﻿1
00:00:53,470 --> 00:01:02,570
{\fnAndalus\c&H000000&\3c&H2CF249&\fs28}:ترجمة
{\fnAndalus\c&H0405D2&\3c&HE1E1E1&\fs32}[ نورالدين يوسفي & ستار الجبوري ]
تعديل : محمود السعيد محمود

2
00:01:08,671 --> 00:01:13,172
تطلب من سكان الأرض مائة ألف سنة
.ليصلوا إلى مليار شخص

3
00:01:13,621 --> 00:01:16,328
.ثم بعد ، مائة أخرى سيصبحون مليارين

4
00:01:16,353 --> 00:01:18,595
.و بعد 50 سنة فقط سيتضاعف مجدداً

5
00:01:18,620 --> 00:01:21,399
.تضاعف مجدداً إلى 4 مليارات في عام 1970

6
00:01:21,425 --> 00:01:24,324
.نحن تقريبًا ثمانية مليارات حاليًا

7
00:01:24,348 --> 00:01:27,555
نحن ندمر الوسائل ذاتها
.بحيث نعيش حياة مجنونة

8
00:01:27,581 --> 00:01:30,475
كلنا لدينا مسؤولية من أجل الأرض
.ويمكننا استرجاعها

9
00:01:30,500 --> 00:01:34,256
و يمكننا تحويله الى تضّخم سكاني
.و تضّخم السكان

10
00:01:34,281 --> 00:01:35,968
لما لم نطالب بأي حل؟

11
00:01:35,993 --> 00:01:40,870
.القطع المعلنة ،تّم استهلكها أو تدميرها

12
00:01:40,895 --> 00:01:44,958
.نصف أنواع الحيوانات اختفت على الأرض

13
00:01:44,999 --> 00:01:48,301
.خلال ال 40 سنة الماضية

14
00:01:48,326 --> 00:01:50,814
.. و أشخاص يهاجمون بيئتنا!

15
00:01:50,839 --> 00:01:55,029
لأنهم لا يعتبرونها كارثة
.من اجل جذب اهتمامنا

16
00:01:55,054 --> 00:01:59,983
،لا شيء يغيّر السلوك كالألم .ربّما
الألم ينقذنا <font color="#ff8040">{\an8}
"الجحيم"</font>

17
00:02:06,354 --> 00:02:08,458
.لديّ مفتاح

18
00:02:10,088 --> 00:02:11,912
.إذا رميته

19
00:02:12,961 --> 00:02:15,716
.نصف البشر على الأرض سيموتون

20
00:02:16,794 --> 00:02:22,697
ولكن إذا لم يحدث هذا فإن
.جنسك سوف ينقرض خلال مئة عام

21
00:02:23,421 --> 00:02:25,327
ماذا ستفعل؟

22
00:02:28,995 --> 00:02:33,940
.البشرية هي سرطان في جسدك

23
00:02:35,328 --> 00:02:38,452
هل تحب الإنسانية بما يكفي لحفظها؟

24
00:02:40,207 --> 00:02:44,643
.في هذه الحالة، ان وجدتني تركت لك الطريق

25
00:02:45,189 --> 00:02:47,284
.الطريق الأصعب حتى الآن

26
00:02:48,478 --> 00:02:51,459
.الجحيم سيكون نهايته

27
00:02:51,818 --> 00:02:55,076
.أنت خطة الطوارئي

28
00:02:55,102 --> 00:03:02,731
،،أنت أملي الأخير للبشرية
.للتأكد من أطلاق الجحيم

29
00:03:03,081 --> 00:03:05,005
.ابحث و جده

30
00:03:13,971 --> 00:03:18,378
."فيورنتينا"

31
00:03:31,126 --> 00:03:35,500
.طريق طويل ،ولكن ها نحن ذا

32
00:03:37,750 --> 00:03:41,412
.هذا أفضل لي، من الأميركيين

33
00:03:44,824 --> 00:03:47,582
.اذا كنت تريد الذهاب، أخبرني أين هو

34
00:03:49,061 --> 00:03:51,064
.(نعم، سيّد (بوشار

35
00:03:52,062 --> 00:04:01,275
..أعلم أنني سوف .. أخبركم

36
00:04:01,300 --> 00:04:06,704
."الإنسانية مرض،والجحيم علاجها"

37
00:04:18,566 --> 00:04:20,055
.حسناً

38
00:04:43,369 --> 00:04:44,902
!أيها الخائن

39
00:04:44,928 --> 00:04:48,568
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

40
00:04:50,825 --> 00:04:52,914
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

41
00:04:54,353 --> 00:04:55,848
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

42
00:04:55,873 --> 00:04:59,702
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

43
00:05:44,454 --> 00:05:47,878
.(سيّد (لانغدون)، أنا الدكتورة (بروكس

44
00:05:47,903 --> 00:05:51,389
،سنقوم ببعض الفحوصات
.لا شيء يدعو للقلق

45
00:05:52,219 --> 00:05:54,202
لنتخلص من هذا، أريني؟

46
00:06:01,844 --> 00:06:04,158
هل تعرف أي يوم نحن؟

47
00:06:05,122 --> 00:06:10,433
.ـ السبت
.ـ إنه الاثنين،28يونيو

48
00:06:10,793 --> 00:06:13,085
.الاثنين 28 يونيو

49
00:06:13,110 --> 00:06:15,060
هل تعرف أين نحن؟

50
00:06:16,014 --> 00:06:17,636
."بوسطن"

51
00:06:19,052 --> 00:06:21,396
.في المستشفى العام

52
00:06:22,669 --> 00:06:26,507
ما آخر شيء تتذكره؟

53
00:06:28,958 --> 00:06:32,161
.اه.. كنت في حرم جامعي

54
00:06:34,595 --> 00:06:38,496
.و أصبحت رؤيتي مشوشة و فقدت التركيز

55
00:06:40,783 --> 00:06:43,860
ثم قابلت شخصاً بعدها تعرضت لحادث؟

56
00:06:44,025 --> 00:06:45,909
.سنصل لذلك

57
00:06:46,144 --> 00:06:48,731
هل يوجد شخص يتوجب علينا
أن نتصل به من أجلك؟

58
00:06:48,929 --> 00:06:49,924
.كلّا

59
00:06:49,949 --> 00:06:55,682
ـ زوجتك؟ أسرتك؟
.ـ لا لا لست متزوج

60
00:06:56,918 --> 00:06:59,899
.يا استاذ (لانغدون)، أنت مصاب بصدمة رأس

61
00:06:59,924 --> 00:07:02,909
.لديك تدّرج خفيف في فقدان الذاكرة

62
00:07:03,267 --> 00:07:06,186
،لقد فعلنا الأشعة المقطعية
.لا يوجد دليل عن حدوث نزيف داخلي

63
00:07:06,211 --> 00:07:09,960
و هذا مطمئن للغاية
.سأقوم بتغيّير المحطة

64
00:07:09,985 --> 00:07:12,236
.حاول أن تستريح فحسب

65
00:07:12,261 --> 00:07:14,646
.عصبيًا، يبدو أنك بخير

66
00:07:14,671 --> 00:07:17,327
.ذاكرتك ستعود خلال الأيام المقبلة

67
00:07:17,352 --> 00:07:23,300
.ـ لذا سننتظر ونشاهد
.ـ هلّا أطفأتي الأنوار ،أرجوك

68
00:07:24,692 --> 00:07:26,064
.بالطبع

69
00:07:26,089 --> 00:07:28,919
لو أن صدمة الرأس كانت سيّئة بما يكفي
.لتسببت في إصابة الدماغ، لذا...

70
00:07:28,944 --> 00:07:32,003
أرجوك ، هلا أطفأتي الأنوار؟

71
00:07:35,108 --> 00:07:39,699
ما الذي أفعله... في "فلورنسا"؟
."إيطاليا"

72
00:07:40,550 --> 00:07:45,226
هذه "روما.وهذا قصر (فيكيو)، أليس كذلك؟

73
00:07:45,250 --> 00:07:50,029
.ـ نعم
ـ كيف وصلت لهنا؟

74
00:07:50,054 --> 00:07:53,831
أحضروك لغرفة الطوارئ منذ 3 ساعات
.مصاب بجرح في رأسك

75
00:08:00,080 --> 00:08:02,345
هل كنت وحدي ..كنت وحدي أم مع امرأة؟

76
00:08:02,370 --> 00:08:04,645
.لا، إنه سائق سيارة أجرة من أحضرك

77
00:08:05,226 --> 00:08:08,930
.لا المحفظة. لا هاتف ،لا هوية

78
00:08:09,180 --> 00:08:11,741
كيف عرفتي اسمي؟

79
00:08:13,224 --> 00:08:14,733
.لقد التقينا

80
00:08:14,758 --> 00:08:18,972
،"رأيتك في كنيسة (امبريال كوليدج) في "لندن
،تحدثنا بعدها

81
00:08:19,656 --> 00:08:21,821
.لقد كنت لطيفاً جداً معي

82
00:08:21,846 --> 00:08:23,388
.لقد التقينا

83
00:08:24,294 --> 00:08:27,805
،المعذرة، هذا ليس عدلاً
.لقد كنت في التاسعة في ذلك الوقت

84
00:08:27,830 --> 00:08:30,361
انتظري.تسع ..تسع سنوات؟

85
00:08:30,386 --> 00:08:32,504
.كنت مجنونة بالألغاز

86
00:08:33,773 --> 00:08:35,736
.وأحب الكتب

87
00:08:36,101 --> 00:08:40,660
.ربّما لا "لغة ضياع الرموز"، ولكن الآخر

88
00:08:41,118 --> 00:08:44,037
.ـ حسنًا
.ـ لقد قرأتهم جميعًا

89
00:08:44,725 --> 00:08:49,926
.ـ طفلة غريبة
.ـ لقد كنت حقاً

90
00:08:51,165 --> 00:08:54,334
ـ هل قلتها بصوت عالٍ؟
.ـ لقد فعلتها

91
00:08:54,359 --> 00:08:56,100
.آسف جدًا

92
00:09:06,242 --> 00:09:10,347
يا استاذ (لانغدون)، صداعك
.سيكون شديداً في البداية

93
00:09:10,375 --> 00:09:14,328
،ويمكن أيضًا حدوث غثيَّان
.وارتبّاك، ودوران

94
00:09:28,145 --> 00:09:32,885
،كان هذا مكتب الاستقبال
.الشرطة هنا لرؤيتك

95
00:09:33,192 --> 00:09:34,545
رؤيتي، لماذا؟

96
00:09:34,570 --> 00:09:38,069
،)قبل التحّدث معهم، يا أستاذ (لانغدون
.يجب أن نعرف حقيقة قضيتك

97
00:09:38,094 --> 00:09:41,874
،اصابة رأسك لم تكن حادثة
.بل كانت نتيجة طلق ناري

98
00:09:41,899 --> 00:09:44,843
الرصاصة أصابت قمة جمجمتك
.وبالكاد كان سقوطك سيّئ

99
00:09:44,868 --> 00:09:46,539
وهذا ما تسبب في ارتجاج دماغي

100
00:09:46,564 --> 00:09:51,846
،لو وصلت الرصاصة للجانب ،لقتلتك

101
00:10:43,382 --> 00:10:45,929
.من هنا من هنا، هيّا

102
00:11:18,751 --> 00:11:20,336
.تاكسي

103
00:11:25,301 --> 00:11:26,772
.اركب

104
00:11:50,072 --> 00:11:51,997
.هذا سيؤذي

105
00:11:58,634 --> 00:12:00,946
.لا بأس ،لا بأس

106
00:12:04,211 --> 00:12:06,596
."ابحث وجده"

107
00:12:53,862 --> 00:12:55,875
.هذه شقتي

108
00:12:58,011 --> 00:13:00,012
."مازلنا في "فلورنسا

109
00:13:02,988 --> 00:13:08,246
.ـ سأتصل بالشرطة
.ـ انتظري ،هذا الشرطي حاول قتلنا

110
00:13:08,271 --> 00:13:09,263
.حسنًا

111
00:13:09,288 --> 00:13:11,587
سنتّصل بالقنصلية الأمريكية
.بدلًا من هذا إن رغبت

112
00:13:11,627 --> 00:13:15,566
فقط... انتظري
.أمهليني... أمهليني دقيقة

113
00:13:17,611 --> 00:13:20,028
لماذا حاول الشخص قتلك؟

114
00:13:20,053 --> 00:13:21,371
.لا أعرف

115
00:13:21,396 --> 00:13:25,937
،)أيضًا، بينما أتيت للطوارئ كنت تردد (اي،آر
.كنت ترّدد شيئاً مرارًا وتكرارًا

116
00:13:27,385 --> 00:13:31,395
.. آسف جدًا
.آسف جدًا

117
00:13:32,477 --> 00:13:34,398
.آسف جدًا

118
00:13:41,669 --> 00:13:44,265
هل لديك فكرة، لماذا كنت تقول هذا؟

119
00:13:44,771 --> 00:13:46,892
.ـ كلّا
ـ لماذا حاول الشخص قتلّك؟

120
00:13:46,918 --> 00:13:50,802
لقد سألتني عده أسئلة، يا سيّدتي
!ولكنني لا أعرف الإجابة

121
00:13:50,827 --> 00:13:52,603
.(اسمي (سيينا

122
00:13:55,183 --> 00:13:57,183
.أنا آسف

123
00:13:59,339 --> 00:14:03,170
.ـ آسف
.ـ لا بأس

124
00:14:03,674 --> 00:14:05,217
.لقد سألتني عدة الأسئلة

125
00:14:05,242 --> 00:14:07,444
.نعم، أشعر أنني متورطة الآن

126
00:14:07,469 --> 00:14:10,546
!مع شخص يريدون قتله

127
00:14:10,614 --> 00:14:12,379
.أنا آسف

128
00:14:14,087 --> 00:14:18,168
.أسئلة مهمة ،وآمل أن تتعافى

129
00:14:18,969 --> 00:14:23,699
هلا طلبت منك كوب ..؟

130
00:14:28,600 --> 00:14:31,903
ماذا؟
.إنه بنّي و .. ساخن

131
00:14:32,198 --> 00:14:35,601
شيء يشربه الناس في الصباح
.ليحصلوا على الطاقة

132
00:14:35,626 --> 00:14:36,271
.الشاي

133
00:14:36,296 --> 00:14:38,216
.الشاي
.لا الآخر

134
00:14:38,241 --> 00:14:40,133
.ــ القهوة
.ــ قهوة

135
00:14:40,305 --> 00:14:42,670
هلا أحضرتي لي كوباً من القهوة؟

136
00:14:43,687 --> 00:14:45,080
.بالطبع

137
00:14:45,444 --> 00:14:46,949
.شكرًا لك

138
00:14:52,739 --> 00:14:54,960
.منزلك منّظمٌ جدًا

139
00:14:55,379 --> 00:14:57,559
.أحب الأشياء المرّتبة

140
00:14:58,492 --> 00:15:01,876
.شكرًا لمساعدتك لي بالمستشفى

141
00:15:01,901 --> 00:15:03,980
.كان هذا شيء شجاع جدًا

142
00:15:04,005 --> 00:15:06,131
.إنها ردود فعل فقط

143
00:15:32,278 --> 00:15:34,579
 .أشعر أنني أواجه رؤى

144
00:15:34,656 --> 00:15:36,485
.إنها صدمة رأسك

145
00:15:37,193 --> 00:15:39,933
.لا يمكنك الوثوق بأفكارك لمدة من الزمن

146
00:15:41,670 --> 00:15:44,526
.رأيت قناع الطاعون

147
00:15:44,551 --> 00:15:49,019
إنه نوع كان بالعصور الوسطى
.يرتديه الاطباء... أثناء الموت الأسود

148
00:15:49,044 --> 00:15:51,209
.لقد قلت شيئًا عن هذا

149
00:15:51,233 --> 00:15:54,947
لقد تحدّثت في سيارة الأجرة
.و لكن كنت غيّر مستقر

150
00:15:54,972 --> 00:15:57,472
."ولكن سمعت كلمة "قناع

151
00:15:58,006 --> 00:15:59,866
أي شيء آخر؟

152
00:15:59,891 --> 00:16:07,086
.. الجثث، الدم و النار و
.الجحيم ..

153
00:16:08,650 --> 00:16:10,565
.وهناك امرأة

154
00:16:12,991 --> 00:16:15,344
.. المرأة، كانت تبدوا

155
00:16:15,368 --> 00:16:17,597
."ابحث و جده"

156
00:16:17,622 --> 00:16:20,315
.حسنًا، هذا يبدوا خطير جداً

157
00:16:20,340 --> 00:16:23,059
.لا، يجب أن يكون لديك شخص لنتصل به

158
00:16:23,931 --> 00:16:26,856
سأفعل؟
لماذا؟

159
00:16:30,212 --> 00:16:32,217
.ساعتي ، هل كنت ارتدي

160
00:16:32,407 --> 00:16:35,832
ـ ساعتي عندما أحضرت للمستشفى؟
.ـ لا

161
00:16:41,503 --> 00:16:43,497
.لم تكن ترتدي ساعة

162
00:16:43,522 --> 00:16:47,284
.إنها مهمّة لي ،كانت هدية من والدي

163
00:16:47,309 --> 00:16:49,846
.اُنظر، يجب أن ننظف المكان

164
00:16:50,338 --> 00:16:54,322
ملابسك مغطاة بالدم ولكن
.أعتّقد أنّني أخضرت لك شيئاً يناسبك

165
00:16:54,382 --> 00:16:57,719
حين ترتدي ملابسك، سنتصل بالشُرطة، حسنًا؟

166
00:16:57,744 --> 00:17:05,171
.ـ لا لا ، القنصلية
.ـ نعم ، القنصلية

167
00:17:11,728 --> 00:17:13,284
.القهوة

168
00:17:53,763 --> 00:17:56,548
."إغناسيو بوسوني): أمل أن تكون بخير)"

169
00:17:56,573 --> 00:17:58,237
إغناسيو)؟)

170
00:18:05,135 --> 00:18:08,718
"آسف لأني لم أقابلك كما هو مخطط له"

171
00:18:08,743 --> 00:18:12,004
"الآن هم يلاحقونني أيضًا"

172
00:18:12,556 --> 00:18:14,476
"ما سرق"

173
00:18:14,501 --> 00:18:18,977
... كان مخفيًا بأمان، مثلي تماماً"

174
00:18:19,648 --> 00:18:21,322
ما الذي سرقناه"؟"

175
00:18:21,347 --> 00:18:25,066
.اللجنة 25

176
00:18:30,939 --> 00:18:32,725
.(إغناييو)

177
00:18:50,309 --> 00:18:52,611
.لقد تركت أشياءك في الحمام

178
00:18:53,125 --> 00:18:54,828
.جرب هذه

179
00:18:55,109 --> 00:18:56,861
لمن هذا؟

180
00:18:57,181 --> 00:18:58,565
.لصديق

181
00:18:58,590 --> 00:19:01,517
ـ هل كان يعيش هنا؟
.ـ أحياناً

182
00:19:01,543 --> 00:19:04,000
.أحياناً، هوه

183
00:19:04,157 --> 00:19:05,789
.انت تبدوا وقحًا

184
00:19:05,814 --> 00:19:07,114
.آسف

185
00:19:07,139 --> 00:19:11,200
.ـ أنا آسف، لا أحب هذا
.ـ بل انت كذلك

186
00:20:00,625 --> 00:20:03,012
.لقد وجدت هذا في سترتي القديمة

187
00:20:04,200 --> 00:20:09,228
،إنه أنبوب بيولوجي
.إنه تستخدم لنقل المواد الخطرة

188
00:20:09,357 --> 00:20:10,822
ماذا تفعل به؟

189
00:20:10,847 --> 00:20:12,683
.ليس لدي فكرة

190
00:20:12,887 --> 00:20:15,134
.بل هي قوة كبيرة

191
00:20:16,356 --> 00:20:18,305
.قضية حكومية

192
00:20:18,468 --> 00:20:22,828
إنها تسمى اعتراف بصمة الإبهام
.في حالة فقدانها او سرقتها يجب تيليغ الأمن

193
00:20:22,853 --> 00:20:27,514
،أنابيب كهذه لا يمكن فتحها
.إلا و فتحها شخص محدد

194
00:20:28,433 --> 00:20:29,662
.حسنًا، من المؤكد أنه الجحيم وليس أنا

195
00:20:29,687 --> 00:20:32,001
ـ اذا لماذا هي معك؟
.ـ لا اعرف

196
00:20:32,026 --> 00:20:34,181
.سَوف أحضر رَقم القنصلية

197
00:20:34,206 --> 00:20:36,105
،لا، أرجوك
.انتظري

198
00:20:36,130 --> 00:20:39,373
.لقَد انتظرتُ.هذا ليس صَحيحًا

199
00:20:39,398 --> 00:20:40,955
لماذا هي معك؟
من اين آتيت بها؟

200
00:20:40,980 --> 00:20:44,393
.انظري، يوجد حل وحيد
.لمعرفة ما إذا كان هذا الشيء يخصني

201
00:20:44,418 --> 00:20:46,103
اذاً إبهامي سوف يفتحها
.أو لن أفعل هذا

202
00:20:46,128 --> 00:20:47,669
تفتحيها، هل أنت مجنونة؟

203
00:20:47,694 --> 00:20:51,176
لو كان فيروس، هل ستطلق إذا فتحته؟

204
00:20:52,183 --> 00:20:53,700
.كلّا

205
00:20:54,796 --> 00:20:57,744
.كلّا، سيكون بغلاف أو اثنين

206
00:20:59,027 --> 00:21:02,020
قبل أن أضع يدي على هذا الشيء
.أريد أن أعرفه

207
00:21:02,045 --> 00:21:05,368
.وما أنا متوّرط به

208
00:21:05,777 --> 00:21:07,987
هذا منطقي، أليس كذلك؟

209
00:21:08,316 --> 00:21:09,890
.نعم

210
00:21:10,758 --> 00:21:13,004
.اذا، اتفقنا على فتحها

211
00:21:13,729 --> 00:21:15,501
.لنفتحه

212
00:21:36,334 --> 00:21:38,860
.حسنًا، هذا يفسر أنه ليس لي

213
00:21:39,537 --> 00:21:44,166
.إنه أنبوب مغلق مصنوع من العاج

214
00:21:44,191 --> 00:21:45,635
.كلّا

215
00:21:47,402 --> 00:21:51,031
.انها عظام، إنسان

216
00:21:53,520 --> 00:21:56,339
.ثلاثة رؤوس، رجل يؤثر على الشيطان

217
00:21:56,364 --> 00:21:59,121
.صورة معروفة من العصور الوسطى

218
00:21:59,146 --> 00:22:02,038
.مرتبطة بالطاعون الأسود

219
00:22:02,065 --> 00:22:04,322
.و ثلاث أفواه رمزية تعني

220
00:22:04,347 --> 00:22:07,023
.مدى فعالية الطاعون للتأثير على السكان

221
00:22:07,048 --> 00:22:09,860
.لكنك لا تتذكر كلمة قهوة

222
00:22:11,023 --> 00:22:14,156
.هذا يفسر بعض أحلامي التي رأيت

223
00:22:17,390 --> 00:22:19,431
ـ هل تسمعين هذا؟
.ـ مم مم

224
00:22:19,456 --> 00:22:22,175
.هذا يشبه مؤشر فاراداي

225
00:22:28,878 --> 00:22:31,698
فلماذا هذا، أليس كذلك؟

226
00:22:45,504 --> 00:22:47,429
.إنه جزء من تشيلي

227
00:22:47,453 --> 00:22:49,402
.انها خريطة الجحيم

228
00:22:49,427 --> 00:22:53,148
.(لقد رسمها كمثال لجحيم (دانتي

229
00:22:53,835 --> 00:22:56,354
.لقد درست (دانتي) عندما كنت صغيرة

230
00:22:56,543 --> 00:22:59,691
.ـ ربّما في الحضانة
.ـ كنت مهووسة قليلاً

231
00:22:59,716 --> 00:23:03,775
.دانتي) عرف مفهومنا الحديث للجحيم)

232
00:23:03,800 --> 00:23:08,002
.رؤيتنا له لم تتغيّر منذ عرفناه قبل 700 سنة

233
00:23:08,028 --> 00:23:13,746
.. اهتّم تشيلي بهذا ، ولكن
.صنع جحيم (دانتي) كما نعرفها

234
00:23:14,090 --> 00:23:18,953
.هذا ما كنت أراه ،العذاب

235
00:23:18,978 --> 00:23:20,896
.فاسقين

236
00:23:20,990 --> 00:23:23,022
.رموز مروجي

237
00:23:23,047 --> 00:23:26,189
.كذابون، مغطاة بطفح جلدي

238
00:23:26,243 --> 00:23:29,183
.عرافون رؤوسهم مقلوبة

239
00:23:29,208 --> 00:23:32,510
.ـ و ثعابين
.ـ عقاب الخونة

240
00:23:33,238 --> 00:23:36,157
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

241
00:23:36,182 --> 00:23:38,887
اذا ليس لديك فكرة
لماذا تحمل هذا؟

242
00:23:40,646 --> 00:23:44,818
.ـ أعتّقد يجب أم نتصل بالقنصلية الآن
.ـ نعم

243
00:23:48,027 --> 00:23:49,379
أستاذ (لانغدون)؟

244
00:23:49,404 --> 00:23:52,472
.مرحبًا، نعم
.تكلم

245
00:23:52,497 --> 00:23:55,865
،يا الهي أنت حي
.لقد كنا نبحث عنك

246
00:23:56,264 --> 00:23:58,022
هل هو معك؟

247
00:23:58,047 --> 00:24:00,086
هل سرقت الأسطوانة؟

248
00:24:01,580 --> 00:24:04,704
سيّد (لانغدون)، هل معك الأنبوب؟

249
00:24:04,888 --> 00:24:07,727
.ـ نعم
ـ ما موقعك؟

250
00:24:08,128 --> 00:24:11,643
يا أستاذ، لا يمكننا مساعدتك
.اذا لم نعثر عليك

251
00:24:12,306 --> 00:24:14,149
،إذا كيف عرفت القنصلية
كيف يعرفون؟

252
00:24:14,175 --> 00:24:15,908
.لأنهم يعرفون

253
00:24:19,249 --> 00:24:20,801
ماذا نفعل؟

254
00:24:23,501 --> 00:24:25,418
.أخبّرهم أنّك ذاهب اليهم

255
00:24:32,515 --> 00:24:34,495
.ـ مرحبًا
.ـ يا أستاذ، لقد انقطع الاتصال

256
00:24:34,520 --> 00:24:36,299
.نعم، آسف

257
00:24:36,323 --> 00:24:37,504
أين موقعك؟

258
00:24:37,529 --> 00:24:42,252
."أتواجد في فندق "بونسيون" في "فيورنتينا

259
00:24:42,277 --> 00:24:44,880
.ابقى في غرفتك
.سنرسل شخص إليك الآن

260
00:24:44,905 --> 00:24:48,407
.سأنتظر هنا، غرفة 39

261
00:24:50,162 --> 00:24:53,751
.حسنًا ،سننتظر لنرى من سيرسلون

262
00:25:00,057 --> 00:25:04,031
لقد اتصل (لانغدون) بحسابه من
."عنوان أي بي مجهول هنا في "فلورنسا

263
00:25:04,056 --> 00:25:06,041
ـ متى؟
.ـ منذ 7 دقائق

264
00:25:06,066 --> 00:25:09,078
.طريق "الآلام"، رقم 12 ،غرفة 3 سي

265
00:25:09,103 --> 00:25:10,848
طريق "الآلام"، متى؟

266
00:25:10,873 --> 00:25:11,797
.12 .دقيقة

267
00:25:11,822 --> 00:25:14,411
.(هيّا! أريد استعادة المؤشر وأريد (لانغدون

268
00:25:14,436 --> 00:25:16,060
.البناية 3سي، لنمسك به

269
00:25:16,085 --> 00:25:17,999
!هيّا، هيّا، هيّا، هيّا الآن

270
00:25:24,402 --> 00:25:27,341
.انظري لهذا ،انه غريب

271
00:25:27,519 --> 00:25:30,160
هذه المنطقة هنا تعتبر الطابق الثامن
.لـ(دانتي) الجحيم

272
00:25:30,185 --> 00:25:33,096
.وتسمى (مولابولغين)، وهي تعني خنادق الشر

273
00:25:33,121 --> 00:25:34,773
.يوجد عشرة

274
00:25:34,798 --> 00:25:40,608
،هذه الرسالة "آر" هنا
.ليست في اللوحة الأصلية

275
00:25:40,633 --> 00:25:42,440
.لقد تّم إضافته

276
00:25:42,871 --> 00:25:44,699
.يوجد آخر

277
00:25:44,827 --> 00:25:46,874
ـ أين؟
."ـ إنه حرف "إي

278
00:25:46,899 --> 00:25:48,549
.انها ساحرة اغواء الشياطين

279
00:25:48,573 --> 00:25:51,031
.. ـ يوجد حرف "سي" منحني
.ـ على آلة الطهي

280
00:25:51,057 --> 00:25:53,725
.ـ... على آلة الطهي
.ـ محتال محاصر في بركة من القطران المغلي

281
00:25:53,750 --> 00:25:56,523
."ـ  "في"، "آر
.ـ هناك

282
00:25:56,548 --> 00:25:59,213
."هناك، هناك، "آي

283
00:26:00,282 --> 00:26:01,189
.ماذا يعني هذا

284
00:26:01,214 --> 00:26:03,615
إنه نص
هل هو اسم؟

285
00:26:04,154 --> 00:26:13,013
الحقيقة قد تكون لمحة فقط
.عبر عيون الموتىّ

286
00:26:14,757 --> 00:26:16,387
.(زوبرست)

287
00:26:20,465 --> 00:26:22,219
.(بتراند زوبرست)

288
00:26:22,244 --> 00:26:25,727
.الملياردير الأمريكي، هذا جيّد

289
00:26:25,752 --> 00:26:27,554
.مهندس بيولوجي

290
00:26:27,579 --> 00:26:30,679
.يشتهر بالآراء المتطرفين

291
00:26:30,704 --> 00:26:32,244
.هذا هو

292
00:26:34,752 --> 00:26:40,695
تطلب من سكان الأرض 100 ألف سنة
.ليصلوا إلى مليار شخص

293
00:26:41,174 --> 00:26:45,392
.ثم بعد ، مائة أخرى سيصبحون مليارين

294
00:26:45,559 --> 00:26:51,858
.تضاعف مجدداً إلى 4 مليارات في عام 1970

295
00:26:52,972 --> 00:26:56,972
.نحن تقريبًا ثمانية مليارات حاليًا

296
00:26:57,101 --> 00:27:01,474
.باستخدام الكأس كمثال

297
00:27:01,500 --> 00:27:03,029
.مع بكتيريا واحدة

298
00:27:03,054 --> 00:27:06,391
.تنقسم وتتضاعف كل دقيقة

299
00:27:06,416 --> 00:27:10,134
إذا كنت قد وضعت البكتيريا
.في الكأس على 11:00

300
00:27:10,159 --> 00:27:13,497
.وهي ممتلئة تمامًا بنسبة 12

301
00:27:13,523 --> 00:27:17,747
باي و قت كان الكأس نصف ممتلئ؟

302
00:27:18,485 --> 00:27:20,484
.11:59

303
00:27:22,369 --> 00:27:24,468
.هذا ما يفعله الزمن بنا

304
00:27:24,703 --> 00:27:34,457
،خلال 40 عامًا ،مليار شخص
.سيقاتلون من أجل البقاء و 32 سيفشلون

305
00:27:36,756 --> 00:27:38,955
.بقي لنا دقيقة عن منتصف الليل

306
00:27:39,179 --> 00:27:45,093
كل مرض عالمي ينتشر في الأرض
.يمكنه أن يسبب انفجار سكاني

307
00:27:45,117 --> 00:27:49,260
لكن الإجراءات التي تم تحديدها للنسل
.لا تعتبر فرصة له

308
00:27:49,623 --> 00:27:52,667
!الفاحشة
!انتهاك حقوقي

309
00:27:52,692 --> 00:27:57,065
!إنه غزو لخصوصيتي
!لا تقل لي ماذا أفعل

310
00:27:57,090 --> 00:28:01,264
!ولكن مازلنا نواصل هجومنا على بيئتنا

311
00:28:01,289 --> 00:28:07,807
لقد كان هناك 5 انقراضات كبرى
.في تاريخ الأرض

312
00:28:08,290 --> 00:28:13,221
.ما لم نتخذ إجراءات فورية صارمة

313
00:28:13,246 --> 00:28:18,836
.الانقراض السادس ستكون منطقتنا

314
00:28:21,455 --> 00:28:23,781
.بقي لنا دقيقة عن منتصف الليل

315
00:28:24,887 --> 00:28:26,839
.يبدو ان لديه الكثير من المتابعين

316
00:28:26,864 --> 00:28:29,604
.نعم، من كل أنحاء العالم

317
00:28:32,341 --> 00:28:34,472
.إنه مقتنع

318
00:28:34,928 --> 00:28:39,086
.سنتين بعد اختفائه
.(وبعض السلطات تخشى (زوبرست

319
00:28:39,111 --> 00:28:43,303
.قد قمنا بتصميم مرض فيروسي
.اسمه التفائل

320
00:28:43,418 --> 00:28:45,736
.انه صنع الطاعون

321
00:28:48,552 --> 00:28:50,295
و لكن، لماذا (دانتي)؟

322
00:28:50,320 --> 00:28:51,873
لماذا الخريطة الجحيم؟

323
00:28:51,898 --> 00:28:54,870
هل يفترض أن يكون لغزاً أو تحدياً؟

324
00:28:54,895 --> 00:28:57,110
.أو رسالة انتحار

325
00:28:57,778 --> 00:29:00,399
.لقد قتل نفسه منذ 3 أيام

326
00:29:08,659 --> 00:29:10,221
.الطبقات

327
00:29:11,844 --> 00:29:15,052
.الطبقات غير مرتبة ،هذا ما كان يزعجني

328
00:29:15,077 --> 00:29:18,286
.لقد أعيد ترتيب طبقات الجحيم

329
00:29:18,311 --> 00:29:20,848
.انها نفس المرأة في المستشفى

330
00:29:20,873 --> 00:29:24,296
.لا يمكننا البقاء هنا
.وطبعاً لا يمكننا الوثوق بالقنصلية

331
00:29:24,321 --> 00:29:26,412
.يجب تشفير الرسالة كدليل غير صحيح

332
00:29:26,437 --> 00:29:28,884
إذا كان الطاعون موجودة، هل تعرف كم عدد
الحكومات تريد ذلك؟

333
00:29:28,909 --> 00:29:30,585
.القوى الكتابية، ليس هناك

334
00:29:30,610 --> 00:29:32,727
.ـ ما الذي سيفعلونه للحصول عليه
.ـ شخص ما قام بفتنة الموتى، لا

335
00:29:32,752 --> 00:29:34,794
.سلاح البيولوجي

336
00:29:35,296 --> 00:29:36,872
.الأحرف

337
00:29:38,855 --> 00:29:43,091
.لقد أرسل حرف كل خطيئة وثم غيّر ترتيبها

338
00:29:43,116 --> 00:29:44,982
.انه يترصد الجناس التصحيحي

339
00:29:46,325 --> 00:29:49,395
.نعم
.الجناس التصحيحي

340
00:29:53,438 --> 00:29:56,198
.لنذهب ،أعرف مخرجاً آخراً

341
00:30:03,065 --> 00:30:05,545
.إذا اتصلنا هاتفيا، من الأفضل تركه هنا

342
00:30:05,570 --> 00:30:06,852
.ربّما يتعقبونه

343
00:30:06,878 --> 00:30:10,569
الهاتف؟
.لم ارتدي ملابسي حتىّ

344
00:30:10,594 --> 00:30:13,373
.جيّد ،لنذهب

345
00:30:18,073 --> 00:30:20,612
(ماذا يفعلون هنا بحق الجحيم؟)

346
00:30:22,891 --> 00:30:25,970
!(روبرت لانغدون)

347
00:30:30,139 --> 00:30:32,341
."في، آر، أو"

348
00:30:32,705 --> 00:30:35,833
،توصلت إلى إعادة ترتيب هذه الحروف

349
00:30:35,858 --> 00:30:37,901
.ثياب
.قطة

350
00:30:37,927 --> 00:30:40,861
.يا الهي، لقد كنت جيّد بهذا

351
00:30:45,225 --> 00:30:47,060
.(تريكاتروفا)

352
00:30:47,775 --> 00:30:50,989
انها الطبقة العاشرة
."وهذا يعني "ابحث و جده

353
00:30:51,745 --> 00:30:54,290
."تريكا تروفا"
!نعم

354
00:30:55,514 --> 00:30:58,143
."أعرف لما أنا في "فلورنسا

355
00:31:02,899 --> 00:31:05,930
،قد هبطت منظمة الصحة العالمية
.وهي مستعده

356
00:31:11,088 --> 00:31:15,748
(لقد وصلنا أيها العميل (بوشار
.لقد وصلنا و نشعر أنه هنا حقاً

357
00:31:20,894 --> 00:31:23,088
.أحضر لي بسرعة

358
00:31:23,113 --> 00:31:24,957
.بوشار) تركه هناك الآن)

359
00:31:49,052 --> 00:31:52,818
ـ أين سنذهب؟
."ـ (بلاتسو فيكيو)، قرب حديقة "بوبولي

360
00:32:07,147 --> 00:32:08,470
.لا يوجد أثر له

361
00:32:08,495 --> 00:32:11,028
يقول (بوشار) أن (لانغدون) قد رحل
.و معه المؤشر

362
00:32:11,053 --> 00:32:12,416
.حسنًا، أريد الأفضل

363
00:32:12,441 --> 00:32:15,512
.أريد الأفضل منك، منك منا جميعًا

364
00:32:15,696 --> 00:32:17,055
!الأفضل

365
00:32:17,080 --> 00:32:21,253
العميل الأسرع. العميل الأذكىّ
.ولا تثّق بأحد

366
00:32:22,063 --> 00:32:23,638
.لنفعل هذا

367
00:32:24,669 --> 00:32:26,430
.ـ لنذهب
.ـ نعم

368
00:32:48,266 --> 00:32:51,014
.ـ  تحديد الهوية
.(ـ (فايونتا

369
00:32:51,039 --> 00:32:54,201
.ـ أخبريني ما عندك
.ـ أريد التحدث إلى العميد

370
00:32:54,226 --> 00:32:55,691
.انتظري

371
00:32:55,717 --> 00:32:59,092
The Mendacium.

372
00:33:04,740 --> 00:33:08,134
اذا ، لقد أخبرته تلك الفتاة بمعلومات
.(بشأن السيّد (لانغدون

373
00:33:08,159 --> 00:33:12,275
.ـ العميلة الجامعة لن تحب هذا
.ـ أعلم ،انه يتجه معها

374
00:33:12,300 --> 00:33:16,154
"أخبره أن هذه ليست "برلين
.وسنحاول بأي طريقة وسوف نجده

375
00:33:16,179 --> 00:33:19,321
.لقد حاولنا مجدداً
.و اجرينا اتصالات خلال أل 60 دقيقة

376
00:33:19,346 --> 00:33:21,680
هل تسمعني؟
.لست هنا للتخلص منه

377
00:33:21,705 --> 00:33:26,690
فايونتا)، اعثري على مؤشر فاراداي)
.قبل أن تفعلها الحكومة

378
00:33:26,947 --> 00:33:28,246
.تباً

379
00:33:51,273 --> 00:33:52,852
(ـ سيّد (سيمز
.ـ مم

380
00:33:52,877 --> 00:33:55,076
.هناك مشكلة

381
00:33:55,221 --> 00:33:56,438
.آسف لسماع هذا

382
00:33:56,463 --> 00:33:58,621
ـ ما العمل؟
."ـ "فلورنسا

383
00:33:58,653 --> 00:34:01,799
.يبدوا أن هناك لاعب جديد يعمل

384
00:34:01,824 --> 00:34:04,737
.كم هذا غيّر محترف

385
00:34:04,762 --> 00:34:09,766
.والآن ، قواتنا سيطرت على الموقف

386
00:34:14,370 --> 00:34:17,246
.أخبر (فايونتا)، إن كانت تقدر منصبها

387
00:34:17,271 --> 00:34:19,054
.(ستزيل (لانغدون

388
00:34:19,079 --> 00:34:21,209
.الجثة غير موجودة

389
00:34:21,234 --> 00:34:23,776
او الافضل، اختفت بعملية سرقة

390
00:34:23,801 --> 00:34:27,508
بنصل انا اعتقد، المال اختفى
لكن المحفظة موجودة

391
00:34:27,533 --> 00:34:32,113
.لنقم بالاجراء المناسب و نتابع عملنا

392
00:34:33,674 --> 00:34:37,054
.الأستاذ (لانغدون) خارج الإطار

393
00:34:42,699 --> 00:34:45,765
ـ وبحوزته الأنبوب؟
.ـ نعم

394
00:34:45,790 --> 00:34:48,263
.لديه مؤشر فاراداي

395
00:34:51,909 --> 00:34:54,781
.كم هذا جيّد له

396
00:34:54,814 --> 00:34:58,229
ـ ما حالة (فايونتا) من هذا؟
.ـ سليمة ولكن قلقة

397
00:34:58,254 --> 00:34:59,844
.يجب أن يكون كذلك

398
00:35:03,941 --> 00:35:07,455
ما الذي أوقعنا به هذا العميل؟

399
00:35:07,482 --> 00:35:11,214
.لا، لا، لا
.انه... خطابي فحسب

400
00:35:13,433 --> 00:35:15,874
ما موعد المقرر لرؤية فيديو العميل؟

401
00:35:16,647 --> 00:35:17,973
.لقد وصلت للتو

402
00:35:17,999 --> 00:35:20,355
.حسب تعليماته سيحمل خلال 24 ساعة

403
00:35:20,380 --> 00:35:21,821
.أريد مشاهدته الآن

404
00:35:21,846 --> 00:35:23,455
.(ولكن، العميل، يا سيّد (زوبرست

405
00:35:23,480 --> 00:35:26,810
العميل، العميل قد مات
.أريد رؤية الفيديو

406
00:35:26,835 --> 00:35:30,314
.هذا يشكل انتهاكا للبروتوكولات لدينا

407
00:35:34,509 --> 00:35:37,817
،نحن لسنا الحكومة
.نحن ننجز الأعمال

408
00:35:37,842 --> 00:35:39,691
.(سيّد (أوبرغاست

409
00:35:40,304 --> 00:35:44,480
هذا أهم سماتنا التي تجعلنا
.جيّدين في عملنا

410
00:35:44,505 --> 00:35:48,213
بقدر ما يتعلق الأمر بالعالم
.نحن لا وجود لنا

411
00:35:48,238 --> 00:35:51,999
إذا كان هذا الفيديو سيورطنا
.أو حتى يذكرنا بأي حال

412
00:35:52,025 --> 00:35:55,721
أريد ايقاف هذا الإصدار
.من اجل عملائنا

413
00:35:55,746 --> 00:35:58,544
لقد طلبت مني تجّنب كل الشبوهات
.أثناء الإجراء، هذا كل شيء

414
00:35:58,570 --> 00:36:02,835
ماذا عن السيد (زوبرست)
هل تشابه عن بعد طبيعياً؟

415
00:36:02,860 --> 00:36:05,686
.. ـ حسنًا، أنا
.ـ البلاغي أيضًا

416
00:36:05,711 --> 00:36:07,485
.أحضر لي الفيديو

417
00:36:10,025 --> 00:36:13,003
،في قاعة فيكيو يوجد 500 لوحة جدارية الشهيرة

418
00:36:13,028 --> 00:36:15,505
.(معركة (جورجيو فاساري) من (مارسيانو

419
00:36:15,530 --> 00:36:18,450
.بالقرب في أعلى الجدار توجد رسالة مشفرة

420
00:36:18,475 --> 00:36:20,272
والتي تعد من أعظم الألغاز شهرة
.في عالم الفن

421
00:36:20,297 --> 00:36:21,674
ما هي الرسالة؟

422
00:36:21,699 --> 00:36:23,390
."تريكاتروفا"

423
00:36:24,096 --> 00:36:25,920
."ابحث وجده"

424
00:36:25,945 --> 00:36:28,058
.في المستشفى، ظلّلت أقول أنني آسف

425
00:36:28,083 --> 00:36:29,485
.آسف جدًا، مًرارًا وتكًرارًا

426
00:36:29,510 --> 00:36:31,056
.حسنًا، ربّما هذا ليس ما قصدته

427
00:36:31,081 --> 00:36:33,772
.(اسم الفنان، (فاساري
.(كان يمكنني القول (فاساري

428
00:36:33,797 --> 00:36:36,915
.هذا أمر جيّد
.يبدو أنك أكثر وضوحًا

429
00:36:36,940 --> 00:36:39,520
...ـ نعم ، أنا
ـ  ما اسمك الأوسط؟

430
00:36:40,720 --> 00:36:42,489
.حسنًا، أنا أعرف

431
00:36:44,569 --> 00:36:47,501
زوبرست) قد مات)
.. ولكن كان طاعونه حقيقي

432
00:36:47,526 --> 00:36:52,466
و هذه الخريطة هي درب تركه
.كي يجده أحدٌ

433
00:36:52,491 --> 00:36:53,978
من؟

434
00:36:54,057 --> 00:36:56,923
.حسنًا، شخص يؤمن بنفسه كما يفعل

435
00:36:56,948 --> 00:36:58,303
.لهذا هو معك

436
00:36:58,328 --> 00:36:59,954
.(حسنًا، لا أتذكر لقائي ب (زوبرست

437
00:36:59,979 --> 00:37:02,002
.هناك الكثير لا تّتذكره

438
00:37:02,324 --> 00:37:05,611
.ربّما هناك
.ربّما جاءوا إليك

439
00:37:06,519 --> 00:37:08,138
.يطلوبون مساعدتك بهذا الجزء

440
00:37:08,163 --> 00:37:10,135
ـ لأنني أقوم بمحاضرات عن (دانتي)؟
.ـ بالضبط

441
00:37:10,160 --> 00:37:14,414
وأحضروا لك مؤشر فاراداي
.لمحاولة اقناعك بقضيتهم

442
00:37:14,439 --> 00:37:16,996
ـ قتل جماعي؟
.ـ لقد قلت بأنك وجدته مقنعاً

443
00:37:17,021 --> 00:37:18,731
.حجته

444
00:37:20,289 --> 00:37:22,531
!ليس خطته
.زوبرست) مختل عقليًا)

445
00:37:22,556 --> 00:37:24,078
.حسنًا، ربّما خدعوك

446
00:37:24,103 --> 00:37:26,705
.. المراسلة
.شخص ما كان على علم

447
00:37:27,086 --> 00:37:29,927
.و بقي دقيقة عن منتصف الليل

448
00:37:36,272 --> 00:37:39,406
ـ هل هذا لنا؟
ـ ماذا تقترح؟

449
00:37:53,720 --> 00:37:55,279
!اللعنة

450
00:37:57,059 --> 00:37:59,094
.من هنا، هيّا
.اتبعيني

451
00:37:59,119 --> 00:38:00,888
.يمكننا أن نصل لهناك، عبر الحديقة

452
00:38:09,260 --> 00:38:12,965
.حسنًا، قصر (فايكيو) من هنا

453
00:38:17,298 --> 00:38:21,500
لقد بحثنا عن رقم السيارة المحملة
.وحاول استعمال بطاقته المصرفية منذ ساعة

454
00:39:36,038 --> 00:39:37,787
.يوجد باب رمادي صغير من هنا

455
00:39:37,812 --> 00:39:39,896
.(سيأخذنانا إلى ممر (فاساري

456
00:39:39,921 --> 00:39:43,889
،(حسناً لنذهب إلى (بونتي فايكيو
.إلى القصر

457
00:39:43,914 --> 00:39:45,541
!هذا الباب، رايته

458
00:39:45,566 --> 00:39:46,804
!الآن

459
00:40:03,374 --> 00:40:05,129
هل تراه بأي مكان؟

460
00:40:05,154 --> 00:40:06,964
.ليس بهذه الجهة

461
00:40:11,576 --> 00:40:14,422
لقد أصبح الأستاذ ملاحق
.(من قبل (فايونتا

462
00:40:14,447 --> 00:40:19,011
.(لقد أصدر العميد أمراً بقتل (لانغدرون

463
00:40:19,035 --> 00:40:23,498
،افشلي، و سأحاسبك
و ستكونين مسؤولة؟

464
00:40:23,523 --> 00:40:25,408
.عُلم هذا ،يا سيّدي

465
00:40:43,271 --> 00:40:44,316
.هناك

466
00:40:44,356 --> 00:40:48,264
،هذا هو (فاساري فريسكو) الذي ذهب اليه أولاً
.(معركة (مارسيانو

467
00:41:27,636 --> 00:41:30,404
.هناك. هناك
.انظري. انظري، انظري، انظري

468
00:41:31,254 --> 00:41:34,144
،حسنًا، انظري إلى المزارعين
،هذا كان موقعنا

469
00:41:34,168 --> 00:41:36,126
.العقرب يشير الى الرابعة تماماً

470
00:41:36,152 --> 00:41:38,576
.نعم إنه علم أخضر صغير

471
00:41:38,601 --> 00:41:40,799
(ـ (تريكا تروفا
.ـ نعم

472
00:41:40,823 --> 00:41:42,432
.اذا وجدناه ثانية

473
00:41:42,457 --> 00:41:44,952
"ابحث و جده"

474
00:41:44,977 --> 00:41:47,460
.لقد سعدت حين وجدناه

475
00:41:47,485 --> 00:41:49,370
إذًا، ماذا سنفعل الآن؟

476
00:41:49,575 --> 00:41:51,856
.كلمات مفاجئة أضيفت بهذه اللوحة

477
00:41:51,881 --> 00:41:55,706
الحقيقة يمكن أن تكون لمحة
.حتىّ من خلال عيون من الموتىّ

478
00:41:56,965 --> 00:41:58,688
.عيون الموتىّ

479
00:41:59,947 --> 00:42:01,795
عيون من؟

480
00:42:41,065 --> 00:42:42,962
هلا أعطيتني حقنة؟

481
00:42:42,987 --> 00:42:43,857
متى؟

482
00:42:43,883 --> 00:42:46,516
ـ في المستشفى، مع (يبرنول)؟
.ـ كلّا

483
00:42:46,541 --> 00:42:50,172
.لا، لقد كنت راقد على المغذي الجلدي

484
00:42:51,447 --> 00:42:53,471
.ليس في المستشفى

485
00:42:53,909 --> 00:42:57,145
،لقد كنت أرتدي ملابس كهذه
.خلف السيارة

486
00:42:57,170 --> 00:42:59,431
.في نقطة ما ،في اليومين الماضيين

487
00:42:59,456 --> 00:43:01,848
.وشخص ما قام بحقني في أوردة الدم

488
00:43:01,873 --> 00:43:04,770
.و الآن علامات المرض تظهر عليّ

489
00:43:07,375 --> 00:43:08,866
ماذا لو؟

490
00:43:10,435 --> 00:43:12,075
ماذا؟

491
00:43:14,228 --> 00:43:16,533
سيينا)، ماذا لو كنت ناقل للفيروس؟)

492
00:43:18,176 --> 00:43:19,577
.كلّا

493
00:43:20,650 --> 00:43:23,245
.إذا كنت مصاب  به فأنا مصابة به أيضًا

494
00:43:23,270 --> 00:43:27,027
.وكلنا قد اقتربنا منه
.و مع هذا لم نمت

495
00:43:27,051 --> 00:43:32,979
،و لكن إن لم تصاب
.إذا أعطوك مخدر أو مهلوسات أو شيء آخر

496
00:43:33,181 --> 00:43:36,391
.اذا مازال لدينا فرصة لإنقاذ نصف العالم

497
00:43:37,727 --> 00:43:39,927
هذا يستحق المحاولة، أليس كذلك؟

498
00:43:48,956 --> 00:43:50,467
.يا أستاذ

499
00:43:51,756 --> 00:43:55,701
آه، هذا أنت ،لماذا عدت سريعاً؟

500
00:43:56,306 --> 00:43:58,814
.ليس لدي فكرة عن هذه المرأة

501
00:43:58,839 --> 00:44:03,263
لم أعرفك بهذه الثياب،لقد كنت أتسّوق؟

502
00:44:05,227 --> 00:44:07,517
.يا أستاذ، لقد صدمت رأسك

503
00:44:07,543 --> 00:44:11,365
.في الحمام ، نعم، الأمر يختلف تمامًا

504
00:44:11,390 --> 00:44:12,409
.ـ المُصوّتون بنعم
.ـ نعم

505
00:44:12,433 --> 00:44:16,432
أنا آسف ،هذه (سيينا)، إنها ابنة أخي

506
00:44:16,534 --> 00:44:20,352
أنت في "إيطاليا"، يا أستاذ
ليس عليك لتقول أنها ابنة اخيك

507
00:44:20,377 --> 00:44:21,855
.ـ كلّا ، كلّا
.ـ كلّا، هو كلّا

508
00:44:21,880 --> 00:44:26,113
،(،)مرحبًا، (مارتا الفاريز
.سُعدت بلقائك

509
00:44:26,436 --> 00:44:28,900
هل (إغناسيو) معك مجدداً؟

510
00:44:29,263 --> 00:44:31,616
ـ (إغناسيو)؟
.ـ نعم

511
00:44:40,626 --> 00:44:43,340
.لن يصل (إغناسيو) هذا الصباح

512
00:44:43,365 --> 00:44:47,472
.. آسف لإزعاجك، يا (مارتا) ولكن

513
00:44:47,497 --> 00:44:53,094
يمكنني تخيّل أنّك تعرفين لماذا
.عُدت مجدداً. مجدداً

514
00:44:53,484 --> 00:44:55,028
حقًا؟

515
00:44:55,339 --> 00:44:58,268
.بين كل الكُنوز في القصر

516
00:44:58,293 --> 00:45:02,726
.وايل دومينو) قضى ساعة معها هُناك ليلة أمس)

517
00:45:02,812 --> 00:45:05,751
هل أنتم مُهووسين بهذا؟

518
00:45:05,776 --> 00:45:09,055
.لا، لا ،انها باردة

519
00:45:09,080 --> 00:45:12,712
.حسنًا، هيّا
.اتبعني من هنا

520
00:45:19,418 --> 00:45:21,655
.انهُ رجلٌ ماكر للغاية

521
00:45:21,680 --> 00:45:24,728
.(أخبرونيي أنك لست كذلك، يا سيّد (بوشار

522
00:45:28,065 --> 00:45:30,387
.هكذا ،أخبرنى

523
00:45:30,412 --> 00:45:33,268
ـ ماذا تعتقد أنك ستفعل؟
ـ ماذا تعتقدين أنك تفعلين؟

524
00:45:33,293 --> 00:45:35,492
.لقد جلبت لك المُؤشر والآن ذهب

525
00:45:35,517 --> 00:45:37,727
.ـ لديك الأدلة
.ـ لقد فقدناه في الشارع

526
00:45:37,752 --> 00:45:39,752
.لقد كان مُقرر شراؤه في شقة الطبيب

527
00:45:39,777 --> 00:45:41,470
.يمكنني التعامل مع هذا على الساحة

528
00:45:41,495 --> 00:45:44,158
.ـ لا نحتاج مُساعدتك
ـ ماذا لو كان مُصاب؟

529
00:45:45,421 --> 00:45:47,168
.جُرح في رأس

530
00:45:47,407 --> 00:45:48,762
ماذا؟
.هل تعتقد انهُ مشوش

531
00:45:48,787 --> 00:45:51,380
ـ انه لا يعرف ماذا يفعل؟
.ـ مُحتمل

532
00:45:51,405 --> 00:45:54,924
سأبحث في الأمر لكن لم يختفي ليلة أمس؟

533
00:45:54,949 --> 00:45:56,953
.إلى القاعة 500

534
00:45:58,624 --> 00:46:03,308
،لذا لنتوقف عن مطاردته
.و نترقبه بدلاً من هذا

535
00:46:15,400 --> 00:46:18,476
توقف، أيها المفتش
.ليس سريعاً، أرجوك

536
00:46:18,501 --> 00:46:20,620
.سوف أنفجر

537
00:46:20,792 --> 00:46:24,017
إنه كموعد رومانسي
.لتأخذيها لرؤية قناع الموت

538
00:46:24,042 --> 00:46:26,740
.نعم، لقد كانت ممارسة شائعة في 1500

539
00:46:26,765 --> 00:46:34,011
،في الحقيقة إنه وجه من الجبس لشخص ما
.بعد لحظات من وفاة هذا الشخص

540
00:46:34,343 --> 00:46:35,956
."عبر عيون الموت"

541
00:46:35,989 --> 00:46:42,036
ـ من الشخص الذي استخدم لهذا القناع؟
.(ـ الشاعر (دانتي

542
00:46:43,543 --> 00:46:46,083
.إنها قصة رومانسية أعتقد أنني

543
00:46:46,108 --> 00:46:50,070
أحب (دانتي فلورنسا)، كان بارزًا وقويًا
..ولكن

544
00:46:50,095 --> 00:46:52,971
.الرياح السياسية تغيّرت و هو في المنفى

545
00:46:52,996 --> 00:46:56,275
.هددوا بحرقه ، إن عاد لهنا

546
00:46:56,300 --> 00:47:02,476
(في الواقع، الناس يقولون أن منفى (دانتي
.هو السبب القناع ومات بطريقة حزينة جدًا

547
00:47:02,519 --> 00:47:06,608
.(لا ،لا، كانت بسبب (بياتريس

548
00:47:06,633 --> 00:47:10,979
دانتي) كان يعرفها منذ القدم)
.ولكنه مهوّوس بها طوال حياته

549
00:47:11,425 --> 00:47:14,354
.ابنة أخيك رومانسية، يـا أستاذ

550
00:47:14,710 --> 00:47:19,668
يقولون في كتب (دانتي) في الحقيقة بشأن
.رحلته من الجحيم للوصول إليها

551
00:47:19,710 --> 00:47:21,677
.ولكنه لم يصل

552
00:47:22,401 --> 00:47:24,694
.لقد تزوجت شخصاً آخراً

553
00:47:24,793 --> 00:47:26,713
.هذا يحدث

554
00:47:26,738 --> 00:47:28,185
هل هذا سيحدث؟

555
00:47:28,468 --> 00:47:30,354
من الذين غادروا؟

556
00:47:30,379 --> 00:47:33,172
.الأشياء تتلاشى إذا لم تعتني بها

557
00:47:33,197 --> 00:47:37,543
 .ـ لقد طلب منك البقاء خلف المنصة.أرجوك
.ـ شكرًا لك

558
00:47:37,568 --> 00:47:40,680
،توقيت جيّد، يا أستاذ
.لقد فتحنا للتو

559
00:47:45,338 --> 00:47:46,519
.. (مارثا)

560
00:47:46,544 --> 00:47:47,900
نعم؟

561
00:48:23,172 --> 00:48:24,867
.هناك
.هذا هو لنا

562
00:48:28,868 --> 00:48:30,897
.(إنه (إغناسيو

563
00:48:31,186 --> 00:48:34,787
،أعرفه منذ سنوات
.)إنه خبير بعلوم (دانتي

564
00:48:36,490 --> 00:48:40,637
،ذو القناع يصر على ذلك
.لإبعاد الناس مجدداً

565
00:48:40,662 --> 00:48:43,909
أنه لا يسمح للموظفين لفتح الزجاج
.من دون حضوره

566
00:48:43,934 --> 00:48:46,833
لذا القناع لم يخرج من المتحف؟

567
00:48:46,858 --> 00:48:48,884
.كلّا، اشتراه أحد جامعي التحف منا

568
00:48:48,909 --> 00:48:51,239
.و بعدها سمحنا له بعرضه للأبد

569
00:48:51,264 --> 00:48:54,944
.إنها ممارسة عامة، لجمع المال

570
00:48:55,468 --> 00:48:56,725
من جامع التحف؟

571
00:48:56,750 --> 00:49:00,226
.بيترام زوبرست)، الرجل الثّري)

572
00:49:00,251 --> 00:49:05,184
،كانت أفكاره غريبةٌ جدًا
.و لكن ما حدث كان مؤسف

573
00:49:06,143 --> 00:49:08,154
.تّم هذا عندما تلقى المكالمة

574
00:49:38,383 --> 00:49:41,561
.. يا أستاذ، أنا
!لا أعرف ما اقول

575
00:49:41,586 --> 00:49:43,882
!هذا مروع

576
00:49:54,447 --> 00:49:56,855
.ـ يا أستاذ
.(ـ يا أستاذ (لانغدرون

577
00:49:56,880 --> 00:50:00,037
.انظر ،هناك تفسيرًا لهذا كله

578
00:50:12,587 --> 00:50:13,798
.سأعود حالاُ

579
00:50:13,823 --> 00:50:16,158
.مارتا)، لا تتركينهم يرحلون)

580
00:50:33,883 --> 00:50:35,426
.يا أستاذ

581
00:50:35,451 --> 00:50:39,373
.يا أستاذ، أنا أحترمك ولكنني لا أفهم

582
00:50:39,398 --> 00:50:41,570
.ـ ارجوك إجلسي. سأذهب لأشرح هذا
ـ لماذا فعلتم هذا؟

583
00:50:41,595 --> 00:50:44,402
.ـ هذا ليس خيراً
.ـ (مارتا)، لا أعرف أين القناع

584
00:50:44,427 --> 00:50:47,178
و لكنني سأقوم بكل ما بوسعي
.للعثور عليه وإعادته لك

585
00:50:47,203 --> 00:50:50,181
يا أستاذ، ماذا تفعل؟
.يا أستاذ، ارجوك. لا

586
00:50:50,206 --> 00:50:52,668
.يا أستاذ، عد
.لا تفعل هذا

587
00:50:52,693 --> 00:50:54,071
.يا أستاذ، رجاء لا تفعل

588
00:50:54,096 --> 00:50:55,197
.ـ مهلًا
.ـ يا أستاذ

589
00:50:55,222 --> 00:50:58,423
.ـ فقط لا تتبعينا
.ـ أرجوك، لا تفعل هذا

590
00:51:00,334 --> 00:51:02,047
!يا أستاذ

591
00:51:10,111 --> 00:51:12,999
.لنهدأ فحسب و نجد طريقة للخروج من هنا

592
00:51:17,773 --> 00:51:20,512
لماذا لم تخبرني عن (إغناسيو)؟

593
00:51:20,794 --> 00:51:23,148
هل ساعدني إن عرفتي أنني كنت لصًا؟

594
00:51:23,173 --> 00:51:24,772
.لقد كذبت عليّ عندما طلبت مساعدتي

595
00:51:24,797 --> 00:51:26,981
.حسنًا فنياً، أخفيت معلومة

596
00:51:30,496 --> 00:51:31,931
..لو أنني أخذت القناع حقاً

597
00:51:31,956 --> 00:51:33,579
.لم تأخذ القناع، لقد رأيتك

598
00:51:33,604 --> 00:51:37,225
هذه ليست مشكلتك
.لا يجب أن تبقى هنا

599
00:51:37,250 --> 00:51:40,457
بالطبع، سأفعل
.حياة إنسان في خطر

600
00:51:40,482 --> 00:51:42,221
أريد أن أعرف فحسب
.بأنني على الجانب الصحيح

601
00:51:42,246 --> 00:51:43,624
.(نعم آنسة (لورين

602
00:51:44,249 --> 00:51:47,377
.ـ أقّسم
.ـ جيّد

603
00:51:47,815 --> 00:51:50,223
.الآن ،لنجد ما نبحث عنه

604
00:51:50,506 --> 00:51:54,497
أتصل بـ(اغناسيو) و اسأله
أين اخفى القناع؟

605
00:51:59,745 --> 00:52:02,814
(اغناسيو)  اختفى، لقد قام بلأختباء

606
00:52:02,839 --> 00:52:03,850
... أنه يقول

607
00:52:03,875 --> 00:52:06,930
كانوا يطاردونه أيضاً، لكنه ترك دليلاً

608
00:52:09,467 --> 00:52:12,262
لقد أعطاني (الفردوس 25)

609
00:52:12,287 --> 00:52:15,717
و هذا يشير الى قصيدة (دانتي)
 ... الكوميديا الالهية"، لكن"

610
00:52:15,742 --> 00:52:18,368
أحتاج الى نسخة من الكتاب -
نسخة من الكتاب -

611
00:52:18,393 --> 00:52:21,458
هذا ظريف، لقد استعملت (غوغل)

612
00:52:21,483 --> 00:52:24,856
أنهم يغلقون المتحف، فقط المخرج
الرئيسي سيتم فتحه

613
00:52:25,217 --> 00:52:27,804
أذاً انا اظن أننا سنذهب
من خلال (ارمينيا)

614
00:52:54,154 --> 00:52:56,022
كل أبواب الخروج الان مغلقة

615
00:52:56,047 --> 00:52:57,829
هذه هو الطريق الوحيد
للدخول او للخروج

616
00:52:57,854 --> 00:53:01,257
ماذا عن المخارج المخفية؟
أنفاق، ابواب سرية؟

617
00:53:01,282 --> 00:53:05,127
أنه قصر ذو عمر 700 عام
هناك عدد قليل منهم

618
00:53:05,152 --> 00:53:06,668
اريني

619
00:53:24,786 --> 00:53:26,403
(ارمينيا)

620
00:53:31,784 --> 00:53:34,072
! بروفيسور، كم انت خبير

621
00:53:34,097 --> 00:53:35,776
ممر سري خفي

622
00:53:35,801 --> 00:53:38,566
انها جولة رائعة، يجب عليك
اتخاذها في بعض الاوقات

623
00:53:40,043 --> 00:53:42,421
سنكون امنين هنا لبعض الوقت

624
00:53:49,412 --> 00:53:50,735
اذهب

625
00:53:54,895 --> 00:53:57,134
.. حينها بصوت اخر و صوف اخر

626
00:53:57,159 --> 00:54:01,864
سوف اعود كشاعر، و اضع التاج تحت خط التعميد

627
00:54:01,889 --> 00:54:02,921
خط التعميد؟

628
00:54:02,946 --> 00:54:05,672
الكنيسة ! الكنيسة حيث (دانتي) تعمد هناك

629
00:54:05,697 --> 00:54:09,621
هناك حيث (اغناسيو) يعمل
لقد خبا القناع هناك

630
00:54:15,181 --> 00:54:17,695
سيعتقدون اننا نتوجه للمخرج

631
00:54:19,640 --> 00:54:21,258
عندها نتحرك

632
00:54:37,992 --> 00:54:39,414
حسناً

633
00:54:41,577 --> 00:54:43,996
اننا تماما فوق قاعة الـ500

634
00:54:44,021 --> 00:54:47,262
هناك سلالم تقود اسفلاً الى الشوارع
الى الجهة المقابلة

635
00:54:49,068 --> 00:54:51,432
كل خطوة بوقتها

636
00:55:00,992 --> 00:55:02,380
حسناً

637
00:55:05,398 --> 00:55:07,384
هل تخافين من المرتفعات؟

638
00:55:07,544 --> 00:55:08,803
قليلاً

639
00:55:08,828 --> 00:55:11,680
انا لا ارتاح في الاماكن المرتفعة

640
00:55:12,746 --> 00:55:14,584
لذا لا انظر للأسفل

641
00:55:14,609 --> 00:55:17,913
او افعل .. لا استطيع تذكر
أي منهما

642
00:55:54,751 --> 00:55:56,431
انه ليس بهذا الصعوبة

643
00:56:11,496 --> 00:56:13,074
(سيينا)

644
00:56:22,931 --> 00:56:24,650
هل أنتي بخير؟

645
00:56:24,675 --> 00:56:26,315
نعم بخير -
حسناً -

646
00:56:26,340 --> 00:56:29,491
حسناً فقط ازحفي نحو العارضة هناك

647
00:56:29,517 --> 00:56:32,370
و سوف اقابلك في الجانب الاخر
قرب السلم

648
00:56:39,611 --> 00:56:40,929
Sir.

649
00:56:40,954 --> 00:56:44,649
اريد 6 رجال متمركزين هنا
المكان غير أمن

650
00:56:54,717 --> 00:56:57,870
لقد اصبحت غبياً الان
بروفيسور (لانغدون)

651
00:56:59,038 --> 00:57:00,845
اخرجي

652
00:57:03,742 --> 00:57:07,281
كانوا يحتاجونك لكن الان
قد غيروا رأيهم

653
00:57:39,865 --> 00:57:43,665
اخرج هولاء الناس، أخرجهم
و قم بتصفية الغرفة

654
00:57:57,326 --> 00:57:58,783
أعطني ذلك

655
00:58:01,203 --> 00:58:03,399
هذه الابواب هنا

656
00:58:03,424 --> 00:58:06,020
الجانب الشرقي، أنهم متجهين لهناك

657
00:58:06,045 --> 00:58:08,060
تحرك، اسرع

658
00:58:58,446 --> 00:59:01,835
(بوجارد)، العميل (بوجارد) أجب؟

659
00:59:03,069 --> 00:59:07,595
ما هو موقعك؟ العميل (بوجارد) أجب؟

660
00:59:09,269 --> 00:59:12,882
انها نفس الكلمات على المغلف
الذي وصل به الفيديو

661
00:59:12,907 --> 00:59:15,879
مرفق مع التاريخ، التاريخ غداً

662
00:59:15,904 --> 00:59:19,787
حسناً شكراً لك، لم يفوتني هذا

663
00:59:20,956 --> 00:59:23,924
الاماكن المظلمة في الجحيم قد
.. حجزت لهولاء

664
00:59:23,949 --> 00:59:27,453
الذين رفضوا التصرف في وقت الازمات

665
00:59:27,652 --> 00:59:32,212
جحيم دانتي لم يعد خيال بعد الان
أنه نبؤة

666
00:59:32,304 --> 00:59:35,620
لقد صنعنا جحيمنا الخاص بنا

667
00:59:35,645 --> 00:59:37,413
يا الهي

668
00:59:37,438 --> 00:59:40,718
التحذيرات كانت واضحة
و تم تجاهل الحلول

669
00:59:40,743 --> 00:59:43,246
لذا قمت بالتصرف

670
00:59:43,271 --> 00:59:47,460
اذا كنتم تشاهدون هذا
فأنه يعني ان فيروس الجحيم تم اطلاقه

671
00:59:47,485 --> 00:59:49,626
في منتصف الليلة الماضية

672
00:59:49,908 --> 00:59:52,799
انه الان يحمل لكل بقاع العالم

673
00:59:52,824 --> 00:59:54,627
يا الهي

674
00:59:54,652 --> 00:59:58,989
بعد 6 ايام من اطلاقه
الفيروس سوف يجدد نفسه

675
00:59:59,014 --> 01:00:03,027
.. و كل رجل و امرأة و طفل يتوقع ان

676
01:00:03,737 --> 01:00:07,978
ان السكان الحاليين سوف يتراجع
عددهم الى النصف

677
01:00:08,011 --> 01:00:11,296
الناجون سوف يشهدوا

678
01:00:12,280 --> 01:00:17,495
الرعب .. و المجهول لهذا الكوكب

679
01:00:18,034 --> 01:00:20,699
لكني اريد ان يعروفوا السبب

680
01:00:20,724 --> 01:00:25,577
ان هذا من صنعنا
و ان هذا هو خلاصنا

681
01:00:25,602 --> 01:00:27,515
الان حان الوقت

682
01:00:29,103 --> 01:00:30,488
.. اليوم هو

683
01:00:31,015 --> 01:00:32,044
هناك المزيد

684
01:00:32,069 --> 01:00:34,255
اعتقد اني فهمت المقصد

685
01:00:34,797 --> 01:00:36,543
انه يبدو ان منضمتنا قد انفقت

686
01:00:36,568 --> 01:00:39,398
السنوات الاخيرة في تجنيد رجل مجنون

687
01:00:39,423 --> 01:00:43,066
الذي يبدوا الان انه يرتكب جريمة جماعية
بواسطة وباء مميت من صنعه

688
01:00:43,098 --> 01:00:46,003
في مرحلة ما خلال 24 ساعة القادمة
أسف

689
01:00:46,429 --> 01:00:48,553
أقل من 12 ساعة

690
01:00:48,896 --> 01:00:51,774
لذا دعونا نبذل جهودنا بعدم
ارتكاب اي اخطاء

691
01:00:51,799 --> 01:00:55,705
يسيء وضعنا اكثر مما نحن عليه الان
هلا فعلنا؟

692
01:00:56,261 --> 01:00:59,916
من دون مؤشر فراداي، لا أحد
يستطيع أيجاد الفيروس

693
01:00:59,941 --> 01:01:01,521
أين بروفيسور (لانغدون) ألان؟

694
01:01:01,546 --> 01:01:05,217
لقد كان مع (د.بروكس) في حدائق (بروبولي)
لكن يبدو اننا فقدنا اثره

695
01:01:05,242 --> 01:01:07,910
و انا اخشى انه ليس لدينا أي
أتصال من (فيانثا)

696
01:01:07,935 --> 01:01:09,456
ارى ذلك

697
01:01:10,021 --> 01:01:12,453
سوف اذهب لـ(فلورنسا) بمفردي

698
01:01:23,395 --> 01:01:27,253
فحصها عن أي علامات عدوى
و وضع هذه الفتاة في حجر صحي

699
01:01:28,707 --> 01:01:30,529
أذا لم نجد (لانغدون) قريباً

700
01:01:30,554 --> 01:01:33,847
سنكون في طريقنا لرؤية عدد
هائل من الجثث الميتة

701
01:01:57,656 --> 01:01:59,331
هل أنت بخير؟

702
01:02:00,511 --> 01:02:02,349
أنه ضعف

703
01:02:02,556 --> 01:02:05,304
فقط ضعف، اللعنة

704
01:02:06,040 --> 01:02:07,892
لنحظى بدقيقة

705
01:02:07,917 --> 01:02:10,102
هل رأيتها هناك؟

706
01:02:10,852 --> 01:02:11,854
نعم

707
01:02:11,879 --> 01:02:15,044
كل شيء فعلته، كل الدراسات
منذ كان عمري في 11

708
01:02:15,069 --> 01:02:17,063
كان بغرض منع الموت
وليس التسبب به

709
01:02:17,088 --> 01:02:19,991
لقد كان دفاعاً عن النفس
شخص ما كان يحاول قتلنا

710
01:02:20,181 --> 01:02:22,669
لا أدري أذا كان بأمكاني أنهاء هذا

711
01:02:24,505 --> 01:02:27,858
انا اتفهم اذا كنتي لا تستطيعين

712
01:02:28,855 --> 01:02:32,275
اُنظري (زوبرست) هو القاتل
و ليس انتي

713
01:02:32,838 --> 01:02:34,785
لقد أنقذتني

714
01:02:35,329 --> 01:02:37,814
لا يتوجب عليك أتخاذ خطوة اخرى

715
01:02:40,100 --> 01:02:41,932
نعم، أنت محق

716
01:02:42,876 --> 01:02:46,646
لقد فعلت ما كان ضروري
و سأفعله مرة اخرى إذا أضطررت

717
01:02:46,977 --> 01:02:49,140
انا ادعو لعد فعلك ذلك

718
01:02:53,245 --> 01:02:55,854
يبدو أنه قريب من الاصلاحات

719
01:02:57,107 --> 01:02:58,510
هنا

720
01:03:14,695 --> 01:03:16,075
هناك

721
01:03:16,100 --> 01:03:18,337
خط التعميد

722
01:03:48,238 --> 01:03:50,291
(دانتي) مجدداً

723
01:03:50,316 --> 01:03:52,197
دائماً (دانتي)، لماذا؟

724
01:03:52,222 --> 01:03:55,047
صبغ الاكريلك -
أتقصد أصباغ؟ -

725
01:03:55,072 --> 01:03:57,412
الماء يذوب الصبغ

726
01:03:58,164 --> 01:04:00,384
رائحته تبدو ككلب مبلل

727
01:04:05,609 --> 01:04:08,347
انظري لهذا، أنها كتابة

728
01:04:08,372 --> 01:04:14,683
"أبحث عن دوق فينيسيا الخائن"

729
01:04:14,883 --> 01:04:21,109
الذي قطع الروؤس من على الحصان -
(فينيسا) -

730
01:04:21,507 --> 01:04:25,064
في المكان الذي اصيب به (دانتي)
بعدوى المرض الذي قتله

731
01:04:25,818 --> 01:04:30,429
اركع داخل المتحف المذهب
بالحكم المقدسة

732
01:04:30,454 --> 01:04:39,313
و استمع الى صوت قطرات المياه

733
01:04:39,338 --> 01:04:43,409
اتبعها عميقاً الى القصر المغمور

734
01:04:43,434 --> 01:04:48,704
حيث ينتظرك وحش العالم الاخر -
انه الوباء نفسه

735
01:04:48,729 --> 01:04:50,558
تحت المياه

736
01:04:51,743 --> 01:04:56,123
... مغمور في مياه الدماء الحمراء

737
01:05:01,056 --> 01:05:05,890
في البحرية التي لا تعكس النجوم -
بروفيسور -

738
01:05:06,782 --> 01:05:09,434
هلا اخبرتني من فضلك
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

739
01:05:11,220 --> 01:05:12,753
لماذا لم تتصل؟

740
01:05:12,778 --> 01:05:14,012
و من أنت؟

741
01:05:14,037 --> 01:05:18,014
(كريستوف بوجارد) من منظمة الصحة العالمية

742
01:05:18,187 --> 01:05:20,780
لقد التقينا -
التقينا؟ -

743
01:05:20,920 --> 01:05:24,220
أنت حقاً لا تتذكر؟
كان ذلك قبل يومين

744
01:05:24,245 --> 01:05:26,443
أنه يعاني من اعراض جرح بالرأس

745
01:05:26,480 --> 01:05:29,711
انه لا يستطيع تذكر احداث 48 ساعة الماضية

746
01:05:31,904 --> 01:05:35,286
انا الشخص الذي سافر لـ_(كامبريدج)
لطلب مساعدتك

747
01:05:35,311 --> 01:05:37,958
لقد اعطيتك المؤشر لحل الرموز

748
01:05:37,983 --> 01:05:39,492
سيد (لانغدون)

749
01:05:39,517 --> 01:05:41,002
نعم

750
01:05:41,720 --> 01:05:45,442
حسناً
انا اتذكر

751
01:05:47,110 --> 01:05:48,134
من انتي؟

752
01:05:48,159 --> 01:05:51,541
انا كنت طبية طوارىء في مستشفى
عندما جاء البروفيسور

753
01:05:52,354 --> 01:05:55,242
ما أخر شيء تتذكره؟

754
01:05:55,722 --> 01:05:59,074
كنت في الشارع، أعتقد انه هنا

755
01:06:00,888 --> 01:06:02,911
كنت مع أمراة

756
01:06:02,936 --> 01:06:06,303
و كان يتم اعطائي حقنة -
(ألزابيث سينسكي) -

757
01:06:06,328 --> 01:06:07,674
الزابيث؟

758
01:06:07,699 --> 01:06:09,595
من منظمة الصحة العالمية

759
01:06:09,620 --> 01:06:11,225
هل تعرفها؟

760
01:06:12,312 --> 01:06:13,657
نعم اعرفها

761
01:06:13,683 --> 01:06:16,303
لكني لم ارى (الزابيث) منذ سنوات

762
01:06:16,328 --> 01:06:18,076
انها السبب بأتباعك وحدي

763
01:06:18,101 --> 01:06:18,975
ما الذي تقصده؟

764
01:06:19,022 --> 01:06:22,406
اعتقد ان (د.سينسكي) تعمل
مع الحكومة الخارجية

765
01:06:22,431 --> 01:06:24,290
لأيجاد و بيع الفيروس

766
01:06:24,315 --> 01:06:26,485
لا لا لا
هذا غير ممكن

767
01:06:26,510 --> 01:06:28,450
الناس تتغير يا بروفيسور

768
01:06:28,475 --> 01:06:31,105
لقد كنت اطارد (بيرتراند زوبرست) لسنتان

769
01:06:31,130 --> 01:06:34,703
و شخص ما كان يعمل ضدي

770
01:06:36,993 --> 01:06:40,061
دعنا ندخل في صلب الموضوع
هل تعرف اين الفايروس؟

771
01:06:40,086 --> 01:06:43,017
أفترض ان لديك بعض الوثائق المعتمدة؟

772
01:06:43,383 --> 01:06:45,158
أتصلي بمنظمة الصحة العالمية اذا اردتي

773
01:06:45,183 --> 01:06:48,150
تحققي مني لكن بسرعة

774
01:06:52,723 --> 01:06:55,091
(فينيسيا)
نحن نعتقد انه في (فينيسيا)

775
01:06:55,116 --> 01:06:56,280
جيد

776
01:06:56,305 --> 01:06:58,536
انها تبعد ساعتين بواسطة القطار، هيا

777
01:06:58,561 --> 01:07:01,423
إذا كان بأمكاني إيجادك
لإذاً الاخرون بأمكانهم ذلك

778
01:07:02,317 --> 01:07:04,777
سوف أشتري لكما تذكرتين طيران لـ(جينيفا)

779
01:07:04,803 --> 01:07:07,364
لا ليس جينيفا لقد قال فينيسا

780
01:07:07,389 --> 01:07:08,974
انهم بحوزتي

781
01:07:17,495 --> 01:07:18,989
عذراً

782
01:07:19,847 --> 01:07:21,559
إنتبه لنفسك من فضلك

783
01:07:21,584 --> 01:07:25,245
هل هذه الطائرة لـ(جينيفا)؟ -
نعم لكن اغلقنا للتو البوابة -

784
01:07:25,270 --> 01:07:28,274
ابقي الطائرة عند البوابة
يجب علينا تفتيش كل مسافر

785
01:07:28,299 --> 01:07:30,679
هذا سيكون مضيعة للوقت

786
01:07:30,886 --> 01:07:33,595
و نحن لدينا القليل من الوقت

787
01:07:43,613 --> 01:07:48,181
قبل 3 ايام و بعد سنتين من البحث
لقد وجدت (زوبرست)

788
01:07:48,206 --> 01:07:52,015
لقد قتل نفسه، لكنا اخذنا
حزمة من محفظتة

789
01:07:52,040 --> 01:07:53,222
و ماذا كان ذلك؟

790
01:07:53,247 --> 01:07:56,230
مؤشر فارادي مع خريطة للجحيم

791
01:07:56,255 --> 01:08:00,854
أحجية صممت بشكل دقيق
ليحلوها أتباعه

792
01:08:00,879 --> 01:08:02,499
لقد جلبناها لك

793
01:08:02,524 --> 01:08:04,307
و أنت تريد معالجتها وفقاً لذلك

794
01:08:04,332 --> 01:08:06,255
لكنك كنت مختطف

795
01:08:07,846 --> 01:08:09,886
بروفيسور (لانغدون)

796
01:08:16,817 --> 01:08:20,845
كنت مع (د.سينسكي) في ذلك الوقت -
الزابيث، نعم

797
01:08:20,870 --> 01:08:25,077
هل أخبرتك عن أي طرف ثالث
مهتم بالفايروس؟

798
01:08:26,877 --> 01:08:29,777
لا أتذكر -
هل كان لديها مشاكل تمويل؟ -

799
01:08:29,802 --> 01:08:30,947
لا أعلم

800
01:08:30,973 --> 01:08:32,594
هل كانت تحمل أكثر منهاتف خلوي؟

801
01:08:32,619 --> 01:08:33,580
لا أعلم

802
01:08:33,605 --> 01:08:34,711
فكر -
أنه لا يتذكر -

803
01:08:34,736 --> 01:08:41,079
اذاَ من يستطيع التذكر يا بروفيسور؟
يكفي مع لا اتذكر و لا أعلم

804
01:08:43,744 --> 01:08:46,411
المتحف المذهب، هل هذا مكان مقدس؟

805
01:08:46,436 --> 01:08:48,238
كل (فينيسا) عبارة عن متحف

806
01:08:48,263 --> 01:08:52,746
شارع خيول القسطنطينية، هناك
تماثيل برونزية

807
01:08:52,771 --> 01:08:54,508
هل بأمكاني رؤية ذلك؟

808
01:08:58,448 --> 01:09:00,355
لم أكن لألمسها

809
01:09:00,380 --> 01:09:02,525
لم اكن انوي لمسها

810
01:09:10,688 --> 01:09:12,219
بروفيسور

811
01:09:14,314 --> 01:09:16,103
بروفيسور (لانغدون)

812
01:09:16,128 --> 01:09:17,836
بروفيسور (لانغدون)

813
01:09:17,918 --> 01:09:19,884
بروفيسور (لانغدون)

814
01:09:20,851 --> 01:09:22,714
نعم

815
01:09:23,985 --> 01:09:25,920
مرحباً (روبرت)

816
01:09:27,934 --> 01:09:29,721
(إلزابيث)

817
01:09:29,857 --> 01:09:32,270
لقد مر وقت طويل

818
01:09:36,256 --> 01:09:38,162
جداً طويل

819
01:09:40,086 --> 01:09:42,036
ما الذي جلبك لهنا؟

820
01:09:43,811 --> 01:09:46,637
منظمة الصحة العالمية تحتاج مساعدتك

821
01:09:47,205 --> 01:09:48,310
مساعدتي؟

822
01:09:48,335 --> 01:09:50,842
اتمنى انك ما زلت تتذكر (دانتي)؟

823
01:09:54,375 --> 01:09:56,204
ما الذي حدث؟

824
01:10:01,803 --> 01:10:03,521
هل انت بخير؟

825
01:10:03,546 --> 01:10:06,407
أيمكنك جلب بعض الماء؟
ربما يعاني من بعض الجفاف

826
01:10:06,432 --> 01:10:10,445
بعض الطعام او بعض الفاكهة
او شيء ما من الالة

827
01:10:10,470 --> 01:10:13,885
بسرعة، شكراً لك

828
01:10:21,936 --> 01:10:24,557
هل يكذب؟ -
من خلال اسنانه -

829
01:10:24,582 --> 01:10:27,595
لم يكن الشخص الذي اتى الى
(كامبريدج) لرؤيتي

830
01:10:40,489 --> 01:10:44,963
(بوجارد) أحتاج الى مساعدة بسرعة
أعتقد أنه ينهار

831
01:10:54,425 --> 01:10:56,419
لا استطيع فتح الباب

832
01:10:57,835 --> 01:10:59,408
(لانغدون)؟

833
01:11:00,171 --> 01:11:01,754
هل أنت بخير؟

834
01:11:03,629 --> 01:11:05,575
(لانغدون)، هل أنت بخير؟

835
01:11:24,493 --> 01:11:26,187
انت تخبرني بهذا لمدة سنتين

836
01:11:26,212 --> 01:11:29,448
انت و منظمتك تعملون ضدي

837
01:11:29,473 --> 01:11:30,609
هذا صحيح

838
01:11:30,634 --> 01:11:33,202
لحمايه (بيرتنارد زوربست) و بحثهُ

839
01:11:33,227 --> 01:11:36,531
لأخفائه و حمايته -
للأسف نعم -

840
01:11:36,556 --> 01:11:39,893
و كل محاولاتي لمنعه من اطلاق

841
01:11:39,918 --> 01:11:44,076
وباء عالمي قد فشلت بسببك

842
01:11:44,101 --> 01:11:46,329
بشكل ملخص نعم؟

843
01:11:46,355 --> 01:11:52,773
و الان لديك الجرأة لتطلب
مني الوثوق بك؟

844
01:11:52,798 --> 01:11:57,139
انا جداً اسف، لم ارى
امامي اي طريقة اخرى

845
01:12:00,635 --> 01:12:04,545
لمن تابعة مجموعتك بالضبط؟

846
01:12:07,525 --> 01:12:09,639
عملائنا، بالطبع

847
01:12:09,689 --> 01:12:13,744
نحن مؤسسة امنية سرية و ناجحة

848
01:12:13,769 --> 01:12:15,640
هل بأمكاني السؤال؟

849
01:12:16,275 --> 01:12:19,613
الشخص الذي معك، العميل (بوجارد)

850
01:12:20,242 --> 01:12:22,010
أين هو الان؟

851
01:12:23,416 --> 01:12:25,918
لا نعلم، فقدنا اثره

852
01:12:26,460 --> 01:12:28,819
اذاً الوضع اسوء مما تظن

853
01:12:28,853 --> 01:12:31,673
هناك سبب واحد لعدم تحركه لدميتك

854
01:12:31,698 --> 01:12:33,829
انه يريد السيد (لانغتون) لنفسه

855
01:12:33,854 --> 01:12:34,776
لماذا؟

856
01:12:34,801 --> 01:12:37,983
لأيجاد الفيروس و بيعه بأعلى سعر
كما افترض

857
01:12:38,016 --> 01:12:41,096
وسيلة ضغط، أبتزاز، أنتي تعلمين
الامور المعتادة

858
01:12:41,121 --> 01:12:44,261
لا أظن انه لدينا ويلة اخرى
سوى مناقشة سيد (سيمس)

859
01:12:44,286 --> 01:12:47,533
و لدي اقل من 8 ساعات لأيجاد
مسبب المرض، أعذرني

860
01:12:47,558 --> 01:12:51,954
حسبما عرفت، انكِ تعرفين البروفيسور
منذ وقت سابق؟

861
01:12:53,680 --> 01:12:55,584
معرفة مباشرة

862
01:12:57,199 --> 01:12:59,234
انتي تكترثين له

863
01:13:00,307 --> 01:13:06,640
و سوف تتحالفين حتى مع شخص
عديم الضمير مثلي لحمايته، أليس كذلك؟

864
01:13:10,274 --> 01:13:14,410
منظمتي لديها مصادر لأيجاد البروفيسور

865
01:13:41,712 --> 01:13:44,860
اذا كنت تود اطلاق وباء
فهنا سوف تطلقه

866
01:13:44,885 --> 01:13:46,306
نعم

867
01:13:46,797 --> 01:13:50,580
عشرون مليون شخص يأتون هنا
سنوياً من كل بقاع العالم

868
01:13:50,606 --> 01:13:54,553
خلال الموت الاسود، سكان (فينيسا)
جغلوا كل السفن

869
01:13:54,578 --> 01:13:56,444
ترسو في الميناء لمدة 40 يوم

870
01:13:56,469 --> 01:13:58,545
قبل ان يسمحوا للطاقم الدخول للمدينة

871
01:13:58,570 --> 01:14:01,490
ليتأكدوا أنهم لا يحملون اي وباء

872
01:14:01,515 --> 01:14:03,685
كلمة "حجر صحي" ذو اصل ايطالي

873
01:14:03,710 --> 01:14:06,533
"quaranta - حجر صحي"
تعني اربعون

874
01:14:06,853 --> 01:14:09,493
من الرائع استعادتك ايها البروفيسور

875
01:14:10,401 --> 01:14:14,058
هذه الخيول

876
01:14:20,198 --> 01:14:24,174
هذه من اجل الترفيه، الاصلية
في المتحف للمحافظة عليها

877
01:14:24,199 --> 01:14:27,320
يجب ان نكون سريعين، (بوجارد)
يعلم اننا هنا

878
01:14:30,236 --> 01:14:33,864
اسئلي المرشد أذا قد تم
قطع الروؤس من الخيول

879
01:14:33,889 --> 01:14:37,077
المعذرة
المعذرة

880
01:14:37,102 --> 01:14:38,930
المعذرة
ارجوك المعذرة

881
01:14:38,955 --> 01:14:40,367
من فضلك

882
01:14:48,871 --> 01:14:50,555
وفقاً للقصة، خلال الحملات الصليبية

883
01:14:50,588 --> 01:14:53,619
تم تحميا الخيول من (القسطنطينية)

884
01:15:00,301 --> 01:15:03,356
لكنها كانت كبير بالنسبة لسطح السفن

885
01:15:05,440 --> 01:15:07,899
لذا تم ازالة روؤسها

886
01:15:07,924 --> 01:15:09,413
من قبل من؟

887
01:15:09,852 --> 01:15:12,416
الدوق الذي عاش للأبد
(انريكو داندولو)

888
01:15:12,441 --> 01:15:15,306
(انريكو داندولو)
الدوق الذي عاش للأبد

889
01:15:15,331 --> 01:15:16,921
بالطبع (انريكو داندولو)

890
01:15:16,946 --> 01:15:19,205
(داندولو) خدع سكان فينيسا
للحملات الصليبية

891
01:15:19,230 --> 01:15:24,122
من المفترض ان يبحر بالسفن الى (مصر)
لكنه نهب (القسطنطينية) بدلا من ذلك

892
01:15:24,147 --> 01:15:26,288
انا اسف، بالطبع

893
01:15:26,313 --> 01:15:28,916
المتحف المذهب للحكم المقدسة

894
01:15:29,948 --> 01:15:31,931
هل نحن في الكنيسة الخاطئة؟

895
01:15:31,956 --> 01:15:34,039
نحن في البلد الخاطىء

896
01:15:34,680 --> 01:15:36,970
(داندولو) عبر لكنه لم يدفن هنا

897
01:15:36,995 --> 01:15:38,614
اذاً أين دفن؟

898
01:15:38,639 --> 01:15:40,609
(هاغيا صوفيا)

899
01:15:40,913 --> 01:15:43,348
اسطنبول
اسطنبول

900
01:16:29,521 --> 01:16:31,323
هناك دوماً طريقة للخروج

901
01:16:32,545 --> 01:16:34,095
هنا
هنا

902
01:16:41,118 --> 01:16:43,174
جربي اذا كان بأمكانك فتح هذا

903
01:16:45,966 --> 01:16:47,717
انا امسك بقدمك

904
01:17:03,737 --> 01:17:05,514
هل تستطيعن الوصول اليه؟

905
01:17:18,798 --> 01:17:20,222
هل هناك شخص ما؟

906
01:17:20,247 --> 01:17:21,965
ارجوكم المساعدة

907
01:17:27,342 --> 01:17:28,656
نعم

908
01:17:29,054 --> 01:17:30,516
ساعديني

909
01:17:30,542 --> 01:17:32,841
مئة -
نعم نعم -

910
01:17:32,866 --> 01:17:35,405
مئة يورو -
خذي -

911
01:17:43,869 --> 01:17:45,454
بسرعة بسرعة

912
01:18:29,796 --> 01:18:31,334
ما الذي تفعلينه؟

913
01:18:32,560 --> 01:18:36,820
انت اسميته قاتل و مختل عقلي

914
01:18:38,050 --> 01:18:39,422
ماذا؟

915
01:18:39,447 --> 01:18:42,542
لكن التاريخ سيذكرنا كمنقذين

916
01:18:45,131 --> 01:18:48,978
يا الهي
يا الهي

917
01:18:50,408 --> 01:18:52,787
انا لا اخشى الموت يا (روبرت)

918
01:18:56,161 --> 01:18:58,668
لا شيء يخيفني

919
01:18:58,693 --> 01:19:04,089
المسار و المؤشر، (زوبرست)
ترك كل هذا لكي

920
01:19:05,037 --> 01:19:08,192
هل كنتي تعرفيه؟ -
أعرفه؟ -

921
01:19:08,582 --> 01:19:10,621
لقد احببته

922
01:19:11,300 --> 01:19:13,544
انت ترتدي بدلته

923
01:19:14,707 --> 01:19:16,989
لا (سيينا) لا

924
01:19:17,022 --> 01:19:18,700
شكراً لك (روبرت)

925
01:19:21,223 --> 01:19:23,461
شكراً على كل شيء

926
01:19:24,737 --> 01:19:28,536
لا لا (سيينا) لا

927
01:19:29,266 --> 01:19:30,787
(سيينا)

928
01:19:31,328 --> 01:19:34,182
لا (سيينا)

929
01:20:02,327 --> 01:20:05,775
تمهل تمهل انت سريع جداً

930
01:20:28,307 --> 01:20:30,365
اوه بحقك

931
01:20:30,390 --> 01:20:32,569
لقد استغرقني هذا 3 ايام

932
01:20:32,594 --> 01:20:34,358
سهل جداً

933
01:20:34,444 --> 01:20:36,515
العمر الذهبي

934
01:20:44,801 --> 01:20:46,356
لقد احببته

935
01:20:57,567 --> 01:21:00,567
الرابط قبل تواجدك

936
01:21:02,185 --> 01:21:04,291
فكرة

937
01:21:06,422 --> 01:21:08,666
الان حقيقة

938
01:21:10,532 --> 01:21:15,594
الحب ايقظ الروح للعمل

939
01:21:20,479 --> 01:21:25,786
هذا ليس عادلاً
تقتبس من (دانتي) لي

940
01:21:28,073 --> 01:21:32,644
لكنه جمال، ليس حب

941
01:21:47,661 --> 01:21:49,200
ماذا؟

942
01:21:52,420 --> 01:21:54,671
تبقت دقيقة لمنتصف الليل

943
01:21:57,409 --> 01:22:00,080
اسرع مما توقعت

944
01:22:03,690 --> 01:22:05,595
أين سنذهب؟

945
01:22:15,200 --> 01:22:17,267
انا ارى

946
01:22:19,746 --> 01:22:25,593
لقد خططنا له معاً
لقد صممناه معاً

947
01:22:27,450 --> 01:22:29,971
لكن هذا الجزء يخصك فقط

948
01:22:29,996 --> 01:22:34,410
انه أمن لو كنتي لا تعلمين أين

949
01:22:37,114 --> 01:22:39,732
ماذا لو وجدوك اولاً

950
01:22:42,626 --> 01:22:44,554
ماذا بعدها

951
01:22:48,822 --> 01:22:51,646
اذا اردت ان تعلم
فأنت لست وحدك

952
01:22:52,623 --> 01:22:54,794
يجب ان تبدأ بالوثوق بي

953
01:22:55,158 --> 01:22:57,906
الا اذا تصرفنا فوراً بجرأة

954
01:22:57,931 --> 01:23:02,795
الانقراض السادس سيكون من نصيبنا

955
01:23:15,487 --> 01:23:17,070
لقد كنت محقاً

956
01:23:20,024 --> 01:23:22,694
سأكون لكِ مسار اخر

957
01:23:24,583 --> 01:23:26,932
الجحيم سيكون في النهاية

958
01:23:26,957 --> 01:23:32,250
اذا حدث شيء لي
الدليل الاول سيتم ايصاله لكِ

959
01:23:32,276 --> 01:23:35,210
أعلم انكِ ستنجزين ما يجب انجازه

960
01:23:35,686 --> 01:23:37,816
البحث و الايجاد

961
01:23:41,723 --> 01:23:43,890
انت لست وحدك

962
01:24:47,263 --> 01:24:48,937
اذاً

963
01:24:48,962 --> 01:24:52,548
الامرأة الجميلة ذهبت للشخص الشرير

964
01:24:53,432 --> 01:24:55,597
هذا ما حدث

965
01:24:56,713 --> 01:24:59,044
تبدو خائباً

966
01:25:00,504 --> 01:25:02,094
سوف اعطيك دقيقة

967
01:25:02,118 --> 01:25:07,121
(اليزابيث)  ليست الشخص الذي يريد
الفريوس لبيعه

968
01:25:07,703 --> 01:25:09,426
انت الشخص

969
01:25:10,280 --> 01:25:12,438
لقد تم استخدامك

970
01:25:13,118 --> 01:25:18,150
مخططات دقيقة صنعت من قبل اشخاص
لتنجز انت ما يريدونه

971
01:25:19,514 --> 01:25:21,444
لكن انا

972
01:25:22,864 --> 01:25:24,645
انا جداً صريح

973
01:25:24,670 --> 01:25:28,430
و هذه دقيقة فرصة عظيمة لي

974
01:25:28,455 --> 01:25:31,715
اذاً أين الفيروس؟

975
01:25:36,727 --> 01:25:38,932
بحقك ايها البروفيسور

976
01:25:39,279 --> 01:25:41,979
كم حياة توجد في العالم؟

977
01:25:42,770 --> 01:25:45,896
كم من القتال يحتاج لتكون الحرب؟

978
01:25:48,245 --> 01:25:51,552
لا شيء خاطىء مع الخطة لمرة خلال فترة

979
01:25:57,200 --> 01:25:58,973
انه صحي

980
01:26:00,920 --> 01:26:03,577
لقد شهدت عده افعال للرب

981
01:26:03,677 --> 01:26:08,850
الاعاصير و الكوليرا و انت تعرف ماذا ايضاً

982
01:26:09,655 --> 01:26:12,637
في بعض الاحيان انها تصيب
الاشخاص المناسبون

983
01:26:13,005 --> 01:26:16,716
هذا قاسي -
الانسانية قاسية -

984
01:26:16,741 --> 01:26:20,285
الحياة ربما رخيصة
مضافة الى مقياسنا

985
01:26:20,310 --> 01:26:23,066
لا احد يتوقف عن الدفع من اجل هذا

986
01:26:30,653 --> 01:26:33,876
... سوف اسئلك للمرة

987
01:26:37,432 --> 01:26:39,531
جداً أسف

988
01:26:42,225 --> 01:26:44,427
لم ارى أي طريقة اخرى

989
01:26:45,433 --> 01:26:49,870
يجب فعل هذا بسرعة
كلما كان اقل دماءاً كلما كان افضل

990
01:26:50,450 --> 01:26:52,329
من انت؟

991
01:26:53,324 --> 01:26:55,929
ميسر

992
01:26:55,954 --> 01:26:59,176
من بين بقية الاشياء، شركتي
صنعت الوهم

993
01:26:59,201 --> 01:27:01,602
انت لم تصب حقاً بجرح بالرأس

994
01:27:03,903 --> 01:27:08,891
لكني فقدت ذاكرتي؟ -
بواسطة محفز كيميائي-

995
01:27:08,916 --> 01:27:12,554
لقد اعطيناك حقنة مخدر

996
01:27:12,956 --> 01:27:17,991
اسف، ربما سينتج عن ذلك طفح جلدي
لكنه سيزول خلال يوم

997
01:27:21,569 --> 01:27:23,745
... كل هذامن أجل

998
01:27:23,770 --> 01:27:25,228
هذا كله تزييف

999
01:27:25,253 --> 01:27:28,326
انا افضل تكوين الواقع

1000
01:27:28,351 --> 01:27:32,479
عملائي خطفوك

1001
01:27:32,511 --> 01:27:35,197
اضطروا لفعل كل هذا بسرعة -
بقتلي؟ -

1002
01:27:35,222 --> 01:27:38,984
انا اعتذر بصراحة سيد (لانغتون)

1003
01:27:45,993 --> 01:27:48,698
لقد خسرت و التجربة تشهد ذلك

1004
01:27:49,882 --> 01:27:53,891
و قد حدث موقف كبير كنت
اعمل عليه في عملي

1005
01:27:55,627 --> 01:27:58,422
اسمع ما اعرفه

1006
01:27:58,447 --> 01:28:01,174
انا اعلم انه قد تصرفت بذعر

1007
01:28:03,992 --> 01:28:08,731
لكن الاحجية تحتاج الى حل
و ليس هناك افضل منك لحلها

1008
01:28:09,279 --> 01:28:11,193
سعيد على ما يبدو

1009
01:28:24,614 --> 01:28:26,852
ليس افضل عمل لي

1010
01:28:27,439 --> 01:28:30,102
لكن سيتم انجازه من اجل الايطاليين

1011
01:28:30,992 --> 01:28:36,136
(زوبرست) لديه توابع في كل مكان
عندما اتت (سيينا) ألي اول مرة للمساعدة

1012
01:28:36,161 --> 01:28:38,129
او كما اعتقدت

1013
01:28:38,154 --> 01:28:42,750
لقد اتت مع شكوك جدية
بعد وقت قصير من موت (زوبرست)

1014
01:28:43,832 --> 01:28:47,012
بطريقة ما هي علمت ان (زوبرست) وظفنا

1015
01:28:47,037 --> 01:28:50,685
لقد قالت انه كان يعمل على مشروع
بيولوجي الذي يمكن ان يقع في الايدي الخطأ

1016
01:28:50,710 --> 01:28:53,873
هي لم تلمح لوباء، لكننا
سمعنا ما يكفي لكي ننَبه

1017
01:28:53,899 --> 01:28:57,781
لذا وافقنا على العمل معها
لأيجاد مشروع (زوبرست)

1018
01:28:57,806 --> 01:29:02,449
و عندما (د.سينسكي) جلبتك
لقد رأينا فرصة

1019
01:29:02,474 --> 01:29:04,727
لقد كانت ( أليزابيث)
من اتت لرؤيتي

1020
01:29:04,752 --> 01:29:06,078
نعم

1021
01:29:06,103 --> 01:29:10,058
(د.سينسكي) حصلت على مؤشر فراداي
من العميل (بوجارد)

1022
01:29:10,083 --> 01:29:12,304
لقد جلبته لك لفك الشفرة

1023
01:29:12,329 --> 01:29:15,167
و هي حتى قامت بحمايته
بواسطة بصمة اصبعك

1024
01:29:15,192 --> 01:29:16,612
و هذا لم يترك لنا خيار

1025
01:29:16,637 --> 01:29:19,279
لذا اخذناك منها من الشارع

1026
01:29:21,028 --> 01:29:25,284
سيناريو المشفى شجعك للثقة بـ(د.بروكس)

1027
01:29:25,309 --> 01:29:29,897
عندما أتصلت بالقنصلية، لقد تم
اجابتك من قبل صديق لنا

1028
01:29:29,922 --> 01:29:31,429
بروفيسور (لانغدون)؟

1029
01:29:31,454 --> 01:29:34,036
شكراً للسماء أنك حي
لقد كنا نبحث عنك

1030
01:29:34,061 --> 01:29:35,354
هل ما زلت في موضعك؟

1031
01:29:35,379 --> 01:29:37,415
انت لديك المؤشر و نحن لدينا انت

1032
01:29:37,440 --> 01:29:41,336
كل شيء كان يجري بسلاسة
لحين الانسة (بروكس) سرقتك بعيداً

1033
01:29:41,361 --> 01:29:44,569
لتتأكد ان الفيروس سيتم اطلاقه

1034
01:29:45,652 --> 01:29:47,608
على ما يبدو

1035
01:29:48,324 --> 01:29:51,099
الناس الشابة خائبون

1036
01:29:52,332 --> 01:29:55,810
انا اجدهم مقبولين حول 35

1037
01:29:58,354 --> 01:30:00,746
انت ستشكر (د.سينسكي)

1038
01:30:08,419 --> 01:30:10,399
لقد كنت قلقة جداً

1039
01:30:12,058 --> 01:30:13,811
هل انت بخير؟

1040
01:30:13,836 --> 01:30:16,142
انا بخير -
حقاً؟ -

1041
01:30:16,167 --> 01:30:17,971
انا بخير

1042
01:30:18,441 --> 01:30:20,248
انا على ما يرام

1043
01:30:21,374 --> 01:30:23,059
شكراً للرب

1044
01:30:25,533 --> 01:30:28,793
أتعلم أين الفيروس؟ -
 في اسطنبول -

1045
01:30:33,354 --> 01:30:35,352
الان حان الوقت

1046
01:30:35,826 --> 01:30:38,094
اليوم اعادة ولادة

1047
01:30:38,312 --> 01:30:40,788
الجحيم هو خلاص

1048
01:30:46,254 --> 01:30:48,690
انا جداً اسفة لأني ادخلتك
بهذا الامر يا (روبرت)

1049
01:30:48,715 --> 01:30:53,105
بعد كل هذه السنين -
لا انا سعيد لأنك فعلتي -

1050
01:30:53,714 --> 01:30:57,342
لقد ألتقيت به (زوبرست) قبل سنتين

1051
01:30:57,367 --> 01:30:59,037
لقط طلب مساعدتي

1052
01:30:59,062 --> 01:31:02,392
لقد اراد من منظمة الصحة العالمية
ان يؤديوا التعقيم الجماعي

1053
01:31:02,417 --> 01:31:04,742
من خلال المشروبات المائية
و الطعام الاساسي

1054
01:31:04,767 --> 01:31:09,208
لذا طردته من مكتبي و وضعته
 على قائمة المراقبة

1055
01:31:10,058 --> 01:31:12,413
... لقد اختفى و

1056
01:31:14,085 --> 01:31:17,529
افترض ان هذا قبل ان يقطع علاقاته

1057
01:31:18,390 --> 01:31:22,677
كان علي ان .. لا اعلم

1058
01:31:22,703 --> 01:31:23,456
ماذا؟

1059
01:31:23,481 --> 01:31:27,960
انتي دوماً تلومين نفسك على اشياء
ليست خطئك

1060
01:31:29,897 --> 01:31:32,202
انت لطيف

1061
01:31:48,500 --> 01:31:50,835
هنا المدخل

1062
01:32:02,294 --> 01:32:06,342
اتمنى لو حدث الامر بطريقة مختلفة حينها

1063
01:32:08,272 --> 01:32:12,200
لم ننظر للأمر بعدها
يشعرنا كأننا مفترقين

1064
01:32:12,543 --> 01:32:14,484
هل هذا ندم؟

1065
01:32:16,735 --> 01:32:19,014
فقط عندما افكر به

1066
01:32:25,102 --> 01:32:28,568
كنتي ستقولي نفس الاشياء التي
حدثت عند المداخل

1067
01:32:28,782 --> 01:32:32,832
عند اللوحة يميناً الى الحافة

1068
01:32:34,934 --> 01:32:39,703
سابقاً الصيادون تعلموا الابحار
في المكان الذي يلتقي به الماء الحار بالبارد

1069
01:32:39,728 --> 01:32:44,124
الاسماك الصغيرة ستصل الى حافة
المياه الحارة و تتوقف

1070
01:32:44,149 --> 01:32:47,067
و الاسماك الكبيرة تخرج من
المياه الباردة و تأكلهم

1071
01:32:47,092 --> 01:32:49,536
و الصيادين

1072
01:32:49,858 --> 01:32:52,135
سوف يمسكون كل شيء

1073
01:32:56,926 --> 01:32:58,638
المداخل

1074
01:33:01,218 --> 01:33:05,367
لم يتغير منك شيء واحد يا (روبرت)

1075
01:33:08,641 --> 01:33:11,018
انت تتكلم كثيراً

1076
01:33:12,700 --> 01:33:17,311
و ثم، ليس تماماً

1077
01:33:18,173 --> 01:33:19,848
أليزابيث

1078
01:33:21,490 --> 01:33:27,179
لم استطع ان اطلب من
عدم الذهاب لـ(جنيفا)

1079
01:33:29,197 --> 01:33:30,607
لم استطع

1080
01:33:30,632 --> 01:33:34,388
لم ارد الطلب منك مغادرة (كامبردج)

1081
01:33:39,874 --> 01:33:42,359
أكان هذا ما حدث؟

1082
01:33:43,982 --> 01:33:46,609
لا اثق بذاكرتي بعد الان

1083
01:33:47,551 --> 01:33:49,892
لم انسى ابداً اي شيء

1084
01:33:49,917 --> 01:33:52,026
حسناً هذه هبه

1085
01:33:52,051 --> 01:33:55,478
لا، ليس كذلك

1086
01:34:09,827 --> 01:34:12,814
دعه و شأنه
ما الذي تفعل؟

1087
01:34:12,839 --> 01:34:13,829
دعه و شأنه

1088
01:34:13,854 --> 01:34:15,599
استديري

1089
01:34:15,749 --> 01:34:18,344
لا تنظري ألي
انظري بعيداً

1090
01:34:25,174 --> 01:34:27,222
لا تنظري

1091
01:34:33,749 --> 01:34:35,613
روبرت

1092
01:35:30,627 --> 01:35:33,152
انا صديقة للشاعر

1093
01:35:51,771 --> 01:35:53,970
من أجل ماذا (زوبرست) مات؟

1094
01:35:53,995 --> 01:35:56,395
ليعيش الاخرون

1095
01:35:58,773 --> 01:36:02,183
لقد اتيت من مكان بعيد لأتأكد
انه لا شيء يتعارض

1096
01:36:02,208 --> 01:36:06,302
نظام التوصيل الذي صصمناه سوف
يطلق الفيروس في منتصف الليل

1097
01:36:06,327 --> 01:36:08,918
لكن هناك اخرون في طريقهم لأيقافي

1098
01:36:08,943 --> 01:36:10,452
أحتاج لأيجاده قبلهم

1099
01:36:10,477 --> 01:36:14,038
و احداث انفجار للتأكيد
بأنه تم اطلاقه

1100
01:36:14,063 --> 01:36:15,951
كيف يمكننا ان نساعد؟

1101
01:36:18,556 --> 01:36:20,010
خلال وباء (جوستنيان)

1102
01:36:20,035 --> 01:36:24,050
خمسة الاف شخص يموتون يومياً
في شوارع اسطنبول

1103
01:36:24,075 --> 01:36:27,495
حاجز بين الشرق و الغرب

1104
01:36:27,520 --> 01:36:29,964
و لهذا السبب قد اختارها

1105
01:36:31,136 --> 01:36:33,307
اذا كانت الحقيبة سليمة
يمكننا احتوائها

1106
01:36:33,333 --> 01:36:36,369
لكن اذا تم الامساس بها
قبل ان نصل لهناك

1107
01:36:36,839 --> 01:36:42,378
95% من سكان الارض
سيصابون بالتلوث خلال 47 يوم

1108
01:37:14,715 --> 01:37:16,708
ايها البروفيسور
ايتها الدكتورة

1109
01:37:16,733 --> 01:37:19,876
اسمي هو (ميرسات)
انا المسوؤل هنا

1110
01:37:29,110 --> 01:37:31,327
هل أخليت البناية
بشكل كامل؟

1111
01:37:31,352 --> 01:37:34,831
حسناً قدر ما نستطيع
لكن المكان هائل

1112
01:37:34,856 --> 01:37:37,595
أيمكنك أخباري بالضبط ما الذي تبحث عنه؟

1113
01:37:37,620 --> 01:37:39,793
قبر (انريكو داندولو)

1114
01:37:39,818 --> 01:37:41,826
بالطبع من هنا

1115
01:37:51,452 --> 01:37:55,508
اركع داخل المتحف المذهب للحكم المقدسة

1116
01:37:55,857 --> 01:38:00,124
و استمع لقطرات المياه

1117
01:38:03,281 --> 01:38:07,920
اتبعها عميقاً الى القصر المغمور

1118
01:38:11,192 --> 01:38:13,281
اسمع تدفق للمياه من خلال
هذه الاحجار

1119
01:38:13,306 --> 01:38:15,072
الى أين تؤدي؟

1120
01:38:15,097 --> 01:38:17,446
الى ممر الصرف و تذهب
الى صهاريج المدينة

1121
01:38:17,471 --> 01:38:19,729
اننا ننظر الى مكان هائل تحت الارض

1122
01:38:19,754 --> 01:38:22,654
ربما مع الاعمدة الصناعية
التي تضيء من الداخل

1123
01:38:22,703 --> 01:38:25,123
هذا بسيط، النظام قديم

1124
01:38:25,148 --> 01:38:28,006
يعود عمره للقرن السادس
"صهريج البازيليك"

1125
01:38:28,031 --> 01:38:30,105
و ايضاً يسمى
"القصر المغمور"

1126
01:38:30,130 --> 01:38:31,653
خذنا لهناك

1127
01:38:31,678 --> 01:38:33,655
كلماته بأمكنها ان تعني
شيء واحد

1128
01:38:33,680 --> 01:38:36,717
"صهريج البازيليك"
"القصر المغمور"

1129
01:38:36,742 --> 01:38:41,072
و حالما ننزل سوف ترىن
بالضبط ما الذي يصفه

1130
01:38:45,555 --> 01:38:47,657
كيف استخدمه؟

1131
01:38:48,233 --> 01:38:51,629
هناك قبعة لدمج الشعاع

1132
01:38:51,654 --> 01:38:55,097
و الجهاز ايضاً فيه زر تفجير

1133
01:38:55,122 --> 01:38:58,583
مكالمة من الهاتف الخلوي
سوف تحدث الانفجار

1134
01:38:58,608 --> 01:39:00,474
و هل هذا كافي لتمزيق الحقيبة؟

1135
01:39:00,500 --> 01:39:02,963
الجدران اسمنتية من كل الجهات

1136
01:39:02,988 --> 01:39:07,450
تحتاجين لقنبلتين بزوايا مختلفة
متباعدتين قدر الامكان

1137
01:39:07,475 --> 01:39:09,580
هذا ما سيمزق الحقيبة

1138
01:39:14,946 --> 01:39:19,587
التاريخ يقول ان الوباء الاسود
سبب البؤس و الموت

1139
01:39:19,612 --> 01:39:21,888
لكن الذي لم يخبرونا به

1140
01:39:21,913 --> 01:39:26,772
انه انتج سكان متعلم
و بعث الحياة لعصر النهضة

1141
01:39:26,797 --> 01:39:30,570
سنتحرك بأسرع ما يمكننا
خلال الدائرة السابعة للجحيم

1142
01:39:30,594 --> 01:39:32,222
خطر  لكن مريح

1143
01:39:32,247 --> 01:39:34,947
لماذا المعاناة لاحقاً افضل
من المعاناة الان؟

1144
01:39:34,973 --> 01:39:39,984
ماذا لو تقبلناه؟ الالم سوف ينقذنا

1145
01:39:41,112 --> 01:39:45,642
انت تفهمين هذا أليس كذلك؟
يمكنني رؤية انكِ تفهمينه

1146
01:39:45,683 --> 01:39:48,889
الان احتاج لمعرفة انني
لست وحيداً

1147
01:40:02,822 --> 01:40:05,031
الكثير من لناس

1148
01:40:05,056 --> 01:40:06,353
لقد كان اختياره موفقاً

1149
01:40:06,378 --> 01:40:10,588
احتاج الى مخططات كل القنوات
و اخرج من الصهاريج

1150
01:40:10,855 --> 01:40:13,917
Full isolation and containment protocols.

1151
01:40:13,942 --> 01:40:18,031
Physical and chemical barriers along with...
Wait.

1152
01:40:20,359 --> 01:40:22,186
This is the city's water supply?

1153
01:40:22,211 --> 01:40:24,279
Oh, not anymore.
We've modernized.

1154
01:40:24,304 --> 01:40:25,455
But there is water.

1155
01:40:25,480 --> 01:40:27,701
Yes.
It eventually filters down into the earth.

1156
01:40:27,726 --> 01:40:29,069
Why are all these people here?

1157
01:40:29,094 --> 01:40:32,549
It is a tourist attraction.
The acoustics are excellent.

1158
01:40:32,574 --> 01:40:35,781
Tonight is the summer solstice concert,
very popular.

1159
01:40:35,807 --> 01:40:38,672
People come from all over
the world to hear it.

1160
01:40:38,942 --> 01:40:41,775
صنع الوباء

1161
01:40:42,129 --> 01:40:44,275
لينتشر في الهواء

1162
01:40:44,300 --> 01:40:46,613
افرغوا المكان -
لا -

1163
01:40:46,850 --> 01:40:48,466
احتووه

1164
01:40:49,090 --> 01:40:52,692
شوشوا على الاتصالات
لا رسائل ترسل او تستقبل

1165
01:40:52,717 --> 01:40:54,059
حسناً

1166
01:40:55,813 --> 01:40:57,577
هلا دخلنا

1167
01:41:01,432 --> 01:41:04,059
(روبرت) لست مضطراً للنزول
انت تعلم هذا

1168
01:41:04,531 --> 01:41:06,205
نعم اعلم

1169
01:41:21,619 --> 01:41:26,485
مياه بحيرة الدماء الحمراء
التي لا تعكس النجوم

1170
01:41:26,510 --> 01:41:28,642
يا الهي هذه متاهة

1171
01:41:28,752 --> 01:41:30,422
كم قطاع هنا؟

1172
01:41:30,447 --> 01:41:33,653
هناك العديد ايها البروفيسور

1173
01:41:34,954 --> 01:41:36,598
دعونا نجده

1174
01:41:36,702 --> 01:41:39,579
تفقدوا القطاعات الاخرى

1175
01:41:39,604 --> 01:41:41,173
تفقدوها كلها

1176
01:41:41,280 --> 01:41:42,866
انتشروا

1177
01:41:53,307 --> 01:41:55,435
اقطعوا خدمة الهواتف الخلوية الان

1178
01:41:55,461 --> 01:41:58,006
لا اريد اتصالات -
حاضر سيدي -

1179
01:42:10,312 --> 01:42:12,253
هنا من هذا الطريق
(ميدوسيا)

1180
01:42:12,278 --> 01:42:13,507
الارواح الاغريقية، لماذا؟

1181
01:42:13,532 --> 01:42:18,125
انها تنتمي لفئة محددة من
الارواح الاغريقية، وحوش العالم الاخر

1182
01:42:18,150 --> 01:42:20,442
هل هذا هو؟ -
نعم -

1183
01:42:20,467 --> 01:42:23,880
اللون و الاعمدة انها بالضبط
كالتي شاهدناها في الفيديو

1184
01:42:23,905 --> 01:42:26,882
هذه هي المنطقة، انتشروا
و تفقدوا الاعمدة

1185
01:42:26,907 --> 01:42:29,096
سوف اذهب لبطانة الحائط

1186
01:42:29,121 --> 01:42:30,571
تحت الممر

1187
01:42:30,596 --> 01:42:34,571
يجب ان تجدوا شيئاً
ابلغوني حالما تجدون

1188
01:42:34,953 --> 01:42:37,851
الارواح على المحك
حاولوا ايجاد شيء

1189
01:42:54,214 --> 01:42:57,124
ما الذي يحدث؟ -
سيدي اريد منك التنحي -

1190
01:43:49,927 --> 01:43:54,163
لقد وجدته، انه هنا
في الزاوية اليمنى

1191
01:44:34,847 --> 01:44:36,263
لا تفعل

1192
01:44:59,168 --> 01:45:00,678
بسرعة

1193
01:45:04,042 --> 01:45:05,552
اسرع

1194
01:45:30,522 --> 01:45:32,237
(سيينا)

1195
01:45:34,539 --> 01:45:36,087
(سيينا)

1196
01:45:56,904 --> 01:45:58,933
(سيينا)
(سيينا)

1197
01:45:58,959 --> 01:46:00,536
هناك العديد منا في الاسفل هنا

1198
01:46:00,561 --> 01:46:02,876
لن تصلي اليه قبلنا

1199
01:46:02,901 --> 01:46:05,980
لا، لكني ساتاكد من كسره

1200
01:46:06,005 --> 01:46:08,883
لا تفعلي هذا يا (سيينا)
سوف تقتلين الابريا

1201
01:46:08,908 --> 01:46:10,794
نعم
الناس سوف يموتون

1202
01:46:10,819 --> 01:46:13,796
الكثير منهم
و سوف نتجنب الكارثة

1203
01:46:15,680 --> 01:46:17,175
هذا ما تأمرنا به الطبيعة

1204
01:46:17,200 --> 01:46:20,024
المشكلة لن تتباطىء تدريجياً
سوف تنتهي بشكل نهائي

1205
01:46:20,049 --> 01:46:24,198
قتل مليارات الناس لأنقاذ الحياة
هذا منطق الطغاة

1206
01:46:24,223 --> 01:46:27,575
من أجل المصلحة الاعظم، الانسانية -
النشوء لا يأتي مع حقوق مميزة -

1207
01:46:27,600 --> 01:46:31,366
لا، يأتي مع مسوؤلية
القيام بفعل لن يغعله الاخرون

1208
01:46:31,391 --> 01:46:33,168
أتريدين القيام بشيء؟ حسناً

1209
01:46:33,193 --> 01:46:36,743
اذاً اصرخي بأعلى صوتك
و ابتكري و عيشي

1210
01:46:36,768 --> 01:46:40,204
لو كنت تحب الانسانية
لو كنت تحب هذا الكوكب

1211
01:46:40,229 --> 01:46:42,257
ستفعل اي شيء لأنقاذه

1212
01:46:42,282 --> 01:46:46,743
الخطايا الاعظم بتاريخ البشرية
ارتكبت بأسم الحب

1213
01:46:46,768 --> 01:46:49,293
لا احد سيفعل هذا
و يقول بأسم الحب

1214
01:46:49,318 --> 01:46:50,920
سيكونون احياء

1215
01:46:51,914 --> 01:46:54,510
ما الذي يهم بقولهم عنا

1216
01:46:58,505 --> 01:47:00,523
<font color="#80ffff">لا توجد اشارة </font>

1217
01:49:31,037 --> 01:49:32,706
لا تطلقوا على الصندوق

1218
01:49:48,199 --> 01:49:50,085
روبرت
هنا

1219
01:50:06,769 --> 01:50:08,843
هل انتي بخير؟

1220
01:50:08,868 --> 01:50:09,970
بخير

1221
01:50:09,995 --> 01:50:13,081
أين الصندوق؟
أين الصندوق؟

1222
01:50:57,936 --> 01:51:01,131
لقد تم احتواءه
لا يوجد اختراق

1223
01:51:02,876 --> 01:51:05,442
تم احتواء الفيروس

1224
01:51:11,648 --> 01:51:15,072
تم احتواء الهدف
تهيئوا للنقل

1225
01:52:11,067 --> 01:52:13,829
كانت تعتقد انها ستنقذ العالم

1226
01:52:15,538 --> 01:52:17,535
و كذلك هم اعتقدوا ذلك

1227
01:52:27,946 --> 01:52:30,462
... اذاً ما الذي سيحدث

1228
01:52:30,487 --> 01:52:34,233
سنأخذه لـ(جنيفا) للأختبار
سيكون هناك اعلان

1229
01:52:34,679 --> 01:52:37,100
سيكون علينا تكويت تسلسل جيني
في البداية

1230
01:52:37,125 --> 01:52:39,724
لنعرف ما الذي نتعامل معه

1231
01:52:41,619 --> 01:52:43,916
هناك الكثير من العمل ليتم انجازه

1232
01:52:48,372 --> 01:52:51,764
و انت؟ (كامبردج)

1233
01:52:55,008 --> 01:52:56,510
نعم

1234
01:52:59,442 --> 01:53:01,447
د.سينسكي

1235
01:53:05,370 --> 01:53:08,040
الحياة ستفرقنا مجدداً

1236
01:53:09,863 --> 01:53:12,776
مثل دانتي و بيتريشا

1237
01:53:16,513 --> 01:53:18,782
لدي شسء من اجلك

1238
01:53:32,303 --> 01:53:35,088
التقطته في الليلة التي اُخذت فيها

1239
01:53:35,113 --> 01:53:38,056
حسبما أتذكر كانت مهمة لك

1240
01:53:42,428 --> 01:53:44,649
نعم
نعم كانت كذلك

1241
01:53:48,662 --> 01:53:52,866
هل فكرت عما كان سيحدث؟

1242
01:53:52,892 --> 01:53:54,812
لك و لي؟

1243
01:53:56,271 --> 01:53:57,832
نعم فكرت

1244
01:54:01,621 --> 01:54:05,101
اعتقد ان الحياة يجب ان
يكون لها الغاز يا بروفيسور

1245
01:54:05,126 --> 01:54:07,296
حتى لنا

1246
01:54:41,361 --> 01:54:45,264
هل تتحدث الانكليزية؟ -
نعم -

1247
01:54:45,289 --> 01:54:48,140
هل رأيت (مارتا الفاريس)
موظفة المتحف؟

1248
01:54:48,165 --> 01:54:51,629
مارتا ليست الان في الوقت الحالي
لقد حظيت بطفلها

1249
01:54:51,654 --> 01:54:54,689
لقد حظيت بطفل؟
هذا رائع

1250
01:54:54,714 --> 01:54:55,925
خبر رائع

1251
01:54:55,950 --> 01:54:58,672
هل يمكنك اخبار شخص
بفتح اضواء قناع دانتي

1252
01:54:58,697 --> 01:55:00,649
يجب ان يضاء
لأني بالكاد اراه

1253
01:55:00,674 --> 01:55:03,919
اسف يا سيدي، قناع دانتي
لم يعد هنا الان

1254
01:55:03,944 --> 01:55:05,348
لقد سرق

1255
01:55:05,373 --> 01:55:08,079
حقاً؟
لقد كنت انظر اليه للتو

1256
01:55:09,067 --> 01:55:10,602
اعذرني

