1
00:01:20,607 --> 00:01:25,815
<b>ترجمة Transace30
pharmaace@yahoo.com</b>

2
00:01:25,816 --> 00:01:28,837
<b>أتمنى لكم أوقاتا ممتعة </b>

3
00:01:29,150 --> 00:01:35,213
<b>الدنمارك ، مايو 1945
بعد نهاية احتلال ألماني دام 5 سنوات</b>

4
00:02:20,906 --> 00:02:24,073
أنت؟ توقف ، توقف

5
00:02:25,698 --> 00:02:29,240
ما هذا؟ هذا ليس لك . أتفهم؟

6
00:02:32,865 --> 00:02:36,365
ما الأمر؟
ألديك آي مشكلة؟ ألديك؟

7
00:02:36,532 --> 00:02:40,365
ماذا لديك الآن؟
فالتعد لبلدك ، أخرج

8
00:02:46,865 --> 00:02:49,532
هذا ليس علمك

9
00:02:52,407 --> 00:02:54,824
أرجوك ، أرجوك ، توقف

10
00:03:01,740 --> 00:03:05,990
إنهض ، إنهض ، قلت لك إنهض

11
00:03:08,532 --> 00:03:11,907
خذ ، هذه قبعتك و اخرج

12
00:03:12,074 --> 00:03:14,116
أحمق

13
00:03:14,282 --> 00:03:17,491
أخرج ، أخرج ، قلت أخرج

14
00:03:17,657 --> 00:03:20,616
هذه بلدي ، أتفهم؟ أرحل

15
00:03:23,699 --> 00:03:25,991
أنتم ليس مرحب بكم هنا

16
00:03:28,116 --> 00:03:32,241
إنصرفوا ، هذه أرضي ، أتفهمون؟

17
00:03:33,283 --> 00:03:36,866
خذهم من هنا ، أيها الرجل -
نعم ، سيدي الرقيب -

18
00:05:23,556 --> 00:05:31,254
<b>أرض الألغام</b>

19
00:06:17,745 --> 00:06:21,953
(أنا النقيب (إيبي ينسن
من فيلق الطلائع الدنماركي

20
00:06:22,120 --> 00:06:25,370
لأولئك الذين لا يعلمون لم هم هنا

21
00:06:26,370 --> 00:06:32,037
تم جلبكم للدنمارك لمسح
الألغام بعد الحرب

22
00:06:33,745 --> 00:06:38,828
الدنمارك ليست صديقتكم ، عليكم
أن تفهموا ذلك

23
00:06:38,995 --> 00:06:44,745
لا تتوقعوا من الدنماركيين
إستقبالكم بأذرع مفتوحة

24
00:06:46,037 --> 00:06:49,704
لا أحد يريد الألمان هنا

25
00:06:49,870 --> 00:06:53,995
: و انا هنا لسبب وحيد

26
00:06:54,162 --> 00:06:58,829
مسح الساحل الغربي الدنماركي
من الألغام الأرضية الألمانية

27
00:06:58,995 --> 00:07:02,912
الألغام التي تم زرعها هنا

28
00:07:03,079 --> 00:07:08,787
هناك حوالي 2.2 مليون لغم على
طول الساحل الغربي الدنماركي

29
00:07:10,162 --> 00:07:15,412
أكثر من الألغام المزروعة
في جميع دول أوروبا مجتمعة

30
00:07:15,579 --> 00:07:20,913
لا بد أن أحد ما اعتقد أن
إجتياح الحلفاء سيحدث هنا

31
00:07:21,079 --> 00:07:24,746
يا لخزي من أتى بتلك الفكرة

32
00:07:24,913 --> 00:07:27,954
و أمر سيء بالنسبة لكم

33
00:07:29,288 --> 00:07:34,038
من منكم رأى أو تعامل مع
لغم أرضي من قبل؟

34
00:07:35,788 --> 00:07:40,246
هل حاول أحدكم تعطيل واحد منهم؟

35
00:07:43,205 --> 00:07:47,496
من رأى هذا من قبل؟

36
00:07:49,080 --> 00:07:51,872
هذا اللغم الأكثر شيوعا

37
00:07:52,038 --> 00:08:00,872
للحصول على النتيجة المطلوبة ، كان لا بد
من دفن الألغام في الرمل من 15 لـ 20 سم

38
00:08:01,038 --> 00:08:04,413
و ذلك يجعل من السهل العثور
عليها نسبيا

39
00:08:08,372 --> 00:08:10,955
لقد فقدت لتوك يديك

40
00:08:12,664 --> 00:08:17,789
هيا . ليس لدينا الوقت للرثاء

41
00:08:21,706 --> 00:08:24,122
أنت ميت

42
00:08:24,289 --> 00:08:28,372
هنا ، لقد رأينا اول القتلى

43
00:08:28,539 --> 00:08:31,581
، لو لم تكن تريد رؤية عائلتك مجددا

44
00:08:31,747 --> 00:08:34,872
أتريد أن تكون أول من يموت؟

45
00:08:35,039 --> 00:08:38,914
كلا -
لا يمكنني سماعك -

46
00:08:39,081 --> 00:08:41,789
لن أكون أول من يموت

47
00:08:41,956 --> 00:08:44,831
أنا سعيد لسماع ذلك ، مجددا

48
00:08:48,123 --> 00:08:50,206
ميت مجددا

49
00:08:54,456 --> 00:08:58,040
الألغام خطرة للغاية

50
00:08:58,206 --> 00:09:01,873
، لو قمت بآي خطأ

51
00:09:02,040 --> 00:09:06,623
فأنك إما ستموت أو ستصاب
إصابة خطرة

52
00:09:06,790 --> 00:09:10,165
هل ذلك مفهوم؟ -
نعم ، سيدي النقيب -

53
00:09:10,332 --> 00:09:13,540
جيد . أنت ، تقدم

54
00:09:13,707 --> 00:09:16,540
أنت الأول -
نعم ، سيدي النقيب -

55
00:09:16,707 --> 00:09:18,165
الآن

56
00:09:21,748 --> 00:09:23,957
التالي

57
00:09:53,832 --> 00:09:59,249
ممتاز . كان ذلك سريعا . التالي

58
00:10:19,250 --> 00:10:20,791
أسرع

59
00:10:35,208 --> 00:10:37,500
التالي

60
00:10:57,000 --> 00:10:58,876
ممتاز

61
00:11:00,417 --> 00:11:01,751
التالي

62
00:11:15,876 --> 00:11:17,668
التالي

63
00:11:31,501 --> 00:11:33,501
التالي

64
00:11:51,835 --> 00:11:54,210
التالي

65
00:11:55,002 --> 00:11:57,168
ممتاز

66
00:12:24,961 --> 00:12:26,794
أسرع

67
00:12:34,461 --> 00:12:36,711
هيا

68
00:12:36,878 --> 00:12:41,253
سيكون الآخرون قد عطلوا
جميع الألغام الآن

69
00:12:42,711 --> 00:12:45,211
هل نمت؟

70
00:12:46,878 --> 00:12:50,336
سيدي النقيب ، أطلب الإذن بإعادته

71
00:12:50,503 --> 00:12:53,045
كلا البتة

72
00:12:55,670 --> 00:12:58,045
تبا

73
00:12:59,003 --> 00:13:00,503
أنا قادم

74
00:13:07,378 --> 00:13:10,378
اترك اللغم كما هو -
يمكنني تعطيله -

75
00:13:10,545 --> 00:13:15,378
إنهض ، أيها الجندي . إنهض -
كلا ، يمكنني تعطيله -

76
00:13:15,545 --> 00:13:20,004
أيها الجندي ، إنهض -
كلا ، أرجوك ، يمكنني التعامل معه -

77
00:13:27,462 --> 00:13:29,920
غطوا آذانكم

78
00:13:43,379 --> 00:13:45,171
التالي

79
00:13:52,963 --> 00:13:55,754
... عندما يتم تعطيل اللغم

80
00:14:42,339 --> 00:14:44,922
إليزابيث ، تعالي هنا

81
00:14:45,089 --> 00:14:47,047
تعالي ، عزيزتي

82
00:15:24,881 --> 00:15:26,965
هل انتم جنود؟

83
00:15:31,756 --> 00:15:34,756
أجيبوا ، أيها الخنازير القذرة
هل أنتم جنود؟

84
00:15:34,923 --> 00:15:36,881
نعم ، سيدي الرقيب

85
00:15:37,048 --> 00:15:40,382
إصطفوا ، الآن

86
00:15:42,215 --> 00:15:46,007
أسرعوا ، الآن ، الآن ، الآن

87
00:15:46,173 --> 00:15:49,632
إصطفوا ، هيا

88
00:15:50,840 --> 00:15:52,423
إنتباه

89
00:15:55,507 --> 00:15:58,257
ألا تفهم " إستعد "؟ -
بلى ، أفهم -

90
00:15:58,424 --> 00:16:01,132
إذن قف كرجل

91
00:16:04,674 --> 00:16:06,049
إسترح

92
00:16:11,799 --> 00:16:16,132
إسمك؟ -
ماركلين ، سيدي الرقيب

93
00:16:16,299 --> 00:16:19,716
اسمك الكامل؟ -
هيرمان ، سيدي الرقيب

94
00:16:19,882 --> 00:16:23,174
رودولف زيلكي ، سيدي الرقيب -
فريدريك شنور -

95
00:16:23,341 --> 00:16:25,424
وولف ماذا؟ -
يوهان وولف -

96
00:16:25,591 --> 00:16:27,716
كلوجر ، سيدي الرقيب -
اسمك الكامل؟ -

97
00:16:27,883 --> 00:16:30,008
أوغست كلوجر ، سيدي الرقيب

98
00:16:31,674 --> 00:16:34,758
و انتما؟ تبدوان كشقيقين

99
00:16:34,924 --> 00:16:39,341
نحن توأمان ، سيدي الرقيب -
توأمان؟ -

100
00:16:40,216 --> 00:16:41,758
الاسم؟

101
00:16:41,924 --> 00:16:44,841
فيرنر و أرنست ليسينر ، سيدي الرقيب

102
00:16:45,008 --> 00:16:47,300
هل سألتك؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

103
00:16:47,466 --> 00:16:49,633
فالتخرس إذن

104
00:16:51,216 --> 00:16:53,841
أعذرني سيدي -
ماذا؟

105
00:16:55,675 --> 00:16:58,133
ماذا قلت؟ -
أعذرني -

106
00:16:58,300 --> 00:17:02,467
لماذا تعتذر؟ -
لأني ذكرت اسم شقيقي -

107
00:17:02,633 --> 00:17:05,092
أتعتذر؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

108
00:17:07,383 --> 00:17:11,967
إلى الجحيم أنت و أعتذارك ، لا يمكنني
العفو ، أتفهم؟

109
00:17:12,133 --> 00:17:14,383
نعم ، سيدي الرقيب

110
00:17:18,092 --> 00:17:22,050
و انت ايها الصبي؟ -
ويلهام ليبيرن ، سيدي الرقيب -

111
00:17:22,217 --> 00:17:26,967
هل انت جندي؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

112
00:17:27,134 --> 00:17:31,676
لودفيك هافكي ، سيدي الرقيب -
سيبستيان شومان ، سيدي الرقيب -

113
00:17:31,842 --> 00:17:34,884
انظر إلى و انت تتحدث

114
00:17:42,092 --> 00:17:45,968
هيلموت مورباخ ، سيدي الرقيب -
يا لها من بزة -

115
00:17:46,134 --> 00:17:50,176
هل شاركت بالحرب؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

116
00:17:50,343 --> 00:17:53,259
هل تبكي؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

117
00:17:56,009 --> 00:17:59,468
ما الأمر؟ أنت تبكي؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

118
00:17:59,634 --> 00:18:02,843
هل انت خائف؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

119
00:18:03,843 --> 00:18:08,051
مشتاق للوطن؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

120
00:18:51,052 --> 00:18:55,719
أيمكنكم جميعا رؤية الرايات السوداء هناك؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

121
00:18:56,594 --> 00:19:02,094
ما بين الرايتين هناك 45 ألف لغم مدفون

122
00:19:03,511 --> 00:19:06,928
يجب أن تبطلوها و تزيلوها

123
00:19:07,094 --> 00:19:10,303
عندما تنتهون ، يمكن السماح
لكم بالعودة للديار

124
00:19:11,303 --> 00:19:14,386
هل ذلك مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

125
00:19:14,553 --> 00:19:17,886
، ليس قبل إبطالها جميعا
يمكنكم العودة للديار ، مفهوم؟

126
00:19:18,053 --> 00:19:20,803
نعم ، سيدي الرقيب

127
00:19:20,970 --> 00:19:26,761
لو أبطلت 6 ألغام خلال
، ساعة و لم تفجر نفسك

128
00:19:26,928 --> 00:19:30,345
ربما يمكنك العودة للديار
خلال 3 شهور

129
00:19:30,511 --> 00:19:33,803
هل ذلك مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

130
00:19:33,970 --> 00:19:38,178
أنت؟ أتريد أن تقول شيئا؟ -
كلا ، سيدي الرقيب؟ -

131
00:19:38,345 --> 00:19:41,678
متأكد؟ -
متأكد تماما ، سيدي الرقيب -

132
00:19:43,053 --> 00:19:45,970
أنت من تحمل الخارطة -
لودفيك ، سيدي الرقيب -

133
00:19:46,137 --> 00:19:47,803
أعطني الخارطة

134
00:19:49,387 --> 00:19:52,554
أيمكنكم رؤيتها؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

135
00:19:52,720 --> 00:19:55,012
لكل حقل رقم

136
00:19:55,179 --> 00:19:59,095
النجمة و النقطة تدلان على نوع اللغم

137
00:19:59,262 --> 00:20:06,429
أولئك الذين يعدون الألغام ، يجب أن
يتأكدوا من تحديث الخارطة

138
00:20:06,595 --> 00:20:11,054
هذا العمل بأهمية تعطيل الألغام

139
00:20:11,221 --> 00:20:14,512
مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

140
00:20:16,429 --> 00:20:22,179
من هذه الصخرة حتى
الماء اصنعوا منطقة آمنة

141
00:20:23,929 --> 00:20:27,971
أيجب أن أخبركم ما يحدث
لأولئك الذين يحاولون الهرب؟

142
00:20:28,138 --> 00:20:30,888
كلا ، سيدي الرقيب

143
00:21:00,013 --> 00:21:03,597
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة

144
00:21:18,472 --> 00:21:22,055
... واحد ، إثنان

145
00:21:22,222 --> 00:21:25,097
ثلاثة ، أربعة

146
00:21:28,306 --> 00:21:32,181
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة

147
00:21:36,181 --> 00:21:38,472
لدى واحد

148
00:22:39,432 --> 00:22:41,057
لدى واحد

149
00:22:42,640 --> 00:22:46,891
لدى واحد -
لدي واحد أيضا -

150
00:22:59,641 --> 00:23:03,933
الأمر ليس سيئا للغاية هنا

151
00:23:11,016 --> 00:23:14,183
ماذا ستعمل عندما تعود لعائلتك؟

152
00:23:15,975 --> 00:23:18,475
سأكون ميكانيكي

153
00:23:18,641 --> 00:23:22,683
لدى واحد من أصدقاء
والدي مصنعا جيدا

154
00:23:22,850 --> 00:23:25,766
سيوظفني فيه ، عندما أعود

155
00:23:25,933 --> 00:23:30,433
ألم تنسى شيئا؟ -
ليس من شأنك -

156
00:23:30,600 --> 00:23:35,850
بالطبع لا بد أن يعلم أن
مستقبله الرغيد مجرد وهم

157
00:23:36,017 --> 00:23:40,350
ليس وهما . لقد وعدني بالفعل

158
00:23:40,517 --> 00:23:42,808
... و ماذا لو -
توقف -

159
00:23:50,642 --> 00:23:55,434
لا بد أن تسأل ان كان
يوظف مبتدئين

160
00:23:55,600 --> 00:23:58,850
نعم ، سيكون ذلك جيدا

161
00:23:59,017 --> 00:24:04,267
إذن ، يمكننا العمل معا -
نعم -

162
00:24:04,434 --> 00:24:08,226
أيمكنني الطلب لك أيضا ، ويلهلم؟

163
00:24:08,392 --> 00:24:11,351
توقف -
سيكون ذلك جيدا -

164
00:24:11,517 --> 00:24:13,851
... ثلاثتنا سيكونون -
هيلموت -

165
00:24:14,017 --> 00:24:16,392
إخرس -
توقف -

166
00:24:17,434 --> 00:24:20,059
ثلاثتنا ، يد بيد

167
00:24:25,851 --> 00:24:28,143
ماذا؟

168
00:24:42,226 --> 00:24:45,268
أترى؟ أعتقد أن لديها طعاما

169
00:24:47,768 --> 00:24:50,185
لديها بعض الخبز

170
00:24:57,518 --> 00:24:59,685
مرحبا

171
00:25:01,060 --> 00:25:03,810
ما اسمها؟

172
00:25:07,227 --> 00:25:09,560
أتفهمين الألمانية؟

173
00:25:13,060 --> 00:25:15,810
أنها مصابة . أنظر

174
00:25:22,727 --> 00:25:26,186
يجب على الجندي أن يكون دائما
جاهز للمساعدة

175
00:25:30,727 --> 00:25:36,102
، لم يكن لدي دمية و انا طفل . أنا فتى
لذلك كان لدي سيارة

176
00:25:39,894 --> 00:25:42,603
لا بد أن يجعلها ذلك أفضل

177
00:25:42,769 --> 00:25:44,478
شكرا

178
00:25:44,644 --> 00:25:46,561
لا بأس

179
00:25:46,728 --> 00:25:49,811
إليزابيث؟

180
00:25:51,061 --> 00:25:52,728
إليزابيث؟

181
00:25:52,895 --> 00:25:55,020
الأفضل أن تذهبي

182
00:25:55,186 --> 00:25:58,145
إليزابيث ، استجيبي عندما أدعوك

183
00:25:58,311 --> 00:26:00,895
ماذا تفعلين هناك؟

184
00:26:05,145 --> 00:26:07,853
كلا ، أتعلمين؟

185
00:26:08,020 --> 00:26:12,770
أخبرتك ، لا تذهبي أبعد
من كوخ الصيد ، أليس كذلك؟

186
00:26:14,645 --> 00:26:17,228
ما هذا ، ألا تفهمين؟

187
00:26:19,395 --> 00:26:24,229
ألا تفهمين ما أقول؟ لقد تعبت
من جنوحك

188
00:26:27,937 --> 00:26:31,104
الآن ، لو كان أحدهم بحاجة لللتبول

189
00:26:31,270 --> 00:26:34,104
كلا؟ إذهبوا للنوم

190
00:26:34,270 --> 00:26:37,645
هيا ، تحركوا

191
00:26:39,312 --> 00:26:42,854
هل انتم جميعا هنا؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

192
00:27:30,522 --> 00:27:33,730
ألا يمكنك التحدث معه؟

193
00:27:36,313 --> 00:27:40,688
لم أتناول الطعام منذ يومين -
الشكوى لا تفيد -

194
00:27:42,439 --> 00:27:46,022
كيف يمكنني تعطيل الألغام و
أنا خاوي البطن؟

195
00:28:19,064 --> 00:28:22,814
إنه أنا ، سيبستيان -
ماذا تُريد؟ -

196
00:28:22,981 --> 00:28:26,814
أتعلم ، لم نأكل آي شيء
منذ يومين ، سيدي الرقيب؟

197
00:28:28,231 --> 00:28:32,315
... لو لم نحصل على الطعام سـ -
ماذا سيحدث؟ -

198
00:28:35,315 --> 00:28:38,815
أتعتقد اني أشعر بالأسى إتجاهكم؟

199
00:28:39,690 --> 00:28:43,773
كلا ، سيدي الرقيب -
لا يهمني الأمر البتة -

200
00:28:43,940 --> 00:28:47,773
لا يهمني إن كنتم قذرين -
أعلم سيدي الرقيب -

201
00:28:47,940 --> 00:28:53,190
لا أعلم متى سيأت الطعام . الألمان
ليسوا على سلم الأولويات

202
00:29:03,482 --> 00:29:06,107
ليلة سعيدة ، سيبستيان

203
00:29:08,815 --> 00:29:10,899
فالتخلدوا للنوم

204
00:29:11,899 --> 00:29:15,607
فالتناموا ، في أسرتكم

205
00:30:04,942 --> 00:30:08,275
ماذا تفعل؟ -
صه ، فالتنم فحسب -

206
00:30:09,317 --> 00:30:13,108
هل تحاول الهرب؟ -
بحاجة لشيء آكله -

207
00:30:31,317 --> 00:30:34,692
لا يمكنه ، أعرف شقيقي جيدا

208
00:30:34,859 --> 00:30:39,692
رأيته صباح اليوم ، يتقيأ بإستمرار

209
00:30:39,859 --> 00:30:42,984
إنظر إلى عندما أتحدث إليك

210
00:30:44,734 --> 00:30:48,192
إرنست؟ -
ذلك صحيح ، سيدي الرقيب -

211
00:30:48,359 --> 00:30:52,484
إنظر إلي -
إنه مُحق ، أنا ليس على ما يُرام -

212
00:30:52,651 --> 00:30:55,943
لو امكنك السماح لي بالراحة
لساعة ، أرجوك

213
00:30:56,109 --> 00:31:00,318
إرنست ، أتعلم ، لا يمكنني
السماح بذلك

214
00:31:00,484 --> 00:31:04,568
... أشعر بالغثيان -
أرجوك سيدي الرقيب -

215
00:31:09,901 --> 00:31:14,526
أنت دافئ قليلا ، لكن
يمكنك العمل ، أليس كذلك؟

216
00:31:14,693 --> 00:31:16,651
سيدي الرقيب

217
00:31:21,401 --> 00:31:26,110
ما رأيك يا آوتو؟ أنسمح له
بالراحة لساعة؟ أيجب علينا؟

218
00:31:26,277 --> 00:31:30,068
أنسمح لهم بالراحة؟
ربما يفقد الوعي

219
00:31:31,152 --> 00:31:34,360
أتعتقد أنهما يحاولان خداعنا؟
ماذا؟

220
00:31:39,944 --> 00:31:43,444
كلا ، لا يجرءان على ذلك

221
00:31:43,610 --> 00:31:46,777
حسنا؟ كلا ، لا يجرءان

222
00:31:46,944 --> 00:31:49,402
إنظرا إلي أيها الفتية

223
00:31:50,985 --> 00:31:54,319
فالتعودا للعمل -
لكن ... سيدي الرقيب -

224
00:31:54,486 --> 00:31:58,611
أتسمعني؟ فالتعودان للعمل ، الآن

225
00:32:00,527 --> 00:32:02,819
تحركا الآن

226
00:34:03,280 --> 00:34:06,238
ويلهلم؟ ويلهلم؟

227
00:34:37,947 --> 00:34:40,822
هناك خطأ ما ، أزل خوذتي

228
00:34:43,531 --> 00:34:46,448
أزل تلك الخوذة اللعينة

229
00:34:46,614 --> 00:34:48,239
ساعدوني

230
00:34:52,198 --> 00:34:56,489
أريد العودة للديار -
إهدأ الآن -

231
00:34:57,489 --> 00:34:59,989
ستكون بخير

232
00:35:00,156 --> 00:35:04,240
هيلموت ، ساعدني لنقله عن
هذا المكان

233
00:35:08,406 --> 00:35:12,698
ساعدني -
ستكون بخير . لا بأس -

234
00:35:12,865 --> 00:35:14,740
إهدأ

235
00:35:14,906 --> 00:35:18,948
أنتم ، ساعداني -
لمَ لم تساعدهما؟ -

236
00:35:21,032 --> 00:35:23,448
ساعدوني

237
00:35:25,657 --> 00:35:29,490
أريد العودة للديار ، أريد العودة للديار

238
00:35:32,657 --> 00:35:34,574
ساعدوني -
إهدأ -

239
00:35:39,032 --> 00:35:41,574
ساعدوني -
إهدأ -

240
00:35:54,741 --> 00:36:00,199
ساعداني ، ساعداني -
سيدي الرقيب ، نحتاج للمساعدة -

241
00:36:00,366 --> 00:36:05,866
أريد العودة للديار -
لا تقلق ، إنظر إلي -

242
00:36:06,033 --> 00:36:09,533
ستكون بخير ، سوف تنجو

243
00:36:09,699 --> 00:36:13,991
أمي ، أمي -
سيدي الرقيب ، ساعدنا -

244
00:36:15,116 --> 00:36:18,491
إفعلي شيئا ، ارجوك ، ساعدينا

245
00:36:18,658 --> 00:36:21,366
تعال ، أرجوك ، ساعدنا

246
00:36:21,533 --> 00:36:25,241
سيدي الرقيب -
أمي -

247
00:36:26,533 --> 00:36:28,908
أمي أريد العودة للبيت

248
00:36:29,075 --> 00:36:35,116
إنظر إلي ، ستعود للبيت . ستكون
بخير ، ثق بي

249
00:36:35,283 --> 00:36:38,200
لا أريد المزيد من هذا

250
00:36:40,658 --> 00:36:43,492
أريد العودة للبيت

251
00:36:43,658 --> 00:36:46,867
أريد ... أريد

252
00:36:56,909 --> 00:36:59,325
شكرا لك سيدي الرقيب

253
00:37:31,534 --> 00:37:34,951
ماذا يحدث؟
-الأمر بسببي ، سيدي الرقيب -

254
00:37:35,118 --> 00:37:39,243
خطأك؟ -
... إنه بسببي . كنا -

255
00:37:39,410 --> 00:37:43,243
إنظر إلي عندما تتحدث معي -
كنا شديدي الجوع ليلة أمس و -

256
00:37:43,410 --> 00:37:49,035
. سرقت بعضا من علف الماشية من المزرعة
. لذلك أصبحنا نتقيأ جميعا

257
00:37:49,201 --> 00:37:53,451
كضابط ، من مسئوليتي أن يحصل
الجميع على الطعام

258
00:37:53,618 --> 00:37:56,993
ليس لديك آي مسئولية هنا

259
00:38:05,243 --> 00:38:07,368
أين والدتك؟

260
00:38:17,660 --> 00:38:21,827
عندما أقول لا يوجد طعام
هنا ، أكون صادقة

261
00:38:21,994 --> 00:38:23,827
ما هذا؟

262
00:38:23,994 --> 00:38:26,869
لو أكلوا منه ، سيمرضون

263
00:38:27,077 --> 00:38:30,661
... إنه مليء ببراز الجرذان ، أنظر

264
00:38:30,827 --> 00:38:33,077
ما المضحك؟

265
00:38:33,244 --> 00:38:36,869
على آي حال ، شاركت بمعاقبة الألمان

266
00:38:42,119 --> 00:38:46,161
على ماذا ضحكت؟ -
... أسمع ايها الفتى -

267
00:38:46,328 --> 00:38:49,703
نحن لا نتحدث مع بعضنا
البعض . مفهوم؟

268
00:38:49,869 --> 00:38:54,078
لا تتحدث معي , أنا أسأل و انت تُجيب

269
00:38:54,244 --> 00:38:58,536
و دائما مع " سيدي الرقيب " . مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

270
00:39:01,911 --> 00:39:06,911
لماذا لم تصبح مثلهم؟ -
لم يقدموا لي آي شيء -

271
00:39:19,870 --> 00:39:21,953
تقيؤوا

272
00:39:24,453 --> 00:39:29,037
أشربوا ، أشربوا ، أشربوا
أبلعوا ، هيا

273
00:39:29,204 --> 00:39:32,037
ماء البحر -
أتريد الموت بدلا من ذلك؟ -

274
00:39:34,995 --> 00:39:38,287
حسنا ، أيها الفتية . أشربوا

275
00:39:45,829 --> 00:39:47,996
أغسلوا انفسكم

276
00:39:51,996 --> 00:39:54,454
أغسلوا أنفسكم . أخفض رأسك

277
00:39:54,621 --> 00:39:58,871
أغسلوا أنفسكم . أخفض رأسك

278
00:39:59,704 --> 00:40:04,829
أنت مطيع ، مطيع . تعال هنا . إجلس

279
00:40:32,080 --> 00:40:34,247
فالتخلد للنوم

280
00:40:35,580 --> 00:40:39,247
اسمح لي أن أريك شيئا ، سيدي الرقيب؟

281
00:40:39,413 --> 00:40:42,663
قلت لك ، أخلد للنوم -
أريدك أن ترى شيئا -

282
00:40:47,455 --> 00:40:52,289
مع هذا الإطار ، يصبح من السهل
مسح الألغام

283
00:40:52,976 --> 00:40:58,789
مع هذه المنطقة المحددة ، يمكننا
البحث عن الألغام

284
00:40:58,955 --> 00:41:02,247
جيد ، أنا افهم . أنا ليس بغبي

285
00:41:02,414 --> 00:41:07,664
أفهم . خذ لعبتك و أذهب للنوم

286
00:41:07,831 --> 00:41:10,331
أعلم لم تكرهنا

287
00:41:10,497 --> 00:41:14,997
و لا تهتم إن تفجرنا أو
متنا جوعا

288
00:41:15,164 --> 00:41:16,581
نعم ، أنت مُحق

289
00:41:16,747 --> 00:41:21,081
لكن ليس من الجيد أن نموت و نحن
نمسح الألغام من الشاطيء

290
00:41:22,998 --> 00:41:27,039
لا يهمني . خذ لعبتك و إذهب للنوم

291
00:41:27,206 --> 00:41:30,998
يجب تنظيف الشاطيء من الألغام
، أليس كذلك ، سيدي الرقيب؟

292
00:41:31,164 --> 00:41:35,748
نعم ، أفهم ذلك . و هل تفهم
أن عليك أن تخلد للنوم الآن؟

293
00:41:35,915 --> 00:41:39,623
انا أسأل و انت لا تجيب سيدي

294
00:41:39,790 --> 00:41:42,581
إذن ، أسرع . أتفهمني؟

295
00:41:42,748 --> 00:41:45,540
أأفهمك؟
هل تفهمني أنت؟

296
00:41:45,706 --> 00:41:49,290
نعم ، سيدي الرقيب -
خذ لعبتك و أذهب للنوم -

297
00:41:49,456 --> 00:41:51,248
هيا

298
00:41:56,748 --> 00:41:58,498
ليلة سعيدة سيدي الرقيب

299
00:42:45,583 --> 00:42:48,291
صباح الخير -
صباح الخير -

300
00:42:49,583 --> 00:42:52,875
ويلهلم ليبورن؟ -
نعم -

301
00:42:53,875 --> 00:42:56,666
دخل قبل عدة أيام

302
00:43:00,416 --> 00:43:03,583
توفى ويلهلم بالأمس

303
00:43:05,916 --> 00:43:09,042
لا زال هنا ، لو أردت أن
تلق نظرة عليه

304
00:43:09,208 --> 00:43:13,208
. كلا ، كلا ، ليس ضروريا . شكرا لك

305
00:44:09,626 --> 00:44:12,043
أستيقظوا أيها الفتية

306
00:44:18,043 --> 00:44:19,710
ترجلوا

307
00:44:22,043 --> 00:44:23,751
ترجلوا

308
00:45:35,836 --> 00:45:37,836
أنتظموا

309
00:45:46,212 --> 00:45:48,462
إسترح

310
00:45:49,920 --> 00:45:53,920
لدي أخبار جيدة و سيئة

311
00:45:54,087 --> 00:45:57,628
الأمر الجيد أني لتوي زرت ويلهلم

312
00:45:57,795 --> 00:46:00,545
أنه بخير

313
00:46:01,837 --> 00:46:06,420
هناك يعتنون به ، و سينجو

314
00:46:06,587 --> 00:46:11,587
يجب أن تفرحوا له . سيعود
للديار قريبا

315
00:46:14,670 --> 00:46:18,004
الأخبار السيئة أننا متأخرون
عن الجدول

316
00:46:18,171 --> 00:46:22,421
لبقية الأسبوع يجب أن نعطل 8 ألغام بالساعة

317
00:46:22,587 --> 00:46:25,796
مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

318
00:46:25,962 --> 00:46:29,462
لا يمكنني سماعكم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

319
00:46:29,629 --> 00:46:31,337
جيد

320
00:46:32,671 --> 00:46:38,421
سنتحرك بعد 10 دقائق . أكملوا طعامكم

321
00:47:31,797 --> 00:47:36,881
حالما أعود للديار سيكون
أمري جعة و فتيات

322
00:47:37,047 --> 00:47:41,922
حقا؟ ألديك حبيبة في الديار؟ -
كلا ، سأجد واحدة حالما أعود -

323
00:47:43,297 --> 00:47:47,047
ألن تزور والديك أولا؟ -
يمكنهما الإنتظار -

324
00:47:47,214 --> 00:47:49,464
ما خطتك

325
00:47:49,631 --> 00:47:53,881
نجني الكثير من المال ، أليس كذلك؟ -
تماما ، صديقي -

326
00:47:54,048 --> 00:47:57,048
و ماذا سيكون ذلك العمل؟ -
كشركة ماسونز للعقارات -

327
00:47:57,214 --> 00:48:01,756
الرايخ يحتاج لإعادة بناء . تلك
ستكون مهمتنا

328
00:48:01,923 --> 00:48:05,548
فيرنر ـ إرنست و أبناءهما -
و أبناءهما؟ -

329
00:48:05,714 --> 00:48:08,298
أبناءنا سيديرون الشركة

330
00:48:08,465 --> 00:48:11,923
" يبدو جيدا ، عندما نستخدم " و أبناءهما

331
00:48:12,090 --> 00:48:16,756
نملك الشركة و لن يكتشف أحد أن
ليس لدينا أبناء

332
00:48:16,923 --> 00:48:20,548
. " فكرة جيدة ، " لودفيك و أبناءه
تبدو رائعة ، أليس كذلك؟

333
00:48:20,715 --> 00:48:24,923
" نعم ، تماما مثل " فيرنر و إرنست و أبناءهما

334
00:48:25,090 --> 00:48:27,840
تبا ، أنها ثقيلة

335
00:48:43,840 --> 00:48:46,132
بلطف ، قلت

336
00:48:49,049 --> 00:48:52,757
كم عدد الألغام المضادة للدبابات؟ -
أربعة و أربعون ، سيدي الرقيب -

337
00:48:52,924 --> 00:48:57,257
عدهم مجددا -
2, 4, 6, 8, 10, 12 -

338
00:48:57,424 --> 00:49:01,966
14, 16, 18, 20, 22, 24, 26...

339
00:49:02,132 --> 00:49:04,799
أربعة و أربعون سيدي الرقيب -
و الألغام المضادة للأفراد؟ -

340
00:49:04,966 --> 00:49:09,258
ستة عشر سيدي الرقيب -
عدهم مجددا -

341
00:49:21,633 --> 00:49:25,800
ماذا علينا أن نُسميه؟ -
بيني ، إسمه بيني -

342
00:49:27,925 --> 00:49:30,633
بيني ، بيني ، بيني

343
00:49:31,675 --> 00:49:34,425
كلا ، يجب أن نطلق عليه تيمي -
كلا -

344
00:49:34,591 --> 00:49:37,925
هل ذلك بسبب اللون؟ -
ما شأن لـ تيمي باللون الأسود؟ -

345
00:49:38,091 --> 00:49:40,967
يبدو أسودا فحسب

346
00:49:41,967 --> 00:49:44,300
بيني أفضل

347
00:49:45,633 --> 00:49:47,883
... لنطلق عليه

348
00:49:49,800 --> 00:49:53,300
، تيم بيني
تيم أسمه الأول

349
00:49:53,467 --> 00:49:58,509
بيني اسمه الأول -
كلا ، كلا ، صديقي

350
00:50:01,300 --> 00:50:04,467
هيا ، تيم بيني

351
00:50:04,634 --> 00:50:08,384
إنظر للون الأرجواني

352
00:50:08,550 --> 00:50:11,217
حشرة جميلة

353
00:50:12,176 --> 00:50:16,884
ما نوع هذه الحشرة؟ -
سداسية الأرجل -

354
00:50:17,051 --> 00:50:20,551
حنفساء اللحاء -
كلا -

355
00:50:20,717 --> 00:50:24,176
بيني تيم ، خنفساء اللحاء

356
00:50:24,342 --> 00:50:28,968
بيني تيم ، الخنفساء ذات الستة أرجل -
نعم -

357
00:50:29,134 --> 00:50:32,801
بيني تيم ، الخنفساء ذات الستة أرجل

358
00:50:37,384 --> 00:50:40,134
فالتخلدو لفراشكم أيها الفتية

359
00:50:43,510 --> 00:50:45,176
سيباستيان

360
00:50:48,801 --> 00:50:51,176
هل الجميع هنا؟

361
00:50:52,593 --> 00:50:57,176
أجميعكم هنا؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

362
00:51:38,927 --> 00:51:42,261
، توقفوا -
، إنظر إليه -

363
00:51:42,427 --> 00:51:45,594
أفتح فمك -
توقفوا -

364
00:51:48,969 --> 00:51:53,803
، أفتح فمك ، أفتح فمك

365
00:51:55,386 --> 00:51:59,428
... توقفوا ـ توقفوا

366
00:52:02,636 --> 00:52:07,803
أطلق النار على الوغد تماما بين عينيه -
أيها السادة؟ -

367
00:52:07,970 --> 00:52:11,470
أنظر ، كيف يعتني الفتية النازيين
ببعضهم البعض

368
00:52:14,928 --> 00:52:18,678
... واحد ، إثنان -
، إرفع رأسك -

369
00:52:19,553 --> 00:52:24,137
، أيها السادة ، أيها السادة
أرجوكم ، أنا بحاجة لهؤلاء الفتية

370
00:52:27,178 --> 00:52:30,428
من تكون بحق الجحيم؟ -
أنا الرقيب كارل راسموسين -

371
00:52:30,595 --> 00:52:33,804
هذه وحدتي . مهمتي أن أمسح
الشاطيء

372
00:52:33,970 --> 00:52:37,345
أنا بحاجة لهؤلاء الفتية ، بحاجة
لهم جميعا

373
00:52:47,012 --> 00:52:51,804
، دنماركي لعين

374
00:53:02,179 --> 00:53:04,721
عودوا للداخل ، أيها الفتية

375
00:53:14,138 --> 00:53:16,054
هيا ، لودفيج

376
00:53:19,054 --> 00:53:22,138
لودفيج . أغسله

377
00:53:26,971 --> 00:53:29,888
أنت؟

378
00:53:30,055 --> 00:53:34,180
ماذا تفعل بحق الجحيم  ، آيبا؟
. لتوي تلقيتهم ، أتريد إعادتهم؟

379
00:53:34,346 --> 00:53:37,097
... أتعلم ، لا أعتقد أن هناك أمرا عسكريا

380
00:53:37,263 --> 00:53:40,472
لتسرق الطعام للألمان من المطبخ

381
00:53:40,638 --> 00:53:43,763
هل سأبلغ عن نفسي أو كلبي؟

382
00:53:45,263 --> 00:53:49,597
الناس تتحدث ، للأسف؟ -
ألم يكن أنت؟ -

383
00:53:49,763 --> 00:53:52,972
كلا ، لكن أليس غريبا أنك
، تسرق الطعام

384
00:53:53,139 --> 00:53:56,389
بينما ندفع لك إيجار المكان

385
00:53:56,555 --> 00:54:00,430
أتسمع ما أقول؟ أنظر إلى
عندما أتحدث معك

386
00:54:02,180 --> 00:54:06,055
كان يمكنك أن تخبرني أنهم
صبية صغار

387
00:54:06,222 --> 00:54:09,889
ألم يتغير الوضع قليلا؟ -
لا أعتقد ذلك -

388
00:54:10,056 --> 00:54:14,764
لو كانوا كبارا لدرجة دخولهم
الحرب ، فأنهم كبار ليتمكنوا من كنس الألغام

389
00:54:14,931 --> 00:54:17,472
ليس لدى الفتية آي فكرة عما يحدث

390
00:54:17,639 --> 00:54:21,722
. كلا ، يجب أن تعلمهم ذلك ، كارل
. لذلك أنت هنا

391
00:54:24,348 --> 00:54:27,889
لم تتعاطف معهم؟ أليس كذلك؟

392
00:54:31,556 --> 00:54:33,514
كلا

393
00:54:33,681 --> 00:54:36,806
تذكر ما فعلوا

394
00:54:42,640 --> 00:54:47,848
أيمكنك مساعدتي في الحصول على
بعض الرجال المتمرسين في وحدتي؟

395
00:55:50,183 --> 00:55:51,516
تبا

396
00:55:52,766 --> 00:55:55,224
لودفيج ، توقف

397
00:55:56,391 --> 00:56:00,975
لودفيج ، هناك لغمان فوق بعضهم البعض

398
00:56:01,141 --> 00:56:04,308
توقف ، هناك لغمان فوق بعضهم البعض

399
00:56:04,475 --> 00:56:06,433
فيرنر ، توقف

400
00:56:08,808 --> 00:56:12,600
تمكنت منك أيها الحقير الصغير

401
00:56:12,767 --> 00:56:15,767
فيرنر ، توقف

402
00:56:27,058 --> 00:56:31,225
فيرنر ، فيرنر ، أين أنت؟

403
00:56:31,392 --> 00:56:35,142
، فيرنر ، فيرنر

404
00:56:36,600 --> 00:56:40,225
فيرنر ، أين أنت؟

405
00:56:40,392 --> 00:56:44,226
إرنست ، إجلس -
فيرنر ، فيرنر؟ -

406
00:56:44,392 --> 00:56:47,059
فيرنر ، أين أنت؟
قل شيئا

407
00:56:48,559 --> 00:56:53,184
فيرنر ، أين أنت؟ -
إرنست ، إهدأ -

408
00:57:27,101 --> 00:57:30,268
إبتعد عني -
لا بأس -

409
00:57:30,435 --> 00:57:32,518
يجب أن نبحث عنه

410
00:57:32,685 --> 00:57:36,102
إبتعد عني -
ثبته -

411
00:57:38,279 --> 00:57:42,810
فيرنر -
ثبته ، ثبته -

412
00:57:42,935 --> 00:57:46,143
إهدأ -
لا بأس أيها الفتى -

413
00:57:47,810 --> 00:57:49,352
ذلك جيد

414
00:57:59,185 --> 00:58:01,519
أخرجوا الآن أيها الفتية

415
00:58:04,811 --> 00:58:06,936
سيبستيان ، أخرج

416
00:58:12,102 --> 00:58:14,436
يجب أن تنام

417
00:58:21,436 --> 00:58:25,728
كلا ، لا بأس -
يجب أن نبحث عن فيرنر -

418
00:58:25,894 --> 00:58:29,728
سنبحث عن فيرنر غدا ، الآن أنت
بحاجة للنوم

419
00:58:29,894 --> 00:58:33,103
هيا -
سأجد فيرنر أولا -

420
00:58:33,269 --> 00:58:39,145
يجب أن ننزل للشاطيء . كنت على
وشك إنقاذه ، لكنه هرب

421
00:58:39,311 --> 00:58:42,270
يجب أن نجده

422
00:58:42,436 --> 00:58:44,728
لقد نام هناك

423
00:58:44,895 --> 00:58:49,395
لا يمكنني النوم بدونه

424
00:58:49,561 --> 00:58:52,728
هيا -
، كلا ، يجب أن تنام -

425
00:58:52,895 --> 00:58:55,728
سنبحث عنه غدا

426
00:58:55,895 --> 00:58:59,062
غدا؟ يبدو جيدا

427
00:59:05,854 --> 00:59:10,062
... عندما نجد فيرنر

428
00:59:10,229 --> 00:59:13,979
سآخذه إلى ألمانيا

429
00:59:14,145 --> 00:59:19,229
و نبنيها مجددا ، سنبنيها مجددا

430
00:59:19,395 --> 00:59:25,271
الوطن خراب ، يجب إعادة بناءه

431
00:59:26,896 --> 00:59:30,854
بنائون ... يجب أن نكون بنائين

432
00:59:31,021 --> 00:59:33,104
أنها مهنة جيدة

433
00:59:33,271 --> 00:59:37,646
سيدي الرقيب ، لا تكرهني

434
00:59:37,813 --> 00:59:43,188
كلا . لا أكرهك

435
00:59:46,771 --> 00:59:51,979
كلا ، إستلق . يجب أن تنام الآن

436
00:59:52,146 --> 00:59:58,917
لو عرفته كما أعرفه ، لكان الأمر مختلف

437
01:00:57,981 --> 01:01:00,773
لقد كذبت عليكم

438
01:01:04,189 --> 01:01:07,314
لم ينجو فيلهلم

439
01:01:09,856 --> 01:01:12,106
أعلم ، سيدي الرقيب

440
01:01:13,106 --> 01:01:19,231
كان جيدا بتلك الطريقة ، لنتمكن
من الإستمرار في تنظيف الألغام

441
01:01:20,440 --> 01:01:24,315
و لكي ... ربما نعود يوما للوطن

442
01:01:24,481 --> 01:01:26,607
ربما

443
01:01:37,398 --> 01:01:40,648
لا تقلق . لن آخذه منك

444
01:01:44,065 --> 01:01:46,524
هل يساعدك ذلك الصليب؟

445
01:02:00,982 --> 01:02:05,107
يمكنك تجربته، سيدي الرقيب -
كلا -

446
01:02:05,274 --> 01:02:09,816
هيا ، سيدي الرقيب ، جربه فحسب

447
01:02:09,982 --> 01:02:14,441
كلا -
أنا أعني ذلك ، سيدي الرقيب ، جرب -

448
01:02:34,441 --> 01:02:36,733
أبي أعطانيه

449
01:02:39,191 --> 01:02:44,025
كان دائما ما يفعل ذلك
لي و كنت أصدم كل مرة

450
01:02:47,442 --> 01:02:50,525
لذلك أرتديه طوال الوقت

451
01:02:53,233 --> 01:02:55,442
هل والدك جيا؟

452
01:03:04,984 --> 01:03:07,400
لا أعلم

453
01:04:53,528 --> 01:04:56,278
سيبستيان -
هيرمان -

454
01:04:58,236 --> 01:05:01,361
رودولف -
أوغست -

455
01:05:02,944 --> 01:05:04,861
يوهان -
يوهان -

456
01:05:05,028 --> 01:05:07,945
هيا ، فريدريش -
هيلموت ، أنت بفريقي -

457
01:05:08,111 --> 01:05:10,861
هيا ، هيلموت ، أستيقظ

458
01:05:19,528 --> 01:05:23,778
هكذا ، هيلموت

459
01:05:27,820 --> 01:05:30,237
سدد

460
01:05:42,779 --> 01:05:47,154
أوغست ، لا يمكنني فعل الأمر
بمفردي ، يجب أن تساعدني

461
01:05:47,320 --> 01:05:50,029
ليس مجددا ، أيها الأحمق

462
01:05:50,195 --> 01:05:54,154
إنها كرة قدم و ليست كرة يد -
شكرا لك -

463
01:05:55,612 --> 01:05:58,779
لودفيج ، تعال هنا

464
01:06:03,279 --> 01:06:05,362
نحن نلعب

465
01:06:05,529 --> 01:06:07,237
من ذلك؟ -
واحد جديد -

466
01:06:12,279 --> 01:06:13,946
مرحبا

467
01:06:16,154 --> 01:06:20,529
يجب أن ينضم للوحدة . أين الرقيب
راسموسين؟

468
01:06:21,488 --> 01:06:25,363
هناك . لكن يمكن أن آخذه معي -
إسمي لودفيج -

469
01:06:25,530 --> 01:06:29,446
جوزيف بيكر -
ألبرت برووار -

470
01:06:29,613 --> 01:06:32,238
تعالا . اليوم عطلة

471
01:07:10,905 --> 01:07:14,781
ما اسمك؟ أخبرني

472
01:07:16,822 --> 01:07:18,739
لا بأس

473
01:07:23,489 --> 01:07:25,364
إبقى هنا

474
01:07:29,698 --> 01:07:31,948
ستكون الأمور على ما يرام

475
01:07:33,323 --> 01:07:36,656
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أركضا

476
01:07:54,198 --> 01:07:58,031
حطم مورباخ الرقم القياسي

477
01:08:00,198 --> 01:08:02,282
أنظروا هنا

478
01:08:10,865 --> 01:08:13,657
الهدف الأول كان رائعا

479
01:08:13,823 --> 01:08:15,990
المرة القادمة سنفوز

480
01:08:17,074 --> 01:08:19,240
تعال ، تعال

481
01:08:19,407 --> 01:08:22,157
أتعتقد ذلك

482
01:08:24,824 --> 01:08:28,324
هيا ، أوتو ، هيا ، هيا

483
01:08:33,741 --> 01:08:37,074
المياة كانت رائعة

484
01:08:37,241 --> 01:08:41,699
... لدينا كثبان جميلة -
نعم ، يجب أن نستكشفها -

485
01:10:25,701 --> 01:10:30,535
الجندي لودفيج هافكي . كنت
مسئولا عن الحقل 7 ، أليس كذلك؟

486
01:10:30,701 --> 01:10:33,993
نعم ، سيدي الرقيب . كل شيء
محسوب بدقة

487
01:10:34,160 --> 01:10:39,368
ألف و مائتان لغم
مدفون ، تم إيجاد 1200 و تعطيلها و عدها

488
01:10:39,535 --> 01:10:44,910
لكن عدك كان خطأ ، أليس كذلك؟ -
كلا ، عددها مرتين -

489
01:10:45,077 --> 01:10:49,035
ألف و مائتان لغم
مدفون ، تمت إزالة 1200

490
01:11:02,702 --> 01:11:05,119
أجلب الكرة

491
01:11:05,285 --> 01:11:07,369
أجلب الكرة

492
01:11:08,369 --> 01:11:11,161
مثل الكلب ، بفمك

493
01:11:16,369 --> 01:11:19,452
كلب مطيع ، مطيع

494
01:11:21,452 --> 01:11:24,078
أجلب الكرة ، بسرعة

495
01:11:25,369 --> 01:11:27,494
بدون يديك ، استعمل فمك

496
01:11:35,494 --> 01:11:38,036
كلب مطيع

497
01:11:38,203 --> 01:11:41,453
كلب مطيع ، نعم ، كلب مطيع

498
01:11:41,620 --> 01:11:43,828
كلب جيد ، إجلس

499
01:11:49,286 --> 01:11:50,703
إنبح

500
01:11:50,870 --> 01:11:53,286
سيدي الرقيب ...

501
01:11:53,453 --> 01:11:55,995
ماذا؟

502
01:11:56,162 --> 01:11:57,870
أعلى

503
01:11:58,037 --> 01:12:00,495
إنبح ، أعلى

504
01:12:06,078 --> 01:12:09,453
هل هناك شيء تريد أن تقوله؟
ماذا؟ أهناك شيء؟

505
01:12:09,620 --> 01:12:12,454
أتريد أن تقول شيئا؟ ماذا؟

506
01:12:13,912 --> 01:12:17,870
... ربما -
أرجوك توقف ، سيدي ، الرقيب -

507
01:12:22,454 --> 01:12:24,204
حمقى

508
01:12:25,495 --> 01:12:27,746
جميعكم حمقى

509
01:12:27,912 --> 01:12:32,787
لدي مجموعة من الألمان الحمقى ، أتسمع؟
... جميعكم

510
01:12:33,704 --> 01:12:38,454
كيف يمكنني أن أضمن
أن الشاطئ آمن؟ أخبروني

511
01:12:38,621 --> 01:12:44,788
سيدي الرقيب ، يمكننا عدها من
جديد ، لنرى أن كانت الأعداد تتكافئ

512
01:12:44,954 --> 01:12:50,246
لو تكافأت الأعداد؟ ما حاجتي
بالأعداد الآن؟

513
01:12:50,413 --> 01:12:54,038
فيم سنستخدمها؟ فيم؟ قل لي؟

514
01:12:54,204 --> 01:12:57,746
أيمكنك الضمان أن الشاطئ آمن؟
أيمكنك؟

515
01:12:57,913 --> 01:13:01,705
كلا ، سيدي الرقيب -
إذن فلتبقى فمك مغلقا -

516
01:13:04,455 --> 01:13:07,913
كنت طيبا للغاية معكم

517
01:13:11,163 --> 01:13:14,830
. تلك هي المشكلة
. و انتم تعودتم على ذلك

518
01:13:53,831 --> 01:13:58,497
... من الآن فصاعدا ستمشون

519
01:13:58,664 --> 01:14:02,081
يدا بيد ، بجانب بعضكم البعض

520
01:14:02,248 --> 01:14:05,914
خلال جميع الحقول المنظفة

521
01:14:06,081 --> 01:14:11,414
يجب أن أتأكد بنفسي أن ليس
هناك آي أخطاء

522
01:14:11,581 --> 01:14:14,539
كان خطأ أني وثقت بكم

523
01:14:15,873 --> 01:14:20,248
لكن الأمر أنتهى الآن ، أمفهوم؟

524
01:14:20,415 --> 01:14:24,373
مفهوم؟ -
نعم ، سيدي الرقيب

525
01:14:26,206 --> 01:14:30,206
ربما تصفنا على الحائط و تطلق
النار علينا

526
01:14:32,582 --> 01:14:35,957
ألديك شيئا لتقوله ، أيها الجندي؟

527
01:14:43,707 --> 01:14:45,623
هل أنت تضحك؟

528
01:14:52,332 --> 01:14:55,790
أتضحك؟ أتعتقد أني مضحك؟

529
01:14:59,040 --> 01:15:02,999
أتعتقد أني مُضحك؟
أتضحك ، أليس كذلك أيها الجندي؟

530
01:15:03,166 --> 01:15:07,541
كلا ، سيدي الرقيب -
لم تضحك إذن؟ -

531
01:15:08,957 --> 01:15:11,457
لم تضحك؟

532
01:15:13,457 --> 01:15:16,041
هل أنت رجل؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

533
01:15:16,207 --> 01:15:18,499
هل أنت جندي؟ -
نعم ، سيدي الرقيب -

534
01:15:18,666 --> 01:15:21,791
إذن ، تصرف كجندي ، هل هذا واضحا؟

535
01:15:21,958 --> 01:15:24,374
نعم ، سيدي الرقيب

536
01:15:25,624 --> 01:15:29,333
ألا زلت تعتقد أني مضحك؟ -
كلا ، سيدي الرقيب -

537
01:15:29,499 --> 01:15:32,083
أستجمع نفسك

538
01:15:34,833 --> 01:15:37,458
كن رجلا

539
01:15:49,416 --> 01:15:52,583
هل لدى أحدكم شيء ليقوله؟

540
01:15:55,542 --> 01:15:58,292
أخبروني الآن

541
01:15:58,458 --> 01:16:01,708
هل لدى أحدكم شيء ليقوله؟

542
01:16:22,792 --> 01:16:26,376
ممتاز . للأمام سر

543
01:16:28,042 --> 01:16:31,584
هيا ، للأمام سر

544
01:16:33,167 --> 01:16:37,501
خلال جميع الحقول
المكنوسة ، سنتيمتر بسنتيمتر

545
01:16:37,668 --> 01:16:41,043
حتى نتأكد قطعا

546
01:18:10,461 --> 01:18:13,711
لنهرب قبل أن نموت جميعا

547
01:18:20,753 --> 01:18:25,545
هل أنت أصم؟
هل أنتم راضون؟

548
01:18:25,711 --> 01:18:29,253
... أفضل أن يطلق البريطانيون علينا النار

549
01:18:29,420 --> 01:18:33,170
سنبقى هنا حتى ننهي
مهمتنا ، ثم نعود للديار

550
01:18:33,337 --> 01:18:36,837
قال الرقيب أننا سنعود حالما ننتهي

551
01:18:37,003 --> 01:18:42,337
الرقيب؟ أتعتقد صديقك الرقيب
سيفي بكلمته؟

552
01:18:45,295 --> 01:18:50,129
، فالتستمر في زحف الموت هذا
أرجوك إفعل

553
01:18:50,295 --> 01:18:53,379
لكن لا تخبرني ما على فعله

554
01:18:53,545 --> 01:18:57,337
و ماذا سيحدث لنا عندما
يعلم أنك هربت؟

555
01:18:58,712 --> 01:19:03,129
لا يمكنني السماح بذلك -
هذا ليس قرارك -

556
01:19:03,296 --> 01:19:06,754
سأخرج من هنا -
ستبقى هنا -

557
01:19:10,087 --> 01:19:15,254
، يالك من أحمق ، إنه يكرهك
تماما كما يكرهنا جميعا

558
01:19:15,421 --> 01:19:19,171
ربما أمكنك جعل الرقيب يحبك؟

559
01:19:19,338 --> 01:19:21,588
قيدوه

560
01:19:23,171 --> 01:19:27,546
، قيدوه ، أقول لكم
إبتعدوا عني -

561
01:19:31,630 --> 01:19:34,088
خونة ملاعين

562
01:19:34,255 --> 01:19:37,463
إبتعدوا عني ، إبتعدوا عني

563
01:19:43,130 --> 01:19:45,046
، فالتصمت

564
01:19:45,963 --> 01:19:48,422
، فالتصمت

565
01:20:44,298 --> 01:20:47,173
كارل ، كارل

566
01:20:49,465 --> 01:20:52,465
أين الرقيب؟ أين الرقيب؟

567
01:20:52,631 --> 01:20:54,840
، ساعدوني ، ساعدوني ، إبنتي الصغيرة

568
01:20:55,006 --> 01:20:57,965
إبنتي الصغيرة ، ساعدوني

569
01:20:58,131 --> 01:21:01,506
ساعدوني ، إبنتي الصغيرة

570
01:21:17,173 --> 01:21:20,090
إليزابيث ، إليزابيث

571
01:21:21,757 --> 01:21:26,049
. إجلسي عزيزتي
. سيأت أحدهم ليساعدك

572
01:21:48,841 --> 01:21:51,049
، إستيقظ

573
01:21:51,216 --> 01:21:54,216
إرنست ، أين الآخرون؟

574
01:21:54,383 --> 01:21:56,674
، إستيقظ أيها الفتى

575
01:21:57,716 --> 01:22:01,049
أنت؟ أين الآخرون؟
هل هربوا؟

576
01:22:12,966 --> 01:22:17,091
، يجب أن تجلسي ، إجلسي

577
01:22:20,008 --> 01:22:22,842
، يجب أن تثبتي

578
01:22:23,008 --> 01:22:25,883
بعد قليل سيأت أحد الصبية و يخرجك

579
01:22:41,967 --> 01:22:43,092
إرنست

580
01:22:45,675 --> 01:22:48,050
إرنست

581
01:22:51,967 --> 01:22:53,884
مرحبا

582
01:22:57,467 --> 01:23:00,134
هل ألتئمت؟

583
01:23:24,259 --> 01:23:25,885
هنا؟

584
01:23:30,301 --> 01:23:32,260
هنا؟

585
01:23:37,885 --> 01:23:40,760
أتعرفين فيرنر؟

586
01:23:40,927 --> 01:23:44,135
إنه شقيق طيب . إنه
يشبهني تماما

587
01:23:46,552 --> 01:23:48,760
كنت سأفعل آي شيء لأجله

588
01:23:53,593 --> 01:23:55,385
كل شيء على ما يرام . كل شيء
على ما يرام

589
01:24:01,135 --> 01:24:03,594
إرنست ، أعطني الفتاة

590
01:24:25,802 --> 01:24:28,594
فالتعد هنا ، أرنست

591
01:24:31,719 --> 01:24:35,761
أرنست ، تعال أرجوك -
أرنست ، تعال -

592
01:24:35,928 --> 01:24:38,719
أرنست تعال

593
01:24:38,886 --> 01:24:41,969
أرنست . ماذا تفعل؟ -
أرنست ، تعال هنا -

594
01:24:42,136 --> 01:24:46,970
إرنست فالتعد هنا -
أرنست تعال -

595
01:24:47,136 --> 01:24:50,470
ماذا تفعل؟ -
فالتعد هنا ، أرجوك -

596
01:25:40,179 --> 01:25:42,721
إمسح عينيك

597
01:25:44,554 --> 01:25:48,554
" قل خلفي ، " سينتهي الأمر قريبا -
" سينتهي الأمر قريبا " -

598
01:25:48,721 --> 01:25:52,429
" سأعود للديار قريبا " -
" سأعود للديار قريبا " -

599
01:25:54,304 --> 01:25:56,304
حسنا؟ -
نعم -

600
01:25:56,471 --> 01:25:58,804
كف عن البكاء

601
01:26:02,096 --> 01:26:06,388
أحتاجك . الآخرون يحتاجونك ، حسنا؟

602
01:26:07,388 --> 01:26:12,930
كن قويا . أيمكنك ذلك؟ -
نعم . يمكنني ذلك -

603
01:26:13,096 --> 01:26:15,805
أنت قوي -
أنا قوي -

604
01:26:15,971 --> 01:26:18,555
قلها مجددا -
أنا قوي -

605
01:26:18,722 --> 01:26:22,097
سأعود للديار قريبا -
سأعود للديار قريبا -

606
01:26:25,055 --> 01:26:27,472
سينتهي الأمر قريبا

607
01:26:27,638 --> 01:26:30,388
شكرا لك

608
01:28:06,349 --> 01:28:08,932
جوستاف؟ -
نعم؟ -

609
01:28:09,099 --> 01:28:12,224
ماذا ستفعل عندما تعود للديار؟

610
01:28:12,391 --> 01:28:15,141
آكل ، أريد أن آكل فحسب

611
01:28:15,307 --> 01:28:20,099
أمي أفضل طاهية في برلين . تعبت من
الطعام الدنماركي

612
01:28:20,266 --> 01:28:22,682
لا بد أن تدعونا لمنزلك

613
01:28:22,849 --> 01:28:26,599
، نعم ، تعال للعنوان
أورينبيرج ستراوس ، برلين

614
01:28:26,766 --> 01:28:31,266
و ستحصل على البطاطس و اللحم و الصلصة

615
01:28:31,433 --> 01:28:33,599
الأفضل -
نعم ، الأفضل -

616
01:29:16,809 --> 01:29:18,934
تبا

617
01:30:01,685 --> 01:30:03,935
إمضي

618
01:30:41,060 --> 01:30:43,269
إجلس -
ماذا تُريد؟ -

619
01:30:44,269 --> 01:30:47,436
نحتاج لأناس متمرسين
في الـ سكالنجين

620
01:30:47,602 --> 01:30:50,102
نعم ، لكني مطلوب في الـ رينكوبنج

621
01:30:50,269 --> 01:30:54,394
نعم ، أرجوك . ليس أنت ما أتحدث عنه

622
01:30:56,602 --> 01:30:58,894
عن ماذا تتحدث؟

623
01:31:00,186 --> 01:31:03,686
عن الفتية الألمان

624
01:31:03,853 --> 01:31:08,103
. نحن بحاجة لهم هناك
. الناس يموتون كالذياب

625
01:31:11,478 --> 01:31:14,644
الألغام هناك ، أصبح المكان
مكتظ بالفوضى

626
01:31:14,811 --> 01:31:17,353
نحن بحاجة لألمان متمرسين

627
01:31:17,520 --> 01:31:21,436
أتمنى لو امكنني
مساعدتك ، لكن تم ارسالهم للديار

628
01:31:21,603 --> 01:31:23,728
نعم ، سمعت ذلك

629
01:31:23,999 --> 01:31:28,207
أربعة من 14 نجو -
لكن لن يتم إعادتهم أبدا  -

630
01:31:29,311 --> 01:31:34,187
قد وعدتهم ، يمكنهم العودة للديار
حالما تنتهي المهمة و قد إنتهت

631
01:31:34,353 --> 01:31:38,520
جميع الجنود الألمان يجب أن
يبقوا حتى يتم إزالة كل الألغام

632
01:31:38,687 --> 01:31:41,145
و أقولها ، جميعها

633
01:31:44,145 --> 01:31:46,228
إيبي؟

634
01:31:54,812 --> 01:31:58,270
أطلب منك أن تُرسل أولئك الفتية لوطنهم

635
01:31:58,437 --> 01:32:01,604
دعهم يذهبون ، سيموتون هناك

636
01:32:04,146 --> 01:32:06,937
أفهم ، كارل

637
01:32:07,104 --> 01:32:10,229
لكن لا يمكنني . تم إصدار الأمر

638
01:32:10,396 --> 01:32:14,437
إنهم مجرد أربعة قتية -
أنت تسمع ما أقول -

639
01:32:14,604 --> 01:32:17,229
لو سمعت آي شيء آخر
عن أولئك الفتية

640
01:32:17,396 --> 01:32:21,229
سأقتلهم بنفسي ، واحد واحد

641
01:32:21,396 --> 01:32:26,188
إنهم أشرار ، أنت لا تعلم
ما في ضمائرهم

642
01:32:26,354 --> 01:32:30,396
أنت كذبت على من اليوم الأول

643
01:32:30,563 --> 01:32:34,230
أنهم فتية صغار . فتية يبكون
طلبا لأمهاتهم

644
01:32:34,396 --> 01:32:38,646
عندما يخافون أو تطير
الأذرع أو السيقان

645
01:32:41,355 --> 01:32:45,980
إنهم ألمان ، كارل . تم
إصدار الأمر

646
01:32:46,146 --> 01:32:48,813
تفضل بالخروج

647
01:32:49,855 --> 01:32:53,938
شكرا لك ، كارل -
إخرس -

648
01:32:57,355 --> 01:32:59,688
... إيبي

649
01:33:00,313 --> 01:33:02,938
هذا كل شيء ، كارل

650
01:33:18,147 --> 01:33:23,147
نقدر أن هناك 72 ألف
لغم ألماني

651
01:33:23,314 --> 01:33:26,689
مدفونة هنا في الـ سكالينجن

652
01:33:26,856 --> 01:33:30,085
... ربما إرتاح بعضكم بالتعامل مع

653
01:33:30,086 --> 01:33:35,294
الخرائط المفصلة للحقول

654
01:33:35,772 --> 01:33:40,689
هنا في سكالينجن ، ليس لدينا
مثل تلك الخرائط

655
01:33:58,731 --> 01:34:02,315
هيلموت مورباخ؟ -
نعم -

656
01:34:02,481 --> 01:34:05,481
رودولف سيلكي؟ -
نعم -

657
01:34:05,648 --> 01:34:08,398
لودفيك هافكي؟ -
نعم -

658
01:34:08,565 --> 01:34:10,357
سيبستيان شومان؟

659
01:34:10,523 --> 01:34:14,482
إصعدوا ، هيا

660
01:34:33,065 --> 01:34:36,524
أخرجوا ، جميعكم . هيا أخرجوا

661
01:34:43,857 --> 01:34:45,982
يجب أن تذهبوا من هذا الاتجاه

662
01:34:46,149 --> 01:34:49,399
الحدود على بعد
حوالي 500 مترا من هنا

663
01:34:49,566 --> 01:34:52,441
و ستكونون في ألمانيا

664
01:34:52,607 --> 01:34:54,691
إركضوا

665
01:34:56,149 --> 01:34:57,816
إركضوا

666
01:35:52,609 --> 01:35:58,859
بعد الحرب ، أُجبر أكثر من 2000 جندي ألماني على
إزالة 1.5 مليون لغم أرضي من الساحل الغربي للدنمارك

667
01:35:59,380 --> 01:36:04,796
نصفهم تقريبا قد لقوا حتفهم أو أصيبوا
إصابات بالغة

668
01:36:04,901 --> 01:36:08,234
الكثير منهم كانوا فتية صغار

669
01:36:10,318 --> 01:36:14,485
<b>أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم</b>

670
01:36:15,528 --> 01:36:21,778
<b>ترجمة Transace30
pharmaace@yahoo.com</b>