1
00:00:03,292 --> 00:00:52,839
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال||

2
00:01:07,292 --> 00:01:12,839
<font color="#ffff00"><i>لقد تطلب من سكان الأرض 100
.ألف عام ليصلوا إلى مليار شخص</i></font>

3
00:01:13,287 --> 00:01:15,989
<font color="#ffff00"><i>.وبعد ذلك، مائة عام آخرى ليصلوا مليارين</i></font>

4
00:01:16,014 --> 00:01:21,050
<font color="#ffff00"><i>وفقط بعد 50 عام ليتضاعف عددهم مرارًا
.وتكرارًا ليصلوا إلى 4 مليارات في عام 1970</i></font>

5
00:01:21,075 --> 00:01:23,969
<font color="#ffff00"><i>.أننا الآن نصل تقريبًا إلى 8 مليارات</i></font>

6
00:01:23,993 --> 00:01:27,193
<font color="#ffff00"><i>أننا ندّمر كل الوسائل حيث
.تكون هناك حياة قاسية</i></font>

7
00:01:27,219 --> 00:01:33,881
<font color="#ffff00"><i>أيّ مرض عالمي يصيب الأرض يمكن
.أن يكون بسبب الإكتظاظ السكاني</i></font>

8
00:01:33,906 --> 00:01:35,589
<font color="#ffff00"><i>ما الذي تطّلب منا لم نعمله؟</i></font>

9
00:01:35,614 --> 00:01:40,482
<font color="#ffff00"><i>.نحن واضحون، أننا حثالة، مستهلكون، مدمرون</i></font>

10
00:01:40,507 --> 00:01:44,562
<font color="#ffff00"><i>،أنقرضت نصف أنواع الحيوانات على الأرض</i></font>

11
00:01:44,602 --> 00:01:47,898
<font color="#ffff00"><i>.أنقرضت خلال الـ 40 سنة الماضية</i></font>

12
00:01:47,923 --> 00:01:50,406
<font color="#ffff00"><i>!أننا نواصل الهجوم على بيئتنا</i></font>

13
00:01:50,431 --> 00:01:54,612
<font color="#ffff00"><i>يجب ألّا تكون هناك كارثة
.لكي تجذب أنتباهنا</i></font>

14
00:01:54,637 --> 00:01:57,128
<font color="#ffff00"><i>.لا شيء يغيّر السلوك مثل الألم</i></font>

15
00:01:57,153 --> 00:01:59,133
<font color="#ffff00"><i>.ربما بوسع الألم أن ينقذنا</i></font>

16
00:01:57,153 --> 00:01:59,833
<font color="#ffff00">{\an5}<font color="#ffff00">|| الجحيم ||</font></font>

17
00:02:05,915 --> 00:02:08,015
<font color="#ffff00"><i>،هناك مفتاح</i></font>

18
00:02:09,641 --> 00:02:15,258
<font color="#ffff00"><i>،إذا ضغطت عليه
.نصف سكان الأرض سوف تموت</i></font>

19
00:02:16,334 --> 00:02:22,225
<font color="#ffff00"><i>لكن إذا لم تفعل ذلك، فإن الجنس
.البشري سوف ينقرض خلال 100 عام</i></font>

20
00:02:22,948 --> 00:02:24,850
<font color="#ffff00"><i>ماذا ستفعل؟</i></font>

21
00:02:28,511 --> 00:02:33,446
<font color="#ffff00"><i>.البشرية هي السرطان المتغلغل في جسدها</i></font>

22
00:02:34,831 --> 00:02:37,949
<font color="#ffff00"><i>هل تحب البشرية لدرجة أن تنقذها؟</i></font>

23
00:02:39,700 --> 00:02:44,127
<font color="#ffff00"><i>،في حالة عثورهم عليّ
.سأترك لك طريقًا</i></font>

24
00:02:44,672 --> 00:02:46,763
<font color="#ffff00"><i>.أصعب طريق حتى الآن</i></font>

25
00:02:47,955 --> 00:02:50,930
<font color="#ffff00"><i>.الجحيم" سيكون في النهاية"</i></font>

26
00:02:51,288 --> 00:02:54,540
<font color="#ffff00"><i>.أنت خطتّي الطارئة</i></font>

27
00:02:54,565 --> 00:02:58,027
<font color="#ffff00"><i>.أنت آمل البشرية الأخير</i></font>

28
00:02:58,052 --> 00:03:02,179
<font color="#ffff00"><i>."أحرص أن يتم إطلاق "الجحيم</i></font>

29
00:03:02,529 --> 00:03:04,449
<font color="#ffff00"><i>.أسعى وأعثر</i></font>

30
00:03:13,397 --> 00:03:17,795
<font color="#ffff00">(كنيسة (بادية فيورنتينا</font>

31
00:03:30,518 --> 00:03:34,883
<font color="#ffff00">لقد قطعنا طريق طويل
.لكن ها نحن هنا نلتقي</font>

32
00:03:37,128 --> 00:03:40,783
<font color="#ffff00">.أنا أفضل من الأميركيين</font>

33
00:03:44,188 --> 00:03:46,941
<font color="#ffff00">.أنّك ستخبرني عن مكانه</font>

34
00:03:48,417 --> 00:03:50,416
<font color="#ffff00">.(أجل، سيّد (بوشار</font>

35
00:03:51,412 --> 00:03:53,525
<font color="#ffff00">.أعرف أنّي سأفعل ذلك</font>

36
00:03:59,472 --> 00:04:00,606
<font color="#ffff00">،أخبرهم</font>

37
00:04:00,631 --> 00:04:06,025
<font color="#ffff00">."البشرية هي مرض و"الجحيم" هو علاجها"</font>

38
00:04:17,863 --> 00:04:19,349
<font color="#ffff00">.لا</font>

39
00:04:42,616 --> 00:04:44,146
<font color="#ffff00"><i>!أيّها الخائن</i></font>

40
00:04:44,172 --> 00:04:47,805
<font color="#ffff00"><i>.عانوا، أيّها المذنبون
.أدفعوا ثمن خطاياكم</i></font>

41
00:04:50,058 --> 00:04:52,142
<font color="#ffff00"><i>.عانوا، أيّها المذنبون
.أدفعوا ثمن خطاياكم</i></font>

42
00:04:53,578 --> 00:04:55,070
<font color="#ffff00"><i>.أدفعوا ثمن خطاياكم</i></font>

43
00:04:55,095 --> 00:04:57,817
<font color="#ffff00"><i>.عانوا، أيّها المذنبون
.أدفعوا ثمن خطاياكم</i></font>

44
00:04:57,911 --> 00:05:00,567
<font color="#ffff00"><i>.. الأرواح التائهة المدّمرة</i></font>

45
00:05:10,609 --> 00:05:12,911
<font color="#ffff00">ـ لحظة واحدة، رجاءً
.. ـ ما الذي يجري</font>

46
00:05:12,936 --> 00:05:15,089
<font color="#ffff00">ـ ما الذي يجري؟
(ـ دكتورة (بروكس</font>

47
00:05:19,202 --> 00:05:21,314
<font color="#ffff00"><i>.تخلى عن كل الآمال</i></font>

48
00:05:21,339 --> 00:05:23,274
<font color="#ffff00"><i>.كل الآمال ...</i></font>

49
00:05:23,849 --> 00:05:26,591
<font color="#ffff00"><i>.عانوا، أيّها المذنبون
.أدفعوا ثمن خطاياكم</i></font>

50
00:05:43,579 --> 00:05:46,997
<font color="#ffff00">.(سيّد (لانغدون)، أنا الدكتورة (بروكس</font>

51
00:05:47,022 --> 00:05:50,501
<font color="#ffff00">،سأجري بعض الفحوصات
.لا شيء يدعو للقلق</font>

52
00:05:51,329 --> 00:05:53,308
<font color="#ffff00">لنتخلص من هذا، هلا يمكننا؟</font>

53
00:06:00,935 --> 00:06:03,244
<font color="#ffff00">هل تعرف أيّ يوم من الأسبوع اليوم؟</font>

54
00:06:04,206 --> 00:06:05,593
<font color="#ffff00">.السبت</font>

55
00:06:05,619 --> 00:06:09,507
<font color="#ffff00">.أنه يوم الاثنين، الـ 28 من يونيو</font>

56
00:06:09,866 --> 00:06:12,153
<font color="#ffff00">.أنه يوم الاثنين، الـ 28 من يونيو</font>

57
00:06:12,178 --> 00:06:14,124
<font color="#ffff00">هل تعرف أين نحن؟</font>

58
00:06:15,076 --> 00:06:16,695
<font color="#ffff00">.(بوسطن)</font>

59
00:06:18,108 --> 00:06:20,448
<font color="#ffff00">.في مشفى (ماساتشوستس) العام</font>

60
00:06:21,718 --> 00:06:25,549
<font color="#ffff00">ما هو آخر شيء يمكنك أن تتذكّره؟</font>

61
00:06:27,995 --> 00:06:31,191
<font color="#ffff00">.لقد كنت في الحرم الجامعي</font>

62
00:06:33,620 --> 00:06:37,514
<font color="#ffff00">،كل شيء كان مشوشًا
.بعيد عن التركيز</font>

63
00:06:39,796 --> 00:06:42,867
<font color="#ffff00">هل تعرضت لحادث ما؟</font>

64
00:06:43,032 --> 00:06:44,912
<font color="#ffff00">.سنتحدث بذلك لاحقًا</font>

65
00:06:45,146 --> 00:06:47,728
<font color="#ffff00">هل هناك شخص يمكننا
الأتصال به من أجلك؟</font>

66
00:06:47,926 --> 00:06:48,919
<font color="#ffff00">.لا</font>

67
00:06:48,944 --> 00:06:51,562
<font color="#ffff00">زوجتك؟ عائلتك؟</font>

68
00:06:51,587 --> 00:06:54,665
<font color="#ffff00">.لا، لا، أنا لست متزوج</font>

69
00:06:55,899 --> 00:06:58,874
<font color="#ffff00">بروفيسور (لانغدون)، أنّك تعاني
.من صدمة في الرأس</font>

70
00:06:58,899 --> 00:07:01,878
<font color="#ffff00">يبدو كنت تعاني من فقدان
.الذاكّرة الرجعي طفيف</font>

71
00:07:02,235 --> 00:07:05,148
<font color="#ffff00">،لقد أجرينا لك الأشعة المقطعية
.لم نجد أيّ أثر نزيف داخل الرأس</font>

72
00:07:05,173 --> 00:07:08,915
<font color="#ffff00">.والذي يعد أمر مطمئن للغاية
.لكنها حالة غير نهائية</font>

73
00:07:08,940 --> 00:07:11,186
<font color="#ffff00">.فقط حاول أن تسترخي</font>

74
00:07:11,211 --> 00:07:13,591
<font color="#ffff00">.أنّك تبدو بخير من الناحية العصبية</font>

75
00:07:13,616 --> 00:07:16,267
<font color="#ffff00">.ستعود ذاكّرتك خلال الأيام القليلة المقبلة</font>

76
00:07:16,292 --> 00:07:19,398
<font color="#ffff00">.لذا، سوف ننتظر ونراقب</font>

77
00:07:19,423 --> 00:07:22,228
<font color="#ffff00">هل يمكنكِ أن تطفئي الأنوار، رجاءً؟</font>

78
00:07:23,617 --> 00:07:24,987
<font color="#ffff00">.بالطبع</font>

79
00:07:25,012 --> 00:07:27,836
<font color="#ffff00">إذا كانت صدمة الرأس شديدة بما
.. يكفي لتسبب رض دماغي، إذًا</font>

80
00:07:27,861 --> 00:07:30,914
<font color="#ffff00">هل يمكنكِ أن تطفئي الأنوار، رجاءً؟</font>

81
00:07:34,013 --> 00:07:38,594
<font color="#ffff00">ما الذي أنا أفعله في (فلورنسا)؟</font>

82
00:07:39,444 --> 00:07:44,110
<font color="#ffff00">.(هذه كاثدرائية (دومو الثاني
أنه قصر (فيكيو)، أليس كذلك؟</font>

83
00:07:44,134 --> 00:07:45,342
<font color="#ffff00">.أجل</font>

84
00:07:45,368 --> 00:07:48,904
<font color="#ffff00">كيف وصلت إلى هنا؟</font>

85
00:07:48,929 --> 00:07:52,698
<font color="#ffff00">أنّك جئت إلى غرفة طوارئنا
.منذ 3 ساعات مع جرح في الرأس</font>

86
00:07:58,935 --> 00:08:01,195
<font color="#ffff00">هل كنت برفقة امرأة؟</font>

87
00:08:01,220 --> 00:08:03,491
<font color="#ffff00">لا، سائق سيارة أجرة من
.أحضرك إلى هنا</font>

88
00:08:04,070 --> 00:08:07,767
<font color="#ffff00">.بدون محفظة، بدون هاتف
.بدون هوية</font>

89
00:08:08,017 --> 00:08:10,572
<font color="#ffff00">وكيف يمكنكِ أن تعرفي اسمي؟</font>

90
00:08:12,053 --> 00:08:13,559
<font color="#ffff00">.لقد تقابلنا من قبل</font>

91
00:08:13,583 --> 00:08:17,789
<font color="#ffff00">لقد رأيتك في كنيسة في جامعة
،أمبريال كوليدج لندن)، تحدثنا لاحقًا)</font>

92
00:08:18,472 --> 00:08:20,632
<font color="#ffff00">.لقد كنت لطيفًا جدًا معي</font>

93
00:08:20,657 --> 00:08:22,196
<font color="#ffff00">تقابلنا من قبل؟</font>

94
00:08:23,100 --> 00:08:26,604
<font color="#ffff00">،آسفة، الأمر لا يبدو مقبولاً جدًا
.لقد كنت بسن التاسعة وقتها</font>

95
00:08:26,629 --> 00:08:29,155
<font color="#ffff00">مهلاً، كنتِ بسن التاسعة؟</font>

96
00:08:29,180 --> 00:08:31,294
<font color="#ffff00">.لقد كنت مهووسة بالألغاز</font>

97
00:08:32,561 --> 00:08:34,520
<font color="#ffff00">.وتعجبني كتبك</font>

98
00:08:34,884 --> 00:08:39,434
<font color="#ffff00">ربما ليس كتاب "لغة الايديوغرام
.المفقودة"، بل الكتب الآخرى</font>

99
00:08:39,891 --> 00:08:42,804
<font color="#ffff00">ـ حسنًا
ـ لقد قرأتهم جميعًا</font>

100
00:08:43,491 --> 00:08:45,351
<font color="#ffff00">.طفلة غريبة</font>

101
00:08:46,673 --> 00:08:48,681
<font color="#ffff00">.كنت كذلك في الواقع</font>

102
00:08:49,918 --> 00:08:53,080
<font color="#ffff00">ـ هل قلت هذا بصوت عالٍ؟
ـ أجل</font>

103
00:08:53,105 --> 00:08:54,843
<font color="#ffff00">.آسف جدًا</font>

104
00:09:04,965 --> 00:09:09,062
<font color="#ffff00">بروفيسور (لانغدون)، صداع رأسك
.سيكون قوي في البداية</font>

105
00:09:09,089 --> 00:09:13,035
<font color="#ffff00">ويمكنك أيضًا أن تتوقع هناك
.غثيان وأرتباك ودوار</font>

106
00:09:26,824 --> 00:09:28,786
<font color="#ffff00">.كانت تلك الأستعلامات</font>

107
00:09:29,236 --> 00:09:33,211
<font color="#ffff00">ـ الشرطة جاءت لرؤيتك
ـ أنا، لماذا؟</font>

108
00:09:33,236 --> 00:09:36,728
<font color="#ffff00">قبل أن تتحدث إليهم، يا بروفيسور
.لانغدون)، عليك معرفة حقائق حالتك)</font>

109
00:09:36,753 --> 00:09:40,526
<font color="#ffff00">،جرح رأسك لم يكن بسبب حادث
.بل كان بسبب طلق ناري</font>

110
00:09:40,551 --> 00:09:43,489
<font color="#ffff00">الرصاصة كشطت الجزء العلوي من جمجمتك
والتي على الأرجح كانت وراء سقوطك القوي</font>

111
00:09:43,514 --> 00:09:45,181
<font color="#ffff00">.والذي تسبب لك بإرتجاج في الدماغ</font>

112
00:09:45,206 --> 00:09:50,478
<font color="#ffff00">لو كان مسار الرصاصة بوصة نحو
.الجانب، كان يمكن أن تقّتل</font>

113
00:09:57,106 --> 00:09:59,051
<font color="#ffff00">.صباح الخير
،أنا أعتذر</font>

114
00:09:59,085 --> 00:10:01,430
<font color="#ffff00">لا يمكنكِ أن تستجوبي البروفيسور
... الآن، لذا، يجب عليكِ</font>

115
00:10:22,713 --> 00:10:24,242
<font color="#ffff00">.هيّا، هيّا</font>

116
00:10:41,911 --> 00:10:44,453
<font color="#ffff00">.من هذا الإتجاه، هيّا</font>

117
00:11:17,209 --> 00:11:18,791
<font color="#ffff00">!تاكسي</font>

118
00:11:23,746 --> 00:11:25,214
<font color="#ffff00">.أصعد</font>

119
00:11:29,231 --> 00:11:31,383
<font color="#ffff00">ماذا، أأنت ثمل؟</font>

120
00:11:32,860 --> 00:11:34,663
<font color="#ffff00">ماذا يجري؟</font>

121
00:11:35,707 --> 00:11:37,206
<font color="#ffff00">!هيّا بنا</font>

122
00:11:41,975 --> 00:11:43,014
<font color="#ffff00">!أنطلق بسرعة، هيّا</font>

123
00:11:43,039 --> 00:11:45,529
<font color="#ffff00">ـ ما الذي يجري؟
ـ لا أعرف</font>

124
00:11:48,468 --> 00:11:50,389
<font color="#ffff00">.هذا سيكون مؤلمًا</font>

125
00:11:57,013 --> 00:11:59,320
<font color="#ffff00">.لا بأس، لا بأس</font>

126
00:11:59,760 --> 00:12:01,470
<font color="#ffff00">.(روبرت)</font>

127
00:12:03,199 --> 00:12:05,580
<font color="#ffff00">.أسعى وأعثر</font>

128
00:12:36,199 --> 00:12:38,200
<font color="#ffff00">.(فلورنسا)، (إيطاليا)
.الساعة 4:52 صباحًا</font>

129
00:12:38,204 --> 00:12:41,013
<font color="#ffff00">.أسعى وأعثر</font>

130
00:12:52,648 --> 00:12:54,657
<font color="#ffff00">.هذه شقتي</font>

131
00:12:56,789 --> 00:12:58,786
<font color="#ffff00">.(أنّك ما زلت في (فلورنسا</font>

132
00:13:01,756 --> 00:13:04,117
<font color="#ffff00">.سأتصل بالشرطة</font>

133
00:13:04,142 --> 00:13:07,004
<font color="#ffff00">.مهلاً، تلك الشرطية كانت تحاول قتلنا</font>

134
00:13:07,029 --> 00:13:08,019
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

135
00:13:08,044 --> 00:13:10,338
<font color="#ffff00">سنتصل بالقنصلية الأمريكي بدلاً
.من ذلك إن كنت ترغب</font>

136
00:13:10,378 --> 00:13:14,309
<font color="#ffff00">.فقط .. مهلاً
.فقط أمهليني لحظة</font>

137
00:13:15,286 --> 00:13:16,344
<font color="#ffff00">.دعيني استجمع قواي</font>

138
00:13:16,350 --> 00:13:18,762
<font color="#ffff00">لمَ قد يحاول أحدهم
إطلاق النار عليك؟</font>

139
00:13:18,787 --> 00:13:20,102
<font color="#ffff00">.لا أعرف</font>

140
00:13:20,127 --> 00:13:24,659
<font color="#ffff00">،وأيضًا عندما جئت إلى غرفة الطوارئ
.كنت تتمتم بشيء مرارًا وتكرارًا</font>

141
00:13:26,104 --> 00:13:30,106
<font color="#ffff00">.آسف جدًا</font>

142
00:13:31,186 --> 00:13:33,103
<font color="#ffff00">.آسف جدًا</font>

143
00:13:40,360 --> 00:13:42,951
<font color="#ffff00">هل تعرف لماذا قد تقول هذا؟</font>

144
00:13:43,456 --> 00:13:45,573
<font color="#ffff00">ـ لا
ـ لمَ قد يحاول أحدهم قتلك؟</font>

145
00:13:45,598 --> 00:13:47,941
<font color="#ffff00">يمكنكِ أن تستمري بسؤالي
،هذه الأسئلة يا سيّدتي</font>

146
00:13:47,966 --> 00:13:51,272
<font color="#ffff00">!ـ لكني لا أعرف هذه الأجوبة
(ـ اسمي (سيينا</font>

147
00:13:53,847 --> 00:13:55,843
<font color="#ffff00">.أنا آسف</font>

148
00:13:57,995 --> 00:13:59,453
<font color="#ffff00">.مرحبًا</font>

149
00:14:00,485 --> 00:14:01,818
<font color="#ffff00">.مرحبًا</font>

150
00:14:02,321 --> 00:14:03,861
<font color="#ffff00">.أنّكِ سألتِ الكثير من الأسئلة</font>

151
00:14:03,886 --> 00:14:06,083
<font color="#ffff00">.أجل، أنا نوعًا ما أشعر بالخطر الآن</font>

152
00:14:06,108 --> 00:14:09,179
<font color="#ffff00">أنا برفقة أحد يريدون آخرون
!إطلاق النار عليه</font>

153
00:14:09,247 --> 00:14:11,009
<font color="#ffff00">.أنا آسف</font>

154
00:14:12,713 --> 00:14:14,878
<font color="#ffff00">.الأسئلة شيء مهم</font>

155
00:14:14,904 --> 00:14:16,786
<font color="#ffff00">.وآمل أنّك تتعافى</font>

156
00:14:17,585 --> 00:14:22,306
<font color="#ffff00">.. هل ليّ أطلب منكِ كوب من</font>

157
00:14:23,120 --> 00:14:26,884
<font color="#ffff00">... أنه ... أنه</font>

158
00:14:27,197 --> 00:14:30,494
<font color="#ffff00">ماذا؟
.أنه بني وساخن</font>

159
00:14:30,788 --> 00:14:34,184
<font color="#ffff00">الناس تشربه في الصباح
.ليحصلوا على الطاقة</font>

160
00:14:34,209 --> 00:14:36,794
<font color="#ffff00">ـ الشاي
ـ الشاي، لا أقصد الشراب الآخر</font>

161
00:14:36,819 --> 00:14:38,707
<font color="#ffff00">ـ قهوة
ـ قهوة</font>

162
00:14:38,879 --> 00:14:41,239
<font color="#ffff00">هل يمكنني أن أحظى بكوب
من القهوة؟</font>

163
00:14:42,254 --> 00:14:43,644
<font color="#ffff00">.بالطبع</font>

164
00:14:44,008 --> 00:14:45,510
<font color="#ffff00">.شكرًا لكِ</font>

165
00:14:51,288 --> 00:14:53,505
<font color="#ffff00">.أنتِ منظمة جدًا</font>

166
00:14:53,923 --> 00:14:56,098
<font color="#ffff00">.أنّي أحب الأشياء المرتبة</font>

167
00:14:57,030 --> 00:15:00,407
<font color="#ffff00">.أشكركِ لمساعدتي في المشفى</font>

168
00:15:00,432 --> 00:15:02,507
<font color="#ffff00">.تلك كانت شجاعة منكِ</font>

169
00:15:02,532 --> 00:15:04,653
<font color="#ffff00">.أنها فقط ردود فعل</font>

170
00:15:06,373 --> 00:15:08,161
<font color="#ffff00">.آسف جدًا</font>

171
00:15:12,140 --> 00:15:13,791
<font color="#ffff00">.. آسف</font>

172
00:15:18,112 --> 00:15:20,128
<font color="#ffff00">.جدًا</font>

173
00:15:30,748 --> 00:15:33,045
<font color="#ffff00">.أشعر أنه ترادوني بعض الرؤى</font>

174
00:15:33,121 --> 00:15:34,947
<font color="#ffff00">.أنه مجرد تأثير صدمة الرأس</font>

175
00:15:35,653 --> 00:15:38,388
<font color="#ffff00">ربما يجب عليك ألّا تثق
.بأفكارك لفترة من الوقت</font>

176
00:15:40,121 --> 00:15:42,972
<font color="#ffff00">.لقد رأيت قناع الطاعون</font>

177
00:15:42,997 --> 00:15:47,456
<font color="#ffff00">أنه نوعًا ما زي يرتديه الأطباء في
.القرون الوسطى خلال حقبة الطاعون</font>

178
00:15:47,481 --> 00:15:49,641
<font color="#ffff00">.أنّك قلت شيء ما حول هذا</font>

179
00:15:49,665 --> 00:15:53,372
<font color="#ffff00">لقد كنت تتحدث في سيارة
الأجرة، لكن أغلبه كلام متفكّك</font>

180
00:15:53,397 --> 00:15:55,892
<font color="#ffff00">.لكني سمعت كلمة القناع</font>

181
00:15:56,425 --> 00:15:58,281
<font color="#ffff00">هل هناك أيّ شيء آخر؟</font>

182
00:15:58,306 --> 00:16:02,875
<font color="#ffff00">.. الجثث والدم والنار و</font>

183
00:16:03,746 --> 00:16:05,487
<font color="#ffff00">.الجحيم ...</font>

184
00:16:07,048 --> 00:16:08,959
<font color="#ffff00">.وكانت هناك امرأة</font>

185
00:16:11,380 --> 00:16:13,728
<font color="#ffff00">... امرأة كانت تبدو</font>

186
00:16:13,752 --> 00:16:15,977
<font color="#ffff00"><i>.أسعى وأعثر</i></font>

187
00:16:16,002 --> 00:16:18,689
<font color="#ffff00">.حسنًا، كانت تبدو خطيرة جدًا</font>

188
00:16:18,714 --> 00:16:21,428
<font color="#ffff00">لا، لا بد أن يكون لديك أحد
.يمكننا الإتصال بهِ</font>

189
00:16:22,298 --> 00:16:25,217
<font color="#ffff00">حقًا؟ لماذا؟</font>

190
00:16:28,567 --> 00:16:30,568
<font color="#ffff00">... ساعتـ
هل كنت أرتدي</font>

191
00:16:30,757 --> 00:16:34,175
<font color="#ffff00">ـ ساعتي عندما تم أحضاري إلى المشفى؟
ـ لا</font>

192
00:16:39,835 --> 00:16:41,825
<font color="#ffff00">.لم تكن ترتدي ساعة</font>

193
00:16:41,850 --> 00:16:45,604
<font color="#ffff00">.أنها كانت مهمة بالنسبة ليّ
.لقد كانت هدية من والداي</font>

194
00:16:45,629 --> 00:16:48,161
<font color="#ffff00">.أسمع، يجب عليك أن تنظف نفسك</font>

195
00:16:48,652 --> 00:16:52,628
<font color="#ffff00">ثيابك ملطخة بالدماء لكن أظن
.لديّ شيء قد يناسبك</font>

196
00:16:52,688 --> 00:16:56,019
<font color="#ffff00">،بمجرد أن ترتدي الثياب
سنتصل بالشرطة، إتفقنا؟</font>

197
00:16:56,044 --> 00:16:59,546
<font color="#ffff00">.لا، لا
.لنتصل بالقنصلية</font>

198
00:17:00,090 --> 00:17:03,456
<font color="#ffff00">.حسنًا، لتكن القنصلية</font>

199
00:17:10,000 --> 00:17:11,553
<font color="#ffff00">.القهوة</font>

200
00:17:26,800 --> 00:17:27,853
<font color="#ffff00">"مستخدم آخر"</font>

201
00:17:31,600 --> 00:17:32,553
<font color="#ffff00">طفلة عبقرية بسن 12 عام"
."تلتحق بكلية الملك</font>

202
00:17:51,951 --> 00:17:54,730
<font color="#ffff00">"إغنازيو بوسوني) : أدعو أنّك بخير)"</font>

203
00:17:54,755 --> 00:17:56,416
<font color="#ffff00">إغنازيو)؟)</font>

204
00:18:03,300 --> 00:18:06,876
<font color="#ffff00">آسف لعدم تمكني من مقابلتك
.كم كان مخططًا لذلك</font>

205
00:18:06,901 --> 00:18:10,155
<font color="#ffff00">.الآن أنهم يسعون ورائي</font>

206
00:18:10,706 --> 00:18:12,622
<font color="#ffff00">ما سرقناه مخبئ</font>

207
00:18:12,647 --> 00:18:17,114
<font color="#ffff00">.في مكان آمن، وكذلك أنا</font>

208
00:18:17,784 --> 00:18:19,455
<font color="#ffff00">ما الذي سرقناه"؟"</font>

209
00:18:19,480 --> 00:18:23,191
<font color="#ffff00">.الجنة 25</font>

210
00:18:29,053 --> 00:18:30,835
<font color="#ffff00">.(إغنازيو)</font>

211
00:18:48,384 --> 00:18:50,681
<font color="#ffff00">.لقد تركت أشيائك في الحمام</font>

212
00:18:51,194 --> 00:18:52,894
<font color="#ffff00">.جرب هذه</font>

213
00:18:53,174 --> 00:18:54,923
<font color="#ffff00">لمَن تعود؟</font>

214
00:18:55,242 --> 00:18:58,408
<font color="#ffff00">ـ لصديق
ـ هل يعيش هنا؟</font>

215
00:18:58,435 --> 00:18:59,570
<font color="#ffff00">.أحيانًا</font>

216
00:18:59,595 --> 00:19:02,048
<font color="#ffff00">أحيانًا؟</font>

217
00:19:02,204 --> 00:19:05,155
<font color="#ffff00">ـ أنّك تتصرف بوقاحة
ـ أنا آسف</font>

218
00:19:05,180 --> 00:19:07,319
<font color="#ffff00">.أنا آسف، أنا لا أتصرف هكذا في العادة</font>

219
00:19:07,344 --> 00:19:09,233
<font color="#ffff00">.أنّك نوعًا ما كذلك</font>

220
00:19:58,997 --> 00:20:01,379
<font color="#ffff00">.لقد وجدت هذا في سترتي القديمة</font>

221
00:20:02,564 --> 00:20:04,314
<font color="#ffff00">.أنها أنبوبة حيوية</font>

222
00:20:04,339 --> 00:20:07,582
<font color="#ffff00">.أنها تسّتخدم في نقل المواد الخطيرة</font>

223
00:20:07,711 --> 00:20:11,030
<font color="#ffff00">ـ ماذا تفعل بها؟
ـ ليس لديّ أدنى فكرة</font>

224
00:20:11,234 --> 00:20:13,477
<font color="#ffff00">.أنها وحدة قيّمة للغاية</font>

225
00:20:14,696 --> 00:20:16,641
<font color="#ffff00">،مصنفة كوحدة حكومية</font>

226
00:20:16,804 --> 00:20:21,155
<font color="#ffff00">.أنّها تحتاج تعريف بصمة الإبهام
.آمنة في حالة إذا فقدت أو سرقت</font>

227
00:20:21,180 --> 00:20:25,832
<font color="#ffff00">أنابيب كهذه يمكن فتّحها
.فقط من قبل شخص محدد</font>

228
00:20:26,749 --> 00:20:27,976
<font color="#ffff00">.حسنًا، واثق تمامًا أنه ليس أنا</font>

229
00:20:28,001 --> 00:20:30,310
<font color="#ffff00">ـ إذًا، لمَ أنت تحملها؟
ـ لا أعرف</font>

230
00:20:30,335 --> 00:20:32,486
<font color="#ffff00">.سأحصل على رقم القنصلية</font>

231
00:20:32,511 --> 00:20:34,406
<font color="#ffff00">.لا، أرجوكِ، أنتظري</font>

232
00:20:34,431 --> 00:20:37,667
<font color="#ffff00">.لقد أنتظرت، هذا ليس صائبًا</font>

233
00:20:37,692 --> 00:20:39,246
<font color="#ffff00">لمَ هي بحوزتك؟
من أين حصلت عليها؟</font>

234
00:20:39,271 --> 00:20:42,677
<font color="#ffff00">أسمعي، هناك طريقة بسيطة لمعرفة
.إذا كان هذا الشيء يعود إليّ</font>

235
00:20:42,702 --> 00:20:45,947
<font color="#ffff00">ـ لنرى إذا كان إبهامي يفتحها أم لا
ـ تفتحها، أأنت مجنون؟</font>

236
00:20:45,972 --> 00:20:49,447
<font color="#ffff00">،لو كان هذا عامل فيروسي
هل سيتم إطلاقه إذا فتحتها؟</font>

237
00:20:50,452 --> 00:20:51,966
<font color="#ffff00">.لا</font>

238
00:20:53,059 --> 00:20:56,002
<font color="#ffff00">،لا، سيكون هناك ختم داخلي
.ربما حتى اثنين</font>

239
00:20:57,282 --> 00:21:00,269
<font color="#ffff00">قبل أن أسلم نفسي لأيّ أحد
،أريد أن أعرف ما هذا الشيء</font>

240
00:21:00,294 --> 00:21:03,610
<font color="#ffff00">.وما أنا متورط بهِ</font>

241
00:21:04,018 --> 00:21:08,123
<font color="#ffff00">ـ هذا منطقي، أليس كذلك؟
ـ أجل</font>

242
00:21:08,990 --> 00:21:11,231
<font color="#ffff00">.إذًا، أتفقنا</font>

243
00:21:11,955 --> 00:21:13,723
<font color="#ffff00">.سنفتحها</font>

244
00:21:34,515 --> 00:21:37,035
<font color="#ffff00">.حسنًا، هذا يفسر أنها تعود ليّ</font>

245
00:21:37,711 --> 00:21:42,331
<font color="#ffff00">.أنه ختم إسطواني مصنوع من العاج</font>

246
00:21:42,356 --> 00:21:43,797
<font color="#ffff00">.لا</font>

247
00:21:45,560 --> 00:21:47,339
<font color="#ffff00">.أنه عظم</font>

248
00:21:47,793 --> 00:21:49,182
<font color="#ffff00">.عظم بشري</font>

249
00:21:51,666 --> 00:21:54,480
<font color="#ffff00">.رجل بثلاث رؤوس يأكل الشيطان</font>

250
00:21:54,505 --> 00:21:57,256
<font color="#ffff00">أنّها صورة شائعة في العصور الوسطى</font>

251
00:21:57,281 --> 00:22:00,167
<font color="#ffff00">.مرتبطة بالطاعون الأسود</font>

252
00:22:00,194 --> 00:22:02,447
<font color="#ffff00">أفواه الصرير الثلاثة هي رمز</font>

253
00:22:02,472 --> 00:22:05,142
<font color="#ffff00">.عن مدى فعالية الطاعون على السكان</font>

254
00:22:05,167 --> 00:22:07,974
<font color="#ffff00">."لكن لا يمكن أن تتذكّر كلمة "القهوة</font>

255
00:22:09,134 --> 00:22:12,261
<font color="#ffff00">.هذا نوعًا ما يفسر الرؤى التي ترادوني</font>

256
00:22:15,489 --> 00:22:17,525
<font color="#ffff00">هل تسمعين هذا؟</font>

257
00:22:17,550 --> 00:22:20,264
<font color="#ffff00">."هذا يمكن أن يكون مؤشر "فاراداي</font>

258
00:22:26,954 --> 00:22:29,768
<font color="#ffff00">إذًا، ما الغرض من هذا؟</font>

259
00:22:43,546 --> 00:22:47,437
<font color="#ffff00">(ـ هذا (بوتيتشيلي
ـ أنها خريطة الجحيم الخاصة بهِ</font>

260
00:22:47,462 --> 00:22:51,175
<font color="#ffff00">."أنه رسمّها كإيضاح لـ "جحيم دانتي
<font color="#ffff00">"ملحمة قصيدة الشاعر دانتي أليغييري"</font></font>

261
00:22:51,861 --> 00:22:54,375
<font color="#ffff00">.لقد درست (دانتي) عندما كنت صغيرة</font>

262
00:22:54,563 --> 00:22:57,705
<font color="#ffff00">ـ على الأرجح في الروضة
ـ لقد كنت مهووسة قليلاً</font>

263
00:22:57,730 --> 00:23:01,781
<font color="#ffff00">.دانتي) عرّفَ مفهونا الحديث للجحيم)</font>

264
00:23:01,806 --> 00:23:06,000
<font color="#ffff00">رؤيتنا لم تتغيّر منذ أن قام
.بتعريفها منذ 700 عام</font>

265
00:23:06,025 --> 00:23:11,732
<font color="#ffff00">(بوتيتشيلي) رسمه لكن (دانتي)
.وصف الجحيم كما نحن نعرفه</font>

266
00:23:12,075 --> 00:23:14,588
<font color="#ffff00">.هذا ما كنت أراه</font>

267
00:23:14,833 --> 00:23:16,929
<font color="#ffff00">.عذاب</font>

268
00:23:16,954 --> 00:23:18,868
<font color="#ffff00">.مذنبين</font>

269
00:23:18,962 --> 00:23:20,990
<font color="#ffff00">.شعار الدعاة</font>

270
00:23:21,015 --> 00:23:24,150
<font color="#ffff00">.الكذّابون يبتليهم طفح جلدي</font>

271
00:23:24,204 --> 00:23:27,138
<font color="#ffff00">.العرّافون ذو رؤوس متجه للوراء</font>

272
00:23:27,163 --> 00:23:30,459
<font color="#ffff00">ـ الثعابين
ـ أنها عقوبة السرقة</font>

273
00:23:31,185 --> 00:23:34,098
<font color="#ffff00"><i>.عانوا، أيّها المذنبون
.أدفعوا ثمن خطاياكم</i></font>

274
00:23:34,123 --> 00:23:36,823
<font color="#ffff00">إذًا، هل لديك فكرة لمَ بحوزتك هذه؟</font>

275
00:23:38,578 --> 00:23:41,329
<font color="#ffff00">.أظن ربما علينا الأتصال بالقنصلية الآن</font>

276
00:23:41,354 --> 00:23:42,742
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

277
00:23:45,945 --> 00:23:47,294
<font color="#ffff00">بروفيسور (لانغدون)؟</font>

278
00:23:47,319 --> 00:23:50,381
<font color="#ffff00">.مرحبًا، أجل
.أنا المتحدث</font>

279
00:23:50,406 --> 00:23:53,767
<font color="#ffff00">.الحمد الله أنّك على قيد الحياة
.لقد كنا نبحث عنك</font>

280
00:23:54,165 --> 00:23:55,920
<font color="#ffff00">حقًا؟</font>

281
00:23:55,945 --> 00:23:57,980
<font color="#ffff00">هل لا تزال راقدًا في المشفى؟</font>

282
00:23:59,471 --> 00:24:02,588
<font color="#ffff00">سيّد (لانغدون)، هل بحوزتك الأنبوبة؟</font>

283
00:24:02,772 --> 00:24:05,605
<font color="#ffff00">ـ أجل
ـ أين موقعك؟</font>

284
00:24:06,006 --> 00:24:09,514
<font color="#ffff00">بروفيسور، لا يمكننا مساعدتك
.إذا لم نتمكن من إيجادك</font>

285
00:24:10,175 --> 00:24:12,015
<font color="#ffff00">،إذا كانت تلك الفنصلية
كيف يعرفون بأمري؟</font>

286
00:24:12,040 --> 00:24:13,770
<font color="#ffff00">.لأنهم يعرفون</font>

287
00:24:15,040 --> 00:24:16,070
<font color="#ffff00">"رقم محجوب"</font>

288
00:24:17,104 --> 00:24:18,653
<font color="#ffff00">ماذا نفعل؟</font>

289
00:24:21,348 --> 00:24:23,261
<font color="#ffff00">.نخبرهم بوجودك هنا</font>

290
00:24:30,344 --> 00:24:32,320
<font color="#ffff00">ـ مرحبًا
ـ بروفيسور، لقد أنقطع الأتصال</font>

291
00:24:32,345 --> 00:24:35,323
<font color="#ffff00">ـ أجل، آسف
ـ أين موقعك؟</font>

292
00:24:35,348 --> 00:24:40,061
<font color="#ffff00">.(أنا في الفندق، (بنسيوني لا فيورنتينا</font>

293
00:24:40,086 --> 00:24:42,684
<font color="#ffff00">،أبقى في غرفتك
.سنرسل شخص إليك الآن</font>

294
00:24:42,709 --> 00:24:46,204
<font color="#ffff00">.سأنتظر هنا، غرفة رقم 39</font>

295
00:24:47,956 --> 00:24:51,537
<font color="#ffff00">.حسنًا، لننتظر ونرى مَن سوف يرسلون</font>

296
00:24:53,956 --> 00:24:56,537
<font color="#ffff00">"منظمة الصحة العالمية"
وحدة القيادة المتنقلة
الساعة 6:37 صباحًا</font>

297
00:24:57,831 --> 00:25:01,797
<font color="#ffff00">لانغدون) دخل حساب بريده الإلكتروني من)
.(عنوان إلكتروني معروف هنا في (فلورنسا</font>

298
00:25:01,822 --> 00:25:03,803
<font color="#ffff00">ـ متى؟
ـ منذ 7 دقائق</font>

299
00:25:03,828 --> 00:25:06,834
<font color="#ffff00">العنوان شارع (فيا دولوروسا)
.رقم 12، شقة 3 - سي</font>

300
00:25:06,859 --> 00:25:09,547
<font color="#ffff00">ـ كم يبعد شارع (فيا دولوروسا)؟
ـ 12 دقيقة</font>

301
00:25:09,572 --> 00:25:12,156
<font color="#ffff00">أنطلق! أريد أستعادة ذلك
.(المؤشر وأريد (لانغدون</font>

302
00:25:12,181 --> 00:25:15,737
<font color="#ffff00">.شقة 3 - سي، لنجلبه
!تحرك، تحرك، تحرك، الآن</font>

303
00:25:22,127 --> 00:25:25,060
<font color="#ffff00">.أنظري إلى هذا
.هذا شيء غريب</font>

304
00:25:25,238 --> 00:25:27,874
<font color="#ffff00">المنطقة هنا هي مستوى
.دانتي" الثامن من الجحيم"</font>

305
00:25:27,899 --> 00:25:30,804
<font color="#ffff00">،"أنه يسمى "مالبولغي
.تعني خنادق الشر</font>

306
00:25:30,829 --> 00:25:32,478
<font color="#ffff00">.هذا المستوى العاشر</font>

307
00:25:32,503 --> 00:25:38,301
<font color="#ffff00">،هذا الحرف "أر" هنا
.غير موجود في اللوحة الأصلية</font>

308
00:25:38,326 --> 00:25:40,129
<font color="#ffff00">.لقد تمت إضافته</font>

309
00:25:40,559 --> 00:25:42,384
<font color="#ffff00">.وهناك واحد آخر</font>

310
00:25:42,512 --> 00:25:44,554
<font color="#ffff00">ـ أين؟
"ـ حرف "إي</font>

311
00:25:44,579 --> 00:25:46,226
<font color="#ffff00">.المغرّرون يجلدون من قبل الشياطين</font>

312
00:25:46,250 --> 00:25:48,703
<font color="#ffff00">.. ـ هناك حرف "سي" على خد
ـ المطعّم</font>

313
00:25:48,729 --> 00:25:51,392
<font color="#ffff00">ـ على المطعّم
ـ محتال محصور في بركة من القير المغلّي</font>

314
00:25:51,417 --> 00:25:54,184
<font color="#ffff00">"ـ حرف "في"، حرف "أر
ـ هناك</font>

315
00:25:54,209 --> 00:25:56,869
<font color="#ffff00">"ـ حرف "تي
"ـ هناك، حرف "أيه</font>

316
00:25:57,936 --> 00:25:58,841
<font color="#ffff00">ما هذا؟</font>

317
00:25:58,866 --> 00:26:01,262
<font color="#ffff00">أنه نص، هل هذا بالإنجليزي؟</font>

318
00:26:01,800 --> 00:26:10,641
<font color="#ffff00">الحقيقة يمكن أن تكون ملموحة"
."فقط من خلال عيون الموتى</font>

319
00:26:12,382 --> 00:26:14,009
<font color="#ffff00">.(زوبرست)</font>

320
00:26:18,078 --> 00:26:19,829
<font color="#ffff00">.(برتراند زوبرست)</font>

321
00:26:19,854 --> 00:26:23,330
<font color="#ffff00">.ملياردير أمريكي، لا بد أن يكون هذا لطيفًا</font>

322
00:26:23,355 --> 00:26:28,272
<font color="#ffff00">،أنه مهندس بيولوجي
.مشهور بالآراء المتطّرفة</font>

323
00:26:28,297 --> 00:26:29,834
<font color="#ffff00">.ها هو هنا</font>

324
00:26:32,337 --> 00:26:38,268
<font color="#ffff00">لقد تطلب من سكان الأرض 100
.ألف عام ليصلوا إلى مليار شخص</font>

325
00:26:38,746 --> 00:26:42,956
<font color="#ffff00">.وبعد ذلك، مائة عام آخرى ليصلوا مليارين</font>

326
00:26:43,122 --> 00:26:49,409
<font color="#ffff00">وفقط بعد 50 عام ليتضاعف عددهم مرارًا
.وتكرارًا ليصلوا إلى 4 مليارات في عام 1970</font>

327
00:26:50,520 --> 00:26:54,513
<font color="#ffff00">.أننا الآن نصل تقريبًا إلى 8 مليارات</font>

328
00:26:54,641 --> 00:27:00,557
<font color="#ffff00">لنأخذ مثال عن كأس
،يحتوي على بكتريا واحدة</font>

329
00:27:00,582 --> 00:27:03,913
<font color="#ffff00">.التي تنقسم وتتضاعف كل دقيقة</font>

330
00:27:03,938 --> 00:27:07,648
<font color="#ffff00">إذا وضعتم البكتريا الأولى
،في الكأس عند الساعة الـ 11</font>

331
00:27:07,673 --> 00:27:11,005
<font color="#ffff00">.ويكون ممتلئًا تمامًا عند الساعة الـ 12</font>

332
00:27:11,030 --> 00:27:15,246
<font color="#ffff00">في أيّ وقت يبقى الكأس نصف ممتلئ؟</font>

333
00:27:15,983 --> 00:27:17,978
<font color="#ffff00">.يكون في الساعة 11:59</font>

334
00:27:19,859 --> 00:27:21,954
<font color="#ffff00">.هذا هو الوقت الذي سيكون لنا</font>

335
00:27:22,188 --> 00:27:29,148
<font color="#ffff00">،في خلال 40 عامًا
.سيقاتل 32 مليار شخص للبقاء حيًا</font>

336
00:27:30,402 --> 00:27:31,923
<font color="#ffff00">.بدون فشل</font>

337
00:27:34,217 --> 00:27:36,412
<font color="#ffff00">.أننا على بعد دقيقة عن منتصف الليل</font>

338
00:27:36,635 --> 00:27:42,537
<font color="#ffff00">أيّ مرض عالمي يصيب الأرض يمكن
.أن يكون بسبب الإكتظاظ السكاني</font>

339
00:27:42,561 --> 00:27:46,696
<font color="#ffff00">لكن الإجراءات الجادة حول تحديد
.النسل لا تحظى بفرصة النجاح</font>

340
00:27:47,058 --> 00:27:50,096
<font color="#ffff00">!شنيعة! أنتهاك لحقوقي</font>

341
00:27:50,121 --> 00:27:54,486
<font color="#ffff00">!أنه غزو لخصوصيتي
!لا تقل ليّ ماذا أفعل</font>

342
00:27:54,511 --> 00:27:58,676
<font color="#ffff00">!لكننا نواصل الهجوم على بيئتنا</font>

343
00:27:58,701 --> 00:28:05,206
<font color="#ffff00">.لقد حدث 5 انقراضات كبرى في تاريخ الارض</font>

344
00:28:05,688 --> 00:28:10,609
<font color="#ffff00">،ما لم نتخذ الإجراءات الفورية الجرئية</font>

345
00:28:10,634 --> 00:28:16,213
<font color="#ffff00">.الأنقراض السادس سيكون جنسنا</font>

346
00:28:18,827 --> 00:28:21,148
<font color="#ffff00">.أننا على بعد دقيقة عن منتصف الليل</font>

347
00:28:22,252 --> 00:28:24,200
<font color="#ffff00">.يبدو أن لديه الكثير من المتابعين</font>

348
00:28:24,225 --> 00:28:26,960
<font color="#ffff00">.نعم، من جميع أنحاء العالم</font>

349
00:28:29,691 --> 00:28:31,818
<font color="#ffff00">.أنه مقنع</font>

350
00:28:32,273 --> 00:28:36,423
<font color="#ffff00">خلال عامين من أختفاءه، خشت
(بعض السلطات من أن (زوبرست</font>

351
00:28:36,448 --> 00:28:40,631
<font color="#ffff00">.قد قام بتصميم عامل فيروسي إنتهازي</font>

352
00:28:40,746 --> 00:28:43,059
<font color="#ffff00">.أنه صنع طاعون</font>

353
00:28:45,870 --> 00:28:49,184
<font color="#ffff00">لكن لماذا (دانتي)؟
لماذا هذه خريطة الجحيم؟</font>

354
00:28:49,209 --> 00:28:52,175
<font color="#ffff00">هل هذا من المفترض أن يكون لغز أو تحدي؟</font>

355
00:28:52,200 --> 00:28:54,411
<font color="#ffff00">.أو رسالة إنتحار</font>

356
00:28:55,077 --> 00:28:57,693
<font color="#ffff00">.لقد قتل نفسه قبل 3 أيام</font>

357
00:29:05,937 --> 00:29:07,496
<font color="#ffff00">.المستويات</font>

358
00:29:09,115 --> 00:29:12,317
<font color="#ffff00">،المستويات غير مرتبة
.هذا ما زعجني</font>

359
00:29:12,342 --> 00:29:15,544
<font color="#ffff00">.هذه دوائر الجحيم قد تم ترتيبها</font>

360
00:29:15,569 --> 00:29:18,101
<font color="#ffff00">.أنها نفس الامرأة من المشفى</font>

361
00:29:18,126 --> 00:29:21,542
<font color="#ffff00">،لا يمكننا البقاء هنا
.بالتأكيد لا يمكننا الوثوق بالقنصلية</font>

362
00:29:21,567 --> 00:29:23,654
<font color="#ffff00">تم تشفير الرسالة على شكل
.بيانات دائمية، هذا غير صحيح</font>

363
00:29:23,679 --> 00:29:26,121
<font color="#ffff00">إذا كان الطاعون موجودًا، هل تعرف
عدد الحكومات التي قد تريده؟</font>

364
00:29:26,146 --> 00:29:27,819
<font color="#ffff00">.الإستغلاليون المسيحيون، ليسوا هناك</font>

365
00:29:27,844 --> 00:29:29,957
<font color="#ffff00">ـ ماذا كانوا ليفعلوا للحصول عليه؟
ـ أحدهم يعارض الموت، لا</font>

366
00:29:29,982 --> 00:29:32,019
<font color="#ffff00">.أنه سلاح بيولوجي</font>

367
00:29:32,520 --> 00:29:34,093
<font color="#ffff00">.الرسائل</font>

368
00:29:36,072 --> 00:29:40,300
<font color="#ffff00">أنه عمل رسالة لكل خطئية
.ومن ثم غيّر ترتيبهم</font>

369
00:29:40,325 --> 00:29:42,187
<font color="#ffff00">.أنه عمل جناس تصحيحي
<font color="#ffff00">"إعادة ترتيب الأحرف"</font></font>

370
00:29:43,527 --> 00:29:46,591
<font color="#ffff00">.أجل، جناس تصحيحي</font>

371
00:29:50,626 --> 00:29:55,081
<font color="#ffff00">ـ لنذهب، أنّي أعرف مخرج آخر
ـ أي، سي، آر</font>

372
00:30:00,234 --> 00:30:02,709
<font color="#ffff00">.إن كان لديك هاتفًا، يفضل تركه هنا</font>

373
00:30:02,734 --> 00:30:04,014
<font color="#ffff00">.أنهم قد يتبعونه</font>

374
00:30:04,039 --> 00:30:07,723
<font color="#ffff00">الهاتف؟
.أنّي حتى لم أرتدي ثيابي الخاصة</font>

375
00:30:07,748 --> 00:30:10,521
<font color="#ffff00">.جيّد، لنذهب</font>

376
00:30:15,212 --> 00:30:17,746
<font color="#ffff00">ما الذي يفعلونه هنا بحق الجحيم؟</font>

377
00:30:20,881 --> 00:30:23,954
<font color="#ffff00">!(روبرت لانغدون)
!منظمة الصحة العالمية</font>

378
00:30:28,115 --> 00:30:30,313
<font color="#ffff00">."في"، "أر"، "أو"</font>

379
00:30:30,676 --> 00:30:33,798
<font color="#ffff00">،عليّ إعادة ترتيب هذه الأحرف
."كاتروفاسير"</font>

380
00:30:33,823 --> 00:30:35,862
<font color="#ffff00">."غطاء، قطة"</font>

381
00:30:35,887 --> 00:30:38,816
<font color="#ffff00">.رباه، أعتدت أن أكون بارعًا في هذا</font>

382
00:30:43,171 --> 00:30:48,923
<font color="#ffff00">."أنها "سيركا تروفا
."أنه العاشر، يعني "أسعى وأعثر</font>

383
00:30:43,171 --> 00:30:48,923
<font color="#ffff00">{\an4}<font color="#ffff00">سيركا تروفا" هو نقش غامض"
"منقوش على قصر "فيكيو</font></font>

384
00:30:49,678 --> 00:30:52,218
<font color="#ffff00">!سيركا تروفا"، أجل"</font>

385
00:30:53,439 --> 00:30:56,063
<font color="#ffff00">.(أعرف سبب تواجدي في (فلورنسا</font>

386
00:31:00,810 --> 00:31:03,835
<font color="#ffff00"><i>.وصلت منظمة الصحة العالمية، تأهبوا</i></font>

387
00:31:08,982 --> 00:31:10,045
<font color="#ffff00">.لقد وصل</font>

388
00:31:10,070 --> 00:31:13,633
<font color="#ffff00">.أيّها العميل (بوشار) أنا والضباط وصلنا إلى هنا</font>

389
00:31:18,769 --> 00:31:20,958
<font color="#ffff00">.أعلمني بالمستجدات</font>

390
00:31:20,983 --> 00:31:22,824
<font color="#ffff00">.بوشار) في الأعلى الآن)</font>

391
00:31:46,871 --> 00:31:50,629
<font color="#ffff00">ـ إلى أين نذهب؟
(ـ قصر (فيكيو)، بالقرب من حدائق (بوبولي</font>

392
00:32:04,929 --> 00:32:06,250
<font color="#ffff00">.لا يوجد أيّ أثر له</font>

393
00:32:06,275 --> 00:32:08,803
<font color="#ffff00">يقول (بوشار) أن (لانغدون)
.أختفى وكذلك المؤشر</font>

394
00:32:08,828 --> 00:32:10,188
<font color="#ffff00">حسنًا، أحتاج شيء أفضل</font>

395
00:32:10,213 --> 00:32:13,278
<font color="#ffff00">،أحتاج شيء أفضل منك
.منا جميعًا</font>

396
00:32:13,461 --> 00:32:14,818
<font color="#ffff00">!أفضل</font>

397
00:32:14,843 --> 00:32:19,007
<font color="#ffff00">.أعملوا بشكل أسرع وذكي
.لا تثقوا بأيّ أحد</font>

398
00:32:19,816 --> 00:32:21,387
<font color="#ffff00">.لنفعل هذا</font>

399
00:32:22,416 --> 00:32:24,174
<font color="#ffff00">ـ لنذهب
ـ أجل</font>

400
00:32:37,280 --> 00:32:39,851
<font color="#ffff00">.يبدو أن المعلومات غير صحيحة</font>

401
00:32:39,876 --> 00:32:42,517
<font color="#ffff00">.لا تقلوا أيّ شيء للأمين العام</font>

402
00:32:45,966 --> 00:32:48,709
<font color="#ffff00">ـ تعريف
(ـ (فاينثا</font>

403
00:32:48,734 --> 00:32:51,889
<font color="#ffff00">ـ تحدثي
ـ أريد التحدث إلى العميد</font>

404
00:32:51,914 --> 00:32:53,377
<font color="#ffff00">.أنتظري</font>

405
00:32:53,402 --> 00:32:56,771
<font color="#ffff00">.(يخت (مينديسم</font>

406
00:32:53,402 --> 00:32:56,771
<font color="#ffff00">{\an6}<font color="#ffff00">بحر (أدرياتك)، الساعة 7:12 صباحًا</font></font>

407
00:33:02,407 --> 00:33:05,795
<font color="#ffff00">إذًا، منظمة الصحة العالمية أعاقة وصولكِ
.(إلى السيّد (لانغدون)، يا (فاينثا</font>

408
00:33:05,820 --> 00:33:07,365
<font color="#ffff00">.العميد لن يعجبه هذا</font>

409
00:33:07,389 --> 00:33:11,542
<font color="#ffff00">،أعرف، أنه سوف يتفهم الأمر
.(أخبره أن هذه ليست (برلين</font>

410
00:33:11,567 --> 00:33:13,799
<font color="#ffff00">.إذا حاول فعل أيّ شيء، سأجده</font>

411
00:33:13,824 --> 00:33:16,959
<font color="#ffff00">حاولي الحصول عليه وأجري
.أتصالاً خلال 60 دقيقة</font>

412
00:33:16,984 --> 00:33:19,314
<font color="#ffff00">هل سمعتني؟
.أنا لست سهلة المنال</font>

413
00:33:19,339 --> 00:33:24,314
<font color="#ffff00">"فاينثا)، أحصلي على مؤشر "فاراداي)
.قبل أن تحصل عليه الحكومة</font>

414
00:33:24,570 --> 00:33:25,867
<font color="#ffff00">.سحقًا</font>

415
00:33:48,848 --> 00:33:50,423
<font color="#ffff00">.(سيّد (سيمز</font>

416
00:33:50,448 --> 00:33:52,643
<font color="#ffff00">.لقد كان هناك إنحراف في الأمور</font>

417
00:33:52,788 --> 00:33:54,002
<font color="#ffff00">.آسف لسماع ذلك</font>

418
00:33:54,027 --> 00:33:56,181
<font color="#ffff00">ـ أيّ عملية؟
(ـ (فلورنسا</font>

419
00:33:56,213 --> 00:33:59,353
<font color="#ffff00">.يبدو أن لاعبينا لم يلتزما بالخطة</font>

420
00:33:59,378 --> 00:34:02,285
<font color="#ffff00">.يا له من أمر غير محترف</font>

421
00:34:02,310 --> 00:34:07,304
<font color="#ffff00">والآن منظمة الصحة العالمية
.أجتازت موقعنا في العملية</font>

422
00:34:11,898 --> 00:34:16,573
<font color="#ffff00">،أخبر (فاينثا)، إن كانت تقدّر منصبها
.(سيكون عليها التخلص من (لانغدون</font>

423
00:34:16,598 --> 00:34:18,724
<font color="#ffff00">.دون أن يعثروا على جثته</font>

424
00:34:18,749 --> 00:34:21,286
<font color="#ffff00">.أو أفضل من ذلك، أن تكون عملية سطو فاشلة</font>

425
00:34:21,311 --> 00:34:25,010
<font color="#ffff00">،أظن عليها أن تضع سكينًا
.مع أبقاء محفظة بدون نقود</font>

426
00:34:25,035 --> 00:34:29,606
<font color="#ffff00">.لنقوم بعملية تعريف سريعة ونمضي</font>

427
00:34:31,164 --> 00:34:34,537
<font color="#ffff00">.لكن البروفيسور (لانغدون) في حالة فوضى</font>

428
00:34:40,171 --> 00:34:43,231
<font color="#ffff00">ـ وبحوزته الأنبوبة؟
ـ أجل</font>

429
00:34:43,256 --> 00:34:45,724
<font color="#ffff00">."وبحوزته مؤشر "فاراداي</font>

430
00:34:49,363 --> 00:34:52,229
<font color="#ffff00">.أنه كان شخصًا منظمًا جدًا</font>

431
00:34:52,262 --> 00:34:55,670
<font color="#ffff00">ـ ما وضع (فاينثا)؟
ـ سليمة لكنها متوترة</font>

432
00:34:55,695 --> 00:34:57,282
<font color="#ffff00">.يجب أن تكون كذلك</font>

433
00:35:01,371 --> 00:35:04,878
<font color="#ffff00">ما الذي أقحمنا به هذا العميل بحق الرب؟</font>

434
00:35:04,904 --> 00:35:08,629
<font color="#ffff00">.لا، لا، لا، هذا  سؤال بلاغي</font>

435
00:35:10,844 --> 00:35:13,280
<font color="#ffff00">متى من المقرر أن ننشر
فيديو العميل؟</font>

436
00:35:14,051 --> 00:35:15,375
<font color="#ffff00">.لقد وصل للتو</font>

437
00:35:15,400 --> 00:35:17,751
<font color="#ffff00">كانت تعليماته تحميل
.الفيديو خلال 24 ساعة</font>

438
00:35:17,777 --> 00:35:19,215
<font color="#ffff00">.أريد أن أطلع عليه الآن</font>

439
00:35:19,240 --> 00:35:24,194
<font color="#ffff00">..(ـ لكن العميل، يا سيّد (زوبرست
ـ العميل أنتهى أمره، أريد رؤية الفيديو</font>

440
00:35:24,219 --> 00:35:27,691
<font color="#ffff00">.هذا إنتهاك لإتفاقياتنا</font>

441
00:35:31,878 --> 00:35:35,179
<font color="#ffff00">.نحن لسنا حكومة، أننا ننجز الأمور</font>

442
00:35:35,204 --> 00:35:37,049
<font color="#ffff00">،)سيّد (أربوغاست</font>

443
00:35:37,661 --> 00:35:41,829
<font color="#ffff00">أن من أهم السمات التي تجعلنا
،بارعين جدًا في عملنا</font>

444
00:35:41,854 --> 00:35:45,554
<font color="#ffff00">هو أن بقدر ما يعتبره العالم
.بأننا غير موجودين</font>

445
00:35:45,579 --> 00:35:49,333
<font color="#ffff00">حتى إذا هذا الفيديو تسبب
،بتوريطنا أو ذكّرنا في أيّ حال</font>

446
00:35:49,359 --> 00:35:53,047
<font color="#ffff00">.أريد أن يوقف نشرّه
.من أجل مصلحة جميع عملائنا</font>

447
00:35:53,072 --> 00:35:55,865
<font color="#ffff00">أنّك طلبت منيّ تفادي أيّ عيوب
.في العملية، هذا كل ما في الأمر</font>

448
00:35:55,890 --> 00:36:00,147
<font color="#ffff00">ما رأيك أن يكون السيّد (زوبرست)
عادي لا يشبه أيّ أحد على الإطلاق؟</font>

449
00:36:00,172 --> 00:36:02,992
<font color="#ffff00">... ـ حسنًا، أنا
ـ أنه أيضًا سؤال بلاغي</font>

450
00:36:03,017 --> 00:36:04,788
<font color="#ffff00">.أجلب ليّ الفيديو</font>

451
00:36:06,017 --> 00:36:09,088
<font color="#ffff00">{\an4}<font color="#ffff00">(فيالي)، (مكيافيلي)
(فلورنسا)، (إيطاليا)
الساعة 8:36 صباحًا</font></font>

452
00:36:07,323 --> 00:36:10,295
<font color="#ffff00">،في قاعة (فيكيو) الخمسمائة
،هناك لوحة جدارية شهيرة</font>

453
00:36:10,320 --> 00:36:12,792
<font color="#ffff00">.(معركة (مارسيانو) لـ (جورجيو فاساري</font>

454
00:36:12,817 --> 00:36:15,731
<font color="#ffff00">بالقرب من الجزء العلوي للوحة
،الجدارية هناك رسالة مشّفرة</font>

455
00:36:15,756 --> 00:36:17,549
<font color="#ffff00">التي تعد واحدة من أشهر
.الألغاز في عالم الفن</font>

456
00:36:17,574 --> 00:36:20,661
<font color="#ffff00">ـ وما هذه الرسالة؟
"ـ "سيركا تروفا</font>

457
00:36:21,366 --> 00:36:23,186
<font color="#ffff00">."أسعى وأعثر"</font>

458
00:36:23,211 --> 00:36:25,320
<font color="#ffff00">.في المشفى، ظللت أقول أنا آسف</font>

459
00:36:25,345 --> 00:36:28,312
<font color="#ffff00">ـ آسف جدًا، مرارًا وتكرارًا
ـ حسنًا، ربما هذا ما كنت أقصده</font>

460
00:36:28,337 --> 00:36:31,022
<font color="#ffff00">.(اسم الفنان هو (فاساري
.(يمكن كنت أقول (فاساري</font>

461
00:36:31,047 --> 00:36:34,159
<font color="#ffff00">.هذا جيّد
.يبدو أنّك أكثر وضوحًا</font>

462
00:36:34,184 --> 00:36:36,759
<font color="#ffff00">ـ أنا كذلك
ـ ما اسمك الأوسط؟</font>

463
00:36:37,956 --> 00:36:39,722
<font color="#ffff00">.حسنًا، أنا كذلك</font>

464
00:36:41,798 --> 00:36:44,724
<font color="#ffff00">،زوبرست) مات لكن طاعونه هو حقيقي)</font>

465
00:36:44,749 --> 00:36:49,679
<font color="#ffff00">وهذه الخريطة هي الطريق الذي
.تركها لكي يتمكن أحد من إيجاده</font>

466
00:36:49,704 --> 00:36:51,188
<font color="#ffff00">مَن؟</font>

467
00:36:51,267 --> 00:36:54,127
<font color="#ffff00">.حسنًا، شخص يؤمن نفس إيمانه</font>

468
00:36:54,152 --> 00:36:57,152
<font color="#ffff00">ـ ولهذا السبب أنها بحوزتك
ـ حسنًا، لا أتذكّر أني قابلت (زوبرست) حتى</font>

469
00:36:57,177 --> 00:36:59,196
<font color="#ffff00">.هناك الكثير لا تتذكّرهم</font>

470
00:36:59,517 --> 00:37:02,798
<font color="#ffff00">.ربما أنهم جاءوا إليك</font>

471
00:37:03,704 --> 00:37:05,320
<font color="#ffff00">.أرادوا مساعدتك بهذا الجزء</font>

472
00:37:05,345 --> 00:37:07,313
<font color="#ffff00">ـ لأنّي كنت ألقي محاضرة عن (دانتي)؟
ـ بالضبط</font>

473
00:37:07,338 --> 00:37:11,583
<font color="#ffff00">،"أنهم أروك هذا مؤشر "فاراداي
.محاولين أقناعك بعلة سببهم</font>

474
00:37:11,608 --> 00:37:14,160
<font color="#ffff00">ـ القتل الجماعي؟
ـ أشرت أنّك وجدته مقنعًا</font>

475
00:37:14,185 --> 00:37:16,191
<font color="#ffff00">.اقصد حجته
.بيانه البلاغي</font>

476
00:37:17,446 --> 00:37:19,684
<font color="#ffff00">!وليس خطته
.زوبرست) مختل عقليًا)</font>

477
00:37:19,709 --> 00:37:21,228
<font color="#ffff00">.حسنًا، ربما أنهم خدعوك</font>

478
00:37:21,253 --> 00:37:23,850
<font color="#ffff00">.أرسلوا شخص تعرفه</font>

479
00:37:24,230 --> 00:37:27,065
<font color="#ffff00">.أنها تبعد دقيقة عن منتصف الليل</font>

480
00:37:33,397 --> 00:37:36,525
<font color="#ffff00">ـ هل هذا من أجلنا؟
ـ المنطق يشير إلى هذا</font>

481
00:37:50,811 --> 00:37:52,367
<font color="#ffff00">!اللعنة</font>

482
00:37:54,143 --> 00:37:56,174
<font color="#ffff00">.هنا، أتبعيني</font>

483
00:37:56,199 --> 00:37:57,964
<font color="#ffff00">.بوسعنا الوصول إلى هناك عبر الحديقة</font>

484
00:38:06,320 --> 00:38:10,017
<font color="#ffff00">.حسنًا، قصر (فيكيو) من هذا الإتجاه</font>

485
00:38:14,342 --> 00:38:18,435
<font color="#ffff00">لقد حددنا للتو سيارة تم تعبئتها
.ببطاقة إئتمانها منذ قرابة ساعة</font>

486
00:38:18,454 --> 00:38:20,238
<font color="#ffff00">أنتونيو)، هل تحدثت إلى الشرطة؟)</font>

487
00:38:20,263 --> 00:38:22,300
<font color="#ffff00">.هناك أشخاص رؤوني</font>

488
00:38:22,325 --> 00:38:26,173
<font color="#ffff00">الرجاء، تعاونوا مع الشرطة
.المحلية بشكل رسمي</font>

489
00:38:29,809 --> 00:38:34,748
<font color="#ffff00">منظمة الصحة العامة سوف تتولى
.(عملية البحث في حدائق (بوبولي</font>

490
00:38:37,982 --> 00:38:40,378
<font color="#ffff00">.أجلبوا كلاب البحث</font>

491
00:38:40,402 --> 00:38:46,606
<font color="#ffff00">تلقيت إتصالاً من مركز الشرطة
.بشأن تقديم الدعم لكم</font>

492
00:38:51,002 --> 00:38:53,606
<font color="#ffff00">(حدائق (بوبولي
الساعة 8:42 صباحًا</font>

493
00:38:54,002 --> 00:38:56,106
<font color="#ffff00">.أتجه شرقًا، شمال البوابة الرومانية</font>

494
00:38:56,787 --> 00:38:58,956
<font color="#ffff00">.أريد المزيد من الرجال</font>

495
00:39:06,213 --> 00:39:09,295
<font color="#ffff00">.نداء، العثور على المشتبهين بهم</font>

496
00:39:19,013 --> 00:39:21,095
<font color="#ffff00">.أنهم يتجهون نحو البوابة</font>

497
00:39:27,714 --> 00:39:31,136
<font color="#ffff00">!اللعنة
.فريق دلتا، تفقدوا المحيط الشمالي</font>

498
00:39:32,924 --> 00:39:34,670
<font color="#ffff00">هناك باب رمادي صغير
.صوب اللوحة الجدارية</font>

499
00:39:34,695 --> 00:39:36,775
<font color="#ffff00">.(أنه سيأخذنا إلى ممر (فاساري</font>

500
00:39:36,800 --> 00:39:40,760
<font color="#ffff00">.مباشرةً عبر (بونتي فيكيو) إلى القصر</font>

501
00:39:40,785 --> 00:39:42,408
<font color="#ffff00">ـ هذا هو الباب، هل ترين؟
ـ أجل</font>

502
00:39:42,433 --> 00:39:43,669
<font color="#ffff00">!الآن</font>

503
00:40:00,730 --> 00:40:02,481
<font color="#ffff00">هل الجانب الخلفي مؤمن؟</font>

504
00:40:02,506 --> 00:40:03,938
<font color="#ffff00">.على جميع الجوانب</font>

505
00:40:03,824 --> 00:40:06,935
<font color="#ffff00">المخارج الوحيدة عبر قصر (بيتي)
،هي على الجانب الشمالي</font>

506
00:40:06,960 --> 00:40:09,582
<font color="#ffff00">وعبر بوابات الزوار على جانبي
.الشرقي والغربي</font>

507
00:40:09,607 --> 00:40:10,685
<font color="#ffff00">ليس هناك مخرج آخر؟</font>

508
00:40:10,710 --> 00:40:12,845
<font color="#ffff00">.(على أفتراض إذا أعتبرت بوابة (فاساري</font>

509
00:40:12,870 --> 00:40:15,450
<font color="#ffff00">.لكنها قديمة، لا أحد يعرف بأمرها</font>

510
00:40:15,475 --> 00:40:17,157
<font color="#ffff00">.لانغدون) يعرف بأمرها)</font>

511
00:40:17,875 --> 00:40:19,157
<font color="#ffff00">إنتباه، ليتمركز الجميع حول
.(بوابة (فاساري</font>

512
00:40:19,275 --> 00:40:21,357
<font color="#ffff00">،أكرر، إلى جميع الوحدات</font>

513
00:40:22,075 --> 00:40:24,157
<font color="#ffff00">.(تمركزوا حول بوابة (فاساري</font>

514
00:40:25,386 --> 00:40:28,227
<font color="#ffff00">.فاينثا)، أصبح البروفيسور عائقًا)</font>

515
00:40:28,252 --> 00:40:32,807
<font color="#ffff00">.أصدر العميد أمر قتله
.(تخلصي من (لانغدون</font>

516
00:40:32,831 --> 00:40:37,285
<font color="#ffff00">إذا فشلتِ، ستكونين عرضة
للمحاسبة، هل أنا واضح؟</font>

517
00:40:37,310 --> 00:40:39,191
<font color="#ffff00">.تلقيت ذلك، سيّدي</font>

518
00:40:53,010 --> 00:40:55,791
<font color="#ffff00">(قاعة الخمسمائة، قصر (فيكيو
الساعة 9:13 صباحًا</font>

519
00:40:57,018 --> 00:40:58,061
<font color="#ffff00">.هناك</font>

520
00:40:58,101 --> 00:41:02,001
<font color="#ffff00">،هذه لوحة (فاساري) الجصيّة
.(معركة (مارسيانو</font>

521
00:41:41,295 --> 00:41:44,057
<font color="#ffff00">.هناك، أنظري، أنظري</font>

522
00:41:44,905 --> 00:41:47,790
<font color="#ffff00">،حسنًا، أنظري إلى البيتين الريفيين
،في منتصف تمامًا بالأعلى هناك</font>

523
00:41:47,814 --> 00:41:49,768
<font color="#ffff00">.نزولاً بإتجاه عقرب الساعة أربعة</font>

524
00:41:49,794 --> 00:41:52,213
<font color="#ffff00">.أنه علم أخضر صغير</font>

525
00:41:52,238 --> 00:41:54,431
<font color="#ffff00">"ـ "سيركا تروفا
ـ أجل</font>

526
00:41:54,455 --> 00:41:56,061
<font color="#ffff00">.أسعى وأعثر</font>

527
00:41:56,086 --> 00:41:58,576
<font color="#ffff00"><i>.أسعى وأعثر</i></font>

528
00:41:58,601 --> 00:42:01,079
<font color="#ffff00">.لقد سعينا وعثرنا عليه</font>

529
00:42:01,104 --> 00:42:02,985
<font color="#ffff00">إذًا، ماذا الآن؟</font>

530
00:42:03,190 --> 00:42:05,466
<font color="#ffff00">.كلمات (زوبرست) المضافة للوحة</font>

531
00:42:05,491 --> 00:42:09,309
<font color="#ffff00">الحقيقة يمكن أن تكون ملموحة"
."فقط من خلال عيون الموتى</font>

532
00:42:10,565 --> 00:42:12,285
<font color="#ffff00">.عيون الموتى</font>

533
00:42:13,541 --> 00:42:15,385
<font color="#ffff00">عيون مَن؟</font>

534
00:42:54,577 --> 00:42:56,470
<font color="#ffff00">هل تم حقني؟</font>

535
00:42:56,495 --> 00:42:57,364
<font color="#ffff00">متى تقصد؟</font>

536
00:42:57,389 --> 00:43:00,017
<font color="#ffff00">ـ في المشفى، بعقار "هايبرتينول"؟
ـ لا</font>

537
00:43:00,042 --> 00:43:03,666
<font color="#ffff00">.لا، لقد كنت تحت الأنتبة
.أيّ شيء تحصله كان عبر الوريد</font>

538
00:43:04,938 --> 00:43:06,958
<font color="#ffff00">.ليس في المشفى</font>

539
00:43:07,395 --> 00:43:10,625
<font color="#ffff00">،لقد كنت مرتديًا تمامًا هكذا
.. في مؤخرة سيارةً ما</font>

540
00:43:10,650 --> 00:43:12,906
<font color="#ffff00">.في وقت ما خلال اليومين الماضيين</font>

541
00:43:12,931 --> 00:43:15,319
<font color="#ffff00">.ولقد تم حقن شيء في مجرى دمي</font>

542
00:43:15,344 --> 00:43:18,235
<font color="#ffff00">.والآن أنّي أظهر علامات المرض</font>

543
00:43:20,835 --> 00:43:22,323
<font color="#ffff00">ماذا لو ... ؟</font>

544
00:43:23,888 --> 00:43:25,525
<font color="#ffff00">ماذا لو" ماذا؟"</font>

545
00:43:27,674 --> 00:43:29,974
<font color="#ffff00">سيينا)، ماذا لو كنت حامل الفيروس؟)</font>

546
00:43:31,614 --> 00:43:33,012
<font color="#ffff00">،أسمع</font>

547
00:43:34,083 --> 00:43:36,673
<font color="#ffff00">.إذا أصبت بهِ، فسوف أصاب أنا أيضًا</font>

548
00:43:36,698 --> 00:43:40,447
<font color="#ffff00">وكل واحد تلامسنا معه من
.المرجح أن يكون ميتًا</font>

549
00:43:40,471 --> 00:43:41,924
<font color="#ffff00">.لكنك لم تصب بالفيروس</font>

550
00:43:41,949 --> 00:43:46,387
<font color="#ffff00">إذا أعطوك مادة سامة أو مهلووسة
،أو أيّ شيء آخر</font>

551
00:43:46,589 --> 00:43:49,793
<font color="#ffff00">.فلا تزال لدينا فرصة لإنقاذ نصف العالم</font>

552
00:43:51,126 --> 00:43:53,322
<font color="#ffff00">أنها تستحق المحاولة، أليس كذلك؟</font>

553
00:44:02,333 --> 00:44:03,841
<font color="#ffff00">.بروفيسور</font>

554
00:44:05,127 --> 00:44:09,064
<font color="#ffff00">هذا أنت، لمَ عدت مبكرًا؟</font>

555
00:44:09,668 --> 00:44:12,171
<font color="#ffff00">.لا أعرف مَن تكون هذه الامرأة</font>

556
00:44:12,196 --> 00:44:16,611
<font color="#ffff00">،بالكاد لم أتعرّف عليك بهذا الزي
هل كنت تتسوق؟</font>

557
00:44:18,571 --> 00:44:20,857
<font color="#ffff00">.بروفيسور، أنّك صدمت رأسك</font>

558
00:44:20,882 --> 00:44:24,697
<font color="#ffff00">.في الحمام، أجل
.أنها أثرت عليّ تمامًا</font>

559
00:44:24,722 --> 00:44:25,739
<font color="#ffff00">ـ بالفعل
ـ أجل</font>

560
00:44:25,763 --> 00:44:29,754
<font color="#ffff00">.أنا آسف
.هذه (سيينا)، ابنة أخي</font>

561
00:44:29,856 --> 00:44:33,666
<font color="#ffff00">،أنت في (إيطاليا) يا بروفيسور
."لست مضطرًا أن تقول "ابنة أخي</font>

562
00:44:33,691 --> 00:44:35,166
<font color="#ffff00">ـ لا، لا
ـ لا، أنه ليس كذلك</font>

563
00:44:35,191 --> 00:44:39,415
<font color="#ffff00">.مرحبًا، أنا (مارتا ألفاريز)، سررت بلقاؤكِ</font>

564
00:44:39,738 --> 00:44:42,197
<font color="#ffff00">هل (إغنازيو) معك مجددًا؟</font>

565
00:44:42,559 --> 00:44:44,907
<font color="#ffff00">ـ (إغنازيو)؟
ـ أجل</font>

566
00:44:53,899 --> 00:44:56,608
<font color="#ffff00">إغنازيو) لم يتمكن من القدوم)
.هذا الصباح</font>

567
00:44:56,633 --> 00:45:00,732
<font color="#ffff00">.. آسف لأزعاجكِ يا (مارتا)، لكني</font>

568
00:45:00,757 --> 00:45:06,343
<font color="#ffff00">.أتخيل أنّكِ تعرفين سبب عودتي مجددًا</font>

569
00:45:06,732 --> 00:45:08,273
<font color="#ffff00">حقًا؟</font>

570
00:45:08,583 --> 00:45:11,506
<font color="#ffff00">.من أجل كل الكنوز في القصر</font>

571
00:45:11,531 --> 00:45:15,955
<font color="#ffff00">هو و(أل دومينو) قضيا ما يقارب ساعة
.مع القناع هناك في الأعلى ليلة أمس</font>

572
00:45:16,041 --> 00:45:18,974
<font color="#ffff00">.أنه مهووس جدًا</font>

573
00:45:18,999 --> 00:45:22,272
<font color="#ffff00">.لا، لا، هذا رائع</font>

574
00:45:22,297 --> 00:45:25,921
<font color="#ffff00">.حسنًا، تعال
.أنّي متجه للأعلى بهذا الأتجاه</font>

575
00:45:32,614 --> 00:45:34,847
<font color="#ffff00">.أنه رجل واسع الحيلة جدًا</font>

576
00:45:34,872 --> 00:45:37,913
<font color="#ffff00">.(أخبروني بأنّك كذلك، يا سيّد (بوشار</font>

577
00:45:41,244 --> 00:45:43,561
<font color="#ffff00">،إذًا، أخبرني</font>

578
00:45:43,586 --> 00:45:46,436
<font color="#ffff00">ـ ما الذي تظنه أنه يفعل؟
ـ ما الذي تظنين أنتِ تفعلين؟</font>

579
00:45:46,461 --> 00:45:48,656
<font color="#ffff00">.لقد جلبت لكِ المؤشر والآن أنه أختفى</font>

580
00:45:48,681 --> 00:45:50,886
<font color="#ffff00">ـ لقد كان لديكِ أثر
ـ لقد فقدناه في الشارع</font>

581
00:45:50,911 --> 00:45:52,907
<font color="#ffff00">.لقد حصلنا عليه مجددًا في شقة الطبيبة</font>

582
00:45:52,932 --> 00:45:54,622
<font color="#ffff00">.بوسعي التعامل مع الأمور الميدانية</font>

583
00:45:54,647 --> 00:45:57,305
<font color="#ffff00">ـ لسنا بحاجة لمساعدتكِ
ـ ماذا لو كان مصابًا؟</font>

584
00:45:58,565 --> 00:46:01,899
<font color="#ffff00">ـ مصاب برأسه
ـ ماذا، هل تظنين أنه مشوش الذهن؟</font>

585
00:46:01,924 --> 00:46:04,512
<font color="#ffff00">ـ أنه لا يعرف ما الذي يفعله؟
ـ هذا ممكنًا</font>

586
00:46:04,537 --> 00:46:08,049
<font color="#ffff00">إلى أيّ مدى يمكن أن يصله
الليلة قبل أن يختفي؟</font>

587
00:46:08,074 --> 00:46:10,074
<font color="#ffff00">."إلى "قاعة الخمسمائة</font>

588
00:46:11,742 --> 00:46:16,416
<font color="#ffff00">،لذا، لنتوقف عن مطاردته
.ونتوقع تحركاته بدلاً من ذلك</font>

589
00:46:28,484 --> 00:46:31,554
<font color="#ffff00">.مهلاً، أيّها التحري
.ليس بهذه السرعة، رجاءً</font>

590
00:46:31,579 --> 00:46:33,694
<font color="#ffff00">.أنّي على وشك أن أنهار</font>

591
00:46:33,866 --> 00:46:37,084
<font color="#ffff00">كأنه موعد رومانسي حدده
."معكِ، لرؤية "قناع الموت</font>

592
00:46:37,109 --> 00:46:39,802
<font color="#ffff00">أجل، أنها كانت ممارسة
.شائعة في قرن الـ 15</font>

593
00:46:39,827 --> 00:46:47,058
<font color="#ffff00">أساسًا أنه مجرد جبس يوضع على وجه
.الشخص ليتشكل لبضعة دقائق بعد أن يموت</font>

594
00:46:47,389 --> 00:46:48,999
<font color="#ffff00">."من خلال عيون الموتى"</font>

595
00:46:49,032 --> 00:46:55,067
<font color="#ffff00">الشخص الذي كان يستخدم هذا
.(القناع هو الشاعر (دانتي</font>

596
00:46:56,571 --> 00:46:59,106
<font color="#ffff00">.أنّها قصة رومانسية على ما أظن</font>

597
00:46:59,131 --> 00:47:03,085
<font color="#ffff00">،)دانتي) أحب (فلورنسا)
.. أنه كان بارزًا وقويًا، لكن</font>

598
00:47:03,110 --> 00:47:05,980
<font color="#ffff00">.الرياح السياسية تغيّرت وتم نفيه</font>

599
00:47:06,005 --> 00:47:09,278
<font color="#ffff00">.أنهم هددوا بحرقه في خطر إذا عاد مجددًا</font>

600
00:47:09,303 --> 00:47:15,466
<font color="#ffff00">بالواقع، بعض الناس تقول أن منفى (دانتي)
.هو السبب وراء "قناع الموت" يبدو حزينًا جدًا</font>

601
00:47:15,509 --> 00:47:19,590
<font color="#ffff00">.(لا، لا، أنه كان بسبب (بياتريس</font>

602
00:47:19,615 --> 00:47:23,952
<font color="#ffff00">دانتي) كان يبّجلها من بعيد، لكنه)
.كان مهووسًا بها طوال حياته</font>

603
00:47:24,397 --> 00:47:27,321
<font color="#ffff00">.ابنة أخيك رومانسية، يا بروفيسور</font>

604
00:47:27,676 --> 00:47:32,624
<font color="#ffff00">يقال أن (دانتي) كتب بالواقع عن
.رحلته عبر الجحيم ليصل إليها</font>

605
00:47:32,666 --> 00:47:34,629
<font color="#ffff00">.لكنه لم ينجح أبدًا</font>

606
00:47:35,352 --> 00:47:37,640
<font color="#ffff00">.أنها تزوجت شخص آخر</font>

607
00:47:37,739 --> 00:47:39,655
<font color="#ffff00">.تحدث هكذا أمور</font>

608
00:47:39,680 --> 00:47:43,289
<font color="#ffff00">حقًا؟
مَن هجر مَن؟</font>

609
00:47:43,314 --> 00:47:46,101
<font color="#ffff00">.الأشياء تتداعى إذا لم تعتني بها</font>

610
00:47:46,126 --> 00:47:49,593
<font color="#ffff00">أننا نطلب منكما البقاء
.وراء الدعامات، رجاءً</font>

611
00:47:49,618 --> 00:47:50,463
<font color="#ffff00">.شكرًا لكِ</font>

612
00:47:50,488 --> 00:47:53,594
<font color="#ffff00">.توقيت جيّد، أيّها البروفيسور
.أننا فتحنا المكان للتو</font>

613
00:47:58,243 --> 00:48:00,800
<font color="#ffff00">... (ـ (مارتا
ـ أجل؟</font>

614
00:48:36,001 --> 00:48:37,693
<font color="#ffff00">.هناك، هذا نحن</font>

615
00:48:41,686 --> 00:48:43,711
<font color="#ffff00">.(هذا (إغنازيو</font>

616
00:48:43,999 --> 00:48:45,380
<font color="#ffff00">.كنت أعرفه منذ أعوام</font>

617
00:48:45,405 --> 00:48:47,593
<font color="#ffff00">.(أنه عالم بتحف (دانتي</font>

618
00:48:49,293 --> 00:48:53,431
<font color="#ffff00">يصر صاحب القناع على وجود
.الدعامات لأبقاء الناس بعيدًا</font>

619
00:48:53,456 --> 00:48:56,697
<font color="#ffff00">أنه حتى لا يسمح للموظفين
.بفتح الحافظة الزجاجية بدون حضوره</font>

620
00:48:56,722 --> 00:48:59,615
<font color="#ffff00">إذًا، القناع ليس ملكًا للمتحف؟</font>

621
00:48:59,640 --> 00:49:04,012
<font color="#ffff00">،لا، جامع تحف خاص أشتراءه منا
.ويسمح لنا فقط بعرضه بشكل دائم</font>

622
00:49:04,037 --> 00:49:07,710
<font color="#ffff00">.أنها ممارسة شائعة لغرض جني الأموال</font>

623
00:49:08,233 --> 00:49:12,981
<font color="#ffff00">ـ ومَن هو جامع التحف؟
(ـ الملياردير (بيرترام زوبرست</font>

624
00:49:13,006 --> 00:49:17,929
<font color="#ffff00">،أفكاره كانت غريبة جدًا
.لكن لا يزال مؤسفًا ما حدث له</font>

625
00:49:18,886 --> 00:49:20,893
<font color="#ffff00">.هذا عندما تلقيت إتصالاً</font>

626
00:49:51,062 --> 00:49:54,234
<font color="#ffff00">!بروفيسور، لا أعرف ماذا أظن</font>

627
00:49:54,259 --> 00:49:56,550
<font color="#ffff00">!أنا مرعوبة</font>

628
00:50:07,094 --> 00:50:09,497
<font color="#ffff00">ـ بروفيسور
(ـ بروفيسور (لانغدون</font>

629
00:50:09,522 --> 00:50:12,673
<font color="#ffff00">.أسمعي، هناك تفسير لكل هذا</font>

630
00:50:25,198 --> 00:50:26,406
<font color="#ffff00">.سأعود في الحال</font>

631
00:50:26,431 --> 00:50:28,762
<font color="#ffff00">.مارتا)، لا تدعيهم يذهبون)</font>

632
00:50:46,451 --> 00:50:47,991
<font color="#ffff00">،بروفيسور</font>

633
00:50:48,016 --> 00:50:51,930
<font color="#ffff00">بروفيسور، أنا أحترمك كثيرًا
،لكني لا أفهم الأمر</font>

634
00:50:51,955 --> 00:50:54,123
<font color="#ffff00">ـ أجلسي، سأوضح هذا
ـ لماذا فعلت هذا؟</font>

635
00:50:54,148 --> 00:50:56,949
<font color="#ffff00">ـ هذا ليس جيّدًا
ـ (مارتا)، لا أعرف مكان القناع</font>

636
00:50:56,974 --> 00:50:59,720
<font color="#ffff00">لكني سأبذل قصار جهدي لأعثر
.عليه وأعيده لكِ</font>

637
00:50:59,745 --> 00:51:02,717
<font color="#ffff00">بروفيسور، ماذا تفعل؟
.بروفيسور، أرجوك، لا</font>

638
00:51:02,742 --> 00:51:05,199
<font color="#ffff00">.بروفيسور، عد، لا تفعل هذا</font>

639
00:51:05,224 --> 00:51:06,599
<font color="#ffff00">.بروفيسور، أرجوك لا تفعل هذا</font>

640
00:51:06,624 --> 00:51:07,723
<font color="#ffff00">ـ مهلاً، مهلاً
ـ بروفيسور</font>

641
00:51:07,748 --> 00:51:10,942
<font color="#ffff00">ـ فقط لا تتبعينا
ـ أرجوك، لا تفعل هذا</font>

642
00:51:12,850 --> 00:51:14,559
<font color="#ffff00">!بروفيسور</font>

643
00:51:22,607 --> 00:51:25,489
<font color="#ffff00">دعينا فقط نجد طريق
.للخروج من هنا بهدوء</font>

644
00:51:30,254 --> 00:51:32,987
<font color="#ffff00">لماذا لم تخبرني عن (إغنازيو)؟</font>

645
00:51:33,269 --> 00:51:35,618
<font color="#ffff00">هل كنتِ لتساعديني إذا
عرفتِ أنّي كنت لصًا؟</font>

646
00:51:35,643 --> 00:51:37,239
<font color="#ffff00">.لقد كذبت عليّ عندما طلبت مساعدتي</font>

647
00:51:37,264 --> 00:51:39,443
<font color="#ffff00">.حسنًا، تقنيًا كنت ممتنعًا</font>

648
00:51:42,951 --> 00:51:46,028
<font color="#ffff00">... ـ لو أخذت ذلك القناع حقًا
ـ أنّك أخذت القناع، لقد رأيتك للتو</font>

649
00:51:46,053 --> 00:51:49,667
<font color="#ffff00">.هذه ليست مشكلتكِ
.لستِ مضطرة للبقاء معي</font>

650
00:51:49,692 --> 00:51:52,892
<font color="#ffff00">.بالطبع، أنا كذلك
.حياة البشر على المحك</font>

651
00:51:52,917 --> 00:51:54,653
<font color="#ffff00">أريد فقط أن أعرف أنّي
.على الجانب الصحيح</font>

652
00:51:54,678 --> 00:51:56,053
<font color="#ffff00">.أنتِ كذلك</font>

653
00:51:56,677 --> 00:51:58,289
<font color="#ffff00">.أقسم</font>

654
00:51:58,473 --> 00:51:59,799
<font color="#ffff00">.جيّد</font>

655
00:52:00,236 --> 00:52:02,639
<font color="#ffff00">.الآن دعنا نجد ما نبحث عنه</font>

656
00:52:02,921 --> 00:52:06,904
<font color="#ffff00">أتصل بهذا (إغنازيو) وأسأله عن
.المكان الذي خبأ فيه القناع</font>

657
00:52:12,142 --> 00:52:15,205
<font color="#ffff00">.إغنازيو) أختفى)
.أنه مختبأ</font>

658
00:52:15,230 --> 00:52:16,239
<font color="#ffff00">.. لقد قال</font>

659
00:52:16,264 --> 00:52:19,313
<font color="#ffff00">بأنهم كانوا يلاحقونه كذلك
ولكنه ترك دليلاً</font>

660
00:52:21,845 --> 00:52:24,634
<font color="#ffff00">،في البريد الإلكتروني
"الجنة 25"</font>

661
00:52:24,659 --> 00:52:28,082
<font color="#ffff00">ذلك يشير إلى الكوميديا السماوية
... لـ (دانني) "كانتو 25" ولكن</font>

662
00:52:28,107 --> 00:52:30,728
<font color="#ffff00">احتاج إلى نسخة من الكتاب -
نسخة من الكتاب؟ -</font>

663
00:52:30,753 --> 00:52:33,812
<font color="#ffff00">هذا ظريف
"انا استخدم "غوغل</font>

664
00:52:33,837 --> 00:52:37,203
<font color="#ffff00">،انهم يغلقون المتحف
فقط المخرج الرئيسي سيظل مفتوحاً</font>

665
00:52:37,563 --> 00:52:40,145
<font color="#ffff00">برأي إذن ان نسلك
"عبر جناح "ارمينيا</font>

666
00:53:06,442 --> 00:53:08,307
<font color="#ffff00">كل بوابات المخارج الان موصدة</font>

667
00:53:08,332 --> 00:53:10,110
<font color="#ffff00">هذا هو المدخل والمخرج الوحيد</font>

668
00:53:10,135 --> 00:53:13,531
<font color="#ffff00">ماذا عن المخارج الخفية، الانفاق
المداخل الكامنة؟</font>

669
00:53:13,556 --> 00:53:17,393
<font color="#ffff00">انها بناية عمرها 700 سنة سيّدي
يوجد هناك اعداد منها</font>

670
00:53:17,418 --> 00:53:18,931
<font color="#ffff00">ارني</font>

671
00:53:37,013 --> 00:53:38,627
<font color="#ffff00">"ارمينيا"</font>

672
00:53:44,532 --> 00:53:46,816
<font color="#ffff00">يالها من حنكة يا بروفيسور</font>

673
00:53:46,841 --> 00:53:48,516
<font color="#ffff00">اسرار البناية محجوبة</font>

674
00:53:48,541 --> 00:53:51,301
<font color="#ffff00">انها جولة رائعة
عليك ان تناليها في وقت ما</font>

675
00:53:52,775 --> 00:53:55,148
<font color="#ffff00">ينبغي ان نكون في مأمن هنا لبرهة</font>

676
00:54:02,125 --> 00:54:03,445
<font color="#ffff00">هيّا</font>

677
00:54:07,597 --> 00:54:09,832
<font color="#ffff00">وقتذاك بصوت آخر
بصوف آخر</font>

678
00:54:09,857 --> 00:54:14,552
<font color="#ffff00">سأعود شاعر وأرتدي
تاج اكليل وقت المعمودية</font>

679
00:54:14,577 --> 00:54:15,607
<font color="#ffff00">وعاء المعمودية</font>

680
00:54:15,632 --> 00:54:18,353
<font color="#ffff00">انها الكاتدرائية حيث
تم تعميد  (دانتي) فيها</font>

681
00:54:18,378 --> 00:54:22,294
<font color="#ffff00">(انه حيث يعمل (إغنازيو
انه المكان الذي يخفي فيه القناع</font>

682
00:54:26,343 --> 00:54:27,752
<font color="#ffff00">!المكان آمن هنا</font>

683
00:54:27,843 --> 00:54:30,352
<font color="#ffff00">سيعتقدون أننا مختبآن اسفل المخرج</font>

684
00:54:32,293 --> 00:54:33,908
<font color="#ffff00">إذن لنصعد</font>

685
00:54:50,608 --> 00:54:52,027
<font color="#ffff00">حسناً</font>

686
00:54:54,186 --> 00:54:56,600
<font color="#ffff00">"نحن مباشرة فوق "القاعة الخمسمائة</font>

687
00:54:56,625 --> 00:54:59,860
<font color="#ffff00">هناك سلالم تؤدي إلى الشارع
في الجهة الأخرى</font>

688
00:54:59,995 --> 00:55:01,589
<font color="#ffff00">.. إذاً</font>

689
00:55:01,662 --> 00:55:04,021
<font color="#ffff00">لنخطو خطوة في المرة الواحدة</font>

690
00:55:13,562 --> 00:55:14,947
<font color="#ffff00">حسناً؟</font>

691
00:55:17,959 --> 00:55:19,941
<font color="#ffff00">هل تخافين المرتفعات؟</font>

692
00:55:20,101 --> 00:55:21,358
<font color="#ffff00">قليلاً</font>

693
00:55:21,383 --> 00:55:24,229
<font color="#ffff00">انا اخشى الاماكن الضيقة</font>

694
00:55:25,293 --> 00:55:27,127
<font color="#ffff00">لا تنظري إلى أسفل  إذن</font>

695
00:55:27,152 --> 00:55:30,449
<font color="#ffff00">أو انظري، لا اتذكر أيهما</font>

696
00:56:07,214 --> 00:56:08,891
<font color="#ffff00">ليس بتلك الصعوبة</font>

697
00:56:18,214 --> 00:56:19,191
<font color="#ffff00">هيّا</font>

698
00:56:23,925 --> 00:56:25,500
<font color="#ffff00">!(سيينا)</font>

699
00:56:35,338 --> 00:56:37,053
<font color="#ffff00">هل أنت بخير؟</font>

700
00:56:37,078 --> 00:56:38,715
<font color="#ffff00">هل انت بخير؟ -
أجل -</font>

701
00:56:38,740 --> 00:56:41,885
<font color="#ffff00">...حسناً فقط
ازحفي على طول الدعامة هناك</font>

702
00:56:41,910 --> 00:56:44,758
<font color="#ffff00">وسأقابلك عند الجانب
البعيد جوار السلالم</font>

703
00:56:51,984 --> 00:56:53,300
<font color="#ffff00">سيّدي</font>

704
00:56:53,325 --> 00:56:57,012
<font color="#ffff00">امنحني ستة رجال متمركزين
متأهبين للاطلاق</font>

705
00:57:07,060 --> 00:57:10,207
<font color="#ffff00">انت تقوم بعمل اخرق
(أيها البروفيسور (لانغدون</font>

706
00:57:11,373 --> 00:57:13,176
<font color="#ffff00">!هيّا، اذهبي</font>

707
00:57:16,067 --> 00:57:19,599
<font color="#ffff00">كانوا بحاجتك
ولكنهم غيروا الان رأيهم</font>

708
00:57:52,118 --> 00:57:55,910
<font color="#ffff00">اخرجوا هؤلاء الناس
اخرجوهم واخلوا المكان</font>

709
00:58:09,544 --> 00:58:10,998
<font color="#ffff00">!اعطني هذا</font>

710
00:58:13,413 --> 00:58:15,605
<font color="#ffff00">هذه الابواب، هنا</font>

711
00:58:15,630 --> 00:58:18,221
<font color="#ffff00">الجهة الشرقية
انه المكان الذي قصداه</font>

712
00:58:18,246 --> 00:58:20,257
<font color="#ffff00">!هيّا انطلقوا سريعاً</font>

713
00:59:10,542 --> 00:59:13,924
<font color="#ffff00">!(بوشار)
!أيها العميل (بوشار) أجب</font>

714
00:59:15,156 --> 00:59:19,673
<font color="#ffff00">ماهو موقعك؟
!(أجبني أيها العميل (بوشار</font>

715
00:59:19,770 --> 00:59:21,319
<font color="#ffff00">انبعاث</font>

716
00:59:21,344 --> 00:59:24,949
<font color="#ffff00">انها ذات الكلمة التي كانت
على مظروف الفيديو الذي وردنا</font>

717
00:59:24,974 --> 00:59:27,940
<font color="#ffff00">مع التاريخ
والتاريخ هو يوم الغد</font>

718
00:59:27,965 --> 00:59:31,841
<font color="#ffff00">شكراً لك
ذلك لم يغب عن بالي</font>

719
00:59:33,007 --> 00:59:35,969
<font color="#ffff00">المكان الاكثر ظلمة في
الجحيم مذخر لأولئك</font>

720
00:59:35,994 --> 00:59:39,491
<font color="#ffff00">الذين يرفضون التصرف
ابان الازمات الاخلاقية</font>

721
00:59:39,690 --> 00:59:44,241
<font color="#ffff00">جحيم دانتي" لم تعد حكاية خيالية"
انما هي نُبُوَّة</font>

722
00:59:44,333 --> 00:59:47,642
<font color="#ffff00">لقد صنعنا جحيمنا
الخاص بنا على الارض</font>

723
00:59:48,008 --> 00:59:49,442
<font color="#ffff00">.يا إلهي</font>

724
00:59:49,456 --> 00:59:52,730
<font color="#ffff00">الانذارات اضحت بيّنة
والحلول تم تجاهلها</font>

725
00:59:52,755 --> 00:59:55,253
<font color="#ffff00">وبالتالي تصرفت أنا</font>

726
00:59:55,278 --> 00:59:59,458
<font color="#ffff00">ان كنتم تشاهدون هذا، فسيعني
"انه تم تحرير فيروس "الجحيم</font>

727
00:59:59,483 --> 01:00:01,620
<font color="#ffff00">البارحة عند منتصف الليل</font>

728
01:00:01,902 --> 01:00:04,787
<font color="#ffff00">والان تم تناقله
إلى كل اقاصي الارض</font>

729
01:00:04,812 --> 01:00:06,611
<font color="#ffff00">!رباه</font>

730
01:00:06,636 --> 01:00:10,964
<font color="#ffff00">خلال ستة ايام منذ تحريره
سيقوم الفيروس بنسخ نفسه</font>

731
01:00:10,989 --> 01:00:14,994
<font color="#ffff00">ليصل لكل رجل وامرأة
وطفل على الارض</font>

732
01:00:15,703 --> 01:00:19,935
<font color="#ffff00">ويتوقع أن يعود تعداد
السكان الحالي إلى النصف</font>

733
01:00:19,968 --> 01:00:23,247
<font color="#ffff00">الناجون سيشهدون</font>

734
01:00:24,229 --> 01:00:29,433
<font color="#ffff00">انواع الرعب
وعدم الالمام بهذا الكوكب</font>

735
01:00:29,971 --> 01:00:32,631
<font color="#ffff00">ولكني اريدهم ان يعلموا السبب</font>

736
01:00:32,656 --> 01:00:37,499
<font color="#ffff00">بأن ذلك كان لما نفعله
وان هذا هو طريق خلاصنا</font>

737
01:00:37,524 --> 01:00:39,433
<font color="#ffff00">لقد حان الوقت</font>

738
01:00:41,018 --> 01:00:42,401
<font color="#ffff00">...اليوم هو</font>

739
01:00:42,926 --> 01:00:43,953
<font color="#ffff00">هناك المزيد</font>

740
01:00:43,978 --> 01:00:46,160
<font color="#ffff00">اعتقد اني فهمت المغزى</font>

741
01:00:46,701 --> 01:00:48,443
<font color="#ffff00">يبدو ان منظمتنا افنت</font>

742
01:00:48,468 --> 01:00:51,293
<font color="#ffff00">البضع سنوات الاخيرة
في تشغيل رجل مختل</font>

743
01:00:51,318 --> 01:00:54,953
<font color="#ffff00">من يوشك الآن على قتل جماعي
مستخدماً وباءً قاتلاً من صنعه</font>

744
01:00:54,985 --> 01:00:57,885
<font color="#ffff00">في وقت ما خلال الـ24 ساعة التالية
المعذرة</font>

745
01:00:58,310 --> 01:01:00,429
<font color="#ffff00">أقل من 12 ساعة</font>

746
01:01:00,772 --> 01:01:03,644
<font color="#ffff00">لنبذل كل مالدينا من جهود
بأن لا نفسد الامور</font>

747
01:01:03,669 --> 01:01:07,567
<font color="#ffff00">اسوء مما هي عليه مسبقاً
حسناً؟</font>

748
01:01:08,122 --> 01:01:11,770
<font color="#ffff00">"بدون مؤشر "فاراداي
لن يتمكن احد من ايجاد الفيروس</font>

749
01:01:11,795 --> 01:01:13,372
<font color="#ffff00">أين هو البروفيسور (لانغدون) الآن؟</font>

750
01:01:13,397 --> 01:01:17,060
<font color="#ffff00">كان برفقة الدكتورة (بروكس) في
حدائق (بوبولي) ولكن يبدو اننا اضعناهما</font>

751
01:01:17,085 --> 01:01:19,748
<font color="#ffff00">اخشى انه لم يردنا اي
(تواصل من (فاينثا</font>

752
01:01:19,773 --> 01:01:21,291
<font color="#ffff00">فهمت</font>

753
01:01:21,855 --> 01:01:24,282
<font color="#ffff00">سأذهب إلى (فلورنسا) بنفسي</font>

754
01:01:35,202 --> 01:01:39,052
<font color="#ffff00">افحصوها لإيجاد آثار عدوي
وضعوها في الحجر الصحي</font>

755
01:01:40,503 --> 01:01:42,322
<font color="#ffff00">إن لم نجد (لانغدون) سريعاً</font>

756
01:01:42,347 --> 01:01:45,633
<font color="#ffff00">فسوف نواجه كماً هائلاً
من المزيد من الجثث</font>

757
01:02:09,395 --> 01:02:11,066
<font color="#ffff00">هل أنت بخير؟</font>

758
01:02:12,244 --> 01:02:14,078
<font color="#ffff00">انه الوهن</font>

759
01:02:14,285 --> 01:02:17,027
<font color="#ffff00">الوهن فحسب، تباً لذلك</font>

760
01:02:17,762 --> 01:02:19,610
<font color="#ffff00">سنتريث قليلاً</font>

761
01:02:19,635 --> 01:02:21,816
<font color="#ffff00">هل رأيتها هناك بالأسفل؟</font>

762
01:02:22,564 --> 01:02:23,564
<font color="#ffff00">أجل</font>

763
01:02:23,589 --> 01:02:26,748
<font color="#ffff00">،كل ما فعلته
كل بحث اجريته منذ كنت في الـ11</font>

764
01:02:26,773 --> 01:02:28,763
<font color="#ffff00">كان للحد من الموت
لا ان اتسبب فيه</font>

765
01:02:28,788 --> 01:02:31,685
<font color="#ffff00">كان دفاعاً عن النفس
ثمة من حاول قتلنا</font>

766
01:02:31,875 --> 01:02:34,358
<font color="#ffff00">أشك في انه يسعني اتمام هذا</font>

767
01:02:36,190 --> 01:02:39,536
<font color="#ffff00">اتفهم ان كنت لا تستطيعين</font>

768
01:02:40,531 --> 01:02:43,944
<font color="#ffff00">انظري، (زوبرست) هو
القاتل ولستِ انت</font>

769
01:02:44,506 --> 01:02:46,449
<font color="#ffff00">فقد انقذتني</font>

770
01:02:46,992 --> 01:02:49,472
<font color="#ffff00">لستِ مضطرة للاقدام على خطوة اخرى</font>

771
01:02:51,754 --> 01:02:53,582
<font color="#ffff00">بلى أنت محق</font>

772
01:02:54,524 --> 01:02:58,287
<font color="#ffff00">فعلت ما كان ضرورياً
وسأفعل مجدداً لو كنت في حاجة ذلك</font>

773
01:02:58,617 --> 01:03:00,776
<font color="#ffff00">انا ادعوا بألا تكوني في حاجة</font>

774
01:03:04,873 --> 01:03:07,476
<font color="#ffff00">يقومون بالاغلاق لأجل الصيانة</font>

775
01:03:08,727 --> 01:03:10,127
<font color="#ffff00">من هنا</font>

776
01:03:24,027 --> 01:03:26,127
<font color="#ffff00">(وعاء معمودية (سان جيوفاني</font>

777
01:03:26,280 --> 01:03:27,657
<font color="#ffff00">هناك</font>

778
01:03:27,682 --> 01:03:29,914
<font color="#ffff00">وعاء المعمودية</font>

779
01:03:59,756 --> 01:04:01,805
<font color="#ffff00">!دانتي) مجدداً)</font>

780
01:04:01,830 --> 01:04:03,707
<font color="#ffff00">!(دائماً (دانتي
لماذا (دانتي)؟</font>

781
01:04:03,732 --> 01:04:06,551
<font color="#ffff00">جبس اكريليكي -
!تقصدين الطلاء -</font>

782
01:04:06,576 --> 01:04:08,911
<font color="#ffff00">طلاء قابل للذوبان بالماء</font>

783
01:04:09,662 --> 01:04:11,878
<font color="#ffff00">رائحته مثل كلب مبتل</font>

784
01:04:17,092 --> 01:04:19,825
<font color="#ffff00">،انظري إلى هذا
انها كتابة</font>

785
01:04:19,850 --> 01:04:26,148
<font color="#ffff00">اعثر على قاضي (البندفية) الخائن"</font>

786
01:04:26,348 --> 01:04:32,561
<font color="#ffff00">"الذي بتر الرؤوس عن الجياد -
(البندقية) -</font>

787
01:04:32,958 --> 01:04:36,508
<font color="#ffff00">(حيث اصيب (دانتي
بالعدوى التي ادت لقتله</font>

788
01:04:37,261 --> 01:04:50,729
<font color="#ffff00">اجثوا قبالة التمثال"
واستمع إلى صوت تدفق المياة</font>

789
01:04:50,754 --> 01:04:54,817
<font color="#ffff00">تعمق إلى داخل القصر المغمور"</font>

790
01:04:54,842 --> 01:05:00,101
<font color="#ffff00">"حيث ينتظر الوحش الجهنمي -
الوباء بذاته -</font>

791
01:05:00,966 --> 01:05:02,791
<font color="#ffff00">تحت الماء</font>

792
01:05:03,974 --> 01:05:08,345
<font color="#ffff00">منغمر في المياة القانية</font>

793
01:05:13,268 --> 01:05:18,093
<font color="#ffff00">في البحيرة التي لا تعكس ضوء النجوم -
!بروفيسور -</font>

794
01:05:18,983 --> 01:05:21,630
<font color="#ffff00">هلاّ اخبرتني بما تفعله؟</font>

795
01:05:23,412 --> 01:05:24,942
<font color="#ffff00">لماذا لم تتواصل؟</font>

796
01:05:24,967 --> 01:05:26,199
<font color="#ffff00">من أنت؟</font>

797
01:05:26,224 --> 01:05:30,193
<font color="#ffff00">(كريستوف بوشار)
من منظمة الصحة العالمية</font>

798
01:05:30,365 --> 01:05:32,953
<font color="#ffff00">لقد تقابلنا -
هل تقابلنا؟ -</font>

799
01:05:33,093 --> 01:05:36,386
<font color="#ffff00">أحقاً لا تتذكر؟
كان ذلك منذ يومين</font>

800
01:05:36,411 --> 01:05:38,605
<font color="#ffff00">انه يعاني من اعراض جراء اصابة في الرأس</font>

801
01:05:38,642 --> 01:05:41,866
<font color="#ffff00">لا يستطيع تذكر احداث
الـ48 ساعة الماضية</font>

802
01:05:44,055 --> 01:05:47,430
<font color="#ffff00">(أنا الذي سافرت إلى (كامبريدج
وطلبت منك المساعدة</font>

803
01:05:47,455 --> 01:05:50,097
<font color="#ffff00">اعطيتك المؤشر لتحل الشيفرة</font>

804
01:05:50,122 --> 01:05:51,628
<font color="#ffff00">(سيد (لانغدون</font>

805
01:05:51,653 --> 01:05:53,135
<font color="#ffff00">أجل</font>

806
01:05:53,851 --> 01:05:57,566
<font color="#ffff00">حسناً ، انا اتذكر</font>

807
01:05:59,231 --> 01:06:00,252
<font color="#ffff00">من أنتِ؟</font>

808
01:06:00,277 --> 01:06:03,653
<font color="#ffff00">كنت طبيبة الطوارئ في المشفى
وقت مجيء البروفيسور</font>

809
01:06:04,464 --> 01:06:07,346
<font color="#ffff00">ما هو آخر شيء تتذكره؟</font>

810
01:06:07,825 --> 01:06:11,171
<font color="#ffff00">كنت في الشارع
اخاله هنا</font>

811
01:06:12,981 --> 01:06:15,000
<font color="#ffff00">كنت برفقة إمرأة</font>

812
01:06:15,025 --> 01:06:18,385
<font color="#ffff00">وتم حقني -
(إليزابيث سينكسي) -</font>

813
01:06:18,410 --> 01:06:19,753
<font color="#ffff00">إليزابيث)؟)</font>

814
01:06:19,778 --> 01:06:21,671
<font color="#ffff00">من منظمة الصحة العالمية</font>

815
01:06:21,696 --> 01:06:23,297
<font color="#ffff00">أتعرفها؟</font>

816
01:06:24,382 --> 01:06:25,725
<font color="#ffff00">بلى</font>

817
01:06:25,750 --> 01:06:28,365
<font color="#ffff00">ولكني لم أرها منذ سنوات</font>

818
01:06:28,390 --> 01:06:30,135
<font color="#ffff00">انها السبب الذي جعلني الاحقك بمفردي</font>

819
01:06:30,160 --> 01:06:31,032
<font color="#ffff00">ماذا تعني؟</font>

820
01:06:31,079 --> 01:06:34,456
<font color="#ffff00">(اعتقد ان الدكتورة (سينكسي
تعمل مع حكومة اجنبية</font>

821
01:06:34,481 --> 01:06:36,336
<font color="#ffff00">لإيجاد الفيروس وبيعه</font>

822
01:06:36,361 --> 01:06:38,527
<font color="#ffff00">لا، لا، لا
هذا غير معقول</font>

823
01:06:38,552 --> 01:06:40,488
<font color="#ffff00">الناس يتغيرون يا بروفيسور</font>

824
01:06:40,513 --> 01:06:43,138
<font color="#ffff00">أنا ألاحق (برتراند زوبرست) من عامين</font>

825
01:06:43,163 --> 01:06:46,729
<font color="#ffff00">وثمة من كان يعمل خلافي</font>

826
01:06:49,014 --> 01:06:52,076
<font color="#ffff00">لندخل صلب الموضوع
أتعرف مكان الفيروس؟</font>

827
01:06:52,101 --> 01:06:55,026
<font color="#ffff00">افترض انك تحمل اوراق اعتماد</font>

828
01:06:55,391 --> 01:06:57,163
<font color="#ffff00">اتصلي بمنظمة الصحة العالمية
ان كنت ترغبين</font>

829
01:06:57,188 --> 01:07:00,149
<font color="#ffff00">تحققي من أمري
لكن على عجالة</font>

830
01:07:04,713 --> 01:07:07,076
<font color="#ffff00">(مدينة (البندقية
(نعتقد انه في (البندقية</font>

831
01:07:07,101 --> 01:07:08,262
<font color="#ffff00">جيد</font>

832
01:07:08,287 --> 01:07:10,514
<font color="#ffff00">الرحلة تستغرق ساعتين بالقطار، هيّا بنا</font>

833
01:07:10,539 --> 01:07:13,395
<font color="#ffff00">ان استطعت انا ايجادك
فيمكن للآخرين كذلك</font>

834
01:07:14,287 --> 01:07:16,743
<font color="#ffff00">(سأشتري لكما تذكرتي طائرة إلى (جنيف</font>

835
01:07:16,768 --> 01:07:19,324
<font color="#ffff00">(كلا ليس (جنيف
(قال (البندقية</font>

836
01:07:19,349 --> 01:07:20,931
<font color="#ffff00">سمعت ذلك</font>

837
01:07:23,791 --> 01:07:25,823
<font color="#ffff00">معذرةً، الرجاء أنتبهوا لأنفسكم</font>

838
01:07:25,848 --> 01:07:28,704
<font color="#ffff00">،تراجعوا للوراء، رجاءً
معذرةً</font>

839
01:07:29,435 --> 01:07:30,926
<font color="#ffff00">المعذرة</font>

840
01:07:31,782 --> 01:07:33,491
<font color="#ffff00">!الانتباه رجاءً</font>

841
01:07:33,516 --> 01:07:37,170
<font color="#ffff00">اهذه طائرة (جنيف)؟ -
اجل ولكنّا اغلقنا الباب -</font>

842
01:07:37,195 --> 01:07:40,193
<font color="#ffff00">ابقي الطائرة عند البوابة
نحن بحاجة للتحقق من كل مسافر</font>

843
01:07:40,218 --> 01:07:42,593
<font color="#ffff00">سيكون ذلك مضيعة للوقت</font>

844
01:07:42,799 --> 01:07:45,503
<font color="#ffff00">ونحن نملك القليل من ذلك</font>

845
01:07:45,999 --> 01:07:48,803
<font color="#ffff00">(قطار إتالو - 9982 المتجه إلى (البندقية
الساعة 1:57 مساءً</font>

846
01:07:55,501 --> 01:08:00,060
<font color="#ffff00">منذ ثلاثة أيام، بعد بحث دام
(عامين، وجدت (زوبرست</font>

847
01:08:00,085 --> 01:08:03,886
<font color="#ffff00">انتحر، ولكنّا اخذنا طرداً من جيبه</font>

848
01:08:03,911 --> 01:08:05,091
<font color="#ffff00">وماذا كان؟</font>

849
01:08:05,116 --> 01:08:08,093
<font color="#ffff00">"مؤشر "فاراداي
مع خريطة الجحيم</font>

850
01:08:08,118 --> 01:08:12,708
<font color="#ffff00">احجية، صُممت  خصيصا
لأتباعه لكي يحلوها</font>

851
01:08:12,733 --> 01:08:14,349
<font color="#ffff00">وأتينا به إليك</font>

852
01:08:14,374 --> 01:08:16,154
<font color="#ffff00">وأنت اردت معالجة الوضع وفقاً لذلك</font>

853
01:08:16,179 --> 01:08:18,098
<font color="#ffff00">ولكن تم اختطافك</font>

854
01:08:19,686 --> 01:08:21,722
<font color="#ffff00">!(بروفيسور (لانغدون</font>

855
01:08:28,639 --> 01:08:32,659
<font color="#ffff00">(وقتها كنت  برفقة الدكتورة (سينكسي -
!إليزابيث) أجل) -</font>

856
01:08:32,684 --> 01:08:36,882
<font color="#ffff00">هل اعلمتك بأي طرف
ثالث مهتم بأمر الفيروس؟</font>

857
01:08:38,679 --> 01:08:41,573
<font color="#ffff00">لا أتذكر -
أكانت لديها ضوائق مالية؟ -</font>

858
01:08:41,598 --> 01:08:42,741
<font color="#ffff00">!لا ادري</font>

859
01:08:42,766 --> 01:08:44,384
<font color="#ffff00">أكانت تحمل أكثر من هاتف خلوي؟</font>

860
01:08:44,409 --> 01:08:45,368
<font color="#ffff00">لا أدري</font>

861
01:08:45,393 --> 01:08:46,497
<font color="#ffff00">فكر -
انه لا يتذكر -</font>

862
01:08:46,522 --> 01:08:52,052
<font color="#ffff00">اخبرني من يتذكر إذن يا بروفيسور؟
"توقف عن قول "لا أدري، لا أتذكّر</font>

863
01:08:52,109 --> 01:08:54,034
<font color="#ffff00">هذا ليس جيّدًا عليه</font>

864
01:08:55,512 --> 01:08:58,174
<font color="#ffff00">"المتحف المذهب"
اتلك كنسية القديس (مارك)؟</font>

865
01:08:58,199 --> 01:08:59,997
<font color="#ffff00">البندقية) بكاملها متحف)</font>

866
01:09:00,022 --> 01:09:04,496
<font color="#ffff00">كنيسة القديس (مارك) بها جياد
القُسْطَنْطَينَيّة وهي تماثيل برونزية</font>

867
01:09:04,521 --> 01:09:06,254
<font color="#ffff00">هل ليّ أن أرى هذا؟</font>

868
01:09:10,187 --> 01:09:12,090
<font color="#ffff00">ما كنت لألمسها</font>

869
01:09:12,115 --> 01:09:14,255
<font color="#ffff00">لم اخطط لذلك</font>

870
01:09:22,402 --> 01:09:23,930
<font color="#ffff00">!بروفيسور</font>

871
01:09:26,021 --> 01:09:27,806
<font color="#ffff00">!(بروفيسور (لانغدون</font>

872
01:09:27,831 --> 01:09:29,536
<font color="#ffff00">!(بروفيسور (لانغدون</font>

873
01:09:29,618 --> 01:09:31,580
<font color="#ffff00">!(بروفيسور (لانغدون</font>

874
01:09:32,545 --> 01:09:34,404
<font color="#ffff00">اجل</font>

875
01:09:35,673 --> 01:09:37,604
<font color="#ffff00">(مرحباً (روبيرت</font>

876
01:09:39,614 --> 01:09:41,397
<font color="#ffff00">(إليزابيث)</font>

877
01:09:41,533 --> 01:09:43,941
<font color="#ffff00">لقد مر وقت طويل</font>

878
01:09:47,919 --> 01:09:49,821
<font color="#ffff00">طويل جداً</font>

879
01:09:51,742 --> 01:09:53,688
<font color="#ffff00">ما الذي اتى بك إلى هنا؟</font>

880
01:09:55,459 --> 01:09:58,279
<font color="#ffff00">منظمة الصحة العالمية
بحاجة إلى عونك</font>

881
01:09:58,846 --> 01:09:59,949
<font color="#ffff00">عوني؟</font>

882
01:09:59,974 --> 01:10:02,476
<font color="#ffff00">آمل انك تتذكر  (دانتي)؟</font>

883
01:10:06,002 --> 01:10:07,827
<font color="#ffff00">ماذا حدث؟</font>

884
01:10:13,415 --> 01:10:15,130
<font color="#ffff00">هل انت بخير؟</font>

885
01:10:15,155 --> 01:10:18,010
<font color="#ffff00">هلاّ احضرت بعض الماء؟
لعله اصيب بجفاف</font>

886
01:10:18,035 --> 01:10:22,040
<font color="#ffff00">بعض الطعام، ربما فاكهة
أو أي شيء من آلة البيع</font>

887
01:10:22,065 --> 01:10:25,473
<font color="#ffff00">ـ بسرعة، شكراً لك
ـ بالتأكيد</font>

888
01:10:33,508 --> 01:10:36,124
<font color="#ffff00">هل يكذب؟ -
بالكامل -</font>

889
01:10:36,149 --> 01:10:39,156
<font color="#ffff00">لم يكن الوحيد الذي جاء
(لرؤيتي في (كامبريدج</font>

890
01:10:52,024 --> 01:10:56,489
<font color="#ffff00">بوشار) احتاج إلى عونك بسرعة)
اظنه اصيب بإنهيار</font>

891
01:11:05,932 --> 01:11:07,922
<font color="#ffff00">لا استطيع فتح الباب</font>

892
01:11:09,335 --> 01:11:10,905
<font color="#ffff00">لانغدون)؟)</font>

893
01:11:11,667 --> 01:11:13,247
<font color="#ffff00">هل انت بخير؟</font>

894
01:11:15,118 --> 01:11:17,060
<font color="#ffff00">لانغدون) هل انت بخير؟)</font>

895
01:11:29,256 --> 01:11:30,867
<font color="#ffff00">!هيّا، لنذهب</font>

896
01:11:35,940 --> 01:11:37,631
<font color="#ffff00">أتخبرني بأنه منذ عامين</font>

897
01:11:37,656 --> 01:11:40,885
<font color="#ffff00">انت ومنظمتك تعملون خلافي</font>

898
01:11:40,910 --> 01:11:42,044
<font color="#ffff00">هذا صحيح</font>

899
01:11:42,069 --> 01:11:44,632
<font color="#ffff00">للتستر على (برانرد زوبرست) وابحاثه</font>

900
01:11:44,657 --> 01:11:47,954
<font color="#ffff00">!لإخفائه، لحمايته -
نعم بكل أسف -</font>

901
01:11:47,979 --> 01:11:51,309
<font color="#ffff00">وأنا وكل محاولاتي لمنعه من بدء</font>

902
01:11:51,334 --> 01:11:55,484
<font color="#ffff00">!وباء عالمي، باءت بالفشل بسببك</font>

903
01:11:55,509 --> 01:11:57,733
<font color="#ffff00">بدون مبالغة، نعم</font>

904
01:11:57,758 --> 01:12:04,164
<font color="#ffff00">والآن بكل وقاحة تطلب
ان اثق بك بكل بساطة؟</font>

905
01:12:04,189 --> 01:12:08,521
<font color="#ffff00">آسف جدا ، لم ارى أي طريق آخر</font>

906
01:12:12,010 --> 01:12:15,912
<font color="#ffff00">لصالح من تعمل مجموعتك بالضبط؟</font>

907
01:12:18,886 --> 01:12:20,996
<font color="#ffff00">لصالح عملاءنا بالتأكيد</font>

908
01:12:21,046 --> 01:12:25,093
<font color="#ffff00">نحن شركة امنية خاصة
الانجح من نوعها</font>

909
01:12:25,118 --> 01:12:26,985
<font color="#ffff00">هل لي ان أسأل</font>

910
01:12:27,619 --> 01:12:30,950
<font color="#ffff00">الرجل الذي برفقتك
(العميل (بوشار</font>

911
01:12:31,578 --> 01:12:33,342
<font color="#ffff00">أين هو الآن؟</font>

912
01:12:34,746 --> 01:12:37,243
<font color="#ffff00">لا ندري، فقدنا أثره</font>

913
01:12:37,792 --> 01:12:40,147
<font color="#ffff00">الوضع اسوء مما تظنينه إذن</font>

914
01:12:40,172 --> 01:12:42,986
<font color="#ffff00">ثمة سبب وحيد يجعله لا يعمل تحت امرتك</font>

915
01:12:43,011 --> 01:12:45,138
<font color="#ffff00">انه يريد السيد (لآنغدون) لنفسه</font>

916
01:12:45,163 --> 01:12:46,083
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

917
01:12:46,108 --> 01:12:49,283
<font color="#ffff00">ليجد الفيروس ويقوم ببيعه
لاعلى مزايدة كما اخمن</font>

918
01:12:49,316 --> 01:12:52,390
<font color="#ffff00">السطوة، الابتزاز
لأجل التفاهه الاعتيادية كما تعلمين</font>

919
01:12:52,415 --> 01:12:55,549
<font color="#ffff00">لا اعتقد انه لدينا ما نناقشه
(أيضاً يا سيد (سيمز</font>

920
01:12:55,574 --> 01:12:58,814
<font color="#ffff00">وأمامي اقل من 8 ساعات لأعثر
على المسبّب المرضي، اعذرني</font>

921
01:12:58,839 --> 01:13:03,227
<font color="#ffff00">مما فهمته ، انك كنت
تعرفين البروفيسور في الماضي</font>

922
01:13:04,949 --> 01:13:06,849
<font color="#ffff00">معلومة من مصدر مباشر</font>

923
01:13:08,461 --> 01:13:10,492
<font color="#ffff00">انت تكترثين لأمره</font>

924
01:13:11,563 --> 01:13:17,883
<font color="#ffff00">حتى انك ستتحدين مع شخصية مجردة
من المبادئ مثلي، لحمايته، صحيح؟</font>

925
01:13:21,510 --> 01:13:25,638
<font color="#ffff00">منظمتي تملك الموارد لإيجاد البروفيسور</font>

926
01:13:46,010 --> 01:13:48,838
<font color="#ffff00">(البندقية)، (إيطاليا)
الساعة 2:49 مساءً</font>

927
01:13:52,885 --> 01:13:56,027
<font color="#ffff00">اذا اردت ان تستهل بوباء
فهذا المكان لذلك</font>

928
01:13:56,052 --> 01:13:57,470
<font color="#ffff00">أجل</font>

929
01:13:57,960 --> 01:14:01,736
<font color="#ffff00">عشرون مليون شخص يأتي إلى هنا
كل عام من كل انحاء المعمورة</font>

930
01:14:01,761 --> 01:14:05,701
<font color="#ffff00">إبان الطاعون الاسود السكان
الاصليون لـ (البندقية) جعلوا كل السفن</font>

931
01:14:05,726 --> 01:14:07,588
<font color="#ffff00">ترسوا في الميناء لـ 40 يوم</font>

932
01:14:07,613 --> 01:14:09,685
<font color="#ffff00">قبل ان يسمحوا لأفرادها بدخول المدينة</font>

933
01:14:09,710 --> 01:14:12,624
<font color="#ffff00">للحرص من انهم لم يكونوا حاملين للوباء</font>

934
01:14:12,649 --> 01:14:14,814
<font color="#ffff00">"كلمة "مَحْجَرٌ صِحِّي
جائت من اللغة الايطالية</font>

935
01:14:14,839 --> 01:14:17,657
<font color="#ffff00">(كورنتا فورتي)</font>

936
01:14:17,976 --> 01:14:20,611
<font color="#ffff00">من الجيد انك قد افقت يا بروفيسور</font>

937
01:14:21,517 --> 01:14:25,167
<font color="#ffff00">هناك ، الجياد</font>

938
01:14:31,294 --> 01:14:35,262
<font color="#ffff00">هذه معادة الصنع، اما الاصلية
فإنها في المتحف لحفظها</font>

939
01:14:35,287 --> 01:14:38,402
<font color="#ffff00">،علينا الاسراع
بوشار) يعلم بأننا سنحضر هنا)</font>

940
01:14:39,896 --> 01:14:41,335
<font color="#ffff00">المعذرة</font>

941
01:14:41,312 --> 01:14:44,933
<font color="#ffff00">اسألي تلك المرشدة، ما اذا كانت
الرؤوس فُصلت عن تلك الجياد؟</font>

942
01:14:44,958 --> 01:14:48,140
<font color="#ffff00">!المعذرة
!المعذرة</font>

943
01:14:48,165 --> 01:14:49,989
<font color="#ffff00">!المعذرة
!المعذرة</font>

944
01:14:50,014 --> 01:14:51,423
<font color="#ffff00">رجاءً</font>

945
01:14:59,918 --> 01:15:01,599
<font color="#ffff00">،وفقاً للرواية
إبان الحملات الصليبية</font>

946
01:15:01,624 --> 01:15:04,649
<font color="#ffff00">تم سلب الجياد من القُسْطَنْطَينَيّة</font>

947
01:15:08,294 --> 01:15:10,019
<font color="#ffff00">... الجياد</font>

948
01:15:11,317 --> 01:15:14,366
<font color="#ffff00">ولكنها كانت اكبر بكثير من
ان تشحن على متن سفن</font>

949
01:15:16,446 --> 01:15:18,900
<font color="#ffff00">لذا تم ازالة رؤوسها
ومن ثم اعيدت من جديد</font>

950
01:15:18,925 --> 01:15:20,411
<font color="#ffff00">بواسطة من؟</font>

951
01:15:20,849 --> 01:15:23,408
<font color="#ffff00">القاضي الذي عاش إلى الابد
(انريكو داندولو)</font>

952
01:15:23,433 --> 01:15:26,292
<font color="#ffff00">(انريكو داندولو) -
القاضي الذي عاش إلى الابد -</font>

953
01:15:26,317 --> 01:15:27,904
<font color="#ffff00">(بالطبع انه (انريكو داندولو</font>

954
01:15:27,929 --> 01:15:30,184
<font color="#ffff00">(داندولو) خدع سكان (البندقية)
لشن الحملات الصليبية</font>

955
01:15:30,209 --> 01:15:35,091
<font color="#ffff00">(كان يفترض ان يبحر بسفنه إلى (مصر
ولكنه نهب "القُسْطَنْطَينَيّة" بالمقابل</font>

956
01:15:35,116 --> 01:15:37,252
<font color="#ffff00">آسف، بالطبع</font>

957
01:15:37,277 --> 01:15:39,875
<font color="#ffff00">"متحف التمثال المذهب"</font>

958
01:15:40,905 --> 01:15:42,884
<font color="#ffff00">هل نحن في الكنيسة الخاطئة؟</font>

959
01:15:42,909 --> 01:15:44,988
<font color="#ffff00">اننا في البلاد الخاطئة</font>

960
01:15:45,628 --> 01:15:47,913
<font color="#ffff00">داندولو) مات، ولكنه لم يدفن هنا)</font>

961
01:15:47,938 --> 01:15:49,554
<font color="#ffff00">فأين دُفن إذن؟</font>

962
01:15:49,579 --> 01:15:51,545
<font color="#ffff00">(أيا صوفيا)</font>

963
01:15:51,848 --> 01:15:54,278
<font color="#ffff00">(ـ (أسطنبول
(ـ (أسطنبول</font>

964
01:16:40,880 --> 01:16:42,679
<font color="#ffff00">هناك مخرج دوماً</font>

965
01:16:43,898 --> 01:16:45,445
<font color="#ffff00">من هنا</font>

966
01:16:52,454 --> 01:16:54,506
<font color="#ffff00">انظري ان امكنك فتحها</font>

967
01:16:57,292 --> 01:16:59,040
<font color="#ffff00">سأسند قدمكِ</font>

968
01:17:15,028 --> 01:17:16,801
<font color="#ffff00">هل يمكنك فتحها؟</font>

969
01:17:30,059 --> 01:17:31,480
<font color="#ffff00">أهناك احدٌ ما؟</font>

970
01:17:31,505 --> 01:17:33,220
<font color="#ffff00">!ساعديني ارجوك</font>

971
01:17:38,586 --> 01:17:39,897
<font color="#ffff00">أجل</font>

972
01:17:40,294 --> 01:17:41,754
<font color="#ffff00">ارفعيني</font>

973
01:17:41,779 --> 01:17:44,074
<font color="#ffff00">مقابل مائة -
اجل، اجل -</font>

974
01:17:44,099 --> 01:17:46,633
<font color="#ffff00">مائة يورو -
عندي هنا -</font>

975
01:17:55,080 --> 01:17:56,662
<font color="#ffff00">بسرعة، بسرعة، بسرعة</font>

976
01:18:18,768 --> 01:18:20,379
<font color="#ffff00">شكرًا لكِ</font>

977
01:18:40,915 --> 01:18:42,450
<font color="#ffff00">ماذا تفعلين؟</font>

978
01:18:43,674 --> 01:18:47,925
<font color="#ffff00">ناديته بالمجرم، مختل العقل</font>

979
01:18:49,153 --> 01:18:50,522
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

980
01:18:50,547 --> 01:18:53,636
<font color="#ffff00">ولكن التاريخ سيدعونا بالمخلصين</font>

981
01:18:56,220 --> 01:19:00,059
<font color="#ffff00">!رباه
!رباه</font>

982
01:19:01,486 --> 01:19:03,860
<font color="#ffff00">(لست خائفة من الموت (روبيرت</font>

983
01:19:07,228 --> 01:19:09,730
<font color="#ffff00">ما يرعبني هو البقاء مكتوفة الايادي</font>

984
01:19:09,755 --> 01:19:15,140
<font color="#ffff00">الطريق، المؤشر
(كل ذلك تركه لك (زوبرست</font>

985
01:19:16,086 --> 01:19:19,235
<font color="#ffff00">أكنت تعرفينه؟ -
عرفته؟ -</font>

986
01:19:19,624 --> 01:19:21,659
<font color="#ffff00">لقد احببته</font>

987
01:19:22,336 --> 01:19:24,576
<font color="#ffff00">انت ترتدي بذلته</font>

988
01:19:25,745 --> 01:19:28,022
<font color="#ffff00">!لا، (سيينا) لا</font>

989
01:19:28,047 --> 01:19:29,722
<font color="#ffff00">(شكراً لك (روبيرت</font>

990
01:19:32,240 --> 01:19:34,473
<font color="#ffff00">أشكرك على كل شيء</font>

991
01:19:35,747 --> 01:19:39,538
<font color="#ffff00">!لا!، لا
!سيينا) لا)</font>

992
01:19:40,267 --> 01:19:41,784
<font color="#ffff00">!(سيينا)</font>

993
01:19:42,324 --> 01:19:45,173
<font color="#ffff00">!سيينا) لا)
!سيينا) لا)</font>

994
01:20:13,262 --> 01:20:16,703
<font color="#ffff00">بتمهل، بتمهل، أنّكِ تتحركِ بسرعة</font>

995
01:20:39,190 --> 01:20:41,244
<font color="#ffff00">هيّا، هيّا</font>

996
01:20:41,269 --> 01:20:43,443
<font color="#ffff00">استغرقني ثلاثة أيام</font>

997
01:20:43,468 --> 01:20:45,229
<font color="#ffff00">سهل جداً</font>

998
01:20:45,314 --> 01:20:47,381
<font color="#ffff00">"العصر الذهبي"</font>

999
01:20:55,651 --> 01:20:57,203
<font color="#ffff00">احببته</font>

1000
01:21:08,391 --> 01:21:11,385
<font color="#ffff00">ثمة صلة قبل وجودك</font>

1001
01:21:13,000 --> 01:21:15,102
<font color="#ffff00">ثمة فكرة</font>

1002
01:21:17,229 --> 01:21:19,468
<font color="#ffff00">والآن اصبحت حقيقة</font>

1003
01:21:21,330 --> 01:21:26,382
<font color="#ffff00">الحب يوقظ الروح لتعمل</font>

1004
01:21:31,258 --> 01:21:36,554
<font color="#ffff00">هذا ليس عدلاً
(تمليني بمقتبسات (دانتي</font>

1005
01:21:38,836 --> 01:21:43,398
<font color="#ffff00">ولكنه الجمال وليس الحب</font>

1006
01:21:58,385 --> 01:21:59,921
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

1007
01:22:03,135 --> 01:22:05,381
<font color="#ffff00">تبقت دقيقة حتى منتصف الليل</font>

1008
01:22:08,114 --> 01:22:10,779
<font color="#ffff00">اسرع مما توقعت</font>

1009
01:22:14,382 --> 01:22:16,283
<font color="#ffff00">إلى أين سنذهب؟</font>

1010
01:22:25,869 --> 01:22:27,932
<font color="#ffff00">فهمت</font>

1011
01:22:30,406 --> 01:22:36,242
<font color="#ffff00">دبرنا الامر معاً
وصممناه معاً</font>

1012
01:22:38,095 --> 01:22:40,611
<font color="#ffff00">ولكن ذلك الجزء يعود لك لوحدك</font>

1013
01:22:40,636 --> 01:22:45,041
<font color="#ffff00">سيكون أكثر آمناً
ان لم تعرفي المكان</font>

1014
01:22:47,740 --> 01:22:50,352
<font color="#ffff00">وماذا لو وجدوك اولاً؟</font>

1015
01:22:53,241 --> 01:22:55,165
<font color="#ffff00">ماذا بعد ذلك؟</font>

1016
01:22:59,424 --> 01:23:02,243
<font color="#ffff00">،لو اردت ان تعرف
فأنت لست بمفردك</font>

1017
01:23:03,218 --> 01:23:05,384
<font color="#ffff00">سيتعين عليك ان تثق بي</font>

1018
01:23:05,409 --> 01:23:08,490
<font color="#ffff00"><i>مالم نتخذ إجراء فوري جريئ</i></font>

1019
01:23:08,515 --> 01:23:13,369
<font color="#ffff00"><i>فسيكون الانقراض السادس
هو جنسنا نحن</i></font>

1020
01:23:26,036 --> 01:23:27,616
<font color="#ffff00">كنتِ على حق</font>

1021
01:23:30,564 --> 01:23:33,229
<font color="#ffff00">سأصنع لك طريقاً آخر</font>

1022
01:23:35,114 --> 01:23:37,458
<font color="#ffff00">و"الجحيم" سيكون في الاخير</font>

1023
01:23:37,483 --> 01:23:42,766
<font color="#ffff00">ان حدث أمرٌ لي
فأول دليل سيرد إليك</font>

1024
01:23:42,791 --> 01:23:45,720
<font color="#ffff00">أعلم انك ستقومين بما هو حتمي</font>

1025
01:23:46,195 --> 01:23:48,320
<font color="#ffff00">اسعى واعثر</font>

1026
01:23:52,220 --> 01:23:54,382
<font color="#ffff00">لستَ بمفردك</font>

1027
01:24:58,282 --> 01:24:59,952
<font color="#ffff00">... إذًا</font>

1028
01:24:59,977 --> 01:25:03,556
<font color="#ffff00">المرأة اليافعة الجميلة
مضت إلى الرجل السيء</font>

1029
01:25:04,438 --> 01:25:06,599
<font color="#ffff00">هذا وارد</font>

1030
01:25:07,713 --> 01:25:10,039
<font color="#ffff00">تبدو خائب الأمل</font>

1031
01:25:11,496 --> 01:25:13,083
<font color="#ffff00">سأمنحك دقيقة</font>

1032
01:25:13,107 --> 01:25:18,100
<font color="#ffff00">إليزابيث) ليست من تريد بيع الفيروس)</font>

1033
01:25:18,681 --> 01:25:20,401
<font color="#ffff00">انما انت</font>

1034
01:25:21,253 --> 01:25:23,407
<font color="#ffff00">تم استغلالك</font>

1035
01:25:24,085 --> 01:25:29,107
<font color="#ffff00">بمخطط معمق دبره أناس
أرادوك ان تفعل ما يريدون</font>

1036
01:25:30,468 --> 01:25:32,395
<font color="#ffff00">ولكن أنا</font>

1037
01:25:33,812 --> 01:25:35,589
<font color="#ffff00">واضح جداً</font>

1038
01:25:35,614 --> 01:25:39,367
<font color="#ffff00">وهذه اللحظة بمثابة
فرصة عظيمة بالنسبة لي</font>

1039
01:25:39,392 --> 01:25:42,645
<font color="#ffff00">إذن، اين الفيروس؟</font>

1040
01:25:47,647 --> 01:25:49,848
<font color="#ffff00">هيّا يا بروفيسور</font>

1041
01:25:50,194 --> 01:25:52,889
<font color="#ffff00">كم تبلغ الارواح الكائنة في العالم؟</font>

1042
01:25:53,678 --> 01:25:56,798
<font color="#ffff00">وكم تبلغ تلك التي
تجاهد لإشعال حرب ما؟</font>

1043
01:25:59,142 --> 01:26:02,442
<font color="#ffff00">لا عيب في التخفيف
من القطيع بين الحين والآخر</font>

1044
01:26:08,079 --> 01:26:09,849
<font color="#ffff00">انه امر صحي</font>

1045
01:26:11,792 --> 01:26:14,443
<font color="#ffff00">رأيت العديد من الاحداث السماوية</font>

1046
01:26:14,543 --> 01:26:19,706
<font color="#ffff00">من اعاصير تايفون، كوليرا
وهل تدرك؟</font>

1047
01:26:20,509 --> 01:26:23,485
<font color="#ffff00">أحياناً تحل على اناس ملائمين</font>

1048
01:26:23,853 --> 01:26:27,556
<font color="#ffff00">تلك همجية -
الانسانية هي الهمجية -</font>

1049
01:26:27,581 --> 01:26:31,118
<font color="#ffff00">لربما الحياة رخيصة
ولكن ان اُنزلت على معاييرنا</font>

1050
01:26:31,143 --> 01:26:33,894
<font color="#ffff00">فلن يتوقف احد عن الدفع مقابلها</font>

1051
01:26:41,465 --> 01:26:44,682
<font color="#ffff00">...سأسألك للمرة</font>

1052
01:26:48,231 --> 01:26:50,326
<font color="#ffff00">آسف جدا</font>

1053
01:26:53,014 --> 01:26:55,212
<font color="#ffff00">لم اجد طريقة أخرى</font>

1054
01:26:56,216 --> 01:27:00,644
<font color="#ffff00">يجب فعلها سريعاً، فكلما
قل نزيف الدماء كلما كان أحسن</font>

1055
01:27:01,223 --> 01:27:03,098
<font color="#ffff00">من أنت؟</font>

1056
01:27:04,091 --> 01:27:06,691
<font color="#ffff00">المُيَسِرْ</font>

1057
01:27:06,716 --> 01:27:09,931
<font color="#ffff00">من بين أشياء اخرى
قامت شركتي بصنع أوهام</font>

1058
01:27:09,956 --> 01:27:12,353
<font color="#ffff00">لم تتلقى اصابة رأس حقيقية</font>

1059
01:27:14,649 --> 01:27:19,627
<font color="#ffff00">ولكني فقدت ذاكرتي -
بل تم حثها كيميائياً -</font>

1060
01:27:19,652 --> 01:27:23,283
<font color="#ffff00">"قمنا بحقنك بمهدئ "بنزوديازيبين</font>

1061
01:27:23,684 --> 01:27:28,709
<font color="#ffff00">آسف، قد يُحدث طفح جلدي
وينبغي ان يتلاشى في يوم أو اكثر</font>

1062
01:27:32,280 --> 01:27:34,451
<font color="#ffff00">...كل ذلك كان</font>

1063
01:27:34,476 --> 01:27:35,931
<font color="#ffff00">أكان ذلك زيفاً؟</font>

1064
01:27:35,956 --> 01:27:39,023
<font color="#ffff00">افضل عبارة واقع مبتدع</font>

1065
01:27:39,175 --> 01:27:43,411
<font color="#ffff00">قام عملائي بإختطافك</font>

1066
01:27:43,436 --> 01:27:47,151
<font color="#ffff00">أنهم نظفوا ذكرياتك لكي نتمكن
،من عمل سيناريو جديد</font>

1067
01:27:47,176 --> 01:27:50,996
<font color="#ffff00">حيث تكون مستثمرًا في فكرة مساعدتنا</font>

1068
01:27:52,104 --> 01:27:57,782
<font color="#ffff00">عمل شق صغير في فروة شعرك
ليعطي إنطباعًا على إنه جرح رصاصة</font>

1069
01:27:59,378 --> 01:28:01,926
<font color="#ffff00">ولم تكن هناك اقفال على ابواب المشفى</font>

1070
01:28:01,951 --> 01:28:03,570
<font color="#ffff00">بالضبط</font>

1071
01:28:03,683 --> 01:28:04,990
<font color="#ffff00">تحليل بارع</font>

1072
01:28:05,016 --> 01:28:08,478
<font color="#ffff00">ماذا عن الشرطية التي أطلقت
النار على الدكتور في المشفى؟</font>

1073
01:28:08,503 --> 01:28:11,509
<font color="#ffff00">،أيضًا كان من تدبيري
مسدسها كان يطلق رصاص فارغ</font>

1074
01:28:12,024 --> 01:28:14,255
<font color="#ffff00">وكانت هناك مفرقعات في الباب</font>

1075
01:28:14,279 --> 01:28:16,351
<font color="#ffff00">الدكتور كان عميلاً يرتدي
كيس من الدماء</font>

1076
01:28:16,376 --> 01:28:20,331
<font color="#ffff00">سائق التكسي، المشفى كانوا
.يعملون لحسابنا أيضًا</font>

1077
01:28:20,703 --> 01:28:23,558
<font color="#ffff00">في قصر (فيكيو)، أنها حاولت قتلي</font>

1078
01:28:24,139 --> 01:28:26,037
<font color="#ffff00">لقد كان رصاص حقيقي</font>

1079
01:28:26,625 --> 01:28:28,570
<font color="#ffff00">أنا امرتها بذلك</font>

1080
01:28:28,595 --> 01:28:31,023
<font color="#ffff00">عندما الأمور تخرج عن السيطرة</font>

1081
01:28:31,048 --> 01:28:34,535
<font color="#ffff00">كان عليّ فعل ذلك بسرعة كبيرة -
عن طريق قتلي؟ -</font>

1082
01:28:34,535 --> 01:28:39,083
<font color="#ffff00">(أنا اعتذر بلا تحفظ، سيد (لانغدون</font>

1083
01:28:45,141 --> 01:28:53,023
<font color="#ffff00">الخبرة ليست مهمة هنا
احياناً يتطلب الامر الخروج عن النص</font>

1084
01:28:54,756 --> 01:28:57,545
<font color="#ffff00">إليك ما أعرفه</font>

1085
01:28:57,570 --> 01:29:00,292
<font color="#ffff00">اعلم اني تصرفت بطريقة مريعة</font>

1086
01:29:03,104 --> 01:29:07,834
<font color="#ffff00">ولكن الاحجية كانت بحاجة لحل
ومن يحلها افضل منك؟</font>

1087
01:29:08,381 --> 01:29:10,291
<font color="#ffff00">انه مبهج كما يبدو</font>

1088
01:29:23,685 --> 01:29:25,918
<font color="#ffff00">ليس أفضل اعمالي</font>

1089
01:29:26,504 --> 01:29:29,162
<font color="#ffff00">ولكنه سيكون كذلك للإيطاليين</font>

1090
01:29:30,050 --> 01:29:35,184
<font color="#ffff00">زوبرست) لديه اتباع في كل مكان)
عندما جائتني (سيينا) لأول مرة تطلب العون</font>

1091
01:29:35,209 --> 01:29:37,173
<font color="#ffff00">او كما ظننت</font>

1092
01:29:37,198 --> 01:29:41,785
<font color="#ffff00">جائت إلينا حاملة مخاوف خطيرة
(بفترة وجيزة بعد موت (زوبرست</font>

1093
01:29:42,865 --> 01:29:46,038
<font color="#ffff00">بطريقة ما علمت ان (زوبرست) استأجرنا</font>

1094
01:29:46,063 --> 01:29:49,704
<font color="#ffff00">قالت بأنه يقوم بإنجاز عمل بيولوجي
والذي قد يقع في الايادي الخاطئة</font>

1095
01:29:49,729 --> 01:29:52,886
<font color="#ffff00">لم تأتي على ذكر الوباء ولكن قد
سمعنا الكفاية لبث الرعب فينا</font>

1096
01:29:52,911 --> 01:29:56,786
<font color="#ffff00">لذا وافقنا على مشاركتها العمل
(لإيجاد مشروع (زوبرست</font>

1097
01:29:56,811 --> 01:30:01,444
<font color="#ffff00">(وعندما احضرتك الدكتورة (سينسكي
حتى لاحت امامنا الفرصة</font>

1098
01:30:01,469 --> 01:30:03,718
<font color="#ffff00">إليزابيث) هي التي جائت لمقابلتي)</font>

1099
01:30:03,743 --> 01:30:05,066
<font color="#ffff00">أجل</font>

1100
01:30:05,091 --> 01:30:09,038
<font color="#ffff00">الدكتورة (سينسكي) حصلت على
(مؤشر "فاراداي" من العميل (بوشار</font>

1101
01:30:09,063 --> 01:30:11,280
<font color="#ffff00">احضرته إليك لكي تفك الشيفرة</font>

1102
01:30:11,305 --> 01:30:14,137
<font color="#ffff00">حتى أنها قامت بربطها مع بصمتك</font>

1103
01:30:14,162 --> 01:30:15,579
<font color="#ffff00">الامر الذي تركنا بدون اختيار</font>

1104
01:30:15,604 --> 01:30:18,241
<font color="#ffff00">لذا قمنا بخطفك من عندها من الطريق</font>

1105
01:30:19,986 --> 01:30:24,234
<font color="#ffff00">سيناريو المشفى شجعك بالوثوق
(بالدكتورة (بروكس</font>

1106
01:30:24,259 --> 01:30:28,838
<font color="#ffff00">وعندما اتصلت بالقنصلية
تم الرد عليك من قبل صديقنا</font>

1107
01:30:28,863 --> 01:30:30,367
<font color="#ffff00">بروفيسور (لانغدون)؟</font>

1108
01:30:30,392 --> 01:30:32,968
<font color="#ffff00">شكراً للرب، فأنت حيّ
كنا نبحث عنك</font>

1109
01:30:32,993 --> 01:30:34,284
<font color="#ffff00">امازلت تمتلكها؟</font>

1110
01:30:34,309 --> 01:30:36,341
<font color="#ffff00">المؤشر لديك
وأنت لدينا</font>

1111
01:30:36,366 --> 01:30:40,254
<font color="#ffff00">الخطة كانت تنجح بشكل سلس إلى
ان قامت الأنسة (بروكس) بتهريبك</font>

1112
01:30:40,279 --> 01:30:43,480
<font color="#ffff00">للحرص على اطلاق الفيروس</font>

1113
01:30:44,561 --> 01:30:46,513
<font color="#ffff00">ذلك ما يبدو</font>

1114
01:30:47,228 --> 01:30:49,997
<font color="#ffff00">الشبان مصدر خيبة أمل</font>

1115
01:30:51,228 --> 01:30:54,699
<font color="#ffff00">اراهم يصبحون مستساغين
قرب الخامسة والثلاثين</font>

1116
01:30:57,238 --> 01:30:59,625
<font color="#ffff00">(ستشكر الدكتورة (سينسكي</font>

1117
01:31:07,283 --> 01:31:09,259
<font color="#ffff00">لقد قلقت بشدة</font>

1118
01:31:10,914 --> 01:31:12,664
<font color="#ffff00">هل أنت بخير؟</font>

1119
01:31:12,689 --> 01:31:14,990
<font color="#ffff00">أنا بخير؟ -
حقاً؟ -</font>

1120
01:31:15,015 --> 01:31:16,816
<font color="#ffff00">أنا بخير</font>

1121
01:31:17,285 --> 01:31:19,088
<font color="#ffff00">انا على ما يرام</font>

1122
01:31:20,212 --> 01:31:21,894
<font color="#ffff00">شكراً للرب</font>

1123
01:31:24,363 --> 01:31:27,616
<font color="#ffff00">هل تعلم اين الفيروس؟ -
(في (اسطنبول -</font>

1124
01:31:29,168 --> 01:31:31,962
<font color="#ffff00">طائرة منظمة الصحة العالمية
الساعة 5:32 مساءً</font>

1125
01:31:32,168 --> 01:31:34,162
<font color="#ffff00">لقد حان الوقت</font>

1126
01:31:34,635 --> 01:31:36,899
<font color="#ffff00">اليوم هو ميلاد جديد</font>

1127
01:31:37,116 --> 01:31:39,587
<font color="#ffff00">الجحيم" هو الخلاص"</font>

1128
01:31:45,042 --> 01:31:47,473
<font color="#ffff00">آسفة جداً لإقحامي لك
(في هذا يا (روبيرت</font>

1129
01:31:47,498 --> 01:31:51,880
<font color="#ffff00">بعد كل تلك السنين -
كلا، انا سعيد لأنك فعلت ذلك -</font>

1130
01:31:52,487 --> 01:31:56,108
<font color="#ffff00">،لقد قابلته
زوبرست) منذ عامين)</font>

1131
01:31:56,133 --> 01:31:57,800
<font color="#ffff00">طلب مني المساعدة</font>

1132
01:31:57,825 --> 01:32:01,148
<font color="#ffff00">اراد ان تصادق منظمة الصحة
العالمية على تطهير شامل</font>

1133
01:32:01,173 --> 01:32:03,493
<font color="#ffff00">في مياة الشرب والاغذية الرئيسية</font>

1134
01:32:03,518 --> 01:32:07,950
<font color="#ffff00">فطردته من مكتبي
ووضعته في القائمة الخطره</font>

1135
01:32:08,799 --> 01:32:11,149
<font color="#ffff00">...فأختفى وبعدها</font>

1136
01:32:12,818 --> 01:32:16,255
<font color="#ffff00">اعتقد انه منذ قطع صلته</font>

1137
01:32:17,114 --> 01:32:21,393
<font color="#ffff00">...كان يجب عليّ على الأرجح
!لا أدري</font>

1138
01:32:21,418 --> 01:32:22,170
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

1139
01:32:22,195 --> 01:32:26,665
<font color="#ffff00">دوماً ما تلومين نفسك
لأخطاء لم ترتكبيها</font>

1140
01:32:28,598 --> 01:32:30,899
<font color="#ffff00">انت في غاية الرقة</font>

1141
01:32:47,164 --> 01:32:49,494
<font color="#ffff00">وصلنا للمدخل</font>

1142
01:33:00,930 --> 01:33:04,970
<font color="#ffff00">اتمنى لو وقع الامر في ظروف مختلفة</font>

1143
01:33:06,897 --> 01:33:10,817
<font color="#ffff00">لم نكترث، فأنهار</font>

1144
01:33:11,159 --> 01:33:13,096
<font color="#ffff00">هل هذا ندم؟</font>

1145
01:33:15,343 --> 01:33:17,617
<font color="#ffff00">فقط عندما أتذكر ذلك</font>

1146
01:33:23,693 --> 01:33:27,152
<font color="#ffff00">كنت ستقولين ذات الامور التي حصلت على المدخل</font>

1147
01:33:27,366 --> 01:33:31,408
<font color="#ffff00">عند الحدود تماما ً بمحاذاة الحواف</font>

1148
01:33:33,505 --> 01:33:38,265
<font color="#ffff00">صيادوا السمك منذ الازل تعلموا الابحار
إلى حيث تجتمع المياة الحارة بالباردة</font>

1149
01:33:38,290 --> 01:33:42,677
<font color="#ffff00">السمكة الصغيرة تقترب من
حافة المياة الحارة وتتوقف</font>

1150
01:33:42,702 --> 01:33:45,614
<font color="#ffff00">والسمكة الكبيرة تخرج
من المياة الباردة لتأكلها</font>

1151
01:33:45,639 --> 01:33:48,078
<font color="#ffff00">وعندها  الصيادين</font>

1152
01:33:48,400 --> 01:33:50,672
<font color="#ffff00">يمسكون الكل</font>

1153
01:33:55,453 --> 01:33:57,162
<font color="#ffff00">المداخل</font>

1154
01:33:59,737 --> 01:34:03,878
<font color="#ffff00">ولا حتى أدنى جزء منك
(قد تغير يا (روبيرت</font>

1155
01:34:07,145 --> 01:34:09,517
<font color="#ffff00">أنت تتحدث كثيراً</font>

1156
01:34:11,196 --> 01:34:15,798
<font color="#ffff00">وبعدها تكف تماماً</font>

1157
01:34:16,658 --> 01:34:18,330
<font color="#ffff00">(إليزابيث)</font>

1158
01:34:19,968 --> 01:34:25,646
<font color="#ffff00">لم يسعني أن اطلب
(منك عدم الذهاب إلى (جنبف</font>

1159
01:34:27,660 --> 01:34:29,067
<font color="#ffff00">لم يسعني ذلك</font>

1160
01:34:29,092 --> 01:34:32,841
<font color="#ffff00">لم أرغب أن اطلب
(منك ترك (كامبريدج</font>

1161
01:34:38,316 --> 01:34:40,796
<font color="#ffff00">اهكذا جرت الامور؟</font>

1162
01:34:42,415 --> 01:34:45,037
<font color="#ffff00">لم اعد اثق بذاكرتي</font>

1163
01:34:45,977 --> 01:34:48,314
<font color="#ffff00">أنا لم انسى شيئاً</font>

1164
01:34:48,339 --> 01:34:50,443
<font color="#ffff00">هذه هبة</font>

1165
01:34:50,468 --> 01:34:53,889
<font color="#ffff00">كلا انها ليست كذلك</font>

1166
01:35:08,209 --> 01:35:11,190
<font color="#ffff00">!دعه وشأنه
ماذا تفعلون؟</font>

1167
01:35:11,215 --> 01:35:12,203
<font color="#ffff00">!دعوه وشأنه</font>

1168
01:35:12,228 --> 01:35:13,969
<font color="#ffff00">!استديري</font>

1169
01:35:14,119 --> 01:35:16,709
<font color="#ffff00">!لا تنظري إليّ، أيتها العاهرة
!أنظري بعيدًا</font>

1170
01:35:17,772 --> 01:35:19,305
<font color="#ffff00">!توقف</font>

1171
01:35:23,525 --> 01:35:25,569
<font color="#ffff00">!لا تنظري</font>

1172
01:35:32,083 --> 01:35:33,943
<font color="#ffff00">!(روبيرت)</font>

1173
01:35:46,083 --> 01:35:48,943
<font color="#ffff00">(أسطنبول)، (تركيا)
الساعة 6:39 مساءً</font>

1174
01:35:51,211 --> 01:35:52,905
<font color="#ffff00">شكرًا لك</font>

1175
01:36:08,042 --> 01:36:10,862
<font color="#ffff00">(جامعة (أسطنبول</font>

1176
01:36:29,342 --> 01:36:31,862
<font color="#ffff00">انا صديقة الشاعر</font>

1177
01:36:50,443 --> 01:36:52,638
<font color="#ffff00">لأجل ماذا مات (زوبرست)؟</font>

1178
01:36:52,663 --> 01:36:55,058
<font color="#ffff00">لكي يتمكن الاخرون من العيش</font>

1179
01:36:57,431 --> 01:37:00,835
<font color="#ffff00">قطعت مسافة طويلة جداً
للحرص من عدم وجود تضارب</font>

1180
01:37:00,860 --> 01:37:04,945
<font color="#ffff00">منظومة الاطلاق التي صممناها ستحرر
العميل الفيروسي بحلول منتصف هذه الليلة</font>

1181
01:37:04,970 --> 01:37:07,556
<font color="#ffff00">ولكن هناك آخرون في طريقم لإيقافي</font>

1182
01:37:07,581 --> 01:37:09,087
<font color="#ffff00">من الضروري ان اجدها قبلهم</font>

1183
01:37:09,112 --> 01:37:12,666
<font color="#ffff00">واقوم بالتفجير للتاكد من تحريره</font>

1184
01:37:12,691 --> 01:37:14,575
<font color="#ffff00">كيف نقوم بمساعدتك؟</font>

1185
01:37:17,175 --> 01:37:18,626
<font color="#ffff00">(ابان وباء فترة الامبراطور (جاستينيان</font>

1186
01:37:18,651 --> 01:37:22,658
<font color="#ffff00">مات 5000 شخص يومياً
(في شوارع (أسطنبول</font>

1187
01:37:22,683 --> 01:37:26,096
<font color="#ffff00">الحد الفاصل بين الشرق والغرب</font>

1188
01:37:26,121 --> 01:37:28,560
<font color="#ffff00">لهذا السبب وقع اختياره عليه</font>

1189
01:37:29,730 --> 01:37:31,897
<font color="#ffff00">اذا كانت الحقيبة سليمة
فسنتمكن من احتواءه</font>

1190
01:37:31,922 --> 01:37:34,952
<font color="#ffff00">ولكن ان قام احدهم
بتمزيقها قبل وصولنا</font>

1191
01:37:35,421 --> 01:37:40,949
<font color="#ffff00">فسيصاب 95% من سكان
الارض خلال 47 يوم</font>

1192
01:37:55,021 --> 01:37:57,949
<font color="#ffff00">(آيا صوفيا)
الساعة 7:53 مساءً</font>

1193
01:38:13,222 --> 01:38:15,211
<font color="#ffff00">اهلاً يا بروفيسور
اهلاً يا دكتورة</font>

1194
01:38:15,236 --> 01:38:18,373
<font color="#ffff00">اسمي (ميرسات) انا المحافظ هنا</font>

1195
01:38:27,588 --> 01:38:29,801
<font color="#ffff00">هل قمتم بإخلاء تام للبناية؟</font>

1196
01:38:29,826 --> 01:38:33,298
<font color="#ffff00">إلى اقصى حد نستطيع
ولكن المكان هائل</font>

1197
01:38:33,323 --> 01:38:36,056
<font color="#ffff00">هل يمكنكما اخباري
بالتحديد عما تبحثان عنه؟</font>

1198
01:38:36,081 --> 01:38:38,250
<font color="#ffff00">(ضريح (انريكو داندولو</font>

1199
01:38:38,275 --> 01:38:40,279
<font color="#ffff00">بالطبع، من هنا</font>

1200
01:38:48,081 --> 01:38:49,250
<font color="#ffff00">(أنريكو داندولو)</font>

1201
01:38:49,886 --> 01:38:53,933
<font color="#ffff00">اجثوا قابلة التمثال المذهب</font>

1202
01:38:54,282 --> 01:38:58,540
<font color="#ffff00">واستمع لصوت تدفق المياه</font>

1203
01:39:01,691 --> 01:39:06,321
<font color="#ffff00">تعمق إلى داخل القصر المغمور</font>

1204
01:39:09,586 --> 01:39:11,671
<font color="#ffff00">اسمع صوت تدفق المياه
عبر هذه الاحجار</font>

1205
01:39:11,696 --> 01:39:13,458
<font color="#ffff00">إلى أين تذهب؟</font>

1206
01:39:13,483 --> 01:39:15,828
<font color="#ffff00">انها مجرد قناة تصريف
تذهب إلى حوض المدينة</font>

1207
01:39:15,853 --> 01:39:18,106
<font color="#ffff00">نحن نبحث عن مكان
كبير أسفل الارض</font>

1208
01:39:18,131 --> 01:39:21,025
<font color="#ffff00">مع اعمدة ربما
تضيء اصطناعياً من الداخل</font>

1209
01:39:21,074 --> 01:39:23,489
<font color="#ffff00">ذلك سهل
تلك هي المنظومة العتيقة</font>

1210
01:39:23,514 --> 01:39:26,367
<font color="#ffff00">القرن السادس
الحوض الارضي</font>

1211
01:39:26,392 --> 01:39:28,461
<font color="#ffff00">يطلق عليه ايضاً
"القصر المغمور"</font>

1212
01:39:28,486 --> 01:39:30,006
<font color="#ffff00">اصحبنا إلى هناك</font>

1213
01:39:30,031 --> 01:39:32,004
<font color="#ffff00">كلماته لها دلاله وحيدة فقط</font>

1214
01:39:32,029 --> 01:39:35,060
<font color="#ffff00">الحوض الارضي
القصر المغمور</font>

1215
01:39:35,085 --> 01:39:39,406
<font color="#ffff00">بمجرد ان ننزل، سترين ما وصفه تماماً</font>

1216
01:39:43,881 --> 01:39:45,978
<font color="#ffff00">كيف استخدمه؟</font>

1217
01:39:46,553 --> 01:39:49,942
<font color="#ffff00">ثمة غطاء بداخله</font>

1218
01:39:49,967 --> 01:39:53,403
<font color="#ffff00">الجهاز كذلك به زر تفجير</font>

1219
01:39:53,428 --> 01:39:56,883
<font color="#ffff00">بإتصال من هذا الهاتف
الخلوي سيطلق الانفجار</font>

1220
01:39:56,907 --> 01:39:58,770
<font color="#ffff00">وهل ذلك كافي لتمزيق الحقيبة؟</font>

1221
01:39:58,796 --> 01:40:01,254
<font color="#ffff00">الجدران المحيطة كلها من الاسمنت</font>

1222
01:40:01,279 --> 01:40:05,732
<font color="#ffff00">تلزمك القنبلتان بزاويتين
مختلفتين، بأبعد ما يمكنك</font>

1223
01:40:05,757 --> 01:40:07,858
<font color="#ffff00">ذلك ما سيمزق الحقيبة</font>

1224
01:40:13,213 --> 01:40:17,845
<font color="#ffff00">يروي التاريخ بأن الطاعون الأسود
إدى إلى البؤس والموت</font>

1225
01:40:17,870 --> 01:40:20,141
<font color="#ffff00">ولكن مالم يروه لنا</font>

1226
01:40:20,166 --> 01:40:25,015
<font color="#ffff00">بأنه انتج لنا شعب غض
انجب نهضة</font>

1227
01:40:25,040 --> 01:40:28,806
<font color="#ffff00">اننا نبادر بأسرع ما يمكننا
إلى الدورة السابعة للجحيم</font>

1228
01:40:28,830 --> 01:40:30,454
<font color="#ffff00">انتحارية ولكنها مجدية</font>

1229
01:40:30,479 --> 01:40:33,174
<font color="#ffff00">لماذا نكابد لاحقاً
بينما من الافضل ان نكابد الان؟</font>

1230
01:40:33,200 --> 01:40:38,201
<font color="#ffff00">ماذا لو اقبلنا عليه، لربما
سيكون الالم حينها خلاصاً لنا</font>

1231
01:40:39,343 --> 01:40:43,864
<font color="#ffff00">انتم تفهمون الامر أليس كذلك؟
أرى انكم كذلك</font>

1232
01:40:43,889 --> 01:40:47,088
<font color="#ffff00">احتاج لأعرف بأنني لست وحيداً</font>

1233
01:41:00,993 --> 01:41:03,198
<font color="#ffff00">!الكثير من الناس</font>

1234
01:41:03,223 --> 01:41:04,517
<font color="#ffff00">لقد اختار بعناية</font>

1235
01:41:04,542 --> 01:41:08,744
<font color="#ffff00">أريد المخططات الرسمية لجميع
القنوات من وإلى الحوض</font>

1236
01:41:09,010 --> 01:41:12,066
<font color="#ffff00">بروتوكولات عزل واحتواء كاملة</font>

1237
01:41:12,091 --> 01:41:16,172
<font color="#ffff00">...موانع مادية وكيماوية مع
!مهلاً</font>

1238
01:41:18,495 --> 01:41:20,319
<font color="#ffff00">اهذا هو مورد مياة المدينة؟</font>

1239
01:41:20,344 --> 01:41:22,407
<font color="#ffff00">،لم يعد كذلك
فقد اصبحنا عصريين</font>

1240
01:41:22,432 --> 01:41:23,581
<font color="#ffff00">ولكن توجد مياه</font>

1241
01:41:23,606 --> 01:41:25,823
<font color="#ffff00">اجل، وفي نهاية المطاف
تترشح إلى باطن الارض</font>

1242
01:41:25,848 --> 01:41:27,188
<font color="#ffff00">ما سبب تواجد كل هؤلاء الناس؟</font>

1243
01:41:27,213 --> 01:41:30,661
<font color="#ffff00">انها منطقة جذب سياحي
صوتيات المكان ممتازة</font>

1244
01:41:30,686 --> 01:41:33,887
<font color="#ffff00">والليلة هي حفلة التبدل الصيفية
انها ذائعة الصيت</font>

1245
01:41:33,912 --> 01:41:36,772
<font color="#ffff00">الناس يأتون من كل انحاء العالم لسماعها</font>

1246
01:41:37,041 --> 01:41:39,869
<font color="#ffff00">ابتدع جسيمات متنقله جواً</font>

1247
01:41:40,222 --> 01:41:42,364
<font color="#ffff00">إذن ستنتقل في الجو</font>

1248
01:41:42,389 --> 01:41:44,697
<font color="#ffff00">اخلي المنطقة -
!كلا -</font>

1249
01:41:44,933 --> 01:41:46,546
<font color="#ffff00">بل بإحتوائه</font>

1250
01:41:47,169 --> 01:41:50,764
<font color="#ffff00">احجبوا كل مصادر الاتصال هناك
لا تسمحوا بدخول او خروج أية رسائل</font>

1251
01:41:50,789 --> 01:41:52,128
<font color="#ffff00">لكِ ذلك</font>

1252
01:41:53,879 --> 01:41:55,639
<font color="#ffff00">هلاّ دخلنا؟</font>

1253
01:41:59,486 --> 01:42:02,108
<font color="#ffff00">روبيرت) لستَ مضطراً لمرافقتنا)</font>

1254
01:42:02,579 --> 01:42:04,250
<font color="#ffff00">بل أنا كذلك</font>

1255
01:42:19,633 --> 01:42:24,489
<font color="#ffff00">المياه القانية للبحيرة
التي لا تعكس ضوء النجوم</font>

1256
01:42:24,514 --> 01:42:26,642
<font color="#ffff00">رباه! هذا تِيْه</font>

1257
01:42:26,752 --> 01:42:28,418
<font color="#ffff00">كم عدد القطاعات؟</font>

1258
01:42:28,443 --> 01:42:31,643
<font color="#ffff00">يوجد منها الكثير يا بروفيسور -
!الكثير -</font>

1259
01:42:32,941 --> 01:42:34,582
<font color="#ffff00">لنبحث عنه</font>

1260
01:42:34,686 --> 01:42:37,557
<font color="#ffff00">فتشوا كل قطاع، كل عمود</font>

1261
01:42:37,582 --> 01:42:39,148
<font color="#ffff00">فتشوها كلها</font>

1262
01:42:39,255 --> 01:42:40,838
<font color="#ffff00">انتشروا</font>

1263
01:42:51,258 --> 01:42:53,382
<font color="#ffff00">قم بعزل خدمة الهاتف الخلوي الآن</font>

1264
01:42:53,407 --> 01:42:55,947
<font color="#ffff00">الاتصالات ممنوعة -
حاضر سيدي -</font>

1265
01:43:02,816 --> 01:43:06,029
<font color="#ffff00">،هؤلاء أشخاص أمريكيين هنا
أريد بعض المساعدة</font>

1266
01:43:08,229 --> 01:43:10,166
<font color="#ffff00">هنا، من هذا الطريق
قنديل البحر</font>

1267
01:43:10,191 --> 01:43:11,417
<font color="#ffff00">أرواح يونانية؟ لماذا؟</font>

1268
01:43:11,442 --> 01:43:16,026
<font color="#ffff00">تعود لجنس معين من الارواح اليونانية
"وحوش العالم السفلي"</font>

1269
01:43:16,051 --> 01:43:18,339
<font color="#ffff00">اهي هذه؟ -
أجل -</font>

1270
01:43:18,364 --> 01:43:21,770
<font color="#ffff00">اللون والاعمدة، انها تماماً
مثلما رأيناها في الفيديو</font>

1271
01:43:21,795 --> 01:43:24,766
<font color="#ffff00">هذه هي المنطقة
لتنتشروا إذن، وافحصوا الاعمدة</font>

1272
01:43:24,791 --> 01:43:26,975
<font color="#ffff00">ـ سأتخذ انا صف الحائط
ـ الزوايا</font>

1273
01:43:27,000 --> 01:43:28,447
<font color="#ffff00">أسفل الممشى</font>

1274
01:43:28,472 --> 01:43:32,439
<font color="#ffff00">ان وجدتم اي شيء
فعليكم بإبلاغي في الحال</font>

1275
01:43:32,821 --> 01:43:35,713
<font color="#ffff00">ثمة أرواح في خطر
حاولوا ايجادها</font>

1276
01:43:51,026 --> 01:43:52,035
<font color="#ffff00">معذرةً، معذرةً</font>

1277
01:43:52,043 --> 01:43:54,947
<font color="#ffff00">ما الذي يحدث؟ -
سيدي أريدك ان تتنحى -</font>

1278
01:43:55,736 --> 01:43:58,504
<font color="#ffff00">ليتنحى الجميع</font>

1279
01:44:47,645 --> 01:44:51,873
<font color="#ffff00">وجدتها، انها هنا
في الزاوية اليمنى</font>

1280
01:45:32,475 --> 01:45:33,889
<font color="#ffff00">إياك</font>

1281
01:45:56,748 --> 01:45:58,255
<font color="#ffff00">ـ رجال (هازميت) لم يتجهزوا بعد
ـ لا يمكنني الأنتظار</font>

1282
01:46:01,612 --> 01:46:04,119
<font color="#ffff00">!بسرعة
هذا يمكن ان ينكسر في أيّ لحظة</font>

1283
01:46:28,039 --> 01:46:29,751
<font color="#ffff00">!(سيينا)</font>

1284
01:46:32,048 --> 01:46:33,593
<font color="#ffff00">!(سيينا)</font>

1285
01:46:40,897 --> 01:46:43,487
<font color="#ffff00">،هذا مطهر نيتروجيني
يمكنني أدخال يديّ</font>

1286
01:46:43,512 --> 01:46:45,976
<font color="#ffff00">ـ يجب ذلك
ـ يفضل ذلك</font>

1287
01:46:54,369 --> 01:46:56,394
<font color="#ffff00">!(سيينا)
!(سيينا)</font>

1288
01:46:56,419 --> 01:46:57,993
<font color="#ffff00">يوجد الكثير جداً منا هنا</font>

1289
01:46:58,018 --> 01:47:00,329
<font color="#ffff00">لن تتمكني من بلوغ الحقيبة قبلنا</font>

1290
01:47:00,354 --> 01:47:03,426
<font color="#ffff00">كلا، ولكن بإمكاني
الحرص على ان تتمزق</font>

1291
01:47:03,451 --> 01:47:06,324
<font color="#ffff00">(لا تفعلي ذلك (سيينا
ستتسببين في قتل أبرياء</font>

1292
01:47:06,349 --> 01:47:08,231
<font color="#ffff00">أجل، الناس سيموتون</font>

1293
01:47:08,256 --> 01:47:11,227
<font color="#ffff00">الكثير منهم
وسيتم اجتناب الازمات</font>

1294
01:47:13,107 --> 01:47:14,599
<font color="#ffff00">ذلك ماتطلبه الطبيعة</font>

1295
01:47:14,624 --> 01:47:17,442
<font color="#ffff00">لن يتم الحد فجأة من تسارع المشكلة
بل يجب ان تُحل نهائياً</font>

1296
01:47:17,467 --> 01:47:21,608
<font color="#ffff00">قتل المليارات من الارواح لإنقاذ بعضها
هذا هو منطق الطغاة</font>

1297
01:47:21,633 --> 01:47:24,978
<font color="#ffff00">...لأجل المصلحة العامة، الانسانية -
العباقرة لا يأتون بحقوق خاصة -</font>

1298
01:47:25,003 --> 01:47:28,762
<font color="#ffff00">كلا، انما تصحبهم مسؤولية
التصرف حين يكف الآخرون</font>

1299
01:47:28,787 --> 01:47:30,560
<font color="#ffff00">أتريدين القيام بأمر ماً!، لا بأس</font>

1300
01:47:30,585 --> 01:47:34,128
<font color="#ffff00">اصرخي بأعلى صوتك، وغادري</font>

1301
01:47:34,153 --> 01:47:37,582
<font color="#ffff00">لو كنت محباً للبشرية
لو كنت محباً لهذا الكوكب</font>

1302
01:47:37,607 --> 01:47:39,631
<font color="#ffff00">فستفعل أي شيء لتنقذه</font>

1303
01:47:39,656 --> 01:47:44,108
<font color="#ffff00">اقدم الآثام في تاريخ الانسان
تمت بإسم الحب</font>

1304
01:47:44,133 --> 01:47:46,653
<font color="#ffff00">لا أحد ينحط بهكذا تصرف
ومن ثم يدعوه بالحب</font>

1305
01:47:46,678 --> 01:47:48,277
<font color="#ffff00">سيبقون أحياء</font>

1306
01:47:49,269 --> 01:47:51,860
<font color="#ffff00">!ما هي اهمية ما يقولونه عنّا</font>

1307
01:47:55,847 --> 01:47:57,861
<font color="#ffff00">"لا توجد اشارة"</font>

1308
01:49:35,398 --> 01:49:37,626
<font color="#ffff00">ما الذي تفعله؟</font>

1309
01:49:37,651 --> 01:49:39,055
<font color="#ffff00">!أياك</font>

1310
01:50:28,074 --> 01:50:29,740
<font color="#ffff00">!لا تصيبوا الصندوق</font>

1311
01:50:45,202 --> 01:50:47,084
<font color="#ffff00">(روبيرت)
!أتخذ جانب آمنًا</font>

1312
01:51:03,735 --> 01:51:05,805
<font color="#ffff00">هل أنت بخير؟</font>

1313
01:51:05,830 --> 01:51:06,929
<font color="#ffff00">بخير</font>

1314
01:51:06,954 --> 01:51:10,034
<font color="#ffff00">أين الصندوق؟
أين الصندوق؟</font>

1315
01:51:55,831 --> 01:51:59,019
<font color="#ffff00">تم احتوائه
لا أثر لإختراق</font>

1316
01:52:00,761 --> 01:52:03,322
<font color="#ffff00">تم احتواء الفيروس تمامًا</font>

1317
01:52:04,761 --> 01:52:05,922
<font color="#ffff00">تم احتواء الفيروس</font>

1318
01:52:06,161 --> 01:52:07,922
<font color="#ffff00">لتتأهب جميع الفرق الطبيبة</font>

1319
01:52:09,515 --> 01:52:12,933
<font color="#ffff00">تم احتواء الهدف
استعدوا لعملية النقل</font>

1320
01:53:08,816 --> 01:53:11,572
<font color="#ffff00">ظنت أنها تنقذ العالم</font>

1321
01:53:13,278 --> 01:53:15,271
<font color="#ffff00">وجميعهم كذلك</font>

1322
01:53:25,661 --> 01:53:28,172
<font color="#ffff00">ماذا سيحدث الآن؟</font>

1323
01:53:28,197 --> 01:53:31,935
<font color="#ffff00">سنعود به الى (جنيف) للفحص
وستكون هناك جلسة اعلان</font>

1324
01:53:32,381 --> 01:53:34,797
<font color="#ffff00">سيتعين بنا انشاء
تسلسلات جينية أخرى أولاً</font>

1325
01:53:34,822 --> 01:53:37,416
<font color="#ffff00">لأخذ فكرة عما نتعامل معه</font>

1326
01:53:39,307 --> 01:53:41,599
<font color="#ffff00">ثمة الكثير من
العمل لإنجازه</font>

1327
01:53:46,046 --> 01:53:49,432
<font color="#ffff00">وأنت إلى (كامبريدج)؟</font>

1328
01:53:52,669 --> 01:53:54,168
<font color="#ffff00">أجل</font>

1329
01:53:57,094 --> 01:53:59,095
<font color="#ffff00">دكتورة (سينسكي)؟</font>

1330
01:54:03,010 --> 01:54:05,675
<font color="#ffff00">الحياة فرقتنا مجدداً</font>

1331
01:54:07,494 --> 01:54:10,402
<font color="#ffff00">(مثل (دانتي) وعشيقته (بياتريس</font>

1332
01:54:14,131 --> 01:54:16,396
<font color="#ffff00">لديّ شيء لأجلك</font>

1333
01:54:29,890 --> 01:54:32,669
<font color="#ffff00">التقطت هذه في ليلة اختفاءك</font>

1334
01:54:32,694 --> 01:54:35,631
<font color="#ffff00">بدا أنني أتذكر
انها كانت مهمة لك</font>

1335
01:54:39,994 --> 01:54:42,211
<font color="#ffff00">اجل، اجل انها كذلك</font>

1336
01:54:46,216 --> 01:54:50,412
<font color="#ffff00">هل تفكرين فيما كان ليحدث؟</font>

1337
01:54:50,437 --> 01:54:52,354
<font color="#ffff00">لو كنّا نحن الاثنان؟</font>

1338
01:54:53,810 --> 01:54:55,368
<font color="#ffff00">بلى</font>

1339
01:54:59,149 --> 01:55:02,622
<font color="#ffff00">اخمن انه يتحتم ان تكون
للحياة غموضها يا بروفيسور</font>

1340
01:55:02,647 --> 01:55:04,813
<font color="#ffff00">حتى بالنسبة لنا</font>

1341
01:55:33,010 --> 01:55:35,705
<font color="#ffff00">(فلورنسا)، (إيطاليا)
الساعة 9:00 صباحًا</font>

1342
01:55:38,810 --> 01:55:42,705
<font color="#ffff00">المعذرة، هل تتحدث الانجليزية؟ -
أجل -</font>

1343
01:55:42,730 --> 01:55:45,575
<font color="#ffff00">(هل رأيت (مارتا ألفاريز
موظفة المتحف؟</font>

1344
01:55:45,600 --> 01:55:49,057
<font color="#ffff00">مارتا) ليست هنا الآن)
فقد انجبت طفلها</font>

1345
01:55:49,082 --> 01:55:52,111
<font color="#ffff00">هل انجبت طفلاً؟
!لكم هذا رائع</font>

1346
01:55:52,136 --> 01:55:53,345
<font color="#ffff00">!انباء عظيمة</font>

1347
01:55:53,370 --> 01:55:56,086
<font color="#ffff00">لربما تود اخبار احدهم بأن
"الاضواء عند "قناع دانتي</font>

1348
01:55:56,111 --> 01:55:58,059
<font color="#ffff00">يجب ان تعمل
لأنني بالكاد أستطيع رؤيته</font>

1349
01:55:58,084 --> 01:56:01,323
<font color="#ffff00">أنا آسف سيدي
لم يعد "قناع دانتي" موجودا</font>

1350
01:56:01,348 --> 01:56:02,749
<font color="#ffff00">فقد سُرق</font>

1351
01:56:02,774 --> 01:56:05,474
<font color="#ffff00">حقاً؟ كنت انظر إليه للتو</font>

1352
01:56:06,460 --> 01:56:07,992
<font color="#ffff00">اعذرني</font>

1353
01:56:09,460 --> 01:56:16,992
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1354
01:56:18,460 --> 01:56:48,992
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال||

