1
00:00:17,699 --> 00:01:01,600
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & د.علي طلال & مروان ممدوح||

2
00:01:03,699 --> 00:01:05,600
<i>عندما أبتسم ضابط المحكمة في وجهي</i>

3
00:01:05,602 --> 00:01:08,903
<i>،في صباح يوم المحاكمة
.أيقنت أنّي خسرت القضية</i>

4
00:01:08,905 --> 00:01:11,739
<i>.أنهم لم يراهنوا على هذه القضية</i>

5
00:01:11,741 --> 00:01:15,276
<i>،(مايك) قتل والده (بون لاسيتر)</i>

6
00:01:15,278 --> 00:01:17,745
<i>،تاركًا بصمات أصابعه على السكين</i>

7
00:01:17,747 --> 00:01:19,113
<i>.ومعترفًا بذلك</i>

8
00:01:43,772 --> 00:01:46,641
<i>نصف قضايا الخاصة بيّ
.تمتاز بأدلة بهذا السوء</i>

9
00:01:46,643 --> 00:01:50,277
<i>أجعلهم يعترفوا بالذنب أو أجعلها قتل
،غير متعمد للحصول على عقوبة مخففة</i>

10
00:01:50,279 --> 00:01:54,048
<i>لكن كان هذا (مايك) وكنت
.أعرف كل حياته</i>

11
00:01:54,050 --> 00:01:56,183
<i>كان سيذهب إلى الكلية
،ربما كلية القانون</i>

12
00:01:56,185 --> 00:02:01,055
<i>وأشك أن والدته يمكنها تحمل
.ذهابه إلى السجن التأديب</i>

13
00:02:41,605 --> 00:02:48,139
<font color="#ffff00">||الحقيقة الكاملة||</font>

14
00:03:13,505 --> 00:03:17,139
"الرجال"

15
00:03:22,805 --> 00:03:25,139
<i>،)لكني كنت أعرف (بون
،كان عليّ فعل ذلك</i>

16
00:03:25,141 --> 00:03:27,339
<i>وكنت أعرف ما يكفي عن عائلة (لاستير)</i>

17
00:03:27,343 --> 00:03:31,512
<i>،لأعرف أن (مايك) كان لديه دفاع
.إذا فقط تحدث إليّ</i>

18
00:03:56,905 --> 00:03:59,974
(ـ (جيم
ـ صباح الخير

19
00:03:59,976 --> 00:04:01,876
هل ستكون لوحدك في هذه القضية؟

20
00:04:21,563 --> 00:04:25,866
<i>الفقرة 34 من المحكمة القضائية
،)لولاية (لويزيانا</i>

21
00:04:25,868 --> 00:04:28,536
<i>"في ومن أجل أبرشية "سانت برنارد
.سوف تبدء المرافعة الآن</i>

22
00:04:28,538 --> 00:04:30,905
<i>.القاضي المشرف (روبيشو) سيتولى الرئاسة</i>

23
00:04:30,907 --> 00:04:32,873
<i>.مطلوب ألتزام النظام والصمت</i>

24
00:04:32,875 --> 00:04:35,976
<i>.ليحفظ الله ولاية (لويزيانا) وهذه المحكمة</i>

25
00:04:35,978 --> 00:04:39,814
<i>ليقف الجميع للقاضي الموقر
.(إدوارد روبيشو)</i>

26
00:04:48,824 --> 00:04:50,024
.أستدعوهم

27
00:04:58,366 --> 00:05:00,500
ـ صباح الخير، يا هيئة المحلفين
ـ صباح الخير، أيّها القاضي

28
00:05:01,503 --> 00:05:03,838
.الرجاء، تفضلوا بالجلوس

29
00:05:03,840 --> 00:05:09,109
<i>المحكمة ستبدأ المرافعة في قضية
،)ولاية (لويزيانا) ضد (مايكل لاسيتر</i>

30
00:05:09,111 --> 00:05:11,111
<i>.بتهمة القتل من الدرجة الأولى</i>

31
00:05:11,113 --> 00:05:14,248
هيئة المحلفين، عليكم أن تعرفوا
.. بأن المتهم لا يزال قاصرًا

32
00:05:14,250 --> 00:05:16,884
.قبل ستة أسابيع أصبح بسن 17 عام

33
00:05:16,886 --> 00:05:21,055
،لكن نظرًا لجدية الإتهامات
،أحيّلت القضية إلى هذه المحكمة

34
00:05:21,057 --> 00:05:23,991
.حيث سوف يحاكم كبالغ

35
00:05:23,993 --> 00:05:25,359
.أيّها المستشارين

36
00:05:30,432 --> 00:05:33,601
أيها السادة، كلاكما عملتما
،في قاعة محكمتي من قبل

37
00:05:33,603 --> 00:05:36,070
لذا، تعرفان جيّدًا كم أنّي
.أقدر المحاكمة السريعة

38
00:05:36,072 --> 00:05:37,238
.أجل، سيّدي

39
00:05:42,277 --> 00:05:44,078
.صباح الخير

40
00:05:44,080 --> 00:05:46,947
.أشكرك على خدمتك

41
00:05:46,949 --> 00:05:50,284
،القضية التي أمامكم اليوم هي بسيطة جدًا

42
00:05:50,286 --> 00:05:52,653
.قضية قتل الولد لأباه بسيطة

43
00:05:52,655 --> 00:05:55,289
.الآن، أنها جريمة قتل أحد الوالدين

44
00:05:55,291 --> 00:06:01,395
والمتهم هو الشاب الذي ترونه
.(هناك، (مايك لاسيتر

45
00:06:01,397 --> 00:06:02,897
أنه طالب في المرحلة الأخيرة
.(في جامعة (نيومان

46
00:06:02,899 --> 00:06:07,635
،أنه طالب جيّد
.ومساعد قائد في فريق المناظرة

47
00:06:07,637 --> 00:06:11,572
،مع ذلك، في هذا فبراير الماضي
،بعد ظهيرة يوم الثلاثاء

48
00:06:11,574 --> 00:06:18,045
أخذ (مايك) سكينًا وطعن والده
.بون لاسيتر) هنا في هذا المكان)

49
00:06:20,081 --> 00:06:22,549
،لم تكن عن طريق الصدفة

50
00:06:22,551 --> 00:06:25,519
.ولا دفاعًا عن النفس

51
00:06:25,521 --> 00:06:27,688
.لقد فعل هذا بدافع الغضب

52
00:06:27,690 --> 00:06:31,492
،مع سبق الإصرار والترصد ونوايا خبيثة

53
00:06:31,494 --> 00:06:34,295
.قتل والده

54
00:06:34,297 --> 00:06:38,532
سوف نثبت هذا بعيدًا
.عن كل شك منطقي

55
00:06:38,534 --> 00:06:41,468
الآن، قد تسمعون من الجانب الآخر

56
00:06:41,470 --> 00:06:46,607
،)بأن الضحية، والد (مايك
،لم يكن رجلاً جيّدًا

57
00:06:46,609 --> 00:06:48,709
،أنه كان يتصرف بقسوة مع ابنه

58
00:06:48,711 --> 00:06:51,478
.كان يرعبه

59
00:06:51,480 --> 00:06:56,150
لكن (بون لاسيتر) ليس في
."المحكمة هنا من أجل "أب العام

60
00:06:56,152 --> 00:07:00,354
،ربما لم يكن أفضل أب

61
00:07:00,356 --> 00:07:03,223
.لكن الأدلة تظهر أنه لم يكن أسوأ

62
00:07:03,225 --> 00:07:05,659
هل تريد مني أن أنزلك؟

63
00:07:05,661 --> 00:07:08,996
الكثير من الاشخاص يكبرون
.دون آباء جيدون

64
00:07:08,998 --> 00:07:10,531
!هناك

65
00:07:10,533 --> 00:07:13,500
لكن لا يعطي الحق لأيّ شخص
.أن يقوم بالقتل

66
00:07:16,105 --> 00:07:18,405
،لذلك، في أستنتاج من هذه القضية

67
00:07:18,407 --> 00:07:19,506
سأسألكم

68
00:07:20,508 --> 00:07:25,379
للعودة إلى الحكم بالإدانة لإرتكاب
.جريمة قتل من الدرجة الأولى

69
00:07:25,381 --> 00:07:28,482
ـ شكرًا لك
،ـ إذا لم تتحدث إليّ

70
00:07:28,484 --> 00:07:31,018
.سأتجنب أفتتاح مرافعتي

71
00:07:32,654 --> 00:07:34,521
أيّها المستشار؟

72
00:07:37,092 --> 00:07:42,029
سيادة القاضي، الدفاع يحتفظ
بحقه في أفتتاح المرافعة

73
00:07:42,031 --> 00:07:45,299
.حتى بعد يعرض الأدعاء قضيته

74
00:07:45,301 --> 00:07:48,268
.حسنًا، أننا نمضي في القضية

75
00:07:49,437 --> 00:07:50,637
هل شاهدك الأول جاهزًا؟

76
00:07:54,275 --> 00:07:56,210
هل يمكنك أن ترى إذا
أنجيلا مورلي) في الخارج؟)

77
00:08:04,352 --> 00:08:07,721
هل تقسمين بقول الحقيقة الكاملة
ولا شيء غير الحقيقة ليساعدكِ الرب؟

78
00:08:07,723 --> 00:08:09,490
.أقسم

79
00:08:09,492 --> 00:08:12,626
ـ اسمكِ، من فضلكِ
(ـ (أنجيلا مورلي

80
00:08:12,628 --> 00:08:15,462
ـ ومهنتكِ؟
"ـ مضيفة طيران لـ "ديلوكس

81
00:08:15,464 --> 00:08:18,198
ـ وما هي "ديلوكس"؟
ـ شركة طيران خاصة

82
00:08:18,200 --> 00:08:21,802
"الناس تشتري خاصية "الأشتراك بالوقت
.ونحن نوفر لهم طيران في جميع أنحاء العالم

83
00:08:21,804 --> 00:08:24,538
ـ الأثرياء؟
ـ أجل، الأثرياء جدًا

84
00:08:24,540 --> 00:08:29,143
(الضحية، المتوفي السيّد (بون لاسيتر
.كان واحدًا من هؤلاء الناس

85
00:08:29,145 --> 00:08:30,544
.أجل

86
00:08:30,546 --> 00:08:32,813
وكنتِ دومًا في رحلاته الجوية؟

87
00:08:32,815 --> 00:08:35,449
.معظمهم، أنه كان يطلب وجودي

88
00:08:35,451 --> 00:08:37,718
ومتى آخر مرة سافر معكِ؟

89
00:08:37,720 --> 00:08:40,320
،في الأسبوع الأخير من يناير

90
00:08:40,322 --> 00:08:44,324
إلى (لوس أنجلوس) والعودة مع ابنه
.(مايك) وبعدها ذهابًا وأيابًا إلى (دالاس)

91
00:08:44,326 --> 00:08:48,195
وما كان الغرض من هذه
الرحلات إن كنتِ تتذكّرين؟

92
00:08:48,197 --> 00:08:50,464
.الرحلة الثانية، (دالاس)، كانت بغرض العمل

93
00:08:50,466 --> 00:08:55,335
والأولى كانت لأخذ ابنه (مايك)
.. ليريه الكلية

94
00:08:55,337 --> 00:08:57,471
.(جامعة (كاليفورنيا) و(ستانفورد

95
00:08:57,473 --> 00:09:00,307
كان من المفترض أن نذهب إلى
.. أوريغون) كما أظن لتفقد جامعة)

96
00:09:00,309 --> 00:09:02,743
ريد)، لكنهم قرروا العودة)
.إلى المنزل بدلاً من ذلك

97
00:09:02,745 --> 00:09:04,778
.أسمع

98
00:09:04,780 --> 00:09:06,680
،أنه قرارك

99
00:09:06,682 --> 00:09:11,318
لكن (ستانفورد) تعتبر أحد أفضل
.الجامعات في البلاد ودخلتها باكرًا

100
00:09:11,320 --> 00:09:13,587
أعني، أسمع أنا سعيد للذهاب إلى (ريد)

101
00:09:13,589 --> 00:09:17,591
.لنلقي نظرة عليها لكن هذا غريب

102
00:09:17,593 --> 00:09:20,360
ربما علينا فقط أن نعلن النصر
ونتوجه إلى المنزل باكرًا، حسنًا؟

103
00:09:21,396 --> 00:09:23,230
نفاجئ أمك؟

104
00:09:23,232 --> 00:09:27,101
،وكيف تصفين العلاقة بين الأب والابن

105
00:09:27,103 --> 00:09:29,570
بين (بون) و(مايك)؟

106
00:09:29,572 --> 00:09:32,506
.رحلة العودة للمنزل كانت متوترة قليلاً

107
00:09:32,508 --> 00:09:34,541
مايك) بدا يتصرف كمراهق نموذجي)

108
00:09:34,543 --> 00:09:37,678
.متجهم الوجه مع قليل من التوتر

109
00:09:37,680 --> 00:09:39,513
أسمعي، سنلغي رحلة
.بورتلاند) ونعود للديار)

110
00:09:39,515 --> 00:09:41,115
ـ أخبري الرفاق بدلاً عني، هلا فعلتِ؟
ـ حسنًا

111
00:09:46,654 --> 00:09:49,389
هل تظن أنّك كبير ما يكفي
لتتعامل مع مؤخرة كهذه؟

112
00:09:53,128 --> 00:09:55,329
أنّكِ لم تعرفي لماذا (مايك)
.كان متجهم الوجه

113
00:09:55,331 --> 00:09:56,797
.لا

114
00:09:56,799 --> 00:09:58,365
.شكرًا لكِ

115
00:10:00,401 --> 00:10:01,735
.(آنسة (مورلي

116
00:10:01,737 --> 00:10:04,771
لم يسبق ليّ التواجد على
.متن طائرة خاصة

117
00:10:04,773 --> 00:10:06,440
.ساعديني في فهم هذا

118
00:10:06,442 --> 00:10:09,543
.بوسع الزبون ان يجلب أيًا كان يريده معه

119
00:10:09,545 --> 00:10:11,411
.أجل

120
00:10:11,413 --> 00:10:13,413
.وسيّد (لاسيتر) كان يفعل هذا أحيانًا

121
00:10:13,415 --> 00:10:15,182
.بالطبع

122
00:10:15,184 --> 00:10:17,284
ـ يدعو رجال ونساء
ـ بالطبع

123
00:10:17,286 --> 00:10:18,785
.معظمهم كانوا محامون آخرون

124
00:10:18,787 --> 00:10:23,557
،)وفي الرحلة إلى (لوس أنجلوس
.أنه جلب ابنه معه

125
00:10:23,559 --> 00:10:25,159
.أجل

126
00:10:25,161 --> 00:10:28,829
ـ وظيفتكِ كانت تقديم الخدمة، صحيح؟
ـ أجل

127
00:10:28,831 --> 00:10:30,230
.وأنها وظيفة تنافسية

128
00:10:30,232 --> 00:10:31,798
.جدًا

129
00:10:31,800 --> 00:10:34,701
.لذا، كان عليكِ أن تقدمي خدمة جيّدة

130
00:10:34,703 --> 00:10:36,703
.بالطبع

131
00:10:36,705 --> 00:10:39,306
هل كنتِ تحبين خدمة سيّد (لاسيتر)؟

132
00:10:39,308 --> 00:10:41,341
عفوًا؟

133
00:10:41,343 --> 00:10:43,544
.أسأل إن كان زبونًا جيّدًا

134
00:10:45,246 --> 00:10:47,514
.أجل

135
00:10:47,516 --> 00:10:51,485
،أنه كان محترفًا لكنه ممتع
.وأنا سعيدة بإستضافته

136
00:10:51,487 --> 00:10:53,387
،)آنسة (مورلي

137
00:10:53,389 --> 00:10:55,722
عندما السيّد (لاسيتر) أحضر امرأة

138
00:10:55,724 --> 00:11:00,327
،أو نساء معه على متن الطائرة

139
00:11:00,329 --> 00:11:03,330
هل كنتِ تحذفين اسمائهن
من قائمة الرحلة؟

140
00:11:03,332 --> 00:11:05,365
.أعتراض، يا سيادة القاضي

141
00:11:05,367 --> 00:11:07,901
نساء على قائمة الرحلة؟
هل هناك علاقة في ذلك؟

142
00:11:07,903 --> 00:11:09,469
.سيادة القاضي

143
00:11:12,207 --> 00:11:14,441
هل لديك تقديم دليل على
هذا، سيّد (رامزي)؟

144
00:11:14,443 --> 00:11:17,878
.. ـ سيادة القاضي
ـ هل لديك أم لا دليلاً لهذه المحكمة؟

145
00:11:17,880 --> 00:11:19,613
.ليس في هذا الوقت

146
00:11:19,615 --> 00:11:22,749
.أنّك تتساءل عن هذا
.سوف أسمح بذلك

147
00:11:25,554 --> 00:11:27,287
.الآن، أسحب أعتراضك

148
00:11:27,289 --> 00:11:28,889
.ربما يمكنكِ الإجابة على السؤال

149
00:11:32,360 --> 00:11:37,364
سيكون مخالفًا للقانون لحذف اسماء
،الركاب من القائمة، لذا الإجابة لا

150
00:11:37,366 --> 00:11:39,333
.بالطبع لم تُحّذف اسمائهن أبدًا

151
00:11:43,905 --> 00:11:46,406
.لا توجد أسئلة أخرى

152
00:11:46,408 --> 00:11:49,876
أنّك أخذت السيّد (لاسيتر) وابنه
.(من عند مطار (ليكفرونت

153
00:11:49,878 --> 00:11:51,378
.هذا صحيح، حوالي عند الساعة الـ 4

154
00:11:54,583 --> 00:11:57,684
وفي الصباح التالي، في الساعة الـ 7
.أنّك أقلت السيّد (لاسيتر) مجددًا

155
00:11:57,686 --> 00:11:59,386
.هذا صحيح، أقلته مباشرةً إلى المطار

156
00:11:59,388 --> 00:12:00,921
هل كان هناك أيّ شيء غير عادي؟

157
00:12:00,923 --> 00:12:02,923
.لا، لا شيء على الإطلاق

158
00:12:05,527 --> 00:12:09,796
،وعندما عاد بعد ذلك بيومين
،في مساء يوم جريمة القتل

159
00:12:09,798 --> 00:12:11,498
.أنّك مجددًا أوصلته إلى منزله

160
00:12:11,500 --> 00:12:14,601
.هذا صحيح

161
00:12:14,603 --> 00:12:17,471
هل لاحظت أيّ شيء غير عادي؟

162
00:12:17,473 --> 00:12:19,406
.لا، لا شيء

163
00:12:19,408 --> 00:12:21,942
أيّ شيء أو أيّ أحد خارج
عن المألوف؟

164
00:12:21,944 --> 00:12:23,510
.لا أحد

165
00:12:24,779 --> 00:12:26,380
.شكرًا لك

166
00:12:26,382 --> 00:12:27,714
.لا أسئلة آخرى، سيّادة القاضي

167
00:12:33,488 --> 00:12:35,522
هل سبق لك وأن أوصلت امرأة
... (إلى السيّد (لاسيتر

168
00:12:35,524 --> 00:12:37,324
.أعتراض، سيادة القاضي

169
00:12:37,326 --> 00:12:38,692
.غير مقبول

170
00:12:38,694 --> 00:12:40,594
.(أجلس، يا سيّد (رامزي

171
00:12:42,930 --> 00:12:44,965
.يمكنك الإنصراف

172
00:12:44,967 --> 00:12:48,635
،هكذا تبدو الخسارة

173
00:12:48,637 --> 00:12:51,538
لكن هذا أفضل ما يمكنني فعله
.حتى تبدأ بالحديث معي

174
00:12:56,878 --> 00:12:59,313
<i>.بون) أفسد الجميع)</i>

175
00:12:59,315 --> 00:13:02,449
<i>،الأمر لم يكن يتعلق بالقضية
.بل يتعلق بجعل (بون) يبدو سيئًا</i>

176
00:13:02,451 --> 00:13:05,986
<i>أظن أن (لوريتا) كانت تعرف ولم
.(تكن تهتم كثيرًا في مساعدة (مايك</i>

177
00:13:05,988 --> 00:13:07,454
.(سيّد (رامزي)، أنا (جانيل برادي

178
00:13:07,456 --> 00:13:10,457
ـ تأخرتِ كثيرًا
.. ـ لا، لم أتأخر، لم

179
00:13:10,459 --> 00:13:12,326
.تمامًا كما كنا نخشاه
.المحلف رقم ثلاثة

180
00:13:12,328 --> 00:13:13,860
هل شعرت بالازدراء بعد الإستجواب؟

181
00:13:13,862 --> 00:13:16,096
.أجل، لقد لاحظت ذلك

182
00:13:16,098 --> 00:13:17,731
.(جانيل برادي)، (جاك ليغراند)

183
00:13:17,733 --> 00:13:19,866
.(جانيل) هي ابنة (والتر برادي)

184
00:13:19,868 --> 00:13:22,969
لقد طلبت منه أن يساعدني
.في المرافعة، لكنه لم يستطع

185
00:13:22,971 --> 00:13:25,105
.(أنه أوصى بـ (جانيل

186
00:13:25,107 --> 00:13:27,541
والدها كان أيضًا مشهورًا في
،الحضور متأخرًا

187
00:13:27,543 --> 00:13:30,010
.لكن ليس إلى المحكمة

188
00:13:30,012 --> 00:13:32,012
هل تمازحني؟
نساء قلقات على أمريكا؟

189
00:13:32,014 --> 00:13:35,415
.ـ لا تسأل حتى
ـ لقد كنت جالسة في الخلف طوال الوقت

190
00:13:35,417 --> 00:13:37,017
.أنّكِ فوتِ أختيار هيئة المحلفين

191
00:13:37,019 --> 00:13:40,020
.أعرف، أنا آسفة لقد حاولت الإتصال

192
00:13:40,022 --> 00:13:43,056
كنت في المحكمة، لا أرد على
.هاتفي عندما أكون في المحكمة

193
00:13:43,058 --> 00:13:45,492
... حسنًا

194
00:13:45,494 --> 00:13:49,396
ما زال لدينا أسودين، وأمان أرملتان
.وفتى أبيض عاطل عن العمل

195
00:13:49,398 --> 00:13:51,398
.تبًا، هذا ليس مضمونًا

196
00:13:51,400 --> 00:13:53,400
ـ سأتصل بك في هذه الظهيرة
ـ أستمر في ذلك

197
00:13:57,071 --> 00:13:58,705
هل تريدين العمل أم لا؟

198
00:14:02,710 --> 00:14:04,010
.(رامزي)

199
00:14:05,780 --> 00:14:08,448
ـ خمسة دقائق
ـ حسنًا

200
00:14:10,385 --> 00:14:11,985
ليغراند) هو مستشار هيئة)
المحلفين الخاص بك؟

201
00:14:13,821 --> 00:14:18,458
مع نفاذ التحديات، توجب عليّ
.. مشاركة المحلف الثالث

202
00:14:18,460 --> 00:14:21,094
ميراث نقود النفط ليس له علاقة

203
00:14:21,096 --> 00:14:24,097
لكن القلق من الأشخاص
.الذين يسرقون منها

204
00:14:24,099 --> 00:14:30,537
أنها نوعًا ما تعتقد بأن عقوبة
.الإعدام ليست متشددة بما يكفي

205
00:14:30,539 --> 00:14:34,608
،)بالإضافة لكونكِ ابنة (والتر برادي
.حدثيني عن شخصيتكِ

206
00:14:36,811 --> 00:14:39,746
تخرجت من (فاندريبلت)
،في عام 2007

207
00:14:39,748 --> 00:14:41,548
.(درست كلية القانون في (كولومبيا

208
00:14:41,550 --> 00:14:42,949
،كسبت جميع محاكماتي التدريبية

209
00:14:42,951 --> 00:14:45,619
وبعدها عدت إلى الديار للعمل
،)في مكتب (موريس) و(دوبري

210
00:14:45,621 --> 00:14:49,423
لكن التعاون الروتيني لم يكن
.نوعي المفضل، لذا أخذت أجازة عام

211
00:14:49,425 --> 00:14:50,791
لتفعلين ماذا؟

212
00:14:52,794 --> 00:14:55,829
.لأستجمع قواي

213
00:14:55,831 --> 00:14:58,698
في (ريف أوكز)؟

214
00:14:58,700 --> 00:14:59,966
.بفضل أبي

215
00:14:59,968 --> 00:15:01,535
هل أعطوكِ علاجًا؟

216
00:15:03,871 --> 00:15:05,872
.لا يوجد عيب في ذلك

217
00:15:05,874 --> 00:15:08,975
قضيت 18 شهرًا على مضادات
الأكتئاب، هل لا تزالين تأخذيهم؟

218
00:15:08,977 --> 00:15:10,977
.جرعة قليلة

219
00:15:10,979 --> 00:15:13,447
،لأنه بمجرد أن أقدمكِ في المحكمة

220
00:15:13,449 --> 00:15:18,618
لا يمكنكِ أن تقرري في منتصف الطريق
.بأن هذا ليس نوعكِ المفضل

221
00:15:18,620 --> 00:15:21,455
.سأكون هناك

222
00:15:21,457 --> 00:15:24,758
يقول والدكِ أن لديكِ "مكشاف
.كذب" ذي طراز عالمي

223
00:15:24,760 --> 00:15:28,028
ـ مَن كذب هذا الصباح برأيك؟
ـ في المحاكمة، تعني؟

224
00:15:28,030 --> 00:15:29,729
.أنهم لا يدّرسون هذا في كلية القانون

225
00:15:29,731 --> 00:15:31,931
.أجل، جميع الشهود تكذب

226
00:15:31,933 --> 00:15:34,133
حول ماذا؟

227
00:15:34,135 --> 00:15:37,002
،يواصلون عملهم

228
00:15:37,004 --> 00:15:40,172
.. يكسبون القضية، المال

229
00:15:40,174 --> 00:15:42,608
.معظم الناس تفتقد للأخلاق

230
00:15:42,610 --> 00:15:45,945
جميعنا نريد أن نكون أولاد
.وفتيات مطيعون

231
00:15:45,947 --> 00:15:49,748
الجنس .. أفترض الجميع يفسد
.الجميع ما لم يثبت خلاف ذلك

232
00:15:49,750 --> 00:15:54,587
.والأهم، هو تجنب الإهانة

233
00:15:54,589 --> 00:15:57,623
تظنين أن الناس ستخشى دخول
.السجن أو الأعدام بالحقنة المميتة

234
00:15:57,625 --> 00:16:00,192
.لا

235
00:16:00,194 --> 00:16:02,862
.أنها إهانة

236
00:16:02,864 --> 00:16:05,665
.. وفي هذا الصباح، مظيفة الطيران

237
00:16:05,667 --> 00:16:09,269
أنجيلا مورلي)؟)

238
00:16:09,271 --> 00:16:14,207
أنها بدت مراوغة عندما سألتها
،عن كشوفات المسافرين

239
00:16:14,209 --> 00:16:17,511
.نظرت إلى يديها بعدما أجابت

240
00:16:17,513 --> 00:16:20,714
أظن أن (لاسيتر) كان يحضر
.النساء في رحلاته الجوية

241
00:16:20,716 --> 00:16:24,651
أنها لم تكن تود أن تخسر وظيفتها
.القادمة بالأعتراف كثيرًا

242
00:16:24,653 --> 00:16:29,089
ـ التالي؟
... ـ سائق الليموزين

243
00:16:29,091 --> 00:16:32,792
حاول جاهدًا أن يقول بأنه
.أوصله مباشرةً إلى المطار

244
00:16:32,794 --> 00:16:35,729
لذا، لعلهما توقفا لأخذ امرأة؟

245
00:16:35,731 --> 00:16:38,665
وماذا عني؟

246
00:16:38,667 --> 00:16:40,300
بماذا كذبت؟

247
00:16:42,870 --> 00:16:44,671
هل كنت على متن طائرة خاصة؟

248
00:16:44,673 --> 00:16:47,807
لحين ما دخلنا في هذه الغرفة؟

249
00:16:47,809 --> 00:16:50,010
أنّك لم تتناول مضادات أكتئاب
.أبدًا في حياتك

250
00:16:52,079 --> 00:16:54,281
."ليس إلا إذا حسبتِ "بوربون

251
00:16:54,283 --> 00:16:58,552
،كما سمعتِ، موكلي لم يتحدث لأيّ أحد

252
00:16:58,554 --> 00:17:00,720
،بما في ذلك أنا

253
00:17:00,722 --> 00:17:03,823
مما يعني يتوجب عليّ الدفاع
،عنه دون معرفة جميع الحقائق

254
00:17:03,825 --> 00:17:06,826
مما يعني سيكون عليّ التحري
.عن الحقائق على الطائرة

255
00:17:06,828 --> 00:17:10,664
لذا، إذا "مكشافكِ الكذب" لم
.يعمل، عليكِ أخباري

256
00:17:10,666 --> 00:17:14,634
.عدا ذلك، أنّك مجرد مساعدة

257
00:17:14,636 --> 00:17:17,771
أنا مجرد امرأة خليطة الأعراق على
.الطاولة التي تظن أن موكلك بريئًا

258
00:17:17,773 --> 00:17:20,307
.هذا هو الأتفاق

259
00:17:20,309 --> 00:17:22,242
.سيادتك

260
00:17:22,244 --> 00:17:25,579
أود أن أقدم مساعدتي
.جانيل برادي) إلى المحكمة)

261
00:17:25,581 --> 00:17:30,250
ـ هل لكِ صلة بـ (والتر برادي)؟
ـ أجل سيادتك، أنا ابنته

262
00:17:30,252 --> 00:17:31,818
.محامي جيّد

263
00:17:38,893 --> 00:17:41,795
.تلقيت نداءً في الساعة 4:42 مساءً

264
00:17:41,797 --> 00:17:44,598
.أعتداء منزلي، من الممكن 187

265
00:17:44,600 --> 00:17:48,268
ـ وما هو 187؟
ـ جريمة قتل

266
00:17:48,270 --> 00:17:51,004
هذا كان في وقت متأخر من
.ظهيرة الـ 4 من فبراير

267
00:17:51,006 --> 00:17:53,740
ـ أجل، سيّدي
ـ وهل أجبتي؟

268
00:17:53,742 --> 00:17:55,375
.لقد كنت في دورية قريبة من المكان

269
00:17:56,944 --> 00:18:00,380
لم أكن أعرف ما إذا يجب
،عليّ الأنتظار أو الدخول

270
00:18:00,382 --> 00:18:02,916
،لكن قيل ليّ أن الوضع كان تحت السيطرة

271
00:18:02,918 --> 00:18:05,018
.لذا، دخلت

272
00:18:13,127 --> 00:18:16,229
.أرجوكِ، أسرعي أنه زوجي

273
00:18:30,678 --> 00:18:34,814
ـ مَن هذا؟
ـ (مايكل)، ابننا

274
00:18:34,816 --> 00:18:36,049
ماذا فعلتِ أولاً؟

275
00:18:36,051 --> 00:18:39,185
.تأكدت من أن الضحية ميتة

276
00:18:41,222 --> 00:18:42,389
.كان ميتًا

277
00:18:42,391 --> 00:18:45,125
مرحبًا؟ (لوريتا)؟

278
00:18:45,127 --> 00:18:47,727
.لقد أتصلت بمحامينا
.سأذهب

279
00:18:52,099 --> 00:18:54,000
.كان عليّ فعل هذا منذ زمن طويل

280
00:18:55,970 --> 00:18:59,072
ما الشيء الذي إذا قاله (مايك)؟

281
00:19:01,942 --> 00:19:03,677
."كان عليّ فعل هذا منذ زمن طويل"

282
00:19:03,679 --> 00:19:05,178
.أعتراض، سيادة القاضي

283
00:19:05,180 --> 00:19:08,081
هذا يتضارب مع بيان القسم
.الأول للضابطة

284
00:19:08,083 --> 00:19:10,050
.. أيها القاضي، أنّي ببساطة أوضح

285
00:19:10,052 --> 00:19:13,820
،تقرير ضابطة الشرطة (ستيد) يقول

286
00:19:13,822 --> 00:19:18,958
،كان يجب فعل هذا منذ زمن طويل"
."وليس كان عليّ

287
00:19:18,960 --> 00:19:21,094
بدون وجود الضمير "أنا"، موكلي
،كان قد يقصد

288
00:19:21,096 --> 00:19:23,263
كان على أحدهم فعل"
،"هذا منذ زمن طويل

289
00:19:23,265 --> 00:19:26,866
.مما يوحي بقيام أحد آخر بفعل ذلك

290
00:19:26,868 --> 00:19:29,903
ـ أستمر
ـ حسنًا، ماذا كان؟

291
00:19:29,905 --> 00:19:31,805
.تمهل لحظة

292
00:19:35,242 --> 00:19:37,177
.أجل أنا واثقة

293
00:19:37,179 --> 00:19:40,847
."قال "كان عليّ فعل هذا منذ زمن طويل

294
00:19:40,849 --> 00:19:43,316
.كان عليّ فعل هذا منذ زمن طويل

295
00:19:58,966 --> 00:20:01,134
كم من الوقت أستغرق
وصول الضباط الآخرين؟

296
00:20:01,136 --> 00:20:03,403
.فقط بضعة دقائق

297
00:20:03,405 --> 00:20:07,140
.. ـ أخبرت المحامي، السيّد
(ـ السيّد (رامزي

298
00:20:07,142 --> 00:20:09,142
،أجل سيّدي، أخبرته

299
00:20:09,144 --> 00:20:11,111
.أريد من الفتى أن يبتعد عن الجثة

300
00:20:13,481 --> 00:20:16,116
.(مايك)

301
00:20:16,118 --> 00:20:17,517
.يجب أن يرجع للوراء

302
00:20:19,086 --> 00:20:22,889
عزيزي؟

303
00:20:22,891 --> 00:20:26,826
علينا أن نغادر الغرفة الآن لكي
تقوم الشرطة بواجبها، إتفقنا؟

304
00:20:33,167 --> 00:20:36,202
.سيّدتي، سأحتاجكما أن تبقيا بالقرب

305
00:20:37,938 --> 00:20:41,541
.شكرًا لكِ
.لا أسئلة آخرى، سيادتك

306
00:20:41,543 --> 00:20:43,176
سيّد (رامزي)؟

307
00:20:46,013 --> 00:20:47,413
.يمكنكِ الإنصراف

308
00:20:50,017 --> 00:20:52,051
سنأخذ أستراحة حتى الساعة
.التاسعة صباحًا

309
00:20:52,053 --> 00:20:55,488
هل ترى، يا (مايك)؟ هل ترى كيف
يبدو الأمر في محكمة مفتوحة؟

310
00:20:55,490 --> 00:20:57,323
."كان عليّ فعل هذا منذ زمن طويل"

311
00:20:57,325 --> 00:20:59,359
أخبرت الشرطية؟ حقًا؟

312
00:20:59,361 --> 00:21:01,795
،ما لم تبدأ بالحديث معي
.سوف نخسر القضية

313
00:21:01,797 --> 00:21:03,229
.ليقف الجميع

314
00:21:09,436 --> 00:21:12,438
لماذا لا يريد التحدث إليك؟

315
00:21:12,440 --> 00:21:15,809
هذه هي المشكلة مع الاشخاص
.الذين يرفضون الكلام

316
00:21:15,811 --> 00:21:16,951
.أنهم لا يقولون لماذا أبدًا

317
00:21:19,213 --> 00:21:23,550
أنت متعجرف بالنسبة لفتي
.سيدخل السجن مدى الحياة

318
00:21:23,552 --> 00:21:27,220
ـ هل قال أيّ شيء لك؟
(ـ (لوريتا لاسيتر)، أعرفكِ بـ (جانيل برادي

319
00:21:27,222 --> 00:21:28,855
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

320
00:21:28,857 --> 00:21:30,957
هل تحدث؟

321
00:21:30,959 --> 00:21:33,960
.. (ـ (لوريتا
!ـ (رامزي)، أنا خائفة

322
00:21:33,962 --> 00:21:37,497
ـ لا يمكنك أن تدعه يدخل السجن
ـ أهدئي يا (لوريتا)، أنه اليوم الأول

323
00:21:37,499 --> 00:21:39,098
.أنه مجرد فتى

324
00:21:39,100 --> 00:21:41,334
.الصحف تجعله يبدو وحشًا

325
00:21:41,336 --> 00:21:42,502
.أعرف ذلك

326
00:21:42,504 --> 00:21:46,005
.. ـ هكذا يبدو الأمر هنا
ـ الأمر دومًا يبدو سيئًا في البداية

327
00:21:46,007 --> 00:21:48,041
أريد رؤيته، هل يمكنني رؤيته؟

328
00:21:48,043 --> 00:21:50,610
أجل، إذا ذهبتِ إلى هناك
.قبل أن يضعوه في العربة

329
00:21:56,483 --> 00:22:00,520
.يا له من موقف فظيع الذي تمر بهِ

330
00:22:00,522 --> 00:22:04,557
.أجل، أم متهم أمر لا يكون سهلاً أبدًا

331
00:22:04,559 --> 00:22:09,896
،بالواقع، عند مقارنة (لوريتا) بالبعض
.أنها امرأة هادئة جدًا

332
00:22:09,898 --> 00:22:12,866
ـ أين سيارتكِ؟
ـ هناك عند الركن

333
00:22:12,868 --> 00:22:14,634
هل أرسلوكِ إلى موقف السيارات "سي"؟

334
00:22:18,005 --> 00:22:21,241
.(غرفة رقم 254 في فندق (مارينا

335
00:22:22,276 --> 00:22:25,144
.أنها غرفة عملياتنا

336
00:22:25,146 --> 00:22:28,514
ـ أليس لديك مكتبًا؟
ـ أجل

337
00:22:28,516 --> 00:22:30,583
الناس هناك ينتظروني أن أرد
على المكالمات الهاتفية

338
00:22:30,585 --> 00:22:34,287
وأجيب على البريد الإلكتروني
.والرب وحده يعرف ماذا أيضًا

339
00:22:34,289 --> 00:22:37,123
كل شيء نريده سيكون
.في غرفة 254

340
00:22:37,125 --> 00:22:39,893
،إفادات الشهود، تقارير الشرطة
.تقرير الطبيب الشرعي

341
00:22:39,895 --> 00:22:42,562
أأنت قادم؟

342
00:22:42,564 --> 00:22:46,232
.آمل أن يكون لديّ كل شيء في الغرفة

343
00:22:46,234 --> 00:22:48,334
غدًا عند الساعة التاسعة، إتفقنا؟

344
00:22:55,409 --> 00:22:57,577
<i>أشك أن آنسة شركات القانون
والمتخرجة من جامعة مرموقة</i>

345
00:22:57,579 --> 00:23:01,447
<i>.سوف تعود عندما رأت ما أقحمت نفسها بهِ</i>

346
00:23:01,449 --> 00:23:03,049
<i>لكن بمجرد الجلوس هناك بجانب (مايك)</i>

347
00:23:03,051 --> 00:23:07,186
<i>سوف تساعده بأن يبدو أقل من
،كونه طفل مدلل ثري أو معادي مجتمع</i>

348
00:23:07,188 --> 00:23:08,955
<i>.ربما حتى إذا جعلته يتحدث</i>

349
00:23:46,627 --> 00:23:51,397
<i>الشيء الغريب هو أنّي كنت مساعد
.(أول محاكمة جريمة قتل مع (بون</i>

350
00:23:51,399 --> 00:23:54,667
<i>أنها كانت قضية حيث والدة
،مراهق خنقت ابنها</i>

351
00:23:54,669 --> 00:23:58,404
<i>،ووضعته في كيس قمامة
.ورمته في النهر</i>

352
00:23:58,406 --> 00:24:02,375
<i>.الصور لوحدها تكفلت بإدانتها</i>

353
00:24:02,377 --> 00:24:04,110
<i>،لكن (بون) أصر قائلاً</i>

354
00:24:04,112 --> 00:24:07,547
<i>،إذا تمكنت من دعمها"
."فهيئة المحلفين ستدعمها</i>

355
00:24:07,549 --> 00:24:10,116
<i>،لقد جعلني أتحدث إليها
.واضعًا يدي على يدها</i>

356
00:24:10,118 --> 00:24:12,418
<i>.كل يوم كنت أخبرها بأنها تبدو جميلة</i>

357
00:24:12,420 --> 00:24:14,587
<i>.تلك الأشياء الصغيرة كانت مؤثرة</i>

358
00:24:14,589 --> 00:24:16,756
<i>الرجاء، أخبرنا كيف عرفت الميت؟</i>

359
00:24:16,758 --> 00:24:20,126
.أنه كان جاريّ لقرابة 15 عام

360
00:24:20,128 --> 00:24:22,528
ـ أنّك جاره؟
ـ أجل

361
00:24:22,530 --> 00:24:24,263
وكنتما أصدقاء؟

362
00:24:24,265 --> 00:24:26,299
.(أنّي أحب (بون

363
00:24:26,301 --> 00:24:28,534
.زوجتي كانت تجده مسليًا

364
00:24:28,536 --> 00:24:30,103
هل تفعلين ذلك الإنحناء؟

365
00:24:30,105 --> 00:24:31,537
الإنحناء؟

366
00:24:31,539 --> 00:24:36,209
ابننا (أليكسندر) كان زميل (مايك)
،)بالغرفة في جامعة (نيومان

367
00:24:36,211 --> 00:24:39,545
لذا، قمنا بإزالة السياج بين المنزلين
.لكي يتمكن الأولاد من اللعب معًا

368
00:24:39,547 --> 00:24:43,750
كيف تصف العلاقة بين (مايك) و(بون)؟

369
00:24:43,752 --> 00:24:46,652
.مقربة جدًا

370
00:24:46,654 --> 00:24:49,022
.لوريتا) كانت نوعًا ما امرأة غريبة)

371
00:24:52,761 --> 00:24:55,461
.مايك) أراد أن يكون محاميًا مثل والده)

372
00:24:55,463 --> 00:24:57,430
هل ترى المحامي؟

373
00:24:57,432 --> 00:25:00,033
.أنه يرتدي ثياب فاخرة
.لن يعجب هيئة المحلفين

374
00:25:00,035 --> 00:25:02,035
.كان (مايك) يتعلم بسرعة جدًا

375
00:25:02,037 --> 00:25:04,437
.أصبح نوعًا ما مدمن قانون

376
00:25:04,439 --> 00:25:06,572
.أنه كان فتى ذكي جدًا

377
00:25:06,574 --> 00:25:10,443
،عندما كان (مايك) بسن 12
.أراد الإلتحاق بمخيم الطب الشرعي

378
00:25:10,445 --> 00:25:13,046
معذرةً، مخيم الطب الشرعي؟

379
00:25:13,048 --> 00:25:15,048
حسنًا، أنه كان مثل "التحقيق
في موقع الجريمة"، هل تعرف؟

380
00:25:15,050 --> 00:25:17,183
.أنّك تتعلم كيف تحل مسرح الجريمة

381
00:25:17,185 --> 00:25:19,819
... بأيّ حال، عندما عاد

382
00:25:19,821 --> 00:25:23,189
حسنًا، كان هناك شيء ما
.يجري في حينا

383
00:25:23,191 --> 00:25:26,659
.شخص ما سمم قطًا لأحد الجيران

384
00:25:26,661 --> 00:25:30,630
.. و(مايك)، لا أعرف كيف

385
00:25:32,733 --> 00:25:34,600
.لكنه تمكن من معرفة الفاعل

386
00:25:34,602 --> 00:25:37,103
.أجل، له صورة في الصحيفة

387
00:25:37,105 --> 00:25:42,208
،الآن هذا التقارب
،العلاقة بين الأب والابن

388
00:25:42,210 --> 00:25:45,778
هل أستمرت حتى موت الضحية؟

389
00:25:45,780 --> 00:25:47,580
لا، لا

390
00:25:47,582 --> 00:25:49,148
ثمة ما حدث، أنا لا أدري

391
00:25:49,150 --> 00:25:51,517
لعله كان

392
00:25:51,519 --> 00:25:55,788
،عصيان مراهق
ولكنه قد صدر

393
00:25:55,790 --> 00:26:00,226
اخمن ان ذلك كان قبل
(ثمانية أشهر من موت (بون

394
00:26:00,228 --> 00:26:02,195
حسناً لا أريد ان اسيء

395
00:26:02,197 --> 00:26:04,764
لاي من المتسامحين الرقيقين هنا

396
00:26:04,766 --> 00:26:07,300
...حسناً ربما لو انك

397
00:26:07,302 --> 00:26:09,435
انظر، انا لست احمقاً اتفهم؟

398
00:26:09,437 --> 00:26:12,105
سأصوت لما فيه مصلحتي الشخصية

399
00:26:12,107 --> 00:26:14,607
بالطبع

400
00:26:14,609 --> 00:26:17,543
ينبغي للجميع ان يصوتوا
لمافيه مصلحتهم

401
00:26:17,545 --> 00:26:21,114
هكذا من المفترض
ان تسير الديموقراطية

402
00:26:21,116 --> 00:26:22,582
حقاً؟

403
00:26:22,584 --> 00:26:26,352
...طبعاً، اعني

404
00:26:26,354 --> 00:26:28,387
انّي كنت اوافقك الرأي وحسب

405
00:26:31,325 --> 00:26:34,160
كنت أوافقك الرأي

406
00:26:35,829 --> 00:26:37,396
أكنت كذلك؟

407
00:26:42,536 --> 00:26:43,603
بالطبع

408
00:26:45,706 --> 00:26:48,875
لقد قلت : بالطبع

409
00:26:48,877 --> 00:26:52,378
كما لو أنني قلت أمراً جلياً

410
00:26:52,380 --> 00:26:54,647
(بربك (بون

411
00:26:54,649 --> 00:26:56,682
ربما أنت ثملٌ قليلاً؟

412
00:26:56,684 --> 00:26:58,551
انا ثمل

413
00:26:58,553 --> 00:27:00,553
ويوم غد

414
00:27:00,555 --> 00:27:03,356
سأستيقظ بآثار كبيرة لمابعد الثمالة

415
00:27:03,358 --> 00:27:05,358
...وأنت

416
00:27:05,360 --> 00:27:08,928
ستظلين حمقاء

417
00:27:08,930 --> 00:27:13,399
اصغي إلي، لا أحد
يكترث تماماً لما تعتقدينه

418
00:27:13,401 --> 00:27:14,767
ألم تعرفي هذا إلى الآن؟

419
00:27:16,436 --> 00:27:18,204
دخلتِ مدرسة لتعليم الطباعة

420
00:27:20,608 --> 00:27:24,177
يجب ان تكوني مثل (تريكسي) هنا
انها تقوم برعاية نفسها

421
00:27:24,179 --> 00:27:26,846
انها ذكية ولديها شهادة
في حفظ صحة الأسنان

422
00:27:26,848 --> 00:27:28,381
!كفى

423
00:27:37,591 --> 00:27:40,193
إذن فقد تحدثت؟ -
أجل -

424
00:27:40,195 --> 00:27:42,595
!حاولت ايقافه -
أجل -

425
00:27:42,597 --> 00:27:44,564
ماذا حدث بعدها؟

426
00:27:49,803 --> 00:27:51,637
اسمع

427
00:27:51,639 --> 00:27:54,307
(بون)

428
00:27:54,309 --> 00:27:56,275
...هيّا، دعنا

429
00:27:56,277 --> 00:27:59,478
لابأس يارجل، أنا بخير

430
00:28:05,552 --> 00:28:07,720
أولاً، تعال إلى هنا

431
00:28:07,722 --> 00:28:10,389
لا أحد تحدث لـ (بون) بتلك الطريقة

432
00:28:10,391 --> 00:28:11,757
لا أحد

433
00:28:15,996 --> 00:28:18,364
حسناً، لم أتمكن من سماع

434
00:28:18,366 --> 00:28:20,833
ما الذي قاله (بون) له

435
00:28:20,835 --> 00:28:24,270
(ولكن تمكنت من رؤية تأثير ذلك على (مايك

436
00:28:26,006 --> 00:28:27,573
انظر إليّ

437
00:28:31,645 --> 00:28:33,913
وبعد أن انتهيا من محادثتهما

438
00:28:33,915 --> 00:28:38,718
سار (بون) نحوي

439
00:28:38,720 --> 00:28:42,255
ألديك ما تقوله؟

440
00:28:42,257 --> 00:28:44,023
انه امر لاشأن لك به

441
00:28:45,926 --> 00:28:47,793
...لتعلم

442
00:28:47,795 --> 00:28:50,696
تطلع إليّ بهذه النظرة
مجدداً وسأركلك

443
00:28:50,698 --> 00:28:53,633
على مؤخرتك
الصغيرة إلى بيتك التافه

444
00:28:55,602 --> 00:28:57,403
لن يكون هناك ماهو اكثر امتاعاً لي

445
00:28:59,740 --> 00:29:02,908
توجد تحلية
!إذا ماكان هناك من جائع

446
00:29:02,910 --> 00:29:07,513
وبكذا يمكنك تصور انها
كانت خاتمة صداقتنا

447
00:29:08,949 --> 00:29:10,950
ماكنت أريد لـ (أليكس) أن يذهب هناك

448
00:29:10,952 --> 00:29:14,420
لم اكن اريده ان يتعلق
بأي نوع من ذلك السلوك

449
00:29:14,422 --> 00:29:17,323
شكرا لك، لامزيد من الاسئلة سيادتكم

450
00:29:18,592 --> 00:29:19,792
!(سيد (رامزي

451
00:29:21,295 --> 00:29:23,629
لا شيء لديّ، سيادتكم

452
00:29:23,631 --> 00:29:26,032
بوسعك النزول

453
00:29:26,034 --> 00:29:29,769
هل تريدني أن اجتهد اكثر؟
!ابدأ بالتكلم

454
00:29:34,308 --> 00:29:36,609
إذن ماهي مرافعتنا هنا؟

455
00:29:36,611 --> 00:29:41,013
أتعنين بأننا خاسرين؟
لا أدري

456
00:29:41,015 --> 00:29:44,450
(إلى حين أن يتحدث إليّ (مايك
"كل مالدينا هو "مرافعة للغير

457
00:29:44,452 --> 00:29:47,420
مثل من يطلق أولاً
لكي يمنع الجريمة؟

458
00:29:47,422 --> 00:29:48,788
صحيح

459
00:29:51,458 --> 00:29:54,493
أؤكد لك ان الوضع وحشي جداً هناك

460
00:29:56,463 --> 00:29:58,464
ليس سيئاً تماماً

461
00:29:58,466 --> 00:30:00,766
ما هو قصدك؟

462
00:30:00,768 --> 00:30:03,502
ما مقدار معرفتك لـ (محمد على)؟

463
00:30:03,504 --> 00:30:05,871
أعلم انه لم يرتاد كلية حقوق

464
00:30:05,873 --> 00:30:07,340
بل افضل من ذلك

465
00:30:07,342 --> 00:30:10,409
في عام 1974
(قضى على (جورج فورمان

466
00:30:10,411 --> 00:30:12,478
الذي كان أصغر بسبعة اعوام

467
00:30:12,480 --> 00:30:14,747
وهزم كل من قاتله

468
00:30:14,749 --> 00:30:16,749
فورمان) كان في ذروته)

469
00:30:16,751 --> 00:30:18,351
أما (علي) فجولة تلو جولة

470
00:30:18,353 --> 00:30:19,919
وقف متلقياً للضرب وحسب

471
00:30:19,921 --> 00:30:21,620
لم يرغب .. أم لم يتمكن من الرد

472
00:30:21,622 --> 00:30:22,888
لا أحد يعلم

473
00:30:22,890 --> 00:30:26,792
أتقصد فخ الحبال؟ -
أجل -

474
00:30:27,894 --> 00:30:29,895
واخيراً في الجولة الثامنة

475
00:30:29,897 --> 00:30:32,631
فورمان) اصيب بالتعب)

476
00:30:32,633 --> 00:30:35,868
،تعب من اللكم
انهك نفسه

477
00:30:35,870 --> 00:30:39,372
(وفجأة تنشط (علي

478
00:30:39,374 --> 00:30:43,576
وفي جولة واحدة، كان (فورمان) ملقياً
على أرضية الحلبة مثل رجل مسن

479
00:30:43,578 --> 00:30:46,078
مالذي تقصده؟

480
00:30:46,080 --> 00:30:49,081
سنخسر لبقية اليوم

481
00:30:52,419 --> 00:30:54,520
وفي هكذا حالة أيها المحقق

482
00:30:54,522 --> 00:30:56,055
على ما يبدو جدال عائلي

483
00:30:56,057 --> 00:30:59,024
...اهناك من -
القرين -

484
00:30:59,026 --> 00:31:00,793
المعذرة؟

485
00:31:00,795 --> 00:31:03,062
اياً كان متزوجاً
يكون القرين هو أول المشتبه بهم

486
00:31:03,064 --> 00:31:06,799
ولكنك تجاوزت عن هذه
!الفرضية بسرعة كبيرة

487
00:31:06,801 --> 00:31:08,601
أجل

488
00:31:08,603 --> 00:31:10,002
تحدثت أولاً إلى الضابطة
المسؤولة عن مسرح الجريمة

489
00:31:10,004 --> 00:31:11,737
اثمة مايريب؟

490
00:31:11,739 --> 00:31:13,906
اخبرني الصبي، انه عليّ فعل
ذلك منذ زمن طويل

491
00:31:13,908 --> 00:31:16,675
ـ أخبرتني بما قاله الصبي
ـ والسكين جاء من الحائط

492
00:31:19,780 --> 00:31:21,781
وألقيت نظرة على السِكِّين

493
00:31:23,583 --> 00:31:25,084
وكذا كانت تلك الطبعه

494
00:31:25,086 --> 00:31:28,487
أو طبعة بحجم الكف
التي ابدلت تركيزك

495
00:31:28,489 --> 00:31:30,623
أجل

496
00:31:30,625 --> 00:31:32,958
ولكن لنكون متيقنين
اصطحبنا الصبي وأمه للاستجواب

497
00:31:32,960 --> 00:31:35,194
...أين كنت -
وكيف كانت نتيجته مع (مايك)؟ -

498
00:31:35,196 --> 00:31:38,631
في وقت الحادثة؟ -
ـ عليك ان تجيب

499
00:31:38,633 --> 00:31:40,866
انه لا يتحدث اطلاقاً

500
00:31:44,905 --> 00:31:46,172
...أولاً أريد ان اعرب

501
00:31:46,174 --> 00:31:48,507
وأمه؟

502
00:31:48,509 --> 00:31:51,811
الام لم يكن عندها ما تقوله

503
00:31:51,813 --> 00:31:53,813
تبعاً لنصيحة المحامي

504
00:31:55,849 --> 00:31:57,683
شكراً ايها المحقق
لا مزيد من الاسئلة

505
00:32:04,090 --> 00:32:06,692
اكنت المحقق الرئيسي
بهذه القضية صحيح؟

506
00:32:06,694 --> 00:32:08,594
نعم سيدي

507
00:32:08,596 --> 00:32:10,663
وقد ذكرت من البداية بأنك لم تتعقب

508
00:32:10,665 --> 00:32:13,132
أي مشتبه بهم آخرين
سوى المدعى عليه

509
00:32:13,134 --> 00:32:14,867
هذا صحيح

510
00:32:14,869 --> 00:32:17,503
ما كان سبب ذلك؟

511
00:32:17,505 --> 00:32:19,772
أتريدني أن اجيب على هذا؟

512
00:32:19,774 --> 00:32:21,140
أجل

513
00:32:26,780 --> 00:32:28,581
...بسبب

514
00:32:29,950 --> 00:32:33,519
بحسب رأي المهني

515
00:32:33,521 --> 00:32:36,489
كان امراً جلياً

516
00:32:36,491 --> 00:32:37,723
الصبي هو الفاعل

517
00:32:45,499 --> 00:32:48,501
لا مزيد من الاسئلة سيادتكم

518
00:32:48,503 --> 00:32:50,636
<i>مايك) كان كالخزنة المنيعة)</i>

519
00:32:50,638 --> 00:32:53,639
<i>قررت أن أجعله يعتقد
أنني قد استسلمت</i>

520
00:32:53,641 --> 00:32:58,511
<i>وأسمح للدليل بأن يتعاظم</i>

521
00:32:58,513 --> 00:33:01,547
<i>مما يشجع ان هيئة المحلفين سيعتقدون
ان القضية كانت تسير على نحو جيد</i>

522
00:33:01,549 --> 00:33:04,517
<i>وسيبدأون بالتهلييل للطرف الخاسر</i>

523
00:33:04,519 --> 00:33:05,885
<i>بدون ان يعلموا اصلاً</i>

524
00:33:08,788 --> 00:33:11,056
"أهذا من مختبر جنايات "نيو اورلينز
وشعبه الأدله؟

525
00:33:11,058 --> 00:33:13,092
أجل سيدي

526
00:33:18,899 --> 00:33:20,900
سيدي، ماكان سبب الوفاة؟

527
00:33:20,902 --> 00:33:23,269
...سكين اُدخل إلى الصدر

528
00:33:23,271 --> 00:33:24,937
المنطقة الوسطى للصدر

529
00:33:24,939 --> 00:33:27,540
طعنة واحدة فقط -
نعم سيدي -

530
00:33:27,542 --> 00:33:31,544
بترت الشِرْيانٌ الأَوُرْطِيّ
مسببة لفقدان كبير وسريع للدماء

531
00:33:31,546 --> 00:33:34,213
فأغمي على الضحية بثواني

532
00:33:37,617 --> 00:33:39,952
ومات بأقل من دقيقة

533
00:33:39,954 --> 00:33:41,320
شكراً لك

534
00:33:42,956 --> 00:33:45,558
إذن فلم يكن هناك من خدوش على الضحية

535
00:33:45,560 --> 00:33:48,727
لا علامات مقاومة
لا جلد أسفل أظافره

536
00:33:48,729 --> 00:33:50,563
ماجعلني اتأكد انه
كان يعرف المعتدي

537
00:33:50,565 --> 00:33:53,098
كما أنه اُخذ على حين غرة

538
00:33:53,100 --> 00:33:56,201
أكنت في الحجرة
وقت وقوع الجريمة؟

539
00:33:56,203 --> 00:34:00,072
كلا سيدي

540
00:34:00,074 --> 00:34:02,775
أهناك أي شعر على ملابس الضحية؟

541
00:34:02,777 --> 00:34:06,145
للمدعى عليه ولأمه

542
00:34:06,147 --> 00:34:08,581
علاوة لأولئك الذين دخلوا
مسرح تشريح الجثة

543
00:34:08,583 --> 00:34:10,282
وبقية المنزل؟

544
00:34:10,284 --> 00:34:13,052
الصالة، دورة المياة، السلالم؟

545
00:34:13,054 --> 00:34:14,853
هل قام طاقمك بمسح ذلك أيضاً؟

546
00:34:14,855 --> 00:34:18,123
أجل ولم يجدوا أي دليل مادي

547
00:34:18,125 --> 00:34:20,159
لاشيء؟
!شعرة هائمة

548
00:34:20,161 --> 00:34:22,294
!قطرة دماء
لا شيء اطلاقاً؟

549
00:34:22,296 --> 00:34:23,662
انظر إلى هذا

550
00:34:23,664 --> 00:34:26,098
الأم قالت انها كانت

551
00:34:26,100 --> 00:34:29,635
في المروش وقت حدوث ذلك
تقوم بغسل شعرها

552
00:34:29,637 --> 00:34:32,972
ولكنهم عثروا على كل هذا
الشعر في حوض المغسلة

553
00:34:32,974 --> 00:34:34,340
وهذه الكمية فقط في المروش

554
00:34:34,342 --> 00:34:37,109
إذن فقد اختلط عليها
اين قامت بغسل شعرها

555
00:34:40,380 --> 00:34:43,882
سكوت) هذه تماما نوعية)
التفاصيل التي تربك المحلفين

556
00:34:47,120 --> 00:34:49,288
لا يوجد دليل آخر

557
00:34:49,290 --> 00:34:50,956
إذن سيدي، أتقول بأنه لم
يكن هناك أي شيء اطلاقا

558
00:34:50,958 --> 00:34:53,392
والذي يشير بطريقة
مباشرة أو غير مباشرة

559
00:34:53,394 --> 00:34:56,228
إلى مشتبه به
آخر سوى المدعى عليه؟

560
00:34:57,964 --> 00:34:59,031
هذا صحيح

561
00:34:59,033 --> 00:35:02,034
!مايجعل هذه قضية مثالية

562
00:35:04,137 --> 00:35:05,704
أهذا سؤال؟

563
00:35:08,108 --> 00:35:09,642
كلا سيدي

564
00:35:09,644 --> 00:35:12,011
لا مزيد من الاسئلة

565
00:35:12,013 --> 00:35:14,647
(يمكنك المغادرة سيد (دوسيت

566
00:35:18,652 --> 00:35:20,019
وأنت تقطن البيت
المجاور لعائلة (ليستر)؟

567
00:35:20,021 --> 00:35:21,186
أجل سيدي

568
00:35:21,188 --> 00:35:22,821
منذ كم كان عمرك؟

569
00:35:22,823 --> 00:35:24,223
سنتان

570
00:35:24,225 --> 00:35:26,325
وأنت و(مايك) كنتما صديقين

571
00:35:26,327 --> 00:35:29,328
في الاغلب عندما كنّا اطفالاً

572
00:35:29,330 --> 00:35:31,964
ولكن عائلتيكما كانتا متحابتين

573
00:35:46,346 --> 00:35:48,347
!(أليكسندر)

574
00:35:48,349 --> 00:35:51,116
أجل، اخمن اننا كلنا كنا اصدقاء

575
00:35:51,118 --> 00:35:53,719
(المُدَّعًى عَلَيْهِ (مايك

576
00:35:53,721 --> 00:35:56,355
أدلى والدك بشهادته أنه هو ووالده

577
00:35:56,357 --> 00:35:58,424
قد تدهورت علاقتهما

578
00:35:58,426 --> 00:36:00,993
أجل -
وهل رأيت ذلك؟ -

579
00:36:00,995 --> 00:36:02,361
أجل رأيت

580
00:36:02,363 --> 00:36:04,897
اخبرنا بمارأيته من فضلك

581
00:36:09,369 --> 00:36:12,337
بصراحة كنت أغار

582
00:36:12,339 --> 00:36:13,972
فقد بديا متقاربين جداً

583
00:36:13,974 --> 00:36:16,942
ولكن ذلك قد تغير -
صحيح -

584
00:36:16,944 --> 00:36:19,011
لماذا؟

585
00:36:19,013 --> 00:36:21,714
...كان ذلك أمراً متعلقاً بـ

586
00:36:21,716 --> 00:36:25,851
لم يقل (مايك) ولكن يمكنني الادراك

587
00:36:25,853 --> 00:36:28,287
كان ذلك أمراً متعلقاً بأمه

588
00:36:28,289 --> 00:36:29,988
لماذا تعتقد انه كان أمراً متعلقاً بها؟

589
00:36:29,990 --> 00:36:33,325
أكان شيئاً قاله؟

590
00:36:33,327 --> 00:36:35,728
أكان شيئاً قالته؟

591
00:36:35,730 --> 00:36:38,297
كلا، انها لم تقل أي شيء

592
00:36:38,299 --> 00:36:40,899
!لا

593
00:36:46,372 --> 00:36:50,476
!بربك! أنت تؤذيني

594
00:36:50,478 --> 00:36:53,345
!حبيبي

595
00:36:53,347 --> 00:36:55,214
وهل شهدت حادثة الباحة الخلفية؟
MyEgy.CoM By Elk!ng

596
00:36:55,216 --> 00:36:56,915
بين (مايك) ووالده؟

597
00:36:58,251 --> 00:36:59,451
اجل

598
00:36:59,453 --> 00:37:02,020
كلا، كلا، لم أشهد

599
00:37:02,022 --> 00:37:04,223
ما أطلق عليه أبي
"حادثة الباحة الخلفية"

600
00:37:04,225 --> 00:37:06,892
ولكن بعدها كان التغير
!(الذي طرأ على (مايك

601
00:37:06,894 --> 00:37:09,361
كلا، قبل ذلك

602
00:37:09,363 --> 00:37:10,896
على الاقل بستة أشهر

603
00:37:10,898 --> 00:37:13,298
لـ (مايك) لكي يقولها لأبيه

604
00:37:13,300 --> 00:37:16,135
لابد أنه كتمها لفترة

605
00:37:20,907 --> 00:37:25,110
الكفيف كان ليرى أنه
(كان يكن شيئاً لـ (لوريتا

606
00:37:25,112 --> 00:37:27,212
حاولت أن ابقيه يتحدث لفترة كافية

607
00:37:27,214 --> 00:37:29,314
لكي يدرك المحلفون ذلك

608
00:37:31,951 --> 00:37:36,421
أليكسندر) هل سبق لك)
رؤية (بون) مضايقاً لزوجته؟

609
00:37:36,423 --> 00:37:38,490
أجل

610
00:37:38,492 --> 00:37:40,926
فظ؟ -
أجل -

611
00:37:40,928 --> 00:37:42,327
متعسف؟

612
00:37:42,329 --> 00:37:44,296
تعالي إلى هنا -
كلا -

613
00:37:48,068 --> 00:37:50,135
تعالي إلى هنا
!عليك اللعنة

614
00:37:50,137 --> 00:37:51,470
!كلا

615
00:37:51,472 --> 00:37:54,873
ربما

616
00:37:54,875 --> 00:37:56,275
انها ليست عائلتك

617
00:37:56,277 --> 00:37:58,037
لا يمكنك أبداً معرفة
مايعتبرونه أمراً طبيعياً

618
00:38:00,381 --> 00:38:04,817
هل رأيته يوماً
يتصرف معها بشكل وحشي؟

619
00:38:04,819 --> 00:38:07,553
!دعيني أسمع

620
00:38:07,555 --> 00:38:10,355
هيّا -
!(كلا، (بون -

621
00:38:12,092 --> 00:38:15,994
بوحشية؟
لا ادري

622
00:38:15,996 --> 00:38:19,832
حسناً، أنت لم ترى ذلك ابداً

623
00:38:19,834 --> 00:38:23,168
ولكن هل كان هناك
شيء بشأن علاقتهم

624
00:38:23,170 --> 00:38:25,337
بزواجهم

625
00:38:25,339 --> 00:38:27,906
جعلك تتضايق؟

626
00:38:30,844 --> 00:38:33,212
...لقد كانت

627
00:38:35,982 --> 00:38:39,218
تتهاوي يوماً بعد آخر

628
00:38:39,220 --> 00:38:42,521
لقد كان سافلاً جداً معها

629
00:38:46,125 --> 00:38:48,427
كانها لم تعد تريد العيش معه

630
00:39:05,879 --> 00:39:07,880
لا مزيد من الايحاءات سيادتكم

631
00:39:07,882 --> 00:39:09,982
(لوريتا)، (لوريتا)

632
00:39:13,553 --> 00:39:17,656
سوف يستدعونك غداً
هل أنت جاهزة؟

633
00:39:17,658 --> 00:39:19,558
هل أنت متأكد أنه لا يسعني الرفض؟

634
00:39:19,560 --> 00:39:22,127
،أجل يمكنك ذلك
ولكن سيتم حجزك بتهمة الامتهان

635
00:39:22,129 --> 00:39:24,229
ولن يسعني عونك في ذلك

636
00:39:24,231 --> 00:39:26,231
الزوجة ليست مضطرة
للشهادة ضد زوجها

637
00:39:26,233 --> 00:39:29,368
ولكن هل الام مضطرة
لذلك ضد ولدها؟

638
00:39:29,370 --> 00:39:32,037
وكأن الرابطة أقل أو ماشابه؟

639
00:39:32,039 --> 00:39:34,239
لوريتا) لقد تجاوزنا ذلك)

640
00:39:34,241 --> 00:39:35,941
انه جزء من تكتيكنا

641
00:39:35,943 --> 00:39:37,376
إن لم يستدعوك سأفعل أنا

642
00:39:37,378 --> 00:39:39,444
وسيكون أفضل إن فعلوا ذلك

643
00:39:39,446 --> 00:39:42,347
لذا سنلزم التكتيك حسناً؟

644
00:39:47,186 --> 00:39:48,654
من السيء أن تدخني

645
00:39:48,656 --> 00:39:52,424
أعلم، انه يبقيني
بعيدة عن تناول كل شيء

646
00:39:52,426 --> 00:39:54,693
(أهلاً (مايك -
أهلاً -

647
00:39:57,530 --> 00:40:00,399
كيف حاله؟ -
انه بخير كما أظن -

648
00:40:00,401 --> 00:40:02,134
(يرغب بشدة دخول جامعة (ريد

649
00:40:02,136 --> 00:40:04,169
(ولكن (بون) مستمر بحثه لأجل (ستانفورد

650
00:40:04,171 --> 00:40:06,538
لأنها اكثر هيبة

651
00:40:06,540 --> 00:40:08,240
لا يسعني حقاً قول أي شيء

652
00:40:08,242 --> 00:40:09,441
لأنني لم أذهب إلى أي كلية أصلاً

653
00:40:09,443 --> 00:40:12,277
!أنت

654
00:40:12,279 --> 00:40:13,979
مارأيك بإحضار بعض المشروبات هنا؟

655
00:40:13,981 --> 00:40:15,247
انه فتى ذكي

656
00:40:15,249 --> 00:40:17,616
سيبلي حسناً أينما يكون

657
00:40:17,618 --> 00:40:20,385
أتمنى فحسب لو كنت
اعلم كيف أساعده

658
00:40:23,957 --> 00:40:25,324
لقد قرأت شيئاً

659
00:40:27,493 --> 00:40:30,696
إن قال احدهم أموراً أَثِيمة لك

660
00:40:30,698 --> 00:40:36,702
يكون ذات الشيء لكيفية
تجاوب موجات دماغك أو نحو ذلك

661
00:40:38,371 --> 00:40:42,975
انه تماماً كأن يتم ضربك

662
00:40:42,977 --> 00:40:46,378
أبي كان يضربني أحياناً
عندما كان ثملاً

663
00:40:46,380 --> 00:40:47,746
وأنا على مايرام

664
00:40:49,983 --> 00:40:52,617
(اكره نفسي لعدم حمايتي لـ (مايك

665
00:40:55,521 --> 00:40:57,389
ذات مرة أتيت على
(ذكر الطلاق لـ (بون

666
00:40:57,391 --> 00:40:59,458
فقال بأنه سيقتلني

667
00:40:59,460 --> 00:41:02,060
سأعثر عليك بأموالي
يمكنك الثقة بذلك

668
00:41:02,062 --> 00:41:06,365
(لوريتا) -
وبعدها ضحك وكأنها نكته -

669
00:41:06,367 --> 00:41:07,466
لم تكن مزحة

670
00:41:13,773 --> 00:41:16,541
!حسناً، الكذبات

671
00:41:16,543 --> 00:41:19,211
(بتجنيب التصرف الغريب مع (أليكس

672
00:41:22,148 --> 00:41:25,650
(ماكان شأن المحقق (غرافز
بعدم لحاق ادلة اخرى؟

673
00:41:25,652 --> 00:41:27,352
متجمعه لدى الادلة القضائية

674
00:41:27,354 --> 00:41:29,388
لقد حصل على اعتراف

675
00:41:29,390 --> 00:41:32,224
لم يعتقد انه بحاجة لذلك

676
00:41:32,226 --> 00:41:34,426
لماذا لم تضغط عليه
وقت اعتلائه المنصة؟

677
00:41:34,428 --> 00:41:37,729
لا تهيني أبداً شرطياً امام المحلفين
مالم تكوني مضطرة لذلك

678
00:41:37,731 --> 00:41:41,500
إضافة إلى أننا لازلنا
"نمارس حيلة "فخ الحبال

679
00:41:48,708 --> 00:41:51,443
لا أدري، القضية كلها
تبدو ذات جانب واحد

680
00:41:51,445 --> 00:41:55,547
لديّ ساعتان قبل اعداد
لوريتا) للإدلاء بإفادتها)

681
00:42:00,453 --> 00:42:04,189
ولكن أولاً، يجب أن
اتناول طعاماً حقيقياً

682
00:42:07,527 --> 00:42:09,728
ما الذي جاء بك إلى (ريفر اوكز)؟

683
00:42:12,498 --> 00:42:14,332
!ذلك الأمر

684
00:42:17,337 --> 00:42:20,505
انه امر محرج نوعاً ما

685
00:42:20,507 --> 00:42:21,507
ثمة رجل

686
00:42:24,210 --> 00:42:28,213
من الشركة، وهو شريك

687
00:42:28,215 --> 00:42:31,416
كان متزوجاً

688
00:42:31,418 --> 00:42:34,453
علاقة عابرة؟

689
00:42:38,224 --> 00:42:40,459
...حسناً

690
00:42:40,461 --> 00:42:43,762
نوعاً ما تحول إلى هوس

691
00:42:43,764 --> 00:42:47,232
بطريقة عديمة الشعور

692
00:42:47,234 --> 00:42:50,502
ماذا، هل أصبحت تطاردينه؟

693
00:42:52,205 --> 00:42:54,773
اتصل به، أراسله

694
00:42:54,775 --> 00:42:58,210
لعشرة مرات في اليوم أو اكثر

695
00:42:58,212 --> 00:43:01,246
قمت بملاحقته
اركنت سيارتي خارج منزله

696
00:43:04,784 --> 00:43:09,354
زوجته اكتشفت الامر
واتصلت بالشركة

697
00:43:11,424 --> 00:43:13,792
قاموا بطردك

698
00:43:13,794 --> 00:43:15,360
أجل

699
00:43:17,663 --> 00:43:21,466
ريفر أوكز) بدا افضل)
خيار متاح في تلك المرحلة

700
00:43:25,138 --> 00:43:26,538
أنت مجنونة إذن؟

701
00:43:28,207 --> 00:43:29,574
كنت كذلك

702
00:43:35,848 --> 00:43:39,651
يجب أن اذهب لإعداد
لوريتا) للإدلاء بإفادتها)

703
00:43:51,931 --> 00:43:53,632
<i>والت) أهمل اخباري)</i>

704
00:43:53,634 --> 00:43:56,434
<i>الظروف الحقيقية لإحالتها</i>

705
00:43:56,436 --> 00:43:59,304
<i>مضمراً بأنها كانت تطوعية</i>

706
00:43:59,306 --> 00:44:03,275
<i>والذي كان هراء</i>

707
00:44:03,277 --> 00:44:05,377
<i>لقد كان والداً جيداً</i>

708
00:44:05,379 --> 00:44:07,279
أجل

709
00:44:18,658 --> 00:44:20,725
برجاء أن تجاهري بإسمك
لغرض التدوين

710
00:44:20,727 --> 00:44:22,794
(لوريتا لاسيتر)

711
00:44:24,597 --> 00:44:27,598
وهل كنت متزوجة من الضحية؟

712
00:44:27,600 --> 00:44:30,467
أجل -
وهل أنت والدة المدعى عليه؟ -

713
00:44:30,469 --> 00:44:32,770
هذا صحيح

714
00:44:32,772 --> 00:44:34,371
برجاء أن تصفي لي

715
00:44:34,373 --> 00:44:36,840
وقت الظهيرة لمقتل زوجك

716
00:44:41,280 --> 00:44:45,883
لقد كانت ظهيرة اعتيادية

717
00:44:45,885 --> 00:44:48,686
كانت الامطار قد هطلت سابقاً

718
00:44:48,688 --> 00:44:50,621
مايك) كان في)
تدريب كرة القدم

719
00:44:50,623 --> 00:44:52,856
أو كذلك ظننت

720
00:44:52,858 --> 00:44:55,793
وأنا تدربت في نادينا

721
00:44:55,795 --> 00:44:57,828
من الساعة الـ03.00 إلى الـ04.00

722
00:44:57,830 --> 00:45:00,364
أكنت تتوقعين حضور زوجك للمنزل؟

723
00:45:00,366 --> 00:45:04,235
أجل، ولكني لم أكن أعلم الوقت

724
00:45:04,237 --> 00:45:05,936
فدوماً مايبعث برسالة عند وصوله

725
00:45:05,938 --> 00:45:09,773
ولكني لم أسمعه يدخل
عندما كنت اتدرب

726
00:45:09,775 --> 00:45:12,710
وأين كنتِ عندما جاء إلى المنزل؟

727
00:45:12,712 --> 00:45:15,746
كنت متوجهة إلى المروش

728
00:45:22,621 --> 00:45:24,588
وبعدها؟

729
00:45:26,258 --> 00:45:30,361
تبادلنا بضعة كلمات

730
00:45:30,363 --> 00:45:32,396
ثم اغتسلت

731
00:45:32,398 --> 00:45:34,565
بضعة كلمات؟

732
00:45:34,567 --> 00:45:36,634
ماذا كانت سيدة (لاسيتر)؟

733
00:45:39,604 --> 00:45:42,273
أفضل ألا أقولها

734
00:45:42,275 --> 00:45:44,041
أنت تحت القسم ياسيدتي

735
00:45:52,951 --> 00:45:54,918
(سيدة (لاسيتر

736
00:45:57,422 --> 00:46:01,692
...لقد قال

737
00:46:01,694 --> 00:46:04,461
أموراً بشعة

738
00:46:04,463 --> 00:46:08,065
وأريد التوقف عند هذا الحد

739
00:46:14,506 --> 00:46:17,675
ماهي الامور البشعة التي
قالها زوجك سيدة (لاسيتر)؟

740
00:46:20,779 --> 00:46:21,812
(سيدة (لاسيتر

741
00:46:21,814 --> 00:46:23,747
لا

742
00:46:25,784 --> 00:46:29,953
كلا، لقد كان زوجي

743
00:46:29,955 --> 00:46:33,724
أنا متاكدة من انك تخيلت الصورة
(من افادة السيد (ويستون

744
00:46:33,726 --> 00:46:39,830
كان بإمكان زوجي أن يصبح
همجياً بصورة استثنائية

745
00:46:39,832 --> 00:46:44,501
يمكنك ان تدعوني للمثول
بتهمة التوهين، لو ترغب

746
00:46:44,503 --> 00:46:47,604
ولكني لن أكرر ما قاله

747
00:46:50,675 --> 00:46:53,010
(سيد (ليبلانك
أنا مستعد لجعلها تمثُل للقضاء

748
00:46:53,012 --> 00:46:55,679
كيف تريد ان تستكمل؟

749
00:46:55,681 --> 00:46:57,614
لنرى كيف تسير الامور سيادتكم

750
00:46:57,616 --> 00:46:59,416
(حسناً سيدة (لاسيتر

751
00:46:59,418 --> 00:47:02,986
بعد ان قال لك
زوجك تلك الامور البشعة

752
00:47:02,988 --> 00:47:03,988
ما الذي حدث بعدها؟

753
00:47:07,359 --> 00:47:12,429
كما قلت، أنني اغتسلت

754
00:47:14,700 --> 00:47:18,369
عندما خرجت

755
00:47:22,374 --> 00:47:26,677
مايك) كان عند المدخل)

756
00:47:26,679 --> 00:47:28,946
هل مات؟

757
00:47:28,948 --> 00:47:32,916
سألني إن كان والده قد مات

758
00:47:34,853 --> 00:47:38,956
فتفحصته وقد كان كذلك

759
00:47:38,958 --> 00:47:41,525
...(وعندها قال (مايك

760
00:47:49,969 --> 00:47:52,771
ما الذي قاله (مايك) سيد (لاسيتر)؟

761
00:48:14,126 --> 00:48:15,860
كلا سيدتي

762
00:48:15,862 --> 00:48:18,563
عليك اجابة السؤال بصوت عالٍ

763
00:48:31,944 --> 00:48:34,479
قال : أنا القاتل

764
00:48:39,685 --> 00:48:41,619
...قال

765
00:48:43,088 --> 00:48:44,656
انا القاتل

766
00:48:47,893 --> 00:48:49,127
انا القاتل

767
00:49:33,506 --> 00:49:36,708
(سيدة (لاسيتر

768
00:49:36,710 --> 00:49:40,712
ذلك الكلام الدنيء الذي قاله لك زوجك

769
00:49:40,714 --> 00:49:42,013
أكان ذلك بكثرة؟

770
00:49:43,549 --> 00:49:46,050
المعذرة، ماذا؟

771
00:49:46,052 --> 00:49:49,120
هل كان يشتمك بإستمرار؟

772
00:49:50,256 --> 00:49:53,558
أجل كان بإستمرار

773
00:49:53,560 --> 00:49:55,827
وهل شهد (مايك) ذلك يوماً؟

774
00:49:55,829 --> 00:49:58,963
سيدي القاضي، من يخضع للمحاكمة هنا؟

775
00:49:58,965 --> 00:50:01,065
تابع

776
00:50:01,067 --> 00:50:04,569
كلنا عشنا تحت سقف واحد

777
00:50:04,571 --> 00:50:08,172
أنا متأكده أنه سمع
اكثر مما تمنيت أن يسمع

778
00:50:08,174 --> 00:50:11,009
والشتيمة التي ينزلها بك زوجك

779
00:50:11,011 --> 00:50:14,612
هل كانت دائماً لفظية؟

780
00:50:14,614 --> 00:50:16,814
ماذا تقصد؟

781
00:50:16,816 --> 00:50:20,251
هل فقط سمع (مايك) الامور
البشعة التي قالها زوجك

782
00:50:20,253 --> 00:50:25,156
ام أنه أيضاً رأى وسمع
زوجك وهو يضربك؟

783
00:50:25,158 --> 00:50:27,258
أجل

784
00:50:27,260 --> 00:50:29,694
لمرات عديدة -
أجل -

785
00:50:29,696 --> 00:50:32,230
ومتى كانت المرة الاخيرة؟

786
00:50:32,232 --> 00:50:33,898
في يوم وفاته

787
00:50:33,900 --> 00:50:36,067
أنا آسف أيها القاضي
هذا مناف للعقل

788
00:50:36,069 --> 00:50:38,002
لقد سألت الشاهدة لتوي
حول ذلك اليوم

789
00:50:38,004 --> 00:50:40,071
ولم تأتي على ذكره

790
00:50:40,073 --> 00:50:42,106
هذه الافادة من الواضح انها مدبره

791
00:50:42,108 --> 00:50:43,908
وتم التمرن عليها
من قبل محامي الدفاع

792
00:50:43,910 --> 00:50:45,710
بشكل واضح؟
حتى الجزء الذي قالت فيه الشاهدة

793
00:50:45,712 --> 00:50:48,146
أن شاهدي اعترف بالقتل؟

794
00:50:48,148 --> 00:50:51,182
هل حقاً تريد تفنيد
الافادة ياسيد (ليبلانك)؟

795
00:50:51,184 --> 00:50:53,151
(حسناً سيد (رامزي
لو وقع اعتداء

796
00:50:53,153 --> 00:50:54,752
أين هو الدليل سيدي؟

797
00:50:54,754 --> 00:50:57,155
تقرير للشرطة؟
او أي شيء سيادتكم؟

798
00:50:57,157 --> 00:51:01,159
لديّ معروضات معلمة أ و ب
لغرض التعريف

799
00:51:01,161 --> 00:51:04,128
صور للجروح

800
00:51:04,130 --> 00:51:08,132
للسيد (لاسيتر) في الـ5 من فبراير

801
00:51:08,134 --> 00:51:12,203
كمجاملة أقوم بتزويد
محامى الإدعاء نسخة

802
00:51:14,940 --> 00:51:17,375
هل يمكنني الاقتراب من الشاهده؟ -
اقترب -

803
00:51:19,945 --> 00:51:21,946
(سيدة (لاسيتر

804
00:51:21,948 --> 00:51:23,815
هل يمكنك تمييز هذه المستندات؟

805
00:51:23,817 --> 00:51:25,149
نعم

806
00:51:25,151 --> 00:51:28,219
هل يمكنك تمييز هذه الصور؟

807
00:51:28,221 --> 00:51:30,121
نعم

808
00:51:30,123 --> 00:51:33,224
هل ألتقطت بعد اليوم
الذي مات فيه زوجك؟

809
00:51:33,226 --> 00:51:34,892
أجل انها كذلك

810
00:51:34,894 --> 00:51:36,995
هل الصور تمثل بدقة وصدق

811
00:51:36,997 --> 00:51:39,864
الجروح التي اصبت
بها من قبل زوجك؟

812
00:51:39,866 --> 00:51:43,034
قبيل موته -
أجل انها كذلك -

813
00:51:45,104 --> 00:51:47,672
بشكل رسمي

814
00:51:47,674 --> 00:51:51,376
معروض الدفاع أ و ب

815
00:51:51,378 --> 00:51:54,245
بموجب القانون ادخلها إلى الادلة

816
00:51:54,247 --> 00:51:55,647
<i>كانت (لوريتا) لتقول أي شيء</i>

817
00:51:55,649 --> 00:51:57,115
<i>لتجعل (مايك) ينال البراءه</i>

818
00:51:57,117 --> 00:52:00,018
<i>ولكن الفكرة كانت بإبقاءها بالمسار</i>

819
00:52:00,020 --> 00:52:01,986
<i>وجعلها تفصح عن امور تثبت</i>

820
00:52:01,988 --> 00:52:03,821
<i>(بأن (مايك) شهد اعتداء (بون</i>

821
00:52:03,823 --> 00:52:05,723
<i>وانه كان يدافع عنها من ذلك</i>

822
00:52:08,260 --> 00:52:11,829
<i>وقد فعلت ذلك بالطريقة المثلى</i>

823
00:52:19,672 --> 00:52:21,439
تلك الصور

824
00:52:21,441 --> 00:52:23,841
لماذا كنت تبعدها عني؟

825
00:52:23,843 --> 00:52:26,244
لقد رأيتها المرة الاولى ليلة البارحة

826
00:52:26,246 --> 00:52:27,979
انها تبقينا مستمرين

827
00:52:29,915 --> 00:52:31,416
ماذا الآن؟

828
00:52:31,418 --> 00:52:33,751
أفكر بالراحة

829
00:52:33,753 --> 00:52:35,253
ماذا؟

830
00:52:35,255 --> 00:52:38,690
!شكراً، اللعنة

831
00:52:47,900 --> 00:52:51,469
مستحيل أن أجعلك هناك

832
00:52:51,471 --> 00:52:53,304
لن اجعل شاهداً يعتلي المنصة

833
00:52:53,306 --> 00:52:55,273
مالم أعرف ماسيقول

834
00:52:55,275 --> 00:52:56,841
انت تعلم هذا

835
00:52:58,877 --> 00:53:00,912
هذا لن يحدث

836
00:53:12,891 --> 00:53:16,394
اهكذا؟ ألم تعد وكيله بعد الآن؟

837
00:53:19,765 --> 00:53:21,432
امنحنا بعض الوقت حسناً؟

838
00:53:27,306 --> 00:53:32,243
مايك) لدينا نصف فرصة للفوز)

839
00:53:32,245 --> 00:53:35,079
لماذا تريد افسادها الآن؟

840
00:53:37,483 --> 00:53:40,184
<i>لقد كانت كارثة</i>

841
00:53:40,470 --> 00:53:42,611
<i>(ليس لدي علم بما قد يقوله (مايك</i>

842
00:53:42,720 --> 00:53:44,439
<i>لا يوجد طريقة للتحضير وهو يعلم ذلك</i>

843
00:53:44,743 --> 00:53:47,148
<i>عادة ما يرفض موكلي التحدث إلي</i>

844
00:53:47,156 --> 00:53:48,804
<i>بسبب التقييم النفسي</i>

845
00:53:49,934 --> 00:53:51,525
<i>لكن (مايك) لم يكن مجنوناً</i>

846
00:53:51,806 --> 00:53:53,707
<i>هو لا يثق بأحدٍ فحسب</i>

847
00:53:54,652 --> 00:53:56,004
<i>بما فيهم أنا</i>

848
00:53:57,894 --> 00:53:59,513
،هذا ليس حقيقياً
أليس كذلك؟

849
00:54:00,332 --> 00:54:01,754
تريد استجوابه؟

850
00:54:02,347 --> 00:54:03,652
لكن هذا جنون

851
00:54:04,139 --> 00:54:05,467
لقد وعدتني

852
00:54:05,475 --> 00:54:07,350
لا أعلم، هل تظنين أنني أكذب عليكِ؟

853
00:54:07,366 --> 00:54:09,643
إذا لم ندعه يدلي بشهادته فسوف يطردنا

854
00:54:09,667 --> 00:54:10,870
لماذا تتحدثين؟

855
00:54:11,524 --> 00:54:14,063
(هذا بيني وبين محامي (مايك

856
00:54:16,986 --> 00:54:18,815
(رامزي) -
اسمعيني -

857
00:54:20,940 --> 00:54:22,721
لا يمكنني منعه من الشهادة

858
00:54:23,143 --> 00:54:24,916
هذا حقٌ دستوري

859
00:54:26,066 --> 00:54:27,121
تعرفين هذا

860
00:54:29,249 --> 00:54:30,046
و هو يعرف هذا

861
00:54:31,664 --> 00:54:32,195
حسناً؟

862
00:54:37,289 --> 00:54:40,709
<i>في آخر مرة استخدمت فيها هذا
(الدفاع كانت في (بارن براول</i>

863
00:54:40,718 --> 00:54:43,125
<i>عندما تدخل موكلي بين رجلين</i>

864
00:54:43,132 --> 00:54:45,320
<i>يتعاركان و أطلق النار على رأس أحدهم</i>

865
00:54:47,123 --> 00:54:47,975
<i>خسرت</i>

866
00:54:55,708 --> 00:54:57,403
<i>من الصعب على هيئة المحلفين أن تتفهم</i>

867
00:54:57,419 --> 00:55:00,841
<i>كيف أن دافع القتل
قد يختلف من شخص لآخر</i>

868
00:55:02,378 --> 00:55:04,730
<i>دائماً ما يرونه اثنان ضد واحد</i>

869
00:55:13,876 --> 00:55:14,924
(سيد (رامزي

870
00:55:15,255 --> 00:55:18,497
لقد فوتت الكلمة الافتتاحية لهذه المحاكمة

871
00:55:18,865 --> 00:55:20,727
لديك فرصة أخرى الآن

872
00:55:21,165 --> 00:55:22,337
هل تسمح لي بالكلام لحضرتك؟

873
00:55:28,469 --> 00:55:31,693
موكلي يصر على الشهادة

874
00:55:32,205 --> 00:55:33,937
و لأنني لا أملك فكرة عما سيقول

875
00:55:33,953 --> 00:55:35,718
لذلك علي أن أطيل كلمتي الافتتاحية

876
00:55:37,048 --> 00:55:38,118
أتفق معك

877
00:55:40,712 --> 00:55:41,493
المفوضين

878
00:55:53,037 --> 00:55:54,217
(سيد (رامزي

879
00:55:54,709 --> 00:55:55,740
هل تريد أن تسأل؟

880
00:56:06,641 --> 00:56:08,110
رجاءً، قل اسمك للتسجيل

881
00:56:09,073 --> 00:56:10,347
(أنا (مايكل لاسيتر

882
00:56:11,496 --> 00:56:12,144
(مايكل)

883
00:56:12,855 --> 00:56:15,949
هل صحيحٌ أنك لم تتحدث منذ وفاة والدك

884
00:56:16,504 --> 00:56:17,176
أجل

885
00:56:17,809 --> 00:56:18,551
لماذا؟

886
00:56:19,707 --> 00:56:20,332
لا أعرف

887
00:56:21,106 --> 00:56:22,278
ليس لديك أي فكرة؟

888
00:56:22,848 --> 00:56:23,457
لا

889
00:56:24,309 --> 00:56:26,714
أبي علمني أن لدي الحق في التزام الصمت

890
00:56:27,963 --> 00:56:29,752
إذاً، لماذا تتكلم الآن؟

891
00:56:31,354 --> 00:56:32,260
لأقول الحقيقة

892
00:56:32,854 --> 00:56:33,836
عن من كان؟

893
00:56:34,461 --> 00:56:37,016
هناك بعض الشهادات عن أبيك

894
00:56:37,797 --> 00:56:39,344
عن معاملته لوالدتك

895
00:56:40,352 --> 00:56:41,674
هل كانت شهادات دقيقة؟

896
00:56:42,580 --> 00:56:43,830
أخشى أنها صحيحة، أجل

897
00:56:44,665 --> 00:56:45,587
هل شهدتها ؟

898
00:56:46,415 --> 00:56:47,087
ليس جميعها

899
00:56:47,361 --> 00:56:48,392
لكن

900
00:56:50,853 --> 00:56:53,783
لقد كان قاسياً مع والدتي ومخيفاً للغاية

901
00:56:54,532 --> 00:56:56,204
ونعتها بالغبية

902
00:56:57,979 --> 00:56:59,002
نعتها بالبشعة

903
00:56:59,549 --> 00:57:01,205
ماذا عن الأعتداء الجسدي؟

904
00:57:01,916 --> 00:57:03,010
هل رأيته؟

905
00:57:05,603 --> 00:57:06,134
لا

906
00:57:06,829 --> 00:57:08,931
لا، لكنني سمعت ضوضاء

907
00:57:09,314 --> 00:57:10,033
حضرة القاضي

908
00:57:10,595 --> 00:57:11,337
ضوضاء؟

909
00:57:12,619 --> 00:57:13,424
أكمل

910
00:57:15,595 --> 00:57:16,530
سمعت أشياءً

911
00:57:16,830 --> 00:57:17,908
و رأيتها

912
00:57:18,783 --> 00:57:19,853
...وسمعت

913
00:57:20,845 --> 00:57:22,962
صوت يد تضرب جسماً

914
00:57:23,766 --> 00:57:26,451
ثم سمعت صوت أمي تبكي

915
00:57:27,529 --> 00:57:29,552
...و اليوم التالي كانت ترتدي

916
00:57:30,271 --> 00:57:32,248
ثياباً مغطاة كما لو كنا في منتصف يوليو

917
00:57:32,451 --> 00:57:34,312
و أحياناً لا تخرج من غرتها أبداً

918
00:57:35,326 --> 00:57:38,156
يوم وفاة والدك

919
00:57:38,909 --> 00:57:40,380
ذهبت إلى بيتك باكراً

920
00:57:41,644 --> 00:57:44,090
لأن تدريب كرة القدم تم إلغاؤه

921
00:57:45,673 --> 00:57:46,829
أجل، هذا صحيح

922
00:57:47,282 --> 00:57:48,054
أمي

923
00:57:48,446 --> 00:57:50,657
وسمعتها في غرفة النوم

924
00:57:52,169 --> 00:57:53,895
... وأنت -
ليس هذا سبب ما فعلت -

925
00:58:01,357 --> 00:58:02,748
قل لهيئة المحلفين لمَ إذاً

926
00:58:08,286 --> 00:58:08,919
كانت هناك رحلة

927
00:58:10,559 --> 00:58:12,137
هل حدث شيء في هذه الرحلة؟

928
00:58:14,575 --> 00:58:15,581
ماذا حدث يا (مايك)؟

929
00:58:24,878 --> 00:58:26,019
...أنا حقاً

930
00:58:26,605 --> 00:58:28,715
كنت غبياً لظني أن الأمر توقف

931
00:58:29,246 --> 00:58:29,723
لماذا؟

932
00:58:30,512 --> 00:58:31,348
ماذا توقف؟

933
00:58:32,455 --> 00:58:33,107
كان هناك باب

934
00:58:33,123 --> 00:58:35,480
كان هناك بابا خاصاُ على الطائرة

935
00:58:35,871 --> 00:58:36,777
و أبي سحبه

936
00:58:39,060 --> 00:58:41,310
كان لدينا خصوصية إن أردت القول

937
00:58:43,083 --> 00:58:43,685
علم ذلك

938
00:58:45,052 --> 00:58:45,583
علم ذلك

939
00:58:46,726 --> 00:58:48,046
عندما ذهبت للجامعة

940
00:58:48,085 --> 00:58:49,780
لم يستطع فعلها مجدداً

941
00:58:51,047 --> 00:58:52,078
يفعل ماذا يا (مايك)؟

942
00:58:55,684 --> 00:58:56,551
يغتصبني

943
00:58:59,230 --> 00:59:00,066
آسف؟

944
00:59:03,059 --> 00:59:05,153
لم يكن ليغتصبني مجدداً

945
00:59:19,959 --> 00:59:21,639
لقد أحببت والدي في وقت ما

946
00:59:23,107 --> 00:59:24,310
أحببته

947
00:59:26,972 --> 00:59:27,980
كنت سأفعل أي شيء

948
00:59:28,074 --> 00:59:29,387
أي شيءٍ يريده

949
00:59:34,468 --> 00:59:35,466
متى ... ؟

950
00:59:37,555 --> 00:59:39,164
متى بدأ هذا يا (مايك)؟

951
00:59:42,099 --> 00:59:43,287
منذ كان عمري 12 سنة

952
00:59:44,072 --> 00:59:46,782
بدأ منذ كان عمري 12 سنة

953
00:59:48,639 --> 00:59:51,403
إلى أين كانت تتجه الطائرة
عندما حدث كل هذا؟

954
00:59:52,526 --> 00:59:53,971
لا أتذكر
لا أعلم

955
00:59:55,213 --> 00:59:55,869
(مايك)

956
00:59:56,916 --> 00:59:57,541
هذا

957
00:59:59,740 --> 01:00:00,264
..هذا

958
01:00:00,663 --> 01:00:01,835
إيذاء جسدي

959
01:00:03,340 --> 01:00:05,273
هل تحدثت معه عن هذا؟

960
01:00:09,330 --> 01:00:10,040
لا

961
01:00:10,656 --> 01:00:11,470
لا

962
01:00:11,638 --> 01:00:12,479
كنت أشعر بالخجل

963
01:00:34,622 --> 01:00:36,710
مايك)، عندما عدت إلى المنزل في يوم الجريمة)

964
01:00:36,784 --> 01:00:38,547
وذهبت إلى غرفة نوم والديك

965
01:00:38,874 --> 01:00:40,250
ماذا كان يفعل والدك؟

966
01:00:40,965 --> 01:00:42,866
أظن أنه كان يحزم أمتعته

967
01:00:43,654 --> 01:00:46,202
إذاً، لم يكن يشكل تهديداً حقيقياً لك

968
01:00:47,371 --> 01:00:48,850
قال لي أن استعد

969
01:00:48,942 --> 01:00:51,168
بينما كنا في الطائرة قال أننا سنعود للمنزل

970
01:00:51,200 --> 01:00:53,438
لكي يفعلها مجدداً قبل أن أذهب للجامعة

971
01:00:53,652 --> 01:00:57,113
هل هددك أنه سيؤذيك جسدياً في هذه اللحظة

972
01:00:58,260 --> 01:00:59,674
لطالما كان يهددني

973
01:01:00,221 --> 01:01:01,783
هذا ما فعله وكان يفعله

974
01:01:02,642 --> 01:01:05,665
مايكل)، هل كنت في خطر محدق في هذا التوقيت؟)

975
01:01:05,853 --> 01:01:07,056
أجل في تلك اللحظة

976
01:01:07,275 --> 01:01:08,265
أجل كان يهددني

977
01:01:08,296 --> 01:01:09,360
لطالما كان يهددني

978
01:01:09,779 --> 01:01:10,967
أجل، أو لا بني؟

979
01:01:11,006 --> 01:01:11,738
أجل

980
01:01:13,733 --> 01:01:14,614
أجل

981
01:01:29,004 --> 01:01:30,759
لا يوجد أسئلة أخرى سيدي

982
01:01:41,042 --> 01:01:43,318
(ليبلانك) سيعيد طلب (آنجيلا مورلي)

983
01:01:43,471 --> 01:01:45,756
بالطيران السريع ستصل هنا غدا صباحاً

984
01:01:45,771 --> 01:01:46,787
تباً -
أجل -

985
01:01:47,160 --> 01:01:48,848
هذه مشكلة كبيرة

986
01:01:49,480 --> 01:01:51,339
لقد قسوت على مضيفة الطيران في الجلسة الأولى

987
01:01:51,363 --> 01:01:53,997
و الآن ستأتي مجدداً

988
01:01:55,280 --> 01:01:56,616
لكن لديك هذا الخيار

989
01:01:56,725 --> 01:01:57,741
ما هو؟

990
01:01:58,696 --> 01:01:59,876
دعها تفعلها

991
01:02:01,352 --> 01:02:02,706
هذا صحيح

992
01:02:04,706 --> 01:02:07,830
<i>شعرت بالذنب لتعريض الفتى لوقتٍ صعب</i>

993
01:02:08,307 --> 01:02:11,325
<i>لو أخبرني باغتصاب والده قبل الجلسة</i>

994
01:02:11,690 --> 01:02:15,616
<i>لبنيت دفاعي كله على هذا
(لهزيمة (ليبلانك</i>

995
01:02:16,999 --> 01:02:18,352
<i>و أمنت له البراءة</i>

996
01:02:20,836 --> 01:02:24,405
<i>(ستكون شهادة (مايك) ضد شهادة  (أنجيلا مورلي</i>

997
01:02:24,825 --> 01:02:27,566
<i>لابد أن يكون هذا ما خطط له طوال الوقت</i>

998
01:02:28,332 --> 01:02:31,035
إذاً فأنتِ كنتِ مع الركاب

999
01:02:31,058 --> 01:02:31,948
أجل

1000
01:02:32,656 --> 01:02:34,449
وكونك مضيفة لديك باب

1001
01:02:34,963 --> 01:02:36,072
أجل هناك

1002
01:02:36,135 --> 01:02:38,473
هناك باب بإمكاني إغلاقه لحفظ الخصوصية

1003
01:02:38,932 --> 01:02:42,201
هل كان مغلقاً دوماً خلال الرحلة ؟ -
لا -

1004
01:02:43,184 --> 01:02:47,227
(إذاً، فكان بإمكانك رؤية (مايك) و (بون لاسيتر
لست ساعات

1005
01:02:47,320 --> 01:02:49,218
أجل، بالطبع

1006
01:02:52,501 --> 01:02:53,573
(سيدة (مورلي

1007
01:02:54,391 --> 01:02:57,248
هل (بون لاسيتر) تحرش جنسياً بابنه

1008
01:02:57,380 --> 01:02:59,396
في أي لحظة خلال هذه الرحلة؟

1009
01:02:59,419 --> 01:03:00,615
بالتأكيد لا

1010
01:03:00,962 --> 01:03:02,928
هل لمسه بصورة غير لائقة؟

1011
01:03:03,732 --> 01:03:05,293
هل فعل شيء أسوأ؟

1012
01:03:05,554 --> 01:03:06,226
لا

1013
01:03:06,471 --> 01:03:07,951
هل كنتِ لاحظتِ ذلك؟

1014
01:03:08,108 --> 01:03:10,404
كنت سأفعل أكثر من الملاحظة
كنت سأوقفه

1015
01:03:10,824 --> 01:03:11,309
لا

1016
01:03:11,715 --> 01:03:14,069
سيد (لاسيتر) لم يفعل أي شيء كهذا

1017
01:03:19,817 --> 01:03:20,504
شكراً

1018
01:03:21,333 --> 01:03:22,778
(اسأليها عن (كينسبرغ

1019
01:03:23,127 --> 01:03:24,025
شاهدك

1020
01:03:39,320 --> 01:03:40,351
(سيدة (مورلي

1021
01:03:40,859 --> 01:03:43,367
كم رحلة تعملين بها في الأسبوع؟

1022
01:03:44,344 --> 01:03:45,359
الأمر يختلف

1023
01:03:45,477 --> 01:03:47,680
أحياناً واحدة أو اثنتان
و أحياناً اثنا عشر

1024
01:03:48,017 --> 01:03:52,461
في أسبوع نهاية يناير
هل تتذكرين كم رحلة طرتِ؟

1025
01:03:53,909 --> 01:03:55,824
كان اسبوعاً مزدحما
هذا ما أتذكره

1026
01:03:58,022 --> 01:03:59,533
...إذاً، فكنتِ

1027
01:04:00,103 --> 01:04:01,426
تطيرين بكثرة

1028
01:04:03,041 --> 01:04:04,252
لابد وأن هذا متعب

1029
01:04:06,039 --> 01:04:08,093
هل لديك سؤال سيدة (برادلي)؟

1030
01:04:15,123 --> 01:04:17,201
هل تنامين خلال الرحلات؟

1031
01:04:18,037 --> 01:04:20,690
أعد نفسي كي أظل مستيقظة
هذه وظيفتي

1032
01:04:21,041 --> 01:04:23,393
أحمل احتياطاتي تحسباً

1033
01:04:23,557 --> 01:04:25,293
لدي هنا

1034
01:04:37,333 --> 01:04:38,513
(قولي لي سيدة (مورلي

1035
01:04:38,716 --> 01:04:41,232
من كان الطيار في تلك الرحلة لـ (لوس أنجلوس)؟

1036
01:04:41,660 --> 01:04:43,965
(الطيار (غرين) و المساعد (كينجسبرغ

1037
01:04:46,836 --> 01:04:49,570
هل قضيتِ وقتاً في قمرة القيادة معهم؟

1038
01:04:50,539 --> 01:04:51,305
ربما

1039
01:04:51,735 --> 01:04:53,191
ربما دقيقة أو دقيقتين

1040
01:04:54,320 --> 01:04:55,913
هل تطيرين معهم دوماً؟

1041
01:04:56,148 --> 01:04:57,289
(غرين) و (كينغسبرغ)

1042
01:04:57,788 --> 01:04:58,507
أجل

1043
01:04:58,805 --> 01:05:00,477
نحن مثل فريق

1044
01:05:00,925 --> 01:05:02,066
...إذاً

1045
01:05:02,355 --> 01:05:06,378
هل تقضون الليلة أحياناً في الفندق ذاته؟

1046
01:05:08,410 --> 01:05:09,090
أجل

1047
01:05:12,869 --> 01:05:16,538
هل تلتقون
خلال هذه الليالي؟

1048
01:05:17,759 --> 01:05:18,945
ماذا تعنين؟

1049
01:05:19,406 --> 01:05:20,851
الطيارين و مساعديهم

1050
01:05:21,655 --> 01:05:22,664
بالطبع

1051
01:05:23,195 --> 01:05:23,978
نحن أصدقاء

1052
01:05:27,605 --> 01:05:31,242
هل صحيح أنك كنتِ على علاقة
بالطيار (كينجسبرغ)؟

1053
01:05:31,328 --> 01:05:32,883
اعترض حضرة القاضي

1054
01:05:33,125 --> 01:05:34,771
ما علاقة الدفاع بهذا؟

1055
01:05:35,021 --> 01:05:37,297
سيدة (برادلي)، أنا لا أفهم المقصود
بهذا السؤال

1056
01:05:37,349 --> 01:05:42,252
سيدي القاضي إن كانت لها علاقة شخصية
(بمساعد الطيار (كينجسبرغ

1057
01:05:43,533 --> 01:05:44,696
...من الممكن أن يكون

1058
01:05:44,752 --> 01:05:46,455
..استدعاها لتكون

1059
01:05:46,549 --> 01:05:47,690
لتكون معه

1060
01:05:48,266 --> 01:05:49,422
ما الذي ناقشوه؟
MyEgy.CoM By Elk!ng

1061
01:05:50,680 --> 01:05:51,992
عن ماذا تكلموا؟

1062
01:05:53,117 --> 01:05:54,406
سأسمح به

1063
01:06:00,729 --> 01:06:01,877
لا أعلم

1064
01:06:03,120 --> 01:06:03,948
..أنا

1065
01:06:04,510 --> 01:06:06,972
لا أدري كم من الوقت قضيته هناك

1066
01:06:09,194 --> 01:06:11,085
عندما أتذكر تلك الرحلة

1067
01:06:12,474 --> 01:06:14,491
...من الممكن أن تكون

1068
01:06:16,545 --> 01:06:17,764
عشر دقائق

1069
01:06:20,303 --> 01:06:21,670
عشر دقائق وحسب

1070
01:06:23,217 --> 01:06:24,370
أو أكثر ؟

1071
01:06:30,730 --> 01:06:32,602
من الممكن أن يكون أكثر
لست متأكدة؟

1072
01:06:34,181 --> 01:06:36,181
أكثر من مرة خلال الرحلة؟

1073
01:06:40,251 --> 01:06:41,353
من المحتمل

1074
01:06:43,759 --> 01:06:46,049
(شكراً لكِ سيدة (مورلي

1075
01:06:54,789 --> 01:06:56,156
يمكنكِ الذهاب

1076
01:07:02,508 --> 01:07:06,478
أعطني هذا عزيزتي سوف أحمله عنكِ
متى أرسلتها لتتعلم هذا؟

1077
01:07:06,626 --> 01:07:08,489
لم تكن سيئة -
لا، لم تكن -

1078
01:07:08,494 --> 01:07:10,340
لقد استطاعت رؤية خاتم الزواج

1079
01:07:10,627 --> 01:07:12,768
لم تكن لتستطيع أن ترى خاتم الزواج

1080
01:07:13,025 --> 01:07:15,480
أخبرتك أن هناك سبباً لتعيين نساء في المحاماة

1081
01:07:16,111 --> 01:07:17,903
ألقاكم غداً

1082
01:07:20,904 --> 01:07:22,123
ما الأمر؟

1083
01:07:26,526 --> 01:07:27,821
..ماذا لو

1084
01:07:28,086 --> 01:07:29,391
لم تكن تكذب؟

1085
01:07:31,060 --> 01:07:32,951
لا تجعلي أفكارك تجرفك

1086
01:07:33,153 --> 01:07:35,059
قلت أن الجميع يكذب
أليس كذلك؟

1087
01:07:35,769 --> 01:07:37,566
ألا يشمل "الجميع" (مايك)؟

1088
01:07:38,065 --> 01:07:40,605
لقد شهد وهذا دفاعها
حسناً

1089
01:07:43,011 --> 01:07:46,699
سأذهب للفندق ونلتقي غداً

1090
01:07:49,449 --> 01:07:50,858
عمل رائع

1091
01:08:14,636 --> 01:08:16,925
هل يمكنني أن أطلب واحدة؟

1092
01:08:25,308 --> 01:08:26,832
عمل جيد في الجلسة

1093
01:08:28,582 --> 01:08:29,922
شكراً

1094
01:08:32,196 --> 01:08:35,602
لا بد و أنه أمر من الصعب الاستماع إليه

1095
01:08:41,087 --> 01:08:44,546
هل كانت لديك أي فكرة ما الذي
كان سيقوله (مايك)؟

1096
01:08:45,644 --> 01:08:47,245
بالطبع لم أكن أعلم

1097
01:08:48,081 --> 01:08:51,660
بقيت متيقظة طوال الليل
أتساءل كيف لم أر ذلك

1098
01:08:54,737 --> 01:08:55,784
...هل

1099
01:08:56,104 --> 01:08:58,010
من الممكن

1100
01:08:58,685 --> 01:09:00,912
أن يكون لا يقول ما حدث بالفعل؟

1101
01:09:02,275 --> 01:09:03,754
ولماذا قد يفعل هذا؟

1102
01:09:05,882 --> 01:09:08,424
لقد كان موقفاً فظيعاً

1103
01:09:09,331 --> 01:09:10,284
لكليكما

1104
01:09:12,105 --> 01:09:14,824
لم يكن ليلومكما أحد

1105
01:09:17,127 --> 01:09:18,205
...أظن

1106
01:09:19,192 --> 01:09:20,005
...ربما

1107
01:09:20,481 --> 01:09:22,098
مايك) أراد حمايتكِ)

1108
01:09:27,114 --> 01:09:28,317
أنا القاتل

1109
01:09:29,090 --> 01:09:29,887
أنا القاتل

1110
01:09:30,094 --> 01:09:34,352
لا، (مايك) -
أمي، استمعي لي -

1111
01:09:34,377 --> 01:09:36,210
هذه هي الطريقة الوحيدة  -
هذا كله خطأي -

1112
01:09:36,211 --> 01:09:38,593
أنا فعلتها -
لا، (مايك) -

1113
01:09:39,095 --> 01:09:41,478
لا أعلم ما تفكرين به الآن

1114
01:09:43,016 --> 01:09:44,664
لكن نظريتك خاطئة

1115
01:09:47,985 --> 01:09:48,876
..انتظري

1116
01:09:49,914 --> 01:09:51,070
..وظيفتك

1117
01:09:51,532 --> 01:09:54,391
هي تمثيل ابني

1118
01:10:25,302 --> 01:10:26,661
هل اتصلت بك؟

1119
01:10:30,895 --> 01:10:31,669
(رامزي)

1120
01:10:32,989 --> 01:10:34,177
هل اتصلت (لوريتا)؟

1121
01:10:35,591 --> 01:10:36,185
أجل

1122
01:10:40,349 --> 01:10:42,194
هل قالت لك ما قلت؟

1123
01:10:43,348 --> 01:10:44,138
أجل

1124
01:10:45,443 --> 01:10:46,959
تريدني أن أطردكِ

1125
01:10:48,804 --> 01:10:50,116
قلت لها مستحيل

1126
01:10:50,772 --> 01:10:52,436
ليس بعد ما فعلته في المحكمة

1127
01:10:55,054 --> 01:10:58,148
هو جنون طبيعي في نهاية المحاكمة

1128
01:10:59,445 --> 01:11:00,398
لا تقلقي

1129
01:11:00,858 --> 01:11:03,850
اتهمتها بقتل زوجها
هل ذكرت هذا؟

1130
01:11:04,694 --> 01:11:06,241
أجل

1131
01:11:12,252 --> 01:11:14,288
ماذا لو أن (مايك) لم يطعن والده؟

1132
01:11:14,303 --> 01:11:17,168
وكان دفاعه أيضاً كاذب
و أباه لم يتحرش به

1133
01:11:19,063 --> 01:11:19,938
أجل

1134
01:11:21,665 --> 01:11:22,642
أجل؟

1135
01:11:25,141 --> 01:11:25,836
أجل

1136
01:11:26,743 --> 01:11:27,888
قد يكون هذا حقيقي

1137
01:11:28,661 --> 01:11:29,591
لا أعلم

1138
01:11:30,303 --> 01:11:31,412
لماذا أهتم

1139
01:11:33,832 --> 01:11:37,153
كل ما أعلمه أنني قد أهب
لذلك الطفل المدلل البراءة

1140
01:11:49,974 --> 01:11:51,763
يبدو أنك تحميها

1141
01:11:53,600 --> 01:11:57,884
علي أن أعمل على المرافعة الختامية الآن

1142
01:11:59,244 --> 01:12:00,236
هل كنت تعلم؟

1143
01:12:02,283 --> 01:12:04,062
..لأنه إن كنت تعلم و تحميها

1144
01:12:04,124 --> 01:12:05,780
اهدئي، حسناً؟

1145
01:12:06,468 --> 01:12:09,581
طلبت مساعدتك كي نبقي
هذا الفتى بعيدا عن السجن

1146
01:12:11,029 --> 01:12:13,271
هل ستفعلين ما وعدتني به

1147
01:12:14,060 --> 01:12:16,710
(أن نمثل موكلنا (مايك

1148
01:12:17,156 --> 01:12:18,828
لم يكن من المفترض  أن يكون
في محاكمة أصلاً

1149
01:12:19,077 --> 01:12:22,046
لا تعلمين هذا بسبب أنك
لم تكوني موجودة هناك

1150
01:12:22,757 --> 01:12:24,242
من تمثل هنا؟

1151
01:12:24,500 --> 01:12:25,703
مايك) أم (لوريتا)؟)

1152
01:12:25,813 --> 01:12:26,428
حسناً

1153
01:12:26,740 --> 01:12:27,895
أنتِ تخيفينني الآن

1154
01:12:28,634 --> 01:12:30,009
(هذا ليس بخصوص (لوريتا

1155
01:12:30,337 --> 01:12:31,618
هذا بخصوصك

1156
01:12:31,782 --> 01:12:32,290
ماذا؟

1157
01:12:32,986 --> 01:12:34,705
هل أثارت (لوريتا) غضبك؟

1158
01:12:36,708 --> 01:12:39,115
هل هذا ما تسبب بطردك من عملك؟

1159
01:12:44,512 --> 01:12:45,301
ماذا تفعلين؟

1160
01:12:45,316 --> 01:12:46,354
(حظاً سعيداً (رامزي

1161
01:12:46,574 --> 01:12:47,472
أين تذهبين؟

1162
01:12:50,589 --> 01:12:51,472
هل سترحلين؟

1163
01:12:52,206 --> 01:12:52,769
الآن

1164
01:12:53,269 --> 01:12:54,347
لقد وعدتني

1165
01:12:54,972 --> 01:12:55,956
ماذا عن هيئة المحلفين

1166
01:12:56,316 --> 01:12:57,185
ماذا عن (مايك)؟

1167
01:12:57,208 --> 01:13:00,050
<i>تأثير رؤية أحد أعضاء هيئة الدفاع</i>

1168
01:13:00,052 --> 01:13:02,981
<i>الذين يثقون به يرحل
لا يمكن قياسه</i>

1169
01:13:03,779 --> 01:13:08,209
<i>أتمنى أن تفكر ابنة (والتر برادلي) اللامعة في هذا</i>

1170
01:13:15,740 --> 01:13:17,349
<i>في نقطة ما على كل محامي دفاع</i>

1171
01:13:17,373 --> 01:13:18,306
<i>أن يختار</i>

1172
01:13:18,322 --> 01:13:19,994
<i>معرفة الحقيقة</i>

1173
01:13:20,017 --> 01:13:22,412
<i>و رغبات موكله</i>

1174
01:13:29,460 --> 01:13:32,548
<i>(لكنني كنت قلقاً بخصوص (جانيل
أكثر مما ينبغي</i>

1175
01:13:49,038 --> 01:13:50,460
ليقف الجميع

1176
01:13:56,613 --> 01:13:58,855
أحياناً تنفجر الأمور

1177
01:14:00,110 --> 01:14:01,610
تسمى ثوران

1178
01:14:02,493 --> 01:14:04,704
ثوران العنف

1179
01:14:10,662 --> 01:14:13,915
مايك لاسيتر) كان على)
متن طائرة متجه للمنزل

1180
01:14:14,006 --> 01:14:17,139
بعد يومين انفجر

1181
01:14:17,941 --> 01:14:22,106
هذا ما حدث هنا
لم يكن تحرشاً

1182
01:14:22,715 --> 01:14:24,192
سمعتم مضيفة الطيران

1183
01:14:24,207 --> 01:14:26,281
لم يحدث شيء على هذه الطائرة

1184
01:14:26,297 --> 01:14:27,883
ولم يحدث شيء بعدها

1185
01:14:27,922 --> 01:14:29,570
و كيف لنا أن نعلم أن شيئاً قد حدث؟

1186
01:14:30,814 --> 01:14:32,580
أين الدليل؟

1187
01:14:33,368 --> 01:14:36,612
المتهم لا بد وأن يكون مخادعاً للقانون

1188
01:14:36,688 --> 01:14:38,547
مع ذلك لا يوجد دليل

1189
01:14:38,657 --> 01:14:39,415
لا شيء

1190
01:14:40,193 --> 01:14:43,780
لا يوجد دليل مادي ليدعم دفاعه

1191
01:14:44,093 --> 01:14:46,504
لا يوجد شيء

1192
01:14:59,907 --> 01:15:03,149
مايكل لاسيتر) تعامل بغضب)

1193
01:15:03,844 --> 01:15:05,649
لقد خطط للأمر

1194
01:15:06,585 --> 01:15:08,882
وعزم على القتل

1195
01:15:13,210 --> 01:15:14,793
قوموا بواجبكم

1196
01:15:15,629 --> 01:15:16,402
مذنب

1197
01:15:18,011 --> 01:15:20,395
مذنب بجريمة قتل من الدرجة الأولى

1198
01:15:30,531 --> 01:15:31,383
شكراً

1199
01:15:33,500 --> 01:15:34,492
أجل

1200
01:15:35,336 --> 01:15:37,892
مايكل لاسيتر) قتل أباه)

1201
01:15:38,986 --> 01:15:41,369
ليس هذا مجال لشك

1202
01:15:42,612 --> 01:15:44,815
وما يتبقى لكم كي تقرروه

1203
01:15:47,118 --> 01:15:48,462
هو لماذا

1204
01:15:50,344 --> 01:15:51,594
سمعتم (مايكل) يقول

1205
01:15:52,094 --> 01:15:53,254
أنه كان ليفعل أي شيء

1206
01:15:53,934 --> 01:15:55,770
أنه قد يفعل أي شيء

1207
01:15:56,891 --> 01:15:59,446
أي شيء ليرضي أباه

1208
01:16:01,086 --> 01:16:02,181
إذاً لماذا؟

1209
01:16:04,443 --> 01:16:05,991
(سألت (مايكل

1210
01:16:06,460 --> 01:16:11,015
عما إذا كان التحرش قد
أثر على والدته بفعل أبيه

1211
01:16:11,983 --> 01:16:13,816
و أجابني (مايكل) بلا

1212
01:16:15,013 --> 01:16:15,654
لا

1213
01:16:18,208 --> 01:16:19,849
(ثم قال (مايكل

1214
01:16:20,396 --> 01:16:21,903
للمرة الأولى

1215
01:16:23,004 --> 01:16:25,618
شيء لم يتخيله في حياته

1216
01:16:30,027 --> 01:16:31,886
أن والده تحرش به

1217
01:16:34,292 --> 01:16:35,675
اغتصبه

1218
01:16:37,144 --> 01:16:38,797
بشكل متكرر

1219
01:16:40,172 --> 01:16:41,985
بواسطة أبيه

1220
01:16:42,938 --> 01:16:44,500
و هدده على متن طائرة

1221
01:16:46,243 --> 01:16:47,868
فعل هذا مجدداً

1222
01:16:48,321 --> 01:16:50,399
قبل أن يذهب للجامعة

1223
01:16:51,666 --> 01:16:53,260
(شيءٌ ما بداخل (مايكل

1224
01:16:54,439 --> 01:16:55,572
قال لا

1225
01:16:57,727 --> 01:16:58,782
يكفي هذا

1226
01:17:02,101 --> 01:17:03,406
أسألكم

1227
01:17:04,117 --> 01:17:05,680
أن تفعلوا

1228
01:17:05,969 --> 01:17:07,680
الأمر الصحيح

1229
01:17:09,687 --> 01:17:12,468
ترسلوا هذا الصبي إلى البيت مع أمه

1230
01:17:13,281 --> 01:17:14,587
و أن تجدوا المتهم

1231
01:17:14,837 --> 01:17:16,309
ليس مذنباً

1232
01:17:18,422 --> 01:17:20,709
و تخرجوه من هذا الكابوس

1233
01:17:39,748 --> 01:17:41,544
<i>أظن أن مشاعر (بون) تتأذى</i>

1234
01:17:41,560 --> 01:17:43,352
<i>عندما أمثل دفاعاً عن مجرم</i>

1235
01:17:43,389 --> 01:17:46,232
<i>عوضاً عن علاقتي الشخصية معه</i>

1236
01:17:47,097 --> 01:17:48,667
<i>لكنه لم يقل هذا أبداً</i>

1237
01:17:48,933 --> 01:17:52,609
<i>كان مسروراً لإيجاده شخص ليتحدث معه
إذا ضبط وهو يقود مخموراً</i>

1238
01:17:54,997 --> 01:17:57,013
<i>اشترى لي أول بدلة جميلة</i>

1239
01:17:57,607 --> 01:17:59,841
<i>ذكرني بأن استحم كل ليلة</i>

1240
01:18:00,208 --> 01:18:01,510
<i>احلق شعري</i>

1241
01:18:04,556 --> 01:18:06,406
<i>علم من أين أتيت</i>

1242
01:18:08,405 --> 01:18:09,611
وصلت هيئة المحلفين

1243
01:18:22,466 --> 01:18:23,577
(مايكل)

1244
01:18:24,647 --> 01:18:25,991
أيا ما سيحدث لك

1245
01:18:26,746 --> 01:18:29,027
لا يزال هناك أشياء نستطيع فعلها

1246
01:18:30,348 --> 01:18:32,058
ماذا سنفعل؟
استئناف؟

1247
01:18:32,575 --> 01:18:33,669
شكراً جزيلاً

1248
01:18:55,915 --> 01:18:57,290
سؤال واحد

1249
01:18:57,907 --> 01:18:59,399
هل ضربك أبي حقاً؟

1250
01:19:02,107 --> 01:19:03,849
(بالطبع فعل يا (مايك

1251
01:19:11,674 --> 01:19:13,033
ليقف الجميع

1252
01:19:21,754 --> 01:19:22,707
ادخلوهم

1253
01:19:40,212 --> 01:19:40,860
هيئة المحلفين

1254
01:19:41,377 --> 01:19:42,768
هل وصلتم لقرار؟

1255
01:19:43,444 --> 01:19:44,760
أجل

1256
01:19:45,869 --> 01:19:46,658
خذه

1257
01:19:56,169 --> 01:19:58,749
هل هذا ما توافقون عليه؟ -
أجل -

1258
01:19:59,623 --> 01:20:00,619
أنا من فعلتها

1259
01:20:00,982 --> 01:20:01,723
لا -
أمي، اسمعي -

1260
01:20:01,724 --> 01:20:02,412
لا

1261
01:20:02,428 --> 01:20:05,264
أمي، هذه هي الطريقة الوحيدة -
لا، إنَّه خطأي -

1262
01:20:05,265 --> 01:20:09,069
أنا من فعلتها يا أمي -
لا يا (مايك)، لن أتركك -

1263
01:20:13,593 --> 01:20:14,355
تفضل

1264
01:20:30,261 --> 01:20:32,169
هيئة المحلفون
ما هو قراركم؟

1265
01:20:33,104 --> 01:20:35,385
في تهمة القتل من الدرجة الأولى

1266
01:20:36,356 --> 01:20:38,051
نجد أن المتهم

1267
01:20:39,223 --> 01:20:40,723
ليس مذنباً

1268
01:20:42,816 --> 01:20:45,433
سيداتي وسادتي في نهاية هذه المحكمة

1269
01:20:45,973 --> 01:20:48,256
أريد أن أشكركم على خدماتكم

1270
01:20:49,004 --> 01:20:50,338
لهيئة المحلفين أن تنصرف

1271
01:21:01,041 --> 01:21:02,620
قابلني بعد المحاكمة

1272
01:21:04,934 --> 01:21:06,520
هيا، لنذهب ونحضر أشياءك

1273
01:21:19,931 --> 01:21:20,939
شكراً لك

1274
01:21:30,813 --> 01:21:32,172
لماذا لا نخرج من هنا؟

1275
01:21:32,516 --> 01:21:34,000
يريد التحدث معي أولاً

1276
01:21:34,070 --> 01:21:34,633
حسناً

1277
01:21:37,445 --> 01:21:39,023
<i>(هيئة المحلفين صدقت (مايك</i>

1278
01:21:40,038 --> 01:21:42,085
<i>و لا تهم الحقائق في القانون</i>

1279
01:21:44,046 --> 01:21:45,593
<i>فعلوا ما ظنوا أنه صحيح</i>

1280
01:21:47,907 --> 01:21:49,579
كيف هو شعورك؟

1281
01:21:55,185 --> 01:21:56,115
ما هذا؟

1282
01:21:56,693 --> 01:21:57,607
إنَّها ساعة على سجادة

1283
01:21:58,872 --> 01:22:00,294
تحت السرير

1284
01:22:01,434 --> 01:22:02,356
هل كنت هناك

1285
01:22:03,478 --> 01:22:06,244
في غرفة النوم عندما
اتى والدي إلى المنزل

1286
01:22:22,810 --> 01:22:24,498
كنت هناك وقتلته

1287
01:22:26,537 --> 01:22:28,498
أخبرني أنك قتلت أبي

1288
01:22:30,142 --> 01:22:32,160
مايك)، تدري أنني لم أكن لأفعل هذا)

1289
01:22:33,108 --> 01:22:34,616
قتلته ولم تقر بذلك أبداً

1290
01:22:38,317 --> 01:22:40,107
سأخبر المحامي العام بكل شيء

1291
01:22:40,154 --> 01:22:41,318
تقول له ماذا يا (مايك)؟

1292
01:22:41,872 --> 01:22:43,341
أنك رأيت ساعة؟

1293
01:22:45,393 --> 01:22:46,706
لا يوجد دليل

1294
01:22:48,463 --> 01:22:50,619
لا يمكنهم توجيه الاتهام لأحد آخر

1295
01:22:51,581 --> 01:22:53,071
كل الأدلة تشير إليك

1296
01:22:53,346 --> 01:22:55,073
الشهود

1297
01:22:55,698 --> 01:22:57,196
شهدوا تحت القسم

1298
01:22:57,908 --> 01:22:58,877
أنت شهدت تحت القسم

1299
01:23:00,147 --> 01:23:02,827
لا أصدق نفسي

1300
01:23:02,842 --> 01:23:05,592
انني ادعيت أنني قتلت أبي لأنقذك

1301
01:23:05,920 --> 01:23:06,704
أجبني

1302
01:23:06,712 --> 01:23:07,902
توقف

1303
01:23:13,027 --> 01:23:14,754
هل تريدني أن أذهب للسجن؟

1304
01:23:15,371 --> 01:23:16,582
لن تذهب للسجن

1305
01:23:16,598 --> 01:23:18,371
لقد انتهى الأمر
أنت حر

1306
01:23:19,585 --> 01:23:20,814
ماذا الآن؟

1307
01:23:27,260 --> 01:23:29,018
لقد كان يدمرها

1308
01:23:31,651 --> 01:23:32,728
و أنت تعلم هذا

1309
01:23:36,772 --> 01:23:38,006
حتى (أليكس) يعلم هذا

1310
01:23:50,450 --> 01:23:51,770
أمك في الخارج

1311
01:23:54,614 --> 01:23:56,098
إنها تنتظرك

1312
01:24:34,119 --> 01:24:35,335
هل يمكنني .. ؟

1313
01:25:01,694 --> 01:25:02,624
شكراً لك

1314
01:25:06,142 --> 01:25:07,187
سألقاك

1315
01:25:35,997 --> 01:25:37,364
ماذا تفعل هنا؟

1316
01:25:50,479 --> 01:25:52,393
زوجتي تخونني

1317
01:25:54,557 --> 01:25:55,698
(بون)

1318
01:25:56,573 --> 01:25:57,566
رجاءً

1319
01:25:58,766 --> 01:25:59,954
جدياً؟

1320
01:26:02,555 --> 01:26:03,767
شخصاً أعرفه

1321
01:26:07,004 --> 01:26:08,207
لا أدري

1322
01:26:09,715 --> 01:26:11,106
طلقها في رأيي

1323
01:26:11,832 --> 01:26:13,136
بحقك، (رامزي)

1324
01:26:15,184 --> 01:26:16,906
تعلم أنني لا أستطيع فعل هذا

1325
01:26:18,148 --> 01:26:19,375
(تعرف (لوريتا

1326
01:26:22,703 --> 01:26:24,273
لن تعيش بدوني

1327
01:26:29,801 --> 01:26:32,848
سأجدك، جسدي، تستطيع الاعتماد على هذا

1328
01:26:33,364 --> 01:26:36,113
تضحك كما لو كانت نكته

1329
01:26:36,601 --> 01:26:37,945
ليست نكته

1330
01:26:57,093 --> 01:26:58,202
لقد وصل

1331
01:27:40,800 --> 01:27:41,972
ألمسي السكين

1332
01:27:43,766 --> 01:27:45,477
ضعي يديك هنا بحق الرب

1333
01:27:46,798 --> 01:27:47,845
أمي؟

1334
01:27:51,798 --> 01:28:01,845
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1335
01:28:02,798 --> 01:30:47,845
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & د.علي طلال & مروان ممدوح||

