1
00:02:59,646 --> 00:03:01,899
الرصيف الخامس إيماكولاتا

2
00:03:02,024 --> 00:03:04,485
انه هناك

3
00:03:13,494 --> 00:03:15,746
لا أستطيع و أكررها لا أستطيع

4
00:03:15,871 --> 00:03:19,875
الجلوس فى هذه البقعة الراكدة من البحر بدون أى عمل

5
00:03:20,000 --> 00:03:24,463
لذلك بينما انت منشغل  باصلاح محرك اليخت السخيف هذا سأقوم ببعض التغييرات فى الديكور

6
00:03:24,588 --> 00:03:28,717
-لقد أرسلت فى طلب نجارا
-كما تريدين ايتها "المدللة"  ,,,سأذهب لممارسة الرماية

7
00:03:31,136 --> 00:03:33,013
مرحبا

8
00:03:35,432 --> 00:03:38,602
السيد ستايتون؟ أيوجد احد  هنا ؟

9
00:03:39,144 --> 00:03:41,855
-مرحبا
- حدد ما تريده

10
00:03:41,980 --> 00:03:45,359
يا لها من إطلالة ثرية فخمة تتمتع بها
- انها بندقية مكلفة جدا

11
00:03:45,484 --> 00:03:48,695
-لدي العديد و العديد منها
-أطلب أحدكم نجارا ؟

12
00:03:48,821 --> 00:03:50,489
هذا شأن زوجتى

13
00:03:50,614 --> 00:03:53,200
أيمكنك إخبارى أين يمكن أن اجد زوجتك آ,,؟

14
00:03:59,498 --> 00:04:02,084
أنت النجار؟

15
00:04:03,627 --> 00:04:05,879
نعم دين بروفيت

16
00:04:06,004 --> 00:04:08,048
أتيت متأخرا

17
00:04:09,425 --> 00:04:11,677
-أى توضيح ؟
-حسنا ليس بالضبط

18
00:04:11,802 --> 00:04:14,179
كما ترين,,مازلت منتقلا الى هذه المنظقة مؤخرا ...

19
00:04:14,304 --> 00:04:17,850
و هذا الهراء..العمل هو مهنتى منذ سنوات

20
00:04:17,975 --> 00:04:20,853
هذا .هذا جميل بحق

21
00:04:22,312 --> 00:04:24,898
-حاول ألا تلمس شيئا
-حسنا لن أفعل

22
00:04:25,732 --> 00:04:28,193
أندرو سيراقبك

23
00:04:28,318 --> 00:04:32,448
يمكنك ان تأخذي بصماتى قبل أن نبدأ

24
00:04:32,573 --> 00:04:34,616
أنا فقط  ,,,أمزح

25
00:04:37,995 --> 00:04:40,747
لا تسير بهذا القرب منى

26
00:04:40,873 --> 00:04:42,708
ما هى شكواكِ ؟

27
00:04:42,833 --> 00:04:44,626
-خزانتى

28
00:04:45,711 --> 00:04:47,754
هنا

29
00:04:48,380 --> 00:04:51,467
كما ترى ..أنها لا تتناسب مع كل هذا

30
00:04:51,592 --> 00:04:54,344
أريد أرفف جديدة للأحذية

31
00:04:54,470 --> 00:04:58,056
اعذريني ,,لكن أحدهم أخبرنى أنها حالة طارئة

32
00:04:58,182 --> 00:05:00,476
انها كذلك

33
00:05:00,601 --> 00:05:02,770
و أريد أدراج لملابسي الداخلية

34
00:05:02,895 --> 00:05:06,982
لا أستطيع الاحتفاظ بهم فى صناديقهم هكذا الى الأبد

35
00:05:10,152 --> 00:05:11,737
أنت ؟

36
00:05:12,946 --> 00:05:17,659
آ,,أنا آسف لقد فهمتك ..أنتِ تريدين إعادة ترتيب خزانتك

37
00:05:19,411 --> 00:05:23,290
ليس هذا ما شرحته بالتفصيل الممل ؟

38
00:05:23,415 --> 00:05:25,542
هل الإنجليزية هى لغتك الثانية ؟

39
00:05:27,669 --> 00:05:29,713
ما هذه الرائحة ؟

40
00:05:31,965 --> 00:05:34,009
لا أشم شيئا

41
00:05:34,843 --> 00:05:36,261
سيدتى

42
00:05:36,762 --> 00:05:40,140
لقد انتظرت طويلا

43
00:05:42,726 --> 00:05:46,021
لدي فكرة هنا بخصوص أرفف  الأحذية ..من المحتمل أن .ها ؟

44
00:05:49,525 --> 00:05:52,069
ما هذه القذارة الهلامية ؟

45
00:05:52,903 --> 00:05:55,948
أندرو لقد أخبرتك أن تختار بعناية

46
00:05:56,073 --> 00:06:01,703
كما حددت لك من قبل .. أن تختار النوع الفاخر و ليس قذارة الأسماك هذه ذات الـ1,99 دولارا

47
00:06:01,829 --> 00:06:05,541
حسنا سيدتى-
الكافيار لابد ان سكون دائريا قاسيا-

48
00:06:05,666 --> 00:06:07,918
و متناسق الحجم

49
00:06:08,544 --> 00:06:12,464
و  ينفجر فى فمك بالضبط فى  اللحظة المناسبة

50
00:06:14,842 --> 00:06:15,843
حسنا سيدتى

51
00:06:15,968 --> 00:06:17,845
-نجار
-نعم

52
00:06:17,970 --> 00:06:21,348
أمامك بالضبط 48 ساعة
اقترح عليك البدء من الآن

53
00:06:22,933 --> 00:06:26,145
ألق بها-
-حسنا سيدتى

54
00:06:28,230 --> 00:06:30,274
راقبه

55
00:06:34,736 --> 00:06:37,281
"بالفرنسية "
نعم بالطبع

56
00:06:38,407 --> 00:06:39,616
نعم

57
00:06:39,741 --> 00:06:42,202
أسمع يا جان -جاك
لديك هاتفي

58
00:06:42,327 --> 00:06:45,122
أنها حقا ...

59
00:06:45,247 --> 00:06:48,292
أعرف أنها ستكلفنى لكنها حفا اكثر لوحة لطيفة و صغيرة رأيتها

60
00:06:48,417 --> 00:06:51,545
ببساطة يجب أن امتلكها
عليك الدخول فى المزاد من أجلى؟

61
00:06:51,670 --> 00:06:53,255
لكن بالطبع

62
00:06:53,380 --> 00:06:56,425
زايد بمليون و 700  ألف-
تبا-

63
00:06:58,177 --> 00:07:00,012
جرانت ,,أنا على الهاتف

64
00:07:00,137 --> 00:07:03,307
لا أستطيع سماعك يا زهرة الشاي
أنا أمارس الرماية!

65
00:07:03,849 --> 00:07:05,058
اسحب
اسحب

66
00:07:05,184 --> 00:07:06,852
اطلق النار

67
00:07:21,909 --> 00:07:22,993
أنت

68
00:07:45,557 --> 00:07:48,727
الشوَك قد أُختُرعت ليأكل الرجال و هم يتظاهرون على الأقل

69
00:07:48,852 --> 00:07:52,773
أنهم ليسوا قرودا-
و كذلك الابهام-

70
00:07:53,607 --> 00:07:58,195
ماذا قلت ؟-
لا شئ انها فقط معدتى-

71
00:07:58,737 --> 00:08:02,449
حسنا حاول التحكم فى جسدك المزعج حتى اخلو مع أفكارى

72
00:08:08,163 --> 00:08:10,791
و صباح خير آخر من أوريجون لكم

73
00:08:10,916 --> 00:08:13,293
معكم ويلبر باد و بعض الأخبار المحلية

74
00:08:13,418 --> 00:08:17,923
شكرة فراجا للتغذية و الأسمدة تطلب متقدمين لوظائف حمل بعض الأمتعة

75
00:08:18,048 --> 00:08:22,678
و النساء أيضا مُرحب بهن
لا تمييز فى مجال الأسمدة

76
00:08:23,262 --> 00:08:26,598
هذا البعوض مُصِر على الوقوف على طلاء أظافري الرطب

77
00:08:26,723 --> 00:08:30,894
غالبا سأسير فى الأنحاء بهذه الجثث الصغيرة ملتصقة بأصابعى

78
00:08:31,019 --> 00:08:33,313
-جوانا من فضلك
من السهل عليك قول هذا-

79
00:08:33,439 --> 00:08:37,484
فأنت ليس عليك الجلوس هنا فى الجو المالح هذا و الموج يضرب من كل جهة يُصَعب عليك التأقلم

80
00:08:37,609 --> 00:08:39,570
لقد أصبحت كرجل بدائي

81
00:08:39,695 --> 00:08:42,906
لم لا تدلفين داخلا و تبتعدين عن هواء البحر ؟

82
00:08:43,031 --> 00:08:47,453
لأن رجل كهف إلك سنوت مازال يعمل على خزانتى

83
00:08:47,578 --> 00:08:49,621
أنه يتعرق على المكان كله

84
00:08:49,746 --> 00:08:51,790
أتسائل إذا كان قد تم ترويضه

85
00:08:51,915 --> 00:08:54,960
أعتقد انهم مُروضون هنا.. -
شششـ..-

86
00:08:55,502 --> 00:08:57,546
ماذا؟-
انه ينصت-

87
00:08:57,671 --> 00:08:59,757
من؟
النجار

88
00:08:59,882 --> 00:09:03,093
لقد سمع كل كلمة قلناها في اليومين الماضيين

89
00:09:03,218 --> 00:09:06,180
انه شأنك يا جوانا .تصرفي معه

90
00:09:08,056 --> 00:09:10,684
-هيا بنا يا رجال
-المحرك جاهز يا سيدي

91
00:09:10,809 --> 00:09:12,853
حسنا لنذهب

92
00:09:13,020 --> 00:09:16,523
لقد اتممت عملي يا سيدتى
هل أعيد الحلى مرة أخرى ؟

93
00:09:16,648 --> 00:09:17,733
لا

94
00:09:18,358 --> 00:09:20,444
لا مازال رطبا

95
00:09:33,749 --> 00:09:37,961
حافظ على هدوئك لعشر دقائق اخرى و احصل على المال و أخرج من هذ الجحيم

96
00:09:38,086 --> 00:09:40,380
حسنا ! هل نسليك هنا ؟

97
00:09:41,381 --> 00:09:45,052
- ما ..هذا ؟
-حسنا لقد اتممت عملى ..لقد انتهيت

98
00:09:45,177 --> 00:09:47,554
- ما رأيك ؟
- ما هذا ؟

99
00:09:47,679 --> 00:09:50,933
حسنا انه رف للأحذية مع خدعة صغيرة ,,أأنت مستعدة ؟

100
00:09:51,058 --> 00:09:56,021
فقط تديرين المقبض هنا ..فنسحب هذا داخلا ..و ينقسم ,,فيعطيكِ ضعف المساحة

101
00:09:56,146 --> 00:09:59,191
توقف عن إثارة مللى بهذه السخافة
مما صُنع هذا ؟

102
00:09:59,316 --> 00:10:01,360
يطلق عليه خشب ..أنه البالوط

103
00:10:01,568 --> 00:10:03,862
بالوط ..خزانة من البالوط

104
00:10:03,987 --> 00:10:05,948
ها ! لماذ لست مندهشة حتى ؟

105
00:10:06,073 --> 00:10:08,367
لا أعلم ..لماذا لستِ مندهشة ؟

106
00:10:08,492 --> 00:10:13,497
لقد توقعت أن لديك علم ان الخزانة تُصنع من خشب الأرز و الا ستفسدها العثة

107
00:10:13,622 --> 00:10:17,501
حسنا يا سيدة ..ليس لدينا مشكلة العثة  هنا فى المحيط الهادئ

108
00:10:17,626 --> 00:10:21,046
اذا أردتيها من الأرز حسنا ..سأبدأ من جديد

109
00:10:21,171 --> 00:10:24,925
و لكن علي ان أُعلمك أن هذا سيكلفك ضعف اجرى

110
00:10:25,050 --> 00:10:29,847
ماذا تعنى ؟-
لقد انتهيت  من صنعها من البالوط لذلك -

111
00:10:29,972 --> 00:10:34,184
لن أدفع من اجل خطأك-
و أنا لن اتحمل تكلفة هذه-

112
00:10:34,309 --> 00:10:36,603
لم لا ؟ لقد أكلت كل شئ هنا

113
00:10:36,728 --> 00:10:38,897
و انت ستتحمل ثمنها لاننى أريد خشب الأرز

114
00:10:39,022 --> 00:10:41,775
ربما كنتِ تريدين نوع خشب الأرز و لكنك لم تطلبيه منى بالاسم

115
00:10:41,900 --> 00:10:44,862
كل العالم المتحضر حاليا يعرف ان الخزانات تُصنع من خشب الأرز

116
00:10:44,987 --> 00:10:48,282
,فى إلك سنوت
نحن لا نعرف بهذا الشأن بعد

117
00:10:48,407 --> 00:10:52,578
و لا بشأن دورات المياة أيضا ..اللعنة يا إمرأة  أنتِ محظوظة أننى مُرَوَض

118
00:10:53,662 --> 00:10:56,582
- كنت تستمع
- حسنا كان من الصعب تجنب الإنصات لكِ

119
00:10:56,707 --> 00:11:00,169
- يمكنك تجنبها الآن ..أنت مطرود
- أنتِ  شخص لا يُصدق

120
00:11:00,294 --> 00:11:04,006
حسنا أنا موافق... فقط عليكِ أن تدفعى لى المال الذي تدينين لى به

121
00:11:05,424 --> 00:11:08,969
- هذه العمل لا يرضيني
- عندى بعض الاخبار لكِ يا سيدة

122
00:11:09,094 --> 00:11:11,597
ليس من هناك من شئ سيرضيكِ أبدا

123
00:11:11,722 --> 00:11:13,766
هذا يكفي ,,إرحل من هنا

124
00:11:13,891 --> 00:11:16,685
لا مشكلة ..إدفعى لى الـ600 دولارا التى تدينين لى بها و سأذهب فورا

125
00:11:16,810 --> 00:11:18,854
قبطان كيرك ! دُر بالمحرك

126
00:11:21,940 --> 00:11:23,859
أتعلمين ما مشكلتك ؟ها ؟

127
00:11:23,984 --> 00:11:27,362
أن لديكِ ملل عظيم لذلك تصطنعين بعض الأشياء لتكونى متسلطة بشأنها

128
00:11:27,488 --> 00:11:30,532
ليس لديكِ أى عمل تقومين به ماعدا تمشيط شعرِك

129
00:11:30,657 --> 00:11:32,493
نعم ! الخزانة بخير

130
00:11:32,618 --> 00:11:35,788
أنتِ تحتاجين لشئ يشغل يوم  عديم الأهمية  الفارغ المشغول بـ.

131
00:11:35,913 --> 00:11:40,334
طلاء يدبك ,طلاء قدميك ..تسمير بشرتك و هرائك اليومي  هذا

132
00:11:44,505 --> 00:11:46,715
-لا تلمسنى
ماذا؟

133
00:11:48,926 --> 00:11:49,927
يا سيدة

134
00:11:50,052 --> 00:11:55,140
ربما أبدو محروما من فترة و لكنى لست محروما لهذه الدرجة و ان أذهب الى أى مكان حتى ,,,

135
00:11:55,808 --> 00:11:57,851
انت

136
00:11:59,478 --> 00:12:01,605
-اللعنة عليكِ
-رجل سقط في البحر

137
00:12:01,730 --> 00:12:03,774
سآتِ اليكِ من اجل هذا

138
00:12:03,899 --> 00:12:07,486
ليس حزام أدواتى ..أنتِ يدينين لى بـ600 دولارا

139
00:12:07,986 --> 00:12:10,739
-استمر
-كما تريدين

140
00:12:12,699 --> 00:12:15,702
عندما أراكِ يا سيدة ستكونين ميتة أفهمتِ؟

141
00:12:15,828 --> 00:12:17,871
لا تلقِ هذا

142
00:12:20,040 --> 00:12:22,876
أنا لست ملولة ,,أنا سعيدة

143
00:12:23,001 --> 00:12:25,045
كل شخص يتطلع أن يكون مثلي

144
00:12:25,712 --> 00:12:28,590
عودى الى هنا

145
00:12:29,883 --> 00:12:31,802
لقد فقدت أدواتى

146
00:12:31,927 --> 00:12:35,055
سأقرضك بعضها
سنوفر لك بعض الأعمال بدوام جزئي

147
00:12:35,180 --> 00:12:38,100
أريد وظيفة ثابتة
ماذا عن العمل  الليلي هذا ؟

148
00:12:38,225 --> 00:12:42,521
أنا أتابعه ,,إسمع قريبا سنحصل على اتفاق بشأن ملعب الجولف المصغر هذا

149
00:12:42,646 --> 00:12:44,690
إذ استطعت الصمود هذه المدة

150
00:12:47,985 --> 00:12:50,028
ماذا دعاكِ؟

151
00:12:51,113 --> 00:12:54,450
جوانا,لماذا تنزعجين ؟

152
00:12:54,575 --> 00:12:59,580
بأى حق  تهتمين بشأن رأي  كونه عنك نجار من إلك سنوت ؟

153
00:13:00,122 --> 00:13:02,166
أنا متأكدة أننى فى فترة ما قبل الحيض

154
00:13:02,291 --> 00:13:06,420
حسنا عليكِ أن تعودى للسرير و تمكثي فيه ليومين على الأقل

155
00:13:07,087 --> 00:13:10,674
إنجا .لا تقحمى الطعام فى حلق شيتاكي

156
00:13:10,799 --> 00:13:14,928
ضعيه على لسانها
أليس لديكم كلاب فى السويد؟

157
00:13:15,387 --> 00:13:17,431
جرانت ذكر موضوع الطفل مرة أخرى

158
00:13:18,307 --> 00:13:20,434
ماذا علي أن افعل ؟

159
00:13:20,559 --> 00:13:24,062
عزيزتى ,,لو أنجبتِ طفلا

160
00:13:24,188 --> 00:13:26,231
لن تكونى أنتِ المدللة بعدها

161
00:13:27,024 --> 00:13:28,358
فعلا

162
00:13:28,484 --> 00:13:31,528
حسنا على الذهاب ,,وداعا أمى

163
00:13:31,653 --> 00:13:33,322
وداعا عزيزتى

164
00:13:34,198 --> 00:13:36,241
أنا لست ساقطة

165
00:13:41,330 --> 00:13:43,874
أندرو !
أتنوى إحضار الليمون الذي طلبته

166
00:13:43,999 --> 00:13:46,794
أم علي أن اعصره من قبعتى ؟!!

167
00:13:51,799 --> 00:13:54,343
يا شباب ,,أنا فى المنزل

168
00:13:55,928 --> 00:13:59,807
ابتعدوا عنى أيها الذئاب

169
00:13:59,932 --> 00:14:01,975
كلاب غير مهذبة ! إبتعدوا

170
00:14:02,101 --> 00:14:05,270
باستر ! جاكسون ! إدلفا للداخل

171
00:14:06,855 --> 00:14:08,899
-أأنت السيد بروفيت؟
-نعم

172
00:14:09,024 --> 00:14:12,778
أنتِ تبدين كصباح ما بعد ليلة الهالووين ...ربما حظيتِ البوم بشئ كهذا

173
00:14:12,903 --> 00:14:16,323
-ماذا حدث لكِ؟
- الاثنين  سيكون يومهم المدرسي الاول

174
00:14:16,448 --> 00:14:20,911
و جئت هنا للترحيب بعائلتك و ماذا جنيت فى المقابل ؟

175
00:14:21,036 --> 00:14:24,790
- ورق المرحاض ملفوف حولى بواسطة أطفالك
- انهم فقط يلعبون

176
00:14:24,915 --> 00:14:29,461
فقط يلعبون؟ لقد كانوا على وشك غمس ورق المرحاض بالكيروسين

177
00:14:29,586 --> 00:14:31,630
-و إشعال ..
-لحظة لحظة ,,توقفى

178
00:14:31,755 --> 00:14:34,007
- التوأم جريج و شارلي,,صحيح
-نعم

179
00:14:34,133 --> 00:14:38,429
انهم يمرون بمرحلة حب الحرائق ,,,لكنهم لا يدرون بهذا و لكنى أراقبهم مُستعدا

180
00:14:38,554 --> 00:14:40,889
لدي اثنين من طفايات الحريق جاهزين على الفور

181
00:14:41,014 --> 00:14:43,475
-لم أتعرف بإسمك
-أديل باربريدج

182
00:14:43,600 --> 00:14:45,894
- سعيد بمقابلتك
-مديرة مدرسة  خليج إلك

183
00:14:46,019 --> 00:14:50,023
- وأطفالك وحوش
-لن تقولى هذا إذا  تعرفتِ عليهم بحق

184
00:14:50,149 --> 00:14:54,945
-و أين السيدة بروفيت خلال كل هذا ؟
-لقد توفيت منذ 3 سوات

185
00:14:57,072 --> 00:15:02,327
سيد بروفيت ..أطفالك من الجلي أنهم يفتقدون للإشراف الأبوي

186
00:15:02,453 --> 00:15:05,664
ليس عليكِ آخبارى بهذا ,,هؤلاء الأطفال محظوظون

187
00:15:05,789 --> 00:15:09,293
حسنا يمكنك السخرية كما تريد لكنى جادة  بهذا الشأن بحق

188
00:15:09,418 --> 00:15:14,339
اذا لم تتصرف سأُخطر السلطات المعنية

189
00:15:14,465 --> 00:15:17,801
سأجلب جليسة أطفال هناخلال أيام لكن ...

190
00:15:17,926 --> 00:15:19,970
ليس لدى  الا القليل من الأموال هنا الآن

191
00:15:20,095 --> 00:15:24,308
أنا جديد بالمدينة لكن مازلت لدى فرصة سأُوظف مدبرة منزل ,,اتفقنا ؟؟

192
00:15:24,433 --> 00:15:27,436
سأصدق ما تقول عندما أراه ..
يوم طيب يا سيد بروفيت

193
00:15:29,271 --> 00:15:31,315
أنا والد جيد

194
00:15:32,691 --> 00:15:34,735
ماذا تعرفين ؟

195
00:15:48,415 --> 00:15:51,043
جوانا أريدك الليلة

196
00:15:51,168 --> 00:15:53,962
كيف يُعقل ان تأتيك دورتك الشهرية كل أسبوع ؟!!

197
00:15:54,088 --> 00:15:59,093
يمكنك الذهاب بعيدا مع الأغنياء و المشاهير الى موانئ غير إعتيادية

198
00:15:59,259 --> 00:16:01,678
أوُجب عليك مشاهدة هذا الشئ دوما ؟

199
00:16:01,804 --> 00:16:06,475
نعم لابد لى ..أنها لها هذه الروح المبهجة الداعية للهروب .. التى تريح أعصابي

200
00:16:06,600 --> 00:16:10,145
و مما تريد الهرب أصلا ..لا أستطيع أن أفكر فى  أى سبب

201
00:16:11,188 --> 00:16:14,233
جرانت ! لقد تركت خاتم الزواج على سطح اليخت

202
00:16:14,358 --> 00:16:17,861
- حسنا ما المطلوب منى ؟
-ادهب و احضره

203
00:16:17,986 --> 00:16:21,573
اننا بعد منتصف الليل
-لا أهتم بشأن الوقت ..أريده الآن

204
00:16:21,698 --> 00:16:24,952
أريد أن أرى من صاحب المركز الأول فى أحسن عشر يخوت على مستوى الالم

205
00:16:25,077 --> 00:16:27,621
-سأحضره بنفسي
-حسنا

206
00:16:29,164 --> 00:16:32,292
عد تنازلى لأكثر عشر يخوت فاخرة على مستوى العالم

207
00:16:32,417 --> 00:16:35,462
هذا اليخت هو فخر البحار السبع

208
00:16:35,587 --> 00:16:40,592
من النوع الذي يفصل بين أصحاب الملايين و اصحاب المليارات

209
00:16:40,717 --> 00:16:43,512
رقم 10 فى قائمتنا هو لوكا روحان

210
00:16:43,637 --> 00:16:48,183
طوله يبلغ 167 قدما مملوكا لثري سعودي
راسية فى تاهيتي

211
00:16:48,308 --> 00:16:50,352
رقم 9 ,,, ذي الـ230 ...

212
00:17:07,494 --> 00:17:09,538
أندرو

213
00:17:14,835 --> 00:17:16,378
جرانت

214
00:17:21,842 --> 00:17:23,802
شعرى

215
00:17:23,927 --> 00:17:25,304
النجدة

216
00:17:27,473 --> 00:17:30,559
جرانت ! النجدة

217
00:17:31,977 --> 00:17:35,355
توقفوا أيها الحمقي

218
00:17:38,317 --> 00:17:42,654
صباح الخير من أوريجون !
معكم هنا  ويلبر باد من محطة كي أر أيه بي

219
00:17:42,780 --> 00:17:46,658
محظة عائلية تُدار بواسطتى و بواسطة عائلتي

220
00:17:46,784 --> 00:17:50,829
عُذرا على مقاطعة الفيلم و لكن لدينا لكم بعض الأخبار المثيرة من مقاطعة تيلمووك

221
00:17:50,954 --> 00:17:54,750
جائنى إفادة من شاهد عيان هنا فى غرفة الاخبار فى محطة كي ار ايه بي

222
00:17:54,875 --> 00:17:57,086
عن إنتشال إمرأة مجهولة

223
00:17:57,211 --> 00:18:00,380
بواسطة حاوية نقل القمامة بعد  منتصف الليل بوقت قصير

224
00:18:00,506 --> 00:18:03,383
اصطادوها من المياة و كانت واعية

225
00:18:03,509 --> 00:18:06,637
و لكن المشكلة تكمُن فى انها تعاني فقدانا بالذاكرة

226
00:18:06,762 --> 00:18:09,264
لا فكرة لديها عن ماهيتها مطلقا

227
00:18:09,389 --> 00:18:12,309
زوجتى روز قابلت   قبطان حاوية القمامة

228
00:18:12,434 --> 00:18:14,353
الذي إنتشل المرأة المجهولة

229
00:18:14,478 --> 00:18:16,396
روز
-سيد توناتي

230
00:18:16,522 --> 00:18:20,651
أيمكنك إخبارنا عن السيدة ,,كيف كانت تبدو لحظة إنتشالها ؟

231
00:18:20,776 --> 00:18:25,364
نعم ..لقد شاهدنا شيئا طافيا على سطح الماء ,,هكذا ,,هكذا

232
00:18:25,489 --> 00:18:28,784
لم نتعرف عليه ,,فأخضرناها على القارب

233
00:18:28,909 --> 00:18:31,662
على القارب
-نعم و صحنا ..فوكا

234
00:18:31,787 --> 00:18:34,081
عذرا ,
لا يمكنك أن تقول هذا اللفظ على التلفاز

235
00:18:34,206 --> 00:18:36,041
لا لا لا لا

236
00:18:36,166 --> 00:18:38,836
فوكا فوكا
فوكا تعني فقمة بالبرتغالية

237
00:18:38,961 --> 00:18:41,213
-حسنا فهمت
- فقمة فقمة فأحضرناها

238
00:18:41,338 --> 00:18:44,758
-أنت تتعلم جديدا كل يوم
-لا ملابس فقط قطعة صعيرة هنا

239
00:18:44,883 --> 00:18:49,263
- و هكذا أنقذتها..شكرا توناتى
-شكرا

240
00:18:49,388 --> 00:18:51,432
القمامة أجمعها من اجل المال ,,,من أجل الحب أغنى

241
00:18:51,557 --> 00:18:54,059
فى بلادى ..أغنى
- أليس هذا مثيرا للاهتمام

242
00:18:56,186 --> 00:19:01,150
- لدينا هنا رجل قمامة نشِط

243
00:19:01,275 --> 00:19:03,110
شكرا روز

244
00:19:03,235 --> 00:19:06,447
أرني ..أيمكنك إدارة هذا الشريط الآن من فضلك

245
00:19:07,030 --> 00:19:11,201
و الآن أيها السادة إليكم هذه المقابلة
التى سجلناها لاحقا فى المستشفي

246
00:19:11,326 --> 00:19:14,246
آنسةآنسة ,هل تعرفين إسمك؟

247
00:19:14,371 --> 00:19:16,415
بالطبع اعرف إسمي

248
00:19:17,374 --> 00:19:19,042
إنه

249
00:19:19,168 --> 00:19:21,211
أوه هذا شئ لا يُصَدْق

250
00:19:21,920 --> 00:19:23,964
أعرفه ! إنه..

251
00:19:24,548 --> 00:19:26,592
إبعدى هذا الشئ عن وجهى

252
00:19:27,885 --> 00:19:29,928
ياله من شعر مستعار فظيع

253
00:19:40,147 --> 00:19:44,651
أتقول انه ليس لى سجلا طبيا ؟

254
00:19:45,402 --> 00:19:48,030
- أيمكنها رؤيتنا ؟
- لا إلا اذا كانت  هى المرأة الخارقة

255
00:19:48,155 --> 00:19:53,243
حسنا  ماذا تعرف ؟ حاول أن تتفهم ولو قليلا اذا كان هذ ممكنا

256
00:19:53,368 --> 00:19:56,914
يبدو انكِ تعانين من فقدان مؤقت بالذاكرة

257
00:19:57,039 --> 00:20:01,251
ربما بسبب اصطدامك  بحاوية نقل القمامة أو صدمة من المياة الباردة

258
00:20:01,376 --> 00:20:03,962
-  مؤقتة  إلى متى  اذن ؟
-حسنا ..لا يمكن أن نعرف بالتحديد

259
00:20:04,088 --> 00:20:07,174
على جانب آخر ..تبدين بصحة جسدية ممتازة

260
00:20:07,299 --> 00:20:09,343
انصتوا لى ..يا أهل الطب

261
00:20:09,468 --> 00:20:13,764
حتى الآن ..لدى ذكرى واحدة عن حاوية قذرة لنقل قمامة

262
00:20:13,889 --> 00:20:17,392
و افطار من بيض نئ  انسكب علي بسهولة

263
00:20:17,518 --> 00:20:20,813
و الآن أنا أرفض ..أرفض

264
00:20:21,688 --> 00:20:25,067
أن اكون معزولة فى هذه الحجرة الغير خصوصية

265
00:20:25,192 --> 00:20:27,069
أنتِ تشخرين

266
00:20:27,194 --> 00:20:29,780
و ليس هناك أى مجهود حثيث يُبذَل لتحديد.....

267
00:20:29,905 --> 00:20:30,948
أهى ؟

268
00:20:32,032 --> 00:20:35,077
أطلب منكم ان تفعلوا شئيا
أتسمعونني ؟

269
00:20:35,202 --> 00:20:37,663
لا ..لم أراها من قبل

270
00:20:39,665 --> 00:20:43,377
السيدة ستايتون قررت هجرى ..هيا نحتفل

271
00:20:45,546 --> 00:20:49,758
و الآن آنسة أ,, آكس ..لدينا حجرة خاصة مريحة لكِ

272
00:20:49,883 --> 00:20:54,680
حيث ستكونين بأمان ..كلنا سنكون بمأمن و انتِ ستكونين أكثر شعورا بالراحة

273
00:20:54,805 --> 00:20:58,267
حسنا ,,أنا سعيدة أنك أخيرا إستعدت رُشدك

274
00:20:58,392 --> 00:21:00,394
كنت أخطط لمقاضاتك

275
00:21:00,519 --> 00:21:03,605
لا اعرف من انا حقا و لكن بالتأكيد لدى محامِ

276
00:21:13,449 --> 00:21:17,202
-انت ,,,هل أتممت مهمتك ؟
-نعم ,,أعتقد انى أصلحتها

277
00:21:17,327 --> 00:21:20,330
-الغذاء على المنضدة
-شكرا

278
00:21:20,456 --> 00:21:22,833
اهلا..معكم ويلبر باد
لدينا المزيد

279
00:21:22,958 --> 00:21:26,211
عن قصة السيدة فاقدة الذاكرة
هنا فى حديقة إلك

280
00:21:26,336 --> 00:21:28,380
قرْب اللقطة هنا من فضلك بارى

281
00:21:28,505 --> 00:21:32,009
لقد رأيت بضع من رقائق البطاطس عند الحافة ,,أيمكننى ,,؟

282
00:21:32,134 --> 00:21:34,178
حسنا ,,,كيس واحد فقط

283
00:21:34,303 --> 00:21:39,516
قلت حديقة إلك قبل قليل كما تعلم
أقصد خليج إلك ..أهناك جديد عزيزتى

284
00:21:39,641 --> 00:21:43,604
السيدة الغامضة مازلت تعانى من فقدان بالذاكرة كاملا لكنه مؤقتا

285
00:21:43,729 --> 00:21:48,400
لو كنت تعرف هوية هذه المرأة من فضلك اتصل على مستشفي خليج إلك

286
00:21:48,525 --> 00:21:51,653
سأطرح مكافأة بنفسي
انها تقودنا كلنا للجنون

287
00:21:51,779 --> 00:21:53,906
-شكرا و نعود الى ويلبر
- دين

288
00:21:56,366 --> 00:21:59,995
-انها ليست بألطف شخص في الانحاء
- انظر الى هذا

289
00:22:00,120 --> 00:22:03,749
لقد علْقت علي شعر روز الذي لا اهتم به

290
00:22:03,874 --> 00:22:06,919
عامةَ..هذه هي و هذا ما تبدو عليه

291
00:22:07,044 --> 00:22:08,629
-انها هي
-من؟

292
00:22:08,754 --> 00:22:10,589
الساقطة !

293
00:22:10,714 --> 00:22:15,511
فى وقت مبكر اليوم ..أتى رجل للمشهد ليتعرف عليها لكن ..

294
00:22:15,636 --> 00:22:18,680
لا أصدق هذا ..لقد تخلى عنها

295
00:22:18,806 --> 00:22:21,558
بالطبع فعل ! هذه فرصته للحرية

296
00:22:21,683 --> 00:22:24,228
علينا الذهاب و تحديد اذا كان فى استطاعتنا استعادة مالك

297
00:22:24,353 --> 00:22:26,396
- انظر لقد رحل
-لا ليس هو بل هى

298
00:22:27,689 --> 00:22:32,361
انها لا تعرف ماهيتها ..اتظن انها ستتعرف علي ؟

299
00:22:37,074 --> 00:22:41,620
-بيلي ..هناك إله و هو يحبني
-لن تحلق رأسها

300
00:22:41,745 --> 00:22:43,038
لا

301
00:22:43,664 --> 00:22:45,707
-دين
-سأتحدث الى أبنائي

302
00:22:45,833 --> 00:22:48,502
أريدك ان تأخذهم للتسوق فى السوق الخيري

303
00:22:48,627 --> 00:22:50,879
هذا غير قانوني يا دين ,,أنت مجنون

304
00:22:54,508 --> 00:22:56,969
تعجبت عندما عرفت ان امرأة مثلها لها زوج

305
00:22:57,094 --> 00:23:00,764
-أوه نعم .بالطبع لها
-هناك بعض الأمتعة التى ستتعرف عليها

306
00:23:00,889 --> 00:23:01,974
أوه ,,نعم

307
00:23:02,099 --> 00:23:05,811
ملابس داخلية رائعة ..هذه حروف أولية .. انها لا تعرف ماذا تعنى ..ج.س.

308
00:23:05,936 --> 00:23:09,690
لا تعرف ..حسنا ...لانى اشريتها من سوق  للملابس المستعملة

309
00:23:09,815 --> 00:23:13,026
- لقد اشتريت لزوجتى مُثبت جوارب  من معرض للتخفيضات
- اراهن على هذا

310
00:23:13,152 --> 00:23:16,155
ماذا لدينا هنا أيضا ؟
-هناك بضعة صور

311
00:23:16,280 --> 00:23:18,740
كنا سنرسلها عبر البرقيات هنا و هناك و لكن الآن انت هنا ...

312
00:23:18,866 --> 00:23:21,118
نعم أنها هي

313
00:23:22,911 --> 00:23:25,164
أوه نعم أنها كعكتى الصغيرة

314
00:23:25,289 --> 00:23:27,624
-ياله من جمال
-  جمالها لا تخطئه عين .. أليس كذلك؟

315
00:23:27,750 --> 00:23:30,127
انت على حق

316
00:23:30,252 --> 00:23:32,212
دكتور ..لدينا فائزا

317
00:23:52,441 --> 00:23:53,942
آني

318
00:23:55,110 --> 00:23:57,154
توقف

319
00:23:58,363 --> 00:24:00,324
لم اتعرف على هذا الرجل

320
00:24:00,449 --> 00:24:03,118
زوجتك لديها فقدان ذاكرة  كلى تقريبا

321
00:24:03,243 --> 00:24:06,997
أنا ..أنا لا أصدق أنها لن تعرف زوجها

322
00:24:08,916 --> 00:24:11,460
هذا الرجل فاقد الأهلية ليس بزوجي

323
00:24:11,585 --> 00:24:13,962
اوه آنى ..من فضلك

324
00:24:14,088 --> 00:24:17,174
آنى آنى
حسنا

325
00:24:17,299 --> 00:24:19,259
ليس حسنا ..آني ليس إسمي

326
00:24:19,384 --> 00:24:22,679
هذا جنون كلي يا عزيزتى ,,إجلسي

327
00:24:22,805 --> 00:24:27,184
كل شئ سيكون بخير
الآن أنا زوجك

328
00:24:27,309 --> 00:24:29,353
إسمي دين بروفيت

329
00:24:30,479 --> 00:24:32,689
نحن متزوجين منذ 13 عاما

330
00:24:32,815 --> 00:24:34,441
لحظة

331
00:24:34,566 --> 00:24:38,070
أعترف بنسيانى العديد من الأشياء

332
00:24:38,195 --> 00:24:42,032
و لكن حقا ..من اعماق روحى .أنا لا اتذكرك

333
00:24:42,157 --> 00:24:45,035
ألا تظنين أن هناك بضع ومضات من الذاكرة ؟

334
00:24:45,160 --> 00:24:48,455
-لا نعرف
- ربما هذه ستومضها

335
00:24:55,003 --> 00:24:58,674
أوه ! لا أصدق هذا
ربما هو غريب من الشارع

336
00:24:58,799 --> 00:25:01,176
حسنا ..يبدو أنه يحبك و هو شخص لطيف بحق

337
00:25:01,301 --> 00:25:02,886
- كما أنه وسيم
- نظيف

338
00:25:03,679 --> 00:25:05,722
- ما هو إسمي كاملا ؟
-أوه بحقك

339
00:25:05,848 --> 00:25:08,308
-ما هو ؟
- السيدة آني بروفيت

340
00:25:08,434 --> 00:25:12,146
- ما إسمي قبل الزواج
- آني ..جولهي

341
00:25:13,147 --> 00:25:15,190
أنى جولهي ؟

342
00:25:15,315 --> 00:25:17,651
و اين ترعرعت بحق السماء ؟
فى دوج باتش
|
|
|
" مدينة صناعية فى سان فرانسيسكو اشتهرت بالفقر و العشوائية حتى تم تطويرها فى 1990 أى بعد تصوير هذا الفيلم بـ3 سنوات "

343
00:25:17,776 --> 00:25:22,906
لا لا ليس هناك ..بل فى جوبر  ولاية إيداهو ..لكنها اصبحت مكب للنفايات النووية الآن

344
00:25:23,031 --> 00:25:25,534
- أين قابلك ؟
-متجر هانك للكعك المحلى

345
00:25:25,659 --> 00:25:29,163
سياتل ؟ كنا نتسكع خارجا هناك كل ليلة  عندما كنتِ تخدمين في القوت البحرية

346
00:25:29,288 --> 00:25:31,623
- كما تتذكرين ..
- كنت في القوات المسلحة ؟

347
00:25:31,749 --> 00:25:34,209
مازال لدي بطاقاتك المرسلة من أوكيناوا

348
00:25:34,334 --> 00:25:37,004
توقف .القوات البحرية ؟

349
00:25:37,129 --> 00:25:38,630
هيا عزيزتى

350
00:25:38,756 --> 00:25:40,924
أكيد تعرفين انكِ كنتِ فى البحرية

351
00:25:41,049 --> 00:25:44,887
لا لا اعرف ! لا علم لدي بهذا الشأن و لا علم لدي بشأنك

352
00:25:46,013 --> 00:25:48,056
أحتاج بعض البراهين القاطعة

353
00:25:48,932 --> 00:25:50,976
توقف عن التحديق بي

354
00:25:51,685 --> 00:25:53,729
كُل قطع اللعبة الخاصة بك

355
00:25:53,854 --> 00:25:59,109
انظر ! إذا كان علينا فنحن سعداء بتسليمها إليك , لكنها على حق

356
00:25:59,234 --> 00:26:01,236
سأحتاج اجرا بعض التحريات للتأكيد

357
00:26:01,361 --> 00:26:04,782
أوه حسنا ...اعرف ماذا تقصد ..لقد فهمت الآن ..

358
00:26:05,699 --> 00:26:09,870
لم اكن أحب ان أذكر هذا الشأن عامة و لم اخبر أحدا من قبل

359
00:26:09,995 --> 00:26:15,417
لديها وحمة على شكل فراولة صغيرة آ...

360
00:26:15,542 --> 00:26:17,920
أنها هناك بأعلى آ..جانبها الأيسر

361
00:26:18,045 --> 00:26:20,923
و هى مميزة بحق

362
00:26:40,442 --> 00:26:42,694
تعالِ لوالدك

363
00:26:58,460 --> 00:27:01,046
يا سيد !
ماذا كنت افعل خارجا فى المحيط ؟

364
00:27:02,548 --> 00:27:07,428
آ..انه شئ تعودتي عليه كما تعرفين ..الغوص ليل بحثا عن المحار

365
00:27:07,553 --> 00:27:10,973
فى بعض الأحيان كنتِ تبتعدين كثيرا عن الشاطئو تذهبين عميقـ...

366
00:27:11,098 --> 00:27:15,394
محار؟ في المحيط البارد ليلا ؟
هذه ليست أنا  أبدا

367
00:27:20,941 --> 00:27:22,985
لقد ...أكلت حشرة

368
00:27:26,196 --> 00:27:30,492
إبقِ فمك مغلقا
هناك الكثير من الأشياء التى تطير فى الأنحاء هنا

369
00:27:50,721 --> 00:27:53,307
مرحبا بكِ فى بيتك عزيزتى

370
00:27:54,057 --> 00:27:56,101
أشعر أننى سأفقد وعيي

371
00:27:58,937 --> 00:28:01,440
هيا باستر..هيا جاكسون

372
00:28:02,107 --> 00:28:04,818
لا هذا ليس صحيحا

373
00:28:04,943 --> 00:28:08,030
تعالِ هنا
لقد انتقلنا هنا منذ أسبوعين فقط

374
00:28:08,155 --> 00:28:13,410
كثير من الأشياء مازالت فى صناديقها أثنا انتقالنا لذلك فأنا بدورى أيضا أميز المكان بصعوبة

375
00:28:13,535 --> 00:28:16,622
نحن انتقلنا هنا ...عن عمد ؟

376
00:28:20,542 --> 00:28:22,586
سكننا الأخير كان نفاية بحق

377
00:28:25,547 --> 00:28:26,548
هيا

378
00:28:29,802 --> 00:28:32,054
قصرنا الجديد

379
00:28:39,853 --> 00:28:41,146
حسنا

380
00:28:41,271 --> 00:28:45,275
دعيني ..آ...دعيني أخذك بحولة ربما تستعيدين شيئا من ذاكرتك

381
00:28:46,944 --> 00:28:50,447
هل انزلقت الى الجحيم ؟
-انظرى الى هذا ..لقد بدأت تسترجعينها بالفعل

382
00:28:50,572 --> 00:28:53,283
كل شئ هنا متوجه صوب غرفة النوم

383
00:28:53,408 --> 00:28:57,121
غرفة المعيشة و الحمام ..واحد فقط

384
00:28:58,247 --> 00:29:02,167
و هاهى كما كنا ...غرفتنا الساحرة

385
00:29:03,168 --> 00:29:05,295
ركضنا كثيرا هنا ..ها ؟

386
00:29:06,463 --> 00:29:07,756
لاحقا

387
00:29:07,881 --> 00:29:11,218
حسنا ! هنا نتناول إفطارنا كل صباح

388
00:29:11,343 --> 00:29:13,303
لنصعد

389
00:29:13,429 --> 00:29:15,389
ها هم

390
00:29:19,101 --> 00:29:22,938
-شارلي حاول قتل السلحفاة
- لم يفعل ..لقد انزلقت من بين يديه

391
00:29:23,063 --> 00:29:25,524
-بلا لقد حاول
-أنتم انتم يا شباب

392
00:29:25,649 --> 00:29:28,152
أنتم ,أنظروا من عاد للمنزل!

393
00:29:28,694 --> 00:29:31,071
اهلا أمى
أهلا أمي

394
00:29:31,196 --> 00:29:34,408
يا إلهى أمى ,لقد اشتقنا لكِ بحق

395
00:29:34,533 --> 00:29:37,578
نحن سعداء بعودتك

396
00:29:38,704 --> 00:29:41,457
انهم ..انهم ليسوا لي

397
00:29:41,582 --> 00:29:45,043
أوه عزيزتى
أنا متأكد أنكِ تتذكرينهم

398
00:29:45,919 --> 00:29:48,547
حسنا أظن اننى سأتذكر لو كان عندى ثلاثة ...

399
00:29:48,672 --> 00:29:51,133
اربعة ,,عزيزتى ..لا تنسي جو الصغير

400
00:29:55,053 --> 00:29:57,347
...حسنا هذا كل شئ باستثنا

401
00:30:02,853 --> 00:30:05,939
أنت إنها بالداخل منذ ساعة
ماذا جلبتم لها يا شباب ؟

402
00:30:06,064 --> 00:30:08,108
فساتين
-القياس الصحيح؟

403
00:30:08,233 --> 00:30:10,861
أنت لم تخبرنا بشأن هذا
لقد قلت إبتاعوا بضعة فساتين

404
00:30:10,986 --> 00:30:13,363
حسنا ..الى الأريكة .. هيا لا تغادروها

405
00:30:13,489 --> 00:30:15,157
مجلة بذيئة

406
00:30:15,908 --> 00:30:17,951
عزيزتى

407
00:30:19,161 --> 00:30:22,873
هذا الثوب لا يمكن أن يكون من محتويات خزانتي

408
00:30:22,998 --> 00:30:26,168
فلنتغاضي لحظة ..أنها قطعة بالية

409
00:30:26,293 --> 00:30:28,754
لكنها اكبر بـ12 مقاس

410
00:30:28,879 --> 00:30:32,508
-انها ..انها ليست بهذا السوء
ليست بهذا السوء؟

411
00:30:32,633 --> 00:30:37,387
حسنا عزيزتى ..عليكِ الاعتراف بأنكِ خسرتِ الكثير من الوزن

412
00:30:37,513 --> 00:30:39,807
ها؟لقد كنتِ كالبالون

413
00:30:42,726 --> 00:30:44,770
أكنت أقصر طولا كذلك؟-
نعم!!-

414
00:30:44,937 --> 00:30:49,691
نعم ..كان لديكِ ظهرا سيئا ,,كنتِ تسيرين منحنية الظهر هكذا ؟

415
00:30:53,862 --> 00:30:55,989
كنت قصيرة و بدينة

416
00:30:57,282 --> 00:30:59,910
أنظرى ..أنا متأكد أن لديكِ مليون سؤالا

417
00:31:00,035 --> 00:31:03,997
أنكِ تخطين خلال الجحيم ,,لذلك لنتروى و نأخذها خطوة واحدة كل مرة

418
00:31:04,123 --> 00:31:05,999
أولا لنقابل الصبية

419
00:31:06,125 --> 00:31:10,504
فى المنتصف ..لدينا لتوأم جريج و شارلي ..يحب أن يبتكر أشياء

420
00:31:10,629 --> 00:31:13,924
توأم؟
-نعم ,,واضح أنهما ليسا متطابقين

421
00:31:14,049 --> 00:31:17,386
-أكنت أبدو كرأس الهراء هذا
-من سألك رايك أيها ألأحمق

422
00:31:18,053 --> 00:31:20,889
لقد خرجا و هما يتقاتلا و مازالا

423
00:31:21,014 --> 00:31:22,474
شباب! شباب

424
00:31:22,599 --> 00:31:26,687
شارلي و أنا بخير يا أمى
أخي التوأم و انا أعز الأصدقاء

425
00:31:26,812 --> 00:31:28,522
أنه الممثل فى هذه العائلة

426
00:31:28,647 --> 00:31:32,234
و ها هو رجلنا الكبير 5 كيلو و نص
:D

427
00:31:32,359 --> 00:31:35,279
هيا عزيزتى حاولى هنا
ما إسمه؟

428
00:31:40,284 --> 00:31:41,702
روى ؟

429
00:31:45,205 --> 00:31:48,375
لا ترافيس ..تراف الرقيق

430
00:31:48,500 --> 00:31:50,627
-ها هى الأثداء
- دروى انا

431
00:31:50,753 --> 00:31:52,838
ماذا ت...؟

432
00:31:55,758 --> 00:31:58,886
كنت أتمنى أن تتذكر هذا الشاب
انه آخر العنقود يا عزيزتى

433
00:31:59,011 --> 00:32:01,472
أهلا أمى ..إسمى جو

434
00:32:02,055 --> 00:32:05,559
-طفل  مصطنع
- آ ..انه  يظن نفسه بي وي هيرمان
|
|
|
" شخصية تليفزيونية اداها الممثل بول روبينز فى مطلع الثمانينيات عن طفل بهيئة و صوت رجل ناضج "

435
00:32:05,684 --> 00:32:07,936
أنا أحب بي وي هيرمان

436
00:32:08,061 --> 00:32:10,355
-أعط والدتك قبلة
-لا لا لا

437
00:32:12,149 --> 00:32:14,359
أهناك خطب ما فى غددهم ؟

438
00:32:14,485 --> 00:32:18,238
يا شباب ..بهدوء ..هيا !

439
00:32:18,363 --> 00:32:20,616
ليس نحن يا ابي ..انه روى

440
00:32:23,243 --> 00:32:25,662
اولاد عظماء أليس كذلك ؟

441
00:32:25,788 --> 00:32:27,664
هناك الكثير منهم

442
00:32:27,790 --> 00:32:30,959
دائما ما كنتى تتمنى أن نكون ستة لذلك ..

443
00:32:31,085 --> 00:32:33,128
سنداوم على المحاولة

444
00:32:33,754 --> 00:32:36,048
أبي أنهم يجبرونى على شرب الدماء

445
00:32:36,715 --> 00:32:39,718
-تعالَ هنا
-لا لا لا

446
00:32:40,469 --> 00:32:42,679
لا يشبهوننى فى شئ مطلقا

447
00:32:42,805 --> 00:32:46,850
انهم يشبهون والدتك ..فلنأمل ألا يكبرون ليكونوا ثملين مثلها ايضا

448
00:32:47,601 --> 00:32:49,728
-امى كانت  ثملة ؟
كانت ,,عزيزتى

449
00:32:49,853 --> 00:32:52,356
-تليُف الكبد
أهى ,,,؟

450
00:32:54,900 --> 00:32:57,903
ماذا بشأن والدى؟
-أوه انه حي يُرزَق

451
00:32:58,028 --> 00:33:01,990
-و موعود بإطلاق سراح مشروط فى خلال ..أعتقد سنتين؟
-يا إلهى لا اريد أن اسمع المزيد

452
00:33:02,116 --> 00:33:04,493
-انظرى..
-أريد تذكر ما كنت عليه

453
00:33:04,618 --> 00:33:08,497
الطبيب قال ان افضل شئ لكِ لاستعادة ذاكرتك هو العودة لروتينك الإعتيادى

454
00:33:08,622 --> 00:33:12,668
ستستعيدين ذاكرتك بهذ الطريقة ..عليك ان تبدأى بما كنتِ تفعلينه عادة

455
00:33:13,669 --> 00:33:16,171
ماذا كنت افعل عادة ؟

456
00:33:17,131 --> 00:33:19,967
كنت أُعد و أتعامل مع الطعام النئ؟

457
00:33:21,301 --> 00:33:24,221
أنا أصطاده ..أنت تطهيه

458
00:33:24,346 --> 00:33:27,099
-تطلق النار على دجاجة؟
-هيا يا عزيزتى

459
00:33:27,224 --> 00:33:29,351
أجلى مزحاتك ! نحن نموت جوعا هنا

460
00:33:29,476 --> 00:33:30,894
نعم

461
00:33:31,019 --> 00:33:33,313
هذا غريب ,لكن ..أوه!

462
00:33:34,440 --> 00:33:37,151
أشعر انى لم اقم بشئ كهذا قط فى حياتى

463
00:33:37,276 --> 00:33:41,363
أبي ..هل أنت و العم بيلي حقا ستفتحان ملعبا للجولف المصغر ؟

464
00:33:41,488 --> 00:33:44,032
نعم ..سنقوم ببنائه بمجرد ما يموله أحد

465
00:33:44,158 --> 00:33:47,661
ما هو الجولف المصغر؟
-انه لذوي العقول الصغيرة مثلك

466
00:33:47,786 --> 00:33:49,830
- كنت أسأل فقط
- إخرس

467
00:33:58,797 --> 00:34:01,341
ستجعل السلحفاة تمرض مرة أخرى

468
00:34:02,634 --> 00:34:04,803
تنفس عليها

469
00:34:06,847 --> 00:34:08,891
انظر لى يا أبي

470
00:34:12,144 --> 00:34:14,438
لا شئ يحدث

471
00:34:15,397 --> 00:34:18,275
حسنا .ايتها اليقطينة ..عليكِ بايقاد الشعلة

472
00:34:23,363 --> 00:34:24,531
30 ثانية

473
00:34:24,656 --> 00:34:28,076
29..28..27

474
00:34:32,247 --> 00:34:34,291
حريق ..حريق

475
00:34:35,375 --> 00:34:37,211
تعالِ هنا ..إجلسي

476
00:34:38,295 --> 00:34:41,006
-دعيني أري يدك
-اشم رائحة شعرى

477
00:34:41,131 --> 00:34:43,842
سأجلب مرهم الحروق
ستكونين بخير

478
00:34:56,980 --> 00:34:59,233
حسنا ,,,لنرى

479
00:34:59,358 --> 00:35:01,568
تصرفتم بسرعة يا شباب

480
00:35:01,693 --> 00:35:03,737
أأنتِ بخير؟

481
00:35:04,530 --> 00:35:06,573
حسنا الآن نعرف انهما يعملان

482
00:35:07,658 --> 00:35:11,286
-أكل جيد
-عليكِ ان تهرسي البطاطس لتكون مفتتة

483
00:35:12,287 --> 00:35:13,747
الى انت ذاهب؟

484
00:35:15,374 --> 00:35:18,627
خارجا ! أنا أخرج كل ليلة بعد العشاء

485
00:35:18,752 --> 00:35:22,214
أقابل الرفاق فى صالة البولينج من أجل بعض البيرة

486
00:35:22,339 --> 00:35:26,343
-لا تتركني وحدى معهم !
-هيا يا عزيزتى هذا ليس عادلا

487
00:35:26,468 --> 00:35:29,680
أتعلمين كانت دائما حياتنا هكذا و لم يزعجك هذا من قبل

488
00:35:29,805 --> 00:35:32,808
هكذ تسير الأمور
الأفضل أن  تعتادي عليها

489
00:35:33,767 --> 00:35:36,019
متى ستعود للمنزل؟

490
00:35:36,603 --> 00:35:40,274
عندما أشعر أننى أريد
يعتمد على مقدار ما سأشربه

491
00:35:57,458 --> 00:35:59,376
كيف تجرى الأمور مع المبتدئة خاصتك ؟

492
00:35:59,501 --> 00:36:02,796
طهيها ردئ فعلا لكن لا مشكلة عندى طالما لست مضطرا للقيام بهذه الأعمال

493
00:36:02,921 --> 00:36:07,342
لكم من الوفت ستحتفظ بها ؟
-لنرى..25 دولارا فى اليوم

494
00:36:07,968 --> 00:36:13,223
لنحسب كم ستعمل هذه الزوجة الصغيرة المدللة حتى تسدد ما تدين لى به ..ما يزيد قليلا عن شهر

495
00:36:13,348 --> 00:36:16,351
-انها ليلتك الاولى معها ..أليس كذلك ؟
_أ,,,مممـ...

496
00:36:16,477 --> 00:36:17,811
أوه ,,بحقك

497
00:36:19,855 --> 00:36:22,900
لن اكذبك القول و اخبرك انها لا تملك قواما مذهلا

498
00:36:23,025 --> 00:36:26,069
و وجها جميلا بحق
و انها شديدة الثراء بالنسبة لى

499
00:36:26,195 --> 00:36:29,990
و كعكة الشوكولا شديدة الثراء بالنسبة لى أيضا  لكنى احب أن أتذوقها حتى لو للحظة

500
00:36:30,115 --> 00:36:33,035
ليس أسلوبي ايضا أن آكل كل الكعكة

501
00:36:33,160 --> 00:36:35,496
لكنى سأخظي ببعض المرح معها الليلة

502
00:36:35,621 --> 00:36:38,082
ماذا ستفعل ؟
- ماذا تشرب

503
00:36:38,207 --> 00:36:40,375
خمر رخيص ..أرخص نوع لديهم

504
00:36:40,501 --> 00:36:42,336
ممتاز

505
00:36:44,922 --> 00:36:45,923
لحظة

506
00:36:46,048 --> 00:36:49,426
أنت فقزت علي فى أول موعد لنا معا

507
00:36:49,551 --> 00:36:54,098
-قمنا بهذا الأمر فى موعدنا الأول ؟
-حسنا لا أستطيع ان أسميه موعدا  بصدق

508
00:36:54,223 --> 00:36:57,559
لقد قمنا بها فى موقف للسيارات غالبا فى الجادة السابعة و الحادية عشر

509
00:36:59,269 --> 00:37:01,146
-أنا عاهرة
ماذا ؟

510
00:37:01,271 --> 00:37:02,689
لاشئ

511
00:37:05,943 --> 00:37:09,113
انا ثمل قليلا يا عزيزتى لذلك أنتِ تعرفين ما أقصد

512
00:37:09,238 --> 00:37:11,907
قد يلزمنى بعض الوقت لأقوم بها

513
00:37:12,032 --> 00:37:15,285
أوه,ماذا ؟ لا بوم -بوم

514
00:37:16,537 --> 00:37:18,956
حسنا انا متفهم

515
00:37:19,081 --> 00:37:23,377
غالبا تريدين النوم و تفوْتين على نفسك كل المرح ,,أليس كذلك ؟

516
00:37:23,502 --> 00:37:25,087
نعم
حسنا

517
00:37:25,212 --> 00:37:27,589
شكرا ,,لا بوم- بوم

518
00:37:30,300 --> 00:37:32,219
عزيزتى
-نعم ؟

519
00:37:32,344 --> 00:37:35,347
الأريكة
- ماذا ؟

520
00:37:35,472 --> 00:37:39,768
كما ترين يا عزيزتى ظهرك بحالة سيئة لأن السرير ناعم جدا بالنسبة لكِ

521
00:37:39,893 --> 00:37:43,105
لهذا السبب كنتِ دائما تنامى على أريكة غرفة المعيشة

522
00:37:57,911 --> 00:38:01,874
أنا قصيرة ...بدينة ..عاهرة !!

523
00:38:15,846 --> 00:38:18,307
ابتعدوا عنى

524
00:39:49,773 --> 00:39:53,026
هيا
النجدة النجدة

525
00:39:53,152 --> 00:39:57,573
وقت الاستيقاظ . حضري غذاءً الاولاد و الا ستفوتهم حافلة المدرسة

526
00:39:57,698 --> 00:40:00,451
لا أهتم اذا لم يذهبوا للمدرسة

527
00:40:03,078 --> 00:40:05,122
حسنا ...سيمكثون معكِ طوال اليوم

528
00:40:07,082 --> 00:40:08,584
مع السلامة يا أمى

529
00:40:08,709 --> 00:40:12,337
الحافلة هنا
السابعة و الربع هنا نذهب

530
00:40:12,463 --> 00:40:14,214
أسرعي يا أمى

531
00:40:23,849 --> 00:40:27,144
روى  روى

532
00:40:27,269 --> 00:40:30,272
إسمى ترافيس

533
00:40:31,940 --> 00:40:33,817
ترافيس

534
00:40:34,735 --> 00:40:36,653
تراافيسسس

535
00:40:39,698 --> 00:40:40,991
هيا جوى

536
00:40:41,116 --> 00:40:42,618
توقف عن اصدار الضجيج

537
00:40:48,373 --> 00:40:50,250
التوأم ..التوأم

538
00:40:50,375 --> 00:40:53,087
انها تقصدك
فلتحظ بيوم جيد فى المدرسة يا عزيزي

539
00:40:54,379 --> 00:40:57,132
جاهز ؟ جاهز؟
هيا هيا

540
00:40:57,257 --> 00:40:59,551
مع السلامة يا أمى
تقومين بعمل عظيم بحق

541
00:40:59,676 --> 00:41:02,137
أنا ذاهب للعمل

542
00:41:02,262 --> 00:41:05,224
على أحدنا أن  يوفر لهذه العائلة  شيئا من الرفاهية

543
00:41:07,392 --> 00:41:10,395
أخمن أنكِ نسيت لذلك  كتبت بنفسي هذه لكِ

544
00:41:10,521 --> 00:41:13,482
ماذا ؟
-قائمة بمهامك اليومية

545
00:41:13,607 --> 00:41:15,651
أراكِ مساءً

546
00:41:16,193 --> 00:41:18,612
دين؟

547
00:41:20,239 --> 00:41:23,242
أنا أنا لدي عبدة رائعة

548
00:41:23,367 --> 00:41:25,411
و أنت عبقري

549
00:41:38,507 --> 00:41:43,637
أنتِ تحيين بداخل كابوس بدأ مع بزوغ الفجر

550
00:41:47,057 --> 00:41:49,309
جلوس ! جلوس

551
00:42:25,763 --> 00:42:28,474
العشاء ! العشاء !

552
00:43:44,383 --> 00:43:46,301
تحتاج لطعام

553
00:43:48,512 --> 00:43:50,556
هذا مضحك بحق

554
00:43:54,560 --> 00:43:55,769
شباب

555
00:43:58,689 --> 00:44:01,900
-ماذا يجرى هنا ؟
-لا شئ نحن على ما يرام .نحن بخير

556
00:44:02,025 --> 00:44:04,987
-ماذا عنك ؟
-اوه ..لا ..ما الخطب بها ؟

557
00:44:05,487 --> 00:44:07,781
انها على هذا الحال منذ ساعة حتى الآن

558
00:44:08,949 --> 00:44:11,076
لقد تحسنت للأفضل كما اعتقد
- للأفضل

559
00:44:11,201 --> 00:44:13,245
نعم فهى لم تعد تقول " با ...با ..با ...."

560
00:44:13,370 --> 00:44:16,582
با - با - با - با - با -

561
00:44:16,707 --> 00:44:19,376
- لما أصبحت على هذا الحال ؟
- لقد دمرت رجل الفزاعة

562
00:44:19,501 --> 00:44:21,336
لقد مزقت رأسه كليا

563
00:44:21,462 --> 00:44:27,384
تعجبنى عندما تقول " با - با - با - با - با "

564
00:44:27,509 --> 00:44:29,219
عزيزتى

565
00:44:30,721 --> 00:44:33,098
ماذا عن العشاء ؟

566
00:44:33,223 --> 00:44:37,519
بو - بو - بو -بو -با - با - با - با

567
00:44:37,644 --> 00:44:40,647
سأتولى الأمر من هنا
هيا لنصعد

568
00:44:43,150 --> 00:44:46,403
- هل ستقايضها بواحدة جديدة ؟
-لا ..ستكون بخير

569
00:44:46,945 --> 00:44:48,989
هيا يا شباب ..تحركوا

570
00:44:56,330 --> 00:44:58,373
تشعرين بتحسن ؟

571
00:44:58,499 --> 00:45:03,670
لا أنتمى لهنا ..أشعر بهذا ..ألا تصدق شعورى ؟

572
00:45:04,338 --> 00:45:08,258
لا أستطيع القيام بهذه الأعمال الحقيرة و لا أريد القيام بها

573
00:45:10,010 --> 00:45:12,137
حياتى  كالموت نفسه

574
00:45:12,262 --> 00:45:16,391
أطفالي هم نسل من الجحيم و أنت الشيطان

575
00:45:16,517 --> 00:45:18,560
يا إلهي

576
00:45:24,149 --> 00:45:27,111
عزيزتى نحن نحبك

577
00:45:29,238 --> 00:45:31,782
انها على ما يرام ..انها تنظف الأطباق

578
00:45:31,907 --> 00:45:35,160
- ليس هناك المزيد من "با - با - با -با "
- حسنا ..جميل

579
00:45:35,285 --> 00:45:36,453
أبي
- نعم

580
00:45:36,578 --> 00:45:40,290
-هل ستكتشف اننا نخدعها ؟
-لا ,,إلا إذا كشفت لها الأمر بنفسك

581
00:45:43,794 --> 00:45:46,880
-ماذا تقعلين ؟
- ابحث عن أى تذكار

582
00:45:47,673 --> 00:45:49,716
تذكار.ماذا؟

583
00:45:50,384 --> 00:45:52,594
أى قصاصة ,,صورة

584
00:45:53,387 --> 00:45:56,974
اى شئ يُشعل فتيل ذكرى واحدة

585
00:45:57,099 --> 00:45:59,560
أنحن نمتلك شيئا كهذا ام لا ؟

586
00:46:00,894 --> 00:46:02,688
حسنا

587
00:46:02,813 --> 00:46:06,108
أتعنى اننا لا نملك اى دليل من الصور هنا

588
00:46:06,233 --> 00:46:10,070
عن حياتنا معا فى أى مكان على الاطلاق؟

589
00:46:10,195 --> 00:46:13,574
حسنا لا اعلم اين هم لأننا

590
00:46:13,699 --> 00:46:16,368
كما تعلمين
فقدنا الكثير من أغراضنا خلال انتقالنا لهنا

591
00:46:16,493 --> 00:46:19,204
و من المحتمل

592
00:46:19,329 --> 00:46:21,707
اننا فقدنا

593
00:46:38,307 --> 00:46:40,517
الخزانة

594
00:46:41,894 --> 00:46:43,729
و أنت

595
00:46:44,605 --> 00:46:50,110
هذا صحيح انه أنا و أنا اقف أمام الخزانة

596
00:46:51,028 --> 00:46:53,113
هناك شئ مألوف

597
00:46:54,031 --> 00:46:57,993
بدأتِ تتذكرين ..لقد إعتدنا فعلها هنا فى الخزانة

598
00:46:58,118 --> 00:47:00,037
توقف عن سرد قصص الجنس هذه

599
00:47:00,162 --> 00:47:02,623
أنتِ فقط غاضبة  بسبب كثرة  أعمالك

600
00:47:02,748 --> 00:47:06,251
أريدك أن تتركي كل ما بيدك و ادخل هنا ..خذي حماما

601
00:47:06,376 --> 00:47:09,046
يا شباب
اخرجوا السلحفاة من حوض الاستحمام

602
00:47:09,171 --> 00:47:12,174
سأبحث عن الصور فور استيقاظى صباحا ..إتفقنا ؟

603
00:47:12,299 --> 00:47:14,343
حسنا . تصبحي على خير عزيزتى

604
00:47:49,378 --> 00:47:52,089
-أحدهم يعتبر ميت
-بيلي

605
00:47:52,214 --> 00:47:54,174
بيلي ..أريك أن تسديني معروفا

606
00:47:54,299 --> 00:47:56,427
- الى من تتحدث؟
-لا أحد

607
00:47:56,552 --> 00:47:57,886
من هذا ؟
-لا أحد

608
00:47:58,011 --> 00:47:59,471
أهو دين ؟

609
00:47:59,596 --> 00:48:02,307
-أهلا دين ,,ادخل
-عودي للسرير جيرتى

610
00:48:02,433 --> 00:48:06,770
- اذا عاملتنى هكذا مرة أخرى سأعود لمنزلى
-بحقك جيرتى لا تقولى هذا

611
00:48:06,895 --> 00:48:10,107
أتتذكر عندما كنت تزُوِر الهويات فى المدرسة الثانوية ؟ أحتاج الى عروس مزيفة

612
00:48:10,232 --> 00:48:13,944
-بحقك يا دين ..أنا مشغول
- ليس طويلا ,,أنها عائدة لمنزلها

613
00:48:14,611 --> 00:48:16,697
حسنا و لكن إذا قُبض علينا ,,أنها غلطتك

614
00:48:18,866 --> 00:48:21,702
أنه يوم زفافي .لماذا أبدو منزعجة؟

615
00:48:21,827 --> 00:48:24,204
حسنا ..نعم لقد ظهر والدك بهرائه المعتاد

616
00:48:24,329 --> 00:48:27,624
لقد ألقي سلطة البطاطا على والدتي
كان علينا طرده خارجا

617
00:48:27,750 --> 00:48:30,544
لماذ أبدو مكثئبة هكذا دائما ؟

618
00:48:30,669 --> 00:48:34,506
كنتِ غاضبة على الدوام ..تفقدين وزنا ثم تكتسبيه مرة اخرى

619
00:48:34,631 --> 00:48:38,302
-نحيفة ,سمينة.نحيفة ,سمينه
-أكنت دائما بحال بائسة هكذا ؟

620
00:48:38,427 --> 00:48:41,555
-ألم أكن سعيدة أبدا ؟
-بالتأكيد يا عزيزتى كثيرا

621
00:48:41,680 --> 00:48:44,475
لقد كنتِ أكثر زوجة شابة و أم سعيدة فى الأنحاء

622
00:48:44,600 --> 00:48:48,437
أنظرى  ..قبل أن تفقدى الوزن
أيمكنك تصديق هذا ؟

623
00:48:50,606 --> 00:48:53,442
حسنا و الآن ..هل أنتِ راضية ؟

624
00:48:54,443 --> 00:48:56,487
نعم
-جميل

625
00:48:57,863 --> 00:49:00,741
أعتقد اننى انتمى لهذه ...الحظيرة

626
00:49:02,326 --> 00:49:04,369
هيا ,,جاكسون

627
00:49:05,287 --> 00:49:07,331
حسنا انها حياتى فعلا

628
00:49:07,956 --> 00:49:10,000
لم أتزوج بتأنى ..أليس كذلك ؟

629
00:49:17,466 --> 00:49:21,345
أحب لوس أنجلوس ..أحب كل النجمات

630
00:49:21,470 --> 00:49:24,014
- ما إسمك مجددا ؟
-توفيتي كلاين

631
00:49:24,139 --> 00:49:26,100
توفيتي ! أحبه

632
00:49:26,225 --> 00:49:28,477
لو أنها حماتى ..أنا لست هنا

633
00:49:28,602 --> 00:49:30,896
و انتما كيم و كيمبرلي....

634
00:49:31,563 --> 00:49:34,399
يخت ستايتون
مرحبا أندرو ...معك السيدة مينتز

635
00:49:34,525 --> 00:49:36,527
أنا بصحة جيدة ..أنا غني جدا

636
00:49:36,652 --> 00:49:38,737
أريد التكلم مع إبنتى

637
00:49:38,862 --> 00:49:41,407
ليست هنا يا سيدتى
لقد ذهبت للتسوق

638
00:49:46,912 --> 00:49:49,456
للاسفل قليلا

639
00:49:49,581 --> 00:49:52,167
نعم نعم لاسفل

640
00:49:53,919 --> 00:49:55,963
هذا جيد ..جيد بحق

641
00:49:57,589 --> 00:50:01,635
- أكنت حقًا فى غفر السواحل ؟
- نعم هذا صحيح

642
00:50:01,760 --> 00:50:03,846
لماذا يحدق إلى هكذا ؟

643
00:50:03,971 --> 00:50:05,806
- ايفعل ؟
-نعم كان يحدق إلي

644
00:50:05,931 --> 00:50:08,142
و فمه مفتوح طوال العشاء

645
00:50:08,267 --> 00:50:12,187
حسنا عزيزتى
بيلي كان صديقك الحميم خلال المدرسة الثانوية

646
00:50:13,981 --> 00:50:17,693
أنت لا تشعرين بأى من مشاعرك القديمة نحوه عندما ينظر إليك ..أليس كذلك ؟

647
00:50:26,869 --> 00:50:28,746
لا أريد فعلها

648
00:50:28,871 --> 00:50:32,791
لا بد لك من فعلها اذا كنت فعلا تريد أن تكون غولا بشعا

649
00:50:32,916 --> 00:50:35,711
أنها جزء من الطقوس ..فكر بها هكذا

650
00:50:35,836 --> 00:50:38,922
هذا جيد ..شكرا لك

651
00:50:40,424 --> 00:50:43,802
آ..شفاة السكر
اعتقد ان ضيفنا يريد بيرة اخرى

652
00:50:44,386 --> 00:50:47,723
حسنا لا يتوجب عليـ,,, لكن ربما واحدة مرة أخرى

653
00:50:48,140 --> 00:50:49,558
ستة عبوات

654
00:50:55,314 --> 00:50:57,274
-فتاة مطيعة
-شكرا

655
00:50:57,399 --> 00:50:59,026
هذه هى كل البيرة

656
00:50:59,151 --> 00:51:01,653
يا كوب الزبدة,حان وقت التحلية
|
|
|
|
" يا صفايح الزبدة السايحة :D"

657
00:51:01,779 --> 00:51:04,364
-ماذا عن بعض البراونيز " نوع من كعك الشوكولا " ؟
- لم أخبز اى منها

658
00:51:04,490 --> 00:51:07,409
ماذا عن فطيرة شوكولا بالكريمة ؟
-لقد خبزتها

659
00:51:07,534 --> 00:51:11,330
- أهى مضمونة العمل ؟
-أفكارى دائما مضمونة ,,أنا موهوب

660
00:51:11,455 --> 00:51:14,750
أحببت الفكرة عندما لصقت جوى بقاعدة المرحاض بواسطة الغراء

661
00:51:17,086 --> 00:51:20,923
فكرت بشأنها فى العمل ..نحن نحتاج لشعار للجولف المصغر

662
00:51:21,256 --> 00:51:25,803
يمكننا استخدام بعض الابتكارات المتنوعة للعب كرات الجولف من خلالها

663
00:51:26,011 --> 00:51:29,264
-ما النتيجة ؟ عيني كانتا مغلقتان
-32-20

664
00:51:29,389 --> 00:51:31,809
-من الفائز ؟
- الشاب ذو الـ32

665
00:51:44,405 --> 00:51:46,365
-عظيم
-من فعل هذا ؟

666
00:51:49,034 --> 00:51:50,702
ترافيس

667
00:51:50,828 --> 00:51:53,122
عزيزتى ..ما الذى حدث؟

668
00:51:53,247 --> 00:51:56,333
أوه ,,هذا ما حدث

669
00:51:58,794 --> 00:52:02,798
- عليكم أن تتوسلوا من أجل هذا يا رفاق
- توقف عن هذا الوعيد ! انت لن تعاقبهم

670
00:52:02,923 --> 00:52:05,551
هون عليك عزيزتى ..هون عليك

671
00:52:05,676 --> 00:52:08,178
هون علي ! هون علي

672
00:52:09,054 --> 00:52:12,307
منذ أن خطوت هذه العتبة و أنا أطبخ و أنظف

673
00:52:12,433 --> 00:52:14,309
أغسل ..أقطع الخشب

674
00:52:14,435 --> 00:52:18,272
و أعتنى بك , بكلابك , أطفالك و أصدقائك

675
00:52:18,397 --> 00:52:21,733
على أمل أن أتذكر أى لمحة من حياتى

676
00:52:21,859 --> 00:52:25,279
و الآن  أصبح جليا لى لماذا أخترت أن أنساها حقا

677
00:52:25,404 --> 00:52:28,282
-لم يكن أى من هذا يزعـ...
- يزعجني من قبل

678
00:52:28,407 --> 00:52:30,075
حسنا أنه يزعجني الآن

679
00:52:32,578 --> 00:52:35,247
-جيد جدا جو
- أهكذا ؟

680
00:52:36,206 --> 00:52:40,210
أنت أنت ..جو ! تعال..شباب
لا مزيد من المزحات على والدتكم اليوم ..اتفقنا ؟

681
00:52:40,335 --> 00:52:42,463
كنت حقا تريد الحصول عليها

682
00:52:42,588 --> 00:52:45,507
كل شئ تحت السيطرة
لا تقلق

683
00:52:45,632 --> 00:52:48,761
- انها ساخنة ..أعطنى واحدة أخرى يا بيلي
- لدى ستة منهم فقط

684
00:52:48,886 --> 00:52:52,598
علينا فقط ان نرسل هذه المقيدة بالسلاسل  لتشترى لنا المزيد

685
00:52:59,938 --> 00:53:01,899
جيدة جدا

686
00:53:02,024 --> 00:53:04,067
كعكة الشوكولا التى تريدها

687
00:53:12,326 --> 00:53:13,952
شكرا عزيزتى

688
00:53:14,078 --> 00:53:18,165
أظن أنه من الصعب أن تقدم الطعام و يديك ملتصقتين بأطباق

689
00:53:21,919 --> 00:53:23,670
عزيزتى نحتاج لشوك

690
00:53:25,005 --> 00:53:27,132
- شفاة السكر
- نعم

691
00:53:31,470 --> 00:53:33,222
لحظة

692
00:53:37,476 --> 00:53:39,520
حريق ! حريق ! حريق

693
00:53:44,608 --> 00:53:47,027
- نعم
- حسن يا رفاق إقبضوا عليها

694
00:53:52,366 --> 00:53:54,410
شكرا على العشاء الرقيق

695
00:53:54,535 --> 00:53:57,579
- لم تقُم بهذا الفعل من قبل
- لقد اقدمت عليه الآن

696
00:53:57,704 --> 00:54:00,582
- سأذهب للبحث عنها
- انتظرونى

697
00:54:01,250 --> 00:54:03,419
لقد ذهبت من هذا الطريق

698
00:54:03,544 --> 00:54:06,004
هجوم الغول البشع

699
00:54:06,130 --> 00:54:08,841
- ماذا علي أنا أفعل يا ترافيس
-اذهب للمنزل

700
00:54:14,054 --> 00:54:15,472
أمسكتك

701
00:54:19,560 --> 00:54:22,479
- قوموا بدغدغتها
- انها حساسة

702
00:54:23,105 --> 00:54:25,149
أوه انها تؤلم أوه

703
00:54:26,984 --> 00:54:28,986
اتركونى

704
00:54:30,738 --> 00:54:32,781
وقت الاستيقاظ

705
00:54:33,907 --> 00:54:36,869
إذهبوا للحمام و أفعلوا ما تفعلوه عادة

706
00:54:36,994 --> 00:54:39,955
- هل ستقومين برشنا بخرطوم المية مجددا ؟
- هذا راجع إليك

707
00:54:40,080 --> 00:54:44,209
- سأطعم سلحفاتى
-هذه السلحفاة اللعينة سرقت عصابة رأسي

708
00:54:44,334 --> 00:54:46,378
جوي ..هيا ..أنه وقت الاستيقاظ

709
00:54:46,503 --> 00:54:50,299
لا أريد ..المعلمة عبارة عن حوض استحمام.. ضخمة سمينة

710
00:54:50,966 --> 00:54:53,093
صبيان بروفيت ..تعالوا هنا

711
00:54:56,930 --> 00:55:00,017
الآنسة بيتكانون أخبرتنى برفضكم إجراء هذا الإختبار

712
00:55:00,142 --> 00:55:02,644
عندى حكة و أريد الذهاب للمنزل

713
00:55:02,770 --> 00:55:06,940
ستقف هنا عند هذا الركن حتى تتكلم كولد صغير

714
00:55:08,192 --> 00:55:10,944
كلكم يا أطفال جُدَد هنا فى المدرسة

715
00:55:11,070 --> 00:55:14,656
هذه الدرجة ستُحدد أماكن فصولكم مستقبلا

716
00:55:14,782 --> 00:55:18,744
- يجب أن تركزوا ..جريج ..توقف عن هذا !
- أصنعى تعبيرا بوجهِك

717
00:55:18,869 --> 00:55:20,996
- فوجهى قبيحا بالفعل
-هراء

718
00:55:21,121 --> 00:55:25,667
حاليا لو ركزتم فأنا متأكدة أنه يمكنكم التحكم فى أجسادكم الصغيرة هذه

719
00:55:26,627 --> 00:55:28,629
لقد رأيت هذا يا أماندا

720
00:55:28,754 --> 00:55:30,798
جوى ,,إجلس

721
00:55:31,799 --> 00:55:35,385
- اهناك احدا بالمنزل ؟
-نعم والدتنا

722
00:55:35,511 --> 00:55:38,889
لديكم أم الآن ؟
تزوج والدكم مرة اخري؟

723
00:55:40,057 --> 00:55:42,976
آ..نعم ,,لدينا أم جديدة الآن

724
00:55:43,102 --> 00:55:46,688
حسنا جيد
سأتصل بكلا والديكما الآن

725
00:55:52,277 --> 00:55:55,823
السيدة باربريدج أنا آني بروفيت ..ماذا حدث ؟

726
00:55:55,948 --> 00:56:00,452
حسنا سيدة آنى ,,كما هو واضح أطفالك يعتبرون أنفسهم

727
00:56:00,577 --> 00:56:03,288
فوق أدائهم إختبارات شوارتزمان-هينليكين

728
00:56:03,414 --> 00:56:06,291
أنا آسفة ما هي إختبارات شوارتزمان-هينليكين ؟

729
00:56:06,417 --> 00:56:11,839
اختبارات تحديد اماكن الفصول
انها قيمة جدا لقياس الذكاء و  قوة الإحتمال

730
00:56:11,964 --> 00:56:13,215
إجلسوا

731
00:56:13,340 --> 00:56:16,260
أطفالك غير مهذبين

732
00:56:16,385 --> 00:56:19,763
اعلم هذا فأنا أعاني الأمرين معهم أيضا

733
00:56:20,305 --> 00:56:23,642
- ماذا ارتكبتم هذه المرة ؟
- لقد قرروا أن يدْعوا المرض

734
00:56:23,767 --> 00:56:26,228
و ليسوا مقنعين تماما

735
00:56:26,353 --> 00:56:31,191
أعتقد أن كل مشاكلهم سببها نقص الرقابة الأبوية

736
00:56:31,316 --> 00:56:34,027
الاطفال ملابسهم قذرة , عنيدون

737
00:56:34,153 --> 00:56:38,949
و يتم تربيتهم بواسطة أب لا يلقي بالا بشأن العناية بهم

738
00:56:39,074 --> 00:56:42,035
هو بنفسه طفل كبير

739
00:56:42,161 --> 00:56:45,998
- إذا سمحتِ سيدة باربريدج
-نتائج الإختبار ,,شكرا

740
00:56:46,123 --> 00:56:49,960
سأراجعها بمجرد انتهائي من هذه المرأة

741
00:56:50,085 --> 00:56:52,087
يا إلهى

742
00:56:56,675 --> 00:56:59,470
أراكِ لاحقا فى مقصف الطعام

743
00:57:01,472 --> 00:57:04,850
سيدة باربريدج ..أيمكنك القدوم هنا لحظة ؟

744
00:57:06,059 --> 00:57:10,522
هل غاب عنك أن هؤلاء الأطفال لديهم اعراض تسمم بالبلوط السام من رأسهم حتى اخمص قدميهم ؟

745
00:57:10,647 --> 00:57:13,108
حسنا ..آ ..نعم ..لكن

746
00:57:13,233 --> 00:57:16,987
لكن ماذا ؟ اطفالى بحاجة لتدخل طبي

747
00:57:17,112 --> 00:57:21,158
و أنتِ تجلسين هنا و تلقين محاضرةمتعجرفة عن اهمية الاختبرات ؟

748
00:57:21,283 --> 00:57:25,829
إختبارات لإختبار  قدرات الأطفال و هو شئ لا يمكن قياسه بأى شكل

749
00:57:25,954 --> 00:57:28,874
خاصة بما تطلقين عليه هراء هانز

750
00:57:30,250 --> 00:57:34,755
و زوجى قد يكون طفلا كبيرا و لكن هذا ليس من شأنك

751
00:57:34,880 --> 00:57:37,466
و أطفالى قد يكونوا فاسدين و لكنهم أطفالى

752
00:57:37,591 --> 00:57:40,177
و أظن انهم أذكياء و ذوى حس مرهف

753
00:57:40,302 --> 00:57:43,514
و لا أشك لحظة فى ذكائهم أبدا

754
00:57:43,639 --> 00:57:46,725
و لكن عندي شكوك جادة فى ذكائك انتِ

755
00:57:47,935 --> 00:57:50,020
اسبقونى للسيارة يا اطفال
هيا

756
00:57:50,395 --> 00:57:51,396
تحركوا

757
00:57:54,316 --> 00:57:57,152
-لقد أخرستها
-أبي لم يقم بهذا مطلقا

758
00:57:58,821 --> 00:58:00,572
غير مهذبين ؟

759
00:58:01,281 --> 00:58:04,118
تحياتى لشوارتزمان و هينكلين

760
00:58:05,494 --> 00:58:08,080
لا أستطيع التوقف عن الحكة

761
00:58:08,205 --> 00:58:12,334
حسنا ماذا تتوقع عندما تتمدد فوق البلوط السام ؟

762
00:58:13,752 --> 00:58:18,173
ما أريدكم فعله هو ان تنفذوا ما قاله الطبيب ..وضعها على الأجزاء الحمراء

763
00:58:18,298 --> 00:58:19,425
اتفقنا ؟

764
00:58:19,550 --> 00:58:23,178
لاحقا سننظف هذه الغرفة لأنها فضيحة بحق

765
00:58:23,303 --> 00:58:26,974
- نحن نحبها ان تكون فضيحة
- أبي يتركنا نفعل أيما نريده

766
00:58:27,099 --> 00:58:29,560
نعم حسنا ,,أنها تقطر الماء فى الطابق السفلي

767
00:58:29,685 --> 00:58:33,814
جوى لا تضعها قرب عينيك
انظر .أريدك أن تقرأ هذا

768
00:58:33,939 --> 00:58:37,317
أترى ما يقول ؟
"لا تضعها قرب عينيك "
هيا اقرأ

769
00:58:44,408 --> 00:58:48,245
لماذا حدث هذا ؟
-أنه محرج لأنه لا يعرف القراءة

770
00:58:48,370 --> 00:58:51,749
-حسنا أنه طفل صغير
- لا يستطيع القراءة كطفل صغير أيضا

771
00:58:51,874 --> 00:58:54,793
المعلمة تسخر منه

772
00:58:56,754 --> 00:58:59,089
حسنا سنتكلم عن هذا الامر لاحقا
اذهبوا للنوم

773
00:58:59,381 --> 00:59:01,383
-دين
-أين هى ؟

774
00:59:01,508 --> 00:59:02,968
-دين
- نعم

775
00:59:03,093 --> 00:59:05,095
-ما هذا ؟
- أين تذهب؟

776
00:59:05,220 --> 00:59:08,015
خارجا ,,فقط لو أجد...

777
00:59:08,515 --> 00:59:10,601
انتظر ,,انتظر

778
00:59:10,726 --> 00:59:12,770
ليس الليلة ..علينا التحدث

779
00:59:14,104 --> 00:59:16,899
عند عودتى للمنزل ,,أنا فى عجلة من أمرى بحق
- الآن

780
00:59:18,150 --> 00:59:22,780
أتعلمين لقد تركت موضوع المياة يكسر الروتين بضع الشئ و لكن دعينا لا ننجرف مرة أخرى اتفقنا؟

781
00:59:22,905 --> 00:59:26,241
أنا تحمست قليلا فى حادثة خرطوم المياة و لكن هذا أمر مهم

782
00:59:26,366 --> 00:59:28,911
حسنا ,,ما الذي يدور ببالك يا شفاة السكر ؟

783
00:59:29,036 --> 00:59:32,414
لا تناديني بشفاة السكر
لدي إسم ..إسمي آني

784
00:59:32,539 --> 00:59:35,876
إختصري يا آنى أنا مشغول
الرفاق ينتظروننى

785
00:59:36,001 --> 00:59:40,339
لا تستطيع الهرب فى كل مرة تتعقد فيها الأمور هنا .الأطفال مرضي

786
00:59:40,464 --> 00:59:43,133
أنهم يضعون مرطب الكالامين " مضاد للحساسية و الحكة "
ما تريدننى أن افعل بالضبط ؟

787
00:59:43,258 --> 00:59:48,222
- تحمْل بعض مسئولياتك كرجل ناضج
- انا أجني المال ,,هذه مسئولية

788
00:59:48,764 --> 00:59:53,018
أكنت تعلم أن جوي لا يستطيع القراءة ؟
و أن ترافيس لا يقرأ الا المجلات البذيئة وحدها

789
00:59:53,143 --> 00:59:57,648
-لا أستطي دفعه للخروج من الحمام
- انه فى الـ13 من عمره سأشيٍد لكِ حماما آخر

790
00:59:57,773 --> 01:00:00,734
إنهم ليسوا بحاجة لهذا
انهم بحاجة لرقابتك عليهم

791
01:00:00,859 --> 01:00:06,031
لا .الان لا تقلقي بشأنى أنا و أبنائي فنحن أصدقاء

792
01:00:06,490 --> 01:00:08,659
لديهم من الأصدقاء ما يكفى
انهم بحاجة لأب

793
01:00:08,784 --> 01:00:12,663
أنتِ أنتِ ..انظرى ..لقد قررت منذ فترةطويلة  قبلك ..أنا و أنتِ..

794
01:00:12,788 --> 01:00:16,208
قررنا منذ فترة طويلة قبل ان نؤسس هذه العائلة

795
01:00:16,333 --> 01:00:19,753
أننا سنربيهم على طبيعتهم ,,لن نجبرهم على إطاعة قوانين سخيفة

796
01:00:19,878 --> 01:00:22,548
أنا لا أتكلم عن التهذيب أنا اتكلم ....

797
01:00:22,673 --> 01:00:27,553
أمور لا ينبغي عليكِ الحديث عنها !
أمور ليست من شأنِك يأى شكل

798
01:00:27,678 --> 01:00:31,682
-أطفالى ليسوا من شأنى ؟
-أنظرى انا ,,,أنا متأخر حاليا

799
01:00:31,807 --> 01:00:33,851
شكرى الجزيل .أقدر هذا

800
01:01:18,812 --> 01:01:21,440
آني
هل أنتِ نائمة ؟

801
01:01:21,565 --> 01:01:23,984
لا
اغرب عن هنا

802
01:01:24,109 --> 01:01:25,903
إسمعى آ..

803
01:01:26,695 --> 01:01:29,364
آسف أننى فقدت اعصابي عليكِ بشدة قبل قليل

804
01:01:30,699 --> 01:01:32,826
حسنا

805
01:01:32,951 --> 01:01:37,623
لا أريدك أن تظنى أننى لا أقدر بحق كل ما تقومين به فى هذا المنزل

806
01:01:37,748 --> 01:01:40,834
و كيف تتعاملين مع الأطفال و كل شئ..

807
01:01:42,294 --> 01:01:44,338
أتعلمين ..أظنك عظيمة بالفعل

808
01:01:45,214 --> 01:01:49,259
أقصد ما قلتيه عنى و عن الأطفال اليوم ,,,

809
01:01:50,177 --> 01:01:52,221
أظن أنكِ من المحتمل

810
01:01:53,055 --> 01:01:57,392
تعلمين ربما لديكِ بعض الحق فيما قلتيه و أننى فقط ...أنا لا أستطيع ..

811
01:01:58,268 --> 01:02:00,729
لا أستطيع التكلم معكِ بينما تديرين وجهك على  الجانب ألآخر هكذا

812
01:02:00,854 --> 01:02:03,774
-أيمكنك التقلب من فضلك ؟
-لا

813
01:02:03,899 --> 01:02:05,943
لا
لماذا

814
01:02:08,237 --> 01:02:10,280
لاننى قبيحة

815
01:02:11,240 --> 01:02:13,659
لقد أُصِبت بالبلوط السام انا أيضا

816
01:02:14,451 --> 01:02:17,579
هيا ..لا عليكِ
لا أحد سيهتم بشأن مظهرِك

817
01:02:17,704 --> 01:02:22,000
أقصد أننا معجبين بالطريقة التى تبدين عليها عادة أنتى تبدين جمبلة بحق

818
01:02:22,126 --> 01:02:24,837
لكنك ليستِ هكذا الآن

819
01:02:25,546 --> 01:02:27,589
حسن ,,لا عليكِ

820
01:02:28,382 --> 01:02:31,635
لم يكن عند خاتم زواج أبدًا

821
01:02:31,760 --> 01:02:36,723
ماذا؟
- لقد فقدت خاتم الزواج فى البحر

822
01:02:38,016 --> 01:02:40,978
حسنا لا عليك ,لا عليكِ

823
01:02:41,103 --> 01:02:43,814
لنذهب

824
01:02:43,939 --> 01:02:47,818
أوه لا
لا اريد العودة لبرميل المياة هذا مرة أخرى

825
01:02:48,944 --> 01:02:52,197
سأضعك فى غرفة النوم وأخذ أنا الأريكة

826
01:02:52,740 --> 01:02:55,451
أنتِ أسمعى لقد أُصِبت بالبالوط السام مليون مرة

827
01:02:55,576 --> 01:02:57,786
هيا اذهبوا اذهبوا

828
01:02:58,287 --> 01:03:02,499
أتعلمين لقد أُصِبت به مرة فى مؤخـ...ظهرى

829
01:03:03,250 --> 01:03:04,710
و آ..

830
01:03:04,835 --> 01:03:08,839
لا تقلقي
ستزول سريعا ..إرفعى رأسك

831
01:03:08,964 --> 01:03:11,925
هانحن .أتشعرين بتحسن ؟
-نعم

832
01:03:12,050 --> 01:03:14,094
حسنا
-نعم

833
01:03:15,345 --> 01:03:19,266
أخبرني بشئ عن حياتى ,,عن ماضي من فضلك

834
01:03:20,267 --> 01:03:22,311
شئ ليس فظيعا

835
01:03:23,437 --> 01:03:25,481
حسنا

836
01:03:29,026 --> 01:03:33,447
نعم ,حسنا ,,كانت هناك هذه المرة التى ..

837
01:03:33,572 --> 01:03:35,157
التى كنا آ,,,

838
01:03:35,282 --> 01:03:37,534
كنا نعمل فى ..

839
01:03:37,659 --> 01:03:40,245
مطعم برجر هنا فى لويسفيل

840
01:03:40,788 --> 01:03:44,666
و كان هناك هذا الطفل الذي أخذ يختنق ببطاطس مقلية

841
01:03:44,792 --> 01:03:48,295
و الجميع ذُعر بما فيهم انا ماعدا انتِ

842
01:03:48,420 --> 01:03:54,093
هرعت نحوه و قمتِ بتقنية هيمليك له هكذا

843
01:03:54,885 --> 01:03:57,513
وفجأة بصقها الطفل

844
01:03:57,638 --> 01:04:00,474
و أطلقوا عليك لقب موظف الشهر فى مطعم البرجر

845
01:04:00,599 --> 01:04:04,895
كان هذا عظيما ..وضعوا صورتِك بالقرب من مكان دفع الحساب و ..

846
01:04:05,020 --> 01:04:07,773
كنت فخورا بكِ بالفعل

847
01:04:11,110 --> 01:04:13,862
يمكنك أن تكون ساحرا عندما تريد

848
01:04:14,947 --> 01:04:17,866
حسنا لقد رأيتيني فى يوم سئ فقط

849
01:04:20,953 --> 01:04:23,163
تصبحي لى خير آنى

850
01:04:24,748 --> 01:04:26,792
تصبح على خير

851
01:04:33,841 --> 01:04:37,136
-لأعلى
-بعد ان انتهيت من خفر السواحل

852
01:04:37,219 --> 01:04:40,097
بحثت عن دين
لقد اعتدنا لعب كرة القدم سويا

853
01:04:40,222 --> 01:04:43,934
لقد اعتدت تسميته بدين بروفيت الخبيث و هو اعتاد أن يُطلق علي بيلي براد السئ

854
01:04:44,059 --> 01:04:46,520
-خارجا
-و الآن بيلي ,,متى تواعدنا ؟

855
01:04:49,314 --> 01:04:51,358
لنأكل

856
01:04:52,359 --> 01:04:55,237
-من المحتمل
-هل تتحدثان عن ملعب الجولف؟

857
01:04:55,362 --> 01:04:58,240
نعم .الرجال ذوي الحلات الرسمية سيأتون هنا خلال أقل من أسبوع

858
01:04:58,365 --> 01:05:00,159
ماذا تظن الآن ؟

859
01:05:00,284 --> 01:05:03,579
لعب الجولف و شرب البيرة
18 حفرة نسبة الى أشهر مصانع البيرة

860
01:05:03,704 --> 01:05:06,415
رأيي هو نفسه منذ الأمس
أنها فكرة سيئة بحق

861
01:05:06,540 --> 01:05:09,168
اعتقدتك ستغير رأيك ..كم انت واعٍ الآن

862
01:05:09,293 --> 01:05:12,379
ماذا عن اماكن أخرى ؟ أماكن أجنيبة

863
01:05:12,504 --> 01:05:14,548
ماذا تعنين؟
مثل فرنسا أو أفريقيا

864
01:05:14,673 --> 01:05:17,092
بالفرنسية
نعم بالطبع
برج إيفل أنه بديع

865
01:05:17,217 --> 01:05:19,845
أتكلم الفرنسية

866
01:05:20,679 --> 01:05:23,015
لقد جاءت هكذا

867
01:05:23,140 --> 01:05:25,350
أتعلمون ما قلته للتو ؟

868
01:05:25,476 --> 01:05:27,269
نعم أعرف

869
01:05:27,394 --> 01:05:29,521
لابد أننى تعلمتها فى باريس

870
01:05:30,606 --> 01:05:32,649
متى ذهبت لباريس؟

871
01:05:33,525 --> 01:05:35,611
فى القوات البحرية

872
01:05:35,736 --> 01:05:38,822
-القوات البحرية
حسنا انها فكرة حمقاء بأى لغة  -

873
01:05:38,947 --> 01:05:41,617
إلى جانب أننا نشبد هذه الأشياء فى أمريكا

874
01:05:42,117 --> 01:05:44,203
لحظة ,,أنها ليست بفكرة سيئة

875
01:05:44,328 --> 01:05:46,872
سأبتكر بعض الأشياء الغير اعتيادية هنا
استمرى

876
01:05:46,997 --> 01:05:50,667
حسنا مثل .تاج محل
عجائب الدنيا السبع

877
01:05:50,793 --> 01:05:55,089
-أحضرهم لأهل خليج إلك
-حسنا كل شئ بثمنه

878
01:05:55,214 --> 01:05:58,008
أستطيع احضارها هنا
لكن أريدك أن ترسمي   بعض الصور

879
01:05:58,133 --> 01:06:00,761
لأري ما تقصدينه ؟آنى ؟

880
01:06:05,557 --> 01:06:07,810
-ما هذا؟
-ترافيس يواعد فناة

881
01:06:07,935 --> 01:06:10,979
أنت يا تراف ! لا تجعلها تحمل !

882
01:06:11,980 --> 01:06:15,776
-ظريف جدا ! راقب ..
-بحقك يا امى

883
01:06:15,901 --> 01:06:18,112
-نعم "بحقك يا أمى " ,,راقب ألفاظك

884
01:06:18,237 --> 01:06:20,572
عما تتكلمان ؟

885
01:06:20,697 --> 01:06:23,784
-إختر أعجوبة "ووندر"
-ستيف ووندر " مغنى أمريكي معروف بحلاوة صوته و فقدانه لبصره "

886
01:06:24,910 --> 01:06:27,913
-اقترح لى أعجوبة ,,أعجوبة واحدة
-جبل راشمور

887
01:06:28,038 --> 01:06:30,082
-البارثينون " معبد إغريقي "
-بارثينون ..حسنا

888
01:06:30,207 --> 01:06:34,461
القديس باسيل..الكاتدرائية الروسية
-أخدود كانيون العظيم ,,سيحبه الجميع

889
01:06:34,586 --> 01:06:36,964
- أهرامات مصر
-برج إيفل

890
01:06:37,089 --> 01:06:42,177
أنها مكلفة ..سأبني..اذا أمطرت أنت , مطاط مقوى  ! ممتاز

891
01:06:45,514 --> 01:06:48,976
دعونا نغتسل من أجل عشاءِ مبكرا
لدينا الكثير من الرسومات هنا لننتهى منها

892
01:06:49,101 --> 01:06:51,145
ألن يتناول أبي الطعام معنا الليلة ؟

893
01:06:51,270 --> 01:06:53,564
لا أنه خارجا

894
01:06:54,690 --> 01:06:57,109
-يلعب البولينج فى ذلك الوقت
-حقا ؟

895
01:06:57,234 --> 01:07:00,195
من الصعب التصديق أنه يمارس البولينج بدون كرة البولينج خاصته

896
01:07:24,261 --> 01:07:26,430
ماذا تريدين من العجوز ذات الفم الحلو  ؟

897
01:07:36,982 --> 01:07:40,819
سكوت ميرفي
أحضر حمولتك هنا في الامام

898
01:07:40,944 --> 01:07:44,490
هذه ليست كميتك المعتادة من الأسمدة هنا

899
01:07:44,615 --> 01:07:49,244
لا يا سيدي ,,أنه مزيج خاص

900
01:07:49,369 --> 01:07:54,374
رؤوس أسماك ..بواقي القريدس ..مخالب الاستاكوزا ..ديدان

901
01:07:54,500 --> 01:07:56,794
لا أعرف الكثير بهذا الشأن

902
01:07:56,919 --> 01:08:00,005
ها أنت
-بعدها ..عليك أن تنظف الأسماك

903
01:08:00,130 --> 01:08:02,633
اذا كنت محظوظا
سنجعلك تنظف الشاحنة

904
01:08:03,133 --> 01:08:07,471
-لقد نسيت إعطائك هذه
-ما الذي سأحصل عليه لأضعها بأى حال ؟

905
01:08:07,596 --> 01:08:09,640
توقف عن القلق ..تبدو عظيما

906
01:08:09,765 --> 01:08:13,936
انهم أشخاص عاديون مثلي
|
|
|
|
|
قالها بتعبير مشهور اخترعه أهل تكساس أن الرجل منهم يرتدى البنطال بوضع قدم واحدة تليها القدم الأخرى ..فالكل يرتدى البنطال هكذا و الكل سواسية أيا كانت صفتهم "

907
01:08:14,061 --> 01:08:16,188
و الآن لا تتوتر ..حسنا ؟

908
01:08:16,313 --> 01:08:18,232
اذا لم تحصل عليه فماذا فى ذلك ؟

909
01:08:18,357 --> 01:08:21,693
لقد مررنا بأوقات أصعب من تلك قبلا

910
01:08:21,819 --> 01:08:23,862
كما أعتقد

911
01:08:29,410 --> 01:08:33,372
السادة ,أقدم لكم دين بروفيت ..مخترع و  عامل حرفي

912
01:08:34,206 --> 01:08:36,375
آتينا هنا هذه الليلة من أجل هذا

913
01:08:36,500 --> 01:08:40,379
ملعب جولف مصغر على هيئة عجائب الدنيا

914
01:08:40,504 --> 01:08:44,383
اذا تأملتم هذه الصور يمكنكم تخيل ..

915
01:08:44,508 --> 01:08:48,512
أن ما نحاول عمله هو احضار جزء من العالم الخارجى هنا فى خليج إلك

916
01:08:48,637 --> 01:08:51,807
برج بيزا المائل مماثل لوقفة الأصلي تمام

917
01:08:51,932 --> 01:08:55,644
هذا يعطينا لمحة عن  كيفية سير الامور مستقبلا

918
01:08:56,979 --> 01:08:59,690
تبا ,أنا آسف ..دعنى اتولاها

919
01:08:59,815 --> 01:09:02,025
أيتها النادلة ,,نريدك هنا ..أيمكنك؟

920
01:09:03,360 --> 01:09:05,863
هل كنت متوترا أبدا فى حياتك من قبل ؟

921
01:09:12,870 --> 01:09:15,372
هيا إسأليني
إسأليني إذا كنت قد حصلت على المال

922
01:09:15,497 --> 01:09:17,124
هل حصلت على المال ؟

923
01:09:17,249 --> 01:09:19,626
-حصلنا على المال
- عظيم

924
01:09:19,752 --> 01:09:22,254
-عظيم جدا
-أتصدقين هذا ؟

925
01:09:29,970 --> 01:09:33,974
خطوة هنا ..تلف لأعلى من هنا ..ثم الى أسفل

926
01:09:34,683 --> 01:09:38,812
ثلاثة أختيارات هنا ...هذه المرة ستعبر عبر اللهب

927
01:09:38,937 --> 01:09:43,067
و تعود عبر المروحة البلاستيكية حتى رمال الأطفال و الطحين المغربل

928
01:09:43,192 --> 01:09:47,780
دُر بسرعة و الآن تأتى
هذا هو وقتها للخروج من هنا

929
01:09:47,905 --> 01:09:49,990
حسنا أرني إختراعك
ستكرهينه

930
01:09:50,115 --> 01:09:52,034
لن أكرهه ,,سأحبه

931
01:09:57,539 --> 01:09:58,957
لطيف بحق

932
01:10:05,005 --> 01:10:08,008
سأخبرها يا بيلي
سأخير آنى بالحقيقة

933
01:10:08,133 --> 01:10:11,220
فى البداية كان لا بأس به لانها كانت جزء من المزحة

934
01:10:11,345 --> 01:10:14,723
لكن الآن انها أكاذيب بالأحرى ..أنا أعلم ما تظنه

935
01:10:14,848 --> 01:10:18,477
-انت..أنا لا أفكر فى أى شئ
- بلا أنت كذلك ..و أنا سأخبرها

936
01:10:18,602 --> 01:10:20,646
أعلم أن هذ الوقت لاخبارها

937
01:10:24,400 --> 01:10:26,777
دكتور ديث يبدوا مجنونا " دكتور ديث أعدى أعداء باتمان"

938
01:10:26,902 --> 01:10:30,572
- الجوكر قال "لا "
-أعلم ما قاله هنا بالأعلى

939
01:10:31,323 --> 01:10:34,076
"سأ,,أ,,أ,,"

940
01:10:34,201 --> 01:10:39,081
-أسحق
-"أسحق كوكبك الحقير هذا الى أنـ,,,"

941
01:10:39,790 --> 01:10:42,000
-أنـ...أنـ,,
-أنفاض

942
01:10:42,126 --> 01:10:44,837
جميل ! جيد جدا عزيزى

943
01:10:45,921 --> 01:10:48,382
هل سترحلين؟

944
01:10:50,259 --> 01:10:52,219
لا ,,أنا والدتك

945
01:10:52,344 --> 01:10:55,472
-لن اذهب لأى مكان
-فى بعض الأحيان ترحل الأمهات

946
01:10:56,181 --> 01:10:59,601
حسنا ,,أظن بعضهن يقدمن على هذا و لكن أنا ,,لن أرحل لأى مكان

947
01:10:59,726 --> 01:11:01,770
جيد

948
01:11:03,272 --> 01:11:05,733
أوه ,ماهذا ؟
أهذه هدية من أجلى؟

949
01:11:05,858 --> 01:11:09,570
-نعم لقد صنعتها من المكرونة
-أحببتها

950
01:11:10,070 --> 01:11:12,239
سأرتديها دومًا

951
01:11:13,741 --> 01:11:15,826
-مرحبا أبي
-أهلا,كيف حالكم يا شباب؟

952
01:11:15,951 --> 01:11:18,370
لقد أخذت جزئية " تيم الصغير" فى مسرحية المدرسة
|
|
|
|
"تيني تيم أو تيني الصغير إحدي شخصيات رواية كريسماس كارول لتشارلز ديكنز"

953
01:11:18,495 --> 01:11:20,914
-لقد حصلت على إمتياز فى الإنجليزية
-لقد فشلت فى الرياضيات

954
01:11:21,832 --> 01:11:24,835
حسنا من الأفضل أن نركز على هذا مستقبلا ,ها؟

955
01:11:24,960 --> 01:11:28,005
لقد جئت فى الوقت المناسب
دكتور ديث سيتحول لأشلاء

956
01:11:29,673 --> 01:11:31,592
آنى ..أريد التحدث إليكِ

957
01:11:31,717 --> 01:11:33,761
على إنفراد يا شباب

958
01:11:37,723 --> 01:11:40,476
-أهناك خطب ما ؟
-أوه,,حسنا...

959
01:11:40,601 --> 01:11:43,187
لا ,أوه نعم ,نعم

960
01:11:43,312 --> 01:11:47,024
لا ,أريد فقط أن ,,,أريد إبلاغك بأمر ما
ها نحن ,,إجلسي

961
01:11:47,608 --> 01:11:49,651
ما هو؟

962
01:11:50,652 --> 01:11:54,239
آنى لقد فعلت
لقد فعلت أمرا و هو أنىى,,,

963
01:11:54,364 --> 01:11:56,992
أنا خجل منه و أنا ,,,

964
01:11:57,117 --> 01:12:00,162
-أنا أعلم بالفعل
-أحقا؟

965
01:12:02,581 --> 01:12:07,127
-ماذا ..ماذا تعرفين؟
-عملك الليلي فى مصنع لسماد

966
01:12:10,255 --> 01:12:13,967
ليس عليك الخجل بسبب أنك تنظف الأسماك

967
01:12:15,010 --> 01:12:17,679
أنا فخورة بك مهما فعلت

968
01:12:17,805 --> 01:12:21,850
أهذ هو الأمر؟
-حسنا,,أنه واحد من أمور أخرى و لكن انا ,,,

969
01:12:21,975 --> 01:12:25,354
لا ليس بالضبط

970
01:12:26,021 --> 01:12:28,065
ما الأمر إذا؟

971
01:12:33,612 --> 01:12:35,864
آنى

972
01:12:40,327 --> 01:12:42,371
أنا

973
01:12:43,163 --> 01:12:46,083
أنا ...يا إلهي..لقد نسيت عيد مولدِك

974
01:12:46,750 --> 01:12:49,753
-أهذا هو عيد مولدي؟
-هيا ,,إرتدي ملابسِك

975
01:13:25,622 --> 01:13:29,251
تعالِ ..لقد آنتهيت !
-ماذا ؟هل نحن ذاهبين للمنزل؟

976
01:13:29,376 --> 01:13:31,128
-ماذا؟
-أنحن ذاهبين للمنزل؟

977
01:13:31,253 --> 01:13:34,339
-أوه لا أنا فقط ...ألا تشعرين بالحرارة ؟
-نعم ,,لنخرج

978
01:13:34,465 --> 01:13:37,718
-هيا
- لا تنس هذه ..إنمها بسبعة دولارات  ..

979
01:13:37,843 --> 01:13:41,680
لا تقلقي نفسك بشأن التكلفة ,,إنه عيد مولدك ! سأتولى انا كل شئ ..

980
01:13:44,183 --> 01:13:46,852
نخبا أخيرا فى عيد مولدِك

981
01:13:47,728 --> 01:13:49,980
أوه ...لقد سقطت القاعدة

982
01:13:50,105 --> 01:13:51,690
لحظة

983
01:13:52,066 --> 01:13:55,235
ها نحن ! إنها تحدث على الدوام ..الآن ها هى

984
01:13:55,360 --> 01:13:57,529
-عيد مولد سعيد آني
-شكرا يا دين

985
01:14:00,157 --> 01:14:03,869
-لم أذق شيئا بهذا الجمال من قبل
-أنها من نوع فاخر

986
01:14:04,578 --> 01:14:06,997
Boy, it sure is pretty, isn't it?

987
01:14:08,540 --> 01:14:10,793
لماذا يطلقون البوق ثلاثة مرات؟

988
01:14:10,918 --> 01:14:12,961
كإشارة لعودتهم للمنزل

989
01:14:13,087 --> 01:14:18,258
نم إنها أسطورة ..عن أرتورو الذي كان صيادا برتغاليا

990
01:14:18,383 --> 01:14:22,096
قابل هذه الفتاة الجميلة فى أول ليلة له فى المدينة - كاتارينا

991
01:14:22,221 --> 01:14:25,057
و في نهاية المطاف وقعا فى الحب

992
01:14:25,182 --> 01:14:29,186
لكن المشكلة كانت تكمُن فى أن والد كاتارينا كان محافظا للإقليم

993
01:14:29,311 --> 01:14:32,606
لك يكن يريد لإبنته ان تكون مع صياد حقير

994
01:14:32,731 --> 01:14:35,692
لذلك أخير أرتورو أن يذهب بسفينته بعيدا

995
01:14:35,818 --> 01:14:39,446
و هو ما فعله و لكنه لاحقا اخبر كاتارينا بأنه سيعود من اجلها

996
01:14:39,571 --> 01:14:43,492
و عندما عاد بالفعل كانت إشارته عبارة عن ثلاثة صافرات طويلة

997
01:14:43,617 --> 01:14:48,080
حتي تستطيع ان تغوص عبر الصخور سابحة الى مركبه و يكونان معا خلال الطريق

998
01:14:48,205 --> 01:14:50,082
أحب هذه القصة

999
01:14:50,207 --> 01:14:53,127
فى العام اللاحق كل شئ سار كما خُطط له

1000
01:14:53,252 --> 01:14:55,587
و لكن عندما سبحت خارجا فى طريقها للمركب

1001
01:14:55,712 --> 01:14:59,383
الضباب كان كثيفا لذلك لم تجد القارب

1002
01:15:00,259 --> 01:15:03,971
ذُعر أرتورو و أخذ يناديها " كاتارينا ! كاتارينا! "

1003
01:15:04,096 --> 01:15:06,056
و كاتارينا ترد فى المفابل " أرتورو"

1004
01:15:06,181 --> 01:15:10,436
لذلك  قفز أرتورو مباشرة من القارب الى المياة الجليدية و هما ..

1005
01:15:10,561 --> 01:15:12,938
- قبْلا بعضهما
-لا لقد غرقا

1006
01:15:13,063 --> 01:15:15,566
لم يجدا بعضهما ابدا و غرقا

1007
01:15:15,691 --> 01:15:19,445
- أوه يالها من قصة فظيعة !
-نعم و لكن الأسطورة تقول

1008
01:15:19,570 --> 01:15:23,699
أنهما إجتمعا معا فى قاع البحر هناك بالضبط

1009
01:15:23,824 --> 01:15:28,287
و كل مرة ترين الموجة تعلو تعرفين انها منهما

1010
01:15:28,412 --> 01:15:31,707
-يتحاضنان؟
-نعم

1011
01:15:31,832 --> 01:15:33,876
دائما و أبدا

1012
01:15:53,270 --> 01:15:55,314
دين؟

1013
01:15:56,732 --> 01:15:58,776
ماذا آني ؟

1014
01:15:59,359 --> 01:16:01,403
كم أبلغ؟

1015
01:16:06,784 --> 01:16:08,827
29

1016
01:17:11,265 --> 01:17:13,308
-دين
-نعم

1017
01:17:14,268 --> 01:17:16,311
أكان هكذا دائما؟

1018
01:17:18,272 --> 01:17:20,941
كل مرة معك تكون كأول مرة

1019
01:17:46,383 --> 01:17:48,177
بحقكم يا شباب !

1020
01:17:48,302 --> 01:17:50,554
إتركونا ننام لبرهة !

1021
01:17:50,679 --> 01:17:52,723
حسنا ..هذه هي !! سأصفعهم

1022
01:17:52,848 --> 01:17:56,727
-لا !دين , من فضلك لا تفعل
-كل واحد منه سيُصفع

1023
01:17:57,519 --> 01:17:58,937
مفاجأة!

1024
01:17:59,063 --> 01:18:01,356
-غسالة
-هل أعجبتك؟

1025
01:18:02,107 --> 01:18:04,443
عزيزى , أنها مكلفة جدا

1026
01:18:04,568 --> 01:18:06,612
تبا لا

1027
01:18:08,906 --> 01:18:10,741
شكرا

1028
01:18:10,866 --> 01:18:14,161
ربما ليس لها أثداء و لكن مؤخرتها لطيفة

1029
01:18:30,302 --> 01:18:32,137
جرانت؟

1030
01:18:32,262 --> 01:18:34,098
إديث ! أهلا

1031
01:18:34,223 --> 01:18:38,185
هذا شئ سخيف يا جرانت
لقد اتصلت كل اسبوع فى الشهرين المنصرمين

1032
01:18:38,310 --> 01:18:40,312
كنت أتلهف كل مرة

1033
01:18:40,437 --> 01:18:43,607
ألديك مشكلة فى أن تخبرها أننى أشتاق إليها مرة أخرى؟

1034
01:18:43,732 --> 01:18:46,360
-انها نائمة
-لا أصدقك

1035
01:18:46,485 --> 01:18:48,862
جرانت ,,أذا لم تظهر جوانا

1036
01:18:48,987 --> 01:18:54,243
خلال أسبوع واحد سأستأجر قاتل محترف ليتعقبك

1037
01:18:54,368 --> 01:18:58,247
و يجِز أى جزء ناتئ من جسدك ..أهذا واضح؟

1038
01:18:58,372 --> 01:19:01,542
سأبحث عنها .أقصد ..ابنتك ستكون عندنا قريبا ..وداعا

1039
01:19:02,459 --> 01:19:05,879
أندرو ..وجِه اليخت عائدا صوب إلك سنوت

1040
01:19:06,630 --> 01:19:09,550
أنتِ و والدتِك سنحظي برحلة صغيرة ..أليس كذلك ؟

1041
01:19:09,675 --> 01:19:12,052
سنذهب ..وادعا ..نعم

1042
01:19:15,556 --> 01:19:19,017
-إجلسوا ..لا تتسخوا
-أكره هذا

1043
01:19:19,143 --> 01:19:22,020
ليس من السئ أن ترتدوا ملابس رسمية مرة واحدة كل فترة

1044
01:19:22,146 --> 01:19:24,398
أننا نشبه برادى بانش اللعين
|
|
|
|
"مسلسل أمريكي مميز فى السبعينيات من القرن الماضي شبيه بعائلة ونيس عندنا "

1045
01:19:25,733 --> 01:19:28,736
-أبي هنا
-امى ..أبي وصل المنزل

1046
01:19:28,861 --> 01:19:30,904
أهلا يا شباب

1047
01:19:32,156 --> 01:19:35,242
سأرتدى حلة إختارتها لى جيرتي

1048
01:19:35,367 --> 01:19:37,911
كيف أمكنكم الذهاب للصيد فى يوم مهم كهذا ؟

1049
01:19:38,036 --> 01:19:42,166
-ببساطة الطيور لا تتواجد فى ملاعب الجولف المصفرة
- الصيد يهدئ أعصاب بيلي يا عزيزتى

1050
01:19:42,291 --> 01:19:46,795
-الاحتفال سيبدأ بعدساعة
-بيلي , علِق هذا الطير خارجا

1051
01:19:46,920 --> 01:19:49,131
حبيبتى ..سأكون جاهزا خلال  ثانية

1052
01:19:49,256 --> 01:19:52,634
لقد أعطيت سيارتى "ستيشن ويجون ..سيارة شبيهة بالبيجو الـ7راكب عندنا " الى جيرتى لذلك سنستقل الشاحنة

1053
01:19:52,760 --> 01:19:54,595
يا إلهى ! يا لها من فوضي

1054
01:19:57,014 --> 01:19:59,057
ريش !

1055
01:20:09,485 --> 01:20:11,862
"ج. س. "

1056
01:20:13,739 --> 01:20:15,991
عزيزتى ,ناوليني المنشفة هنا

1057
01:20:16,116 --> 01:20:17,993
شكرا

1058
01:20:18,118 --> 01:20:20,079
ما..ما هذا؟

1059
01:20:20,204 --> 01:20:22,664
لا هذا سؤال يخصنى
كانت فى الشاحنة

1060
01:20:23,540 --> 01:20:26,085
انها ..انها ..أنا ,,الذي,,

1061
01:20:26,210 --> 01:20:29,046
هيا ,علينا الذهاب
سنتأخر

1062
01:20:29,171 --> 01:20:31,340
شكرا على وضع ملابسي على السرير

1063
01:20:31,465 --> 01:20:33,801
-توقف عن هذا !
-هذا لا يعنى شيئا

1064
01:20:33,926 --> 01:20:37,054
لا  شئ ؟
لقد ضحيت لك بأفضل سنوات عمرى

1065
01:20:37,179 --> 01:20:39,181
ربيت أطفالك

1066
01:20:39,306 --> 01:20:42,810
حملت بأطفالك أربع مرات و تخبرنى أن هذا لا شئ؟

1067
01:20:42,935 --> 01:20:45,354
أنك تعملين "من الحبة قبة"

1068
01:20:45,479 --> 01:20:48,399
هذا هو السبب رقم 1 للطلاق فى هذه البلد

1069
01:20:48,524 --> 01:20:51,568
أين معطفى ؟طلاق؟ماذا تقولين...

1070
01:20:51,693 --> 01:20:55,114
-أقول ما أقوله
-تقولين ما تقولينه!!

1071
01:20:55,239 --> 01:20:58,325
ماذا ,,أتريدين الطلاق؟
-حسنا ..أ,,,نعم وارد جدا

1072
01:20:58,450 --> 01:21:01,912
-حسنا لا يمكننا الحصول عليه
-أحقا ؟ ..يمكننى الطلاق بالتأكيد

1073
01:21:02,037 --> 01:21:05,833
-أين وضعت حذائي اللعين؟
-أستطيع الحصول على الطلاق إذا أردته

1074
01:21:05,958 --> 01:21:08,419
لا أريد موافقتك

1075
01:21:10,421 --> 01:21:12,464
هل تحبها؟

1076
01:21:15,217 --> 01:21:17,553
أتفعل؟

1077
01:21:18,595 --> 01:21:20,639
أخبرنى

1078
01:21:20,764 --> 01:21:23,684
صدقا؟ نعم و لا

1079
01:21:24,268 --> 01:21:28,397
-نعم أكثر من لا ؟
- هذا لا يُصدق ! كيف يمكنك أن....؟!

1080
01:21:28,522 --> 01:21:31,775
أنا شاكر لما يجري هنا

1081
01:21:31,900 --> 01:21:36,905
كنت دوما أحاول أن اتخيل طريقة أخبرك بها الحقيقة ...تعالِ هنا .إجلسي

1082
01:21:37,030 --> 01:21:39,074
سأخبرك أمرا

1083
01:21:40,325 --> 01:21:45,122
ج.س. هى أنتِ ..أنها لكِ و نحن لسنا بمتزوجين ..ها نحن..ياإلهى ,لقد قلتها أخيرا !

1084
01:21:45,247 --> 01:21:47,291
ما إسمها ؟جاكلين؟ جوزى؟

1085
01:21:47,416 --> 01:21:50,043
عزيزتى ,أنا لست زوجِك و أنتِ لست زوجنى

1086
01:21:50,169 --> 01:21:53,338
هل هى من مصنع السماد؟
هل تنظف معك ؟

1087
01:21:53,464 --> 01:21:56,550
هؤلاء ليسوا بأطفالك !
أنتى لم تنجبي أحدا!

1088
01:21:56,675 --> 01:21:59,762
-لا تغير الموضوع! من هى؟!!
-انسِ هذا ! تعالِ هنا !

1089
01:22:01,305 --> 01:22:05,225
-يا شباب ,علينا التكلم و الأمر جاد هذه المرة
-أمى ,,مازلنا محافظين على نظافتنا ..كلنا !

1090
01:22:05,350 --> 01:22:09,480
لقد اخبرتها للتو بشأن كونها ليست بوالدتكم و أريدكم أن تخبروها بهذا أيضا

1091
01:22:13,067 --> 01:22:16,779
-هيا ..أخبروها
-أبي نخبرها ماذا؟

1092
01:22:16,904 --> 01:22:19,907
-أخبروها أنها ليست بوالدتكم
- و لكنها والدتنا !!

1093
01:22:20,032 --> 01:22:24,495
لا ,لا تخبروها عما سبق أن لقنته لكم .أخبروها عن الحقيقة الآن ,,إتفقنا؟

1094
01:22:24,620 --> 01:22:27,664
-أخبروها عن اليوم الذي عادت فيه للمنزل
- أنها ذهبت للسباحة

1095
01:22:27,790 --> 01:22:30,501
كنا قلقين بحق
كنت أركض فى الأنحاء ذعرًا طوال الليل

1096
01:22:30,626 --> 01:22:35,214
-إنك لم ترها من قبل !!
-لا تتحدث الى أطفالى بهذه الطريقة !!

1097
01:22:37,132 --> 01:22:40,719
ماذا دهاكم ؟
-لن نتركك تخرب كل شئ

1098
01:22:40,844 --> 01:22:43,388
-سنحتفظ بها
- انها لا تمت لكم بصلة

1099
01:22:43,514 --> 01:22:46,183
و لا تمت لك بصلة أيضا و لم يمنعك هذا !!

1100
01:22:46,308 --> 01:22:48,769
-كانت لى أسبابي وقتها !
- و كذلك نحن الآن

1101
01:22:49,853 --> 01:22:51,897
- نحن نحبها يا ابي
- و أنت تحبها ,أليس كذلك

1102
01:22:52,022 --> 01:22:55,150
تفضلون الحياة معها أكثر من أباكم الحقيقي ؟!!

1103
01:23:02,157 --> 01:23:05,953
-وجدتيها فى درج القفازات ؟
-نعم ,,أخبرنى بكل تفصيل قذر

1104
01:23:06,078 --> 01:23:08,622
من هى ج.س. و ماذا تقفل لدين ؟

1105
01:23:08,747 --> 01:23:11,708
-آنى ..
-أخبرنى بكل شئ و كُن صادقا معى

1106
01:23:11,834 --> 01:23:14,920
آنى ..أ..إنها ملابسي الداخلية

1107
01:23:16,588 --> 01:23:19,883
ماذا؟
-لا أقصد انى أرتديها أو أى شئ آخر؟

1108
01:23:20,008 --> 01:23:22,719
-انها تخص صديقة لى
-ماذا بشأن جيرتى؟

1109
01:23:22,845 --> 01:23:26,640
لقد إنحرفت ..أرأيتِ..كنت محظوظا مع فتاة اتصلت بها عن طريق خط الجنس ذات ليلة

1110
01:23:26,765 --> 01:23:29,435
وجدت واحدة تقبل شيكات شخصية و ..

1111
01:23:29,560 --> 01:23:33,564
كما ترين ..ليس لدى مقاعد خلفية فى شاحنتي فإستعرت خاصتكم

1112
01:23:33,689 --> 01:23:36,817
دين لم يُرِدك أن تخبرى جيرت , لذلك تولى حماينى

1113
01:23:36,942 --> 01:23:40,279
-عما تتكلمان ؟
-لقد إعترفت ..كل شئ " قب" على السطح

1114
01:23:40,404 --> 01:23:43,198
"قب" على السطح
لقد أخبرتها أخيرا بالحقيقة

1115
01:23:43,323 --> 01:23:48,454
لقد قلت كل شئ للتو .لا أريد ان أحظي بسمعة أننى بيلي برات السئ عن طريف حادثة كهذه

1116
01:23:48,579 --> 01:23:50,873
آنى أنا آسف

1117
01:23:50,998 --> 01:23:53,041
لقد أصبحت مُثارا

1118
01:23:53,167 --> 01:23:56,086
- هل تكرهينني ؟
-لا لا أكرهك

1119
01:23:56,754 --> 01:24:00,716
-أنا سعيدة بكونك سئ يا بيلي برات
-كمية هائلة من الهراء كما أرى

1120
01:24:00,841 --> 01:24:05,721
عزيزتى عزيزتى ..فتيات خط الجنس لا يأتين الى شاحنتك هكذا ببساطة يا عزيزتى ..أنهن..

1121
01:24:05,846 --> 01:24:09,475
لا .توقف عن حمايته يا عزيزي
فلننس هذا الموقف

1122
01:24:09,600 --> 01:24:13,562
ملابس داخلية غالية الثمن
يمكنك إعادتها

1123
01:24:13,687 --> 01:24:16,190
لابد ان هذه الفتاة لديها اكثر من هاتف

1124
01:24:17,775 --> 01:24:19,610
جيد جدا أليس كذلك ؟

1125
01:24:19,735 --> 01:24:23,113
أنت فعلت هذا لتحمى مؤخرتك لانك زوْرت هذه الصور ؟

1126
01:24:23,238 --> 01:24:27,409
لا أن فعلتها لأحمي مؤخرتك أنت ..تمام ؟
مصيرك مرتبط بها

1127
01:24:47,054 --> 01:24:49,098
ظريف

1128
01:24:49,223 --> 01:24:52,226
أمى سعديني لقد أكل يدي

1129
01:24:52,351 --> 01:24:55,646
لماذا تضع يدك فى فم الناس على أى حال ؟

1130
01:24:55,771 --> 01:24:57,898
هيا نذهب ..هيا نذهب لمكان آخر

1131
01:25:08,534 --> 01:25:11,328
لقد كنت أتصل بكل الأرجاء فى خليج إلك

1132
01:25:11,453 --> 01:25:16,625
لا لا لا تقلق لا لا
سأحاول أن  أجلب سيارة ليموزين

1133
01:25:18,043 --> 01:25:20,921
لا شئ لدي لأقوله فيما عدا أنه آ,,,

1134
01:25:21,046 --> 01:25:25,801
لم يكن سيظهر مشروع عجائب الجولف المصغر لولا

1135
01:25:25,926 --> 01:25:29,138
تخيل و إبتكار إمرأة واحدة

1136
01:25:29,888 --> 01:25:33,267
أنها إمرأتى آنى
آنى  تعالِ هنا ؟

1137
01:25:38,689 --> 01:25:41,942
.أحبك يا آنى
أريد أن اكون معكِ دائما

1138
01:25:56,749 --> 01:25:59,585
ليلعب الجميع

1139
01:26:02,588 --> 01:26:04,590
هيا نذهب لنربح

1140
01:26:37,623 --> 01:26:41,710
-أبي ..سيارة من هذه ؟
-ربما قريب غنى

1141
01:26:41,835 --> 01:26:46,757
-أنا متأكد انه دادي وورباكس
-ربما ربحنا فى اليانصيب
|
|
|
|
|
" أوليفر "دادى " وورباكس احدي شخصيات رواية" آني اليتيمة" و جاء إسمه من سمعته حيث كون ثورته خلال الحرب العالمية الأولى"

1142
01:27:06,527 --> 01:27:10,322
أهلا جرانت
سأضع هذه فى الماء

1143
01:27:26,588 --> 01:27:29,299
جرانت ؟أهذا أنت ؟

1144
01:27:34,805 --> 01:27:37,266
نعم

1145
01:27:37,391 --> 01:27:40,602
نعم ,أنت جرانت ستايتون الثالث

1146
01:27:42,688 --> 01:27:44,815
أنا أتذكر

1147
01:27:44,940 --> 01:27:48,527
أنا اتذكر ,,أنا جوانا ستايتون

1148
01:27:51,530 --> 01:27:55,325
أوه !دين لقد شُفيت

1149
01:27:55,451 --> 01:27:57,494
أستطيع التذكر مرة أخرى

1150
01:27:58,203 --> 01:27:59,872
يا إلهى

1151
01:27:59,997 --> 01:28:03,500
لا تستطيع ان تتخيل كم من المقيت ألا تعرف ماهيتك حفا

1152
01:28:03,625 --> 01:28:07,921
الطبيب قال أن عقلي سيتذكر فجأة ..لقد كان محقا

1153
01:28:08,046 --> 01:28:11,884
رأيتك و سِرت عبر المنزل و فجأة !! عادت ذاكرتى

1154
01:28:12,009 --> 01:28:15,387
إسألنى عن أى شئ
إسألنى عن طفولتى فى نيويورك

1155
01:28:15,512 --> 01:28:17,806
آ.عن والدتى ..إسمها إديث

1156
01:28:17,931 --> 01:28:19,933
عن أموال ,,أموالى !!

1157
01:28:20,059 --> 01:28:23,645
لدي أموال !! لدي  الكثير من الأموال !!
حتى انه لدي البعض منه فى سويسرا

1158
01:28:23,771 --> 01:28:25,814
-سويسرا؟
-ارأيت كيف تعرفت على نفسي

1159
01:28:25,939 --> 01:28:28,525
ياإلهى انه أسعد يوم فى حياتي

1160
01:28:28,650 --> 01:28:31,195
شكرا
شكرا انك أتيت بي هنا

1161
01:28:31,320 --> 01:28:33,822
و جعلتنى زوجة و أم و..

1162
01:28:33,947 --> 01:28:35,991
لماذا فعلت هذا؟

1163
01:28:39,870 --> 01:28:42,164
لماذا؟

1164
01:28:42,289 --> 01:28:44,333
أنا اعلم لماذا

1165
01:28:46,210 --> 01:28:48,962
أنت النجار المتعرق الذي يكرهنى

1166
01:28:55,344 --> 01:28:58,347
و هؤلاء أطفالك و أنت جعلتنى ..

1167
01:28:59,556 --> 01:29:01,767
أصدق أنهم..

1168
01:29:07,648 --> 01:29:09,775
يا إلهى

1169
01:29:11,652 --> 01:29:13,695
لقد خدعتني

1170
01:29:15,280 --> 01:29:17,324
لقد إستغللتنى

1171
01:29:21,578 --> 01:29:23,622
قل شيئا

1172
01:29:25,833 --> 01:29:29,253
-آنى ..لقد تماديت .
-إسمي ليس آنى

1173
01:29:31,630 --> 01:29:33,674
و أنا لا أمت لك بصلة

1174
01:29:35,717 --> 01:29:37,761
و لا أمت لهم بصلة

1175
01:29:39,722 --> 01:29:42,391
سـ,,سأحضر أشيائي

1176
01:29:49,148 --> 01:29:51,650
لا فكرة عنك ...لقد أحضرت أولاف

1177
01:29:51,775 --> 01:29:53,152
أولاف

1178
01:29:57,156 --> 01:29:59,116
أعتقد أنه يمكننا أخذ أولاف

1179
01:30:15,340 --> 01:30:17,176
أنا لا أملك

1180
01:30:20,095 --> 01:30:22,473
لا شئ مما فى الداخل يخصنى

1181
01:30:31,690 --> 01:30:35,360
جوانا ,,رغم كل شئ فقد كان يستحق

1182
01:30:36,862 --> 01:30:38,113
شكرا

1183
01:30:50,876 --> 01:30:52,920
هيا يا عزيزتى

1184
01:30:56,548 --> 01:30:58,842
سنزيل عنك هذه الملابس

1185
01:31:21,198 --> 01:31:23,367
أمى إنتظرى
-أمي

1186
01:31:23,492 --> 01:31:26,286
-أمى
-عودى هنا

1187
01:31:40,300 --> 01:31:43,095
-لقد قلت أن الامهات لا يرحلن
-ارحلوا

1188
01:31:59,361 --> 01:32:01,655
كان يجب علينا أن نخبرها يا أبي

1189
01:32:01,780 --> 01:32:03,824
كانت سترحل على أى حال قريبا

1190
01:32:05,325 --> 01:32:07,369
هيا

1191
01:32:30,392 --> 01:32:32,436
اهلا بعودتك سيدة ستايتون

1192
01:33:17,815 --> 01:33:21,777
د.كورمان .هل ستعود مرة اخرى إلى شخصيتها الأولى التى ربيتها ؟

1193
01:33:21,902 --> 01:33:25,739
-أستعود  كواحدة منا ؟
جوانا تريد إعادة استكشاف نفسها القديمة

1194
01:33:26,323 --> 01:33:28,700
ذاكرتها عادت بالكامل تقريبا

1195
01:33:28,826 --> 01:33:31,370
حتى انها تذكرت جلستنا التى كتبت فيها هذه

1196
01:33:31,495 --> 01:33:35,332
أحبك بجنون حتى لو عاملتنى ببرود

1197
01:33:35,457 --> 01:33:37,835
د.كورمان ! من فضلك

1198
01:33:37,960 --> 01:33:41,922
نريد تحليل منطقي و ليس أغنية " قمر و نهر " هذه
أريد أن استعيد زوجتى

1199
01:33:42,047 --> 01:33:45,592
جوانا تعرف من هي و ستحاول ان تتصرف بطريقتها

1200
01:33:45,717 --> 01:33:46,802
سعيد؟

1201
01:33:46,927 --> 01:33:49,138
ليلة سعيدة يا سيدتى

1202
01:33:49,263 --> 01:33:53,350
-عزيزتى جوانا
-تبدين متألقة يا جو جو

1203
01:33:53,475 --> 01:33:57,062
من فضلك لا تنادينى بهذا الاسم
أشعر اننى كلب بومرينيان

1204
01:33:57,187 --> 01:34:00,232
لقد احببت أن نناديكِ جوجو
اسم " المدللة " هو ما كنتِ تكرهين

1205
01:34:00,357 --> 01:34:05,154
أمى لماذا يتواجد د.كورمان هنا ؟ أشعر أننى واعية بما فيه الكفاية مثله تماما

1206
01:34:05,279 --> 01:34:09,158
أوه ,,حبيبتى ,,فقط ليطمئن والدتك

1207
01:34:09,283 --> 01:34:12,286
هيا ,,أجلسي أجلسي أجلسي

1208
01:34:12,411 --> 01:34:14,455
أندرو ,,سأجلس

1209
01:34:18,041 --> 01:34:19,877
و الآن سيدة مينتز

1210
01:34:20,627 --> 01:34:25,215
د.كورمان يعرفك جيدا يا عزيزتى و مساعدتك هى كل ما يريده

1211
01:34:25,340 --> 01:34:28,469
-شامبانيا يا سيدتى
- شكرا اندرو

1212
01:34:30,387 --> 01:34:33,265
-أندرو ,,أحب بيرة ؟
-بيرة

1213
01:34:34,391 --> 01:34:37,895
- هذا خطأ أليس كذلك ؟
- لا ليس بخطأ

1214
01:34:38,020 --> 01:34:42,816
فى الحقيقة لا أرى أى ضرر فى نساير رغبتها يا أندرو

1215
01:34:44,735 --> 01:34:48,572
-سيجار يا عزيزتى؟
-لا أدخن ,,أمى ..هل أدخن ؟

1216
01:34:48,697 --> 01:34:50,991
بالطبع تدخنين
كنتِ تدخنين دوما

1217
01:34:51,116 --> 01:34:53,660
-انا ادخن
-لماذا ندخن كلنا من الأساس ؟

1218
01:34:54,536 --> 01:34:58,123
لماذا على ان ادخن ؟ لم أكن ادخن أبدا ..أشعر بالتعب عندما أدخن

1219
01:34:58,248 --> 01:35:00,959
لماذا يحاول الآخرين أن يجبروننى على شئ لا أريده حقا ؟

1220
01:35:01,085 --> 01:35:04,588
جرانت ,,نحن لسنا مهتمين بعلاجك هذا

1221
01:35:04,713 --> 01:35:09,468
لقد أصبت بإنهيار عصبي و لم ألجأ لعلاج ..لم أحتاج لعلاج ابدا فى اى مرة

1222
01:35:10,594 --> 01:35:13,180
-امى أتريدين البعض
- انا اريد

1223
01:35:13,305 --> 01:35:16,725
ضعِ هذا جانبا ! بحق الإله يا جوانا ! لدينا خدم لهذه المهمة

1224
01:35:16,850 --> 01:35:18,852
لا ..بحق.. هذا لا يبشر بخير

1225
01:35:18,977 --> 01:35:22,356
جوانا ,,ما الذي دفعك للقيام من مكانك و حمل طبق التقديم ؟

1226
01:35:23,982 --> 01:35:26,735
حسنا ,,فكرت فى أنكم ربما جائعين

1227
01:35:26,860 --> 01:35:29,613
-ممتاز
- ما الممتاز فى الأمر ؟

1228
01:35:29,738 --> 01:35:33,325
- لقد كنت جائعا
- البيرة يا سيدتى

1229
01:35:33,450 --> 01:35:36,286
من يهتم بسأن جوعك !
لقد أصبحت نادلة

1230
01:35:36,412 --> 01:35:38,872
-إبنتى..نادلة ؟؟!!
-اسكتى

1231
01:35:43,460 --> 01:35:45,504
لذيذة

1232
01:35:53,095 --> 01:35:55,931
سأمدد إقامتى لبضعة أيام ..نعم

1233
01:36:07,234 --> 01:36:09,653
-لا يريدون القدوم
-تبا

1234
01:36:17,244 --> 01:36:19,413
سباجيتي مذهلة

1235
01:36:27,588 --> 01:36:30,424
- ما الذى يجرى هنا ؟
-سنستعيد أمنا

1236
01:36:30,549 --> 01:36:33,886
-نحن نفتقدها
- نعم ..أنها تزيل حواف الخبز المقرمشة

1237
01:36:34,011 --> 01:36:37,473
انها لا تصدق اى من اكاذيني أيضا
أريد التربية

1238
01:36:37,598 --> 01:36:39,141
لدينا 3دولات  اربعة بنس

1239
01:36:39,266 --> 01:36:42,311
سنستأجر قارب صيد و نعيدها الينا

1240
01:36:42,436 --> 01:36:45,981
لا يوجد قارب صيد يستطيع اللحاق بيخت خاصة بهذا الثمن

1241
01:36:46,106 --> 01:36:50,527
-ربما ستقرر العودة الى هنا
-يا أحمق.. أنها فى طريقها لنيويورك

1242
01:36:50,652 --> 01:36:54,198
-أنها وظيفة دكتور ديث
-نعم دكتور ديث  يستطيع فعلها

1243
01:36:54,323 --> 01:36:56,366
علينا القيام بشئيا أبي ,,أهذا صحيح ؟

1244
01:36:56,492 --> 01:36:58,202
خطأ

1245
01:36:58,327 --> 01:37:00,370
لقد رحلت يا رفاق

1246
01:37:00,496 --> 01:37:02,164
انها تكرهنى

1247
01:37:03,040 --> 01:37:07,795
لقد استعادت زوجها الثري و حياتها الثرية و هذه هي النهاية

1248
01:37:30,984 --> 01:37:33,779
أعشق صوت المحيط

1249
01:37:34,822 --> 01:37:37,699
مرحباااا

1250
01:37:41,286 --> 01:37:42,955
توفيتي

1251
01:37:43,080 --> 01:37:45,833
اه توفيتي ..أين أنتِ حينما أحتاجك ؟

1252
01:37:45,958 --> 01:37:50,879
توفيتي كلاين  ين ين ين

1253
01:37:51,004 --> 01:37:53,048
كل شئ معا و ..

1254
01:37:53,215 --> 01:37:56,009
إلحس,,رُج ,,إلحس

1255
01:37:56,468 --> 01:37:57,636
إشرب

1256
01:37:59,054 --> 01:38:01,265
مصها

1257
01:38:02,808 --> 01:38:05,894
- لقد امتصها أولا
-لا لم افعل ..أنا فعلتها بالترتيب الصحيح

1258
01:38:06,937 --> 01:38:09,231
- تأخر الوقت ..هيا نذهب ..هيا
-نعم

1259
01:38:10,107 --> 01:38:11,692
كرواسون فى الصباح

1260
01:38:11,817 --> 01:38:15,279
العشاء كان مذهلا
-شكرا جزيلا ...ليلة سعيدة "بالفرنسية "

1261
01:38:15,404 --> 01:38:18,115
من الأفضل ألا تفقديهم مرة اخرى يا سيدتى

1262
01:38:18,240 --> 01:38:20,659
-مرةأخرى؟
-عذرًا سيدتى

1263
01:38:20,784 --> 01:38:24,747
"أندرو لقد فقدت حلق أذني  الياقوت فى مكان ما  بين...

1264
01:38:24,872 --> 01:38:28,959
الشارع الرابع و السادس أو الثامن "

1265
01:38:29,084 --> 01:38:30,878
"جِدهم "

1266
01:38:31,962 --> 01:38:36,675
لقد كان سلوكى سيئا ..لا اعلم كيف كنت تتحملنى طوال هذه المدة

1267
01:38:37,760 --> 01:38:40,262
لقد فعلت لى الكثير من الأشياء المذهلة

1268
01:38:40,387 --> 01:38:42,848
و لم أقل لك  شكرا و لو حتى مرة واحدة

1269
01:38:44,349 --> 01:38:46,393
أنا آسفة

1270
01:38:48,979 --> 01:38:51,023
إعتذراك مقبول,سيدتى

1271
01:38:52,357 --> 01:38:55,527
كل شخص هنا يظننى مجنونة .
أتظنهم على صواب؟

1272
01:38:55,986 --> 01:38:58,238
اوه لا سيدتى ..لا

1273
01:38:59,281 --> 01:39:03,077
أغلبنا يمضي حياته بغمامة على عينيه يا سيدتى

1274
01:39:04,787 --> 01:39:08,040
يعرف فقط موقعه الضئيل الذي وُلِد فيه

1275
01:39:08,165 --> 01:39:11,710
و لكن أنتِ ,سيدتى, على الجانب الآخر , حصلت على هبة نادرة

1276
01:39:11,835 --> 01:39:15,172
للهرب من قيودك هنا لوهلة

1277
01:39:16,340 --> 01:39:19,426
لترى الحياة من منظور آخر جديد كليا

1278
01:39:20,636 --> 01:39:25,808
أما فكيف ستستغلين هذه المعلومات سيدتى ,فهو شأن متروك لكِ تماما

1279
01:39:46,078 --> 01:39:48,372
-القبطان كارل؟
-نعم سيدتى

1280
01:39:48,497 --> 01:39:51,375
-لم يكن لدينا وقت أبدا للحديث سويا
-لا لم يكن

1281
01:39:51,500 --> 01:39:53,544
حسنا,لا وقت لدينا الآن

1282
01:39:54,336 --> 01:39:56,839
-ماذا تفعلين؟
-انعطف باليخت

1283
01:39:56,964 --> 01:39:59,842
-لماذا ؟
-انا ذاهبة لمنزلى

1284
01:39:59,967 --> 01:40:02,720
إنكِ تديرين الدفة بسرعة شديدة

1285
01:40:24,324 --> 01:40:28,078
القبطان كارل! لماذا تتواجد اليابسة فى الجانب الخطأ من اليخت؟

1286
01:40:30,539 --> 01:40:34,084
أحقا فعلت؟
حسنا لقد تمادت فعلا هذه المرة

1287
01:40:34,209 --> 01:40:36,503
تظن أنها تتعامل مع أحمق!!

1288
01:40:41,425 --> 01:40:43,886
نحن متوجهين رأسا نحو غابات أوريجون!

1289
01:40:44,011 --> 01:40:46,305
-أريد العودة ,جرانت
-له ؟

1290
01:40:46,430 --> 01:40:48,474
نعم ,أنا آسفة

1291
01:40:49,892 --> 01:40:53,270
لم يحن الوقت بعد لتكونى آسفة أيتها القروية العاهرة !

1292
01:40:53,896 --> 01:40:57,066
كابتن كارل..إنزل لاسفل مع باقي الطاقم ..سأتولى أنا المسئولية

1293
01:40:57,191 --> 01:40:59,234
أندرو ,,أستدع د.كورمان..هيا

1294
01:40:59,359 --> 01:41:01,528
-إغرب عن طريقي يا كارل
-لكن سيدي

1295
01:41:01,653 --> 01:41:03,655
الآن أنا المسئول

1296
01:41:03,781 --> 01:41:07,618
سنغيْر اتجاهنا بكل قوتنا

1297
01:41:24,510 --> 01:41:27,054
-من هذا؟
-دكتور ديث ..لنذهب

1298
01:41:27,179 --> 01:41:29,223
سنستعيدها

1299
01:41:29,348 --> 01:41:31,725
هيا ..أصدقاء بيلي سيمدون لنا العون

1300
01:41:40,943 --> 01:41:43,904
-آمل ألا أُحاكم عسكريا
-نعم ,,أنا مدين لك

1301
01:41:44,488 --> 01:41:48,033
أهناك شئ فى الدليل؟
-لا شئ عن ملاحقة سفينة جنبا الى جنب

1302
01:41:48,158 --> 01:41:50,536
و أخبار المسافرين أنك تحبهم يا سيدي

1303
01:41:50,661 --> 01:41:53,664
ضع أنفك فى الدليل و إبحث بجدية يا لوكاس

1304
01:41:54,248 --> 01:41:56,792
مهما كان ما تفعله
سأرحل فى الميناء القادم

1305
01:41:56,917 --> 01:41:59,670
لا تكونى سخيفة
لا أحد يهجر ستايتون

1306
01:41:59,795 --> 01:42:02,965
أنا لم أعُد احبك
من فضلك حاول التفهم

1307
01:42:03,090 --> 01:42:05,134
ما علاقة الحب بالزواج ؟

1308
01:42:07,261 --> 01:42:10,681
اتفضلين حقا الحياة فى هذه القذارة مع رجل الكهف هذا!!

1309
01:42:13,934 --> 01:42:16,729
كان عليهم أن يستمروا فى  إحتجازك فى المصح العقلي

1310
01:42:18,689 --> 01:42:20,941
ماذا قلت

1311
01:42:21,066 --> 01:42:23,402
كيف علمت بهذا الشأن ؟

1312
01:42:23,902 --> 01:42:25,946
لقد تركتنى هناك ..أحقا فعلت ؟

1313
01:42:28,282 --> 01:42:30,409
أيها الخبيث

1314
01:42:31,577 --> 01:42:33,704
كيف تجرأت ؟

1315
01:42:33,829 --> 01:42:37,082
كيف أصبحت وغدا لهذه الدرجة ؟

1316
01:42:37,750 --> 01:42:41,295
أطلقي علي ما تشائين من السباب .. لكن العديد من النساء يعشقوننى

1317
01:42:41,420 --> 01:42:43,964
أتعرفين كيف أمضيت وقتى ؟
سأخبرِك

1318
01:42:44,089 --> 01:42:47,426
لقد كنت أحتفل بصخب مع سيدات جميلات .أنهم يعشقوننى

1319
01:42:47,926 --> 01:42:50,345
نعم ..تركتك

1320
01:42:50,471 --> 01:42:53,724
ها أنا قد إعترفت ....ماذا فى ذلك ؟

1321
01:42:53,849 --> 01:42:57,102
نحن فى عرض البحر ..أنا إله البحر

1322
01:43:01,106 --> 01:43:04,026
أنها التاسعة صباحا
من الافضل أن يكون الامر مُستحِق

1323
01:43:04,151 --> 01:43:06,904
دكنور ..جرانت يعانى من إنهيارا عصبيا آخر

1324
01:43:07,029 --> 01:43:10,491
يظن نفسه إلهًا ..أبقه مشغولا قدر المستطاع
-حسنا

1325
01:43:10,616 --> 01:43:13,118
-صباح الخير يا جرانت
-كورمان ..زوجتى فقدت عقلها

1326
01:43:13,243 --> 01:43:15,871
-ألدينا سترة تقييد للمجانين ؟
- دائما ما احمل معى واحدة

1327
01:43:15,996 --> 01:43:17,748
حسنا ! ضع واحدة عليها

1328
01:43:20,042 --> 01:43:23,128
أنت تعانى إجهادا يا روبرت
أريدك ان تاخذ فاليوم

1329
01:43:23,253 --> 01:43:25,422
ها هى ..خذ واحدة من عندى

1330
01:43:26,298 --> 01:43:28,592
- هل نينو متواجد هنا
-نينو فى استراحة

1331
01:43:28,717 --> 01:43:31,720
- علي ان أُوقِف  اليخت
زوجتى شارف على الجنون...

1332
01:43:31,845 --> 01:43:34,223
-القبطان اَوقَف اليخت
- انا الكابتن

1333
01:43:34,348 --> 01:43:37,434
من فضلك لا وقت للتحية العسكرية .
علي ان أجد الزر الأحمر

1334
01:43:39,895 --> 01:43:41,939
السفينة متجهة صوب الأمام يا سيدى

1335
01:43:42,064 --> 01:43:45,401
- عرِف بالتحديد
- هناك شخص بدين فى طريقي يا سيدي

1336
01:43:45,526 --> 01:43:48,737
من الذي تدعوه بالبدين يا ابن العرس الصغير
تعالَ هنا
|
|
|
|
|
حيوان قارض أطول قليلامن الفأر

1337
01:43:50,406 --> 01:43:52,699
أين هذا الشئ؟
أحتاج الأحمر ...

1338
01:43:52,825 --> 01:43:55,577
-هنا ! ها هو هنا
- لا من فضلِك

1339
01:43:58,747 --> 01:44:00,791
- القارب توقف
- نعم لقد توقف

1340
01:44:00,916 --> 01:44:04,294
-أحتاج أن أديرها للجهة الأخرى
-نينو فى استراحة

1341
01:44:12,636 --> 01:44:14,680
أنه هنا

1342
01:44:15,139 --> 01:44:18,559
أنه هنا ! هذا هو

1343
01:44:22,479 --> 01:44:26,692
أُوقف القارب حالا و دعنى أستعيد امى !

1344
01:44:27,818 --> 01:44:29,737
"بالفرنسية "
- من هو بالضبط ؟
-بي وي هيرمان

1345
01:44:29,862 --> 01:44:34,283
-من هذا ؟
- ماما ! ماذا سنتناول فى العشاء ؟

1346
01:44:34,408 --> 01:44:36,910
حوِل ..أيماكولاتا

1347
01:44:37,327 --> 01:44:40,330
-انه هناك
هناك تمرد يحدث هنا-

1348
01:44:46,503 --> 01:44:50,758
و هى  المسئولة عن هذا التمرد
و سأعمل على النجاة بنفسي من طيور القطرس هذه
|
|
|
|
|
|
" طائر بحري عُرف بطول جناحيه و تحمله السفر لآلاف الأميال بدون تعب "

1349
01:45:00,059 --> 01:45:02,102
انه هنا

1350
01:45:09,068 --> 01:45:12,321
-عُد الى نيويورك د.كورمان
-حقا ؟ شكرا لكِ

1351
01:45:12,446 --> 01:45:14,490
-دين
-سيدتى ! السفينة توقفت

1352
01:45:14,615 --> 01:45:16,658
ماذا حدث ؟ هل أذاكِ؟

1353
01:45:16,784 --> 01:45:20,037
-هل فعل اى شئ لكِ؟
-لا ! الأمور تسير بنحو مذهل

1354
01:45:20,162 --> 01:45:24,041
-رسالة من جهاز الاستقبال يا سيدى
-آني !!

1355
01:45:24,166 --> 01:45:27,795
يبدو أن المرح انتهى ..لدينا صيادين سمك سلمون يصطادون بشكل غير شرعي فى المياة الإقليمية

1356
01:45:27,920 --> 01:45:29,922
هذا له الأولوية على  قصة حب صديقك هنا

1357
01:45:30,047 --> 01:45:32,424
-غيًر الوجهة
-لا مزيد من الراديو يا بنى

1358
01:45:32,549 --> 01:45:35,594
أنت انت انتظر ..أنت

1359
01:45:35,719 --> 01:45:38,263
-بيلي ما يجرى ؟
-أنهم يعودون أدراجهم

1360
01:45:38,389 --> 01:45:40,391
سيتعقبون صيادين السالمون

1361
01:45:40,516 --> 01:45:44,895
أنه يرحل ..إلي أين هو ذاهب ؟

1362
01:45:57,241 --> 01:46:00,828
-كاتارينا!
-أرتورو!

1363
01:46:07,543 --> 01:46:09,420
أنا آتٍ

1364
01:46:09,545 --> 01:46:13,716
-رجل سفط فى البحر
-تبا!أطلق البوق

1365
01:46:13,841 --> 01:46:17,177
غيِر الوجهة مجددا يا زابوشكي

1366
01:46:17,302 --> 01:46:19,888
آنى

1367
01:46:20,013 --> 01:46:22,349
لا لا سيدتى !لا أستطيع تركك تفعلين هذا

1368
01:46:22,474 --> 01:46:25,144
-ماذا ؟
-بدون سترة نجاة

1369
01:46:25,853 --> 01:46:28,105
دين ! انا آتية

1370
01:46:28,230 --> 01:46:31,567
سيدتى ,,عليكِ حقا السعي بجد للحصول على ما تريدين

1371
01:46:31,692 --> 01:46:33,944
أخبر أمى أننى  سأتصل بها

1372
01:46:36,071 --> 01:46:40,242
إمرأة سقطت فى البحر!
أنها ترتدى ثوب سهرة يا سيدى

1373
01:46:40,367 --> 01:46:43,162
أخرج هؤلاء الأطفال من قارب الإنقاذ
لنذهب

1374
01:46:43,287 --> 01:46:45,789
أمى هناك بالخارج ..دعنى ...

1375
01:46:45,914 --> 01:46:48,041
توقفي ! أيتها المتشردة الخائنة

1376
01:46:48,167 --> 01:46:51,086
التآمر مع عدوي فى قلب البحر هو تمرد

1377
01:46:51,837 --> 01:46:53,338
أطلق

1378
01:46:57,634 --> 01:46:59,678
رجل آخر سقط فى البحر

1379
01:47:00,179 --> 01:47:02,181
أنا فقط أعطي رأيي يا سيدي

1380
01:47:12,566 --> 01:47:16,445
آني
دين

1381
01:47:21,533 --> 01:47:23,160
آنى

1382
01:47:41,136 --> 01:47:44,098
أحبك! لن أتركك ثانيا

1383
01:47:44,223 --> 01:47:47,476
لن أدعك ترحلين
أنتِ آنى خاصتى ,,ستكونين دوما آنى

1384
01:47:48,143 --> 01:47:50,729
رجل سقط فى البحر يُقَبِل إمرأة سقطت فى لبحر

1385
01:47:51,563 --> 01:47:53,816
قارب الإنقاذ خاصتنا فى الميمنة

1386
01:47:54,358 --> 01:47:57,653
الرجل ذو السهم يتم سحبه عبر المنفذ

1387
01:47:57,778 --> 01:48:00,406
أنه يوم مزدحم للغاية فى البحر يا سيدي

1388
01:48:02,449 --> 01:48:06,578
-لا أصدق أنها فعلتيها حقا
- أوه لقد رأيتك تقفز فقفزت

1389
01:48:06,703 --> 01:48:08,747
لا لا أقصد هذا

1390
01:48:08,872 --> 01:48:11,417
لا اصدق انكِ تخليتِ عن كل هذا... فقط من اجلى

1391
01:48:11,542 --> 01:48:13,877
- لم أفعل
-ماذا ...ماذا تعنين؟

1392
01:48:14,002 --> 01:48:16,046
حسنا ,,الحقيقة ان هذا كله ملكى

1393
01:48:16,171 --> 01:48:18,882
اليخت ,,المال,,كل شئ ملكى

1394
01:48:19,007 --> 01:48:21,885
دين!دين ..هون عليك!!

1395
01:48:32,020 --> 01:48:34,064
هل اخبرتهم؟

1396
01:48:34,189 --> 01:48:36,066
نعم

1397
01:48:36,191 --> 01:48:39,445
-إنهم يكتبون قائمة الكريسماس
-منذ الآن؟

1398
01:48:40,154 --> 01:48:42,281
كيف تتهجي " بورش " ؟

1399
01:48:44,491 --> 01:48:46,535
لقد جعلونى أفكر

1400
01:48:47,119 --> 01:48:51,206
ماذا يمكن أن اُهديكِ ,,شيئا لا تملكيه بالفعل؟

1401
01:48:58,505 --> 01:49:00,549
فتاة صغيرة

1402
01:49:12,061 --> 01:49:14,104
<font color=#FFFF00>ترجمة
Dr.DanDona2010
أتمنى ان تكونوا قد استمعتم بالفيلم
:)</font>

