1
00:01:28,900 --> 00:01:44,300
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation Translated By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="Purple" >analazyz@yahoo.com</font>
<font color="FFFF00">مع تحياتـى </font> 

2
00:02:55,000 --> 00:02:57,400
الوداع. نحن سَنَراك ثانيةً.
مع السّلامة.

3
00:03:45,900 --> 00:03:48,600
أعطنا شيئاً .

4
00:03:51,300 --> 00:03:53,900
رائع.
شكراً لكم.

5
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
أزرق 439.

6
00:04:20,700 --> 00:04:25,600
- أزرق 439. إنتهى.
- أزرق 439، معك. إنتهى.

7
00:04:26,000 --> 00:04:28,600
التليفون ويستون 0-349
أخبريه إنى على طريقى .. أليس كذلك ؟

8
00:04:28,900 --> 00:04:31,500
روجر ولكو. أستعد.

9
00:05:08,000 --> 00:05:10,100
مرحباً، حبى .
مرحباً.

10
00:05:32,800 --> 00:05:35,400
إحصلْت على تلك المادةِ المتطورة؟
نعم.

11
00:05:35,700 --> 00:05:37,300
مباشرةً

12
00:05:51,900 --> 00:05:53,900
أنا هنا .

13
00:05:58,800 --> 00:06:00,500
جاهزة ؟

14
00:06:01,800 --> 00:06:05,900
سأكون مستعدة بعد حوالى ساعة .
عظيم.

15
00:06:06,300 --> 00:06:08,900
سأكون فى طائرة باريس ..
لذا الساعة 11 لاأستطيع ....

16
00:06:09,200 --> 00:06:11,000
ألاتستطيعى ماذا؟

17
00:06:11,700 --> 00:06:13,700
أنه لا يَهْمُّ.

18
00:06:19,800 --> 00:06:22,500
مَنْ بحقّ الجحيم كنتى معه ليلة أمس؟

19
00:06:24,100 --> 00:06:25,900
ريج .

20
00:07:05,700 --> 00:07:08,100
ريج، عِنْدَنا بَعْض الضوضاءِ، أليس كذلك؟

21
00:07:17,400 --> 00:07:19,100
حسناً ...

22
00:07:19,900 --> 00:07:22,000
ذلك جيدُ. ذلك جيدُ.
نأخذ هذا.

23
00:07:55,900 --> 00:07:57,500
ريج .

24
00:08:09,300 --> 00:08:12,300
أنظرى إلىّ.
هيا. ذلك جيدُ.

25
00:08:15,300 --> 00:08:17,000
ميلى .. ميلى أكثرَ.

26
00:08:17,200 --> 00:08:19,400
هذا هو.

27
00:08:21,500 --> 00:08:24,800
ذلك جيدُ. رجعى شعرك.
رجعى شعرك.

28
00:08:25,800 --> 00:08:28,700
ذلك عظيمُ. ذلك عظيمُ!
ذلك جيدُ. أكثر مِنْ ذلك.

29
00:08:28,900 --> 00:08:31,600
أنظرى إلىّ أكثر
هيا.

30
00:08:33,300 --> 00:08:36,400
بأقصى سرعتك، أنظرى.
هيا.

31
00:08:36,800 --> 00:08:40,400
ذلك جيدُ. هذا الجانبِ.
أرفعى يدك لفوق.

32
00:08:40,600 --> 00:08:43,400
ذلك عظيمُ. فقط ألمسى وجهك.
عظيم جداً.

33
00:08:43,700 --> 00:08:46,800
مرة ثانية من هذه الناحية
ألمسى وجهك.

34
00:08:47,200 --> 00:08:49,800
جيد. الآن الشَعر.
رائع. ذلك عظيمُ.

35
00:08:50,000 --> 00:08:52,900
جيد. نعم، الشَعر.
أكثر . أكثر.

36
00:08:53,200 --> 00:08:56,700
جيد. نعم، ذلك عظيمُ.
ذلك جيدُ. نعم. وثانى. وثانى.

37
00:08:57,700 --> 00:09:01,300
أجعلى شعرك للخلف
مرة ثانيةً. جيد.

38
00:09:02,400 --> 00:09:04,600
حسناً ريج 5 درجات .

39
00:09:04,800 --> 00:09:08,200
أستلقى على ظهرِكَ. إستمرّْى.

40
00:09:10,300 --> 00:09:12,400
هيا أنظرى لى.

41
00:09:12,600 --> 00:09:15,700
هيا. استمرى . استمرى.!

42
00:09:16,100 --> 00:09:19,400
عظيم.
إستمرّْى.الظهر. الكوع فوق.

43
00:09:19,700 --> 00:09:22,300
شدّْ نفسك، صغيرتى .عظيم.

44
00:09:22,600 --> 00:09:25,400
مرة ثانية.إستمرّْى. هيا.هيا.

45
00:09:30,200 --> 00:09:31,600
عظيمُ.

46
00:09:31,800 --> 00:09:34,500
هذا هو. أبقِه فوق. رائع.

47
00:09:34,700 --> 00:09:37,300
نعم،عظيم.

48
00:09:37,600 --> 00:09:40,500
لا، لا، الرأس لأعلى. الرأس لأعلى.

49
00:09:41,200 --> 00:09:43,300
أنظرى إلىّ حبيبتى..

50
00:09:43,600 --> 00:09:47,700
نعم! نعم!

51
00:10:11,400 --> 00:10:13,000
مرحباً

52
00:10:13,300 --> 00:10:14,900
نعم، موجود.

53
00:10:16,300 --> 00:10:18,000
إنه بيتر .

54
00:10:19,400 --> 00:10:20,800
مرحباً

55
00:10:22,600 --> 00:10:24,500
نعم

56
00:10:24,800 --> 00:10:26,800
نعم

57
00:10:27,100 --> 00:10:29,700
نعم , حصلت عليه في مكان ما.
أنا أعرف , أنا عندى.

58
00:10:31,700 --> 00:10:33,200
نعم.

59
00:10:33,400 --> 00:10:37,400
ريج، أحضر لى عنوان
ذلك مخزن السلع الباليةِ الداميِ

60
00:11:09,400 --> 00:11:11,700
رائع .إستمرّْ.

61
00:11:12,500 --> 00:11:14,100
نعم .

62
00:11:16,500 --> 00:11:19,500
نعم . عظيم .

63
00:11:20,100 --> 00:11:22,500
يُمْكِنُك أَنْ تُحرقَ تلك القطعةِ.

64
00:11:45,700 --> 00:11:47,500
ريج !

65
00:11:49,100 --> 00:11:52,000
نزل العصافير

66
00:12:37,400 --> 00:12:40,000
لا تمضغى لبان. تخلّصْى مِنْها.

67
00:12:40,300 --> 00:12:43,000
لَيسَ على أرضيتِي.

68
00:12:43,400 --> 00:12:45,700
أنتى، ذراعك لأسفل.

69
00:12:46,400 --> 00:12:48,000
حسناً

70
00:12:48,400 --> 00:12:50,500
ستّة ملليمترِ.

71
00:12:57,900 --> 00:12:59,700
فظيع

72
00:13:01,100 --> 00:13:04,600
ماذا بها ساقك
خطوات صَغيرة للأمام؟

73
00:13:06,000 --> 00:13:07,600
دعى رأسك فوق.

74
00:13:17,600 --> 00:13:21,900
سيكون عظيماً لو فتحتى فمك
. نعم . عظيم.

75
00:13:48,500 --> 00:13:52,500
لا، هذا ليس صحيحاً .نبدأ مرة أخرى
من البداية.

76
00:13:57,100 --> 00:14:00,700
دعى الفستان ينزل
وأبقى الأشرطة.

77
00:14:01,100 --> 00:14:03,400
دعى ذراعك يعلو وينخفض.

78
00:14:03,700 --> 00:14:07,500
نعم، هايل , أنا أحب ذلك.
هيا.

79
00:14:08,100 --> 00:14:09,500
نعم .

80
00:14:09,700 --> 00:14:11,800
حسناً , غيرى وضعك.

81
00:14:16,000 --> 00:14:17,500
ياب .

82
00:14:19,600 --> 00:14:20,800
أنهضى

83
00:14:23,400 --> 00:14:26,800
أنتم محظوظون
لأنكم تَعْملونُ مَعي، أليس كذلك؟

84
00:14:27,100 --> 00:14:28,900
حَسَناً، مرة أخرى.

85
00:14:29,700 --> 00:14:32,100
دعونا نَبتسمُ الآن. هيا.

86
00:14:32,500 --> 00:14:34,500
ابتسمى .

87
00:14:34,800 --> 00:14:36,900
ابتسمى .

88
00:14:41,800 --> 00:14:43,500
عظيم

89
00:14:48,800 --> 00:14:51,300
أريدك أن تبتسمى .

90
00:14:52,000 --> 00:14:53,800
ماذا حدث ؟

91
00:14:55,100 --> 00:14:56,900
هَلْ نَسيتَى الإبتسامة؟

92
00:14:57,200 --> 00:14:59,000
أنت?!

93
00:15:07,500 --> 00:15:10,400
حَسَناً، أنتم تعبتم.
ارتاحوا.

94
00:15:11,700 --> 00:15:15,500
لا أَستطيعُ رُؤية عيونكَ أكثر.
هم فقط شقوق.

95
00:15:16,700 --> 00:15:18,200
هيا .

96
00:15:18,400 --> 00:15:20,800
أغلقى عينك .

97
00:15:21,600 --> 00:15:24,500
أغلقى عينك .

98
00:15:27,800 --> 00:15:30,100
وأستمرى على ذلك .

99
00:15:31,400 --> 00:15:33,600
أنه جيد لأجلك .

100
00:15:51,500 --> 00:15:53,200
أغلقى عينيك .

101
00:16:38,200 --> 00:16:41,100
ذلك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ بعمر
خمسة ستّة سنوات.

102
00:16:45,900 --> 00:16:49,800
هم لا يَعْنونَ أيّ شئَ
عندما أعمل معهم لاأجد سوى الفوضى.

103
00:16:51,900 --> 00:16:56,900
بعد ذلك , أبحث عن شئ
للتَمَسُّك بمثل ذلك ...

104
00:16:57,200 --> 00:16:59,500
تماماً مثل تلك الساقِ.

105
00:17:03,000 --> 00:17:07,600
ثمّ يُنظّمُ نفسها ويَجْمعُ.

106
00:17:10,100 --> 00:17:13,400
مثل إيجاد فكرة
في رواية بوليسية.

107
00:17:16,600 --> 00:17:19,500
لا تَسْألْني حول هذا.
لاأعرف شيئاً.

108
00:17:21,300 --> 00:17:23,800
هَلّ بالإمكان أَنْ أشتريه؟
لا.

109
00:17:25,600 --> 00:17:27,600
هَلْ تَعطيه لي؟

110
00:18:04,200 --> 00:18:05,800
هاك

111
00:18:12,200 --> 00:18:14,200
اللقيط شدّه الوجهِ.

112
00:18:14,300 --> 00:18:17,600
هو لَنْ يُعوّمَني
إحدى صورِى .

113
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
أنا سأزْحفُ لأسفل فى ليلة
وأوقعه.

114
00:18:43,300 --> 00:18:45,800
أستمرى، إنه رائعُ.

115
00:18:48,600 --> 00:18:50,600
تَبْدو مرهقاً.

116
00:18:51,600 --> 00:18:54,000
سأنام طوال الليل فى بيتى.

117
00:19:25,900 --> 00:19:28,900
يَقُولونَ بأنّهم كَانوا
طلبوا المجئ هنا.

118
00:19:29,200 --> 00:19:34,100
لَيسَ مِن قِبلي.
حَسناً، نحن لَمْ نُسْأَلْ بالضبط.

119
00:19:35,800 --> 00:19:37,500
آسف , أنا مشغول.

120
00:19:37,800 --> 00:19:41,100
هم يَطْبعونَ بَعْض الصور
لي في الطابق العلوي. إذهبْى وإجلبْيهم.

121
00:19:46,000 --> 00:19:48,800
لا تستطيعُ أَنْ تَعطينا
فقط دقيقتان؟ .

122
00:19:49,400 --> 00:19:50,600
دقيقتان

123
00:19:50,900 --> 00:19:54,400
لا أملك دقيقتين
لأنى لابد أخرج.

124
00:20:23,800 --> 00:20:26,500
حَسناً، متى بالإمكان أَنْ نَجيءُ ؟
لا.

125
00:20:29,800 --> 00:20:34,900
الآخرون ما زالوا يَنتظرونَ بعيونِهم المغلقة؟
نعم، هم يَنتظرونَ، لكن عيونَهم مفتوحة.

126
00:20:35,300 --> 00:20:36,900
عظيم .

127
00:20:37,500 --> 00:20:39,700
أخبرْيهم أن يغلقوها ثانيةً.

128
00:20:49,800 --> 00:20:52,900
أبعدى تلك الحقيبةِ.

129
00:20:56,900 --> 00:20:59,900
هَلّ بالإمكان أَنْ نعود بعد ظهر اليوم؟

130
00:22:47,900 --> 00:22:51,000
ماذا تُريدُ؟-
فقط أنَظْر -

131
00:22:51,300 --> 00:22:54,400
ليس هناك صفقات رخيصة هنا.
أنت تُهدرُ وقتَكَ.

132
00:22:54,700 --> 00:22:56,800
حَسناً , سوف أنظر فقط.

133
00:22:58,600 --> 00:23:00,600
ما الذى تَبْحثُ عنه؟

134
00:23:00,900 --> 00:23:04,100
صور-
لايوجد صورَ-

135
00:23:08,800 --> 00:23:10,900
أَيّ نوع من الصورِ؟

136
00:23:14,700 --> 00:23:18,800
مناظر  طبيعية-
آسف، لا يوجد-

137
00:23:29,100 --> 00:23:31,300
مباع. كله مباع .

138
00:23:35,500 --> 00:23:39,400
أنت المالك؟-
لا، المالك بالخارج-

139
00:23:41,700 --> 00:23:43,700
يَتوقّعُه

140
00:29:50,800 --> 00:29:52,300
ماذا تفعل؟

141
00:29:52,600 --> 00:29:54,600
توقّفْ! توقّفْ!

142
00:29:54,900 --> 00:29:57,600
أعطِني أولئك. أنت لا تَستطيعُ
أن تجعل الناس يَحْبّونَ ذلك.

143
00:29:57,900 --> 00:29:59,700
من قال أنى لاأستطيعُ؟

144
00:30:00,000 --> 00:30:02,900
هذا عملى الوحيد.
بَعْض الناسِ مصارعي ثيران. . .

145
00:30:03,100 --> 00:30:05,000
. . . بَعْض الناسِ سياسيين.

146
00:30:05,300 --> 00:30:06,700
أنا مصور.

147
00:30:08,100 --> 00:30:12,100
هذا مكان عامّ. كُلّ شخص عِنْدَهُ
الحقّ أن يعيش بسلام.

148
00:30:13,700 --> 00:30:16,700
لَيسَ عيبَي إذا لم يكن هناك سلام.

149
00:30:17,700 --> 00:30:20,900
تَعْرفُى، أكثر البناتِ يَدْفعنَني
لتَصويرهم.

150
00:30:22,500 --> 00:30:24,500
سوف أشتريهم منك.

151
00:30:25,100 --> 00:30:27,100
أنا سعرى غالى.

152
00:30:27,400 --> 00:30:30,100
هناك أشياء أخرى
فى الفيلم.

153
00:30:43,700 --> 00:30:45,000
ماذا نفعل إذن؟

154
00:30:45,800 --> 00:30:48,000
سأرسل لكى الصورَ.

155
00:30:48,400 --> 00:30:50,500
لا , أريدهم الآن.

156
00:30:57,400 --> 00:30:58,600
لا !

157
00:30:58,900 --> 00:31:00,800
لما التسرع؟

158
00:31:07,600 --> 00:31:10,600
لا تُفسدُى كُلّ شيءَ.
ألتقينا منذ فترة قصيرة.

159
00:31:23,200 --> 00:31:26,000
لا، نحن لم نتقابل .
أنت لايمكن أن تكون قد رأيتنى.

160
00:32:35,300 --> 00:32:37,600
مرحباً-
مرحباً-

161
00:32:39,400 --> 00:32:42,400
وكيلي رَآك حول هذا الدكانِ-
من هو؟-

162
00:32:43,100 --> 00:32:44,700
الرجل الذى كان معه سيجار.

163
00:32:44,900 --> 00:32:46,800
رماد في كل مكان.

164
00:32:47,200 --> 00:32:49,500
أتذكّرُه

165
00:32:50,700 --> 00:32:53,300
أحتمال اسأل لمزيد من المال.

166
00:32:53,600 --> 00:32:56,300
المال دائماً مشكلة، أليس كذلك؟

167
00:32:59,400 --> 00:33:01,400
أخبره أن يعود

168
00:33:05,600 --> 00:33:07,400
لماذا تبيعين ؟

169
00:33:14,100 --> 00:33:16,400
أحب أن أجرب اشياء مختلفة.

170
00:33:16,700 --> 00:33:18,500
إنزلْ في مكان ما.

171
00:33:18,700 --> 00:33:21,600
أنا مستاءه مِنْ التُحَفِ.

172
00:33:22,600 --> 00:33:24,300
أين تذهبين ؟

173
00:33:24,500 --> 00:33:26,000
إلى نيبال.

174
00:33:27,700 --> 00:33:30,100
نيبال كُلّ التُحَف.

175
00:33:30,400 --> 00:33:31,900
صحيح؟

176
00:33:34,100 --> 00:33:37,700
ربما أفضل مكان .... المغرب.

177
00:33:47,700 --> 00:33:48,900
كم سعرها؟-
ماذا؟-

178
00:33:49,200 --> 00:33:51,200
المروحة

179
00:33:54,100 --> 00:33:55,800
...أنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَها بـ

180
00:33:56,000 --> 00:33:58,200
8  جنيه-
حسناً.صفقة مربحة-

181
00:33:58,500 --> 00:34:01,100
هَلْ عندك شاحنة؟-
أنت لا تَستطيعُ أَخْذه الآن-

182
00:34:01,500 --> 00:34:03,100
أنا يجب

183
00:34:03,300 --> 00:34:04,500
أنا يجب

184
00:34:04,700 --> 00:34:06,600
لا أستطيعُ العَيْش بدونه-
الحظّ التعيس-

185
00:34:06,900 --> 00:34:10,700
الذي سَيُعلّمُك الوَقْوع في حبّ
الأشياءِ الثقيلةِ في صباح أيام السّبت.

186
00:34:21,900 --> 00:34:24,700
هو هذا؟-
هو -

187
00:34:29,500 --> 00:34:32,500
أنت لا تَستطيعُ وضعها هكذا
أنها لَيسَت شاحنة تسليمِ

188
00:34:32,900 --> 00:34:35,600
مَنْ يَهتمُّ؟-
إتركْها لي-

189
00:34:35,900 --> 00:34:38,100
سأوصلها إليك

190
00:34:38,800 --> 00:34:41,700
نعم. حَسَناً، لَكنَّ
أريدها اليوم.

191
00:35:30,300 --> 00:35:32,900
أزرق 439. أزرق 439. إنتهى.

192
00:35:33,500 --> 00:35:36,600
439، أبدأ، رجاءً. إنتهى.

193
00:35:37,100 --> 00:35:38,600
مرحباً، هذا. . . .

194
00:35:38,900 --> 00:35:42,800
أوصلينى بفلاكستون 2-249.
السّيدِ ولكر. السّيدِ ولكر بيتر.

195
00:35:43,100 --> 00:35:46,600
أخبرْيه أنى رأيت مخزن السلع الباليةَ.
أنه غالي، لكن الطفلَ سَيَنْزلُ.

196
00:35:47,000 --> 00:35:49,300
دعْه يَدْقُّها مباشرةً، ثمّ. . .

197
00:35:49,800 --> 00:35:52,000
. . . لا أحد ما عدا ذلك سَيَحْصلُ عليه.

198
00:35:53,000 --> 00:35:55,700
روجر ولكو. استعد .

199
00:36:01,100 --> 00:36:04,500
أزرق 439. أزرق 439. إنتهى.

200
00:36:04,800 --> 00:36:07,100
أزرق 439. أزرق 439. أبدأ إيكو.

201
00:36:07,400 --> 00:36:11,200
أزرق 439، رسالة عَبرتْ. العدد
مَخْزُون. شخصكَ المتّصل لا يَحْبُّه.

202
00:36:11,600 --> 00:36:13,600
أخبرْه أَنْ تُصبحَ محشو.

203
00:36:13,900 --> 00:36:16,700
ماذا عن كُلّ البنايات
المرتفعة حول المكانِ؟

204
00:36:16,900 --> 00:36:20,500
هناك شواذ
وعاهرات في المنطقةِ.

205
00:36:21,600 --> 00:36:24,000
أنا أرى البعضَ معاً
دقائقِ وسأكَونَ هناك.

206
00:36:24,300 --> 00:36:29,200
سيَذْهبُ مثل قنبلة. إنتهى.
- أزرق 439. ماذا يوجد في المنطقةِ؟ إنتهى.

207
00:36:29,600 --> 00:36:33,500
إنسَى. إنتهى.
روجر ولكو. خليك جاهز .

208
00:37:00,900 --> 00:37:02,800
تُريدُ إسْتِعْمال القطعةِ؟

209
00:37:14,200 --> 00:37:16,100
مارأيك ؟

210
00:37:16,400 --> 00:37:18,300
هايلين

211
00:37:24,400 --> 00:37:26,400
نحن سَنَستعملُ ثلاثة أو أربعة.

212
00:37:27,300 --> 00:37:28,700
سينتشر عبر الكتابَ؟

213
00:37:29,500 --> 00:37:31,600
لا. معاً

214
00:37:31,900 --> 00:37:33,700
نعم .

215
00:37:37,800 --> 00:37:40,500
مع باينت-
نعم يا سيدي-

216
00:37:42,400 --> 00:37:43,700
ماهو أخر شئ؟

217
00:37:44,000 --> 00:37:46,600
لا شيئ سأحصل على هذه القطعة
فى النهاية.

218
00:37:46,900 --> 00:37:50,500
هذا الصباح أخذتهم فى الحديقة.
سَتَحْصلُ عليهم في وقت لاحق من هذا اليوم.

219
00:37:50,900 --> 00:37:54,100
أنهم حلوين جداً, ثابتين جداً.

220
00:37:54,600 --> 00:37:58,700
وبقيّة الكتابِ سَيَكُونُ جميل
عَنيف، لذا من الأفضل إنهائه بهذا الشكل.

221
00:37:59,100 --> 00:38:00,400
نعم.

222
00:38:00,700 --> 00:38:02,500
ذلك أفضل.

223
00:38:03,100 --> 00:38:05,100
حلقات أكثر حقيقة.

224
00:38:19,900 --> 00:38:22,100
سأكون خارج لندن هذا الإسبوعِ.

225
00:38:22,400 --> 00:38:24,000
لماذا ؟

226
00:38:27,400 --> 00:38:29,500
أنه لا يفعل أيّ شئُ لي.

227
00:38:31,300 --> 00:38:32,500
نعم .

228
00:38:32,800 --> 00:38:35,700
سأضع فوقه بضعة تعليقات.
نعم؟

229
00:38:47,300 --> 00:38:49,500
أنا مستاء مِنْ تلك الكلابِ الداميةِ.

230
00:38:50,200 --> 00:38:52,300
أتمنى أن يكون عِنْدَهُا أطنان مِنْ المالِ.

231
00:38:52,500 --> 00:38:54,400
ثمّ تكُونُ حرّاً.

232
00:38:54,700 --> 00:38:56,700
حر ليفعل ماذا؟

233
00:38:57,500 --> 00:38:59,000
حرّ مثله؟

234
00:39:08,800 --> 00:39:10,500
شخص ما نَعْرفُه؟

235
00:40:51,100 --> 00:40:52,700
ذلك سَيَكُونُ حسناً.

236
00:42:23,700 --> 00:42:28,200
مرحباً. يُمْكِنُ أَنْ توصلينى بـ فروبشر 3-229,
رجاءً؟ أنا معى فقط 6 بنسات.

237
00:42:29,800 --> 00:42:32,000
موقف 296 1.

238
00:42:38,800 --> 00:42:40,500
مرحباً. إنه أنا.

239
00:42:41,300 --> 00:42:44,800
لَمْ تُفتَرضْ لِكي تذهب
إلى هورلي؟

240
00:42:48,100 --> 00:42:52,400
إسمعْ، خليك مكانك.
كلمنى فى البيت بعدين.

241
00:43:08,400 --> 00:43:09,700
أنا حضرت. . . .

242
00:43:09,800 --> 00:43:12,100
حضرت من أجل الصورِ.

243
00:43:14,000 --> 00:43:16,200
كَيفَ عرفتى مكانى؟

244
00:43:18,500 --> 00:43:20,600
هَلْ تَعِيشُ هنا؟

245
00:44:12,600 --> 00:44:14,300
تحتاجين مشروب؟

246
00:44:25,600 --> 00:44:28,500
ماذا يهمك
حول صورِي الداميةِ؟

247
00:44:29,800 --> 00:44:31,800
ذلك عملُي.

248
00:44:44,100 --> 00:44:47,000
الضوء كَانَ جميلَ جداً
في المتنزهِ هذا الصباحِ.

249
00:44:47,300 --> 00:44:49,500
تلك الصور يَجِبُ أَنْ تَكُونَ جيدةَ جداً.

250
00:44:50,500 --> 00:44:52,200
على أية حال , أنا أريدهم.

251
00:44:56,800 --> 00:45:01,100
حياتي الخاصّة غير مستقرة.
سَتكُونُ كارثة إذا. . . .

252
00:45:03,000 --> 00:45:04,900
إذاَ ماذا؟

253
00:45:06,700 --> 00:45:10,100
لا شيء قليل من الكوارث
لتنظيم الأشياء.

254
00:45:20,400 --> 00:45:22,700
هَلْ سَبَقَ لك أنْ عَملتَ أيّ عرض؟

255
00:45:23,100 --> 00:45:25,500
أقصد,عارضة أزياء.

256
00:45:26,600 --> 00:45:28,400
أنت تصلحين تماماً.

257
00:45:47,600 --> 00:45:49,400
إحملْ ذلك.

258
00:45:53,000 --> 00:45:55,900
لَيسَ العديد مِنْ البناتِ يُمْكِنُ أَنْ يَقفنَ
بالأضافة إلى ذلك.

259
00:45:56,600 --> 00:45:59,000
لا، شكراً. أنا متعجلة.

260
00:46:01,200 --> 00:46:03,200
سَتَحْصلُين على صورِكَ.

261
00:46:03,500 --> 00:46:04,900
أوعدك

262
00:46:05,000 --> 00:46:07,300
أنا عند كلمتَي دائماً.

263
00:46:08,500 --> 00:46:10,200
تعالى هنا.

264
00:46:12,000 --> 00:46:13,900
أرينى كيف تَجْلسُين.

265
00:46:43,900 --> 00:46:45,700
مَنْ يتحدث ؟

266
00:46:47,900 --> 00:46:51,000
أوه، نعم. ذلك صحيحُ.
ثانية واحدة, أمسكى.

267
00:46:54,400 --> 00:46:56,200
أهذا لي؟

268
00:47:01,300 --> 00:47:02,900
أنها زوجتي.

269
00:47:04,400 --> 00:47:06,100
لماذا يَجِبُ أَنْ أتحدث معها؟

270
00:47:11,200 --> 00:47:14,300
آسف، ياحبى.
طيرى لَنْ يَتكلّمَ معك.

271
00:47:47,900 --> 00:47:50,100
هي لَيستْ زوجتَي، حقاً.

