0 00:00:00,039 --> 00:00:10,690 :ترجمة و تعديل {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || قنات مقتطفات || 1 00:00:11,300 --> 00:00:13,020 لا يهُّم من تكون 2 00:00:13,960 --> 00:00:15,460 هذه السفينة هي جسمك 3 00:00:16,559 --> 00:00:18,399 هذا طبل هو دقات قلبك 4 00:00:19,079 --> 00:00:20,279 اللهكم 5 00:00:20,960 --> 00:00:22,240 !"هو مجدُ "رُوما 6 00:00:22,460 --> 00:00:23,660 !تستجمع قواها للمواجهة 7 00:00:38,679 --> 00:00:40,359 منذ متىّ و أنت عبدًا؟ 8 00:00:40,780 --> 00:00:41,579 خمس سنوات 9 00:00:42,420 --> 00:00:43,620 ما اسمك؟ 10 00:00:43,939 --> 00:00:44,500 (بن هور) 11 00:00:45,324 --> 00:00:47,724 مقتبس من أحد أعظم القصص" "التي لم تحكى من قبل" 12 00:00:48,039 --> 00:00:50,939 "عائلتي كانت الأكثر احترامًا في "القدس 13 00:00:51,280 --> 00:00:51,780 مرحبًا بك في منزلك 14 00:00:52,119 --> 00:00:52,679 !أرجوك 15 00:00:52,679 --> 00:00:54,320 !أحتاجك أن تخبرني من هم أعداؤنا 16 00:00:54,820 --> 00:00:56,299 ماسالا) ، لن أذكر أي أسماء) 17 00:00:56,399 --> 00:00:57,780 حتى نحن قمنا بالخيانة 18 00:00:59,060 --> 00:01:00,179 بواسطة شقيقي الوحيد 19 00:01:02,020 --> 00:01:02,660 !(ميسالا) 20 00:01:02,759 --> 00:01:04,539 !تعرف أننا لم نرتكب أي خطأ روما" تدعوك للدماء" 21 00:01:04,620 --> 00:01:05,579 ــ اصلبهم ــ كلا 22 00:01:07,155 --> 00:01:08,155 "في شهر أوت" 23 00:01:08,180 --> 00:01:09,860 "العالم الذي تعيش فيه الان هو "روما 24 00:01:11,200 --> 00:01:11,920 قوانينهم 25 00:01:12,560 --> 00:01:13,340 قوتهم 26 00:01:14,900 --> 00:01:17,859 لن أسمح لـ(ميسالا) أن يمر دون عقاب على ما فعله بنا 27 00:01:17,980 --> 00:01:20,540 هل أمي و أختي ماتوا سريعاً؟ 28 00:01:22,359 --> 00:01:23,700 !هيّا هيّا، هيّا 29 00:01:23,920 --> 00:01:24,420 !جبان 30 00:01:25,359 --> 00:01:28,299 عائلتي، يستحقون العدالة لما حدث لهم 31 00:01:29,180 --> 00:01:30,140 هناك طريقة 32 00:01:32,140 --> 00:01:33,299 على الساحة 33 00:01:34,540 --> 00:01:35,700 لا يوجد أي قانون 34 00:01:36,579 --> 00:01:38,179 السباق هي الرياضة الدماء 35 00:01:38,980 --> 00:01:39,700 إذا خسرت 36 00:01:41,019 --> 00:01:41,759 ستموت 37 00:01:42,760 --> 00:01:45,160 "إذا كان أخيك يفتخر بـ"روما 38 00:01:45,620 --> 00:01:48,180 اذا هزيمته، هزمت الإمبراطورية 39 00:01:48,180 --> 00:01:50,200 حينها ستحظى بانتقامك 40 00:01:50,200 --> 00:01:52,620 لديك صوت، الناس سيتبعونك اريد أن أتبعك 41 00:01:52,980 --> 00:01:54,560 !هيّا! هيّا! هيّا 42 00:01:57,519 --> 00:01:59,039 عليك أن تبقي بعيدًا 43 00:01:59,340 --> 00:02:00,400 عليك أن تقتلتني 44 00:02:00,920 --> 00:02:01,420 سأفعل 45 00:02:04,144 --> 00:02:05,144 "أخ" 46 00:02:05,568 --> 00:02:06,868 "ضد أخيه" 47 00:02:07,592 --> 00:02:08,492 "عبد" 48 00:02:09,216 --> 00:02:09,738 "ضد امبراطورية" 49 00:02:09,939 --> 00:02:10,659 تذكر 50 00:02:12,099 --> 00:02:13,139 أول ما تصل إلى النهاية 51 00:02:15,680 --> 00:02:16,480 آخر من سيموت 52 00:02:18,800 --> 00:02:19,939 !هيّا 53 00:02:20,060 --> 00:02:21,699 هل لدينا متعة الآن، يا أخي؟ 54 00:02:22,319 --> 00:02:23,439 !انهض و قاتل 55 00:02:24,400 --> 00:02:25,640 !انهض، الآن