﻿1
00:01:29,300 --> 00:01:39,300
ترجمة
Jo mohammed
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:40,850 --> 00:01:45,447
قبل أربعة بلايين سنة،
أول أشكال الحياة البحرية

3
00:01:45,755 --> 00:01:51,219
أولاً السمك ... ثم ببطء
غيرها من أشكال الحياة تطورت

4
00:01:51,344 --> 00:01:53,179
لذلك، أجدادنا

5
00:01:53,179 --> 00:01:55,098
أتوا من السمك

6
00:01:55,432 --> 00:01:56,808
فالجميع ؛ ينظر لهذا

7
00:01:56,933 --> 00:01:59,561
ديناصور العصر الكريتاسي

8
00:01:59,936 --> 00:02:01,688
الشرس

9
00:02:07,235 --> 00:02:08,069
ي ( ريد )

10
00:02:08,403 --> 00:02:09,279


11
00:02:11,740 --> 00:02:13,199
أليس ذلك وزعة ؟

12
00:02:13,616 --> 00:02:16,619
ما رأيكم بدفع الأموال هنا

13
00:02:16,703 --> 00:02:20,248
لتروا أحدث التكنولوجيا لدينا هنا

14
00:02:20,248 --> 00:02:22,042
هناكً ببر بالي

15
00:02:25,503 --> 00:02:27,130
هذا كلب

16
00:02:28,048 --> 00:02:31,843
ببر بالي إسمهُ ( محظوظ )

17
00:02:32,052 --> 00:02:33,386
أسميتهُ ( محظوظ )؟

18
00:02:33,386 --> 00:02:35,555
إسم كلبي كذلك

19
00:02:35,555 --> 00:02:36,431
ماذا ؟

20
00:02:36,473 --> 00:02:37,474
متي قلتُ ( محظوظ ) ؟

21
00:02:39,392 --> 00:02:40,602
( محظوظ )

22
00:02:40,769 --> 00:02:41,686
حان دورك

23
00:02:41,686 --> 00:02:43,438
إذا ماذا لو أسميتهُ بهذا

24
00:02:43,480 --> 00:02:47,275
ما زال ببر بالي

25
00:02:48,026 --> 00:02:51,112
أأنتَ تريد مشاهدة المزيد
فقط بـ 10 دولارات

26
00:02:56,076 --> 00:02:58,620
الطبيعة حقاً جميلة

27
00:02:58,620 --> 00:03:01,206
و التكيف مع بيئات مختلفة

28
00:03:01,331 --> 00:03:05,001
مخلوقات من البر والبحر والسماء  والبشر ليست استثنائية

29
00:03:05,794 --> 00:03:10,131
خذ على سبيل المثال ... الاسم العلمي للرجل
"التي يمكن أن تطير يسمى "باتمان

30
00:03:10,215 --> 00:03:14,761
بالصيني يدعى ( باتمان )
بالأجنبية أيضاً ( باتمان )

31
00:03:14,761 --> 00:03:17,806
ي سيدة أأنتِ تأكلين أُذن ( باتمان ) ؟

32
00:03:20,141 --> 00:03:21,726
كنتُ أعتقد بأنها جناح دجاجة

33
00:03:21,893 --> 00:03:25,271
إذا لم تحترمي ( باتمان )
عليكِ إحترام نفسك

34
00:03:25,647 --> 00:03:27,023
إرجعي جناح الدجاجة مكانه

35
00:03:27,023 --> 00:03:29,484
أقصد أّذن ( باتمان )

36
00:03:36,157 --> 00:03:37,742
أي شئ آخر ؟

37
00:03:37,742 --> 00:03:39,828
أجل ؛ بالطبع

38
00:03:40,829 --> 00:03:42,163
ماذا تعتقد هذا ؟

39
00:03:42,163 --> 00:03:44,874
قمتُ بإصطياد حورية بحر هنا

40
00:03:44,958 --> 00:03:48,795
أنتَ ممتازٌ حقاً

41
00:03:50,213 --> 00:03:53,174
أهذه سمكة مملحة ؟

42
00:03:53,174 --> 00:03:55,635
أأنتِ غبية

43
00:03:55,635 --> 00:03:57,637
أجل ؛ أي شئ يحتفظ بالأملاح

44
00:03:57,637 --> 00:03:59,681
العرض إنتهى ؛
مع السلامة

45
00:03:59,848 --> 00:04:01,641
لا أصدقك
أنتَ كاذب

46
00:04:02,058 --> 00:04:02,809
أعد المال

47
00:04:02,809 --> 00:04:03,893
أعد المال

48
00:04:04,144 --> 00:04:06,855
أعد المال
أعد المال

49
00:04:11,317 --> 00:04:15,113
يكفي ؛ لقد تعبتُ كثيراً من أجل المكان

50
00:04:15,113 --> 00:04:18,533
و أنتم تريدون تخريب حياتي ؛
لن يحدث ذلك

51
00:04:18,658 --> 00:04:20,535
إفتحي الباب
دعيهم يروا ذلك

52
00:04:20,994 --> 00:04:22,245
هل أنتَ متأكد ؟

53
00:04:22,370 --> 00:04:23,538
إفتحيهِ

54
00:05:00,283 --> 00:05:02,619
أنا حورية بحر

55
00:05:07,123 --> 00:05:09,918
قلبي.... النجدة

56
00:05:14,422 --> 00:05:17,634
حسنٌ ؛ هل هذا ضروري ؟

57
00:05:19,093 --> 00:05:24,265
أنتم .. أنا فقط أحاول العيش

58
00:05:24,724 --> 00:05:26,643
لا تقلقوا .. كونوا سعداء

59
00:05:26,643 --> 00:05:28,520
إلتقطوا صورة

60
00:05:29,395 --> 00:05:30,855
اللعنة عليك

61
00:05:39,989 --> 00:05:41,199
10مليارات

62
00:05:42,700 --> 00:05:43,993
10.05مليارات

63
00:05:48,498 --> 00:05:50,041
20مليار

64
00:05:50,416 --> 00:05:51,960
20مليار
واحد

65
00:05:52,252 --> 00:05:54,295
20مليار
إثنان

66
00:05:54,546 --> 00:05:55,880
20.01مليار

67
00:05:55,964 --> 00:05:57,382
20.02مليار

68
00:05:58,007 --> 00:05:59,175
20.03مليار

69
00:05:59,175 --> 00:06:00,134
20.04مليار

70
00:06:00,176 --> 00:06:02,053
20.05مليار
20.06مليار

71
00:06:02,053 --> 00:06:03,805
أرجوكَ .. كن هادئاً

72
00:06:04,138 --> 00:06:05,640
20.07مليار

73
00:06:05,640 --> 00:06:07,392
20.08مليار

74
00:06:07,600 --> 00:06:09,686
20.08مليار
واحد

75
00:06:09,686 --> 00:06:12,355
20.08مليار
إثنان... هيا

76
00:06:12,647 --> 00:06:15,316
20.08مليار
تم البيع

77
00:06:15,358 --> 00:06:17,860
سيد ( ليو ) لماذا دفعت ثلاثة أضعاف السعر لتلكَ الأرض ؟

78
00:06:17,860 --> 00:06:19,696
بشأن أرض الخليج الأخضر

79
00:06:19,696 --> 00:06:22,615
مجموعتنا تريد تطويره إلى
أكثر المشاريع البيئية والايكولوجية

80
00:06:22,615 --> 00:06:24,951
إذاً لا يمكنكَ القياس بالأموال
و شكراً

81
00:07:37,690 --> 00:07:38,691
عمي

82
00:07:38,691 --> 00:07:40,652
(ليو)-
(ريولان)-

83
00:07:40,652 --> 00:07:42,862
تشنغ) ؛ أنتَ في الموعد بالتمام اليوم)

84
00:07:42,862 --> 00:07:46,115
سمعتُ بأنّكَ إشتريت الخليج الأخضر
و ستفتح زجاجة خمر "روماني كونتي"؛

85
00:07:46,157 --> 00:07:48,284
إذاً فيجب بأنَ أكون بالموعد

86
00:07:48,284 --> 00:07:51,496
أنا حقاً آسف

87
00:07:51,621 --> 00:07:53,539
هذا جيدٌ ؛
لا بد من التصرف بسرعة

88
00:07:53,539 --> 00:07:56,376
ألقى نظرة على الخليج الأخضر

89
00:07:56,376 --> 00:07:57,543
فريدة من نوعها و جميلة

90
00:07:57,543 --> 00:08:00,755
دعونا نحتفل

91
00:08:02,924 --> 00:08:05,176
هل أنتَ متأكد من الخليج الخضراء ؟

92
00:08:05,426 --> 00:08:08,179
كنت حقا لا تعرف أي شيء
حول العقارات

93
00:08:08,471 --> 00:08:10,056
هل ألقيتَ نظرة على حساباتك ؟

94
00:08:10,056 --> 00:08:11,099
لا

95
00:08:11,516 --> 00:08:13,518
و لكن عمي ( ريتش ) و (ريولان ) ألقوا نظرة

96
00:08:14,227 --> 00:08:17,021
لا يهمني مقدار عرضهم ؛
أنا فقط علّي مزايدتهم بالأرباح

97
00:08:17,021 --> 00:08:19,524
ودائما مجرد جانب واحد أكثر من ذلك

98
00:08:19,982 --> 00:08:22,944
تكلفة عرض واحد لا تكفي ؛
لا تكفي أيضاً لبناء مرحاضي

99
00:08:23,194 --> 00:08:26,072
فماذا علمنا الأسطورة ( بروس لي ) ؟

100
00:08:26,989 --> 00:08:28,574
كن كالمياه

101
00:08:28,574 --> 00:08:30,368
فقط إمشي مع تيارهُ

102
00:08:32,870 --> 00:08:35,707
"كونك لا تقهر يعني أنكَ وحيدا"

103
00:08:36,207 --> 00:08:40,002
"وحيداً"

104
00:08:40,586 --> 00:08:43,506
"كونكَ غير مرئيٌ يعني بأنكَ فارغُ"

105
00:08:44,006 --> 00:08:46,718
" فارغاً "

106
00:08:46,718 --> 00:08:49,303
أوقف تلكَ الأغنية التافهة

107
00:08:50,638 --> 00:08:53,599
إذا حصلت ( ريولان ) على الخليج الأخضر ؛
سيكون ذلك فشلاً

108
00:08:53,766 --> 00:08:56,519
و ستقوم بزيادة أسعار تلكَ الأراضي
في تلكَ المنطقة

109
00:08:56,686 --> 00:08:59,522
وزيادة مبيعات العقارات الخاصة بهم

110
00:08:59,689 --> 00:09:02,066
أنتَ غبي

111
00:09:02,150 --> 00:09:03,401
لقد إشتريت هراءً

112
00:09:03,693 --> 00:09:05,153
لا يوجد شئٌ هناك

113
00:09:05,945 --> 00:09:08,448
أرآكَ متعصبٌ قليلاً ؛
و بالحديث عن ( بروس لي )

114
00:09:08,448 --> 00:09:10,158
بماذا كنتَ تفكر ؛ أيها المغفل

115
00:09:10,199 --> 00:09:13,494
السيد ( ليو ) يقدّم لنا خمر " روماني كونتي "؛

116
00:09:13,578 --> 00:09:15,538
كن لطيفاُ و إلا سيغير رأيهُ

117
00:09:15,538 --> 00:09:16,414
( ريولان )

118
00:09:16,706 --> 00:09:18,958
أنتِ تزيدين الطين بلةَ

119
00:09:20,168 --> 00:09:24,130
مشروع ( ليو ) ... أنا أعتقد بأنهُ سيخسر 20 مليار

120
00:09:24,630 --> 00:09:26,632
و لكن بالمقابل سيزيد من قيمتُنا التسويقية

121
00:09:26,966 --> 00:09:30,011
بدون أدنى محادولة ؛
سيربح 30 مليار

122
00:09:30,636 --> 00:09:33,848
و الآن نحنُ نشرب خمرهُ الغالي
المقدر بالملايين

123
00:09:34,390 --> 00:09:36,517
ألسنا متوحشين جشع ؟

124
00:09:38,269 --> 00:09:41,606
أنتَ تنير لنا الطريق

125
00:09:42,690 --> 00:09:43,691
أنتَ

126
00:09:44,358 --> 00:09:45,485
رجل عظيم

127
00:09:47,153 --> 00:09:48,196
أنتَ معبودي

128
00:09:49,197 --> 00:09:51,866
أنتَ كريمٌ جداً ؛
لا يمكن أن أرد هذا الجميل بحياتي

129
00:09:52,867 --> 00:09:54,535
أو في الحياة الأُخرى

130
00:09:58,372 --> 00:10:00,416
همجي

131
00:10:00,917 --> 00:10:03,836
إذا قمنا بإستصلاح أرض الخليج الخضراء
فإن الأرباح ستكون ضخمة

132
00:10:06,005 --> 00:10:07,965
استصلاح؟

133
00:10:08,132 --> 00:10:12,386
الخليج الخضراء منطقة محمية مع الكثير
من الدلافين هناك

134
00:10:12,428 --> 00:10:16,098
أو بإمكاني بأنّ أبيع لكَ تلكَ الأرض

135
00:10:16,224 --> 00:10:18,684
و تعرف بأنّي سأفعل ذلك لأجلك ؟

136
00:10:18,684 --> 00:10:20,394
سمعتُ بأنَ الدلافين ترحل من هناك

137
00:10:20,394 --> 00:10:22,063
عن ماذا تتحدث ؟

138
00:10:24,649 --> 00:10:25,358
ما هذا ؟

139
00:10:25,483 --> 00:10:26,567
تصريح بإستصلاح الأرض

140
00:10:27,443 --> 00:10:28,444
هل هذا حقيقي ؟

141
00:10:29,278 --> 00:10:30,363
بالطبع

142
00:10:38,746 --> 00:10:39,789
يكفي ذلك ؛
أنا مغادر

143
00:10:39,914 --> 00:10:40,832
(تشنغ)

144
00:10:42,667 --> 00:10:45,461
إعتقدتُ بأنّنا متوافقين ؛
ماذا تفعل بتلكَ المبيدات ؟

145
00:10:45,920 --> 00:10:48,798
مبيدات ؛ أيها المغفل

146
00:10:49,090 --> 00:10:53,511
هذه أحدث تقنية للسترة الطائرة

147
00:10:53,511 --> 00:10:55,513
إخلعها ؛ فإنكِ لم تشرب كأسُكَ بعد

148
00:10:55,513 --> 00:10:56,514
لن أخلعها

149
00:10:56,639 --> 00:10:58,432
لماذا لا تغصبني ؟

150
00:10:58,558 --> 00:11:02,103
أيها العاهر

151
00:11:02,311 --> 00:11:04,355
اللعنة عليك

152
00:11:18,995 --> 00:11:21,581
رائع ... جدار الصوان

153
00:11:21,664 --> 00:11:22,957
أشعرُ بالأسى تجاه

154
00:11:22,957 --> 00:11:23,791
جدار الصوان

155
00:11:23,791 --> 00:11:25,960
تشنغ) مغفلٌ حقاً)

156
00:11:25,960 --> 00:11:27,461
ألا يمكن للأناس التحدث بعقلانية ؟

157
00:11:27,461 --> 00:11:29,297
و لماذا تدمير الأعصاب ؟

158
00:11:29,422 --> 00:11:32,174
أنتَ ذكي ؛
أنتَ رجلٌ عظيم

159
00:11:33,259 --> 00:11:35,970
إفتحوا الباب و ألقوه خارجاً

160
00:11:36,345 --> 00:11:39,015
الخليج الأخضر مشروع مربح

161
00:11:39,056 --> 00:11:40,141
ما رأيك بمشاركة الأرباح ؟

162
00:11:40,850 --> 00:11:42,476
من دواعي سروري

163
00:11:43,144 --> 00:11:45,354
هذا عظيم ؛ الآن أنا متقاعد

164
00:11:45,354 --> 00:11:46,689
بإمكنُكَ العمل مع ( ريولان )

165
00:11:46,689 --> 00:11:47,899
إتفقنا ؟

166
00:11:49,400 --> 00:11:52,403
لدينا حفلة كبيرة اليوم ؛
دعنا نحتفل

167
00:12:30,232 --> 00:12:32,401
من يحصل على هذه الساعة فهي له

168
00:12:36,113 --> 00:12:37,698
أنتِ غريبة الأطوار

169
00:12:37,949 --> 00:12:40,785
من أنتي ؟
و لماذا تقومين بإذلالنا ؟

170
00:12:41,285 --> 00:12:43,746
و ما ثمن ساعتها ؟

171
00:12:43,788 --> 00:12:46,791
ليس كثيراً ؛ فقط ب 8 مليون دولار

172
00:12:53,673 --> 00:12:56,592
سيدة ( ريولان ) لقد ألقيتِ ساعة
ب 8 ملايين بالماء

173
00:12:56,717 --> 00:13:00,471
صرف 8 ملايين لأصرفَ إنتباهُكِ يستحق ذلك

174
00:13:00,554 --> 00:13:03,140
و الآن بإمكانُكَ بأنَ ترى حقيقتهم

175
00:13:03,182 --> 00:13:04,183
واضحٌ جداً

176
00:13:05,309 --> 00:13:09,480
إنهنَ صغيرات ... يعملن بجد لأجل المال

177
00:13:10,106 --> 00:13:11,649
أنا أحترم ذلك

178
00:13:11,774 --> 00:13:12,858
ألسنا متشابهين ؟

179
00:13:17,196 --> 00:13:20,825
جئت من لا شيء ؛يتطلب الأمر قدرة كبيرة
لتحقيق ما لديك الآن

180
00:13:21,200 --> 00:13:23,744
و لقد أدرتَ لتحصل على تصريح الإستصلاح

181
00:13:24,328 --> 00:13:26,872
و تلك النقائق الغالية لا يمكن حتى أن تقارن

182
00:13:26,872 --> 00:13:28,874
كفاكَ هراءً ؛
و هيا نعمل معاً

183
00:13:29,583 --> 00:13:30,459
و كيف تريدين ذلك ؟

184
00:13:30,584 --> 00:13:32,545
لقد حصلت على مشروع واعد

185
00:13:32,628 --> 00:13:35,881
 وأنا عندي أكبر شركة عقارية تجارية
ماذا تعتقد بأنَ نفعل ؟

186
00:13:36,590 --> 00:13:39,427
العمل معاً .. و رفع أسعار الأسهم

187
00:13:40,594 --> 00:13:41,595
 و قتل سوق الأوراق المالية

188
00:13:41,595 --> 00:13:43,347
بالطبع

189
00:13:44,515 --> 00:13:46,475
أريد النصف من 30 مليار

190
00:13:46,642 --> 00:13:47,476
40%.

191
00:13:47,476 --> 00:13:49,353
ألستُ قلقاً بأنّي سأكون مستاءة ؟

192
00:13:49,603 --> 00:13:50,521
كلا

193
00:13:59,113 --> 00:14:00,197
سعيدة الآن

194
00:14:01,699 --> 00:14:02,992
على الأقل 45%؛

195
00:14:03,409 --> 00:14:04,410
إتفقنا

196
00:14:08,122 --> 00:14:09,206
سيد ( ليو )

197
00:14:14,420 --> 00:14:15,546
سيد ( ليو )

198
00:14:22,136 --> 00:14:25,056
ماذا تفعلون أيها الرجال ؟
كيف دخلت لهنا ؟

199
00:14:25,306 --> 00:14:27,224
توقفوا ؛ ماذا تفعل ؟

200
00:14:27,224 --> 00:14:30,061
لا تذهب بقربها ؛
أمثالها يسببون أمراضاً

201
00:14:30,061 --> 00:14:31,604
لا عليكِ ؛ فقط سأتطلع للأمر

202
00:14:31,687 --> 00:14:33,105
إذا تفضل ؛ فأنا مغادرة

203
00:14:38,569 --> 00:14:41,614
سيدي ؛ هذه لسيت من قائمة المدعوين

204
00:14:42,782 --> 00:14:43,991
من أنتي ؟

205
00:14:44,158 --> 00:14:46,410
سيد ( ليو ) ؛ إسمي ( شان )

206
00:14:46,535 --> 00:14:49,121
آسفة ؛ لأنّني تسللت

207
00:14:49,121 --> 00:14:50,748
أنتَ جميلٌ جداً

208
00:14:50,748 --> 00:14:51,916
بالطبع ؛ إبعدوها

209
00:14:52,458 --> 00:14:54,085
هيا بنا -
إنتظر-

210
00:14:54,877 --> 00:14:58,130
هذا رقمي ؛ إتصل بي

211
00:14:58,255 --> 00:14:59,381
أترجاك

212
00:15:01,425 --> 00:15:02,176
حسنُ

213
00:15:02,676 --> 00:15:04,512
ستتصل بي

214
00:15:04,512 --> 00:15:07,139
لقد وعدتني ؛ إتصل بي أي وقت

215
00:15:08,307 --> 00:15:11,268
شكراً لك ؛ أنا ممتنة لك

216
00:15:11,560 --> 00:15:13,104
أنتَ وسيم جداً

217
00:15:18,776 --> 00:15:20,236
مثيرٌ للشفقة

218
00:15:37,711 --> 00:15:39,130
يبدو لذيذاً

219
00:15:39,255 --> 00:15:40,923
تفضلي ؛ جربيه

220
00:15:46,637 --> 00:15:47,346
شكراً

221
00:15:47,346 --> 00:15:48,389
علبة أكل للسمك

222
00:15:48,722 --> 00:15:50,474
و علبة من محلول ضد الإلتهابات

223
00:15:51,350 --> 00:15:52,643
شكراً لكَ

224
00:17:37,456 --> 00:17:38,249
( شان )

225
00:17:38,540 --> 00:17:40,459
ما أوضاع خطتُنا ؟

226
00:17:41,418 --> 00:17:43,629
أعطيتُ رقمي لـ ( ليو شوان )

227
00:17:43,671 --> 00:17:45,256
و وعدني بأنّ يتصل

228
00:17:45,506 --> 00:17:46,173
هذا جيد

229
00:17:46,757 --> 00:17:49,802
الملعون ( ليو ) دمرّ الخليج الأخضر

230
00:17:49,843 --> 00:17:52,429
دمر بيتُنا و قتل العديد منا

231
00:17:52,930 --> 00:17:56,100
و أخيراً سنرُدُ ثأرُنا

232
00:18:02,523 --> 00:18:06,568
معاً و مع شركة "هاشنغ"؛ فتحنا حوض للأسماك
على شاطئ " داليان "؛

233
00:18:06,777 --> 00:18:10,322
و المنتزه القطبي في بحيرة "ديشوي" في شنغهاي

234
00:18:10,447 --> 00:18:12,491
و سيكون ذلك جاهراً في 2017

235
00:18:12,491 --> 00:18:14,618
و النطاق متواقف مع شركة ديزني

236
00:18:14,660 --> 00:18:18,956
قسم العلاقات العامة تروج حالياً
 للحفاظ على الحيوانات البحرية

237
00:18:18,998 --> 00:18:19,623
حسنٌ

238
00:18:20,124 --> 00:18:22,334
شركة " هاشنغ " هي الرائدة بتلكَ الصناعات

239
00:18:22,334 --> 00:18:24,044
دعينا نترك الأمر لهم لحماية كوكب الأرض

240
00:18:24,086 --> 00:18:27,923
أنا رجلٌ سطحي ؛
أنا فقط مهتمٌ بالأموال

241
00:18:28,590 --> 00:18:30,259
دعونا نتحدث عن مشروع الخليج الأخضر

242
00:18:30,592 --> 00:18:33,387
لقد وضعنا أجهزة موجات صوتية في الخليج الأخضر

243
00:18:33,470 --> 00:18:35,848
و لقد أعطانا نتائج فعالة

244
00:18:35,848 --> 00:18:40,311
لم يتم العثور على الدلافين داخل دائرة نصف قطرها 50 ميلاً
من الخليج الأخضر

245
00:18:40,352 --> 00:18:42,771
إذا لا يوجد أدنى مشكلة لأعمال الإستصلاح

246
00:18:42,896 --> 00:18:45,774
ما هي الضمانات
أن الدلافين لن تعود؟

247
00:18:47,067 --> 00:18:50,404
أجهزة الموجات الصوتية ؛ هذه المرة أفضل من سابقها

248
00:18:50,404 --> 00:18:53,240
انهم أكثر قوة وتدميرا

249
00:18:53,282 --> 00:18:56,618
يمكننا أيضا ضبط الترددات
لاستهداف الأنواع المختلفة

250
00:18:56,660 --> 00:19:01,040
هذه محاكاة ما سيحدث لـ الدلافين عندما تتعرض
لتلكَ الموجات

251
00:19:01,498 --> 00:19:03,500
ها هي سمكة ذهبية

252
00:19:03,751 --> 00:19:05,127
قومي بتشغيلهُ

253
00:19:13,719 --> 00:19:14,511
ي إلهي

254
00:19:14,511 --> 00:19:16,347
هذا قاسٍ -
و إنتهى الأمر-

255
00:19:16,347 --> 00:19:18,015
أشعر بدوار

256
00:19:18,557 --> 00:19:20,392
إلتقطي صورة لذلك
أنا مرتعبة

257
00:19:26,732 --> 00:19:29,193
و الدلافين لن تعود للأبد

258
00:19:29,485 --> 00:19:31,195
أي حد يتجرأ للقيام بذلك ؟

259
00:19:32,237 --> 00:19:35,949
في الواقع، يمكن للموجات أيضا
مساعدتُنا على استكشاف المحيط

260
00:19:36,075 --> 00:19:38,577
ويظهر البحث أن

261
00:19:38,952 --> 00:19:42,539
واحدة من الترددات ليست لـ  الدلافين

262
00:20:47,688 --> 00:20:54,820
في العصور القديمة، كل من البشر
و أسلافنا القرود

263
00:20:55,112 --> 00:20:57,948
و مع تغير الأرض

264
00:20:58,365 --> 00:21:02,536
بعض القردة أجبروا للعيش تحت الماء

265
00:21:08,667 --> 00:21:12,045
و أقدامهم أصبحت ليسوا بحاجة لها

266
00:21:12,129 --> 00:21:15,549
 وتطورت إلى ذيول الأسماك

267
00:21:15,966 --> 00:21:20,053
كان من المفترض على البشر و الحوريات التعايش معاً

268
00:21:23,807 --> 00:21:25,559
و لكن منذُ العصور الحديثة

269
00:21:26,018 --> 00:21:32,691
عندما البشر يرصدوا أمكانُنا ؛
يقوموا بمطاردتُنا

270
00:21:35,027 --> 00:21:40,324
و حينها ؛ إبتعدنا عن البشر

271
00:21:40,574 --> 00:21:45,162
و كلما تقدموا كلما زادوا عنفاً

272
00:22:10,020 --> 00:22:13,774
لذا فالبشر أشرار

273
00:22:16,151 --> 00:22:17,861
و لكن

274
00:22:24,660 --> 00:22:25,994
و لكن ماذا ؟

275
00:22:30,207 --> 00:22:31,708
شياتي) نامت مجدداً)

276
00:22:31,708 --> 00:22:35,879
و لكنها محقة ؛ كل البشر أشرار

277
00:22:36,255 --> 00:22:38,882
مواد كيميائية و قنابل و كل شئ

278
00:22:39,091 --> 00:22:41,051
و من الصعب جداً بأن يتجاهلونّنا

279
00:22:41,843 --> 00:22:45,639
و الآن مع أجهزة الموجات الصوتية في كل المحيط ؛
لا مجال للهروب

280
00:22:46,098 --> 00:22:48,141
و الآن نحنُ عالقون بالخليج الأخضر

281
00:22:49,059 --> 00:22:51,562
و لا مجال للخروج ؛ لا براً ولا بحراً

282
00:22:52,980 --> 00:22:55,482
علينا قتل ( ليو ) فهو المسؤول

283
00:22:55,482 --> 00:22:57,067
و هذا أملنا الوحيد للعودة إلى المحيط

284
00:22:57,734 --> 00:23:00,070
و الكل يعلم بأنّ ( ليو ) فاسد

285
00:23:01,154 --> 00:23:02,864
ألقوا نظرة على الأخبار
ستعرف

286
00:23:03,949 --> 00:23:06,910
و لقد أرسلنا جميلتُنا ( شان ) بثمة تعديلات

287
00:23:07,411 --> 00:23:09,288
و لقد تدربت كثيراً

288
00:23:09,288 --> 00:23:11,456
و دائماً تتسلل بالعالم البشري ؛
و تلبي إحتياجاتُنا

289
00:23:11,582 --> 00:23:13,166
إنّها خبيرة

290
00:23:13,208 --> 00:23:15,877
أترى كيف تعلمت الرقص

291
00:23:16,003 --> 00:23:17,671
إنّها لا تعرف الخوف

292
00:23:18,130 --> 00:23:19,715
(أعتقد أنها ترقص أفضل من (ماكدونالد

293
00:23:19,798 --> 00:23:21,383
إسمهُ ( مادونا )

294
00:23:21,466 --> 00:23:23,135
لقد قلتُ ( مادونا ) إذاً ماذا ؟

295
00:23:30,684 --> 00:23:32,728
ها هي خطتُنا ... المصيدة

296
00:23:32,978 --> 00:23:35,397
أولاً ؛ نرسل جميلتُنا

297
00:23:36,106 --> 00:23:37,608
لإغراء الهدف

298
00:23:38,567 --> 00:23:41,445
و بعدها نرسل أمهر القتلة لدينا لقتله

299
00:23:43,655 --> 00:23:45,907
خطة بسيطة

300
00:23:45,991 --> 00:23:48,118
هناك رغوة تخرج من فمك

301
00:23:48,327 --> 00:23:51,163
لأنهُ سهم مسمم

302
00:23:54,124 --> 00:23:57,711
شرب الكحول يزول مفعوله ؛
و ليس حقدي

303
00:23:57,836 --> 00:24:00,422
الموت لـ ( ليو )

304
00:24:00,422 --> 00:24:02,716
و لكن الشخص الذي أكرهُ أكثر من ( ليو )؛

305
00:24:03,300 --> 00:24:05,177
هو أنتِ

306
00:24:05,218 --> 00:24:06,637
لماذا رميتِ السهم علّي ؟

307
00:24:06,637 --> 00:24:08,639
ليو ) كان الهدف و ليس أنا )

308
00:24:08,972 --> 00:24:11,016
كان بالخطأ

309
00:24:11,141 --> 00:24:13,852
ماذا ؟
هذا لم يكن خطاً

310
00:24:13,852 --> 00:24:16,063
كان علّي تجربتُه

311
00:24:16,063 --> 00:24:18,899
لأتأكد بأنهُ يؤدي مفعوله

312
00:24:18,899 --> 00:24:19,775
حسنٌ

313
00:24:19,775 --> 00:24:22,611
أنتِ مطرودة ؛
إنصراف

314
00:24:24,738 --> 00:24:25,906
شام) ؛ تعال لهنا)

315
00:24:26,782 --> 00:24:28,950
أنتي دائماً تحضرين دجاج مشوي

316
00:24:29,076 --> 00:24:31,203
و أنتِ فقط تحبي الدجاج ؛
و ماذا عن الآخرين ؟

317
00:24:31,453 --> 00:24:32,371
آسفة

318
00:24:32,371 --> 00:24:33,872
ليو) شخصٌ فاسد)

319
00:24:34,373 --> 00:24:36,833
ربما سيقبلُكِ عندما تغرينَهُ

320
00:24:36,833 --> 00:24:37,959
هل لديك خبرة لذلك ؟

321
00:24:38,043 --> 00:24:38,669
كلا

322
00:24:38,669 --> 00:24:40,837
أعتقد بأنّ واجبي تعليمُكِ

323
00:24:41,088 --> 00:24:41,797
حسنٌ

324
00:24:57,604 --> 00:24:58,397
هل شعرتِ بشئ ؟

325
00:24:58,605 --> 00:24:59,231
كلا

326
00:24:59,272 --> 00:25:00,232
مستحيل

327
00:25:00,440 --> 00:25:01,483
لا شئ ع الإطلاق

328
00:25:01,483 --> 00:25:03,360
يجب بأنَ تشعري بشئ ؛
لا تكوني خجولة

329
00:25:03,360 --> 00:25:04,903
لا تخبأي مشاعركِ

330
00:25:04,903 --> 00:25:07,322
أطلقي مشاعرك و أُشعري بذلك

331
00:25:07,406 --> 00:25:09,324
لا يوجد شئ
أنتَ مغفل

332
00:25:10,867 --> 00:25:12,369
هذا مريح

333
00:25:12,369 --> 00:25:13,745
ماذا بعد ؟

334
00:25:14,705 --> 00:25:16,164
ننتظر إتصاله

335
00:25:17,040 --> 00:25:19,835
التردد غريبٌ جداً

336
00:25:20,210 --> 00:25:22,671
 ربما من الأنواع غير المعروفة على وجه الأرض

337
00:25:22,671 --> 00:25:24,214
ربما هناك غرباء ؟

338
00:25:24,214 --> 00:25:26,800
غرباء ماذا ؟

339
00:25:27,217 --> 00:25:28,635
أعطني تقريراً لذلك خلال ثلاثة أيام

340
00:25:28,677 --> 00:25:30,429
لماذا تقاطعني دائماً

341
00:25:30,637 --> 00:25:32,556
لا أقاطعكِ ؛ فقط أضغط عليكِ

342
00:25:40,564 --> 00:25:43,358
السيد ( ليو ) لديه حالة طارئة
للقيام بها

343
00:25:43,483 --> 00:25:44,943
غادروا فوراً

344
00:25:46,319 --> 00:25:47,237
أنتَ سئ

345
00:25:48,947 --> 00:25:50,407
توقف

346
00:25:54,786 --> 00:25:57,956
 لم يتصل بعد ؛
ما الخطب في خطتُنا ؟

347
00:25:59,207 --> 00:26:01,376
المصيدة الجميلة تعتمد على الجمال

348
00:26:01,543 --> 00:26:03,420
شان) جميلة ؛)
لن يكون أي مشاكل

349
00:26:03,420 --> 00:26:06,590
كلا ؛ إنا فقط فتاة عادية

350
00:26:06,965 --> 00:26:09,593
لسيت عادية
لديها أعين صغيرة

351
00:26:09,593 --> 00:26:11,011
و أنف كبير

352
00:26:11,470 --> 00:26:14,598
و أسنان حادة كالكلب

353
00:26:14,639 --> 00:26:18,351
و ثدي مسطح ؛ يبدُو بأنهن
تم دهسهن بواسطة دبابة

354
00:26:19,644 --> 00:26:21,146
شكراً لكم

355
00:26:21,188 --> 00:26:24,941
جيد ؛ جيدٌ جداً

356
00:26:28,612 --> 00:26:29,863
أنتَ مجنون

357
00:26:30,155 --> 00:26:33,116
و أنتِ أيضاً ؟
نحنُ مثل بعض

358
00:26:34,785 --> 00:26:36,369
كلا ؛ نحن لسنا مثل بعض

359
00:26:37,287 --> 00:26:38,580
لدينا صفات مختلفة

360
00:26:38,830 --> 00:26:40,874
و كيف ذلك ؟

361
00:26:42,876 --> 00:26:45,003
الفرق بين النبلاء والحياة البائسة

362
00:26:46,880 --> 00:26:48,173
تماماً مثل المتسول

363
00:26:48,965 --> 00:26:50,801
يرتدي مثل الأمير

364
00:26:51,301 --> 00:26:53,637
و لكن بداخله ما زال متسولاً

365
00:26:54,554 --> 00:26:58,183
العاهرة في حفلة الليلة الماضية
فقط تكلفُكَ القليل

366
00:26:58,642 --> 00:27:00,519
و ما زلتَ تريدها

367
00:27:01,770 --> 00:27:06,733
كل تلكَ الأفعال لأُوضح لكَ الحياة البائسة

368
00:27:19,371 --> 00:27:19,913
مرحباً

369
00:27:20,497 --> 00:27:21,998
معكِ ( ليو ) أين أنتي ؟

370
00:27:21,998 --> 00:27:22,833
بالبيت

371
00:27:22,833 --> 00:27:23,792
و أين هو ؟

372
00:27:24,042 --> 00:27:26,211
جرف المقصلة .. جبل المسن
الخليج الأخضر

373
00:27:26,211 --> 00:27:27,712
سأكون هناك خلال 10 دقائق

374
00:27:28,171 --> 00:27:28,839
حسنٌ

375
00:27:29,339 --> 00:27:30,298
ماذا ؟

376
00:27:31,758 --> 00:27:34,886
لقد قال بأنهُ سيكون هنا خلال 10 دقائق

377
00:27:38,723 --> 00:27:40,392
حياتي البائسة مثل السرطان بداخلي

378
00:27:41,017 --> 00:27:42,602
و الطبيب يقول بأنها دائمة

379
00:27:43,311 --> 00:27:44,437
و لا يمكن علاجها

380
00:27:45,897 --> 00:27:47,232
ماذا تقصد ؟

381
00:27:56,950 --> 00:27:58,159
الموت لـ ( ليو )

382
00:27:59,786 --> 00:28:01,371
الموت لـ ( ليو )

383
00:29:19,699 --> 00:29:21,910
السيد ( ليو ) أرسلنا لتوصيلُكِ

384
00:29:36,633 --> 00:29:37,676
( شان )

385
00:29:40,428 --> 00:29:41,346
من أنت ؟

386
00:29:41,388 --> 00:29:42,597
أنا عمها

387
00:29:42,639 --> 00:29:43,974
أجل ؛ إنهُ عمي

388
00:29:44,849 --> 00:29:46,768
لقد نسيتِ حقيبتُكِ

389
00:29:47,268 --> 00:29:49,479
لا تضيعي الفرصة ... إستمتعي بوقتك

390
00:29:49,729 --> 00:29:51,147
سننتظرُكِ بالبيت

391
00:29:56,486 --> 00:29:57,237
ما هذا ؟

392
00:30:00,156 --> 00:30:01,741
يا سيد ؛ إنهُ إخطبوط قد أمسكتهُ

393
00:30:01,741 --> 00:30:02,701
و لقد هربَ مبكراً

394
00:30:02,742 --> 00:30:04,119
لا تلمسهُ ؛ إنهُ شرس

395
00:30:04,285 --> 00:30:06,037
سأقتلهُ الآن

396
00:30:06,329 --> 00:30:07,998
دعني أساعدكَ

397
00:30:08,832 --> 00:30:09,666
كلا

398
00:30:10,083 --> 00:30:11,960
هناكَ بكتيريا على سكينُكَ

399
00:30:12,127 --> 00:30:14,629
ضعها جانباً و كن مطيعاً
و إسمع كلامي

400
00:30:14,879 --> 00:30:16,339
أحسنت .. إنّي أحبكَ

401
00:30:17,799 --> 00:30:19,175
ماذا تفعل ؟
توقف عن سحبه

402
00:30:19,175 --> 00:30:20,552
توقف عن سحبه ؛
لن أستطيع بيعهُ إذا لعبتَ بهِ

403
00:30:20,552 --> 00:30:22,429
أريدهُ بأنّ يكون كاملاً للشواء

404
00:30:22,429 --> 00:30:23,555
دعني أساعدك

405
00:30:25,056 --> 00:30:27,142
ما بكَ مجدداً ؟

406
00:30:27,142 --> 00:30:28,893
و من أين تجلب هذه الأسلحة ؟

407
00:30:28,893 --> 00:30:30,228
من الإنترنت

408
00:30:30,228 --> 00:30:31,271
حسنٌ

409
00:30:32,022 --> 00:30:33,273
دعني أفكر مجدداً

410
00:30:33,356 --> 00:30:34,357
بدون شواء

411
00:30:34,482 --> 00:30:35,608
طبق ( الساشيمي ) سيكون أفضل

412
00:30:36,401 --> 00:30:37,902
دعكَ من ذلك

413
00:30:38,445 --> 00:30:39,112
يا سيد

414
00:30:39,738 --> 00:30:41,114
اللعنة

415
00:30:41,156 --> 00:30:42,490
اللعنة

416
00:30:42,490 --> 00:30:43,241
توقف

417
00:30:43,450 --> 00:30:46,077
آسف ؛ لم أرى إخطبوطاً بهذا الحجم من قبل

418
00:30:46,077 --> 00:30:46,870
أنا متحمسٌ جداً

419
00:30:46,870 --> 00:30:49,247
الإثارة هي جيدة للشباب

420
00:30:49,664 --> 00:30:50,415
و لكن شخصياً

421
00:30:50,415 --> 00:30:53,084
أعتقد أن عليك أن تركز على الفتيات

422
00:30:53,168 --> 00:30:56,171
بدلاً من إضاعة وقتك مع إخطبوط برئ

423
00:30:56,171 --> 00:30:57,464
أنتَ محق

424
00:30:57,630 --> 00:30:58,381
أجل

425
00:30:58,381 --> 00:30:59,591
آسفون

426
00:31:09,559 --> 00:31:11,186
الرئيس سيكون هنا قريباً

427
00:31:35,794 --> 00:31:37,837
علينا القيام ببعض الفحوصات الأمنية

428
00:31:37,921 --> 00:31:38,755
تفضلي بالوقوف

429
00:31:53,228 --> 00:31:54,604
ماذا يوجد داخل أحذيتُكِ ؟

430
00:31:54,646 --> 00:31:55,480
لا شئ

431
00:31:55,605 --> 00:31:57,607
من فضلكِ قومي بخلعهن

432
00:31:57,607 --> 00:31:59,609
كلا ؛ من الصعب جداً خلعهن

433
00:31:59,776 --> 00:32:02,570
لا تقلقي ؛ فقط ضعي قدميكِ على الطاولة

434
00:32:02,570 --> 00:32:04,197
و سنقوم بخلعهن بالنيابة عنكِ

435
00:32:07,075 --> 00:32:08,159
من فضلك

436
00:32:25,218 --> 00:32:25,885
إنتظر

437
00:32:35,728 --> 00:32:38,523
هذا السبب ؛ أنا آسف

438
00:32:46,906 --> 00:32:47,824
ما هذا ؟

439
00:32:48,283 --> 00:32:49,325
قنفذ البحر

440
00:32:52,704 --> 00:32:53,454
و هذا ؟

441
00:32:54,455 --> 00:32:55,623
مفتاح لقنافد البحر

442
00:32:55,623 --> 00:32:57,250
لأجل ماذا ؟

443
00:32:57,500 --> 00:32:58,459
لأكله

444
00:32:58,751 --> 00:33:01,129
أنتِ تحملين قنافد البحر دائماً لأكلها ؟

445
00:33:02,338 --> 00:33:03,506
هل هي ممنوعة ؟

446
00:33:04,257 --> 00:33:05,466
ليست ممنوعة

447
00:33:06,551 --> 00:33:07,719
لقد أرعبتني

448
00:33:07,927 --> 00:33:10,847
كنتِ تبدلين كأسين الماء

449
00:33:13,516 --> 00:33:15,018
هل وضعتِ سماً ؟

450
00:33:18,188 --> 00:33:19,522
كنتُ أمازحكِ

451
00:33:21,316 --> 00:33:22,692
لقد أرعبتني مجدداً

452
00:33:22,692 --> 00:33:24,194
هذا ما كنتُ أحاول القيام بهِ

453
00:33:24,235 --> 00:33:25,820
لقد أرعبتني كثيراً

454
00:33:29,324 --> 00:33:30,617
دعينا نحتسي شراباً

455
00:33:33,494 --> 00:33:34,621
أي واحد لي ؟

456
00:33:34,662 --> 00:33:36,456
لا تقلقي ؛ لم يلمسهن أحد

457
00:33:36,456 --> 00:33:37,123
نخبكِ

458
00:33:38,750 --> 00:33:39,792
أي مشاكل ؟

459
00:33:40,793 --> 00:33:41,753
كلا

460
00:34:05,693 --> 00:34:08,071
هذه الليمون حامضة

461
00:34:08,363 --> 00:34:10,281
كنتُ أعتقدت بأنّكِ تسممتِ

462
00:34:10,698 --> 00:34:11,282
ماذا ؟

463
00:34:11,699 --> 00:34:13,910
....كنتُ أعتقد بأنكِ

464
00:34:14,369 --> 00:34:15,662
سيد ( لايو )

465
00:34:19,749 --> 00:34:20,458
توقفي

466
00:34:20,833 --> 00:34:21,501
ماذا تفعلين ؟

467
00:34:21,501 --> 00:34:23,461
سيكون بخير إذا شرب الكحول

468
00:34:23,711 --> 00:34:25,505
سيد ( لايو ) هل أنتَ بخير ؟

469
00:34:25,630 --> 00:34:26,589
ماذا حدث ؟

470
00:34:26,589 --> 00:34:27,799
لقد أغمى عليك

471
00:34:27,882 --> 00:34:29,259
إشرب الماء

472
00:34:32,929 --> 00:34:35,181
سيد ( لايو ) هل أنت بخير ؟

473
00:34:36,432 --> 00:34:37,725


474
00:34:38,977 --> 00:34:40,395
سأقتلُكَ

475
00:34:42,063 --> 00:34:44,399
شخصٌ بلا قيمة

476
00:34:46,150 --> 00:34:48,069
كان بإستطاعتي قتلكَ

477
00:34:48,069 --> 00:34:48,736
سيدي

478
00:34:48,736 --> 00:34:49,779
إذهب للجحيم

479
00:35:37,869 --> 00:35:39,203
اللعنة عليك

480
00:35:39,203 --> 00:35:40,747
لا يمكنُك إنهاء مهمة بسيطة

481
00:35:40,747 --> 00:35:42,874
لا تقفوا أمامي

482
00:35:42,874 --> 00:35:44,083
مغفلين

483
00:35:44,083 --> 00:35:45,877
قوموا بإنهائهِ الآن

484
00:35:50,256 --> 00:35:53,176
مرحباً

485
00:35:53,843 --> 00:35:55,219
لا شئ
لا تقلقي بشأن ذلك

486
00:35:56,471 --> 00:35:57,138
ماذا هناك؟

487
00:36:04,896 --> 00:36:05,813
حسنٌ

488
00:36:15,365 --> 00:36:17,992
سيد ( ليو ) تم إصلاح الباب

489
00:36:40,973 --> 00:36:48,106
" كونكَ لا تقهر يعني أنكَ وحيداً "

490
00:36:48,898 --> 00:36:55,905
" كونكَ غير مرئي يعني أنكَ فارغاً "

491
00:36:56,739 --> 00:37:00,576
" أقف وحيداً على قمة الجبال العالية "

492
00:37:01,202 --> 00:37:04,705
" و الرياح الباردة تهب "

493
00:37:04,831 --> 00:37:11,712
"و لا أحد يفهم وحدانيتي "

494
00:37:12,755 --> 00:37:19,095
" كونكَ لا تقهر يعني أنكَ وحيداً "

495
00:37:20,721 --> 00:37:28,271
" كونكَ غير مرئي يعني أنكَ فارغاً "

496
00:37:28,396 --> 00:37:36,279
" هل ستسمع صوتي من بعيد ؟"

497
00:37:40,241 --> 00:37:42,034
ما هذا ؟

498
00:37:46,664 --> 00:37:49,584
سيد ( ليو ) لقد طلبتَ مني القدوم

499
00:37:49,584 --> 00:37:50,626
لأني أعجبُكَ

500
00:37:50,668 --> 00:37:51,502
توقفي

501
00:37:52,837 --> 00:37:55,798
لم أكن جاداً بمقابلتُكِ

502
00:37:56,299 --> 00:37:57,842
كنتُ فقط أقول ذلك

503
00:37:57,842 --> 00:37:59,385
إعتقدتُ بأنّكَ جاد-
حسنٌ-

504
00:37:59,635 --> 00:38:00,803
أعطوها 100.000 دولار

505
00:38:01,804 --> 00:38:02,555
و غادري

506
00:38:03,764 --> 00:38:05,099
لا أريد أموالك

507
00:38:05,099 --> 00:38:07,810
أنتِ تسحقين تلكَ الضربة

508
00:38:07,977 --> 00:38:09,312
و تعتقدين بأنَ المبلغ غير كافٍ ؟

509
00:38:11,022 --> 00:38:12,773
و ها هي 100.000 أخرى

510
00:38:12,857 --> 00:38:14,358
و دعيني أضربكِ مجدداً

511
00:38:14,484 --> 00:38:15,735
أنا حقاً لا أريد أموالك

512
00:38:15,735 --> 00:38:19,405
أنتِ لا تريدين المال ؛
تريد فقط أكثر

513
00:38:19,405 --> 00:38:21,908
و أنتِ لم تتعرى بعد ؛ ماذا حصلتُ منكِ ؟

514
00:38:21,908 --> 00:38:23,201
أي خدع لأجلي ؟

515
00:38:23,242 --> 00:38:24,952
بالطبع ؛ مع الدجاج

516
00:38:26,496 --> 00:38:28,956
بالطبع مع دجاج

517
00:38:28,956 --> 00:38:30,708
هل تمزحين معي ؟

518
00:38:30,917 --> 00:38:32,919
أنتَ لا تعتقد بأنَ بإمكاني فعل ذلك

519
00:38:32,960 --> 00:38:34,462
فعل ماذا ؟

520
00:38:34,462 --> 00:38:36,047
أولا عليك نتف الدجاج

521
00:38:37,924 --> 00:38:38,966
نتفها ؟
لأجل ماذا ؟

522
00:38:39,383 --> 00:38:42,303
بالطبع ؛ عليكَ نتفها

523
00:38:43,596 --> 00:38:44,347
حقاً ؟

524
00:38:44,597 --> 00:38:46,766
دعني أريك كيف يتم ذلك

525
00:38:50,102 --> 00:38:51,479
لن أدعُك تقومين بذلك

526
00:38:51,479 --> 00:38:53,523
و بعدها عليكَ ملئُ فمك عندما تأكلها

527
00:38:53,564 --> 00:38:54,899
ماذا ؟
علّي أكل ذلك أيضاً

528
00:38:55,024 --> 00:38:58,986
إذاً بدون نتف و أكل ؛
لا أستطيع القيام بالأعمال معكَ

529
00:38:59,237 --> 00:39:01,614
لا أستطيع تحمل ذلك ؛
إبعدوها

530
00:39:03,574 --> 00:39:05,993
ماذا تفعل ؟
دعوني

531
00:39:12,750 --> 00:39:14,710
في كل هذا العالم الواسع

532
00:39:15,878 --> 00:39:16,837
أنتِ أجمل

533
00:39:16,921 --> 00:39:19,048
فتاة بريئة و نقية قابلتها

534
00:39:19,757 --> 00:39:21,092
دعينا نذهب لنتسلى

535
00:39:21,384 --> 00:39:24,095
لقد تغيرت بسرعة

536
00:39:25,471 --> 00:39:28,891
إنكِ تروقين لي

537
00:39:30,184 --> 00:39:30,935
هيا بنا

538
00:39:32,895 --> 00:39:34,689
( ريولان )
أنتِ تبحثين عني ؟

539
00:39:34,730 --> 00:39:36,983
لا شئ مهم ؛
إذهب و قم بأعمالك

540
00:39:37,024 --> 00:39:39,986
سأذهب الآن ؛ و إذا كنتِ بحاجة إلّي ؛ إتصلي بي

541
00:39:40,069 --> 00:39:42,488
إعتني بنفسك ؛
أنا مغادر

542
00:39:44,865 --> 00:39:45,658
عاهرة

543
00:39:49,537 --> 00:39:50,830
أنا أسوأ من تلكَ العاهرة

544
00:39:50,830 --> 00:39:51,998
آسفة

545
00:39:52,415 --> 00:39:54,500
سيد ( لايو) هل تحتاجين شيئاً ؟

546
00:39:54,500 --> 00:39:55,626
اللعنة عليك

547
00:39:55,626 --> 00:39:56,836
بإمكاني ترتيب تلكَ الأمور

548
00:39:56,836 --> 00:39:58,087
و اللعنة على أمك

549
00:39:58,588 --> 00:39:59,714
بدون أدنى مشاكل

550
00:39:59,714 --> 00:40:00,381
إبتعدوا من طريقي

551
00:40:00,381 --> 00:40:01,090
أجل

552
00:40:14,061 --> 00:40:16,772
هل تريدين الخروج أم
علّي ركلُكِ من السيارة ؟

553
00:40:17,106 --> 00:40:20,067
لماذا تغيرت فجأة ؟

554
00:40:20,109 --> 00:40:22,612
ماذا تريدين مني ؟

555
00:40:22,778 --> 00:40:24,405
فقط خذي المال و إرحلي

556
00:40:28,492 --> 00:40:30,244
مكان عملي بالأمام هنا

557
00:40:30,244 --> 00:40:31,162
تعال و جرب

558
00:40:31,162 --> 00:40:32,038
ماذا ؟

559
00:40:32,038 --> 00:40:33,998
ثق بي ؛ أعدكَ بأنّكَ ستحب ذلك

560
00:40:33,998 --> 00:40:35,625
حسنٌ ؛ توقف هنا

561
00:40:39,003 --> 00:40:40,796
هنا هنا

562
00:40:44,467 --> 00:40:45,760
هل يجب بأنَ أنتظر سيدي ؟

563
00:40:45,968 --> 00:40:48,846
أأنتَ معتوه
ألم ترى كم هي مجنونة ؟

564
00:40:49,013 --> 00:40:50,014
قدّ السيارة

565
00:40:55,311 --> 00:40:56,520
يبدو لذيذاً

566
00:41:13,663 --> 00:41:15,456
أهذا الدجاج الذي كنتِ تتحدثين عنه ؟

567
00:41:15,831 --> 00:41:17,249
بالطبع ؛ ماذا كنت تعتقد ؟

568
00:41:18,793 --> 00:41:19,835
تعال و إجلس

569
00:41:19,919 --> 00:41:22,004
إعتقدتُ بأنّكِ كنتِ تقصدين الدجاج المسلوق

570
00:41:22,129 --> 00:41:23,005
جرب هذا

571
00:41:24,757 --> 00:41:26,884
لماذا علّي الأكل في مثل هذا المكان

572
00:41:26,884 --> 00:41:28,886
كل .. إنها لذيذة

573
00:41:28,969 --> 00:41:31,347
هل تمزحي معي ؟

574
00:41:31,472 --> 00:41:33,224
ثق بي

575
00:41:56,372 --> 00:41:58,040
إنها لذيذة ... لماذا تبكي ؟

576
00:41:58,040 --> 00:42:00,710
أول مرة أكل مثل هذا
بكيتُ أيضاً

577
00:42:01,210 --> 00:42:02,962
إنها تذكرني بأبي

578
00:42:03,879 --> 00:42:05,131
عندما كنتُ صغيراً

579
00:42:06,716 --> 00:42:08,217
و عائلتي كانت فقيرة

580
00:42:09,844 --> 00:42:11,929
و كان يجب علينا البحث
عن الطعام بالشوارع

581
00:42:12,805 --> 00:42:13,806
و ذات يوم

582
00:42:15,683 --> 00:42:17,601
أبي أحضر نصف رجل دجاجة

583
00:42:25,359 --> 00:42:27,361
و طعمها مثل هذه الدجاجة

584
00:42:42,960 --> 00:42:45,421
لذا كنتُ عازماً

585
00:42:46,756 --> 00:42:48,424
شفتاك مشحمتان

586
00:42:51,635 --> 00:42:54,597
و كنتُ عازماً عندما أكبر

587
00:42:55,055 --> 00:42:57,016
بأنّي سأجلب الكثير من المال

588
00:42:57,433 --> 00:42:59,059
و لماذا تريد المزيد من المال ؟

589
00:42:59,101 --> 00:43:01,437
و ما الشئ الأكثر أهمية من المال بهذا العالم ؟

590
00:43:02,480 --> 00:43:05,441
إذا كان لا يوجد قطرة ماء نظيفة

591
00:43:05,775 --> 00:43:07,735
و لا هواء منعش بهذه الأرض

592
00:43:07,943 --> 00:43:10,738
ستكون الحياة بلا قيمة
حتى لو كنتَ تملك المال

593
00:43:11,489 --> 00:43:12,782
..هل

594
00:43:13,616 --> 00:43:15,201
هل تفهمين ماذا تقولين ؟

595
00:43:15,493 --> 00:43:16,952
إنهُ أنتَ من لا يفهم

596
00:43:17,661 --> 00:43:20,372
و لهذا السبب ها أنا جالسة أمامك

597
00:43:28,964 --> 00:43:29,632
سيدي

598
00:43:30,341 --> 00:43:33,552
شكراً لشرائُكِ لي الدجاج
ها مليون دولار لكِ

599
00:43:55,533 --> 00:43:58,327
من أنتي ؟
و ماذا تريدين ؟

600
00:43:58,577 --> 00:44:01,997
أنا مجرد فتاة عادية ؛
معجبة بكَ

601
00:44:02,122 --> 00:44:04,166
ماذا تريدين حقاً ؟

602
00:44:04,250 --> 00:44:05,960
ما رأيكَ بأنَ أغني لكَ أغنية ؟

603
00:44:05,960 --> 00:44:08,212
لم أرى مثل ذلك من قبل

604
00:44:08,254 --> 00:44:11,048
انهيار سوق الأسهم في عام 1987 ... الأزمة المالية
في عام 1997 ... السارس في عام 2002

605
00:44:11,048 --> 00:44:12,716
و لقد نجوت

606
00:44:12,967 --> 00:44:14,426
أنا قاسٍ

607
00:44:14,426 --> 00:44:16,011
و كيف تتجرأين على مبارزتي ؟

608
00:44:17,054 --> 00:44:25,145
" كونكَ لا تقهر يعني أنكَ وحيداً "

609
00:44:25,604 --> 00:44:32,570
" كونكَ غير مرئي يعني أنكَ فارغاً "

610
00:44:33,028 --> 00:44:41,203
" أقف وحيداً على قمة الجبال العالية "
" و مع هبوب الرياح الباردة"

611
00:44:42,037 --> 00:44:50,212
" لا أحد يفهم وحدانيتي "

612
00:44:51,213 --> 00:44:56,510
" هل هذا أعلى جبل بالعالم "

613
00:44:58,095 --> 00:45:03,601
" أم هناك أماكن أعلى من السماء "

614
00:45:05,102 --> 00:45:10,357
" هل هناك أماكن أعلى من الجبال "

615
00:45:11,859 --> 00:45:17,406
"لم أستطع إيجاد شخص واحد يحبُني أكثر منكِ"

616
00:45:18,490 --> 00:45:25,122
"لا أستطيع مقارنتُكِ بأحد"
"هناك دائماً جبال عالية"

617
00:45:25,122 --> 00:45:29,376
"و الحب الحقيقي مثل السماء"
" و الحب دائماً عالي "

618
00:45:29,376 --> 00:45:33,047
"إنه أمر لا يصدق"

619
00:45:46,560 --> 00:45:48,729
حسنٌ ؛ لقد فزتِ

620
00:45:52,441 --> 00:45:54,652
شاربُكَ زائف

621
00:45:54,693 --> 00:45:56,946
أعيديه لي

622
00:45:56,946 --> 00:45:59,573
أنتَ لطيفٌ جداً-
أنا أحذركِ-

623
00:45:59,573 --> 00:46:02,534
غبي جداً

624
00:46:02,826 --> 00:46:05,245
و سخيف ... هيا نلعب

625
00:46:05,287 --> 00:46:08,999
أأنتِ مجنونة ؛ لماذا أريد اللعب على سفية الفضاء ؟

626
00:46:09,249 --> 00:46:10,417
هيا نطير

627
00:46:41,448 --> 00:46:43,283
لقد ضرطتِ

628
00:46:43,283 --> 00:46:44,952
إنهُ أنت

629
00:46:44,952 --> 00:46:46,578
رائحة ضراطي هكذا

630
00:46:46,578 --> 00:46:48,247
هذا مقزز

631
00:46:57,464 --> 00:46:59,258
منزلي هناك

632
00:47:01,844 --> 00:47:04,013
هذا الخليج لي

633
00:47:04,054 --> 00:47:06,598
و المحيط لي

634
00:47:06,640 --> 00:47:07,725
إنهُ أمر رائع

635
00:47:07,725 --> 00:47:08,559
بالطبع

636
00:47:08,559 --> 00:47:10,060
إذاً كل شئ ينتمي لكَ ؟

637
00:47:10,060 --> 00:47:10,686
أجل

638
00:47:10,686 --> 00:47:12,438
لذا أنا ملكُكِ الآن ؟

639
00:47:20,279 --> 00:47:21,196
مرحباً

640
00:47:21,697 --> 00:47:24,533
أنا قريبة ؛ شكراً

641
00:47:27,953 --> 00:47:29,079
سأذهب الآن

642
00:47:29,371 --> 00:47:30,539
سأتمشى معكِ إذاً

643
00:48:08,202 --> 00:48:09,870
ليلة سعيدة

644
00:48:15,167 --> 00:48:17,211
هل تريد الدخول لإحتساء كأس شاي ؟

645
00:48:20,255 --> 00:48:21,298
حسنٌ

646
00:48:36,688 --> 00:48:39,942
إذا تبقى في حياتُكِ لحظات

647
00:48:40,192 --> 00:48:41,735
ماذا ستفعل ؟

648
00:48:42,569 --> 00:48:45,114
لن أفعل شيئاً ؛
فقط أريد النظر إليكِ

649
00:49:04,007 --> 00:49:05,509
هل تراني بوضوح ؟

650
00:49:07,219 --> 00:49:08,762
حسنٌ ؛ دعينا لا نعجل الأمور

651
00:49:08,804 --> 00:49:10,139
دعينا نضئ الأضواء بالداخل

652
00:49:10,139 --> 00:49:11,974
و بعدها سألقي نظرة عليكِ

653
00:49:12,182 --> 00:49:13,225
أنا أحبكِ

654
00:49:21,859 --> 00:49:24,153
الوقت متأخر ؛
عليكَ الذهاب

655
00:49:36,206 --> 00:49:37,791
لماذا أخليتِ سبيلهُ ؟

656
00:49:38,834 --> 00:49:40,711
لم أستطع قتلهُ

657
00:49:46,258 --> 00:49:48,927
أنا متعبة ؛
أنا أحتضر

658
00:49:49,052 --> 00:49:50,929
أنا حقاً غير قادرة على قتلهُ

659
00:49:55,225 --> 00:49:56,977
لقد كنا قريبين

660
00:49:57,728 --> 00:50:01,273
إنهُ رجلٌ محظوظ

661
00:50:09,239 --> 00:50:09,907
مرحباً

662
00:50:16,788 --> 00:50:17,414
أكان ذلك السيد ( ليو )؟

663
00:50:19,166 --> 00:50:19,833
أجل

664
00:50:20,542 --> 00:50:22,085
يريد بأنّ نخرج سوياً غداً

665
00:50:22,461 --> 00:50:25,756
لم نخفق هذه المرة

666
00:50:25,756 --> 00:50:33,388
الموت لـ ( ليو )

667
00:51:15,347 --> 00:51:16,056
مرحباً

668
00:51:17,015 --> 00:51:18,350
مرحباً-
مرحباً-

669
00:51:18,558 --> 00:51:19,518
أتعرفون بعضكم ؟

670
00:51:19,518 --> 00:51:20,519
إنهُ عمي

671
00:51:22,271 --> 00:51:23,730
إنهُ أنتَ مجدداً

672
00:51:23,730 --> 00:51:25,190
أجل ؛ و أنتَ مجدداً

673
00:51:25,774 --> 00:51:27,734
و لقد أحضرت إخطبوطاً آخر

674
00:51:27,734 --> 00:51:28,986
كنتُ أعلم بأنّكَ ستكون هنا
لأجل طبق " التيبانياكي "؛

675
00:51:29,027 --> 00:51:31,863
لذلك أحضرتُ معدات طازجة

676
00:51:33,282 --> 00:51:34,408
دعنا نساعدك

677
00:51:34,449 --> 00:51:35,033
كلا

678
00:51:35,117 --> 00:51:37,786
تفضل ؛ دعينا نرى أكل عمكِ

679
00:51:37,869 --> 00:51:38,537
مستحيل

680
00:51:42,416 --> 00:51:43,000
حسنٌ

681
00:51:43,875 --> 00:51:44,876
سأقوم بذلك

682
00:52:00,183 --> 00:52:01,768
عمكِ مثير للإهتمام

683
00:52:02,269 --> 00:52:04,396
يكون فخوراً عندما يطبخ

684
00:52:10,569 --> 00:52:11,987
مثيرٌ للشفقة

685
00:52:21,163 --> 00:52:23,081
يحب تقديم الأدوار

686
00:52:54,363 --> 00:52:55,405
ماذا حدث ؟

687
00:52:56,114 --> 00:52:57,324
لقد طار

688
00:52:58,533 --> 00:52:59,868
إنهُ يقدم سحراً أيضاً

689
00:53:01,578 --> 00:53:02,371
إذهبوا نظفوا أنفسكم

690
00:53:02,371 --> 00:53:02,871
حاضر

691
00:53:02,913 --> 00:53:03,580
و فليخرج الجميع

692
00:53:14,257 --> 00:53:15,175
أنتِ لستِ إنسانة

693
00:53:22,557 --> 00:53:23,225
هاتي يدكِ

694
00:53:29,898 --> 00:53:30,690
هل تتزوجيني ؟

695
00:53:31,983 --> 00:53:33,652
ألم تقولي بأنّكِ معجبة بي ؟

696
00:53:33,944 --> 00:53:35,028
أريد الزواج منك

697
00:53:39,950 --> 00:53:41,034
لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ

698
00:53:41,034 --> 00:53:42,327
لا عليكِ

699
00:53:42,702 --> 00:53:44,496
أنتِ ترتدين خاتمُ قديم الطراز

700
00:53:44,496 --> 00:53:46,498
تبدين مضحكة عندما تأكلين ؛
و أيضاً عندما تمشي

701
00:53:46,498 --> 00:53:47,999
و تتحدثين بسخرية

702
00:53:48,041 --> 00:53:49,334
إذا ماذا ؟

703
00:53:49,418 --> 00:53:50,377
أحبُ ذلك

704
00:53:50,877 --> 00:53:52,212
توقف عن المزج بشأني

705
00:53:53,046 --> 00:53:54,756
هناك العديد من الجميلات حولك

706
00:53:54,965 --> 00:53:58,176
إنهن فقط يريدون الأموال ؛
أما أنتِ فلا

707
00:53:58,593 --> 00:54:00,429
لدي كل شئ الآن

708
00:54:00,762 --> 00:54:02,139
و لكنّي وحيد

709
00:54:03,557 --> 00:54:05,725
لا أحد يفهمني في هذا العالم

710
00:54:05,976 --> 00:54:07,018
.إلا أنتِ

711
00:54:07,352 --> 00:54:10,272
و لكنّا تقابلنا الليلة الماضية

712
00:54:10,355 --> 00:54:13,358
هذا أسلوبي .. كفاءة
و الدقة و الشراسة

713
00:54:13,650 --> 00:54:16,903
أقوم بالأعمال في غضون ثوانِ ؛
قيمتها عشرات المليارات

714
00:54:16,987 --> 00:54:19,656
و لقد فكرتُ جلياً بشأن الليلة الماضية

715
00:54:23,034 --> 00:54:25,203
كفاكَ ؛
لا تقل المزيد

716
00:54:25,328 --> 00:54:26,037


717
00:54:28,790 --> 00:54:31,251
إنهُ أمر خاطئ ؛
كلهُ خطأ

718
00:54:31,668 --> 00:54:33,628
لما أنتَ أحمق ؟

719
00:54:34,212 --> 00:54:35,547
أنتي الحمقاء الآن

720
00:54:35,964 --> 00:54:37,966
ألم ترين كم أنتِ رائعة ؟

721
00:54:38,049 --> 00:54:40,510
أنتِ لستِ إنسانة
أنتِ ملاك

722
00:54:40,510 --> 00:54:43,388
معرفتُكِ كانت أجمل شئ
حدث في حياتي

723
00:54:43,513 --> 00:54:45,182
ألم تفكر بأنّي كنتُ أخدعُكَ ؟

724
00:54:45,182 --> 00:54:47,601
حسنٌ ؛ تفضلي و إخدعيني طالما
ما زلتُ حياً

725
00:54:47,601 --> 00:54:50,020
توقف ؛
لا أريد سماع المزيد

726
00:54:50,020 --> 00:54:51,771
لا تقل شيئاً ؛
و إلا سأغير رأيي

727
00:54:51,771 --> 00:54:53,273
أنا من المفترض أن أقتلك

728
00:55:13,627 --> 00:55:16,588
لقد غبتَ عن أنظاري ليوم واحد
و ها أنتَ في حالة لا يرثى لها

729
00:55:23,345 --> 00:55:24,054
( شان )

730
00:55:25,555 --> 00:55:27,265
بدأتُ أفقد صبري

731
00:55:27,265 --> 00:55:29,100
أنا من يفقد صبري

732
00:55:29,518 --> 00:55:31,186
و توقفي عن ملاحقتي

733
00:55:32,979 --> 00:55:35,565
و لماذا لا أكون هنا ؟
و لماذا ألاحقُكَ ؟

734
00:55:39,277 --> 00:55:40,612
لم تقومي بملاحقتي فقط

735
00:55:40,654 --> 00:55:41,905
و تراقبينّي أيضاً

736
00:55:41,988 --> 00:55:43,615
أسعيدة أنتِ الآن

737
00:55:43,740 --> 00:55:44,866
أعمالنا تساوى عشرات المليارات

738
00:55:44,866 --> 00:55:46,618
إذاً ما السبب في
عدم مراقبتُكَ ؟

739
00:55:46,785 --> 00:55:49,120
و تقترب في حب فتاة غريبة

740
00:55:49,246 --> 00:55:50,747
أعتقد بأنّكَ مجنون

741
00:55:50,747 --> 00:55:52,165
أريد الخروج من الصفقة

742
00:55:53,291 --> 00:55:54,459
تريدين الخروج ؟

743
00:55:55,126 --> 00:55:56,211
أترجاك

744
00:55:56,211 --> 00:55:57,671
إخرجي بسرعة

745
00:56:11,726 --> 00:56:12,769
ي أخطبوط

746
00:56:12,811 --> 00:56:16,648
هل فكرت من قبل قطع مجس آخر
و إرتداء بنطال ؟

747
00:56:17,190 --> 00:56:18,984
أتجدين نفسكِ مضحكة ؟

748
00:56:19,442 --> 00:56:20,610
أجل ؛ أنا مضحكة

749
00:56:21,027 --> 00:56:24,864
و لكنّي رومانسية أكثر

750
00:56:24,864 --> 00:56:25,991
إذا أردتُ لبس بنطال

751
00:56:25,991 --> 00:56:28,076
بإمكاني إرتدائهُ مع ثلاث مجسات

752
00:56:30,870 --> 00:56:31,663
أترين ؟

753
00:56:32,163 --> 00:56:32,872
صحيح

754
00:56:33,123 --> 00:56:33,790
آسف

755
00:56:33,957 --> 00:56:35,000
لا عليك

756
00:56:35,041 --> 00:56:39,004
و الآن .. أنا فقط مهتمٌ بقتل ( ليو )

757
00:56:39,045 --> 00:56:43,174
و دائماً نفشل و لماذا ؟

758
00:56:46,928 --> 00:56:48,847
أنتِ تحبينهُ ؛ أليس ذلك ؟

759
00:56:49,889 --> 00:56:51,975
لا أحبهُ أبداً

760
00:56:53,268 --> 00:56:56,229
أتحداكي بأنّ تنظري في عيني
و تقوليها مجدداً

761
00:56:56,271 --> 00:56:57,355
بالطبع أستطيع

762
00:57:01,860 --> 00:57:03,194
كيف لي بأنّ أنظر لعينيك و أنتَ تدور ؟

763
00:57:03,695 --> 00:57:05,739
من قام بتشغيل المروحة ؟

764
00:57:05,739 --> 00:57:08,033
أنا ؛
ألا تشعر بالحرارة ؟

765
00:57:08,325 --> 00:57:10,118
كلا ؛ إطفئها

766
00:57:10,535 --> 00:57:11,745
كفاكم

767
00:57:11,911 --> 00:57:15,040
أنا لستُ بممثلة ولا قاتلة

768
00:57:15,165 --> 00:57:16,666
لا أستطيع قتله

769
00:57:17,000 --> 00:57:17,917
من هناك ؟

770
00:57:30,055 --> 00:57:32,057
إطفؤا المروحة

771
00:57:32,140 --> 00:57:34,559
النجدة و بسرعة

772
00:57:48,114 --> 00:57:49,699
لقد وضعت أجهزة الموجات على المحيط

773
00:57:49,699 --> 00:57:51,576
و أنتَ المسؤول عن كل الضحايا

774
00:57:51,951 --> 00:57:53,912
و بسببكَ

775
00:57:53,995 --> 00:57:58,041
العديد منا قد مات و لقد إنفصلنا عن عائلاتُنا

776
00:57:58,500 --> 00:58:02,462
ألم تعلم ما مقدار الضرر الذي فعلتهُ ؟

777
00:58:02,879 --> 00:58:06,758
من أعطاك الحق لتدمير منزلنا ؟

778
00:58:07,884 --> 00:58:08,802
اليوم

779
00:58:09,636 --> 00:58:11,054
نحن حوريات البحر

780
00:58:11,346 --> 00:58:12,639
نحكم عليكَ

781
00:58:12,847 --> 00:58:16,101
بالموت و إلى الجحيم

782
00:58:16,476 --> 00:58:17,435
إقتلوه

783
00:58:19,688 --> 00:58:20,438
إنتظر

784
00:58:20,897 --> 00:58:22,982
إذا قتلتني ؛ أجهزة الموجات ستبقى في المحيط

785
00:58:24,651 --> 00:58:25,902
إنهُ محق

786
00:58:27,570 --> 00:58:29,030
بالطبع أنا محق

787
00:58:29,030 --> 00:58:32,158
لقد أقصد بأنّ أسبب لكم الآلام

788
00:58:32,158 --> 00:58:34,786
دعني أذهب و سأتطفئ أجهزة الموجات الصوتية

789
00:58:34,786 --> 00:58:36,871
دعني أساعدك هذه المرة

790
00:58:37,455 --> 00:58:38,832
لا أصدقه

791
00:58:38,957 --> 00:58:40,959
إقتله

792
00:58:44,295 --> 00:58:45,964
أعتقد بأنّ لديه مغزى

793
00:58:47,382 --> 00:58:48,633
الآن قد فهمت

794
00:59:13,700 --> 00:59:14,784
إهرب

795
00:59:31,843 --> 00:59:33,762
لا تخبرينّي بأنّكِ تحبيه

796
01:00:02,040 --> 01:00:02,874
سيد ( ليو )

797
01:00:03,833 --> 01:00:04,584
سررت بمقابلتُكَ

798
01:00:05,668 --> 01:00:07,378
ماذا نستطيع خدمتُكَ ؟

799
01:00:08,588 --> 01:00:10,131
ماذا أقول لكم

800
01:00:11,174 --> 01:00:12,592
لا تكونوا خائفين

801
01:00:13,218 --> 01:00:15,678
نحن الشرطة ؛ و لا نخاف من أي شئ

802
01:00:16,179 --> 01:00:17,096
تفضل إبدأ

803
01:00:18,223 --> 01:00:19,349
لقد كنتُ

804
01:00:21,017 --> 01:00:22,101
مخطوفاً بواسطة حوريات بحر

805
01:00:24,521 --> 01:00:25,814
حوريات بحر

806
01:00:26,356 --> 01:00:27,690
أجل ؛ حوريات بحر

807
01:00:28,149 --> 01:00:31,277
نصف إنسان و نصف سمكة

808
01:00:36,616 --> 01:00:38,535
ليس يميناً و يساراً
؛ أسفل و أعلى

809
01:00:43,540 --> 01:00:45,750
الجزء البشري بالأعلى
و السفلي سمكة

810
01:00:47,752 --> 01:00:48,711
و ماذا بشأن الرأس ؟

811
01:00:49,546 --> 01:00:51,673
ليس بهذا الشئ

812
01:01:04,018 --> 01:01:05,186
إنها فتاة

813
01:01:05,603 --> 01:01:07,856
اللعنة .. حوريات

814
01:01:07,897 --> 01:01:09,440
هل تضحكون علّي ؟

815
01:01:09,440 --> 01:01:11,484
مع شعر طويل و جسم رائع

816
01:01:11,526 --> 01:01:14,404
تسبح بذيل سمكة ؛
أفهمتم مقصدي

817
01:01:14,404 --> 01:01:16,281
أجل ؛ تفضل إستمر

818
01:01:16,406 --> 01:01:17,615
لقد آتت إلّي

819
01:01:17,657 --> 01:01:19,576
لقد أخبرتني بأنها تحبُني
و تريد المواعدة

820
01:01:19,617 --> 01:01:21,870
و بعدها خطفتني في مكان ما في الخليج الأخضر

821
01:01:21,911 --> 01:01:22,954
و العديد من الحوريات كان هناك

822
01:01:23,079 --> 01:01:24,163
و أخطبوطٌ أيضاً

823
01:01:24,414 --> 01:01:26,207
أخطبوط مخيف

824
01:01:26,207 --> 01:01:27,667
أتفهمني ؟

825
01:01:27,667 --> 01:01:29,085
أراد خنقي بمجساتهُ

826
01:01:29,085 --> 01:01:29,878
و لكنها إلتقطت سكين

827
01:01:29,878 --> 01:01:31,129
و قطعت مجسهُ

828
01:01:31,129 --> 01:01:32,088
و هربت

829
01:01:32,088 --> 01:01:33,131
و قفزتُ إلى البحر

830
01:01:39,345 --> 01:01:39,929
لماذا تضحك ؟

831
01:01:40,305 --> 01:01:42,140
تذكرتُ بعض المواقف المضحكة

832
01:01:42,348 --> 01:01:43,349
و ما هي المواقف المضحكة ؟

833
01:01:43,641 --> 01:01:45,226
زوجتي رزقت بطفل

834
01:01:47,186 --> 01:01:48,271
و أنت على ماذا تضحك ؟

835
01:01:49,230 --> 01:01:51,316
زوجتي رزقت بطفل أيضاً

836
01:01:52,525 --> 01:01:54,986
زوجاتُكم نفس المرأة ؟

837
01:01:55,486 --> 01:01:56,571
أجل

838
01:02:02,702 --> 01:02:04,829
كلا ؛لقد رزقوا بالأطفال بنفس اليوم

839
01:02:04,954 --> 01:02:06,456
دعني أوضح موقفي

840
01:02:07,040 --> 01:02:08,499
أنا لا أكذب

841
01:02:08,499 --> 01:02:09,208
حسنٌ

842
01:02:12,754 --> 01:02:14,047
دعنا نعود للقضية

843
01:02:15,340 --> 01:02:16,758
هذا المخلوق الذي ذكرتهُ

844
01:02:16,841 --> 01:02:17,842
الحوريات

845
01:02:18,760 --> 01:02:19,719
أكانت جميلة ؟

846
01:02:19,928 --> 01:02:21,971
لا يهم إذا كانت جميلة أو لا

847
01:02:22,972 --> 01:02:23,973
لقد كانت لطيفة

848
01:02:24,682 --> 01:02:26,559
نادراً بأنّ تجد مثلها

849
01:02:28,394 --> 01:02:30,563
عيناها تشبه البازلاء

850
01:02:30,772 --> 01:02:32,565
مع أنف يشبه حبة الثوم

851
01:02:32,941 --> 01:02:34,233
و أسنان حادة

852
01:02:35,068 --> 01:02:36,444
إنها جميلة

853
01:02:37,695 --> 01:02:38,947
كانت ظلام في تلكَ الليلة

854
01:02:38,947 --> 01:02:40,698
و أخذتُ نظرة على ثديها

855
01:02:41,574 --> 01:02:43,910
ما خطبك ؟
أنا أفقد صبري

856
01:02:43,910 --> 01:02:44,994
زوجتي رزقت بطفل

857
01:02:44,994 --> 01:02:46,955
هل تعتقد بأنّي غبي ؟
أعلم بأنّكَ تضحك علّي

858
01:02:47,080 --> 01:02:48,957
سيد ( ليو ) نحن متخصصون

859
01:02:48,957 --> 01:02:51,292
لن نضحك .. و لا يهمنا كم جنون القضايا

860
01:02:51,751 --> 01:02:52,460
سنتطلع للأمر

861
01:02:52,502 --> 01:02:53,670
سيد ( ليو )
ما رأيك

862
01:02:53,836 --> 01:02:55,171
بأنّ تذهب للمنزل و ترتاح

863
01:02:55,171 --> 01:02:57,256
سنعلمكَ بالتفاصيل إذا وجدنا شيئاً

864
01:02:57,298 --> 01:02:59,008
حسنٌ ؛ أرجوك إفعل شيئاً

865
01:02:59,008 --> 01:02:59,759
و أحضر العديد من الضباط

866
01:02:59,759 --> 01:03:01,219
علينا محاصرتهم

867
01:03:08,559 --> 01:03:10,728
سيد ( ليو ) هل هناك شئ ؟

868
01:03:18,820 --> 01:03:19,570
سيد ( ليو )

869
01:03:25,326 --> 01:03:26,327
أنا أصدقك

870
01:03:26,369 --> 01:03:28,246
أنتَ أسطورة المليارات

871
01:03:28,246 --> 01:03:31,040
و لماذا تخترع قصة مجنونة لمخادعتي ؟

872
01:03:31,124 --> 01:03:32,917
حتى المجانين لن يصدقوا قصتُكَ

873
01:03:32,917 --> 01:03:36,045
على أي حال ؛
أعرفُ طبيب نفسي

874
01:03:36,045 --> 01:03:37,463
سأطلب منهُ المجئ

875
01:03:38,798 --> 01:03:40,883
و لماذا ستتصل بطبيب نفسي ؟

876
01:03:41,050 --> 01:03:42,093
لنتسلى معاً

877
01:03:42,218 --> 01:03:43,678
حسنٌ ؛ أنتَ تعتقد بأنّي مجنون أيضاً

878
01:03:43,720 --> 01:03:46,139
اللعنة
أنتَ لا تصدقني

879
01:03:46,139 --> 01:03:48,599
أنتَ لا تصدقني
أنتَ لا تصدقني

880
01:03:48,683 --> 01:03:49,434
ها انتَ هنا

881
01:03:50,476 --> 01:03:52,395
أين كنت ؟
كنتُ قلقة عليك

882
01:04:02,905 --> 01:04:04,991
كنتُ أقصد
مسبقاً

883
01:04:05,658 --> 01:04:07,869
ما قلته ؛ لم أقصده

884
01:04:08,119 --> 01:04:10,788
أُنظر لنفسك ؛
أنتَ كالطفل

885
01:04:17,670 --> 01:04:19,338
لديكِ أقدام جميلة

886
01:04:21,257 --> 01:04:22,759
ليس فقط أقدامي جميلة

887
01:04:23,551 --> 01:04:25,303
ما زال هناكَ الكثير مغطى في جسدي

888
01:04:27,305 --> 01:04:28,347
دعيني أرى

889
01:04:39,817 --> 01:04:42,153
ي أخطبوط ؛ ماذا سنفعل الآن ؟

890
01:04:44,822 --> 01:04:46,115
ننتظر الموت

891
01:04:46,866 --> 01:04:49,327
لم أتوقع بأنّ يتم خيانتي بهذه الطريقة

892
01:04:59,087 --> 01:05:01,506
لإنقاذ الشخص الذي تحبه

893
01:05:01,547 --> 01:05:03,508
عليكَ التضحية  بكل شئ لأجله

894
01:05:03,591 --> 01:05:05,384
هذه طبيعتُكِ

895
01:05:05,593 --> 01:05:08,054
لا تلومي نفسك

896
01:05:08,262 --> 01:05:11,015
حورية بحر تقع بحب إنسان شرير

897
01:05:11,349 --> 01:05:12,767
هذا غير عدل

898
01:05:13,142 --> 01:05:15,353
الحب ليس لهُ حدود

899
01:05:16,395 --> 01:05:20,191
إنهُ أبعد من تلك الحدود و القواعد

900
01:05:20,274 --> 01:05:22,985
فى عهد اسرة "مينغ" قبل أكثر من 600 سنة

901
01:05:22,985 --> 01:05:26,364
 نحن بالكاد قد نجونا من هجمات السبعة من قوات بحرية للإنسان

902
01:05:27,240 --> 01:05:30,368
و الفضل يعود للسيد ( تشانغ )

903
01:05:30,868 --> 01:05:33,287
و بدونهُ لكنّا منقرضين

904
01:05:35,039 --> 01:05:37,708
البشر يمكن أنّ يكونوا أشرار

905
01:05:38,835 --> 01:05:42,130
و لكن بينهم الصالحون أيضاً

906
01:05:42,713 --> 01:05:44,215
الحب هو في كل مكان

907
01:05:45,633 --> 01:05:47,718
الحب هو الصبر

908
01:05:48,052 --> 01:05:54,559
بإمكانُكَ الإطلاع على الأزمان الماضية ... التي لا تنتهي

909
01:06:10,533 --> 01:06:13,452
أنتَ تشاهد ذلك منذُ ساعتين

910
01:06:13,744 --> 01:06:15,705
أما زلتَ تريد مشاهدة العروض الطفولية ؟

911
01:06:16,414 --> 01:06:17,665
هل نحن دمرنا البيئة ؟

912
01:06:17,665 --> 01:06:20,835
ألا تريد مشاهدة شئٌ أكثر أهمية ؟
تعال لهنا

913
01:06:22,503 --> 01:06:24,338
haosou.com

914
01:06:33,181 --> 01:06:34,932
لقد شاهدتِ ذلك مسبقاً

915
01:06:35,266 --> 01:06:36,475
لماذا تهتمين بالحوريات ؟

916
01:06:38,144 --> 01:06:41,397
هل الكثير ما لا تعرفهُ عني

917
01:06:42,273 --> 01:06:44,442
تعال هنا و سأريك

918
01:06:46,402 --> 01:06:47,612
علّي الذهاب
إنهُ أمر طارئ

919
01:06:48,029 --> 01:06:48,779
لا تجرأ على فعل ذلك

920
01:06:50,239 --> 01:06:53,784
ألم تدرك كم أنتَ محظوظ ؟

921
01:06:54,911 --> 01:06:57,622
لا تضع الفرصة

922
01:07:12,845 --> 01:07:13,471
أنا آسف

923
01:07:13,471 --> 01:07:15,681
على الذهاب حقاً ؛
إنهُ أمر طارئ

924
01:07:17,934 --> 01:07:19,685
لقد تأثرتُ بشدة

925
01:07:19,852 --> 01:07:21,020
شكراً لعرضُكِ

926
01:07:21,395 --> 01:07:22,104
إرجع لهنا

927
01:07:22,897 --> 01:07:24,607
سأتصل بكِ قريباً

928
01:07:24,857 --> 01:07:25,816
إرجع

929
01:07:45,544 --> 01:07:46,671
دعيني أجرب الموجات الصوتية

930
01:07:52,218 --> 01:07:55,513
سنقوم الآن بتشغيله

931
01:07:55,596 --> 01:07:57,932
علّي تحذيرُكَ أولاً

932
01:07:58,140 --> 01:07:59,767
أوقف هذا الهراء

933
01:08:08,234 --> 01:08:09,235
مستعد

934
01:08:12,029 --> 01:08:12,571
قم بالتشغيل

935
01:08:23,249 --> 01:08:23,833
توقف

936
01:08:30,214 --> 01:08:31,382
سيد ( ليو ) هل أنتَ بخير ؟

937
01:08:31,382 --> 01:08:32,383
رأسي

938
01:08:32,383 --> 01:08:34,385
اللعنة ؛ لقد بللتُ بنطالي

939
01:08:34,719 --> 01:08:36,262
هذه ردة فعل عادية

940
01:08:36,262 --> 01:08:38,097
كنتُ أحاول تحذيركَ و لكنّكَ لم تدعني

941
01:08:38,389 --> 01:08:41,392
في الواقع، قمنا بتقليصها إلى عشر قوتها

942
01:08:41,392 --> 01:08:42,560
هذا مستحيل

943
01:08:43,060 --> 01:08:45,646
سيد ( ليو ) لماذا تريد إطفاء الأجهزة ؟

944
01:08:46,772 --> 01:08:48,107
أجهزة الموجات الصوتية

945
01:08:51,986 --> 01:08:52,737
قوية جداً

946
01:08:53,070 --> 01:08:54,613
أنتَ مضحك

947
01:08:54,613 --> 01:08:57,992
عملك بالكاد قد بدأ
و أنتَ من أردت تلكَ الأجهزة

948
01:08:57,992 --> 01:09:00,453
لقد جربتها و لقد بللتُ بنطالي

949
01:09:00,453 --> 01:09:02,913
النفايات البشرية لا تهمُنا

950
01:09:02,913 --> 01:09:04,874
أريد إطفاؤها ؛ أوقفها الآن

951
01:09:04,957 --> 01:09:06,375
لا نستطيع فعل ذلك-
هذا مستحيل-

952
01:09:06,834 --> 01:09:07,877
ما الخطب ؟

953
01:09:07,960 --> 01:09:08,586
ي رئيسة

954
01:09:08,586 --> 01:09:10,296
السيد ( ليو ) يريد إطفاء أجهزة الموجات الصوتية

955
01:09:10,379 --> 01:09:11,922
و يتحدث حول الفضلات

956
01:09:11,922 --> 01:09:13,007
هذا مقزز-
أنا آسف-

957
01:09:13,007 --> 01:09:15,551
لا نفهم ما مقصده من ذلك

958
01:09:15,760 --> 01:09:18,012
و بدون أدنى مفاجأة ؛ لا نعلم أبداً
بماذا يفكر

959
01:09:18,012 --> 01:09:20,014
أوافقه الرأي ؛
أوقفوا الأجهزة

960
01:09:29,273 --> 01:09:30,649
كل أجهزة الموجات الصوتية تم فصلها

961
01:09:30,733 --> 01:09:31,400
جيد

962
01:09:34,362 --> 01:09:35,946
شكراً لكِ ( ريولان )

963
01:09:36,280 --> 01:09:37,156
على الرحب والسعة

964
01:09:38,866 --> 01:09:40,868
أنتَ تعلم بأنّي في صفكَ

965
01:09:41,327 --> 01:09:42,912
ربما لديكَ أسبابُكَ

966
01:09:43,829 --> 01:09:45,664
هل تخبرني لماذا فعلت ذلك ؟

967
01:09:46,415 --> 01:09:48,334
الأجهزة مُميتة ؛ لقد بللتُ بنطالي

968
01:09:50,628 --> 01:09:52,546
أحسنت؛ و الآن قد علمتَ ذلك

969
01:10:00,554 --> 01:10:02,556
الحوريات موجودات بالفعل

970
01:10:03,599 --> 01:10:05,309
تلكَ الفتاة ( شان ) واحدة منهم

971
01:10:06,060 --> 01:10:07,269
و هناك العديد منهم

972
01:10:07,353 --> 01:10:08,771
و أخطبوط أيضاً

973
01:10:09,271 --> 01:10:09,939
إذاً ؟

974
01:10:10,606 --> 01:10:11,982
و أجهزتُنا الصوتية تؤثر عليهم

975
01:10:11,982 --> 01:10:13,401
وتدمير جميع أشكال الحياة البحرية

976
01:10:13,984 --> 01:10:14,944
و أين هم الآن ؟

977
01:10:14,944 --> 01:10:16,278
في الخليج الأخضر

978
01:10:16,904 --> 01:10:19,323
داخل حطام سفينة على جرف المقصلة

979
01:10:22,201 --> 01:10:24,537
لهذا السبب لا أريد إخبارك
أنا نادم على ذلك

980
01:10:24,578 --> 01:10:25,621
أنا أصدقك

981
01:10:31,127 --> 01:10:32,837
تم تحديد مكان الحوريات الحية

982
01:10:33,045 --> 01:10:35,172
داخل حطام سفية في الخليج الأخضر

983
01:10:35,756 --> 01:10:36,882
ي إلهي

984
01:10:43,931 --> 01:10:46,976
ما هذا المكان ؟
ماذا تفعل ي ( جورج ) ؟

985
01:10:47,226 --> 01:10:49,979
آسفة ؛ إنهُ يعمل معي الآن

986
01:10:51,063 --> 01:10:53,899
جورج ليس فقط العالم الشهير
في علم الأحياء البحرية

987
01:10:53,899 --> 01:10:56,819
إنهُ غريب الأطوار مثلكَ

988
01:10:57,653 --> 01:10:59,572
كان يبحث عن الحوريات منذُ فترة طويلة

989
01:11:00,197 --> 01:11:01,699
و أنا أرجعتُ لهُ أبحاثه

990
01:11:03,451 --> 01:11:04,910
و لماذا لم تخبريني ؟

991
01:11:21,886 --> 01:11:24,221
لقد وجدنا فقط حوريتان

992
01:11:24,680 --> 01:11:26,015
و لكنّنا وجدناهنَ ميتات

993
01:11:29,059 --> 01:11:30,728
لقد حددنا مكان حطام السفية

994
01:11:30,769 --> 01:11:32,730
و هناك بالفعل موجات  حوريات نشيطة

995
01:11:32,771 --> 01:11:33,814
دعونا نذهب لإصطيادهن

996
01:11:37,276 --> 01:11:39,862
إغلاق الأجهزة الصوتية كان كافياً
لماذا الإمساك بهم ؟

997
01:11:40,404 --> 01:11:41,697
هل أنت مجنون ؟

998
01:11:42,239 --> 01:11:45,409
حوريات بحر ... أنواع جديدة

999
01:11:46,035 --> 01:11:47,453
لو تمكنا من استخراج الحمض النووي

1000
01:11:47,453 --> 01:11:50,122
  سيكون لدينا التكنولوجيا الحيوية الأكثر تقدما

1001
01:11:50,122 --> 01:11:52,625
إنها فرصة هائلة. عليك ان تعلم ذلك

1002
01:11:52,625 --> 01:11:55,377
و لكن -
أموال ؛ جنى الأموال-

1003
01:11:55,419 --> 01:11:56,962
ألا تريد الأموال ؟

1004
01:11:56,962 --> 01:11:58,380
بالطبع أريد المال

1005
01:12:00,549 --> 01:12:02,718
و لكن يجب أن يكون محدوداً

1006
01:12:03,052 --> 01:12:04,428
لا يمكننا الخضوع ضد ضميرنا الأخلاقي

1007
01:12:04,428 --> 01:12:05,596
ضميرك

1008
01:12:06,555 --> 01:12:10,559
إذاً الرفاهية والسلام في الأرض تعتمد عليكَ
ي سيد الضمير

1009
01:12:10,559 --> 01:12:11,435
لقد نجوتُ من أجهزة الموجات

1010
01:12:11,435 --> 01:12:12,853
فلتحترق تلكَ الأجهزة

1011
01:12:13,562 --> 01:12:15,814
أنتَ فقط مهتم بتلكَ الفتاة

1012
01:12:16,607 --> 01:12:18,317
أنا غنية و جميلة

1013
01:12:18,317 --> 01:12:20,861
هناكَ العديد من الرجال يريدونّني

1014
01:12:20,986 --> 01:12:24,657
لقد أنفقتُ 30 مليار عليك ؛
و أنتَ تعاملني بقذارة

1015
01:12:24,657 --> 01:12:26,158
و إذهب لملاحقة هرائاتُكَ

1016
01:12:27,076 --> 01:12:27,785


1017
01:12:29,620 --> 01:12:32,540
سأذهب لإصطيادها و سأعمل منها حساءً

1018
01:12:46,554 --> 01:12:47,388
الحوريات

1019
01:12:47,388 --> 01:12:49,682
أنواع مجهولة ذكية للغاية

1020
01:12:50,307 --> 01:12:51,517
و شرسة

1021
01:12:51,976 --> 01:12:53,727
و قادرة على صنع الأسلحة

1022
01:12:53,727 --> 01:12:55,479
انهم في غاية الخطورة

1023
01:12:55,980 --> 01:12:57,856
 لذلك بمجرد رؤيتهم

1024
01:12:58,107 --> 01:13:00,234
إستخدم كل قواك

1025
01:13:00,985 --> 01:13:02,236
و إتخذ إجراءات وقائية

1026
01:13:02,361 --> 01:13:04,405
و إهجموا عليهم حتى لا يمكنهم مواجهتُكَ

1027
01:13:04,613 --> 01:13:06,907
أن يكونوا أمواتاً أفضل من هروب إحداهم

1028
01:13:12,955 --> 01:13:13,747
سيدي

1029
01:13:14,039 --> 01:13:17,001
لدينا 300 ضابط من قوات الحماية

1030
01:13:17,042 --> 01:13:18,168
إنهم على أتمة الإستعداد

1031
01:13:18,210 --> 01:13:20,588
و لقد أغلقنا من مختبرات ( ريولان )

1032
01:13:20,671 --> 01:13:21,547
لا أحد يستطيع الدخول بعد الآن

1033
01:13:21,714 --> 01:13:22,673
و الآن تصدقني ؟

1034
01:13:22,673 --> 01:13:23,257
أجل

1035
01:13:23,257 --> 01:13:24,550
و الآن ( شان ) لا ترد على إتصالاتي

1036
01:13:24,550 --> 01:13:26,176
إستمر بالإتصال بها

1037
01:13:26,176 --> 01:13:27,428
و تأكد من  إستعداد القوات بسرعة

1038
01:13:27,803 --> 01:13:29,179
سيدي ؛ أرجوك إعتني بسيارتي

1039
01:13:29,179 --> 01:13:30,431
لدي ثلاثة سيارات من هذه النوعية

1040
01:13:30,723 --> 01:13:32,224
دعني أوضح لك الأمر

1041
01:13:32,308 --> 01:13:34,435
تحدي ( ريولان ) كأنّكَ ستتحدى الأموال

1042
01:13:34,476 --> 01:13:37,021
و نحنُ رجال أعمال ؛
إذا تحديتَ المال

1043
01:13:37,146 --> 01:13:39,189
إذاً فالطائرات و اليخوت و خمر " روماني كونتي "؛

1044
01:13:39,273 --> 01:13:40,733
ستكون بلا قيمة لكَ

1045
01:13:41,609 --> 01:13:42,735
صحيح

1046
01:14:37,998 --> 01:14:40,876
جيد ؛ إضغطوا عليهم ليخرجوا من الماء

1047
01:14:41,585 --> 01:14:43,253
الهدف تحت الماء

1048
01:14:48,050 --> 01:14:48,717
أطلقوا النار

1049
01:15:07,027 --> 01:15:08,487
تحركوا

1050
01:15:11,990 --> 01:15:13,659
هل هناك مسؤول ؟

1051
01:15:14,785 --> 01:15:16,120
أين الشرطة ؟

1052
01:16:00,330 --> 01:16:01,790
مرحى

1053
01:19:20,322 --> 01:19:22,950
أجهزة الموجات الصوتية مغلقة ؛
المحيط آمن الآن

1054
01:19:22,950 --> 01:19:26,036
بسرعة ؛ أقفزوا ؛ إلى هنا

1055
01:19:27,204 --> 01:19:28,872
المحيط آمن ؛ هيا بنا

1056
01:19:32,417 --> 01:19:33,585
لم يكن يكذب

1057
01:19:38,173 --> 01:19:39,424
إنهم هنا

1058
01:20:06,368 --> 01:20:07,077
هناك

1059
01:20:13,709 --> 01:20:15,002
إبتعد من طريقي

1060
01:20:22,175 --> 01:20:23,427
أسرع

1061
01:20:44,281 --> 01:20:45,157
أعطني ذلك

1062
01:20:48,035 --> 01:20:48,660
اللعنة

1063
01:21:50,180 --> 01:21:51,890
إذهبوا

1064
01:21:55,185 --> 01:21:57,479
أأنتَ عالقٌ أيضاً ؟
ماذا بشأن الطائرة ؟

1065
01:21:57,813 --> 01:22:00,357
الطيار عالق في الزحمة أيضاً

1066
01:22:01,233 --> 01:22:02,567
إذهب للجحيم

1067
01:22:05,320 --> 01:22:06,530
توقفي

1068
01:22:07,155 --> 01:22:09,574
خذي هذا المبلغ و سيارتي مقابل هذه الدراجة

1069
01:22:09,741 --> 01:22:10,367
مستحيل

1070
01:22:10,700 --> 01:22:12,410
أنا ذاهبة لموكلي لأجل جلسة عناية بالأظافر

1071
01:22:12,911 --> 01:22:15,080
إنها سيارة لامبورغيني ؛
إنسي عملكِ المغفل

1072
01:22:15,205 --> 01:22:16,832
و هذه البناية لكِ

1073
01:22:16,832 --> 01:22:18,250
تساوى المليارات ؛ حسنٌ

1074
01:22:18,750 --> 01:22:21,336
كل ما أملك من أجل دراجتُكِ
عرضي الأخير

1075
01:22:21,753 --> 01:22:22,963
10مليارات

1076
01:22:28,260 --> 01:22:29,177
سيد ( ليو )

1077
01:22:30,720 --> 01:22:34,516
تحاول الحصول على جلسة
عناية بالأظافر بوسط الشارع

1078
01:22:34,516 --> 01:22:36,351
ب 10 مليارات

1079
01:22:38,270 --> 01:22:39,563
( تشنغ )

1080
01:22:49,322 --> 01:22:50,282
إقتلوها

1081
01:22:52,617 --> 01:22:53,451
بسرعة

1082
01:23:06,882 --> 01:23:08,216
أي أحد يريد إيذائُها

1083
01:23:09,050 --> 01:23:10,218
عليهِ إيذائي أولاً

1084
01:23:18,185 --> 01:23:19,603
لا تبالوا له ؛
إقتلوهم

1085
01:23:30,739 --> 01:23:32,490
عليكَ اللعنة ي عاهرة

1086
01:23:32,490 --> 01:23:33,533
لقد أطلقت النار

1087
01:23:38,038 --> 01:23:38,955
سأرسلكِ لوطنكِ

1088
01:23:53,011 --> 01:23:54,763
اللعنة

1089
01:23:56,681 --> 01:23:58,183
إنسى أمرى

1090
01:23:59,517 --> 01:24:01,394
لا تقلقي ... سأحميكِ

1091
01:24:17,994 --> 01:24:19,329
فقط إتركني

1092
01:24:22,624 --> 01:24:23,959
كلا

1093
01:25:46,833 --> 01:25:48,084
إسمي ( لونغ جيان )

1094
01:25:48,126 --> 01:25:50,086
شكراً لكَ بمقابلتي

1095
01:25:50,253 --> 01:25:53,590
أنا الفائز الأول من منحاتُكَ الدراسية
التي أنشئتها منذُ ثلاث سنوات

1096
01:25:53,631 --> 01:25:55,925
زملائي و أنا يعبروا
عن إمتناننا العميق لكَ

1097
01:25:55,967 --> 01:25:58,636
و نقول بأنّكَ شخص عظيم

1098
01:25:59,220 --> 01:25:59,763
لا داعى

1099
01:26:00,138 --> 01:26:02,599
لقد تعبت لتكون رجل أعمال ناجح

1100
01:26:02,974 --> 01:26:06,770
و لماذا تبرعت بكل أموالك لحماية البيئة ؟

1101
01:26:08,480 --> 01:26:10,732
إذا لم يكن هناك نقطة ماء نظيفة

1102
01:26:10,732 --> 01:26:12,400
و لا يوجد هواء نقي في بقاع الأرض

1103
01:26:12,442 --> 01:26:15,445
ستكون الحياة بلا معنى ؛
مهما كانت قيمة أموالك ؟

1104
01:26:15,862 --> 01:26:18,990
أجل ؛ هذا صحيح

1105
01:26:20,658 --> 01:26:21,451
و الحوريات

1106
01:26:21,451 --> 01:26:22,452
لا يوجد حوريات

1107
01:26:23,244 --> 01:26:26,915
الناس تقول بأنّكَ تنكر وجودها لحمايتها

1108
01:26:27,290 --> 01:26:29,918
بعد نجاتُكَ من ذلك اليوم المصيري

1109
01:26:29,918 --> 01:26:31,669
لقد وقفتَ لوحدك

1110
01:26:31,669 --> 01:26:33,088
تنتظر الحوريات بأنّ يعودوا

1111
01:26:33,088 --> 01:26:34,506
يبدو كلامكَ مثل الأفلام

1112
01:26:34,631 --> 01:26:36,007
سيد ( ليو ) ألقى نظرة على الصورة

1113
01:26:50,730 --> 01:26:53,441
في الواقع ؛ لا أريد إهانتُكَ بهذه الأسئلة

1114
01:26:53,441 --> 01:26:55,860
كطالب علم الأحياء البحرية

1115
01:26:56,861 --> 01:26:59,823
هذه النتائج الجديدة مهمة جدا

1116
01:27:00,657 --> 01:27:03,535
ينبغي أن يكون العلماء أكثر موضوعية

1117
01:27:04,494 --> 01:27:07,330
لذلك لا تصدق تلكَ الروايات الخيالية

1118
01:27:07,414 --> 01:27:08,331
و أيضاً

1119
01:27:09,874 --> 01:27:11,292
أنا لستُ وحيداً

1120
01:27:12,836 --> 01:27:13,545
( لوسي )

1121
01:27:13,837 --> 01:27:15,004
أنا أطبخ

1122
01:27:15,463 --> 01:27:16,381
تعالي لهنا

1123
01:27:16,548 --> 01:27:18,007
حسنٌ

1124
01:27:20,760 --> 01:27:22,137
( لوسي )

1125
01:27:22,595 --> 01:27:23,138
مرحباً

1126
01:27:23,513 --> 01:27:24,180
مرحباً

1127
01:27:25,557 --> 01:27:28,184
نعيش حياة عادية

1128
01:27:28,351 --> 01:27:31,813
أحياناً نطبخ سوياً

1129
01:27:31,813 --> 01:27:33,148
و نشرب الشاي معاً

1130
01:27:34,149 --> 01:27:34,858
ماذا أيضاً ؟

1131
01:27:34,858 --> 01:27:36,359
نسافر معاً

1132
01:27:37,694 --> 01:27:39,529
أفهم ذلك

1133
01:27:39,904 --> 01:27:41,364
إذهب و إكتشف أماكن جديدة

1134
01:27:41,489 --> 01:27:43,908
فالمناظر جميلة

1135
01:27:45,827 --> 01:27:47,412
جميلةٌ جداً

1136
01:27:47,612 --> 01:28:17,612
ترجمة
Jo mohammed
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

