﻿1
00:01:04,735 --> 00:01:08,655
{\fnAndalus\c&H000000&\3c&H2CF249&\fs28}:ترجمة و تعديل
{\fnAndalus\c&H0405D2&\3c&HE1E1E1&\fs32}[ نورالدين يوسفي & ستار الجبوري ]

2
00:01:08,734 --> 00:01:13,226
تطلب من سكان الأرض مائة ألف سنة
.ليصلوا إلى مليار شخص

3
00:01:13,674 --> 00:01:16,376
.ثم بعد ، مائة أخرى سيصبحون مليارين

4
00:01:16,401 --> 00:01:18,638
.و بعد 50 سنة فقط سيتضاعف مجدداً

5
00:01:18,663 --> 00:01:21,437
.تضاعف مجدداً إلى 4 مليارات في عام 1970

6
00:01:21,462 --> 00:01:24,356
.نحن تقريبًا ثمانية مليارات حاليًا

7
00:01:24,380 --> 00:01:27,580
نحن ندمر الوسائل ذاتها
.بحيث نعيش حياة مجنونة

8
00:01:27,606 --> 00:01:30,494
كلنا لدينا مسؤولية من أجل الأرض
.ويمكننا استرجاعها

9
00:01:30,519 --> 00:01:34,268
و يمكننا تحويله الى تضّخم سكاني
.و تضّخم السكان

10
00:01:34,293 --> 00:01:35,976
لما لم نطالب بأي حل؟

11
00:01:36,001 --> 00:01:40,869
.القطع المعلنة ،تّم استهلكها أو تدميرها

12
00:01:40,894 --> 00:01:44,949
.نصف أنواع الحيوانات اختفت على الأرض

13
00:01:44,989 --> 00:01:48,285
.خلال ال 40 سنة الماضية

14
00:01:48,310 --> 00:01:50,793
.. و أشخاص يهاجمون بيئتنا!

15
00:01:50,818 --> 00:01:54,999
لأنهم لا يعتبرونها كارثة
.من اجل جذب اهتمامنا

16
00:01:55,024 --> 00:01:59,944
،لا شيء يغيّر السلوك كالألم .ربّما
الألم ينقذنا <font color=#ff8040>{\an8}
"الجحيم"</font>

17
00:02:06,302 --> 00:02:08,402
.لديّ مفتاح

18
00:02:10,028 --> 00:02:11,849
.إذا رميته

19
00:02:12,896 --> 00:02:15,645
.نصف البشر على الأرض سيموتون

20
00:02:16,721 --> 00:02:22,612
ولكن إذا لم يحدث هذا فإن
.جنسك سوف ينقرض خلال مئة عام

21
00:02:23,335 --> 00:02:25,237
ماذا ستفعل؟

22
00:02:28,898 --> 00:02:33,833
.البشرية هي سرطان في جسدك

23
00:02:35,218 --> 00:02:38,336
هل تحب الإنسانية بما يكفي لحفظها؟

24
00:02:40,087 --> 00:02:44,514
.في هذه الحالة، ان وجدتني تركت لك الطريق

25
00:02:45,059 --> 00:02:47,150
.الطريق الأصعب حتى الآن

26
00:02:48,342 --> 00:02:51,317
.الجحيم سيكون نهايته

27
00:02:51,675 --> 00:02:54,927
.أنت خطة الطوارئي

28
00:02:54,952 --> 00:03:02,566
،،أنت أملي الأخير للبشرية
.للتأكد من أطلاق الجحيم

29
00:03:02,916 --> 00:03:04,836
.ابحث و جده

30
00:03:13,784 --> 00:03:18,182
."فيورنتينا"

31
00:03:30,905 --> 00:03:35,270
.طريق طويل ،ولكن ها نحن ذا

32
00:03:37,515 --> 00:03:41,170
.هذا أفضل لي، من الأميركيين

33
00:03:44,575 --> 00:03:47,328
.اذا كنت تريد الذهاب، أخبرني أين هو

34
00:03:48,804 --> 00:03:50,803
.(نعم، سيّد (بوشار

35
00:03:51,799 --> 00:04:00,993
..أعلم أنني سوف .. أخبركم

36
00:04:01,018 --> 00:04:06,412
."الإنسانية مرض،والجحيم علاجها"

37
00:04:18,250 --> 00:04:19,736
.حسناً

38
00:04:43,003 --> 00:04:44,533
!أيها الخائن

39
00:04:44,559 --> 00:04:48,192
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

40
00:04:50,445 --> 00:04:52,529
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

41
00:04:53,965 --> 00:04:55,457
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

42
00:04:55,482 --> 00:04:59,304
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

43
00:05:43,966 --> 00:05:47,384
.(سيّد (لانغدون)، أنا الدكتورة (بروكس

44
00:05:47,409 --> 00:05:50,888
،سنقوم ببعض الفحوصات
.لا شيء يدعو للقلق

45
00:05:51,716 --> 00:05:53,695
لنتخلص من هذا، أريني؟

46
00:06:01,322 --> 00:06:03,631
هل تعرف أي يوم نحن؟

47
00:06:04,593 --> 00:06:09,894
.ـ السبت
.ـ إنه الاثنين،28يونيو

48
00:06:10,253 --> 00:06:12,540
.الاثنين 28 يونيو

49
00:06:12,565 --> 00:06:14,511
هل تعرف أين نحن؟

50
00:06:15,463 --> 00:06:17,082
."بوسطن"

51
00:06:18,495 --> 00:06:20,835
.في المستشفى العام

52
00:06:22,105 --> 00:06:25,936
ما آخر شيء تتذكره؟

53
00:06:28,382 --> 00:06:31,578
.اه.. كنت في حرم جامعي

54
00:06:34,007 --> 00:06:37,901
.و أصبحت رؤيتي مشوشة و فقدت التركيز

55
00:06:40,183 --> 00:06:43,254
ثم قابلت شخصاً بعدها تعرضت لحادث؟

56
00:06:43,419 --> 00:06:45,299
.سنصل لذلك

57
00:06:45,533 --> 00:06:48,115
هل يوجد شخص يتوجب علينا
أن نتصل به من أجلك؟

58
00:06:48,313 --> 00:06:49,306
.كلّا

59
00:06:49,331 --> 00:06:55,052
ـ زوجتك؟ أسرتك؟
.ـ لا لا لست متزوج

60
00:06:56,286 --> 00:06:59,261
.يا استاذ (لانغدون)، أنت مصاب بصدمة رأس

61
00:06:59,286 --> 00:07:02,265
.لديك تدّرج خفيف في فقدان الذاكرة

62
00:07:02,622 --> 00:07:05,535
،لقد فعلنا الأشعة المقطعية
.لا يوجد دليل عن حدوث نزيف داخلي

63
00:07:05,560 --> 00:07:09,302
و هذا مطمئن للغاية
.سأقوم بتغيّير المحطة

64
00:07:09,327 --> 00:07:11,573
.حاول أن تستريح فحسب

65
00:07:11,598 --> 00:07:13,978
.عصبيًا، يبدو أنك بخير

66
00:07:14,003 --> 00:07:16,654
.ذاكرتك ستعود خلال الأيام المقبلة

67
00:07:16,679 --> 00:07:22,615
.ـ لذا سننتظر ونشاهد
.ـ هلّا أطفأتي الأنوار ،أرجوك

68
00:07:24,004 --> 00:07:25,374
.بالطبع

69
00:07:25,399 --> 00:07:28,223
لو أن صدمة الرأس كانت سيّئة بما يكفي
.لتسببت في إصابة الدماغ، لذا...

70
00:07:28,248 --> 00:07:31,301
أرجوك ، هلا أطفأتي الأنوار؟

71
00:07:34,400 --> 00:07:38,981
ما الذي أفعله... في "فلورنسا"؟
."إيطاليا"

72
00:07:39,831 --> 00:07:44,497
هذه "روما.وهذا قصر (فيكيو)، أليس كذلك؟

73
00:07:44,521 --> 00:07:49,291
.ـ نعم
ـ كيف وصلت لهنا؟

74
00:07:49,316 --> 00:07:53,085
أحضروك لغرفة الطوارئ منذ 3 ساعات
.مصاب بجرح في رأسك

75
00:07:59,322 --> 00:08:01,582
هل كنت وحدي ..كنت وحدي أم مع امرأة؟

76
00:08:01,607 --> 00:08:03,878
.لا، إنه سائق سيارة أجرة من أحضرك

77
00:08:04,457 --> 00:08:08,154
.لا المحفظة. لا هاتف ،لا هوية

78
00:08:08,404 --> 00:08:10,959
كيف عرفتي اسمي؟

79
00:08:12,440 --> 00:08:13,946
.لقد التقينا

80
00:08:13,970 --> 00:08:18,176
،"رأيتك في كنيسة (امبريال كوليدج) في "لندن
،تحدثنا بعدها

81
00:08:18,859 --> 00:08:21,019
.لقد كنت لطيفاً جداً معي

82
00:08:21,044 --> 00:08:22,583
.لقد التقينا

83
00:08:23,487 --> 00:08:26,991
،المعذرة، هذا ليس عدلاً
.لقد كنت في التاسعة في ذلك الوقت

84
00:08:27,016 --> 00:08:29,542
انتظري.تسع ..تسع سنوات؟

85
00:08:29,567 --> 00:08:31,681
.كنت مجنونة بالألغاز

86
00:08:32,948 --> 00:08:34,907
.وأحب الكتب

87
00:08:35,271 --> 00:08:39,821
.ربّما لا "لغة ضياع الرموز"، ولكن الآخر

88
00:08:40,278 --> 00:08:43,191
.ـ حسنًا
.ـ لقد قرأتهم جميعًا

89
00:08:43,878 --> 00:08:49,068
.ـ طفلة غريبة
.ـ لقد كنت حقاً

90
00:08:50,305 --> 00:08:53,467
ـ هل قلتها بصوت عالٍ؟
.ـ لقد فعلتها

91
00:08:53,492 --> 00:08:55,230
.آسف جدًا

92
00:09:05,352 --> 00:09:09,449
يا استاذ (لانغدون)، صداعك
.سيكون شديداً في البداية

93
00:09:09,476 --> 00:09:13,422
،ويمكن أيضًا حدوث غثيَّان
.وارتبّاك، ودوران

94
00:09:27,211 --> 00:09:31,942
،كان هذا مكتب الاستقبال
.الشرطة هنا لرؤيتك

95
00:09:32,248 --> 00:09:33,598
رؤيتي، لماذا؟

96
00:09:33,623 --> 00:09:37,115
،)قبل التحّدث معهم، يا أستاذ (لانغدون
.يجب أن نعرف حقيقة قضيتك

97
00:09:37,140 --> 00:09:40,913
،اصابة رأسك لم تكن حادثة
.بل كانت نتيجة طلق ناري

98
00:09:40,938 --> 00:09:43,876
الرصاصة أصابت قمة جمجمتك
.وبالكاد كان سقوطك سيّئ

99
00:09:43,901 --> 00:09:45,568
وهذا ما تسبب في ارتجاج دماغي

100
00:09:45,593 --> 00:09:50,865
،لو وصلت الرصاصة للجانب ،لقتلتك

101
00:10:42,298 --> 00:10:44,840
.من هنا من هنا، هيّا

102
00:11:17,596 --> 00:11:19,178
.تاكسي

103
00:11:24,133 --> 00:11:25,601
.اركب

104
00:11:48,855 --> 00:11:50,776
.هذا سيؤذي

105
00:11:57,400 --> 00:11:59,707
.لا بأس ،لا بأس

106
00:12:02,965 --> 00:12:05,346
."ابحث وجده"

107
00:12:52,517 --> 00:12:54,526
.هذه شقتي

108
00:12:56,658 --> 00:12:58,655
."مازلنا في "فلورنسا

109
00:13:01,625 --> 00:13:06,873
.ـ سأتصل بالشرطة
.ـ انتظري ،هذا الشرطي حاول قتلنا

110
00:13:06,898 --> 00:13:07,888
.حسنًا

111
00:13:07,913 --> 00:13:10,207
سنتّصل بالقنصلية الأمريكية
.بدلًا من هذا إن رغبت

112
00:13:10,247 --> 00:13:14,178
فقط... انتظري
.أمهليني... أمهليني دقيقة

113
00:13:16,219 --> 00:13:18,631
لماذا حاول الشخص قتلك؟

114
00:13:18,656 --> 00:13:19,971
.لا أعرف

115
00:13:19,996 --> 00:13:24,528
،)أيضًا، بينما أتيت للطوارئ كنت تردد (اي،آر
.كنت ترّدد شيئاً مرارًا وتكرارًا

116
00:13:25,973 --> 00:13:29,975
.. آسف جدًا
.آسف جدًا

117
00:13:31,055 --> 00:13:32,972
.آسف جدًا

118
00:13:40,229 --> 00:13:42,820
هل لديك فكرة، لماذا كنت تقول هذا؟

119
00:13:43,325 --> 00:13:45,442
.ـ كلّا
ـ لماذا حاول الشخص قتلّك؟

120
00:13:45,467 --> 00:13:49,344
لقد سألتني عده أسئلة، يا سيّدتي
!ولكنني لا أعرف الإجابة

121
00:13:49,369 --> 00:13:51,141
.(اسمي (سيينا

122
00:13:53,716 --> 00:13:55,712
.أنا آسف

123
00:13:57,864 --> 00:14:01,687
.ـ آسف
.ـ لا بأس

124
00:14:02,190 --> 00:14:03,730
.لقد سألتني عدة الأسئلة

125
00:14:03,755 --> 00:14:05,952
.نعم، أشعر أنني متورطة الآن

126
00:14:05,977 --> 00:14:09,048
!مع شخص يريدون قتله

127
00:14:09,116 --> 00:14:10,878
.أنا آسف

128
00:14:12,582 --> 00:14:16,655
.أسئلة مهمة ،وآمل أن تتعافى

129
00:14:17,454 --> 00:14:22,175
هلا طلبت منك كوب ..؟

130
00:14:27,066 --> 00:14:30,363
ماذا؟
.إنه بنّي و .. ساخن

131
00:14:30,657 --> 00:14:34,053
شيء يشربه الناس في الصباح
.ليحصلوا على الطاقة

132
00:14:34,078 --> 00:14:34,722
.الشاي

133
00:14:34,747 --> 00:14:36,663
.الشاي
.لا الآخر

134
00:14:36,688 --> 00:14:38,576
.ــ القهوة
.ــ قهوة

135
00:14:38,748 --> 00:14:41,108
هلا أحضرتي لي كوباً من القهوة؟

136
00:14:42,123 --> 00:14:43,513
.بالطبع

137
00:14:43,877 --> 00:14:45,379
.شكرًا لك

138
00:14:51,157 --> 00:14:53,374
.منزلك منّظمٌ جدًا

139
00:14:53,792 --> 00:14:55,967
.أحب الأشياء المرّتبة

140
00:14:56,899 --> 00:15:00,276
.شكرًا لمساعدتك لي بالمستشفى

141
00:15:00,301 --> 00:15:02,376
.كان هذا شيء شجاع جدًا

142
00:15:02,401 --> 00:15:04,522
.إنها ردود فعل فقط

143
00:15:30,617 --> 00:15:32,914
.أشعر أنني أواجه رؤى

144
00:15:32,990 --> 00:15:34,816
.إنها صدمة رأسك

145
00:15:35,522 --> 00:15:38,257
.لا يمكنك الوثوق بأفكارك لمدة من الزمن

146
00:15:39,990 --> 00:15:42,841
.رأيت قناع الطاعون

147
00:15:42,866 --> 00:15:47,325
إنه نوع كان بالعصور الوسطى
.يرتديه الاطباء... أثناء الموت الأسود

148
00:15:47,350 --> 00:15:49,510
.لقد قلت شيئًا عن هذا

149
00:15:49,534 --> 00:15:53,241
لقد تحدّثت في سيارة الأجرة
.و لكن كنت غيّر مستقر

150
00:15:53,266 --> 00:15:55,761
."ولكن سمعت كلمة "قناع

151
00:15:56,294 --> 00:15:58,150
أي شيء آخر؟

152
00:15:58,175 --> 00:16:05,356
.. الجثث، الدم و النار و
.الجحيم ..

153
00:16:06,917 --> 00:16:08,828
.وهناك امرأة

154
00:16:11,249 --> 00:16:13,597
.. المرأة، كانت تبدوا

155
00:16:13,621 --> 00:16:15,846
."ابحث و جده"

156
00:16:15,871 --> 00:16:18,558
.حسنًا، هذا يبدوا خطير جداً

157
00:16:18,583 --> 00:16:21,297
.لا، يجب أن يكون لديك شخص لنتصل به

158
00:16:22,167 --> 00:16:25,086
سأفعل؟
لماذا؟

159
00:16:28,436 --> 00:16:30,437
.ساعتي ، هل كنت ارتدي

160
00:16:30,626 --> 00:16:34,044
ـ ساعتي عندما أحضرت للمستشفى؟
.ـ لا

161
00:16:39,704 --> 00:16:41,694
.لم تكن ترتدي ساعة

162
00:16:41,719 --> 00:16:45,473
.إنها مهمّة لي ،كانت هدية من والدي

163
00:16:45,498 --> 00:16:48,030
.اُنظر، يجب أن ننظف المكان

164
00:16:48,521 --> 00:16:52,497
ملابسك مغطاة بالدم ولكن
.أعتّقد أنّني أخضرت لك شيئاً يناسبك

165
00:16:52,557 --> 00:16:55,888
حين ترتدي ملابسك، سنتصل بالشُرطة، حسنًا؟

166
00:16:55,913 --> 00:17:03,325
.ـ لا لا ، القنصلية
.ـ نعم ، القنصلية

167
00:17:09,869 --> 00:17:11,422
.القهوة

168
00:17:51,820 --> 00:17:54,599
."إغناسيو بوسوني): أمل أن تكون بخير)"

169
00:17:54,624 --> 00:17:56,285
إغناسيو)؟)

170
00:18:03,169 --> 00:18:06,745
"آسف لأني لم أقابلك كما هو مخطط له"

171
00:18:06,770 --> 00:18:10,024
"الآن هم يلاحقونني أيضًا"

172
00:18:10,575 --> 00:18:12,491
"ما سرق"

173
00:18:12,516 --> 00:18:16,983
... كان مخفيًا بأمان، مثلي تماماً"

174
00:18:17,653 --> 00:18:19,324
ما الذي سرقناه"؟"

175
00:18:19,349 --> 00:18:23,060
.اللجنة 25

176
00:18:28,922 --> 00:18:30,704
.(إغناييو)

177
00:18:48,253 --> 00:18:50,550
.لقد تركت أشياءك في الحمام

178
00:18:51,063 --> 00:18:52,763
.جرب هذه

179
00:18:53,043 --> 00:18:54,792
لمن هذا؟

180
00:18:55,111 --> 00:18:56,492
.لصديق

181
00:18:56,517 --> 00:18:59,439
ـ هل كان يعيش هنا؟
.ـ أحياناً

182
00:18:59,464 --> 00:19:01,917
.أحياناً، هوه

183
00:19:02,073 --> 00:19:03,702
.انت تبدوا وقحًا

184
00:19:03,727 --> 00:19:05,024
.آسف

185
00:19:05,049 --> 00:19:09,102
.ـ أنا آسف، لا أحب هذا
.ـ بل انت كذلك

186
00:19:58,429 --> 00:20:00,811
.لقد وجدت هذا في سترتي القديمة

187
00:20:01,996 --> 00:20:07,014
،إنه أنبوب بيولوجي
.إنه تستخدم لنقل المواد الخطرة

188
00:20:07,143 --> 00:20:08,605
ماذا تفعل به؟

189
00:20:08,630 --> 00:20:10,462
.ليس لدي فكرة

190
00:20:10,666 --> 00:20:12,909
.بل هي قوة كبيرة

191
00:20:14,128 --> 00:20:16,073
.قضية حكومية

192
00:20:16,236 --> 00:20:20,587
إنها تسمى اعتراف بصمة الإبهام
.في حالة فقدانها او سرقتها يجب تيليغ الأمن

193
00:20:20,612 --> 00:20:25,264
،أنابيب كهذه لا يمكن فتحها
.إلا و فتحها شخص محدد

194
00:20:26,181 --> 00:20:27,408
.حسنًا، من المؤكد أنه الجحيم وليس أنا

195
00:20:27,433 --> 00:20:29,742
ـ اذا لماذا هي معك؟
.ـ لا اعرف

196
00:20:29,767 --> 00:20:31,918
.سَوف أحضر رَقم القنصلية

197
00:20:31,943 --> 00:20:33,838
،لا، أرجوك
.انتظري

198
00:20:33,863 --> 00:20:37,099
.لقَد انتظرتُ.هذا ليس صَحيحًا

199
00:20:37,124 --> 00:20:38,678
لماذا هي معك؟
من اين آتيت بها؟

200
00:20:38,703 --> 00:20:42,109
.انظري، يوجد حل وحيد
.لمعرفة ما إذا كان هذا الشيء يخصني

201
00:20:42,134 --> 00:20:43,816
اذاً إبهامي سوف يفتحها
.أو لن أفعل هذا

202
00:20:43,841 --> 00:20:45,379
تفتحيها، هل أنت مجنونة؟

203
00:20:45,404 --> 00:20:48,879
لو كان فيروس، هل ستطلق إذا فتحته؟

204
00:20:49,884 --> 00:20:51,398
.كلّا

205
00:20:52,491 --> 00:20:55,434
.كلّا، سيكون بغلاف أو اثنين

206
00:20:56,714 --> 00:20:59,701
قبل أن أضع يدي على هذا الشيء
.أريد أن أعرفه

207
00:20:59,726 --> 00:21:03,042
.وما أنا متوّرط به

208
00:21:03,450 --> 00:21:05,656
هذا منطقي، أليس كذلك؟

209
00:21:05,984 --> 00:21:07,555
.نعم

210
00:21:08,422 --> 00:21:10,663
.اذا، اتفقنا على فتحها

211
00:21:11,387 --> 00:21:13,155
.لنفتحه

212
00:21:33,947 --> 00:21:36,467
.حسنًا، هذا يفسر أنه ليس لي

213
00:21:37,143 --> 00:21:41,763
.إنه أنبوب مغلق مصنوع من العاج

214
00:21:41,788 --> 00:21:43,229
.كلّا

215
00:21:44,992 --> 00:21:48,614
.انها عظام، إنسان

216
00:21:51,098 --> 00:21:53,912
.ثلاثة رؤوس، رجل يؤثر على الشيطان

217
00:21:53,937 --> 00:21:56,688
.صورة معروفة من العصور الوسطى

218
00:21:56,713 --> 00:21:59,599
.مرتبطة بالطاعون الأسود

219
00:21:59,626 --> 00:22:01,879
.و ثلاث أفواه رمزية تعني

220
00:22:01,904 --> 00:22:04,574
.مدى فعالية الطاعون للتأثير على السكان

221
00:22:04,599 --> 00:22:07,406
.لكنك لا تتذكر كلمة قهوة

222
00:22:08,566 --> 00:22:11,693
.هذا يفسر بعض أحلامي التي رأيت

223
00:22:14,921 --> 00:22:16,957
ـ هل تسمعين هذا؟
.ـ مم مم

224
00:22:16,982 --> 00:22:19,696
.هذا يشبه مؤشر فاراداي

225
00:22:26,386 --> 00:22:29,200
فلماذا هذا، أليس كذلك؟

226
00:22:42,978 --> 00:22:44,900
.إنه جزء من تشيلي

227
00:22:44,924 --> 00:22:46,869
.انها خريطة الجحيم

228
00:22:46,894 --> 00:22:50,607
.(لقد رسمها كمثال لجحيم (دانتي

229
00:22:51,293 --> 00:22:53,807
.لقد درست (دانتي) عندما كنت صغيرة

230
00:22:53,995 --> 00:22:57,137
.ـ ربّما في الحضانة
.ـ كنت مهووسة قليلاً

231
00:22:57,162 --> 00:23:01,213
.دانتي) عرف مفهومنا الحديث للجحيم)

232
00:23:01,238 --> 00:23:05,432
.رؤيتنا له لم تتغيّر منذ عرفناه قبل 700 سنة

233
00:23:05,457 --> 00:23:11,164
.. اهتّم تشيلي بهذا ، ولكن
.صنع جحيم (دانتي) كما نعرفها

234
00:23:11,507 --> 00:23:16,361
.هذا ما كنت أراه ،العذاب

235
00:23:16,386 --> 00:23:18,300
.فاسقين

236
00:23:18,394 --> 00:23:20,422
.رموز مروجي

237
00:23:20,447 --> 00:23:23,582
.كذابون، مغطاة بطفح جلدي

238
00:23:23,636 --> 00:23:26,570
.عرافون رؤوسهم مقلوبة

239
00:23:26,595 --> 00:23:29,891
.ـ و ثعابين
.ـ عقاب الخونة

240
00:23:30,617 --> 00:23:33,530
أنت تعاني، أنت مذنب
.و الأن تدفع ثمن خطاياك

241
00:23:33,555 --> 00:23:36,255
اذا ليس لديك فكرة
لماذا تحمل هذا؟

242
00:23:38,010 --> 00:23:42,174
.ـ أعتّقد يجب أم نتصل بالقنصلية الآن
.ـ نعم

243
00:23:45,377 --> 00:23:46,726
أستاذ (لانغدون)؟

244
00:23:46,751 --> 00:23:49,813
.مرحبًا، نعم
.تكلم

245
00:23:49,838 --> 00:23:53,199
،يا الهي أنت حي
.لقد كنا نبحث عنك

246
00:23:53,597 --> 00:23:55,352
هل هو معك؟

247
00:23:55,377 --> 00:23:57,412
هل سرقت الأسطوانة؟

248
00:23:58,903 --> 00:24:02,020
سيّد (لانغدون)، هل معك الأنبوب؟

249
00:24:02,204 --> 00:24:05,037
.ـ نعم
ـ ما موقعك؟

250
00:24:05,438 --> 00:24:08,946
يا أستاذ، لا يمكننا مساعدتك
.اذا لم نعثر عليك

251
00:24:09,607 --> 00:24:11,447
،إذا كيف عرفت القنصلية
كيف يعرفون؟

252
00:24:11,472 --> 00:24:13,202
.لأنهم يعرفون

253
00:24:16,536 --> 00:24:18,085
ماذا نفعل؟

254
00:24:20,780 --> 00:24:22,693
.أخبّرهم أنّك ذاهب اليهم

255
00:24:29,776 --> 00:24:31,752
.ـ مرحبًا
.ـ يا أستاذ، لقد انقطع الاتصال

256
00:24:31,777 --> 00:24:33,552
.نعم، آسف

257
00:24:33,576 --> 00:24:34,755
أين موقعك؟

258
00:24:34,780 --> 00:24:39,493
."أتواجد في فندق "بونسيون" في "فيورنتينا

259
00:24:39,518 --> 00:24:42,116
.ابقى في غرفتك
.سنرسل شخص إليك الآن

260
00:24:42,141 --> 00:24:45,636
.سأنتظر هنا، غرفة 39

261
00:24:47,388 --> 00:24:50,969
.حسنًا ،سننتظر لنرى من سيرسلون

262
00:24:57,263 --> 00:25:01,229
لقد اتصل (لانغدون) بحسابه من
."عنوان أي بي مجهول هنا في "فلورنسا

263
00:25:01,254 --> 00:25:03,235
ـ متى؟
.ـ منذ 7 دقائق

264
00:25:03,260 --> 00:25:06,266
.طريق "الآلام"، رقم 12 ،غرفة 3 سي

265
00:25:06,291 --> 00:25:08,032
طريق "الآلام"، متى؟

266
00:25:08,057 --> 00:25:08,979
.12 .دقيقة

267
00:25:09,004 --> 00:25:11,588
.(هيّا! أريد استعادة المؤشر وأريد (لانغدون

268
00:25:11,613 --> 00:25:13,234
.البناية 3سي، لنمسك به

269
00:25:13,259 --> 00:25:15,169
!هيّا، هيّا، هيّا، هيّا الآن

270
00:25:21,559 --> 00:25:24,492
.انظري لهذا ،انه غريب

271
00:25:24,670 --> 00:25:27,306
هذه المنطقة هنا تعتبر الطابق الثامن
.لـ(دانتي) الجحيم

272
00:25:27,331 --> 00:25:30,236
.وتسمى (مولابولغين)، وهي تعني خنادق الشر

273
00:25:30,261 --> 00:25:31,910
.يوجد عشرة

274
00:25:31,935 --> 00:25:37,733
،هذه الرسالة "آر" هنا
.ليست في اللوحة الأصلية

275
00:25:37,758 --> 00:25:39,561
.لقد تّم إضافته

276
00:25:39,991 --> 00:25:41,816
.يوجد آخر

277
00:25:41,944 --> 00:25:43,986
ـ أين؟
."ـ إنه حرف "إي

278
00:25:44,011 --> 00:25:45,658
.انها ساحرة اغواء الشياطين

279
00:25:45,682 --> 00:25:48,135
.. ـ يوجد حرف "سي" منحني
.ـ على آلة الطهي

280
00:25:48,161 --> 00:25:50,824
.ـ... على آلة الطهي
.ـ محتال محاصر في بركة من القطران المغلي

281
00:25:50,849 --> 00:25:53,616
."ـ  "في"، "آر
.ـ هناك

282
00:25:53,641 --> 00:25:56,301
."هناك، هناك، "آي

283
00:25:57,368 --> 00:25:58,273
.ماذا يعني هذا

284
00:25:58,298 --> 00:26:00,694
إنه نص
هل هو اسم؟

285
00:26:01,232 --> 00:26:10,073
الحقيقة قد تكون لمحة فقط
.عبر عيون الموتىّ

286
00:26:11,814 --> 00:26:13,441
.(زوبرست)

287
00:26:17,510 --> 00:26:19,261
.(بتراند زوبرست)

288
00:26:19,286 --> 00:26:22,762
.الملياردير الأمريكي، هذا جيّد

289
00:26:22,787 --> 00:26:24,585
.مهندس بيولوجي

290
00:26:24,610 --> 00:26:27,704
.يشتهر بالآراء المتطرفين

291
00:26:27,729 --> 00:26:29,266
.هذا هو

292
00:26:31,769 --> 00:26:37,700
تطلب من سكان الأرض 100 ألف سنة
.ليصلوا إلى مليار شخص

293
00:26:38,178 --> 00:26:42,388
.ثم بعد ، مائة أخرى سيصبحون مليارين

294
00:26:42,554 --> 00:26:48,841
.تضاعف مجدداً إلى 4 مليارات في عام 1970

295
00:26:49,952 --> 00:26:53,945
.نحن تقريبًا ثمانية مليارات حاليًا

296
00:26:54,073 --> 00:26:58,438
.باستخدام الكأس كمثال

297
00:26:58,463 --> 00:26:59,989
.مع بكتيريا واحدة

298
00:27:00,014 --> 00:27:03,345
.تنقسم وتتضاعف كل دقيقة

299
00:27:03,370 --> 00:27:07,080
إذا كنت قد وضعت البكتيريا
.في الكأس على 11:00

300
00:27:07,105 --> 00:27:10,437
.وهي ممتلئة تمامًا بنسبة 12

301
00:27:10,462 --> 00:27:14,678
باي و قت كان الكأس نصف ممتلئ؟

302
00:27:15,415 --> 00:27:17,410
.11:59

303
00:27:19,291 --> 00:27:21,386
.هذا ما يفعله الزمن بنا

304
00:27:21,620 --> 00:27:31,355
،خلال 40 عامًا ،مليار شخص
.سيقاتلون من أجل البقاء و 32 سيفشلون

305
00:27:33,649 --> 00:27:35,844
.بقي لنا دقيقة عن منتصف الليل

306
00:27:36,067 --> 00:27:41,969
كل مرض عالمي ينتشر في الأرض
.يمكنه أن يسبب انفجار سكاني

307
00:27:41,993 --> 00:27:46,128
لكن الإجراءات التي تم تحديدها للنسل
.لا تعتبر فرصة له

308
00:27:46,490 --> 00:27:49,528
!الفاحشة
!انتهاك حقوقي

309
00:27:49,553 --> 00:27:53,918
!إنه غزو لخصوصيتي
!لا تقل لي ماذا أفعل

310
00:27:53,943 --> 00:27:58,108
!ولكن مازلنا نواصل هجومنا على بيئتنا

311
00:27:58,133 --> 00:28:04,638
لقد كان هناك 5 انقراضات كبرى
.في تاريخ الأرض

312
00:28:05,120 --> 00:28:10,041
.ما لم نتخذ إجراءات فورية صارمة

313
00:28:10,066 --> 00:28:15,645
.الانقراض السادس ستكون منطقتنا

314
00:28:18,259 --> 00:28:20,580
.بقي لنا دقيقة عن منتصف الليل

315
00:28:21,684 --> 00:28:23,632
.يبدو ان لديه الكثير من المتابعين

316
00:28:23,657 --> 00:28:26,392
.نعم، من كل أنحاء العالم

317
00:28:29,123 --> 00:28:31,250
.إنه مقتنع

318
00:28:31,705 --> 00:28:35,855
.سنتين بعد اختفائه
.(وبعض السلطات تخشى (زوبرست

319
00:28:35,880 --> 00:28:40,063
.قد قمنا بتصميم مرض فيروسي
.اسمه التفائل

320
00:28:40,178 --> 00:28:42,491
.انه صنع الطاعون

321
00:28:45,302 --> 00:28:47,041
و لكن، لماذا (دانتي)؟

322
00:28:47,066 --> 00:28:48,616
لماذا الخريطة الجحيم؟

323
00:28:48,641 --> 00:28:51,607
هل يفترض أن يكون لغزاً أو تحدياً؟

324
00:28:51,632 --> 00:28:53,843
.أو رسالة انتحار

325
00:28:54,509 --> 00:28:57,125
.لقد قتل نفسه منذ 3 أيام

326
00:29:05,369 --> 00:29:06,928
.الطبقات

327
00:29:08,547 --> 00:29:11,749
.الطبقات غير مرتبة ،هذا ما كان يزعجني

328
00:29:11,774 --> 00:29:14,976
.لقد أعيد ترتيب طبقات الجحيم

329
00:29:15,001 --> 00:29:17,533
.انها نفس المرأة في المستشفى

330
00:29:17,558 --> 00:29:20,974
.لا يمكننا البقاء هنا
.وطبعاً لا يمكننا الوثوق بالقنصلية

331
00:29:20,999 --> 00:29:23,086
.يجب تشفير الرسالة كدليل غير صحيح

332
00:29:23,111 --> 00:29:25,553
إذا كان الطاعون موجودة، هل تعرف كم عدد
الحكومات تريد ذلك؟

333
00:29:25,578 --> 00:29:27,251
.القوى الكتابية، ليس هناك

334
00:29:27,276 --> 00:29:29,389
.ـ ما الذي سيفعلونه للحصول عليه
.ـ شخص ما قام بفتنة الموتى، لا

335
00:29:29,414 --> 00:29:31,451
.سلاح البيولوجي

336
00:29:31,952 --> 00:29:33,525
.الأحرف

337
00:29:35,504 --> 00:29:39,732
.لقد أرسل حرف كل خطيئة وثم غيّر ترتيبها

338
00:29:39,757 --> 00:29:41,619
.انه يترصد الجناس التصحيحي

339
00:29:42,959 --> 00:29:46,023
.نعم
.الجناس التصحيحي

340
00:29:50,058 --> 00:29:52,813
.لنذهب ،أعرف مخرجاً آخراً

341
00:29:59,666 --> 00:30:02,141
.إذا اتصلنا هاتفيا، من الأفضل تركه هنا

342
00:30:02,166 --> 00:30:03,446
.ربّما يتعقبونه

343
00:30:03,471 --> 00:30:07,155
الهاتف؟
.لم ارتدي ملابسي حتىّ

344
00:30:07,180 --> 00:30:09,953
.جيّد ،لنذهب

345
00:30:14,644 --> 00:30:17,178
(ماذا يفعلون هنا بحق الجحيم؟)

346
00:30:19,452 --> 00:30:22,525
!(روبرت لانغدون)

347
00:30:26,686 --> 00:30:28,884
."في، آر، أو"

348
00:30:29,247 --> 00:30:32,369
،توصلت إلى إعادة ترتيب هذه الحروف

349
00:30:32,394 --> 00:30:34,433
.ثياب
.قطة

350
00:30:34,458 --> 00:30:37,387
.يا الهي، لقد كنت جيّد بهذا

351
00:30:41,742 --> 00:30:43,573
.(تريكاتروفا)

352
00:30:44,287 --> 00:30:47,494
انها الطبقة العاشرة
."وهذا يعني "ابحث و جده

353
00:30:48,249 --> 00:30:50,789
."تريكا تروفا"
!نعم

354
00:30:52,010 --> 00:30:54,634
."أعرف لما أنا في "فلورنسا

355
00:30:59,381 --> 00:31:02,406
،قد هبطت منظمة الصحة العالمية
.وهي مستعده

356
00:31:07,553 --> 00:31:12,204
(لقد وصلنا أيها العميل (بوشار
.لقد وصلنا و نشعر أنه هنا حقاً

357
00:31:17,340 --> 00:31:19,529
.أحضر لي بسرعة

358
00:31:19,554 --> 00:31:21,395
.بوشار) تركه هناك الآن)

359
00:31:45,442 --> 00:31:49,200
ـ أين سنذهب؟
."ـ (بلاتسو فيكيو)، قرب حديقة "بوبولي

360
00:32:03,500 --> 00:32:04,821
.لا يوجد أثر له

361
00:32:04,846 --> 00:32:07,374
يقول (بوشار) أن (لانغدون) قد رحل
.و معه المؤشر

362
00:32:07,399 --> 00:32:08,759
.حسنًا، أريد الأفضل

363
00:32:08,784 --> 00:32:11,849
.أريد الأفضل منك، منك منا جميعًا

364
00:32:12,032 --> 00:32:13,389
!الأفضل

365
00:32:13,414 --> 00:32:17,578
العميل الأسرع. العميل الأذكىّ
.ولا تثّق بأحد

366
00:32:18,387 --> 00:32:19,958
.لنفعل هذا

367
00:32:20,987 --> 00:32:22,745
.ـ لنذهب
.ـ نعم

368
00:32:44,537 --> 00:32:47,280
.ـ  تحديد الهوية
.(ـ (فايونتا

369
00:32:47,305 --> 00:32:50,460
.ـ أخبريني ما عندك
.ـ أريد التحدث إلى العميد

370
00:32:50,485 --> 00:32:51,948
.انتظري

371
00:32:51,973 --> 00:32:55,342
The Mendacium.

372
00:33:00,978 --> 00:33:04,366
اذا ، لقد أخبرته تلك الفتاة بمعلومات
.(بشأن السيّد (لانغدون

373
00:33:04,391 --> 00:33:08,498
.ـ العميلة الجامعة لن تحب هذا
.ـ أعلم ،انه يتجه معها

374
00:33:08,523 --> 00:33:12,370
"أخبره أن هذه ليست "برلين
.وسنحاول بأي طريقة وسوف نجده

375
00:33:12,395 --> 00:33:15,530
.لقد حاولنا مجدداً
.و اجرينا اتصالات خلال أل 60 دقيقة

376
00:33:15,555 --> 00:33:17,885
هل تسمعني؟
.لست هنا للتخلص منه

377
00:33:17,910 --> 00:33:22,885
فايونتا)، اعثري على مؤشر فاراداي)
.قبل أن تفعلها الحكومة

378
00:33:23,141 --> 00:33:24,438
.تباً

379
00:33:47,419 --> 00:33:48,994
(ـ سيّد (سيمز
.ـ مم

380
00:33:49,019 --> 00:33:51,214
.هناك مشكلة

381
00:33:51,359 --> 00:33:52,573
.آسف لسماع هذا

382
00:33:52,598 --> 00:33:54,752
ـ ما العمل؟
."ـ "فلورنسا

383
00:33:54,784 --> 00:33:57,924
.يبدوا أن هناك لاعب جديد يعمل

384
00:33:57,949 --> 00:34:00,856
.كم هذا غيّر محترف

385
00:34:00,881 --> 00:34:05,875
.والآن ، قواتنا سيطرت على الموقف

386
00:34:10,469 --> 00:34:13,340
.أخبر (فايونتا)، إن كانت تقدر منصبها

387
00:34:13,365 --> 00:34:15,144
.(ستزيل (لانغدون

388
00:34:15,169 --> 00:34:17,295
.الجثة غير موجودة

389
00:34:17,320 --> 00:34:19,857
او الافضل، اختفت بعملية سرقة

390
00:34:19,882 --> 00:34:23,581
بنصل انا اعتقد، المال اختفى
لكن المحفظة موجودة

391
00:34:23,606 --> 00:34:28,177
.لنقم بالاجراء المناسب و نتابع عملنا

392
00:34:29,735 --> 00:34:33,108
.الأستاذ (لانغدون) خارج الإطار

393
00:34:38,742 --> 00:34:41,802
ـ وبحوزته الأنبوب؟
.ـ نعم

394
00:34:41,827 --> 00:34:44,295
.لديه مؤشر فاراداي

395
00:34:47,934 --> 00:34:50,800
.كم هذا جيّد له

396
00:34:50,833 --> 00:34:54,241
ـ ما حالة (فايونتا) من هذا؟
.ـ سليمة ولكن قلقة

397
00:34:54,266 --> 00:34:55,853
.يجب أن يكون كذلك

398
00:34:59,942 --> 00:35:03,449
ما الذي أوقعنا به هذا العميل؟

399
00:35:03,475 --> 00:35:07,200
.لا، لا، لا
.انه... خطابي فحسب

400
00:35:09,415 --> 00:35:11,851
ما موعد المقرر لرؤية فيديو العميل؟

401
00:35:12,622 --> 00:35:13,946
.لقد وصلت للتو

402
00:35:13,971 --> 00:35:16,323
.حسب تعليماته سيحمل خلال 24 ساعة

403
00:35:16,348 --> 00:35:17,786
.أريد مشاهدته الآن

404
00:35:17,811 --> 00:35:19,417
.(ولكن، العميل، يا سيّد (زوبرست

405
00:35:19,442 --> 00:35:22,765
العميل، العميل قد مات
.أريد رؤية الفيديو

406
00:35:22,790 --> 00:35:26,262
.هذا يشكل انتهاكا للبروتوكولات لدينا

407
00:35:30,449 --> 00:35:33,750
،نحن لسنا الحكومة
.نحن ننجز الأعمال

408
00:35:33,775 --> 00:35:35,620
.(سيّد (أوبرغاست

409
00:35:36,232 --> 00:35:40,400
هذا أهم سماتنا التي تجعلنا
.جيّدين في عملنا

410
00:35:40,425 --> 00:35:44,125
بقدر ما يتعلق الأمر بالعالم
.نحن لا وجود لنا

411
00:35:44,150 --> 00:35:47,904
إذا كان هذا الفيديو سيورطنا
.أو حتى يذكرنا بأي حال

412
00:35:47,930 --> 00:35:51,618
أريد ايقاف هذا الإصدار
.من اجل عملائنا

413
00:35:51,643 --> 00:35:54,436
لقد طلبت مني تجّنب كل الشبوهات
.أثناء الإجراء، هذا كل شيء

414
00:35:54,461 --> 00:35:58,718
ماذا عن السيد (زوبرست)
هل تشابه عن بعد طبيعياً؟

415
00:35:58,743 --> 00:36:01,563
.. ـ حسنًا، أنا
.ـ البلاغي أيضًا

416
00:36:01,588 --> 00:36:03,359
.أحضر لي الفيديو

417
00:36:05,894 --> 00:36:08,866
،في قاعة فيكيو يوجد 500 لوحة جدارية الشهيرة

418
00:36:08,891 --> 00:36:11,363
.(معركة (جورجيو فاساري) من (مارسيانو

419
00:36:11,388 --> 00:36:14,302
.بالقرب في أعلى الجدار توجد رسالة مشفرة

420
00:36:14,327 --> 00:36:16,120
والتي تعد من أعظم الألغاز شهرة
.في عالم الفن

421
00:36:16,145 --> 00:36:17,519
ما هي الرسالة؟

422
00:36:17,544 --> 00:36:19,232
."تريكاتروفا"

423
00:36:19,937 --> 00:36:21,757
."ابحث وجده"

424
00:36:21,782 --> 00:36:23,891
.في المستشفى، ظلّلت أقول أنني آسف

425
00:36:23,916 --> 00:36:25,315
.آسف جدًا، مًرارًا وتكًرارًا

426
00:36:25,340 --> 00:36:26,883
.حسنًا، ربّما هذا ليس ما قصدته

427
00:36:26,908 --> 00:36:29,593
.(اسم الفنان، (فاساري
.(كان يمكنني القول (فاساري

428
00:36:29,618 --> 00:36:32,730
.هذا أمر جيّد
.يبدو أنك أكثر وضوحًا

429
00:36:32,755 --> 00:36:35,330
...ـ نعم ، أنا
ـ  ما اسمك الأوسط؟

430
00:36:36,527 --> 00:36:38,293
.حسنًا، أنا أعرف

431
00:36:40,369 --> 00:36:43,295
زوبرست) قد مات)
.. ولكن كان طاعونه حقيقي

432
00:36:43,320 --> 00:36:48,250
و هذه الخريطة هي درب تركه
.كي يجده أحدٌ

433
00:36:48,275 --> 00:36:49,759
من؟

434
00:36:49,838 --> 00:36:52,698
.حسنًا، شخص يؤمن بنفسه كما يفعل

435
00:36:52,723 --> 00:36:54,075
.لهذا هو معك

436
00:36:54,100 --> 00:36:55,723
.(حسنًا، لا أتذكر لقائي ب (زوبرست

437
00:36:55,748 --> 00:36:57,767
.هناك الكثير لا تّتذكره

438
00:36:58,088 --> 00:37:01,369
.ربّما هناك
.ربّما جاءوا إليك

439
00:37:02,275 --> 00:37:03,891
.يطلوبون مساعدتك بهذا الجزء

440
00:37:03,916 --> 00:37:05,884
ـ لأنني أقوم بمحاضرات عن (دانتي)؟
.ـ بالضبط

441
00:37:05,909 --> 00:37:10,154
وأحضروا لك مؤشر فاراداي
.لمحاولة اقناعك بقضيتهم

442
00:37:10,179 --> 00:37:12,731
ـ قتل جماعي؟
.ـ لقد قلت بأنك وجدته مقنعاً

443
00:37:12,756 --> 00:37:14,462
.حجته

444
00:37:16,017 --> 00:37:18,255
!ليس خطته
.زوبرست) مختل عقليًا)

445
00:37:18,280 --> 00:37:19,799
.حسنًا، ربّما خدعوك

446
00:37:19,824 --> 00:37:22,421
.. المراسلة
.شخص ما كان على علم

447
00:37:22,801 --> 00:37:25,636
.و بقي دقيقة عن منتصف الليل

448
00:37:31,968 --> 00:37:35,096
ـ هل هذا لنا؟
ـ ماذا تقترح؟

449
00:37:49,382 --> 00:37:50,938
!اللعنة

450
00:37:52,714 --> 00:37:54,745
.من هنا، هيّا
.اتبعيني

451
00:37:54,770 --> 00:37:56,535
.يمكننا أن نصل لهناك، عبر الحديقة

452
00:38:04,891 --> 00:38:08,588
.حسنًا، قصر (فايكيو) من هنا

453
00:38:12,913 --> 00:38:17,106
لقد بحثنا عن رقم السيارة المحملة
.وحاول استعمال بطاقته المصرفية منذ ساعة

454
00:39:31,495 --> 00:39:33,241
.يوجد باب رمادي صغير من هنا

455
00:39:33,266 --> 00:39:35,346
.(سيأخذنانا إلى ممر (فاساري

456
00:39:35,371 --> 00:39:39,331
،(حسناً لنذهب إلى (بونتي فايكيو
.إلى القصر

457
00:39:39,356 --> 00:39:40,979
!هذا الباب، رايته

458
00:39:41,004 --> 00:39:42,240
!الآن

459
00:39:58,777 --> 00:40:00,528
هل تراه بأي مكان؟

460
00:40:00,553 --> 00:40:02,360
.ليس بهذه الجهة

461
00:40:06,962 --> 00:40:09,803
لقد أصبح الأستاذ ملاحق
.(من قبل (فايونتا

462
00:40:09,828 --> 00:40:14,383
.(لقد أصدر العميد أمراً بقتل (لانغدرون

463
00:40:14,407 --> 00:40:18,861
،افشلي، و سأحاسبك
و ستكونين مسؤولة؟

464
00:40:18,886 --> 00:40:20,767
.عُلم هذا ،يا سيّدي

465
00:40:38,594 --> 00:40:39,637
.هناك

466
00:40:39,677 --> 00:40:43,577
،هذا هو (فاساري فريسكو) الذي ذهب اليه أولاً
.(معركة (مارسيانو

467
00:41:22,871 --> 00:41:25,633
.هناك. هناك
.انظري. انظري، انظري، انظري

468
00:41:26,481 --> 00:41:29,366
،حسنًا، انظري إلى المزارعين
،هذا كان موقعنا

469
00:41:29,390 --> 00:41:31,344
.العقرب يشير الى الرابعة تماماً

470
00:41:31,370 --> 00:41:33,789
.نعم إنه علم أخضر صغير

471
00:41:33,814 --> 00:41:36,007
(ـ (تريكا تروفا
.ـ نعم

472
00:41:36,031 --> 00:41:37,637
.اذا وجدناه ثانية

473
00:41:37,662 --> 00:41:40,152
"ابحث و جده"

474
00:41:40,177 --> 00:41:42,655
.لقد سعدت حين وجدناه

475
00:41:42,680 --> 00:41:44,561
إذًا، ماذا سنفعل الآن؟

476
00:41:44,766 --> 00:41:47,042
.كلمات مفاجئة أضيفت بهذه اللوحة

477
00:41:47,067 --> 00:41:50,885
الحقيقة يمكن أن تكون لمحة
.حتىّ من خلال عيون من الموتىّ

478
00:41:52,141 --> 00:41:53,861
.عيون الموتىّ

479
00:41:55,117 --> 00:41:56,961
عيون من؟

480
00:42:36,153 --> 00:42:38,046
هلا أعطيتني حقنة؟

481
00:42:38,071 --> 00:42:38,940
متى؟

482
00:42:38,965 --> 00:42:41,593
ـ في المستشفى، مع (يبرنول)؟
.ـ كلّا

483
00:42:41,618 --> 00:42:45,242
.لا، لقد كنت راقد على المغذي الجلدي

484
00:42:46,514 --> 00:42:48,534
.ليس في المستشفى

485
00:42:48,971 --> 00:42:52,201
،لقد كنت أرتدي ملابس كهذه
.خلف السيارة

486
00:42:52,226 --> 00:42:54,482
.في نقطة ما ،في اليومين الماضيين

487
00:42:54,507 --> 00:42:56,895
.وشخص ما قام بحقني في أوردة الدم

488
00:42:56,920 --> 00:42:59,811
.و الآن علامات المرض تظهر عليّ

489
00:43:02,411 --> 00:43:03,899
ماذا لو؟

490
00:43:05,464 --> 00:43:07,101
ماذا؟

491
00:43:09,250 --> 00:43:11,550
سيينا)، ماذا لو كنت ناقل للفيروس؟)

492
00:43:13,190 --> 00:43:14,588
.كلّا

493
00:43:15,659 --> 00:43:18,249
.إذا كنت مصاب  به فأنا مصابة به أيضًا

494
00:43:18,274 --> 00:43:22,023
.وكلنا قد اقتربنا منه
.و مع هذا لم نمت

495
00:43:22,047 --> 00:43:27,963
،و لكن إن لم تصاب
.إذا أعطوك مخدر أو مهلوسات أو شيء آخر

496
00:43:28,165 --> 00:43:31,369
.اذا مازال لدينا فرصة لإنقاذ نصف العالم

497
00:43:32,702 --> 00:43:34,898
هذا يستحق المحاولة، أليس كذلك؟

498
00:43:43,909 --> 00:43:45,417
.يا أستاذ

499
00:43:46,703 --> 00:43:50,640
آه، هذا أنت ،لماذا عدت سريعاً؟

500
00:43:51,244 --> 00:43:53,747
.ليس لدي فكرة عن هذه المرأة

501
00:43:53,772 --> 00:43:58,187
لم أعرفك بهذه الثياب،لقد كنت أتسّوق؟

502
00:44:00,147 --> 00:44:02,433
.يا أستاذ، لقد صدمت رأسك

503
00:44:02,458 --> 00:44:06,273
.في الحمام ، نعم، الأمر يختلف تمامًا

504
00:44:06,298 --> 00:44:07,315
.ـ المُصوّتون بنعم
.ـ نعم

505
00:44:07,339 --> 00:44:11,330
أنا آسف ،هذه (سيينا)، إنها ابنة أخي

506
00:44:11,432 --> 00:44:15,242
أنت في "إيطاليا"، يا أستاذ
ليس عليك لتقول أنها ابنة اخيك

507
00:44:15,267 --> 00:44:16,742
.ـ كلّا ، كلّا
.ـ كلّا، هو كلّا

508
00:44:16,767 --> 00:44:20,991
،(،)مرحبًا، (مارتا الفاريز
.سُعدت بلقائك

509
00:44:21,314 --> 00:44:23,773
هل (إغناسيو) معك مجدداً؟

510
00:44:24,135 --> 00:44:26,483
ـ (إغناسيو)؟
.ـ نعم

511
00:44:35,475 --> 00:44:38,184
.لن يصل (إغناسيو) هذا الصباح

512
00:44:38,209 --> 00:44:42,308
.. آسف لإزعاجك، يا (مارتا) ولكن

513
00:44:42,333 --> 00:44:47,919
يمكنني تخيّل أنّك تعرفين لماذا
.عُدت مجدداً. مجدداً

514
00:44:48,308 --> 00:44:49,849
حقًا؟

515
00:44:50,159 --> 00:44:53,082
.بين كل الكُنوز في القصر

516
00:44:53,107 --> 00:44:57,531
.وايل دومينو) قضى ساعة معها هُناك ليلة أمس)

517
00:44:57,617 --> 00:45:00,550
هل أنتم مُهووسين بهذا؟

518
00:45:00,575 --> 00:45:03,848
.لا، لا ،انها باردة

519
00:45:03,873 --> 00:45:07,497
.حسنًا، هيّا
.اتبعني من هنا

520
00:45:14,190 --> 00:45:16,423
.انهُ رجلٌ ماكر للغاية

521
00:45:16,448 --> 00:45:19,489
.(أخبرونيي أنك لست كذلك، يا سيّد (بوشار

522
00:45:22,820 --> 00:45:25,137
.هكذا ،أخبرنى

523
00:45:25,162 --> 00:45:28,012
ـ ماذا تعتقد أنك ستفعل؟
ـ ماذا تعتقدين أنك تفعلين؟

524
00:45:28,037 --> 00:45:30,232
.لقد جلبت لك المُؤشر والآن ذهب

525
00:45:30,257 --> 00:45:32,462
.ـ لديك الأدلة
.ـ لقد فقدناه في الشارع

526
00:45:32,487 --> 00:45:34,483
.لقد كان مُقرر شراؤه في شقة الطبيب

527
00:45:34,508 --> 00:45:36,198
.يمكنني التعامل مع هذا على الساحة

528
00:45:36,223 --> 00:45:38,881
.ـ لا نحتاج مُساعدتك
ـ ماذا لو كان مُصاب؟

529
00:45:40,141 --> 00:45:41,885
.جُرح في رأس

530
00:45:42,123 --> 00:45:43,475
ماذا؟
.هل تعتقد انهُ مشوش

531
00:45:43,500 --> 00:45:46,088
ـ انه لا يعرف ماذا يفعل؟
.ـ مُحتمل

532
00:45:46,113 --> 00:45:49,625
سأبحث في الأمر لكن لم يختفي ليلة أمس؟

533
00:45:49,650 --> 00:45:51,650
.إلى القاعة 500

534
00:45:53,318 --> 00:45:57,992
،لذا لنتوقف عن مطاردته
.و نترقبه بدلاً من هذا

535
00:46:10,060 --> 00:46:13,130
توقف، أيها المفتش
.ليس سريعاً، أرجوك

536
00:46:13,155 --> 00:46:15,270
.سوف أنفجر

537
00:46:15,442 --> 00:46:18,660
إنه كموعد رومانسي
.لتأخذيها لرؤية قناع الموت

538
00:46:18,685 --> 00:46:21,378
.نعم، لقد كانت ممارسة شائعة في 1500

539
00:46:21,403 --> 00:46:28,634
،في الحقيقة إنه وجه من الجبس لشخص ما
.بعد لحظات من وفاة هذا الشخص

540
00:46:28,965 --> 00:46:30,575
."عبر عيون الموت"

541
00:46:30,608 --> 00:46:36,643
ـ من الشخص الذي استخدم لهذا القناع؟
.(ـ الشاعر (دانتي

542
00:46:38,147 --> 00:46:40,682
.إنها قصة رومانسية أعتقد أنني

543
00:46:40,707 --> 00:46:44,661
أحب (دانتي فلورنسا)، كان بارزًا وقويًا
..ولكن

544
00:46:44,686 --> 00:46:47,556
.الرياح السياسية تغيّرت و هو في المنفى

545
00:46:47,581 --> 00:46:50,854
.هددوا بحرقه ، إن عاد لهنا

546
00:46:50,879 --> 00:46:57,042
(في الواقع، الناس يقولون أن منفى (دانتي
.هو السبب القناع ومات بطريقة حزينة جدًا

547
00:46:57,085 --> 00:47:01,166
.(لا ،لا، كانت بسبب (بياتريس

548
00:47:01,191 --> 00:47:05,528
دانتي) كان يعرفها منذ القدم)
.ولكنه مهوّوس بها طوال حياته

549
00:47:05,973 --> 00:47:08,897
.ابنة أخيك رومانسية، يـا أستاذ

550
00:47:09,252 --> 00:47:14,200
يقولون في كتب (دانتي) في الحقيقة بشأن
.رحلته من الجحيم للوصول إليها

551
00:47:14,242 --> 00:47:16,205
.ولكنه لم يصل

552
00:47:16,928 --> 00:47:19,216
.لقد تزوجت شخصاً آخراً

553
00:47:19,315 --> 00:47:21,231
.هذا يحدث

554
00:47:21,256 --> 00:47:22,700
هل هذا سيحدث؟

555
00:47:22,982 --> 00:47:24,865
من الذين غادروا؟

556
00:47:24,890 --> 00:47:27,677
.الأشياء تتلاشى إذا لم تعتني بها

557
00:47:27,702 --> 00:47:32,039
.ـ لقد طلب منك البقاء خلف المنصة.أرجوك
.ـ شكرًا لك

558
00:47:32,064 --> 00:47:35,170
،توقيت جيّد، يا أستاذ
.لقد فتحنا للتو

559
00:47:39,819 --> 00:47:40,997
.. (مارثا)

560
00:47:41,022 --> 00:47:42,376
نعم؟

561
00:48:17,577 --> 00:48:19,269
.هناك
.هذا هو لنا

562
00:48:23,262 --> 00:48:25,287
.(إنه (إغناسيو

563
00:48:25,575 --> 00:48:29,169
،أعرفه منذ سنوات
.)إنه خبير بعلوم (دانتي

564
00:48:30,869 --> 00:48:35,007
،ذو القناع يصر على ذلك
.لإبعاد الناس مجدداً

565
00:48:35,032 --> 00:48:38,273
أنه لا يسمح للموظفين لفتح الزجاج
.من دون حضوره

566
00:48:38,298 --> 00:48:41,191
لذا القناع لم يخرج من المتحف؟

567
00:48:41,216 --> 00:48:43,238
.كلّا، اشتراه أحد جامعي التحف منا

568
00:48:43,263 --> 00:48:45,588
.و بعدها سمحنا له بعرضه للأبد

569
00:48:45,613 --> 00:48:49,286
.إنها ممارسة عامة، لجمع المال

570
00:48:49,809 --> 00:48:51,063
من جامع التحف؟

571
00:48:51,088 --> 00:48:54,557
.بيترام زوبرست)، الرجل الثّري)

572
00:48:54,582 --> 00:48:59,505
،كانت أفكاره غريبةٌ جدًا
.و لكن ما حدث كان مؤسف

573
00:49:00,462 --> 00:49:02,469
.تّم هذا عندما تلقى المكالمة

574
00:49:32,638 --> 00:49:35,810
.. يا أستاذ، أنا
!لا أعرف ما اقول

575
00:49:35,835 --> 00:49:38,126
!هذا مروع

576
00:49:48,670 --> 00:49:51,073
.ـ يا أستاذ
.(ـ يا أستاذ (لانغدرون

577
00:49:51,098 --> 00:49:54,249
.انظر ،هناك تفسيرًا لهذا كله

578
00:50:06,774 --> 00:50:07,982
.سأعود حالاُ

579
00:50:08,007 --> 00:50:10,338
.مارتا)، لا تتركينهم يرحلون)

580
00:50:28,027 --> 00:50:29,567
.يا أستاذ

581
00:50:29,592 --> 00:50:33,506
.يا أستاذ، أنا أحترمك ولكنني لا أفهم

582
00:50:33,531 --> 00:50:35,699
.ـ ارجوك إجلسي. سأذهب لأشرح هذا
ـ لماذا فعلتم هذا؟

583
00:50:35,724 --> 00:50:38,525
.ـ هذا ليس خيراً
.ـ (مارتا)، لا أعرف أين القناع

584
00:50:38,550 --> 00:50:41,296
و لكنني سأقوم بكل ما بوسعي
.للعثور عليه وإعادته لك

585
00:50:41,321 --> 00:50:44,293
يا أستاذ، ماذا تفعل؟
.يا أستاذ، ارجوك. لا

586
00:50:44,318 --> 00:50:46,775
.يا أستاذ، عد
.لا تفعل هذا

587
00:50:46,800 --> 00:50:48,175
.يا أستاذ، رجاء لا تفعل

588
00:50:48,200 --> 00:50:49,299
.ـ مهلًا
.ـ يا أستاذ

589
00:50:49,324 --> 00:50:52,518
.ـ فقط لا تتبعينا
.ـ أرجوك، لا تفعل هذا

590
00:50:54,426 --> 00:50:56,135
!يا أستاذ

591
00:51:04,183 --> 00:51:07,065
.لنهدأ فحسب و نجد طريقة للخروج من هنا

592
00:51:11,830 --> 00:51:14,563
لماذا لم تخبرني عن (إغناسيو)؟

593
00:51:14,845 --> 00:51:17,194
هل ساعدني إن عرفتي أنني كنت لصًا؟

594
00:51:17,219 --> 00:51:18,815
.لقد كذبت عليّ عندما طلبت مساعدتي

595
00:51:18,840 --> 00:51:21,019
.حسنًا فنياً، أخفيت معلومة

596
00:51:24,527 --> 00:51:25,959
..لو أنني أخذت القناع حقاً

597
00:51:25,984 --> 00:51:27,604
.لم تأخذ القناع، لقد رأيتك

598
00:51:27,629 --> 00:51:31,243
هذه ليست مشكلتك
.لا يجب أن تبقى هنا

599
00:51:31,268 --> 00:51:34,468
بالطبع، سأفعل
.حياة إنسان في خطر

600
00:51:34,493 --> 00:51:36,229
أريد أن أعرف فحسب
.بأنني على الجانب الصحيح

601
00:51:36,254 --> 00:51:37,629
.(نعم آنسة (لورين

602
00:51:38,253 --> 00:51:41,375
.ـ أقّسم
.ـ جيّد

603
00:51:41,812 --> 00:51:44,215
.الآن ،لنجد ما نبحث عنه

604
00:51:44,497 --> 00:51:48,480
أتصل بـ(اغناسيو) و اسأله
أين اخفى القناع؟

605
00:51:53,718 --> 00:51:56,781
(اغناسيو)  اختفى، لقد قام بلأختباء

606
00:51:56,806 --> 00:51:57,815
... أنه يقول

607
00:51:57,840 --> 00:52:00,889
كانوا يطاردونه أيضاً، لكنه ترك دليلاً

608
00:52:03,421 --> 00:52:06,210
لقد أعطاني (الفردوس 25)

609
00:52:06,235 --> 00:52:09,658
و هذا يشير الى قصيدة (دانتي)
... الكوميديا الالهية"، لكن"

610
00:52:09,683 --> 00:52:12,304
أحتاج الى نسخة من الكتاب -
نسخة من الكتاب -

611
00:52:12,329 --> 00:52:15,388
هذا ظريف، لقد استعملت (غوغل)

612
00:52:15,413 --> 00:52:18,779
أنهم يغلقون المتحف، فقط المخرج
الرئيسي سيتم فتحه

613
00:52:19,139 --> 00:52:21,721
أذاً انا اظن أننا سنذهب
من خلال (ارمينيا)

614
00:52:48,018 --> 00:52:49,883
كل أبواب الخروج الان مغلقة

615
00:52:49,908 --> 00:52:51,686
هذه هو الطريق الوحيد
للدخول او للخروج

616
00:52:51,711 --> 00:52:55,107
ماذا عن المخارج المخفية؟
أنفاق، ابواب سرية؟

617
00:52:55,132 --> 00:52:58,969
أنه قصر ذو عمر 700 عام
هناك عدد قليل منهم

618
00:52:58,994 --> 00:53:00,507
اريني

619
00:53:18,589 --> 00:53:20,203
(ارمينيا)

620
00:53:25,573 --> 00:53:27,857
! بروفيسور، كم انت خبير

621
00:53:27,882 --> 00:53:29,557
ممر سري خفي

622
00:53:29,582 --> 00:53:32,342
انها جولة رائعة، يجب عليك
اتخاذها في بعض الاوقات

623
00:53:33,816 --> 00:53:36,189
سنكون امنين هنا لبعض الوقت

624
00:53:43,166 --> 00:53:44,486
اذهب

625
00:53:48,638 --> 00:53:50,873
.. حينها بصوت اخر و صوف اخر

626
00:53:50,898 --> 00:53:55,593
سوف اعود كشاعر، و اضع التاج تحت خط التعميد

627
00:53:55,618 --> 00:53:56,648
خط التعميد؟

628
00:53:56,673 --> 00:53:59,394
الكنيسة ! الكنيسة حيث (دانتي) تعمد هناك

629
00:53:59,419 --> 00:54:03,335
هناك حيث (اغناسيو) يعمل
لقد خبا القناع هناك

630
00:54:08,884 --> 00:54:11,393
سيعتقدون اننا نتوجه للمخرج

631
00:54:13,334 --> 00:54:14,949
عندها نتحرك

632
00:54:31,649 --> 00:54:33,068
حسناً

633
00:54:35,227 --> 00:54:37,641
اننا تماما فوق قاعة الـ500

634
00:54:37,666 --> 00:54:40,901
هناك سلالم تقود اسفلاً الى الشوارع
الى الجهة المقابلة

635
00:54:42,703 --> 00:54:45,062
كل خطوة بوقتها

636
00:54:54,603 --> 00:54:55,988
حسناً

637
00:54:59,000 --> 00:55:00,982
هل تخافين من المرتفعات؟

638
00:55:01,142 --> 00:55:02,399
قليلاً

639
00:55:02,424 --> 00:55:05,270
انا لا ارتاح في الاماكن المرتفعة

640
00:55:06,334 --> 00:55:08,168
لذا لا انظر للأسفل

641
00:55:08,193 --> 00:55:11,490
او افعل .. لا استطيع تذكر
أي منهما

642
00:55:48,255 --> 00:55:49,932
انه ليس بهذا الصعوبة

643
00:56:04,966 --> 00:56:06,541
(سيينا)

644
00:56:16,379 --> 00:56:18,094
هل أنتي بخير؟

645
00:56:18,119 --> 00:56:19,756
نعم بخير -
حسناً -

646
00:56:19,781 --> 00:56:22,926
حسناً فقط ازحفي نحو العارضة هناك

647
00:56:22,951 --> 00:56:25,799
و سوف اقابلك في الجانب الاخر
قرب السلم

648
00:56:33,025 --> 00:56:34,341
Sir.

649
00:56:34,366 --> 00:56:38,053
اريد 6 رجال متمركزين هنا
المكان غير أمن

650
00:56:48,101 --> 00:56:51,248
لقد اصبحت غبياً الان
بروفيسور (لانغدون)

651
00:56:52,414 --> 00:56:54,217
اخرجي

652
00:56:57,108 --> 00:57:00,640
كانوا يحتاجونك لكن الان
قد غيروا رأيهم

653
00:57:33,159 --> 00:57:36,951
اخرج هولاء الناس، أخرجهم
و قم بتصفية الغرفة

654
00:57:50,585 --> 00:57:52,039
أعطني ذلك

655
00:57:54,454 --> 00:57:56,646
هذه الابواب هنا

656
00:57:56,671 --> 00:57:59,262
الجانب الشرقي، أنهم متجهين لهناك

657
00:57:59,287 --> 00:58:01,298
تحرك، اسرع

658
00:58:51,583 --> 00:58:54,965
(بوجارد)، العميل (بوجارد) أجب؟

659
00:58:56,197 --> 00:59:00,714
ما هو موقعك؟ العميل (بوجارد) أجب؟

660
00:59:02,385 --> 00:59:05,990
انها نفس الكلمات على المغلف
الذي وصل به الفيديو

661
00:59:06,015 --> 00:59:08,981
مرفق مع التاريخ، التاريخ غداً

662
00:59:09,006 --> 00:59:12,882
حسناً شكراً لك، لم يفوتني هذا

663
00:59:14,048 --> 00:59:17,010
الاماكن المظلمة في الجحيم قد
.. حجزت لهولاء

664
00:59:17,035 --> 00:59:20,532
الذين رفضوا التصرف في وقت الازمات

665
00:59:20,731 --> 00:59:25,282
جحيم دانتي لم يعد خيال بعد الان
أنه نبؤة

666
00:59:25,374 --> 00:59:28,683
لقد صنعنا جحيمنا الخاص بنا

667
00:59:28,708 --> 00:59:30,472
يا الهي

668
00:59:30,497 --> 00:59:33,771
التحذيرات كانت واضحة
و تم تجاهل الحلول

669
00:59:33,796 --> 00:59:36,294
لذا قمت بالتصرف

670
00:59:36,319 --> 00:59:40,499
اذا كنتم تشاهدون هذا
فأنه يعني ان فيروس الجحيم تم اطلاقه

671
00:59:40,524 --> 00:59:42,661
في منتصف الليلة الماضية

672
00:59:42,943 --> 00:59:45,828
انه الان يحمل لكل بقاع العالم

673
00:59:45,853 --> 00:59:47,652
يا الهي

674
00:59:47,677 --> 00:59:52,005
بعد 6 ايام من اطلاقه
الفيروس سوف يجدد نفسه

675
00:59:52,030 --> 00:59:56,035
.. و كل رجل و امرأة و طفل يتوقع ان

676
00:59:56,744 --> 01:00:00,976
ان السكان الحاليين سوف يتراجع
عددهم الى النصف

677
01:00:01,009 --> 01:00:04,288
الناجون سوف يشهدوا

678
01:00:05,270 --> 01:00:10,474
الرعب .. و المجهول لهذا الكوكب

679
01:00:11,012 --> 01:00:13,672
لكني اريد ان يعروفوا السبب

680
01:00:13,697 --> 01:00:18,540
ان هذا من صنعنا
و ان هذا هو خلاصنا

681
01:00:18,565 --> 01:00:20,474
الان حان الوقت

682
01:00:22,059 --> 01:00:23,442
.. اليوم هو

683
01:00:23,967 --> 01:00:24,994
هناك المزيد

684
01:00:25,019 --> 01:00:27,201
اعتقد اني فهمت المقصد

685
01:00:27,742 --> 01:00:29,484
انه يبدو ان منضمتنا قد انفقت

686
01:00:29,509 --> 01:00:32,334
السنوات الاخيرة في تجنيد رجل مجنون

687
01:00:32,359 --> 01:00:35,994
الذي يبدوا الان انه يرتكب جريمة جماعية
بواسطة وباء مميت من صنعه

688
01:00:36,026 --> 01:00:38,926
في مرحلة ما خلال 24 ساعة القادمة
أسف

689
01:00:39,351 --> 01:00:41,470
أقل من 12 ساعة

690
01:00:41,813 --> 01:00:44,685
لذا دعونا نبذل جهودنا بعدم
ارتكاب اي اخطاء

691
01:00:44,710 --> 01:00:48,608
يسيء وضعنا اكثر مما نحن عليه الان
هلا فعلنا؟

692
01:00:49,163 --> 01:00:52,811
من دون مؤشر فراداي، لا أحد
يستطيع أيجاد الفيروس

693
01:00:52,836 --> 01:00:54,413
أين بروفيسور (لانغدون) ألان؟

694
01:00:54,438 --> 01:00:58,101
لقد كان مع (د.بروكس) في حدائق (بروبولي)
لكن يبدو اننا فقدنا اثره

695
01:00:58,126 --> 01:01:00,789
و انا اخشى انه ليس لدينا أي
أتصال من (فيانثا)

696
01:01:00,814 --> 01:01:02,332
ارى ذلك

697
01:01:02,896 --> 01:01:05,323
سوف اذهب لـ(فلورنسا) بمفردي

698
01:01:16,243 --> 01:01:20,093
فحصها عن أي علامات عدوى
و وضع هذه الفتاة في حجر صحي

699
01:01:21,544 --> 01:01:23,363
أذا لم نجد (لانغدون) قريباً

700
01:01:23,388 --> 01:01:26,674
سنكون في طريقنا لرؤية عدد
هائل من الجثث الميتة

701
01:01:50,436 --> 01:01:52,107
هل أنت بخير؟

702
01:01:53,285 --> 01:01:55,119
أنه ضعف

703
01:01:55,326 --> 01:01:58,068
فقط ضعف، اللعنة

704
01:01:58,803 --> 01:02:00,651
لنحظى بدقيقة

705
01:02:00,676 --> 01:02:02,857
هل رأيتها هناك؟

706
01:02:03,605 --> 01:02:04,605
نعم

707
01:02:04,630 --> 01:02:07,789
كل شيء فعلته، كل الدراسات
منذ كان عمري في 11

708
01:02:07,814 --> 01:02:09,804
كان بغرض منع الموت
وليس التسبب به

709
01:02:09,829 --> 01:02:12,726
لقد كان دفاعاً عن النفس
شخص ما كان يحاول قتلنا

710
01:02:12,916 --> 01:02:15,399
لا أدري أذا كان بأمكاني أنهاء هذا

711
01:02:17,231 --> 01:02:20,577
انا اتفهم اذا كنتي لا تستطيعين

712
01:02:21,572 --> 01:02:24,985
اُنظري (زوبرست) هو القاتل
و ليس انتي

713
01:02:25,547 --> 01:02:27,490
لقد أنقذتني

714
01:02:28,033 --> 01:02:30,513
لا يتوجب عليك أتخاذ خطوة اخرى

715
01:02:32,795 --> 01:02:34,623
نعم، أنت محق

716
01:02:35,565 --> 01:02:39,328
لقد فعلت ما كان ضروري
و سأفعله مرة اخرى إذا أضطررت

717
01:02:39,658 --> 01:02:41,817
انا ادعو لعد فعلك ذلك

718
01:02:45,914 --> 01:02:48,517
يبدو أنه قريب من الاصلاحات

719
01:02:49,768 --> 01:02:51,168
هنا

720
01:03:07,321 --> 01:03:08,698
هناك

721
01:03:08,723 --> 01:03:10,955
خط التعميد

722
01:03:40,797 --> 01:03:42,846
(دانتي) مجدداً

723
01:03:42,871 --> 01:03:44,748
دائماً (دانتي)، لماذا؟

724
01:03:44,773 --> 01:03:47,592
صبغ الاكريلك -
أتقصد أصباغ؟ -

725
01:03:47,617 --> 01:03:49,952
الماء يذوب الصبغ

726
01:03:50,703 --> 01:03:52,919
رائحته تبدو ككلب مبلل

727
01:03:58,133 --> 01:04:00,866
انظري لهذا، أنها كتابة

728
01:04:00,891 --> 01:04:07,189
"أبحث عن دوق فينيسيا الخائن"

729
01:04:07,389 --> 01:04:13,602
الذي قطع الروؤس من على الحصان -
(فينيسا) -

730
01:04:13,999 --> 01:04:17,549
في المكان الذي اصيب به (دانتي)
بعدوى المرض الذي قتله

731
01:04:18,302 --> 01:04:22,904
اركع داخل المتحف المذهب
بالحكم المقدسة

732
01:04:22,929 --> 01:04:31,770
و استمع الى صوت قطرات المياه

733
01:04:31,795 --> 01:04:35,858
اتبعها عميقاً الى القصر المغمور

734
01:04:35,883 --> 01:04:41,142
حيث ينتظرك وحش العالم الاخر -
انه الوباء نفسه

735
01:04:41,167 --> 01:04:42,992
تحت المياه

736
01:04:44,175 --> 01:04:48,546
... مغمور في مياه الدماء الحمراء

737
01:04:53,469 --> 01:04:58,294
في البحرية التي لا تعكس النجوم -
بروفيسور -

738
01:04:59,184 --> 01:05:01,831
هلا اخبرتني من فضلك
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

739
01:05:03,613 --> 01:05:05,143
لماذا لم تتصل؟

740
01:05:05,168 --> 01:05:06,400
و من أنت؟

741
01:05:06,425 --> 01:05:10,394
(كريستوف بوجارد) من منظمة الصحة العالمية

742
01:05:10,566 --> 01:05:13,154
لقد التقينا -
التقينا؟ -

743
01:05:13,294 --> 01:05:16,587
أنت حقاً لا تتذكر؟
كان ذلك قبل يومين

744
01:05:16,612 --> 01:05:18,806
أنه يعاني من اعراض جرح بالرأس

745
01:05:18,843 --> 01:05:22,067
انه لا يستطيع تذكر احداث 48 ساعة الماضية

746
01:05:24,256 --> 01:05:27,631
انا الشخص الذي سافر لـ_(كامبريدج)
لطلب مساعدتك

747
01:05:27,656 --> 01:05:30,298
لقد اعطيتك المؤشر لحل الرموز

748
01:05:30,323 --> 01:05:31,829
سيد (لانغدون)

749
01:05:31,854 --> 01:05:33,336
نعم

750
01:05:34,052 --> 01:05:37,767
حسناً
انا اتذكر

751
01:05:39,432 --> 01:05:40,453
من انتي؟

752
01:05:40,478 --> 01:05:43,854
انا كنت طبية طوارىء في مستشفى
عندما جاء البروفيسور

753
01:05:44,665 --> 01:05:47,547
ما أخر شيء تتذكره؟

754
01:05:48,026 --> 01:05:51,372
كنت في الشارع، أعتقد انه هنا

755
01:05:53,182 --> 01:05:55,201
كنت مع أمراة

756
01:05:55,226 --> 01:05:58,586
و كان يتم اعطائي حقنة -
(ألزابيث سينسكي) -

757
01:05:58,611 --> 01:05:59,954
الزابيث؟

758
01:05:59,979 --> 01:06:01,872
من منظمة الصحة العالمية

759
01:06:01,897 --> 01:06:03,498
هل تعرفها؟

760
01:06:04,583 --> 01:06:05,926
نعم اعرفها

761
01:06:05,951 --> 01:06:08,566
لكني لم ارى (الزابيث) منذ سنوات

762
01:06:08,591 --> 01:06:10,336
انها السبب بأتباعك وحدي

763
01:06:10,361 --> 01:06:11,233
ما الذي تقصده؟

764
01:06:11,280 --> 01:06:14,657
اعتقد ان (د.سينسكي) تعمل
مع الحكومة الخارجية

765
01:06:14,682 --> 01:06:16,537
لأيجاد و بيع الفيروس

766
01:06:16,562 --> 01:06:18,728
لا لا لا
هذا غير ممكن

767
01:06:18,753 --> 01:06:20,689
الناس تتغير يا بروفيسور

768
01:06:20,714 --> 01:06:23,339
لقد كنت اطارد (بيرتراند زوبرست) لسنتان

769
01:06:23,364 --> 01:06:26,930
و شخص ما كان يعمل ضدي

770
01:06:29,215 --> 01:06:32,277
دعنا ندخل في صلب الموضوع
هل تعرف اين الفايروس؟

771
01:06:32,302 --> 01:06:35,227
أفترض ان لديك بعض الوثائق المعتمدة؟

772
01:06:35,592 --> 01:06:37,364
أتصلي بمنظمة الصحة العالمية اذا اردتي

773
01:06:37,389 --> 01:06:40,350
تحققي مني لكن بسرعة

774
01:06:44,914 --> 01:06:47,277
(فينيسيا)
نحن نعتقد انه في (فينيسيا)

775
01:06:47,302 --> 01:06:48,463
جيد

776
01:06:48,488 --> 01:06:50,715
انها تبعد ساعتين بواسطة القطار، هيا

777
01:06:50,740 --> 01:06:53,596
إذا كان بأمكاني إيجادك
لإذاً الاخرون بأمكانهم ذلك

778
01:06:54,488 --> 01:06:56,944
سوف أشتري لكما تذكرتين طيران لـ(جينيفا)

779
01:06:56,969 --> 01:06:59,525
لا ليس جينيفا لقد قال فينيسا

780
01:06:59,550 --> 01:07:01,132
انهم بحوزتي

781
01:07:09,636 --> 01:07:11,127
عذراً

782
01:07:11,983 --> 01:07:13,692
إنتبه لنفسك من فضلك

783
01:07:13,717 --> 01:07:17,371
هل هذه الطائرة لـ(جينيفا)؟ -
نعم لكن اغلقنا للتو البوابة -

784
01:07:17,396 --> 01:07:20,394
ابقي الطائرة عند البوابة
يجب علينا تفتيش كل مسافر

785
01:07:20,419 --> 01:07:22,794
هذا سيكون مضيعة للوقت

786
01:07:23,000 --> 01:07:25,704
و نحن لدينا القليل من الوقت

787
01:07:35,702 --> 01:07:40,261
قبل 3 ايام و بعد سنتين من البحث
لقد وجدت (زوبرست)

788
01:07:40,286 --> 01:07:44,087
لقد قتل نفسه، لكنا اخذنا
حزمة من محفظتة

789
01:07:44,112 --> 01:07:45,292
و ماذا كان ذلك؟

790
01:07:45,317 --> 01:07:48,294
مؤشر فارادي مع خريطة للجحيم

791
01:07:48,319 --> 01:07:52,909
أحجية صممت بشكل دقيق
ليحلوها أتباعه

792
01:07:52,934 --> 01:07:54,550
لقد جلبناها لك

793
01:07:54,575 --> 01:07:56,355
و أنت تريد معالجتها وفقاً لذلك

794
01:07:56,380 --> 01:07:58,299
لكنك كنت مختطف

795
01:07:59,887 --> 01:08:01,923
بروفيسور (لانغدون)

796
01:08:08,840 --> 01:08:12,860
كنت مع (د.سينسكي) في ذلك الوقت -
الزابيث، نعم

797
01:08:12,885 --> 01:08:17,083
هل أخبرتك عن أي طرف ثالث
مهتم بالفايروس؟

798
01:08:18,880 --> 01:08:21,774
لا أتذكر -
هل كان لديها مشاكل تمويل؟ -

799
01:08:21,799 --> 01:08:22,942
لا أعلم

800
01:08:22,967 --> 01:08:24,585
هل كانت تحمل أكثر منهاتف خلوي؟

801
01:08:24,610 --> 01:08:25,569
لا أعلم

802
01:08:25,594 --> 01:08:26,698
فكر -
أنه لا يتذكر -

803
01:08:26,723 --> 01:08:33,053
اذاَ من يستطيع التذكر يا بروفيسور؟
يكفي مع لا اتذكر و لا أعلم

804
01:08:35,713 --> 01:08:38,375
المتحف المذهب، هل هذا مكان مقدس؟

805
01:08:38,400 --> 01:08:40,198
كل (فينيسا) عبارة عن متحف

806
01:08:40,223 --> 01:08:44,697
شارع خيول القسطنطينية، هناك
تماثيل برونزية

807
01:08:44,722 --> 01:08:46,455
هل بأمكاني رؤية ذلك؟

808
01:08:50,388 --> 01:08:52,291
لم أكن لألمسها

809
01:08:52,316 --> 01:08:54,456
لم اكن انوي لمسها

810
01:09:02,603 --> 01:09:04,131
بروفيسور

811
01:09:06,222 --> 01:09:08,007
بروفيسور (لانغدون)

812
01:09:08,032 --> 01:09:09,737
بروفيسور (لانغدون)

813
01:09:09,819 --> 01:09:11,781
بروفيسور (لانغدون)

814
01:09:12,746 --> 01:09:14,605
نعم

815
01:09:15,874 --> 01:09:17,805
مرحباً (روبرت)

816
01:09:19,815 --> 01:09:21,598
(إلزابيث)

817
01:09:21,734 --> 01:09:24,142
لقد مر وقت طويل

818
01:09:28,120 --> 01:09:30,022
جداً طويل

819
01:09:31,943 --> 01:09:33,889
ما الذي جلبك لهنا؟

820
01:09:35,660 --> 01:09:38,480
منظمة الصحة العالمية تحتاج مساعدتك

821
01:09:39,047 --> 01:09:40,150
مساعدتي؟

822
01:09:40,175 --> 01:09:42,677
اتمنى انك ما زلت تتذكر (دانتي)؟

823
01:09:46,203 --> 01:09:48,028
ما الذي حدث؟

824
01:09:53,616 --> 01:09:55,331
هل انت بخير؟

825
01:09:55,356 --> 01:09:58,211
أيمكنك جلب بعض الماء؟
ربما يعاني من بعض الجفاف

826
01:09:58,236 --> 01:10:02,241
بعض الطعام او بعض الفاكهة
او شيء ما من الالة

827
01:10:02,266 --> 01:10:05,674
بسرعة، شكراً لك

828
01:10:13,709 --> 01:10:16,325
هل يكذب؟ -
من خلال اسنانه -

829
01:10:16,350 --> 01:10:19,357
لم يكن الشخص الذي اتى الى
(كامبريدج) لرؤيتي

830
01:10:32,225 --> 01:10:36,690
(بوجارد) أحتاج الى مساعدة بسرعة
أعتقد أنه ينهار

831
01:10:46,133 --> 01:10:48,123
لا استطيع فتح الباب

832
01:10:49,536 --> 01:10:51,106
(لانغدون)؟

833
01:10:51,868 --> 01:10:53,448
هل أنت بخير؟

834
01:10:55,319 --> 01:10:57,261
(لانغدون)، هل أنت بخير؟

835
01:11:16,141 --> 01:11:17,832
انت تخبرني بهذا لمدة سنتين

836
01:11:17,857 --> 01:11:21,086
انت و منظمتك تعملون ضدي

837
01:11:21,111 --> 01:11:22,245
هذا صحيح

838
01:11:22,270 --> 01:11:24,833
لحمايه (بيرتنارد زوربست) و بحثهُ

839
01:11:24,858 --> 01:11:28,155
لأخفائه و حمايته -
للأسف نعم -

840
01:11:28,180 --> 01:11:31,510
و كل محاولاتي لمنعه من اطلاق

841
01:11:31,535 --> 01:11:35,685
وباء عالمي قد فشلت بسببك

842
01:11:35,710 --> 01:11:37,934
بشكل ملخص نعم؟

843
01:11:37,959 --> 01:11:44,365
و الان لديك الجرأة لتطلب
مني الوثوق بك؟

844
01:11:44,390 --> 01:11:48,722
انا جداً اسف، لم ارى
امامي اي طريقة اخرى

845
01:11:52,211 --> 01:11:56,113
لمن تابعة مجموعتك بالضبط؟

846
01:11:59,087 --> 01:12:01,197
عملائنا، بالطبع

847
01:12:01,247 --> 01:12:05,294
نحن مؤسسة امنية سرية و ناجحة

848
01:12:05,319 --> 01:12:07,186
هل بأمكاني السؤال؟

849
01:12:07,820 --> 01:12:11,151
الشخص الذي معك، العميل (بوجارد)

850
01:12:11,779 --> 01:12:13,543
أين هو الان؟

851
01:12:14,947 --> 01:12:17,444
لا نعلم، فقدنا اثره

852
01:12:17,984 --> 01:12:20,339
اذاً الوضع اسوء مما تظن

853
01:12:20,373 --> 01:12:23,187
هناك سبب واحد لعدم تحركه لدميتك

854
01:12:23,212 --> 01:12:25,339
انه يريد السيد (لانغتون) لنفسه

855
01:12:25,364 --> 01:12:26,284
لماذا؟

856
01:12:26,309 --> 01:12:29,484
لأيجاد الفيروس و بيعه بأعلى سعر
كما افترض

857
01:12:29,517 --> 01:12:32,591
وسيلة ضغط، أبتزاز، أنتي تعلمين
الامور المعتادة

858
01:12:32,616 --> 01:12:35,750
لا أظن انه لدينا ويلة اخرى
سوى مناقشة سيد (سيمس)

859
01:12:35,775 --> 01:12:39,015
و لدي اقل من 8 ساعات لأيجاد
مسبب المرض، أعذرني

860
01:12:39,040 --> 01:12:43,428
حسبما عرفت، انكِ تعرفين البروفيسور
منذ وقت سابق؟

861
01:12:45,150 --> 01:12:47,050
معرفة مباشرة

862
01:12:48,662 --> 01:12:50,693
انتي تكترثين له

863
01:12:51,764 --> 01:12:58,084
و سوف تتحالفين حتى مع شخص
عديم الضمير مثلي لحمايته، أليس كذلك؟

864
01:13:01,711 --> 01:13:05,839
منظمتي لديها مصادر لأيجاد البروفيسور

865
01:13:33,086 --> 01:13:36,228
اذا كنت تود اطلاق وباء
فهنا سوف تطلقه

866
01:13:36,253 --> 01:13:37,671
نعم

867
01:13:38,161 --> 01:13:41,937
عشرون مليون شخص يأتون هنا
سنوياً من كل بقاع العالم

868
01:13:41,962 --> 01:13:45,902
خلال الموت الاسود، سكان (فينيسا)
جغلوا كل السفن

869
01:13:45,927 --> 01:13:47,789
ترسو في الميناء لمدة 40 يوم

870
01:13:47,814 --> 01:13:49,886
قبل ان يسمحوا للطاقم الدخول للمدينة

871
01:13:49,911 --> 01:13:52,825
ليتأكدوا أنهم لا يحملون اي وباء

872
01:13:52,850 --> 01:13:55,015
كلمة "حجر صحي" ذو اصل ايطالي

873
01:13:55,040 --> 01:13:57,858
"quaranta - حجر صحي"
تعني اربعون

874
01:13:58,177 --> 01:14:00,812
من الرائع استعادتك ايها البروفيسور

875
01:14:01,718 --> 01:14:05,368
هذه الخيول

876
01:14:11,495 --> 01:14:15,463
هذه من اجل الترفيه، الاصلية
في المتحف للمحافظة عليها

877
01:14:15,488 --> 01:14:18,603
يجب ان نكون سريعين، (بوجارد)
يعلم اننا هنا

878
01:14:21,513 --> 01:14:25,134
اسئلي المرشد أذا قد تم
قطع الروؤس من الخيول

879
01:14:25,159 --> 01:14:28,341
المعذرة
المعذرة

880
01:14:28,366 --> 01:14:30,190
المعذرة
ارجوك المعذرة

881
01:14:30,215 --> 01:14:31,624
من فضلك

882
01:14:40,111 --> 01:14:41,792
وفقاً للقصة، خلال الحملات الصليبية

883
01:14:41,825 --> 01:14:44,850
تم تحميا الخيول من (القسطنطينية)

884
01:14:51,518 --> 01:14:54,567
لكنها كانت كبير بالنسبة لسطح السفن

885
01:14:56,647 --> 01:14:59,101
لذا تم ازالة روؤسها

886
01:14:59,126 --> 01:15:00,612
من قبل من؟

887
01:15:01,050 --> 01:15:03,609
الدوق الذي عاش للأبد
(انريكو داندولو)

888
01:15:03,634 --> 01:15:06,493
(انريكو داندولو)
الدوق الذي عاش للأبد

889
01:15:06,518 --> 01:15:08,105
بالطبع (انريكو داندولو)

890
01:15:08,130 --> 01:15:10,385
(داندولو) خدع سكان فينيسا
للحملات الصليبية

891
01:15:10,410 --> 01:15:15,292
من المفترض ان يبحر بالسفن الى (مصر)
لكنه نهب (القسطنطينية) بدلا من ذلك

892
01:15:15,317 --> 01:15:17,453
انا اسف، بالطبع

893
01:15:17,478 --> 01:15:20,076
المتحف المذهب للحكم المقدسة

894
01:15:21,106 --> 01:15:23,085
هل نحن في الكنيسة الخاطئة؟

895
01:15:23,110 --> 01:15:25,189
نحن في البلد الخاطىء

896
01:15:25,829 --> 01:15:28,114
(داندولو) عبر لكنه لم يدفن هنا

897
01:15:28,139 --> 01:15:29,755
اذاً أين دفن؟

898
01:15:29,780 --> 01:15:31,746
(هاغيا صوفيا)

899
01:15:32,049 --> 01:15:34,479
اسطنبول
اسطنبول

900
01:16:20,560 --> 01:16:22,359
هناك دوماً طريقة للخروج

901
01:16:23,578 --> 01:16:25,125
هنا
هنا

902
01:16:32,134 --> 01:16:34,186
جربي اذا كان بأمكانك فتح هذا

903
01:16:36,972 --> 01:16:38,720
انا امسك بقدمك

904
01:16:54,708 --> 01:16:56,481
هل تستطيعن الوصول اليه؟

905
01:17:09,739 --> 01:17:11,160
هل هناك شخص ما؟

906
01:17:11,185 --> 01:17:12,900
ارجوكم المساعدة

907
01:17:18,266 --> 01:17:19,577
نعم

908
01:17:19,974 --> 01:17:21,434
ساعديني

909
01:17:21,459 --> 01:17:23,754
مئة -
نعم نعم -

910
01:17:23,779 --> 01:17:26,313
مئة يورو -
خذي -

911
01:17:34,760 --> 01:17:36,342
بسرعة بسرعة

912
01:18:20,595 --> 01:18:22,130
ما الذي تفعلينه؟

913
01:18:23,354 --> 01:18:27,605
انت اسميته قاتل و مختل عقلي

914
01:18:28,833 --> 01:18:30,202
ماذا؟

915
01:18:30,227 --> 01:18:33,316
لكن التاريخ سيذكرنا كمنقذين

916
01:18:35,900 --> 01:18:39,739
يا الهي
يا الهي

917
01:18:41,166 --> 01:18:43,540
انا لا اخشى الموت يا (روبرت)

918
01:18:46,908 --> 01:18:49,410
لا شيء يخيفني

919
01:18:49,435 --> 01:18:54,820
المسار و المؤشر، (زوبرست)
ترك كل هذا لكي

920
01:18:55,766 --> 01:18:58,915
هل كنتي تعرفيه؟ -
أعرفه؟ -

921
01:18:59,304 --> 01:19:01,339
لقد احببته

922
01:19:02,016 --> 01:19:04,256
انت ترتدي بدلته

923
01:19:05,417 --> 01:19:07,694
لا (سيينا) لا

924
01:19:07,727 --> 01:19:09,402
شكراً لك (روبرت)

925
01:19:11,920 --> 01:19:14,153
شكراً على كل شيء

926
01:19:15,427 --> 01:19:19,218
لا لا (سيينا) لا

927
01:19:19,947 --> 01:19:21,464
(سيينا)

928
01:19:22,004 --> 01:19:24,853
لا (سيينا)

929
01:19:52,942 --> 01:19:56,383
تمهل تمهل انت سريع جداً

930
01:20:18,870 --> 01:20:20,924
اوه بحقك

931
01:20:20,949 --> 01:20:23,123
لقد استغرقني هذا 3 ايام

932
01:20:23,148 --> 01:20:24,909
سهل جداً

933
01:20:24,994 --> 01:20:27,061
العمر الذهبي

934
01:20:35,331 --> 01:20:36,883
لقد احببته

935
01:20:48,071 --> 01:20:51,065
الرابط قبل تواجدك

936
01:20:52,680 --> 01:20:54,782
فكرة

937
01:20:56,909 --> 01:20:59,148
الان حقيقة

938
01:21:01,010 --> 01:21:06,062
الحب ايقظ الروح للعمل

939
01:21:10,938 --> 01:21:16,234
هذا ليس عادلاً
تقتبس من (دانتي) لي

940
01:21:18,516 --> 01:21:23,078
لكنه جمال، ليس حب

941
01:21:38,065 --> 01:21:39,601
ماذا؟

942
01:21:42,815 --> 01:21:45,061
تبقت دقيقة لمنتصف الليل

943
01:21:47,794 --> 01:21:50,459
اسرع مما توقعت

944
01:21:54,062 --> 01:21:55,963
أين سنذهب؟

945
01:22:05,549 --> 01:22:07,612
انا ارى

946
01:22:10,086 --> 01:22:15,922
لقد خططنا له معاً
لقد صممناه معاً

947
01:22:17,775 --> 01:22:20,291
لكن هذا الجزء يخصك فقط

948
01:22:20,316 --> 01:22:24,721
انه أمن لو كنتي لا تعلمين أين

949
01:22:27,420 --> 01:22:30,032
ماذا لو وجدوك اولاً

950
01:22:32,921 --> 01:22:34,845
ماذا بعدها

951
01:22:39,104 --> 01:22:41,923
اذا اردت ان تعلم
فأنت لست وحدك

952
01:22:42,898 --> 01:22:45,064
يجب ان تبدأ بالوثوق بي

953
01:22:45,428 --> 01:22:48,170
الا اذا تصرفنا فوراً بجرأة

954
01:22:48,195 --> 01:22:53,049
الانقراض السادس سيكون من نصيبنا

955
01:23:05,716 --> 01:23:07,296
لقد كنت محقاً

956
01:23:10,244 --> 01:23:12,909
سأكون لكِ مسار اخر

957
01:23:14,794 --> 01:23:17,138
الجحيم سيكون في النهاية

958
01:23:17,163 --> 01:23:22,446
اذا حدث شيء لي
الدليل الاول سيتم ايصاله لكِ

959
01:23:22,471 --> 01:23:25,400
أعلم انكِ ستنجزين ما يجب انجازه

960
01:23:25,875 --> 01:23:28,000
البحث و الايجاد

961
01:23:31,900 --> 01:23:34,062
انت لست وحدك

962
01:24:37,309 --> 01:24:38,979
اذاً

963
01:24:39,004 --> 01:24:42,583
الامرأة الجميلة ذهبت للشخص الشرير

964
01:24:43,465 --> 01:24:45,626
هذا ما حدث

965
01:24:46,740 --> 01:24:49,066
تبدو خائباً

966
01:24:50,523 --> 01:24:52,110
سوف اعطيك دقيقة

967
01:24:52,134 --> 01:24:57,127
(اليزابيث)  ليست الشخص الذي يريد
الفريوس لبيعه

968
01:24:57,708 --> 01:24:59,428
انت الشخص

969
01:25:00,280 --> 01:25:02,434
لقد تم استخدامك

970
01:25:03,112 --> 01:25:08,134
مخططات دقيقة صنعت من قبل اشخاص
لتنجز انت ما يريدونه

971
01:25:09,495 --> 01:25:11,422
لكن انا

972
01:25:12,839 --> 01:25:14,616
انا جداً صريح

973
01:25:14,641 --> 01:25:18,394
و هذه دقيقة فرصة عظيمة لي

974
01:25:18,419 --> 01:25:21,672
اذاً أين الفيروس؟

975
01:25:26,674 --> 01:25:28,875
بحقك ايها البروفيسور

976
01:25:29,221 --> 01:25:31,916
كم حياة توجد في العالم؟

977
01:25:32,705 --> 01:25:35,825
كم من القتال يحتاج لتكون الحرب؟

978
01:25:38,169 --> 01:25:41,469
لا شيء خاطىء مع الخطة لمرة خلال فترة

979
01:25:47,106 --> 01:25:48,876
انه صحي

980
01:25:50,819 --> 01:25:53,470
لقد شهدت عده افعال للرب

981
01:25:53,570 --> 01:25:58,733
الاعاصير و الكوليرا و انت تعرف ماذا ايضاً

982
01:25:59,536 --> 01:26:02,512
في بعض الاحيان انها تصيب
الاشخاص المناسبون

983
01:26:02,880 --> 01:26:06,583
هذا قاسي -
الانسانية قاسية -

984
01:26:06,608 --> 01:26:10,145
الحياة ربما رخيصة
مضافة الى مقياسنا

985
01:26:10,170 --> 01:26:12,921
لا احد يتوقف عن الدفع من اجل هذا

986
01:26:20,492 --> 01:26:23,709
... سوف اسئلك للمرة

987
01:26:27,258 --> 01:26:29,353
جداً أسف

988
01:26:32,041 --> 01:26:34,239
لم ارى أي طريقة اخرى

989
01:26:35,243 --> 01:26:39,671
يجب فعل هذا بسرعة
كلما كان اقل دماءاً كلما كان افضل

990
01:26:40,250 --> 01:26:42,125
من انت؟

991
01:26:43,118 --> 01:26:45,718
ميسر

992
01:26:45,743 --> 01:26:48,958
من بين بقية الاشياء، شركتي
صنعت الوهم

993
01:26:48,983 --> 01:26:51,380
انت لم تصب حقاً بجرح بالرأس

994
01:26:53,676 --> 01:26:58,654
لكني فقدت ذاكرتي؟ -
بواسطة محفز كيميائي-

995
01:26:58,679 --> 01:27:02,310
لقد اعطيناك حقنة مخدر

996
01:27:02,711 --> 01:27:07,736
اسف، ربما سينتج عن ذلك طفح جلدي
لكنه سيزول خلال يوم

997
01:27:11,307 --> 01:27:13,478
... كل هذامن أجل

998
01:27:13,503 --> 01:27:14,958
هذا كله تزييف

999
01:27:14,983 --> 01:27:18,050
انا افضل تكوين الواقع

1000
01:27:18,075 --> 01:27:22,195
عملائي خطفوك

1001
01:27:22,227 --> 01:27:24,908
اضطروا لفعل كل هذا بسرعة -
بقتلي؟ -

1002
01:27:24,933 --> 01:27:28,687
انا اعتذر بصراحة سيد (لانغتون)

1003
01:27:35,682 --> 01:27:38,382
لقد خسرت و التجربة تشهد ذلك

1004
01:27:39,563 --> 01:27:43,564
و قد حدث موقف كبير كنت
اعمل عليه في عملي

1005
01:27:45,297 --> 01:27:48,086
اسمع ما اعرفه

1006
01:27:48,111 --> 01:27:50,833
انا اعلم انه قد تصرفت بذعر

1007
01:27:53,645 --> 01:27:58,375
لكن الاحجية تحتاج الى حل
و ليس هناك افضل منك لحلها

1008
01:27:58,922 --> 01:28:00,832
سعيد على ما يبدو

1009
01:28:14,226 --> 01:28:16,459
ليس افضل عمل لي

1010
01:28:17,045 --> 01:28:19,703
لكن سيتم انجازه من اجل الايطاليين

1011
01:28:20,591 --> 01:28:25,725
(زوبرست) لديه توابع في كل مكان
عندما اتت (سيينا) ألي اول مرة للمساعدة

1012
01:28:25,750 --> 01:28:27,714
او كما اعتقدت

1013
01:28:27,739 --> 01:28:32,326
لقد اتت مع شكوك جدية
بعد وقت قصير من موت (زوبرست)

1014
01:28:33,406 --> 01:28:36,579
بطريقة ما هي علمت ان (زوبرست) وظفنا

1015
01:28:36,604 --> 01:28:40,245
لقد قالت انه كان يعمل على مشروع
بيولوجي الذي يمكن ان يقع في الايدي الخطأ

1016
01:28:40,270 --> 01:28:43,427
هي لم تلمح لوباء، لكننا
سمعنا ما يكفي لكي ننَبه

1017
01:28:43,452 --> 01:28:47,327
لذا وافقنا على العمل معها
لأيجاد مشروع (زوبرست)

1018
01:28:47,352 --> 01:28:51,985
و عندما (د.سينسكي) جلبتك
لقد رأينا فرصة

1019
01:28:52,010 --> 01:28:54,259
لقد كانت ( أليزابيث)
من اتت لرؤيتي

1020
01:28:54,284 --> 01:28:55,607
نعم

1021
01:28:55,632 --> 01:28:59,579
(د.سينسكي) حصلت على مؤشر فراداي
من العميل (بوجارد)

1022
01:28:59,604 --> 01:29:01,821
لقد جلبته لك لفك الشفرة

1023
01:29:01,846 --> 01:29:04,678
و هي حتى قامت بحمايته
بواسطة بصمة اصبعك

1024
01:29:04,703 --> 01:29:06,120
و هذا لم يترك لنا خيار

1025
01:29:06,145 --> 01:29:08,782
لذا اخذناك منها من الشارع

1026
01:29:10,527 --> 01:29:14,775
سيناريو المشفى شجعك للثقة بـ(د.بروكس)

1027
01:29:14,800 --> 01:29:19,379
عندما أتصلت بالقنصلية، لقد تم
اجابتك من قبل صديق لنا

1028
01:29:19,404 --> 01:29:20,908
بروفيسور (لانغدون)؟

1029
01:29:20,933 --> 01:29:23,509
شكراً للسماء أنك حي
لقد كنا نبحث عنك

1030
01:29:23,534 --> 01:29:24,825
هل ما زلت في موضعك؟

1031
01:29:24,850 --> 01:29:26,882
انت لديك المؤشر و نحن لدينا انت

1032
01:29:26,907 --> 01:29:30,795
كل شيء كان يجري بسلاسة
لحين الانسة (بروكس) سرقتك بعيداً

1033
01:29:30,820 --> 01:29:34,021
لتتأكد ان الفيروس سيتم اطلاقه

1034
01:29:35,102 --> 01:29:37,054
على ما يبدو

1035
01:29:37,769 --> 01:29:40,538
الناس الشابة خائبون

1036
01:29:41,769 --> 01:29:45,240
انا اجدهم مقبولين حول 35

1037
01:29:47,779 --> 01:29:50,166
انت ستشكر (د.سينسكي)

1038
01:29:57,824 --> 01:29:59,800
لقد كنت قلقة جداً

1039
01:30:01,455 --> 01:30:03,205
هل انت بخير؟

1040
01:30:03,230 --> 01:30:05,531
انا بخير -
حقاً؟ -

1041
01:30:05,556 --> 01:30:07,357
انا بخير

1042
01:30:07,826 --> 01:30:09,629
انا على ما يرام

1043
01:30:10,753 --> 01:30:12,435
شكراً للرب

1044
01:30:14,904 --> 01:30:18,157
أتعلم أين الفيروس؟ -
في اسطنبول -

1045
01:30:22,709 --> 01:30:24,703
الان حان الوقت

1046
01:30:25,176 --> 01:30:27,440
اليوم اعادة ولادة

1047
01:30:27,657 --> 01:30:30,128
الجحيم هو خلاص

1048
01:30:35,583 --> 01:30:38,014
انا جداً اسفة لأني ادخلتك
بهذا الامر يا (روبرت)

1049
01:30:38,039 --> 01:30:42,421
بعد كل هذه السنين -
لا انا سعيد لأنك فعلتي -

1050
01:30:43,028 --> 01:30:46,649
لقد ألتقيت به (زوبرست) قبل سنتين

1051
01:30:46,674 --> 01:30:48,341
لقط طلب مساعدتي

1052
01:30:48,366 --> 01:30:51,689
لقد اراد من منظمة الصحة العالمية
ان يؤديوا التعقيم الجماعي

1053
01:30:51,714 --> 01:30:54,034
من خلال المشروبات المائية
و الطعام الاساسي

1054
01:30:54,059 --> 01:30:58,491
لذا طردته من مكتبي و وضعته
على قائمة المراقبة

1055
01:30:59,340 --> 01:31:01,690
... لقد اختفى و

1056
01:31:03,359 --> 01:31:06,796
افترض ان هذا قبل ان يقطع علاقاته

1057
01:31:07,655 --> 01:31:11,934
كان علي ان .. لا اعلم

1058
01:31:11,959 --> 01:31:12,711
ماذا؟

1059
01:31:12,736 --> 01:31:17,206
انتي دوماً تلومين نفسك على اشياء
ليست خطئك

1060
01:31:19,139 --> 01:31:21,440
انت لطيف

1061
01:31:37,705 --> 01:31:40,035
هنا المدخل

1062
01:31:51,471 --> 01:31:55,511
اتمنى لو حدث الامر بطريقة مختلفة حينها

1063
01:31:57,438 --> 01:32:01,358
لم ننظر للأمر بعدها
يشعرنا كأننا مفترقين

1064
01:32:01,700 --> 01:32:03,637
هل هذا ندم؟

1065
01:32:05,884 --> 01:32:08,158
فقط عندما افكر به

1066
01:32:14,234 --> 01:32:17,693
كنتي ستقولي نفس الاشياء التي
حدثت عند المداخل

1067
01:32:17,907 --> 01:32:21,949
عند اللوحة يميناً الى الحافة

1068
01:32:24,046 --> 01:32:28,806
سابقاً الصيادون تعلموا الابحار
في المكان الذي يلتقي به الماء الحار بالبارد

1069
01:32:28,831 --> 01:32:33,218
الاسماك الصغيرة ستصل الى حافة
المياه الحارة و تتوقف

1070
01:32:33,243 --> 01:32:36,155
و الاسماك الكبيرة تخرج من
المياه الباردة و تأكلهم

1071
01:32:36,180 --> 01:32:38,619
و الصيادين

1072
01:32:38,941 --> 01:32:41,213
سوف يمسكون كل شيء

1073
01:32:45,994 --> 01:32:47,703
المداخل

1074
01:32:50,278 --> 01:32:54,419
لم يتغير منك شيء واحد يا (روبرت)

1075
01:32:57,686 --> 01:33:00,058
انت تتكلم كثيراً

1076
01:33:01,737 --> 01:33:06,339
و ثم، ليس تماماً

1077
01:33:07,199 --> 01:33:08,871
أليزابيث

1078
01:33:10,509 --> 01:33:16,187
لم استطع ان اطلب من
عدم الذهاب لـ(جنيفا)

1079
01:33:18,201 --> 01:33:19,608
لم استطع

1080
01:33:19,633 --> 01:33:23,382
لم ارد الطلب منك مغادرة (كامبردج)

1081
01:33:28,857 --> 01:33:31,337
أكان هذا ما حدث؟

1082
01:33:32,956 --> 01:33:35,578
لا اثق بذاكرتي بعد الان

1083
01:33:36,518 --> 01:33:38,855
لم انسى ابداً اي شيء

1084
01:33:38,880 --> 01:33:40,984
حسناً هذه هبه

1085
01:33:41,009 --> 01:33:44,430
لا، ليس كذلك

1086
01:33:58,750 --> 01:34:01,731
دعه و شأنه
ما الذي تفعل؟

1087
01:34:01,756 --> 01:34:02,744
دعه و شأنه

1088
01:34:02,769 --> 01:34:04,510
استديري

1089
01:34:04,660 --> 01:34:07,250
لا تنظري ألي
انظري بعيداً

1090
01:34:14,066 --> 01:34:16,110
لا تنظري

1091
01:34:22,624 --> 01:34:24,484
روبرت

1092
01:35:19,389 --> 01:35:21,909
انا صديقة للشاعر

1093
01:35:40,490 --> 01:35:42,685
من أجل ماذا (زوبرست) مات؟

1094
01:35:42,710 --> 01:35:45,105
ليعيش الاخرون

1095
01:35:47,478 --> 01:35:50,882
لقد اتيت من مكان بعيد لأتأكد
انه لا شيء يتعارض

1096
01:35:50,907 --> 01:35:54,992
نظام التوصيل الذي صصمناه سوف
يطلق الفيروس في منتصف الليل

1097
01:35:55,017 --> 01:35:57,603
لكن هناك اخرون في طريقهم لأيقافي

1098
01:35:57,628 --> 01:35:59,134
أحتاج لأيجاده قبلهم

1099
01:35:59,159 --> 01:36:02,713
و احداث انفجار للتأكيد
بأنه تم اطلاقه

1100
01:36:02,738 --> 01:36:04,622
كيف يمكننا ان نساعد؟

1101
01:36:07,222 --> 01:36:08,673
خلال وباء (جوستنيان)

1102
01:36:08,698 --> 01:36:12,705
خمسة الاف شخص يموتون يومياً
في شوارع اسطنبول

1103
01:36:12,730 --> 01:36:16,143
حاجز بين الشرق و الغرب

1104
01:36:16,168 --> 01:36:18,607
و لهذا السبب قد اختارها

1105
01:36:19,777 --> 01:36:21,944
اذا كانت الحقيبة سليمة
يمكننا احتوائها

1106
01:36:21,969 --> 01:36:24,999
لكن اذا تم الامساس بها
قبل ان نصل لهناك

1107
01:36:25,468 --> 01:36:30,996
95% من سكان الارض
سيصابون بالتلوث خلال 47 يوم

1108
01:37:03,269 --> 01:37:05,258
ايها البروفيسور
ايتها الدكتورة

1109
01:37:05,283 --> 01:37:08,420
اسمي هو (ميرسات)
انا المسوؤل هنا

1110
01:37:17,635 --> 01:37:19,848
هل أخليت البناية
بشكل كامل؟

1111
01:37:19,873 --> 01:37:23,345
حسناً قدر ما نستطيع
لكن المكان هائل

1112
01:37:23,370 --> 01:37:26,103
أيمكنك أخباري بالضبط ما الذي تبحث عنه؟

1113
01:37:26,128 --> 01:37:28,297
قبر (انريكو داندولو)

1114
01:37:28,322 --> 01:37:30,326
بالطبع من هنا

1115
01:37:39,933 --> 01:37:43,980
اركع داخل المتحف المذهب للحكم المقدسة

1116
01:37:44,329 --> 01:37:48,587
و استمع لقطرات المياه

1117
01:37:51,738 --> 01:37:56,368
اتبعها عميقاً الى القصر المغمور

1118
01:37:59,633 --> 01:38:01,718
اسمع تدفق للمياه من خلال
هذه الاحجار

1119
01:38:01,743 --> 01:38:03,505
الى أين تؤدي؟

1120
01:38:03,530 --> 01:38:05,875
الى ممر الصرف و تذهب
الى صهاريج المدينة

1121
01:38:05,900 --> 01:38:08,153
اننا ننظر الى مكان هائل تحت الارض

1122
01:38:08,178 --> 01:38:11,072
ربما مع الاعمدة الصناعية
التي تضيء من الداخل

1123
01:38:11,121 --> 01:38:13,536
هذا بسيط، النظام قديم

1124
01:38:13,561 --> 01:38:16,414
يعود عمره للقرن السادس
"صهريج البازيليك"

1125
01:38:16,439 --> 01:38:18,508
و ايضاً يسمى
"القصر المغمور"

1126
01:38:18,533 --> 01:38:20,053
خذنا لهناك

1127
01:38:20,078 --> 01:38:22,051
كلماته بأمكنها ان تعني
شيء واحد

1128
01:38:22,076 --> 01:38:25,107
"صهريج البازيليك"
"القصر المغمور"

1129
01:38:25,132 --> 01:38:29,453
و حالما ننزل سوف ترىن
بالضبط ما الذي يصفه

1130
01:38:33,928 --> 01:38:36,025
كيف استخدمه؟

1131
01:38:36,600 --> 01:38:39,989
هناك قبعة لدمج الشعاع

1132
01:38:40,014 --> 01:38:43,450
و الجهاز ايضاً فيه زر تفجير

1133
01:38:43,475 --> 01:38:46,930
مكالمة من الهاتف الخلوي
سوف تحدث الانفجار

1134
01:38:46,954 --> 01:38:48,817
و هل هذا كافي لتمزيق الحقيبة؟

1135
01:38:48,843 --> 01:38:51,301
الجدران اسمنتية من كل الجهات

1136
01:38:51,326 --> 01:38:55,779
تحتاجين لقنبلتين بزوايا مختلفة
متباعدتين قدر الامكان

1137
01:38:55,804 --> 01:38:57,905
هذا ما سيمزق الحقيبة

1138
01:39:03,260 --> 01:39:07,892
التاريخ يقول ان الوباء الاسود
سبب البؤس و الموت

1139
01:39:07,917 --> 01:39:10,188
لكن الذي لم يخبرونا به

1140
01:39:10,213 --> 01:39:15,062
انه انتج سكان متعلم
و بعث الحياة لعصر النهضة

1141
01:39:15,087 --> 01:39:18,853
سنتحرك بأسرع ما يمكننا
خلال الدائرة السابعة للجحيم

1142
01:39:18,877 --> 01:39:20,501
خطر  لكن مريح

1143
01:39:20,526 --> 01:39:23,221
لماذا المعاناة لاحقاً افضل
من المعاناة الان؟

1144
01:39:23,247 --> 01:39:28,248
ماذا لو تقبلناه؟ الالم سوف ينقذنا

1145
01:39:29,374 --> 01:39:33,895
انت تفهمين هذا أليس كذلك؟
يمكنني رؤية انكِ تفهمينه

1146
01:39:33,936 --> 01:39:37,135
الان احتاج لمعرفة انني
لست وحيداً

1147
01:39:51,040 --> 01:39:53,245
الكثير من لناس

1148
01:39:53,270 --> 01:39:54,564
لقد كان اختياره موفقاً

1149
01:39:54,589 --> 01:39:58,791
احتاج الى مخططات كل القنوات
و اخرج من الصهاريج

1150
01:39:59,057 --> 01:40:02,113
Full isolation and containment protocols.

1151
01:40:02,138 --> 01:40:06,219
Physical and chemical barriers along with...
Wait.

1152
01:40:08,542 --> 01:40:10,366
This is the city's water supply?

1153
01:40:10,391 --> 01:40:12,454
Oh, not anymore.
We've modernized.

1154
01:40:12,479 --> 01:40:13,628
But there is water.

1155
01:40:13,653 --> 01:40:15,870
Yes.
It eventually filters down into the earth.

1156
01:40:15,895 --> 01:40:17,235
Why are all these people here?

1157
01:40:17,260 --> 01:40:20,708
It is a tourist attraction.
The acoustics are excellent.

1158
01:40:20,733 --> 01:40:23,934
Tonight is the summer solstice concert,
very popular.

1159
01:40:23,959 --> 01:40:26,819
People come from all over
the world to hear it.

1160
01:40:27,088 --> 01:40:29,916
صنع الوباء

1161
01:40:30,269 --> 01:40:32,411
لينتشر في الهواء

1162
01:40:32,436 --> 01:40:34,744
افرغوا المكان -
لا -

1163
01:40:34,980 --> 01:40:36,593
احتووه

1164
01:40:37,216 --> 01:40:40,811
شوشوا على الاتصالات
لا رسائل ترسل او تستقبل

1165
01:40:40,836 --> 01:40:42,175
حسناً

1166
01:40:43,926 --> 01:40:45,686
هلا دخلنا

1167
01:40:49,533 --> 01:40:52,155
(روبرت) لست مضطراً للنزول
انت تعلم هذا

1168
01:40:52,626 --> 01:40:54,297
نعم اعلم

1169
01:41:09,680 --> 01:41:14,536
مياه بحيرة الدماء الحمراء
التي لا تعكس النجوم

1170
01:41:14,561 --> 01:41:16,689
يا الهي هذه متاهة

1171
01:41:16,799 --> 01:41:18,465
كم قطاع هنا؟

1172
01:41:18,490 --> 01:41:21,690
هناك العديد ايها البروفيسور

1173
01:41:22,988 --> 01:41:24,629
دعونا نجده

1174
01:41:24,733 --> 01:41:27,604
تفقدوا القطاعات الاخرى

1175
01:41:27,629 --> 01:41:29,195
تفقدوها كلها

1176
01:41:29,302 --> 01:41:30,885
انتشروا

1177
01:41:41,305 --> 01:41:43,429
اقطعوا خدمة الهواتف الخلوية الان

1178
01:41:43,454 --> 01:41:45,994
لا اريد اتصالات -
حاضر سيدي -

1179
01:41:58,276 --> 01:42:00,213
هنا من هذا الطريق
(ميدوسيا)

1180
01:42:00,238 --> 01:42:01,464
الارواح الاغريقية، لماذا؟

1181
01:42:01,489 --> 01:42:06,073
انها تنتمي لفئة محددة من
الارواح الاغريقية، وحوش العالم الاخر

1182
01:42:06,098 --> 01:42:08,386
هل هذا هو؟ -
نعم -

1183
01:42:08,411 --> 01:42:11,817
اللون و الاعمدة انها بالضبط
كالتي شاهدناها في الفيديو

1184
01:42:11,842 --> 01:42:14,813
هذه هي المنطقة، انتشروا
و تفقدوا الاعمدة

1185
01:42:14,838 --> 01:42:17,022
سوف اذهب لبطانة الحائط

1186
01:42:17,047 --> 01:42:18,494
تحت الممر

1187
01:42:18,519 --> 01:42:22,486
يجب ان تجدوا شيئاً
ابلغوني حالما تجدون

1188
01:42:22,868 --> 01:42:25,760
الارواح على المحك
حاولوا ايجاد شيء

1189
01:42:42,090 --> 01:42:44,994
ما الذي يحدث؟ -
سيدي اريد منك التنحي -

1190
01:43:37,692 --> 01:43:41,920
لقد وجدته، انه هنا
في الزاوية اليمنى

1191
01:44:22,522 --> 01:44:23,936
لا تفعل

1192
01:44:46,795 --> 01:44:48,302
بسرعة

1193
01:44:51,659 --> 01:44:53,166
اسرع

1194
01:45:18,086 --> 01:45:19,798
(سيينا)

1195
01:45:22,095 --> 01:45:23,640
(سيينا)

1196
01:45:44,416 --> 01:45:46,441
(سيينا)
(سيينا)

1197
01:45:46,466 --> 01:45:48,040
هناك العديد منا في الاسفل هنا

1198
01:45:48,065 --> 01:45:50,376
لن تصلي اليه قبلنا

1199
01:45:50,401 --> 01:45:53,473
لا، لكني ساتاكد من كسره

1200
01:45:53,498 --> 01:45:56,371
لا تفعلي هذا يا (سيينا)
سوف تقتلين الابريا

1201
01:45:56,396 --> 01:45:58,278
نعم
الناس سوف يموتون

1202
01:45:58,303 --> 01:46:01,274
الكثير منهم
و سوف نتجنب الكارثة

1203
01:46:03,154 --> 01:46:04,646
هذا ما تأمرنا به الطبيعة

1204
01:46:04,671 --> 01:46:07,489
المشكلة لن تتباطىء تدريجياً
سوف تنتهي بشكل نهائي

1205
01:46:07,514 --> 01:46:11,655
قتل مليارات الناس لأنقاذ الحياة
هذا منطق الطغاة

1206
01:46:11,680 --> 01:46:15,025
من أجل المصلحة الاعظم، الانسانية -
النشوء لا يأتي مع حقوق مميزة -

1207
01:46:15,050 --> 01:46:18,809
لا، يأتي مع مسوؤلية
القيام بفعل لن يغعله الاخرون

1208
01:46:18,834 --> 01:46:20,607
أتريدين القيام بشيء؟ حسناً

1209
01:46:20,632 --> 01:46:24,175
اذاً اصرخي بأعلى صوتك
و ابتكري و عيشي

1210
01:46:24,200 --> 01:46:27,629
لو كنت تحب الانسانية
لو كنت تحب هذا الكوكب

1211
01:46:27,654 --> 01:46:29,678
ستفعل اي شيء لأنقاذه

1212
01:46:29,703 --> 01:46:34,155
الخطايا الاعظم بتاريخ البشرية
ارتكبت بأسم الحب

1213
01:46:34,180 --> 01:46:36,700
لا احد سيفعل هذا
و يقول بأسم الحب

1214
01:46:36,725 --> 01:46:38,324
سيكونون احياء

1215
01:46:39,316 --> 01:46:41,907
ما الذي يهم بقولهم عنا

1216
01:46:45,894 --> 01:46:47,908
<font color=#80ffff>لا توجد اشارة </font>

1217
01:49:18,121 --> 01:49:19,787
لا تطلقوا على الصندوق

1218
01:49:35,249 --> 01:49:37,131
روبرت
هنا

1219
01:49:53,782 --> 01:49:55,852
هل انتي بخير؟

1220
01:49:55,877 --> 01:49:56,976
بخير

1221
01:49:57,001 --> 01:50:00,081
أين الصندوق؟
أين الصندوق؟

1222
01:50:44,847 --> 01:50:48,035
لقد تم احتواءه
لا يوجد اختراق

1223
01:50:49,777 --> 01:50:52,338
تم احتواء الفيروس

1224
01:50:58,531 --> 01:51:01,949
تم احتواء الهدف
تهيئوا للنقل

1225
01:51:57,832 --> 01:52:00,588
كانت تعتقد انها ستنقذ العالم

1226
01:52:02,294 --> 01:52:04,287
و كذلك هم اعتقدوا ذلك

1227
01:52:14,677 --> 01:52:17,188
... اذاً ما الذي سيحدث

1228
01:52:17,213 --> 01:52:20,951
سنأخذه لـ(جنيفا) للأختبار
سيكون هناك اعلان

1229
01:52:21,397 --> 01:52:23,813
سيكون علينا تكويت تسلسل جيني
في البداية

1230
01:52:23,838 --> 01:52:26,432
لنعرف ما الذي نتعامل معه

1231
01:52:28,323 --> 01:52:30,615
هناك الكثير من العمل ليتم انجازه

1232
01:52:35,062 --> 01:52:38,448
و انت؟ (كامبردج)

1233
01:52:41,685 --> 01:52:43,184
نعم

1234
01:52:46,110 --> 01:52:48,111
د.سينسكي

1235
01:52:52,026 --> 01:52:54,691
الحياة ستفرقنا مجدداً

1236
01:52:56,510 --> 01:52:59,418
مثل دانتي و بيتريشا

1237
01:53:03,147 --> 01:53:05,412
لدي شسء من اجلك

1238
01:53:18,906 --> 01:53:21,685
التقطته في الليلة التي اُخذت فيها

1239
01:53:21,710 --> 01:53:24,647
حسبما أتذكر كانت مهمة لك

1240
01:53:29,010 --> 01:53:31,227
نعم
نعم كانت كذلك

1241
01:53:35,232 --> 01:53:39,428
هل فكرت عما كان سيحدث؟

1242
01:53:39,453 --> 01:53:41,370
لك و لي؟

1243
01:53:42,826 --> 01:53:44,384
نعم فكرت

1244
01:53:48,165 --> 01:53:51,638
اعتقد ان الحياة يجب ان
يكون لها الغاز يا بروفيسور

1245
01:53:51,663 --> 01:53:53,829
حتى لنا

1246
01:54:27,826 --> 01:54:31,721
هل تتحدث الانكليزية؟ -
نعم -

1247
01:54:31,746 --> 01:54:34,591
هل رأيت (مارتا الفاريس)
موظفة المتحف؟

1248
01:54:34,616 --> 01:54:38,073
مارتا ليست الان في الوقت الحالي
لقد حظيت بطفلها

1249
01:54:38,098 --> 01:54:41,127
لقد حظيت بطفل؟
هذا رائع

1250
01:54:41,152 --> 01:54:42,361
خبر رائع

1251
01:54:42,386 --> 01:54:45,102
هل يمكنك اخبار شخص
بفتح اضواء قناع دانتي

1252
01:54:45,127 --> 01:54:47,075
يجب ان يضاء
لأني بالكاد اراه

1253
01:54:47,100 --> 01:54:50,339
اسف يا سيدي، قناع دانتي
لم يعد هنا الان

1254
01:54:50,364 --> 01:54:51,765
لقد سرق

1255
01:54:51,790 --> 01:54:54,490
حقاً؟
لقد كنت انظر اليه للتو

1256
01:54:55,476 --> 01:54:57,008
اعذرني

1257
01:55:00,335 --> 01:55:18,977
<font color=#00ffff>ترجمة</font>
<font color=#ffff00>[ستار الجبوري - نور الدين يوسفي]</font>

1258
01:55:19,119 --> 01:55:41,258
<font color=#ff8040>تابعونا على الفيسبوك
Movies & Series Fans</font>

