﻿1
00:00:04,200 --> 00:00:07,151
{\fnArabic Typesetting\fs38\c&H6C78CE&\3c&HA6D498&\blur14}للمرئيات </font>{\fnArabic Typesetting\fs38\c&HD3E42E&\3c&HB20DB9A&\blur14}"بروذرز</font> {\fnArabic Typesetting\fs38\c&HB20DB9&\3c&HD3E42E&\blur14}وارنر"</font>
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0F0F11&\3c&H5172D1&\blur14}"إحدى شركات "تايم وارنر

2
00:00:10,063 --> 00:00:14,608
{\fnArabic Typesetting\fs38\c&H6C78CE&\3c&HA6D498&\blur14}للمواد الترفيهية </font>{\fnArabic Typesetting\fs38\c&H06F88A&\3c&H63E1B3&\blur14}"باك</font> {\fnArabic Typesetting\fs38\c&H0F10EE&\3c&HF35425&\blur14}رات"</font>

3
00:00:16,159 --> 00:00:19,087
{\fnArabic Typesetting\fs38\c&H7A10C6&\3c&HE9E9F2&\blur14}للقصص المصورة </font>{\fnArabic Typesetting\fs38\c&H615DFA&\3c&H24ED16&\blur14}"سي</font> {\fnArabic Typesetting\fs38\c&H0A0A0B&\3c&HC0F805&\blur14}دي"</font>

4
00:00:23,453 --> 00:00:26,899
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(100,270)\fad(1000,1500)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&\blur1}موقع سري
"مقاطعة "تيريبون
"لويزيانا- الولايات المتحدة"

5
00:00:30,006 --> 00:00:34,680
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(330,50)\c&HFFFFFF&}مرحبًا بكم في

6
00:00:30,006 --> 00:00:34,680
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(300,80)\c&H1F4442&\3c&H76A6C2&}(بيل ريف)

7
00:00:30,006 --> 00:00:34,680
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(190,230)\c&HFFFFFF&}حتى يفرقنا الموت

8
00:00:30,006 --> 00:00:34,680
{\fnArabic Typesetting\fs33\c&HFFFFFF&}وحدات أمنية خاصة

9
00:00:42,987 --> 00:00:44,250
!حان وقت الطعام

10
00:00:44,411 --> 00:00:44,794
!حان الوقت

11
00:00:44,880 --> 00:00:47,630
فلويد)، تقدم للباب، حان وقت العشاء)

12
00:00:51,480 --> 00:00:53,912
(أصدقائي فقط هم من يدعونني بـ (فلويد

13
00:00:53,937 --> 00:00:56,224
(ليس لديك أي أصدقاء يا (فلويد

14
00:00:57,640 --> 00:00:58,820
ما هذا؟

15
00:00:58,845 --> 00:01:00,088
هذا يدعى رغيف

16
00:01:00,113 --> 00:01:00,709
!رغيف

17
00:01:01,121 --> 00:01:03,132
به بعض المعكرونة

18
00:01:03,366 --> 00:01:04,716
أظافر أصابع

19
00:01:05,263 --> 00:01:06,376
براز فئران

20
00:01:06,445 --> 00:01:08,436
كل ما يحتاجه رجل بالغ مثلك

21
00:01:10,233 --> 00:01:13,080
اقترب، أيمكنني إخبارك بشيء، أأخبرك بسر؟ -
أجل -

22
00:01:13,110 --> 00:01:15,059
...بيومٍ ما

23
00:01:15,160 --> 00:01:17,959
بطريقة ما، سأخرج من هنا

24
00:01:18,040 --> 00:01:22,670
وسأنقض عليك كالشبح

25
00:01:24,301 --> 00:01:26,387
يا رجل، قمت بتهديد أحد أفراد الأمن للتو

26
00:01:26,517 --> 00:01:27,200
صحيح؟

27
00:01:27,300 --> 00:01:28,607
أجل، فعلت

28
00:01:28,650 --> 00:01:32,013
افعل شيء -
فلنحظى ببعض المرح -

29
00:02:00,790 --> 00:02:02,343
!افتحوا البوابة اللعينة

30
00:02:02,475 --> 00:02:04,367
هيّا يا رفاق، لا تضيعوا وقتي

31
00:02:04,440 --> 00:02:08,140
!القطاع (ج)!، انتبهوا
!القائد بطريقه إليكم

32
00:02:11,427 --> 00:02:12,298
<i>!افتحوا</i>

33
00:02:12,398 --> 00:02:14,993
<i>برافوا 14)، افتح السياج الخارجي) -
ابقوا بالخلف -</i>

34
00:02:15,240 --> 00:02:17,522
إذا تحركت، أطلق عليها، حسنًا؟

35
00:02:18,750 --> 00:02:21,024
<i>ألن تنزلي من عندكِ أم ماذا؟</i>

36
00:02:24,316 --> 00:02:25,457
<i>انظري لحالكِ</i>

37
00:02:28,070 --> 00:02:29,807
تعرفين القواعد أيتها المثيرة

38
00:02:29,837 --> 00:02:31,381
عليكِ الابتعاد عن هذه القضبان

39
00:02:31,500 --> 00:02:34,219
ماذا؟، هذه القضبان؟ -
أجل، هذه القضبان -

40
00:02:34,220 --> 00:02:36,546
يا إلهي

41
00:02:37,670 --> 00:02:40,949
أنتِ حقًا مثيرة للغاية من الأعلى يا آنسة

42
00:02:40,950 --> 00:02:45,379
أيمكنك الدخول لهنا وإخباري بهذا؟
أم أنك خائف؟

43
00:02:45,380 --> 00:02:47,359
هيّا، أنا أشعر بالملل

44
00:02:47,360 --> 00:02:49,209
أشعر بالملل، العب معي

45
00:02:49,210 --> 00:02:51,207
وضعتي 5 من حراسي بالمستشفى يا عزيزتي

46
00:02:51,364 --> 00:02:53,226
لن يلعب معكِ أحد

47
00:02:53,460 --> 00:02:55,089
تنامين على الأرضية

48
00:02:55,090 --> 00:02:59,160
أنام أينما أريد، وقتما أريد، مع من أريد

49
00:03:01,160 --> 00:03:02,559
ويحي، أنا أحبّك

50
00:03:02,560 --> 00:03:03,630
...(ألفا 1)

51
00:03:03,785 --> 00:03:04,843
<i>اصعقها</i>

52
00:03:06,260 --> 00:03:09,900
بحقك يا رجل، أنت 6.4 قدم
وهي فتاة صغيرة

53
00:03:11,273 --> 00:03:13,210
لديكِ حق الاختيار الليلة، ماذا لدينا هنا؟

54
00:03:13,345 --> 00:03:15,685
<i>لدينا الشكولاتة، والفراولة، والفانيليا</i>

55
00:03:15,815 --> 00:03:19,158
عملي هو إبقائكِ حية إلى أن تموتي
أتفهمين هذا؟

56
00:03:20,480 --> 00:03:22,265
!عطلة الربيع

57
00:03:26,870 --> 00:03:30,960
هذا عبارة عن الكثير من الجمال بداخل الكثر من الجنان

58
00:03:51,310 --> 00:03:54,912
<i>تغير العالم عندما حلق (سوبر مان) بالسماء</i>

59
00:03:55,690 --> 00:03:57,888
<i>وتغير مجددًا عندما توفي</i>

60
00:03:59,565 --> 00:04:01,102
{\fnArabic Typesetting}"تذكروا"

61
00:04:08,420 --> 00:04:11,190
<i>ولهذا السبب أنا هنا</i>

62
00:04:12,214 --> 00:04:20,376
{\fnArabic Typesetting\fs60\c&HFC1600&\3c&H210FAA&\blur10}الفرقة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs60\c&H007DFC&\3c&H47F9F3&\blur15}الانتحارية</font>

63
00:04:20,576 --> 00:04:25,979
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\blur1\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\blur1\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\blur0.5\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

63
00:04:25,979 --> 00:04:29,979
<font color=#40bfff face="Traditional Arabic"><font size=16>: تـــعديـــل
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"><font size=16>| | عبد الحــميد عــطاف | |

64
00:04:30,570 --> 00:04:32,869
(مرحبًا يا (أماندا

65
00:04:32,870 --> 00:04:34,630
...نفقد بطل وطني

66
00:04:34,776 --> 00:04:36,759
ولكنك تجلسين ولا تبالي بشيء

67
00:04:37,090 --> 00:04:39,286
أنا لا أبالي للكثير من الأشياء

68
00:04:39,470 --> 00:04:41,469
لقد تطلب الأمر بعض العمل

69
00:04:41,470 --> 00:04:44,930
ولكني حصلت عليهم أخيرًا
أسوأ السيئين

70
00:04:46,457 --> 00:04:48,380
...(تتراود الشائعات يا (أماندا

71
00:04:49,070 --> 00:04:51,071
أن بعضهم لديه قدرات خارقة

72
00:04:51,448 --> 00:04:52,710
الإشاعات صحيحة

73
00:04:53,170 --> 00:04:55,909
أتعلم ما مشكلة ذوي القدرات؟

74
00:04:55,910 --> 00:04:57,262
الجزء البشري منهم

75
00:04:57,628 --> 00:05:00,229
(حالفنا الحظ مع (سوبر مان
فلقد شاركنا قيمنا الاجتماعية

76
00:05:00,602 --> 00:05:02,205
سوبر مان) التالي ربما لا يفعل)

77
00:05:02,602 --> 00:05:03,825
(تلعبين بالنار يا (أماندا

78
00:05:04,123 --> 00:05:05,785
أنا أحارب النار بالنار

79
00:05:06,086 --> 00:05:10,089
لن تعرضي علينا مشروع
قوة المهام إكس" خاصتك مجددًا، أليس كذلك؟"

80
00:05:10,090 --> 00:05:11,498
أجل

81
00:05:11,986 --> 00:05:13,522
ولكن هذه المرة، ستنصتون إليّ

82
00:05:15,166 --> 00:05:18,621
(فلويد لوتين)، الشهير بـ (ديدشوت= الطلقة المميتة)

83
00:05:17,509 --> 00:05:18,917
{\fnArabic Typesetting\fs50\pos(80,90)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&}(فلويد لوتين)

84
00:05:19,823 --> 00:05:23,361
{\fnArabic Typesetting\fs50\pos(80,90)\c&H9D0BE2&\3c&HFFFFFF&}(ديدشوت)

85
00:05:19,823 --> 00:05:23,361
{\fnArabic Typesetting\fs20\pos(80,270)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&}قاتل مأجور
ترسانة أسلحة بشرية
مميت من على بعد 4000 متر
:خبير بالأسلحة
مسدس 9ملي
بندقية من نوع جاتلين
مسدس آلي
مسدس ألعاب نارية
مدفع بطاطا

86
00:05:23,531 --> 00:05:27,237
{\fnArabic Typesetting\fs20\pos(80,280)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&}مدفع رشاش
بندقية مزدوجة
قاذفة لهب
بندقية قنص
مدفع مضاد للدبابات
مسدس عادي
مدفع م.أ كاربن
بازوكا
رشاش آلي
رشاش يدوي
قاذفة قنابل
"مسدس يدوي 4.4
والبنادق القديمة
العائلة: زوجة سابقة وابنة

87
00:05:33,850 --> 00:05:37,353
هو القاتل المحترف الأكثر طلبًا في العالم

88
00:05:41,100 --> 00:05:44,355
لنقول أن زبائنه من صفوة المجتمع

89
00:05:45,000 --> 00:05:47,375
<i>ماذا؟ -</i>
(مرحبًا يا (أنجيلو -

90
00:05:47,610 --> 00:05:50,727
معك مبيد الآفات الذي طلبته
لمشكلة الفأر خاصتك

91
00:05:50,856 --> 00:05:53,113
إن حسابي يبدو ضئيلًا بعض الشيء

92
00:05:53,534 --> 00:05:56,287
<i>لا يُدفعّ لأحد إلا بعد إتمام ما يجب إتمامه</i>

93
00:05:56,420 --> 00:05:58,775
لا، هذه ليست القواعد، لا مال لا إتمام

94
00:06:00,400 --> 00:06:03,020
ها هو فتاك أمامي

95
00:06:03,600 --> 00:06:05,988
بصحبة حوالي 20 من أصدقائه الجدد

96
00:06:10,560 --> 00:06:12,345
(ما زلت أرى أصفار هنا يا (أنجي

97
00:06:12,487 --> 00:06:14,940
اسمع، توقف عن اللعب، وقم بعملك

98
00:06:15,661 --> 00:06:17,553
إنهم يخرجونه من السيارة الآن

99
00:06:17,671 --> 00:06:20,801
{\pos(100,275)}خلال ما يقارب الـ 30 ثانية
ستضيع فرصتك للأبد

100
00:06:21,054 --> 00:06:23,067
{\pos(100,275)}حسنًا، حسنًا، استرخي

101
00:06:23,213 --> 00:06:24,634
{\pos(190,210)}كان يوجد مشكلة بالحساب

102
00:06:24,661 --> 00:06:25,794
{\pos(190,210)}لقد أرسلته

103
00:06:26,773 --> 00:06:29,349
والآن ضاعفه لتصرفك بحماقة
أمامك 10 ثواني

104
00:06:29,720 --> 00:06:31,454
{\pos(190,200)}لسنا من النوع الذي يجدر بك اللعب به

105
00:06:31,704 --> 00:06:33,427
هل قمت بتهديدي؟

106
00:06:33,437 --> 00:06:36,000
{\pos(190,200)}سيصاب هذا الرجل بالتهاب في الحلق
من كثرة الاعترافات التي على وشك الإدلاء بها

107
00:06:36,297 --> 00:06:38,191
أيها الداعر

108
00:06:39,820 --> 00:06:41,777
(سعدت بالعمل معك يا (آنجي

109
00:07:00,000 --> 00:07:03,821
ولكن لكل شخص نقطة ضعف
يمكن الاستفادة منها

110
00:07:03,980 --> 00:07:08,142
نقطة ضعفه هي ابنته ذات الحادية عشر من عمرها
"طالبة شرف في مدينة "جوثام

111
00:07:08,290 --> 00:07:10,599
لذا راقبناها وانتظرنا

112
00:07:10,737 --> 00:07:12,424
يجب أن تتحدث لوالدتي أكثر

113
00:07:13,400 --> 00:07:14,495
أجل، أجل، أعلم

114
00:07:15,021 --> 00:07:16,473
تبقى والدتي في الفراش كثيرًا

115
00:07:16,722 --> 00:07:18,793
أجل، هل ما زالت تخرج ليلًا؟

116
00:07:18,920 --> 00:07:21,879
أبي، لا بأس، يمكنني الاعتناء بها

117
00:07:23,278 --> 00:07:25,247
صرت اعرف كيفية إعداد الكعك الآن

118
00:07:25,375 --> 00:07:27,045
يا عزيزتي، هذا رائع

119
00:07:27,626 --> 00:07:30,988
،يفترض أن تعتني هي بكِ
هذا ما يفترض أن يكون عليه الأمر

120
00:07:33,420 --> 00:07:35,160
أريدكِ أن تأتي وتعيشي معي

121
00:07:35,968 --> 00:07:39,664
موافقة؟، توصلت لبعض المصادر، وسأوفر لنا منزل

122
00:07:39,818 --> 00:07:41,934
سيكون لطيف، حسنًا؟

123
00:07:42,149 --> 00:07:45,214
تقول والدتي أنني لا يمكنني العيش معك
لأنك تقتل الناس

124
00:07:45,622 --> 00:07:48,540
هذا ليس صحيح، هذا كذب، إنها تكذب عليكِ

125
00:07:48,806 --> 00:07:49,871
...أبي

126
00:07:50,020 --> 00:07:52,059
أعلم أنك تفعل أشياء سيئة

127
00:07:52,710 --> 00:07:55,129
لا تقلق، ما زلت أحبّك

128
00:07:58,050 --> 00:07:59,670
هيّا

129
00:08:00,610 --> 00:08:01,534
وأمسكتِ به؟

130
00:08:01,652 --> 00:08:02,704
ليس أنا

131
00:08:02,841 --> 00:08:05,910
زودت الشخص الصائب بمدينة
جوثام" بمعلومة مجهولة المصدر فحسب"

132
00:08:06,276 --> 00:08:07,680
سأصل لحل

133
00:08:07,920 --> 00:08:09,580
حسنًا؟

134
00:08:13,500 --> 00:08:15,139
(انتهى الأمر يا (ديدشوت

135
00:08:15,490 --> 00:08:18,240
لا أود فعل هذا أمام ابنتك

136
00:08:27,220 --> 00:08:29,797
أبي، رجاءً -
زويّ)، ابتعدي) -

137
00:08:29,990 --> 00:08:32,659
رجاءً يا أبي، لا تفعل هذا

138
00:08:33,940 --> 00:08:35,786
رجاءً

139
00:08:36,760 --> 00:08:39,550
لا تفعل هذا

140
00:08:50,048 --> 00:08:50,858
حسنًا

141
00:08:57,500 --> 00:09:00,629
أحبّك يا أبي

142
00:09:01,390 --> 00:09:03,429
إذا صار بحوزتنا الآن الرجل الذي لا يخطئ التصويب أبدًا

143
00:09:03,571 --> 00:09:04,668
أين وضعتِه؟

144
00:09:04,798 --> 00:09:07,696
لنقول فقط، أنني وضعته بحفرة وأخفيتها بعيدًا

145
00:09:09,260 --> 00:09:10,994
<i>(هارلي كوين)</i>

146
00:09:14,770 --> 00:09:15,766
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(110,270)}(<font color=#FF00FF>روبين</font>{\fnArabic Typesetting\fs35}) متواطئة بجريمة قتل

147
00:09:16,750 --> 00:09:17,859
<font color=#51A0F9>{\fnArabic Typesetting\fs55\pos(190,150)}الكارت الرابح</font>

148
00:09:18,110 --> 00:09:18,978
<font color=#FF00FF>{\fnArabic Typesetting\fs55\pos(190,220)}"مصحة "أركام</font>

149
00:09:19,259 --> 00:09:21,032
<i>...قبل أن تهرب وتنضم للسيرك</i>

150
00:09:21,500 --> 00:09:23,867
<i>(كانت تُعرّف باسم د. (هارلين كوينزل</i>

151
00:09:23,994 --> 00:09:26,219
<i>طبيبة نفسية بمصحة "أركام" النفسية</i>

152
00:09:26,750 --> 00:09:30,118
<i>وعُينّت لتولي حالة المهرج نفسه</i>

153
00:09:30,450 --> 00:09:32,889
<i>(د. (كوينزل</i>

154
00:09:30,450 --> 00:09:35,066
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(190,90)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&}(د. (كوينزل
جلسة علاج نفسي قائمة
الرجاء عدم الإزعاج

155
00:09:33,084 --> 00:09:35,688
<i>أتعلمين، أنا أحيى لأجل هذه اللحظات معكِ</i>

156
00:09:36,148 --> 00:09:37,295
ماذا جئتِ به؟

157
00:09:37,300 --> 00:09:38,619
أحضرت لك قطة

158
00:09:39,579 --> 00:09:40,672
توحي بعمق التفكير

159
00:09:40,825 --> 00:09:42,431
<i>...حَسِبّتْ أنها تعالجه</i>

160
00:09:42,569 --> 00:09:44,662
<i>ولكنها كانت تقع بغرامه</i>

161
00:09:46,237 --> 00:09:47,985
...هنالك شيء بإمكانكِ فعله لأجلي

162
00:09:47,986 --> 00:09:49,001
أيتها الطبيبة

163
00:09:49,125 --> 00:09:50,343
أي شيء، أعني أجل

164
00:09:50,690 --> 00:09:54,460
أحتاج لرشاش آلي

165
00:09:55,190 --> 00:09:56,957
رشاش آلي؟

166
00:09:58,640 --> 00:10:01,752
التحدث برومانسية بمكان العمل
اتخذ مسار خاطئ

167
00:10:13,264 --> 00:10:15,055
!ابتعد عني

168
00:10:17,840 --> 00:10:21,137
ماذا لدينا هنا؟

169
00:10:22,184 --> 00:10:25,381
لقد فعلت كل ما طلبته، وساعدتك

170
00:10:26,440 --> 00:10:30,827
ساعدتني بمحو ذكرياتي؟

171
00:10:30,852 --> 00:10:35,210
!أي ذكريات لديّ

172
00:10:35,495 --> 00:10:37,159
الآن

173
00:10:37,352 --> 00:10:41,145
تركتني محاصر بالغضب والارتباك

174
00:10:41,170 --> 00:10:44,911
ألست نوع الطب الذي تمارسينه
يا د. (كوينزل)؟

175
00:10:44,900 --> 00:10:46,954
ماذا ستفعل؟
هل ستقتلني يا سيد (جي)؟

176
00:10:47,217 --> 00:10:48,085
ماذا؟

177
00:10:50,670 --> 00:10:55,699
...لن أقتلكِ، سأؤذيكِ فحسب

178
00:10:55,700 --> 00:10:59,479
بشدة بالغة جدًا جدًا

179
00:11:00,081 --> 00:11:01,369
أتظن ذلك؟

180
00:11:01,700 --> 00:11:03,768
حسنًا، يمكنني تحمله

181
00:11:04,578 --> 00:11:08,711
لا أود كسر هذه الأسنان الخزفية المثالية

182
00:11:08,736 --> 00:11:12,059
عندما تصعق الكهرباء عقلكِ

183
00:11:18,500 --> 00:11:21,285
<i>"أصبحوا ملك وملكة مدينة "جوثام</i>

184
00:11:21,830 --> 00:11:24,743
وليكن الله بعون كل من يزدري الملكة

185
00:11:24,950 --> 00:11:28,130
التقينا أخيرًا -
إنه لا يصافح -

186
00:11:28,636 --> 00:11:31,276
ولكن فلتجلس وتحظى بشراب

187
00:11:34,160 --> 00:11:35,812
(مرحبًا يا (جي

188
00:11:35,956 --> 00:11:39,156
بالنيابة عن الجميع، مرحبًا بعودتك

189
00:11:39,219 --> 00:11:41,974
وددت القدوم وشكرك شخصيًا

190
00:11:42,116 --> 00:11:44,959
تكسبني مال جيد، وأنا أكسبك مال جيد

191
00:11:44,960 --> 00:11:47,416
هل تحادثني بكلام معسول؟

192
00:11:50,250 --> 00:11:52,440
أحب هذا الرجل

193
00:11:52,770 --> 00:11:55,890
!إنه جريء جدًا

194
00:12:00,140 --> 00:12:02,809
أنت رجل محظوظ

195
00:12:02,810 --> 00:12:05,200
لديك عاهرة شريرة

196
00:12:07,510 --> 00:12:09,899
ها هي ذا

197
00:12:10,310 --> 00:12:12,630
حب حياتي

198
00:12:12,830 --> 00:12:15,769
وشمعة ظلمتي

199
00:12:15,770 --> 00:12:21,160
!(الوحيدة من نوعها، سيئة السمعة، (هارلي كوين

200
00:12:30,650 --> 00:12:33,640
تعالِ لأبيكِ

201
00:12:34,370 --> 00:12:35,512
!نصفي الآخر

202
00:12:36,893 --> 00:12:42,429
!اسمعي!، أنتِ هديتي لهذا الأحمق الوسيم

203
00:12:42,430 --> 00:12:45,780
تنتمين له الآن

204
00:12:48,820 --> 00:12:51,489
!أنت لطيف

205
00:12:51,490 --> 00:12:53,729
أتريدني؟

206
00:12:53,730 --> 00:12:57,080
أنا كلي ملكك

207
00:12:58,760 --> 00:13:00,274
لا أريد أي نساء

208
00:13:00,290 --> 00:13:02,568
لا تريد نساء؟
...لا تريد

209
00:13:02,845 --> 00:13:04,135
لماذا؟، ما الخطب؟ -
لا تريد نساء؟ -

210
00:13:04,135 --> 00:13:05,035
ألا أعجبك؟

211
00:13:05,230 --> 00:13:06,826
حسنًا، لا تضيع وقتي إذًا

212
00:13:06,839 --> 00:13:08,153
إنها فتاتك

213
00:13:08,400 --> 00:13:12,272
انظر، ألا تستمتع بوقتك؟

214
00:13:13,122 --> 00:13:14,197
كلا

215
00:13:14,650 --> 00:13:17,204
!(إنها فتاتك يا (جوكر -
!هذا صحيح -

216
00:13:17,546 --> 00:13:18,540
!(تمهل يا (جي

217
00:13:22,020 --> 00:13:24,073
<i>وكانت هذه البداية فحسب</i>

218
00:13:32,420 --> 00:13:34,930
!هيا يا عزيزي، افعلها

219
00:13:37,270 --> 00:13:41,860
لدينا رفقة -
الوطواط، الوطواط -

220
00:13:43,940 --> 00:13:45,759
<i>إنها أكثر جنونًا منه</i>

221
00:13:45,760 --> 00:13:47,534
<i>وأكثر جسارة</i>

222
00:13:48,246 --> 00:13:51,081
!وطواط غبي، أنت تفسد ليلة المواعدة

223
00:13:53,538 --> 00:13:54,594
عزيزي

224
00:13:56,980 --> 00:14:00,332
عزيزي، لا يمكنني السباحة

225
00:14:36,420 --> 00:14:38,114
<i>وأمسك بها الوطواط هي الأخرى</i>

226
00:14:38,393 --> 00:14:41,366
<i>(وهي بنفس الحفرة مثل (ديدشوت</i>

227
00:14:55,303 --> 00:14:56,814
ثم هنالك الأسترالي

228
00:14:57,298 --> 00:14:58,398
(ديغر هاركنس)

229
00:15:02,829 --> 00:15:06,508
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(90,60)\c&H00FFEB&\3c&H548788&\blur5}(كابتن بومرانغ)

230
00:15:02,829 --> 00:15:06,508
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(60,90)\c&HDAEF0F&}(معروف بـ (ديغر هاركينس

231
00:15:03,029 --> 00:15:06,508
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(110,115)\c&HDAEF0F&}:التهم

232
00:15:03,029 --> 00:15:06,508
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(80,140)\c&HDAEF0F&}45عملية اعتداء خطيرة -

233
00:15:03,029 --> 00:15:06,508
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(80,165)\c&HDAEF0F&}98عملية سطو، من الدرجة الأولى -

234
00:15:03,329 --> 00:15:06,508
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(110,190)\c&HDAEF0F&}:التقييم النفسي

235
00:15:03,329 --> 00:15:06,508
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(60,215)\c&HDAEF0F&}معتوه مختل، مدمن كحوليات محتمل

236
00:15:03,629 --> 00:15:06,508
{\fnArabic Typesetting\fs33\pos(140,260)\c&HDAEF0F&}:أكثر ما يحب

237
00:15:03,629 --> 00:15:06,508
{\fnArabic Typesetting\fs37\pos(65,260)\c&HF806F7&}وحيدي القرن الورديين

238
00:14:58,880 --> 00:15:02,320
(أو كما تسميه الصحف (كابتن بومرانغ

239
00:15:10,550 --> 00:15:12,187
سنصبح أغنياء

240
00:15:12,978 --> 00:15:15,698
أجل، أنا وأنت يا رفيقي
اذهب وأحضر السيارة

241
00:15:15,760 --> 00:15:18,563
قام بالسطو على جميع بنوك "أستراليا"، على الأقل مرة واحدة

242
00:15:18,700 --> 00:15:21,519
ثم جاء لـ "أمريكا" لمجموعة أهداف جديدة

243
00:15:23,840 --> 00:15:25,620
لا يعمل بشكل جيد مع الآخرين

244
00:15:30,700 --> 00:15:32,532
لا شرف بين اللصوص، صحيح؟

245
00:15:34,362 --> 00:15:37,622
ولكنه تشابك مع ذي قوى، وعاش ليقص الحكاية

246
00:15:38,152 --> 00:15:41,343
<i>هل سمعت بفتى المحرقة؟</i>

247
00:15:45,190 --> 00:15:46,373
<i>كيف أمسكتم به؟</i>

248
00:15:46,700 --> 00:15:49,623
<i>لم نفعل، هو من استسلم</i>

249
00:15:50,020 --> 00:15:54,189
(شاتو سانتانا)، وبالشوارع يدعونه بـ (إل ديابلو)

250
00:15:54,335 --> 00:15:57,138
<i>اعتقد فرد عصابات "لوس أنجلوس" هذا
...أنه ملك العالم</i>

251
00:15:57,088 --> 00:16:00,558
{\fnArabic Typesetting\fs29\pos(60,65)\c&H43535F&\3c&H1F3749&\blur14\}(شاتو سانتانا)

252
00:15:57,088 --> 00:16:00,558
{\fnArabic Typesetting\fs55\pos(60,230)\c&H36607D&\3c&H3F5768&\blur14\}(إل ديابلو)

253
00:15:57,088 --> 00:16:00,558
{\fnArabic Typesetting\fs20\pos(280,70)\3c&HF9F9FA&\blur14\}تحذير
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(280,70)\c&H010132&\3c&H0707B7&\blur10\}قابل للاشتعال

254
00:15:57,088 --> 00:16:00,558
{\fnArabic Typesetting\fs20\pos(280,235)\c&HA2A2DE&\3c&H3A3BDF&\blur14\}منبع القوة
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(280,235)\c&H2A2BB3&\3c&H7071FB&\blur10\}غير معروف

255
00:15:57,254 --> 00:15:59,802
<i>إلى أن فقد ملكته</i>

256
00:16:01,570 --> 00:16:05,302
علق بأعمال شغب بالسجن
وأحرق نصف الفناء

257
00:16:05,449 --> 00:16:07,594
شريط المراقبة الأمنية لا يصدق

258
00:16:12,100 --> 00:16:13,367
بحق المسيح

259
00:16:13,420 --> 00:16:16,466
<i>من هذا بحق السماء؟ -</i>
(يُدعى (ويلين جونز -

260
00:16:16,908 --> 00:16:20,059
<i>سلك التطور مسار عكسي مع هذا الشخص</i>

261
00:16:21,803 --> 00:16:25,299
!يا (ك ك)!، إنها وجبة رائعة

262
00:16:25,324 --> 00:16:27,300
(هيّا، افتحه يا (بي

263
00:16:30,561 --> 00:16:32,811
لديّ شيء رائع لك الليلة يا فتى

264
00:16:32,836 --> 00:16:35,808
يا رئيس، هل صحيح أنه انتزع
يد أحد الجنود ومضغها؟

265
00:16:36,700 --> 00:16:40,221
انظر لهذا، هنا، إنه مطاط مقوى

266
00:16:44,635 --> 00:16:46,320
(أعطني هذا يا (سميتي

267
00:16:47,321 --> 00:16:48,440
أين أنت؟

268
00:16:48,465 --> 00:16:50,434
لا تدعني أنزل لأسفل

269
00:16:50,459 --> 00:16:53,055
<i>(يدعونه باسم (كيلر كروك= التمساح القاتل</i>

270
00:16:52,854 --> 00:16:54,838
{\fnArabic Typesetting\fs60\pos(190,130)\1a&HF5&\3c&HFDFDFD&\blur1\}كيلر كروك

271
00:16:52,854 --> 00:16:54,838
{\fnArabic Typesetting\fs29\pos(280,170)\c&H8E11DE&\3c&H87319B&\blur5}معروف بـ
(ويلين جونز)

272
00:16:52,854 --> 00:16:54,838
{\fnArabic Typesetting\fs29\pos(290,250)\c&HF3FE00&\3c&H836C18&\blur2}ملك المجارير

273
00:16:52,854 --> 00:16:54,838
{\fnArabic Typesetting\fs29\pos(208,190)\c&HF3FE00&\3c&H836C18&\blur2}خبير في
مصارعة التماسيح

274
00:16:52,854 --> 00:16:54,838
{\fnArabic Typesetting\fs29\pos(135,205)\c&HF3FE00&\3c&H836C18&\blur2}لديه
ميول لأكل لحوم البشر

275
00:16:55,126 --> 00:16:55,740
{\fnArabic Typesetting\fs29\pos(80,130)\c&HF3FE00&\3c&H836C18&\blur2}لا تجرؤ على إطعامه

276
00:16:56,699 --> 00:16:58,691
ها أنت ذا، أأنت جائع؟

277
00:16:58,716 --> 00:17:01,293
أتريد بعض الطعام، هيّا
أطعهم الرجل

278
00:17:01,748 --> 00:17:03,600
بماذا ترغب الليلة؟

279
00:17:03,625 --> 00:17:08,736
لديّ شطيرة اللحم بالجبن المضاعفة
وبعض سلطة الكرنب

280
00:17:08,876 --> 00:17:12,105
أو عنزة عملاقة منزوعة الجلد؟

281
00:17:20,607 --> 00:17:22,126
<i>بدا كالوحش</i>

282
00:17:22,662 --> 00:17:24,632
<i>لذا عاملوه كالوحش</i>

283
00:17:26,830 --> 00:17:28,812
<i>ثم أصبح وحش</i>

284
00:17:33,110 --> 00:17:35,281
وتم مطاردته من "جوثام" من قِبل الوطواط

285
00:17:35,409 --> 00:17:38,018
وذهب للبحث عن ملاذ بمكان آخر

286
00:17:38,124 --> 00:17:39,709
ولم يجده أبدًا

287
00:17:47,612 --> 00:17:50,006
تركت الأفضل للنهاية

288
00:17:50,161 --> 00:17:52,367
الساحرة -
ساحرة؟ -

289
00:17:52,464 --> 00:17:55,787
،أتحدث عن الطيران، وإلقاء التعاويذ
وجعل الأشياء تختفي بالسحر

290
00:17:55,895 --> 00:17:58,966
مشعوذة من بُعدِ آخر
من عالَم آخر

291
00:18:00,510 --> 00:18:03,517
<i>(عالمة الآثار الدكتورة (جيون موون</i>

292
00:18:04,760 --> 00:18:06,952
<i>تجولت بالكهف الخاطئ</i>

293
00:18:15,140 --> 00:18:17,716
<i>...(جيون)</i>

294
00:18:20,510 --> 00:18:22,823
<i>فتحت شيء ما كان عليها فتحه</i>

295
00:18:33,610 --> 00:18:37,584
<i>وأفرجت عن امرأة ذات قوى، أقوى من أيٍ مما واجهناهم</i>

296
00:18:38,110 --> 00:18:40,170
<i>(المشعوذة)</i>

297
00:18:40,370 --> 00:18:44,972
{\fnArabic Typesetting\fs55\pos(90,230)\c&HFFFFFF&}(المشعوذة)

298
00:18:40,370 --> 00:18:44,972
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(90,250)\c&HFFFFFF&}تعرف بـ

299
00:18:40,370 --> 00:18:44,972
{\fnArabic Typesetting\fs33\pos(90,280)\c&HFFFFFF&}(د. (جيون موون

300
00:18:40,370 --> 00:18:44,972
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(350,60)\c&HFFFFFF&}:مصنفة كـ

301
00:18:40,370 --> 00:18:44,972
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(350,80)\c&HFFFFFF&}كيان من بُعد آخر

302
00:18:40,370 --> 00:18:44,972
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(350,120)\c&HFFFFFF&}العمر: 6373

303
00:18:40,370 --> 00:18:44,972
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(350,150)\c&HFFFFFF&}:القدرات

304
00:18:40,370 --> 00:18:44,972
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(345,175)\c&HFFFFFF&}الاستحواذ الجسدي

305
00:18:40,370 --> 00:18:44,972
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(340,200)\c&HFFFFFF&}حدود القوة غير معروفة

306
00:18:40,370 --> 00:18:44,972
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(350,230)\c&HFFFFFF&}الأقارب: القرناء

307
00:18:40,370 --> 00:18:44,972
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(340,250)\c&HFFFFFF&}شقيق، مسجون بجرة حاليًا

308
00:18:45,010 --> 00:18:47,710
<i>وهي تسكن جسد د. (موون) الآن</i>

309
00:18:48,842 --> 00:18:50,369
أين هذه الساحرة؟

310
00:18:50,379 --> 00:18:52,042
تحت إمرتي

311
00:18:52,254 --> 00:18:54,439
والآن أخبريه لِمَ لن تحولكِ لضفدع

312
00:18:54,551 --> 00:18:57,184
...يقول البعض بأن الساحرة تمتلك قلب سري مدفون

313
00:18:57,424 --> 00:18:59,865
<i>...ومن يجده يمكنه التحكم بها</i>

314
00:19:00,060 --> 00:19:01,915
<i>...لذلك بحثنا بالكهف حيث ظهرت</i>

315
00:19:01,974 --> 00:19:03,679
<i>ووجدنا قلبها</i>

316
00:19:07,317 --> 00:19:08,507
هذا الشيء هو قلبها؟

317
00:19:09,210 --> 00:19:11,029
وهي ضعيفة بدونه

318
00:19:11,033 --> 00:19:13,438
...تريديننا أن نسلم أمننا القومي لأيدي

319
00:19:13,559 --> 00:19:16,829
ساحرات، وأفراد عصابات، وتماسيح؟

320
00:19:16,910 --> 00:19:19,669
(لا تنسى صديقة (الجوكر -
(هؤلاء أشرار يا (أماندا -

321
00:19:19,904 --> 00:19:21,751
ما الذي يجعلكِ تظني أن بإمكانكِ التحكم بهم

322
00:19:21,841 --> 00:19:28,720
لأن جعل الناس تتصرف ضد رغباتهم
لصالح الأمن القومي للولايات المتحدة هو عملي

323
00:19:29,105 --> 00:19:33,054
فلتأخذ أفضل ضباط القوات
...الخاصة التي أنتجته هذه الأمة كمثال

324
00:19:33,066 --> 00:19:34,557
<i>(العقيد (ريك فلاج</i>

325
00:19:38,513 --> 00:19:43,719
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(320,110)\c&HFFFFFF&}العقيد
(ريك فلاج)

326
00:19:38,813 --> 00:19:43,719
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(300,140)\c&H93403A&}"متخرج من جامعة "ويست بوينت

327
00:19:38,913 --> 00:19:43,719
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(330,170)\c&H93403A&}خبير بمكافحة التمرد

328
00:19:39,213 --> 00:19:43,719
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(280,200)\c&H93403A&}يمكنه استخدام أي سلاح من الصناعة الأمريكية

329
00:19:39,513 --> 00:19:43,719
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(313,230)\c&H93403A&}"يعمل حاليًا بـ "ب.أ.ت.خ

330
00:19:39,813 --> 00:19:43,719
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(315,260)\c&H93403A&}بارع جدًا بلعب الجولف

331
00:19:57,610 --> 00:19:59,252
ساعدني

332
00:19:59,387 --> 00:20:02,789
<i>(قمت بتعيينه لحماية د. (موون
وحدث ما آملت تمامًا</i>

333
00:20:02,918 --> 00:20:04,582
<i>أصبح الأمر شخصي</i>

334
00:20:04,708 --> 00:20:06,638
هل ستقبلني أم لا؟

335
00:20:06,656 --> 00:20:08,273
<i>أمتلك قلب الساحرة</i>

336
00:20:08,408 --> 00:20:10,394
<i>ود. (موون) تمتلك قلبه</i>

337
00:20:11,734 --> 00:20:14,624
والآن سيتبع أوامري كالأوامر المقدسة

338
00:20:17,590 --> 00:20:19,671
...بعالَم الرجال الطائرين والوحوش

339
00:20:19,809 --> 00:20:22,536
هذا هو السبيل الوحيد لحماية دولتنا

340
00:20:23,108 --> 00:20:26,506
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(315,270)\fad(1000,1500)\c&HFFFFFF&}وزارة الدفاع
"العاصمة "واشنطن

341
00:20:26,806 --> 00:20:32,011
ماذا إن قرر (سوبر مان) التحليق
...ونزع سطح البيت الأبيض

342
00:20:32,156 --> 00:20:35,131
وخطف الرئيس من مكتبه الرئاسي

343
00:20:35,746 --> 00:20:37,196
من سيوقفه؟

344
00:20:38,399 --> 00:20:41,585
لدينا خطط طارئة للأسلحة
"النووية الموجودة بـ "كوريا الشمالية

345
00:20:41,617 --> 00:20:44,067
،ووقاية من الجمرات الخبيثة ببريدنا
لدينا "الفلوريد" بمياهنا

346
00:20:44,212 --> 00:20:47,164
...ولكن ماذا سيحدث لو أن (سوبر مان) التالي

347
00:20:47,392 --> 00:20:49,258
أصبح إرهابي؟

348
00:20:49,793 --> 00:20:52,236
أماندا والر) لديها خطة)
(تفضلي يا (أماندا

349
00:20:52,237 --> 00:20:56,179
أريد أن أكوِّن فريق من أشخاص سيئين
أعتقد أن بإمكانهم فعل خير

350
00:20:56,314 --> 00:20:58,898
مثل خوض الحرب القادمة
والتصدي لـ (سوبر مان) القادم

351
00:20:59,040 --> 00:21:00,445
ليس خلال مناوبتي

352
00:21:00,574 --> 00:21:04,074
لن تخرجي أولئك الوحوش
للشوارع مجددًا تحت اسم الدولة

353
00:21:04,173 --> 00:21:08,119
أيها اللواء، سنقوم بإدارتهم سرًا ولن ننسبهم إلينا
وستتم معاملتهم بصرامة

354
00:21:08,239 --> 00:21:10,916
وإن تم القبض عليهم نتخلص منهم

355
00:21:11,053 --> 00:21:15,453
ستخاض الحرب القادمة بذوي القوى هؤلاء
سواء معنا أو ضدنا

356
00:21:15,469 --> 00:21:18,033
لسنا الوحيدين من نجوب الأرجاء بحثًا عنهم

357
00:21:18,033 --> 00:21:20,328
تعلمين أننا لا يمكننا التحكم بأولئك الأشخاص

358
00:21:26,399 --> 00:21:28,340
!جيون)، تحلي بالقوة)

359
00:21:28,836 --> 00:21:29,918
(د. (موون

360
00:21:55,144 --> 00:21:56,816
(المشعوذة)

361
00:22:03,838 --> 00:22:04,883
<i>بحق المسيح</i>

362
00:22:10,940 --> 00:22:13,023
(قابلوا (المشعوذة

363
00:22:13,425 --> 00:22:16,280
كل ما نعرفه عنها موجود بالسجلات أمامكم

364
00:22:16,421 --> 00:22:19,129
...جابت هذه الأرض لمدة كبيرة

365
00:22:19,257 --> 00:22:21,572
ومن المحتمل أنها ستكون موجودة عندما نرحل جميعًا

366
00:22:21,638 --> 00:22:24,270
هذا الاجتماع... أصبح عرض سحري الآن

367
00:22:24,518 --> 00:22:27,532
سحر أم لا، هذه الفتاه بإمكانها فعل أشياء مذهلة

368
00:22:30,436 --> 00:22:31,835
أريهم يا فتاه

369
00:22:46,971 --> 00:22:51,439
ماذا عن شيء صغيرًا من خزانة
وزارة الدفاع بـ "طهران"؟

370
00:23:00,304 --> 00:23:03,704
نطارد هذه المخططات منذ أعوام

371
00:23:05,426 --> 00:23:07,970
لا تلمسيني رجاءً

372
00:23:08,119 --> 00:23:10,142
شكرًا لكِ، نود استعادة د. (موون) الآن

373
00:23:18,943 --> 00:23:20,046
(المشعوذة)

374
00:23:22,612 --> 00:23:24,245
رجاءً، رجاءً

375
00:23:24,374 --> 00:23:26,764
أنا آسفة، لا يمكنني... فعل هذا مجددًا
...لا يمكنني

376
00:23:26,906 --> 00:23:28,450
فلاج)، أخرجها من هنا)

377
00:23:30,990 --> 00:23:32,211
...أود الانتقال لـ

378
00:23:32,776 --> 00:23:37,989
منح (أماندا والر) التصريح لتكوين
"فرقة المهام إكس" تحت رقابة برنامج "أ.ت.خ"
<font color=#FF0000>{\fn adobe arabic\fs20}"برنامج أبحاث توحيد الخارقين"</font>

379
00:23:40,028 --> 00:23:41,258
حسنًا

380
00:23:41,623 --> 00:23:43,899
شكرًا لك يا سيدي الرئيس

381
00:23:58,229 --> 00:24:00,803
<i>أعلم أنك تقوم بأشياء سيئة</i>

382
00:24:00,881 --> 00:24:04,011
<i>لا تقلق، ما زلت أحبّك</i>

383
00:24:16,120 --> 00:24:19,120
"مرحبًا بكم في "بيل ريف
وحدات أمنية خاصة، كيف حالك يا رجل؟

384
00:24:19,390 --> 00:24:21,252
لِمَ لا ترحب بها، هي المسؤولة

385
00:24:21,575 --> 00:24:23,359
مرحبًا بكِ يا سيدتي، كيف حالك؟

386
00:24:23,565 --> 00:24:25,536
أنا هنا لمساعدتكم بأي شيء

387
00:24:25,907 --> 00:24:27,420
أين هم؟

388
00:24:45,090 --> 00:24:47,399
أأنتِ الشيطان؟

389
00:24:49,309 --> 00:24:51,576
ربما

390
00:25:20,710 --> 00:25:22,635
ألست خائف؟

391
00:25:27,537 --> 00:25:29,922
لِمَ وضعوك هنا بالأسفل؟

392
00:25:31,710 --> 00:25:33,236
أنا من طلبت ذلك

393
00:25:37,674 --> 00:25:39,307
افتحا البوابة

394
00:25:45,335 --> 00:25:46,775
يا رجل

395
00:25:46,902 --> 00:25:48,799
مرحبًا يا صديقي

396
00:25:49,710 --> 00:25:52,658
ضع طعامك جانبًا، لديك زوار

397
00:26:03,110 --> 00:26:06,091
<i>ما الأمر؟، أنت، أتريد البعض من هذا؟</i>

398
00:26:06,256 --> 00:26:07,548
فلتأت لهنا إذًا

399
00:26:08,248 --> 00:26:09,896
هذا ليس أنا

400
00:26:09,997 --> 00:26:10,997
لم يكن هذا أنت؟

401
00:26:11,172 --> 00:26:12,977
لا، يقولوا أنه أنا، ولكنه ليس أنا

402
00:26:12,977 --> 00:26:14,303
رحل هذا الشخص

403
00:26:14,491 --> 00:26:15,802
لقد مات

404
00:26:15,890 --> 00:26:17,332
ومع ذلك ها أنت هنا

405
00:26:17,445 --> 00:26:17,990
سيدتي

406
00:26:18,136 --> 00:26:19,461
دعيني أحاول محادثته

407
00:26:24,445 --> 00:26:26,398
أتود الموت هنا يا رفيقي؟

408
00:26:26,526 --> 00:26:29,178
لديك فرصة حقيقية للتجول بالخارج مجددًا

409
00:26:29,325 --> 00:26:32,127
وتحظى بجعة لطيفة باردة، ووجبة جيدة

410
00:26:32,635 --> 00:26:33,449
امرأة

411
00:26:33,572 --> 00:26:34,665
...انظر يا رجل

412
00:26:34,760 --> 00:26:37,484
لست أول من يطلب، ولن تكون الأخير

413
00:26:37,819 --> 00:26:39,017
أطلب ماذا؟

414
00:26:39,210 --> 00:26:40,794
أنا رجل، حسنًا؟

415
00:26:41,078 --> 00:26:43,027
لست سلاح ما

416
00:26:43,410 --> 00:26:46,176
سأموت بسلام قبل أن أرفع قبضتاي مجددًا

417
00:26:47,363 --> 00:26:49,494
تسببت بضرر كافٍ

418
00:26:52,080 --> 00:26:53,627
{\1c&H4CCAF1&\3c&H008AFF&\fnArabic Typesetting\fs60\blur10}"وداعًا"

419
00:26:59,237 --> 00:27:00,412
حسنًا، فكوا قيوده

420
00:27:00,700 --> 00:27:01,653
ماذا؟

421
00:27:01,776 --> 00:27:02,834
سمعتني

422
00:27:02,946 --> 00:27:04,117
أتدري ما يمكن لهذا الرجل فعله؟

423
00:27:04,234 --> 00:27:07,484
أنا هنا لأكتشف ذلك، حرروه

424
00:27:12,295 --> 00:27:13,730
حسنًا

425
00:27:14,610 --> 00:27:15,993
ما هذا؟

426
00:27:16,384 --> 00:27:18,028
اختبارات المشجعات؟

427
00:27:18,284 --> 00:27:20,124
هيّا، لنرى ما يمكنك فعله

428
00:27:20,440 --> 00:27:22,133
يقولون بأنك لا تخطيء التصويب أبدًا

429
00:27:22,272 --> 00:27:23,502
اثبت ذلك

430
00:27:36,441 --> 00:27:38,111
لديك رصاصة بحجرة الإطلاق الآن

431
00:27:38,357 --> 00:27:39,892
ماذا ستفعل بها؟

432
00:27:41,124 --> 00:27:42,376
...أنت، تمهل -
سحقًا -

433
00:27:42,534 --> 00:27:44,196
أعطني الأمر يا سيدي، وسأسقطه ميتًا

434
00:27:44,196 --> 00:27:45,363
ليهدأ الجميع

435
00:27:45,616 --> 00:27:47,388
جريجز)، أخبر رجالك بأن يتنحوا جانبًا)

436
00:27:47,389 --> 00:27:48,595
أخبرهم بأن يتنحوا جانبًا

437
00:27:48,868 --> 00:27:49,088
تنحوا جانبًا

438
00:27:49,815 --> 00:27:52,740
أيها العقيد، هذا تمامًا ما كنت قلق تجاهه

439
00:27:52,831 --> 00:27:53,573
ماذا يوجد على العشاء؟

440
00:27:53,847 --> 00:27:55,580
...أميز)، إذا أطلق عليّ هذا الرجل)

441
00:27:55,721 --> 00:27:57,454
...أريدك أن تقتله

442
00:27:58,168 --> 00:28:00,082
...وأريدك أن تذهب وتقوم بمسح تاريخ متصفحي

443
00:28:01,419 --> 00:28:02,472
...كما ترى

444
00:28:03,289 --> 00:28:05,159
فإبرة الإطلاق مسحوبة لأسفل، أليس كذلك؟

445
00:28:05,259 --> 00:28:06,833
والمقداح معبأ بالكامل

446
00:28:06,976 --> 00:28:08,933
إذا ضغطت على الزناد فلن يحدث شيء

447
00:28:09,109 --> 00:28:10,543
أنت محق تمامًا

448
00:28:10,673 --> 00:28:13,429
لم قد نعطي سلاح ملقم
لقاتل مأجور سيئ السمعة؟

449
00:28:13,571 --> 00:28:16,031
هيّا، اضغط على الزناد، افرغ السلاح

450
00:28:16,149 --> 00:28:18,508
لا تفرغ شيء، أنت لا تعرف
هذه السيدة حتى

451
00:28:18,723 --> 00:28:20,516
أنا أعرفك منذ ما يقارب 9 أشهر

452
00:28:20,626 --> 00:28:23,271
أتتذكر عندما أحضرت لك ذلك البسكويت؟
كان بسكويت حقيقي

453
00:28:25,920 --> 00:28:27,334
ماذا؟

454
00:28:31,700 --> 00:28:33,545
لابد أنكم جميعًا مجانين

455
00:29:23,118 --> 00:29:24,846
حسنًا، الآن صرت تعرف ماذا تشتري

456
00:29:25,301 --> 00:29:26,870
...دعني أخبرك بالسعر، أولًا

457
00:29:27,279 --> 00:29:28,575
أود الخروج من هنا

458
00:29:28,911 --> 00:29:31,897
ثانيًا، أود الحصول على الحضانة الكاملة لابنتي

459
00:29:32,009 --> 00:29:37,088
...موافق؟، ويمكن لوالدتها أن تحظى بما يشابه
زيارات تحت الإشراف، ولكن لا يمكن لصديقها أن يأتي

460
00:29:37,088 --> 00:29:38,493
لا يمكن لـ (دارنيل) أن يأتي

461
00:29:38,592 --> 00:29:40,225
دارنيل)، خارج الصورة) -
إنه خارجها -

462
00:29:40,470 --> 00:29:43,304
ثالثًا، ستدفعون تكاليف تعليم ابنتي بالكامل

463
00:29:43,325 --> 00:29:46,056
أفضل المدارس، ثم أودها أن تذهب للجامعة

464
00:29:46,305 --> 00:29:47,868
"كجامعة "هارفرد" أو "ييل

465
00:29:48,076 --> 00:29:49,784
جامعات القمة -
جامعات القمة، أجل -

466
00:29:49,800 --> 00:29:51,305
واحدة منهم ذا شأن كبير، كما تعلم

467
00:29:51,575 --> 00:29:53,398
...وإن لم تستطع مجاراتها

468
00:29:53,504 --> 00:29:57,239
وبدأت درجاتها بالانحدار، أريدك أن
تتعامل مع الأمر، أنت تعلم كيفية عمل هذا

469
00:29:57,315 --> 00:29:58,847
أجل -
تعلم ذلك، صحيح؟، حسنًا -

470
00:29:58,995 --> 00:30:01,431
الآن، هذا هو سعري
...ولكني أشعر بالقلق

471
00:30:01,548 --> 00:30:03,475
لأنني لا أرى أحد يكتب أي شيء

472
00:30:03,749 --> 00:30:06,417
لست بموضع يسمح لك بإصدار أي مطالب

473
00:30:06,495 --> 00:30:09,546
أنا آسف، هل ظننتني أتحدث إليك؟

474
00:30:10,000 --> 00:30:11,138
لا يا فتى المهام

475
00:30:11,163 --> 00:30:13,172
أنا أتحدث لرئيستك

476
00:30:15,055 --> 00:30:16,601
هذا هو سعري يا حلوتي

477
00:30:16,991 --> 00:30:18,321
تعلمين ما تشترين

478
00:30:22,886 --> 00:30:24,067
هل لاحظتِ أن هؤلاء مجرمين؟

479
00:30:24,946 --> 00:30:28,112
إنهم غريبي أطوار ومرضى نفسيين
وغير اجتماعيين، لا يبدو هذا صائبًا

480
00:30:28,375 --> 00:30:32,098
دعيني أدرس وحدات الدرجة الأولى، وسأُكَوِّن لكِ
فريق قوي بإمكانه فعل كل ما تتمنيه

481
00:30:32,099 --> 00:30:34,445
أعني، أنتِ بحاجة لجنود حقيقيين، ليس هؤلاء الحثالة

482
00:30:34,445 --> 00:30:37,137
خلال الحرب العالمية الثانية، عقدت
البحرية الأمريكية اتفاق مع جماعات المافيا

483
00:30:37,268 --> 00:30:39,057
لحماية سفنها على الواجهة البحرية

484
00:30:39,124 --> 00:30:40,355
هذه ليست الحرب العالمية الثانية

485
00:30:40,487 --> 00:30:42,127
إنها الحرب العالمية الثالثة

486
00:30:42,544 --> 00:30:43,960
ما الذي تنوين فعله حقًا؟

487
00:30:44,339 --> 00:30:46,896
صلاحيتك بمعرفة ما تحتاج معرفته فحسب
وما تحتاج لمعرفته هو أنك تعمل لديّ

488
00:30:47,057 --> 00:30:48,675
يمكن لهذا أن يتغير باتصال هاتفي

489
00:30:48,860 --> 00:30:50,147
لديّ أصدقاء أيضًا، كما تعلمين

490
00:30:52,660 --> 00:30:54,211
تفضل، اتصل بهم

491
00:30:54,966 --> 00:31:00,081
ولكن بدون وجودك هنا لتعقيلها، ستصبح
صديقتك مقيدة بفراش وتحت تأثير غيبوبة مصطنعة

492
00:31:01,428 --> 00:31:03,146
حذروني منكِ

493
00:31:04,838 --> 00:31:07,161
لم أصدق الحكايات

494
00:31:12,567 --> 00:31:14,218
لا يصدقها أحد

495
00:31:24,075 --> 00:31:25,438
أين هي؟

496
00:31:25,583 --> 00:31:28,493
الأمر معقد، ليست هي فحسب

497
00:31:28,776 --> 00:31:30,332
لقد اختفى الجميع

498
00:31:30,681 --> 00:31:32,953
،هذا القانون الجديد
لو كنت شرير كفاية، شخص فاسد

499
00:31:32,953 --> 00:31:37,346
يطبعون كلمة "إرهابي" على قميصك
"ويرسلونك لهذا المستنقع في "لويزيانا

500
00:31:37,821 --> 00:31:39,047
موقع سري

501
00:31:39,583 --> 00:31:40,952
هذا هو حيث تتواجد

502
00:31:42,512 --> 00:31:43,967
إذًا ما الذي نفعله؟

503
00:31:45,251 --> 00:31:47,031
أحضر السيارة

504
00:31:47,649 --> 00:31:49,850
سنذهب بجولة

505
00:32:09,544 --> 00:32:12,098
!(لاستر)!، (لاستر)
!أعطني إياها مرة أخرى

506
00:32:12,601 --> 00:32:14,201
!بحقك يا رجل

507
00:32:14,317 --> 00:32:17,119
عليك الاتصال بالأعلى وتخبرهم بأن
يصرفوا لي 10 آلاف أخرى

508
00:32:18,999 --> 00:32:21,137
يريد الزعيم رؤيتك -
أتعلم من أنا؟ -

509
00:32:26,298 --> 00:32:27,339
عمل جيد يا رجل

510
00:32:27,557 --> 00:32:28,569
إنه يبدع به

511
00:32:28,606 --> 00:32:30,021
بحقك يا رجل، لِمَ أنا هنا؟

512
00:32:30,131 --> 00:32:35,198
حسنًا!، أنا حقير!، أفهم هذا!، حسنًا؟
أتواجد بالأماكن السيئة، هذا ليس خطئي

513
00:32:35,312 --> 00:32:36,179
حسنًا؟

514
00:32:36,422 --> 00:32:38,031
يا رفيقي، هذا أمر جاد

515
00:32:38,283 --> 00:32:41,534
اضطررت لإيقاف هؤلاء الرجال
عن إحراق منزلك وأطفالك بداخله

516
00:32:46,102 --> 00:32:47,437
ولكنك محظوظ

517
00:32:48,144 --> 00:32:50,166
ربما، لِمَ تظن هذا؟

518
00:32:54,083 --> 00:32:56,074
يا (سليك)، كيف الأمر؟

519
00:32:57,182 --> 00:32:59,005
جريجز)، أنت...؟)

520
00:32:59,299 --> 00:33:01,029
ربما قد تود إبقاء فمك مغلق

521
00:33:01,587 --> 00:33:03,616
أيمكنني الذهاب، بحقك يا رجل؟
ما الذي يجري بحق السماء؟

522
00:33:03,930 --> 00:33:05,016
هذا جنوني

523
00:33:10,865 --> 00:33:13,696
كل هذه الثرثرة ستتسبب بأذيتك

524
00:33:14,061 --> 00:33:14,964
!يا إلهي

525
00:33:35,252 --> 00:33:36,995
بإمكاني القول بأنك عنيت ذلك حقًا

526
00:33:37,074 --> 00:33:38,157
أجل

527
00:33:41,439 --> 00:33:43,883
ستصبح صديقي

528
00:34:00,069 --> 00:34:02,319
(المشعوذة)

529
00:34:13,335 --> 00:34:16,407
إعلان وقت الوفاة الساعة 4:20 -
جيون)؟) -

530
00:34:18,716 --> 00:34:21,052
لننقلها للمشرحة -
جيون)؟) -

531
00:34:21,251 --> 00:34:22,372
جيون)؟)

532
00:34:23,278 --> 00:34:24,175
(جيون)

533
00:34:25,711 --> 00:34:26,855
(جيون)

534
00:34:29,467 --> 00:34:30,884
ماذا فعلتِ؟

535
00:34:33,753 --> 00:34:34,693
حسنًا

536
00:34:43,434 --> 00:34:44,867
{\pos(190,154)\frz358.9\frx31\fry344\fnArabic Typesetting\fs24\c&HF9CC99&}مكالمة فائتة
{\pos(190,154)\frz358.9\frx31\fry344\fnArabic Typesetting\fs24\c&H044E82&\3c&HFFFFFF&}(ريك فلاج)

537
00:35:04,010 --> 00:35:05,415
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}أختاه

538
00:35:06,510 --> 00:35:07,880
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}أخي

539
00:35:09,422 --> 00:35:11,995
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(315,270)\fad(1000,1500)\c&HFFFFFF&}"مدينة "ميدواي
قَلْبُ المَدِينَةِ التِّجَارِيّ

540
00:35:11,810 --> 00:35:14,263
بالإضافة لذلك، يمكن أن يكون بسبب نقل الحساب

541
00:35:15,078 --> 00:35:16,372
أتود الذهاب للحصول على شراب؟

542
00:35:28,166 --> 00:35:31,710
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}أخي، لقد حررتك

543
00:35:32,460 --> 00:35:34,425
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}أين نحن؟

544
00:35:35,108 --> 00:35:38,279
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}بنفس العالَم، ولكن بعد زمن بعيد

545
00:35:40,026 --> 00:35:41,884
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}ماذا حدث؟

546
00:35:43,009 --> 00:35:46,107
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}انقلب البشر ضدنا

547
00:35:47,043 --> 00:35:49,707
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}ولكنهم كانوا يعبدوننا؟

548
00:35:50,375 --> 00:35:52,741
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}كنا آلهة لهم

549
00:35:53,420 --> 00:35:56,207
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}الآن يعبدون الآلات

550
00:35:56,848 --> 00:35:59,900
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}لذلك سأبني آلة

551
00:36:00,843 --> 00:36:03,947
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}ستقوم بتدميرهم جميعًا

552
00:36:04,687 --> 00:36:06,491
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}استعيد قواك

553
00:36:06,604 --> 00:36:07,783
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}تغذى عليهم

554
00:36:07,874 --> 00:36:10,747
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}وانتظر عودتي

555
00:36:13,425 --> 00:36:15,804
(المشعوذة)

556
00:36:15,833 --> 00:36:17,170
!تبًا

557
00:36:18,150 --> 00:36:19,819
!اللعنة

558
00:36:20,562 --> 00:36:23,209
!(جيون)!، (جيون)

559
00:36:25,527 --> 00:36:27,102
جيون)!، أنا آسف)

560
00:36:37,887 --> 00:36:39,657
لقد ذَهَبت لمكان ما

561
00:36:40,802 --> 00:36:43,879
...إن كان عليك الاختيار بيني وبينها

562
00:36:43,989 --> 00:36:45,562
فأوقفها

563
00:36:45,705 --> 00:36:47,826
عدني بأنك ستوقفها

564
00:36:51,653 --> 00:36:53,162
حتى إن كان ذلك سيقتلني

565
00:37:19,929 --> 00:37:20,902
!سيدي

566
00:37:21,031 --> 00:37:22,570
سيدي، أأنت بخير؟

567
00:37:22,693 --> 00:37:23,909
أيمكنك التنفس؟

568
00:37:24,074 --> 00:37:25,805
هل أخذت أي أدوية؟

569
00:37:26,497 --> 00:37:29,133
هنا الوحدة 21، ارسلوا رعاية طبية لموقعي

570
00:37:29,909 --> 00:37:31,013
أنا طبيب

571
00:37:31,162 --> 00:37:33,115
<i>عُلِمّ، جارٍ إرسال الرعاية الطبية لموقعك</i>

572
00:37:33,233 --> 00:37:35,475
لا يوجد نبض، البدء بعملية الضغط

573
00:38:02,961 --> 00:38:03,887
سيدي

574
00:38:04,401 --> 00:38:05,711
تتعرض مدينة "ميدواي" لهجوم

575
00:38:05,777 --> 00:38:07,029
انه كيان غير بشري

576
00:38:07,298 --> 00:38:08,870
أعتقد أنك عليم بما عليك فعله يا سيدي

577
00:38:09,000 --> 00:38:10,920
..."تفعيل "فرقة المهام إكس

578
00:38:11,007 --> 00:38:12,944
وأحضروا (أماندا والر) وفريقها
بموقع الحادثة بأسرع ما يمكن

579
00:38:13,747 --> 00:38:14,456
عُلِمّ يا سيدي

580
00:38:16,448 --> 00:38:18,785
،"سنقوم بالعمل الميداني لـ "فرقة المهام إكس
أخرجهم من زنازينهم

581
00:38:24,202 --> 00:38:26,064
!أيتها السجناء، اجثِ على ركبتيكِ، في الحال

582
00:38:26,160 --> 00:38:28,010
!اجثِ على ركبتيكِ!، ويديكِ في الهواء
!والتفِ للخلف

583
00:38:28,138 --> 00:38:28,850
!يديكِ للأعلى

584
00:38:28,947 --> 00:38:30,539
تمهلوا، أنا أتعاون، حسنًا؟

585
00:38:30,675 --> 00:38:32,709
أنا أتصرف بلطافة -
قيدها -

586
00:38:34,995 --> 00:38:36,855
!لا تطلقوا عليها الرصاص

587
00:38:38,449 --> 00:38:39,591
!سحقًا

588
00:38:41,507 --> 00:38:42,881
!افتحوا البوابة

589
00:38:43,043 --> 00:38:44,723
على الجميع الاصطفاف للقيام
!بعملية الاستخراج

590
00:38:44,850 --> 00:38:46,600
!لنذهب!، تحركوا

591
00:38:47,261 --> 00:38:49,625
!أجل!، افتحوا الباب!، هيّا

592
00:38:56,176 --> 00:38:57,090
!احقنه

593
00:38:57,212 --> 00:38:58,741
!أسرع قبل أن يشوينا

594
00:39:00,477 --> 00:39:01,203
أين أنت؟

595
00:39:08,325 --> 00:39:09,464
أهذا الفتى الجديد؟

596
00:39:14,123 --> 00:39:15,140
{\pos(198,160)\frz390\frx38\fry344\fnArabic Typesetting\fs32\c&H0E03F1&}(معامل د. (فان كريس
{\pos(198,160)\frz390\frx38\fry344\fnArabic Typesetting\fs32\c&HFEFEFF&}(منشآت (واين

597
00:39:14,223 --> 00:39:15,252
ما هذا؟

598
00:39:15,591 --> 00:39:16,814
ما هذا؟

599
00:39:16,963 --> 00:39:18,882
من أنتم؟ -
تأهبوا، جارٍ تسليح الجهاز -

600
00:39:18,997 --> 00:39:20,039
من أنتم؟، لا أعرف من أنتم

601
00:39:20,142 --> 00:39:20,900
تم تسليح الجهاز

602
00:39:20,900 --> 00:39:23,595
أنت... أنا أتحدث إليك

603
00:39:24,718 --> 00:39:25,633
تم الحقن بنجاح

604
00:39:26,482 --> 00:39:27,783
تم تأكيد الموقع

605
00:39:28,566 --> 00:39:30,629
أيًا من سيلمسني سيموت

606
00:39:30,930 --> 00:39:31,983
...أيًا من

607
00:39:32,584 --> 00:39:33,583
سيدتي

608
00:39:33,583 --> 00:39:35,018
تم الحقن بنجاح

609
00:39:35,130 --> 00:39:37,835
يا آنسة؟ ما كان هذا؟ -
تم تأكيد الموقع -

610
00:39:37,947 --> 00:39:38,944
!التالي

611
00:39:39,063 --> 00:39:41,428
أنتِ صماء، أنتِ واحدة من آلاتهم الصماء

612
00:39:43,421 --> 00:39:44,564
!بحقكم

613
00:39:45,795 --> 00:39:47,117
!اصمت وأتم الأمر

614
00:39:51,054 --> 00:39:52,691
انصتي، سيتم نقلكم، لا أعلم لأين ستذهبون

615
00:39:52,807 --> 00:39:54,094
(إنه من السيد (جي

616
00:39:54,240 --> 00:39:55,733
هل ستخبرينه أنني اعتنيت بكِ؟

617
00:39:56,034 --> 00:39:58,468
انتهى أمرك

618
00:39:58,569 --> 00:40:00,375
ماذا تعنين بهذا؟

619
00:40:00,375 --> 00:40:01,531
!ابتعدوا عني

620
00:40:01,563 --> 00:40:02,978
يا (هارلي)، ماذا عنيتِ بهذا؟

621
00:40:03,652 --> 00:40:05,185
!(هارلي)

622
00:40:05,385 --> 00:40:08,518
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(90,270)\fad(1000,1500)\c&HFFFFFF&}(معامل د. (فان كريس
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(90,270)\fad(1000,1500)\c&HFFFFFF&}(قسم تابع لمنشآت (واين

623
00:40:11,131 --> 00:40:14,146
مرحبًا، لديّ طلبية توصيل سلة هدايا
(للدكتور (فان كريس

624
00:40:14,420 --> 00:40:17,274
لست بلائحة المرور، لا يمكنني إدخالك، آسف

625
00:40:17,417 --> 00:40:20,767
هل توافق على تركها معك؟
فأنا متأخر قليلًا اليوم

626
00:40:21,165 --> 00:40:23,058
شكرًا لك، أنت رجل صالح

627
00:40:35,789 --> 00:40:36,995
افتح الباب

628
00:40:45,562 --> 00:40:47,743
<i>رجاءً، افعل ما يخبروك به فحسب</i>

629
00:40:48,440 --> 00:40:51,036
<i>افعل أيًا ما يخبروك به، افعله فحسب</i>

630
00:41:01,554 --> 00:41:03,012
هذا يبدو نظيف

631
00:41:09,404 --> 00:41:11,440
!اطلقوا عليه!، اطلقوا عليه

632
00:41:20,777 --> 00:41:22,359
انه فوقنا تمامًا

633
00:41:22,933 --> 00:41:24,979
(هذا خطأ يا (ريك
لا يمكنني فعل هذا

634
00:41:24,989 --> 00:41:26,338
...لا يمكنني -
...انصتي... انصتي -

635
00:41:26,473 --> 00:41:28,016
لا يوجد سبيل آخر

636
00:41:28,806 --> 00:41:30,297
أتمِ الأمر فحسب

637
00:41:32,372 --> 00:41:34,030
أتمِ الأمر فحسب

638
00:41:37,336 --> 00:41:38,840
(المشعوذة)

639
00:41:38,988 --> 00:41:40,961
فلاج)، تحدث معي، ما الذي يجري بالأسفل؟)

640
00:41:42,543 --> 00:41:44,083
أماندا)، لقد هربت)

641
00:41:44,083 --> 00:41:45,530
كرر ما قلت؟

642
00:41:45,664 --> 00:41:47,061
!لقد هربت

643
00:41:47,648 --> 00:41:48,808
سحقًا

644
00:41:53,379 --> 00:41:55,392
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}ساعدني يا أخي

645
00:41:56,856 --> 00:41:59,059
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}قبل أن تقتلني

646
00:42:12,960 --> 00:42:14,818
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}أين قلبكِ؟

647
00:42:15,133 --> 00:42:17,063
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}سأستعيده

648
00:42:17,618 --> 00:42:20,409
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}حتى ذلك الحين، ستشاركني قواك

649
00:42:20,999 --> 00:42:23,454
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}والآن ساعدني ببناء سلاحي

650
00:42:23,950 --> 00:42:27,601
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}حان وقت قتلهم جميعًا

651
00:42:50,470 --> 00:42:51,385
<i>!اذهبوا</i>

652
00:43:01,944 --> 00:43:04,644
الجيش في جميع أنحاء العالم في حالة تأهب
وأسلحتنا عاجزة

653
00:43:04,772 --> 00:43:06,492
!ظننت أن هذا تم احتوائه

654
00:43:10,758 --> 00:43:14,704
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(70,275)\fad(1000,1500)\c&HFFFFFF&}"مطار مدينة "ميدواي
منطقة الإخلاء

655
00:43:10,758 --> 00:43:13,535
<i>{\pos(190,215)}يا رفاق، أريد ثلاثتكم أن تتبعوني رجاءً</i>

656
00:43:14,337 --> 00:43:17,128
<i>نحتاج لمتبرعين، أي أحد، نحن بحاجة للدماء</i>

657
00:43:22,604 --> 00:43:24,105
هذا أسوأ يوم بحياتي

658
00:43:25,609 --> 00:43:28,846
<i>على جميع من يتم إجلائهم
التقدم بالتقرير للسلطة الفيدرالية</i>

659
00:43:30,577 --> 00:43:32,311
ماذا يجري بهذه المدينة؟

660
00:43:32,863 --> 00:43:34,373
هل وصل أولئك الحمقى؟

661
00:43:35,059 --> 00:43:36,613
أجل، انهم هنا

662
00:43:37,930 --> 00:43:40,481
فريقي (ألفا)، و(برافو)، تعاليا معي

663
00:43:43,395 --> 00:43:45,323
ماذا بحق السماء يا (فلاج)؟

664
00:43:47,765 --> 00:43:48,900
فكوا قيودهم

665
00:43:57,155 --> 00:43:59,560
(مرحبًا يا شباب، أدعى (هارلي كوين

666
00:43:59,843 --> 00:44:01,109
تشرفت بلقائكم

667
00:44:07,301 --> 00:44:08,032
ماذا؟

668
00:44:08,641 --> 00:44:09,637
ما كان هذا؟

669
00:44:09,758 --> 00:44:11,891
أيجب أن أقتل الجميع وأهرب؟

670
00:44:13,533 --> 00:44:16,516
آسفة، إنها تلك الأصوات

671
00:44:18,053 --> 00:44:20,505
!أنا أمزح، يا إلهي

672
00:44:20,785 --> 00:44:22,747
ليس هذا ما قالوه حقًا

673
00:44:23,011 --> 00:44:24,471
ماذا لدينا هنا؟

674
00:44:24,474 --> 00:44:27,378
12باوند من البذاءة بكيس وزنه 10 باوند

675
00:44:33,052 --> 00:44:34,951
(أهلًا بك بالحفل يا (كابتن بومرانغ

676
00:44:38,760 --> 00:44:41,284
تمهلوا، تمهلوا، ماذا يحدث يا رجل؟

677
00:44:41,410 --> 00:44:42,564
اهدأ

678
00:44:42,716 --> 00:44:44,820
...تمهل لحظة، كنت ألعب "الدومينو اليابانية" مع جدتي

679
00:44:44,975 --> 00:44:47,153
ثم أجد هؤلاء الحمقى يضربونني

680
00:44:47,287 --> 00:44:49,793
اخرس!، قبض عليك أثناء
السطو على عملية نقل ألماس

681
00:44:49,932 --> 00:44:51,266
لم أكن أفعل

682
00:44:53,117 --> 00:44:54,216
...(وها هو ذا (سلينك نوت

683
00:44:54,252 --> 00:44:57,133
الرجل الذي يتسلق أي شيء، رائع

684
00:44:57,284 --> 00:44:58,913
تمتع بوقتك أيها الحثالة

685
00:45:01,222 --> 00:45:02,460
!للأمام مباشرة

686
00:45:04,740 --> 00:45:06,194
إنها ثرثارة

687
00:45:07,730 --> 00:45:08,457
!انصتوا

688
00:45:09,095 --> 00:45:10,538
...يوجد بأعناقكم

689
00:45:11,434 --> 00:45:14,550
الحقن التي حصلتم عليها، إنها متفجرات نانايت

690
00:45:14,872 --> 00:45:16,148
...بحجم حبة الأرز

691
00:45:16,391 --> 00:45:18,300
ولكنها بقوة قنبلة يدوية

692
00:45:19,070 --> 00:45:21,675
تعصونني، تموتوا

693
00:45:23,268 --> 00:45:25,819
تحاولوا الهرب، تموتوا

694
00:45:26,030 --> 00:45:30,403
أو تضايقونني أو تثيروا غضبي بطريقة أخرى
...خمنوا ماذا

695
00:45:31,134 --> 00:45:32,078
تموتون

696
00:45:32,409 --> 00:45:35,459
من المعروف عني أنني مزعجة
أحذرك بذلك مسبقًا فحسب

697
00:45:35,545 --> 00:45:36,776
!أيتها السيدة، اخرسي

698
00:45:37,806 --> 00:45:38,967
إليكم الأمر

699
00:45:39,889 --> 00:45:42,111
...ستذهبون لمكان سيئ جدًا

700
00:45:42,642 --> 00:45:44,479
...لتفعلوا شيء قد يتسبب بقتلكم

701
00:45:44,619 --> 00:45:46,010
...ولكن إلى أن يحدث هذا

702
00:45:47,355 --> 00:45:48,799
فأنتم مشكلتي

703
00:45:50,352 --> 00:45:52,706
إذا أكان هذا كحديث تحفيزي؟

704
00:45:52,819 --> 00:45:54,221
أجل، كان هذا حديث تحفيزي

705
00:45:54,343 --> 00:45:56,149
ها هي أغراضكم

706
00:45:56,271 --> 00:45:58,708
أحضروا اللازم لمعركة
سنتحرك بغضون 10 دقائق

707
00:45:58,832 --> 00:46:01,208
عليك العمل على تحسين أمر
تحفيز فريقك

708
00:46:01,210 --> 00:46:02,698
هل سمعت بـ (فيل جاكسون)؟ -
أجل -

709
00:46:02,809 --> 00:46:05,057
انه كالمعيار الذهبي، حسنًا؟

710
00:46:05,057 --> 00:46:07,766
المثلث أيها الأحمق، قم بالدراسة
<font color=#FF0000>{\fn adobe arabic\fs25}(استراتيجية هجومية فعالة في كرة السلة)</font>

711
00:47:10,483 --> 00:47:11,544
ماذا؟

712
00:47:18,276 --> 00:47:19,500
لم يعد يلائمك؟

713
00:47:21,472 --> 00:47:23,196
فقدت رشاقتك؟

714
00:47:23,315 --> 00:47:27,311
لا، بكل مرة أرتدي هذه البدلة
يموت أحد ما

715
00:47:28,563 --> 00:47:29,464
ثم؟

716
00:47:30,479 --> 00:47:32,107
أحب ارتدائها

717
00:47:32,917 --> 00:47:34,017
جيد

718
00:47:34,368 --> 00:47:37,585
وأشعر بأن أشخاص كثيرة
على وشك أن يموتوا

719
00:47:37,610 --> 00:47:38,922
أجل، نحن

720
00:47:39,060 --> 00:47:40,471
إنهم يقودوننا لهلاكنا

721
00:47:40,586 --> 00:47:41,815
تحدث عن نفسك يا صديقي

722
00:47:42,205 --> 00:47:44,353
ما هذا على وجهك؟ هل يزال بالغسيل؟

723
00:47:45,895 --> 00:47:48,980
تمهل، إن كنت معجب بفتاه، أيمكنك
إشعال سيجارتها بخنصرك؟

724
00:47:49,032 --> 00:47:50,688
لأن هذا سيكون أنيق للغاية

725
00:47:50,824 --> 00:47:53,343
أنتم جميعًا، ربما قد تودوا ترك الفتى وشأنه

726
00:47:53,496 --> 00:47:55,620
بإمكانه حرق كل هذا الحشد

727
00:47:55,954 --> 00:47:56,913
أليس كذلك يا رفيقي؟

728
00:47:57,192 --> 00:47:59,463
ليس عليك القلق بشأني

729
00:47:59,580 --> 00:48:01,006
أنا هادئ، يا صديقي

730
00:48:01,126 --> 00:48:03,201
!أمعنوا النظر بصوت الأوامر

731
00:48:06,026 --> 00:48:07,862
<i>...لمن منكم من لا يعرفني رسميًا</i>

732
00:48:07,962 --> 00:48:09,717
<i>(أُدعى (أماندا والر</i>

733
00:48:10,993 --> 00:48:13,946
"يوجد نشاط إرهابي بمدينة "ميدواي

734
00:48:14,142 --> 00:48:18,642
أريدكم أن تدخلوا للمدينة
وأنقذوا "أ.ذ.ق.ع" وأرسلوهم لبر الأمان
<font color=#FF0000>{\fn adobe arabic\fs25}"أهداف ذا قيمة عالية"</font>

735
00:48:18,906 --> 00:48:20,059
آسف

736
00:48:20,930 --> 00:48:24,663
لمن لا يتحدث بلغة الأخيار
ما الذي تعنيه تلك الحروف؟

737
00:48:24,807 --> 00:48:26,833
...الشخص الوحيد المهم بالمدينة بأكملها

738
00:48:26,833 --> 00:48:28,783
...الشخص الوحيد الذي لا يمكنكم قتله

739
00:48:29,578 --> 00:48:32,453
أكملوا المهمة بنجاح، وسيتم خصم مدة
من حكمكم

740
00:48:32,453 --> 00:48:34,301
افشلوا بالمهمة، وتموتوا

741
00:48:34,434 --> 00:48:36,175
<i>...(وإن حدث أي شيء للعقيد (فلاج</i>

742
00:48:36,326 --> 00:48:38,012
<i>سأقتل كل واحد منكم</i>

743
00:48:39,215 --> 00:48:40,792
<i>تذكروا أني أراقبكم</i>

744
00:48:42,315 --> 00:48:43,664
أنا أرى كل شيء

745
00:48:46,672 --> 00:48:48,287
ها هو حديثك التحفيزي

746
00:48:48,548 --> 00:48:50,789
مقارنة بك، فهي أبدعت

747
00:48:51,437 --> 00:48:52,721
إذًا أهذا كل شيء؟

748
00:48:52,848 --> 00:48:55,789
ماذا؟، أنحن نوع ما من فرقة انتحارية؟

749
00:48:55,874 --> 00:48:58,166
سأعلم أقاربك بموتك

750
00:49:00,007 --> 00:49:02,028
!فريقي (ألفا) و(برافوا)، تأهبوا

751
00:49:07,853 --> 00:49:08,946
لقد تأخرتِ

752
00:49:09,350 --> 00:49:10,411
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}كنت مشغولة

753
00:49:21,755 --> 00:49:23,425
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}تحلي بالرحمة رجاءً

754
00:49:24,001 --> 00:49:25,758
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}وأين كانت الرحمة عند قتل زوجي

755
00:49:25,889 --> 00:49:27,854
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}لم أقتله

756
00:49:28,396 --> 00:49:29,958
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}ولكنك شاهدت

757
00:49:30,692 --> 00:49:32,867
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}لا يستحق المجرمين أي رحمة

758
00:49:35,784 --> 00:49:36,951
(هذه (كاتانا

759
00:49:37,080 --> 00:49:38,268
إنها تحميني

760
00:49:38,268 --> 00:49:41,470
يمكنها أن تقطعكم جميعًا
...لنصفين بضربة سيف واحدة

761
00:49:41,470 --> 00:49:43,762
مثل جز العشب تمامًا

762
00:49:43,905 --> 00:49:46,123
أنصحكم ألا تتعرضوا للقتل على يديها

763
00:49:46,283 --> 00:49:49,419
يحاصر سيفها أرواح ضحاياه

764
00:49:50,118 --> 00:49:52,499
هارلي كوين)، تشرفت بلقائكِ)

765
00:49:52,630 --> 00:49:54,300
أحب عطركِ

766
00:49:54,428 --> 00:49:56,438
ما هو؟ رائحة الموت؟

767
00:49:58,862 --> 00:50:00,675
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}أيجب أن أقتلهم؟ -</font>
ترفقي يا فتاه -

768
00:50:00,816 --> 00:50:03,131
...ليس هذا النوع من المهام، فلتجلسي

769
00:50:03,479 --> 00:50:05,063
تبدو لطيفة

770
00:50:17,675 --> 00:50:21,091
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(245,160)\frx16\fry380\frz325\fad(1000,1500)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&\blur1}أنا قادم لأجلكِ

771
00:50:27,510 --> 00:50:29,001
أنت

772
00:50:29,563 --> 00:50:32,055
أيفترض أن يكون أخضر هكذا؟

773
00:50:34,657 --> 00:50:38,007
مفسد للحفل

774
00:50:38,199 --> 00:50:40,049
ليس جيدًا

775
00:50:52,457 --> 00:50:54,088
!انظروا للأضواء الجميلة

776
00:50:55,112 --> 00:50:56,927
هل ترون هذا يا رفاق؟

777
00:50:58,662 --> 00:50:59,582
ماذا حدث؟

778
00:51:01,476 --> 00:51:03,016
هجوم إرهابي

779
00:51:03,274 --> 00:51:06,650
قنابل مفخخة، أشرار يمطروا المكان بوابل
من الرصاص

780
00:51:06,720 --> 00:51:08,617
كما تعلم، الأمور المعتادة

781
00:51:08,718 --> 00:51:09,717
صحيح

782
00:51:10,668 --> 00:51:12,489
أجل، أنت كاذب سيئ

783
00:51:13,625 --> 00:51:14,730
...لا أعلم إن كانوا أخبروك

784
00:51:14,862 --> 00:51:18,037
ولكني قاتل مأجور، لست برجل إطفاء
أنا لا أنقذ الناس

785
00:51:18,122 --> 00:51:19,636
تفعل أي شيء لأجل المال، صحيح؟

786
00:51:20,203 --> 00:51:22,956
تعرف الأماكن المظلمة بالعقل كذلك
لا تتصرف وكأنك لا تعرف

787
00:51:23,045 --> 00:51:24,769
أنا جندي

788
00:51:25,200 --> 00:51:28,041
وأنت قاتل متسلسل تقبل ببطائق الائتمان

789
00:51:28,170 --> 00:51:29,537
...عندما يبدأ إطلاق النار

790
00:51:29,537 --> 00:51:33,054
...وسيبدأ، ستلوذ بالفرار

791
00:51:47,333 --> 00:51:48,589
المروحية 1-6 تسقط

792
00:51:48,590 --> 00:51:50,910
!المروحية 1-6 تسقط بقوة

793
00:52:04,949 --> 00:52:06,545
<i>!تأهبوا، أسقط السلم</i>

794
00:52:16,000 --> 00:52:17,372
!يا لها من جولة

795
00:52:17,717 --> 00:52:20,895
نحن بخير، لم يتأذى أحد

796
00:52:38,875 --> 00:52:39,867
التلاعب بالعقل

797
00:52:39,867 --> 00:52:42,834
ما هذه؟ -
كل هراء المتفجرات بالأعناق هذا -

798
00:52:43,950 --> 00:52:45,066
هذا ليس حقيقي يا رفيقي

799
00:52:45,491 --> 00:52:48,133
كما ترى، إنهم يحاولوا سجننا بعقولنا، صحيح؟

800
00:52:48,254 --> 00:52:51,359
ولكنك تنظر حولك تجد أنك حر

801
00:52:51,553 --> 00:52:52,745
كيف تعرف هذا؟

802
00:52:52,752 --> 00:52:54,820
ثق بي فحسب، أنا أعرف، حسنًا؟
إنها خدعة

803
00:52:54,826 --> 00:52:57,826
أنا راحل الآن، لأن لدي حياة لأعيشها

804
00:52:58,359 --> 00:53:00,159
السؤال هو، أأنت قادم؟

805
00:53:04,286 --> 00:53:06,386
!أجل!، تصرف حكيم

806
00:53:28,316 --> 00:53:29,316
لا تطلقوا النار

807
00:53:32,090 --> 00:53:33,536
آسف، إنها طبيعتي

808
00:53:45,293 --> 00:53:46,293
سحقًا

809
00:53:48,059 --> 00:53:49,659
!هذا تطبيق قاتل

810
00:53:50,400 --> 00:53:52,000
...حسنًا، أتودوا الاستمرار بلعب

811
00:53:52,010 --> 00:53:54,597
"نسخة "سأفجر رأسكم اللعين
من برنامج "ساحات هوليوود"؟
<font color=#FF0000>{\fn adobe arabic\fs25}"برنامج مسابقات أمريكي"</font>

812
00:53:54,919 --> 00:53:56,007
أأنت التالي؟

813
00:53:56,743 --> 00:53:57,876
تحاول ترهيبنا يا صديقي

814
00:53:58,929 --> 00:54:00,129
أأنت التالي يا (ديدشوت)؟

815
00:54:03,453 --> 00:54:04,453
هل هددتني للتو؟

816
00:54:04,906 --> 00:54:05,906
أجل

817
00:54:06,771 --> 00:54:08,238
لقد هددني للتو

818
00:54:11,576 --> 00:54:12,820
تحركوا

819
00:54:13,305 --> 00:54:14,958
ألديكِ صديق حميم؟

820
00:54:18,809 --> 00:54:20,076
سأقتله

821
00:54:20,331 --> 00:54:23,582
حسنًا، يجدر بك الإسراع، لأنه
سيقتلنا جميعًا واحد تلو الآخر

822
00:54:23,973 --> 00:54:26,715
سأسقطه قتيلًا، وسيدة السيف
وخمسة أو سبعة من هؤلاء الجنود

823
00:54:26,715 --> 00:54:28,572
بعد ذلك سأحتاج لبعض المساعدة
أأنتِ معي؟

824
00:54:28,755 --> 00:54:31,155
دائمًا، ماذا عن تلك الأشياء بأعناقنا

825
00:54:31,588 --> 00:54:34,643
سيساعدنا صديقكِ بها، أليس كذلك؟

826
00:54:37,512 --> 00:54:39,588
أنت صديقي أيضًا

827
00:54:40,900 --> 00:54:43,821
ابقِ شريرة يا ذات الوجه الشاحب
انشري الخبر

828
00:54:56,899 --> 00:55:01,465
إذًا، أعتقد أنه إذا تعاونا جميعًا معًا
يمكننا قتل كل هؤلاء الجنود

829
00:55:01,490 --> 00:55:03,898
ويذهب كل منا بطريقه، موافق؟

830
00:55:03,923 --> 00:55:05,422
يبدو هذا جيدًا

831
00:55:12,485 --> 00:55:14,131
انشر الخبر

832
00:55:16,078 --> 00:55:18,791
يا فتى

833
00:55:20,576 --> 00:55:22,313
نحتاج لمساعدتك

834
00:55:22,338 --> 00:55:23,995
عندما يحين الوقت

835
00:55:24,020 --> 00:55:26,078
تضرب (فلاج) بكرة نارية

836
00:55:26,103 --> 00:55:29,845
سينشغل بالاحتراق حتى الموت
بدلًا من تهديدنا بالموت

837
00:55:30,182 --> 00:55:31,626
ثم ماذا؟

838
00:55:31,651 --> 00:55:33,384
ثم نخرج من هنا

839
00:55:34,577 --> 00:55:35,956
ونفعل ماذا؟

840
00:55:35,981 --> 00:55:38,053
من أنت؟ مذيع بالتلفاز؟
ترفق بكل هذه الأسئلة

841
00:55:38,078 --> 00:55:39,514
الحرية يا رجل

842
00:55:39,957 --> 00:55:42,489
الحرية، تتذكرها، أليس كذلك؟

843
00:55:42,994 --> 00:55:44,722
نحن مجرمون، تعلم هذا، صحيح؟

844
00:55:44,747 --> 00:55:46,439
أجل، هذا رائع

845
00:55:46,464 --> 00:55:48,199
هيّا، أحرق هذا اللعين

846
00:55:50,504 --> 00:55:52,065
توخى الحذر

847
00:55:52,091 --> 00:55:54,796
إنه يأكل البشر -
بحق المسيح، ماذا؟ -

848
00:55:54,821 --> 00:55:57,009
إنه يأكل البشر حقًا

849
00:55:57,034 --> 00:55:58,441
إنه آكل لحوم بشر

850
00:56:03,871 --> 00:56:05,261
لا

851
00:56:20,904 --> 00:56:22,497
ماذا قلت له؟

852
00:56:22,522 --> 00:56:24,976
لا شيء، أمزح فحسب

853
00:56:25,249 --> 00:56:27,025
لا تقلقي

854
00:56:33,826 --> 00:56:36,751
<i>أنا متأهب لإتباع الأوامر</i>

855
00:56:46,970 --> 00:56:49,078
<i>سي 2)، ما هو الرمز)
التشغيلي لعملية البحث والإنقاذ؟</i>

856
00:56:49,335 --> 00:56:50,949
سيدي، لدينا أشخاص هنا

857
00:56:52,052 --> 00:56:53,352
أنا بطريقي لهناك

858
00:57:06,075 --> 00:57:07,045
!تبًا

859
00:57:07,249 --> 00:57:09,099
أماندا)، أمامنا أهداف معادية)

860
00:57:09,225 --> 00:57:10,692
فلاج)، اخرج من عندك)

861
00:57:10,967 --> 00:57:13,356
<i>لسنا هنا لمحاربتهم
تعلم أن ذلك لن يجدي</i>

862
00:57:13,560 --> 00:57:14,560
عُلِمّ

863
00:57:15,236 --> 00:57:16,564
سنغير مسارنا

864
00:57:16,790 --> 00:57:19,321
اترك الفرقة الثانية على بعد حيين شرقًا

865
00:57:19,427 --> 00:57:20,627
...وسنمر بكم

866
00:57:20,883 --> 00:57:21,883
ونمضي شمالًا

867
00:57:22,302 --> 00:57:23,896
<i>خذ فريق (برافو) على بعد حيين شرقًا</i>

868
00:57:23,900 --> 00:57:25,686
<i>وسنأتي إليكم حالما تكونوا بموقعكم</i>

869
00:57:25,693 --> 00:57:26,693
<i>عُلِمّ ذلك</i>

870
00:57:34,113 --> 00:57:37,251
أحب هذه المواقف يا صديقي

871
00:57:37,438 --> 00:57:38,605
فلتقول الكلمة فحسب

872
00:57:38,734 --> 00:57:39,735
أجل

873
00:57:40,447 --> 00:57:41,447
هيا

874
00:57:41,817 --> 00:57:42,817
أجل

875
00:57:43,322 --> 00:57:44,589
احتفظوا بهذه الفكرة

876
00:57:53,870 --> 00:57:56,004
ريك)، لِمَ يبدون هكذا؟)

877
00:57:56,089 --> 00:57:57,089
ابقوا هادئين فحسب

878
00:58:09,810 --> 00:58:11,010
ما هم بحق السماء؟

879
00:58:11,753 --> 00:58:14,266
إذا لذت بالفرار، فسأفجر رأسك

880
00:58:25,757 --> 00:58:26,757
!اطلقوا

881
00:59:23,913 --> 00:59:24,771
أنت

882
00:59:50,691 --> 00:59:51,691
!ابتعدوا عني

883
00:59:55,770 --> 00:59:57,345
...ابتعدوا عني يا أبناء

884
01:00:01,706 --> 01:00:02,706
!(فلاج)

885
01:00:04,251 --> 01:00:05,416
بئس المصير -
(هارلي) -

886
01:00:05,436 --> 01:00:06,436
إن مات، فسنموت جميعًا

887
01:00:19,237 --> 01:00:20,503
شكرًا لكِ -
اخرس -

888
01:00:22,910 --> 01:00:23,977
!عبوة ناسفة، ابتعدوا

889
01:01:13,800 --> 01:01:14,800
"بينكي= وردي"

890
01:01:19,125 --> 01:01:21,488
هكذا ألوذ بالفرار

891
01:01:29,050 --> 01:01:30,050
أنتِ

892
01:01:30,529 --> 01:01:31,529
هيا

893
01:01:31,939 --> 01:01:33,696
ماذا؟ رأيته يتحرك

894
01:01:34,777 --> 01:01:37,404
أترى، لقد ارتعش، على ما أعتقد

895
01:01:38,356 --> 01:01:40,308
أنت، ساعدتنا كثيرها هنا أيتها الأميرة

896
01:01:40,805 --> 01:01:42,205
هكذا أفضل

897
01:01:42,653 --> 01:01:43,653
ثق بي

898
01:01:44,045 --> 01:01:45,896
أجل، أنت رجل النيران، صحيح؟

899
01:01:45,911 --> 01:01:46,391
أجل، كنت كذلك، أجل

900
01:01:46,396 --> 01:01:48,065
صحيح، أجل، تمهل

901
01:01:49,269 --> 01:01:50,336
انظر لهنا

902
01:01:50,981 --> 01:01:51,981
إنها نار

903
01:01:55,693 --> 01:01:56,989
!قال التقرير أنهم إرهابيون

904
01:01:57,541 --> 01:01:58,746
أتود تفسير هذا؟

905
01:01:58,845 --> 01:02:00,311
إذا أخبرتك هل ستصدقني؟

906
01:02:01,994 --> 01:02:03,732
ماذا يكونون؟ -
لا أعلم -

907
01:02:03,811 --> 01:02:05,153
هذا هراء

908
01:02:05,673 --> 01:02:08,181
هذا الشيء كان يرتدى ساعة يد
تساوي 3 آلاف دولار

909
01:02:09,539 --> 01:02:10,893
هل هذا شخص؟

910
01:02:11,610 --> 01:02:12,905
كان كذلك؟

911
01:02:13,528 --> 01:02:14,728
ولم يعد كذلك

912
01:02:16,076 --> 01:02:17,445
أنت، لا تفعل

913
01:02:17,741 --> 01:02:19,076
ماذا؟

914
01:02:19,341 --> 01:02:20,943
لدينا عمل لنقوم به

915
01:02:23,778 --> 01:02:24,801
استمروا بالتحرك

916
01:02:27,719 --> 01:02:29,527
قم بأمر رجالك بالتحرك

917
01:02:32,201 --> 01:02:33,530
لنذهب

918
01:02:42,441 --> 01:02:44,054
<i>والر)، نتحرك باتجاه الهدف)</i>

919
01:02:44,178 --> 01:02:46,215
(لا يمكنني التواصل بفريق (برافو
هل ترينهم؟

920
01:02:46,256 --> 01:02:47,054
تأهبوا

921
01:02:47,196 --> 01:02:48,401
هل من جديد من القاعدة الجوية؟

922
01:02:48,438 --> 01:02:49,295
لا يا سيدتي

923
01:02:49,603 --> 01:02:52,126
الكود (7)، أحتاج لمستشعراتكم الحرارية
بتلك الإحداثيات

924
01:02:52,207 --> 01:02:53,231
فلاج)، إنه سلبي

925
01:02:53,382 --> 01:02:56,269
<i>لقد اشتبكوا مع العدو وفقدنا أثرهم</i>

926
01:03:20,115 --> 01:03:22,440
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,245)\c&HFFFFFF&}صرت الآن جزءً من جيشي

927
01:03:33,238 --> 01:03:34,134
حقًا؟

928
01:03:34,335 --> 01:03:36,209
ما خطبكم بحق السماء يا رفاق؟

929
01:03:36,728 --> 01:03:40,384
نحن أشرار، هذا ما نفعله

930
01:03:58,954 --> 01:04:01,233
يا (ديدشوت)، كنت أفكر

931
01:04:01,259 --> 01:04:04,809
إن لم نتعاون معًا
فلن يخرج من هنا أحد على قيد الحياة

932
01:04:06,337 --> 01:04:08,707
والمطلوب؟

933
01:04:08,912 --> 01:04:11,854
هؤلاء القوم يحترمونك
لديك تأثير عليهم

934
01:04:13,081 --> 01:04:15,701
ما هو تهديدك الآن؟ -
أنت رجل تربطه كلمته، صحيح؟ -

935
01:04:18,610 --> 01:04:20,348
أريد تنفيذ مهمتي

936
01:04:20,373 --> 01:04:22,663
وأنت تريد استرجاع حياتك وابنتك

937
01:04:23,144 --> 01:04:26,484
تساعدني بالسيطرة
على هذه المجموعة المتنافرة

938
01:04:27,125 --> 01:04:28,661
وأساعدك بنيل ما تريده

939
01:04:30,006 --> 01:04:32,215
يوجد من يتحكم بالأمر برمته

940
01:04:32,247 --> 01:04:35,817
ليس لديك أي شيء لتساعدني به -
لديّ الكثير من المعارف ذوي النفوذ -

941
01:04:35,842 --> 01:04:37,650
فلتوصلني لأعلى المبنى المنشود

942
01:04:37,675 --> 01:04:40,106
وأصل بفريقي والهدف المطلوب
...لمروحية الإنقاذ

943
01:04:40,131 --> 01:04:43,242
وستتأكد من حصولي على مكافأتي؟ -
أجل، ستحصل على مكافأتك -

944
01:04:44,051 --> 01:04:46,534
ستحصل عليها وعلى بداية حياتك الجديدة

945
01:04:53,255 --> 01:04:54,255
اجثوا على ركبتيكم

946
01:04:59,969 --> 01:05:01,755
هدفنا بقمة هذا المبنى

947
01:05:02,449 --> 01:05:02,776
...نصعد لهناك

948
01:05:03,030 --> 01:05:04,772
ونخرجهم من مخبئهم

949
01:05:04,781 --> 01:05:06,860
وستخرجنا المروحيات من على السطح

950
01:05:06,869 --> 01:05:08,646
حان وقت العمل -
أجل -

951
01:05:09,494 --> 01:05:11,855
فلاج)، من بأعلى المبنى؟)

952
01:05:11,880 --> 01:05:12,977
ليس من شأنك

953
01:05:13,020 --> 01:05:15,425
أتعرف من بالأعلى؟ -
لا -

954
01:05:52,376 --> 01:05:53,292
...أنتِ

955
01:05:53,317 --> 01:05:55,473
!أنت لن تتركني

956
01:05:55,498 --> 01:05:58,483
أنتِ مصدر إزعاج

957
01:06:00,677 --> 01:06:06,322
فعلت كل ما طلبته
كل إختبار، كل تجربة، كل إمتحان قبول

958
01:06:06,347 --> 01:06:09,529
أثبت حبي لك، اقبل به فحسب

959
01:06:09,554 --> 01:06:11,313
...يا إلهي

960
01:06:11,338 --> 01:06:15,465
...لستُ بشخص يُحَبّ

961
01:06:16,335 --> 01:06:18,266
أنا فكرة

962
01:06:18,852 --> 01:06:21,280
حالة من التفكير

963
01:06:21,305 --> 01:06:26,671
...أنفذ أفعالي وفقًا لخطة

964
01:06:26,696 --> 01:06:29,835
وأنتِ أيتها الطبيبة
...لستِ جزءً من خطتي

965
01:06:29,860 --> 01:06:32,083
رجاءً، اقبل بي معكِ
أعدك بأني لن أؤذيك

966
01:06:32,108 --> 01:06:34,013
اقبل بي معكِ
أعدك بأني لن أؤذيك

967
01:06:34,038 --> 01:06:34,972
أتعديني؟

968
01:06:34,997 --> 01:06:37,352
!أنت أيها النذل

969
01:06:37,377 --> 01:06:40,617
أتمانع الصراخ بوجه عاهرتك
بمكان آخر

970
01:06:41,451 --> 01:06:44,273
كنت لأقول له
"لم أكن لأفعل هذا لو كنت مكانك"

971
01:06:48,019 --> 01:06:49,714
لا تؤذيني

972
01:06:50,160 --> 01:06:52,213
سأكون صديقكِ

973
01:06:55,249 --> 01:06:57,908
افعليها

974
01:06:57,933 --> 01:07:01,828
حبي يخيفك، والمسدس لا؟

975
01:07:01,853 --> 01:07:03,370
!افعليها

976
01:07:09,592 --> 01:07:13,155
إن لم تكوني مجنونة
كنت لأظن أنكِ فقدتي صوابكِ

977
01:07:14,339 --> 01:07:17,284
ارحلي... عني

978
01:07:19,825 --> 01:07:21,804
هارلي)، أأنتِ قادمة؟)

979
01:07:35,623 --> 01:07:37,651
لِمَ تأكل البشر؟

980
01:07:41,294 --> 01:07:43,979
يمدونني بالقوة

981
01:07:44,515 --> 01:07:46,702
لِمَ تحب أكل البشر؟

982
01:07:47,457 --> 01:07:50,565
كلا -
لِمَ لا؟ -

983
01:07:50,590 --> 01:07:53,623
لا أريد جنونكِ

984
01:07:54,275 --> 01:07:56,540
يقولها من يعيش بالمجارير

985
01:07:56,565 --> 01:07:59,219
على الأقل أعرف أنها مجارير

986
01:07:59,302 --> 01:08:01,469
لقد فهمت

987
01:08:01,494 --> 01:08:03,820
لأن الأمر مشابه
لكون هذا العالم كالمجارير

988
01:08:03,845 --> 01:08:06,791
ولكن بوجود متاجر ومطاعم ألطف، صحيح؟

989
01:08:07,421 --> 01:08:09,775
هل تكره البشرية لهذه الدرجة؟

990
01:08:10,244 --> 01:08:12,142
دعني أخمن

991
01:08:12,570 --> 01:08:17,022
لم تأخذك والدتك لمركز الأطفال الترفيهي
بعيد ميلادك السادس؟

992
01:08:17,219 --> 01:08:19,437
يمكنني إقتراح طبيب نفسي جيد

993
01:08:21,765 --> 01:08:22,828
لِماذا؟

994
01:08:22,853 --> 01:08:24,580
لأني أشعر بالملل

995
01:08:24,605 --> 01:08:28,614
أحتاج لضحية، عقل لأتوغل به وأدمره

996
01:08:28,639 --> 01:08:32,708
دعك منك يا صديقي
إنها مجنونة، لا تدعها تغويك

997
01:08:36,078 --> 01:08:38,489
وها هي ضحية الآن

998
01:08:39,360 --> 01:08:45,087
يابانية، بمنتصف العشرينات
بطول 5.5 قدم، بصحة جيدة

999
01:08:45,112 --> 01:08:48,487
...رياضية و

1000
01:08:49,475 --> 01:08:51,436
طفلة وحيدة

1001
01:08:51,479 --> 01:08:55,352
معقدة بسبب والدها

1002
01:08:55,964 --> 01:09:00,717
أراد والدها ابن
لهذا تختبئ خلف القناع

1003
01:09:04,662 --> 01:09:09,579
لست... أختبئ

1004
01:09:10,558 --> 01:09:12,785
أجل، كان هذا مخيف

1005
01:09:13,027 --> 01:09:15,878
هارلي)، لِمَ لا تتوقفي عن إزعاج الجميع)

1006
01:09:15,903 --> 01:09:18,119
أتريد إخباري بما يحدث إذًا؟

1007
01:09:18,144 --> 01:09:19,649
...لأني

1008
01:09:20,228 --> 01:09:22,369
أشعر بوجود واشي بيننا

1009
01:09:23,407 --> 01:09:25,633
إن لم يفجروا رؤوسنا

1010
01:09:25,658 --> 01:09:28,410
سيكون علينا القنال للخروج من هذه المدينة أحياء

1011
01:09:28,435 --> 01:09:31,130
أريدكِ أن تتعاوني مع الآخرين

1012
01:09:31,155 --> 01:09:35,057
وأعود لقفصي في صمت؟

1013
01:09:35,082 --> 01:09:36,879
بالتأكيد

1014
01:09:37,149 --> 01:09:39,525
لا بأس أيها الخائن، أفهم الأمر

1015
01:09:39,550 --> 01:09:43,077
أعلم كيف يسير العالِم

1016
01:09:43,321 --> 01:09:45,658
وعندما يتعلق الأمر بالقلب

1017
01:09:46,510 --> 01:09:48,858
يتحمل كل شخص مسؤولية نفسه، صحيح؟

1018
01:09:55,746 --> 01:09:58,261
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&HFFFFFF&\frx12\fry352\pos(255,158)\frz20}مبنى (جون ف. أوستراندر) الفيدرالي

1019
01:09:55,746 --> 01:09:58,261
{\fnArabic Typesetting\fs27\c&H2525D8&}
جون ف. أوستراندر)، هو كاتب القصص المصورة للفرقة الانتحارية والفيلم مقتبس عن كتاباته)
وهو من حرض على تجسيد الأحداث بطريقة واقعية للفرقة الانتحارية

1020
01:10:08,653 --> 01:10:09,460
والر)؟)

1021
01:10:10,234 --> 01:10:13,112
<i>نحن على وشك الدخول للمبني
أبقي المروحية بوضع الاستعداد</i>

1022
01:10:17,371 --> 01:10:18,767
ما رأيك بأن ننتهي من هذا الأمر؟

1023
01:10:18,806 --> 01:10:20,201
(ماذا بحق السماء؟، (ديدشوت

1024
01:10:20,314 --> 01:10:21,588
تراجع

1025
01:10:27,385 --> 01:10:29,213
أتمانع إن دخلنا معك؟

1026
01:10:42,866 --> 01:10:44,812
يبدو أن الحظ حليفنا، صحيح؟

1027
01:10:45,716 --> 01:10:47,468
كأننا نمشى بالحديقة

1028
01:10:47,776 --> 01:10:49,254
سهل للغاية

1029
01:10:49,351 --> 01:10:51,493
لا تجعلني أقتلك

1030
01:10:56,638 --> 01:10:58,594
!(اللعنة، (هارلي

1031
01:10:58,852 --> 01:11:00,202
هيّا، هيّا، هيّا

1032
01:11:04,472 --> 01:11:06,794
{\fnArabic Typesetting\fs30\frx358\fry358\frz32.2\pos(154.666,222.2)\fad(1000,1500)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&\blur1}...أنا قريب، استعدي

1033
01:11:48,126 --> 01:11:48,959
!مرحبًا يا رفاق

1034
01:11:55,876 --> 01:11:57,238
هيّا، لنذهب

1035
01:12:06,641 --> 01:12:10,318
سيدتي، مجسمات الحركة تلتقط شيء في الطابق المأمن

1036
01:12:12,719 --> 01:12:13,556
...(فلاج)

1037
01:12:13,691 --> 01:12:15,050
<i>إنهم يحيطون بكم -</i>
توقفوا -

1038
01:12:15,134 --> 01:12:17,343
توخي الحذر الشديد

1039
01:12:18,907 --> 01:12:20,250
(لست مرتاح لهذا يا (فلاج

1040
01:12:22,041 --> 01:12:23,574
لست مرتاح أيضًا

1041
01:12:28,371 --> 01:12:29,271
جبان

1042
01:12:29,336 --> 01:12:31,293
سأبرحكِ ضربًا

1043
01:12:31,638 --> 01:12:33,891
لا أبالي لكونكِ فتاه

1044
01:13:23,532 --> 01:13:24,893
إنهم يسعون خلف (فلاج) مجددًا

1045
01:13:26,177 --> 01:13:27,627
ابتعدوا عني

1046
01:13:32,175 --> 01:13:33,747
تجمعوا حوله

1047
01:13:39,314 --> 01:13:40,014
!دعوني أقاتل

1048
01:13:40,106 --> 01:13:41,700
إن مت، سنموت جميعًا

1049
01:13:44,730 --> 01:13:46,712
!المكان خالٍ!، فليتحرك الجميع

1050
01:14:01,196 --> 01:14:02,950
أين كنت يا رفيقي؟ -
هذه ليست معركتي -

1051
01:14:02,950 --> 01:14:05,731
أتعرف أمرًا؟، أنت جبان
لا يمكنك فعل شيء

1052
01:14:05,841 --> 01:14:07,034
!لا تلمسني يا رجل

1053
01:14:07,034 --> 01:14:08,298
لا تلمسني -
ماذا ستفعل؟ -

1054
01:14:08,298 --> 01:14:10,313
!أنا ألمسك!، أنا ألمسك

1055
01:14:10,427 --> 01:14:12,245
افعل شيء، افعل شيء -
!لا تلمسني -

1056
01:14:12,397 --> 01:14:13,525
أتود رؤية شيء؟ -
...أجل، أود رؤية -

1057
01:14:13,676 --> 01:14:15,261
أتود رؤية شيء؟ -
أجل، أود رؤية شيء -

1058
01:14:40,182 --> 01:14:42,068
كنت أحاول تحفيزك فحسب

1059
01:14:43,293 --> 01:14:44,919
،خطة (فيل جاكسون)
نحن على وفاق، أليس كذلك؟

1060
01:14:47,162 --> 01:14:49,638
علمت أنك ستفعلها

1061
01:14:50,154 --> 01:14:51,720
هذا الأمر جنوني

1062
01:15:01,555 --> 01:15:02,976
خالٍ

1063
01:15:16,313 --> 01:15:18,923
عليّ تحسين لياقتي البدنية

1064
01:15:28,502 --> 01:15:29,502
سؤال

1065
01:15:32,383 --> 01:15:34,224
هل ستموتين لأجلي؟

1066
01:15:36,739 --> 01:15:37,326
أجل

1067
01:15:37,544 --> 01:15:39,146
هذا سهل جدًا

1068
01:15:40,133 --> 01:15:41,789
هل...؟

1069
01:15:44,030 --> 01:15:45,497
هل ستحيين لأجلي؟

1070
01:15:49,359 --> 01:15:50,359
أجل

1071
01:15:51,356 --> 01:15:52,992
كوني حذرة

1072
01:15:53,047 --> 01:15:58,279
لا تقولي هذا القسم بدون تفكير عميق

1073
01:15:59,566 --> 01:16:00,356
تتحول الرغبة للاستسلام

1074
01:16:00,700 --> 01:16:03,200
ويتحول الاستسلام للقوة

1075
01:16:06,790 --> 01:16:08,460
هل ترغبين هذا؟

1076
01:16:09,445 --> 01:16:10,512
أجل، أرغب

1077
01:16:10,512 --> 01:16:12,061
قوليها

1078
01:16:12,207 --> 01:16:14,762
قوليها، قوليها

1079
01:16:14,904 --> 01:16:17,517
...جميلتي، جميلتي

1080
01:16:17,686 --> 01:16:18,686
رجاءً

1081
01:16:19,881 --> 01:16:21,718
...يا إلهي، أنت جيدة

1082
01:16:22,229 --> 01:16:23,229
للغاية

1083
01:17:30,547 --> 01:17:31,436
استرخي

1084
01:17:31,443 --> 01:17:32,443
إنه أنا فحسب

1085
01:17:36,225 --> 01:17:38,394
هل وقعت بالحب من قبل؟

1086
01:17:40,394 --> 01:17:42,379
لا، أبدًا

1087
01:17:42,393 --> 01:17:43,717
هراء

1088
01:17:43,901 --> 01:17:47,618
لا تزهقين أرواح بالعدد الذي أزهقته
وما زلتِ تنامين كالقطة

1089
01:17:47,746 --> 01:17:49,546
فما بالكِ بالشعور بشيء كالحب

1090
01:17:51,894 --> 01:17:54,116
دليل اعتلال اجتماعي آخر

1091
01:17:57,979 --> 01:17:58,977
خالٍ

1092
01:17:59,000 --> 01:18:00,295
خالٍ

1093
01:18:01,805 --> 01:18:02,726
حسنًا، قوموا بتأمين السطح

1094
01:18:02,745 --> 01:18:05,675
قوموا بتمشيط السطح بحثًا عن أي مطلقي نيران
وتأكدوا من تأمين المكان لتهبط مروحيتنا

1095
01:18:05,877 --> 01:18:06,977
سنذهب للسطح

1096
01:18:14,683 --> 01:18:15,683
انتظروا هنا

1097
01:18:15,842 --> 01:18:16,842
رجاءً

1098
01:18:17,045 --> 01:18:20,312
لا أريد أن يصاب هذا الشخص
بأزمة قلبية، حسنًا؟

1099
01:18:20,656 --> 01:18:22,564
يشعر بالإحراج منا

1100
01:18:22,594 --> 01:18:23,594
(يا (فلاج

1101
01:18:24,201 --> 01:18:27,734
يجدر بذلك الشخص أن يعالج السرطان
بعد انتهاء كل هذا

1102
01:18:34,116 --> 01:18:36,981
أمستعدة؟ لنذهب

1103
01:18:37,090 --> 01:18:39,326
ما كان بإمكانك الوصول بدونهم

1104
01:18:39,377 --> 01:18:42,356
حالفنا الحظ، أنا لا أعتمد على الحظ
أنا أعتمد على التخطيط والدقة

1105
01:18:42,460 --> 01:18:45,020
اعترف يا (ريك)، كنت صائبة

1106
01:18:45,152 --> 01:18:46,812
أجل، أخبرتكِ بأن تصعدي
على متن الشاحنة اللعينة

1107
01:18:46,888 --> 01:18:47,713
لم بقيتِ؟

1108
01:18:47,802 --> 01:18:49,749
كنت أدرس صديقتك

1109
01:18:49,887 --> 01:18:51,349
...إنها تأخذ شخص عادي

1110
01:18:51,490 --> 01:18:54,792
أمّ تمارس اليوغا، وشخص عجوز متقاعدة
...وتحولهم لجنود

1111
01:18:54,792 --> 01:18:56,981
بإمكانهم أن يصابوا بطلقة نارية
بالرأس، ويستمروا بالمقاتلة

1112
01:18:57,480 --> 01:18:59,108
إنه جيش جنوني

1113
01:18:59,909 --> 01:19:01,309
كيف فَعَلَتها يا (فلاج)؟

1114
01:19:01,926 --> 01:19:03,128
...كيف تلاعبت بالنظام

1115
01:19:03,128 --> 01:19:05,213
وأنت تراقبها بكل حركة؟

1116
01:19:08,240 --> 01:19:10,104
سأقبل بالعواقب

1117
01:19:10,641 --> 01:19:12,215
أنا عواقبك

1118
01:19:12,255 --> 01:19:14,097
ربما عليكِ توخي الحذر

1119
01:19:14,529 --> 01:19:16,865
(إنهم يعتقدون أننا ننقذ (نيلسون مانديلا

1120
01:19:16,956 --> 01:19:18,491
يمكنني العناية بنفسي

1121
01:19:18,617 --> 01:19:20,506
أغلقوا كل شيء، وامسحوا الأقراص الصلبة -
<i>حاضر يا سيدتي -</i>

1122
01:19:20,667 --> 01:19:21,903
<i>عُلِمّ</i>

1123
01:19:23,024 --> 01:19:25,356
يا رجل، أعلم أنك لا تستطيع سماعي
...لأنك محاصر

1124
01:19:25,396 --> 01:19:28,446
بمعبد بسالة الجنود خاصتك

1125
01:19:28,614 --> 01:19:31,816
ولكن شخص بوجهين مثلك
ما كان لينجو لثانية في الشارع وحده

1126
01:19:31,825 --> 01:19:33,826
يقولها الشخص الذي يقتل الناس لأجل المال

1127
01:19:33,836 --> 01:19:35,221
أوراقي كلها مكشوفه يا رجل

1128
01:19:35,228 --> 01:19:36,695
لقد أتممنا الأمر، ألم نفعل؟

1129
01:19:42,394 --> 01:19:45,327
...سحقًا، إنها

1130
01:19:45,347 --> 01:19:47,832
سيدة حقيرة

1131
01:19:47,914 --> 01:19:49,314
أجل، ستعتاد عليها

1132
01:19:51,285 --> 01:19:53,599
وأنا الشخص الشرير؟

1133
01:19:57,275 --> 01:19:58,275
هذا تصرف أفراد عصابات

1134
01:20:00,273 --> 01:20:01,171
ماذا؟

1135
01:20:01,177 --> 01:20:02,877
لم يكن مصرح لهم بأي من هذا

1136
01:20:02,886 --> 01:20:06,399
تمهلي، لا أصدر أحكام
لقد دفنت أخطاء كثيرة أيضًا

1137
01:20:16,504 --> 01:20:18,066
مُحال

1138
01:20:27,900 --> 01:20:28,900
لنذهب للمنزل

1139
01:20:29,662 --> 01:20:30,862
أجل، لنذهب للمنزل

1140
01:20:32,057 --> 01:20:34,515
،يبدو هذا جيدًا
هل تودوا الذهاب للمنزل يا رفاق؟

1141
01:20:35,367 --> 01:20:36,826
أم تودوا العودة للسجن؟

1142
01:20:37,068 --> 01:20:38,891
لن أعود للسجن

1143
01:20:38,906 --> 01:20:39,946
...ما أقوله هو

1144
01:20:40,271 --> 01:20:42,595
نقتل كلاهما الآن قبل أن يقتلانا

1145
01:20:43,150 --> 01:20:44,150
سأتولى هذا

1146
01:20:48,040 --> 01:20:49,706
وصلتم جميعًا لهذا الحد

1147
01:20:50,564 --> 01:20:54,215
لا ترفعوا روحكم المعنوية عليّ
وتظنوا أنكم تقومون بشيء جيد

1148
01:21:10,550 --> 01:21:11,550
إنها تعجبني

1149
01:21:15,822 --> 01:21:16,446
مروحية الإنقاذ 1-0

1150
01:21:17,046 --> 01:21:18,129
معك العنصر الأرضي

1151
01:21:21,538 --> 01:21:23,764
،مروحية الإنقاذ 1-0
هل تسمعني؟

1152
01:21:25,664 --> 01:21:28,187
مروحية الإنقاذ 1-0، المهبط خالٍ

1153
01:21:33,742 --> 01:21:35,304
سيدي، إنهم لا يتحدثون إليّ

1154
01:21:37,348 --> 01:21:38,687
تم الاستيلاء على مروحيتنا

1155
01:21:39,665 --> 01:21:40,665
!اطلقوا النيران

1156
01:22:06,984 --> 01:22:08,956
ماذا؟ هل من شيء على وجهي أو ما شابه؟

1157
01:22:08,963 --> 01:22:11,686
أيها البروفسير، هلا تسرع قليلًا؟

1158
01:22:11,496 --> 01:22:12,229
<font color=#00FF00>{\fnArabic Typesetting\fs35\blur1}تم تعطيل المتفجرات</font>

1159
01:22:14,160 --> 01:22:15,858
{\fnArabic Typesetting\fs30\frx358\fry342\frz324\pos(257,215)\org(295,50)\fad(1000,1500)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&\blur1}!الآن

1160
01:22:23,339 --> 01:22:24,339
!(هارلي)

1161
01:22:27,469 --> 01:22:28,469
مرحبًا يا عزيزتي

1162
01:22:31,319 --> 01:22:32,531
!اقتلها

1163
01:22:34,254 --> 01:22:36,343
!تم تعطيل قنبلة النانايت خاصتها

1164
01:22:38,501 --> 01:22:39,501
هيا يا عزيزتي

1165
01:22:55,310 --> 01:22:56,310
...(ديدشوت)

1166
01:22:57,462 --> 01:22:59,262
!اقتل هذه المرأة في الحال

1167
01:22:59,587 --> 01:23:01,428
لم تفعل شيء لي

1168
01:23:01,522 --> 01:23:03,620
أنت قاتل مأجور، صحيح؟

1169
01:23:03,756 --> 01:23:05,127
لدي صفقة لك

1170
01:23:05,202 --> 01:23:06,690
(اقتل (هارلي كوين

1171
01:23:06,753 --> 01:23:09,020
افعلها مقابل حريتك وابنتك

1172
01:23:10,864 --> 01:23:12,919
الآن أصبحت بعداد الأموات

1173
01:23:52,344 --> 01:23:53,344
لقد أخطأت

1174
01:23:58,619 --> 01:23:59,619
أحسنت يا صديقي

1175
01:24:00,037 --> 01:24:01,617
(معك (والر

1176
01:24:01,829 --> 01:24:05,747
مروحية الإنقاذ 1-0 تم الاستيلاء عليها
أسقطها أرضًا

1177
01:24:05,747 --> 01:24:07,592
<i>،عُلِمّ يا سيدتي
جارٍ التنفيذ</i>

1178
01:24:15,458 --> 01:24:16,458
!عزيزي

1179
01:24:21,683 --> 01:24:23,831
أنت مُتَأنّق لأجلي؟

1180
01:24:23,943 --> 01:24:26,241
تعلمين أنني سأفعل أي شيء لأجلكِ

1181
01:24:26,405 --> 01:24:26,912
...بالمناسبة

1182
01:24:27,250 --> 01:24:30,796
،لديّ بعض صودا العنب المثلجة
وسجادة جلد الدب القطبي تنتظرنا

1183
01:24:30,804 --> 01:24:31,804
حقًا؟

1184
01:24:32,147 --> 01:24:33,640
سيدي، لدينا مشكلة

1185
01:24:39,107 --> 01:24:42,464
شُوِّيَ هذا الطائر -
كلا -

1186
01:24:44,112 --> 01:24:46,340
حسنًا يا عزيزتي، إنه أنا وأنتِ

1187
01:24:46,346 --> 01:24:47,674
لنفعلها

1188
01:25:14,190 --> 01:25:15,524
<i>تم تدمير الهدف يا سيدتي</i>

1189
01:25:15,837 --> 01:25:18,150
شكرًا لك، والآن أخرجني من هذا السطح

1190
01:25:18,966 --> 01:25:20,595
<i>أجل يا سيدتي، نحن بالطريق إليكِ</i>

1191
01:25:23,867 --> 01:25:26,263
الجوكر) و(هارلي كوين)، لم يعودا موجدان)

1192
01:25:31,359 --> 01:25:33,092
لم تستطع إنقاذها

1193
01:25:37,563 --> 01:25:38,629
<i>عُلِمّ، بإمكاني رؤيتكم</i>

1194
01:25:41,971 --> 01:25:43,208
<i>احذري لخطاكِ يا سيدتي</i>

1195
01:25:45,242 --> 01:25:48,022
!تأهبوا، سأرسل مروحية أخرى

1196
01:26:49,406 --> 01:26:50,893
(سقطت (والر

1197
01:26:51,562 --> 01:26:52,562
انتهى الأمر

1198
01:26:53,118 --> 01:26:56,384
أكد مركز العمليات للتو أنها سقطت
على بعد 1 كيلو متر غربًا

1199
01:26:59,015 --> 01:27:00,710
لنذهب ونحضرها

1200
01:27:06,230 --> 01:27:07,763
لم تنتهي المهمة بعد

1201
01:27:07,868 --> 01:27:11,142
،لا، لقد انتهت بالنسبة لي
كان بيننا اتفاق

1202
01:27:11,280 --> 01:27:13,413
بدون (والر)، ليس لديك شيء

1203
01:27:59,422 --> 01:28:01,888
!مرحبًا يا رفاق، لقد عدت

1204
01:28:03,499 --> 01:28:06,053
افتقدتكم جدًا جميعًا

1205
01:28:06,708 --> 01:28:08,840
سعيدين بأنكِ نجوتِ

1206
01:28:23,339 --> 01:28:25,102
أيتها المجنونة

1207
01:28:44,527 --> 01:28:46,718
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}احضروا لي قلب شقيقتي

1208
01:29:11,156 --> 01:29:14,940
بعودة قلبي، يمكنني إنهاء سلاحي

1209
01:29:15,164 --> 01:29:19,088
والآن أخبريني بكيفية تدمير جيوشكم

1210
01:29:19,187 --> 01:29:21,437
!افعلي ما بوسعكِ يا عاهرة

1211
01:29:49,807 --> 01:29:50,897
إذًا دعني أخمن

1212
01:29:52,101 --> 01:29:55,185
سنذهب لدوامات القمامة التي بالسماء

1213
01:29:55,613 --> 01:29:57,230
كما تعلم، لِمَ لن نذهب لهناك؟

1214
01:29:59,229 --> 01:30:01,741
متى سينتهي هذا يا (فلاج)؟

1215
01:30:02,026 --> 01:30:03,555
لقِم أسلحتك فسنخوض معركة

1216
01:30:19,148 --> 01:30:20,803
<font color=#FF8000>"سري للغاية"</font>

1217
01:30:21,336 --> 01:30:22,300
<font color=#FF8000>"سري للغاية"</font>

1218
01:30:28,675 --> 01:30:31,859
ستخبر الجميع بكل شيء

1219
01:30:31,935 --> 01:30:34,833
أو سيذهب كل منا بطريقه في الحال

1220
01:30:41,023 --> 01:30:42,089
منذ 3 أيام

1221
01:30:42,097 --> 01:30:45,080
ظهر كيان غير بشري بمحطة الأنفاق

1222
01:30:46,452 --> 01:30:48,119
والر)، كدنا نصل)

1223
01:30:48,217 --> 01:30:52,075
<i>لذا أرسلتني (والر) بصحبة امرأة
لديها قدرات مذهلة</i>

1224
01:30:52,280 --> 01:30:54,032
<i>(المشعوذة)</i>

1225
01:30:54,989 --> 01:30:55,989
<i>ساحرة</i>

1226
01:30:57,467 --> 01:30:58,996
<i>كما ترى، لا يمكن لأحد الاقتراب من هذا الشيء</i>

1227
01:30:59,002 --> 01:31:00,957
<i>ولكن بإمكان الساحرة ذلك</i>

1228
01:31:02,992 --> 01:31:04,185
المتفجرات جاهزة

1229
01:31:04,296 --> 01:31:07,583
مبرمجة على ثانيتين، اضغطي الزر فحسب
وأسقطيها

1230
01:31:11,401 --> 01:31:14,312
ولا حاجة لقول أن الأمر برمته بدا فكرة سيئة

1231
01:31:14,321 --> 01:31:15,827
!لقد هربت

1232
01:31:16,542 --> 01:31:17,542
!سحقًا

1233
01:31:22,025 --> 01:31:23,570
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}ساعدني يا أخي

1234
01:31:25,137 --> 01:31:28,131
(وهكذا هربت من (والر

1235
01:31:30,312 --> 01:31:31,911
لذا الآن تعلمون

1236
01:31:33,084 --> 01:31:35,166
...يمكنك قتلي الآن

1237
01:31:35,367 --> 01:31:38,234
ولكني سأذهب لأحظى بشراب

1238
01:31:38,281 --> 01:31:40,303
!تمهل يا (ديدشوت)!، أنا بحاجة لمساعدتك

1239
01:31:40,401 --> 01:31:43,102
لا يا سيدي، أنت بحاجة لمعجزة

1240
01:32:15,848 --> 01:32:18,044
ماذا ستشرب يا (ك ك)؟

1241
01:32:19,084 --> 01:32:21,061
كوكتيل "بلودي ماري"، صحيح؟

1242
01:32:22,748 --> 01:32:25,317
يؤثر الشراب بالعقل

1243
01:32:25,342 --> 01:32:27,993
(إنها نهاية العالَم يا (ك ك

1244
01:32:28,018 --> 01:32:30,059
فلتحظى بشراب معنا

1245
01:32:30,997 --> 01:32:31,992
جعة

1246
01:32:32,017 --> 01:32:34,772
ها هو ذا، أعطي الرجل جعة

1247
01:32:36,449 --> 01:32:38,418
ماذا عنك أيها الحارق؟

1248
01:32:41,026 --> 01:32:42,048
ماء

1249
01:32:42,073 --> 01:32:43,975
هذه فكرة جيدة يا عزيزي

1250
01:32:46,128 --> 01:32:49,499
وأنتِ يا فتاة النينجا
أتريدين الساكي؟

1251
01:32:50,318 --> 01:32:52,591
ويسكي

1252
01:32:56,527 --> 01:32:58,331
أأنا بالثانية عشر؟

1253
01:33:04,524 --> 01:33:08,082
نخب الشرف بين اللصوص

1254
01:33:08,348 --> 01:33:09,348
لست لصة

1255
01:33:11,795 --> 01:33:13,849
ليست لصة

1256
01:33:20,328 --> 01:33:24,502
في الواقع أفضل الإشارة لنفسي
بمتخصص نقل أملاك

1257
01:33:25,724 --> 01:33:27,791
...حسنًا، كدنا ننجح بالأمر

1258
01:33:28,176 --> 01:33:31,486
بالرغم مما اعتقده الجميع

1259
01:33:31,888 --> 01:33:34,863
لم يتم اختيارنا لننجح
أنت تعلم هذا

1260
01:33:35,241 --> 01:33:36,933
لقد تم اختيارنا جميعًا لنفشل

1261
01:33:36,958 --> 01:33:38,247
أجل، أعلم هذا

1262
01:33:38,278 --> 01:33:42,273
أسوأ جزء هو أنهم سيلوموننا علي كل شيء

1263
01:33:42,331 --> 01:33:44,628
ولا يمكنهم إعلام الناس بالحقيقة

1264
01:33:45,097 --> 01:33:46,765
نحن الضحايا

1265
01:33:46,899 --> 01:33:48,278
التغطية

1266
01:33:49,426 --> 01:33:52,874
ولا تنسوا، فنحن الأشرار

1267
01:33:56,649 --> 01:34:00,304
إذًا، هل ستخبرنا بما كانت صفقتك الكبرى مع (فلاج)؟

1268
01:34:00,329 --> 01:34:03,912
نفس ما عرضته عليّ (والر) لقاء قتلكِ

1269
01:34:04,288 --> 01:34:06,327
فرصه لأصبح والد من جديد

1270
01:34:06,777 --> 01:34:09,938
فرصة لأحظى بحياة خارج هذه الظلمات

1271
01:34:11,028 --> 01:34:13,080
(لقد وثقت بـ (فلاج

1272
01:34:13,105 --> 01:34:15,203
خدعك (فلاج) ليحصل على مراده يا صديقي

1273
01:34:15,227 --> 01:34:17,059
ألم تعرف هذا؟

1274
01:34:17,316 --> 01:34:18,549
أحب هذا الرجل

1275
01:34:18,574 --> 01:34:20,221
أنت من تقبلت التلاعب بنفسك

1276
01:34:20,246 --> 01:34:22,441
أنا أحظى بشراب أيها السافل

1277
01:34:22,466 --> 01:34:25,594
أتنفس هواء نقي

1278
01:34:26,776 --> 01:34:31,853
لما يقارب الثانيتين... تحليت بالأمل

1279
01:34:32,512 --> 01:34:33,645
تحليت بالأمل، صحيح؟

1280
01:34:35,654 --> 01:34:38,701
لن يوقف الأمل العجلة عن الدوران يا صديقي

1281
01:34:39,002 --> 01:34:40,002
هل تعظ؟

1282
01:34:40,080 --> 01:34:42,146
ستلتف وتعود لأجلك

1283
01:34:42,481 --> 01:34:45,177
كم شخص قتلت يا رجل؟

1284
01:34:45,276 --> 01:34:47,616
لا تسأل أي شخص سؤال كهذا يا صديقي

1285
01:34:47,622 --> 01:34:52,514
لم تقتل امرأة، أو أطفال

1286
01:34:53,842 --> 01:34:55,892
لا أقتل النساء والأطفال

1287
01:34:56,127 --> 01:34:57,127
أنا أفعل

1288
01:35:00,305 --> 01:35:02,838
كما ترى، فلقد ولدت بهذه الهبة الشيطانية

1289
01:35:03,020 --> 01:35:05,620
...أبقيتها مخفية معظم حياتي، ولكن

1290
01:35:06,563 --> 01:35:09,737
كلما كبرت بالسن، كلما صرت أقوى

1291
01:35:09,831 --> 01:35:11,818
لذا بدأت باستخدامها

1292
01:35:12,710 --> 01:35:14,686
للأعمال، كما تعلم

1293
01:35:15,225 --> 01:35:16,985
كلما ازدادت قوتي بالشارع

1294
01:35:16,985 --> 01:35:18,154
كلما زادت قوة نيراني

1295
01:35:18,154 --> 01:35:19,495
وكأنهم مرتبطان

1296
01:35:19,495 --> 01:35:21,779
أتدري؟، وكأن واحدة تغذي الأخرى

1297
01:35:22,892 --> 01:35:25,228
لم يرفض أحد لي شيء

1298
01:35:26,295 --> 01:35:27,929
<i>إلا زوجتي</i>

1299
01:35:30,446 --> 01:35:32,701
<i>كما تعلم، اعتادت على الدعاء لي</i>

1300
01:35:33,160 --> 01:35:34,220
على الرحب

1301
01:35:36,281 --> 01:35:38,081
حتى عندما لا أرغب بها

1302
01:35:41,417 --> 01:35:42,411
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H040404&\3c&HFFFFFF&}""ستة أفراد يلقون مصرعهم بحريق منزل "أرسون"

1303
01:35:42,633 --> 01:35:44,273
أعلم أنك من فعلت هذا

1304
01:35:48,289 --> 01:35:50,736
لم يمنحني القدير هذه القوة

1305
01:35:51,005 --> 01:35:53,470
لِمَ قد يأخذها مني؟

1306
01:35:54,227 --> 01:35:55,227
تمهل

1307
01:35:57,565 --> 01:35:58,571
هذا منزلنا

1308
01:35:58,870 --> 01:36:00,393
فلتعيدي هذه حيث وجدتها

1309
01:36:00,547 --> 01:36:02,295
سآخذ أبنائي لمنزل والدتي

1310
01:36:02,377 --> 01:36:04,319
!لن تأخذي أبنائي لأي مكان

1311
01:36:04,509 --> 01:36:08,273
أترى، عندما أغضب، أفقد السيطرة
...أنا فقط

1312
01:36:08,544 --> 01:36:09,544
...أفقد السيطرة على أفعالي

1313
01:36:16,842 --> 01:36:17,842
إلى أن ينتهي الأمر ...

1314
01:36:33,177 --> 01:36:34,177
والأطفال؟

1315
01:36:37,688 --> 01:36:39,230
لقد قتلهم

1316
01:36:43,211 --> 01:36:44,653
ألم تفعل؟

1317
01:36:52,819 --> 01:36:54,603
اعترف بذلك

1318
01:36:55,371 --> 01:36:56,371
اعترف به

1319
01:36:56,537 --> 01:36:58,840
ماذا حسبت سيحدث؟

1320
01:36:59,044 --> 01:37:00,962
تمهلي يا (هارلي)، توقفي

1321
01:37:01,015 --> 01:37:04,165
ماذا ظننت... أن بإمكانك
أن تحظى بعائلة سعيدة

1322
01:37:04,222 --> 01:37:07,355
وتدرب دوريات المدارس، وتدفع أقساط سيارتك؟

1323
01:37:07,756 --> 01:37:12,328
الطبيعيون ينتظرون دورهم عند آلات تجفيف الملابس
!أناس مثلنا، لا يحق لنا أن نصبح طبيعيين

1324
01:37:12,328 --> 01:37:17,008
لِمَ يتحول الأمر لشجار
كلما فتحتِ فمكِ؟

1325
01:37:18,946 --> 01:37:22,633
أتعلمين، من الخارج أنتِ مذهلة

1326
01:37:23,957 --> 01:37:26,950
ولكن من الداخل، أنتِ قبيحة

1327
01:37:26,950 --> 01:37:28,832
كلنا كذلك

1328
01:37:28,940 --> 01:37:31,377
!كلنا كذلك

1329
01:37:31,398 --> 01:37:32,595
ما عدا هو

1330
01:37:34,147 --> 01:37:36,056
فهو قبيح من الخارج أيضًا

1331
01:37:36,062 --> 01:37:38,061
ليس أنا يا قصيرة

1332
01:37:42,289 --> 01:37:44,159
أنا جميل

1333
01:37:44,460 --> 01:37:46,883
أجل، أنت كذلك

1334
01:37:56,834 --> 01:37:58,368
لا نريدك هنا

1335
01:38:05,813 --> 01:38:09,963
هل وصلت للجزء الذي يذكر
أنني كنت أشاركها الفراش؟

1336
01:38:10,823 --> 01:38:11,823
أجل

1337
01:38:13,468 --> 01:38:16,447
لم أمارس الجنس مع ساحرة من قبل
كيف كان الأمر؟

1338
01:38:19,420 --> 01:38:23,609
من الواضح أن هذا سبب مطاردة
المخلوقات له طوال الوقت

1339
01:38:23,617 --> 01:38:25,885
لأن الساحرة خائفة منه

1340
01:38:26,005 --> 01:38:28,272
...المرأة الوحيدة التي اهتممت لأمرها حقًا

1341
01:38:28,274 --> 01:38:30,749
مسجونة بداخل ذلك الوحش

1342
01:38:30,878 --> 01:38:35,648
إن لم أوقف تلك الساحرة، فسينتهي كل شيء

1343
01:38:35,897 --> 01:38:36,897
كل شيء

1344
01:38:40,598 --> 01:38:41,798
أنتم أحرار لتغادروا

1345
01:38:56,092 --> 01:38:59,159
ترسل ابنتك الخطابات كل يوم

1346
01:39:01,984 --> 01:39:03,896
كل يوم

1347
01:39:19,536 --> 01:39:21,469
كانت هذه بحوزتك طوال الوقت؟

1348
01:39:22,971 --> 01:39:26,330
كان بحوزتك خطابات من ابنتي طوال الوقت؟

1349
01:39:30,482 --> 01:39:32,016
سأذهب بك لهناك

1350
01:39:32,990 --> 01:39:34,657
وستنهي هذا

1351
01:39:34,759 --> 01:39:37,366
سأحملك إن اضطررت لذلك

1352
01:39:38,508 --> 01:39:42,094
لأن هذا الأمر سيكون أسطوري

1353
01:39:42,100 --> 01:39:44,851
سيعلم الجميع بما فعلنا

1354
01:39:45,095 --> 01:39:48,489
وستعلم ابنتي بأن والدها

1355
01:39:48,735 --> 01:39:51,298
ليس مجرد وغد حقير

1356
01:40:00,061 --> 01:40:01,496
سآتي معكما

1357
01:40:05,270 --> 01:40:06,270
ماذا؟

1358
01:40:06,780 --> 01:40:08,716
ألديكم شيء أفضل لتفعلوه؟

1359
01:40:08,718 --> 01:40:09,718
!هيّا

1360
01:40:12,052 --> 01:40:13,052
جبناء

1361
01:40:49,180 --> 01:40:51,573
نعتقد بأن ذلك الشيء سلاح

1362
01:40:51,620 --> 01:40:52,620
هنا، لأسفل

1363
01:41:00,355 --> 01:41:02,288
علينا الإطاحة بالشخص الكبير

1364
01:41:04,965 --> 01:41:08,733
تركت متفجرات هائلة بالأسفل
بالأنفاق

1365
01:41:09,593 --> 01:41:11,025
...يوجد نفق مغمور بالمياه

1366
01:41:11,030 --> 01:41:12,800
يؤدي لأسفل ذلك المبنى تمامًا

1367
01:41:12,965 --> 01:41:17,499
يمكن للقوات أن تذهب وتستعيد تلك المتفجرات
وتسبح أسفل قدميه

1368
01:41:17,506 --> 01:41:20,771
ثم نقف أمامه ونقوم بتشتيته

1369
01:41:20,771 --> 01:41:22,249
ليتمكن السباحين من تفجير القنبلة

1370
01:41:23,837 --> 01:41:25,995
هكذا سنقضي عليه

1371
01:41:36,174 --> 01:41:38,264
أنا قادم معكم

1372
01:41:39,937 --> 01:41:40,937
سنتولى هذا

1373
01:41:41,401 --> 01:41:44,296
لم أكن أطلب يا صديقي

1374
01:41:46,955 --> 01:41:49,388
أنا أعيش تحت الأرض

1375
01:41:49,505 --> 01:41:52,151
أنت جميعًا مجرد سياح

1376
01:42:09,727 --> 01:42:12,788
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,220)\c&HFFFFFF&}زوجي العزيز، إن مُت بالمعركة

1377
01:42:13,420 --> 01:42:16,349
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,220)\c&HFFFFFF&}فسنجتمع معًا

1378
01:42:17,008 --> 01:42:19,994
الشخص الذي قتل زوجها استخدم هذا السيف

1379
01:42:20,980 --> 01:42:23,403
وروحه محاصره بداخله

1380
01:42:23,727 --> 01:42:25,584
وهي تتحدث إليه

1381
01:42:26,208 --> 01:42:27,208
...حسنًا

1382
01:42:27,739 --> 01:42:30,442
تعلم ما يقولونه عن المجانين

1383
01:42:31,659 --> 01:42:32,659
ماذا؟

1384
01:42:40,258 --> 01:42:41,258
لنفعل هذا

1385
01:43:19,043 --> 01:43:21,627
لابد أنك تحب هذه الفتاة حقًا

1386
01:43:25,251 --> 01:43:29,012
وأنا من ظننت الحب مجرد هراء يصبح جاد

1387
01:43:29,654 --> 01:43:32,756
الرغبة، والمصالح المشتركة، أيًا يكن

1388
01:43:32,781 --> 01:43:36,153
أعني، أفهم هذا... لكن
الحب الحقيقي

1389
01:43:36,178 --> 01:43:38,929
أعني، لقد ربطت هذا بوجود الأطباق الطائرة

1390
01:43:38,954 --> 01:43:42,301
يوجد الكثير من المؤمنين بوجودهم
ولكن لا وجود للبرهان

1391
01:43:44,988 --> 01:43:47,247
(ثم قابلت (جيون

1392
01:43:48,692 --> 01:43:50,696
افعل ما عليك فعله

1393
01:43:52,106 --> 01:43:53,986
وأنا أساندك

1394
01:44:04,413 --> 01:44:06,013
هل ستقاتل معنا؟

1395
01:44:06,788 --> 01:44:08,321
ماذا إن فقدت السيطرة؟

1396
01:44:08,606 --> 01:44:10,673
إذًا قد يتاح لنا فرصة للفوز

1397
01:44:23,531 --> 01:44:24,531
اختبئوا

1398
01:44:37,287 --> 01:44:41,020
تمهلوا، يمكن للجميع أن يروا كل هذه
الأمور السحرية العجيبة، صحيح؟

1399
01:44:41,445 --> 01:44:42,445
أجل، لماذا؟

1400
01:44:43,180 --> 01:44:45,283
لم أتعاطى أدويتي

1401
01:44:46,897 --> 01:44:48,564
هذه هي فتاتك؟

1402
01:44:48,889 --> 01:44:49,466
أجل

1403
01:44:49,573 --> 01:44:51,739
حسنًا، عليك التعامل مع كل هذا، حسنًا؟

1404
01:44:51,796 --> 01:44:55,982
اصعد لهناك، واصفعها على مؤخرتها
"وقل لها: "أوقفي هذا الهراء

1405
01:44:56,004 --> 01:44:58,004
لا أعتقد أن هذا سيكون تصرف حكيم

1406
01:44:58,495 --> 01:45:00,070
سأقوم باستدراج الشخص الكبير

1407
01:45:00,494 --> 01:45:03,174
وسيقوم رجالي بتفجر القنبلة أسفله

1408
01:45:07,051 --> 01:45:10,103
أتعلمين؟، يجب أن نحظى بشراب بوقت ما

1409
01:45:10,272 --> 01:45:12,672
كنت بانتظاركم طوال الليل

1410
01:45:14,830 --> 01:45:19,184
اخرجوا من الظلمات، لن أعض

1411
01:45:22,801 --> 01:45:24,401
ماذا بحق السماء؟ امسكها

1412
01:45:26,387 --> 01:45:28,647
لِمَ أنتم هنا؟

1413
01:45:28,681 --> 01:45:31,684
لأن الجندي قادكم لهنا؟

1414
01:45:31,802 --> 01:45:33,603
وكل هذا لأجل (والر)؟

1415
01:45:33,710 --> 01:45:36,736
لِمَ تخدمون من يسجنوكم؟

1416
01:45:36,799 --> 01:45:37,799
أنا حليفتكم

1417
01:45:39,159 --> 01:45:41,928
وأعلم ما تريدون

1418
01:45:42,029 --> 01:45:45,056
ما تريدونه تمامًا

1419
01:46:26,529 --> 01:46:27,529
عزيزي، عزيزي

1420
01:46:28,907 --> 01:46:32,200
عزيزي، إنه كابوس فحسب

1421
01:46:32,825 --> 01:46:34,790
مجرد كابوس

1422
01:46:35,365 --> 01:46:36,365
أنا هنا

1423
01:46:47,513 --> 01:46:48,513
هل افتقدتني؟

1424
01:46:55,693 --> 01:46:59,547
سأضع الأطفال بالفراش، ثم نمرح قليلًا

1425
01:47:00,752 --> 01:47:02,238
موافق؟

1426
01:47:04,207 --> 01:47:07,928
،لا يمكنني تغيير ما حدث
ولا يمكنكِ كذلك

1427
01:47:07,965 --> 01:47:10,400
لقد تزوجني

1428
01:47:11,811 --> 01:47:13,120
هذا ليس حقيقي

1429
01:47:13,202 --> 01:47:14,775
لقد قتلت الوطواط

1430
01:47:14,852 --> 01:47:16,631
لا يا صديقي، أنت لا ترغب بهذا

1431
01:47:16,721 --> 01:47:18,577
ماذا؟ أنا أرغب بهذا

1432
01:47:18,603 --> 01:47:22,701
إنها تحاول التلاعب بكم، هذا ليس حقيقي -
إنه محق -

1433
01:47:22,871 --> 01:47:24,325
ليس حقيقي

1434
01:47:26,708 --> 01:47:29,721
منذ متى تمكنت من رؤية الحقيقة؟

1435
01:47:30,015 --> 01:47:31,765
طوال حياتي كلها

1436
01:47:32,762 --> 01:47:34,695
لا يمكنكِ أن تأخذيهم

1437
01:47:34,697 --> 01:47:36,251
هؤلاء هم أصدقائي

1438
01:47:36,268 --> 01:47:38,149
ولكنه زماننا

1439
01:47:38,262 --> 01:47:40,892
ستغرب الشمس وسينتشر السحر

1440
01:47:40,973 --> 01:47:43,373
إن ذوي القوى علامة على تغير العالَم

1441
01:47:44,369 --> 01:47:45,369
...سيدتي

1442
01:47:45,413 --> 01:47:48,251
!أنتِ شريرة

1443
01:47:49,217 --> 01:47:50,217
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,220)\c&HFFFFFF&}أخي

1444
01:47:50,907 --> 01:47:52,940
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,220)\c&HFFFFFF&}اجعلهم يركعوا لي

1445
01:47:59,072 --> 01:48:00,072
من هذا؟

1446
01:48:00,674 --> 01:48:02,067
!سيكون الأمر سيئ

1447
01:48:02,067 --> 01:48:03,546
يجب أن نهرب

1448
01:48:14,918 --> 01:48:16,880
جي كيو)، أجب، نحن بموقعنا)

1449
01:48:26,040 --> 01:48:28,496
يجب أن نذهب به لتلك الزاوية
هذا هو مكان القنبلة

1450
01:48:28,501 --> 01:48:30,569
سأفعلها!، سأذهب به لهناك

1451
01:48:44,669 --> 01:48:46,706
فقدت عائلتي مرة، لن أفقد عائلة أخرى

1452
01:48:46,714 --> 01:48:47,936
...انظر، فكر بالأمر

1453
01:48:48,146 --> 01:48:49,146
يمكنني هذا

1454
01:48:49,632 --> 01:48:51,832
دعني أريك حقيقتي

1455
01:48:53,426 --> 01:48:54,426
!هنا

1456
01:49:37,072 --> 01:49:38,072
!اذهبوا

1457
01:49:22,898 --> 01:49:24,400
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,220)\c&HFFFFFF&}بدأت المعركة أيها الداعر

1458
01:49:52,122 --> 01:49:53,971
ريك)، نحن بالموقع، تأهب)

1459
01:49:54,187 --> 01:49:56,095
!ديابلو)، اذهب به للزاوية)

1460
01:50:10,609 --> 01:50:12,342
نل منه يا رفيقي -
هيّا -

1461
01:50:13,688 --> 01:50:15,298
أجل، افعلها

1462
01:50:25,225 --> 01:50:27,456
!ديابلو)، ابتعد، اخرج من عندك)

1463
01:50:27,539 --> 01:50:29,003
!فجرها

1464
01:50:31,953 --> 01:50:33,319
فجرها

1465
01:50:35,885 --> 01:50:36,885
الآن يا (جي كيو)، الآن

1466
01:50:37,221 --> 01:50:38,221
!لا

1467
01:50:40,014 --> 01:50:41,014
!لينبطح الجميع

1468
01:50:43,045 --> 01:50:44,474
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,220)\c&HFFFFFF&}الآن انتهى أمرك

1469
01:50:49,866 --> 01:50:52,051
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,220)\c&HFFFFFF&}!أخي

1470
01:51:19,169 --> 01:51:20,169
أنتِ التالية

1471
01:51:22,110 --> 01:51:25,096
اكتملت تعويذتي

1472
01:51:25,231 --> 01:51:29,068
بمجرد أن أتخلص منكم ومن جيوشكم
ستنتشر ظلمتي بالعالَم

1473
01:51:29,143 --> 01:51:32,946
وسيصبح عالمي لأحكمه

1474
01:51:47,846 --> 01:51:50,053
كان هذا قمرنا الصناعي الرئيسي

1475
01:51:54,594 --> 01:51:56,662
كيف علمت تلك الساحرة
بكيفيه استهداف ذلك الشيء

1476
01:51:56,670 --> 01:51:58,688
إنها منشأة سرية

1477
01:52:03,168 --> 01:52:04,901
ألديك خطة يا (فلاج)؟

1478
01:52:05,035 --> 01:52:07,428
علينا نزع قلبها

1479
01:52:38,232 --> 01:52:42,231
بينما نقاتلها يقوم
هذا الشيء بتدمير باقي العالَم

1480
01:52:49,344 --> 01:52:50,344
أين هي؟

1481
01:52:50,933 --> 01:52:51,933
لا أعلم

1482
01:52:56,748 --> 01:52:57,748
أنتِ

1483
01:53:04,395 --> 01:53:05,748
!احذر!، احذر

1484
01:53:30,000 --> 01:53:31,000
آسفة

1485
01:53:36,851 --> 01:53:37,851
!(فلاج)

1486
01:54:12,452 --> 01:54:14,122
!كفى

1487
01:54:17,360 --> 01:54:19,910
...من بين كل من واجهوني

1488
01:54:19,977 --> 01:54:22,748
لقد استحققتم الرحمة

1489
01:54:22,827 --> 01:54:25,313
...لآخر مرة

1490
01:54:25,412 --> 01:54:27,223
...انضموا إليّ

1491
01:54:27,335 --> 01:54:29,057
أو موتوا

1492
01:54:30,728 --> 01:54:32,528
...أنا لا أحب الانضمام لأحد كثيرًا

1493
01:54:34,715 --> 01:54:37,058
ولكن ربما يجب علينا ذلك

1494
01:54:37,185 --> 01:54:38,648
أنتِ

1495
01:54:38,649 --> 01:54:40,386
إنها تحاول الاستيلاء على العالَم

1496
01:54:40,385 --> 01:54:41,381
إذًا؟

1497
01:54:42,025 --> 01:54:44,304
ما الذي فعله العالَم لنا على أي حال؟

1498
01:54:44,421 --> 01:54:45,647
لقد كرهنا

1499
01:54:46,202 --> 01:54:48,250
!(تمهلي يا (هارلي

1500
01:54:51,227 --> 01:54:53,092
أيتها السيدة؟

1501
01:54:55,568 --> 01:54:57,866
لقد فقدت عزيزي

1502
01:54:59,037 --> 01:55:01,315
ولكن بإمكانكِ إعادته، أليس كذلك؟

1503
01:55:01,957 --> 01:55:04,192
بإمكاني ذلك يا عزيزتي

1504
01:55:04,491 --> 01:55:07,557
أي شيء تودينه

1505
01:55:10,251 --> 01:55:11,111
أتعدينني؟

1506
01:55:11,116 --> 01:55:13,258
أجل يا طفلتي

1507
01:55:14,879 --> 01:55:16,681
...عليكِ الركوع لي فحسب

1508
01:55:17,647 --> 01:55:21,635
وتخدمي تحت أمرتي

1509
01:55:26,183 --> 01:55:28,699
أحب ما تقولينه أيتها السيدة

1510
01:55:29,448 --> 01:55:33,068
يوجد مشكلة واحدة صغيرة

1511
01:55:34,188 --> 01:55:35,962
لقد عبثتِ مع أصدقائي

1512
01:55:41,421 --> 01:55:43,754
قلبها بالخارج!، بإمكاننا إنهاء هذا

1513
01:55:48,169 --> 01:55:49,169
!(يا (كروك

1514
01:55:52,797 --> 01:55:54,232
!(هارلي)

1515
01:56:38,410 --> 01:56:40,932
<i>رجاءً يا أبي، لا تفعلها</i>

1516
01:56:42,050 --> 01:56:46,345
السبيل الوحيد لنكون معًا
هو ألا تضغط الزناد

1517
01:56:46,989 --> 01:56:48,733
أبي، أنا أحبّك

1518
01:56:49,570 --> 01:56:51,947
رجاءً لا تفعل هذا

1519
01:57:46,324 --> 01:57:47,745
إصابة رائعة يا رجل

1520
01:57:47,745 --> 01:57:50,149
تمهل، لا تعانقني، لا أحب العناق

1521
01:57:50,149 --> 01:57:53,067
لا أحب العناق، حسنًا؟

1522
01:57:59,429 --> 01:58:02,127
دعيني أنضم لشقيقي

1523
01:58:03,037 --> 01:58:04,037
!كاتانا)، لا)

1524
01:58:09,394 --> 01:58:10,394
اعطني هذا

1525
01:58:12,523 --> 01:58:13,857
(أعيدي (جيون

1526
01:58:14,090 --> 01:58:15,228
(أعيدي (جيون

1527
01:58:15,356 --> 01:58:17,494
لن تعود

1528
01:58:17,723 --> 01:58:18,625
سأحطم هذا

1529
01:58:18,752 --> 01:58:20,210
أتسمعينني؟

1530
01:58:20,352 --> 01:58:22,036
!أعيدي (جيون) وإلا سأحطم هذا

1531
01:58:22,198 --> 01:58:23,910
هيّا

1532
01:58:24,463 --> 01:58:26,675
ليس لديك الشجاعة لفعلها

1533
01:59:19,252 --> 01:59:20,748
(يا (فلاج

1534
01:59:30,659 --> 01:59:31,665
!(جيون)

1535
01:59:41,022 --> 01:59:42,799
لقد رحلت

1536
01:59:42,847 --> 01:59:44,437
حسبت أنني قتلتكِ

1537
01:59:44,597 --> 01:59:46,334
حسبت أنني قتلتك

1538
01:59:47,330 --> 01:59:52,631
إن لم تمانعوا، فلديّ مجارير لأزحف بها

1539
01:59:52,748 --> 01:59:55,196
أجل، وأنا لديّ بعض الأعمال
"لأتعامل معها في "جوثام

1540
01:59:55,321 --> 01:59:56,773
سأذهب لسرقة سيارة، أتود توصيلة؟

1541
01:59:56,802 --> 01:59:58,136
لن تقودي

1542
01:59:58,236 --> 01:59:59,236
لِمَ لا؟

1543
02:00:02,120 --> 02:00:04,341
كيف أنكِ لست ميتة؟

1544
02:00:04,732 --> 02:00:06,871
لقد أنقذنا العالَم للتو

1545
02:00:07,387 --> 02:00:09,348
كلمة شكر ستكون جيدة

1546
02:00:09,695 --> 02:00:11,174
شكرًا لكم

1547
02:00:11,744 --> 02:00:12,744
على الرحب

1548
02:00:12,948 --> 02:00:14,949
إذًا، فعلنا كل هذا
ولن نحصل على شيء؟

1549
02:00:15,203 --> 02:00:17,766
خصم 10 أعوام من الحكم

1550
02:00:20,646 --> 02:00:23,883
لا، هذا ليس كافِ، سأرى ابنتي

1551
02:00:26,094 --> 02:00:27,589
يمكن تدبير هذا

1552
02:00:28,641 --> 02:00:30,398
هل من طلبات أخرى؟

1553
02:00:31,033 --> 02:00:32,901
آلة لصنع القهوة

1554
02:00:33,257 --> 02:00:35,144
شطيرة لحم مقدد بالبيض

1555
02:00:35,520 --> 02:00:38,411
10سنوات من حكم مدى الحياة
مضاعف ثلاث مرات

1556
02:00:38,420 --> 02:00:40,325
...عزيزتي، سأخرج من هنا رجل حر

1557
02:00:40,325 --> 02:00:42,331
أو سنبدأ بأن نحظى بمرح حقيقي

1558
02:00:42,331 --> 02:00:45,473
لِمَ لا نحظى ببعض المرح؟

1559
02:00:53,966 --> 02:00:57,179
تحاولي اكتشاف طول وتر المثلث

1560
02:00:57,667 --> 02:00:59,034
هذا هو الوتر

1561
02:00:59,474 --> 02:01:00,872
إذًا عليكِ معرفة مقياس الزاوية

1562
02:01:01,112 --> 02:01:03,797
حسنًا، إذًا، إن كنت بالأعلى هنا

1563
02:01:03,822 --> 02:01:05,241
...بأعلى مبنى مثلًا

1564
02:01:05,395 --> 02:01:08,672
وقمت بإطلاق النار على رجل
...هنا بأسفل الشارع

1565
02:01:08,724 --> 02:01:11,016
هذا هو البعد الذي ستصل له الرصاصة؟

1566
02:01:11,651 --> 02:01:13,739
!أجل... هذا، صحيح

1567
02:01:13,950 --> 02:01:15,386
أنتِ ذكية جدًا

1568
02:01:15,390 --> 02:01:17,692
الوتر، تشبيه جيد

1569
02:01:18,811 --> 02:01:20,727
<i>...لذا يضطركِ هذا لمعرفة مقياس الزاوية</i>

1570
02:01:20,836 --> 02:01:23,264
<i>بين المبنى والرصيف</i>

1571
02:01:23,266 --> 02:01:24,995
<i>عليكِ معرفة مقياس الزاوية</i>

1572
02:01:24,996 --> 02:01:26,651
<i>...لا، أعني، بالحياة الحقيقية</i>

1573
02:01:26,651 --> 02:01:27,704
<i>يوجد متغيرات</i>

1574
02:01:27,766 --> 02:01:29,253
<i>كما تعلمين، انحناء حلزوني</i>

1575
02:01:29,253 --> 02:01:31,870
لديكِ ضغط الهواء ووزن الرصاصة

1576
02:01:32,424 --> 02:01:36,384
ببعض الطلقات يتوجب عليكِ حساب
...مقدار انحناء الأرض

1577
02:01:36,510 --> 02:01:37,921
حان الوقت

1578
02:01:39,192 --> 02:01:40,192
وتأثير الرياح...

1579
02:01:41,976 --> 02:01:44,243
...كما تعلمين، يوجد متغيرات كثيرة

1580
02:01:45,114 --> 02:01:46,812
بالشارع

1581
02:01:50,355 --> 02:01:51,860
عليّ الذهاب

1582
02:01:52,427 --> 02:01:53,760
هل ستعود؟

1583
02:01:55,657 --> 02:01:56,657
أجل

1584
02:01:56,757 --> 02:01:59,387
أعمل على هذا، حسنًا؟

1585
02:01:59,388 --> 02:02:06,188
كما تعلمين، وعدت أصدقائي
بأن أذهب بدون قتلهم جميعًا

1586
02:02:06,272 --> 02:02:07,453
تعالِ لهنا

1587
02:02:10,566 --> 02:02:11,700
أحبّك يا أبي

1588
02:02:14,557 --> 02:02:16,036
أحبّكِ

1589
02:02:41,735 --> 02:02:44,518
!أنتم!، أخرجوني

1590
02:02:44,518 --> 02:02:46,441
!أخرجوني في الحال

1591
02:02:46,751 --> 02:02:49,925
!أنتم!، هل تشعروا بهذا؟

1592
02:02:50,198 --> 02:02:53,845
،أخرجيني يا عزيزتي، رجاءً
أتوسل إليكِ، الأمر جاد

1593
02:02:53,845 --> 02:02:57,175
،أنصتِ إليّ، ألديكِ سيارة؟
لأنني سائق بارع

1594
02:02:57,285 --> 02:02:59,086
!هيا

1595
02:03:53,351 --> 02:03:55,192
!عزيزي

1596
02:03:57,316 --> 02:03:59,736
لنذهب للمنزل

1597
02:04:02,123 --> 02:04:12,510
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\blur1\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\blur1\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\blur0.5\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

1598
02:04:02,123 --> 02:04:12,123
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,70)\c&HFDF700&\3c&HA6D498&\blur14}يوجد مشهد بالنهاية بعد دقيقتان

1599
02:06:12,398 --> 02:06:21,525
{\fnArabic Typesetting\fs60\c&HFC1600&\3c&H210FAA&\blur10}الفرقة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs60\c&H007DFC&\3c&H47F9F3&\blur15}الانتحارية</font>

1600
02:06:24,450 --> 02:06:26,170
(هذه ملفات سرية للغاية يا سيد (واين

1601
02:06:27,834 --> 02:06:31,618
وأنت تفهم ما سيحدث لي إن علم أحد
بإخراجي لهذه البيانات أو بتعاوني معك

1602
02:06:31,663 --> 02:06:36,486
اسمعي، يمكنني الاحتفاظ بسر
ماذا تريدين؟

1603
02:06:36,486 --> 02:06:38,978
يطرح الناس أسئلة
"عمّا حدث بمدينة "ميدواي

1604
02:06:39,106 --> 02:06:40,636
ذلك النوع من الناس بإمكانهم
الحصول على أجوبة

1605
02:06:40,836 --> 02:06:43,833
وإن حصلوا على تلك الإجابات
فسيحدث كارثة أخرى

1606
02:06:44,135 --> 02:06:48,038
اعتبري نفسكِ تحت حمايتي
إن سلمتني إياها

1607
02:07:04,603 --> 02:07:05,730
لماذا يا سيد (واين)؟

1608
02:07:08,403 --> 02:07:09,713
أحب تكوين الصداقات

1609
02:07:11,763 --> 02:07:12,763
هذا هو الفرق بيننا

1610
02:07:12,805 --> 02:07:14,990
أنت تؤمن بالصداقات
وأنا أؤمن بالنفوذ

1611
02:07:16,530 --> 02:07:17,530
طابت ليلتكِ

1612
02:07:17,649 --> 02:07:19,010
تبدو متعبًا

1613
02:07:19,603 --> 02:07:21,853
ربما يجب عليك التوقف عن العمل ليلًا

1614
02:07:22,808 --> 02:07:26,699
،يجب أن توقفي المشروع
أو سأوقفه أنا وأصدقائي نيابة عنكي

1615
02:07:26,999 --> 02:11:38,778
<font color=#40bfff face="Traditional Arabic"><font size=16>: تـــعديـــل
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"><font size=16>| | عبد الحــميد عــطاف | |

1615
02:07:26,999 --> 02:11:38,778
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\blur1\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\blur1\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\blur0.5\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

