:22,358
هل رأيتها هناك؟

764
01:02:23,106 --> 01:02:24,106
نعم

765
01:02:24,131 --> 01:02:27,290
كل شيء فعلته، كل الدراسات
منذ كان عمري في 11

766
01:02:27,315 --> 01:02:29,305
كان بغرض منع الموت
وليس التسبب به

767
01:02:29,330 --> 01:02:32,227
لقد كان دفاعاً عن النفس
شخص ما كان يحاول قتلنا

768
01:02:32,417 --> 01:02:34,900
لا أدري أذا كان بأمكاني أنهاء هذا

769
01:02:36,732 --> 01:02:40,078
انا اتفهم اذا كنت لا تستطيعين

770
01:02:41,073 --> 01:02:44,486
اُنظري (زوبرست) هو القاتل
و ليس انتي

771
01:02:45,048 --> 01:02:46,991
لقد أنقذتني

772
01:02:47,534 --> 01:02:50,014
لا يتوجب عليك أتخاذ خطوة اخرى

773
01:02:52,296 --> 01:02:54,124
نعم، أنت محق

774
01:02:55,066 --> 01:02:58,829
لقد فعلت ما كان ضروري
و سأفعله مجدداً إذا أضطررت

775
01:02:59,254 --> 01:03:01,413
أنا أدعو لعد فعلك ذلك

776
01:03:05,415 --> 01:03:08,018
يبدو أنه قريب من الاصلاحات

777
01:03:09,182 --> 01:03:10,944
حسناً، من هنا

778
01:03:24,027 --> 01:03:26,127
{\an6}<font color="#ff8000">"(إناء معمودية (سان جيوفاني"</font>

779
01:03:26,822 --> 01:03:28,199
هناك

780
01:03:28,224 --> 01:03:30,456
خط التعميد

781
01:04:00,398 --> 01:04:02,447
دانتي) مجدداً)

782
01:04:02,472 --> 01:04:04,349
دائمًا (دانتي)، لماذا (دانتي)؟

783
01:04:04,374 --> 01:04:07,193
صبغ الاكريلك -
أتقصد أصباغ؟ -

784
01:04:07,218 --> 01:04:09,453
الماء يذوب الصبغ

785
01:04:10,304 --> 01:04:12,520
رائحته تبدو ككلب مبلل

786
01:04:17,734 --> 01:04:20,467
،انظري لهذا
أنها كتابة

787
01:04:20,492 --> 01:04:26,790
"أبحث عن دوق فينيسيا الخائن"

788
01:04:27,190 --> 01:04:33,403
الذي قطع الروؤس من على الحصان -
(فينيسا) -

789
01:04:33,800 --> 01:04:37,350
(في المكان الذي اصيب به (دانتي
بعدوى المرض الذي قتله

790
01:04:38,003 --> 01:04:42,605
اركع داخل المتحف المذهب
بالحكم المقدسة

791
01:04:42,630 --> 01:04:51,471
و استمع الى صوت قطرات المياه

792
01:04:51,496 --> 01:04:55,559
اتبعها عميقاً الى القصر المغمور

793
01:04:55,584 --> 01:05:00,943
حيث ينتظرك وحش العالم الآخر -
انه الوباء نفسه

794
01:05:00,968 --> 01:05:02,793
تحت المياه

795
01:05:03,881 --> 01:05:08,252
... مغمور في مياه الدماء الحمراء

796
01:05:13,270 --> 01:05:18,095
في البحرية التي لا تعكس النجوم -
يا أستاذ -

797
01:05:18,921 --> 01:05:21,668
هلّا اخبرتني أرجوك
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

798
01:05:23,314 --> 01:05:24,844
لماذا لم تتّصل؟

799
01:05:24,869 --> 01:05:26,101
و من أنت؟

800
01:05:26,126 --> 01:05:30,095
كريستوف بوشار) من منظمة الصحة العالمية)

801
01:05:30,367 --> 01:05:32,955
لقد التقينا -
التقينا؟ -

802
01:05:33,095 --> 01:05:36,388
أنت حقاً لا تتّذكر؟
كان ذلك قبل يومين

803
01:05:36,413 --> 01:05:38,607
أنه يعاني من اعراض جرح بالرأس

804
01:05:38,644 --> 01:05:41,868
انه لا يستطيع تذّكر احداث 48 ساعة الماضية

805
01:05:44,018 --> 01:05:47,432
(انا الشخص الذي سافر لـ(كامبريدج
لطلب مساعدتك

806
01:05:47,457 --> 01:05:50,099
لقد اعطيتك المؤشر لحل الرموز

807
01:05:50,124 --> 01:05:51,630
(سيّد (لانغدون

808
01:05:51,655 --> 01:05:53,237
نعم

809
01:05:53,853 --> 01:05:57,568
،حسنًا
أنا أتذكر

810
01:05:59,233 --> 01:06:00,254
من أنت؟

811
01:06:00,279 --> 01:06:03,655
انا كنت طبيية طوارىء في مستشفى
عندما جاء الأستاذ

812
01:06:04,466 --> 01:06:07,248
ما آخر شيء تتّذكره؟

813
01:06:07,827 --> 01:06:11,073
كنت في الشارع

814
01:06:12,983 --> 01:06:15,002
كنت مع امرأة

815
01:06:15,027 --> 01:06:18,387
و تّم اعطائي حقنة -
(ألزابيث سينسكي) -

816
01:06:18,412 --> 01:06:19,755
الزابيث)؟)

817
01:06:19,780 --> 01:06:21,673
من منظمة الصحة العالمية

818
01:06:21,698 --> 01:06:23,299
هل تعرفها؟

819
01:06:24,384 --> 01:06:25,727
نعم أعرفها

820
01:06:25,752 --> 01:06:28,367
لكني لم أرى (الزابيث) منذ سنوات

821
01:06:28,392 --> 01:06:30,137
انها السبب بأتباعك وحدي

822
01:06:30,162 --> 01:06:31,090
ما الذي تقصده؟

823
01:06:31,115 --> 01:06:34,458
اعتقد ان (د.سينسكي) تعمل
مع الحكومة الخارجية

824
01:06:34,483 --> 01:06:36,338
لإيجاد و بيع الفيروس

825
01:06:36,363 --> 01:06:38,610
لا لا لا
هذا غيّر ممكن

826
01:06:38,635 --> 01:06:40,490
الناس تتغيّر ، يا أستاذ

827
01:06:40,515 --> 01:06:43,140
لقد كنت أطارد (بيرتراند زوبرست) لسنتين

828
01:06:43,165 --> 01:06:46,831
و شخص ما كان يعمل ضّدي

829
01:06:49,116 --> 01:06:52,178
دعنا ندخل في صلب الموضوع
هل تعرف أين الفيروس؟

830
01:06:52,203 --> 01:06:55,128
أفترض ان لديك بعض الوثائق المعتمدة؟

831
01:06:55,493 --> 01:06:57,265
اتصلي بمنظمة الصحة العالمية إذا أردت

832
01:06:57,290 --> 01:07:00,251
تحققي مني لكن بسرعة

833
01:07:04,815 --> 01:07:07,131
(فينيسيا)
(نحن نعتقد انه في (فينيسيا

834
01:07:07,156 --> 01:07:08,364
جيّد

835
01:07:08,389 --> 01:07:10,616
انها تبعد ساعتين بواسطة القطار، هيّا

836
01:07:10,641 --> 01:07:13,497
إذا كان بأمكاني إيجادك
لإذاً الاخرون بأمكانهم ذلك

837
01:07:14,389 --> 01:07:16,845
(سوف أشتري لكما تذكرتين طيران لـ(جينيفا

838
01:07:16,870 --> 01:07:19,426
(لا ليس (جينيفا) لقد قال (فينيسا

839
01:07:19,451 --> 01:07:21,096
انهم بحوزتي

840
01:07:23,792 --> 01:07:25,824
عذراً
انتبه لنفسك من فضلك

841
01:07:25,849 --> 01:07:28,705
تراجع، من فضلك
المعذرة

842
01:07:29,537 --> 01:07:31,028
المعذرة

843
01:07:31,884 --> 01:07:33,593
راقب نفسك من فضلك

844
01:07:33,618 --> 01:07:37,272
هل هذه الطائرة لـ(جينيفا)؟ -
نعم لكن أغلقنا للتو البوابة -

845
01:07:37,297 --> 01:07:40,295
ابقي الطائرة عند البوابة
يجب علينا تفتيش كل مسافر

846
01:07:40,320 --> 01:07:42,695
هذا سيكون مضيعة للوقت

847
01:07:42,987 --> 01:07:45,691
و نحن لدينا القليل من الوقت

848
01:07:46,099 --> 01:07:48,703
{\an4}<font color="#ff8000">"(قطار إتالو . 9982 المتجه إلى (فنيسيا"
"الساعة 1:57 مساءً"</font>

849
01:07:55,603 --> 01:08:00,162
قبل 3 ايام و بعد سنتين من البحث
(لقد وجدت (زوبرست

850
01:08:00,187 --> 01:08:03,988
لقد قتل نفسه، لكنا اخذنا
حزمة من محفظتة

851
01:08:04,013 --> 01:08:05,193
وما كان في ذلك؟

852
01:08:05,218 --> 01:08:08,195
مؤشر فارادي مع خريطة للجحيم

853
01:08:08,220 --> 01:08:12,810
أحجية صممت بشكل دقيق
ليحلوها أتباعه

854
01:08:12,835 --> 01:08:14,451
لقد جلبناها لك

855
01:08:14,476 --> 01:08:16,256
و أنت تريد معالجتها وفقاً لذلك

856
01:08:16,281 --> 01:08:18,200
لكنك كنت مختطفًا

857
01:08:20,272 --> 01:08:22,408
(يا أستاذ (لانغدون

858
01:08:28,741 --> 01:08:32,761
كنت مع (د.سينسكي) في ذلك الوقت -
ـ (الزابيث) ، نعم

859
01:08:32,786 --> 01:08:36,984
هل أخبرتك عن أي طرف ثالث
مهتّم بالفيروس؟

860
01:08:38,781 --> 01:08:41,675
لا أتّذكر -
هل كان لديها مشاكل تمويل؟ -

861
01:08:41,700 --> 01:08:42,843
لا أعلم

862
01:08:42,868 --> 01:08:44,486
هل كانت تحمل أكثر من هاتف خلوي؟

863
01:08:44,511 --> 01:08:45,470
لا أعلم

864
01:08:45,495 --> 01:08:46,599
فكر -
أنه لا يتّذكر -

865
01:08:46,624 --> 01:08:52,085
اِذاَ من يستطيع التذكر يا أستاذ؟
يكفي مع لا اتذكر و لا أعلم

866
01:08:52,110 --> 01:08:54,035
ليس جيّدًا له

867
01:08:55,714 --> 01:08:58,376
المتحف المذهب، هل هذا مكان مقدس؟

868
01:08:58,401 --> 01:09:00,199
كل (فينيسا) عبارة عن متحف

869
01:09:00,224 --> 01:09:04,698
شارع خيول القسطنطينية، هناك
تماثيل برونزية

870
01:09:04,723 --> 01:09:06,525
هل بإمكاني رؤية ذلك؟

871
01:09:10,389 --> 01:09:12,292
لم أكن لألمسها

872
01:09:12,317 --> 01:09:14,457
لم أكن أنوي لمسها

873
01:09:22,604 --> 01:09:24,132
يا أستاذ

874
01:09:26,323 --> 01:09:28,108
(يا أستاذ (لانغدون

875
01:09:28,133 --> 01:09:29,838
(يا أستاذ (لانغدون

876
01:09:29,920 --> 01:09:31,882
(يا أستاذ (لانغدون

877
01:09:32,847 --> 01:09:34,606
نعم

878
01:09:35,840 --> 01:09:37,771
(مرحبًا، (روبرت

879
01:09:39,868 --> 01:09:41,651
(اليزابيث)

880
01:09:41,835 --> 01:09:44,143
لقد مر وقت طويل

881
01:09:48,221 --> 01:09:50,123
طويل جدًا

882
01:09:52,044 --> 01:09:53,990
ما الذي جلبك لهنا؟

883
01:09:55,761 --> 01:09:58,581
منظمة الصحة العالمية تحتاج مساعدتك

884
01:09:59,148 --> 01:10:00,251
مساعدتي؟

885
01:10:00,276 --> 01:10:02,778
أتّمنى أنك ما زلت تتّذكر (دانتي)؟

886
01:10:06,304 --> 01:10:08,129
ما الذي حدث؟

887
01:10:13,717 --> 01:10:15,432
هل أنت بخير؟

888
01:10:15,457 --> 01:10:18,312
أيمكنك جلب بعض الماء؟
ربّما يعاني من بعض الجفاف

889
01:10:18,337 --> 01:10:22,342
بعض الطعام أو بعض الفاكهة
أو شيء ما من الآلة

890
01:10:22,367 --> 01:10:24,245
ـ بسرعة
ـ بالطبع

891
01:10:24,270 --> 01:10:25,799
شكراً لك

892
01:10:33,810 --> 01:10:36,426
هل يكذب؟ -
من خلال أسنانه -

893
01:10:36,451 --> 01:10:39,458
لم يكن الشخص الذي اتى الى
كامبريدج) لرؤيتي)

894
01:10:52,326 --> 01:10:56,791
بوشار) أحتاج الى مساعدة بسرعة)
أعتقد أنه ينهار

895
01:11:06,098 --> 01:11:08,188
لا أستطيع فتح الباب

896
01:11:09,637 --> 01:11:11,207
لانغدون)؟)

897
01:11:11,969 --> 01:11:13,549
هل أنت بخير؟

898
01:11:15,420 --> 01:11:17,362
لانغدون)، هل أنت بخير؟)

899
01:11:29,257 --> 01:11:30,868
!هيّا، لنذهب

900
01:11:36,242 --> 01:11:37,933
أنت تخبرني بهذا لمدة سنتين

901
01:11:37,958 --> 01:11:41,187
أنت و منظمتك تعملون ضّدي

902
01:11:41,212 --> 01:11:42,346
هذا صحيح

903
01:11:42,371 --> 01:11:44,934
لحمايه (بيرتنارد زوربست) و بحثهُ

904
01:11:44,959 --> 01:11:48,256
ـ لإخفائه، و حمايته
ـ للأسف، نعم

905
01:11:48,281 --> 01:11:51,639
و كل محاولاتي لمنعه من الإطلاق

906
01:11:51,664 --> 01:11:55,786
وباء عالمي قد فشلت بسببك

907
01:11:55,811 --> 01:11:58,206
بشكل ملخص نعم؟

908
01:11:58,231 --> 01:12:04,466
و الآن لديك الجرأة لتطلب
مني الوثوق بك؟

909
01:12:04,491 --> 01:12:08,823
أنا جداً آسف، لم أرى
أمامي أي طريقة أخرى

910
01:12:12,312 --> 01:12:16,214
لمن تابعة مجموعتك بالضبط؟

911
01:12:19,213 --> 01:12:21,323
عملاؤنا، بالطبع

912
01:12:21,348 --> 01:12:25,506
نحن مؤسسة أمنية سرية و ناجحة

913
01:12:25,531 --> 01:12:27,398
هل بإمكاني السؤال؟

914
01:12:28,021 --> 01:12:31,352
،الرجل الذي معك
،)العميل (بوشار

915
01:12:31,980 --> 01:12:33,844
أين هو الآن؟

916
01:12:35,148 --> 01:12:37,645
لا نعلم، فقدنا أثره

917
01:12:38,194 --> 01:12:40,549
إذاً الوضع
أسوأ مما تظّن

918
01:12:40,574 --> 01:12:43,388
هناك سبب واحد لعدم تحركه لدميتك

919
01:12:43,413 --> 01:12:45,540
انه يريد السيد (لانغدون) لنفسه

920
01:12:45,565 --> 01:12:46,485
لماذا؟

921
01:12:46,510 --> 01:12:49,685
لإيجاد الفيروس و بيعه بأعلى سعر
كما افترض

922
01:12:49,718 --> 01:12:52,792
وسيلة ضغط، أبتزاز، أنتي تعلمين
الامور المعتادة

923
01:12:52,817 --> 01:12:55,951
لا أظن انه لدينا ويلة اخرى
(سوى مناقشة سيد (سيمس

924
01:12:55,976 --> 01:12:59,263
و لدّي اقل من 8 ساعات لأيجاد
مسبب المرض، أعذرني

925
01:12:59,288 --> 01:13:03,533
حسبما عرفت، انكِ تعرفين الأستاذ
منذ وقت سابق؟

926
01:13:05,429 --> 01:13:07,182
معرفة مباشرة

927
01:13:08,767 --> 01:13:10,798
انتي تكترثين له

928
01:13:11,965 --> 01:13:18,285
و سوف تتحالفين حتى مع شخص
عديم الضمير مثلي لحمايته، أليس كذلك؟

929
01:13:22,031 --> 01:13:26,159
منظمتي لديها مصادر لأيجاد الأستاذ

930
01:13:45,810 --> 01:13:48,838
{\an6}<font color="#ff8000">"فنيسيا"، "إيطاليا"
"الساعة 2:49 مساءً"</font>

931
01:13:53,387 --> 01:13:56,529
اذا كنت توّد اطلاق وباء
فهنا سوف تطلقه

932
01:13:56,554 --> 01:13:57,972
نعم

933
01:13:58,387 --> 01:14:02,238
عشرون مليون شخص يأتون هنا
سنوياً من كل بقاع العالم

934
01:14:02,263 --> 01:14:06,203
(خلال الموت الاسود، سكان (فينيسا
جعلوا كل السفن

935
01:14:06,228 --> 01:14:08,090
ترسو في الميناء لمدة 40 يوم

936
01:14:08,115 --> 01:14:10,187
قبل ان يسمحوا للطاقم بدخول للمدينة

937
01:14:10,212 --> 01:14:13,126
ليتأكدوا أنهم لا يحملون اي وباء

938
01:14:13,151 --> 01:14:15,316
كلمة "حجر صحي" ذات اصل ايطالي

939
01:14:15,341 --> 01:14:18,259
،"حجر صحي"
"أربعون"

940
01:14:18,478 --> 01:14:21,113
من الرائع استعادتك أيها الأستاذ

941
01:14:22,019 --> 01:14:25,769
هذه الخيول

942
01:14:31,796 --> 01:14:35,764
هذه من اجل الترفيه، الاصلية
في المتحف للمحافظة عليها

943
01:14:35,789 --> 01:14:38,904
(يجب ان نكون سريعين، (بوشار
يعلم أننا هنا

944
01:14:39,897 --> 01:14:41,336
المعذرة

945
01:14:41,814 --> 01:14:45,585
اسألي المرشد إذا قد تم
قطع الرؤوس من الخيول؟

946
01:14:45,610 --> 01:14:48,642
المعذرة
المعذرة

947
01:14:48,667 --> 01:14:50,491
ـ المعذرة
ـ أرجوك اعذرني

948
01:14:50,516 --> 01:14:51,925
من فضلك

949
01:15:00,420 --> 01:15:02,101
،وفقاً للقصة
خلال الحملات الصليبية

950
01:15:02,126 --> 01:15:05,151
تمت سرقة الخيول من القسطنطينية

951
01:15:08,295 --> 01:15:10,020
...الخيول

952
01:15:11,919 --> 01:15:14,968
لكنها كانت كبيرة بالنسبة لسطح السفن

953
01:15:17,048 --> 01:15:19,502
لذا تم ازالة روؤسها

954
01:15:19,527 --> 01:15:21,013
من قبل من؟

955
01:15:21,451 --> 01:15:24,010
الدوق الذي عاش للأبد
(انريكو داندولو)

956
01:15:24,035 --> 01:15:26,894
(انريكو داندولو)
الدوق الذي عاش للأبد

957
01:15:26,919 --> 01:15:28,506
(بالطبع (انريكو داندولو

958
01:15:28,531 --> 01:15:30,786
"داندولو) خدع سكان "فينيسا)
للحملات الصليبية

959
01:15:30,811 --> 01:15:35,693
"من المفترض ان يبحر بالسفن الى "مصر
لكنه نهب "القسطنطينية" بدلاً من ذلك

960
01:15:35,718 --> 01:15:37,854
أنا آسف
بالطبع

961
01:15:37,879 --> 01:15:40,477
"المتحف المذهب للحكمة المقدسة"

962
01:15:41,507 --> 01:15:43,486
هل نحن في الكنيسة الخاطئة؟

963
01:15:43,511 --> 01:15:45,590
نحن في البلد الخاطىء

964
01:15:46,230 --> 01:15:48,515
داندولو) عبر لكنه لم يدفن هنا)

965
01:15:48,540 --> 01:15:50,156
اذاً أين دفن؟

966
01:15:50,181 --> 01:15:52,147
(آغيا صوفيا)

967
01:15:52,450 --> 01:15:54,780
"ـ "اسطنبول
"ـ "اسطنبول

968
01:16:40,961 --> 01:16:42,760
هناك دومًا طريقة للخروج

969
01:16:43,979 --> 01:16:45,526
هنا
هنا

970
01:16:52,535 --> 01:16:54,603
جربي اذا كان بإمكانك فتح هذا

971
01:16:57,428 --> 01:16:59,176
انا امسك بقدمك

972
01:17:15,209 --> 01:17:16,982
هل تستطيعن الوصول اليه؟

973
01:17:30,258 --> 01:17:31,495
هل هناك شخص ما؟

974
01:17:31,520 --> 01:17:33,364
أرجوكم المساعدة

975
01:17:38,767 --> 01:17:40,078
نعم

976
01:17:40,296 --> 01:17:41,935
ساعديني

977
01:17:41,960 --> 01:17:44,255
 مائة -
 نعم ! نعم -

978
01:17:44,280 --> 01:17:46,814
مئة يورو -
 هنا. فهمت. فهمت -

979
01:17:55,261 --> 01:17:56,843
بسرعة بسرعة

980
01:18:18,769 --> 01:18:20,380
شكرًا لك

981
01:18:41,096 --> 01:18:42,631
ما الذي تفعلينه؟

982
01:18:43,955 --> 01:18:48,206
أنت أسميته قاتل و مختل عقلي

983
01:18:49,434 --> 01:18:50,803
ماذا؟

984
01:18:50,828 --> 01:18:53,917
لكن التاريخ سيذّكرنا كمنقذين

985
01:18:56,429 --> 01:19:00,268
يا إلهي
يا إلهي

986
01:19:01,767 --> 01:19:04,141
(انا لا أخشى الموت يا (روبرت

987
01:19:07,262 --> 01:19:10,011
لا شيء يخيفني

988
01:19:10,036 --> 01:19:15,221
(المسار و المؤشر، (زوبرست
ترك كل هذا لكي

989
01:19:16,367 --> 01:19:19,516
هل كنتي تعرفيه؟ -
أعرفه؟ -

990
01:19:19,905 --> 01:19:22,140
لقد أحببته

991
01:19:22,617 --> 01:19:25,057
أنت ترتدي بدلته

992
01:19:25,920 --> 01:19:28,303
لا (سيينا) لا

993
01:19:28,335 --> 01:19:30,110
(شكراً لك ، (روبرت

994
01:19:32,521 --> 01:19:34,754
شكرًا لك على كل شيء

995
01:19:36,067 --> 01:19:39,858
لا لا (سيينا) لا

996
01:19:40,548 --> 01:19:42,065
!(سيينا)

997
01:19:42,605 --> 01:19:45,354
!(لا، (سيينا
!سيينا)، لا)

998
01:20:13,543 --> 01:20:16,984
تمهل تمهل انت سريع جداً

999
01:20:39,571 --> 01:20:41,625
أوه، هيّا
هيّا

1000
01:20:41,650 --> 01:20:43,892
لقد استغرقني هذا 3 ايام

1001
01:20:43,917 --> 01:20:45,670
سهل جداً

1002
01:20:45,695 --> 01:20:47,762
العمر الذهبي

1003
01:20:55,991 --> 01:20:57,643
لقد احببته

1004
01:21:08,796 --> 01:21:11,790
الرابط قبل تواجدك

1005
01:21:13,381 --> 01:21:15,272
فكرة

1006
01:21:17,688 --> 01:21:19,663
الآن حقيقة

1007
01:21:21,811 --> 01:21:26,863
الحب ايقظ الروح للعمل

1008
01:21:31,596 --> 01:21:36,821
هذا ليس عادلاً
تقتبس من (دانتي) لي

1009
01:21:39,317 --> 01:21:43,782
لكنه جمال ، ليس حب

1010
01:21:58,858 --> 01:22:00,394
ماذا؟

1011
01:22:03,616 --> 01:22:05,862
تبقت دقيقة لمنتصف الليل

1012
01:22:08,595 --> 01:22:11,260
اسرع مما توقعت

1013
01:22:14,863 --> 01:22:16,815
أين سنذهب؟

1014
01:22:26,350 --> 01:22:28,413
أنا أرى

1015
01:22:30,887 --> 01:22:36,723
لقد خططنا له معاً
لقد صممناه معاً

1016
01:22:38,576 --> 01:22:41,092
لكن هذا الجزء يخصك فقط

1017
01:22:41,117 --> 01:22:45,622
انه أمن لو كنتي لا تعلمين أين

1018
01:22:48,221 --> 01:22:50,733
ماذا لو وجدوك اولاً

1019
01:22:53,809 --> 01:22:55,633
ماذا بعدها

1020
01:22:59,905 --> 01:23:02,624
اذا اردت ان تعلم
فأنت لست وحدك

1021
01:23:03,699 --> 01:23:05,865
يجب ان تبدأ بالوثوق بي

1022
01:23:05,890 --> 01:23:09,018
الّا إذا تصرفنَا فوراً بجرأة

1023
01:23:09,043 --> 01:23:13,897
الإنقراض السادس سيكون من نصيبنَا

1024
01:23:26,517 --> 01:23:28,097
لقد كنت محقاً

1025
01:23:31,045 --> 01:23:33,510
سأكون لكِ مسار آخر

1026
01:23:35,698 --> 01:23:37,939
الجحيم سيكون في النهاية

1027
01:23:37,964 --> 01:23:43,247
اذا حدث شيء لي
الدليل الاول سيتم ايصاله لكِ

1028
01:23:43,272 --> 01:23:46,201
أعلم انكِ ستنجزين ما يجب انجازه

1029
01:23:46,676 --> 01:23:48,801
ابحث و جده

1030
01:23:52,843 --> 01:23:54,799
انت لست وحدك

1031
01:24:58,210 --> 01:24:59,880
اذاً

1032
01:24:59,905 --> 01:25:03,484
الإمرأة الجميلة ذهبت للشخص الشرير

1033
01:25:04,366 --> 01:25:06,527
هذا ما حدث

1034
01:25:07,741 --> 01:25:09,967
تبدو خائباً

1035
01:25:11,460 --> 01:25:13,047
سوف اعطيك دقيقة

1036
01:25:13,072 --> 01:25:18,065
اليزابيث)  ليست الشخص الذي يريد)
الفريوس لبيعه

1037
01:25:18,661 --> 01:25:20,381
انت الشخص

1038
01:25:21,281 --> 01:25:23,435
لقد تم استخدامك

1039
01:25:24,113 --> 01:25:28,935
مخططات دقيقة صنعت من قبل اشخاص
لتنجز انت ما يريدونه

1040
01:25:30,424 --> 01:25:32,151
لكن أنا

1041
01:25:33,840 --> 01:25:35,617
أنا جداً صريح

1042
01:25:35,642 --> 01:25:39,395
و هذه دقيقة فرصة عظيمة لي

1043
01:25:39,420 --> 01:25:42,673
اذاً أين الفيروس؟

1044
01:25:47,675 --> 01:25:49,876
هيّا، يا أستاذ

1045
01:25:50,222 --> 01:25:52,917
كم حياة توجد في العالم؟

1046
01:25:53,706 --> 01:25:56,644
كم من القتال يحتاج لتكون الحرب؟

1047
01:25:59,170 --> 01:26:02,470
لا شيء خاطىء مع الخطة لمرة خلال فترة

1048
01:26:08,107 --> 01:26:09,877
انه صحي

1049
01:26:11,920 --> 01:26:14,571
لقد شهدت عده أفعال للرَّب

1050
01:26:14,671 --> 01:26:19,428
الأعاصير و الكوليرا و أنت تعرف ماذا أيضاً

1051
01:26:20,501 --> 01:26:23,577
في بعض الأحيان انها تصيب
الأشخاص المناسبون

1052
01:26:23,981 --> 01:26:27,684
هذا قاسي -
الانسانية قاسية -

1053
01:26:27,709 --> 01:26:31,179
الحياة ربّما رخيصة
مضافة الى مقياسنا

1054
01:26:31,204 --> 01:26:33,955
لا احد يتوقف عن الدفع منأجل هذا

1055
01:26:41,593 --> 01:26:44,624
... سوف أسألك للمرة

1056
01:26:48,303 --> 01:26:50,398
جدا آسف

1057
01:26:53,142 --> 01:26:55,140
لم ارى أي طريقة اخرى

1058
01:26:56,344 --> 01:27:00,672
يجب فعل هذا بسرعة
كلما كان أقل دماءاً كلما كان أفضل

1059
01:27:01,351 --> 01:27:03,126
من أنت؟

1060
01:27:04,219 --> 01:27:06,819
ميسر

1061
01:27:06,844 --> 01:27:10,059
من بين بقية الأشياء، شركتي
صنعت الوهم

1062
01:27:10,084 --> 01:27:12,481
أنت لم تصب حقاً بجرح بالرأس

1063
01:27:14,777 --> 01:27:19,755
لكني فقدت ذاكرتي؟ -
بواسطة محفز كيميائي -

1064
01:27:19,780 --> 01:27:23,411
لقد أعطيناك حقنة مخدر

1065
01:27:23,812 --> 01:27:28,837
آسف، ربّما سينتج عن ذلك طفح جلدي
لكنه سيزول خلال يوم

1066
01:27:32,280 --> 01:27:34,451
... كل هذا من أجل

1067
01:27:34,476 --> 01:27:36,059
هذا كله تزييف

1068
01:27:36,084 --> 01:27:39,151
أنا أفضل تكوين الواقع

1069
01:27:39,176 --> 01:27:43,412
عملائي خطفوك

1070
01:27:43,437 --> 01:27:47,152
،نظفوا ذكرياتك
،حتى نتمكن من صنع سيناريو جديد

1071
01:27:47,177 --> 01:27:50,997
حيث ستكون ساهمت في مساعدتنا

1072
01:27:52,105 --> 01:27:57,783
تّم إجراء شق صغير في فروة رأسك
 ليعطي انطباعاً على أنا إصابة رصاصة

1073
01:27:59,379 --> 01:28:01,927
لا توجد أقفال على أبواب المستشفى

1074
01:28:01,952 --> 01:28:03,571
بالضبط

1075
01:28:03,684 --> 01:28:04,991
علامات كبرى

1076
01:28:05,017 --> 01:28:08,479
ماذا عن الشرطية التي أطلقت النار
على الطبيب في المستشفى؟

1077
01:28:08,504 --> 01:28:09,741
أيضًا أنا

1078
01:28:09,766 --> 01:28:11,510
سلاحًا بطلقات فارغة

1079
01:28:12,025 --> 01:28:14,256
كانت هناك مفرقعات أمام الباب

1080
01:28:14,280 --> 01:28:16,352
و الطبيب كان يرتدي حزامًا به دم

1081
01:28:16,377 --> 01:28:20,332
سائق سيارة أجرة
كان يعمل لحساب المستشفى

1082
01:28:20,704 --> 01:28:23,559
"في قصر "فيكيو
حاولت قتلي

1083
01:28:24,140 --> 01:28:26,038
كان الرصاص حقيقيًا

1084
01:28:26,626 --> 01:28:28,571
بناء على طلبي

1085
01:28:28,596 --> 01:28:31,024
عندما تظهر أمور تقلب الموازين

1086
01:28:31,049 --> 01:28:34,480
اضطروا لفعل كل هذا بسرعة -
بقتلي؟ -

1087
01:28:34,505 --> 01:28:38,159
(أنا أعتذر بصراحة سيّد (لانغدون

1088
01:28:45,183 --> 01:28:47,722
لقد خسرت عميلًا خبيرًا

1089
01:28:49,031 --> 01:28:53,032
و قد حدث موقف كبير كنت
اعمل عليه في عملي

1090
01:28:54,798 --> 01:28:57,587
اسمع ما اعرفه

1091
01:28:57,612 --> 01:29:00,134
انا اعلم انه قد تصرفت بذعر

1092
01:29:03,129 --> 01:29:07,859
لكن الاحجية تحتاج الى حل
و ليس هناك افضل منك لحلها

1093
01:29:08,423 --> 01:29:10,295
انظر في الأمر ، مستعد ؟

1094
01:29:23,727 --> 01:29:25,960
ليس افضل عمل لي

1095
01:29:26,546 --> 01:29:29,204
لكن سيتم انجازه من اجل الايطاليين

1096
01:29:30,092 --> 01:29:35,226
زوبرست) لديه توابع في كل مكان)
عندما اتت (سيينا) ألي اول مرة للمساعدة

1097
01:29:35,251 --> 01:29:37,215
أو كما ظننّت

1098
01:29:37,240 --> 01:29:41,827
لقد اتت مع شكوك جدية
(بعد وقت قصير من موت (زوبرست

1099
01:29:42,907 --> 01:29:46,080
بطريقة ما هي علمت ان (زوبرست) وظفنا

1100
01:29:46,105 --> 01:29:49,746
لقد قالت انه كان يعمل على مشروع بيولوجي
الذي يمكن ان يقع في الأيدي الخطأ

1101
01:29:49,771 --> 01:29:52,928
هي لم تلمح لوباء، لكننا
سمعنا ما يكفي لكي ننَبه

1102
01:29:52,953 --> 01:29:56,828
لذا وافقنا على العمل معها
(لأيجاد مشروع (زوبرست

1103
01:29:56,853 --> 01:30:01,486
و عندما (د.سينسكي) جلبتك
لقد رأينا فرصة

1104
01:30:01,511 --> 01:30:03,760
(لقد كانت ( اليزابيث
من اتت لرؤيتي

1105
01:30:03,785 --> 01:30:05,108
نعم

1106
01:30:05,133 --> 01:30:09,080
د.سينسكي) حصلت على مؤشر فراداي)
(من العميل (بوشار

1107
01:30:09,105 --> 01:30:11,322
لقد جلبته لك لفك الشفرة

1108
01:30:11,347 --> 01:30:14,179
و هي حتى قامت بحمايته
بواسطة بصمة اصبعك

1109
01:30:14,204 --> 01:30:15,621
و هذا لم يترك لنا خياراً

1110
01:30:15,646 --> 01:30:18,283
لذا اخذناك منها من الشارع

1111
01:30:20,128 --> 01:30:24,376
(سيناريو المشفى شجعك للثقة بـ(د.بروكس

1112
01:30:24,401 --> 01:30:28,912
،عندما أتصلت بالقنصلية
لقد تّم اجابتك من قبل صديق لنا

1113
01:30:28,937 --> 01:30:30,441
أستاذ (لانغدون)؟

1114
01:30:30,466 --> 01:30:33,110
شكراً للسماء أنّك حي
لقد كنا نبحث عنك

1115
01:30:33,135 --> 01:30:34,426
هل ما زلت في موضعك؟

1116
01:30:34,451 --> 01:30:36,483
انت لديك المؤشر و نحن لدينا انت

1117
01:30:36,508 --> 01:30:40,396
كل شيء كان يجري بسلاسة
لحين الأنسة (بروكس) سرقتك بعيداً

1118
01:30:40,421 --> 01:30:43,622
لتتّأكد أن الفيروس سيتّم اِطلاقه

1119
01:30:44,703 --> 01:30:46,655
على ما يبدو

1120
01:30:47,370 --> 01:30:50,039
الناس مخيبون للآمال

1121
01:30:51,449 --> 01:30:54,920
انا اجدهم مقبولين حول 35

1122
01:30:57,480 --> 01:30:59,867
(انت ستشكر (د.سينسكي

1123
01:31:07,425 --> 01:31:09,501
لقد كنت قلقة جداً

1124
01:31:11,056 --> 01:31:12,806
هل انت بخير؟

1125
01:31:12,831 --> 01:31:15,132
أنا بخير -
و أنت؟ -

1126
01:31:15,157 --> 01:31:16,958
أنا بخير

1127
01:31:17,427 --> 01:31:19,230
أنا بخير

1128
01:31:20,354 --> 01:31:22,036
شكراً للرَّب

1129
01:31:24,505 --> 01:31:27,758
أتعلم أين الفيروس؟ -
 "في "اسطنبول -

1130
01:31:29,168 --> 01:31:31,962
{\an4}<font color="#ff8000">"طائرة منظمة الصحة العالمية"
"الساعة 5:32 مساءً"</font>

1131
01:31:32,310 --> 01:31:34,304
الآن حان الوقت

1132
01:31:34,777 --> 01:31:37,041
اليوم  إعادة الولادة

1133
01:31:37,258 --> 01:31:39,629
الجحيم هو الخلاص

1134
01:31:45,196 --> 01:31:47,615
أنا جداً اسفة لأني أدخلتك
(بهذا الامر يا (روبرت

1135
01:31:47,640 --> 01:31:52,122
بعد كل هذه السنين -
لا انا سعيد لأنك فعلتي -

1136
01:31:52,629 --> 01:31:56,186
لقد ألتقيت به (زوبرست) قبل سنتين

1137
01:31:56,211 --> 01:31:57,942
لقد طلب مساعدتي

1138
01:31:57,967 --> 01:32:01,290
لقد اراد من منظمة الصحة العالمية
ان يؤديوا التعقيم الجماعي

1139
01:32:01,315 --> 01:32:03,921
من خلال المشروبات المائية
و الطعام الاساسي

1140
01:32:03,946 --> 01:32:08,092
لذا طردته من مكتبي و وضعته
على قائمة المراقبة

1141
01:32:08,941 --> 01:32:11,291
...لكنه اختفى و

1142
01:32:12,960 --> 01:32:16,497
افترض ان هذا قبل ان يقطع علاقاته

1143
01:32:17,256 --> 01:32:21,535
كان علي ان .. لا اعلم

1144
01:32:21,560 --> 01:32:22,312
ماذا؟

1145
01:32:22,337 --> 01:32:26,807
أنت دائمًا تلوم نفسك
على أشياء لم تكن خطأك

1146
01:32:28,708 --> 01:32:31,009
انت لطيف

1147
01:32:47,361 --> 01:32:49,691
هُنا، المدخل

1148
01:33:01,172 --> 01:33:05,212
اتّمنى لو حدث الأمر بطريقة مختلفة حينها

1149
01:33:07,139 --> 01:33:11,059
لم ننظر للأمر بعدها
يشعرنا كأننا مفترقين

1150
01:33:11,401 --> 01:33:13,338
هل هذا ندم؟

1151
01:33:15,585 --> 01:33:17,959
فقط عندما أفكر فيه

1152
01:33:23,935 --> 01:33:27,394
أتعلمين، أمورٌ تثير إهتمامي
التي حدثت عند المداخل

1153
01:33:27,608 --> 01:33:31,650
عند اللوحة يميناً الى الحافة

1154
01:33:33,747 --> 01:33:38,507
سابقاً الصيادون تعلموا الابحار
في المكان الذي يلتقي به الماء الحار بالبارد

1155
01:33:38,532 --> 01:33:42,919
الأسماك الصغيرة ستّصل الى حافة
المياه الحارة و تتوقف

1156
01:33:42,944 --> 01:33:45,856
و الأسماك الكبيرة تخرج
من المياه الباردة و تأكلهم

1157
01:33:45,881 --> 01:33:48,320
والصيادين

1158
01:33:48,713 --> 01:33:50,985
سوف يمسكون كل شيء

1159
01:33:55,790 --> 01:33:57,499
المداخل

1160
01:33:59,979 --> 01:34:04,120
(لم يتغيّر منك شيء واحد يا (روبرت

1161
01:34:07,387 --> 01:34:09,759
أنت تتحدث كثيرًا

1162
01:34:11,469 --> 01:34:16,071
وبعدها،ليس تماماً

1163
01:34:16,900 --> 01:34:18,572
(اليزابيث)

1164
01:34:20,210 --> 01:34:25,888
لم استطع ان اطلب من
(عدم الذهاب لـ(جنيفا

1165
01:34:28,002 --> 01:34:29,409
لم استطع

1166
01:34:29,434 --> 01:34:33,183
(لم ارد الطلب منك مغادرة (كامبردج

1167
01:34:38,658 --> 01:34:41,138
أكان هذا ما حدث؟

1168
01:34:42,757 --> 01:34:45,379
أنا لا أثق ذاكرتي بعد الآن

1169
01:34:46,319 --> 01:34:48,656
لم انس ابداً اي شيء

1170
01:34:48,681 --> 01:34:50,785
حسنًا، هذه هبة

1171
01:34:50,810 --> 01:34:54,231
لا، ليست كذلك

1172
01:35:08,551 --> 01:35:11,532
!دعه و شأنه! مهلًا! مهلًا
ما الذي تفعله؟

1173
01:35:11,557 --> 01:35:12,545
دعه و شأنه

1174
01:35:12,570 --> 01:35:14,311
استديري

1175
01:35:14,461 --> 01:35:16,951
لا تنظري إلي
انظري بعيداً

1176
01:35:17,773 --> 01:35:19,306
توقف

1177
01:35:23,907 --> 01:35:26,051
لا تنظري

1178
01:35:32,456 --> 01:35:34,316
!(روبرت)

1179
01:35:45,483 --> 01:35:48,643
{\an6}<font color="#ff8000">"أسطنبول"، "تركيا"
"الساعة 6:39 مساءً"</font>

1180
01:35:51,212 --> 01:35:52,906
شكرًا لكَ

1181
01:36:07,642 --> 01:36:10,862
{\an6}<font color="#ff8000">""جامعة "أسطنبول"</font>

1182
01:36:29,342 --> 01:36:31,762
أنا صديقَة للشاعر

1183
01:36:50,491 --> 01:36:52,686
من أجل ماذا (زوبرست) مات؟

1184
01:36:52,711 --> 01:36:55,106
ليعيش الآخرون

1185
01:36:57,479 --> 01:37:00,883
لقد أتيت من مكان بعيد
لأتأكد أنه لا شيء يتعارض

1186
01:37:00,908 --> 01:37:04,993
نظام التوصيل الذي صممناه سوف
يطلق الفيروس في منتصف الليل

1187
01:37:05,018 --> 01:37:07,604
لكن هناك اخرون في طريقهم لأيقافي

1188
01:37:07,629 --> 01:37:09,135
أحتاج لأيجاده قبلهم
قبل أن يفعلوا

1189
01:37:09,160 --> 01:37:12,714
و احداث انفجار للتأكيد
بأنه تّم اطلاقه

1190
01:37:12,739 --> 01:37:14,623
كيف نساعد؟

1191
01:37:17,223 --> 01:37:18,674
،)خلال وباء (جوستنيان

1192
01:37:18,699 --> 01:37:22,706
5000شخص يموتون يوميًا
"في شوارع "اسطنبول

1193
01:37:22,731 --> 01:37:26,144
،و الحدود بين الشرق والغرب
و مداخل آخرى

1194
01:37:26,169 --> 01:37:28,608
و لهذا السبب قد اختارها

1195
01:37:29,778 --> 01:37:31,945
اذا كانت الحقيبة سليمة
يمكننا احتوائها

1196
01:37:31,970 --> 01:37:34,800
لكن اذا تّم المساس بها
قبل ان نصل لهناك

1197
01:37:35,469 --> 01:37:40,997
 95بالمئة من سكان الأرض
سيصابون بالتلّوث خلال 47 يومًا

1198
01:37:55,021 --> 01:37:57,949
{\an6}<font color="#ff8000">"آغيا صوفيا"
"الساعة 7:53 مساءً"</font>

1199
01:38:13,270 --> 01:38:15,259
أيها الأستاذ
أيّتها الدكتورة

1200
01:38:15,284 --> 01:38:18,421
(اسمي هو (ميرسات
أنا المسوؤل هنا

1201
01:38:27,636 --> 01:38:29,849
هل أخليت البناية بشكل كامل؟

1202
01:38:29,874 --> 01:38:33,346
حسناً قدر ما نستطيع
لكن المكان هائل

1203
01:38:33,371 --> 01:38:36,104
أيمكنك أخباري بالضبط
ما الذي تبحث عنه؟

1204
01:38:36,129 --> 01:38:38,298
(قبر (انريكو داندولو

1205
01:38:38,323 --> 01:38:40,327
بالطبع من هُنا

1206
01:38:47,681 --> 01:38:49,450
{\an8}<font color="#00ff00">"(أنريكو داندولو)"</font>

1207
01:38:49,934 --> 01:38:53,981
اركع داخل المتحف المذهب للحكم المقدسة

1208
01:38:54,330 --> 01:38:58,588
و استمع لقطرات المياه

1209
01:39:01,739 --> 01:39:06,369
اتبعها عميقاً الى القصر المغمور

1210
01:39:09,725 --> 01:39:11,719
اسمع تدفق للمياه من خلال
هذه الاحجار

1211
01:39:11,744 --> 01:39:13,641
الى أين تؤدي؟

1212
01:39:13,666 --> 01:39:15,876
الى ممر الصرف و تذهب
الى صهاريج المدينة

1213
01:39:15,901 --> 01:39:18,154
اننا ننظر الى مكان هائل تحت الارض

1214
01:39:18,179 --> 01:39:21,073
ربّما مع الأعمدة الصناعية
التي تضيء من الداخل

1215
01:39:21,122 --> 01:39:23,537
،هذا بسيط
النظام قديم

1216
01:39:23,562 --> 01:39:26,415
يعود عمره للقرن السادس
"صهريج البازيليك"

1217
01:39:26,440 --> 01:39:28,509
و ايضاً يسمى
"القصر المغمور"

1218
01:39:28,534 --> 01:39:30,054
خذنا لهناك

1219
01:39:30,079 --> 01:39:32,052
كلماته بإمكانها ان تعني شيء واحد

1220
01:39:32,077 --> 01:39:35,108
"صهريج البازيليك"
"القصر المغمور"

1221
01:39:35,133 --> 01:39:39,454
و حالمَا ننزل سوف ترّين
بالضبط ما الذي يصفه

1222
01:39:44,029 --> 01:39:46,126
كيف أستخدامه؟

1223
01:39:46,701 --> 01:39:50,090
هناك قبعة لدمج الشعاع

1224
01:39:50,115 --> 01:39:53,551
و الجهاز أيضاً فيه زر تفجير

1225
01:39:53,576 --> 01:39:57,031
مكالمة من الهاتف المحمول
سوف تحدث الانفجار

1226
01:39:57,055 --> 01:39:58,918
و هل هذا كافي لتمزيق الحقيبة؟

1227
01:39:58,944 --> 01:40:01,402
الجدران اسمنتية من كل الجهات

1228
01:40:01,427 --> 01:40:05,880
تحتاجين لقنبلتين بزوايا مختلفة
متباعدتين قدر الامكان

1229
01:40:05,905 --> 01:40:08,006
هذا ما سيمزق الحقيبة

1230
01:40:13,361 --> 01:40:17,993
التاريخ يقول ان الوباء الاسود
سبب البؤس و الموت

1231
01:40:18,018 --> 01:40:20,289
لكن الذي لم يخبرونا به

1232
01:40:20,314 --> 01:40:25,163
انه انتج سكان متعلم
و بعث الحياة لعصر النهضة

1233
01:40:25,188 --> 01:40:28,954
سنتحرك بأسرع ما يمكننا
خلال الدائرة السابعة للجحيم

1234
01:40:28,978 --> 01:40:30,602
خطر  لكن مريح

1235
01:40:30,627 --> 01:40:33,322
لماذا المعاناة لاحقاً افضل
من المعاناة الان؟

1236
01:40:33,348 --> 01:40:38,349
ماذا لو تقبلناه؟
الألم سوف ينقذنا

1237
01:40:39,582 --> 01:40:44,012
أنت تفهمين هذا أليس كذلك؟
يمكنني رؤية انكِ تفهمينه

1238
01:40:44,037 --> 01:40:47,236
الآن أحتاج لمعرفة أنني لست وحيداً

1239
01:41:01,241 --> 01:41:03,446
الكثير من الناس

1240
01:41:03,471 --> 01:41:04,765
لقد كان اختياره موفقاً

1241
01:41:04,790 --> 01:41:08,992
اريد كل مخططات القنوات
التي تصب من الصهاريج

1242
01:41:09,258 --> 01:41:12,314
عزلة كاملة و احتواء بروتوكولات

1243
01:41:12,339 --> 01:41:16,420
...حواجز فيزيائية وكيميائية معًا
انتظري

1244
01:41:18,743 --> 01:41:20,567
هذه هي إمدادات المياه في المدينة؟

1245
01:41:20,592 --> 01:41:22,655
ليس بعد الآن
لقد تّم تحديثها

1246
01:41:22,680 --> 01:41:23,829
ولكن يوجد ماء هناك

1247
01:41:23,854 --> 01:41:26,071
نعم
مرشحات في باكن الأرض

1248
01:41:26,096 --> 01:41:27,436
لماذا كل هؤلاء الناس هنا؟

1249
01:41:27,461 --> 01:41:30,909
إنها منطقة سياحية
الأصوات جذابة

1250
01:41:30,934 --> 01:41:34,135
،هذه الليلة هي احتفال الانقلاب الصيفي
شعبية للغاية

1251
01:41:34,160 --> 01:41:37,020
الناس يأتون من كل أنحاء العالم
للاستماع اليه

1252
01:41:37,289 --> 01:41:40,117
صنع الوباء

1253
01:41:40,470 --> 01:41:42,612
لذا سينتشر في الهواء

1254
01:41:42,637 --> 01:41:44,945
افرغوا المكان -
لا -

1255
01:41:45,181 --> 01:41:46,794
احتووه

1256
01:41:47,417 --> 01:41:51,012
شوشوا على الاتصالات
لا رسائل ترسل او تستقبل

1257
01:41:51,037 --> 01:41:52,376
حسناً

1258
01:41:54,127 --> 01:41:55,787
هلا دخلنا

1259
01:41:59,734 --> 01:42:02,456
روبرت) لست مضطراً للنزول)
انت تعلم هذا

1260
01:42:02,827 --> 01:42:04,598
نعم اعلم

1261
01:42:19,881 --> 01:42:24,737
مياه بحيرة الدماء الحمراء
التي لا تعكس النجوم

1262
01:42:24,762 --> 01:42:26,890
يا الهي هذه متاهة

1263
01:42:27,000 --> 01:42:28,666
كم قطاعًا هنا؟

1264
01:42:28,691 --> 01:42:31,891
هناك العديد أيها الأستاذ

1265
01:42:33,395 --> 01:42:34,909
لنعثر عليه

1266
01:42:34,934 --> 01:42:37,805
تفقدوا كل قطاع و كل عمود

1267
01:42:37,830 --> 01:42:39,505
تحققوا منها جميعًا

1268
01:42:39,606 --> 01:42:41,189
انتشروا

1269
01:42:51,506 --> 01:42:53,630
اقطعوا خدمة الهاتف الخلوية حالًا

1270
01:42:53,655 --> 01:42:56,295
لا اريد اتصالات -
حاضر سيّدي -

1271
01:43:02,817 --> 01:43:06,030
،تلك اتصالات أمريكية
أريد بعض المساعدة

1272
01:43:08,583 --> 01:43:10,414
هنا من هذا الطريق
(ميدوسيا)

1273
01:43:10,439 --> 01:43:11,665
الارواح الاغريقية، لماذا؟

1274
01:43:11,690 --> 01:43:16,367
انها تنتمي لفئة محددة من
الارواح الاغريقية، وحوش العالم الاخر

1275
01:43:16,392 --> 01:43:18,587
هل هذا هو؟ -
نعم -

1276
01:43:18,612 --> 01:43:22,118
اللون و الاعمدة انها بالضبط
كالتي شاهدناها في الفيديو

1277
01:43:22,143 --> 01:43:25,114
،هذه هي المنطقة
انتشروا و تفقدوا الاعمدة

1278
01:43:25,139 --> 01:43:27,323
سوف اذهب لبطانة الحائط -
الزوايا -

1279
01:43:27,348 --> 01:43:28,795
تحت الممر

1280
01:43:28,820 --> 01:43:32,887
يجب ان تجدوا شيئاً
ابلغوني حالما تجدونه

1281
01:43:33,169 --> 01:43:37,499
الارواح على المحك
حاولوا ايجاد شيء

1282
01:43:51,027 --> 01:43:52,366
المعذرة
المعذرة

1283
01:43:52,391 --> 01:43:55,295
ما الذي يحدث؟ -
سيّدي اريد منك التنحي -

1284
01:43:55,737 --> 01:43:58,505
تنحوا جانبًا جميعكم

1285
01:44:48,093 --> 01:44:52,121
لقد وجدته، انه هنا
في الزاوية اليمنى

1286
01:45:32,994 --> 01:45:34,408
لا تفعل

1287
01:45:55,352 --> 01:45:57,250
لم يتّم تعيّين رجال المخاطر حتى الآن

1288
01:45:57,275 --> 01:45:58,782
لا يمكنني الانتظار

1289
01:46:02,131 --> 01:46:05,131
!بسرعة
يمكن أن ينكسر  في أي لحظة

1290
01:46:28,587 --> 01:46:30,399
!(سيينا)

1291
01:46:32,596 --> 01:46:34,141
!(سيينا)

1292
01:46:40,898 --> 01:46:43,488
هذا صندوق نيتروجين للتطهير
يمكن ادخال يدي

1293
01:46:43,513 --> 01:46:45,977
 ينبغي علينا -
 هذا أفضل -

1294
01:46:54,982 --> 01:46:56,942
(سيينا)
(سيينا)

1295
01:46:56,967 --> 01:46:58,541
هناك العديد منا في الاسفل هنا

1296
01:46:58,566 --> 01:47:00,877
!لن تحصلي على الصندوق قبلنا

1297
01:47:00,902 --> 01:47:03,974
لا، لكني سأتأكد من كسره

1298
01:47:03,999 --> 01:47:06,972
لا، لا تفعلي هذا، يا (سيينا)، لا
سوف تقتلين الأبرياء

1299
01:47:06,997 --> 01:47:08,879
نعم
الناس سوف يموتون

1300
01:47:08,904 --> 01:47:11,775
الكثير منهم
و سوف نتجنب الكارثة

1301
01:47:13,755 --> 01:47:15,247
هذا ما تأمرنا به الطبيعة

1302
01:47:15,272 --> 01:47:18,090
المشكلة لن تتباطأ تدريجياً
سوف تنتهي بشكل نهائي

1303
01:47:18,115 --> 01:47:22,256
قتل مليارات الناس لأنقاذ الحياة
هذا منطق الطغاة

1304
01:47:22,281 --> 01:47:25,626
من أجل المصلحة الأعظّم، الإنسانية -
النشوء لا يأتي مع حقوق ممّيزة -

1305
01:47:25,651 --> 01:47:29,410
لا، يأتي مع مسوؤلية
القيام بفعل لن يغعله الآخرون

1306
01:47:29,435 --> 01:47:31,208
أتريدين القيام بشيء؟
حسناً

1307
01:47:31,233 --> 01:47:34,776
اذاً اصرخي بأعلى صوتك
و ابتكري و عيشي

1308
01:47:34,801 --> 01:47:38,230
لو كنت تحب الانسانية
لو كنت تحب هذا الكوكب

1309
01:47:38,255 --> 01:47:40,279
ستفعل اي شيء لأنقاذه

1310
01:47:40,304 --> 01:47:44,756
الخطايا الاعظم بتاريخ البشرية
ارتكبت بأسم الحب

1311
01:47:44,781 --> 01:47:47,301
لا احد سيفعل هذا
و يقول بأسم الحب

1312
01:47:47,326 --> 01:47:49,025
سيكونون احياء

1313
01:47:49,917 --> 01:47:52,508
ما الذي يهّم بقولهم عنا

1314
01:47:55,684 --> 01:47:57,444
<font color=#80ffff>لا توجد اشارة </font>

1315
01:49:35,399 --> 01:49:37,627
مهلًا، ماذا تفعلين؟

1316
01:49:37,652 --> 01:49:39,056
! لا !  تفعلي

1317
01:50:28,482 --> 01:50:30,551
لا تطلقوا على الصندوق

1318
01:50:45,976 --> 01:50:47,858
(روبرت)
هنا

1319
01:51:04,483 --> 01:51:06,688
هل أنت بخير؟
هل أنت بخير؟

1320
01:51:06,713 --> 01:51:07,812
بخير

1321
01:51:07,837 --> 01:51:10,917
أين الصندوق؟
أين الصندوق؟

1322
01:51:55,730 --> 01:51:58,918
لقد تّم احتواءه
لا يوجد اختراق

1323
01:52:00,557 --> 01:52:03,018
تم احتواء الفيروس تمامًا

1324
01:52:09,311 --> 01:52:12,891
تم احتواء الهدف
تهيئوا للنقل

1325
01:53:08,633 --> 01:53:11,389
كانت تعتقد انها ستنقذ العالم

1326
01:53:13,095 --> 01:53:15,188
و كذلك هم اعتقدوا ذلك

1327
01:53:25,578 --> 01:53:28,089
إذن، ما الذي سيحدث الآن؟

1328
01:53:28,114 --> 01:53:31,852
سنأخذه لـ(جنيفا) للأختبار
سيكون هناك اعلان

1329
01:53:32,282 --> 01:53:34,698
سيكون علينا تكويت تسلسل جيني
في البداية

1330
01:53:34,739 --> 01:53:37,333
لنعرف ما الذي نتعامل معه

1331
01:53:39,224 --> 01:53:41,516
هناك الكثير من العمل ليتم انجازه

1332
01:53:45,963 --> 01:53:49,349
وأنت، كامبردج؟

1333
01:53:52,586 --> 01:53:54,085
نعم.

1334
01:53:57,186 --> 01:53:59,087
د.سينسكي

1335
01:54:02,927 --> 01:54:05,592
الحياة ستفرقنا مجدداً

1336
01:54:07,411 --> 01:54:10,319
(مثل (دانتي) و (بيتريشا

1337
01:54:14,048 --> 01:54:16,313
لدّي شيء من أجلك

1338
01:54:29,807 --> 01:54:32,586
التقطته في الليلة التي اُخذت فيها

1339
01:54:32,611 --> 01:54:35,548
حسبما أتّذكر كانت مهمة لك

1340
01:54:39,911 --> 01:54:42,128
نعم
نعم إنه كذلك

1341
01:54:46,133 --> 01:54:50,329
هل فكرت عمّا كان سيحدث؟

1342
01:54:50,354 --> 01:54:52,271
لك و لي؟

1343
01:54:53,727 --> 01:54:55,385
نعم فكّرت

1344
01:54:59,166 --> 01:55:02,639
اعتقد ان الحياة يجب ان
يكون لها الغاز يا أستاذ

1345
01:55:02,664 --> 01:55:04,930
حتى لنا

1346
01:55:33,210 --> 01:55:35,605
{\an6}<font color="#ff8000">"فلورنسا"، "إيطاليا"
"الساعة 9:00 صباحًا"</font>

1347
01:55:38,927 --> 01:55:42,822
هل تتحدث الإنكليزية؟ -
نعم -

1348
01:55:42,847 --> 01:55:45,792
(هل رأيت (مارتا الفاريس
موظفة المتحف؟

1349
01:55:45,817 --> 01:55:49,274
مارتا) ليست الان في الوقت الحالي)
لقد حظيت بطفلها

1350
01:55:49,299 --> 01:55:52,262
لقد حظيت بطفل؟
هذا رائع

1351
01:55:52,287 --> 01:55:53,562
خبر رائع

1352
01:55:53,587 --> 01:55:56,303
هل يمكنك اخبار شخص
(بفتح اضواء قناع (دانتي

1353
01:55:56,328 --> 01:55:58,276
يجب ان يضاء
لأني بالكاد اراه

1354
01:55:58,301 --> 01:56:01,540
(اسف يا سيّدي، قناع (دانتي
لم يعد هنا الآن

1355
01:56:01,565 --> 01:56:02,966
لقد سرق

1356
01:56:02,991 --> 01:56:05,691
حقاً؟
لقد كنت انظر اليه للتو

1357
01:56:06,677 --> 01:56:08,209
اعذرني

1358
01:56:08,233 --> 01:56:16,733
{\c&H00FA14&\3c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs28\b1}:ترجمة و تعديل
{\fnAndalus\c&H0405D2&\3c&HE1E1E1&\fs30}[ نورالدين يوسفي & ستار الجبوري ]

1359
01:56:16,757 --> 01:56:22,957
؛؛ أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم ؛؛
{\c&H002EC1&\3c&HFAF9AC&\fnArabic Typesetting\fs26\b1}: زورونا على صفحة الفيسبوك
FB/noureddine.yousfi.92

