1
00:00:53,146 --> 00:00:56,151
<font color="#FFFF00" > ،يقال أن الارواح
... تلتقي عبر الزمن </font>

2
00:00:57,611 --> 00:01:02,494
<font color="#FFFF00" > ،و قديماً عرف هذا 
... على مر العصور</font>

3
00:01:04,288 --> 00:01:09,171
<font color="#FFFF00" >.بالــقدر</font>

2
00:01:10,872 --> 00:01:13,463
منذ أمدٍ بعيد و في
بلادٍ بعيده

3
00:01:13,856 --> 00:01:21,957
نشأت إمبراطوريه إمتدت من أعتاب
الصين" إلي شطآن البحر المتوسط"

4
00:01:23,993 --> 00:01:26,524
هذه الإمبراطورية كانت
"بلاد "فارس

5
00:01:28,194 --> 00:01:31,836
أشداء في القتال و
حكماء عند النصر

6
00:01:32,166 --> 00:01:35,438
و حيثما حل السيف
الفارسي يحل النظام

7
00:01:33,833 --> 00:01:35,794
{\a9}<font color="#FFFF00" > "المدينه الإمبراطوريه " ناساف </font>

7
00:01:36,664 --> 00:01:38,724
ملك الفرس
"شارامان"

8
00:01:39,585 --> 00:01:45,400
حكم مع أخيه "نيزام" على
أسس الولاء و الأخوة

9
00:01:46,860 --> 00:01:50,980
و رزق هذا الملك بإبنان فوصلت
سعادته إلي منتهاها

10
00:01:51,016 --> 00:01:51,926
فلتسعدوا

11
00:01:52,483 --> 00:01:57,413
لكن الآلهه لم تكن قدرت بعد أن
هذه هي كل أسرته

12
00:01:58,762 --> 00:02:02,331
حتي ذلك اليوم الذي شهد
فيه عملاً بطولياً

13
00:02:02,367 --> 00:02:05,901
يقوم به فتيً يتيم في
"شوارع مدينة "ناساف

14
00:02:06,184 --> 00:02:07,540
إبتعد عن الطريق

15
00:02:17,446 --> 00:02:18,847
توقف

16
00:02:19,551 --> 00:02:20,780
توقف

17
00:02:26,361 --> 00:02:27,340
أركض

18
00:02:27,782 --> 00:02:29,057
أركض "بيس" أركض

19
00:02:35,112 --> 00:02:36,306
فلتظل هنا

20
00:03:15,201 --> 00:03:16,662
إتركوني

21
00:03:21,911 --> 00:03:24,352
بإسم الملك

22
00:03:31,546 --> 00:03:32,681
ما إسمك يا فتى؟

23
00:03:33,217 --> 00:03:34,216
"داستان"

24
00:03:34,252 --> 00:03:35,215
سيدي

25
00:03:35,252 --> 00:03:37,095
و أبواك؟

26
00:03:41,343 --> 00:03:42,635
يا فتي

27
00:03:47,533 --> 00:03:49,592
أخي , أحضره

28
00:03:49,628 --> 00:03:54,690
إعجاباً بما رآه تبني الملك
الفتي "داستان" كفرد من أسرته

29
00:03:56,121 --> 00:03:57,851
صار إبناً لا تجري في
عروقه دماء الملوك

30
00:03:58,570 --> 00:04:00,714
و لا يطمع في العرش

31
00:04:02,217 --> 00:04:04,881
و ربما ما جري في
هذا اليوم

32
00:04:05,245 --> 00:04:07,808
كان شيئاً يتجاوز
مداركنا

33
00:04:10,077 --> 00:04:12,726
هو يوم قدر فيه لفتيً
من أفقر الأحياء

34
00:04:13,972 --> 00:04:15,472
أن يصبح

35
00:04:16,949 --> 00:04:18,971
"أمير بلاد "فارس

36
00:04:28,637 --> 00:04:31,057
<font color="#FFFF00" > ...بعد خمسةَ عشرَ سنة </font>

37
00:04:33,686 --> 00:04:36,149
<font color="#FFFF00" > الحدود الفارسية </font>

38
00:04:51,839 --> 00:04:57,221
{\a11}<font color="#FFFF00" > "المدينة المقدسة "ألاموت </font>

38
00:04:59,220 --> 00:05:02,220
آلاموت" مدينة الأساطير"
إنها فاقت ما تخيلته عنها

39
00:05:02,256 --> 00:05:04,925
إذا تغاضينا عن الجمال ستجدها
"مدينه كغيرها يا أمير "تارسوس

40
00:05:04,962 --> 00:05:06,477
البلد الذليل ينجب
رجالاً أذلاء

41
00:05:06,962 --> 00:05:09,102
لقد أضمروا الخيانة و
الآن سينالوا العاقبه

42
00:05:09,139 --> 00:05:11,243
:أوامر أبي واضحه
"آلاموت لا تضر"

43
00:05:11,683 --> 00:05:13,163
فالبعض يعتبرها مدينه
مقدسه

44
00:05:13,200 --> 00:05:17,394
و حيث أن والدنا الحكيم
ليس معنا فالقرار لي

45
00:05:18,036 --> 00:05:20,995
سأعقد مجلس حرب أخير
معك يا عمي النبيل

46
00:05:21,466 --> 00:05:24,646
"و مع أخواي, "جارسيف
محل ثقة الجميع و

47
00:05:27,431 --> 00:05:28,665
أين "داستان"؟

48
00:05:29,937 --> 00:05:33,578
هيا إني لن أخسر هذه المره
إنك تحرجني

49
00:05:33,615 --> 00:05:35,519
فلتصارعه بنفسك؟-
دعك من هذا-

50
00:05:40,636 --> 00:05:41,815
هل هذا كل ما لديك؟

51
00:05:46,464 --> 00:05:47,993
"أيها الأمير "داستان

52
00:05:49,238 --> 00:05:50,725
أين الأمير "داستان"؟

53
00:05:51,913 --> 00:05:53,263
"الأمير "داستان
ليس هنا

54
00:05:53,961 --> 00:05:55,339
أرجوك يا سمو الأمير

55
00:05:55,428 --> 00:05:57,428
"إن الأمير "تارسوس
عقد مجلس الحرب

56
00:05:58,233 --> 00:05:59,592
أنا قادم

57
00:06:03,806 --> 00:06:09,700
أفضل جواسيسنا أوقف
"قافله تغادر "آلاموت

58
00:06:10,658 --> 00:06:11,685
سيوف

59
00:06:12,215 --> 00:06:13,859
أنتجها أفضل الصناع

60
00:06:14,527 --> 00:06:15,772
السهام ذات الرؤس الصلبه

61
00:06:16,922 --> 00:06:19,444
و تعهد بالدفع من أمير
"الحرب "كوش

62
00:06:19,445 --> 00:06:20,961
"إلي حاكم "آلاموت

63
00:06:20,998 --> 00:06:23,793
إنهم يبيعون الأسلحة إلى
"أعدائنا "داستان

64
00:06:23,829 --> 00:06:26,588
سهم كهذا إخترق جسد
"حصاني في "كاشكان

65
00:06:26,903 --> 00:06:28,487
الدماء ستملئ شوارع
آلاموت" رداً علي هذا"

66
00:06:29,451 --> 00:06:31,472
و ربما يتساقط حنودنا
من فوق أسوارها

67
00:06:31,752 --> 00:06:35,105
أوامرنا كانت التعامل مع كاشكان
"و ليس مهاجمة "آلاموت

68
00:06:35,189 --> 00:06:36,956
كلماتك حكيمه يا
أخي الأصغر

69
00:06:37,468 --> 00:06:39,718
الكلمات لن تردع أعداءنا

70
00:06:39,755 --> 00:06:42,246
و مازال رأيي أن نردعهم
بحد السيف

71
00:06:57,114 --> 00:06:58,859
سنهاجم عند الفجر

72
00:07:01,678 --> 00:07:04,094
إن كان هذا هو قرارك
فدعني أبدأ الهجوم

73
00:07:05,911 --> 00:07:07,232
يجب أن تشركه معك
"جارسيف"

74
00:07:07,269 --> 00:07:11,394
"أنا قائد الجيش الفارسي بينما "داستان
هو قائد كتيبة عصابات الشوارع

75
00:07:11,430 --> 00:07:14,034
إن كانوا ليسوا علي خلقٍ كريم
فإنهم شديدي البأس في القتال

76
00:07:14,071 --> 00:07:16,638
يجب أن أنال أنا
شرف بدأ القتال

77
00:07:17,016 --> 00:07:19,299
جارسيف" لماذا تضع يدك علي سيفك؟"-
لأنه مكانها الطبيعي-

78
00:07:19,569 --> 00:07:22,590
إن شقيقاي شجاعان

79
00:07:24,648 --> 00:07:28,762
يقال أن أميرة "آلاموت" هي
الجمال مجسداً

80
00:07:29,603 --> 00:07:32,472
سنقتحم قصرها
و نحكم بأنفسنا

81
00:07:35,795 --> 00:07:38,031
لا أشك في شجاعتك
"داستان"

82
00:07:39,104 --> 00:07:40,544
لكنك لست
مستعداً لهذا

83
00:07:42,513 --> 00:07:44,216
خيالة "جارسيف" ستبدأ
الهجوم

84
00:08:00,569 --> 00:08:02,348
"سمو الأميره "تامينا

85
00:08:02,706 --> 00:08:05,678
الجيش الفارسي توقف علي
أبواب مدينتنا مولاتي

86
00:08:07,533 --> 00:08:12,476
إنهم لا عقيدتهم لا تحترم أي
هدنه إلا إذا حمتها القوه

87
00:08:12,795 --> 00:08:16,055
وربما كان من الأفضل ألا تقتربي
كثيراً من الأسوار

88
00:08:16,854 --> 00:08:19,880
,دعنا من عقيدتهم
إنهم أقوياء جداً

89
00:08:19,881 --> 00:08:20,924
و يجب أن نعرف
هدفهم

90
00:08:22,123 --> 00:08:23,890
أعقدوا المجلس

91
00:08:24,949 --> 00:08:27,514
و أخبرهم أنني سأبقي في المعبد
الأعلى لأداء صلواتي

92
00:08:27,872 --> 00:08:28,990
المعبد العالي؟

93
00:08:29,434 --> 00:08:32,507
الآن إن "آلاموت" لم تهاجم
منذ ألاف السنين

94
00:08:32,544 --> 00:08:34,392
إن الزمن كفيل بتغيير
كل الثوابت

95
00:08:35,598 --> 00:08:37,264
و هذا ما يجب
أن ندركه

96
00:08:43,982 --> 00:08:46,481
لو أذنت لي
أليس هذا عصياناً لأومر أخيك؟

97
00:08:46,518 --> 00:08:51,331
لأن "جارسيف" هو من سيبدأ الهجوم-
لن يكون هجوماً بل مذبحة-

98
00:08:51,986 --> 00:08:54,750
الأعداء سينشغلون بتأمين
البوابه الرئيسيه

99
00:08:54,786 --> 00:08:56,298
لذا سنخترق أسوارهم
من الجانب

100
00:09:24,405 --> 00:09:26,007
هل كان يعاقر الخمر؟

101
00:10:06,653 --> 00:10:08,149
هذه هي وجهتنا

102
00:10:08,873 --> 00:10:09,954
أمامنا بوابتان

103
00:10:09,990 --> 00:10:11,295
ذات الكوه هي الأسهل

104
00:10:11,568 --> 00:10:13,400
أما البوابه الداخليه
يستحيل إختراقها

105
00:10:13,750 --> 00:10:17,525
رافعة هذه البوابه يحميها
برجي حراسه

106
00:10:18,100 --> 00:10:19,662
دائماً ما يكون هناك طريقه لإختراق
"أي بوابه "بيس

107
00:10:20,005 --> 00:10:23,114
إستولوا علي البوابه الخارجيه
و دعوا أمر البوابة المستحيلة لي

108
00:10:23,320 --> 00:10:25,618
هل يسعدك أن تتسبب
في قتلنا جميعاً ؟

109
00:10:25,654 --> 00:10:28,295
"أحسنت القول "بيس

110
00:10:39,953 --> 00:10:41,334
أطلقوا الإنذار

111
00:10:51,451 --> 00:10:52,744
الغوث

112
00:11:15,617 --> 00:11:16,843
أمسك هذا

113
00:12:01,404 --> 00:12:02,565
إنتبه لظهرك

114
00:12:15,564 --> 00:12:16,828
البوابة الشرقية فتحت

115
00:12:16,865 --> 00:12:18,083
"إنها كتيبة "داستان

116
00:12:18,897 --> 00:12:19,903
لقد تمكن من فتحها

117
00:12:20,333 --> 00:12:21,592
"لقد فعلها "داستان

118
00:12:21,963 --> 00:12:24,243
وجهوا الجنود نحو
البوابه الشرقيه

119
00:12:27,006 --> 00:12:29,712
القوات تتجه نحو
البوابه الشرقيه

120
00:13:00,083 --> 00:13:01,706
لقد اخترقوا البوابة الشرقية

121
00:13:01,707 --> 00:13:04,477
دمر الممرات المؤديه
إلي الغرفه

122
00:13:04,675 --> 00:13:05,926
أوامرك أيتها الأميره

123
00:13:07,657 --> 00:13:09,485
فليغادر الجميع الآن

124
00:15:17,558 --> 00:15:19,299
أنت تعرف ما يتوجب
عليك فعله

125
00:15:20,408 --> 00:15:22,312
يجب أن يحفظ في
مكان أمين

126
00:15:42,633 --> 00:15:44,025
أفسحوا الطريق

127
00:17:12,027 --> 00:17:15,543
الترانيم السخيفة و البخور
لن يجدوا معكِ نفعاً الآن

128
00:17:15,580 --> 00:17:20,107
أظنك ستجد أن هذا يجدي
"أكثر منهما , "جارسيف

129
00:17:34,735 --> 00:17:36,639
إذن و للمرة الأولى ما
يقال هو الحقيقه

130
00:17:39,427 --> 00:17:42,560
نعرف أنكم صنعتم الأسلحه
لأعداءنا في الخفاء

131
00:17:43,829 --> 00:17:44,882
و الآن أرينا مكانها

132
00:17:44,918 --> 00:17:46,541
لا يوجد حدادين
في مديتنا

133
00:17:47,003 --> 00:17:49,141
و الأسلحة التي كانت لدينا
جمعتوها

134
00:17:49,178 --> 00:17:52,241
جواسيسنا يقولون خلاف هذا
و يمكنكِ تجنب آلام

135
00:17:52,278 --> 00:17:55,306
كل آلام العالم لن تعينك في العثور
علي شيءٍ لا يوجد

136
00:17:55,661 --> 00:17:59,084
تتكلمين بحنكة من قد يقدر
أهمية الحل السلمي

137
00:18:01,001 --> 00:18:03,348
إتحدي مع ملك
فارس 

138
00:18:03,384 --> 00:18:04,781
أفضل الموت

139
00:18:14,967 --> 00:18:16,481
يمكننا القيام بشئٍ كهذا

140
00:18:17,547 --> 00:18:18,520
كلا

141
00:18:30,917 --> 00:18:32,416
"أيها الأمير "تاس

142
00:18:39,278 --> 00:18:43,973
عدني أنكم ستكونون
"رحماء بشعب "آلاموت

143
00:18:56,406 --> 00:18:59,558
"أسد "فارس", أسد "فارس

144
00:18:59,595 --> 00:19:01,907
إنهم يلقبوك
"بـ أسد "فارس

145
00:19:03,402 --> 00:19:06,768
إنك لم تبرع أبداً في طاعة
"الأوامر "داستان

146
00:19:06,805 --> 00:19:08,425
دعني أفسر لك
"موقفي "تاس

147
00:19:08,461 --> 00:19:10,858
لا, لا

148
00:19:12,408 --> 00:19:14,884
لا , فعلينا أن نحتفل

149
00:19:15,338 --> 00:19:19,260
هناك تقليد قديم يقضي بأنك مادمت
نلت شرف بدأ الهجوم

150
00:19:19,261 --> 00:19:23,134
فإنك مدين لي بهديه
كتكريم

151
00:19:22,743 --> 00:19:23,171
ما هذا ؟

152
00:19:24,156 --> 00:19:25,714
خنجر جميل

153
00:19:25,966 --> 00:19:30,031
لقد سلمك المدينة و الأميرة و هذا
تكريم كافي علي ما أظن

154
00:19:30,068 --> 00:19:33,146
أظنه كذلك-
وصلتنا هذه الرساله للتو سمو الأمير-

155
00:19:33,231 --> 00:19:34,314
أخبار رائعة

156
00:19:34,351 --> 00:19:37,979
والدك قطع صلواته في القصر
الشمالي ليلحق بنا

157
00:19:40,142 --> 00:19:42,331
لا شك أنه يريد إطراءنا
علي نصرنا

158
00:20:02,489 --> 00:20:05,588
كانت هناك مؤشرت علي أن
آلاموت" كانت تسلح أعداءنا"

159
00:20:05,625 --> 00:20:06,883
مؤشرات؟

160
00:20:07,085 --> 00:20:11,337
يجب أن يكون لديك ما هو أكثر من
المؤشرات لتحتل مدينة مقدسة

161
00:20:11,648 --> 00:20:13,517
عقدت معها هدنه

162
00:20:13,603 --> 00:20:19,090
هذه المغامرة ستضر بنا

163
00:20:19,126 --> 00:20:22,086
و أعتقد أنك لم تضع عقيدتنا
في إعتبارك

164
00:20:23,259 --> 00:20:25,943
لا تنظر إلى عمك
أيها الفتى

165
00:20:26,930 --> 00:20:29,774
أعلن مسؤليتي عن
القرار و عواقبه

166
00:20:37,052 --> 00:20:40,872
أعرف أنك تتوق لترتقي العرش
و لكن ثق بي

167
00:20:40,909 --> 00:20:42,564
أنت لست أهلاً
لهذا بعد

168
00:20:48,687 --> 00:20:51,448
لا يوجد من يعي الحقائق
أفضل منك أبي

169
00:20:55,622 --> 00:20:58,474
و لأني تمتعت بثقتك دائماً

170
00:20:58,758 --> 00:21:01,028
سأشرف علي البحث عن
الأسلحة بنفسي

171
00:21:01,409 --> 00:21:05,899
و أقسم أنك لن تراني إلا و معي
"الدليل علي خيانة "آلاموت

172
00:21:36,642 --> 00:21:38,784
هذه القفزة هي
أصعب الحركات

173
00:21:39,674 --> 00:21:40,879
أخي

174
00:21:41,592 --> 00:21:42,619
أخي

175
00:21:43,043 --> 00:21:46,605
وجدنا أثار أنفاق علي الطرف
الشرقي من المدينه

176
00:21:46,642 --> 00:21:47,942
لا -
أنا ذاهب هناك الآن -

177
00:21:48,075 --> 00:21:49,858
لكنك ستفوت الوليمه

178
00:21:50,298 --> 00:21:53,629
يمكنك مع "جارسيف" أن تعوضا غيابي
و أبي في إلتهامكم الطعام

179
00:21:53,851 --> 00:21:56,771
معك هديه لتقدمها لأبينا-
بالطبع-

180
00:21:57,054 --> 00:21:59,170
بيس", الهديه"-
ماذا؟-

181
00:22:00,622 --> 00:22:02,860
فقط هو ليس
معي الآن

182
00:22:03,570 --> 00:22:05,386
كنت أعرف أنك
ستنسى

183
00:22:05,899 --> 00:22:08,258
هذه عباءة الصلاة
"لكهنة "آلاموت

184
00:22:08,642 --> 00:22:12,760
هي الأكثر قدسيه في الشرق
هي هديه سيقدرها الملك

185
00:22:14,110 --> 00:22:17,713
"قاتلت من أجلي قتال الأبطال "داستان
و ها أنا ذا أرد الجميل

186
00:22:20,730 --> 00:22:25,100
هي جوهره نادره, قدمها للملك
"هديه الليلة "داستان

187
00:22:25,942 --> 00:22:28,605
الست بحاجة لزوجة أخرى
يا أخي

188
00:22:30,584 --> 00:22:32,027
"أنصت "داستان

189
00:22:33,111 --> 00:22:37,192
زواجه من الأميرة يضمن
ولاء شعبها

190
00:22:37,740 --> 00:22:40,990
إن لم يدينوا لنا بالولاء
فهم مصدر خطر

191
00:22:41,285 --> 00:22:44,057
إن لم يوافق أبي
على الزواج بها

192
00:22:44,093 --> 00:22:46,828
أريدك أن تنهي
حياتها بيديك

193
00:22:56,709 --> 00:23:00,391
إذن, سأذهب في رفقة الأمير
"داستان" أسد "فارس"

194
00:23:00,788 --> 00:23:04,555
لابد أنك سعيد بهذا اللقب الذي نلته
بتدميرك لمدينة مسالمه

195
00:23:05,221 --> 00:23:06,993
و أنا أيصاً سررت بلقاءك
أيتها الأميرة

196
00:23:07,766 --> 00:23:12,334
و لو كانت معاقبة خونة مليكي جريمه
فيسعدني أن أرتكبها علي الدوام

197
00:23:12,783 --> 00:23:14,848
وهذه هي أخلاق كل
أمير فارسي

198
00:23:15,255 --> 00:23:19,727
قساه عديمي الشرف-
لا تتصرفي و كأنكِ تعرفينني جيداً-

199
00:23:20,369 --> 00:23:21,873
و هل هناك صفات
غير هذه؟

200
00:23:22,251 --> 00:23:24,345
إنتظر هنا مع
سموها

201
00:23:25,735 --> 00:23:33,284
إذا سمحتي أقترح أن تظهري
الادب أمام الملك

202
00:23:33,321 --> 00:23:34,796
لمصلحتك

203
00:23:44,587 --> 00:23:47,039
هل اثرت غضب
أبي يوماً يا عمي؟

204
00:23:47,285 --> 00:23:51,084
يوماً ما ستكون بنفسك اخ
"الملك "داستان

205
00:23:52,072 --> 00:23:56,044
و ستؤدي أهم
واجباتك بصوره جيده

206
00:23:56,081 --> 00:23:57,450
و ما هو؟

207
00:23:57,642 --> 00:24:00,016
أن تتأكد أن 
كأسه ممتلئ بالخمر

208
00:24:01,351 --> 00:24:02,403
أخبروني

209
00:24:02,439 --> 00:24:07,681
أن إبن آخر من أبنائي إنضم لقائمة
المحاربين "الفرس" العظام

210
00:24:15,251 --> 00:24:16,151
لقد افتقدناك
يا أبي

211
00:24:16,372 --> 00:24:22,034
كنت أصلي لأجلك و لأجل
"أخويك "داستان

212
00:24:22,621 --> 00:24:24,178
أسرتنا

213
00:24:25,302 --> 00:24:30,564
الرابطه بين الأخوه هي السيف
الذي يحمي إمبراطوريتنا

214
00:24:30,601 --> 00:24:33,904
فلنبتهل ليظل هذا
السيف قوياً

215
00:24:35,243 --> 00:24:39,529
تصرفت هكذا لأني تصورت أن هذا
سيجنبنا خسائر لا داعي لها

216
00:24:41,785 --> 00:24:45,295
الرجل الجيد كان سيقوم
"بما قمت به "داستان

217
00:24:45,331 --> 00:24:50,726
التصرف بحكمه وشجاعه لتحقيق
النصر و إنقاذ أرواح جنودنا

218
00:24:51,797 --> 00:24:55,458
لكن الرجل العظيم كان
سيمنع هذا الهجوم

219
00:24:55,494 --> 00:25:01,032
و الرجل العظيم سيقف
بوجه ما يظنه خطأً

220
00:25:01,068 --> 00:25:03,139
مهما كان من
يصدر الأوامر

221
00:25:04,881 --> 00:25:07,350
ذاك الفتي الذي شاهدته
في هذا الشارع

222
00:25:08,523 --> 00:25:11,241
قادر علي أن يكون أكثر
من رجلاً جيداً

223
00:25:11,277 --> 00:25:15,422
بل قادر علي أن
يكون عظيماً

224
00:25:19,862 --> 00:25:24,058
في الوقت الحالي عندي
لك هديه

225
00:25:27,539 --> 00:25:33,022
البعض يتساءل لماذا ضممت فتي
من الشوارع إلي أسرتي

226
00:25:33,361 --> 00:25:36,915
لقد رأيت فتي لا تجري في
عروقه دماء نبيله

227
00:25:37,311 --> 00:25:41,682
لكن بداخله كان
هناك ملكاً

228
00:25:43,518 --> 00:25:44,650
شكراً لك أبي

229
00:25:45,000 --> 00:25:46,136
شكراً أبي

230
00:25:46,173 --> 00:25:49,405
إسمح لي أن أقدم لك عباءة
"الصلاه لكهنة "آلاموت

231
00:26:00,146 --> 00:26:01,997
ماذا يمكنني أن أهبك
بالمقابل؟

232
00:26:01,999 --> 00:26:03,042
"راغام"

233
00:26:11,049 --> 00:26:13,443
هلا سمحت لي بتقديم
الأميرة "تامينا" ؟

234
00:26:14,697 --> 00:26:20,560
تاس" يريد زواجك منها أمام شعبها"
و أمنيتي أن توافق

235
00:26:24,997 --> 00:26:26,195
طوال غزواتي

236
00:26:27,515 --> 00:26:32,233
لم تقع عيناي علي ما هو أجمل
من مدينتك, يا سموك

237
00:26:32,946 --> 00:26:37,919
كان يجب أن تراها قبل أن ينقض عليها
قطيع البعير من جندك

238
00:26:40,066 --> 00:26:42,550
ستكونين ملكه جيدة

239
00:26:45,936 --> 00:26:50,405
لكن لدي ما
يكفي من الزوجات

240
00:26:50,796 --> 00:26:57,536
أما أنت فستكون محظوظ لو
أنارت هذه الجوهره غرفتك

241
00:26:58,689 --> 00:27:02,077
أميرة "آلاموت" ستكون
زوجتك الأولى

242
00:27:07,600 --> 00:27:09,762
ما رأيك "داستان"؟

243
00:27:10,811 --> 00:27:14,117
يققز من الأعالي
دون تردد

244
00:27:14,154 --> 00:27:16,983
لكن أمام الزواج
يتردد خوفاً

245
00:27:16,983 --> 00:27:20,834
و يقول أنه
لم ينضج بعد

246
00:27:21,736 --> 00:27:22,495
أريد شراباً

247
00:27:32,017 --> 00:27:32,809
أفسحوا الطريق

248
00:27:40,738 --> 00:27:41,365
أبي

249
00:27:41,818 --> 00:27:43,782
يا إلهي, العباءه إشتعلت-
ليساعده أحدكم-

250
00:27:44,884 --> 00:27:46,597
هذا بسبب العباءه التي
"أعطاها له "داستان

251
00:27:46,634 --> 00:27:47,903
لماذا ؟

252
00:27:48,308 --> 00:27:50,666
ليساعده أحدكم-
أمسكوا القاتل-

254
00:27:53,393 --> 00:27:54,698
أوقفوه

255
00:28:02,773 --> 00:28:04,359
"بيس"

256
00:28:05,418 --> 00:28:06,574
"بيس"

258
00:28:06,768 --> 00:28:07,963
تعال معي

259
00:28:18,664 --> 00:28:20,156
ماذا تظنين أنكِ فاعلة؟

260
00:28:20,193 --> 00:28:21,650
أستطيع إخراجنا من هنا

261
00:28:22,318 --> 00:28:23,767
أنت بحاجه لعوني

262
00:28:39,878 --> 00:28:41,254
أغلقوا البوابة

263
00:28:41,290 --> 00:28:42,282
من هنا

264
00:28:46,908 --> 00:28:47,782
أغلقوا البوابة

265
00:28:49,934 --> 00:28:51,195
إنخفضي

266
00:28:55,381 --> 00:28:57,036
أنهم هناك أوقفوا القاتل

267
00:28:57,073 --> 00:28:59,151
إنه يمتطي حصاني
لقد سرق حصاني

268
00:29:02,525 --> 00:29:03,582
هيا

269
00:29:09,223 --> 00:29:13,978
رعيتي الأوفياء إن العالم بأسره
حزين علي ملكنا المحبوب

270
00:29:14,815 --> 00:29:16,457
لقد آلمنا رحيله

271
00:29:16,894 --> 00:29:21,235
"و كون الإغتيال تم علي يد الأمير "داستان
أمر يزيد من حسرتنا

272
00:29:22,208 --> 00:29:23,468
أنا لم أقتل والدي

273
00:29:23,691 --> 00:29:26,880
تلك العباءه أعطانيها أخي
"هذه فعلة "تاس

274
00:29:27,274 --> 00:29:29,012
و الآن سيتوج ملكاً

275
00:29:32,622 --> 00:29:33,949
أنا لم أقتل أبي

276
00:29:36,678 --> 00:29:38,120
أنا أصدقك

277
00:29:39,261 --> 00:29:41,054
لم يكن عليكِ القدوم معي
كان يجب أن أمنعكِ من القدوم

278
00:29:41,472 --> 00:29:42,742
لكنكِ فعلت

279
00:29:48,572 --> 00:29:51,492
لقد وعدت أخي بقتلكِ إن لم
يتم الزواج

280
00:29:52,471 --> 00:29:54,207
حسناً

281
00:29:54,244 --> 00:29:56,923
الحل هو أن
تقبلني أولاً

282
00:29:57,103 --> 00:29:58,864
ثم تقتلني بعدها

283
00:29:59,174 --> 00:30:01,339
لكني لدي حل
أفضل

284
00:30:05,671 --> 00:30:06,647
و هو أن أقتلك

285
00:30:07,050 --> 00:30:08,639
و عندها ستحل
مشكلتك

286
00:30:11,860 --> 00:30:13,586
فلنبحث عن حل آخر

287
00:30:51,166 --> 00:30:54,158
الحل هو أن تقبلني أولاً
ثم تقتلني بعدها

288
00:30:54,669 --> 00:30:56,564
لكني لدي حل
أفضل

289
00:30:58,182 --> 00:30:59,082
و هو أن أقتلك

290
00:31:06,685 --> 00:31:09,109
أعد ما سرقته
أيها الفارسي

291
00:31:12,877 --> 00:31:13,666
لا

292
00:31:29,370 --> 00:31:30,369
أرأيتِ هذا؟

293
00:31:30,692 --> 00:31:31,663
رأيت ماذا؟

294
00:31:33,736 --> 00:31:36,079
إن حاولتِ إستخدام هذا السيف ثانيةً
أقسم بأني سأكسر زِراعكِ

295
00:31:36,115 --> 00:31:37,114
ثانية؟

296
00:31:38,919 --> 00:31:40,519
لقد إستخدمت كل
مخزون الرمال؟

297
00:31:40,960 --> 00:31:41,861
ماذا؟

298
00:31:42,630 --> 00:31:43,631
ما هذا؟

299
00:31:47,537 --> 00:31:49,350
شئ لا يصدقه
عقل

300
00:31:50,659 --> 00:31:54,501
إطلاق الرمال يعيد
الزمن للوراء

301
00:31:56,771 --> 00:31:59,932
و فقط حامل الخنجر هو
من سيعرف ماذا حدث

302
00:32:02,891 --> 00:32:05,414
يمكنه الرجوع بالزمن و يبدل
الأحداث و يغير التاريخ

303
00:32:06,219 --> 00:32:07,799
و لا من سيعرف
سواه

304
00:32:10,933 --> 00:32:12,356
ما هي أقصي
مده لعمله؟

305
00:32:13,463 --> 00:32:16,199
أجيبني يا أميرة -
لقد دمرتم مدينتي -

306
00:32:18,811 --> 00:32:22,131
الحرب إذن لم تكن بسبب صناعتكم
الأسلحه بل بسبب هذا الخنجر

307
00:32:23,874 --> 00:32:26,931
"بعد أن إنتهت الحرب "تاس
طلب مني هذا الخنجر

308
00:32:26,967 --> 00:32:28,866
لم أشك في الأمر
و الآن فهمت

309
00:32:29,160 --> 00:32:32,547
به سيغير أي شئ مثل تغيير مسار
المواقف المهمه في المعارك

310
00:32:32,547 --> 00:32:33,796
و سيتنبأ بخطط
أعداءنا

311
00:32:34,997 --> 00:32:37,829
لن يكون مجرد ملك بل سيكون
"أعظم من حكم "فارس

312
00:32:37,829 --> 00:32:39,525
أعظم حتي من أبي

313
00:32:39,562 --> 00:32:41,088
كل شئ كان سعياً خلف
هذا الخنجر

314
00:32:41,307 --> 00:32:44,183
أخي الخائن يجب أن
يمثل أمام العدالة

315
00:32:44,827 --> 00:32:48,120
و لذلك فقد ضاعفت
جائزة الإمساك به

316
00:32:48,369 --> 00:32:51,240
و في نفس الوقت سأقوم
بحماية إمبراطوريتنا

317
00:32:51,276 --> 00:32:53,443
كما كان أبي سيأمر
لو كان حياً

318
00:32:54,451 --> 00:32:56,673
إنها بداية حكمي

319
00:32:57,786 --> 00:33:00,543
ماذا تفعل؟-
"نحن نسبق قوات "جارسيف-

320
00:33:00,580 --> 00:33:02,863
و هذه أشهر حواد
في الإمبراطوريه

321
00:33:03,224 --> 00:33:05,007
هذا سيعير آثارها المميزه

322
00:33:05,044 --> 00:33:06,718
فهمتك , إلى أين
ستذهب؟

323
00:33:06,754 --> 00:33:08,393
آفرات" حيث سيواري"
أبي الثري

324
00:33:08,430 --> 00:33:13,501
إنك متهم بقتل الملك فهل ستشارك في
جنازته بجوار آلاف الجنود؟

325
00:33:13,537 --> 00:33:16,646
عمي "نيزام" سيكون هناك
إنه الوحيد الذي أثق به

326
00:33:16,683 --> 00:33:20,047
"سيفهم أنها مكيده من "تاس
تنحي جانباً أيتها الأميرة

327
00:33:20,084 --> 00:33:24,909
الطرق ألي "آفرات" سيراقبها الجنود-
لن أسلك طرقاً بل سأعبر وادي العبيد-

328
00:33:24,909 --> 00:33:28,404
لا أحد يمر من خلاله فهو ملئ بالقتله-
نعم , هذا ما يقال-

329
00:33:28,775 --> 00:33:33,011
خطتك هي الإنتحار بعينه-
أخي قتل أبي و أنحي علي باللائمه-

330
00:33:33,011 --> 00:33:36,087
و لو قتلت و أنا أحاول
إجلاء الحقيقه فليكن

331
00:33:38,269 --> 00:33:41,320
هل ستتركني
بمفردي هنا

332
00:33:41,686 --> 00:33:45,101
داستان" النبيل يترك سيده ضعيفه"
بمفردها في الصحراء

333
00:33:45,101 --> 00:33:48,978
ما شعورك أيها
الشريف حيال هذا؟

334
00:33:51,346 --> 00:33:53,510
إمنحني الصبر كي
لا أقتلها

335
00:34:01,494 --> 00:34:03,637
إمتطوا خيلكم إنه يبتعد عنا

336
00:34:10,127 --> 00:34:12,332
بدون الرمال المناسبه سيكون
خنجر كغيره

337
00:34:12,646 --> 00:34:14,011
بل إنه ليس حاداً

338
00:34:18,060 --> 00:34:19,915
هل يوجد المزيد
من هذه الرمال

339
00:34:20,243 --> 00:34:21,261
بالطبع لا

340
00:34:24,223 --> 00:34:28,169
كيف يمكن أن أجده؟-
بالوقوف علي رأسك و حبس أنفاسك-

341
00:34:35,376 --> 00:34:37,180
هل هذا ما تبحث
عنه يا أمير؟

342
00:34:38,747 --> 00:34:39,864
إبدأي بالسير

343
00:34:48,438 --> 00:34:52,399
أن لم تري عمك كيف يعمل
الخنجر كيف سيصدقك؟

344
00:34:52,436 --> 00:34:54,473
ليست مشكلتك
أيتها الأميرة

345
00:34:55,185 --> 00:34:57,391
أتعرف , أنك تسير
ك"فارسي" بالفعل

346
00:34:57,666 --> 00:35:02,001
الرأس شامخاً و الصدر بارز للأمام
و خطي طويله واثقه

347
00:35:02,686 --> 00:35:05,887
مشية أمير "فارسي" راضياً
تمام الرضي عن نفسه

348
00:35:05,924 --> 00:35:10,763
بلا شك أخبروك منذ مولدك أن العالم
رهن إشارتك و أنت صدقتهم

349
00:35:10,800 --> 00:35:12,466
أنا لم أولد في قصر مثلك

350
00:35:13,209 --> 00:35:15,045
لقد ولدت في أحياء
ناساف" الفقيره"

351
00:35:15,045 --> 00:35:17,223
حيث البقاء فقط للأقوياء

352
00:35:18,032 --> 00:35:20,200
و كيف صرت أميراً؟

353
00:35:20,237 --> 00:35:23,435
الملك دخل إلى
سوقنا ذات يوم

354
00:35:24,964 --> 00:35:26,560
ثم , لا أعرف

355
00:35:28,183 --> 00:35:29,325
لقد إختارني

356
00:35:31,279 --> 00:35:34,226
أخذني معه و صار
لي منزلاً و عائله

357
00:35:41,715 --> 00:35:47,574
ما ترينه هي مشية رجل
خسر كل ما لديه

358
00:35:53,570 --> 00:35:56,421
مرحياً بسموكِ في
وادي العبيد

359
00:36:03,386 --> 00:36:05,509
أتوق لقطرة ماء

360
00:36:05,546 --> 00:36:08,656
لقد شربتِ آخر قطره منا
منذ عدة ساعات

361
00:36:08,966 --> 00:36:13,150
أنا لم أولد في هذه الصحراء
مثل "الفرس" الشرسون

362
00:36:13,957 --> 00:36:18,024
إن جسدي
رقيق جداً

363
00:36:18,256 --> 00:36:24,436
بل أفسدكِ التدليل-
آلاموت" تشتهر بآبارها العذبه البارده"-

364
00:36:24,472 --> 00:36:28,504
لو أمضيتم الوقت في حراسة أسواركم
بدلاً من التمتع بجمال آباركم

365
00:36:28,541 --> 00:36:30,102
لما كنتِ هنا

366
00:36:35,801 --> 00:36:39,280
معجزة
لقد أخرست الأميره

367
00:36:41,671 --> 00:36:42,259
"تامينا"

368
00:36:44,717 --> 00:36:45,592
"تامينا"

369
00:36:48,120 --> 00:36:49,289
هل تسمعينني؟

370
00:36:53,994 --> 00:36:56,086
نعم , "داستان" أسمعك

371
00:37:15,413 --> 00:37:17,223
هل تعرف أين أنت
أيها الفارسي؟

372
00:37:19,269 --> 00:37:20,976
و مازلت هنا؟

373
00:37:21,555 --> 00:37:24,941
في وسط "السودان" هناك
"محاربين يسمونهم "بن بكر

374
00:37:24,942 --> 00:37:27,996
يبثون الرعب في قلب
كل من يلاقيهم

375
00:37:27,996 --> 00:37:31,377
و "بن بكر" هم معلمينا
في قذف السكين

376
00:37:31,413 --> 00:37:35,411
و أسلحتهم باركها
الخالق

377
00:37:35,696 --> 00:37:36,478
بنفسه

378
00:37:36,515 --> 00:37:43,733
و دقة تصويبهم مرعبه فهم
بستطيعون قطع ثلاثة برميه واحده

379
00:37:45,842 --> 00:37:48,100
لم أكن لأحاول هذا لو كنت مكانك
أتعرف لماذا؟

380
00:37:49,125 --> 00:37:50,407
هذا

381
00:37:50,444 --> 00:37:52,566
"سيسو" إنه من "بن بكر"

382
00:37:53,086 --> 00:37:58,665
لفد انقذت حياته مما
يعني أنه مدين لي بالكثير

383
00:37:59,758 --> 00:38:01,329
لذا أخبرني أيها الفارسي

384
00:38:01,573 --> 00:38:08,338
هل هناك مبرر يمنعني من أمره
بأن يصوب أعلي قليلاً

385
00:38:47,079 --> 00:38:49,172
إذن هذه هي؟

386
00:38:50,342 --> 00:38:51,518
نعم

387
00:38:52,419 --> 00:38:53,940
أنت محق , إنها رائعه

388
00:38:59,397 --> 00:39:01,254
لكن رائحتها ليست علي
نفس المستوي

389
00:39:01,316 --> 00:39:03,081
حسناً إتفاقنا أصبح
سارياً

390
00:39:04,066 --> 00:39:05,057
أميرة ذكية

391
00:39:05,911 --> 00:39:06,938
إتفاق؟

392
00:39:07,270 --> 00:39:08,510
ما هو هذا الإتفاق؟

393
00:39:10,267 --> 00:39:14,460
إنك أمير نبيل-
إنكِ أميرة حانيه-

394
00:39:14,496 --> 00:39:18,652
يا ساذج ينطلي عليك تظاهري
بالإغماء لأن جمالي يبهرك

395
00:39:18,689 --> 00:39:20,425
و من قال أنكِ جميلة؟

396
00:39:20,461 --> 00:39:22,568
عيناك اللتي لا تكفان عن
التطلع في وجهي

397
00:39:22,991 --> 00:39:28,012
حتي لو كنت جذابه أنا لا أثق بكِ كما
أنكِ لستِ من الطراز الذي يستهويني

398
00:39:28,454 --> 00:39:32,448
أكيد فأنا لست بجاريه لا حيله لها
إنما يمكنني العنايه بنفسي

399
00:39:32,485 --> 00:39:33,699
لا تروقين لي إطلاقاً

400
00:39:33,735 --> 00:39:36,719
نعم , ستكون إضافه
رائعه

401
00:39:37,517 --> 00:39:39,108
ماذا ستفعل بها؟

402
00:39:39,545 --> 00:39:42,863
نعم, أخبره ألا ترى
أنه مهتم

403
00:39:44,856 --> 00:39:47,000
أتسمح بلحظه معها؟-
نعم-

404
00:39:49,164 --> 00:39:50,386
من الصعب علي
أن أقر بهذا

405
00:39:51,484 --> 00:39:52,654
لكنكِ كنتِ
محقة

406
00:39:55,916 --> 00:39:58,557
كنت أنظر إلي ما
أبحث عنه

407
00:39:58,834 --> 00:40:00,219
داستان" أنصت لي"

408
00:40:00,590 --> 00:40:03,758
عندما يرى عمي قوة
هذا الخنجر سيصدقني

409
00:40:04,979 --> 00:40:08,020
داستان" بالفعل لم أكن"
أمينه معك

410
00:40:08,446 --> 00:40:10,952
نعم , لكن أكاذيبك متقنه

411
00:40:10,989 --> 00:40:13,402
أنا حارسة المعبد الإلهي

412
00:40:13,438 --> 00:40:14,815
هذا الخنجر سر
مجهول

413
00:40:14,852 --> 00:40:17,183
كنا نهربه إلى مكان آمن
عندما سرقته

414
00:40:17,220 --> 00:40:20,314
إن إستولي شرير عليه-
سأعتني بسكينِك-

415
00:40:20,380 --> 00:40:21,611
لا تفوت هذا

416
00:40:22,799 --> 00:40:24,658
أنت لا تدري حجم المخاطر

417
00:40:25,002 --> 00:40:27,212
الأمر يخص الألهه
و ليس البشر

418
00:40:27,248 --> 00:40:29,227
آلهتكِ أنتِ-
هيا-

419
00:40:33,378 --> 00:40:34,342
هيا

420
00:40:38,371 --> 00:40:40,698
أسرعي-
هيا يا نعامه -

421
00:40:46,821 --> 00:40:50,100
سباق نعام؟-
نعم كل ثلاثاء و خميس -

422
00:40:50,311 --> 00:40:55,061
إنها تعوض نقص الجمال
بروحها القتاليه

423
00:40:59,006 --> 00:41:01,214
سمعت كل القصص البشعه
عن هذا المكان

424
00:41:01,250 --> 00:41:05,115
عن العبيد المتعطشين للدماء
الذين يقتلون أسيادهم

425
00:41:05,115 --> 00:41:09,815
هذه قصة حيده و منتشره
لكنها غير صحيحة

426
00:41:09,852 --> 00:41:13,520
لكن الهياكل العظمية التي رأيناها-
"إشتريتها من غجري في "بيكارا-

427
00:41:13,941 --> 00:41:19,525
أنا أشيع هذه الحكايات لأصرف
شراً مستطيراً

428
00:41:19,525 --> 00:41:21,992
يتربص بمكاننا
المنعزل

429
00:41:22,028 --> 00:41:24,958
أتعرف ما هو هذا الشر؟
إنه الضرائب

430
00:41:26,110 --> 00:41:29,851
اللعنه علي هؤلاء الفرس بجيوشهم
و قلاعهم و طرقهم

431
00:41:29,888 --> 00:41:33,213
من في ظنك يدفع التكلفه إنهم
أصحاب الأعمال الصغيره

432
00:41:34,036 --> 00:41:39,648
لهذا بدأت في نسج الشائعات
الكريهه عن هذا المكان

433
00:41:39,821 --> 00:41:43,925
لقد نشرتها كما ينتشر مرض معدي
"في جناح الحريم في قصر "تركي

434
00:42:03,486 --> 00:42:05,888
شاهدوا النعامات الرائعه

435
00:42:13,081 --> 00:42:15,834
هيا يا جميلتي

436
00:42:21,003 --> 00:42:22,265
أحب هذا

437
00:42:23,828 --> 00:42:29,564
و ليبتعد جامعي الضرائب عني
و عن زبائني و لذلك الجميع سعداء

438
00:42:30,696 --> 00:42:32,281
أحضروا الفتيات

439
00:42:32,610 --> 00:42:35,534
أخرجوهن و إلا فقدنا
السيطره علي الجماهير

440
00:42:37,562 --> 00:42:39,901
لا تقفي إركضي
و لا تمشي

441
00:42:42,136 --> 00:42:47,017
لو أسقطتِ شيئاً سيخصم من راتبكِ
و لا تنظري لي هكذا فأنتِ تفهمين

442
00:42:47,962 --> 00:42:50,507
قومي بعملكِ هدئي
الجمهور , شكراً

443
00:42:50,728 --> 00:42:54,050
يبدو أن إتفاقنا سيكون
ناجحاً أيها الشاب

444
00:42:58,494 --> 00:43:00,347
إنها رائعه
أين وجدتها؟

445
00:43:02,653 --> 00:43:04,220
" في سوق العبيد في "لور

446
00:43:04,220 --> 00:43:08,590
حيث كنت ذاهب  لأقايضها
بجمل فهاجمتني

447
00:43:08,590 --> 00:43:11,914
الجمل تسهل السيطره عليه-
الجمل و الأنثي صعبي المراس-

448
00:43:11,950 --> 00:43:15,155
أشكر كرم ضيافتك
و إنك تدير عمل رائع

449
00:43:15,155 --> 00:43:18,331
لكن لو أعطيتني المؤن-
أتدري أيها الفارسي؟-

450
00:43:18,367 --> 00:43:24,234
بك شبه كبير من الأمير الخائن
الذي قتل الملك و فر

451
00:43:34,656 --> 00:43:37,212
"ألم أخبرك عن "بن بكر

452
00:43:38,407 --> 00:43:39,473
نعم

453
00:43:39,510 --> 00:43:41,929
لا يوجد ما هو أفضل من القصه
الجيده لكن قصتك سيئه

454
00:43:41,930 --> 00:43:44,595
تقايضها بجمل؟
أنظر لها يا رجل

455
00:43:44,595 --> 00:43:46,553
إنها تساوي جملين
على الأقل

456
00:43:48,024 --> 00:43:49,905
لقد رأيتك مسبقاً
أيها الشاب

457
00:43:49,941 --> 00:43:52,490
أتعرف أن شقيقك وضع
مكافأه مقابل رأسك

458
00:43:52,588 --> 00:43:55,460
و بيني و بينك إنها مكافأه
مرتفعه جداً

459
00:43:55,659 --> 00:43:57,243
سأبيع أمي مقابل هذه
الكميه من الذهب

460
00:43:58,433 --> 00:44:02,729
ألم تكن تعرف أنها تكذب؟
سلموه إلي معسكر الفرس

461
00:44:04,524 --> 00:44:05,753
إنتظر إن هذا

462
00:44:09,433 --> 00:44:10,356
سكين جميل

463
00:44:10,392 --> 00:44:11,449
نعم-
إنها لا تهم-

464
00:44:13,944 --> 00:44:16,705
هي غير ذات قيمة-
حقاً؟-

465
00:44:17,902 --> 00:44:19,382
أذيبوه و أحضروا الجواهر

466
00:44:42,831 --> 00:44:43,741
ماذا يفعل هذا الفتي؟

467
00:44:45,614 --> 00:44:48,185
كلا , فقد تقتل
طائراً

468
00:44:51,110 --> 00:44:53,181
تعال إلي هنا

469
00:45:04,382 --> 00:45:05,488
لم أكن أفعل هذا إن
كنت في مكانك

470
00:45:05,525 --> 00:45:06,664
إلى الجمال

471
00:45:08,637 --> 00:45:09,661
أنظروا إلى ما يحدث

472
00:45:09,923 --> 00:45:11,185
إنتهينا

473
00:45:11,222 --> 00:45:13,991
لا أريدك أن تتسكع بعد
السباق الثالث ثانيةً , أتسمعني؟

474
00:45:14,424 --> 00:45:15,297
إنزل , هيا

475
00:45:15,022 --> 00:45:17,337
البوابه-
أمسكوا به-

476
00:45:18,153 --> 00:45:19,356
توقف

477
00:45:24,627 --> 00:45:26,380
إجذبي الرافعه
لتفتحي البوابة

478
00:45:26,381 --> 00:45:28,749
أعطني الخنجر -
الآن ؟هذا ليس بالوقت المناسب -

479
00:45:28,785 --> 00:45:30,639
إجذبي الرافعه-
أعطني الخنجر -

480
00:45:35,166 --> 00:45:36,656
صدقيني لم أفكر
في قتلكِ

481
00:45:42,452 --> 00:45:43,897
تحركي يا أميره

482
00:45:44,036 --> 00:45:45,202
فارسي

483
00:45:45,203 --> 00:45:46,665
"داستان"

484
00:45:48,410 --> 00:45:49,913
فارسي

485
00:45:58,720 --> 00:46:00,117
أتبحث عن هذا؟

486
00:46:05,388 --> 00:46:06,783
المرة القادمة
يا

487
00:46:16,866 --> 00:46:18,785
كل هؤلاء ذاهبون من أجل
حضور جنازنة أبي

488
00:46:30,314 --> 00:46:32,731
هناك مائة جندي فارسي
يحرسون هذه البوابه

488
00:46:30,309 --> 00:46:32,535
{\a9}
<font color="#FFFF00" > "آبرات" </font>

489
00:46:33,289 --> 00:46:36,732
ربما أكثر , و إن أردتِ أن
تكوني بقرب الحنجر

490
00:46:36,732 --> 00:46:38,569
يجب عليكِ مساعدتي
"في "آفرات

491
00:46:43,191 --> 00:46:46,877
كل هؤلاء الشخصيات العظيمه
أراهن أنكِ تعرفين بعضهم

492
00:47:04,374 --> 00:47:06,482
ألم تتمكني من إيجاد
شخص أخف وزناً

493
00:47:07,211 --> 00:47:10,514
يحب أن تشعر بالفخر لأنك تحمل
أحد نبلاء "الكوش" الهندوسيين

494
00:47:11,898 --> 00:47:13,441
نعم , بشده

495
00:47:21,471 --> 00:47:23,234
داستان" أين الخنجر؟"

496
00:47:23,842 --> 00:47:27,115
فتشيني و لكن يجب أن
تكوني دقيقة الملاحظه

497
00:47:40,432 --> 00:47:43,481
تاس" ليس هنا لابد أنه"
"مازال في "آلاموت

498
00:47:45,573 --> 00:47:48,611
رمال هذا الخنجر تخبؤنها
في "آلاموت" أليس كذلك

499
00:47:50,281 --> 00:47:51,911
لهذا بقي "تاس" هناك

500
00:47:52,189 --> 00:47:54,242
لهذا جند الجيش
لتفتيش المدينة

501
00:47:54,601 --> 00:47:56,499
يجب أن أوصل رسالةً
إلى عمي ليلقاني

502
00:47:57,704 --> 00:47:58,842
هذا مستحيل

503
00:49:00,388 --> 00:49:01,861
صعب, و ليس
مستحيلاً

504
00:49:01,898 --> 00:49:04,627
بل دليل جديد علي جنونك-
لماذا إذن يبدو عليك الإنبهار؟-

505
00:49:05,647 --> 00:49:06,593
أفسحوا الطريق

506
00:49:06,630 --> 00:49:07,709
قفوا علي الأجناب

507
00:49:12,772 --> 00:49:14,112
إستدر-
ماذا ؟-

508
00:49:14,113 --> 00:49:15,156
إستدر

509
00:49:27,177 --> 00:49:29,320
كنت تشتريها لي
و أنا فتيً صغير

510
00:49:29,799 --> 00:49:32,097
"و كنت تشي دائماً ب "جارسيف

511
00:49:33,585 --> 00:49:35,869
لم يتوجب عليك طلب لقائي
"هنا "داستان

512
00:49:36,173 --> 00:49:37,542
ليس لدي خيار آخر يا عمي

513
00:49:37,781 --> 00:49:38,861
إتبعني

514
00:50:01,429 --> 00:50:02,650
أنا لم أقتل أبي

515
00:50:03,632 --> 00:50:05,485
تعرف أنني لا يمكنني
فعل هذا

516
00:50:05,522 --> 00:50:07,412
أفعالك تدينك

517
00:50:09,187 --> 00:50:10,441
لم يكن أمامي سوى الهرب

518
00:50:11,759 --> 00:50:13,093
تاس" أعطاني هذه العباءه"

519
00:50:13,524 --> 00:50:14,682
و هو من سممها

520
00:50:14,719 --> 00:50:16,754
"داستان"-
هو لم يحضر أليس كذلك؟-

521
00:50:17,136 --> 00:50:19,384
أيبقي في "آلاموت" يوم
دفن والده؟

522
00:50:19,421 --> 00:50:21,666
كل العالم يري أن غزونا
آلاموت" كان مبرراً"

523
00:50:21,667 --> 00:50:24,655
البحث عن أماكن صنع
السلاح مهم لأمننا

524
00:50:24,692 --> 00:50:28,710
لكننا لم نبحث عنها بطريقه مبرره
غزو "آلاموت" بني علي كذبه

525
00:50:29,279 --> 00:50:31,729
شهوة "تاس" للحكم هي
ما دفعته لقتل

526
00:50:32,097 --> 00:50:37,899
و هو لا يبحث عن الأسلحة بل عن الرمال
التي تطلق أداه سحريه

527
00:50:38,787 --> 00:50:41,415
هل هذا ما أردت الحديث بشأنه؟
الأدوات سحرية؟

528
00:50:41,451 --> 00:50:45,164
هل تذكر الخنجر الذي منعت "تاس" من أخذه
مني بعدما غنمته في المعركه؟

529
00:50:45,907 --> 00:50:48,873
هذا الخنجر هو سبب
"غزوه ل "آلاموت

530
00:50:50,735 --> 00:50:51,891
الخنجر

531
00:50:52,740 --> 00:50:53,833
هل هو بحوزتك؟

532
00:50:56,137 --> 00:50:57,185
نعم

533
00:51:03,331 --> 00:51:05,182
إن له قوه خارقه

534
00:51:09,118 --> 00:51:10,464
هل تمزح "داستان"؟

535
00:51:12,684 --> 00:51:13,940
ماذا ؟

536
00:51:13,977 --> 00:51:15,030
كلا , لقد كان بداخلها

537
00:51:15,972 --> 00:51:17,928
و أين دليلك المزعوم إذن؟

538
00:51:19,765 --> 00:51:20,672
"تامينا"

539
00:51:29,045 --> 00:51:30,694
!يداك محترقتان

540
00:51:31,781 --> 00:51:32,973
نعم

541
00:51:34,141 --> 00:51:37,402
و أنا أحاول نزع العباءه
المسمومه عن والدك

542
00:51:39,247 --> 00:51:41,767
أهناك خطب ما "داستان"؟-
كلا , كلا-

543
00:51:41,767 --> 00:51:44,460
هل أنت متأكد؟
تعرف أن بإمكانك الوثوق بي يا فتي

544
00:51:48,420 --> 00:51:50,015
فقط

545
00:51:50,969 --> 00:51:52,849
تاس" هو أخي"

546
00:51:53,249 --> 00:51:55,299
كيف سيخونني هكذا

547
00:51:55,546 --> 00:51:57,888
لست أدري "داستان" , ربما

548
00:51:58,814 --> 00:52:02,195
لم يري فيك سوي تابعاً أو
أداه لتحقيق مآربه

549
00:52:02,249 --> 00:52:05,873
شخص يبقي كأسه مترعاً-
خدمتي لأبيك مختلفة-

550
00:52:06,960 --> 00:52:09,632
لأننا تجري في عروقنا نفس
"الدماء "داستان

551
00:52:09,776 --> 00:52:13,284
كم مرة قص أبي قصة
إنقاذك له من أنياب أسد؟

552
00:52:14,231 --> 00:52:15,705
كانت قصته المفضلة

553
00:52:15,742 --> 00:52:17,180
نعم , قصه من
قصصه الكثيرة

554
00:52:17,522 --> 00:52:21,594
لا, بل كان يفضل تلك-
"حديثك كالألغاز "داستان-

555
00:52:25,189 --> 00:52:26,627
داستان" إنتظر"

556
00:52:58,583 --> 00:52:59,784
إنه هنا

557
00:53:20,806 --> 00:53:21,598
القاتل

558
00:53:30,638 --> 00:53:31,843
لم أقتل أبينا

559
00:53:36,798 --> 00:53:38,409
أفسحوا الطريق
أفسحوا الطريق

560
00:54:41,891 --> 00:54:43,950
كيف ستتصرف الآن؟

561
00:55:32,462 --> 00:55:33,368
أين هو؟

562
00:55:33,690 --> 00:55:34,722
أين هو؟

563
00:55:56,756 --> 00:55:58,177
"جارسيف"

564
00:56:00,289 --> 00:56:01,318
لم أقتل أبينا

565
00:56:02,316 --> 00:56:05,613
الله سيغفر لك بعد
أن أجتز رأسك

566
00:56:14,990 --> 00:56:17,946
لن تكون منازلة بالعصي
كالسابق يا أخي

567
00:56:29,213 --> 00:56:29,994
هل هذا كل ما لديك؟

568
00:56:29,995 --> 00:56:31,038
هل هذا كل ما لديك؟

569
00:56:48,731 --> 00:56:51,635
جلالتك , إعتقدت أنك ستظل
في "آلاموت"؟

570
00:56:52,138 --> 00:56:54,190
أخبرني عن "داستان" يا عمي

571
00:56:56,460 --> 00:56:59,336
داستان" جاء إلي"
آفرات" ليقتلني في السوق"

572
00:56:59,336 --> 00:57:01,855
و تمكنت من الفرار منه

573
00:57:02,752 --> 00:57:08,930
تاس" إن موتي سيضعف حكمك الوليد"
و "داستان" سيتمرد عليك

574
00:57:09,216 --> 00:57:12,792
أطامعٌ بالعرش هو؟-
مع شديد الأسف يا مليكي-

575
00:57:16,200 --> 00:57:19,768
لو نصبنا له محاكمه ستكون
منبراً يحرض منه علي التمرد

576
00:57:20,137 --> 00:57:24,100
و نصيحتي هي أن
نتجنب المحاكمه

577
00:57:24,431 --> 00:57:27,063
"و لا أن تسجنه في "ناساف
مدي الحياه

578
00:57:37,306 --> 00:57:40,124
"مهما كانت بشاعة جريمة "داستان
فالمحاكمه العلنيه

579
00:57:40,124 --> 00:57:43,721
ستظهر الصورة التي أحب
أن يراها العامه عني

580
00:57:43,722 --> 00:57:46,247
قوي و أحترم سيادة القانون

581
00:57:47,920 --> 00:57:51,887
نحن لسنا همجاً-
يوماً بعد يوم تثبت أنك الملك-

582
00:57:52,459 --> 00:57:55,947
"يجب العثور على "داستان
و تقديمه للعداله

582
00:58:02,216 --> 00:58:05,680
<font color="#FFFF00" >"عرين " الحشاشين  </font>

583
00:58:06,442 --> 00:58:07,836
أريد الحديث إلي ضيوفنا

584
00:58:08,041 --> 00:58:11,109
سيدي , إن أفعالهم غريبه

585
00:58:11,551 --> 00:58:14,685
خدمنا رأوا و سمعوا
أشياءً غريبه

586
00:58:14,775 --> 00:58:16,869
الأسبوع الماضي إختفي
أحد الخيول

587
00:58:17,123 --> 00:58:21,679
إذن تأكد أن الخدم لن يشيعوا
هذه الأشياء و إلا

588
00:58:22,619 --> 00:58:24,064
سيختفون هم أيضاً

589
00:59:28,461 --> 00:59:33,059
عندي لك مهمه جديده أيها "الحشاش" و
عليك الإسراع لأن الطريده تسبقنا

590
00:59:33,343 --> 00:59:34,631
هل أحضرت ما طلبته؟

591
00:59:45,704 --> 00:59:48,359
ألا تتعارض هذه التدريبات
مع قدراتك

592
00:59:48,396 --> 00:59:51,051
في رؤانا نري
المستقبل البعيد

593
00:59:52,100 --> 00:59:53,614
نري الموت

594
00:59:55,636 --> 00:59:57,041
و المصير

595
00:59:58,563 --> 00:59:59,719
و اللعنات

596
01:00:06,867 --> 01:00:11,293
في رؤانا نري أي شئ بما في
ذلك "داستان" إبن أخيك

597
01:00:11,735 --> 01:00:16,097
إذن أتمني أن تري موته
و بسرعه

598
01:00:54,132 --> 01:00:55,929
إنبطحي إنها دوريه فارسيه

599
01:00:56,395 --> 01:00:57,717
إتجهوا إلي الوادي

600
01:00:59,361 --> 01:01:00,511
"جارسيف"

601
01:01:09,236 --> 01:01:10,755
لماذا لم تخبريني؟

602
01:01:13,076 --> 01:01:14,431
لهذا تخلوا عنكِ

603
01:01:15,457 --> 01:01:20,229
ربما سأموا من أكاذيبكِ و خيانتكِ-
لم يكن لدي خيار سوي أن أتركك-

604
01:01:21,129 --> 01:01:22,921
أري أن عمك
لم يصدقك

605
01:01:23,851 --> 01:01:27,161
لم يكن "تاس" هو من قتل أبي
"بل "نيزام

606
01:01:28,066 --> 01:01:29,051
عمك ؟

607
01:01:29,356 --> 01:01:31,032
يداه كانت محترقة

608
01:01:31,221 --> 01:01:33,798
لقد قال أنها إحترقت و هو يحاول
نزع العباءه عن والدي

609
01:01:33,834 --> 01:01:37,692
و أنا متأكد أنه لم يلمسها ليلتها
فلابد أنه دبر ذلك مسبقاً

610
01:01:40,908 --> 01:01:42,643
نيزام" هو من سممها"

611
01:01:43,864 --> 01:01:47,437
هل العوده بالزمن لبضع دقائق
تدفع عمي لقتل أبي؟ , كلا

612
01:01:49,073 --> 01:01:50,986
لقد قتل أبي من أجل ما هو
أعظم من مجرد خنجر

613
01:01:51,780 --> 01:01:53,153
لماذا لا تخبريني؟

614
01:01:54,688 --> 01:01:57,331
لديكِ خفة يد
مثلي

615
01:01:57,718 --> 01:01:59,313
إن أردتِ استعادته أخبريني
بكل شيء

616
01:02:00,473 --> 01:02:01,837
لا مزيد من الألاعيب أو الأكاذب

617
01:02:12,737 --> 01:02:14,586
يجب أن نفر من هنا

618
01:02:22,685 --> 01:02:26,896
الأميرات فقط هن من يعتقدون أنهن
يستطعن الفرار من العواصف الرمليه

619
01:02:30,592 --> 01:02:32,567
نيزام" قادم لقتلنا"

620
01:02:32,882 --> 01:02:34,327
إنه يريدني جثه هامده

621
01:02:35,020 --> 01:02:36,489
أريد أن أعرف السبب

622
01:02:41,707 --> 01:02:45,641
إن "آلاموت" بها القلب الذي يهب
الحياه لكل كائن علي وجه الأرض

623
01:02:46,821 --> 01:02:49,019
حاوية الرمال الإلهيه

624
01:02:50,737 --> 01:02:53,606
منذ عهودٍ سحيقه إتطلع الله
علي قلوب البشر

625
01:02:53,606 --> 01:02:55,602
فلم يري فيها إلا
الطمع و الخيانه

626
01:02:55,939 --> 01:03:00,788
لذلك أرسل عاصفه رملية لتبيد كل
ما علي وجه البسيطه

627
01:03:01,032 --> 01:03:05,582
لكن فتاه صغيره إبتهلت إليه أن
يمنح البشر فرصه أخري

628
01:03:06,028 --> 01:03:07,998
مقابل حياتها

629
01:03:08,310 --> 01:03:10,712
و عندما رأي طهرها

630
01:03:11,467 --> 01:03:14,503
أراد الله أن يمنح البشر
فرصه لعمل الخير

631
01:03:14,895 --> 01:03:17,566
لذا أدخل الرمال في
هذه الحاويه

632
01:03:34,530 --> 01:03:37,191
الخنجر منح للفتاة التي
أنقذت البشر

633
01:03:38,277 --> 01:03:39,793
لتكون أول من
يحرس الحاويه

634
01:03:40,214 --> 01:03:44,130
طرف الخنجر هو الشيء الوحيد الذي
يمكنه ثقب هذه الساعه

635
01:03:44,167 --> 01:03:45,666
و يحرك رمال الزمن

636
01:03:46,140 --> 01:03:48,517
لكن اليد يمكنها حمل
دقيقة واحدة فقط

637
01:03:48,749 --> 01:03:52,918
و ماذا يحدث لو ثقب أحدهم زجاج
الحاويه ثم ضغط مقبض الخنجر

638
01:03:53,260 --> 01:03:55,005
الرمال ستتدفق في
الخنجر بلا توقف

639
01:03:55,005 --> 01:03:56,764
و يعيد الشخص الزمن
للوقت الذي يريده؟

640
01:03:56,764 --> 01:03:57,967
نعم, لكن هذا محرم

641
01:04:05,362 --> 01:04:07,192
عندما كان أبي صبياً

642
01:04:08,546 --> 01:04:10,822
نيزام" أنقذ حياته"
و هما بالصيد

643
01:04:11,836 --> 01:04:15,037
ذات يوم طارد الأميران
غزالاً جميلاً

644
01:04:15,494 --> 01:04:20,367
و في تلك الأثناء طاردهما أسد
"فأنقذ "نيزام"  "شارامان

645
01:04:20,566 --> 01:04:24,291
قص علينا أبي هذه القصه
مراراً و تكراراً

646
01:04:24,530 --> 01:04:25,828
ماذا تقصد؟

647
01:04:26,942 --> 01:04:30,805
نيزام" يريد العوده بالزمن"
ليغير ما قام به

648
01:04:30,968 --> 01:04:33,230
فلا ينقذ أبي بل يدعه يموت

649
01:04:33,912 --> 01:04:35,894
فيصبح ملكاً للأبد

650
01:04:37,155 --> 01:04:38,995
لأن أخواي لن يكونا هناك

651
01:04:46,529 --> 01:04:47,587
لقد مرت العاصفة

652
01:05:16,685 --> 01:05:20,761
داستان" إن الرمال التي تحتويها"
الحاويه قوتها هائله

653
01:05:24,762 --> 01:05:28,753
فتح مقبض الخنجر و هو بداخل
الزجاجه هو خرق لها

654
01:05:29,586 --> 01:05:33,408
و سيحطم حاوية الرمال

655
01:05:33,444 --> 01:05:35,810
ولن يمكننا إحتواء رمال
الزمن مجدداً

656
01:05:36,825 --> 01:05:39,882
و معها سيحل علينا غضب
الآلهه من جديد

657
01:05:40,240 --> 01:05:42,264
ليدمر كل شئ

658
01:05:45,881 --> 01:05:49,231
و سيدفع البشر جميعاً
"ثمن خيانة "نيزام

659
01:05:50,522 --> 01:05:53,244
و لن يبفي سوي الرمال

660
01:05:54,638 --> 01:05:58,191
"المعبد السري خارج "آلاموت
هو مكان مقدس

661
01:05:58,552 --> 01:06:00,781
هو المكان الوحيد الذي نأمن
فيه علي الخنجر

662
01:06:00,805 --> 01:06:03,833
و تلك هي الطريقه الوحيده
لمنع تلك الكارثه

663
01:06:04,927 --> 01:06:06,738
"هذه هي الحقيقة "داستان

664
01:06:08,552 --> 01:06:10,317
أعد لي الخنجر

665
01:06:11,656 --> 01:06:13,666
حتى أستطيع أخذه
إلى هناك

666
01:06:16,540 --> 01:06:17,673
لا أستطيع

667
01:06:22,020 --> 01:06:23,207
بل سآتي معكِ

668
01:06:24,551 --> 01:06:26,140
ستساعدني؟

669
01:06:28,219 --> 01:06:31,503
يمكننا البقاء هنا للحديث أو
نمتطي الحصان لنذهب لهدفنا

670
01:06:47,652 --> 01:06:49,046
رحلتنا مباركه

671
01:06:50,081 --> 01:06:52,941
سنتوقف عند الماء و نعبر
الممر الجبلي في اللليل

672
01:06:54,183 --> 01:06:59,175
إنكِ تستمتعين بإصدار الأوامر لي-
ذلك لأنك مطيع-

673
01:06:59,258 --> 01:07:01,411
نعم , لكن لا تعتمدي
علي حسن حظك

674
01:07:15,382 --> 01:07:16,283
"يا "فارسي

675
01:07:17,350 --> 01:07:21,381
الظروف فرضت علينا العجله
فلم يتح لي أن أودعك

676
01:07:23,505 --> 01:07:25,415
ظللنا نتعقبك لأسبوع كامل

677
01:07:26,265 --> 01:07:28,976
و هذا الشغب الذي أثرته
إستمر ليومين

678
01:07:31,361 --> 01:07:32,692
حلبة سباقي

679
01:07:33,530 --> 01:07:35,901
إختفت تماماً كما تختفي
آثار أقدام في الرمال

680
01:07:36,717 --> 01:07:37,742
أترى هذا الطائر ؟

681
01:07:38,535 --> 01:07:40,951
إنها التي تبقت من
طيور السباق

682
01:07:41,274 --> 01:07:43,588
و مهما كانت مقدرتك
علي التنظيم

683
01:07:44,490 --> 01:07:49,526
لا يمكنك أن تنظم سباق نعام
بنعامة واحدة

684
01:07:49,563 --> 01:07:50,675
هل أنا محق؟

685
01:07:50,711 --> 01:07:51,614
نعم

686
01:07:52,436 --> 01:07:54,136
هذا صحيح يا سيدي
هيا معي

687
01:08:00,987 --> 01:08:04,799
هل تعرف أن النعامات
لها ميول إنتحاريه

688
01:08:05,909 --> 01:08:07,230
يالها من مسكينه

689
01:08:08,394 --> 01:08:10,807
كانت بطلة سباقات

690
01:08:10,843 --> 01:08:15,435
و الآن أراقبها ليل نهار
كي لا ترتكب بحماقه

691
01:08:22,286 --> 01:08:25,327
لذا خطر لي أن الطريقة الوحيدة التي
أستطيع تعويض خسائري بها

692
01:08:25,795 --> 01:08:29,818
هي العثور علي الحبيبين اللذان
جعلا حياتي كئيبه

693
01:08:29,854 --> 01:08:34,804
و أنا بحاجه للمكافأه المرصوده علي
رأسك و أخيك سيسعد عندما

694
01:08:38,751 --> 01:08:41,737
"العواصف الرمليه كثيره في "فارس
مثل روث الجمال في الصحراء

695
01:08:41,774 --> 01:08:42,982
أنصت لي

696
01:08:43,494 --> 01:08:44,528
أفضل ألا أفعل هذا

697
01:08:45,538 --> 01:08:46,469
سكين جميل

698
01:08:46,506 --> 01:08:49,502
أيها الشيخ النبيل نحن في
رحله مقدسه إلي المعبد

699
01:08:49,910 --> 01:08:52,942
المعبد! , المعبد! , لا شئ مقدس
سوي الذهب الفارسي

700
01:09:42,042 --> 01:09:43,694
أعطني الخنجر
إنها كثيره

701
01:09:46,139 --> 01:09:47,709
لا يمكنك قتلها جميعاً
أترغب بالمغادرة

702
01:09:47,745 --> 01:09:48,868
أعطيني الخنجر

703
01:10:09,074 --> 01:10:10,037
أعطيني الخنجر

704
01:10:26,389 --> 01:10:27,520
كيف فعلت هذا يا "فارسي"؟

705
01:10:30,120 --> 01:10:31,301
بالغريزه

706
01:10:34,174 --> 01:10:35,361
ماذا ؟

707
01:10:44,867 --> 01:10:46,506
علينا الخروج من هنا

708
01:10:50,314 --> 01:10:51,821
ماذا حدث ليلة أمس؟

709
01:10:52,086 --> 01:10:54,084
الحشاشين" هم من يتحكمون"
في هذه الثعابين

710
01:10:54,120 --> 01:10:55,112
الحشاشين"؟"

711
01:10:55,390 --> 01:10:59,035
لقد كانوا فرق الإغتيالات السريه لملوك
الفرس حتي سرحهم أبي

712
01:10:59,449 --> 01:11:03,254
و يبدو أن "نيزام" خالف أوامر
أبي و تركهم يعملون

713
01:11:03,290 --> 01:11:05,741
إنها عمليات إغتيال
حكوميه سريه

714
01:11:05,928 --> 01:11:07,431
لهذا لا أدفع الضرائب

715
01:11:07,608 --> 01:11:08,799
لا يمكننا التوقف

716
01:11:09,011 --> 01:11:10,754
ربما لا يمكنك ذلك
لكننا نستطيع

717
01:11:10,950 --> 01:11:13,116
يمكننا الإستفادة من مساعدتكم
للوصول إلى المعبد

718
01:11:14,039 --> 01:11:16,401
"بتسلق جبال "الكوش
أثناء العاصفه؟

719
01:11:16,570 --> 01:11:20,206
إن المشاكل تندفع نحوك كما يتدافع
الذباب نحو ثمرة "المانجو" العفنه

720
01:11:20,242 --> 01:11:23,859
توجد كميه من الذهب في المعبد
تنوء بحملها عشرة خيول

721
01:11:24,440 --> 01:11:25,854
و معفاه من الضرائب

722
01:11:26,538 --> 01:11:27,850
سيدي

723
01:11:57,239 --> 01:11:59,281
هل أنتِ متأكده أنكِ
تعرفين الطريق؟

724
01:11:59,282 --> 01:12:04,473
حفظت هذا الطريق منذ أن كنت طفله
كما ينبغي علي كل أميره

725
01:12:04,764 --> 01:12:06,048
إنه طريق مقدس

726
01:12:09,333 --> 01:12:10,329
هذا هو

727
01:12:20,022 --> 01:12:23,921
المكان المقدس, المكان الوحيد الذي
يمكن أن نأمن فيه علي الخنجر

728
01:12:23,957 --> 01:12:26,807
كنت أتوقع وجود
تماثيل ذهبيه و شلالات

729
01:12:31,451 --> 01:12:33,120
أعد إلي الخنجر

730
01:12:33,156 --> 01:12:35,069
حتى أستطيع أن
آخذه إلى هناك

731
01:12:53,673 --> 01:12:55,413
لا تجرحي نفسكِ
أيتها الأميرة

732
01:13:01,620 --> 01:13:03,275
تعالوا

733
01:13:06,472 --> 01:13:08,504
لم يمض علي موتهم وقت طويل
ربما ماتوا الليله الماضيه

734
01:13:08,842 --> 01:13:11,845
لقد عذبوا قبل قتلهم
"الحشاشين"

735
01:13:11,845 --> 01:13:15,035
نيزام" يعرف هذا المكان"-
الجميع قتلوا-

736
01:13:19,080 --> 01:13:21,029
القرية بكاملها , أين ذهبي؟

737
01:13:21,065 --> 01:13:21,882
إلى أين تذهبين؟

738
01:13:21,919 --> 01:13:24,237
هناك طريقة وحيدة لإيقاف كل هذا-
ماذا؟-

739
01:13:24,273 --> 01:13:25,714
يجب أن أتأكد أن الخنجر
سيكون بأمان

740
01:13:25,750 --> 01:13:28,064
بداخل المعبد توجد الصخره
التي أتي منها الخنجر

741
01:13:28,064 --> 01:13:30,487
أين المعبد؟ هذه فقط كومه
من الصخور و الأحجار

742
01:13:30,523 --> 01:13:32,249
إن الترانيم التي
نحفظها تقول

743
01:13:32,250 --> 01:13:34,826
إذا وضعت الخنجر في
صخرته فإنها ستحتضنه

744
01:13:34,826 --> 01:13:38,246
ثم أدخله في الجبل
ليعود إلي الآلهه

745
01:13:46,294 --> 01:13:50,003
الوعد الأول يجب أن ينفذ

746
01:13:51,024 --> 01:13:52,263
أي وعد؟

747
01:13:53,786 --> 01:13:56,834
يحب أن تستعيد الآلهه
الروح التي أبقوا عليها

748
01:13:57,339 --> 01:13:59,466
هذا يعني موتكِ

749
01:14:10,181 --> 01:14:11,645
قف مكانك
قف مكانك

750
01:14:12,092 --> 01:14:13,769
قف مكانك-
أنصت لي, أصغي إلي -

751
01:14:14,616 --> 01:14:15,651
أعطني سيفك أم أنك
تركته في القرية

752
01:14:16,019 --> 01:14:18,154
أعطني سيفك أم أنك
"تركته في قرية "ناتونا

753
01:14:18,191 --> 01:14:20,880
بل قتلهم "الحشاشين" بناءاً
"علي أوامر "نيزام

754
01:14:20,917 --> 01:14:21,860
هو الخائن

755
01:14:21,896 --> 01:14:23,507
الحشاشين" لم يعد"
لهم وجود

756
01:14:23,908 --> 01:14:25,474
دائماَ ما ظننت نفسك أذكي منا-
"أنا لا أخدعك "جارسيف-

757
01:14:28,495 --> 01:14:29,508
كل من بالداخل قتلي
يا سيدي

758
01:14:29,735 --> 01:14:30,777
إنهم أكثر من قتلي القريه

759
01:14:31,176 --> 01:14:32,596
لو أن بالداخل أحد -
ابق عندك -

760
01:14:38,282 --> 01:14:43,220
نيزام يريد موتي كي لا أفضح أمره
و المحاكمه ستكون علنيه

761
01:14:47,790 --> 01:14:50,215
أتعرف هذا؟
لقد ثرثر بهذا اليس كذلك؟

762
01:14:50,579 --> 01:14:55,747
"كانت بينا صراعات  "جارسيف
و لكننا نظل أخوه

763
01:14:55,784 --> 01:14:57,731
كلماتك معسوله لأن
سيفي علي عنقك

764
01:14:57,744 --> 01:15:00,591
كنت تتساءل عن سر مداومة
أبينا علي الصلاة

765
01:15:01,142 --> 01:15:02,082
قبل موته قال لي

766
01:15:02,082 --> 01:15:04,909
الرابطه بين الأخوه هي السيف
الذي يحمي إمبراطوريتنا

767
01:15:05,237 --> 01:15:07,471
إنه كان يصلي ليظل
هذا السيف قوياً

768
01:15:07,746 --> 01:15:11,204
لماذا كنت سأخاطر بالذهاب لجنازة
أبينا مع علمي بالمخاطر

769
01:15:20,302 --> 01:15:24,286
نيزام" أوصي بقتلك و لكن"
تاس" أمر بإعادتك حياً"

770
01:15:24,286 --> 01:15:26,325
نيزام" يريد قتلي"

771
01:15:26,869 --> 01:15:29,328
و أرسل "الحشاشين" خلفي
ليضمن موتي

772
01:15:30,221 --> 01:15:32,238
هو خائف مما سأقوله

773
01:15:33,798 --> 01:15:35,219
و لمن سأقوله

774
01:15:40,106 --> 01:15:41,718
أخبرني يا أخي

775
01:15:45,800 --> 01:15:46,716
"جارسيف"

776
01:15:51,955 --> 01:15:53,734
"مهلاً "جارسيف

777
01:15:53,735 --> 01:15:55,214
"جارسيف"

778
01:15:58,399 --> 01:15:59,869
"الحشاشين"

779
01:16:18,838 --> 01:16:20,031
إخرسي

780
01:16:32,416 --> 01:16:33,903
إحمي الخنجر

781
01:16:51,501 --> 01:16:53,217
أيها الفارسي , خلفك

782
01:17:03,636 --> 01:17:04,719
"تامينا"

783
01:17:06,179 --> 01:17:07,184
"تامينا"

784
01:17:07,655 --> 01:17:08,837
إلقي عليهم مما بداخلها

785
01:17:10,265 --> 01:17:11,596
جِدها

786
01:17:21,333 --> 01:17:22,677
تعال هنا

787
01:17:22,977 --> 01:17:25,892
أتعرف أين يضع أصحاب السيوف
الطويله سيوفهم؟

788
01:17:39,313 --> 01:17:40,308
"تامينا"

789
01:17:40,443 --> 01:17:41,447
دعيني أقوم بهذا

790
01:17:42,980 --> 01:17:45,775
الحارسة هي من تستطيع
إعادة الخنجر

791
01:17:46,079 --> 01:17:48,378
هذا شيء لا يمكنك
"أن تقوم به "داستان

792
01:17:51,030 --> 01:17:52,138
أنا مستعدة لهذا

793
01:17:54,762 --> 01:17:56,091
و أنا لا

794
01:18:10,617 --> 01:18:11,846
"تامينا"

795
01:19:04,911 --> 01:19:06,141
هذا كافي
هيا بنا من هنا

796
01:19:24,853 --> 01:19:26,482
"جارسيف"

797
01:19:27,938 --> 01:19:29,474
داستان" أنا آسف"

798
01:19:34,409 --> 01:19:37,133
أنقذ الإمبراطورية

799
01:19:38,800 --> 01:19:39,843
أخي

800
01:19:41,110 --> 01:19:42,162
أخي

801
01:19:45,981 --> 01:19:47,281
أين الخنجر؟

802
01:19:48,865 --> 01:19:49,830
لقد فقدناه

803
01:19:51,707 --> 01:19:55,685
حماية الخنجر مهما كانت العواقب
كانت مهمتي المقدسه

804
01:19:57,202 --> 01:19:58,830
و قدري

805
01:20:05,327 --> 01:20:07,498
نحن صناع أقدارنا
أيتها الأميرة

806
01:20:09,117 --> 01:20:10,323
و سنستعيده

807
01:20:43,260 --> 01:20:44,986
سنحتاج إلى
حصان آخر

808
01:20:48,401 --> 01:20:49,480
إلى أين ستذهب؟

809
01:20:50,226 --> 01:20:51,359
"إلى "آلاموت

810
01:20:54,566 --> 01:20:58,809
نيزام" سيستخدم الخنجر ليثقب" 
الحاويه و لابد من إيقافه

811
01:20:59,011 --> 01:21:01,616
لابد من إيقافه

812
01:21:05,965 --> 01:21:06,955
ماذا؟

813
01:21:09,103 --> 01:21:11,312
قاتل صاحب ضمير حي

814
01:21:31,972 --> 01:21:35,451
عيوننا في القصر يقولون أن الفرس
إخترقوا القسم الأول من الأنفاق

815
01:21:35,688 --> 01:21:37,875
و سيصلون إلي حاوية 
الرمال خلال ساعات

816
01:21:38,758 --> 01:21:45,150
نيزام" يضع الخنجر في المعبد الأعلي"
في حراسة شياطين مدججه بالسهام

817
01:21:45,429 --> 01:21:47,042
"إنهم "الحشاشين
الذين قتلوا أخي؟

818
01:21:47,254 --> 01:21:49,771
إنه الشئ الوحيد الذي يحول
بيننا و بين الخنجر

819
01:21:51,063 --> 01:21:53,728
لا يمكن لأحد أن يقترب
منه 20 يارده و ينجو

820
01:21:54,417 --> 01:21:57,003
البعض ليسوا بحاجه
للإقتراب منه

821
01:22:17,805 --> 01:22:18,887
أريد بعض الماء , سيدي

822
01:22:27,845 --> 01:22:29,590
هل تثق بمقدرتك
علي فعل هذا؟

823
01:22:31,122 --> 01:22:32,642
إني مدين للفتي بحياتي-
ماذا؟-

824
01:22:32,984 --> 01:22:33,929
"أنت من قبيلة "بن بكر

825
01:22:33,965 --> 01:22:36,364
نشأت تحت شمس
الوديان الحارقه

826
01:22:36,400 --> 01:22:38,763
و أنا إنتهازي عديم الشرف
إلي حد ما

827
01:22:39,410 --> 01:22:41,999
و لا علاقه لنا
بأخلاق الفرسان

828
01:22:42,339 --> 01:22:42,640
أسرع

829
01:22:43,317 --> 01:22:49,352
صديقي ألم يخبرك أحدهم
أنك ثرثار كبير؟

830
01:22:55,575 --> 01:22:56,888
هيا

831
01:25:44,784 --> 01:25:47,669
ألم أخبركم عن "بن بكر"؟

832
01:25:49,873 --> 01:25:50,981
نعم

833
01:25:51,196 --> 01:25:53,240
أتمنى أن يصدقك شقيقك
أيها الفارسي

834
01:26:02,580 --> 01:26:03,616
إنه هنا

835
01:26:04,494 --> 01:26:05,909
أغلقوا جميع البوابات

836
01:26:06,610 --> 01:26:07,625
إعثروا عليه

837
01:26:41,496 --> 01:26:42,062
الطريق خالي

838
01:26:42,062 --> 01:26:46,824
داستان" لا أظن أن"
عليك القيام بهذا

839
01:26:47,669 --> 01:26:49,617
هل هذا إهتمام بي؟

840
01:26:49,911 --> 01:26:51,214
بل الحذر

841
01:26:51,251 --> 01:26:52,623
أعتقد أنه إهتمام

842
01:26:52,659 --> 01:26:54,830
إنك تمني النفس يا أمير

843
01:26:55,155 --> 01:26:57,825
أكاذيبكِ كانت أكثر أتقاناً
يا أميره

844
01:26:58,811 --> 01:27:00,847
سأعاود المران عليها

845
01:27:02,394 --> 01:27:04,781
لن تكون هذه آخر مره
نكون فيها سوياً

846
01:27:14,949 --> 01:27:17,468
أين الخنجر؟

847
01:27:17,505 --> 01:27:19,988
اللعنه عليكم أيها
الفرس" النمطيون"

848
01:27:28,755 --> 01:27:30,705
لقد وجدناها سيدي

849
01:27:31,119 --> 01:27:32,548
حاوية الرمال؟

850
01:27:34,975 --> 01:27:36,245
و أنا فقدت الخنجر

851
01:27:38,466 --> 01:27:40,010
دعوني بمفردي

852
01:27:41,359 --> 01:27:42,310
"مرحباً "تاس

853
01:27:43,564 --> 01:27:44,795
"إنه "داستان

854
01:27:46,601 --> 01:27:48,402
أريد الحديث معك-
تحدث-

855
01:27:48,706 --> 01:27:49,779
بمفردنا

856
01:27:49,815 --> 01:27:51,125
غادروا الغرفه

857
01:27:52,302 --> 01:27:53,207
الآن

858
01:27:55,973 --> 01:27:57,146
نحن أخوة , ألسنا كذلك؟

859
01:27:59,538 --> 01:28:01,489
نيزام" هو من سمم"
عباءة أبي

860
01:28:01,525 --> 01:28:04,821
نيزام"  أيها المجنون؟"-
من أعطاك العباءه "تاس" ؟-

861
01:28:04,821 --> 01:28:06,793
من أعطاها لك؟

862
01:28:07,589 --> 01:28:09,641
أنت تثق به كما
كنت أثق به

863
01:28:10,002 --> 01:28:11,975
لكن "آلاموت" لم تكن تمد
أعداءنا بالأسلحه

864
01:28:12,012 --> 01:28:15,403
نيزام" كذب علينا"-
لماذا؟ماذا سيجني؟-

865
01:28:15,824 --> 01:28:16,980
إنتبه لما أقول

866
01:28:18,224 --> 01:28:23,908
تحت شوارع هذه المدينه توجد حاويه
بها رمال الزمن الأسطوريه

867
01:28:24,246 --> 01:28:28,689
نيزام" يريد أن يستخمها لتغيير "
التاريخ , يريد أن يصبح الملك

868
01:28:29,886 --> 01:28:34,539
رمال الزمن هذه هرطقه
و جنون

869
01:28:35,056 --> 01:28:37,039
لقد رأيت قوتها
"بنفسي "تاس

870
01:28:37,476 --> 01:28:41,113
نيزام إكتشف مكانها و لو لم""
نوقفه سينتهي عالمنا

871
01:28:41,484 --> 01:28:43,500
إن كنت ستقتلني

872
01:28:43,846 --> 01:28:45,583
فيجب أن تفعلها الآن

873
01:28:51,431 --> 01:28:53,031
هذا ليس خنجر عادي

874
01:28:54,017 --> 01:28:58,291
إضغط الجوهره التي
في مقبضه و ستري

875
01:29:00,767 --> 01:29:03,409
لو كنت أمتلك مثل هذه القدره
قبل أن نغزو المدينه

876
01:29:03,446 --> 01:29:04,893
عما تتحدث؟

877
01:29:05,739 --> 01:29:07,635
أن أفعل ما أري
أنه الصواب

878
01:29:08,410 --> 01:29:10,466
مهما كانت العواقب

879
01:29:21,483 --> 01:29:24,088
الجنود في الخارج -
إبق مكانك -

880
01:29:29,509 --> 01:29:32,441
لقد قتل نفسه

881
01:29:32,789 --> 01:29:36,684
فليرحم الله الخائن لأنه
تصرف كالجبناء

882
01:29:38,030 --> 01:29:42,971
كلانا يعرف أن "داستان" كانت به
مثالب عديده و لكنه الجبن ليس أحدها

883
01:29:45,975 --> 01:29:47,659
هذا ليس خنجر عادي

884
01:29:48,151 --> 01:29:51,308
إضغط الجوهره التي
في مقبضه و ستري

885
01:30:12,535 --> 01:30:13,856
مهما كانت العواقب

886
01:30:14,783 --> 01:30:15,981
توقف

887
01:30:17,036 --> 01:30:20,029
قبل لحظه إنتحرت أمامي

888
01:30:21,774 --> 01:30:23,215
لقد إستخدمته

889
01:30:23,835 --> 01:30:25,114
كيف عرفت أنني سأفعل؟

890
01:30:26,191 --> 01:30:27,959
لأننا أخوة

891
01:30:33,496 --> 01:30:36,771
يوم أن غادرنا للقتال أخبرني
أبي أن الملك الحق

892
01:30:36,771 --> 01:30:41,626
يفكر في نصيحة مستشاريه
و لكن يجب أن يطيع ضميره

893
01:30:43,298 --> 01:30:46,170
كان يجب أن أعرف
أنك صادق علي الفور

894
01:30:46,454 --> 01:30:49,077
جلالتك , أخبرني الجنود أن

895
01:30:51,480 --> 01:30:53,775
إذن "داستان" عاد بالفعل

896
01:30:57,256 --> 01:30:58,505
تاس" تذكر ما قلته لك"

897
01:31:04,576 --> 01:31:05,932
كلا , إنتظر لحظه

898
01:31:07,717 --> 01:31:12,124
يال "تاس" المسكين سذاجته
أفقدته العرش

899
01:31:12,922 --> 01:31:17,128
و أنت يا "داستان" مغامر
علي الدوام

900
01:31:17,128 --> 01:31:23,906
تحاول إثبات أنك أفضل من مجرد
شئ إلتقطه الملك من الشارع

901
01:31:25,031 --> 01:31:28,758
نحن عائله تعمها الفوضي

902
01:31:29,037 --> 01:31:34,561
يبدو أن الرابطة بين الأخوة لم تعد
السيف الذي يحمي إمبراطوريتنا

903
01:31:35,955 --> 01:31:37,110
أقتله

904
01:31:37,111 --> 01:31:38,154
كلا

905
01:32:00,429 --> 01:32:01,505
لقد كان واحداً منا

906
01:32:04,539 --> 01:32:06,419
لقد كان أحد كهنة المعبد

907
01:32:07,171 --> 01:32:10,501
"و عن طريقه عرف "نيزام
بأمر حاوية الرمال

908
01:32:10,811 --> 01:32:12,277
لقد قام برشوة أحد الكهنه

909
01:32:12,314 --> 01:32:15,899
و لوث طهارتنا

910
01:32:17,750 --> 01:32:18,842
يجب أن نسرع

911
01:32:27,294 --> 01:32:29,237
أحضروا بكره

912
01:32:29,237 --> 01:32:32,178
أريد بكره هنا
فوراً

913
01:32:35,163 --> 01:32:39,422
الكهنه بنوا ممرات سريه تحت
المدينه للوصول لحاوية الرمال

914
01:32:39,458 --> 01:32:41,657
إن أسرعنا سنسبق
نيزام" إليها"

915
01:33:08,242 --> 01:33:10,644
هذا سيؤدي بنا للأسفل
حيث غرفة حاوية الرمال

916
01:33:12,454 --> 01:33:14,124
هناك مسار واحد آمن

917
01:33:15,002 --> 01:33:16,815
أسرع

918
01:33:35,362 --> 01:33:36,967
سير علي موضع أقدامي

919
01:33:40,615 --> 01:33:42,934
لا يجب أن تلمس الأرض سوي
في المكان الذي أسير عليه

920
01:34:05,405 --> 01:34:06,501
"إركض "داستان

921
01:34:07,036 --> 01:34:08,177
إركض

922
01:34:17,085 --> 01:34:18,688
"داستان"

923
01:37:04,378 --> 01:37:05,826
"نيزام"

924
01:37:08,186 --> 01:37:12,225
إنك قاتل أسرتك
شارامان" كان أخيك"

925
01:37:12,403 --> 01:37:14,004
و عقبه في طريقي

926
01:37:17,005 --> 01:37:18,411
كنت قدوتي

927
01:37:21,233 --> 01:37:22,700
"داستان"

928
01:37:22,720 --> 01:37:26,676
كنت أتعجب عن سبب
إحضار أخي هذه الحثاله لقصرنا

929
01:37:26,711 --> 01:37:28,757
"مكانك بالقاع "داستان

930
01:37:29,810 --> 01:37:31,685
و ستبقي فيه طوال حكمي

931
01:37:42,498 --> 01:37:43,555
"تامينا"

932
01:37:46,670 --> 01:37:48,643
نيزام" لا تستخدم الخنجر"
لتغير الماضي

933
01:37:48,680 --> 01:37:50,928
سوف يطلق هذا -
ماذا سيطلق ؟-

934
01:37:51,032 --> 01:37:53,489
غضب الآلهه أو الجحيم ذاته؟

935
01:37:58,710 --> 01:37:59,658
لا تفعل هذا

936
01:38:15,655 --> 01:38:18,698
أوقفه فلو تحطمت
الحاويه سينتهي اعالم

937
01:38:20,082 --> 01:38:22,153
إنه ليس قدري بل قدرك

938
01:38:22,723 --> 01:38:24,438
لقد كان قدرك
منذ البدايه

939
01:38:24,983 --> 01:38:26,013
إتركني

940
01:38:26,313 --> 01:38:27,347
أنا لن أفعل

941
01:38:27,483 --> 01:38:30,060
إتركني-
لن أترككِ-

942
01:38:30,545 --> 01:38:32,742
تمنيت لو أن
نظل سوياً

943
01:38:35,135 --> 01:38:36,450
كلا

944
01:38:41,443 --> 01:38:45,411
"داستان"-
"تامينا"-

945
01:38:45,725 --> 01:38:46,766
كلا

946
01:40:35,911 --> 01:40:38,461
"أيها الأمير "داستان
"أيها الأمير "داستان

947
01:40:38,857 --> 01:40:41,940
ريس" أنت موجود؟"-
بالطبع أنا موجود-

948
01:40:43,322 --> 01:40:45,351
رجالنا حاصروا
"قصر "آلاموت

949
01:40:45,659 --> 01:40:47,245
المعركه إنتهت

950
01:40:47,281 --> 01:40:48,437
ليس بعد

951
01:40:57,482 --> 01:40:58,842
إنتظر

952
01:41:02,931 --> 01:41:04,123
إنتظر

953
01:41:12,706 --> 01:41:17,222
يا جنود "فارس" لقد غرروا بنا
و دفعونا للهجوم علي هذه المدينه

954
01:41:17,223 --> 01:41:22,151
آلاموت" لا يوجد بها مصانع أسلحه"-
"داستان"-

955
01:41:23,501 --> 01:41:24,761
هل جننت؟

956
01:41:25,003 --> 01:41:27,372
لا لن أظل صامتاً
علي الخيانه

957
01:41:27,873 --> 01:41:31,953
هذه الحرب هي مكيده لنا
من شخص يحوز ثقتنا

958
01:41:32,362 --> 01:41:33,741
"عمنا "نيزام

959
01:41:33,778 --> 01:41:36,635
داستان" حارب بضراوه اليوم"
و أجهد نفسه أكثر مما ينبغي

960
01:41:37,044 --> 01:41:41,555
ما يحتاجه الآن هو الإبتعاد عن
الشمس و الراحه ليستعيد صوابه

961
01:41:42,738 --> 01:41:47,233
الأسلحه التي أريتها لنا خدعه و أنت
تعرف أنهم لا يصنعون أسلحه يا عمي

962
01:41:47,671 --> 01:41:53,095
و الجواسيس هم مأجورين من
"قِبلك لتدفعنا لغزو "آلاموت

963
01:41:53,131 --> 01:41:54,635
حتى نقوم بغزو 
"آلاموت"

964
01:41:54,671 --> 01:41:56,117
ماذا تقول "داستان"؟

965
01:41:56,526 --> 01:42:00,700
ندم المنتصر؟أنت بنفسك قائد
الهجوم و محرز النصر

966
01:42:02,368 --> 01:42:04,292
لم يجدر بي أن أسمح
بهذا الهجوم

967
01:42:07,276 --> 01:42:09,155
كنت متيقن من أنه
ليس صواباً

968
01:42:12,417 --> 01:42:14,227
لن يحدث أبداً
لن ترتقي العرش

969
01:42:17,230 --> 01:42:23,497
أنت لا تصلح بل إنك ستموت
تابعاً لرجل عظيم

970
01:42:28,292 --> 01:42:31,281
أنزلوه قبل أن يصبح أضحوكة

971
01:42:31,515 --> 01:42:35,232
تاس" قبل قدومنا"
:أبينا قال لك

972
01:42:35,268 --> 01:42:40,375
الملك الحق يفكر في نصيحة مستشاريه
و لكن يجب أن يطيع ضميره

973
01:42:41,581 --> 01:42:44,436
كيف عرفت و قد كنا بمفردنا؟

974
01:42:44,473 --> 01:42:47,572
لأنه علي صواب , أبينا يعرفنا و
يعرف ما يقدر عليه كل منا

975
01:42:48,072 --> 01:42:49,175
فقط  أطع حكم
ضميرك

976
01:42:49,212 --> 01:42:53,733
لقد عصا أوامرك , و الآن
"سينقلب علينا "تاس

977
01:42:55,625 --> 01:42:57,663
إتخذ قرارك

978
01:43:10,803 --> 01:43:12,500
لابد من أن أكتشف 
الحقيقه

979
01:43:12,536 --> 01:43:17,520
أحضروا لي الجاسوس و سأعتصره
لأخرج الحقيقه منه

980
01:43:54,305 --> 01:43:56,221
حصلت علي  كل ما 
يحلم به الرحال

981
01:43:56,432 --> 01:43:59,844
الحب , الإحترام , الأسره

982
01:44:01,326 --> 01:44:03,226
و كل هذا لم يكفيك
أليس كذلك؟

983
01:44:40,519 --> 01:44:42,234
"أميرة "آلاموت

984
01:44:43,805 --> 01:44:46,031
هناك من دفعني
لمهاجمة مدينتكِ

985
01:44:47,477 --> 01:44:48,872
سامحيني , سموكِ

986
01:44:49,951 --> 01:44:52,506
إسمحي لي أن أحاول
التكفير عن خطأي

987
01:45:00,810 --> 01:45:07,076
من مصلحتنا المشتركه أن تتحد
أمتينا برباط أقوي من الصداقه

988
01:45:08,332 --> 01:45:09,505
الزواج

989
01:45:10,780 --> 01:45:17,121
زواجكِ من الشخص الذي قهر مدينك
و أنقذها في نفس الوقت

990
01:45:20,879 --> 01:45:22,082
"داستان"

991
01:45:23,547 --> 01:45:25,568
من أصل ملكي أو لا

992
01:45:25,604 --> 01:45:29,993
إنه نِعم الإبن لأبينا و نِعم الأخ
ل "جارسيف" و لي

993
01:45:30,899 --> 01:45:32,774
أمير "فارس" الحق

994
01:45:37,981 --> 01:45:40,357
إصعد إلى جوارها قبل
أن آخذ مكانك

995
01:45:45,892 --> 01:45:46,934
أميرتي الصالحه

996
01:45:48,891 --> 01:45:57,444
المعتاد أن تقترن الخطوبه بهديه
و أنا لم أكن مستعداً

997
01:45:58,501 --> 01:46:05,377
و لا يوجد معي إلا ما هو
ملك يمينكِ بالفعل

998
01:46:16,831 --> 01:46:18,105
تعال معي

999
01:46:18,971 --> 01:46:20,048
"يا أمير "داستان

1000
01:46:28,309 --> 01:46:30,876
كيف يمكنني الثقة بمن
إخترق أسوار مدينتي؟

1001
01:46:31,774 --> 01:46:34,793
لإنني لم أعد نفس
الرجل الذي إخترقها

1002
01:46:35,125 --> 01:46:38,084
هذه فتره قصيرة
ليتغير بها الرجل

1003
01:46:38,506 --> 01:46:39,548
ربما

1004
01:46:44,043 --> 01:46:46,744
يبدو أنك إكتشفت
شيئاً هنا

1005
01:46:46,965 --> 01:46:49,095
و ما هو؟

1006
01:46:49,132 --> 01:46:51,418
غايتك الروحيه

1007
01:46:51,454 --> 01:46:53,053
قدري-
نعم-

1008
01:46:53,090 --> 01:46:54,109
تماماً

1009
01:46:54,723 --> 01:46:57,199
أنا أومن أننا نصنع
أقدرانا , أميرتي

1010
01:46:57,694 --> 01:47:02,357
مع الأسف ليس لديك الفضول الكافي-
هذه إحدي عيوبي الكثيره-

1011
01:47:02,661 --> 01:47:03,955
لا تسخر مني أيها الأمير

1012
01:47:06,177 --> 01:47:09,084
لا نعرف بعضنا بالدرجه التي
تسمح لي بالسخريه منكِ

1013
01:47:10,036 --> 01:47:13,320
لكنني أتطلع لهذا
اليوم

1014
01:48:09,070 --> 01:48:14,494
<font color="#FFFF00" > ،يقال أن الارواح
... تلتقي عبر الزمن </font>

1015
01:48:16,330 --> 01:48:22,840
<font color="#FFFF00" > ،و قديماً عرف هذا 
... على مر العصور</font>
