1
00:00:03,108 --> 00:00:14,498
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & د.علي طلال & م.أحمد السيّد||

2
00:00:16,800 --> 00:00:18,598
<i>.أجل، فقط أترك المال</i>

3
00:00:19,339 --> 00:00:20,339
<i>.أجل</i>

4
00:00:21,575 --> 00:00:22,653
<i>مرحبًا؟</i>

5
00:00:22,687 --> 00:00:24,069
<i>!ـ مرحبًا
!ـ حسنًا</i>

6
00:00:25,108 --> 00:00:29,498
<font color="#ffff00">||(سنودن)||</font>

7
00:00:30,599 --> 00:00:34,722
الأحداث التالية هي دراما لأحداث"
."واقعية حدثت بين عامي 2004 و2013

8
00:00:43,199 --> 00:00:45,722
<font color="#ffff00">(ميرا)
(هونغ كونغ)</font>

9
00:01:01,133 --> 00:01:04,384
ـ إذًا؟
ـ أنه التمساح الوحيد

10
00:01:07,467 --> 00:01:11,630
مرت 4 دقائق، من المفترض أن ندخل الغرفة
.خلال دقيقة واحدة، لقد كان واضحًا بشأن هذا

11
00:01:11,798 --> 00:01:14,798
.أنّه قادم

12
00:01:20,420 --> 00:01:24,712
هل تعرفين أمرًا؟ أنه صغيرًا جدًا بالنسبة
.لشخص لدّيه قدرة على الإختراق

13
00:01:39,416 --> 00:01:42,752
ـ في أيّ وقت يفتح المطعم؟
ـ وقت الظهيرة

14
00:01:42,916 --> 00:01:47,623
.لكن الطعام نوعًا ما حار جدًا
.من هذا الإتجاه

15
00:01:54,957 --> 00:02:00,664
<font color="#ffff00">(هونغ كونغ)
الأثنين - الـ 3 من يونيو، 2013</font>

16
00:02:07,494 --> 00:02:09,702
.معذرةً

17
00:02:10,013 --> 00:02:11,013
.شكرًا

18
00:02:24,159 --> 00:02:26,242
.هنا

19
00:02:37,280 --> 00:02:39,112
<font color="#ffff00">"يرجى عدم الإزعاج"</font>

20
00:02:44,111 --> 00:02:47,694
.من الرائع حقًا أن ألتقي بكما أخيرًا يا رفاق

21
00:02:47,862 --> 00:02:52,193
إذًا أول شيء، هل يمكنني أن
أحصل على هواتفكم المحمولة، رجاءً؟

22
00:02:53,445 --> 00:02:57,484
شكرًا لكِ، أننا نريد من (لورا)
.أن تكون أول من تقوم بالتسجيل

23
00:02:57,652 --> 00:03:00,567
.حسنًا، كما ناقشنا هذا
.شكرًا لك

24
00:03:00,735 --> 00:03:04,774
.أنا أشتريت هذا، في الواقع
.أنه يعيق الترددات العالية جدًا

25
00:03:10,605 --> 00:03:12,981
لقد تم تصويرك من قبل، صحيح؟

26
00:03:13,148 --> 00:03:16,856
أجل، لقد مضى وقت طويل
.منذ أن يلتقط ليّ أحد صورة

27
00:03:17,020 --> 00:03:20,063
.حاول أن تعتبر الكاميرا كصديقتك

28
00:03:20,231 --> 00:03:23,102
.خذ وقتك

29
00:03:26,518 --> 00:03:30,017
هل يمكنك أن تبدأ بأخبارنا
سبب قيامك بفعل هذا؟

30
00:03:30,185 --> 00:03:35,144
وكيف تمكنت من الوصول إلى هذا الكم الهائل
.. من المعلومات، التي قرأتها كلها على الطائرة و

31
00:03:35,308 --> 00:03:40,435
.غلين)، مهلاً)
ما رأيك أن نبدأ باسمك، إتفقنا؟

32
00:03:45,226 --> 00:03:49,181
.(اسمي (إدوارد جوزيف سنودن

33
00:03:50,597 --> 00:03:56,303
<i>.أنا بسن 29 عام
.أعمل كمتعهد خاص لوكالة الأمن القومي</i>

34
00:03:56,471 --> 00:04:02,010
<i>لقد عملت أيضًا كمتعهد خاص لوكالة
.المخابرات المركزية، بصورة مباشرة للوكالة</i>

35
00:04:01,122 --> 00:04:07,801
{\an6}<font color="#ffff00">(فورت بيننغ)، (جورجيا)
عام 2004</font>

36
00:04:03,722 --> 00:04:07,801
<i>عملت بوظائف مختلفة في مصانع
.الإستخبارات على مدى الأعوام الـ 9 الماضية</i>

37
00:04:07,969 --> 00:04:11,008
<i>.لقد كنت مهندس أنظمة</i>

38
00:04:11,176 --> 00:04:14,843
<i>،لقد كنت مستشار حلول</i>

39
00:04:15,007 --> 00:04:19,218
<i>.وكبير مستشاري وكالة الإستخبارات المركزية</i>

40
00:04:22,966 --> 00:04:25,797
ـ إذًا، هل تريدون أن تكونوا قوات خاصة؟
!ـ أجل، سيّدي

41
00:04:25,965 --> 00:04:29,924
أظن أن القوات الخاصة ستخجل
!لنعتكم بالجنود

42
00:04:30,088 --> 00:04:33,215
ـ هل أنا محق؟
ـ كلا، يا سيّدي

43
00:04:33,379 --> 00:04:37,131
.يسار، يمين، يسار

44
00:04:37,295 --> 00:04:44,129
"ـ جئنا من قيادة "الكاديلاك
"ـ جئنا من قيادة "الكاديلاك

45
00:04:44,293 --> 00:04:50,960
(ـ لنقود القافلة في (العراق
(ـ لنقود القافلة في (العراق

46
00:04:51,128 --> 00:04:53,419
!هيّا، أيّها الجندي

47
00:04:56,127 --> 00:04:59,166
!تحرك! تحرك

48
00:05:01,166 --> 00:05:04,789
!أستجمع قواك، أيها الغير كفوء
!تحرك

49
00:05:07,248 --> 00:05:09,996
!هيّا، أيّها الجندي

50
00:05:10,164 --> 00:05:12,039
!هيّا، يا صاحب النظارات

51
00:05:12,207 --> 00:05:14,998
ـ (سنودن)، ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
ـ لا شيء، يا سيّدي

52
00:05:15,007 --> 00:05:17,078
ـ أين قلبك اللعين؟
ـ هنا، سيّدي

53
00:05:17,246 --> 00:05:21,161
الآن، أريدك أن تصل إلى ذلك المكان
.المثير للشفقة في صدرك وتمزقه

54
00:05:21,329 --> 00:05:24,992
أجد قلبك، وبعدها توجه إلى
برجي، هل فهمت ذلك؟

55
00:05:25,160 --> 00:05:28,036
!ـ أجل، سيّدي
!ـ الآن، أغرب عن وجهي

56
00:05:28,992 --> 00:05:32,035
!أريدكم أن تصلوا إلى برجي
!تحركوا

57
00:05:35,282 --> 00:05:37,282
!تحركوا! هيّا

58
00:05:38,534 --> 00:05:43,780
أستيقظوا، أيها المخنثون! أبعدوا أيديكم
!عن قضبانكم وخرجوا من ثكناتي

59
00:05:43,948 --> 00:05:48,240
!أمامكم دقيقة واحدة
!أصطفو! تحركوا! تحركوا

60
00:05:51,948 --> 00:05:54,040
!هيّا بنا
.حسنًا، يا سادة

61
00:06:00,237 --> 00:06:02,405
!اللعنة

62
00:06:03,612 --> 00:06:06,236
!ـ النجدة
!(ـ (سنودن

63
00:06:06,404 --> 00:06:10,651
ـ (سنودن)؟ أين (سنودن) بحق الجحيم؟
!ـ النجدة

64
00:06:12,194 --> 00:06:17,233
أتعرف، أفضل ما يمكنني قوله أنّك كنت
.تسير على ساقين مكسورتين لأسابيع

65
00:06:18,981 --> 00:06:24,316
الآن، هذا ما يحدث عندما تضع حقيبة
.تزن 80 رطل على جسم يزن 150 رطل

66
00:06:24,480 --> 00:06:27,063
.أنّك تعرضت لكسور ناتجة عن الجهد

67
00:06:27,070 --> 00:06:28,223
ـ على مهلك
ـ آسف

68
00:06:28,231 --> 00:06:32,606
أنها تتراكم في عظمة القصبة، وإذا
.لم تلتئم، سوف تنكسر حتمًا

69
00:06:32,770 --> 00:06:39,397
الآن، ستبقى هنا لبضعة أسابيع وبعدها
.أجعلك تستخدم العكازتين لـ 8 أسابيع أخرى

70
00:06:39,561 --> 00:06:41,768
حسنًا، ومتى سأعود إذًا؟

71
00:06:41,936 --> 00:06:47,311
بُني، إذا سقطت على تلك الساقين، من
.الجو أو لا، تلك العظام ستتحول إلى مسحوق

72
00:06:48,519 --> 00:06:52,310
.سأمنحك أذن التسريح الإداري

73
00:06:52,810 --> 00:06:55,473
هناك الكثير من الطرق الآخرى
.لتخدم بلادك

74
00:07:04,015 --> 00:07:05,391
<font color="#ffff00">رسالة جديدة من إيميل
."غيك - مايت.كوم"</font>

75
00:07:09,806 --> 00:07:12,598
<font color="#ffff00">.غوست أن ذا شيل" هو أحد أفلامي المفضلة"</font>

76
00:07:12,762 --> 00:07:15,637
<font color="#ffff00">أأنت شاحب جدًا في الحقيقة؟</font>

77
00:07:17,721 --> 00:07:21,028
هل أرتكبت جريمة ولم يقبض عليك؟

78
00:07:22,096 --> 00:07:23,927
.لا

79
00:07:26,179 --> 00:07:29,258
وهل غشيت في الأمتحان؟

80
00:07:29,426 --> 00:07:31,258
.لا

81
00:07:32,841 --> 00:07:36,756
ـ هل تؤمن أن أمريكا هي أعظم دولة في العالم؟
ـ أجل

82
00:07:36,924 --> 00:07:40,424
لماذا تريد الإنضمام إلى وكالة
المخابرات المركزية؟

83
00:07:40,592 --> 00:07:44,215
كيف تشرح الإنترنت للأطفال؟

84
00:07:44,383 --> 00:07:48,506
جدك تقاعد كأميرال وألتحق
.بمكتب التحقيقات الفدرالي

85
00:07:48,674 --> 00:07:51,129
،الوالد عمل في خفر السواحل
.لمدة 30 عام

86
00:07:51,297 --> 00:07:54,213
ما هو أهم يوم في حياتك؟

87
00:07:54,381 --> 00:07:58,420
الحادي عشر من سبتمبر، لقد ظننا
،أن جدي كان بداخل مبنى البنتاغون

88
00:07:58,588 --> 00:08:01,419
لكن أتضح أنه كان في مكانٍ ما
.في ذلك اليوم

89
00:08:01,587 --> 00:08:07,042
ـ هل أردت أن تكون في القوات الخاصة؟
ـ أجل، سيّدي. أنّي أحب شعارهم

90
00:08:07,210 --> 00:08:10,833
"ـ "تحرير الناس من الظلم
ـ وهل هذا ما تأمل أن تفعله معنا؟

91
00:08:11,001 --> 00:08:13,293
تحرير الناس من الظلم؟

92
00:08:13,457 --> 00:08:16,748
أود أن أساعد بلادي لكي
.تشكل فرقًا في العالم

93
00:08:16,916 --> 00:08:20,499
الإنترنت هو تقنية

94
00:08:20,667 --> 00:08:25,330
الذي لديه القدرة ليسمح الجميع
.في العالم على فهم بعضهم الآخر

95
00:08:25,498 --> 00:08:30,581
الأخفاق بتحقيق درجة كاملة في أختبار
.كفاءة القوات المهنية خلال سؤال واحد

96
00:08:30,745 --> 00:08:33,996
.تجاوز أختبار تعلم اللغات

97
00:08:34,164 --> 00:08:37,536
.اللغة المندرينية، اللغة اليابانية

98
00:08:39,411 --> 00:08:43,410
وليس هناك شهادة الدراسة الثانوية؟
لماذا توقفت عن الذهاب إلى الثانوية؟

99
00:08:43,578 --> 00:08:48,701
،كان عليّ جني المال
.لأن والديّ تطلقا في ذلك الوقت

100
00:08:48,869 --> 00:08:52,700
ـ وهل هناك أيّ تأثيرات أخرى؟
(ـ أود ذكر (جوزيف كامبل

101
00:08:55,160 --> 00:08:58,031
.(حرب النجوم"، الكاتب (ثورو"

102
00:08:58,199 --> 00:09:03,074
(ـ الكاتبة (آين راند
"ـ "رجل واحد يمكنه أن يوقف دورة العالم

103
00:09:03,238 --> 00:09:06,445
ـ رواية (أطلس شراغد)؟
ـ أجل، سيّدي. أؤمن بذلك

104
00:09:06,613 --> 00:09:11,572
.لنحاول مجددًا
لماذا تريد الإنضمام إلى المخابرات المركزية؟

105
00:09:15,236 --> 00:09:17,819
.. حسنًا، بصراحة يا سيّدي

106
00:09:19,819 --> 00:09:24,526
يبدو من الرائع حقًا أن تحظى
.بأعلى تصريح أمني

107
00:09:32,276 --> 00:09:33,860
هذا لا يكفي

108
00:09:40,858 --> 00:09:45,149
بالنسبة لأوقات عادية، لكن
.هذه ليست أوقات عادية

109
00:09:46,857 --> 00:09:52,148
.القنابل لا توقف الإرهاب، بل العقل
.بالرغم أننا لا نملك ما يكفي منه

110
00:09:52,312 --> 00:09:55,078
.(سأمنحك فرصة، يا (سنودن

111
00:09:55,112 --> 00:09:57,978
.شكرًا لك، سيّدي
.شكرًا جزيلاً، لن تندم على هذا

112
00:09:58,146 --> 00:10:03,353
اسمي (كوربين أوبراين)، لدّي العديد من
.الألقاب، من بينهم المدرب الأول

113
00:10:03,517 --> 00:10:06,769
.(ستنضم إلى صفي في (التل

114
00:10:06,933 --> 00:10:10,352
.أوقف السيارة، وأطفئ المحرك

115
00:10:12,183 --> 00:10:14,143
.أريد أن أرى هويتك

116
00:10:16,850 --> 00:10:20,390
،حسنًا، أستخدم يدك اليسرى فقط
.وأفتح صندوق السيارة

117
00:10:23,057 --> 00:10:27,848
الآن، أدخل يديك عبر المقود
.وضعهما على لوحة العدادات

118
00:10:28,012 --> 00:10:31,927
.عبر المقود على لوحة العدادات
.لا تخرج من السيارة

119
00:10:42,469 --> 00:10:46,300
<font color="#ffff00">،مركز تدريب المخابرات المركزية
.فيرجينيا)، (التل)، عام 2006)</font>

120
00:10:48,716 --> 00:10:50,090
.معذرةً

121
00:10:50,316 --> 00:10:54,590
لا بد أنّك تبحث عن صف (كوربين)، أنه نهاية
.القاعة، واصل السير عبر مجموعة الأبواب الثانية

122
00:10:54,758 --> 00:11:01,049
ـ شكرًا لك، هل هذا "إنيغما"؟
ـ لا، "إنيغما" أصبح مخترقًا

123
00:11:01,213 --> 00:11:04,840
،"هذا الأصدار التالي، "سيغابا
.لا يمكن أختراقه أبدًا

124
00:11:05,004 --> 00:11:07,504
.أعظم آلة تشفير في الحرب الباردة

125
00:11:07,672 --> 00:11:11,711
تطورات التاريخ حصلت بواسطة
.هذا المحرك وهذه  الدوّارات

126
00:11:11,879 --> 00:11:15,002
.يومًا ما، الجميع سوف يريد آلة كهذه

127
00:11:15,170 --> 00:11:18,585
ياللروعة، لطالما أردت أن أتعلم
التشفير، ما هذا الشيء؟

128
00:11:18,753 --> 00:11:23,876
الخط الساخن، أنه خط مباشر
.(بين (واشنطن) و(موسكو

129
00:11:24,044 --> 00:11:27,707
ربما له الدور في منع وقوع
.الحرب العالمية الثالثة

130
00:11:27,875 --> 00:11:31,207
هل لديك اسم؟
كيف ليّ أن أعرف أنّك لست عدو؟

131
00:11:31,375 --> 00:11:34,626
(ـ آسف، أنا (إد سنودن
(ـ (هانك فورستر

132
00:11:34,790 --> 00:11:37,997
ـ أين درست، يا (سنودن)؟
ـ أغلب تعليمي كان ذاتيًا

133
00:11:38,965 --> 00:11:42,080
،يمكنك أن تخبرني إن كنت مشغولاً
لكن هل هذا "كراي - 1"؟

134
00:11:42,248 --> 00:11:48,995
.أجل، أنه هو بالفعل
.الحاسوب العملاق الأول

135
00:11:49,163 --> 00:11:53,162
ـ لدينا كل هذه الآن على الهاتف الخلوي
ـ أجل، إذًا هل أنت مهندس؟

136
00:11:53,330 --> 00:11:57,037
هل أنا مهندس؟
.مدرب ومستشار أيضًا

137
00:11:57,201 --> 00:11:59,329
من المفترض أن أراقب الحواسيب
.التي تعمل عليها

138
00:11:59,493 --> 00:12:03,408
،وأحرص على أن لا تنهار تحت الضغط
.وينتهي بك الأمر على المخدرات والخمر

139
00:12:03,576 --> 00:12:06,907
.حسنًا، لن تواجه هذه المشكلة معي
.فأنا لا أشرب أو أتعاطى المخدرات

140
00:12:07,075 --> 00:12:11,906
ـ ما هي خطيئتك التي تهتم بها؟
ـ أجهزة الكمبيوتر

141
00:12:12,074 --> 00:12:16,905
.(حسنًا إذًا، يا (سنودن
.أنّك وصلت للمكان المناسب

142
00:12:18,905 --> 00:12:24,863
الخطوط الأمامية في الحرب العالمية على
.(الإرهاب ليست (العراق) أو (أفغانستان

143
00:12:25,031 --> 00:12:27,195
.أنها هنا

144
00:12:27,363 --> 00:12:30,614
.(في (لندن)، (برلين

145
00:12:32,114 --> 00:12:34,029
.(أسطنبول)

146
00:12:34,193 --> 00:12:37,069
.أيّ خادم إلكتروني، أيّ اتصال

147
00:12:37,237 --> 00:12:41,320
.ميدان المعركة الحديثة في كل مكان

148
00:12:43,775 --> 00:12:49,858
مما يعني لا تحتاج أن تجلس في الخندق
.تأكل وجبتك الجاهزة أو تهرب من قذائف الهاون

149
00:12:50,026 --> 00:12:57,856
مما يعني إذا حدثت حادثة
.مثل 11/9، ستكون غلطتك

150
00:12:58,024 --> 00:13:02,439
.تمامًا كما كانت آخر واحدة هي غلطة جيلي

151
00:13:02,607 --> 00:13:06,394
صدقوني، أنّكم لا تريدون أن
.تعيشوا مع هذا العبء

152
00:13:10,937 --> 00:13:14,893
.سنبدأ بأختبار الكفاءة

153
00:13:15,061 --> 00:13:18,976
كل واحد منكم سيبني شبكة
.إتصالات سرّية في مدينة أقامته

154
00:13:21,767 --> 00:13:27,682
ستنشروها، تعملوا نسخة أحتياطية
.لموقعكم، تدمروها وتستعيدوها مجددًا

155
00:13:27,850 --> 00:13:32,601
الغرض من هذه التمرين هو الحفاظ على
.بنيتكم التحتية واستخدامها بشكل آمن

156
00:13:32,765 --> 00:13:39,555
.أن معدل وقت الأختار هو 5 ساعات
.إذا أستغرقتم أكثر من 8، ستخفقون

157
00:14:04,802 --> 00:14:07,050
سيّد (أوبراين)؟

158
00:14:07,218 --> 00:14:09,049
.أنا أنتهيت، سيّدي

159
00:14:09,217 --> 00:14:11,841
ليس عليك أن تخبرني عندما
.تكمل المرحلة

160
00:14:12,008 --> 00:14:16,216
ـ لا، لقد أنهيت المراحل كلها
ـ لقد مضت 40 دقيقة

161
00:14:16,380 --> 00:14:19,131
ـ 38 دقيقة
ـ ماذا؟

162
00:14:19,299 --> 00:14:22,006
.أنها 38 دقيقة

163
00:14:23,590 --> 00:14:26,797
.حسنًا، لنرى أين أخفقت

164
00:14:46,709 --> 00:14:50,708
أنّك لم تشر بأن علينا أن
.. نفعلها بالترتيب، لذا أنّي

165
00:14:50,872 --> 00:14:57,163
كسرت التسلسل لأوفر الوقت، وأجريت عملية
.نسخ أحتياطية للتشغيل أثناء بنائي الموقع

166
00:14:58,583 --> 00:15:01,246
.أنظروا إلى شاشاتكم

167
00:15:06,829 --> 00:15:09,704
سيّد (أوبراين)؟

168
00:15:10,828 --> 00:15:14,827
ـ إذًا، ماذا عليّ فعله الآن؟
ـ أيًا كان تريده

169
00:15:25,028 --> 00:15:27,827
<font color="#ffff00">(العاصمة (واشنطن</font>

170
00:15:28,234 --> 00:15:30,150
<font color="#ffff00">هل أنت شاحب جدًا في الحقيقة؟</font>

171
00:15:51,526 --> 00:15:53,774
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

172
00:15:55,274 --> 00:15:58,026
ـ أخيرًا
ـ أجل

173
00:16:01,526 --> 00:16:03,858
.آسف

174
00:16:07,194 --> 00:16:12,150
ـ هل تريدين أيّ شيء؟
ـ لا، لنذهب في نزهة

175
00:16:13,402 --> 00:16:18,858
ـ يمكنك أن تستفاد من بعض أشعة الشمس
ـ أجل، لقد ذكرتِ هذا سابقًا

176
00:16:20,066 --> 00:16:25,066
آسف لأنّي أستغرقت طويلاً، أنّكِ
.لا تودين رؤيتي على العكازتين

177
00:16:25,234 --> 00:16:28,818
.لم أكن خفيف الحركة
.وثم هذه الوظيفة الجديدة ظهرت

178
00:16:28,982 --> 00:16:33,442
ـ ماذا كنت تعمل مجددًا؟
ـ أقوم بأعمال التحليل للوزارة الخارجية

179
00:16:33,610 --> 00:16:35,114
ـ تهانينا
ـ شكرًا

180
00:16:35,116 --> 00:16:36,274
.على الرحب والسعة

181
00:16:36,442 --> 00:16:41,610
هل يمكنك أن تسدّي ليّ صنيعًا
وترشدني بإتجاه الوزارة الخارجية؟

182
00:16:45,734 --> 00:16:50,818
ـ أجل، أنها من هذا الإتجاه
ـ أين؟ أأنت واثق؟

183
00:16:50,982 --> 00:16:56,526
ـ أعني، أنا لست بارعًا بأستخدام الإتجاهات
ـ ولست بارعًا في الكذب أيضًا

184
00:16:56,694 --> 00:17:00,858
سيكون عليك العمل عليهما
.إن كنت تود أن تكون جاسوسًا

185
00:17:01,026 --> 00:17:04,442
من حيث جئت، آباء الجميع كانوا
.يعملون لحساب وزارة الخارجية

186
00:17:04,610 --> 00:17:08,066
بالإضافة، في كل مرة زرت
،بها موقعي هذا الأسبوع

187
00:17:08,234 --> 00:17:11,650
الذي كان يحدث غالبًا، كان من
.(بروتوكول إنترنت في (فيرجينيا

188
00:17:11,818 --> 00:17:14,402
ـ هل تعرفين طريقة تعقب بروتوكول الإنترنت؟
ـ أجل

189
00:17:14,566 --> 00:17:18,982
واثقة جدًا أن وزارة الخارجية ليس
.(لديها أيّ مكاتب في (فيرجينيا

190
00:17:27,566 --> 00:17:30,234
ـ حسنًا، لنرى تبجحك
ـ لنرى ماذا؟

191
00:17:30,402 --> 00:17:33,442
لنرى تبجحك، أرني ما لديك
.كما تعرف، أفضل سير لك

192
00:17:35,026 --> 00:17:38,694
.لا تكن خجولاً
.هيّا، يمكنك فعلها

193
00:17:43,358 --> 00:17:45,526
... لا أعرف

194
00:17:50,566 --> 00:17:55,942
.لا لـ (بوش)، لا للقنابل
.لا لـ (بوش)، لا للقنابل

195
00:17:56,110 --> 00:17:59,694
ـ هلا تمانعي أن توقعي على عريضتنا، رجاءً؟
ـ أجل، بالتأكيد

196
00:18:01,858 --> 00:18:04,110
ـ شكرًا
ـ شكرًا جزيلاً لكِ

197
00:18:04,274 --> 00:18:06,194
ـ سيّدي؟
ـ لا، شكرًا

198
00:18:07,858 --> 00:18:10,654
ـ معذرةً سيّدتي، هل تودين التوقيع؟
ـ أنا فعلاً وقعت للتو

199
00:18:10,658 --> 00:18:11,894
ـ حسنًا، شكرًا جزيلاً لكِ
ـ شكرًا لك

200
00:18:13,358 --> 00:18:15,982
هل تحب الفكر المستقل؟

201
00:18:16,150 --> 00:18:19,858
.لا، أنّي فقط لا أحب أنتقاد بلدي

202
00:18:20,026 --> 00:18:24,358
أنها بلادي أيضًا، لكنها الآن
.ملطخة يديها بالدماء

203
00:18:26,150 --> 00:18:28,942
آسف، أنا فقط لدّي أصدقاء
.الذين يعملون هناك الآن

204
00:18:29,110 --> 00:18:33,774
أنا لا أقصد القوات، بل أقصد
.المعتوه الذي يرسلهم للحرب

205
00:18:33,942 --> 00:18:37,650
ـ هل تقصدين قائدنا الأعلى؟
ـ أجل، أيًا كان تود نعته، فأنه لا يزال مخطئًا

206
00:18:37,818 --> 00:18:40,482
وكيف يمكنكِ أن تعرفين أنه مخطئ؟
.أنّك تنتقدين وحسب

207
00:18:40,650 --> 00:18:43,318
.لا، أنا لا أنتقد
.لكني أساءل حكومتنا

208
00:18:43,482 --> 00:18:46,734
.هذا ما نفعله في هذه البلاد
.هذا هو المبدأ الذي تأسسنا عليه

209
00:18:46,902 --> 00:18:51,526
حسنًا، ما رأيكِ أن تساءلي
وسائل الإعلام الليبرالية؟

210
00:18:51,694 --> 00:18:55,858
.أنّكِ فقط تنتقدين ما يقوله جانب واحد

211
00:18:56,026 --> 00:18:59,442
.ربما أنا كذلك
.لأن جانبي هو الصحيح

212
00:18:59,610 --> 00:19:01,218
.أرى أن هذا مضحكًا، لأن جانبي هو الصحيح

213
00:19:01,220 --> 00:19:02,818
ـ حقًا؟
ـ أجل

214
00:19:04,482 --> 00:19:08,150
لماذا المحافظين الأذكياء
يثيرون غضبي دومًا؟

215
00:19:08,318 --> 00:19:10,982
.ربما لأنّكِ لا تودين سماع الحقيقة

216
00:19:11,150 --> 00:19:14,982
أنّك شخص محبط جدًا، هل تعرف ذلك؟

217
00:19:16,402 --> 00:19:22,150
ـ كيف سأجعلك تفهم؟
ـ يمكنني أن أفهم جيّدًا، شكرًا

218
00:19:28,694 --> 00:19:31,066
هل هذا يجدي نفعًا؟

219
00:19:31,234 --> 00:19:36,194
.لا، هذا لم يؤثر بيّ إطلاقًا
.مذاقها يبدو ليبرالي

220
00:19:36,358 --> 00:19:39,234
.أنها ليس شيء المفضل

221
00:19:40,734 --> 00:19:45,110
بوش) سمح للتجسس على)"
."المتصلين دون محاكم

222
00:19:45,274 --> 00:19:48,902
هل هذا دستوري لتجاوز المحاكم؟

223
00:19:49,066 --> 00:19:53,358
لا، التعديل الرابع يمنع عمليات
.التفتيش والمصادرة دون أمر قضائي

224
00:19:53,526 --> 00:19:56,566
.(هذا صحيح تمامًا، يا (ريو
،مما يعني

225
00:19:56,734 --> 00:20:01,858
قائدكم الأعلى، رئيس ولايات
.المتحدة يخترق القانون

226
00:20:03,482 --> 00:20:06,026
هذا ما تقوله، أليس كذلك يا (ريو)؟

227
00:20:06,194 --> 00:20:10,234
حسنًا، أظن الأمر يعتمد
.على مَن تتحدث إليه

228
00:20:10,402 --> 00:20:13,110
وماذا لو تحدثت إلى الصحفيين؟

229
00:20:13,274 --> 00:20:18,274
مَن في الغالب ليس لدّيه صورة كاملة
عن الموضوع أو يهمل الإبلاغ عن هذا؟

230
00:20:18,442 --> 00:20:21,194
.أنّك فقط تحصل على حقيقة جزئية

231
00:20:23,982 --> 00:20:28,234
.قانون مراقبة المخابرات الأجنبية
.محكمة مراقبة المخابرات الأجنبية

232
00:20:28,402 --> 00:20:32,026
.أننا نحترم التعديل الرابع في هذا البلد

233
00:20:32,194 --> 00:20:34,982
،أننا نصدر مذكّرات على أساس الشك

234
00:20:35,150 --> 00:20:38,982
لكن أحيانًا هذه المذكرات يجب
.أن تكون صادرة من محاكم سرّية

235
00:20:39,150 --> 00:20:41,982
لذا، أننا لا نحذر المشتبه بهِ
.الذي نتجسس عليه

236
00:20:42,150 --> 00:20:46,818
،وهذه الإجراءات القضائية هي سرّية
... مما يعني، المفاجأة

237
00:20:46,982 --> 00:20:51,442
أنهم لا يظهروا على الصحف
."مثل صحيفة "نيويورك تايمز

238
00:20:51,610 --> 00:20:56,858
ـ هل رأيت نتائج أختباري؟
ـ أجل، الأول على صفي، متفوق مثلك

239
00:20:57,026 --> 00:20:58,942
ـ هنا؟
ـ وكالة الأمن القومي

240
00:20:59,110 --> 00:21:02,358
.لقد أعجبوا بيّ كثيرًا
.أنهم وضعوني على أفضل الفرق

241
00:21:02,526 --> 00:21:07,234
.الحدود السوفيتية، عاصفة الصحراء
،وبعد ذلك كلفوني بتحدي جديد كبير

242
00:21:07,402 --> 00:21:11,858
العثور على الإرهابيين في كومة قش
.الإنترنت، كومة قش هائلة جدًا

243
00:21:12,026 --> 00:21:16,482
مئات التيرابايت في الدقيقة، أعني يتطلب
.منك 400 عام لتقرأ رسائل البريد الإلكتروني

244
00:21:16,650 --> 00:21:21,442
.وبعدها يتوجب عليك تحليلها
.أحيانًا كلما تتفقدهم أكثر، ترى أقل

245
00:21:22,818 --> 00:21:25,566
ـ وماذا وجدت؟
ـ شيء جميل، في الوكالة

246
00:21:25,734 --> 00:21:31,358
مقابل تكلفة 3 مليون دولار، عملت برنامج
الذي يمكن أن يفرق بين الخارجي والداخلي

247
00:21:31,526 --> 00:21:34,982
،ويشفر كل شيء لم نستهدفه
.لهذا، يجب أن يبقى خاصًا

248
00:21:35,150 --> 00:21:40,150
.أنه كان أنيقًا، مبسطًا
.أنه كان أفضل عمل حظيت بهِ

249
00:21:40,318 --> 00:21:43,442
.أجلس

250
00:21:43,610 --> 00:21:45,774
وماذا كان يسمى؟

251
00:21:52,318 --> 00:21:57,650
إد)، الصعود إلى القمة في عالمنا)

252
00:21:57,818 --> 00:22:01,274
.يمكن تكون أحيانًا صعبة على المرء

253
00:22:01,442 --> 00:22:05,650
،أعني، تظن أنّك تحرز تقدمًا

254
00:22:05,818 --> 00:22:09,194
.تظن أنّك تأخذ زمام المبادرة

255
00:22:09,358 --> 00:22:12,110
.وبعد ذلك مباشرةً، يمحون عملك من الوجود

256
00:22:12,274 --> 00:22:17,234
ـ لم يستخدمونه؟ لمَ لا؟
ـ حسنًا، أنهم لا يخبروك السبب أبدًا

257
00:22:18,902 --> 00:22:21,358
،بعد عامين، بعد أحداث 11/9

258
00:22:21,526 --> 00:22:25,566
أحد رفاقي أخبرني بشأن هذا برنامج
.المتعهد الجديد الذي يستخدمونه

259
00:22:25,734 --> 00:22:30,402
،كلّف 4 مليارات دولار لنشره
... على غرار برنامجي

260
00:22:30,566 --> 00:22:34,066
لكنه لا يحتوي على المرشحات
.أو التشغيل الآلي

261
00:22:34,234 --> 00:22:39,358
ألتهم كل شيء، كان مغرق
.بالبيانات، لقد كان الأمر كارثة

262
00:22:39,526 --> 00:22:43,318
حسنًا، لكن يجب أن يكون هناك
تفسير أكبر لفعل هذا، صحيح؟ أعني

263
00:22:43,482 --> 00:22:45,858
.أنفاق هذا الكم من النقود
.أنهم ليسوا أغبياء

264
00:22:46,026 --> 00:22:50,818
كنت تظن أن الذكاء ذي قيّمة
.في مجال الإستخبارات

265
00:22:50,982 --> 00:22:55,650
حسنًا، لكن هل تود ما هي حقيقته؟
ما الذي يحدد جدول الأعمال حقًا؟

266
00:22:56,982 --> 00:23:02,358
.إدارة السعادة الصناعية العسكرية

267
00:23:02,526 --> 00:23:07,902
،أنّك تبقي الخزائن مفتوحة في الكونغرس
.أنّك تبقي الأموال تتدفق للمتعهدين

268
00:23:08,066 --> 00:23:11,818
.الكفاءة، النتائج، لم تعد موجودة بعد

269
00:23:11,982 --> 00:23:15,694
... ناهيك عن

270
00:23:16,858 --> 00:23:21,110
ـ حسنًا، أنّك تأخرت على الصف
ـ حسنًا، شكرًا لك

271
00:23:23,234 --> 00:23:26,026
ـ هل يمكنني أن أخذ واحد آخر؟
ـ بالطبع

272
00:23:32,194 --> 00:23:34,942
هل سبق أن قلت أيّ شيء لأحد؟

273
00:23:35,110 --> 00:23:39,274
.نعم، لقد ذهبت إلى الوحدة القانونية
.أننا قدمنا الشكاوي

274
00:23:39,442 --> 00:23:43,902
الآن، ها أنا هنا، تم إبعادي
.في مكان سرّي، أعلمك

275
00:23:46,026 --> 00:23:50,150
.ربما هذا مهم على المدى الطويل
.سوف يحسن قدراتك

276
00:24:06,110 --> 00:24:10,274
.أنه مكاني المفضل في الحرم

277
00:24:10,442 --> 00:24:12,902
هل تحب الصيّد، يا (إد)؟

278
00:24:15,734 --> 00:24:19,902
فقط مارست القليل من رياضة رماية
.الأطباق، لكني لم أمارس الصيد ابدًا

279
00:24:20,066 --> 00:24:23,610
ـ سنذهب في يومًا ما
ـ هذا سيكون رائعًا

280
00:24:23,774 --> 00:24:27,274
ـ سيّد (أوبراين)، هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟
ـ ما رأيك أن تنادني بـ (كوربين) فقط؟

281
00:24:27,442 --> 00:24:31,650
.حسنًا، شكرًا لك سيّدي
(كوربين)

282
00:24:31,818 --> 00:24:36,274
،)لقد كنت أتحدث مع (هانك فورستر
... وأردت أن أعرف

283
00:24:36,442 --> 00:24:41,482
هل جميع برامجنا المتعلقة
بـ "سيغانا" موجهة لأهداف محددة؟

284
00:24:41,650 --> 00:24:45,442
بالطبع، فما الجدوى إذا لم تكن كذلك؟

285
00:24:46,858 --> 00:24:49,150
.أجل، لا أعرف

286
00:24:50,526 --> 00:24:55,982
ـ هل لديك عشيقة، يا (إد)؟
ـ ليست علاقة جدّية

287
00:24:56,186 --> 00:24:57,581
ـ ما اسمها؟
(ـ (لندزي

288
00:24:57,615 --> 00:24:58,615
لندزي)؟)

289
00:24:59,274 --> 00:25:01,858
هل ترافقك؟

290
00:25:02,026 --> 00:25:05,234
.لا، لن أرغب أن أضعها في أيّ خطر

291
00:25:05,402 --> 00:25:09,110
.حسنًا، ليس عليك أن تفعل هذا
.فأننا لا نرسلك إلى الشرق الأوسط

292
00:25:13,318 --> 00:25:18,566
.سيّدي، أنا أفضل طلابك
أليس هذا ذي قيمة؟

293
00:25:18,734 --> 00:25:23,774
بعد 20 عام، (العراق) سيكون
.مكان بشع لا أحد يهتم له

294
00:25:23,942 --> 00:25:26,066
.الإرهاب هو تهديد قصير الأمد

295
00:25:26,234 --> 00:25:30,358
التهديدات الحقيقية ستأتي من
.(الصين)، (روسيا)، (إيران)

296
00:25:30,526 --> 00:25:33,442
وسيأتوا على شكل لغة
.قواعد البيانات أو برامج ضارة

297
00:25:30,526 --> 00:25:33,442
{\an4}<font color="#ffff00">لغة قواعد البيانات - هي لغة للتعامل
والتحكم مع قواعد البيانات المترابطة</font>

298
00:25:33,610 --> 00:25:38,066
وبدون عقول مثل عقلك، هذه البلاد
.سوف تمزّق في الفضاء الإلكتروني

299
00:25:38,234 --> 00:25:43,150
لا أريد المخاطرة بخسارتك في حرب
.من أجل الإستيلاء على الرمل والنفط

300
00:25:45,234 --> 00:25:47,194
.سيّدي، أنا مندهش لسماع كلامك هذا

301
00:25:47,358 --> 00:25:52,150
ليس عليك أن تتفق مع
.السياسيين لتكون وطنيًا

302
00:25:55,026 --> 00:25:59,442
ـ سيّدي، إلى أين سترسلني؟
ـ أنتظر لحظة، أستمتع بالمنظر

303
00:26:02,468 --> 00:26:03,468
.مرحبًا

304
00:26:06,318 --> 00:26:11,442
<font color="#ffff00">(هونغ كونغ)
الثلاثاء، الـ 4 من يونيو، 2013</font>

305
00:26:20,610 --> 00:26:22,858
.(هذه (لورا

306
00:26:23,026 --> 00:26:26,902
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا، سررت بلقاؤكِ

307
00:26:27,066 --> 00:26:29,358
أنا (إيوان ماكاسكيل)، من صحيفة
.الغارديان"، سررت بلقاؤك"

308
00:26:29,366 --> 00:26:33,610
ـ سررت بلقاؤك، أيضًا
.. ـ إن كنت لا تمانع، أود أن أسجل بعض

309
00:26:35,610 --> 00:26:38,110
ـ الهواتف المحمولة توضع في الميكروويف
ـ هل أسأل لماذا؟

310
00:26:38,274 --> 00:26:41,734
سنجيب على هذا بعدما
.تطرح أسئلتك

311
00:26:41,902 --> 00:26:44,982
،قبل أن نشرع بالقصة
.أريد أعرف المزيد عنك

312
00:26:45,150 --> 00:26:51,234
،مثل حياتك المهنية. من خلال لمحة التقرير
.. أنها متنوعة جدًا، لذا "الغارديان" تريد دليلاً

313
00:26:51,402 --> 00:26:54,650
أجل، هذا جواز سفري الدبلوماسي
.إلى دول صديقة

314
00:26:54,818 --> 00:26:58,194
.وجواز سفري السياحي لأيّ مكان آخر
.بوسعك أن تتفقد أختام التأشيرة

315
00:26:58,358 --> 00:27:01,774
هذه شارتي لوكالة الأمن القومي مع شركة
.(بوز ألين)، وشارة المباحث مع شركة (ديل)

316
00:27:01,942 --> 00:27:05,442
."وهذه شارتي مدرب "دي آي أيه

317
00:27:05,610 --> 00:27:08,610
،)هذه صورة ليّ مع (مايكل هايدن

318
00:27:08,774 --> 00:27:12,026
الرئيس السابق لوكالة الأمن
.القومي والأستخبارات المركزية

319
00:27:12,194 --> 00:27:14,734
متى يمكنك نشرها؟

320
00:27:14,902 --> 00:27:17,694
ـ حسنًا، هلا تمانع لو جلست؟
ـ لا، أرجوك

321
00:27:20,026 --> 00:27:24,925
.تقول (غلين) أنّك تود أخبار الناس عن هويتك

322
00:27:24,926 --> 00:27:26,250
كيف تظن أن يكون رد حكومتك؟

323
00:27:26,318 --> 00:27:28,982
حسنًا، أنّهم سوف يتهموني
.بموجب قانون التجسس

324
00:27:29,150 --> 00:27:32,274
.وسيقولون بأنّي أشكل خطرًا للأمن القومي

325
00:27:32,442 --> 00:27:35,402
،سوف يشوهون صورتي
.وصورة أصدقائي وعائلتي

326
00:27:35,566 --> 00:27:39,358
.وسيرموني في السجن
.هذا هو أفضل سيناريو

327
00:27:39,526 --> 00:27:41,150
والأسوأ؟

328
00:27:41,318 --> 00:27:45,694
حسنًا، إذا لم أحظى بحماية وسائل
،الأعلام، سأعتقل من قبل المخابرات

329
00:27:45,858 --> 00:27:48,902
.وأخضع لتحقيق خارج الأطار القانوني

330
00:27:49,066 --> 00:27:53,818
ـ لدّيهم مركز هناك على الشارع
ـ لكن كيف سيعرفون ما فعلته؟

331
00:27:53,982 --> 00:27:57,150
لأنّي تركت بصمة رقمية في
.سجلاتي، لذا، سوف يكتشفون ذلك

332
00:27:57,318 --> 00:28:01,566
أنا لا أريد أيّ مطاردة، أعرف
.ما قد يفعلونه برفاقي

333
00:28:02,734 --> 00:28:09,194
أسمع يا سيّد (ماكاسكيل)، هذا لا
.يتعلق بالنقود أو ما شابة بالنسبة ليّ

334
00:28:09,358 --> 00:28:12,026
.ليس هناك أيّ أجندة خفيّة
.. أردت فقط أخذ هذه البيانات

335
00:28:12,194 --> 00:28:14,610
،إلى صحفيين راسخين مثلكم

336
00:28:14,774 --> 00:28:18,566
،لكي تتمكن من تقديمها إلى العالم
وبوسع الناس أن تقرر

337
00:28:18,734 --> 00:28:21,150
ما إذا كنت مخطئًا

338
00:28:21,318 --> 00:28:25,858
أو أن هناك شيء ما يحدث داخل
.أروقة الحكومة، خاطئ جدًا

339
00:28:28,774 --> 00:28:31,818
.. إذًا

340
00:28:31,982 --> 00:28:38,066
هذه الرقاقة هي كل ما أملكه عن وكالة
.مخابراتكم البريطانية، مقر الاتصالات الحكومية

341
00:28:38,234 --> 00:28:40,942
.مفتاح التشفير سيلي هذا

342
00:28:41,110 --> 00:28:46,734
ستكون بحاجة للتقنيين الذين يعملون لديك في
.الغارديان" لتفقده كاملاً، يحتوي الكثير من الأمور"

343
00:28:50,402 --> 00:28:54,734
أسمع، أنهم سيجرون تحقيقًا
.وسيكتشفوا ما الذي فعلته

344
00:28:54,902 --> 00:28:58,610
.وبعدها سوف يسعون ورائي
،الآن، بعدما عملنا الأتصال معًا

345
00:29:00,482 --> 00:29:03,610
.سوف يسعون ورائكم جميعًا أيضًا

346
00:29:10,526 --> 00:29:13,026
هل تمانع إذا نظرت في الميكروويف؟

347
00:29:19,858 --> 00:29:22,318
<font color="#ffff00">.الغارديان" - الولايات المتحدة"
(مكتب (نيويورك</font>

348
00:29:22,482 --> 00:29:26,650
(ـ (أوين)، أنا مع (ستيوارت
ـ كيف حالك، يا (أوين)؟

349
00:29:26,818 --> 00:29:28,194
.(مرحبًا (ستيورات

350
00:29:29,018 --> 00:29:33,194
.أسمعي، لدّي شيء لأقوله
.غينيس" هنا رائعة"

351
00:29:33,358 --> 00:29:34,357
.رائع

352
00:29:34,358 --> 00:29:36,650
ـ أنها مقالة جديرة بالتصديق تمامًا
ـ جيّد

353
00:29:36,818 --> 00:29:38,982
لكنها مختلفة بشكل صادم
.مما كنتِ تتوقعينه

354
00:29:39,150 --> 00:29:44,902
إذًا، الآن يجب علينا التعامل مع المحامين
."وبلا أدنى شك مع "البيت الأبيض

355
00:29:46,274 --> 00:29:48,982
ـ حصلت على الإذن
ـ هذا رائع

356
00:29:49,150 --> 00:29:51,926
جيّد، لنبدأ، لدينا الكثيرة لنتفقده
.هنا، فليس من السهل قراءته

357
00:29:52,050 --> 00:29:54,026
يمكننا البدء عبر عرض
.أكس كي سكور" له"

358
00:29:54,194 --> 00:29:56,788
فكرة جيّدة، هل يمكنك
عرضه وشرحه لنا مجددًا؟

359
00:29:56,794 --> 00:29:57,818
.أجل

360
00:30:04,650 --> 00:30:09,318
ـ هل يمكننا جميعًا أن نكون تحتها الآن؟
ـ أنه يحمي كلمات السرّ الخاصة بهِ

361
00:30:09,482 --> 00:30:12,026
... حسنًا، إذًا

362
00:30:15,942 --> 00:30:21,942
تم تقديم هذا خلال أول نشر ليّ
.(في وكالة المخابرات في (جنيف

363
00:30:22,110 --> 00:30:26,774
."أكس كي سكور"
ماذا يكون هذا؟

364
00:30:26,942 --> 00:30:30,194
.أنه مثل واجهة بحث

365
00:30:31,774 --> 00:30:35,150
ـ وعلى ماذا يبحث؟
ـ أيّ شيء تريده

366
00:30:36,982 --> 00:30:39,694
ما كانت مهمتك في (جنيف)؟

367
00:30:36,982 --> 00:30:39,694
{\an4}<font color="#ffff00">جنيف)، (سويسرا)، عام 2007)</font>

368
00:30:39,858 --> 00:30:43,650
حسنًا، تم تكليفي بتغطية
دوبلوماسية لبعثة الأمم المتحدة

369
00:30:43,818 --> 00:30:47,018
للحفاظ على أمن شبكات حاسوب
.وكالة الإستخبارات المركزية

370
00:30:49,902 --> 00:30:53,526
قضيت عامين تقريبًا مع الموظفين
.الميدانيين لوكالة المخابرات المركزية

371
00:30:53,602 --> 00:30:54,526
<font color="#ffff00">"بعثة دوبلوماسية أمريكية إلى الأمم المتحدة"</font>

372
00:31:02,026 --> 00:31:04,818
.أنا آسف يا سيّدي، لا أفهم

373
00:31:04,982 --> 00:31:06,934
يقول (شيرمان) بأنّك أخترقت
.موقع قسم الموارد البشرية

374
00:31:07,082 --> 00:31:09,234
أجل، أنه من واجبي أن أعثر
.على العيوب

375
00:31:09,402 --> 00:31:11,966
أن أمن موقع الموارد البشرّية
.ليس مشكلتك

376
00:31:12,012 --> 00:31:14,066
.أنّك تجاوزت حدك

377
00:31:14,234 --> 00:31:17,194
،حسنًا، فقط دعني أوضح الأمر
.أنّي لم أخترق الموقع

378
00:31:17,358 --> 00:31:20,194
.لكني أظهرت أنه يمكن أختراقه
.لقد أخبرتني أن أجد الوصلة المعالجة

379
00:31:20,358 --> 00:31:22,358
ـ هل لديك تقريرًا بهذا؟
ـ أجل، لدّي

380
00:31:22,526 --> 00:31:25,274
.أتذكّر أنّي أرسلت لك إثبات الفكرة

381
00:31:28,066 --> 00:31:30,064
بغض النظر ما فعلته يا (سنودن)
،سواء كان صائبًا أو خطئًا

382
00:31:30,066 --> 00:31:31,694
عليك أن تدع هذه الأشياء أن
.تكون مشكلة شخص آخر

383
00:31:31,858 --> 00:31:35,066
ـ أنه أيضًا وضع علامة إزدراء على ملفك
ـ معذرةً؟

384
00:31:35,234 --> 00:31:40,358
ليكن هذا درسًا، لا أريده أن يتصل بيّ مجددًا
بشأن حادثة (إد سنودن) آخرى، إتفقنا؟

385
00:31:44,274 --> 00:31:49,194
،لمَ لا تأخذ أستراحة لبقية اليوم
وتعمل على حذف الملفات؟

386
00:31:54,358 --> 00:31:57,110
ـ لم يبدو أن الأمر سار بخير
ـ مرحبًا يا رجل، أجل

387
00:31:57,274 --> 00:32:00,734
لا، أنّي حصلت للتو على
.علامة إزدراء جراء أداء واجبي

388
00:32:00,902 --> 00:32:04,650
.أنها السياسة، يا رجل
.ثقافة الفوز تنتصر مجددًا

389
00:32:04,818 --> 00:32:06,942
ـ لا يمكنني أنجاز أيّ شيء هنا
ـ أجل

390
00:32:07,110 --> 00:32:11,526
ـ مهلاً، ماذا عن الفكرة التي تحدثنا عنها؟
ـ أنّي أعمل عليها

391
00:32:11,694 --> 00:32:14,442
.(أنّي فقط أنتظر رد من صديقنا في (التل

392
00:32:14,610 --> 00:32:17,566
كوربين)؟ هل أتصلت بـ (كوربين)؟)
هل تظن بمقدوره أن يفعل شيئًا؟

393
00:32:17,734 --> 00:32:20,694
سنرى ذلك، ربما بعض من العمليات
.الميدانية المحدودة تكون تحت إشرافي

394
00:32:20,858 --> 00:32:23,818
.. ـ أجل، هذا سيكون مذهلاً، سأحب
(ـ أهدأ، يا (إد

395
00:32:23,982 --> 00:32:25,834
يجب عليّ رؤية رجل دين في
.ميلان)، سنتحدث لاحقًا)

396
00:32:25,852 --> 00:32:28,234
.حسنًا، شكرًا لك

397
00:32:46,442 --> 00:32:49,942
ـ اللعنة، لا تحب المباحث أن تترك أثرًا؟
ـ هل يمكنني مساعدتك؟

398
00:32:50,110 --> 00:32:52,358
أليس لديك الفضول لتفقد هذا؟

399
00:32:52,526 --> 00:32:55,610
لنرى أيّ مهمة سرّية مجنونة
أنّك تريد محوها من التاريخ؟

400
00:32:55,774 --> 00:32:58,526
ـ معذرةً، مع مَن تعمل؟
ـ ليس وكالة معينة

401
00:32:58,694 --> 00:33:03,650
أنا (غابريل سول)، لدّي دماغ يزن 50
.رطلاً من مجلس السحرة والمشعوذين

402
00:33:03,818 --> 00:33:06,858
ـ معذرةً؟
ـ أعطني معلوماتك حول (بوخارست)، يا صاح

403
00:33:07,026 --> 00:33:09,566
.إلّا إذا كان هناك (ديف تشارتشيارد) آخر

404
00:33:09,734 --> 00:33:12,194
.لا أعرف، هذا أنا
.من هذا الإتجاه

405
00:33:16,026 --> 00:33:18,526
ـ سأنتظر في الخارج
ـ أبقى إن كنت تود ذلك

406
00:33:18,694 --> 00:33:22,774
لا، ليس لدّي الإذن لأستخدم
.برامج وكالة الأمن القومي

407
00:33:22,942 --> 00:33:26,034
إن كنت مبعوثًا إلى (بوخارست)، لا بد أن لديك
تصريح للوصول إلى المعلومات الخاصة، صحيح؟

408
00:33:27,742 --> 00:33:28,734
.أجل

409
00:33:28,902 --> 00:33:32,402
إذًا، ما الفرق إذا رأيت كيف
تكون عملية جمعها هنا؟

410
00:33:34,566 --> 00:33:36,482
.الأمر يعود لك، يا رجل

411
00:33:37,066 --> 00:33:38,982
<font color="#ffff00">"أكس كي سكور"</font>

412
00:33:41,150 --> 00:33:44,902
ـ هل ستعطني الاسماء فقط؟
ـ أجل، أكثر من الاسماء

413
00:33:45,066 --> 00:33:48,318
ما سأعطيه لك وللسادة الأخيار
،في جهاز الأمن السرّي

414
00:33:48,482 --> 00:33:52,858
هي قائمة بالتهديدات التي حدثت
.للرئيس منذ الثالث من فبراير

415
00:33:53,026 --> 00:33:56,858
.ولمحة عن كل مسبب التهديد

416
00:33:57,026 --> 00:34:00,650
وهل هذه أهداف قائمة؟

417
00:34:00,818 --> 00:34:04,234
أن 99% ستأتي من برنامج
... الجمع الهائل، لذا

418
00:34:04,402 --> 00:34:08,358
"ـ "أب ستريم"، ماسكولر"، تيمبورا"، "بريزم
ـ "بريزم"؟

419
00:34:10,026 --> 00:34:12,694
لديك شيء يتعلق بـ "بياض
.الثلج" في داخلك

420
00:34:12,858 --> 00:34:16,626
يجعلني تقريبًا أشعر بأن الساحرة
.تعطيك التفاحة المسمومة

421
00:34:16,658 --> 00:34:17,526
.هنا

422
00:34:17,694 --> 00:34:21,734
العرض "ايه" : (جوستين بنسكي) المقيم
: في (أوكلاند) نشر في منتدى الإنترنت

423
00:34:21,902 --> 00:34:24,610
رومانيا) لديها تاريخ موثق)"
."في إعدام فادتها

424
00:34:24,774 --> 00:34:28,402
هل يمكنهم أن يسدوا لنا"
"صنيعًا ويتخلصوا من (بوش)؟"

425
00:34:28,566 --> 00:34:31,358
.هذا يبدو مثيرًا
.أنها من الدردشة

426
00:34:31,526 --> 00:34:33,526
"... (سوف أواجه (بوش"

427
00:34:33,694 --> 00:34:36,834
."بأكبر ثعبان سبق وأن رأيتموه من قبل"

428
00:34:38,402 --> 00:34:40,774
كيف أن يكون هذا ممكنًا؟

429
00:34:40,942 --> 00:34:45,482
،المحددات الدليلية
."(أواجه (بوش)"، "تخلص من (بوش"

430
00:34:45,850 --> 00:34:48,902
،إذًا، فكر على أنه بحث غوغل
... لكن بدلاً من البحث على

431
00:34:49,066 --> 00:34:52,194
ما ينشروه الناس علنًا، أننا أيضًا
نبحث على كل شيء لم ينشروه

432
00:34:52,358 --> 00:34:54,910
،لذا، البريد الإلكتروني، الدردشة
.الرسائل القصيرة، أيًا كان

433
00:34:55,008 --> 00:34:57,610
أجل، لكن أيّ أشخاص؟

434
00:34:57,774 --> 00:35:00,026
."المملكة كلها، يا "سنو وايت

435
00:35:06,696 --> 00:35:11,320
ـ أيّ سفير هو مجددًا؟
ـ (دي لا هويا)، منظمة التجارة العالمية

436
00:35:11,396 --> 00:35:12,320
.حسنًا

437
00:35:26,944 --> 00:35:29,652
.إذًا، (أوبراين) أستجاب لك

438
00:35:29,820 --> 00:35:33,904
.يتفق بأن موهبتك تُهّدر
أأنت مستعد لعمل ما؟

439
00:35:34,072 --> 00:35:38,280
ـ حقًا؟ هل تقصد هنا؟
ـ أجل

440
00:35:38,444 --> 00:35:41,196
هل ترى تلك الامرأة في الفستان الوردي؟

441
00:35:41,360 --> 00:35:44,196
."أنها من "كريدي سويس
.جاي بي مورغان) يدعمها)

442
00:35:44,360 --> 00:35:47,820
جدتها مع شركة "دويتشه بانك"، 10
... آلاف مصرفي في هذه البلدة

443
00:35:47,988 --> 00:35:49,860
.كل ما تحتاجه أن تتحكم بواحد

444
00:35:50,028 --> 00:35:52,112
.عاشر، تعرف على بعض منهم

445
00:35:52,280 --> 00:35:57,036
ربما أحدهم يجلس على كومة من
.(نقود سعودية قذرة يمول (ابن لادن

446
00:35:57,180 --> 00:35:59,736
(سيّد (تشارتش
(ـ أجل، (تشارتشيارد

447
00:36:01,104 --> 00:36:04,712
<font color="#ffff00">.هذا الرجل إما غبي أو جاسوس</font>

448
00:36:07,488 --> 00:36:10,112
.سيّد (نيمريني) يطلب بطاقة عملك، رجاءً

449
00:36:10,280 --> 00:36:14,944
.السفير، ياللروعة
.أتمنى لو كان لدّي مهارات لباقة كلامكِ

450
00:36:15,312 --> 00:36:19,280
ـ لهذا السبب أنت برفقتي
ـ لا تعرفين أيّ مصرفي، صحيح؟

451
00:36:19,444 --> 00:36:22,652
مصرفي؟
هل لديك أيّ تكليف أو ما شابة؟

452
00:36:24,612 --> 00:36:30,072
،أنّي أسعى وراء العلاقات
.لكنها لم تجدي نفعًا

453
00:36:30,236 --> 00:36:34,280
ـ دعني أساعدك
ـ لا، هذا أمر جدي

454
00:36:34,444 --> 00:36:36,736
.أعرف أنه جدي، ثق بيّ

455
00:36:39,196 --> 00:36:42,612
ـ هل حالفك الحظ؟
ـ لا، لم يأكل أحد الطعم

456
00:36:42,780 --> 00:36:45,528
هل هناك حيلة ما لفعل هذا؟

457
00:36:45,696 --> 00:36:48,696
.أنه يتعلق بإيجاد نقطة الضغط
<font color="#ffff00">."نقاط الضغط - نقاط خاصة بالطب الصيني"</font>

458
00:36:48,860 --> 00:36:51,488
.أيّ شيء آخر يضغطها وحسب

459
00:36:53,488 --> 00:36:56,112
.يبدو كأنه ينادوا عليك

460
00:37:00,196 --> 00:37:03,696
مروان)، هل ليّ مقاطعتك؟)
.(هذا صديقي (ديف

461
00:37:03,860 --> 00:37:06,196
ـ مرحبًا (ديف)، سررت بلقاؤك
ـ سررت بلقاؤك

462
00:37:06,360 --> 00:37:09,072
."مروان) يعمل في "مونفورت)
... كنا نتحدث

463
00:37:09,236 --> 00:37:13,320
وبعد الأسبوع الماضي ربما أنه قد
.يكون قادرًا ليمنحك بعض النصائح

464
00:37:13,488 --> 00:37:16,572
ـ أيها السادة، سأراكم في الداخل
ـ الأسبوع الماضي؟

465
00:37:16,736 --> 00:37:20,444
،أنه يشعر بالحرج
.كان هناك الكثير من المال لنا

466
00:37:22,652 --> 00:37:27,196
.تجارة الأسهم رياضة محفوفة بالمخاطر
.لا يجب أن تشعر بالحرج منها

467
00:37:27,360 --> 00:37:30,780
.أجل، سأجلب بعض الطعام
أراكم في الداخل، يا رفاق؟

468
00:37:30,944 --> 00:37:32,904
.بالطبع

469
00:37:33,072 --> 00:37:35,944
ـ أنّك تحظى بصديقة جميلة
ـ شكرًا جزيلاً

470
00:37:36,112 --> 00:37:40,404
،تعرف أنّي أعمل في تقنية المعلومات
لذا، فكرت أن بوسعي أختراق السوق

471
00:37:40,572 --> 00:37:42,404
.مثل أختراق شبكة ضعيفة

472
00:37:42,572 --> 00:37:46,028
هل ليّ اسأل كم كانت
خسائرك المتهورة؟

473
00:37:46,196 --> 00:37:50,004
حسنًا، أخبرت (لندزي) أنها كانت 20 ألفًا

474
00:37:50,032 --> 00:37:55,112
لكن بيني وبينك، أنها كانت أقرب
إلى 45 ألف، حاولت أستعادتها لكن

475
00:37:55,280 --> 00:37:59,572
كان هناك خطأ، والآن بدون أسس
.حقيقية، اشعر فقط أنّي أفقد السيطرة

476
00:37:59,736 --> 00:38:01,974
،لقد رأيت هذا مرات كثيرة

477
00:38:02,036 --> 00:38:05,904
ودومًا يسعدني مساعدة الرجل الذي
.يكسر العادة السيئة قبل أن تحدث

478
00:38:06,072 --> 00:38:08,280
.حسنًا، شكرًا لك، أقدر هذا حقًا

479
00:38:09,404 --> 00:38:12,780
أنه أنظف باكستاني سبق
.أن رأيته من قبل

480
00:38:12,944 --> 00:38:16,820
ليس لديه علاقات مباشرة بالحكومة أو
.المخابرات الباكستانية، لا عائلة مشبوهة

481
00:38:17,988 --> 00:38:19,080
ليس هناك أيّ علاقات غير مباشرة

482
00:38:19,100 --> 00:38:22,280
لكن الجميع في الشرق الأوسط
.يحظون بدخل عالي

483
00:38:22,444 --> 00:38:26,404
.ليس من الضرورة أن تحتاج شيء قذر
.بل تحتاج لنقطة الضغط

484
00:38:26,572 --> 00:38:31,696
.شيء حميمي، نقطة ضعف
هل يمكننا التحري عن عائلته؟

485
00:38:33,528 --> 00:38:36,280
ماذا عن زوجة أخيه؟

486
00:38:37,328 --> 00:38:38,280
.أجل

487
00:38:42,236 --> 00:38:45,612
ما هذا؟
هل هذا مقطع فيديو ترسله لشخص ما؟

488
00:38:45,636 --> 00:38:46,612
.لا، هذا بث حي

489
00:38:46,780 --> 00:38:49,820
(ـ في (باريس
ـ ماذا تقصد بـ "حي"؟

490
00:38:49,988 --> 00:38:52,944
."أوبتك نيرف"
.أنه تنشيط الكاميرا والميكروفون

491
00:38:53,112 --> 00:38:55,196
،أتمنى لو بوسعنا أخذ الثناء
.لكن البريطانيين هم من وضعوه

492
00:38:55,360 --> 00:39:00,320
ـ تنشيط؟
ـ أجل، حاسوبها المحمول لا يعمل

493
00:39:00,488 --> 00:39:02,096
.أو كان كذلك، أنها نست أغلاقه
بالطبع، كيف أنها ستعرف الآن؟

494
00:39:02,188 --> 00:39:04,696
ذلك ضوء الكاميرا المخادع
.لا يمكن أن يشتعل حتى

495
00:39:12,572 --> 00:39:14,936
.لطالما تساءلت ماذا يوجد تحت هذه

496
00:39:21,860 --> 00:39:26,028
حسنًا، لنركّز فقط على العائلة
في (جنيف)، إتفقنا؟

497
00:39:26,196 --> 00:39:29,152
."حسنًا، يا "سنو وايت

498
00:39:30,028 --> 00:39:33,528
أنها ابنة بسن 15 عام
.في المدرسة الدولية

499
00:39:33,696 --> 00:39:37,988
ـ أجل، الفيسبوك؟ هل هذا ممكنًا؟
ـ يا صاح، الفيسبوك هو أختصاص أختراقي

500
00:39:38,152 --> 00:39:42,488
حقًا؟
.. إذا تشاجرت مع والديها

501
00:39:42,652 --> 00:39:46,112
لا تقلق، أنّي أعرف كل السنانير
.لهكذا نوع من الصيد

502
00:39:47,652 --> 00:39:50,612
اسم السؤال؟ بريد إلكتروني، كلمة
.دليلية، ايًا كان تريده أختياره

503
00:39:50,780 --> 00:39:54,988
.و"التبرير" هنا حيث أكتب فيه شيئًا

504
00:39:57,028 --> 00:40:00,280
بعبارة آخرى، تحويل والداها إلى
.مخبر لوكالة المخابرات المركزية

505
00:40:00,444 --> 00:40:02,572
هذا هو؟ -
.هذا هو، يا أخي -

506
00:40:02,736 --> 00:40:06,280
لا تحتاج للحصول على إذْن مراقبة
الإستخبارات الأجنبية؟

507
00:40:06,444 --> 00:40:10,780
كلّا، ليس هنا. نظام "اكس كي سكور" تحت
.سُلطة البند 702، والذي يعني عدم وجود إذْن

508
00:40:10,944 --> 00:40:14,652
حسنًا، ولكن هذه أهداف أمريكية لذا عليك
أن تحصل على إذْن من المحكمة؟

509
00:40:14,820 --> 00:40:18,236
تعني إذْن مراقبة الإستخبارات الأجنبية؟
.أجل، هذا مجرّد ختم أحمق ياصاح

510
00:40:18,404 --> 00:40:21,572
أعني، جميع القضاة الخاصين بهم يتم تعيينهم
...من قِبل رئيس المحكمة العليا، الذي هو

511
00:40:23,904 --> 00:40:26,598
تعرف، مثل (دارث فيدر) عندما يتعلّق الأمر
.بتهديد الأمن القومي

512
00:40:27,435 --> 00:40:28,140
.ها نحن ذا

513
00:40:31,191 --> 00:40:33,599
<font color="#ffff00">كنت أحلم بأصابعه، أعتقد أنني مستعدة -
إنّه وسيم -</font>

514
00:40:33,988 --> 00:40:36,988
...حسنًا، والقاعدة الثالثة للفتى هي

515
00:40:38,320 --> 00:40:40,780
(نديم)، حسنًا

516
00:40:42,488 --> 00:40:47,652
بعمر الثمانية عشر، (سلمى) تقول أنها تريد
.أن تتزوّجه ولكنها خائفة من إخبار والديها

517
00:40:47,820 --> 00:40:52,236
...والذي لا تعرفه هو أن اسمه الأخر هو

518
00:40:52,404 --> 00:40:54,572
.(نيكولاس)

519
00:40:54,736 --> 00:40:58,820
.وحاليًا يضاجع (جيرالدين) و(جولي)

520
00:40:58,988 --> 00:41:00,988
...و

521
00:41:04,196 --> 00:41:08,696
.هو وأمّه التركية مهاجرين غير شرعيين

522
00:41:12,280 --> 00:41:14,860
.هذا هو

523
00:41:22,081 --> 00:41:23,767
هل يعجبك هذا؟

524
00:41:23,801 --> 00:41:25,948
!أنه رائع جدًا

525
00:41:27,860 --> 00:41:32,196
ماذا نفعل هنا؟ -
.أنت تجعل الناس سعداء للغاية -

526
00:41:32,360 --> 00:41:38,444
بنك السيّد (مروان) يتعامل مع أموال سعودية
.مهمة والكثير من المليارديرات الروس

527
00:41:38,612 --> 00:41:43,444
ماذا عن أيّ أموال لتنظيم "القاعدة"؟
أيّ شيء واعد؟

528
00:41:43,612 --> 00:41:47,820
،(إد)، أنا سأحصل على ترقية قريبًا
. ولن أنسى أصدقائي

529
00:41:47,988 --> 00:41:53,860
شكرًا. الأمور تسير بسرعة، صحيح، أعني
فقد أرسلت بعض المعلومات الأساسية الأوليّة

530
00:41:54,028 --> 00:41:57,072
.ها هو، الرجل -
.مرحبًا، (مروان) -

531
00:41:57,236 --> 00:42:01,652
.(ديف)، ياله من أمرٍ رائع رؤيتك -
.سررت برؤيتك أيضًا -

532
00:42:01,820 --> 00:42:05,944
كنت أقوم بالعد، (مروان)، تسللت
. إلى هناك لنصف ساعة إضافية

533
00:42:06,112 --> 00:42:10,236
أخشى أنّها كانت تستمع فحسب إلى
.مشاكل رجل عجوز

534
00:42:10,404 --> 00:42:13,780
.أرى ذلك -
كيف حالك، (مروان)؟ -

535
00:42:16,028 --> 00:42:19,572
عليّ أن اخبرك، (ديف)، منذ أن ألتقينا

536
00:42:19,736 --> 00:42:23,320
.حياتي انقلبت رأسًا على عقب

537
00:42:23,488 --> 00:42:26,028
.آسف لسماعي هذا

538
00:42:26,196 --> 00:42:30,696
.ولكن زميلك (تشارلز) مكرمًا عرض المساعدة

539
00:42:30,860 --> 00:42:35,780
.لذا أنا مدين بشكل كبير لك وله -
هل يمكنني السؤال ماذا حدث؟ -

540
00:42:35,944 --> 00:42:38,988
...ابنتي تناولت

541
00:42:39,152 --> 00:42:43,612
ابنة (مروان) تناولت الكثير من الحبوب
.المنومة. ولكنها بخير

542
00:42:43,780 --> 00:42:47,112
كان هذا بسبب عشيقها، والذي تم
.ترحيله مؤخرًا

543
00:42:47,280 --> 00:42:49,944
.نحن نحاول تأمين تأشيرة دخول له

544
00:42:50,112 --> 00:42:54,404
...وحتى مع ذلك، أخشى أن (سلمى) سوف

545
00:42:54,572 --> 00:42:58,072
آسف، لن أسبب لك المتاعب بسبب
.هذه الأمور

546
00:42:58,236 --> 00:43:03,360
لا، لا، تحدّث بقدر ما تريد، حسنًا؟
.العائلة تأتي أولًا

547
00:43:16,612 --> 00:43:19,572
ـ أين جميلتي؟
ـ لا أعلم

548
00:43:19,736 --> 00:43:21,745
.لم أحب هذا أبدًا

549
00:43:21,889 --> 00:43:23,319
كلّا بالتأكيد

550
00:43:23,320 --> 00:43:28,236
.قف فحسب، حسنًا؟ تماسك

551
00:43:31,820 --> 00:43:33,780
ماذا يحدث بحق اللعنة؟

552
00:43:33,944 --> 00:43:36,313
كنت أتصرّف بسرعة
وعلى نحو فعّال

553
00:43:36,338 --> 00:43:38,760
على إشارات مخابراتية جيدة
.أنت أرسلتها

554
00:43:38,904 --> 00:43:43,196
وإن ماتت ابنته؟ -
.كان بإمكاننا إستغلال هذا ايضًا -

555
00:43:43,360 --> 00:43:46,528
هل أنت جاد؟
ماذا، لتأخذ ترقية؟

556
00:43:48,612 --> 00:43:51,780
.(مروان) لا يمكن أن يبتعد عن عائلته الآن

557
00:43:51,944 --> 00:43:54,416
لذا في الصباح عندما يواجه
اسبوع في السجن

558
00:43:54,441 --> 00:43:56,844
.سنتقدم إليه بصفقة

559
00:43:56,988 --> 00:43:59,152
.ولن يرفضها -
سجن؟ من أجْل ماذا؟ -

560
00:43:59,320 --> 00:44:02,599
القيادة تحت تأثير الخمر. الآن، أريدك
.أن تتصل بالشرطة

561
00:44:02,624 --> 00:44:04,552
...أخبرهم أنّك رأيت سيارة مرسيدس

562
00:44:04,696 --> 00:44:07,944
كلّا، إنّه لا يقود الآن، انظر إليه
.سيقتل نفسه

563
00:44:10,528 --> 00:44:13,360
.حسنًا، سأتصل أنا بهم -
.مهلًا -

564
00:44:13,528 --> 00:44:15,944
.لن يقوم بالقيادة

565
00:44:16,112 --> 00:44:21,944
ذكّرني، هل مأذونٌ لك بإستخدام برنامج
وكالة الأمن القومي الذي تستخدمه؟

566
00:44:22,112 --> 00:44:25,488
لذا كلانا يقوم بأمورٍ قبيحة هنا، أليس كذلك؟

567
00:44:25,652 --> 00:44:29,736
.انتبه لنفسك، (إد) -
.سأخبره مَن أنت -

568
00:44:29,904 --> 00:44:32,716
،اكشف عن هوية ضابط سري

569
00:44:32,741 --> 00:44:35,552
وستذهب للسجن لمدة أكثر كثيرًا
.من (مروان)

570
00:44:56,404 --> 00:45:00,028
.مرحبًا -
.آسف، لقد تأخرت كثيرًا -

571
00:45:01,820 --> 00:45:04,112
كيف كان العمل؟

572
00:45:06,072 --> 00:45:08,736
...كان

573
00:45:08,904 --> 00:45:10,696
.لا بأس به

574
00:45:11,860 --> 00:45:14,052
عليّ الإستيقاظ في غضونٍ
.ثلاث ساعات

575
00:45:14,077 --> 00:45:16,968
.رحلتي في السابعة صباحًا

576
00:45:20,652 --> 00:45:24,028
.إذًا، علينا أن نسرع

577
00:46:08,488 --> 00:46:11,860
<i>سأزوّد وكالتي المخابرات والقانون</i>

578
00:46:12,028 --> 00:46:14,696
<i>بالأدوات التي يحتاجوها لتتبع
والقبض على الإراهابيين</i>

579
00:46:14,860 --> 00:46:18,028
<i>.دون تقويض دستورنا وحريتنا</i>

580
00:46:18,196 --> 00:46:21,780
<i>هذا يعني عدم التنصّت غير الشرعي
.على مواطنينا</i>

581
00:46:21,944 --> 00:46:24,780
<i>لا مزيد من تجاهل القانون عندما
.يكون غير ملائم</i>

582
00:46:25,559 --> 00:46:26,805
<i>.فذلك ليس نحن</i>

583
00:46:26,820 --> 00:46:29,280
.مرحبًا عزيزي -
.مرحبًا -

584
00:46:29,444 --> 00:46:33,280
ماذا حدث لرحلة (لندن)؟

585
00:46:33,444 --> 00:46:35,696
.اتضح أنني لن أذهب

586
00:46:38,944 --> 00:46:41,022
ماذا يجري؟
مَن يفوز؟

587
00:46:41,046 --> 00:46:43,353
<i>.(و(أوباما) صّوت هذا الصباح في (شيكاغو</i>

588
00:46:43,634 --> 00:46:44,634
<i>.أنا صّوت</i>

589
00:46:44,860 --> 00:46:48,612
.مازالت الأمور مبكرة

590
00:46:51,485 --> 00:46:52,894
.لنرى

591
00:46:52,944 --> 00:46:57,528
<i>.%(أوباما) متقدم بنسبة 67% إلى 32 -</i>
.هيّا يا ذو الآذان الكبيرة -

592
00:46:57,696 --> 00:47:00,236
.تفقّد (فلوريدا)

593
00:47:04,652 --> 00:47:07,404
.اللعنة، سيفوز بها

594
00:47:07,572 --> 00:47:09,320
(فلوريدا)؟ -
.أجل -

595
00:47:09,488 --> 00:47:12,904
.هذا شيء كبير -
.كبيرٌ جدًا -

596
00:47:13,072 --> 00:47:15,279
،يمكنك التصرّف بلامبالاة
ولكني أعرف

597
00:47:15,304 --> 00:47:17,384
.بأنّك بدأت في التنقيب عنه

598
00:47:17,528 --> 00:47:19,631
.كنت أتابع النمو الليبرالي بداخلك

599
00:47:19,656 --> 00:47:21,596
والذي سوف آخذ نسبة متواضعة
.من هذا الفضل لأجلي

600
00:47:21,736 --> 00:47:24,612
.وتستحقيه

601
00:47:27,196 --> 00:47:29,488
ما هذا؟

602
00:47:32,904 --> 00:47:35,112
.أجل، هذا! اتركيه هناك

603
00:47:37,028 --> 00:47:39,441
.القراصنة الروس

604
00:47:39,466 --> 00:47:42,136
الوكالة تقوم أنّهم بإمكانهم تفعيل
.كاميرا الحاسوب الآن

605
00:47:42,280 --> 00:47:46,072
.هذا مخيف -
.أجل، يزعجني -

606
00:47:46,236 --> 00:47:49,709
أيًّا كان، هذا شيء غير مهم
.لا يجب أن يزعجك

607
00:47:49,709 --> 00:47:51,052
ليس أمر مهم؟ -
.كلّا -

608
00:47:51,196 --> 00:47:54,320
ماذا لو كان هناك شخص ما يشاهدك الآن؟

609
00:47:54,488 --> 00:47:58,028
.كلّا، أنا لست أخفي أيّ شيء

610
00:47:58,196 --> 00:48:00,654
.هذا القول هراء

611
00:48:00,679 --> 00:48:03,136
ما هو؟ -
!"ليس لدي شيء لأخفيه" -

612
00:48:03,280 --> 00:48:06,360
.ليس لدي -
.الجميع لديهم -

613
00:48:06,528 --> 00:48:09,572
حسنًا إذًا، ماذا لدي لأخفيه؟

614
00:48:09,736 --> 00:48:12,299
.انسي ذلك الأمر -
كلّا، ماذا لدي لأخفيه؟ -

615
00:48:12,299 --> 00:48:13,496
.كلّا، انسي ذلك

616
00:48:13,496 --> 00:48:17,096
على ما يبدو أنّك تعتقد أنني
...أخفي شيئًا، لذا

617
00:48:17,236 --> 00:48:19,759
حسنًا، ذلك اليوم حاسبوك كان مفتوحًا

618
00:48:19,784 --> 00:48:22,512
ومصدافتًا لاحظت أنّكِ كنتِ تتصفحين
.الموقع الذي تقابلنا من خلاله

619
00:48:22,652 --> 00:48:26,404
.وكنتِ تبحثين عن رجال آخرين -
لذا كنت تنظر إلى حاسوبي فحسب؟ -

620
00:48:26,572 --> 00:48:30,360
لم يكن عليّ أن أقول ذلك، أنتِ سألتيني
.ماذا لديكِ لتخفيه

621
00:48:30,528 --> 00:48:34,236
.هذا شيء لم تخبريني به

622
00:48:34,320 --> 00:48:36,130
.. ماذا؟

623
00:48:36,488 --> 00:48:40,488
.حسنًا، هذا.. لم أفعل أيّ شيء
.فأنا لا أحتاج لهؤلاء الأشخاص

624
00:48:43,988 --> 00:48:48,112
.أنت تختفي لأكثر من اسبوع في كل مرة
لذا فأنا أنعم النظر في حياة الأخرين

625
00:48:48,280 --> 00:48:51,404
.لأن حياتي متوقفة إلى حين

626
00:48:51,572 --> 00:48:55,280
.هذا يبدو وكأنّه عذر -
.إنّها الحقيقة -

627
00:49:11,444 --> 00:49:13,252
،كان عليّ أن اخبرك

628
00:49:14,615 --> 00:49:17,760
.ولم أفعل، أنا آسفة

629
00:49:17,904 --> 00:49:21,196
.ولكنه ليس بأمرٍ مهم

630
00:49:33,904 --> 00:49:37,612
.انظر إلي، لست بحاجة لأيّ شخص

631
00:49:38,696 --> 00:49:43,320
لا أريد أيّ حياة أخرى، حسنًا؟

632
00:49:58,280 --> 00:50:00,652
...اسمعي

633
00:50:02,320 --> 00:50:07,404
.لم أذهب لـ (لندن) اليوم لأنني استقلت

634
00:50:07,572 --> 00:50:08,625
ماذا؟

635
00:50:08,871 --> 00:50:12,596
.خلافات شخصية، مسألة مبدأ

636
00:50:14,152 --> 00:50:16,528
يمكنك إخباري بأيّ شيء أخر؟

637
00:50:19,612 --> 00:50:24,028
هل أعيد تعيينك؟ -
.كلّا، استقلت من وكالة الإستخبارات -

638
00:50:25,236 --> 00:50:28,404
إذًا، ماذا يعني هذا؟ ماذا نفعل؟ -
.لا أعرف -

639
00:50:28,572 --> 00:50:31,904
...سأعرف ذلك، ولكن اسمعي أنا

640
00:50:33,152 --> 00:50:36,360
.هذا شيء جيد، ثقي بي

641
00:50:41,196 --> 00:50:43,572
.أثق بك

642
00:50:55,072 --> 00:50:57,736
.سيفوز

643
00:50:59,404 --> 00:51:01,780
.هو الأفضل

644
00:51:01,944 --> 00:51:05,443
<i>(سي إن إن) يمكن الآن أن تقول أن
،(باراك أوباما) ذو 47 عامًا</i>

645
00:51:05,468 --> 00:51:08,636
<i>.سيصبح رئيس الولايات المتحدة الأمريكية</i>

646
00:51:08,780 --> 00:51:14,028
<i>كل وكالة وقسم يجب أن يعرف أن هذه
الإدارة لا تقف بجانب</i>

647
00:51:14,196 --> 00:51:18,112
<i>،هؤلاء الذين يسعون لحجب المعلومات
.ولكن بجانب مَن يجعلها معلومة</i>

648
00:51:20,930 --> 00:51:23,195
(جنين) هي محررة مواقع

649
00:51:23,220 --> 00:51:25,350
لمكتب صغير لصحيفة بريطانية
.بالولايات المتحدة

650
00:51:22,387 --> 00:51:27,208
<font color="#ffff00">{\an5}<font color="#ffff00">(هونغ كونغ)
الثلاثاء - 4 يونيو، 2013</font></font>

651
00:51:25,514 --> 00:51:28,558
.ضد الحكومة الأكثر نفوذًا في العالم

652
00:51:28,722 --> 00:51:30,058
.قالت أنها لن تخضع

653
00:51:30,222 --> 00:51:34,274
نحتاج لأن نثبت أننا لن نقوم بالمساس
.بالأمن القومي بسبب النشر

654
00:51:34,299 --> 00:51:35,830
.نحتاج لبدائل

655
00:51:35,974 --> 00:51:40,823
اسمع، (إد)، المشكلة الحقيقة هنا هي
اليوم الذي سيعرف فيه البيت الأبيض

656
00:51:40,823 --> 00:51:43,586
أن (جنين) قامت بتسريب أمر كبير
.سري لمراقبة المخابرات الأجنبية

657
00:51:43,718 --> 00:51:46,660
أيّ شيء يمكن أن يحدث، يمكنهم إستدعاء
،للمحكمة جريدة "الغارديان"، لهذا السبب

658
00:51:46,685 --> 00:51:49,582
يمكنهم إقتحام هذا الباب في أيّ لحظة
.وينهوا كل هذا

659
00:51:50,682 --> 00:51:53,923
.الوقت يداهمنا
يجب أن نفكّر بشكل جاد

660
00:51:53,948 --> 00:51:57,246
.عن فعل هذا على موقعنا الشخصي
.ليس لدينا خيار

661
00:51:57,390 --> 00:52:01,014
لا يمكنك فحسب نشر المقالات
.على الإنترنت وتقول أنك جاد

662
00:52:01,182 --> 00:52:04,014
.انظر إلى "ويكيلكس"، دمرت مصداقيتهم

663
00:52:04,182 --> 00:52:06,844
انظر، (إد)، أنت قلتها بنفسك، إن لم يتم ذلك

664
00:52:06,869 --> 00:52:09,374
.بشكل صحيح، فلن ينتبه العالم

665
00:52:09,514 --> 00:52:12,388
تحتاج إلى صحفيين ذي خبرة لقيادة الجمهور

666
00:52:12,413 --> 00:52:14,954
من خلال بعض القصص المعقدة
.للغاية

667
00:52:15,098 --> 00:52:18,514
.نحن صحفيون ذو خبرة -
...مشاعري -

668
00:52:25,890 --> 00:52:29,350
هل اتصل أحد من قبل؟ -
.ولا مرة، منذ ثلاث أسابيع -

669
00:52:29,514 --> 00:52:32,766
حسنًا، أيجب أن أرد؟ -
.أخبرهم أن الرقم خطأ -

670
00:52:34,182 --> 00:52:35,638
نعم؟

671
00:52:36,806 --> 00:52:39,014
.كلّا لا أريد

672
00:52:39,930 --> 00:52:41,850
.حسنًا، شكرًا لك

673
00:52:43,766 --> 00:52:46,722
كانت تسأل إن كنت أريد خدمة ترتيب الغرفة

674
00:52:46,890 --> 00:52:50,474
وقالت أن علامة "عدم الإزعاج" قد
.وقعت من على الباب

675
00:53:06,682 --> 00:53:08,098
إذًا؟

676
00:53:09,058 --> 00:53:11,890
أننظر أم نتصرّف بأنفسنا؟

677
00:53:13,850 --> 00:53:16,531
انظر، قلت من البداية، أن طريقة

678
00:53:16,556 --> 00:53:18,998
النشر هي أمر خاص بك، وأنا
.أثق بك

679
00:53:19,138 --> 00:53:22,766
الشيء الوحيد الذي طلبته منك هو
.دراسة البيانات وأن تكون مسؤولًا

680
00:53:22,930 --> 00:53:27,430
لا أسماء، ولا تفاصيل. أيّ شيء جاري
.خطير، فلا تنشر

681
00:53:27,598 --> 00:53:31,138
فقط تشبث بمشكلة مراقبة الجمهور ودع
.الشعب يقرر

682
00:53:31,306 --> 00:53:35,306
لديك كلمتنا على ذلك، ولكن ليس هذا
...هو السؤال، علينا أن نسأل

683
00:53:36,306 --> 00:53:38,600
انظر (إد)، الآن البيت الأبيض يرتب مؤتمر

684
00:53:38,625 --> 00:53:40,830
.عبر الهاتف بين (جنين) وأجهزة الإستخبارات

685
00:53:40,974 --> 00:53:46,182
.هذا سيحدث في غضون ساعات قليلة
.دعونا على الأقل ننتظره

686
00:53:46,350 --> 00:53:49,014
.لنرى ما قالوه لها

687
00:53:52,266 --> 00:53:54,350
.أقول أن تنوقف للحظة

688
00:53:55,930 --> 00:53:58,140
أجل، أقول أنه علينا التجمع
في هذه الغرفة ثانيةً

689
00:53:58,165 --> 00:54:00,374
،بعدما تنتهي المكالمة
وهذا سيكون هنا في منتصف الليل

690
00:54:00,514 --> 00:54:04,138
.وستكون الظهيرة في (نيويورك) -
.حسنًا -

691
00:54:05,058 --> 00:54:07,850
سأغتنم مسار آخر لقصة (بريزم)
.في الوقت الحاضر

692
00:54:05,058 --> 00:54:07,850
{\an8}<font color="#ffff00"> برنامج تجسس رقمي مصنف بأنه سري للغاية
 يُشّغل من قبل وكالة الأمن القومي الأمريكية</font>

693
00:54:08,014 --> 00:54:12,350
سنكون في غرفنا في الفندق إذا احتجتنا، حسنًا؟ -
.شكرًا لكم -

694
00:54:21,638 --> 00:54:24,930
أتمانعين إن أخذنا بعض الراحة من ذلك؟
لبعض الوقت؟

695
00:54:27,098 --> 00:54:29,222
.أجل، حسنًا

696
00:54:29,390 --> 00:54:32,626
أتريد أن تأخذ نظرة؟
.ربما يجعلك تشعر بشعورٍ أفضل

697
00:54:32,651 --> 00:54:34,998
.لا يسجّل
.على وضع الإستعداد

698
00:54:39,638 --> 00:54:43,598
عندما يعمل فأنك تشعر وكأن واحدة
.من صورك تؤخَذ

699
00:54:43,766 --> 00:54:49,138
ربما في (اليابان). أتذكّر كل مرة قد
...اشارت الكاميرا في وجهي، كان

700
00:54:50,138 --> 00:54:53,390
.لم أستطع التنفس -
لما هذا؟ -

701
00:54:53,558 --> 00:54:58,098
ربما قضيت الكثير من الوقت
.أنظر للناس الآخرين عبر الكاميرا

702
00:54:59,138 --> 00:55:01,514
(اليابان) كانت أول مهمة لك من قبَل
وكالة الأمن القومي، صحيح؟

703
00:55:01,682 --> 00:55:06,390
أجل، كنت أحد المتعهدين في شركة (ديل)
.كان لدي الكثير من المنافذ

704
00:55:06,558 --> 00:55:09,850
لما عدت بعدما حدث في (جنيف)؟

705
00:55:12,098 --> 00:55:15,558
بسبب المال، ولأنني أردت
.العيش في (اليابان)

706
00:55:15,722 --> 00:55:20,390
بسبب (أوباما). في الواقع اعتقدت
.أن الأمور ستتحسّن معه

707
00:55:23,722 --> 00:55:25,598
.كنت مُخطيء

708
00:55:28,682 --> 00:55:30,890
<font color="#ffff00">قاعدة (ياكوتا) الجوية، (طوكيو)
2009</font>

709
00:55:31,058 --> 00:55:33,306
كيف كان الأمر هناك؟

710
00:55:33,474 --> 00:55:35,431
<i>حسنًا، في خلال جزئي الأول
من اليوم، كنت أصنع</i>

711
00:55:35,456 --> 00:55:37,246
<i>نظام النسخ الأحتياطي
على مدار الساعة</i>

712
00:55:37,390 --> 00:55:39,514
<i>."يُسمى "إيبك شالتر</i>

713
00:55:39,682 --> 00:55:45,182
<i>،لذا إذا كان هناك بعض الكوارث
.لنقل أن الإرهابيين حرقوا كل السفارات</i>

714
00:55:45,350 --> 00:55:49,138
<i>وإستنادًا إلى وكالة الأمن القومي في الشرق
الأوسط، فهذا البرنامج سيؤمن</i>

715
00:55:49,306 --> 00:55:52,266
<i>.أننا لن نفقد أيًّا من هذه البيانات</i>

716
00:55:52,430 --> 00:55:56,638
<i>ولكن بعد ذلك اضررت إلى إخفاءه
.عندنا يأتي الزوار</i>

717
00:55:56,806 --> 00:56:02,638
<i>،وكالة الأمن القومي أردات إبهار اليابانيين
.لتبين لهم ما قد وصلنا إليه</i>

718
00:56:02,806 --> 00:56:06,098
<i>.أحبوا الصور الحية للطائرة بدون طيار</i>

719
00:56:06,266 --> 00:56:09,890
<i>.هذه (باكستان) الآن</i>

720
00:56:13,098 --> 00:56:16,638
<i>لم يكونوا سعداء ليعروفوا
...أننا أردناهم</i>

721
00:56:16,806 --> 00:56:19,806
<i>.أن يساعدونا للتجسس على الشعب الياباني</i>

722
00:56:19,974 --> 00:56:22,514
<i>.قالوا أن هذا ضد قوانينهم</i>

723
00:56:23,850 --> 00:56:26,974
<i>بالطبع تجسسنا على الدولة بأكملها
.على أيّ حال</i>

724
00:56:27,138 --> 00:56:31,058
<i>.ولم نتوقف عند هذا الحد
.عندما امتلكنا نظام إتصالاتهم</i>

725
00:56:31,222 --> 00:56:34,138
<i>.بدأنا في ملاحقة البنية التحتية المادية</i>

726
00:56:34,306 --> 00:56:40,014
<i>وضعنا برامج التوقف في شبكات الكهرباء
.والسدود والمستشفيات</i>

727
00:56:40,182 --> 00:56:44,722
<i>الفكرة كانت عندما يأتي اليوم الذي
.لم تعد فيه (اليابان) حليفتنا</i>

728
00:56:44,890 --> 00:56:47,430
<i>.ستُظلِم</i>

729
00:56:49,850 --> 00:56:53,474
<i>ولم تكن (اليابان) فحسب. كان هناك الكثير من
...البرامج الخبيثة في (المكسيك)</i>

730
00:56:53,638 --> 00:56:56,474
<i>.(ألمانيا)، (البرازيل)، (النمسا)</i>

731
00:56:57,974 --> 00:57:02,390
<i>،أعني، (الصين) أعي ذلك
.أو (روسيا) أو (إيران)، (فينزويلا)، حسنًا</i>

732
00:57:02,558 --> 00:57:04,682
<i>ولكن (النمسا)؟</i>

733
00:57:05,682 --> 00:57:10,514
<i>،أنت أيضًا تتابع معظم زعماء العالم
.ورؤساء الصناعة</i>

734
00:57:10,682 --> 00:57:15,474
<i>،تتابع الصفقات التجارية، الفضائح الجنسية
.البرقيات الدبلوماسية</i>

735
00:57:15,638 --> 00:57:19,558
<i>لتعطي الولايات المتحدة ميزة في مفاوضات
.مجموعة الدول الصناعية الثمانية</i>

736
00:57:19,722 --> 00:57:23,266
<i>.أو الضغط على شركات النفط البرازيلية</i>

737
00:57:23,430 --> 00:57:25,480
<i>أو المساعدة على
الإطاحة برؤساء العالم الثالث</i>

738
00:57:25,505 --> 00:57:27,662
<i>.الذين لا يلعبون معهم نفس لعبتهم</i>

739
00:57:29,058 --> 00:57:34,182
<i>في نهاية المطاف الحقيقة تختفي بغض النظر
.عمّا يبرر لك بيع نفسك</i>

740
00:57:34,350 --> 00:57:37,138
<i>.هذا ليس حول الإرهاب</i>

741
00:57:37,306 --> 00:57:39,930
<i>.الإرهاب هو العذر</i>

742
00:57:42,722 --> 00:57:47,430
<i>.بل هذا حول السيطرة الإقتصادية والإجتماعية</i>

743
00:57:49,098 --> 00:57:54,138
<i>والشيء الوحيد الذي تحميه
.هو سيادة الحكومة</i>

744
00:58:03,306 --> 00:58:06,558
إذًا، أكنت تفكّر في الذهاب إلى الصحافة؟

745
00:58:06,722 --> 00:58:10,638
كلّا، كلّا، هذا لم يخطر ببالي
.هناك

746
00:58:10,806 --> 00:58:15,598
اعتقدت، تعرفين، أن النظام
.سيصحح نفسه

747
00:58:15,766 --> 00:58:19,598
الرئيس سيفي بالوعود التي جعلته
.يُنتخَب

748
00:58:20,974 --> 00:58:24,514
وهذا في الواقع عندما بدأت في القراءة
.عنكِ وعن أفلامكِ

749
00:58:24,682 --> 00:58:28,722
ولكن في مدونة (غلين)، أنّكِ تعرضتِ
للإحتجاز في المطار لعدة ساعات؟

750
00:58:28,890 --> 00:58:32,850
.سبعة وثلاثون مرة
.أحقق في حروب بلدك

751
00:58:33,014 --> 00:58:36,430
.لهذا سأعود إلى (برلين) لأحرره

752
00:58:36,598 --> 00:58:39,722
.يمكنك الوثوق بي في هذا -
.أثق بكِ -

753
00:58:41,182 --> 00:58:45,390
.لم أثق بأحد لسنوات

754
00:58:48,514 --> 00:58:50,812
<i>كان هناك تغيير في موضع الترحيب</i>

755
00:58:50,837 --> 00:58:53,746
<i>عندما وضعوني في
.منصب مراقبة الإرهاب</i>

756
00:58:54,638 --> 00:58:58,474
<i>كل يوم أذهب إلى هناك وأحصل
.على أشخاص لمراقبتهم</i>

757
00:58:58,638 --> 00:59:01,098
<i>.والتي هي إشارة إستخباراتية</i>

758
00:59:02,306 --> 00:59:05,850
<i>الكثير منهم كانوا أمريكان
.والذي هو شعور غريب</i>

759
00:59:06,014 --> 00:59:08,306
<i>ولكن تستمر في تذكير نفسك</i>

760
00:59:08,474 --> 00:59:12,350
<i>يمكنني إيقاف هجوم بقنبلة
.وإنقاذ آلاف الارواح</i>

761
00:59:12,974 --> 00:59:15,900
<i>الأمر هو أنّك لا تتابع
،الأشرار</i>

762
00:59:15,925 --> 00:59:18,498
<i>والأهداف الخاصة بك، بل تتبع بيانات
.التعريف الخاصة بهم</i>

763
00:59:18,638 --> 00:59:23,390
<i>والذي هو في الأساس، جميع أرقام
.الهاتف الذين هم على إتصال بها</i>

764
00:59:23,558 --> 00:59:29,806
<i>لنقل أن هدفك هو مصرفي إيراني غامض
.يتعامل من (بيروت)، حسنًا</i>

765
00:59:29,974 --> 00:59:34,974
<i>لذا تراقب أشيائه، وأيضًا تراقف
.مَن يتحدّث إليه</i>

766
00:59:35,138 --> 00:59:40,138
<i>بالإضافة، تعرف، ابن عمه والذي هو
.مجرّد طبيب أسنان يعيش في (بافالو)</i>

767
00:59:40,306 --> 00:59:43,638
<i>ثم يجب على مراقبة كل إتصالات
.هذا الشخص</i>

768
00:59:43,806 --> 00:59:46,360
<i>وبحلول الوقت الذي تقلع فيه عن مراقبة</i>

769
00:59:46,385 --> 00:59:48,790
<i>...هدفك الأصلي، فإنّك تراقب هذا النادل</i>

770
00:59:48,930 --> 00:59:52,266
<i>.يدردش مع والدته حول البوتوكس</i>

771
00:59:52,430 --> 00:59:56,766
<i>لأنه ثلاث نقلات من أيّ شخص
.فلنقل 40 إتصال</i>

772
00:59:56,930 --> 01:00:00,598
<i>.ستصل إلى التجسس على 2.5 مليون شخص</i>

773
01:00:02,890 --> 01:00:08,682
<i>،وهناك لحظة عندما تجلس هناك
.وحجم هذه الإتصالات يُصيبك</i>

774
01:00:08,850 --> 01:00:13,098
<i>وكالة الأمن القومي تلاحق حقًا كل
.الهواتف المحمولة في العالم</i>

775
01:00:13,266 --> 01:00:17,598
<i>،لا يهم مَن كنت، كل يوم من حياتك
...فأنت موجود في قاعدة البيانات</i>

776
01:00:17,766 --> 01:00:20,850
<i>.مستعد فحسب ليُبحث عنك</i>

777
01:00:21,014 --> 01:00:23,182
<font color="#ffff00">أوافق على شروط الخدمة وسياسة الخصوصية</font>
<font color="#ff0000">من أجْل إستخدام خدماتنا عليك الموافقة</font>

778
01:00:31,350 --> 01:00:35,474
<i>.ليس الإرهاب فحسب أو الدول والشركات</i>

779
01:00:35,638 --> 01:00:37,430
<i>.ولكن أنت</i>

780
01:00:45,598 --> 01:00:47,974
أكانت (لندزي) معك في (اليابان)؟

781
01:00:49,390 --> 01:00:52,722
.(اليابان) كانت صعبة على كلانا

782
01:00:55,682 --> 01:00:58,890
.أعتقد أنّك لا يمكنك التحدّث عن عملك -
.كلّا -

783
01:01:01,222 --> 01:01:04,098
...كانت هناك ليلة، نحو النهاية عندما

784
01:01:04,266 --> 01:01:09,120
كان من المُفتَرض تسلّق جبل (فوجي)
.في اليوم التالي

785
01:01:19,722 --> 01:01:24,474
حسنًا، ستضعي هذا على تويتر؟ -
.كلّا، هذا لي فحسب -

786
01:01:25,558 --> 01:01:30,430
ماذا تعتقد؟ -
.عليكِ حذف هذا -

787
01:01:30,598 --> 01:01:33,722
.ليس النقد الفني تمامًا الذي كنت أنتظره

788
01:01:33,890 --> 01:01:37,046
آسف، لا يمكنك فحسب إمتلاك صورة
.شخصية لثديك على حاسوبك

789
01:01:37,071 --> 01:01:38,122
.بل يمكنني

790
01:01:38,266 --> 01:01:42,306
هل يمكنك من فضلك، أنا أطلب منكِ
أيمكنكِ حذفها؟

791
01:01:43,138 --> 01:01:46,306
القراصنة الروس مجددًا؟ -
.كلّا -

792
01:01:47,930 --> 01:01:49,598
أهو نحن؟

793
01:01:52,306 --> 01:01:55,850
.إنّه سري -
أأنا الهدف؟ -

794
01:01:56,014 --> 01:01:57,191
.بالتأكيد لا

795
01:01:59,126 --> 01:02:00,944
من الواضح أن هناك من ينظر
.إلى صوري العارية

796
01:02:01,182 --> 01:02:05,306
حسنًا، لم يجب عليّ قول هذا
.إنّها قضية أمن قوني

797
01:02:07,350 --> 01:02:10,208
حسنًا، أنا أشعر بالإطراء أن ثديي
يُعتَبر مشكلة

798
01:02:10,233 --> 01:02:12,998
للأمن القومي، ولكنك عليك أن تفعل
. بكثيرأفضل من ذلك

799
01:02:13,138 --> 01:02:16,222
أفضّل عدم التحدّث عن أشياء
.يمكنها أن تزج بنا في السجن

800
01:02:16,390 --> 01:02:19,722
هذا هو سبب العصابة؟
هل لديك رهاب الكاميرا؟

801
01:02:19,890 --> 01:02:23,598
بسبب العمل؟ هل يراقبونا؟

802
01:02:23,766 --> 01:02:24,905
مَن يراقبون؟

803
01:02:24,930 --> 01:02:27,414
لا أحد، حسنًا، دعينا نتوقّف
.عن التحدّث عن ذلك

804
01:02:28,682 --> 01:02:31,930
لنخلد للنوم، ونستيقظ في الصباح

805
01:02:31,955 --> 01:02:34,914
لنتسلّق هذا الجبل اللعين، حسنًا؟

806
01:02:36,890 --> 01:02:39,474
.بالطبع لن نتحدّث عن ذلك

807
01:02:39,638 --> 01:02:40,690
ما المُتَرض أن يعني ذلك؟

808
01:02:40,715 --> 01:02:42,538
هذا يعني أننا لا نتحدّث عن أيّ شيء
.بعد الآن

809
01:02:42,682 --> 01:02:45,682
،أنت تعمل 12 ساعة في اليوم
.وتأتي للمنزل مُكتئب

810
01:02:45,850 --> 01:02:48,350
.تلعب ألعاب الفيديو اللعينة، وتغفو

811
01:02:48,514 --> 01:02:50,721
أجل، أنا مُتعَب لأنني لدي وظيفة
والتي تدفع حق

812
01:02:50,746 --> 01:02:52,914
.هذه الشقة في أغلى مدينة في العالم

813
01:02:53,058 --> 01:02:56,850
والتي طلب مني أن آتي إليها وأنت تعلم
.أنني لم يكن لدي تأشيرة عمل

814
01:02:57,014 --> 01:02:59,724
حسنًا، ماذا لو كان لديكِ واحدة، أكنتِ
ستتخلي عن حياتكِ الجميلة

815
01:02:59,749 --> 01:03:02,082
للأكل والنوم والخروج طوال الوقت؟

816
01:03:02,222 --> 01:03:05,014
أتعتقدين حقًا أنّكِ تريدين مهنة؟ -
مهنة مثل مهنتك؟ -

817
01:03:05,182 --> 01:03:07,430
.عندما أكون مكتئبة طوال الوقت؟ لا

818
01:03:07,598 --> 01:03:10,890
.هذا يُسمى بالمسؤولية

819
01:03:11,058 --> 01:03:12,722
.تبًا لهذا

820
01:03:12,890 --> 01:03:14,953
تعرفين ماذا، ليس لديكِ أيّ فكرة عما يكون

821
01:03:14,978 --> 01:03:16,998
بأن تكوني مسؤولة عن حياة الآخرين

822
01:03:17,138 --> 01:03:19,846
لأنّكِ تعيشين في أرض القصص الخيالية

823
01:03:19,871 --> 01:03:22,206
حيثما لا يوجد عواقب، ولا يُصاب
.أحدٌ بالأذى

824
01:03:25,850 --> 01:03:30,182
.كلّا، أنت لا تُصاب الأذى

825
01:03:31,430 --> 01:03:35,098
.أنا تحطمت -
.هراء، لم أفعل شيئًا بكِ -

826
01:03:35,266 --> 01:03:37,598
.هذا هو بالضبط، أنت لم تفعل شيئًا

827
01:03:37,766 --> 01:03:40,722
.لا تتسكع معي
.لا تضحك معي

828
01:03:40,890 --> 01:03:43,390
.لم تعد تلمسني

829
01:03:45,474 --> 01:03:48,222
.آسف -
.توقّف، لا -

830
01:04:01,890 --> 01:04:04,625
.لم نتسلّق أبدًا جبل (فوجي)

831
01:04:05,706 --> 01:04:08,498
(لندزي) غادرت بعدما
.حدث بوقتٍ قريب

832
01:04:11,222 --> 01:04:13,032
.كنت وحيدًا حقًا هناك

833
01:04:13,057 --> 01:04:16,746
بعد ثلاثة أشهر، غادرت أيضًا
.ذهبت إلى (ماريلاند)

834
01:04:17,155 --> 01:04:19,728
<font color="#ffff00">ولاية (كولومبيا)، (ماريلاند)
2011</font>

835
01:04:44,598 --> 01:04:49,182
<i>،وعدتها أنني سأتغير
.وعدنا للمكوث معًا</i>

836
01:04:49,350 --> 01:04:51,550
تأكدوا من أن أقدامكم تظل منحنية

837
01:04:51,575 --> 01:04:53,874
ثم يمكنكم التمدد بالكامل عندما
تشعرون بأنكم مستعدون، حسنًا؟

838
01:04:54,014 --> 01:04:58,890
.واحد، اثنان، ثلاثة، إلى الأعلى
.وتريدون التمسّك بأقدامكم

839
01:04:59,058 --> 01:05:02,514
.إنّها تحرق ولكنه حرق جيد، رائع

840
01:05:02,682 --> 01:05:04,766
.استيدروا

841
01:05:05,766 --> 01:05:08,182
.رائع، يا إلهي، أنا فخورة بكم

842
01:05:08,350 --> 01:05:10,882
<i>عندما تكون سعيد حقًا، هناك جزء كبير منك</i>

843
01:05:10,907 --> 01:05:13,498
<i>.الذي يريد أن يبقى سعيدًا فحسب</i>

844
01:05:17,558 --> 01:05:21,514
<i>وتبدأ في التفكير
"ماذا يمكن أن يكون أهم من ذلك؟"</i>

845
01:05:21,682 --> 01:05:26,182
.ماذا؟ يا إلهي، إنّه جميل للغاية

846
01:05:27,558 --> 01:05:31,474
تعرف، الكثير من الناس يطوفون بسعادة
.خلال الحياة

847
01:05:32,974 --> 01:05:35,474
لما لا أستطيع؟

848
01:05:35,638 --> 01:05:38,558
<font color="#ffff00">الرجولة
*منفعة الرجل تعتمد على العيش وفقًا مبادئه بقدر ما يستطيع*
*من الصعب الفشل ولكن من الأصعب عدم المحاولة لتحقيق النجاح*</font>

849
01:05:43,682 --> 01:05:45,890
.عدت للعمل في وكالة الإستخبارات المركزية

850
01:05:47,014 --> 01:05:50,514
<i>.عنوان وظيفتي الرسمي كان مستشار الحلول</i>

851
01:05:50,682 --> 01:05:54,058
<i>في الأساس كنت أبيع الأجهزة متنقلًا
.من اجل لقمة العيش</i>

852
01:05:54,222 --> 01:05:55,769
.اعتقدت أنّك استقلت

853
01:05:55,794 --> 01:05:58,830
أجل، كان كل هذا العمل تعاقدي
.بعد (جنيف)

854
01:05:58,974 --> 01:06:02,312
<i>تعرفين إنّه (بوز ألين هاميلتون)
أو (ديل)</i>

855
01:06:02,337 --> 01:06:05,830
<i>في شراكة مع وكالة المخابرات المركزية أو
.وكالة الأمن القومي ووكالة إستخبارات الدفاع</i>

856
01:06:06,850 --> 01:06:10,974
<i>.إنّه الباب الدوار لمجتمع الإستخبارات</i>

857
01:06:12,222 --> 01:06:15,138
كيف كان الأمر مع عودتك للولايات المتحدة؟

858
01:06:15,306 --> 01:06:17,014
...كان

859
01:06:17,182 --> 01:06:19,722
.من الجيد حقًا أن تعود للوطن

860
01:06:20,806 --> 01:06:24,682
<i>ولكن (ماريلاند) كانت عندما بدأت
.الأمور تتخذ مسار أخر</i>

861
01:06:25,890 --> 01:06:29,169
<i>كل مرة شعرت فيها أخيرًا</i>

862
01:06:29,194 --> 01:06:32,414
<i>بالإستغناء عن القلق وكل الأسئلة
.التي تحيط بي كل ليلة</i>

863
01:06:32,558 --> 01:06:37,182
<i>.فأتعلّم شيئًا أخر، ولا يمكنني تجاهله فحسب</i>

864
01:06:37,350 --> 01:06:41,226
<i>مثلما هناك ثلاث مسؤولين رفيعي المستوى
.في وكالة الأمن القومي</i>

865
01:06:41,251 --> 01:06:43,998
<i>،(بيل بيني)، (إد لوميس)
.و(كيرك ويبي)</i>

866
01:06:44,138 --> 01:06:47,766
<i>قدموا شكاوى بسبب إنتهاكات
.التجاوز لسنوات</i>

867
01:06:47,930 --> 01:06:52,138
<i>.هذا كل مافعلوه، تقديم الشكاوى فحسب</i>

868
01:06:52,306 --> 01:06:55,222
<i>.وداهم مكتب التحقيقيات الفيدرالي منازلهم</i>

869
01:06:55,390 --> 01:06:58,182
<i>ثم كان هناك (توماس دريك)، مثله مثل
.الثلاث رجال الآخرين</i>

870
01:06:58,350 --> 01:07:01,390
<i>.(دريك) كان يحاول تغيير النظام من الداخل</i>

871
01:07:01,558 --> 01:07:04,182
<i>.ولكن عندما لم يتنجح شيء، ذهب إلى الصحافة</i>

872
01:07:04,350 --> 01:07:09,390
لذا اتهموه بالتجسس، وجميعنا صُدمنا
.المجتمع الإستخباراتي بأكمله

873
01:07:09,558 --> 01:07:12,890
<i>لما تعتقد أنّك مُتهَم؟ -
.لإرسال رسائل غير مريحة -</i>

874
01:07:13,058 --> 01:07:13,974
<i>إلى مَن؟</i>

875
01:07:13,999 --> 01:07:16,746
<i>.إلى المبلغين عن المخالفات الآخرين
.للآخرين في الحكومة</i>

876
01:07:16,890 --> 01:07:18,081
<i>.لا تتحدث</i>

877
01:07:18,106 --> 01:07:21,414
<i>.لا تقول الحقيقة للسلطة</i>

878
01:07:21,558 --> 01:07:23,638
<i>.وإلا سندمرّك</i>

879
01:07:24,930 --> 01:07:29,806
هناك برنامج جديد يتم تطويره في المركز
.الرئيسي لوكالة الأمن القومي في (أواهو)

880
01:07:30,930 --> 01:07:34,558
.ستصبح ضد إنقسامات الإنترنت الصينية

881
01:07:35,974 --> 01:07:37,974
مُهتم بذلك؟

882
01:07:39,558 --> 01:07:41,930
ستحصل على كَم هائل من المال
.أكثر مما تقتضيه الآن

883
01:07:42,098 --> 01:07:45,407
ستقوم بخدمة كبيرة لبلدك

884
01:07:45,407 --> 01:07:46,915
.أعرف أن هذا هام بالنسبة إليك

885
01:07:47,058 --> 01:07:50,474
تعني خدمة كما حدث في (جنيف)؟ -
.هذا كان خطأ -

886
01:07:50,638 --> 01:07:53,565
.لم يجب عليّ دفعك إلى ذلك -
.لم تدفعني إلى ذلك -

887
01:07:53,719 --> 01:07:56,054
،طلبت أن أكون في العمليات الميدانية
 ،وأنت أعطيتها إليّ

888
01:07:56,079 --> 01:07:57,830
.لا أكن ضغينة تجاهك

889
01:07:59,058 --> 01:08:02,014
أهنالك شيء تكن ضغينة تجاهي بسببه؟

890
01:08:05,430 --> 01:08:08,974
لم تخبرني أننا نقوم بحملة إعتقالات
.في أنحاء العالم كله، (كوربين)

891
01:08:32,974 --> 01:08:35,430
.إطلاق نار رائع، (إد) -
.شكرًا -

892
01:08:36,266 --> 01:08:38,098
.هذا رائع

893
01:08:38,266 --> 01:08:41,474
إذًا، الشيء الوحيد الذي كنت
.أجيّده في الجيش

894
01:08:46,638 --> 01:08:51,182
هل سبق لك التفكير، (إد)، أنه منذ الحرب
...العالمية الثانية قد مر 60 عامًا

895
01:08:51,350 --> 01:08:54,350
ومازال ليس هناك حرب عالمية ثالثة؟

896
01:08:54,514 --> 01:08:59,974
لماذا؟ لأننا نستخدم قوتنا عادةً
.من أجل العالم

897
01:09:01,014 --> 01:09:03,806
.لتحقيق الإزدهار والنظام

898
01:09:03,974 --> 01:09:07,850
كيف يمكننا الدفاع عن أنفسنا ضد الحرب
.النووية والهجمات الإرهابية

899
01:09:08,014 --> 01:09:13,430
والهجمات الإلكترونية دون عمل الأجهزة
المركزية حول العالم ليلًا ونهارًا؟

900
01:09:13,598 --> 01:09:17,058
لذلك يجب علينا عمل قائمة لمليارات
من حياة الناس؟

901
01:09:17,222 --> 01:09:20,638
هؤلاء الناس قاموا بالفعل بعرض حياتهم
.للإستهلاك العام

902
01:09:20,806 --> 01:09:23,578
،حسنًا، قاموا بعرض جزء فقط من حياتهم
.وفعلوا ذلك عن طريق خيارهم

903
01:09:23,603 --> 01:09:26,122
،ونحن لا نعطي لهم الخيار
.بل نأخذ كل شيء فحسب

904
01:09:26,266 --> 01:09:30,682
.معظم الأمريكان لا يريدون الحرية
.بل يريدون الأمن

905
01:09:30,850 --> 01:09:34,598
.إنّها صفقة بسيطة
.فتاة جيدة، فتاة جيدة

906
01:09:34,766 --> 01:09:38,558
،إن أردت اللعب بكل الألعاب الجديدة
 لتكون آمنًا

907
01:09:38,722 --> 01:09:41,514
.عليك دفع ثمن المهمة

908
01:09:41,682 --> 01:09:46,222
بإستثناء الناس، فهم لا يعلمون حتى
.بأنّهم وافقوا على الصفقة

909
01:09:46,390 --> 01:09:49,430
أين هي ساحة المعركة الحديثة، أيّها الجندي؟

910
01:09:50,558 --> 01:09:53,766
.في كل مكان -
ما هي القاعدة الأولى للمعركة؟ -

911
01:09:53,930 --> 01:09:56,558
.لا تكشف مكانك أبدًا

912
01:09:56,722 --> 01:10:01,766
،وإن علم شخص غير مصرّح به بذلك
إن علم الكونغرس؟

913
01:10:01,930 --> 01:10:03,356
.كذلك سيعرف العدو

914
01:10:03,381 --> 01:10:07,206
.هذا يا سيّد (سنودن)، هو حال العالم

915
01:10:07,350 --> 01:10:11,390
.السرية هي الامن، والأمن هو تحقيق النصر

916
01:10:19,306 --> 01:10:20,890
.شكرًا لك سيّدي

917
01:10:22,306 --> 01:10:24,638
.شخص ما أريدك أن تقابله

918
01:10:25,514 --> 01:10:29,638
.سيّد (لويل) -
(جيم)، كيف حالك؟ -

919
01:10:29,806 --> 01:10:33,014
(دورين)، (ألين)، مرحبًا بك
.في الولايات المتحدة

920
01:10:33,182 --> 01:10:36,514
كيف كان يومك اليوم، (كوربين)؟ -
.متواضع للغاية -

921
01:10:36,682 --> 01:10:38,638
.لا شيء مثل (إد) هنا

922
01:10:38,806 --> 01:10:41,628
واضح أن الجيش يدرّب الناس
.لإطلاق النار مباشرةً

923
01:10:41,653 --> 01:10:43,038
.إذًا هذا هو (إد سنودن)

924
01:10:43,182 --> 01:10:44,479
.سيّدي، سررت لمقابلتك

925
01:10:44,638 --> 01:10:46,454
."العقل وراء "إيبك شالتر -
.هذا صحيح -

926
01:10:46,598 --> 01:10:48,682
.هذا عمل عبقري -
.شكرًا لك سيدي -

927
01:10:48,850 --> 01:10:51,306
.لدي بعض الأسئلة أريد سؤالك عنهم -
...(جيم) -

928
01:10:51,474 --> 01:10:55,182
.أتمانعون عذري أيّها السادة؟ معذرةً -
.سررت للقائك -

929
01:10:55,350 --> 01:10:59,350
.مفيد جدًا لبرنامج الطائرة بدون طيار

930
01:10:59,514 --> 01:11:03,222
أجل، سمعت، مع المواقع الأجنبية
.لنقل المعلومات

931
01:11:03,390 --> 01:11:06,766
النقل يتم بعد عملية الجمع، ويذهب
.مباشرةً إلى (البنتاغون)

932
01:11:06,930 --> 01:11:10,766
.والموساد إن احتاجوها
.والعمل فورًا حتى لا يراه أحد

933
01:11:10,930 --> 01:11:14,930
حسّن استجابة بعض طائراتنا بدون طيار
.بنسبة 5 إلى 10

934
01:11:15,098 --> 01:11:18,380
أخبرني (إد) أنت في عملت إشارة
 المخابرات في (اليابان) أيضًا، صحيح؟

935
01:11:18,405 --> 01:11:19,498
.أجل، سيّدي

936
01:11:19,638 --> 01:11:24,474
كيف أحببتها؟ -
.كانت مهمة كبيرة جدًا، سيدي -

937
01:11:24,638 --> 01:11:29,182
،مع هذه الوظيفة الجديدة في (هاواي)
.التي من شأنها أن تصبح أكثر نفوذًا

938
01:11:29,350 --> 01:11:34,058
،طلبت من (كوربين) أن يبدأ المحادثة
.ولكن العرض هو لي

939
01:11:35,430 --> 01:11:40,430
خذ وقتك، سيأخذ عدة أشهر لوضع هذا
.البرنامج على أرض الواقع

940
01:11:40,598 --> 01:11:44,222
.أتمانعوني أيّها السادة؟ أرى الغداء

941
01:11:44,390 --> 01:11:48,222
جعة ياسيّدي؟ سيّدي وأنت أيضًا؟ -
.كلّا، شكرًا لك -

942
01:11:54,350 --> 01:11:57,598
إيبك شالتر" بُنّي لأن يصبح برنامج"
 .نسخ إحتياطي

943
01:11:57,766 --> 01:12:00,766
.(لويل) يخلق هذا المكان لأجلك، (إد)

944
01:12:00,930 --> 01:12:05,722
ستكون أول متعهد الذي لديه توقيع
.للعمل لمقاومة جرائم الإنترنت

945
01:12:06,682 --> 01:12:08,890
.إنّها تذكرتك للقمة

946
01:12:20,014 --> 01:12:23,474
أتؤمن أن الولايات المتحدة هي أعظم
دولة في العالم؟

947
01:12:23,638 --> 01:12:25,514
.أجل

948
01:12:26,558 --> 01:12:30,806
هل استخدمت أي برنامج من قبل لم يكن
مُصرّح لك بإستخدامه؟

949
01:12:36,558 --> 01:12:37,850
.لا

950
01:12:50,166 --> 01:12:53,166
لست من المُفتَرض عادةً أن أرسل العمل

951
01:12:53,334 --> 01:12:56,502
.ولكن محررتي قالت أنها قامت بإستثناء

952
01:12:56,666 --> 01:12:58,418
أنيق جدًا، صحيح؟

953
01:13:03,166 --> 01:13:05,750
.عليّ إرسال العمل

954
01:13:08,166 --> 01:13:10,958
أتتجاهلني عن قصد أم ماذا؟

955
01:13:11,126 --> 01:13:13,334
.لا، آسف

956
01:13:14,582 --> 01:13:17,294
.كنت أفكّر فحسب -
حول ماذا؟ -

957
01:13:22,874 --> 01:13:27,750
،أردت الحديث معكِ حوله أثناء الغداء
.ولكن دعينا فقط، تعالي واجلسي

958
01:13:29,082 --> 01:13:32,002
هل كل شيء بخير؟ -
.أجل -

959
01:13:35,210 --> 01:13:38,918
.نائب مدير وكالة الأمن القومي

960
01:13:40,458 --> 01:13:42,918
.عرض عليّ منصب جديد

961
01:13:43,082 --> 01:13:46,750
،وكان هذا منذ مدة
.والآن يريدون إجابة

962
01:13:46,918 --> 01:13:49,710
أكان شيئًا تريد فعله؟

963
01:13:50,834 --> 01:13:53,542
.سأكون جيد فيه

964
01:13:54,582 --> 01:13:57,210
أيمكنك إخباري أيّ شيء عنه؟

965
01:13:57,374 --> 01:14:01,958
.تعرفين أنّه لا يمكنني -
.أعرف، المهمة أولًا -

966
01:14:03,794 --> 01:14:06,874
أهناك غرض اجتماعي؟
"رجال في البيت الأبيض، ربما؟"

967
01:14:07,042 --> 01:14:11,082
.المنصب في (هاواي)

968
01:14:18,918 --> 01:14:22,834
.عملنا بجد حقًا لنصل لما نحن عليه

969
01:14:23,002 --> 01:14:26,418
وأنت على استعداد لتمزّق كل شيء من البداية؟

970
01:14:26,582 --> 01:14:29,710
،أخيرًا لدينا بيت نحبه
.ووظيفة أحبها حقًا

971
01:14:29,874 --> 01:14:32,032
.وأصدقاء حقيقون، وقريبون من عائلاتنا

972
01:14:32,057 --> 01:14:32,818
.أعي ذلك

973
01:14:32,958 --> 01:14:37,166
.وإن كنتِ تريدين البقاء، فسنبقى
.هذا هو

974
01:14:37,334 --> 01:14:40,294
.لا تقل هذا فحسب لأنني أريد سماع ذلك

975
01:14:40,458 --> 01:14:42,626
.لا أقل ذلك

976
01:14:45,502 --> 01:14:49,374
.تركتكِ مرةً
.ولن أقوم بذلك مرة أخرى

977
01:14:55,542 --> 01:14:59,166
.تبًا، آسف، الباستا، لحظة واحدة

978
01:15:10,250 --> 01:15:14,166
أجل، أعتقد أنني في الواقع أصبحت قريبًا
.جدًا من جعلها جيدة هذه المرة

979
01:15:14,334 --> 01:15:17,210
.سأحضر بعض الشموع

980
01:15:54,794 --> 01:15:57,166
.يا إلهي، (إد)، (إد)

981
01:16:01,456 --> 01:16:02,958
!(إد)

982
01:16:14,794 --> 01:16:19,210
<i>."أعرف عقار "تيغريتول
.يبطئك كما شاهدته عند أمي</i>

983
01:16:19,374 --> 01:16:22,294
<i>.كانت تأخذ كل أنواع الأدوية طوال حياتها</i>

984
01:16:22,458 --> 01:16:25,418
.حسنًا، هذا يصلح في 70% من الحالات

985
01:16:27,542 --> 01:16:32,210
.(إد)، الصرع هو حالة خطيرة
... إن كان لديك نوبة

986
01:16:32,374 --> 01:16:36,250
عند القيادة أو مع شخص آخر في السيارة

987
01:16:36,418 --> 01:16:39,582
.او في مكانٍ ما يمكن ان تقع منه

988
01:16:39,750 --> 01:16:41,995
.ليس شيء لتعتبره طفيفًا

989
01:16:42,020 --> 01:16:44,734
.من الضروري أن تلتزم بهذا الدواء

990
01:16:47,794 --> 01:16:49,458
حسنًا؟

991
01:16:50,834 --> 01:16:52,418
.أجل

992
01:16:57,794 --> 01:16:59,294
.شكرًا لكِ

993
01:17:02,780 --> 01:17:07,196
كنت أفكّر فيما قالته الطبيبة
.عن هذا الإجهاد

994
01:17:09,904 --> 01:17:12,652
.مناخ أكثر دفئًا قد يساعد

995
01:17:16,612 --> 01:17:20,696
إن كانت (هاواي) شيء ما قررنا أنّه
.سيكون أفضل لك

996
01:17:21,944 --> 01:17:24,320
.سأغادر معك

997
01:17:38,696 --> 01:17:42,705
<font color="#ffff00">{\an5}<font color="#ffff00">(هونغ كونغ)
الأربعاء، 5 يونيو، 2010</font></font>

998
01:17:40,072 --> 01:17:42,904
(جنين)، كيف جرت مكالمة البيت الأبيض؟

999
01:17:43,072 --> 01:17:46,736
أوضحت تمامًا أنه في حوزتنا أمر محكمة
.مراقبة الإستخبارات الأجنبية

1000
01:17:47,126 --> 01:17:48,345
.أرداوا رؤيته

1001
01:17:48,370 --> 01:17:52,026
رفضنا. الآن، أصلي فحسب بأن يكون
.صحيحًا

1002
01:17:53,502 --> 01:17:55,392
هل أنتِ بالفعل تشكين فينا؟

1003
01:17:55,417 --> 01:17:59,942
(غلين)، لم يرى أحد من قبل أمر محكمة مراقبة
.المخابرات الأجنبية، ليس هناك سابقة هنا

1004
01:18:00,082 --> 01:18:02,918
.خاطر مصدرنا بحياته من أجل هذا المستند
.إنّه حقيقي

1005
01:18:03,082 --> 01:18:08,334
أخبرينا، هل قام البيت الأبيض بأيّ مطالب
...محددة حول الأمن القومي

1006
01:18:08,502 --> 01:18:11,294
والذي سيمنعك من النشر؟

1007
01:18:11,458 --> 01:18:16,458
كلّا، طلبت منهم مرارًا وتكرارًا، ولم يكن
.لديهم أيّ إستجابة موضوعية

1008
01:18:16,626 --> 01:18:19,874
إذًا، ها أنتِ ذا، ماذا تريدين أيضًا؟
.يمكنكِ الخروج وتعرفين أنّكِ في مأمن

1009
01:18:20,042 --> 01:18:23,750
(غلين) أريد التحدّث إلى (ألين) قبل
.أن نذهب أبعد من ذلك

1010
01:18:23,918 --> 01:18:26,418
متى سيهبط من الطائرة؟ -
.في غضون ستة ساعات -

1011
01:18:26,582 --> 01:18:30,874
.لا، بالتأكيد لا. نحن غير آمنين هنا
.إنّها الواحدة مساءًا في (نيويورك)

1012
01:18:31,042 --> 01:18:34,750
،إن لم تنشري هذا خلال الأربع ساعات المقبلة
.ستضيعين نشرات الأخبار المسائية في الشرق

1013
01:18:34,918 --> 01:18:38,458
.يمكننا نشرها في وقت لاحق الليلة

1014
01:18:38,626 --> 01:18:41,750
آسفة، (غلين)، ولكن (ألين) رئيس محررنا
...و

1015
01:18:41,918 --> 01:18:44,918
هراء! الحكومة تعرف أنّه لدينا
.هذه المستندات الآن

1016
01:18:45,082 --> 01:18:47,124
المخابرات المركزية يمكن
أن تقتحم هذا الباب

1017
01:18:47,149 --> 01:18:49,190
في أيّ لحظة، وأنتِ
تريدين المزيد من الوقت؟

1018
01:18:49,334 --> 01:18:52,250
تصرّفي كصحفية لعينة وتوقّفي عن
.شد إنتباهنا

1019
01:18:52,418 --> 01:18:55,334
.بقيت على موقفي مع البيت الأبيض اللعين

1020
01:18:55,502 --> 01:18:58,874
ووضعت مهنتي على المحك. كيف تتجرأ على
.الشك في إلتزامي بهذه القصة

1021
01:18:59,042 --> 01:19:01,750
...لنبقي أصواتنا -
.كلّا، أنتِ على حق، أنا أشك

1022
01:19:01,918 --> 01:19:04,166
.هذا بالتأكيد غير مناسب على الإطلاق

1023
01:19:04,334 --> 01:19:07,374
.نحن سننشر بنفسنا، أنتِ مطرودة

1024
01:19:17,502 --> 01:19:21,002
حسنًا، (غلين)، سنجعلها جاهزة
.قبل الرابعة مساءًا

1025
01:19:21,166 --> 01:19:23,635
.عليّ سماع القصة مرة أخرى

1026
01:19:23,660 --> 01:19:24,482
لماذا؟

1027
01:19:24,626 --> 01:19:27,294
،لأنّها مازالت تحتاج إلى التحرير
.اللعنة عليك

1028
01:19:27,458 --> 01:19:30,334
كل هذه المصطلحات الإستخبراتية
.اللعينة تضر الدماغ

1029
01:19:30,502 --> 01:19:33,532
.قصة (بريزم) هذه لا تزال غير مفهومة

1030
01:19:33,557 --> 01:19:35,690
.(بريزم) هي القصة الثانية

1031
01:19:35,834 --> 01:19:38,193
(فريزون) هي القصة الأولى
اجعليها جاهزة للنشر

1032
01:19:38,218 --> 01:19:40,274
،عند الرابعة مساءًا
.الخامسة على حد أقصى

1033
01:19:41,374 --> 01:19:44,918
.لا ألاعيب، لذلك سنمضي

1034
01:20:01,874 --> 01:20:06,418
<font color="#ffff00">النفق، مركز عمليات وكالة الأمن القومي
.(أواهو)، (هاواي) - 2012</font>

1035
01:20:07,834 --> 01:20:11,626
إذًا، وظيفتي الجديدة هي مكافحة
.التجسس على الصينيين

1036
01:20:11,794 --> 01:20:15,666
في مركز التشفير الإقليمي لوكالة
.الأمن القومي في (أواهو)

1037
01:20:18,250 --> 01:20:20,666
.ضع حقيبتك هناك، يا سيّدي

1038
01:20:21,626 --> 01:20:25,042
،لا حواسيب شخصية
..لا ناقلات، لا هواتف محمولة

1039
01:20:25,210 --> 01:20:28,582
.ولا أيّ أجهزة إلكترونية من أيّ نوع -
.كلّا يا سيدي -

1040
01:20:41,294 --> 01:20:42,710
.شكرًا لك

1041
01:20:46,418 --> 01:20:49,958
سنو وايت"، أهذا أنت؟"

1042
01:20:51,502 --> 01:20:54,418
(غابريل)؟ -
يا صاح، ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ -

1043
01:20:54,582 --> 01:20:56,582
.هذا رائع

1044
01:20:57,418 --> 01:21:02,666
هل تعمل هنا؟ -
.أجل، ثلاث سنوات، شهران وخمسة أيام -

1045
01:21:03,834 --> 01:21:06,126
ولكن مَن يقوم بالعد، صحيح؟ -
.أجل -

1046
01:21:06,294 --> 01:21:09,042
هذا مثل مَن عرف سر القاعدة الجوية
...تحت الأرض في الحرب العالمية الثانية

1047
01:21:09,210 --> 01:21:12,126
أنّها ستصبح مأكولات خفيفة لآلاف
المهووسين، أليس كذلك؟

1048
01:21:12,294 --> 01:21:13,996
أهنا العديد من البيتزا الجيدة؟ -
.بيتزا، جيدة، أجل -

1049
01:21:14,021 --> 01:21:15,818
.إنّها مهمة -
.المصعد بطيء للغاية دائمًا -

1050
01:21:16,794 --> 01:21:19,374
.يا إلهي -
إنّه شيء أخر، صحيح؟ -

1051
01:21:20,502 --> 01:21:23,550
إذًا، أيّ مكان تعمل فيه؟

1052
01:21:23,550 --> 01:21:26,150
أنت في مركز عمليات التهديد أم
عائد على رأس المال؟

1053
01:21:28,918 --> 01:21:31,874
صدقاً، مركز عمليات التهديدات القومي

1054
01:21:32,042 --> 01:21:35,250
رائع، ستتمكن من قرصنة
القراصنة، بدأ نجمك يسطع

1055
01:21:45,458 --> 01:21:47,502
(إليك عقل نشيط يا (تريفر

1056
01:21:47,666 --> 01:21:50,210
(تريفر جيمس)
العمليات التفاعلية، رئيس القسم

1057
01:21:50,374 --> 01:21:52,458
(ـ (إد سنودن
ـ تم اطلاعي على الامر

1058
01:21:52,626 --> 01:21:57,210
بجوارنا عمليات التهديدات القومية، الدفاع
انه المكان الذي ستعمل فيه

1059
01:21:57,374 --> 01:22:00,210
هنا مركز عمليات
التحكم عن بُعد، هجومنا

1060
01:22:00,374 --> 01:22:04,958
(انا متنقل بين الاثنين، نظامنا محكم يا (سنودن -
حاضر سيدي -

1061
01:22:05,126 --> 01:22:09,002
(ستعمل مع (هاينز -
باتريك هاينز)، يسرني تواجدك) -

1062
01:22:09,166 --> 01:22:12,334
انتبه له، اذكى شخص في المبنى

1063
01:22:12,502 --> 01:22:15,250
كم اللغات التي تجيدها؟

1064
01:22:15,418 --> 01:22:19,374
سبعة لغات مرمزة، ستة
منطوقة، ولغتيّ إشارة

1065
01:22:19,542 --> 01:22:22,542
<font color="#ffff00">اجيد قليلاً لغة الاشارة الامريكية</font>

1066
01:22:22,710 --> 01:22:24,582
<font color="#ffff00">هذا مذهل</font>

1067
01:22:24,750 --> 01:22:29,042
عظيم، لغة اخرى اجهلها -
(سأقابلك لاحقاً (إد -

1068
01:22:29,492 --> 01:22:30,492
أراك لاحقًا

1069
01:22:34,166 --> 01:22:36,042
انتظر حدوثه

1070
01:22:37,334 --> 01:22:39,626
في اي وقت

1071
01:22:42,421 --> 01:22:43,134
اصبناه

1072
01:22:43,334 --> 01:22:48,874
(سطوع على (وزيرستان -
ما الذي نساهم فيه تحديداً؟ -

1073
01:22:49,042 --> 01:22:52,334
الجزء الداخلي لطائرة الحصد
الآلية تلك، يحوي هوائي ضخم

1074
01:22:52,502 --> 01:22:55,582
يقوم بإصطياد هوية مكون
أي جهاز يقوم بالبث

1075
01:22:55,750 --> 01:22:58,125
نحن نقوم بتحديد الموقع
ميدانياً، صديقتي (تاشا) في

1076
01:22:58,325 --> 01:23:00,750
السلاح الجوي تطلق العنان
للنار، انها موجودة الان

1077
01:23:00,918 --> 01:23:04,210
مرحباً (تريف) أيعجبك العرض؟ -
انت تعلمين رأي -

1078
01:23:04,374 --> 01:23:07,834
نحن نترصدهم وانت تجهزين عليهم -
ومن قمنا برصده للتو؟ -

1079
01:23:08,002 --> 01:23:12,834
ليس "من" بل "ماذا"، نستهدف هواتف
الاشرار الخلوية، وأحياناً شرائح اتصال

1080
01:23:13,002 --> 01:23:18,210
حسناً وكيف نعلم ان الشخص
الشرير يحمل الهاتف الخلوي؟

1081
01:23:18,374 --> 01:23:19,378
نجهل ذلك

1082
01:23:19,379 --> 01:23:22,918
 بل نعلم ذلك، قيادة العمليات الخاصة
والاستخبارات لديها رجالها بالميدان

1083
01:23:24,210 --> 01:23:26,250
ما هو اسم البرنامج؟

1084
01:23:26,418 --> 01:23:30,710
"ايبك شالتر"
كان في الاساس برنامج احتياطي

1085
01:23:32,166 --> 01:23:36,166
اخفاق الموقع الفادح -
صحيح، كيف عرفت هذا؟ -

1086
01:23:37,250 --> 01:23:40,150
ـ انا انشأته
أنت؟ -

1087
01:23:41,050 --> 01:23:43,750
"كنت افكر بإستخدام آخر لـ "ايبك شالتر

1088
01:23:45,042 --> 01:23:46,710
ماذا لديك؟

1089
01:23:46,874 --> 01:23:50,750
كنت اتحدث مع (جيم لويل) حول كثرة البرمجيات -
نائب المدير (لويل)؟ -

1090
01:23:50,918 --> 01:23:57,294
اجل، واشرنا إلى وجود الكثير من البرمجيات
هذه الايام، وانه اصبح من المستحيل تعقبها

1091
01:23:57,458 --> 01:24:00,374
صحيح؟ لذا لم لا نخلق
قاعدة بيانات مركزية؟

1092
01:24:00,542 --> 01:24:04,126
كفهرس؟ -
بالضبط، يتم تحديثه في الزمن الحقيقي -

1093
01:24:04,294 --> 01:24:07,666
جعلنا "ايبك شالتر" يجمع المعلومات المكتملة

1094
01:24:07,834 --> 01:24:11,126
نحتاج فقط إلى بوابة ويب لسردها

1095
01:24:11,294 --> 01:24:14,542
وجعلها قابلة للبحث -
دعني افكر بالامر -

1096
01:24:14,710 --> 01:24:16,521
"مهما يكن، سيتعين بي ان انقلها لـ"فورت ميدا

1097
01:24:16,721 --> 01:24:18,461
بالطبع -
ألديك مسمى؟ -

1098
01:24:19,082 --> 01:24:22,750
بالطبع إن لم يكن مأخوذاً
"سأجعله "هارت بيت

1099
01:24:24,374 --> 01:24:25,918
"هارت بيت"

1100
01:24:26,082 --> 01:24:30,542
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

1101
01:24:31,126 --> 01:24:33,250
استهداف

1102
01:24:47,250 --> 01:24:50,502
هل وضعك بخير بالأسفل؟ -
أجل -

1103
01:24:51,794 --> 01:24:55,294
لهذا اكرراننا بحاجة لنسير اكثر

1104
01:24:55,458 --> 01:24:57,710
انت محقة -
هلاّ نظرت إليّ؟ -

1105
01:25:00,042 --> 01:25:02,458
بربك! لقد مرت اعوام

1106
01:25:02,626 --> 01:25:06,042
بحسب معايير وسائل التواصل
الإجتماعية، لم يعد لك اي وجود

1107
01:25:06,210 --> 01:25:11,002
واحدة فحسب، ابتسم
ارني اسنانك

1108
01:25:12,750 --> 01:25:15,874
تم ضبط المتملص (إد) اخيراً

1109
01:25:16,042 --> 01:25:18,958
هل اصبحت صديقك المؤهل الان؟ -
أجل -

1110
01:25:21,082 --> 01:25:24,126
ياللخسارة! فقد كنتَ عارضاً فتياً جذاباً

1111
01:25:24,294 --> 01:25:27,210
فتيّ؟ أكنت فتياً؟ -
!اجل، انتظر -

1112
01:25:29,750 --> 01:25:31,418
!توقف

1113
01:25:32,918 --> 01:25:36,626
رباه! اصبحت مفعماً بالحياة

1114
01:25:36,794 --> 01:25:41,542
أنا جادة، يبدو رائعًا -
هذا مستحيل -

1115
01:25:41,710 --> 01:25:46,710
كنت اعتزم ان اسألك
هل قمت بتغير الصيدلية؟

1116
01:25:47,834 --> 01:25:50,374
لأنني حاولت ان التقط
دوائك الموصوف

1117
01:25:50,542 --> 01:25:55,374
ولم اتمكن من ذلك -
لماذا قمت بذلك؟ -

1118
01:25:57,502 --> 01:26:01,666
لأنني كنت هناك
وفكرت انه امر مفيد

1119
01:26:13,918 --> 01:26:16,542
"توقفت عن تعاطي "تغريتول

1120
01:26:18,002 --> 01:26:21,874
ماذا؟ متى؟ -
منذ شهرين -

1121
01:26:22,042 --> 01:26:26,418
وتخبرني بذلك الآن؟ -
اردت اخبارك -

1122
01:26:26,582 --> 01:26:29,082
لا يمكنني تعاطي تلك المادة
انها تجعلني مترحناً

1123
01:26:29,250 --> 01:26:33,082
يلزمني ان اكون متقداً للعمل
احتاج لأن اكون يقظاً طيلة الوقت

1124
01:26:33,250 --> 01:26:36,710
ما الشأن الذي يجعل
هذه الوظيفة أهم من حياتك؟

1125
01:26:38,294 --> 01:26:41,374
انا لا افهم الامر -
...حكومتنا -

1126
01:26:43,458 --> 01:26:45,210
ما أمر حكومتنا؟

1127
01:26:45,374 --> 01:26:51,166
حكومتنا تخسر مليارات الدولارات
سنوياً بسبب القراصنة الصينيين

1128
01:26:51,334 --> 01:26:54,794
وتم توظيفي لكي امنعهم

1129
01:26:55,834 --> 01:26:59,874
العديد من الناس يعتمدون عليّ

1130
01:27:00,666 --> 01:27:03,210
معتمدين اكثر من اي احد آخر؟

1131
01:27:04,458 --> 01:27:05,750
أجل

1132
01:27:08,458 --> 01:27:12,210
لا، هذا مجرد هراء

1133
01:27:15,458 --> 01:27:19,834
لم نأتي إلى (هاواي) لكي تُشفى، صحيح؟

1134
01:27:20,750 --> 01:27:24,126
لن تكون هناك ابداً
وظيفة اقل ارهاقاً

1135
01:27:24,294 --> 01:27:28,374
اشعر انني مكرس للقيام بذلك
...وإن لم افعل ذلك حينها

1136
01:27:28,542 --> 01:27:32,250
لا أعرف احداً اخر يمكنه القيام بها

1137
01:27:33,294 --> 01:27:38,002
الامر وكأنني على مسار
لا استطيع ان ادير ظهري له

1138
01:27:41,374 --> 01:27:43,750
يمكنك ان تدير ظهرك دوماً

1139
01:27:47,750 --> 01:27:51,626
اريد رؤية ان كان يمكنك الاجابة
بـ "نعم" او "لا" على السؤال

1140
01:27:51,794 --> 01:27:56,374
هل تقوم وكالة الامن القومي
بجمع اي نوع من البيانات

1141
01:27:56,542 --> 01:28:01,126
حول الملايين او مئات الملايين من الامريكين؟

1142
01:28:01,294 --> 01:28:04,542
كلا، سيدي -
ألا تفعل ذلك؟ -

1143
01:28:05,666 --> 01:28:07,750
ليس عن عمد

1144
01:28:07,918 --> 01:28:12,334
هناك حالات حيث قد يكونوا جمعوها سهواً

1145
01:28:12,502 --> 01:28:15,418
ولكن ليس عن عمد -
حقاً؟ -

1146
01:28:15,582 --> 01:28:19,294
شكراً، ستكون لديّ اسئلة اضافية
مكتوبة سأقدمها لك بهذا الخصوص

1147
01:28:20,082 --> 01:28:25,666
حسناً ما أريد ان اريه لكم يا رفاق
هذه الشريحة التي وجدتها بالمصادفة

1148
01:28:25,834 --> 01:28:28,626
أثناء انشائي لبرنامج الفهرسة ذاك

1149
01:28:28,794 --> 01:28:33,210
ما هذا؟ -
هذا حصر بيانات شهر مارس -

1150
01:28:33,374 --> 01:28:37,374
بجميع انحاء العالم، من ايميلات
ومكالمات سكايب، (فرنسا) 70 مليون

1151
01:28:37,542 --> 01:28:39,750
ألمانيا) 500 مليون)

1152
01:28:39,918 --> 01:28:42,458
البرازيل) 2 مليار)

1153
01:28:42,626 --> 01:28:45,042
"بداخل "الولايات المتحدة

1154
01:28:45,210 --> 01:28:50,250
هي 3.1 مليار بريد إلكتروني ومكالمة
وهذا لايشمل ايًا من بيانات شركة الاتصال

1155
01:28:50,418 --> 01:28:52,834
حسناً كم بلغت المحصلة في (روسيا)؟

1156
01:28:53,002 --> 01:28:56,502
روسيا) 1.5 مليار)

1157
01:28:56,666 --> 01:29:01,082
مهلاً، أنجمع في الولايات ضعفي (روسيا)؟ -
...اجل اعتبرته كثيراً ولكن -

1158
01:29:01,250 --> 01:29:03,334
هذا امر خارج عن السيطرة يارجل

1159
01:29:04,666 --> 01:29:07,458
انتظر، هل أريته لأي احد آخر؟ -
فقط انتم يارفاق -

1160
01:29:07,626 --> 01:29:12,002
نعم، سأتوخى الحذر بذلك
فقد يبدو وكأنك تريد تقويض التوازن

1161
01:29:12,166 --> 01:29:18,502
انت محق، انما اردت ان اعلم لو كنت
انا الوحيد الذي اعتقد انه امر جنوني

1162
01:29:18,666 --> 01:29:21,666
ما الذي يجري؟ ماذا تفعل هنا؟ -
(اهلاً (تريف -

1163
01:29:21,834 --> 01:29:25,874
كنت اريهم شريحة احتجت فيها لمعاونة

1164
01:29:26,042 --> 01:29:29,126
لماذا الخريطة الحرارية؟ -
(هذا غلطتي (ريف -

1165
01:29:29,294 --> 01:29:32,874
راهنت مع (إد) عن اي دولة
هي اكثر من قمنا بجمع اشارات منها

1166
01:29:33,042 --> 01:29:36,294
(هو قال (ايران) وانا قلت (باكستان

1167
01:29:36,458 --> 01:29:39,250
ومن فاز؟
(إد) -

1168
01:29:42,334 --> 01:29:44,626
حسناً، أنا ذاهب، اراكم لاحقاً يا رفاق

1169
01:29:44,794 --> 01:29:47,582
ستخسر في المرة المقبلة -
نعم صحيح -

1170
01:29:47,750 --> 01:29:51,958
لا مزيد من المراهنات
كما لا أريد اشخاصاً ممنوعين هنا

1171
01:29:52,126 --> 01:29:55,250
ليس مع "هارت بيت" خصوصاً -
انت على حق، لن يتكرر هذا -

1172
01:30:09,680 --> 01:30:11,056
!عيد ميلاد سعيد

1173
01:30:17,516 --> 01:30:21,388
(في (فيغاس) كنّا نراقب (افغانستان
وبالتالي نعمل لساعات متأخرة

1174
01:30:21,556 --> 01:30:24,888
حيث ظهر ذلك الهدف الغير
واضح يجول منطقة الهجوم

1175
01:30:25,056 --> 01:30:29,516
جميعنا علمنا انه كان صبياً
تمت اصابته، وقضي عليه

1176
01:30:30,640 --> 01:30:34,096
طلبنا استيضاح
فكان تقرير الرد مقتضباً

1177
01:30:34,264 --> 01:30:36,972
لقد كان كلباً، حسناً، لا بأس

1178
01:30:37,140 --> 01:30:41,264
المناوبة طويلة، ليلاً ونهاراً

1179
01:30:41,432 --> 01:30:44,596
وبنفس القرية بعد يومين لثلاثة ايام

1180
01:30:44,764 --> 01:30:48,432
نشاهد مراسم الجنازة
علمنا انه الطفل الذي قاموا بدفنه

1181
01:30:48,596 --> 01:30:53,264
الآباء والأمهات كانوا ينتحبون
وعندها جاء الامر واضحاً، اقصفوهم

1182
01:30:54,224 --> 01:30:56,932
تمت اصابتهم

1183
01:30:57,096 --> 01:31:00,180
وتلاشوا في سحابة من غبار

1184
01:31:04,224 --> 01:31:07,304
اقصد كلهم، العائلة كلها

1185
01:31:07,472 --> 01:31:11,264
الامر الجنوني هو
انك تأتي للمنزل بعد العمل

1186
01:31:11,432 --> 01:31:15,556
تقبل زوجتك وابناءك
وتعود إلى العمل باليوم التالي

1187
01:31:15,724 --> 01:31:20,804
وقريباً جداً، يصبح كل ذلك روتيناً

1188
01:31:23,596 --> 01:31:27,016
سحقاً للأمر، تصدر منك
وكأنها جنحة يارجل

1189
01:31:27,180 --> 01:31:31,016
انها الحرب، انها الوظيفة -
لا أدري يارجل -

1190
01:31:31,180 --> 01:31:35,388
ألا يمكن ان تصبح الوظائف جنايات برأيك؟ -
كلا إن كنت تعمل لصالح الحكومة -

1191
01:31:35,556 --> 01:31:38,516
هل سبق ان سمعت
بمحاكمات (نورنبرغ) يا (تريف)؟

1192
01:31:38,680 --> 01:31:41,680
ليست قديمة العهد جداً -
أجل -

1193
01:31:41,848 --> 01:31:44,224
وقد شنقنا الشخصيات
النازية المهمة، صحيح؟

1194
01:31:44,388 --> 01:31:48,848
صحيح، المحاكمة الأولى كانت
للشخصيات المهمة، المحاكمة التالية

1195
01:31:49,016 --> 01:31:54,472
كانت للقضاة والمحامين
ورجال الشرطة والحرس

1196
01:31:54,640 --> 01:31:59,680
الاناس العاديون المؤدين
لوظائفهم، المتبعين للنظام

1197
01:31:59,848 --> 01:32:05,848
من هناك ظهرت لنا "مبادئ نورمبرغ" التي
حولتها الامم المتحدة بعد ذلك إلى قانون دولي

1198
01:32:06,016 --> 01:32:11,304
تحسباً لتبدل الوظائف الاعتيادية إلى جنائية

1199
01:32:14,180 --> 01:32:16,472
انما اذكر الامر فحسب

1200
01:32:42,432 --> 01:32:44,724
...اياك ان تمسني

1201
01:33:01,680 --> 01:33:03,848
!رباه -
هل انت بخير يا رجل؟ -

1202
01:33:04,848 --> 01:33:08,348
هل أنت بخير؟ -
!ابتعد عنه، لا تلمسه -

1203
01:33:38,680 --> 01:33:42,972
اهلاً (إد) كيف حالك؟
كيف هي صحتك؟

1204
01:33:43,140 --> 01:33:45,848
...أهلاً (كوربين) انها

1205
01:33:47,848 --> 01:33:50,432
انها على مايرام
شكراً لسؤالك

1206
01:33:50,596 --> 01:33:54,140
لابد انه امر مرهق للأعصاب
العيش بهكذا وضع

1207
01:33:54,304 --> 01:33:56,972
لن تدرك ذلك
انظر إلى ارقامك

1208
01:33:57,140 --> 01:34:00,848
تم اغلاق 200 "اي بي" في
الأشهر الاربعه الاولى لك

1209
01:34:02,972 --> 01:34:05,596
تلك احصاءات داخلية

1210
01:34:05,764 --> 01:34:09,556
زميلك (تريفر) تخرج من
الاستخبارات مثلك

1211
01:34:09,724 --> 01:34:13,724
ظل يطلعني عن تقدمك

1212
01:34:14,972 --> 01:34:19,140
انه عمل يقتدى به
"وكذلك "هارت بيت

1213
01:34:19,304 --> 01:34:24,180
شكراً، شكراً، ذلك يعني لي الكثير -
لويل) كذلك مسرور جداً) -

1214
01:34:24,348 --> 01:34:28,224
يبلغك تحياته -
سرني جداً معرفة هذا -

1215
01:34:29,056 --> 01:34:30,888
...انه

1216
01:34:34,016 --> 01:34:37,264
انه لا يعلم عن حواركم
"حول "الخريطة الحرارية

1217
01:34:37,432 --> 01:34:41,264
او حول بعض الافكار
التي اعربت عنها لزملائك

1218
01:34:41,432 --> 01:34:44,764
ولن يعلم عنها -
...حسناً -

1219
01:34:45,972 --> 01:34:51,764
هارت بيت) يثتب لنا انه مشروع معقد)
يقوم بالفرز من وكالات متعددة

1220
01:34:51,932 --> 01:34:54,596
ويدرك من اين يقوم بالاجتذاب

1221
01:34:54,764 --> 01:34:58,972
وقد ساعدني التحدث بذلك إلى زملائي

1222
01:34:59,140 --> 01:35:04,972
انا اثق بك (إد) لذلك لم يحدث
(شيء بعد السلبيات في (جنيف

1223
01:35:06,224 --> 01:35:09,096
انا ممتن جداً لانك قمت برعايتي

1224
01:35:09,264 --> 01:35:15,432
او بمراقبتك بعد ان حذفت
الحقيقة في مخطط كشف الكذب

1225
01:35:17,432 --> 01:35:20,432
ما الامر الذي كنت تخفيه بالضبط؟

1226
01:35:27,640 --> 01:35:29,656
اتتذكر ذلك اليوم في
الدرس الذي كنت تحدثنا

1227
01:35:29,856 --> 01:35:31,724
فيه عن محكمة مراقبة
المخابرات الاجنبية

1228
01:35:33,016 --> 01:35:36,640
ذكرت انهم اقروا
برنامج (بوش) لعملية التنصت

1229
01:35:38,180 --> 01:35:42,224
احياناً نكون مقيدين عن قول الحقيقة

1230
01:35:43,388 --> 01:35:47,432
ذلك لا يسمح لنا بأن نكذب -
!(حقاً (كوربين -

1231
01:35:47,596 --> 01:35:51,264
مديرالاستخبارات القومية
كذب على الكونغرس

1232
01:35:54,140 --> 01:35:56,016
آسف

1233
01:36:00,348 --> 01:36:02,140
انظر إليّ

1234
01:36:07,556 --> 01:36:14,224
هل نفذت لأي برنامج غير
مصرح به، دون علمي؟

1235
01:36:20,140 --> 01:36:23,680
...أجل، كان ذلك

1236
01:36:25,516 --> 01:36:30,804
كان ذلك في (جنيف) كان لأجل
لندزي) اخذتني الغيرة، أنا آسف)

1237
01:36:30,972 --> 01:36:33,516
لم افعل ذلك مرة ثانية

1238
01:36:46,180 --> 01:36:47,556
...اسمعني

1239
01:36:51,224 --> 01:36:54,932
أعلم ان الاحوال بينك وبين
(لندزي) متذبذبة منذ (جنيف)

1240
01:36:55,096 --> 01:36:59,848
امر صعب المحافظة على اية
علاقة، القليل منّا يفعل ذلك

1241
01:37:02,140 --> 01:37:05,110
إن كان هذا سيريح
ذهنك، أؤكد لك

1242
01:37:05,310 --> 01:37:08,972
انها ليست على علاقة
مع صديقها المصور

1243
01:37:10,304 --> 01:37:13,016
ان كان هذا هو الامر
الذي تفكر فيه

1244
01:37:16,180 --> 01:37:18,533
"سأحضر مؤتمر "فايف آيز
(في (سيدني

1245
01:37:18,733 --> 01:37:21,848
خلال اسبوعين، سأتوقف
(في طريق عودتي في (هاواي

1246
01:37:23,764 --> 01:37:26,016
حسناً؟

1247
01:37:26,724 --> 01:37:29,264
حسناً، شكراً لك

1248
01:37:31,848 --> 01:37:34,056
سأقابلك قريباً

1249
01:37:49,264 --> 01:37:51,140
مرحباً أبي

1250
01:37:52,304 --> 01:37:55,596
أتلقيت ايميل الصور
الذي ارسلته لك؟

1251
01:37:59,472 --> 01:38:02,472
كنت آمل لو امكنك ان تحذفها

1252
01:38:11,140 --> 01:38:13,348
ما الذي تفعله؟

1253
01:38:34,472 --> 01:38:36,432
اجلسي

1254
01:38:42,764 --> 01:38:47,056
تمت مراقبة بريدك -
وبعد؟ -

1255
01:38:48,304 --> 01:38:52,016
الامر مختلف الان، لم تعد مراقبة سلوكية
بل تحولت إلى مراقبة تامة الآن

1256
01:38:52,180 --> 01:38:55,472
جميع الايميلات الاتصالات الرسائل النصية
مواقع التواصل الاجتماعي، كل شيء

1257
01:38:55,640 --> 01:39:00,180
كذلك محتمل ان المنزل
مزروع بأجهزة تنصت

1258
01:39:00,348 --> 01:39:03,388
لست متاكداً -
بواسطة من؟ -

1259
01:39:04,640 --> 01:39:07,348
بواسطة ضابط رفيع الرتبة
في الاستخبارات

1260
01:39:08,472 --> 01:39:12,224
هل انت في ورطة؟
أهي القصة الصينية؟

1261
01:39:12,388 --> 01:39:16,016
انظري، ثمة امور اتمنى
لو استطيع اخبارك بها

1262
01:39:16,180 --> 01:39:20,804
ولكن لا أستطيع
لأنك قد تتأذين جداً

1263
01:39:20,972 --> 01:39:24,016
الامر الذي يبقيك آمنة
أنك لا تعرفين أي شيء

1264
01:39:30,596 --> 01:39:34,140
أنا حقاً آسف، لم
ارد لك اياً من هذا

1265
01:39:35,804 --> 01:39:40,180
ولكن اعلم انك ستعتقدين
انني كنت افعل ماهو صائب

1266
01:39:44,932 --> 01:39:47,089
لذا اصغي لي لثانية حسناً؟

1267
01:39:47,289 --> 01:39:51,516
عندما سنعود إلى المنزل يجب
ان يبدو كل شيء طبيعياً

1268
01:39:51,680 --> 01:39:53,848
سنتصرف وكأن شيئاً لم يتغير

1269
01:39:54,016 --> 01:39:58,056
ولكن ان لاحظت امراً غريباً
فعليك ان تخبريني في الحال

1270
01:39:58,224 --> 01:40:02,224
وستستخدمين ايميلاً مشفراً
اقوم بإعداده لك

1271
01:40:02,388 --> 01:40:06,472
رباه! لا اظن انه يمكنني القيام بذلك -
بلى يمكنك، انا اعلم انه يمكنك ذلك -

1272
01:40:07,680 --> 01:40:12,264
هل أملك اي خيار؟ -
انا اطالبك بأن تثقي بي -

1273
01:40:20,348 --> 01:40:24,724
لنز) اعتقتد انه من الافضل)
ان تعودي إلى (ميرلاند) لفترة

1274
01:40:24,888 --> 01:40:28,680
اخبري والديك انني في رحلة عمل

1275
01:40:28,848 --> 01:40:33,140
وانك اشتقت للديار -
هل ستسافر؟ -

1276
01:40:33,304 --> 01:40:36,016
أجل ولكن فقط لمدة بسيطة

1277
01:40:45,432 --> 01:40:49,724
كلا، لا أستطيع الذهاب، لا استطيع -
ارجوك فقط لحين عودتي -

1278
01:40:51,224 --> 01:40:55,680
قلت للتو انه يجب نتصرف
وكأن شيئاً لم يتغير

1279
01:40:55,848 --> 01:40:59,804
ان غادرنا في نفس الوقت
ألن يبدو ذلك أمراً مريباً؟

1280
01:41:09,932 --> 01:41:12,724
سأفعل هذا لأجلك

1281
01:41:16,388 --> 01:41:18,932
ولكنها المرة الاخيرة

1282
01:41:41,596 --> 01:41:45,680
(سنتقابل في السوق، قبالة فندق (ميرا
يوم الاثنين بعد اسبوعين من الان

1283
01:41:45,848 --> 01:41:49,640
"ساحمل في يدي "مكعب روبيك
سأعلمك بالمزيد

1284
01:41:54,932 --> 01:41:57,016
هل سمعت عن (تريفر)؟ -
بشأن ماذا؟ -

1285
01:41:57,180 --> 01:42:00,432
بشأن عملية السيطرة
على الانترنت في (سوريا)؟

1286
01:42:00,596 --> 01:42:04,888
تريفر) وفريقة في تقنية المعلومات)
قاموا بتعطيل الحاسوب المركزي

1287
01:42:05,056 --> 01:42:08,224
الدولة كلها اصبحت متعطلة -
!ياللهول -

1288
01:42:08,388 --> 01:42:11,304
!جدوا حلاً -
المساكين -

1289
01:42:13,264 --> 01:42:16,096
حسناً، يجب ان اقوم بعملي -
اجل، اجل، انا كذلك -

1290
01:42:17,264 --> 01:42:20,724
كيف يسير "هارت بيت"؟

1291
01:42:21,932 --> 01:42:25,596
اوشك على الانتهاء، قريباً جداً

1292
01:42:28,516 --> 01:42:31,096
لا تقل لي انك
مشترك في ذلك أيضاً

1293
01:42:31,264 --> 01:42:36,596
تريفر) ارغمني ان اصلح ترميز)
الثغرة، انها في حالة فوضى

1294
01:42:38,848 --> 01:42:42,140
لماذا وافقت على ذلك؟ -
بالتوفيق -

1295
01:45:08,180 --> 01:45:11,764
اصبحنا كبش فداء

1296
01:45:12,932 --> 01:45:15,016
أثمة مشاكل مع سلاح البحرية؟

1297
01:45:15,180 --> 01:45:19,388
احد الحمقى اخترق شفرة اسرائيلية
مسبباً في تجميدنا، اتصدق هذا

1298
01:45:19,556 --> 01:45:23,388
اطفال الأكواد الجاهزة؟ -
أعلم، كان يجب ان اصغي لك، اللعنه -

1299
01:45:23,556 --> 01:45:25,304
اهذا هو؟ -
اجل -

1300
01:45:25,472 --> 01:45:28,516
سيتحمل الاسرائيليون اللوم على هذه

1301
01:45:32,472 --> 01:45:35,724
هل نجحت؟ -
لن اتحمل اللوم على هذا -

1302
01:45:44,388 --> 01:45:45,972
(باتريك)

1303
01:45:51,056 --> 01:45:53,640
قد لا أقابلك مجدداً

1304
01:45:55,972 --> 01:45:59,096
...هل ستتركني هنا

1305
01:45:59,264 --> 01:46:01,848
مع كابتن امريكا؟

1306
01:46:02,016 --> 01:46:03,680
شكراً جزيلاً

1307
01:46:05,348 --> 01:46:09,848
قد تلاحقك وكالة الامن القومي

1308
01:46:11,264 --> 01:46:14,016
!لا أدري عماذا تتحدث

1309
01:46:48,388 --> 01:46:52,640
هل تذهب للمنزل بهذه السرعة؟ -
اجل، لا أشعر بخير -

1310
01:46:53,804 --> 01:46:56,388
قد لا احضر غداً كذلك

1311
01:46:56,556 --> 01:46:59,680
كما تعلم (تريفر) مشغول نوعاً ما
ايمكنك ان تخبره نيابة عني؟

1312
01:46:59,848 --> 01:47:02,056
أجل، سيكون ذلك من دواعي سروري

1313
01:47:03,640 --> 01:47:09,516
ان كنت حقاً لا تشعر بخير، لربما
ينبغي ان تذهب للولايات وترى طبيبتك

1314
01:47:09,680 --> 01:47:13,264
برأي، ان الرفاق سيتفهمون الوضع

1315
01:47:15,596 --> 01:47:17,640
يبدو رأيا حكيماً

1316
01:47:24,680 --> 01:47:28,016
اعتني بنفسك -
نعم وانت كذلك -

1317
01:47:51,474 --> 01:47:54,018
هل سبق ان لعبت بإحدى هذه؟

1318
01:47:54,182 --> 01:47:57,142
أجل عندما كنت طفلاً

1319
01:47:57,310 --> 01:48:00,726
ينبغي ان تجربها انها صعبة

1320
01:48:19,894 --> 01:48:22,974
لا يمكنني حلها

1321
01:48:27,518 --> 01:48:29,182
لا اعرف شيئاً عن هذه

1322
01:48:29,350 --> 01:48:33,974
عليك البدء بالمربعات البيضاء
العرضية، ومن ثم الاركان

1323
01:48:34,142 --> 01:48:37,434
انا احب هذه الاشياء يارجل

1324
01:48:37,602 --> 01:48:40,850
اتمنى لك عطلة سعيدة -
انت كذلك يا صديقي -

1325
01:49:36,088 --> 01:49:38,960
.أنه حي

1326
01:49:39,128 --> 01:49:41,836
<font color="#ffff00">الاربعاء، الـ 5 من يونيو، 2013</font>

1327
01:49:42,420 --> 01:49:46,044
هناك أتصال بمحكمة مراقبة
.المخابرات الأجنبية

1328
01:49:51,960 --> 01:49:55,836
احسنت يا (جنين) اخبرتك
انها ليست بالخصم بالهين

1329
01:49:56,004 --> 01:49:59,712
يراودني احساس
رائع ان اكون مخطئاً

1330
01:50:01,880 --> 01:50:06,172
وكالة الامن القومي تجمع تسجيلات
هواتف الملايين من الامريكيين يومياً

1331
01:50:06,336 --> 01:50:08,218
في موجز انباء
الليلة، تشير تقارير انه من

1332
01:50:08,418 --> 01:50:10,252
خلال امر محكمة سريّ
(تقوم ادارة (اوباما

1333
01:50:10,420 --> 01:50:13,380
تجمع تسجيلات هواتف
"الملايين من عملاء "فيرازون

1334
01:50:13,544 --> 01:50:16,460
هذا ما صرحت به صحيفة
الغارديان" في المملكة المتحدة"

1335
01:50:16,628 --> 01:50:19,945
حيث ذكروا ان امر المحكمة يظهر ان
المعلومات تذهب إلى وكالة الامن القومي

1336
01:50:20,145 --> 01:50:22,212
"وشبكة الـ "سي ان ان
اتصلت بمصادر اكدت القصة

1337
01:50:22,380 --> 01:50:24,796
ما رأيك بالاعلام السائد (غلين)؟

1338
01:50:24,960 --> 01:50:27,656
،لا يمكنهم ان يوقفونا الان
لدينا انباء لأربعة ايام اخرى

1339
01:50:27,856 --> 01:50:29,504
ليست لديهم ادنى فكرة عما هو قادم

1340
01:50:29,672 --> 01:50:32,296
هذا مذهل

1341
01:50:33,460 --> 01:50:37,672
مقالة مدويّة اخرى ظهرت هذه
"المرة في صحيفة "واشنطن بوست

1342
01:50:37,836 --> 01:50:40,393
الاخبار الموجزة تشير
إلى انها كشفت برنامج

1343
01:50:40,593 --> 01:50:43,088
مراقبة خارجي وسريّ
اخر للحكومة الامريكية

1344
01:50:43,252 --> 01:50:47,296
"واشنطن بوست" و"الغارديان"
في (لندن) اعلنتا

1345
01:50:47,460 --> 01:50:50,452
ان وكالة الامن القومي والمباحث
الفيدرالية تقوم بالتسجيل

1346
01:50:50,652 --> 01:50:53,588
مباشرة من الخوادم المركزية
لتسعه شركات انترنت رئيسية

1347
01:50:53,752 --> 01:50:57,336
مشمله : مايكروسوفت،  ياهو
غوغل، فيسبوك، اُول

1348
01:50:57,504 --> 01:51:00,088
سكايب، يوتيوب، ابل

1349
01:51:00,252 --> 01:51:02,175
صحيفة "البوست" تنص
على انهم يستخلصون

1350
01:51:02,375 --> 01:51:04,672
الصوت والفيديو والصور
والايميلات والمستندات

1351
01:51:04,836 --> 01:51:07,814
وسجلات الاتصال التي
تمكن المحللين من تتبع

1352
01:51:08,014 --> 01:51:10,628
تحركات الشخص وجهات
اتصاله طوال الوقت

1353
01:51:10,796 --> 01:51:13,920
<font color="#ffff00">الجمعة، السابع من يونيو 2013</font>

1354
01:51:14,088 --> 01:51:17,362
نظرياً،  يمكنك التظلم
"من "الاخ الاكبر

1355
01:51:17,562 --> 01:51:20,836
وانه من الجائز انه
برنامج اصابة الجنون

1356
01:51:21,960 --> 01:51:26,836
ولكن عندما ترى التفاصيل
عندها ارى اننا اقمنا توازناً جيداً

1357
01:51:27,004 --> 01:51:31,712
الرئيس الامريكي (باراك اوباما) يدافع
بثبات عن برامج الحكومة الامريكية

1358
01:51:31,880 --> 01:51:35,336
مصراً انهم كانوا منقادين
مع تدابير وقائية شاملة

1359
01:51:35,504 --> 01:51:39,252
لتأمين الحماية ضد الانتهاك

1360
01:51:39,420 --> 01:51:44,252
توصل إلى استنتاج ان ماكان
يحصل بداخل الوكالة الشديدة التكتم

1361
01:51:44,420 --> 01:51:47,274
كان امراً بغاية التهديد
لحقوق الخصوصية

1362
01:51:47,474 --> 01:51:50,628
لحرية الانترنت، ولأساسيات
الحرية السياسية

1363
01:51:50,796 --> 01:51:55,672
ليس فقط في امريكا بل في
كل العالم، وشعر ان من مسؤوليته

1364
01:51:55,836 --> 01:51:58,920
كأنسان ان يقوم بإفشاءها

1365
01:52:08,752 --> 01:52:13,336
اسمي (إد سنودن) ، انا في الـ29
(اعمل لصالح (بوز ألين هاميلتون

1366
01:52:13,504 --> 01:52:16,880
كمحلل بنيات تحتية لوكالة
(الامن القومي في (هاواي

1367
01:52:29,796 --> 01:52:33,960
لا يمكنك ان تنقلب ضد اقوى
وكالة استخبارات في العالم

1368
01:52:34,128 --> 01:52:38,920
بدون ان تتوقع بعض المجازفة
لنهم ببساطة اقوى الخصوم اطلاقاً

1369
01:52:39,088 --> 01:52:41,858
لا يمكن لأحد ان يعارضهم في الواقع

1370
01:52:42,058 --> 01:52:45,836
فلو ارادو امساكك، سيفعلون
ذلك في الوقت المحدد

1371
01:52:46,004 --> 01:52:48,044
لقد فعلها الفتى

1372
01:52:48,212 --> 01:52:50,614
سيصبح الوضع اسوء للجيل القادم

1373
01:52:50,814 --> 01:52:54,044
لو قاموا بتوسيع
قدرات بنية تعسفية كهذه

1374
01:52:54,212 --> 01:52:58,672
حينها ستدركون بأنكم
قد تقبلون بأي مجازفة

1375
01:52:58,836 --> 01:53:04,544
طلما الشعب قادر على اتخاذ
قراره حول كيفية تطبيق ذلك

1376
01:53:04,712 --> 01:53:08,172
لأنه حتى وإن لم ترتكبوا
أي خطأ، فانتم مراقبون

1377
01:53:10,004 --> 01:53:13,336
كانت لديّ صلاحية وصول إلى كامل
مجمتع المعلومات الاستخباراتي

1378
01:53:13,504 --> 01:53:16,544
فلو كنت اردت ايذاء الولايات المتحدة

1379
01:53:16,712 --> 01:53:20,712
فكان بالوسع تعطيل منظومة
التحليل برمتها، في مناوبة

1380
01:53:20,880 --> 01:53:27,504
ولكن ذلك لم يكن مقصدي أبداً
وبرأي أن كل من يدير هذا النقاش

1381
01:53:27,672 --> 01:53:29,628
يجب ان يفكروا في الامر

1382
01:53:29,796 --> 01:53:32,088
فلو كانوا في موضعي

1383
01:53:32,252 --> 01:53:35,836
يعيشون في (هاواي) في الجنة
يكسبون طناً من المال

1384
01:53:36,004 --> 01:53:40,920
مالبديل الذي سيجعلهم
يهجرون كل شيء خلفهم؟

1385
01:53:41,088 --> 01:53:44,796
اسوء المخاوف التي اعترتني

1386
01:53:44,960 --> 01:53:49,252
فيما يتعلق بالعواقب على امريكا
مع هذه الانكشافات

1387
01:53:49,420 --> 01:53:51,700
بأنه لن يتغير اي شيء
في الاشهر القادمة

1388
01:53:51,900 --> 01:53:54,420
وفي الاعوام القادمة، سيسوء
الوضع اكثر وحسب

1389
01:53:54,588 --> 01:53:58,252
ومن ثم في نهاية المطاف
عند نقطة معينة

1390
01:53:58,420 --> 01:54:01,880
سيُنتخب رئيس جديد

1391
01:54:02,044 --> 01:54:06,128
الذي سيقوم بضغط الزر

1392
01:54:06,296 --> 01:54:13,672
وعندها لن يكون الناس قادرون
على فعل شيء لإعتراضه

1393
01:54:13,836 --> 01:54:18,336
وسيكون ايذاناً بالعودة إلى الاستبداد

1394
01:54:18,504 --> 01:54:22,588
كيف حالك؟ -
سأكون بخير -

1395
01:54:22,752 --> 01:54:25,752
عليك يا رفاق ان تنتبهوا
لأنفسكم منذ الآن

1396
01:54:27,252 --> 01:54:33,960
ان شعرتم بأي سبب يجعلكم
تعتقدون انكم على وشك

1397
01:54:34,128 --> 01:54:36,768
ان يُهجم عليكم او
بالتعدِ عليكم بأي وسيلة

1398
01:54:36,968 --> 01:54:39,544
عليكم بتهيئة وتدمير
كل البيانات في الحال

1399
01:54:39,712 --> 01:54:42,504
ستكون لديكم الملفات الاحتياطية المشفرة

1400
01:54:42,672 --> 01:54:44,920
...الان انا

1401
01:54:47,544 --> 01:54:51,960
لم يعد بوسعي الاطلاع على
الملفات، انها لديكم بالكامل يارفاق

1402
01:54:56,212 --> 01:55:00,544
ابقوا تركيزكم على القصص
ذلك كل مايهم

1403
01:55:00,712 --> 01:55:04,004
...لو تسمحون لي

1404
01:55:05,128 --> 01:55:08,296
يجب ان نرتاح كلنا
سينفعنا ذلك

1405
01:55:08,460 --> 01:55:12,588
أجل، على الارجح يجدر بي ان اضطجع
على فراش وثير بينما يسعني ذلك

1406
01:55:14,252 --> 01:55:16,380
ارتاح جيداً -
شكراً لك -

1407
01:55:18,460 --> 01:55:21,336
اراكم غداً -
ليلة سعيدة -

1408
01:55:50,088 --> 01:55:54,252
هل يمكنك على الاقل
ان تخبرني بوجهتك؟

1409
01:56:17,172 --> 01:56:20,044
...اسمعي اعلم انه

1410
01:56:29,296 --> 01:56:32,460
<font color="#ffff00">الاثنين، الـ 10 من يونيو، 2013</font>

1411
01:56:36,960 --> 01:56:40,088
اوين) انا في الطابق الثاني)

1412
01:56:40,252 --> 01:56:42,420
(لا  ارى (تيبو

1413
01:56:44,128 --> 01:56:46,712
لا، مهلاً، اظنني قد رأيته

1414
01:56:46,880 --> 01:56:51,380
تباً، الصحافة تعج بكامل ارجاء الفندق

1415
01:56:51,544 --> 01:56:55,088
أجل، لا أدري، سأجد طريقة
سأوقفهم بمؤتمر صحفي او ماشابه

1416
01:56:55,252 --> 01:57:01,252
نحن نقدر لك هذا فأنت
(افضل المحامين في (هونغ كونغ

1417
01:57:01,420 --> 01:57:06,752
سنأخذه للام المتحدة أولاً، افضل عدم الكشف -
...انا اتفهم -

1418
01:57:06,920 --> 01:57:10,672
لقد رأوني، تابعوا السير يا رفاق

1419
01:57:12,420 --> 01:57:16,296
سأجيب على تساؤلاتكم بنظام، ارجوكم

1420
01:57:16,460 --> 01:57:19,504
هل حصلت عليها؟ -
اجل هذا افضل من امكنني -

1421
01:57:19,672 --> 01:57:22,712
ستقابل (تيبو) خلال خمسة دقائق

1422
01:57:22,880 --> 01:57:26,752
على الجسر المعلق قبالة السوق الكبير

1423
01:57:28,960 --> 01:57:33,628
لقد قابلت اناساً مدهشين
...كثر في حياتي ولكن انت

1424
01:57:35,460 --> 01:57:38,544
حسناً يا فتى، امضي

1425
01:57:38,712 --> 01:57:41,296
لن اخذلك

1426
01:57:41,460 --> 01:57:45,212
ستكون صحفياً سيئاً بدون كاميرا

1427
01:57:45,380 --> 01:57:47,836
هل انت متأكدة؟

1428
01:57:48,004 --> 01:57:51,296
حسناً هذا فكرة عظيمة

1429
01:57:52,796 --> 01:57:55,044
شكراً

1430
01:57:56,044 --> 01:57:58,504
لم ترغب بأن تخلف حظك

1431
01:57:58,672 --> 01:58:02,628
اظن انني اريدك ان تحتفظي به

1432
01:58:03,960 --> 01:58:07,960
شكراً على كل شيء -
شكراً لك -

1433
01:58:31,588 --> 01:58:33,880
لديّ عربة في الشارع

1434
01:58:38,088 --> 01:58:41,672
مسرب بيانات وكالة الامن القومي
إد سنودن) تم اتهامه رسمياً)

1435
01:58:41,836 --> 01:58:46,420
بالجاسوسية، سرقة وتحويل ملكية حكومية

1436
01:58:46,588 --> 01:58:51,004
(السلطات الامريكية طلبت من (هونغ كونغ
اعاقة المتعهد السابق بمذكرة توقيف مؤقت

1437
01:58:51,172 --> 01:58:55,088
سنودن) في (هونغ كونغ) من شهر ماي)

1438
01:58:58,172 --> 01:59:02,504
سنودن) ترك الفندق الفخم)
في (هونغ كونغ) حيث كان يختبئ

1439
01:59:04,380 --> 01:59:06,088
حري بك ان تشيح بناظريك

1440
01:59:06,252 --> 01:59:10,088
وزارة العدل لجأت للانتربول في حالة

1441
01:59:10,252 --> 01:59:15,088
لو حاول (سنودن) عبور الحدود
وسيتم اعتراضه وحجزه

1442
01:59:15,252 --> 01:59:19,796
مجدداً الامريكيون يضيقون الخناق
انهم على ثقة من مكان تواجده

1443
01:59:19,960 --> 01:59:22,024
يحتاجون فقط إلى موافقة
هونغ كونغ) للإمساك به)

1444
01:59:22,224 --> 01:59:25,836
حكومة (هونغ كونغ) لديها اتفاقية تسليم
مجرمين مع (واشنطن) ولكن القرار النهائي

1445
01:59:27,544 --> 01:59:31,752
السؤال الاهم الان، اين هو؟

1446
01:59:33,960 --> 01:59:38,296
(شكراً، هذا (إد)، هذه (ميانا -
اهلاً وسهلاً -

1447
01:59:41,628 --> 01:59:44,920
انهم اناس طيبين
لن يتحدثوا

1448
01:59:45,088 --> 01:59:48,172
انا اعالج قضاياهم منذ سنين، انهم مثلك -
هذا جميل -

1449
01:59:48,336 --> 01:59:50,296
لا يحملون الجنسية -
اجل -

1450
01:59:50,460 --> 01:59:54,004
نحن بإنتظار استمارة الامم
المتحدة لحالة اللجوء

1451
01:59:54,030 --> 01:59:55,044
أجل

1452
01:59:55,212 --> 01:59:58,310
في حال القي القبض
عليك ستتصل بي هنا

1453
01:59:58,312 --> 01:59:59,380
أجل

1454
02:00:01,920 --> 02:00:04,920
جيد -
شكراً جزيلاً لك -

1455
02:00:08,544 --> 02:00:12,212
(قد لا تشعر به (إد

1456
02:00:12,380 --> 02:00:15,172
ولكنك لست لوحدك

1457
02:00:18,296 --> 02:00:21,836
،خليلته لفترة طويلة
لندزي ميلز) مصورة هاوية)

1458
02:00:22,004 --> 02:00:27,212
لم يرد منها أي شيء، يُعتقد انها منزوية
(في منزل والديها في (مريلاند

1459
02:00:27,380 --> 02:00:32,504
وتم استجوابها من قبل المباحث
الفيدرالية، وأنها باقية قيد التحقيق

1460
02:00:32,672 --> 02:00:36,420
مرت عشرة ايام بينما
(العالم يبحث عن (إد سنودن

1461
02:00:36,588 --> 02:00:39,960
ظهرت شائعات بأن ثمة
(مؤيد ثرية يخفي (سنودن

1462
02:00:40,128 --> 02:00:43,796
(في مكان ما بين تلال (هونغ كونغ
في قصر خاص

1463
02:01:14,880 --> 02:01:19,960
(اصبح مؤكداً ان (إدوارد سنودن
(استقل طائرة من (هونغ كونغ) إلى (موسكو

1464
02:01:20,128 --> 02:01:25,336
وزارة الخارجية مستاءة جداً من سلطات
هونغ كونغ) للسماح لـ (سنودن) بالذهاب)

1465
02:01:25,504 --> 02:01:27,920
"وقد رافقه مبعوث من "ويكيليكس

1466
02:01:28,088 --> 02:01:30,351
(سنودن) يحاول ان يشق طريقة من (روسيا)

1467
02:01:30,551 --> 02:01:33,588
(إلى (كوبا) ومنها إلى (اكوادور
لغرض اللجواء السياسي

1468
02:01:33,752 --> 02:01:37,128
(مسؤولي مطار (موسكو
يذكرون انه لن يسمح له بمواصلة رحلته

1469
02:01:37,296 --> 02:01:39,752
لأنه الحكومة الامريكية ألغت جواز سفره

1470
02:01:39,920 --> 02:01:44,044
وزير خارجية امريكا
جون كيري) في حالة غضب)

1471
02:01:44,212 --> 02:01:46,504
لأن (روسيا) ترفض
القبض على الطريد الامريكي

1472
02:01:46,672 --> 02:01:50,752
رجل بدون دولة محصور
(داخل مطار (موسكو

1473
02:01:50,920 --> 02:01:53,460
لن نقوم بمهاجمة طائرات

1474
02:01:53,628 --> 02:01:58,128
للقبض على قرصان يبلغ
سن الـ29 من العمر

1475
02:01:59,380 --> 02:02:03,628
طائرة الرئيس البوليفي تم انزالها
قسراً في مجال جوي نمساوي اليوم

1476
02:02:03,796 --> 02:02:07,796
لإشتباه الولايات المتحدة بأن
سنودن) قد يكون على متنها)

1477
02:02:07,960 --> 02:02:12,544
بعد 39 يوماً في فندق المطار
بات فيها مع محاميه الروسي

1478
02:02:12,712 --> 02:02:16,252
"والمستشارة القانونية من " ويكيليكس
(سارة هاريسون)

1479
02:02:16,420 --> 02:02:22,004
يمكنه الان تذوق طعم الحرية العذبة
(تحت حكم الرئيس (فلاديمير بوتين

1480
02:02:22,172 --> 02:02:25,296
مازال هناك مايسمى بالاعدام

1481
02:02:25,460 --> 02:02:28,044
السيد (سنودن) يستحق اللجوء
والحماية في انحاء العالم

1482
02:02:28,212 --> 02:02:31,752
ولكنه نال اللجوء
في (روسيا) على الاقل

1483
02:02:31,920 --> 02:02:33,420
يمكنه المشاركة في جدال بدأ به

1484
02:02:33,588 --> 02:02:36,628
اصبح هناك مثال موجود في العالم
انه يمكنك ان تفعل الامر الصائب

1485
02:02:36,796 --> 02:02:40,420
لست في حاجة ان ينتهي بك
الامر في قفص او حجرة او سجن

1486
02:02:41,920 --> 02:02:45,252
بعد مرور عام في دولة
بإذن لجوء مؤقت

1487
02:02:45,420 --> 02:02:50,628
حصل (إدوارد سنودن) على
(اقامة مؤقته لثلاث اعوام في (روسيا

1488
02:02:58,642 --> 02:03:03,014
(والان بنقل مباشر من (موسكو
(إدوارد سنودن)

1489
02:03:05,058 --> 02:03:07,806
مرحبا (إد)، كيف حالك؟

1490
02:03:12,266 --> 02:03:16,806
شكراً، اعذروني لو
اني اضعت وجهتي قليلاً

1491
02:03:16,974 --> 02:03:20,890
فالناس دائماً يقولون
انني ذو خصال آلية

1492
02:03:21,058 --> 02:03:23,014
كيف انتهى بك الامر إلى (روسيا)؟

1493
02:03:23,182 --> 02:03:27,850
لم انوي المجيء إلى هنا
فقد اُلغي جواز سفري

1494
02:03:28,014 --> 02:03:32,182
للطرق المؤدية إلى امريكا الجنوبية
لذا عندما يقولون، لماذا أنت في (روسيا)؟

1495
02:03:32,350 --> 02:03:35,806
ارد بقول، اسألوا وزارة الخارجية

1496
02:03:35,974 --> 02:03:39,930
أيعني انك راغب
بالعودة ومواجهة المحاكمة؟

1497
02:03:40,098 --> 02:03:44,182
بكل تأكيد، ان كانت
محاكمة عادلة وعلنية

1498
02:03:44,350 --> 02:03:47,682
بكل أسف، ليس هذا هو الحاصل الان

1499
02:03:47,850 --> 02:03:51,806
طالما ان تشريع الجاسوسية
"مستخدم ضد "كاشف الفساد

1500
02:03:53,014 --> 02:03:55,974
أما تزال تعتقد ان الامر كان يستحق هذا؟ -
اجل -

1501
02:03:56,142 --> 02:04:02,014
سنهلك لو بدأنا بجدال
علني بدون معلومات

1502
02:04:02,182 --> 02:04:08,430
الان الناس قادرون على مسائلة
الحكومة، وستصبح عرضة للمحاسبة

1503
02:04:08,598 --> 02:04:13,430
هذا هو المبدأ الذي قامت عليه
الولايات المتحدة الامريكية

1504
02:04:13,598 --> 02:04:17,266
اذا اردنا حماية امننا القومي

1505
02:04:17,430 --> 02:04:20,850
فينبغي ان نحمي ذلك المبدأ

1506
02:04:21,014 --> 02:04:26,514
ماذا لو وقع جدالكم على آذان صماء؟
ماذا لو ان قادتنا لابتصرفون؟

1507
02:04:26,682 --> 02:04:30,350
أنا مؤمن بأنه ان لم يتغير شيء

1508
02:04:30,514 --> 02:04:35,642
فالمزيد والمزيد من
الناس حول العالم سيتقدمون

1509
02:04:35,806 --> 02:04:41,682
المبلغون والصحفيون
وأيضاً المواطنون العاديون

1510
02:04:41,850 --> 02:04:45,974
وعندما يحاول اصاحب السلطة الاختباء

1511
02:04:46,142 --> 02:04:51,514
بتصنيف كل شيء
سنقوم بمطالبتهم رسمياً

1512
02:04:51,682 --> 02:04:57,806
وعندما سيحاولون اخافتنا
بالتضحية بأبسط حقوقنا الانسانية

1513
02:04:57,974 --> 02:05:02,306
فلن نفزع ولن نستسلم

1514
02:05:02,474 --> 02:05:06,474
ولن يتم اسكاتنا

1515
02:05:06,642 --> 02:05:11,642
انت في بلد اجنبي، وسيتم
اعادة تسليمك ان حاولت المغادرة

1516
02:05:11,806 --> 02:05:14,306
لابد ان هذا شاق

1517
02:05:26,182 --> 02:05:28,766
...عندما غادرت (هاواي) كنت خسرت

1518
02:05:28,930 --> 02:05:31,222
كل شيء

1519
02:05:33,474 --> 02:05:36,350
كما تعلمون، كانت لديّ حياة مستقرة

1520
02:05:38,514 --> 02:05:42,806
حب راسخ، عائلة، مستقبل

1521
02:05:44,182 --> 02:05:47,098
...ولكني خسرت تلك الحياة ولكن

1522
02:05:49,182 --> 02:05:51,890
كسبت اخرى جديدة

1523
02:05:53,430 --> 02:05:55,642
وانا محظوظ بشكل لا يصدق

1524
02:05:57,974 --> 02:06:00,430
واعتقد

1525
02:06:00,598 --> 02:06:04,350
اعظم حرية اكتسبتها هي حقيقة
انه ليس عليّ بعد الان ان اقلق حول

1526
02:06:04,514 --> 02:06:09,514
ماذا سيحدث غداً
لأنني سعيد بما فعلته اليوم

1527
02:06:14,250 --> 02:06:18,334
مباشرة عبر الانترنت
(إدوارد سنودن)

1528
02:07:05,542 --> 02:07:08,418
(إلى هذا التاريخ، (إدوارد سنودن
(يمكث في (موسكو

1529
02:07:08,586 --> 02:07:14,210
لندزي ميلز) انتقلت إلى)
هناك لتلتحق به

1530
02:07:35,586 --> 02:07:41,126
هل تغير تفكيرك بشأنه؟
هل أصبح مبلغاً عن حقيقة اكثر منه قرصان؟

1531
02:08:18,626 --> 02:08:22,166
ما الذي سيحدث لـ (إدوارد سنودن)؟ -
(سيموت في (موسكو -

1532
02:08:22,334 --> 02:08:24,750
لن يعود إلى الديار

1533
02:09:01,250 --> 02:09:03,542
هل (سنودن) خائن ام بطل؟

1534
02:09:03,710 --> 02:09:06,794
قام بسرقة معلومات
في غاية الاهمية

1535
02:09:25,626 --> 02:09:26,918
في نشرة اخباء المساء

1536
02:09:27,086 --> 02:09:29,153
من بين تقارير اخرى، عمل
جار مع الكونغرس لتغيير

1537
02:09:29,353 --> 02:09:31,374
كيفية جمع وكالة الامن
القومي تسجيلات الهاتف

1538
02:09:31,542 --> 02:09:34,710
المزيد من الشفافية
من قبل المحكمة السرية

1539
02:09:34,874 --> 02:09:37,294
التي ستنظم عملية المراقبة

1540
02:09:38,666 --> 02:09:43,586
اهذا انتصار لـ (إدوارد سنودن)؟
هذا يعتمد على منظور المشاهد

1541
02:09:43,750 --> 02:09:46,586
الحكومة الامريكية
تصرفت بطريقة غير شرعية

1542
02:09:46,750 --> 02:09:51,086
لا أرى ان يتم احضاره إلى الوطن
بدون ان يواجه العواقب

1543
02:09:51,250 --> 02:09:55,418
سنودن) كان له دور رئيسي)
في تعليم الشعب الامريكي

1544
02:09:55,586 --> 02:10:01,126
إلى درجة الاعتقاد بأن حرياتنا المدنية
وحقوقنا الدستورية قد تم تقويضها

1545
02:10:03,586 --> 02:10:13,126
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1546
02:10:15,586 --> 02:13:13,126
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & د.علي طلال & م.أحمد السيّد||

