﻿1
00:00:00,039 --> 00:00:04,690
<font face="Hazem Subtitle Font">:تمت الترجمةَ بِواســطــة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || قنات مقتطفات ||

1
00:00:04,900 --> 00:00:07,060
يبدو انه ليس لديك خيار.

2
00:00:07,280 --> 00:00:09,320
اخبرني عن التهديد, ماهو الجحيم؟

3
00:00:17,540 --> 00:00:20,099
بروفيسور (لانغدون), نحن  بحاجة الي مساعدتك

4
00:00:20,100 --> 00:00:22,340
ثمة رجل أنتحر قبل ثلاثة ايام.

5
00:00:23,780 --> 00:00:25,620
نظن بأنه  كان جزء من شيء كبير.

6
00:00:25,760 --> 00:00:27,320
كان هنالك طرد في جيبه.

7
00:00:27,500 --> 00:00:29,120
ومالذي كان بداخله؟

8
00:00:31,500 --> 00:00:32,820
انه جحيم <font color="#ff0000">داني</font>

9
00:00:32,860 --> 00:00:36,080
دانتي) وضح مفهمونا الحديث للجحيم, قبل 700 سنة.)

10
00:00:36,640 --> 00:00:39,020
ولكن هذه دوائر الجحيم تمت اعادة ترتيبها.

11
00:00:40,140 --> 00:00:42,580
لم يا (دانتي)؟ لمآ هذه خريطة الجحيم؟

12
00:00:43,380 --> 00:00:45,880
دانتي) ... انه قناع الموت ل(دانتي)... أجل!)

13
00:00:46,580 --> 00:00:47,960
"يجب علينا الدهاب الى "فلورنسا

14
00:00:50,080 --> 00:00:52,000
انا بحاجة الى الوصول لقناع "دانتي

15
00:00:52,000 --> 00:00:53,880
قناع (دانتي) لم يعد موجودآ هنا.

16
00:00:54,120 --> 00:00:54,640
لقد تمت سرقته.

17
00:00:55,700 --> 00:00:57,140
هذه هي تسجيلات المراقبة.

18
00:00:57,140 --> 00:00:59,020
بروفيسور؟ ذلك يشبهك!

19
00:01:01,500 --> 00:01:03,820
لاأذكر بأني أخذت ذلك القناع

20
00:01:03,820 --> 00:01:04,700
لقد فعلت. لقد رأيتك للتو.

21
00:01:05,360 --> 00:01:07,440
اريد ان أعرف مالذي متورط به.

22
00:01:08,140 --> 00:01:09,960
لماذا كان احدهم يطلق عليك النار؟

23
00:01:10,080 --> 00:01:11,420
كل شي مشوش عندي.

24
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
بروفيسور,  تراودك تلك الرؤى, اليس كذلك؟

25
00:01:16,320 --> 00:01:18,479
الاشخاص المدبرين لهذا الامر سيفعلون اي شي ليحمون الحقيقة.

26
00:01:19,100 --> 00:01:21,740
ليس لديك اي فكرة عما قادرين على فعله.

27
00:01:21,740 --> 00:01:23,259
هذا ماكنت اراه في احلامي.

28
00:01:24,000 --> 00:01:24,920
انظر, انظر, انظر

29
00:01:24,920 --> 00:01:26,620
هذه ليست اللوحة الاصلية

30
00:01:26,620 --> 00:01:27,540
هنالك لوحة اخرى.

31
00:01:28,880 --> 00:01:30,039
النبوءة

32
00:01:30,560 --> 00:01:33,360
اوه, يا للهول. جحيم (دانتي) ليس خيالآ.

33
00:01:33,420 --> 00:01:34,600
انه نبوءة.

34
00:01:35,040 --> 00:01:36,560
ثمة شخص أنشأ وباءا.

35
00:01:37,100 --> 00:01:39,979
شعبنا بدأ يخرج عن السيطرة

36
00:01:39,980 --> 00:01:41,080
الجحيم هو العلاج.

37
00:01:41,080 --> 00:01:42,880
سيقومون بأبادة نصف سكان  العالم

38
00:01:42,880 --> 00:01:44,259
مالم نجد هذا الفيروس.

39
00:01:46,680 --> 00:01:47,640
لقد تركوا دليلا.

40
00:01:48,960 --> 00:01:50,660
يجب عليك ان تثق بحدسك لفترة.

41
00:01:54,460 --> 00:01:56,460
حياة البشر على المحك.

42
00:01:56,660 --> 00:01:58,619
الوباء منتشر. هل تعلم ماالذي ستفعله الحكومة للقضاء عليه؟

43
00:01:58,620 --> 00:01:59,840


44
00:02:02,260 --> 00:02:04,740
البروفيسور اصبح يشكل عائقآ.

45
00:02:04,760 --> 00:02:06,040
اذهب. اذهب. دعنا نتخلص منه.

46
00:02:06,220 --> 00:02:09,460
هنا, هنا. دائمآ هنالك طريق للخروج.

47
00:02:09,620 --> 00:02:11,440
من الجيد عودتك, بروفيسور

48
00:02:11,580 --> 00:02:13,280
اذا كان هذا الوباء حقيقيآ

49
00:02:13,280 --> 00:02:15,520
اذن, لدينا 48 ساعة لايقاف عملية الانقراض

50
00:02:15,520 --> 00:02:16,820


51
00:02:17,040 --> 00:02:19,019
سأفعل مابوسعي للعثور عليه.

1
00:02:19,039 --> 00:03:04,690
<font face="Hazem Subtitle Font">:تمت الترجمةَ بِواســطــة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || قنات مقتطفات ||

