1
00:00:41,140 --> 00:00:43,770
ما الذي حدث هل أنا متأخرة اليوم؟

2
00:00:44,210 --> 00:00:46,840
كونك متأخرة لخمس دقائق
لا تعني شيئا بالنسبة

3
00:00:47,180 --> 00:00:48,670
ترجمة سعد فوزي عبد العال
saadsay

4
00:03:22,070 --> 00:03:23,470
أترى هذا

5
00:03:25,770 --> 00:03:27,800
ماذا حدث؟
-هل تتذكر شيئا؟

6
00:03:29,180 --> 00:03:33,310
لا
- لاشيء

7
00:03:34,750 --> 00:03:36,620
لا
- غبي

8
00:03:39,420 --> 00:03:41,910
أين تقابلنا لأول مرة؟

9
00:03:43,490 --> 00:03:44,420
أين

10
00:06:53,350 --> 00:07:00,380
هذه الوعود وهذه العهود سوف نحترمها

11
00:07:00,690 --> 00:07:07,360
سنلتقي في كل ميلاد

12
00:07:07,760 --> 00:07:14,860
هذه الوعود وهذه العهود سوف نحترمها

13
00:07:15,240 --> 00:07:21,940
سنلتقي في كل ميلاد

14
00:07:22,310 --> 00:07:26,010
يجب أن أراك حتى أدرك

15
00:07:26,320 --> 00:07:29,720
أن الحب الكامن في قد استيقظ

16
00:07:29,820 --> 00:07:33,410
نحن مثل المصباح والفتيل

17
00:07:33,660 --> 00:07:37,350
لذا تعال إلي يا حياتي

18
00:07:37,590 --> 00:07:43,930
هذه الوعود وهذه العهود سوف نحترمها

19
00:07:44,400 --> 00:07:51,360
سنلتقي في كل ميلاد

20
00:07:51,710 --> 00:07:54,770
الوجوه ربما لم نعرفها

21
00:07:55,110 --> 00:07:58,640
ولكن القلوب تعرف بعضها

22
00:07:58,880 --> 00:08:05,840
القلوب لا تموت وكل عاشق يعرف ذلك

23
00:08:06,150 --> 00:08:13,360
الأساطير المألوفة تجد نفسها على شفاه العشاق

24
00:08:13,660 --> 00:08:19,970
هذه الوعود وهذه العهود سنحترمها

25
00:08:20,670 --> 00:08:27,580
سنلتقى في كل ميلاد

26
00:08:28,240 --> 00:08:31,540
أنت ذخري في الحياة

27
00:08:31,810 --> 00:08:35,080
كنا سوية لعهود

28
00:08:35,380 --> 00:08:42,520
نحن كالمصباح والفتيل
لذا تعال إلي يا حبيبي

29
00:08:42,790 --> 00:08:49,200
هذه الوعود والعهود سوف نحترمها

30
00:08:49,670 --> 00:08:56,900
سنلتقي في كل ميلاد

31
00:09:37,050 --> 00:09:44,280
القلب المفعم بالحب كالآلهة

32
00:09:44,650 --> 00:09:51,460
والإله لا يتغير وإن تغيرت الوجوه

33
00:09:51,790 --> 00:09:59,060
روابط القلب حقيقية كالليل والنهار

34
00:09:59,330 --> 00:10:06,140
هذه الوعود والعهود يجب أن نحترمها

35
00:10:06,510 --> 00:10:13,280
سنلتقى  عند كل ميلاد

36
00:10:13,980 --> 00:10:20,410
هذه الوعود والعهود يجب أن نحترمها

37
00:10:20,790 --> 00:10:28,030
سنلتقى  عند كل ميلاد

38
00:10:30,950 --> 00:10:36,890
خمس سنوات مرت, الوقت يمضي بسرعة

39
00:10:38,820 --> 00:10:40,050
أنت معي

40
00:10:41,260 --> 00:10:43,990
نحن لن نعرف متى ستمر حياتنا

41
00:10:49,030 --> 00:10:53,270
رغم أننا قريبين جدا,
فلم هذه المسافات؟

42
00:10:56,010 --> 00:10:57,470
سنتزوج هذا العام بالتأكيد

43
00:10:58,680 --> 00:11:00,840
تقول هذا كل عام

44
00:11:01,680 --> 00:11:05,340
تعرفين أنني وعدت أمي

45
00:11:05,820 --> 00:11:08,080
طالما راجو لم يكمل تعليمه

46
00:11:08,550 --> 00:11:11,610
ويعتمد على نفسه بقدر كامل
فلن أتزوج

47
00:11:12,420 --> 00:11:15,190
أعرف ذلك.
-حتى راجو نفسه يعرف ذلك

48
00:11:15,730 --> 00:11:16,720
ولكنه لا يهتم

49
00:11:17,490 --> 00:11:20,360
طالما لم يفكر بنفسه , فكيف سيفكر بنا؟

50
00:11:21,270 --> 00:11:24,760
لقد رسب مرتين في البكالوريوس
ولكن هذا لم يغير شيء

51
00:11:25,800 --> 00:11:28,600
لو عقد زواجه,
فسوف ينجح خلال عام

52
00:11:30,410 --> 00:11:32,970
استمري بالضحك.سخريتك هذه قد أفسدته

53
00:11:33,380 --> 00:11:36,140
لا أهمية لي
أنت دائما تنحازين له

54
00:11:36,410 --> 00:11:39,250
أوقف هذه المحاضرة
-هذه ليست محاضرة

55
00:11:41,050 --> 00:11:44,280
الكلية تفتح غدا
أعطي هذه المحاضرة لطلابك

56
00:11:44,660 --> 00:11:47,450
ألن تحاولي أن تشرحي له؟
-ولم لا؟

57
00:11:47,760 --> 00:11:52,460
إنه لا يعصاني
إنه فقط أخيك

58
00:11:53,060 --> 00:11:58,520
بالنسبة لي إنه أخ
صهر وإبن أيضا

59
00:12:03,840 --> 00:12:07,000
من سيوقع هنا؟
- نسيت

60
00:12:07,240 --> 00:12:10,510
أنت تنسى بمجرد أن تدخل الجامعة

61
00:12:10,780 --> 00:12:11,610
ما الذي سيحدث لهؤلاء الناس؟

62
00:12:12,420 --> 00:12:14,320
ها أنت
-تعال

63
00:12:14,590 --> 00:12:16,250
لقد وقعتها
إملأ أنت النموذج

64
00:12:16,650 --> 00:12:18,550
مواضيعي هي نفس مواضيع السنة الماضية

65
00:12:19,790 --> 00:12:24,190
ألا ترى طابورا طويلا؟
-أي طابور

66
00:12:24,560 --> 00:12:27,720
إن كنت لا ترى بهاتين العينين فاستخدم نظارة

67
00:12:28,100 --> 00:12:30,030
ماذا قلت؟

68
00:12:30,470 --> 00:12:32,870
من أنت؟
ما هو اسمك؟

69
00:12:33,140 --> 00:12:35,300
أنا  إبن سيث  جانشمداس

70
00:12:35,640 --> 00:12:38,070
سألت عن اسمك وليس اسم أبيك

71
00:12:38,440 --> 00:12:42,670
هذا ليس بيت أبيك
هذه كلية

72
00:12:43,210 --> 00:12:46,910
في هذه الكلية, المستجدون أمثالك يحترمون القدامى أمثالي

73
00:12:47,220 --> 00:12:50,480
لا أحد في هذه الكلية يستطيع أن يجعلني أقف في طابور

74
00:12:54,160 --> 00:12:56,990
أنا كوندانت..
إبن سيث  جانشمداس

75
00:12:57,430 --> 00:12:59,520
سأربيك

76
00:12:59,860 --> 00:13:03,890
ألست جاهزا بعد؟
- لم يقم بكي ملابسي بعد

77
00:13:04,170 --> 00:13:06,100
إن كان هناك معطف فلا يوجد بنطلون والعكس

78
00:13:06,340 --> 00:13:08,860
وإن تواجد كلاهما,
حينها لا يوجد قميص أو ربطة عنق تتلائم معها

79
00:13:09,170 --> 00:13:12,730
كيف يا صهرتي سأذهب إلى معرض كهذا؟

80
00:13:13,010 --> 00:13:15,410
ماذا ستقول عني؟
- إرتد هذه

81
00:13:15,850 --> 00:13:18,080
وأين ربط العنق الملائمة لها؟

82
00:13:24,390 --> 00:13:26,480
ولكنك تلبسها

83
00:13:26,760 --> 00:13:29,090
إنها واحدة ونفس الشيء

84
00:13:36,000 --> 00:13:38,870
إلى عزيزتي سومان مع خالص الحب

85
00:13:53,420 --> 00:13:57,580
هل أنت جاهزة؟
ياله من ساري فظيع

86
00:13:57,890 --> 00:14:02,090
اليوم يومك. أعظم رسامة في الهند ترتدي هكذا ساري

87
00:14:13,900 --> 00:14:15,840
لماذا تحدق في أخيك هكذا؟

88
00:14:18,640 --> 00:14:22,510
هل قلت شيئا خاطئا؟
-راجو على حق

89
00:14:22,810 --> 00:14:25,110
إذهبي وبدلي الساري

90
00:14:30,890 --> 00:14:33,720
كنت فقط أمزح

91
00:14:34,020 --> 00:14:40,330
تبدين جيدة جدا حتى وإن كان أخي سعيد. صحيح؟

92
00:14:40,600 --> 00:14:41,830
هيا

93
00:14:59,420 --> 00:15:01,780
إبتسامة القلب

94
00:15:13,260 --> 00:15:14,820
لوحة اليوم

95
00:15:15,470 --> 00:15:19,370
...إبتسامة القلب
دعونا نراها الآن

96
00:15:19,640 --> 00:15:22,430
...إلى أي منزل ستذهب

97
00:15:24,270 --> 00:15:25,470
هذه الابتسامة..

98
00:15:25,880 --> 00:15:27,900
..إنها ليست لك, إنها لي

99
00:15:29,350 --> 00:15:32,910
وهذه الأم والطفل هم أنا وأنت

100
00:15:36,420 --> 00:15:37,650
ألف روبية

101
00:15:39,620 --> 00:15:43,820
ألفان
- خمسة آلاف روبية

102
00:15:48,870 --> 00:15:53,530
خمسة آلاف - واحد
خمسة آلاف - إثنان

103
00:15:53,900 --> 00:15:55,200
عشرة آلاف

104
00:16:03,450 --> 00:16:08,850
أحد عشر ألفا
- خمسة عشر ألفا

105
00:16:09,590 --> 00:16:10,420
ستة عشر ألفا

106
00:16:13,890 --> 00:16:15,380
عشرون ألف

107
00:16:22,900 --> 00:16:27,060
عشرون ألف 1, عشرون ألف 2...

108
00:16:28,940 --> 00:16:30,930
عشرون ألف 3

109
00:16:33,710 --> 00:16:38,150
مقاول المقصف وضع يافطة كبيرة في الخارج

110
00:16:38,350 --> 00:16:39,010
ماهي؟

111
00:16:39,250 --> 00:16:43,810
ممنوع الدين
- نتضور من أجل وجبة خفيفة

112
00:16:44,390 --> 00:16:47,650
لا تقلقوا سأحل مشكلتكم الآن؟

113
00:16:48,930 --> 00:16:52,950
مرحبا راجو...سمعنا كثيرا جدا عنك

114
00:16:53,700 --> 00:16:55,290
كيف وجدتها؟
سيئة أم جيدة؟

115
00:16:55,630 --> 00:16:58,330
حسب الطريقة التي تريدها

116
00:16:58,740 --> 00:17:01,430
ولكن لن يكون هناك دين في المقصف بعد ذلك

117
00:17:01,670 --> 00:17:02,830
ولم لا؟

118
00:17:03,310 --> 00:17:08,840
الدين سار طوال العام
لم يعد, أريد نقدا الآن

119
00:17:09,110 --> 00:17:12,170
لدينا نقدا معنا
ولكن يوم في الشهر

120
00:17:12,450 --> 00:17:14,970
الأول من كل شهر
عندما نحصل على مصاريفنا

121
00:17:15,220 --> 00:17:17,740
أنا أتحمل مسئولية أقساطهم

122
00:17:18,020 --> 00:17:21,320
لا, أنا لا أعطي مسئوليتي للآخرين

123
00:17:21,690 --> 00:17:24,160
من الأجدر أن تدفع لي نقدا
وماذا سيحدث إن لم أفعل؟

124
00:17:25,330 --> 00:17:29,430
أعرف كيف أنتزعها
- كيف ذلك؟

125
00:17:29,900 --> 00:17:33,930
يجب أن يتم الموضوع مع الزملاء..
هذا لن يكون جيدا لكلينا

126
00:17:34,240 --> 00:17:36,500
حسنا, ما رأيك أن تقابلني في الخرائب اليوم؟

127
00:17:36,940 --> 00:17:39,070
حسنا
لم لا؟

128
00:18:01,800 --> 00:18:04,860
هل جميعكم ستقررون ذلك؟

129
00:18:06,100 --> 00:18:08,900
أنا أتخذ قراري بنفسي

130
00:18:32,660 --> 00:18:36,330
حسنا, تتحاذق معي؟

131
00:18:36,630 --> 00:18:40,870
سوف تقرر هذا وحدك
أم هل تريد أصدقائك؟

132
00:19:04,190 --> 00:19:08,560
تعبت مسبقا؟
هنا المزيد آت, إنهض؟

133
00:20:46,230 --> 00:20:48,890
لقد كان هو من إبتدأ الشجار

134
00:21:12,460 --> 00:21:13,250
تعال

135
00:21:58,900 --> 00:22:11,540
حيوان هائم في الغابات

136
00:22:15,990 --> 00:22:19,150
ولا يعرف

137
00:22:19,460 --> 00:22:31,360
أن الله معه

138
00:22:33,600 --> 00:22:36,130
لا عجب أنه قيل

139
00:22:36,470 --> 00:22:39,840
ليس مهما ما هي, أفعالك ستجرك إلى الحضيض

140
00:22:40,510 --> 00:22:48,940
عندما يؤخذ جسدك إلى المحرقة
في النهاية ستلتهمه النيران

141
00:22:49,320 --> 00:22:51,910
لذا لا تكن خاطئا

142
00:22:53,920 --> 00:22:56,190
ولكن أين بانوماتي؟

143
00:22:59,230 --> 00:23:05,290
بانوماتي؟ بانوماتي  قد رفع الحجاب

144
00:23:05,640 --> 00:23:08,130
بانوماتي  قد رفع الحجاب

145
00:23:08,610 --> 00:23:11,670
مشاجرة جماعية متوقعة

146
00:23:12,080 --> 00:23:15,070
مشاجرة جماعية متوقعة

147
00:23:15,310 --> 00:23:16,070
مرة أخرى

148
00:23:16,310 --> 00:23:18,840
بانوماتي قد رفع الحجاب

149
00:23:19,320 --> 00:23:22,410
مشاجرة جماعية متوقعة

150
00:23:22,890 --> 00:23:25,880
بانوماتي قد رفع الحجاب

151
00:23:26,290 --> 00:23:29,380
مشاجرة جماعية متوقعة

152
00:23:45,010 --> 00:23:54,910
من يعلم ماذا سيأتي غدا

153
00:23:55,220 --> 00:23:58,310
استمتعوا بالحياة الآن

154
00:23:58,620 --> 00:24:01,590
استمتعوا بالحياة الآن

155
00:24:01,930 --> 00:24:05,190
استمتعوا بالحياة الآن

156
00:24:05,730 --> 00:24:08,250
استمتعوا بالحياة الآن

157
00:24:08,570 --> 00:24:11,830
استمتعوا بالحياة الآن

158
00:24:12,340 --> 00:24:15,030
من يعلم ماذا سيأتي غدا

159
00:24:15,370 --> 00:24:18,640
استمتعوا بالحياة الآن

160
00:24:21,180 --> 00:24:25,310
فليكن لديك قلب وليذهب العالم للجحيم

161
00:24:25,650 --> 00:24:31,550
أي نهار وأي ليل كل لحظة هي ملكي

162
00:24:47,470 --> 00:24:52,570
تمتعوا, كلوا واشربوا وامرحوا

163
00:24:54,180 --> 00:24:59,270
عشها جيدا ما حييت

164
00:25:15,130 --> 00:25:17,690
من يدري ماذا سيجري غدا

165
00:25:18,030 --> 00:25:21,300
استمتعوا بالحياة الآن

166
00:25:21,670 --> 00:25:24,640
من يعلم ما الذي سيأتي به الغد

167
00:25:24,940 --> 00:25:28,140
استمتعوا بالحياة الآن

168
00:25:28,610 --> 00:25:31,410
من يعلم ما الذي سيأتي به الغد

169
00:25:31,710 --> 00:25:34,950
استمتعوا بالحياة الآن

170
00:25:36,820 --> 00:25:41,550
ستكون جلبة في كل مكان أذهب فيه

171
00:25:41,930 --> 00:25:48,190
لست من هذا العالم

172
00:26:03,880 --> 00:26:05,540
طالما

173
00:26:05,820 --> 00:26:08,010
أنا محبوب

174
00:26:10,720 --> 00:26:12,750
طالما أنت تعيش؟

175
00:26:12,990 --> 00:26:16,250
فلم الحزن؟

176
00:26:37,920 --> 00:26:39,120
أخي سوف يصحو؟

177
00:26:41,860 --> 00:26:43,050
آسف, إعذرني

178
00:27:59,840 --> 00:28:01,970
رجاء إطلب من صهرتي أن تعذرني

179
00:28:02,410 --> 00:28:06,340
لن أتناول طعام الافطار اليوم
لدي صداع

180
00:28:06,950 --> 00:28:10,400
ربما بسبب الدواء الذي أعطاني إياه الطبيب

181
00:28:11,520 --> 00:28:13,080
لا , إنه بسبب هذا

182
00:28:14,590 --> 00:28:18,350
هذا هو العلاج الوحيد لصداعك

183
00:28:18,590 --> 00:28:21,020
أخبرت جانغو أن يحضر لك زجاجة كل ليلة

184
00:28:21,890 --> 00:28:26,330
أنا آسف
-كم مرة ستقول أنا آسف؟

185
00:28:36,510 --> 00:28:40,710
هل أبقيت حليب لراجو؟
- نعم, هل أعمل عجة

186
00:28:41,280 --> 00:28:44,440
لا, أنت صنعت هذا بالأمس
إصنع شيئا آخر اليوم

187
00:28:46,090 --> 00:28:47,850
الساعة الآن 9:30 اصنعها بسرعة

188
00:28:53,260 --> 00:28:56,420
أين راجو؟
إنه في البيت , نائم

189
00:28:56,900 --> 00:29:00,190
متأخر جدا
لديه صداع

190
00:29:00,500 --> 00:29:02,970
لقد شرب كثيرا الليلة الماضية؟
- ثمل

191
00:29:03,640 --> 00:29:06,660
دعه يأتي هنا سأوبخه توبيخا لن ينساه طوال حياته

192
00:29:07,710 --> 00:29:09,500
تناول إفطارك وإلا ستتأخر

193
00:29:19,250 --> 00:29:21,410
راجو ليس فتى سيئا

194
00:29:22,420 --> 00:29:26,550
إنه عابث قليلا
- نعم, والشرب ليس عبثا

195
00:29:27,060 --> 00:29:30,620
أنت تعرف أصدقائه
أكيد أنهم أرغموه عليها

196
00:29:31,330 --> 00:29:33,230
لماذا لا أرغم أنا على الشرب؟

197
00:29:35,030 --> 00:29:40,700
الواحد لا يجد أناسا عظماء مثلك
حتى لو ذهبنا نبحث عنهم

198
00:29:41,240 --> 00:29:43,040
ولهذا أنا أنتمي إليك

199
00:29:44,640 --> 00:29:46,410
أنا أفكر براجو

200
00:29:46,650 --> 00:29:48,910
إنه يزاداد فسادا
بالطبع يفعل

201
00:29:49,180 --> 00:29:51,340
ويصبح أصما عندما أقول شيئا

202
00:29:51,780 --> 00:29:53,270
أي أذن هذه؟

203
00:29:58,820 --> 00:30:03,120
إنس ذلك, سوف يتحسن عندما تزداد مسئولياته

204
00:30:03,430 --> 00:30:05,920
هذا فقط عندما تجعله يلاحظ مسئولياته

205
00:30:06,370 --> 00:30:08,600
وما الذي فعلته؟
- لقد أفسدته

206
00:30:08,930 --> 00:30:11,330
بدلا من توبيخه أنت تدافعين عنه

207
00:30:12,340 --> 00:30:13,860
خذ ملفك

208
00:30:17,680 --> 00:30:21,040
أنت غاضب, أليس كذلك؟
هل يجب أن أقول أنا آسفة

209
00:30:27,690 --> 00:30:30,180
صهرتي

210
00:30:30,460 --> 00:30:34,480
لست صهرتك
ألا تريدني أن أكون صالحا

211
00:30:34,830 --> 00:30:38,690
لا تناديني صهرتي
أن لم تصغي إلي بتاتا

212
00:30:39,360 --> 00:30:42,330
هناك شجارات وشكاويكل يوم, هل تبقى شيء

213
00:30:42,570 --> 00:30:45,770
حتى أنك بدات تثمل
لا,في الواقع

214
00:30:46,070 --> 00:30:50,010
أنت لا تستحق أن تناديني صهرتي ,إنصرف

215
00:30:57,850 --> 00:31:00,150
رجاء سامحيني

216
00:31:00,420 --> 00:31:04,010
قلت لا تتكلم معي
أوه, رجاء سامحيني

217
00:31:04,520 --> 00:31:06,510
الآن أخبريني؟ ما الذي علي أن أفعله؟

218
00:31:06,930 --> 00:31:10,120
ألا تستطيع أن تأتي للمنزل
مبكرا في المساء كالناس المحترمين؟

219
00:31:10,430 --> 00:31:15,330
لأجل أخيك؟ الذي يبقى في المكتبة مع كتبه

220
00:31:16,440 --> 00:31:19,930
إذا أنت لا تحب أن تجلس معه وتقرأ الكتب

221
00:31:20,370 --> 00:31:23,740
رؤية كتاب واحد تصيبني بالحمى..

222
00:31:24,040 --> 00:31:27,500
كومة منهم تصيبني بذات الرئة

223
00:31:28,580 --> 00:31:29,880
أنت لن تتحسن أبدا

224
00:31:30,450 --> 00:31:32,640
ألم تلاحظ حتى

225
00:31:32,990 --> 00:31:36,480
كيف يشعر أخيك تجاه الأشياء التي تقوم بها؟

226
00:31:37,060 --> 00:31:40,080
نعم, أنا موافق أنني أرتكب أخطاء

227
00:31:40,490 --> 00:31:45,090
في الواقع, أنتما يجب أن تتزوجا في الحال, حينها سأتغير

228
00:31:45,430 --> 00:31:47,590
لن أتعبكم  لفترة طويلة
فقط لعام واحد

229
00:31:47,870 --> 00:31:50,360
بعدها سيكون هناك أطفال واحد تلو الآخر

230
00:31:51,000 --> 00:31:52,440
سوف أشتري بعض الحلوى

231
00:31:52,840 --> 00:31:55,470
أنت على عجل أكثر مني

232
00:31:55,770 --> 00:31:57,870
دجعهم على الأقل يتزوجون أولا

233
00:31:58,840 --> 00:32:01,640
هل نسيت أن اليوم هو عيد ميلاد أخيك؟

234
00:32:02,150 --> 00:32:04,080
غلطة أخرى, هيا
- لا

235
00:32:04,480 --> 00:32:07,850
بامكانك توبيخي غدا. علينا القيام بكثير من التسوق اليوم

236
00:33:11,080 --> 00:33:13,880
ليعود اليوم عليكم بكثير من السعادة يا أخي

237
00:33:14,190 --> 00:33:16,850
سنبدو الوحيدين إذا تعودنا على سماع الأخبار السعيدة

238
00:33:33,610 --> 00:33:37,560
"الربيع سيعود"

239
00:33:37,880 --> 00:33:41,970
والربيع سيذهب

240
00:33:42,280 --> 00:33:46,380
استخدم قلبك لتنظر إلى العالم

241
00:33:46,650 --> 00:33:50,610
إنه جميل جدا

242
00:34:17,520 --> 00:34:21,510
الربيع سيأتي

243
00:34:21,990 --> 00:34:26,120
الربيع سيذهب

244
00:34:26,460 --> 00:34:30,590
استخدم قلبك لترى العالم

245
00:34:30,900 --> 00:34:34,920
إنه دائما جميل جدا

246
00:34:35,330 --> 00:34:43,600
الربيع سيأتي
الربيع سيذهب

247
00:34:43,910 --> 00:34:48,740
استخدم قلبك لتنظر إلى العالم

248
00:34:48,980 --> 00:34:52,680
لقد كان دائما جميلا جدا

249
00:34:52,980 --> 00:35:01,120
الربيع سيأتي
الربيع سيذهب

250
00:35:06,300 --> 00:35:09,960
لقد صليت دائما لأجل هذا

251
00:35:10,300 --> 00:35:14,300
سنبدو دائما كالزهور المتفتحة

252
00:35:14,610 --> 00:35:18,600
لقد صليت دائما لأجل هذا

253
00:35:18,910 --> 00:35:23,110
سنبدو دائما كالزهور المتفتحة

254
00:35:23,420 --> 00:35:27,080
وسنغني دائما أغان مبتهجة

255
00:35:27,350 --> 00:35:31,790
ليت الحياة تستمر على هذا النحو

256
00:35:32,490 --> 00:35:40,630
الربيع سيأتي
- الربيع سيذهب

257
00:35:40,970 --> 00:35:45,100
استخدم قلبك لتنظر للعالم

258
00:35:45,400 --> 00:35:49,430
العالم دائما كان جميلا

259
00:35:49,710 --> 00:35:53,670
الربيع سيأتي

260
00:35:53,980 --> 00:35:58,180
الربيع سيذهب

261
00:36:16,030 --> 00:36:20,270
منذ أن كنت داعمي في الحياة

262
00:36:20,540 --> 00:36:24,770
كل شيء حولي دائما جميل

263
00:36:25,180 --> 00:36:28,810
منذ أن كنت سندي في الحياة

264
00:36:29,080 --> 00:36:33,240
كل شيء حولي دائما جميل

265
00:36:33,520 --> 00:36:37,180
وكل يوم يأتي بربيع جديد

266
00:36:37,460 --> 00:36:41,950
والحب مليء بالألوان والسعادة

267
00:36:42,260 --> 00:36:46,290
الربيع سيأتي

268
00:36:46,670 --> 00:36:50,530
الربيع سيذهب

269
00:36:50,940 --> 00:36:55,240
استخدم قلبك لتنظر للعالم

270
00:36:55,510 --> 00:36:59,470
لقد كان دائما جميل

271
00:36:59,810 --> 00:37:03,840
الربيع سيأتي

272
00:37:04,180 --> 00:37:08,410
الربيع سيذهب

273
00:37:30,880 --> 00:37:35,010
نحن معا وأنا مقتنعة

274
00:37:35,310 --> 00:37:39,550
لو كانت هناك جنة على الأرض
فهي عند قدميك

275
00:37:39,820 --> 00:37:43,720
نحن معا وأنا مقتنعة

276
00:37:44,060 --> 00:37:48,120
لو كانت هناك جنة على الأرض
فهي عند قدميك

277
00:37:48,460 --> 00:37:57,270
هل لي أن أكون دائما هنا
حيث أن الحب عبادة

278
00:37:57,540 --> 00:38:01,530
الربيع سيأتي

279
00:38:01,840 --> 00:38:05,900
الربيع سيذهب

280
00:38:06,240 --> 00:38:10,240
استخدم قلبك لتنظر إلى العالم

281
00:38:10,580 --> 00:38:14,580
لقد كان دائما جميل

282
00:38:14,890 --> 00:38:18,850
الربيع سيأتي

283
00:38:19,190 --> 00:38:23,520
الربيع سيذهب

284
00:38:33,300 --> 00:38:38,940
في تسارع الحياة المجنونة,لدي الوقت
لأجلس و أفكر

285
00:38:39,610 --> 00:38:43,240
ما هو الخطأ فيما قلته,
إفعل وآمن به

286
00:38:43,780 --> 00:38:46,980
هذا شعر عن تدافع الحياة

287
00:38:47,490 --> 00:38:49,210
الشاعر هنا يريد أن يقول

288
00:38:49,790 --> 00:38:52,050
هناك تسارع كبير في الحياة والذي

289
00:39:01,330 --> 00:39:02,920
الشاعر يريد أن يقول ذلك

290
00:39:22,420 --> 00:39:24,290
ألم تسمعني
إخرج

291
00:39:25,160 --> 00:39:26,420
لن أخرج سيدي

292
00:39:27,390 --> 00:39:30,790
أنا أدفع رسومي لأدرس ولكن ليس لمغادرة الفصل

293
00:39:34,630 --> 00:39:37,030
هل تريدني أن أشتكي للمدير..

294
00:39:37,400 --> 00:39:39,960
...وسوف تطرد حينها من الجامعة كلها؟

295
00:39:40,810 --> 00:39:43,240
يجب عليك أن تتذكر التحذيران السابقان اللذان أعطيتهما لك

296
00:39:49,580 --> 00:39:52,310
حينما كنت أقول في تسارع الحياة

297
00:39:52,550 --> 00:39:54,020
أجد وقتا للجلوس والتفكير.

298
00:39:54,690 --> 00:39:57,090
ما هو الخطأ فيما قلته وفعلته وأؤمن به

299
00:39:57,360 --> 00:39:59,050
هذا الشعر عن تسارع الحياة

300
00:40:05,600 --> 00:40:08,060
أنت مغرم بطردي من الفصل, أليس كذلك؟

301
00:40:08,470 --> 00:40:11,300
هل لي أن أمضي الآن؟

302
00:40:12,470 --> 00:40:16,170
أنا إبن سيث جانشمداس

303
00:40:16,710 --> 00:40:19,340
أستطيع توظيف العديد من الأساتذة أمثالك كخادمين لي

304
00:40:19,740 --> 00:40:23,080
هل ستحاول أن تطردني من الفصل مرة أخرى

305
00:40:23,380 --> 00:40:25,680
سأدق رقبتك أمام الفصل كله

306
00:40:27,850 --> 00:40:29,110
راجو ماذا تفعل؟

307
00:40:30,190 --> 00:40:33,090
توقف, قلت لا

308
00:40:33,490 --> 00:40:36,390
ما الذي جرى لك؟
- ابتعد عن طريقي يا أخي؟

309
00:40:36,860 --> 00:40:40,390
أيها الحثالة! هل تحاول أن تصل السماء
سأنتزع لسانك

310
00:40:41,530 --> 00:40:43,230
سأقتله

311
00:40:44,540 --> 00:40:46,500
وأنا بجانبك, لا أحد يستطيع أن يلمس ظلك

312
00:40:47,440 --> 00:40:50,460
كفي , ذلك يكفي

313
00:40:57,280 --> 00:40:58,980
تعال , هيا نذهب للمنزل

314
00:41:18,270 --> 00:41:20,760
أنا آسف عما فعلته بالأمس

315
00:41:21,240 --> 00:41:24,440
رجاء سامحني
-حسنا , إجلس

316
00:41:26,010 --> 00:41:27,670
أتمنى أن أعتذر لراجو أيضا

317
00:41:28,210 --> 00:41:32,340
لكنني خائف
قابلني بعد آخر محاضرة

318
00:41:37,460 --> 00:41:38,480
هل أرسلت في طلبي

319
00:41:40,490 --> 00:41:43,050
كوندان اعتذر لي عما حدث بالأمس

320
00:41:43,560 --> 00:41:45,360
وأريدك أن تنسى أنت أيضا

321
00:41:48,400 --> 00:41:51,460
سامحني راجو

322
00:41:59,710 --> 00:42:04,200
لا زلت غاضبا مني , أليس كذلك؟
أعتذر ثانية

323
00:42:04,450 --> 00:42:07,420
حسنا
أريد أن أكون صديقك للأبد

324
00:42:07,950 --> 00:42:09,680
أهعني ذلك حقيقة

325
00:42:10,190 --> 00:42:12,520
حسنا.. أنا صديق صديقي

326
00:42:12,790 --> 00:42:15,920
إذا هيا نكون رفاق
شكرا جزيلا لك

327
00:42:16,190 --> 00:42:20,890
لا تكن رسميا جدا
اسمي راجو ... حسنا

328
00:42:27,670 --> 00:42:28,930
لديك إطار مثقوب

329
00:42:31,010 --> 00:42:33,810
إنهم يطبقون هذه الأعمال المثيرة علي أيضا

330
00:42:34,950 --> 00:42:36,610
أنت هناك... تعال هنا

331
00:42:37,320 --> 00:42:39,980
اكتشف من فعل هذا
إضربه ضربا مبرحا

332
00:42:40,320 --> 00:42:43,720
تعال , سأوصلك
هيا

333
00:42:53,000 --> 00:42:54,860
ما الذي يحدث هنا؟
- تعال نتناول مشروبا

334
00:42:55,170 --> 00:42:58,660
لا مشروب شكرا
لقد وعدت أخي

335
00:42:59,000 --> 00:43:00,230
ومن الذي يكسر الوعد؟

336
00:43:00,510 --> 00:43:04,570
سنشرب نخب صداقتنا
- حسنا

337
00:43:08,410 --> 00:43:09,640
هذا مكاننا الخاص

338
00:43:11,080 --> 00:43:12,210
أنا آتي هنا كل يوم

339
00:43:17,220 --> 00:43:20,950
إثنان من البيرة بسرعة
- لا , إنها سيئة لمعدتي...

340
00:43:21,230 --> 00:43:25,660
صح, إذا ما رأيك ببعض الويسكي
- ويسكي؟ بهذه الساعة؟

341
00:43:25,900 --> 00:43:27,020
فقط واحد لكل منا

342
00:43:27,570 --> 00:43:30,400
أرسل طلباتنا للداخل
حالا سيدي

343
00:43:35,910 --> 00:43:37,070
لا أحد يزعجنا هنا

344
00:43:38,240 --> 00:43:40,710
دعنا نطرب في الداخل
بالتأكيد

345
00:43:45,850 --> 00:43:48,610
أترى أسلوبي
متناغم بشكل صحيح

346
00:43:50,620 --> 00:43:53,920
هذه مادة فاخرة, صحيح
واحد صغير لي

347
00:43:56,390 --> 00:43:57,730
هل هذا الصغير

348
00:43:58,900 --> 00:44:03,200
وماذا بشأن تناوله ممتليء؟
- حسنا, لم لا؟

349
00:44:15,550 --> 00:44:17,310
يجب أن أغادر الآن
أصدقاؤك هنا على أية حال

350
00:44:17,520 --> 00:44:20,380
أنا متأخر
ألن تتناول مشروب معنا؟

351
00:44:20,650 --> 00:44:23,020
أنا متأخر جدا
حسنا, إنهم أصدقائي

352
00:44:23,250 --> 00:44:25,050
دعنا نتناول واحدا من أجلهم

353
00:44:25,860 --> 00:44:30,160
حسنا
هيا نرفع نخب إذا

354
00:44:39,840 --> 00:44:43,600
لست مجرد صديق بل أخ أيضا

355
00:44:45,280 --> 00:44:47,110
ولكن لو واحد من أصدقائك
تعال الآن..

356
00:44:47,410 --> 00:44:50,640
لن أشرب ثانية
لم لا

357
00:44:52,220 --> 00:44:55,580
أخي في المنزل

358
00:44:56,320 --> 00:44:58,310
إنه كالناظر

359
00:44:58,890 --> 00:45:05,020
أريد أن أذهب للمنزل

360
00:45:07,630 --> 00:45:09,100
لا تقلق يا صديقي

361
00:45:10,800 --> 00:45:12,740
سنوصلك للمنزل

362
00:45:26,050 --> 00:45:28,580
إنزل
-هل وصلنا؟

363
00:45:34,860 --> 00:45:36,450
هذا ليس منزلي

364
00:45:37,260 --> 00:45:38,520
أين منزلي

365
00:45:43,470 --> 00:45:46,990
رجاء, أوصلني للبيت
- المنزل, هه؟

366
00:46:49,800 --> 00:46:51,530
ألقوه في الماء؟

367
00:47:09,490 --> 00:47:10,780
ما الذي حدث؟

368
00:47:14,090 --> 00:47:16,490
إجلسي هنا سومان
سوف أعود في الحال

369
00:47:18,800 --> 00:47:22,660
لن أرحم كوندان

370
00:47:25,500 --> 00:47:28,840
إبنك ليس مجرد طفل متغطرس

371
00:47:30,010 --> 00:47:33,000
الآخرون أيضا دمهم حار ,ويمكنهم أن ينتقموا

372
00:47:34,280 --> 00:47:36,970
إن كان أخي موجود في المستشفى بفعل كوندان فلا تعتقد

373
00:47:37,250 --> 00:47:38,550
...أن إبنك نجا

374
00:47:38,820 --> 00:47:40,550
حتى حياته من الممكن أن تكون في خطر

375
00:47:40,820 --> 00:47:46,650
أعرف ذلك يا بروفيسور
ولا زلت تتصرف بجهل

376
00:47:50,430 --> 00:47:54,660
هل تعلم أن ثروتك دعت به إلى الوقاحة؟

377
00:47:55,530 --> 00:48:00,330
ونتيجة لتفوذك
فإنه يشعر أنه من الشجاعة خلق مصدر للازعاج؟

378
00:48:01,040 --> 00:48:04,940
هل سيستمر باعتبار هذا الانغماس كمباركة.

379
00:48:05,180 --> 00:48:08,300
سوف تكون مسئولا عن إفساد حياته

380
00:48:10,450 --> 00:48:13,040
حتى لو كان إبن رجل غني
فلا يستطيع أن يفعل أي شيء يريده

381
00:48:14,120 --> 00:48:16,140
بامكاني إيقاف القضية لدى الشرطة

382
00:48:16,490 --> 00:48:19,250
أستطيع أن أتسبب بطرده من الجامعة وإلاساءة لشخصيته

383
00:48:21,190 --> 00:48:25,560
لكن لن أفعل ذلك لأنني أفكر بطريقة مغايرة

384
00:48:25,860 --> 00:48:29,360
أنا مدرس , وأشعر بذلك أن من واجب المدرس..

385
00:48:29,800 --> 00:48:32,830
أن يصنع الحياة للطلاب ولا يفسدها

386
00:48:34,410 --> 00:48:36,100
لهذا السبب حضرت اليوم

387
00:48:36,440 --> 00:48:40,710
يجب أن تجعله ينهي هذه المعركة هنا
وذلك سيكونمن الأفضل له

388
00:48:42,080 --> 00:48:46,070
يجب أن تذهب إلى محطة التل
سوف تحتاج إلى ممرضة هناك..

389
00:48:46,420 --> 00:48:52,360
ومن سيهتم بك؟
هل تحب أي ممرضة هناك؟

390
00:48:54,690 --> 00:48:58,790
لا مشكلة, أنهي دراستك
واعثر على عمل جيد

391
00:48:59,300 --> 00:49:02,730
ثم أنظر أي ممرضةسأجدها لك ..

392
00:49:03,030 --> 00:49:05,560
من سيهتم بك طوال حياتك

393
00:49:08,140 --> 00:49:09,610
ها قد حضر أصدقاؤك

394
00:49:11,980 --> 00:49:14,340
راجو سيكون ..
- رجاء صهرتي غادري

395
00:49:15,780 --> 00:49:17,440
تستطيع التحدث أمامي

396
00:49:18,320 --> 00:49:19,810
قلت انصرفي

397
00:49:36,070 --> 00:49:40,260
لن تفعل شيئا لغاية أن أخرج من المستشفى

398
00:49:41,310 --> 00:49:42,930
سأهتم بكوندان على طريقتي

399
00:49:43,570 --> 00:49:48,140
لا, راجو لم يتحدث معي بتاتا بهذه الطريقة

400
00:49:49,810 --> 00:49:52,210
عيناه تظهران غضبا

401
00:49:53,820 --> 00:49:54,780
لقد شعرت بذلك

402
00:49:55,090 --> 00:49:59,280
شيء مروع يوشك على الوقوع؟

403
00:50:00,520 --> 00:50:04,590
رجاء أوقفوه, لن يستمع إلى أي أحد آخر

404
00:50:06,130 --> 00:50:07,360
يجب أن توقفه

405
00:50:13,400 --> 00:50:16,200
وقع هذا الطلب
سأرسلك إلى جامعة الله أباد

406
00:50:17,510 --> 00:50:20,410
لماذا؟
-أنت لا تدرس بشكل جيد هنا

407
00:50:20,780 --> 00:50:23,270
لو بقيت بعيدا عن هنا
فستكون قادرا على التعلم أفضل

408
00:50:23,680 --> 00:50:25,270
لقد تحدثت بشأن قبولك

409
00:50:26,120 --> 00:50:31,520
لا, لن أذهب
- أعرف أنك ستكون وحيدا هناك

410
00:50:34,020 --> 00:50:35,620
أنا نفسي  لا أريدكم أن تذهب هناك

411
00:50:36,130 --> 00:50:38,250
ولكن ترك هذا المكان أفضل لك

412
00:50:40,200 --> 00:50:43,000
لا يا أخي لن أذهب

413
00:50:44,970 --> 00:50:47,490
إن بقيت هنا فنفس الشيء سيحدث ثانية

414
00:50:47,810 --> 00:50:50,400
والنتيجة ستكون إما المستشفى أو السجن

415
00:50:51,110 --> 00:50:54,700
وكل هذا ليس لك
إنه فقط للمجرمين

416
00:50:55,180 --> 00:50:58,380
وحياة كهذه عبء
على المجتمع وعقبة أمام التقدم

417
00:50:59,150 --> 00:51:02,180
أنتم الطلاب عماد ومستقبل هذه البلاد..

418
00:51:02,620 --> 00:51:05,820
ورمز المجتمع الجديد هو أنه لا مكان
لعناصر لا قيمة لها

419
00:51:06,960 --> 00:51:08,520
يجب أن تفهم واجباتك

420
00:51:10,790 --> 00:51:14,420
سلاح الطلاب ليس السكاكين والمسدسات..

421
00:51:14,970 --> 00:51:18,400
إنه القلم,الورق, الكتب
اهتم بهم

422
00:51:18,900 --> 00:51:23,570
وقع هذا
- لن أذهب بدون مقابلة كوندان

423
00:51:24,510 --> 00:51:27,710
أنت لا زلت تفكر فيه

424
00:51:28,450 --> 00:51:31,010
إنس ذلك كله

425
00:51:31,380 --> 00:51:34,840
لا , لن أرحمه أبدا

426
00:51:35,190 --> 00:51:37,350
يجب أن تتغلب على هذه الرغبة
في الانتقام , راجو

427
00:51:37,590 --> 00:51:40,750
إنها اللعبة التي يقصى لاعبوها,
ولكن اللعبة تستمر

428
00:51:41,030 --> 00:51:42,930
ستنتهي يا أخي

429
00:51:43,390 --> 00:51:45,830
إنها ستنتهي بالشخص الذي ابتدأها

430
00:51:46,100 --> 00:51:49,070
أنت لا تعلم ما الذي تقوله
- أنا أفهم كل شيء

431
00:51:49,370 --> 00:51:53,300
لماذا لا تحاول أن تفهم؟
- لن أرحم كوندان للأبد

432
00:51:53,570 --> 00:51:56,200
هل جننت ؟
- نعم, جننت

433
00:51:56,470 --> 00:51:58,000
أنا لا أفهم شيئا

434
00:51:59,440 --> 00:52:01,780
إما أنا الجبان الذي سيغادر البلدة..

435
00:52:02,250 --> 00:52:05,270
وإما أنا الشخص الذي يسامح دائما

436
00:52:05,520 --> 00:52:08,490
سأفعل كما أرغب
لم أعد طفلا بعد

437
00:52:08,850 --> 00:52:12,910
أعرف ما هو الجيد لي
لذا توقف عن الوعظ وانصرف

438
00:52:23,170 --> 00:52:24,690
أنت محق.

439
00:52:25,840 --> 00:52:29,200
أنا بروفيسور , أنت ترى
هذه المحاضرات أصبحت عادة

440
00:52:30,510 --> 00:52:34,170
أنا حتى لا أستطيع التفريق بين الأطفال والبالغين

441
00:52:35,710 --> 00:52:40,310
لقد نضجت
وكلامك نضج أيضا

442
00:52:40,950 --> 00:52:48,120
وأنا لا زلت أعاملك كطفل
وكنت أحاضر لك

443
00:52:48,690 --> 00:52:50,820
ومن أنا بحق الحجيم؟
ما هو الحق الذي أملكه؟

444
00:52:51,460 --> 00:52:55,400
وماذا إن كنت أخيك الأكبر

445
00:52:56,570 --> 00:53:01,770
لا أريد أن ألقي عليك بأوامري
أو أكون عقبة في طريقك

446
00:53:03,210 --> 00:53:09,170
لا, فقط كل ما أريد قوله
أن الطريق الذي تسلكه..

447
00:53:09,410 --> 00:53:11,070
ليس لديه شيء سو الدم

448
00:53:12,250 --> 00:53:15,380
أسدي لي صنيعا ضغيرا

449
00:53:16,390 --> 00:53:21,320
تراجع عن طرقك
أتوسل إليك... إنصرف

450
00:53:21,760 --> 00:53:25,960
لأجل الدم الذي يجري في عروقنا إنصرف

451
00:53:26,200 --> 00:53:27,560
أتوسل إليك..
- لا , يا أخي

452
00:53:28,170 --> 00:53:30,400
سامحني

453
00:53:42,050 --> 00:53:44,310
طرد لك
- ممن؟

454
00:53:44,580 --> 00:53:45,840
كان هنا رجل محترم والذي ترك لك هذا

455
00:53:54,760 --> 00:53:58,060
أيها الجبان, أنت تهرب , أليس كذلك؟

456
00:53:58,430 --> 00:54:01,330
لذا فاحمل هذه اللوحة لزوجة
أخيك الجميلة معك واهرب

457
00:54:13,380 --> 00:54:14,710
أتريد بعض البيرة

458
00:54:15,580 --> 00:54:16,640
خذ

459
00:57:27,770 --> 00:57:29,000
إنتظر راجو

460
00:57:33,180 --> 00:57:36,240
أخي الصغير

461
00:57:41,250 --> 00:57:44,950
أخي ألم أخبرك ..

462
00:57:45,460 --> 00:57:49,190
أنه لا شيء سوى الدم في الطريق الذي تسلكه

463
00:57:50,030 --> 00:57:51,320
سآخذك إلى المستشفى

464
00:57:56,700 --> 00:58:02,200
ليس لدي الوقت الكثير
أنت تفقد الكثير من الدم, أخي

465
00:58:02,810 --> 00:58:08,870
دعني أفقده, راجو
سواء أنا من نزف أم أنت

466
00:58:09,610 --> 00:58:18,320
بعض الرجال ستنزف الدم طالما استمر العنف

467
00:58:18,690 --> 00:58:21,050
طالما هناك شجار..

468
00:58:21,320 --> 00:58:30,530
لا يا أخي لا تعاقبني هكذا , لا تتركني

469
00:58:36,770 --> 00:58:42,680
لا , راجو, أوقف هذه الدموع عن الانسكاب

470
00:58:44,380 --> 00:58:47,250
لقد نضجت الآن

471
00:58:48,690 --> 00:58:51,650
أنت الذي يجب أن يهتم بكل شيء

472
00:58:53,090 --> 00:58:58,720
كل تلك المسئولية..
لا يا أخي لا يمكن أن تتركني

473
00:58:59,000 --> 00:59:00,460
كيف سأواجه سومان

474
00:59:01,470 --> 00:59:11,030
اعتني بسومان , راجو

475
00:59:13,780 --> 00:59:22,850
بعد أن أذهب, لا تدع حياتها تدمر

476
00:59:26,560 --> 00:59:32,020
حياتها يجب ألا .

477
01:01:27,610 --> 01:01:28,810
كيف زوجحة أخي؟

478
01:01:32,920 --> 01:01:34,880
يجب أن تنقذها

479
01:01:35,950 --> 01:01:40,290
إنها لا تنوي أن تصدق أن البروفيسور قد تركنا؟

480
01:01:41,560 --> 01:01:45,460
الأطباء يقولون أنها إن استمرت كذلك..

481
01:01:45,860 --> 01:01:47,520
فسوف تجن من هول الصدمة

482
01:01:48,900 --> 01:01:52,490
يجب أن تبكي يا بني
يجب أن تبكي

483
01:01:53,100 --> 01:01:57,470
هل البروفيسور هنا, كاكا؟
أتسمع ذلك؟

484
01:02:05,180 --> 01:02:10,350
أنت هنا قبل أخيك؟
لا بد وأنك أصلحت أساليبك

485
01:02:11,120 --> 01:02:14,610
فلتدع البروفيسور يصل
سيوبخني من أجلك يوميا

486
01:02:14,920 --> 01:02:18,620
سأخبره اليوم كيف أنك تغيرت كثيرا

487
01:02:19,960 --> 01:02:23,060
لا , أخي لن يأتي أبدا .. أبدا

488
01:02:24,370 --> 01:02:28,960
لقد تركني للأبد
- كيف تقول شيئا كهذا؟

489
01:02:29,710 --> 01:02:35,370
ألا ترى, أشعر وكأن حلمي سيصبح حقيقة

490
01:02:35,910 --> 01:02:38,210
سأكون زوجة أخيك قريبا جدا

491
01:02:38,450 --> 01:02:41,470
هذا ما تريده, صح؟
-صح

492
01:02:44,290 --> 01:02:47,750
ولكنك أبدا لن تكوني زوجة أخي, أبدا

493
01:02:48,730 --> 01:02:54,430
لقد انتزعت أخي منكإنه لن يعود أبدا , أبدا

494
01:02:54,700 --> 01:02:56,060
أنت لست مجنونا أليس كذلك؟

495
01:02:56,330 --> 01:02:58,130
سوف يأتي , ولم لا؟

496
01:02:59,170 --> 01:03:00,660
إنه هنا

497
01:03:15,690 --> 01:03:21,820
الربيع سيأتي

498
01:03:22,330 --> 01:03:27,990
الربيع سيذهب

499
01:03:28,800 --> 01:03:35,230
استعمل قلبك لتنظر للعالم

500
01:03:35,570 --> 01:03:41,810
الدنيا أيضا جميلة جدا

501
01:03:42,310 --> 01:03:47,340
الربيع سيأتي

502
01:04:14,710 --> 01:04:20,840
هذا فقط ما صليت لأجله

503
01:04:21,350 --> 01:04:28,480
بأن نكون دائما سعداء

504
01:04:29,190 --> 01:04:34,150
هذا فقط ما صليت لأجله

505
01:04:34,600 --> 01:04:40,230
بأن نكون دائما سعداء

506
01:04:40,600 --> 01:04:45,800
وسنغني بسعادة

507
01:04:46,110 --> 01:04:53,610
والحياة ستسمر

508
01:04:54,180 --> 01:04:59,590
الربيع سيأتي

509
01:05:00,390 --> 01:05:06,350
الربيع سيأتي

510
01:05:14,960 --> 01:05:18,400
إنها عودة التبذير

511
01:05:21,900 --> 01:05:28,100
يجب أن توقف نفسك , راجو, راجو.
- أريد أن أعمل, سيد رادهو شيام

512
01:05:28,610 --> 01:05:31,070
أريد أن أقف على قدمي
أعرف..

513
01:05:31,540 --> 01:05:34,310
يجب أن أوفي بالعهد الذي قطعته لأخي

514
01:05:36,150 --> 01:05:40,110
أباك كان صديقا حميما

515
01:05:41,620 --> 01:05:47,320
لدي كراج موتورات صغير
والذي ترعاه ابنتي

516
01:05:48,460 --> 01:05:49,720
إن كنت ترغب..

517
01:05:51,330 --> 01:05:55,630
نريد رواتبنا..
- لماذا تصرخون؟

518
01:05:55,900 --> 01:05:58,960
كيف سأدفع لكم مادام
الكراج يسير نحو الخسارة؟

519
01:05:59,500 --> 01:06:01,270
نحن لا نعرف شيئا عن هذا.
- إخرس

520
01:06:01,770 --> 01:06:05,230
نحن نكدح طوال النهار.
يجب أن نتلقى أجر العمل الشاق

521
01:06:05,510 --> 01:06:06,940
يجب

522
01:06:10,750 --> 01:06:14,280
لا مجال للكدح طالما لم
أتلقى أجر العمل الشاق

523
01:06:15,550 --> 01:06:18,720
هيه, إتحاد العمال
من طلب منك التدخل؟

524
01:06:19,020 --> 01:06:22,860
إنصرف وإلا
- ماذا تفعلين

525
01:06:23,190 --> 01:06:24,660
لقد أتى هنا معي

526
01:06:24,960 --> 01:06:28,590
هذه إبنتي نيتا
إنها تدير الكراج

527
01:06:28,970 --> 01:06:33,370
هذا مشتاق, بينتو,
جيري..

528
01:06:33,870 --> 01:06:41,330
هذا راجو. إبن صديقي القديم
يريد أن يدير الكراج مقابل أجر

529
01:06:44,980 --> 01:06:46,680
يبدو أنك أسأت فهمي

530
01:06:47,120 --> 01:06:49,110
لست أنوي إنتزاع الكراج منك

531
01:06:49,490 --> 01:06:51,080
نحن سنعمل سوية

532
01:06:51,460 --> 01:06:53,650
ولكن من سيدفع لهم الأجر؟
- أنا سأفعل

533
01:06:53,930 --> 01:06:56,760
أريد زيادة
- وراتبا شهريا أيضا

534
01:06:57,060 --> 01:07:00,120
طبعا , ستتلقون رواتب
لكن ليس أكثر مما تستحقون

535
01:07:00,470 --> 01:07:02,730
كل واحد سيتقاضى
وفق المجهود الذي يبذله

536
01:07:03,070 --> 01:07:05,760
ومن الذي سيقرر من يبذل أكثر جهدا؟

537
01:07:06,040 --> 01:07:10,600
نحن سنقوم بذلك جميعا
سنعمل بجد ونجمع أكثر

538
01:07:10,980 --> 01:07:12,670
في اليوم الذي سندفع فيه
حقوق السيد رادهيشيام..

539
01:07:12,980 --> 01:07:15,540
الكراج لن يعود لي فقط بل سيعود للجميع

540
01:07:16,210 --> 01:07:17,810
فلنتصافح إن كنتم موافقين

541
01:07:21,590 --> 01:07:22,850
إذا هيا نعود للعمل

542
01:07:23,790 --> 01:07:29,160
راجو أعطني بعض المال
يجب أن أهرب من هنا

543
01:07:29,590 --> 01:07:30,890
لماذا؟
أنت لا تعرف

544
01:07:31,160 --> 01:07:33,860
لقد شهدت ضد لص السيارات شانكار

545
01:07:34,170 --> 01:07:35,530
واليوم أفرج عنه

546
01:07:35,800 --> 01:07:38,230
إن حضر إلى هنا
فسوف يقطعني إلى قطع

547
01:07:38,600 --> 01:07:40,730
حسنا إنتظر في المكتب
سآتي هناك

548
01:07:41,010 --> 01:07:42,030
حسنا

549
01:09:08,960 --> 01:09:11,930
الزعيم شانكار.

550
01:09:18,200 --> 01:09:19,930
إلى أين أنت ذاهب

551
01:09:24,040 --> 01:09:26,740
تحت الكنبة؟
وليس تحت الكرسي أيضا

552
01:09:27,080 --> 01:09:28,640
هنا... إنظر إلى الأعلى هنا

553
01:09:38,990 --> 01:09:40,360
ماذا كنت تفعل هناك؟

554
01:09:40,860 --> 01:09:44,190
الواحد يجب أن ينجز كل
شيء في هذا العالم المقلوب

555
01:10:32,810 --> 01:10:34,470
هل تريد تذاكر زيادة؟
طبعا

556
01:10:34,850 --> 01:10:36,680
كم؟
ستة روبيات

557
01:12:15,880 --> 01:12:17,470
لا زالت فيه, حسنا

558
01:12:20,950 --> 01:12:23,080
ماذا حدث؟
- لا زال هناك اخفاق...

559
01:12:23,650 --> 01:12:25,280
طبعا سيكون فيها

560
01:12:25,560 --> 01:12:28,530
وستكون سعيدة
إن منحتها نظرة حب

561
01:12:31,600 --> 01:12:33,790
ما هذه الندبة؟
- سكين جرحتني

562
01:12:34,100 --> 01:12:36,930
تورطت في مشاجرة
...وماذا في جبهتك؟

563
01:12:37,300 --> 01:12:41,330
كنت في مشاجرة
- رائع

564
01:12:41,810 --> 01:12:45,400
أنت رجل نافع جدا, صديقي
هل من الممكن أن تفعل شيئا لي؟

565
01:12:45,710 --> 01:12:49,040
ما هو؟
- عندنا جبناء يعملون هنا

566
01:12:49,380 --> 01:12:51,780
هناك مشاغب في المنطقة, شانكار

567
01:12:52,280 --> 01:12:55,120
يأخذهم للعمل معه مجانا وهم يخافون منه

568
01:12:55,420 --> 01:12:58,720
ولكن أنت لا يجب أن تخاف
إنه صراخ فقط وليس ضراوة

569
01:12:59,020 --> 01:13:00,390
ضربة واحدة و.....

570
01:13:02,430 --> 01:13:05,490
ها هو راجو

571
01:13:06,630 --> 01:13:09,900
إن طلب منك أن تفعل شيئا,
إرفض القيام بها, لا تطعه

572
01:13:10,270 --> 01:13:13,630
لو تصرف بحذاقة, فقط لوح بسكين عند عنقه.. حسنا؟

573
01:13:16,410 --> 01:13:17,930
لا, لا تذهب

574
01:13:20,040 --> 01:13:24,340
ما هي  هيه؟ تعال
سوف يضربك

575
01:13:27,020 --> 01:13:28,110
تعال معي

576
01:13:30,820 --> 01:13:33,880
تعال
برافو راجو , لا تذهب

577
01:13:34,190 --> 01:13:36,990
إضربه, هيا
-إضربني

578
01:13:37,330 --> 01:13:40,200
سوف تقتلك بنصيحتها السخيفة. هيا

579
01:13:40,500 --> 01:13:43,560
لا يا راجو, اسحب هذه السكين واطعنه

580
01:13:44,600 --> 01:13:48,630
هل ستسحب السكين علي, هل ستفعل؟
أين هي؟ هيا

581
01:13:48,970 --> 01:13:57,540
أخرجها... هيا
- كفى

582
01:14:24,210 --> 01:14:28,470
توقف...أنا أنوي الذهاب معك

583
01:14:45,230 --> 01:14:49,130
أسرع, أنت لن تقضي الليلة
وأنت تعمل بهذا, أليس كذلك؟

584
01:14:49,430 --> 01:14:50,900
هذه الجوزة عالقة

585
01:14:52,470 --> 01:14:54,700
أي واحدة؟
- ألا تراها

586
01:14:55,270 --> 01:14:57,760
هل تعتقد أنني أعمى
إخرجي

587
01:14:59,710 --> 01:15:00,730
أعطني هذا

588
01:15:15,460 --> 01:15:16,980
أعطني المطرقة

589
01:15:24,440 --> 01:15:28,500
هيه, لا تستخدم المطرقة في هذا
المحرك سيسقط عليك

590
01:15:28,840 --> 01:15:30,470
إذا كنت تعرف كل شيء
إنصرف

591
01:16:12,180 --> 01:16:13,580
واصل الأمر

592
01:16:22,690 --> 01:16:24,460
جهزي السفرة, صهرتي.
أنا جائع جدا

593
01:16:25,000 --> 01:16:26,160
ما هذا؟

594
01:16:27,260 --> 01:16:28,700
أصبت وأنا أتفقد محرك

595
01:16:30,630 --> 01:16:33,300
هل هذه هي الحقيقة؟
ألم تتورط في مشاجرة, أليس كذلك؟

596
01:16:34,540 --> 01:16:40,310
لا , أنا خسرت أكبر معركة في حياتي.
كيف أقاتل أي أحد؟

597
01:16:41,580 --> 01:16:42,840
هيا نأكل

598
01:16:53,920 --> 01:16:54,750
ثريد

599
01:17:06,400 --> 01:17:07,890
لقد صنعت ثريد؟
- نعم

600
01:17:08,240 --> 01:17:10,930
لا تفعلها مرة أخرى, حسنا؟
- لم لا ؟

601
01:17:11,240 --> 01:17:13,970
لأنني سأكون بدينه مثله إذا
استمريت باحضار أشياء كهذه

602
01:17:18,620 --> 01:17:24,420
مشتاق...
- راجو, ما هذا؟

603
01:17:25,260 --> 01:17:29,750
أين سأجد شانكار؟
- في هذه الساعة, لا مجال

604
01:17:30,260 --> 01:17:32,820
أنت فتحت السيارة له
أكيد أنه محمل بالعجينة

605
01:17:45,880 --> 01:17:49,510
الحب بركات..."

606
01:17:50,390 --> 01:17:55,690
لا ينالها أي أحد

607
01:17:58,390 --> 01:18:02,800
الحب أغنية."

608
01:18:03,630 --> 01:18:10,060
لا يغنيها أي أحد

609
01:18:11,310 --> 01:18:15,170
ذلك الحب خداع.."

610
01:18:21,180 --> 01:18:24,950
ذلك الحب خداع..."

611
01:18:25,420 --> 01:18:31,830
ذلك ما يقوله المتشككون

612
01:18:32,830 --> 01:18:45,470
إن كان الحب خيانة فلا أحد يطيقه

613
01:18:53,180 --> 01:19:01,490
دع الحب يبقى ملونا في قلبك

614
01:19:01,720 --> 01:19:09,820
دع الحب يبقى ملونا في قلبك

615
01:19:10,170 --> 01:19:15,070
دع الحب يبقى للأبد ملونا في قلبك

616
01:19:16,270 --> 01:19:22,840
هذا الكنز.."

617
01:19:24,380 --> 01:19:32,510
هذا الكنز, يجب أن تحميه من العالم

618
01:19:32,820 --> 01:19:40,060
دع الحب يبقى للأبد ملونا في قلبك

619
01:19:40,400 --> 01:19:47,820
دع الحب يبقى للأبد ملونا في قلبك

620
01:19:48,200 --> 01:19:53,160
دع الحب يبقى للأبد ملونا في قلبك.."

621
01:20:35,820 --> 01:20:37,440
الحب صعب أن يأتي

622
01:20:37,820 --> 01:20:39,550
الحبيب صعب إيجاده

623
01:20:39,960 --> 01:20:44,320
تلك السلسلة التي تربط القلوب
ببعضها صعب إيجادها

624
01:20:44,690 --> 01:20:46,160
الحب صعب أن يأتي

625
01:20:46,500 --> 01:20:48,160
الحبيب صعب إيجاده

626
01:20:48,560 --> 01:20:53,090
تلك السلسلة التي تربط القلوب
ببعضها صعب إيجادها

627
01:20:53,340 --> 01:20:56,900
هناك الملايين الذين يلبسون
ثوب القلوب

628
01:20:57,240 --> 01:21:01,270
العشاق المجانين الذين
يتحولون لأعداء حياتهم

629
01:21:01,610 --> 01:21:03,580
يموتون من أجل كل فتاة جميلة

630
01:21:03,850 --> 01:21:05,540
يقضون الليالي سهارى

631
01:21:05,810 --> 01:21:09,810
"يبطل حبهم عندما تنتهي مقابلتهم

632
01:21:10,120 --> 01:21:16,680
إنهم غير مخلصون
إحذري منهم

633
01:21:18,830 --> 01:21:23,790
هل تريدي أن تعرفي سر الحب.."

634
01:21:24,400 --> 01:21:30,770
اقتربي مني

635
01:21:31,240 --> 01:21:38,610
إنها الزهرة المتفتحة
هل التي تجذب اللنحلة

636
01:21:39,080 --> 01:21:42,950
إن لم يكن لهذه الحقيقة

637
01:21:43,320 --> 01:21:46,620
فتنكمش الوردة

638
01:21:47,190 --> 01:21:51,060
سأرى أنك تتفتحين

639
01:21:51,360 --> 01:21:55,160
فقط امنحيني حبك

640
01:21:55,430 --> 01:21:57,990
أسرار الحب.."

641
01:21:58,830 --> 01:22:10,580
أسرار الحب التي تخفينها في صدرك

642
01:22:10,880 --> 01:22:17,840
دع احب يلون حياتك للأبد

643
01:22:18,220 --> 01:22:25,350
دع احب يلون حياتك للأبد

644
01:22:25,730 --> 01:22:30,820
دع احب يلون حياتك للأبد

645
01:22:53,690 --> 01:22:57,890
أعطني تلميحا بالحب
لا تجعليني تواقا

646
01:22:58,190 --> 01:23:02,150
توقفي عن إثارتي وتجعليني أعاني

647
01:23:02,500 --> 01:23:06,590
كلما أثرتني كلما زاد حبي

648
01:23:06,840 --> 01:23:11,140
مثل الحناء, كلما طحنتها
كلما أعطت لونا أكثر

649
01:23:11,470 --> 01:23:15,270
لا تتجادلي معي
ولا ترفضينني

650
01:23:15,580 --> 01:23:19,640
"وحشيتك ليست صحيحة...
رجاء لا  تكدسيها علي

651
01:23:19,950 --> 01:23:23,710
ماذا سيقول العالم؟
لماذا لا ـاخذي هذا بعين الاعتبار؟

652
01:23:24,050 --> 01:23:28,110
كيف أمنحها لك في مكان مزدحم كهذا

653
01:23:28,420 --> 01:23:32,290
دعهم يكونوا غيورين
تعالي, هيا نتعانق

654
01:23:32,590 --> 01:23:36,690
أتخشين العالم
لا تحرجيني إذا

655
01:23:36,970 --> 01:23:43,530
أنا رجل مستهتر مجنون..
لماذا يجب أن أخشى العالم

656
01:23:44,370 --> 01:23:50,370
لذا سأخبر الحشد

657
01:23:52,380 --> 01:24:00,580
هذا يعود لك

658
01:24:01,090 --> 01:24:05,030
أنت قدري

659
01:24:05,330 --> 01:24:08,920
أنت لي

660
01:24:09,300 --> 01:24:12,930
"أحلامي تعززت

661
01:24:13,270 --> 01:24:16,530
أنت الحلم الذي نحلمه

662
01:24:17,070 --> 01:24:20,800
أنت حياتي

663
01:24:21,180 --> 01:24:24,910
أنت عروسي

664
01:24:25,250 --> 01:24:27,840
في ذراعيك."

665
01:24:28,720 --> 01:24:31,280
في ذراعيك..."

666
01:24:32,650 --> 01:24:40,720
في ذراعيك.
عانقني إلى الأبد

667
01:24:41,060 --> 01:24:47,990
دع الحب يلون حياتك للأبد

668
01:24:48,300 --> 01:25:00,010
دع الحب يلون حياتك للأبد

669
01:25:01,820 --> 01:25:10,050
السر الذي لدي لا يأتي على شفتي.."

670
01:25:11,960 --> 01:25:13,930
مرحبا فاتو

671
01:25:16,800 --> 01:25:20,390
أتريد جرعة? جرعة صغيرة

672
01:25:20,970 --> 01:25:25,910
هيا, خذ واحدة

673
01:25:32,980 --> 01:25:38,540
السر الذي لدي لا يأتي على شفتي

674
01:25:39,690 --> 01:25:45,060
هل يجب أن أقولها اليوم..."

675
01:25:52,370 --> 01:25:55,300
الآن انتظر لحظة
دعني أفتح الباب

676
01:26:19,190 --> 01:26:22,030
هل رأيت كلبي
الكلب الصغير, فاتو؟

677
01:26:27,100 --> 01:26:34,600
السر الذي لدي لا يأتي على شفتي.."

678
01:26:47,120 --> 01:26:53,860
لا تعبني هكذا
توقف عن الجموح."

679
01:27:16,550 --> 01:27:17,780
أسرع

680
01:27:18,920 --> 01:27:21,750
تناول المزيد بالطبع سأتناول المزيد

681
01:27:24,120 --> 01:27:26,680
ما الذي تهمس به؟
- لقد أتى شانكار

682
01:27:36,840 --> 01:27:38,860
ماذا كنت تفعل في بنايتي بالأمس؟

683
01:27:40,510 --> 01:27:42,070
أتيت لأمد يدي بالصداقة؟

684
01:27:43,110 --> 01:27:46,380
هذات بيتي.
لو رأيتك هناك مرة ثانية...

685
01:27:47,850 --> 01:27:49,910
فلن يراك أي عين بعدها
حسنا؟

686
01:27:57,290 --> 01:27:58,920
لقد أعاد الوعاء فارغا ثانية؟

687
01:28:00,460 --> 01:28:04,300
هل هذا وعاء غدائك, راجو
هل تحمل الطعام له؟

688
01:28:06,030 --> 01:28:08,370
أحبك حقيقة يا راجو

689
01:28:08,570 --> 01:28:11,130
ولكنني لا أحتمنل عندما
يسيء لك الأولاد راء ظهرك

690
01:28:11,440 --> 01:28:15,400
وأنت لست زوجته. إذا لماذا تحمل الطعام له؟

691
01:28:15,640 --> 01:28:17,410
أخبرني..
- إخرسي وعودي  للعمل

692
01:28:17,780 --> 01:28:19,540
لمع هذه السيارة سوف
نسلمها في المساء

693
01:28:20,650 --> 01:28:24,010
المتحاذق  يصرخ علي

694
01:28:24,280 --> 01:28:26,980
ولكن مع شانكار كالاطار النائم

695
01:31:24,827 --> 01:31:27,787
لقد أكملت لك صورة لم تتكتمل

696
01:31:29,057 --> 01:31:33,227
أما بالنسبة للفراغ في حياتي.

697
01:31:37,466 --> 01:31:39,766
أنا متعبة, أميت

698
01:31:40,906 --> 01:31:47,676
أتذكر, عندما كنت أكون متعبة
كنت تمنحني  تأييدك

699
01:31:51,086 --> 01:31:54,146
لذا لماذا تركتني

700
01:32:20,404 --> 01:32:21,374
لا

701
01:32:22,714 --> 01:32:24,174
لا

702
01:32:35,054 --> 01:32:36,754
الشرطة تبحث عني هناك

703
01:32:46,833 --> 01:32:49,133
هناك لص دخل في البناية
إنه ليس هنا, أليس كذلك؟

704
01:32:51,503 --> 01:32:52,903
No.

705
01:32:53,243 --> 01:32:56,373
كن حذرا, إن حضر هنا
-أكيد

706
01:35:04,787 --> 01:35:05,917
هذا كان أخي

707
01:35:10,496 --> 01:35:13,986
إنه لم يعد موجودا ,
وأنا مسئول عن موته

708
01:35:15,536 --> 01:35:17,526
فيك, أرى أخي الذي فقدته

709
01:35:18,006 --> 01:35:19,796
لهذا أريد أن أكون صديقا لك.

710
01:35:20,236 --> 01:35:22,226
كيف تقول شيئا كهذا راجو

711
01:35:22,806 --> 01:35:26,176
أتقارن اللص بأخيك؟

712
01:35:27,476 --> 01:35:30,105
مياه المجاري لن تكون
يوما مياها مقدسة

713
01:35:30,945 --> 01:35:33,775
أخيك كان ملاك.
وهذا الشيطان هنا..

714
01:36:13,083 --> 01:36:15,483
ارتد ملابسك واذهب
إنصرف

715
01:37:01,001 --> 01:37:05,061
سأتحدث إلى راجو. سوف نغادر
هذه المدينة ونهب إلى أي مكان آخر

716
01:37:13,181 --> 01:37:14,540
عفوا..
- نعم؟

717
01:37:14,980 --> 01:37:16,040
أين راجو؟

718
01:37:19,620 --> 01:37:24,880
ومن أنت؟
- صهرته؟

719
01:37:28,630 --> 01:37:32,530
صهرته هي صهرتي
وزوجات الأخ كالامهات

720
01:37:33,600 --> 01:37:36,069
ومن أنت؟
- في الواقع...

721
01:37:36,369 --> 01:37:40,629
هي وراجو..
- إخرس إنه يمزح

722
01:37:40,869 --> 01:37:44,399
رجاء تعالي. سأستدعي راجو
- من هنا رجاء

723
01:37:47,309 --> 01:37:49,939
صهرة راجو هنا , يا شباب

724
01:37:58,658 --> 01:38:02,458
هل نستطيع أن نناديك صهرتنا أيضا؟
- ولم لا؟

725
01:38:03,158 --> 01:38:06,958
راجو أولا منحنا معيشة
وملاك مثل زوجة أخيه

726
01:38:07,258 --> 01:38:11,128
بنتو على حق. كراجنا
رقم واحد في السوق

727
01:38:11,468 --> 01:38:14,438
لماذا الكراج بمفرده؟ ونحن أيضا رقم واحد
- أقسم بالله...

728
01:38:14,808 --> 01:38:19,767
وراجو معنا, لدينا كل شيء
بدونه, لا نملك شيئا

729
01:38:20,207 --> 01:38:22,637
هذا كذب

730
01:38:23,547 --> 01:38:27,037
الحقيقة أنه لدي ممولين في هذه الحياة

731
01:38:27,577 --> 01:38:30,447
الأول مساعدتهم
والثاني بركاتك

732
01:38:31,047 --> 01:38:33,417
الحياة ستكون صعبة دون احداهما

733
01:38:33,917 --> 01:38:35,257
راجو سعيد جدا

734
01:38:35,927 --> 01:38:39,187
وهل يجب أن أدمر السعادة بسبب أنانيتي؟

735
01:38:41,226 --> 01:38:42,196
ماذا جرى؟

736
01:38:44,896 --> 01:38:47,296
هل كنت تقولين شيئا؟
ما الذي أتى بكم هنا على أية حال؟

737
01:38:54,746 --> 01:38:57,306
زوجة الأخ كألام أليس كذلك

738
01:38:58,846 --> 01:39:00,476
هذا فقط ما أتيت لرؤيته

739
01:39:06,455 --> 01:39:10,185
بماذا تحدقين , إذهبي للعمل
-لا تصرخ علي

740
01:39:20,135 --> 01:39:24,534
لقد عثرنا على سيارة المهربين
ترخيص رقم أم آر جي 7848.

741
01:39:24,904 --> 01:39:26,264
لقد نصبنا الشباك

742
01:39:26,604 --> 01:39:30,304
طعم بملايين الروبيات من الذهب
بالتأكيد ستجذب الضحية

743
01:39:30,604 --> 01:39:32,374
نريد أن نقبض عليه متلبسا

744
01:39:34,984 --> 01:39:37,474
الذهب ينتظرنا

745
01:39:39,154 --> 01:39:41,584
ولكن أفراد الشرطة يفسدون اللذات

746
01:39:42,224 --> 01:39:45,053
العودة دون ذهب تعني
العقوبة الشديدة من جودا

747
01:41:52,097 --> 01:41:53,567
ابتعد عن طريقي

748
01:41:55,737 --> 01:41:57,097
هل تعرفين شانكار
- لماذا؟

749
01:41:57,707 --> 01:42:01,237
أعطني عنوانه في الحال
- أعدائه, لا تخبريهم

750
01:42:01,807 --> 01:42:06,037
أكره هذا الشخص! ستجده إما في
سوق اللصوص أو في الخمارة

751
01:42:06,377 --> 01:42:07,817
ولكن بالتأكيد ستجده في بيته هذه الليلة

752
01:42:08,087 --> 01:42:09,547
يسكن قرب طريق كارتر

753
01:42:09,817 --> 01:42:11,577
عمارة أشانتي الطابق السادس

754
01:42:11,887 --> 01:42:14,406
أعطوه من الضربات ما يجعله
طريح الفراش لستة أشهر

755
01:42:14,786 --> 01:42:16,986
لا تقلقي .
لن يغادر سريره بعد هذه الليلة

756
01:42:17,326 --> 01:42:19,686
تأكد أن تحطم قدميه
المزعج

757
01:42:20,326 --> 01:42:22,526
لماذا أعطيتهم عنوانه؟
- لم لا؟

758
01:42:22,796 --> 01:42:25,926
وماذا إن عرف شانكار؟
- إذا, صفقة كبيرة

759
01:42:26,296 --> 01:42:30,096
سيضربني لكمتين وأنتم ب
إمكانكم الوقوف والمشاهدة

760
01:42:30,366 --> 01:42:32,856
وأنتم تسمون أنفسكم رجال؟
إخرج

761
01:42:33,206 --> 01:42:35,965
من قال بأننا رجال؟
- إنصرف

762
01:42:36,275 --> 01:42:38,745
افتح يا سمسم

763
01:42:42,685 --> 01:42:46,085
الباب اللعين,
لن يفتح

764
01:42:46,515 --> 01:42:48,545
ألا تعرف هي من أكون؟

765
01:42:49,455 --> 01:42:52,485
أنا أملك هذه الشقة

766
01:42:53,325 --> 01:42:55,055
الآن , إنظري إلى هذا..

767
01:42:55,994 --> 01:43:02,264
أستطيع أن أشتري العالم اليوم
العالم بأسره..

768
01:43:03,204 --> 01:43:05,464
تصبحين على خير سيدة

769
01:43:13,144 --> 01:43:16,443
حسنا, هل تنوي الذهاب للفراش معي

770
01:43:18,353 --> 01:43:22,683
لا مجال. انصرف
انصرف

771
01:43:25,493 --> 01:43:27,423
لا تثور...

772
01:43:28,963 --> 01:43:30,683
إنه يهرب..

773
01:43:31,893 --> 01:43:33,223
إلى أين ستذهب؟

774
01:43:35,263 --> 01:43:38,322
الآن, إنتظر لحظة..

775
01:43:40,772 --> 01:43:42,132
إلى الحجيم

776
01:43:45,012 --> 01:43:51,042
إنه يزحف ثانية
إنه يزحف في كل مكان

777
01:44:00,321 --> 01:44:01,341
ها أمسكتك

778
01:44:02,461 --> 01:44:04,551
إجلس, حسنا

779
01:44:09,661 --> 01:44:11,461
من أين ينطلق جميعهم

780
01:44:18,371 --> 01:44:19,671
سأدبر كل واحد منهم

781
01:44:22,810 --> 01:44:24,740
سأدبر كل واحد منهم

782
01:44:35,890 --> 01:44:36,860
الآن دعني أرى

783
01:44:42,959 --> 01:44:46,299
اللعنة , لقد هبط هناك

784
01:44:49,269 --> 01:44:52,729
الآن , أنا لن أرحمك

785
01:45:01,719 --> 01:45:04,448
لقد هرب. الجبان

786
01:45:12,258 --> 01:45:17,058
إهدأ... ولا كلمة...

787
01:45:24,497 --> 01:45:26,797
إنه ميت

788
01:45:28,067 --> 01:45:31,697
أنا سعيدة جدا اليوم , راجو
سأعطيك أي شيء تطلبه

789
01:45:32,047 --> 01:45:34,307
ما الذي يجري؟
- شانكار سيواجه الجوقة؟

790
01:45:34,607 --> 01:45:37,947
ماذا؟
- حسنا, هؤلاء المجرمون سألوا عنه

791
01:45:38,217 --> 01:45:39,207
أخبرتهم أين يعيش

792
01:45:39,517 --> 01:45:41,947
سيتلقى ضربا مبرحا حتى يتعظ.

793
01:49:03,597 --> 01:49:04,537
الأوغاد

794
01:49:22,056 --> 01:49:25,076
أنت... لماذا جئت هنا؟

795
01:49:25,826 --> 01:49:29,776
رجاء أقلع عن طرقك هذه

796
01:49:30,926 --> 01:49:35,416
لن تجني شيئا من العنف
لقد فعلت هذا كله

797
01:49:36,066 --> 01:49:41,795
كما قال أخي ستجد الدمار
في هذا الطريق,فقط الدم.

798
01:49:42,935 --> 01:49:48,105
أنا لم أصغ إليه
وذات يوم , هو....

799
01:49:49,275 --> 01:49:51,215
أقول هذا لأنني رأيت مأساة ذات مرة

800
01:49:51,775 --> 01:49:53,005
لا أريد أن أراها ثانية

801
01:49:55,615 --> 01:49:59,515
أتوسل إليك إترك هذه المهنة

802
01:50:02,424 --> 01:50:03,894
لقد فقدت أخي قبل ذلك

803
01:50:05,324 --> 01:50:06,584
رجاء تخل عن هذا الدرب

804
01:50:08,634 --> 01:50:14,224
استمع إلي. إبدأ حياة جديدة
رجاء استمع إلي

805
01:50:22,074 --> 01:50:25,473
شانكار سلم ذهبنا الذي يساوي مليون إلى الشرطة

806
01:50:48,032 --> 01:50:56,442
فرصة واحدة فقط, فقط فرصة واحدة
حسنا, فقط فرصة واحدة

807
01:51:00,442 --> 01:51:04,002
أعطني الملف
أكيد, توقف

808
01:51:04,252 --> 01:51:05,371
ها هو شانكار

809
01:51:10,651 --> 01:51:13,351
لا تخافي نيتا
كلنا معك

810
01:51:13,691 --> 01:51:15,121
آه نعم, جميعنا معك

811
01:51:18,701 --> 01:51:22,291
لا تجرؤ على القتراب
وإلا سأضربك

812
01:51:28,400 --> 01:51:32,600
سأهشم رأسك
لا تجرؤ على الاقتراب , شانكار

813
01:51:33,110 --> 01:51:36,370
وإلا ستتحمل العواقب
إنصرف شانكار

814
01:51:40,680 --> 01:51:45,850
هناك أوقات تكون فيها
حياة العدو أهم من موته

815
01:51:46,790 --> 01:51:48,219
تعال

816
01:51:50,059 --> 01:51:52,649
مرحبا, ما الذي أتى بك هنا؟

817
01:51:53,629 --> 01:51:58,729
-هل من الممكن أن تمنحوني عمل هنا
طبعا يوجد لك عمل هنا

818
01:51:59,039 --> 01:52:01,369
راجو, هل سيعمل هنا؟
نعم

819
01:52:01,669 --> 01:52:04,299
هل ستوظف لص؟
إنه ليس لص, حسنا

820
01:52:04,609 --> 01:52:06,599
أيبدو مثل قديس؟

821
01:52:06,939 --> 01:52:10,278
إنني أحذرك, سيبيع الكراج في يوم واحد

822
01:52:11,178 --> 01:52:14,268
لماذا لا تتحدثون أيها الشبان؟
هل ستعملون أيها الشبان مع لص؟

823
01:52:14,578 --> 01:52:15,878
لا مجال
- أنت جيري؟

824
01:52:16,188 --> 01:52:17,048
بتاتا
وماذا بشأنك؟

825
01:52:17,288 --> 01:52:17,948
لا مجال

826
01:52:18,758 --> 01:52:21,018
إذا لم يعمل هو هنا  فأناأيضا لن أعمل

827
01:52:21,318 --> 01:52:22,218
ماذا

828
01:52:23,328 --> 01:52:24,548
قرري

829
01:52:25,498 --> 01:52:26,858
هل تريديني هنا أم لا تريديني

830
01:52:31,397 --> 01:52:33,387
حسنا, إذهب للعمل

831
01:52:43,707 --> 01:52:45,907
أعطني مفك أكبر
لأجل ماذا؟

832
01:52:46,447 --> 01:52:48,607
أحتاجه
ها هو

833
01:54:00,073 --> 01:54:01,663
الماء

834
01:54:05,583 --> 01:54:08,103
افتح الصنبور

835
01:54:08,443 --> 01:54:11,213
ما هذا الهراء
ألا تخجلون

836
01:54:12,123 --> 01:54:13,813
سأطردكم من هنا إن فعلتم هذا ثانية

837
01:54:14,483 --> 01:54:17,512
أصلح سيارتي أولا, أنا على عجل
بالتأكيد , إجلس من فضلك

838
01:54:17,992 --> 01:54:19,782
إذهبوا للعمل
كم من الوقت ستستغرق؟

839
01:54:20,392 --> 01:54:21,622
لحظة واحدة

840
01:54:22,862 --> 01:54:25,332
عفوا ..
هل ممكن أن تفحص هذا المحرك؟

841
01:54:25,732 --> 01:54:29,292
أنت, شانكار؟أنت ستفحص المحرك؟

842
01:54:29,602 --> 01:54:32,432
لا, شكرا
سوف تبيع سيارتي بالقطعة

843
01:54:32,872 --> 01:54:34,272
لا أريد إصلاح سيارتي هنا

844
01:54:34,672 --> 01:54:38,441
ليس في كراج يعمل فيه اللصوص
على السيارت, لا مجال

845
01:54:38,811 --> 01:54:40,871
لم يعد لصا يا سيدي
إنه يعمل هنا

846
01:54:41,141 --> 01:54:43,611
اللص فقط يسرق ولا يعمل بتاتا

847
01:54:44,611 --> 01:54:46,481
اسمع, سيدي... رجاء

848
01:54:46,751 --> 01:54:48,511
هذه حالة واحدة, وقريبا
سنخسر سيارات أكثر

849
01:54:48,751 --> 01:54:51,721
منذ أن وصل شانكار هنا توقفت السيارات عن الحضور

850
01:54:52,051 --> 01:54:55,461
واضح, أن كل واحد يعرف أن لصا يعمل هنا

851
01:54:55,791 --> 01:54:58,821
ما الذي سرقه؟
لماذا جميعا تستهدفونه؟

852
01:54:59,130 --> 01:55:01,600
ما الأذى الذي ألحقه بنا؟
إنه يعمل بجد

853
01:55:01,860 --> 01:55:05,300
نحن أيضا نعمل بجد. لكن بسببه,
كل جهودنا تذهب في البالوعات

854
01:55:05,600 --> 01:55:07,500
على هذا المعدل, الكراج سيغلق قريبا

855
01:55:07,770 --> 01:55:09,670
لا تجرؤ عن الحديث عن إغلاق الكراج

856
01:55:10,010 --> 01:55:11,940
عودوا للعمل

857
01:55:12,240 --> 01:55:17,510
لا , راجو, إنهم على حق
من الأفضل أن أغادر

858
01:55:17,850 --> 01:55:19,310
لا تفعل يا أخي

859
01:55:24,219 --> 01:55:25,279
أخي؟

860
01:55:27,119 --> 01:55:28,559
لا يمكن أن تتركني

861
01:55:29,829 --> 01:55:33,159
هل ناديتني
نعم , يا أخي

862
01:55:34,459 --> 01:55:38,419
لقد عرفت فقط النقائص, راجو

863
01:55:39,099 --> 01:55:42,468
ولكنني لن أتركك
أبدا

864
01:55:47,978 --> 01:55:52,068
ربما أنا ممتلئة الجسم.
ولكنني لست كسيحة أو حولاء, أليس كذلك؟

865
01:55:52,448 --> 01:55:55,208
إذا ماذا ينقصني حتى يستمر بتهديدي هكذا؟

866
01:55:55,548 --> 01:55:57,988
ما هي غلطتي على أية حال؟
بأنني أحببته

867
01:55:58,588 --> 01:56:01,748
أن تحبي ليست خطيئة عزيزتي

868
01:56:02,118 --> 01:56:06,787
لا تكوني مخذولة
سأتحدث معه عندما يأتي

869
01:56:07,157 --> 01:56:09,757
أنا لا أمانع إن صرخ علي على حده

870
01:56:10,067 --> 01:56:11,397
ولكنه ينفجر بي بحضور الجميع

871
01:56:11,767 --> 01:56:12,787
هذا خطأ
طبعا

872
01:56:13,167 --> 01:56:14,857
أنا لي بعض الاحترام في الكراج أيضا

873
01:56:15,167 --> 01:56:17,697
وهو يهينني أمام هؤلاء الشبان الظرفاء

874
01:56:18,167 --> 01:56:23,007
توقفي عن البكاء ... توقفي
كل هذا حدث يا عزيزتي.

875
01:56:23,507 --> 01:56:29,316
لا يوليني أي إحترام
سأتكلم معه, بالطبع سأفعل

876
01:56:30,186 --> 01:56:31,616
سأحضر لك بعض الماء

877
01:56:35,556 --> 01:56:38,576
إنتظري حتى يأتي
سينالها الآن

878
01:56:38,826 --> 01:56:39,726
لا يوليني أي إحترام

879
01:56:40,926 --> 01:56:45,456
أنت لن تعرفي
إنه دائما مكتئب

880
01:56:46,865 --> 01:56:48,525
هذا هو اللص...

881
01:56:54,135 --> 01:56:58,095
إذا إنه وصل إلى هنا, أليس كذلك؟
هذا الشقي الذي...

882
01:56:58,405 --> 01:56:59,565
إتركيها

883
01:57:00,845 --> 01:57:03,435
لا تلمسيها
ما الذي حدث؟

884
01:57:07,614 --> 01:57:11,314
إنه ليس البذي تفكرين به؟

885
01:57:14,094 --> 01:57:19,464
لقد كان صاحب هذا البيت
شقيق راجو الأكبر

886
01:57:21,394 --> 01:57:28,323
لقد توفي
وجهه؟

887
01:57:32,043 --> 01:57:33,903
ولهذا السبب راجو..

888
01:57:35,513 --> 01:57:37,813
راجو ؟ مرحبا

889
01:57:38,483 --> 01:57:42,973
إجلس, أنا سعيد أنك هنا
أنا لم أتناول الخمر معك بتاتا

890
01:57:43,423 --> 01:57:44,713
هيا نشرب سوية اليوم

891
01:57:49,063 --> 01:57:50,992
إشرب في صحتك

892
01:57:56,202 --> 01:57:57,252
هيا

893
01:58:02,342 --> 01:58:04,392
حسنا, ألا تشرب

894
01:58:08,012 --> 01:58:11,911
لقد وعدت أخي ألا أتناول الخمر ثانية

895
01:58:13,381 --> 01:58:16,641
على ايه حال
- توقف

896
01:58:17,281 --> 01:58:19,511
هل ستخلف وعدك بسببي؟

897
01:58:20,791 --> 01:58:24,381
لذا توقفت عن الشراب
لأنني وعدت أخي بذلك

898
01:58:25,361 --> 01:58:27,221
وسأبدا ثانية لاجل الأخ الثاني

899
01:58:27,831 --> 01:58:32,700
لا ... لن تفعل ذلك

900
01:58:35,570 --> 01:58:37,830
ولا أنا سأشرب ثانية

901
01:58:40,070 --> 01:58:42,470
فلتنصرف الزجاجة
إذا ماذا أحضرت؟

902
01:58:44,880 --> 01:58:47,400
ثريد! كيف عرفت أنني أحب الثريد؟

903
01:58:51,380 --> 01:58:53,879
من الذي أعده؟
زوجة أخي أعدته

904
01:58:54,289 --> 01:58:55,479
إنها تطهوا طعاما جيدا

905
01:58:56,819 --> 01:59:00,019
أنا وأخي اعتدنا أن نأكل في بيتها

906
01:59:02,029 --> 01:59:03,589
ألا تعيش هي وأخيك سوية؟

907
01:59:04,199 --> 01:59:07,929
لا, إنهما لم يتزوجا بسبببي

908
01:59:08,829 --> 01:59:12,769
لقد أصر أخي ألا يتزوج حتى أكمل تعليمي

909
01:59:15,208 --> 01:59:20,738
في هذه الحالة, دون تزويجه,
هل تعتبر نفسها هي..؟

910
01:59:37,327 --> 01:59:38,557
عفوا...

911
01:59:43,967 --> 01:59:51,227
أنا آسف جدا عما حدث في ذلك اليوم..

912
01:59:51,527 --> 01:59:53,527
عندما أخبرني عنك راجو الليلة الماضية

913
02:00:32,675 --> 02:00:37,535
لا ,أميت لا أحد يستطيع أخذك مني

914
02:00:38,205 --> 02:00:39,804
لا أحد

915
02:00:42,784 --> 02:00:43,644
صهرتي

916
02:00:44,244 --> 02:00:46,444
دعنا نغادر هذا المنزل راجو

917
02:00:46,714 --> 02:00:49,014
دعنا نعيش في مكان آخر
دعنا نغادر المدينة

918
02:00:49,624 --> 02:00:51,554
لا, سوف نبقى نعيش هنا

919
02:00:52,624 --> 02:00:54,984
يجب أن نواجه وقائع الحياة

920
02:00:55,964 --> 02:00:58,484
ألا نعيش دونما أخي؟

921
02:01:08,003 --> 02:01:12,803
لا أعذار أنا فقط أريد مالي
- لقد قلت أنك ستدفع لنا في 10 من كل شهر

922
02:01:13,073 --> 02:01:15,373
اليوم هو ال 25, ماذا؟

923
02:01:17,743 --> 02:01:19,343
ألا تخجلون أيها الشبان؟

924
02:01:19,583 --> 02:01:22,482
أنتم تعرفون أن راجو يمر بظروف صعبة؟

925
02:01:22,782 --> 02:01:24,772
كيف سيدفع لكم ما دام لا يملك نقودا؟

926
02:01:25,152 --> 02:01:26,522
أنتم أصبحتم أوغاد

927
02:01:26,792 --> 02:01:28,552
أنتم تضايقونه بدلا من أن تساعدونه

928
02:01:29,022 --> 02:01:31,682
هذا المكان الذي نعمل فيه, صحيح؟
- لا نستطيع الذهاب إلى مكان آخر لأجل المال

929
02:01:32,162 --> 02:01:34,962
إفعل أي أمر تستطيعه تسول
, اقترض , اسرق

930
02:01:35,262 --> 02:01:38,162
لكننا نريد مالنا اليوم
- أمر أكيد

931
02:01:38,402 --> 02:01:40,562
أنت تريد المال, صحيح؟
إذا قم ببيع الكراج

932
02:01:40,802 --> 02:01:44,701
لا , نيتا ,ما دمت موجود
لن يباع هذا الكراج,

933
02:01:46,341 --> 02:01:48,861
هاهي لك, راجو
ادفع لهم أموالهم

934
02:01:51,711 --> 02:01:56,371
بالتأكيد سلب أحدهم
- أو سطا على بنك, أراهن

935
02:01:56,751 --> 02:02:00,191
لقد سرق المال
- أكيد أنه نصب على أحد ما

936
02:02:00,451 --> 02:02:01,711
أنتم أيها الشبان على حق

937
02:02:04,761 --> 02:02:07,590
أخبرهم من أين حصلت على المال , يا أخي

938
02:02:08,290 --> 02:02:09,960
هذا المال حصلت عليه من الحكومة

939
02:02:12,060 --> 02:02:16,330
ساعدتهم في الاستيلاء على بعض السلع
المهربة مؤخرا وهذه مكافأتي

940
02:02:18,840 --> 02:02:23,280
ولكن هذا المال ليس مالي
إنه يعود إلى راجو

941
02:02:23,610 --> 02:02:25,440
لأنه الشخص الذي جعلني أترك طريق الفساد

942
02:02:25,850 --> 02:02:27,239
إنه يعود لكم جميعا

943
02:02:27,679 --> 02:02:31,239
لقد منتحتم مجرما مثلي
فرصة العمل معكم

944
02:02:32,179 --> 02:02:33,169
لقد أريتموني الطريق المستقيم

945
02:02:33,819 --> 02:02:38,649
أنا نادم رغم كل الأيام
التي عملتها معكم

946
02:02:39,459 --> 02:02:41,359
لا زلت لم أكسب ثقتكم بعد

947
02:02:43,959 --> 02:02:46,559
لا , شانكار سامحنا

948
02:02:46,969 --> 02:02:50,268
لقد ارتكبنا خطأ فادحا بالحكم عليك, أقسم

949
02:02:50,638 --> 02:02:55,508
خذ أموالك
- نعم, أعد أمواله راجو

950
02:02:55,808 --> 02:02:58,798
لا يا أصدقائي هذا المال يعود لنا جميعا

951
02:02:59,408 --> 02:03:01,938
دعونا نستثمره في الكراج
إذا أصبح الكراج مشهورا

952
02:03:02,148 --> 02:03:03,308
نحن أيضا سنجني الشهرة

953
02:03:03,748 --> 02:03:04,908
راجو سيصبح مشهورا

954
02:03:12,317 --> 02:03:14,657
صهرتي
كل الأزمات انتهت

955
02:03:14,927 --> 02:03:16,157
ستكونين مسرورة

956
02:03:16,497 --> 02:03:18,517
لا مكان في بومباي سيكون
به كراج مثل خاصتنا

957
02:03:18,757 --> 02:03:19,527
حقيقة

958
02:03:19,827 --> 02:03:23,387
كل عامل يريك أن تفتحي الكراج المرمم؟

959
02:03:23,937 --> 02:03:26,057
أنا؟
- طبعا

960
02:03:26,307 --> 02:03:27,667
كل هذا كان ممكنا بسبب بركاتك فقط

961
02:03:33,206 --> 02:03:35,266
أنت لن تتحسن يا راجو

962
02:03:35,846 --> 02:03:39,576
لماذا لا تتزوجين سومان؟
- لم لا

963
02:03:40,046 --> 02:03:44,006
ليس قبل أن تكمل تعليمك
وتقف على قدميك

964
02:03:44,316 --> 02:03:46,656
حقيقة ؟ في هذه الحالة, ها أنا أقف على قدمي

965
02:03:47,856 --> 02:03:49,376
أنا سعيدة جدا يا راجو

966
02:03:50,126 --> 02:03:53,115
لقد حققت حلم أخيك

967
02:03:53,865 --> 02:03:55,695
روحه رقدت بسلام اليوم

968
02:03:56,365 --> 02:03:58,665
سآتي للافتتاح اليوم, بالتأكيد سأحضر

969
02:04:45,243 --> 02:04:49,643
كل حلقة تساهم في صنع السلسلة

970
02:04:49,953 --> 02:04:54,013
استخدم ألوان الحب ل
تجعل الانسان يعيش

971
02:04:54,353 --> 02:04:58,512
كل حلقة تساهم في صنع السلسلة

972
02:04:58,852 --> 02:05:03,052
استخدم ألوان الحب
لتجعل الانسان يعيش

973
02:05:03,592 --> 02:05:07,722
الرحلة ستكون ممتعة
هل ستكون رفيقي

974
02:05:08,032 --> 02:05:12,362
هؤلاء الذين يمشون وحدهم
لن يصلوا إلى غايتهم

975
02:05:12,672 --> 02:05:16,661
كل حلقة تساهم في صنع السلسلة

976
02:05:16,971 --> 02:05:21,431
استخدم ألوان الحب لتجعل الانسان يعيش

977
02:05:51,370 --> 02:05:55,310
ما هذه الحياة التي تقمع فيها رغباتك

978
02:05:55,710 --> 02:05:59,439
الحياة تعني أن تبتسم وتكون سعيدا

979
02:05:59,949 --> 02:06:03,939
ما هذه الحياة التي تقمع فيها رغباتك

980
02:06:04,419 --> 02:06:08,239
الحياة تعني أن تبتسم وتكون سعيدا

981
02:06:08,579 --> 02:06:12,539
كل لحظة تمر , لن تعود ثانية

982
02:06:12,889 --> 02:06:17,189
كل ما نملكه هنا
ولن نأخذ معنا شيئا

983
02:06:17,489 --> 02:06:21,688
كل حلقة تساهم في صنع السلسلة

984
02:06:21,988 --> 02:06:26,398
استخدم ألوان الحب لتجعل الانسان يعيش

985
02:07:02,597 --> 02:07:06,966
لا تعطني شيئا آخر يا حبي

986
02:07:11,636 --> 02:07:15,546
لا تعطني شيئا آخر يا حبي

987
02:07:16,006 --> 02:07:19,746
أعطني كل الحب الذي أريد

988
02:07:20,086 --> 02:07:24,076
من الصعب أن تجد حبيبك

989
02:07:24,385 --> 02:07:26,575
يجب أن يكون هناك من يشاركك المشاعر

990
02:07:26,885 --> 02:07:28,825
العالم سيبدو أجوفا

991
02:07:36,835 --> 02:07:41,025
كل حلقة تساهم في صنع السلسلة

992
02:07:41,365 --> 02:07:45,535
استخدم ألوان الحب لتجعل الانسان يعيش

993
02:07:45,874 --> 02:07:49,934
كن رفيقي, واستمتع بالرحلة من خلال الحياة

994
02:07:50,214 --> 02:07:54,544
لهؤلاء الذين يسيرون وحدهم
الهدف صعب المنال

995
02:07:54,884 --> 02:07:58,904
كل حلقة مهمة لإكمال السلسلة

996
02:07:59,254 --> 02:08:03,884
ارسم بالحب واجعل الصورة حية

997
02:08:35,952 --> 02:08:39,822
أتعجب كيف حدث لي ذات يوم

998
02:08:40,222 --> 02:08:44,322
ضللت عن طريقي, رغم سيري في دربي

999
02:08:44,832 --> 02:08:48,352
أتعجب كيف حدث لي ذات يوم

1000
02:08:48,902 --> 02:08:52,661
ضللت عن طريقي, رغم سيري في دربي

1001
02:08:53,001 --> 02:09:01,741
عندما يعود الاسراف فلا تلمه

1002
02:09:02,011 --> 02:09:05,881
كل حلقة تساهم باكمال السلسلة

1003
02:09:06,251 --> 02:09:10,451
ارسم بالحب واجعل الصورة حية

1004
02:09:10,750 --> 02:09:14,810
كن رفيقي حتى تكون رحلة الحياة جميلة

1005
02:09:15,120 --> 02:09:19,220
الذين يمشون وحدهم لن يصلوا إلى هدفهم

1006
02:09:19,530 --> 02:09:22,220
كل حلقة

1007
02:09:22,460 --> 02:09:23,690
مهمة للسلسلة

1008
02:09:23,970 --> 02:09:25,700
ارسم بالحب

1009
02:09:25,970 --> 02:09:28,160
واجعل الصورة حية

1010
02:09:28,400 --> 02:09:30,370
واجعل الصورة حية

1011
02:09:59,558 --> 02:10:02,118
راجو لا , لا تفعل

1012
02:10:03,928 --> 02:10:06,628
تراجع راجو, تراجع

1013
02:10:08,338 --> 02:10:11,068
لماذا فعلت هذا؟
لماذا؟

1014
02:10:12,408 --> 02:10:17,567
كيف تجرؤ على فعل هذا؟
لماذا فعلت هذا؟

1015
02:10:18,047 --> 02:10:20,007
لماذا قمت بذلك؟

1016
02:10:28,617 --> 02:10:32,217
ما الذي فعلته؟
لا يا صهرتي

1017
02:10:32,587 --> 02:10:34,887
لماذا؟

1018
02:10:42,836 --> 02:10:47,636
أنا بنفسي أشعلت محرقة أخي؟
وهذه مجرد صور

1019
02:10:51,976 --> 02:10:55,436
ألم تقولي أن روح أخي سترقد بسلام...

1020
02:10:55,746 --> 02:10:59,575
عندما وقفت على قدمي؟
لكن هذا ليس صحيح

1021
02:10:59,885 --> 02:11:04,145
روحه ستجد الراحة عندما تصبحين عروسا

1022
02:11:10,195 --> 02:11:12,665
إنني أقول الحقيقة صهرتي
إنه ليس شخصا سيئا

1023
02:11:13,525 --> 02:11:16,625
رجاء اقبليه
سيكون لى أخ

1024
02:11:17,365 --> 02:11:20,194
رجاء اقبليه, رجاء

1025
02:12:32,031 --> 02:12:39,231
في عيناك وجدت
مقاما جديدا في الحياة

1026
02:12:39,571 --> 02:12:46,470
عثرت على ألوان الحب
وتفتحت

1027
02:12:46,810 --> 02:12:54,180
بين ذراعيك وجدت الحب

1028
02:13:21,039 --> 02:13:22,029
أنت؟

1029
02:13:26,079 --> 02:13:29,638
ادخل من فضلك

1030
02:13:30,148 --> 02:13:31,378
اجلس

1031
02:13:33,488 --> 02:13:38,818
لقد جئت بطلب؟
- طلب؟

1032
02:13:40,198 --> 02:13:44,028
رجاء اصنع لي معروف
- ما الذي تقوله؟

1033
02:13:44,668 --> 02:13:51,227
رجاء لا تسيء فهمي؟
ليس لي الحق أن أفرض عليك

1034
02:13:51,607 --> 02:13:56,037
لكنني أتوسل إليك
رجاء إنصرف

1035
02:13:56,377 --> 02:13:59,867
مكان ما بعيد عني

1036
02:14:03,587 --> 02:14:11,356
أنا أنتمي إلى شخص آخر
أعيش على ذكرياته

1037
02:14:11,756 --> 02:14:16,786
لا أستطيع العيش دونه
رجاء إنصرف

1038
02:14:35,975 --> 02:14:41,645
أنت لا تعرف كم
هربت من الموت المحقق

1039
02:14:44,125 --> 02:14:45,105
خذوه

1040
02:14:48,955 --> 02:14:50,425
إنظر بعناية لهذه المركبة

1041
02:14:50,925 --> 02:14:53,414
إنها تشارك في السباق الدولي للسيارات

1042
02:14:54,794 --> 02:14:59,704
استخدمت لتهريب
ماس يقدر ب 300 مليون

1043
02:15:00,734 --> 02:15:02,534
الشبان الذين على المقود
هم شبان خطيرون جدا

1044
02:15:03,304 --> 02:15:07,174
ولهذا أوكلت مهمة سرقة الجيب لك

1045
02:15:12,414 --> 02:15:16,873
لديك مخطط مثير , جودا
ولكنني أقلعت عن مثل هذا العمل

1046
02:15:19,953 --> 02:15:22,943
قبل أن تغادر, يجب ان ترى شريحة أخرى

1047
02:16:02,731 --> 02:16:04,661
سائق السيارة البيضاء مذهل

1048
02:16:04,961 --> 02:16:06,831
مستحيل , ليست هذه

1049
02:16:12,041 --> 02:16:13,371
هيه شانكار

1050
02:16:18,080 --> 02:16:20,010
لماذا يهرب؟
...دعينا نذهب ونفحص

1051
02:16:40,669 --> 02:16:43,459
الفتاة من الكراج تطارد شانكار

1052
02:16:52,179 --> 02:16:54,699
حسنا, شانكار؟أي سيارة
تنوي سرقتها الآن

1053
02:16:55,109 --> 02:16:58,809
هذا أمر دولي والأمن مهمتنا

1054
02:16:59,119 --> 02:17:00,708
يجب أن نسجنك لمدة يوم

1055
02:17:04,058 --> 02:17:06,988
أين تأخذونه؟
لم يعد لصا

1056
02:17:07,428 --> 02:17:10,588
ألا تتذكر؟ لقد ساعدنا
في ضبط ذهب يساوي الملايين

1057
02:17:11,398 --> 02:17:12,328
دعوه يذهب

1058
02:17:18,968 --> 02:17:21,397
لماذا أنت تطارد شانكار؟
إذهب واهتم بشؤونك

1059
02:20:39,548 --> 02:20:41,808
أين صهرتي؟
-لست أعرف

1060
02:20:42,118 --> 02:20:45,518
طبعا تعرف نيتا رأتك مع عصابة جودا

1061
02:20:45,818 --> 02:20:47,148
و أنت تقود جيب مسروق

1062
02:20:47,488 --> 02:20:49,118
صهرتك في مأزق خطير

1063
02:20:49,728 --> 02:20:51,818
أين هي أخبرني؟
- دعني أذهب راجو

1064
02:20:52,028 --> 02:20:54,057
لدي وقت قصير جدا
- حسنا, أنا آتي معك

1065
02:20:54,297 --> 02:20:56,597
لا , راجو
- أنا ذاهب معك

1066
02:20:56,827 --> 02:20:58,317
قلت, إنتزل
- لا

1067
02:20:58,497 --> 02:20:59,467
إنزل

1068
02:21:08,507 --> 02:21:11,307
أوقف الجيب أخي
ترك من يدك راجو

1069
02:21:13,947 --> 02:21:15,346
إترك من يدك

1070
02:21:17,116 --> 02:21:18,876
ترك من يدك, قلت

1071
02:21:27,066 --> 02:21:28,026
اصعد

1072
02:21:49,045 --> 02:21:50,315
شانكار يصل مع الجيب

1073
02:22:14,904 --> 02:22:16,434
أحسنت شانكار
برافو

1074
02:22:16,704 --> 02:22:19,673
عرفت ذلك
أنت من يستطيع أن يحضر الجيب لي

1075
02:22:20,113 --> 02:22:23,513
أين سومان
الفتاة؟

1076
02:22:24,483 --> 02:22:28,213
لقد وفيت بوعدي جودا
يجب أن تفي بوعدك الآن

1077
02:22:30,993 --> 02:22:31,973
لا

1078
02:22:33,323 --> 02:22:35,593
لا أستطيع الوفاء بكلمتي

1079
02:22:36,493 --> 02:22:42,492
لقد أعطاني الله مثل هذه اللؤلؤة
لا أستطيع تركها

1080
02:22:43,202 --> 02:22:44,692
لن أدعها تذهب أبدا

1081
02:22:45,902 --> 02:22:46,922
راجو إنصرف

1082
02:22:49,902 --> 02:22:53,002
توقفوا , أيها التافهون
لا داعي لمطاردته

1083
02:22:53,612 --> 02:22:55,582
الجيب سيعود بمحض إرادته

1084
02:22:56,412 --> 02:22:59,042
إذهب وأحضر سومان هنا
هيا

1085
02:23:18,801 --> 02:23:20,701
جميلة فعلا

1086
02:23:24,640 --> 02:23:26,700
جودا, دعها تذهب

1087
02:23:27,480 --> 02:23:29,910
سأبقى هنا إلى أن يعود الجيب

1088
02:23:31,610 --> 02:23:33,380
لا تكن سخيفا يا شانكار

1089
02:23:34,050 --> 02:23:37,850
لإنقاذ حياتها
أحضرت الجيب إلي

1090
02:23:38,250 --> 02:23:41,780
ومن أجل إنقاذ شرفها

1091
02:23:49,329 --> 02:23:50,089
توقف

1092
02:23:50,359 --> 02:23:53,059
هذه أول مرة أحدهم يرفع يده علي

1093
02:23:54,099 --> 02:23:57,229
سأنتقم بنفسي منه
ابتعدوا

1094
02:23:58,969 --> 02:23:59,959
انهض

1095
02:28:41,965 --> 02:28:45,405
إذهبي مع راجو سومان
سأتعامل معهم

1096
02:28:46,535 --> 02:28:49,165
إنصرفي سومان
لأجلي

1097
02:28:56,215 --> 02:28:58,475
من أجل أميت
رجاء انصرفي

1098
02:29:43,393 --> 02:29:46,912
أوقفيني, صهرتي..
رجاء أوقفيني

1099
02:30:00,002 --> 02:30:03,942
أوقفيني! إلى متى سيقاتلهم أخي وحده؟

1100
02:30:17,761 --> 02:30:19,451
أوقفيني , على الأقل الآن

1101
02:30:37,210 --> 02:30:40,840
توقف راجو

1102
02:31:37,210 --> 02:32:40,840
ترجمة سعد فوزي عبد العال
saadsay

