﻿1
00:00:13,091 --> 00:00:15,091
ترجمة
Just Friends

2
00:00:15,092 --> 00:00:17,092
# أتمنى لكم مشاهدة ممتعة #

3
00:00:17,093 --> 00:00:21,056
♪ ابتسامةٌ خاصّة ♪

4
00:00:21,057 --> 00:00:25,061
♪ لمسةٌ معيّنة ♪

5
00:00:25,937 --> 00:00:29,941
♪ لم أحظَ أبداً بالحب ♪

6
00:00:29,942 --> 00:00:33,361
♪ الذي أحببته بشدّة ♪

7
00:00:33,362 --> 00:00:36,781
♪ عند التذكّر ♪

8
00:00:36,782 --> 00:00:40,787
♪ أنت في كل مكان ♪

9
00:00:40,954 --> 00:00:44,791
♪ أَطوي الصفحة ♪

10
00:00:44,792 --> 00:00:48,797
♪ كنتَ هناك ♪

11
00:00:49,256 --> 00:00:53,092
♪ يقيني الوحيد ♪

12
00:00:53,093 --> 00:00:57,098
♪ أرضيَ الصلبة ♪

13
00:00:58,516 --> 00:01:02,186
♪ كلّ ما أردتُه ♪

14
00:01:02,187 --> 00:01:05,523
♪ هو الحب الذي أسّسناه ♪

15
00:01:05,524 --> 00:01:09,194
♪ أتيتَ ولبّيتَ ♪

16
00:01:09,195 --> 00:01:13,198
♪ كل صلواتي ♪

17
00:01:13,199 --> 00:01:16,952
♪ أطوي الصفحة ♪

18
00:01:16,953 --> 00:01:20,958
♪ كنتَ هناك ♪

19
00:01:21,083 --> 00:01:24,796
♪ أطوي الصفحة ♪

20
00:01:24,797 --> 00:01:28,009
♪ كنتَ ♪

21
00:01:28,034 --> 00:01:32,096
♪ هناك ♪

22
00:01:57,793 --> 00:02:01,798
!مهلاً، انتبه انتبه -
انتبهوا أيّها الأغبياء -

23
00:02:01,964 --> 00:02:04,884
كونوا حذرين، أنها آلات كمان
وليست كرات بولينغ

24
00:02:04,885 --> 00:02:07,136
لما الكثير منها ؟ -

25
00:02:08,535 --> 00:02:10,057
أمّي

26
00:02:10,058 --> 00:02:12,059
ماذا؟ -
العابنا في أي صندوق ؟ -

27
00:02:12,060 --> 00:02:15,020
بحق الجحيم ماذا يفعل (ليكسي) ؟
لا أستطيع سماع الهاتف

28
00:02:15,021 --> 00:02:17,424
نعم، لا أزال على الخط

29
00:02:18,924 --> 00:02:20,830
...حسناً، أنا

30
00:02:21,784 --> 00:02:23,947
استمع، لا داعي لتكذب عليّ

31
00:02:23,948 --> 00:02:26,434
لأنني أعرف أنه هناك

32
00:02:26,952 --> 00:02:30,957
(حسناً، ابحث تحت اسم (لانا هولدن
(السيدة (لانا هولدن

33
00:02:34,101 --> 00:02:36,252
حسناً، حسناً

34
00:02:36,253 --> 00:02:40,217
فقط أخبر الملازم (ديميتريس) أن زوجته
اتصلت مرّة أخرى، أرجوك

35
00:02:40,634 --> 00:02:44,263
وأخبره... أمّاه -
كلا -

36
00:02:44,264 --> 00:02:47,141
أريدكِ أن تسمعيني الآن -

37
00:02:47,142 --> 00:02:50,228
،لا يمكنك الاستمرار بالتصرف هكذا
لأجلكِ ولأجل أولادك

38
00:02:50,662 --> 00:02:52,912
هُم بحاجة أمهم الآن

39
00:02:52,937 --> 00:02:55,275
أنتِ امرأة جميلة وموهوبة

40
00:02:55,276 --> 00:02:57,527
الحياة بكاملها أمامك -
أمّي، إن كنتُ جميلة -

41
00:02:57,528 --> 00:03:00,779
وموهوبة أخبريني لماذا هجرني (تشارلز) ؟

42
00:03:00,804 --> 00:03:02,780
لأن (تشارلز) أحمق

43
00:03:04,953 --> 00:03:07,359
اذهبي وارتدي ثيابك

44
00:03:48,777 --> 00:03:50,848
ماذا سأفعل ؟

45
00:03:51,488 --> 00:03:53,339
..حسناً

46
00:03:55,386 --> 00:03:57,694
أولاً تناولي فطورك

47
00:03:58,741 --> 00:04:01,022
وقليل من القهوة

48
00:04:01,685 --> 00:04:04,911
وبعدها اذهبي واحصلي على عمل

49
00:04:06,651 --> 00:04:08,169
أي عمل

50
00:04:09,195 --> 00:04:12,280
الأولاد باركهم الرب

51
00:04:12,281 --> 00:04:15,883
يأكلون بشهية كبيرة
لا أستطيع تغطية كلفته

52
00:04:17,663 --> 00:04:20,905
حسناً هو سوف يسأم منها يا أمي

53
00:04:21,467 --> 00:04:23,108
سترين

54
00:04:23,858 --> 00:04:25,546
حسناً

55
00:04:25,547 --> 00:04:27,179
في الوقت الحالي

56
00:04:28,092 --> 00:04:30,179
احصلي على عمل

57
00:04:42,108 --> 00:04:46,112
(غلّفيها وحسب، لستِ (بيكاسو

58
00:04:47,382 --> 00:04:51,244
بيكاسو) سيضع الاربطة)
فوق الجهة الخلفية للعلبة

59
00:04:54,620 --> 00:04:56,539
(براين ترنر)

60
00:04:56,540 --> 00:04:58,500
(روبيرتا غسباري)

61
00:04:58,501 --> 00:05:03,377
يا إلهي، كنت أظنّ أنّك انتقلت بعيداً

62
00:05:03,424 --> 00:05:05,508
هذا صحيح، لكنّي هنا لأجل
عيد ميلاد والدتي

63
00:05:05,509 --> 00:05:08,804
هذا لطيف، هذا حقاً

64
00:05:08,805 --> 00:05:12,810
هذه لوالدتي -
(براين ترنر) -

65
00:05:13,394 --> 00:05:17,398
.جميل جداً
تفضلي، تفضلي

66
00:05:17,648 --> 00:05:21,527
نعم، لقد سمعت أنّك ألّفتَ كتاب صحيح ؟ -
نعم -

67
00:05:21,528 --> 00:05:23,690
لم أقرأه بالرغم من هذا -
لا بأس -

68
00:05:23,715 --> 00:05:27,799
حتى أمّي لم تفعل، لكنّه يبدو جميلاً
على طاولة القهوة الخاصة بها

69
00:05:32,278 --> 00:05:35,126
شكراً جزيلاً وأرجو أن تعودي مجدداً

70
00:05:35,434 --> 00:05:37,295
أذاً ماذا تفعلين هنا ؟

71
00:05:37,296 --> 00:05:40,549
"لقد اعتقدت أنّك ستكونين في قاعة "كارنيغي
<font color="#ff8000">قاعة شهيرة للعزف</font>

72
00:05:41,684 --> 00:05:43,344
أنها قصة طويلة

73
00:05:43,345 --> 00:05:47,350
أستاذي قال لي أنّه فات الأوان

74
00:05:47,433 --> 00:05:50,645
لم أتمرّن بما فيه الكفاية
لأصبح عازفة كمان حفلات

75
00:05:50,646 --> 00:05:53,662
لذا حصلت على شهادة بالتعليم

76
00:05:55,061 --> 00:05:57,443
أراهن بأنّكِ معلمة رائعة

77
00:05:57,444 --> 00:06:00,656
أظن أنني كذلك، قد أكون كذلك

78
00:06:00,657 --> 00:06:03,038
في كل مرّة أريد البدء بشيء

79
00:06:03,063 --> 00:06:04,992
(يتمّ نقل (تشارلز

80
00:06:05,017 --> 00:06:07,664
ومن ثم انجبت الطفلين
كرّستُ وقتي للاعتناء بهما

81
00:06:07,665 --> 00:06:12,128
وبعد مضي بعض الوقت رغبت بالتدريس
مرة أخرى، لم يرغب أحّد بتوظيفي

82
00:06:12,129 --> 00:06:16,133
لا تستطيع الاعتماد على بقاء
زوجة ملازم بالبحرية مطولاً

83
00:06:16,538 --> 00:06:20,943
لذا ما قررت فعله، هو
أن أبدأ برنامجي الخاص

84
00:06:21,431 --> 00:06:24,516
وأعطاني (تشارلز) المال لفعل هذا

85
00:06:24,517 --> 00:06:28,522
،وقد كنا في اليونان وابتعت خمسين كمان  -
!من محل صغير باليونان         - خمسون

86
00:06:29,398 --> 00:06:33,404
وبدأت برنامجي في مدرسة خاصة صغيرة

87
00:06:36,687 --> 00:06:39,784
...وبعدها -
وبعدها هجرك زوجك ليرتبط بصديقتك المقرّبة -

88
00:06:39,785 --> 00:06:43,790
،هذا صحيح، لا
لم تكن صديقة مقرّبة، كانت فقط صديقة

89
00:06:44,283 --> 00:06:48,421
حسناً، ماذا ستفعلين، ستبقين تُغلّفين الهدايا
وتنتظري حتى يعود اليك ؟

90
00:06:50,923 --> 00:06:52,842
أنت تتحدث مثل والدتي

91
00:06:54,866 --> 00:06:56,846
يا إلهي

92
00:06:57,514 --> 00:07:02,131
لقد قابلت والدتك -
رغم هذا أنت لا تشبهها -

93
00:07:02,311 --> 00:07:05,814
أوتعرفين، لقد كنت أفكر

94
00:07:05,815 --> 00:07:09,819
أعرف هذه السيدة الرائعة
وقد كتبت مقال عنها

95
00:07:09,820 --> 00:07:13,656
إنها تدير مدرسة ابتدائية

96
00:07:13,657 --> 00:07:16,535
إنها عامة لكنها اختيارية

97
00:07:16,536 --> 00:07:20,372
لا أعلم، أظن أن عليك مقابلتها

98
00:07:20,373 --> 00:07:22,708
أرغب بهذا أن لم تكن تمانع

99
00:07:22,709 --> 00:07:26,714
إن نجح الأمر، يجب عليك الاستعداد للانتقال

100
00:07:27,172 --> 00:07:29,265
أين تقع ؟

101
00:07:45,303 --> 00:07:47,146
تعال هنا

102
00:07:49,701 --> 00:07:50,908
اللعنة يا رجل

103
00:07:50,909 --> 00:07:54,246
"ماذا تحاول أن تفعل"

104
00:07:54,247 --> 00:07:56,193
هل تريد قتلي ؟ -
تيقظ يا أحمق -

105
00:07:56,365 --> 00:07:58,607
(أهلاً بك في (شرق هارلم

106
00:08:12,726 --> 00:08:15,813
بجانب فصل دراسي بمدرسة خاصة

107
00:08:15,814 --> 00:08:17,585
باليونان

108
00:08:18,108 --> 00:08:20,943
"ودرّستي جوقة لمدة سنة في "هاواي
منذ عشر سنوات

109
00:08:20,944 --> 00:08:23,821
أنها البحرية، إنّهم ينتقلون

110
00:08:23,822 --> 00:08:27,827
يبدو أنك لا تملكين تجارب أخرى في التدريس

111
00:08:28,421 --> 00:08:32,038
ليس في التعليم التقليدي

112
00:08:32,039 --> 00:08:36,044
لقد أعطيت دروس خاصة

113
00:08:36,420 --> 00:08:38,863
إنّه غير مدوّن هنا

114
00:08:39,863 --> 00:08:42,051
لقد علّمت ولداي

115
00:08:44,295 --> 00:08:46,723
(أودّ مساعدتك سيدة (ديمتريس

116
00:08:46,724 --> 00:08:50,728
براين) تحدث عنك بشكل جيد)
وأخبرته أنني مهتمة بالبدء بصفّ كمان

117
00:08:50,854 --> 00:08:53,856
لكن بدون المؤهلات الضرورية

118
00:08:53,857 --> 00:08:57,485
والخبرة في المدارس العامة

119
00:08:59,250 --> 00:09:01,584
أنا آسفة جداً

120
00:09:06,131 --> 00:09:07,789
حسناً

121
00:09:07,943 --> 00:09:09,553
شكراً لمقابلتي

122
00:09:09,792 --> 00:09:11,474
عفواً

123
00:09:33,110 --> 00:09:36,738
ما فعلته هو تبديل وقت الدرس
من 8:45 إلى 9:45

124
00:09:36,739 --> 00:09:39,908
ومن 8:45 إلى 9:30

125
00:09:39,909 --> 00:09:42,746
تفضل -
عذراً -

126
00:09:42,747 --> 00:09:46,489
آسفة للمقاطعة، فقط أردت أن تقابلي ولداي -
(آسفة (جانيت -

127
00:09:46,514 --> 00:09:48,460
هذا (نك)   - مرحباً -
أهلاً -

128
00:09:48,461 --> 00:09:50,630
(وهذا (ليكسي -
مرحباً -

129
00:09:50,631 --> 00:09:54,008
(آسفة، مرحباً أنا (روبيرتا غسباري ديميتريس

130
00:09:54,009 --> 00:09:57,470
دينس رويتش)، أستاذ الموسيقى لدينا)
ومنسّق البرنامج

131
00:09:57,471 --> 00:10:01,476
آنسة (ديمتريس)، ألم أكن واضحة بالأمس؟

132
00:10:01,643 --> 00:10:05,480
نعم، نعم، طبعاً. لكن أردت أن أريكِ شيئاً

133
00:10:05,481 --> 00:10:08,066
سيأخذ لحظة، جاهزين يا فتيان

134
00:10:08,067 --> 00:10:12,072
أنحن في برنامج للمواهب
لأني لم أحضر حذائي النقري

135
00:10:12,656 --> 00:10:16,382
خمسة، ستة، مستعدّان

136
00:10:51,398 --> 00:10:54,507
جميل، جميل

137
00:10:55,202 --> 00:10:57,665


138
00:10:57,666 --> 00:11:00,628
هل ستوظفينها الآن؟

139
00:11:01,144 --> 00:11:03,923
منذ متى وأنتما تعزفان يا أولاد ؟

140
00:11:03,924 --> 00:11:06,008
منذ أن كنت في الثالثة -
وأنت ؟ -

141
00:11:06,009 --> 00:11:08,512
ربما عندما كنت في الثالثة والنصف

142
00:11:09,428 --> 00:11:11,280
لا بد وأن أمّكما معلمة مذهلة ؟

143
00:11:11,412 --> 00:11:13,017
لا بأس بها

144
00:11:13,018 --> 00:11:15,436
حسناً، انتظراني بالخارج يا أولاد

145
00:11:15,437 --> 00:11:18,689
...حسناً لقد -
سيدة (ديمتريس) إذا استطعت -

146
00:11:18,690 --> 00:11:22,695
أن تعلّمي طلابنا أن يعزفوا بنفس الروعة
التي يفعلان سأكون متحمسة لكن

147
00:11:23,696 --> 00:11:26,699
أستطيع، أي طفل يستطيع
تعلّم العزف على الكمان

148
00:11:26,700 --> 00:11:28,701
شرط أن يملكوا الإنضباط

149
00:11:28,702 --> 00:11:30,871
سأعلّمهم على الإنضباط

150
00:11:30,872 --> 00:11:33,165
سيدة (ديمتريس)، الكثير من أولياء أمور
الطلاب يكافحون

151
00:11:33,166 --> 00:11:35,167
لإطعام أولادهم، لدفع الإيجار

152
00:11:35,168 --> 00:11:37,170
لا يملكون الوقت، لمساعدتهم على تعلّم الكمان

153
00:11:37,171 --> 00:11:39,171
،حسناً، ليس عليهم القيام بهذا
ليس عليهم

154
00:11:39,172 --> 00:11:43,486
،أنه سيكون من الرائع لو أرادوا المساعدة
لكن هؤلاء الاطفال سيكونون ملتزمين

155
00:11:43,803 --> 00:11:47,055
سيتمرنون بأنفسهم، وسوف يتعاونون بالصف

156
00:11:47,056 --> 00:11:50,059
(أظنني أعرف هؤلاء الطلاب آنسة (ديمتريس

157
00:11:50,060 --> 00:11:52,061
سيّدة -
(سيّدة (ديمتريس -

158
00:11:52,062 --> 00:11:54,747
وأستطيع أن أخبرك الآن

159
00:11:54,772 --> 00:11:57,941
أن مدى انتباه هؤلاء الطلاب لن يتجاوز نوتات
دو، ري، مي

160
00:11:58,070 --> 00:12:01,071
"وربما في يوم جيد أستطيع الوصول بهم الى "فا

161
00:12:01,979 --> 00:12:04,075
أعتقد أنّك تقلّل من تقديرهم

162
00:12:04,076 --> 00:12:06,912
يمكنهم تعلّم العزف، مثلهم مثل أي طفل آخر

163
00:12:06,913 --> 00:12:10,083
هذا ما أودّ رؤيتة -
حسناً، سترى -

164
00:12:10,108 --> 00:12:12,154
...أو قد تراه إذا

165
00:12:15,443 --> 00:12:17,801
سأخبرك شيئاً

166
00:12:19,350 --> 00:12:21,209
سأوظفك ِكمعلمة بديلة

167
00:12:21,256 --> 00:12:22,930
في الوقت الحالي

168
00:12:22,931 --> 00:12:25,683
شكراً جزيلاً -
لكن حتى وإن نجح الأمر -

169
00:12:25,684 --> 00:12:28,061
المجلس لن يسمح لي
بأن أعرض وظيفة دائمة لكِ

170
00:12:28,086 --> 00:12:30,272
هذا مناسب، أي شيء مناسب
هذا رائع

171
00:12:30,273 --> 00:12:32,817
سبق وقمت بالتخطيط للفصل الدراسي -
شكراً لك -

172
00:12:32,818 --> 00:12:34,695
!أجل -
لا مكان لدروس الكمان -

173
00:12:34,696 --> 00:12:37,657
بالإضافة، من أين ستجلبين المال لآلات الكمان ؟

174
00:12:37,946 --> 00:12:40,701
أنتم بحاجة لآلات كمان ؟

175
00:12:41,795 --> 00:12:45,319
بحوزتي آلات كمان، لديّ 50 منها -

176
00:12:45,958 --> 00:12:49,962
،شكراً جزيلاً
..لقد سعدت بمقابلتك سيد

177
00:12:49,963 --> 00:12:52,965
(روتش) -
روتش)، شكراً لك) -

178
00:12:52,966 --> 00:12:55,552
حسناً (لوسي) ؟

179
00:12:55,553 --> 00:12:58,681
لنحصل على واحدة هيّا، هيّا

180
00:12:58,682 --> 00:13:01,308
أريد واحداً
هيّا اعطنياه الآن

181
00:13:01,309 --> 00:13:04,062
هيّا، أريد واحداً -
أرجوكم، لا تفتحوا -

182
00:13:04,063 --> 00:13:07,316
لا تفتحوا الحقائب، لا تفتحوا الحقائب

183
00:13:07,317 --> 00:13:09,025
ليس مسدساً -

184
00:13:09,026 --> 00:13:13,031
حسناً، الآن، استمعوا لي أرجوكم

185
00:13:13,799 --> 00:13:16,660
لا، لا أرجوكما أغلقوها -

186
00:13:16,661 --> 00:13:20,330
توقفا أنتما الإثنان
أنتما الإثنان، ماذا قلت لكما ؟

187
00:13:20,331 --> 00:13:23,751
توقفا! لا، لا، لا أرجوكما لا، لا

188
00:13:23,752 --> 00:13:25,753
أعيدوها للحقيبة، حسناً

189
00:13:25,754 --> 00:13:29,759
من ينقُر
من ينقُر على الكمان ؟

190
00:13:30,802 --> 00:13:32,971
رجاءً أعيديه الى الحقيبة حالاً

191
00:13:32,972 --> 00:13:36,977
جيد، اليوم سوف أقوم بتقسيمكم

192
00:13:37,309 --> 00:13:41,272
إلى خمس مجموعات مختلفة

193
00:13:48,559 --> 00:13:51,098
مرحباً، تعال معي

194
00:13:52,995 --> 00:13:57,000
سوف تكون أوّل طالب
يطرد من صفي للكمان، واضح؟

195
00:13:57,615 --> 00:14:00,168
أريدك أن تذهب للمكتب حالاً

196
00:14:00,169 --> 00:14:01,935
حالاً

197
00:14:01,960 --> 00:14:05,273
هيا، أخرج، أخرج، أخرج

198
00:14:08,703 --> 00:14:10,984
من منكم يريد أن يكون التالي ؟ -

199
00:14:11,890 --> 00:14:14,630
من يريد أن يُطرد من صفي ؟

200
00:14:16,319 --> 00:14:19,940
أترفع يدك لأنك تريد أن تُطرد من الصف؟ -
أجل -

201
00:14:19,941 --> 00:14:23,737
لماذا ؟ -
لا أريد أن أتعلّم على آلة سخيفة كالكمان ؟ -

202
00:14:23,738 --> 00:14:25,731
الكمان للمخنّثين -

203
00:14:27,408 --> 00:14:30,204
من أخبرك بهذا ؟ -
لا أحد -

204
00:14:30,205 --> 00:14:32,058
أنا أعلم فحسب -
ما هو اسمك ؟ -

205
00:14:32,083 --> 00:14:34,058
(دوشان) -
حسناً، (دوشان) ؟ -

206
00:14:34,417 --> 00:14:37,536
لم تعطني سبباً مقنعاً، لذا أنت باقٍ

207
00:14:41,966 --> 00:14:43,856
أي شخص آخر ؟

208
00:14:48,348 --> 00:14:52,312
جميل جداً، ابقوا هادئين كلّكم

209
00:14:52,313 --> 00:14:54,502
سوف أوزّع الآلات

210
00:14:54,900 --> 00:14:57,401
أنا أعزف جيداً

211
00:14:57,402 --> 00:14:59,405
نعم، هل ترى الآن سهولة الأمر ؟

212
00:15:04,076 --> 00:15:06,077
هذا عظيم، أوتعلمون؟

213
00:15:06,078 --> 00:15:08,498
نستطيع أن نقيم حفلة
في فصل الربيع

214
00:15:08,523 --> 00:15:11,595
وندعو عائلاتكم وكل المدرسة

215
00:15:12,103 --> 00:15:13,795
سيكون هذا عظيماً

216
00:15:13,796 --> 00:15:15,798
ما اسمك يا عزيزي ؟ -
(نعيم) -

217
00:15:15,799 --> 00:15:18,468
نعيم). حسناً، يمكنك الجلوس الآن)

218
00:15:18,469 --> 00:15:21,470
بحاجة لكمان ربعي الحجم

219
00:15:21,471 --> 00:15:24,546
وأن فعلتم ما أقوله لكم حرفياً

220
00:15:24,571 --> 00:15:27,185
ستعزفون بشكل جميل في الحفلة

221
00:15:27,186 --> 00:15:30,272
وستشعرون بفخر بالغ بأنفسكم

222
00:15:30,273 --> 00:15:32,191
لكن إن لم  تفعلوا ما أقوله

223
00:15:32,192 --> 00:15:35,162
ستعزفون بشكل سيء، وسيشعر والديكم بالغثيان
عندما يستمعون لكم

224
00:15:35,187 --> 00:15:37,489
وقد يتقيأون حتى -

225
00:15:37,490 --> 00:15:39,569
أتكلم بجدّية

226
00:15:45,416 --> 00:15:48,055
هل أنتِ محتشمة ؟ -
أجل -

227
00:15:51,020 --> 00:15:53,007
ما هذا ؟ -
نخب -

228
00:15:53,008 --> 00:15:55,544
نخب ؟ -
(لـ(روبيرتا -

229
00:15:58,544 --> 00:16:00,892
لإكمالها إسبوعها الأول -

230
00:16:03,853 --> 00:16:05,557
أنا فخور بك

231
00:16:06,909 --> 00:16:10,027
أنا فعلاً مقدّرة لكل ما فعلتَه لأجلي، حقاً

232
00:16:10,028 --> 00:16:13,781
أقسم لك، أعدك خلال نهاية الاسبوع

233
00:16:13,782 --> 00:16:15,861
سوف أبدأ البحث عن مكان

234
00:16:16,807 --> 00:16:19,235
لا داعي للاستعجال، لا داعي

235
00:16:19,914 --> 00:16:22,040
لا، لقد فعلت ما يكفي

236
00:16:22,041 --> 00:16:26,540
يجدر بك أن تكتب، بدل مجالستنا كالأطفال

237
00:16:33,183 --> 00:16:35,316
لقد كنت أقرأ في كتابك

238
00:16:35,816 --> 00:16:37,433
أعتقد بأنّه كتاب عظيم

239
00:16:38,792 --> 00:16:40,237
حقاً رائع

240
00:16:41,869 --> 00:16:43,869
محتواه مؤثر جداً

241
00:16:45,213 --> 00:16:46,444
حقاً

242
00:16:46,445 --> 00:16:49,450
نعم -
حسناً، شكراً لك -

243
00:16:50,536 --> 00:16:53,872
الكتاب القادم، سيكون عن العمال المهاجرين ؟

244
00:16:54,388 --> 00:16:55,301
نعم

245
00:16:56,831 --> 00:17:00,252
كيف تعلم، كيف
ماذا؟

246
00:17:00,253 --> 00:17:02,462
ماذا سيكون عملك القادم عن ماذا ؟

247
00:17:02,463 --> 00:17:06,468
أعني كيف لك أن تحدد -
أنا فقط أتبع حدسي -

248
00:17:07,327 --> 00:17:10,312
...وأنتبه لـ

249
00:17:11,726 --> 00:17:13,898
ما يجذبني...

250
00:17:15,601 --> 00:17:17,438
ماذا ؟

251
00:17:17,439 --> 00:17:19,997
ماذا أنت فاعل ؟

252
00:17:31,700 --> 00:17:35,704
كنت أرغب بفعل هذا
(منذ صف الاوركسترا للسيد (باينز

253
00:17:39,631 --> 00:17:42,425
لم تلاحظني أبداً بالصف

254
00:17:42,426 --> 00:17:48,206
،أنت، أنت تجاهلتني تماماً
أوصلتيني لمرحلة الجنون

255
00:17:48,307 --> 00:17:51,018
كان لك خمس صديقات مقرّبات

256
00:17:51,854 --> 00:17:54,547
لم أحصل على الواحدة التي رغبت بها

257
00:17:59,280 --> 00:18:02,953
روبيرتا) تلك التي عرفتها)
لم تعد موجودة

258
00:18:09,227 --> 00:18:11,132
لا أصدّقك

259
00:18:16,341 --> 00:18:19,344
لا، لا أستطيع، لا يجدر بي -
لماذا ؟ -

260
00:18:19,345 --> 00:18:22,346
لأن الولدين -
إنهما نائمان -

261
00:18:22,347 --> 00:18:25,909
أجل، لكنّي لا أزال متزوجة

262
00:18:26,936 --> 00:18:30,058
وماذا يفعل زوجك في هذه اللحظة ؟

263
00:18:43,956 --> 00:18:46,374
يا إلهي، الولدَين

264
00:18:46,375 --> 00:18:47,886
لا بأس

265
00:18:49,087 --> 00:18:51,672
لا يزالان نائمين

266
00:18:54,634 --> 00:18:56,635
أين أنت ذاهب؟

267
00:18:57,614 --> 00:18:59,755
"إلى "تكساس

268
00:19:02,546 --> 00:19:04,186
ماذا ؟

269
00:19:08,316 --> 00:19:10,197
ماذا في "تكساس" ؟

270
00:19:10,222 --> 00:19:12,066
عمال مزارع

271
00:19:12,091 --> 00:19:15,759
.مِنحة أبحاثي؟ تلقيتُ اتصالاً
لقد منحوني الموافقة

272
00:19:16,478 --> 00:19:17,410
رائع

273
00:19:17,411 --> 00:19:20,329
عليّ أن ألتقي بعض العائلات
"وبعدها يجب أن أذهب لـ"كالفورنيا

274
00:19:20,330 --> 00:19:22,306
كم من الوقت ستغيب ؟

275
00:19:22,892 --> 00:19:25,454
لا أعلم شهران أو ثلاثة

276
00:19:26,556 --> 00:19:28,829
ظننتك ستكون بالجوار

277
00:19:30,992 --> 00:19:32,427
وليلة أمس

278
00:19:32,961 --> 00:19:34,453
(روبيرتا)

279
00:19:35,515 --> 00:19:37,576
ليلة أمس،  كانت رائعة
لكن ماذا اعتقدتِ؟

280
00:19:37,601 --> 00:19:40,052
هل ظننتِ أننا سنتزوج صباحاً

281
00:19:41,022 --> 00:19:43,648
لا، لم أظن هذا

282
00:19:43,649 --> 00:19:47,653
أنا انتقلت الى هنا للتوّ، وبالكاد

283
00:19:48,280 --> 00:19:50,448
حتى أني لا أعرف أين محل البقالة

284
00:19:50,625 --> 00:19:52,445
ستكونين بخير

285
00:19:52,534 --> 00:19:54,735
لديك عمل، ومكان تقيمين فيه

286
00:19:54,760 --> 00:19:57,135
وطفليكِ لديهما مدرسة

287
00:19:57,298 --> 00:19:59,589
ومحل البقالة عند الناصية

288
00:20:04,488 --> 00:20:06,940
مالذي أفعله الآن ؟

289
00:20:07,469 --> 00:20:10,596
(تمسحين القوس (بالقلفونية -
أمسح القوس، هذا صحيح -

290
00:20:10,597 --> 00:20:12,849
وماذا أفعل حين أشدّ هذا البرغي

291
00:20:12,850 --> 00:20:14,851
أشدّه بهذا الشكل ؟

292
00:20:14,852 --> 00:20:16,854
تشدّين أوتار القوس -

293
00:20:16,855 --> 00:20:19,190
اهدأوا جميعكم، (نعيم) أجب ؟

294
00:20:19,191 --> 00:20:23,195
تشدّين أوتار القوس -
أشدّ أوتار القوس هذا صحيح، ما اسم هذا الجزء؟ -

295
00:20:23,321 --> 00:20:26,280
"ما هذا الشيء، ما اسمه ؟"

296
00:20:26,281 --> 00:20:29,159
بريد) هو من قام بتسجيل الثلاثية يا رجل)

297
00:20:29,160 --> 00:20:32,162
دوشان)؟ (دوشان)؟) -
نعم -

298
00:20:32,163 --> 00:20:34,209
ماذا نسمّي هذا الجزء ؟ -
لا أعلم ؟ -

299
00:20:34,234 --> 00:20:36,626
أنت تعلم، لماذا لا تعلم؟ -
لم أكن هنا -

300
00:20:36,627 --> 00:20:40,422
.لقد كنت هنا، لكن لم تكن منتبهاً
هل تريد من الناس أن يظنوا بأنك غبي ؟

301
00:20:41,923 --> 00:20:43,510
حسناً، (نعيم) بإمكانك أن تخبره ؟

302
00:20:43,511 --> 00:20:46,845
نسميها الضفدعة -
اسمها الضفدعة أحسنت -

303
00:20:46,846 --> 00:20:49,042
حسناً، أياً منكم يتذكر، ما هذا ؟

304
00:20:49,067 --> 00:20:52,310
لوسي) هل يعجبك عندما يطقطق)
الناس بأصابعهم عندما تتحدثين ؟

305
00:20:52,722 --> 00:20:54,016
نعم

306
00:20:56,484 --> 00:20:58,360
" دي , دي , دي , دي "

307
00:20:58,361 --> 00:21:01,698
"إي , إي , إي , إي , إي"

308
00:21:01,699 --> 00:21:04,425
دي , دي , دي , دي

309
00:21:04,450 --> 00:21:07,261
سي , سي , سي , سي

310
00:21:07,286 --> 00:21:09,872
دي , دي , دي , دي

311
00:21:09,873 --> 00:21:12,585
إي , إي , إي , إي , إي

312
00:21:12,586 --> 00:21:14,878
دي , دي , دي , دي

313
00:21:15,648 --> 00:21:16,880
المعذرة

314
00:21:16,881 --> 00:21:19,443
أنا آسفة -
بدون ثرثرة -

315
00:21:20,240 --> 00:21:23,140
من المفترض أن آخذ أطفال
(من صف الآنسة (كوبر

316
00:21:23,473 --> 00:21:26,391
لِصفّي في العاشرة، ولا أحد هناك

317
00:21:26,392 --> 00:21:29,208
طلاب الآنسة (كوبر)، لديهم
نشاطات رياضية كل ثلاثاء

318
00:21:29,233 --> 00:21:31,565
لكن جدولهم كان لحِصَص الكمان

319
00:21:32,982 --> 00:21:35,403
ربما أخطأتي بقراءة الجدول

320
00:21:36,668 --> 00:21:38,656
لا أظن ذلك

321
00:21:38,972 --> 00:21:42,662
حسناً، لا أستطيع حل هذه المشكلة لكِ الآن

322
00:21:43,157 --> 00:21:44,831
أحاول أن أدرِّس

323
00:21:47,896 --> 00:21:49,642
وأنا كذلك

324
00:21:52,924 --> 00:21:55,007
أيمكننا المتابعة من فضلكم ؟

325
00:21:56,424 --> 00:21:58,551
سي , سي , سي , سي

326
00:21:58,639 --> 00:22:01,975
لكنّي ظننتُ أن كل المدرّسين -
موافقين على هذا    - نظرياً

327
00:22:01,976 --> 00:22:04,978
آدم)، أريد رؤيتك في مكتبي بعد الغداء)

328
00:22:04,979 --> 00:22:06,980
ماذا فعلت ؟ -
فكر بالأمر -

329
00:22:06,981 --> 00:22:09,442
انظري، هناك خلل في كل مرّة
تأخذين فيها الطلاب

330
00:22:09,443 --> 00:22:11,444
زيادةً على أنه عمل إضافي للمعلمين

331
00:22:11,445 --> 00:22:13,863
لأنهم سيقدمون حِصص إضافية
ليعوّضوا ما فوّته التلاميذ

332
00:22:13,864 --> 00:22:16,867
بعض المعلمين مستائين من الأمر -
ألا يمكنكِ التحدث معهم ؟ -

333
00:22:16,868 --> 00:22:19,996
انظري، لقد صادرت هذا من طالب
بالصف الثاني هذا الصباح

334
00:22:19,997 --> 00:22:24,465
سوف أساعدك (روبيرتا) لكنّي
لا أستطيع أن أعتني بك

335
00:22:26,712 --> 00:22:29,882
أريد من الجميع أن يضعوا
قدمهم اليمنى على البلاطة

336
00:22:29,883 --> 00:22:31,968
والقدم  اليسرى على الخط

337
00:22:31,969 --> 00:22:35,639
أرأيتم! لأننا نحاول أن نشكّل
صندوقًا بأقدامنا

338
00:22:35,640 --> 00:22:39,603
لوسي) هل تريدين مغادرة الصف الآن ؟)

339
00:22:40,479 --> 00:22:43,773
لأنني أحاول أن أجعلكم
تقفون بشكل قوي

340
00:22:43,774 --> 00:22:48,268
بقوّةٍ وتوازن، حتى إذا ما حاولتُ
دفعكم لا يمكنني ذلك

341
00:22:48,487 --> 00:22:50,642
أرأيتم -
مع ذلك، (مايكل جوردان) بارع -

342
00:22:50,667 --> 00:22:52,693
إذا وقفتم بقوّة لن أستطيع دفعكم

343
00:22:52,718 --> 00:22:56,723
دوشان)، (جيمس) توقفا عن الحديث)

344
00:22:58,515 --> 00:23:00,769
(هل رأى أحدكم (نعيم

345
00:23:00,794 --> 00:23:04,339
رأيته هذا الصباح ولكنه ليس هنا -
أنا أعلم بأنه ليس هنا -

346
00:23:04,340 --> 00:23:08,050
لهذا السبب سألتكم ؟

347
00:23:08,051 --> 00:23:10,345
حسناً، هذا جيد

348
00:23:10,346 --> 00:23:12,681
أنتِ لا تقفين بشكلٍ قوي

349
00:23:12,682 --> 00:23:16,645
هل رأيت كيف دفعتكِ
...هذا لأن قدمكِ ليست

350
00:23:18,063 --> 00:23:19,616
مُرتكِزة

351
00:23:21,132 --> 00:23:23,711
فليجلب أحدكم كرسياً

352
00:23:24,905 --> 00:23:28,910
غوادالوبي)، أظن انه من الجيد لكِ)
أن تجلسي، تمام؟

353
00:23:31,357 --> 00:23:33,249
(شكراً (دوشان

354
00:23:36,752 --> 00:23:39,545
الآن، على من أستطيع الصراخ

355
00:23:40,413 --> 00:23:41,859
!(نعيم)

356
00:23:42,796 --> 00:23:44,761
أين كنتَ اليوم؟

357
00:23:44,762 --> 00:23:46,762
لا أستطيع البقاء في صف الكمان

358
00:23:46,763 --> 00:23:49,047
لمَ لا ؟ -
أمّي لن تسمح لي -

359
00:23:51,109 --> 00:23:52,394
لماذا ؟

360
00:23:52,395 --> 00:23:56,398
لدى إبني أشياء ليفعلها أكثر أهمية
مِن تعلم موسيقى البِيض الراحلين

361
00:23:56,399 --> 00:23:59,736
سوف يتعلمون، أغنية
"تلألأي أيتها النجمة الصغيرة"

362
00:23:59,737 --> 00:24:02,823
ما عدد المؤلفين السود الكلاسيكيين
الذين تستطعين تسميتهم ؟

363
00:24:02,824 --> 00:24:05,909
ما عدد عازفين الكمان السود الذين تعرفينهم ؟

364
00:24:05,910 --> 00:24:08,746
هذا لا يعني، أنّ على الأمر
أن يكون بهذه الطريقة

365
00:24:08,747 --> 00:24:11,415
أعني، إن (نعيم) يتعلّم عزف الموسيقى وحسب

366
00:24:11,416 --> 00:24:13,585
ربما يشعره هذا بالرضى حول نفسه

367
00:24:13,586 --> 00:24:15,754
لا يهم من ألّفها -
أرجوك يا أمّي -

368
00:24:15,755 --> 00:24:17,906
أيمكنني العودة للصّف؟

369
00:24:18,759 --> 00:24:21,595
اصغي، لقد مرّ عليّ هذا من قبل

370
00:24:21,596 --> 00:24:25,474
أنتنّ النساء البيض تأتين إلى هنا
وتعتقدن أنه بمقدوركن إنقاذ الأطفال الفقراء

371
00:24:25,475 --> 00:24:27,977
الذين لم يطلبوا الإنقاذ في المقام الأول

372
00:24:28,474 --> 00:24:29,979
لا، شكراً

373
00:24:30,154 --> 00:24:31,615
تعال

374
00:24:34,778 --> 00:24:37,010
لا تلتفت إليها، أستدر هيّا

375
00:24:46,382 --> 00:24:47,791
تباً

376
00:24:47,921 --> 00:24:49,768
مرحباً

377
00:24:56,720 --> 00:24:58,024
أين أنت ؟

378
00:25:02,475 --> 00:25:04,246
هل لا تزال معها ؟

379
00:25:10,363 --> 00:25:12,027
يا إلهي

380
00:25:12,028 --> 00:25:14,155
جميعنا نفتقدك كثيراً

381
00:25:14,156 --> 00:25:18,161
الأولاد وأنا سنكون سعداء بعودتك

382
00:25:19,590 --> 00:25:22,499
أعدك أن الأمور ستكون أفضل

383
00:25:23,007 --> 00:25:24,390
ماذا ؟

384
00:25:26,046 --> 00:25:29,797
(ماذا؟ لقد ظننتك قلت بأنّك و(لانا

385
00:25:29,798 --> 00:25:32,787
انتهى كل شيء بينكما

386
00:25:36,568 --> 00:25:38,872
!(تشارلز)! (تشارلز)

387
00:25:52,162 --> 00:25:54,661
أجل، كان هذا كل شيء

388
00:25:54,662 --> 00:25:57,038
لا تفسيرات
لا نقاشات

389
00:25:57,039 --> 00:25:59,959
لا شيء، هو فقط

390
00:25:59,960 --> 00:26:03,171
لم يُرد الحديث حول الأمر

391
00:26:03,975 --> 00:26:07,132
فقط، أريد الطلاق وكلّ يذهب في سبيله -
أعرف أنه أمر قاسي -

392
00:26:07,133 --> 00:26:09,135
ستتجاوزين الأمر صدقيني

393
00:26:09,136 --> 00:26:11,638
ستفعلين، سوف تتجاوزين الأمر

394
00:26:11,639 --> 00:26:15,184
سآخذ الأولاد وأعود لوالدتي -
ماذا؟ -

395
00:26:15,185 --> 00:26:16,249
ماذا؟

396
00:26:17,521 --> 00:26:20,734
تريدين ترك التدريس في منتصف الفصل الدراسي

397
00:26:21,734 --> 00:26:24,696
أنا لا أتأقلم هناك

398
00:26:24,697 --> 00:26:27,072
ولم أحرز أي تقدم مع هؤلاء الأطفال

399
00:26:27,073 --> 00:26:29,158
ماذا سوف تقولين لـ (جانيت) ؟

400
00:26:29,159 --> 00:26:32,894
،أن زوجك هجركِ
ولم يعد يهمّكِ أي شيء آخر

401
00:26:35,363 --> 00:26:36,845
لا أعرف

402
00:26:47,596 --> 00:26:49,598
والدتي أعطتني المال

403
00:26:49,599 --> 00:26:52,769
لِم تقوم والدتك بإعطائك خمسين دولار؟ -
كي أشتري فطوري -

404
00:26:52,770 --> 00:26:55,606
أتعرف مقدار الجهد الذي تبذله -
أمّك بالعمل ؟               - نعم

405
00:26:55,607 --> 00:26:57,691
أتظّنه من الصائب أن تسرق منها ؟

406
00:26:57,692 --> 00:27:01,112
لم أفعل -
لم لا نذهب لمكتبي ونتصّل بها ونسألها ؟ -

407
00:27:01,113 --> 00:27:03,234
تعال معي -
أنا بحاجة للتحدث إليكِ -

408
00:27:03,259 --> 00:27:05,618
يجب عليك أن تنتظري

409
00:27:05,643 --> 00:27:08,661
أنه أمرٌ هام -
خذي رقم وانتظري -

410
00:27:19,754 --> 00:27:22,593
غوادالوبي)، ماذا تفعلين هنا ؟)

411
00:27:22,773 --> 00:27:24,931
لا أستطيع إبقاء القوس مستقيماً

412
00:27:24,932 --> 00:27:28,895
عزيزتي، لابدّ وأن معلّمِك يبحث عنك

413
00:27:33,472 --> 00:27:37,363
خذي، فلا يمكنني المجيء بعد الآن

414
00:27:38,128 --> 00:27:39,995
أنه صعب جداً

415
00:27:40,867 --> 00:27:43,713
الكمان صعب على الجميع

416
00:27:44,080 --> 00:27:46,335
لكن الآخرين أفضل منّي

417
00:27:46,874 --> 00:27:50,187
سأكون الأضعف دائماً

418
00:27:53,578 --> 00:27:56,653
هل سمعت يوماً عن (إسحاق برلمان) ؟

419
00:27:57,177 --> 00:28:00,700
لا -
أنه أحد أعظم عازفي الكمان في العالم -

420
00:28:01,349 --> 00:28:04,060
هو لديه مشاكل بقدميه أيضاً

421
00:28:04,061 --> 00:28:06,355
يجب عليه أن يستخدم عكازين ليمشي

422
00:28:06,356 --> 00:28:09,644
لكنه لا يزال يعزف أجمل المقطوعات

423
00:28:09,734 --> 00:28:12,526
وهل هو يجلس أثناء عزفه ؟ -
نعم، أنه مرغم على هذا -

424
00:28:13,552 --> 00:28:16,063
هل كان تلميذك ؟

425
00:28:17,439 --> 00:28:21,723
لا، ولكن لو كان طالبي، كنت سأقول له
نفس ما سأقوله لك الآن

426
00:28:24,668 --> 00:28:28,630
لا يجب أن تتخلّي عن شيء لمجرد أنه صعب

427
00:28:29,683 --> 00:28:34,222
لكنّي لا أستطيع أن أقف بقوّة

428
00:28:39,568 --> 00:28:43,450
الوقوف بقوّة لا يعني فقط استعمال ساقيك

429
00:28:46,109 --> 00:28:49,404
تستطيعين الوقوف بقوّة في داخلك

430
00:28:49,405 --> 00:28:51,656
أتفهمين ما أعني ؟

431
00:29:13,349 --> 00:29:16,296
أهلاً هل تودان الجلوس ؟

432
00:29:16,739 --> 00:29:19,879
"هذه البديلة التي حدثتك عنها"

433
00:29:21,301 --> 00:29:23,943
ماذا هناك؟ هل أنتِ مصابة بالقمل أو ما شابه

434
00:29:23,944 --> 00:29:25,932
يبدو هذا

435
00:29:26,948 --> 00:29:30,701
إذاً سأخاطر. (إيزابيل)، الصف الثاني

436
00:29:30,702 --> 00:29:35,116
(مرحباً، أنا (روبيرتا غسباري -
معلمة الكمان، أعلم هذا -

437
00:29:35,291 --> 00:29:38,960
هل هي مخيلتي، أم أنّ الجميع هنا يكرهني؟

438
00:29:38,961 --> 00:29:41,381
انظري، من الصعب أن يتقبلوا الأمر
عندما يتعلق بالبرامج الخاصة

439
00:29:41,382 --> 00:29:45,386
الناس هنا يتوقعون أنّك لن تستمرين طويلاً
فلا يبذلون مجهودًا لمصادقتكِ

440
00:29:45,804 --> 00:29:49,139
ربما سيستغرق بعض الوقت ليتقربوا منك
لكنهم لا يكرهونك

441
00:29:50,110 --> 00:29:52,017
ماذا عن (آليس كوبر) ؟

442
00:29:52,018 --> 00:29:56,829
أولاً، إنها تعتقد أن الكمان مضيعة للوقت

443
00:29:57,107 --> 00:30:00,126
ثانياً، إنّها حقيرة

444
00:30:04,420 --> 00:30:07,328
حسناً، لِما أنتِ لطيفة معي هكذا ؟

445
00:30:07,881 --> 00:30:09,803
لمصالح خاصة

446
00:30:10,232 --> 00:30:12,334
أريد ابنتي في صفك العام القادم

447
00:30:14,336 --> 00:30:16,546
إن كنتُ هنا السنة القادمة

448
00:30:17,014 --> 00:30:18,452
ستكونين هنا

449
00:30:24,373 --> 00:30:27,318
إنّها فقط لكِ ولولديك ؟

450
00:30:29,438 --> 00:30:31,201
نعم

451
00:30:33,025 --> 00:30:35,302
لا زوج، لا صديق

452
00:30:36,341 --> 00:30:38,134
لا، لا

453
00:30:41,200 --> 00:30:42,864
سوف أستأجرها

454
00:30:49,438 --> 00:30:51,878
حركوا الأقواس بهدوء

455
00:30:51,879 --> 00:30:55,257
حركوا الأقواس بهدوء، لا تضغطوا

456
00:30:59,803 --> 00:31:01,975
توقفوا، ليتوقف الجميع

457
00:31:02,142 --> 00:31:04,684
دوشان)، كم تمرّنت هذا الأسبوع ؟)

458
00:31:04,709 --> 00:31:07,587
لقد عانيت من الربو
واضطررت للذهاب إلى المشفى

459
00:31:07,669 --> 00:31:10,712
مجدّداً، أخبرتني أنّه كان عليك
الذهاب للمشفى الاسبوع الماضي

460
00:31:11,721 --> 00:31:14,189
نعم، ربما حدث هذا في الأسبوع الماضي

461
00:31:16,575 --> 00:31:20,370
ماذا عنكِ يا (لوسي)، أنتِ الاسوء بينهم
هل تمرّنتِ ؟

462
00:31:20,371 --> 00:31:22,331
لا -
وما السبب ؟ -

463
00:31:22,332 --> 00:31:25,149
لا تستطيعين الاستمرار بهذا الصف
إن لم تتمرني

464
00:31:25,399 --> 00:31:27,882
تعرّضت جدتي للاعتداء

465
00:31:28,702 --> 00:31:32,050
أنا آسفة، هل هي بخير ؟

466
00:31:32,558 --> 00:31:34,137
لقد ماتت

467
00:31:38,363 --> 00:31:41,312
لوسي)، آسفة، أنا حقاً آسفة)

468
00:31:44,591 --> 00:31:48,328
فقط ابذلي أفضل ما تستطيعين، أتفقنا؟

469
00:31:53,617 --> 00:31:56,328
(مساء الخير، (روبيرتا -
طابت ليلتكم -

470
00:31:56,329 --> 00:31:59,457
نلتقي غداً -
هل أنت جاهز؟ -

471
00:31:59,458 --> 00:32:00,826
لنذهب

472
00:32:13,348 --> 00:32:16,435
(مرحباً (نعيم -
(أهلاً (روبيرتا -

473
00:32:16,436 --> 00:32:19,108
هل أستطيع التحدث مع أمّك لثواني ؟

474
00:32:19,398 --> 00:32:23,964
أردت أن أقول لك هذا فقط
أنا لم آتي هنا لإنقاذ أحد

475
00:32:24,154 --> 00:32:26,530
أنا أم تعيش بمفردها بحاجة لعمل

476
00:32:27,253 --> 00:32:31,010
وأعلم أنكِ تظنين، أنّك تحمين ابنك
بهذه الطريقة لكنك مخطئة

477
00:32:31,328 --> 00:32:34,622
(ماذا لو قالت والدة (أرثر أشي
أنه لا يستطيع لعب التنس

478
00:32:34,623 --> 00:32:37,042
!لأنها لعبة للبيض

479
00:32:37,904 --> 00:32:39,982
(المهم هو (نعيم

480
00:32:40,037 --> 00:32:41,630
عندما يعزف الموسيقى

481
00:32:41,631 --> 00:32:45,079
وجهه... يشعّ

482
00:32:49,216 --> 00:32:51,853
عليكِ أن تري هذا

483
00:33:22,388 --> 00:33:23,989
مالأمر؟

484
00:33:24,972 --> 00:33:26,575
أنت

485
00:33:26,607 --> 00:33:28,413
لقد كنت عطشاناً

486
00:33:33,307 --> 00:33:35,633
تتذكرين في اليونان، كنا نرى المحيط

487
00:33:37,119 --> 00:33:38,405
نعم

488
00:33:38,406 --> 00:33:42,369
وقوارب صيد السمك -
والاخطبوطات -

489
00:33:42,618 --> 00:33:43,792
نعم

490
00:33:46,495 --> 00:33:49,502
هل سيأتي والدي قريباً

491
00:33:56,766 --> 00:33:59,298
...هذا شيء

492
00:33:59,416 --> 00:34:02,751
أودّ الحديث معك بشأنه

493
00:34:06,773 --> 00:34:09,797
لن يعود والدك للعيش معنا

494
00:34:14,874 --> 00:34:17,866
أنت و(لكسي) سَتَريانه

495
00:34:18,201 --> 00:34:22,206
في مناسبات معينة كالأعياد والصيف

496
00:34:25,972 --> 00:34:29,339
هل تحكين لي، قصّة ميلادي ؟

497
00:34:30,704 --> 00:34:33,217
ألا تريد التحدث بما قلته قبل قليل؟

498
00:34:33,218 --> 00:34:35,623
أريد أن أسمع قصّة ميلادي

499
00:34:38,058 --> 00:34:39,950
حسناً

500
00:34:41,062 --> 00:34:44,481


501
00:34:44,482 --> 00:34:47,068
كان عيد ميلاد جدّك

502
00:34:47,069 --> 00:34:49,370
وكنتُ حزينة لأنّه

503
00:34:50,782 --> 00:34:54,075
لانه توفّى قبل أشهر من يوم ميلاده

504
00:34:54,076 --> 00:34:56,494
لكنكِ علمتِ أنّي سوف أولد بهذا اليوم -
أجل -

505
00:34:56,495 --> 00:34:59,272
لذا جهزّت نفسي

506
00:35:00,108 --> 00:35:03,687
وضحك أبي -
نعم، ضحك والدك -

507
00:35:03,712 --> 00:35:07,341
هو لم يصدقني لأني قلت له
أنه عيد ميلاد والدي

508
00:35:07,342 --> 00:35:09,886
وهذا الطفل سيولد اليوم

509
00:35:09,887 --> 00:35:13,180
لم يصدّقك، ولكنّي ولدتُ

510
00:35:13,181 --> 00:35:15,772
نعم، فعلت -
في نفس يوم ميلاد جدّي -

511
00:35:15,797 --> 00:35:17,192
هذا صحيح

512
00:35:19,343 --> 00:35:21,453
كان يوماً سعيداً

513
00:35:22,039 --> 00:35:24,285
هل كان والدي سعيداً أيضاً ؟

514
00:35:25,356 --> 00:35:26,738
بالطبع كان سعيداً

515
00:35:26,739 --> 00:35:28,559
إذاً لما سوف يهجرني ؟

516
00:35:33,204 --> 00:35:35,915
(هو لن يهجرك يا (نك

517
00:35:35,916 --> 00:35:39,921
أنه يحبّك، ويحب (لكسي) كثيراً

518
00:35:41,381 --> 00:35:43,944
أذاً لماذا لا يعيش معنا ؟

519
00:35:50,216 --> 00:35:53,769
...أنها فقط أمور تحدث بين

520
00:35:57,947 --> 00:35:59,209
...الكبار التي

521
00:36:00,158 --> 00:36:01,945
يصعب شرحها

522
00:36:01,946 --> 00:36:04,751
أنهم فقط لا يستطيعون العيش معاً

523
00:36:22,586 --> 00:36:24,711
أمّي، تعالي انظري -
ماذا ؟ -

524
00:36:25,766 --> 00:36:29,352
ماذا تفعل ؟ أنت تقتلني
!يا إلهي

525
00:36:29,840 --> 00:36:31,480
ما هذا ؟ -
كلب -

526
00:36:31,481 --> 00:36:35,317
ما هذا ؟ -
انظري يا أمّي، إنهّا لطيفة للغاية -

527
00:36:35,318 --> 00:36:38,363
"هل نستطيع الحصول عليها؟" -
"لا. لن نحصل على كلب، لا" -

528
00:36:38,364 --> 00:36:41,784
تستطيع البقاء معنا؟  - لا، لا -
..سنعتني بها ولن يكون عليك -

529
00:36:41,785 --> 00:36:43,026
حسناً

530
00:36:44,371 --> 00:36:48,376
سوف نتبادل الأدوار
بالتنظيف خلف هذا الجرو، اتفقنا ؟

531
00:36:50,041 --> 00:36:51,982
نعم، بالتأكيد

532
00:36:55,091 --> 00:36:57,037
نعم، صحيح

533
00:36:59,930 --> 00:37:02,516
(تعزفين على الوتر الخطأ يا (بيكي

534
00:37:02,517 --> 00:37:04,815
أخبرتك بهذا 14 مرّة

535
00:37:05,745 --> 00:37:07,229
انظري لأظافرك

536
00:37:07,230 --> 00:37:12,444
من المفترض أن تقصّيها لأجل الكمان
أخبرتك بهذا... توقفوا، توقفوا

537
00:37:12,842 --> 00:37:15,209
هذا يبدو سيء للغاية، إنّه فظيع

538
00:37:15,647 --> 00:37:17,662
ستصيبون أهلكم بالغثيان

539
00:37:17,992 --> 00:37:21,422
هل هو سؤال مهم (تنيشا)؟

540
00:37:21,946 --> 00:37:24,290
ماذا ؟ -
ألديك اثنان من هذه التنانير ؟ -

541
00:37:24,291 --> 00:37:28,255
ماذا ؟ -
لقد ارتديت هذا في يوم الإثنين -

542
00:37:28,380 --> 00:37:32,385
(حسناً، لا أظن أن هذا سؤال مهم يا (تنيشا

543
00:37:32,848 --> 00:37:34,481
لنجرّب مرّة أخرى -

544
00:37:41,209 --> 00:37:45,213
حسناً، تمرّنوا على دوزنة المفاتيح بهدوء

545
00:37:51,814 --> 00:37:55,778
أنا و(نعيم) نتسائل، إن كان من الممكن
أن يعود للصف

546
00:37:58,956 --> 00:38:01,674
حسناً، إنّي أرغب بهذا

547
00:38:03,635 --> 00:38:05,338
أمامنا الكثير لتعويضه

548
00:38:05,339 --> 00:38:08,925
هل تظن أنك تستطيع الإجتهاد للتعويض ؟ -
نعم، أظن -

549
00:38:08,926 --> 00:38:12,931
أستطيع أن أمنحه دروس خاصة بشقتي ؟

550
00:38:13,057 --> 00:38:15,767
لن أستطيع تحمّل تكاليف هذا

551
00:38:15,768 --> 00:38:17,750
لا بأس

552
00:38:19,000 --> 00:38:23,006
لِم لا تذهب وتأخذ كمان، لنرى إن كنت تتذكر
كيف تتجهّز للعزف؟

553
00:38:30,872 --> 00:38:34,390
حسناً لنحاول مرّة أخرى ؟

554
00:38:34,415 --> 00:38:36,415
أجل -
(خذ مكانك يا (نعيم -

555
00:38:36,416 --> 00:38:39,029
لنرى إن كنت تتذكر هذا

556
00:38:40,240 --> 00:38:42,672
تصرخين بوجههم طوال الوقت، طوال الوقت -
أنا لا أصرخ طوال الوقت -

557
00:38:42,673 --> 00:38:44,674
فقط عندما لا يستمعون لي

558
00:38:44,675 --> 00:38:48,514
عليهم أن يستمعوا لي -
ألم تقولي لهم، أنهم سيصيبون أبائهم بالغثيان ؟ -

559
00:38:48,718 --> 00:38:52,991
لقد قلتها... لكن لم أقلها بهذه الطريقة

560
00:38:53,395 --> 00:38:56,844
أنا أربّي (بيكي) في جو من الدعم

561
00:38:57,016 --> 00:39:00,610
لم أرسلها للمدرسة كي تُساء معاملتها -
أحاول أن أعلمهم الإنضباط فحسب -

562
00:39:00,611 --> 00:39:03,405
إذا أردّتَ العزف على آلة صعبة

563
00:39:03,406 --> 00:39:06,909
يجب أن تأخذ الأمر بجدّية، وتركيز واهتمام

564
00:39:06,910 --> 00:39:10,873
أعتقد أن ما تحاول السيدة (لامب)
(قوله يا (روبيرتا

565
00:39:11,557 --> 00:39:14,918
هو أنّك قاسية قليلاً

566
00:39:14,919 --> 00:39:18,881
لكني متأكدة أنه بمقدروك
أن تلطّفي من تعليقاتك للأطفال

567
00:39:21,093 --> 00:39:24,930
لا أظن أن لدينا موقفاً مستحيلاً هنا، أليس كذلك؟

568
00:39:25,501 --> 00:39:27,811
لا، أستطيع فعل هذا

569
00:39:27,836 --> 00:39:28,938
ممتاز

570
00:39:46,320 --> 00:39:49,126
حسناً هذا يكفي، شكراً

571
00:39:56,133 --> 00:40:00,582
كان هذا... جيداً

572
00:40:00,890 --> 00:40:03,057
لم يكن ..سيئاً جداً

573
00:40:03,887 --> 00:40:06,603
!حقاً ؟ لقد ظننت أننا كنا سيئين

574
00:40:07,341 --> 00:40:08,647
حسناً

575
00:40:09,130 --> 00:40:10,649
لن أصفكم بهذه الطريقة

576
00:40:10,650 --> 00:40:12,693
سوف أقول أنّه كان بمقدوركم

577
00:40:12,694 --> 00:40:15,113
التمرّن أكثر

578
00:40:15,114 --> 00:40:17,677
جيمس)، هل تمرّنت هذا الأسبوع ؟)

579
00:40:19,318 --> 00:40:23,874
حسناً، ربما يمكنك محاولة التمرن
أكثر الإسبوع القادم

580
00:40:25,395 --> 00:40:28,462
جيد، لأنّه عليكم أن تبذلوا ما بوسعكم

581
00:40:28,463 --> 00:40:30,798
روبيرتا) لماذا تتصرفين بهذه الطريقة ؟)

582
00:40:31,813 --> 00:40:34,219
أي طريقة ؟ -
لطيفة -

583
00:40:34,220 --> 00:40:37,221
ألا تريدون معلمة لطيفة؟ -
أنا لديّ معلمات لطيفات -

584
00:40:37,222 --> 00:40:41,542
أنت تضيفين بعض التنوّع -
نعم نحن نفضلّك كما عهدناكِ -

585
00:40:48,229 --> 00:40:52,661
أنا موافقة، لا بل هذا أسوأ
تتصرفين بطريقة غريبة الآن

586
00:40:55,161 --> 00:40:59,164
حسناً... أتراجع عن كلامي

587
00:40:59,884 --> 00:41:02,543
أنتم سيؤون
جميعكم سيئين

588
00:41:04,145 --> 00:41:06,507
لا تخبروا آبائكم أنني قلت لكم هذا ؟ -

589
00:41:07,465 --> 00:41:09,050
حسناً -
لنحاول مجدّدًا -

590
00:41:09,051 --> 00:41:11,845
بطريقة صحيحة هذه المرّة"
"قفوا باستقامة

591
00:41:11,846 --> 00:41:14,849
"شكلّوا المربّع بأقدامكم، ارفعوا الأقواس"

592
00:41:14,850 --> 00:41:16,809
جميل، لنبدأ

593
00:41:16,810 --> 00:41:18,978
خمسة، ستة، سبعة

594
00:41:20,943 --> 00:41:22,984
الايقاع، الايقاع، الايقاع

595
00:41:25,862 --> 00:41:28,281
لا تفتحا الهدايا في الطائرة، اتفقنا ؟

596
00:41:28,282 --> 00:41:31,953
إنه وقت صعودكم للطائرة
وقت الذهاب

597
00:41:36,795 --> 00:41:38,625
سأعتني بهما

598
00:41:38,626 --> 00:41:41,755
ألا تستطيعين المجيء معنا أرجوك ؟ -
يا عزيزي لقد أخبرتك -

599
00:41:41,756 --> 00:41:44,913
هذا وقت والدكما الخاص معكما

600
00:41:49,884 --> 00:41:51,843
وداعاً

601
00:41:56,572 --> 00:41:58,534
(وداعاً (نك

602
00:42:24,013 --> 00:42:26,614
<i>إنّ قصّة "توم سوير" تجفّ أيضاً</i>

603
00:42:29,853 --> 00:42:32,452
<i>عليكَ أن تقرأ الكتاب الجديد
الذي يكتبه (مارك تواين) الآن</i>

604
00:42:33,725 --> 00:42:35,859
<i>كيف سقطتَ؟</i>

605
00:42:35,860 --> 00:42:38,671
<i>لم أسقط
(بل قفزتُ لإنقاذ (جورج</i>

606
00:42:39,313 --> 00:42:42,091
<i>ماذا؟
لتنقذني؟</i>

607
00:42:43,216 --> 00:42:45,216
من الطارق ؟

608
00:42:45,621 --> 00:42:47,706


609
00:42:47,707 --> 00:42:51,712


610
00:42:58,538 --> 00:43:00,710
عيد ميلاد مجيد

611
00:43:02,056 --> 00:43:05,364
عيد ميلاد مجيد

612
00:43:05,727 --> 00:43:08,731
لقد عدت -
أنت عدت، يا إلهي -

613
00:43:09,107 --> 00:43:12,235
انطلق  - أمسكت بك، أمسكتُ بك -
أنا بلا رقابة -

614
00:43:12,260 --> 00:43:15,091
هدف

615
00:43:17,593 --> 00:43:19,409
لقد أحرزتُ 10 نقاط

616
00:43:19,410 --> 00:43:22,162
هذا يكفي، انتهى وقت المرح

617
00:43:22,163 --> 00:43:24,748
عودوا للعمل جميعاً

618
00:43:24,749 --> 00:43:27,755
الجميع -
ماذا تحاولين أن تفعلي ؟ قتلي؟ -

619
00:43:28,630 --> 00:43:31,047
"أنتِ ترهقينني"

620
00:43:31,048 --> 00:43:34,302
سوف أرهقك -
لقد فعلت هذا مسبقاً! ليلة البارحة -

621
00:43:34,303 --> 00:43:38,307
كنتُ الوحيدة في المقهى
التي لا تتحدث الأسبانية

622
00:43:40,851 --> 00:43:44,856
يا إلهي! صوت إطلاق نار، هل سمعت؟

623
00:43:45,024 --> 00:43:47,025
كيف ستعيشين هنا لوحدك ؟

624
00:43:47,026 --> 00:43:49,295
هذا صوت محرّك شاحنة يا أمّي ؟

625
00:43:49,901 --> 00:43:53,245
أعمل هنا، وأريد العيش بالجوار

626
00:43:54,951 --> 00:43:56,953
ألقِ التحية، على جاركم

627
00:43:56,954 --> 00:43:58,684
لن يعضك

628
00:44:00,098 --> 00:44:02,876
ما اسمك ؟ -
(لورانس)

629
00:44:02,877 --> 00:44:05,421
أأنت جائع (لورانس) ؟ -
نعم -

630
00:44:08,133 --> 00:44:11,095
حسناً -
(لورانس) -

631
00:44:12,138 --> 00:44:14,890
تعال واجلس معنا

632
00:44:14,891 --> 00:44:18,390
لِم تركتَها تبتاع هذا المنزل ؟ -
!"تركتُها" -

633
00:44:18,415 --> 00:44:21,022
ابنتكِ تفعل ما يحلو لها
في حالة أنّك لم تلاحظِ

634
00:44:21,023 --> 00:44:22,963
لاحظت

635
00:44:25,861 --> 00:44:29,448
أنا فقط لا أفهم سبب التعجل ؟ -
أريد منزلي الخاص، يا أمي -

636
00:44:29,449 --> 00:44:32,869
لقد كنت أعيش في المنازل الخاصة
بموظفي البحرية منذ أن تزوجت

637
00:44:32,870 --> 00:44:35,206
الأولاد ليس لديهم أب -
ولكن لديهم منزل -

638
00:44:35,207 --> 00:44:37,332
لكن لو أستثمرتِ أموال تسوية الطلاق

639
00:44:37,333 --> 00:44:39,666
لكنتِ حصلت على منزل لطيف يوماً ما

640
00:44:39,691 --> 00:44:44,066
ألا يكفي أنّك تعيشين بمثل هذا الحي -
!وتتكلين على الرهن          - أمّاه

641
00:44:45,218 --> 00:44:47,957
أرجوك توقفي

642
00:44:56,898 --> 00:44:59,499
أنا آسفة
أنا آسفة

643
00:45:01,500 --> 00:45:04,239
سامحيني، أحبك

644
00:45:04,282 --> 00:45:07,091
لا تقلقي كل الأمور ستكون بخير

645
00:45:08,310 --> 00:45:10,413
إن استمرت الأمور جيدة كما هي

646
00:45:10,414 --> 00:45:13,719
(في النهاية، أنا متاكدة أنّ (براين
سينتقل للاقامة معنا

647
00:45:14,355 --> 00:45:17,021
وما المقدار الذي تعرفينه عن هذا الرجل ؟

648
00:45:17,733 --> 00:45:19,423
إنّه شخص جيد

649
00:45:19,424 --> 00:45:22,092
لقد كان عون كبير لي

650
00:45:22,093 --> 00:45:24,007
"أنه رائع مع الأولاد"

651
00:45:25,275 --> 00:45:28,705
لا أريدك أن تقترفي نفس الخطأ
(مرّتين يا (روبيرتا

652
00:45:29,674 --> 00:45:31,896
بالكاد عرفتِ (تشارلز) وتزوجتيه

653
00:45:31,897 --> 00:45:33,533
لا أصدق هذا، لا أصدق

654
00:45:33,558 --> 00:45:36,318
تهاجميني لشرائي هذا المنزل في هذا الحي

655
00:45:36,319 --> 00:45:38,904
(وظننت أنك أردت (براين
أنّ ينتقل للعيش معي

656
00:45:38,905 --> 00:45:40,982
ليس إن كان الشخص الخطأ

657
00:46:05,630 --> 00:46:09,272
حسناً جميعاً، تبدون نشيطين
.نقترب من إطالة النغمة

658
00:46:09,273 --> 00:46:11,441
ها هي
لا أحد يتحرك

659
00:46:11,442 --> 00:46:13,141
تمهّلوا، تمهّلوا، تمهّلوا

660
00:46:14,219 --> 00:46:16,197
في حفلة الربيع

661
00:46:16,198 --> 00:46:18,617
المشاهدين، سيتحمّسون للنغمة التالية

662
00:46:18,618 --> 00:46:21,321
لكن نحن سنجعلهم ينتظرون

663
00:46:22,037 --> 00:46:25,332
وينتظرون، وينتظرون
وينتظرون

664
00:46:25,333 --> 00:46:27,942
أنتم انتظروا هنا وسوف أذهب
لأحتسي كوب قهوة

665
00:46:27,967 --> 00:46:30,463
!(روبيرتا) -
وداعًا -

666
00:46:30,464 --> 00:46:33,300
!(روبيرتا) -

667
00:46:33,301 --> 00:46:35,928
حسناً، حسناً، حسناً

668
00:46:35,929 --> 00:46:39,350
لكن تذكروا، عليكم البدء معاً
عِدوني

669
00:46:49,875 --> 00:46:53,366
لن نعزفه أبداً بشكل صحيح -
ليس لطيفًا قول هذا عن رفاق صفك -

670
00:46:53,391 --> 00:46:56,706
من منكم يرى أننا سوف نتقنه قبل الحفلة ؟

671
00:47:04,400 --> 00:47:07,357
أرأيت، أعتقد بأننا نستطيع
(كن متفائلاً (دوشان

672
00:47:07,382 --> 00:47:09,309
"سيكون كل شيء بخير"

673
00:47:09,340 --> 00:47:12,433
"التمرين خير وسيلة للإتقان"

674
00:47:13,293 --> 00:47:15,265
أيمكنني الصعود إلى الاعلى

675
00:47:15,266 --> 00:47:17,676
نعم، اذهب وابحث عن غرفتك

676
00:47:19,335 --> 00:47:22,237
احذر لا يوجد حاجز على السلّم -
حسناً -

677
00:47:24,880 --> 00:47:27,278
(مرحباً (إيرني -
مرحباً -

678
00:47:27,279 --> 00:47:31,283
كيف حال العمل ؟ -
لو بمقدوري تذكّر أين وقفت بالأمس -

679
00:47:31,284 --> 00:47:33,580
سأعمل بشكل أسرع

680
00:47:33,954 --> 00:47:37,126
تبدين جميلة اليوم عزيزتي -
شكراً -

681
00:47:37,259 --> 00:47:39,392
...روبيرتا) عزيزتي)

682
00:47:40,314 --> 00:47:42,505
هل فقدتِ صوابك ؟

683
00:47:44,375 --> 00:47:46,383
مهلاً ما هذا ؟

684
00:47:46,384 --> 00:47:50,028
لوح جِبسي -
لماذا عليه ورق جدران ؟ -

685
00:47:50,053 --> 00:47:53,645
هكذا يأتي -
تمهلّي، ماذا يسمّون هذا -

686
00:47:55,359 --> 00:47:56,772
لوح جِبسي

687
00:47:57,475 --> 00:48:00,670
ولِم هو مغلف؟ -
هكذا يُصنع الآن -

688
00:48:02,737 --> 00:48:05,740
روبيرتا) لا بد وأنك تسخرين منّي)

689
00:48:05,741 --> 00:48:09,118
هؤلاء المجرمون السابقون، الذين استأجرتهم
سرقوا هذا

690
00:48:09,119 --> 00:48:11,121
كما سوف يسرقونك

691
00:48:11,122 --> 00:48:14,751
لقد صرفت كل قرش حصلت عليه
من تسوية طلاقي على هذا المنزل

692
00:48:14,752 --> 00:48:17,504
ليس لدي المال الكافي مفهوم

693
00:48:17,505 --> 00:48:19,506
لاستخدام عمال نقابة فاخرين

694
00:48:19,507 --> 00:48:22,158
حسناً، افعليها بطريقتك

695
00:48:22,635 --> 00:48:25,002
كالعادة

696
00:48:33,022 --> 00:48:34,817
!عِراك، عِراك -
!يا إلهي -

697
00:48:37,111 --> 00:48:39,321
حسناً يا أولاد -
هيا يا أولاد توقفوا -

698
00:48:39,322 --> 00:48:41,354
اهدأ، ماذا دهاك ؟ -
(نك) بحقّك -

699
00:48:42,408 --> 00:48:46,371


700
00:48:55,631 --> 00:48:57,633
سأقصيه من المدرسة ليومين

701
00:48:57,634 --> 00:49:00,804
لكن في المرّه القادمة سوف يُفصل -
لن يكون هناك مرّه قادمة -

702
00:49:00,805 --> 00:49:02,835
أعدك بهذا

703
00:49:03,655 --> 00:49:05,659
هل لاحظت ابنكِ مؤخراً ؟

704
00:49:05,936 --> 00:49:08,437
إنّه مرتبك ومنزعج ويطلب المساعدة

705
00:49:08,438 --> 00:49:11,186
الأولاد يتشاجرون، أنتِ تبالغين بالأمر

706
00:49:18,846 --> 00:49:21,354
(لقد كان يخنق الطفل يا (روبيرتا

707
00:49:21,828 --> 00:49:23,788
نك) في ضائقة)

708
00:49:23,813 --> 00:49:25,921
وأنتِ يجب أن تنتبهي للأمر

709
00:49:35,274 --> 00:49:37,847
ليكسي)، أمسِك)

710
00:49:38,182 --> 00:49:40,648
!لا! لا! لا

711
00:49:41,143 --> 00:49:43,477
لا -
أنا آسف -

712
00:49:43,478 --> 00:49:45,480
تعال إلى هنا -
لم أقصد، لقد دفعته الرياح -

713
00:49:45,481 --> 00:49:48,150
تعال إلى هنا -
!لا، أنا لست قوي -

714
00:49:48,151 --> 00:49:51,612
لا، ساعدوني -
أنت سوف تعيده من الماء -

715
00:49:51,613 --> 00:49:55,618
هل أنت بطة أم دجاجة -
أنا دجاجة -

716
00:49:56,202 --> 00:49:58,329
أنت دجاجة

717
00:49:58,330 --> 00:50:00,331
حاذر -
لقد جلبتِ لنفسك دجاجة -

718
00:50:00,332 --> 00:50:03,210
أنا دجاجة

719
00:50:10,986 --> 00:50:14,265
أنت الوحيد الذي يستطيع
أن يجعل (نك) يضحك هذه الأيام

720
00:50:15,033 --> 00:50:18,812
أنه يفتقد والده فحسب
أنا مجرد بديل

721
00:50:19,198 --> 00:50:22,941
لا، لا أظن هذا
أعتقد بأنه معجب بك حقًا

722
00:50:25,802 --> 00:50:27,737
...نحن نأمل بأن

723
00:50:27,738 --> 00:50:30,489
تنتقل للعيش معنا في المنزل الجديد

724
00:50:32,827 --> 00:50:34,829
!تمهّلّي للحظة

725
00:50:34,830 --> 00:50:37,833
هذا سيصبح كما لو كنّا متزوجين

726
00:50:37,834 --> 00:50:40,252
أنك تتعرّق

727
00:50:40,253 --> 00:50:41,970
وما السيّء في هذا ؟

728
00:50:42,556 --> 00:50:45,435
كيف تعلمين، أنّه خلال خمس سنوات
سنبقى معجبين ببعضنا؟

729
00:50:45,460 --> 00:50:48,720
حسناً، ربما لن نكون -
هذا ما أعنيه -

730
00:50:48,721 --> 00:50:50,847
لكن، أن كان هناك شخصان
يهتمان لأمر بعضهما البعض

731
00:50:50,848 --> 00:50:53,267
عليهما القيام بهذه المجازفة

732
00:50:53,268 --> 00:50:55,530
(أجل، مثل ما فعلت أنتِ و(تشارلز

733
00:50:56,663 --> 00:50:59,984
أنا لا أتكلم عن (تشارلز)
أتكلم عنّا نحن

734
00:51:00,327 --> 00:51:02,850
...روبيرتا)، انظري الزواج)

735
00:51:03,613 --> 00:51:07,450
مبني على اعتقاد، أن الشخص
يمكنه تلبية كامل احتياجات الشخص الآخر

736
00:51:07,451 --> 00:51:09,745
أنا لا أؤمن بهذا

737
00:51:09,746 --> 00:51:11,871
تمهل، تمهل قليلاً -
لم أعتقد هذا مطلقاً -

738
00:51:11,872 --> 00:51:13,286
مالذي تقوله؟

739
00:51:13,917 --> 00:51:16,294
...هل أنت تعني

740
00:51:16,295 --> 00:51:18,797
أنه لو كانت لك رغبات لم أستطيع تلبيتها لك

741
00:51:18,798 --> 00:51:21,926
ستذهب لشخص آخر لكي يلبيها لك ؟

742
00:51:24,679 --> 00:51:29,635
ما أعنيه، أنه وهم كبير
التفكير بأن الزواج يدوم في أيامنا هذه

743
00:51:29,976 --> 00:51:33,271
زواج من كل اثنين ينتهي بحزن وطلاق

744
00:51:33,272 --> 00:51:35,440
لا، لا، لا، أنت لم تجاوب على سؤالي

745
00:51:36,614 --> 00:51:37,818
ما هو سؤالك ؟

746
00:51:37,819 --> 00:51:40,988
إن لم أستطع تلبية كل احتياجاتك

747
00:51:40,989 --> 00:51:42,990
وكنّا بعلاقة جادة

748
00:51:42,991 --> 00:51:46,829
لا أتحدّث عن زواج
فقط أتحدّث عن علاقة

749
00:51:47,069 --> 00:51:49,790
هل ستلجىء لشخص آخر ؟

750
00:51:50,583 --> 00:51:53,415
نظرياً، نعم

751
00:51:54,829 --> 00:51:56,282
نظرياً ؟

752
00:51:56,307 --> 00:51:58,592
انتظري لحظة، انتظري

753
00:51:58,593 --> 00:52:00,887
ماذا يحدث هنا ؟

754
00:52:00,888 --> 00:52:02,930
ألم نقضي وقتاً ممتعاً ؟

755
00:52:03,356 --> 00:52:06,643
حسناً، ألا نقضي وقتاً ممتعاً معاً ؟

756
00:52:07,589 --> 00:52:09,026
نعم -
حسناً -

757
00:52:09,051 --> 00:52:11,292
أذاً لندع الأمور كما هي اتفقنا؟

758
00:52:15,573 --> 00:52:17,031
أو لا

759
00:52:20,286 --> 00:52:22,829
لنذهب، هيا

760
00:52:22,830 --> 00:52:25,459
لنعد للمنزل
نحن عائدون، هيا

761
00:52:27,459 --> 00:52:31,131
لما لا يستطيع؟ -
لأنه لا يستطيع -

762
00:52:33,389 --> 00:52:35,718
براين) في منزله الليلة)

763
00:52:35,897 --> 00:52:37,721
ونحن في منزلنا

764
00:52:37,722 --> 00:52:40,308
أذاً أريد الذهاب لمنزله -
(هذا يكفي يا (نك -

765
00:52:40,309 --> 00:52:41,428
بحقّك

766
00:52:42,311 --> 00:52:45,897
أرجوك جهز نفسك للتمرن على الكمان
بينما أحضّر العشاء

767
00:52:45,898 --> 00:52:48,357
لما لا تتقفد إذا ترك لنا الجرو
أي هدايا اليوم بدورة المياه؟

768
00:52:48,358 --> 00:52:50,736
لا أرغب بالتمرّن

769
00:52:50,737 --> 00:52:54,700
لا أهتم، فقط اذهب واستعدّ، هيا

770
00:52:55,221 --> 00:52:57,410
(أريد الذهاب لـ(براين

771
00:52:58,580 --> 00:52:59,997
تـوقف عـن الـتـذمّـر

772
00:52:59,998 --> 00:53:02,002
واذهـب للـتمـرّن على الكمان

773
00:53:06,108 --> 00:53:08,019
إجلب كمانك

774
00:53:16,541 --> 00:53:18,151
يا إلهي

775
00:53:26,478 --> 00:53:27,890
ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك فاعل ؟

776
00:53:27,915 --> 00:53:29,864
المشكلة بك أنتِ
أنتِ لئيمة

777
00:53:29,865 --> 00:53:32,199
!لذلك لا أحد يريد البقاء معك

778
00:53:34,407 --> 00:53:36,456
أنا على وشك أن أفقد أعصابي
بسببك أيها الصغير

779
00:53:36,457 --> 00:53:39,999
جهّز الكمان بشكل صحيح
وابدأ التمرن حـالا

780
00:53:41,015 --> 00:53:42,549
أكره الكمان

781
00:53:45,445 --> 00:53:46,968
التقط هذا القوس حـالاً

782
00:53:46,969 --> 00:53:49,812
وإياك أن تلقيه على الارض مرّة أخرى

783
00:53:51,078 --> 00:53:53,767
كله بسببك، جعلتِ والدي يهجرنا

784
00:53:53,768 --> 00:53:55,374
(والآن نفس الشيء مع (براين

785
00:53:55,399 --> 00:53:58,439
ستكونين وحيدة، وسأكون مجبراً
على الاعتناء بك

786
00:53:59,463 --> 00:54:03,427
لا يجب عليك... الاعتناء بي

787
00:54:03,519 --> 00:54:07,617
إذاً من سيفعل ؟ -
أستطيع الاعتناء بنفسي -

788
00:54:08,869 --> 00:54:11,948
(وأستطيع الاعتناء بك وبـ(لكسي

789
00:54:12,745 --> 00:54:13,972
أعـدك

790
00:54:14,167 --> 00:54:15,761
لم تحاولي بالقدر الكافي

791
00:54:17,462 --> 00:54:19,904
أرغمتِ والدي على تركنا

792
00:54:21,725 --> 00:54:23,570
هذا ليس صحيح

793
00:54:25,555 --> 00:54:27,559
وهذا ليس عدلاً

794
00:54:29,851 --> 00:54:34,099
لقد توسّلت له كي لا يهجرنا
ولكنه لم يستمع لي

795
00:54:34,942 --> 00:54:38,444
لمَ لا ؟ -
لأنه وجدَ إنسانة أخرى -

796
00:54:38,445 --> 00:54:41,935
يحبها... أكثر مني

797
00:54:42,678 --> 00:54:44,102
من هي ؟

798
00:54:47,055 --> 00:54:48,336
(لانا)

799
00:54:48,956 --> 00:54:52,961
(تتذكر  (لانا) و(توم
أصدقائنا في اليونـان؟

800
00:54:55,155 --> 00:54:56,524
تلك هي

801
00:55:02,136 --> 00:55:04,770
هل سيتزوجها الآن ؟

802
00:55:11,191 --> 00:55:12,292
لا يا عزيزي

803
00:55:15,238 --> 00:55:17,089
...لكنه لن

804
00:55:20,621 --> 00:55:23,019
...لن يعود أبداً

805
00:55:24,895 --> 00:55:25,894
ليَ

806
00:55:29,148 --> 00:55:30,562
(تعال (ليكس

807
00:55:31,687 --> 00:55:33,013
تعال يا عزيزي

808
00:55:33,038 --> 00:55:36,570
(أنا... أنا سأهتم بك يا (نك

809
00:55:36,595 --> 00:55:39,200
وأيضاً بشقيقك

810
00:55:39,247 --> 00:55:42,143
وسنبقى عائلة، تعال يا عزيزي

811
00:55:42,167 --> 00:55:44,167
لن أفارقكما

812
00:55:44,729 --> 00:55:47,208
اتفقنا؟
لا يجب أن تقلق

813
00:55:55,617 --> 00:55:58,621
!مهلاً، أنت

814
00:56:33,745 --> 00:56:35,877
أنت -
ماذا ؟ -

815
00:56:37,135 --> 00:56:39,334
- أي لون هذا ؟
- أبيض

816
00:56:39,335 --> 00:56:42,314
لا، قلت لك لون قشر البَيض -
قشر البَيض أبيض -

817
00:56:44,548 --> 00:56:45,893
النساء

818
00:56:49,545 --> 00:56:51,068
(روبيرتا)

819
00:56:52,248 --> 00:56:55,769
كما مرّة أخبرتك أنّه
لا يمكنكِ أن تكوني متعهّدة نفسك

820
00:56:55,770 --> 00:56:57,260
أنتِ حمقاء

821
00:56:57,773 --> 00:57:00,292
أجل، أجل أنت محقّ

822
00:57:01,604 --> 00:57:02,838
أنا حمقاء

823
00:57:03,184 --> 00:57:04,488
(أنت، (إيرني

824
00:57:05,074 --> 00:57:07,783
إيرني)، استيقظ، استيقظ، هيّا)

825
00:57:07,784 --> 00:57:10,558
أنا آسفة، أنت مطرود

826
00:57:10,855 --> 00:57:13,373
أنت مطرود، هيّا إذهب

827
00:57:13,374 --> 00:57:16,076
وأنتما أيضاً، مطرودان

828
00:57:16,669 --> 00:57:19,255
خارجاً، هيا أخرجا -
هل تمزح ؟ -

829
00:57:19,256 --> 00:57:22,760
أنتِ تمزحين صحيح ؟ -
أريدكما خارج منزلي، اذهبا -

830
00:57:26,510 --> 00:57:28,422
أنت مطرود أيضاً -

831
00:57:28,447 --> 00:57:30,266
تقبل الأمر، أخرج

832
00:57:33,524 --> 00:57:35,374
أحسنتِ

833
00:57:35,399 --> 00:57:39,362
نعم، أحسنتِ فعلاً -
أنت مطرود أيضاً -

834
00:57:40,564 --> 00:57:41,549
ماذا ؟

835
00:57:42,353 --> 00:57:45,077
أنا جادة، أنا جادة

836
00:57:45,078 --> 00:57:47,345
أنا بحاجة أن أكون برفقة رجل

837
00:57:47,370 --> 00:57:49,956
يستطيع أن يكون ملتزم بي

838
00:57:50,421 --> 00:57:53,962
أنا بحاجة هذا، وأولادي بحاجة هذا

839
00:57:56,038 --> 00:57:58,969
هل تستطيع فعل هذا ؟

840
00:58:04,375 --> 00:58:05,986
...(روبيرتا)

841
00:58:07,106 --> 00:58:08,395
أخرج

842
00:58:15,436 --> 00:58:16,788
حسناً

843
00:58:19,158 --> 00:58:20,553
حسناً

844
00:59:31,407 --> 00:59:34,120
هذا كان رائعاً

845
01:00:24,128 --> 01:00:26,262
أحسنتم

846
01:00:27,653 --> 01:00:29,380
ممتاز

847
01:00:33,313 --> 01:00:34,781
أحسنتم

848
01:00:43,534 --> 01:00:44,768
أجل

849
01:01:02,787 --> 01:01:06,077
<font color="#ffff00">* بعد عشر سنوات*</font>

850
01:01:06,102 --> 01:01:08,686
أيها الأولاد، اليوم هو يوم مميز

851
01:01:08,687 --> 01:01:12,692
لأننا بدأنا بالسنة العاشرة
(من برنامج الكمان في (هارلم

852
01:01:13,651 --> 01:01:18,001
بعضكم يعلم أنني كنت أدرّس
خمسين طفلاً فقط في هذه المدرسة

853
01:01:18,789 --> 01:01:21,493
لكن الآن أنا أدرّس 150 طفل

854
01:01:21,494 --> 01:01:24,413
في ثلاث مدارس مختلفه
(من مدارس (هارلم

855
01:01:24,414 --> 01:01:28,769
الكثير من الأطفال يودّون الانضمام للصف
لذلك يجب أن نقوم بعملية سحب

856
01:01:29,204 --> 01:01:31,496
"هذه فرصة رائعة"

857
01:01:31,964 --> 01:01:35,926
لذا أريدكم أن تكلموا آبائكم لتروا
أن كانوا موافقين أن تجرّبوا هذا

858
01:01:36,303 --> 01:01:40,266
(كانت ابنتي تدرس عند (روبيرتا
عندما كانت في سنّكم

859
01:01:40,654 --> 01:01:44,938
الآن هي في المرحلة الثانوية
ولا تزال تتكلم عن مقدار حبها لهذا الصف

860
01:01:44,966 --> 01:01:48,884
جانيت) وأنا بدأنا هذا البرنامج)

861
01:01:49,150 --> 01:01:53,533
لمعرفتنا بمقدار الفائدة
التي تحصلون عليها من البرناج

862
01:01:53,783 --> 01:01:57,681
"يجب أن تعلموا، مع ذلك، أنّ الكمان"

863
01:01:57,830 --> 01:02:00,486
آلة صعبة

864
01:02:00,511 --> 01:02:02,707
لذا أنا... ما هناك يا (جاستن) ؟

865
01:02:02,708 --> 01:02:05,377
من هذه السيدة التي بالخلف ؟ -
"عذرًا" -

866
01:02:05,378 --> 01:02:08,297
...نعم هذه (دورثيا فون هوفتن)، وهي

867
01:02:08,298 --> 01:02:10,549
ما هذا الإسم الغريب؟ -
جاستن)، أصمت) -

868
01:02:10,550 --> 01:02:12,718
"(تلتقط الصور، لصفوف (روبيرتا"

869
01:02:12,719 --> 01:02:15,986
لمقال في مجلّة عن التعليم الموسيقي

870
01:02:16,011 --> 01:02:18,725
أريد أن أظهر في المجلة -
(لنهتم بالمسائل الأهم يا (جاستن -

871
01:02:18,726 --> 01:02:21,354
ستشرح لنا (روبيرتا) عن عملية السحب

872
01:02:21,355 --> 01:02:24,399
ما سنفعله هو، أنّكم ستحضرون
أوراق الموافقة من آبائكم

873
01:02:24,400 --> 01:02:26,548
بعد أن يوقّعوها
اجلبوها

874
01:02:26,573 --> 01:02:29,404
وأضعها بقبعه وسوف أغمض عيناي

875
01:02:29,405 --> 01:02:33,409
وسوف أختار فقط خمسين اسم من كل مدرسة

876
01:02:33,869 --> 01:02:36,245
لأنه لا يوجد متّسع للجميع للانضمام

877
01:02:36,246 --> 01:02:40,250
لذا في يوم الجمعة اجلبوا أوراق الموافقة

878
01:02:40,544 --> 01:02:43,295
..وسوف نعلِمكم من سيكون في

879
01:02:43,296 --> 01:02:47,259
صف الكمان -
"لكن سيحصل الجميع على فرصتهم" -

880
01:02:47,683 --> 01:02:51,265
نعم ؟ -
أنا حقاً،  أتمنى بأن أكون بصف الكمان -

881
01:02:53,065 --> 01:02:55,111
وأنا أتمنّى لك هذا حقاً

882
01:03:29,030 --> 01:03:31,602
مهلاً (لكس) ما هو الوقت؟ -
2:20 -

883
01:03:32,144 --> 01:03:36,367
يجب أن أذهب -
نك)، (ليكسي) لماذا لا تعزفان الكمان ؟)

884
01:03:37,296 --> 01:03:40,821
كنا نفعل، لكن أنتِ تعرفين
كيف هي أمّي كمعلّمة؟

885
01:03:41,737 --> 01:03:44,113
تخيّليها معلّمتك ووالدتك

886
01:03:44,750 --> 01:03:48,078
آسفة، لقد تأخّرتُ -
مرحباً أمي -

887
01:03:48,079 --> 01:03:50,831
مرحباً، (ريتشل)     - مرحباً -
اليغرا) تعالي) -

888
01:03:50,832 --> 01:03:52,751
نك) هل أنهيت التدريب ؟)

889
01:03:52,752 --> 01:03:54,878
نعم انتهيت -
بهذه السرعة -

890
01:03:54,879 --> 01:03:58,215
بالكاد تتمرن -
أتراقبيني بساعة رقمية ؟ -

891
01:03:58,216 --> 01:04:01,135
لم لا تنتقدي (لكسي) من باب التغيير -
لأنّي مثالي -

892
01:04:01,136 --> 01:04:04,222
لأنّه مثالي -
صحيح، لكن لا يزال رأسك يؤلمك -

893
01:04:04,565 --> 01:04:07,267
(أتمنّى لك درس جيد (ريتشيل -
شكرًا -

894
01:04:07,268 --> 01:04:11,147
أين أنتما ذاهبان ؟ -
سوف أقابل (لورانس) لنلعب كرة السلة -

895
01:04:11,148 --> 01:04:13,609
سأعود خلال ساعتين -
حسنًا -

896
01:04:28,502 --> 01:04:30,400
لا تنسي تهديج النغمة

897
01:04:33,840 --> 01:04:35,921
لا أستطيع إجادة هذه الحركة

898
01:04:35,968 --> 01:04:37,952
لقد أجدتها تقريباً

899
01:04:38,624 --> 01:04:40,598
تقريباً، ليس جيّد بما يكفي

900
01:04:42,952 --> 01:04:45,442
هل حوّلتك إلى مَن تبحث عن الكمال ؟

901
01:04:45,467 --> 01:04:47,630
لا، أنا هكذا بطبيعتي

902
01:04:48,934 --> 01:04:50,427
هذا ما ظننته

903
01:04:50,452 --> 01:04:54,244
حسناً، طالما تعزفينها بطريقة صحيحة
"لتجربتك لمدرسة "جوليارد

904
01:04:57,010 --> 01:04:58,182
ماذا ؟

905
01:04:58,869 --> 01:05:01,372
لقد أوصيت بك لمنحة، للأطفال الموهوبين

906
01:05:01,946 --> 01:05:03,375
حقاً؟

907
01:05:03,376 --> 01:05:04,922
أظن أنه يمكنك أن تقومي بها

908
01:05:06,742 --> 01:05:09,589
"...والإسم التالي هو"

909
01:05:10,439 --> 01:05:11,967
(شاندرا ويلسون)

910
01:05:11,968 --> 01:05:15,763
!أجل -
"تهانينا" -

911
01:05:15,764 --> 01:05:19,768
"حسناً، من حسن حظك "شاندرا -
مبروك يا عزيزتي -

912
01:05:19,769 --> 01:05:24,306
(حسناً، الاسم التالي (جاستن برادي -
!أجل -

913
01:05:25,443 --> 01:05:27,528
أجل -

914
01:05:27,529 --> 01:05:29,613
نعم -
تفضل -

915
01:05:29,638 --> 01:05:32,766
التالي...قد يكون أنت

916
01:05:32,791 --> 01:05:36,469
(سيداتي سادتي، (فانيسا كلين

917
01:05:36,494 --> 01:05:40,499
فانيسا)، جيد لك، سيكون فصل مميز)

918
01:05:42,542 --> 01:05:44,691
والأخير... حسناً؟

919
01:05:45,257 --> 01:05:47,652
(سيكون، (رامون أوليفاس

920
01:05:49,761 --> 01:05:53,152
(من حسن حظك يا (رامون

921
01:06:04,357 --> 01:06:05,684
شكراً لكِ

922
01:06:09,528 --> 01:06:10,994
لقد حصلت عليها

923
01:06:11,995 --> 01:06:13,310
لقد حصلت عليها

924
01:06:29,700 --> 01:06:33,176
هل هذه الخدعة تنجح ؟
خدعة المخالفة ؟

925
01:06:33,378 --> 01:06:35,012
مرحباً -
مرحباً -

926
01:06:35,073 --> 01:06:37,705
لا، أنها لا تنجح، لكن ما زلت أجرّبها

927
01:06:37,800 --> 01:06:40,718
ربما يوماً ما ستعطيني المدرسة
موقفًا أستطيع ركن سيارتي فيه

928
01:06:40,750 --> 01:06:42,094
هذا سيكون لطيفاً

929
01:06:43,092 --> 01:06:46,162
هاكِ... الصور

930
01:06:49,388 --> 01:06:52,519
إنّها مذهلة

931
01:06:52,636 --> 01:06:56,293
"هذه نسخه لكِ" -
"شكرًا جزيلا" -

932
01:06:56,887 --> 01:06:59,944
أنها رائعة، هل يجب أن أدفع لك مقابلها

933
01:06:59,976 --> 01:07:03,323
لا تكوني سخيفة، ستحتاجين نقودك
لأجل مخالفات الوقوف

934
01:07:03,324 --> 01:07:06,663
شكراً جزيلاً، إنها مذهلة

935
01:07:06,688 --> 01:07:09,869
باعتقادي أن ما تفعلينه لهؤلاء الأطفال
جميل للغاية

936
01:07:09,901 --> 01:07:13,885
زوجي عازف كمان، تأثّر حقاً
عندما أخبرته عنكِ

937
01:07:13,910 --> 01:07:17,462
حقاً، مـا اسمه ؟ -
(آرنولد ستين هاردت) -

938
01:07:18,665 --> 01:07:22,886
مِن فرقة "غورنيري" الرباعية الوترية؟ -
نعم، هاك -

939
01:07:22,955 --> 01:07:25,915
إبقي على اتصال، أعلمينا
عندما يكون للاطفال حفلة

940
01:07:26,143 --> 01:07:28,615
سأفعل، سأفعل
شكرًا لك

941
01:07:28,776 --> 01:07:32,278
شكراً جزيلاً لك، هذا فعلاً

942
01:07:32,355 --> 01:07:34,316
سأغلق الباب -
يا إلهي -

943
01:07:34,317 --> 01:07:35,801
المفاتيح، وداعاً -
وداعًا -

944
01:07:36,945 --> 01:07:40,937
جيد جداً، الآن عندما تأخذون كماناتكم للمنزل

945
01:07:41,034 --> 01:07:45,913
سأطلب منكم أن تُلصِقوا النوطات
على الجدار، مباشرة أمام أنوفكم

946
01:07:46,106 --> 01:07:49,523
لأني لا أريدكم أن تنحنوا
هكذا لقراءة النوتات

947
01:07:49,548 --> 01:07:54,445
سيكون آبائكم متحمّسين للغاية" -
"لرؤيتكم... تعزفون        - توقف

948
01:07:58,346 --> 01:08:00,895
حسناً، لنجرّب مرّة أخرى

949
01:08:01,516 --> 01:08:03,337
"جاهزين...و"

950
01:08:07,392 --> 01:08:09,845
رامون) كم قطّة قتلت في الداخل؟)

951
01:08:25,281 --> 01:08:27,038
جاهزين... و

952
01:08:31,633 --> 01:08:35,638
ميشا)، عليكِ أن تضغطي)
على علامات الوقوف، عزيزتي

953
01:08:35,691 --> 01:08:37,555
لا تدعيه يهتز هكذا

954
01:08:39,870 --> 01:08:41,781
جاستن) أنت على الوتر الخطأ)

955
01:08:43,982 --> 01:08:46,651
انظروا لأقدامكم"
"حسنًا، توقفوا، توقفوا

956
01:08:46,652 --> 01:08:48,612
لحظة
كم الوقت؟

957
01:08:48,613 --> 01:08:52,342
وأين كمانك يا (فانيسا)؟ -
لقد نسيته -

958
01:08:52,873 --> 01:08:54,152
مجدّداً

959
01:08:56,143 --> 01:08:57,663
هذا...إلى اللقاء

960
01:08:58,370 --> 01:09:00,458
اذهبي، وداعاً

961
01:09:00,459 --> 01:09:03,045
أنا آسفة، ولكن قد تطردي

962
01:09:03,046 --> 01:09:04,356
!اخرجي

963
01:09:05,716 --> 01:09:09,677
(هذا أفضل بكثير يا (رامون
يجب أن أقول لك لقد تأثرت

964
01:09:09,966 --> 01:09:13,682
التمارين، أعطت نتائجها
(أرني أظافركِ يا (رزاريو

965
01:09:14,141 --> 01:09:17,311
أرأيتم، يجب أن تبقوها قصيرة
(وأنا أراقبك أيضًا يا (ميشا

966
01:09:17,336 --> 01:09:20,205
"...لقد أخبرتكم" -
(أتمنى أن تموت يا (جاستن -

967
01:09:20,230 --> 01:09:21,788
لقد كان حادثاً -
!لا لم يكن -

968
01:09:21,813 --> 01:09:25,898
رامون)، لا أحب طريقة الحديث هذه هنا)
إرفع الحامل الآن

969
01:09:25,923 --> 01:09:27,820
واجلب النوته
هـيـا

970
01:09:28,283 --> 01:09:32,287
استمع لي يا صاحبي
لدينا حفلة كبيرة قريبًا وربما لن تكون بها

971
01:09:32,520 --> 01:09:34,225
أهذا ما تريده ؟ -
لا -

972
01:09:39,874 --> 01:09:41,304
لا شيء مضحك هنا

973
01:09:42,843 --> 01:09:45,354
"ها أنتِ يا حبيبتي، هيّا،  أمسكتُها"

974
01:09:45,379 --> 01:09:47,940
ليلة سعيدة   - وداعاً أعملوا بجد -
اصعدي -

975
01:09:47,965 --> 01:09:50,090
نحن في عجلة من أمرنا
هذا كل شيء

976
01:09:50,115 --> 01:09:51,832
سيّد (كلاين) ؟ -
نعم -

977
01:09:51,857 --> 01:09:56,357
(عليك أن تعلم، أنني سأطرد (فانيسا
إن استمرّت بنسيان كمانها

978
01:09:58,485 --> 01:09:59,584
...انصتي

979
01:10:00,611 --> 01:10:02,920
إنهّا متنقِّله بين منزلين

980
01:10:04,157 --> 01:10:06,166
أنا وزوجتي منفصلين

981
01:10:08,916 --> 01:10:10,236
أنا آسفة

982
01:10:10,955 --> 01:10:13,799
فانيسا)، لما لا تكتبين لوالديك)

983
01:10:13,824 --> 01:10:16,353
الأيام التي عليك"
"إحضار الكمان فيها، تمام؟

984
01:10:22,311 --> 01:10:25,511
<font color="#ffff00">مدرسة "ريفر إيست" الحكومية
صفّ متقدّم</font>

985
01:10:26,285 --> 01:10:29,643
(هدّئ الوتر الثاني يا (سايمون
جيد

986
01:10:29,893 --> 01:10:34,049
كيني)، على علامة الوقوف أن تكون )
من الأعلى، أعلى ، أعلى. هذا أفضل

987
01:10:34,074 --> 01:10:37,682
ستيفاني) تبدين وكأنك لم تحصلي)
على دروس كمان في حياتك

988
01:10:40,101 --> 01:10:42,635
كارلوس) أين كمانك ؟)

989
01:10:43,296 --> 01:10:46,012
سيأتي -
لما، هل يمشي لوحده إلى هنا ؟ -

990
01:10:46,498 --> 01:10:48,511
أنا قادمة -
شكرًا جزيلا -

991
01:10:49,511 --> 01:10:53,511
هل يسخر منك أصدقائك ؟ -
...انصتي، ليس من اللائق  -

992
01:10:53,605 --> 01:10:56,801
تريد من شقيقتك أن تحمل
عنك الكمان، لا مشكلة عندي

993
01:10:56,802 --> 01:10:59,710
ولكن أهي من تتمرّن عنك كذلك؟
لانه يبدو لي كذلك مؤخرًا

994
01:10:59,735 --> 01:11:01,538
لقد كنت منشغلاً -
لا أريد أن أسمع -

995
01:11:01,563 --> 01:11:03,702
كنا بالموعد وملتزم ولا لا أريدك هنا

996
01:11:03,727 --> 01:11:05,742
"هل فهمتني؟ إذهب"

997
01:11:05,898 --> 01:11:07,680
"اذهب"

998
01:11:15,671 --> 01:11:18,038
(أنت عازف كمان ماهر يا (كارلوس

999
01:11:18,851 --> 01:11:22,173
ولكن من المؤكّد أنّه ليس من الجيّد
أن تضيع موهبتك

1000
01:11:22,198 --> 01:11:24,087
"اتفقنا؟" -
نعم -

1001
01:11:25,009 --> 01:11:29,079
إذاً، لنفعلها مجدّداً
لكن بشكل أفضل هذه المرّة

1002
01:11:31,024 --> 01:11:32,560
مرحباً

1003
01:11:36,355 --> 01:11:37,560
مرحباً

1004
01:11:46,724 --> 01:11:48,029
ماذا حدث ؟

1005
01:11:55,378 --> 01:11:58,783
أعتقد أنكم جميعاً سمعتم بالأنباء السيّئة
(التي حدثت لـ (جاستن

1006
01:11:59,577 --> 01:12:01,577
أنا لم أسمع

1007
01:12:01,876 --> 01:12:04,351
لقد كان هناك تبادل إطلاق نار
بالقرب من منزله

1008
01:12:04,376 --> 01:12:06,913
ولقد أصيب في وسط هذه المعمة، ومات

1009
01:12:14,684 --> 01:12:18,081
هل يريد أحد التحدث عن هذا الآن ؟

1010
01:12:31,929 --> 01:12:33,202
(رامون؟)

1011
01:12:33,227 --> 01:12:35,534
أعتقد أنه علينا أن نعزف الكمان فحسب

1012
01:13:01,024 --> 01:13:05,446
روبيرتا) تفضّلي) -
(فقط أردت أن أمرّ لتفقد (رامون -

1013
01:13:06,361 --> 01:13:10,325
لماذا ؟ -
ألم يخبرك بما حدث بالمدرسة اليوم ؟ -

1014
01:13:14,404 --> 01:13:17,857
<font color="#ffff00">!يمنع الدخول</font>

1015
01:13:24,241 --> 01:13:28,979
مرحباً، تودّ (روبيرتا) الحديث معك، حسناً؟ -
حسنًا -

1016
01:13:43,181 --> 01:13:46,101
هل بدا عزفي جيداً ؟ -
لقد عزفت بشكل جميل -

1017
01:13:48,204 --> 01:13:49,852
جيد جداً

1018
01:13:53,392 --> 01:13:55,462
(لقد كنت أفكّر في (جاستن

1019
01:13:56,871 --> 01:14:00,583
أتذكُر كيف كنتُ غاضبة منه آخر مرّة رأيته ؟

1020
01:14:01,538 --> 01:14:04,374
نعم، لقد كنتِ قاسية معه

1021
01:14:05,163 --> 01:14:09,025
لم يكن الأمر سهلاً
حتى أكون لطيفة معه دائمًا

1022
01:14:10,006 --> 01:14:13,735
أتظنين (جاستن) في الجنة أو في الجحيم؟

1023
01:14:14,920 --> 01:14:16,290
الجنة

1024
01:14:18,992 --> 01:14:21,085
لقد قلتُ له أتمنى أن تموت

1025
01:14:22,304 --> 01:14:25,793
حسناً، لم يمت (جاستن) لأنك قلت هذا

1026
01:14:26,837 --> 01:14:29,514
أُقسِم لك -
كيف لك أن تعلمي ؟ -

1027
01:14:29,539 --> 01:14:33,194
حسناً، لا أعتقد أنك تملك
هذا القدر من القوة

1028
01:14:35,638 --> 01:14:37,558
لو أنك تملك هذا القدر من القوة

1029
01:14:37,583 --> 01:14:40,575
"تخيل أي نوع من عازفي الكمان ستكونه الآن"

1030
01:14:40,909 --> 01:14:44,356
أنتِ محقة، لربما
سأكون أفضل منك

1031
01:14:52,008 --> 01:14:54,217
لا بأس أن بكيت

1032
01:14:55,080 --> 01:14:56,561
ليس بالنسبة للرجل

1033
01:14:58,163 --> 01:14:59,835
ما زال ولداي يبكيان

1034
01:15:00,663 --> 01:15:03,202
وهما رجلان شديدان الآن

1035
01:15:04,241 --> 01:15:07,228
وأراهن أن والد (جاستن) بكى

1036
01:15:16,427 --> 01:15:18,004
لا بأس

1037
01:15:31,258 --> 01:15:32,453
ما هذا ؟

1038
01:15:38,918 --> 01:15:40,614
ما كل هذا ؟

1039
01:15:46,031 --> 01:15:52,442
<font color="#ffff00">،عزيزتي الموسيقارة الجميلة
.أنا ذكر أبيض أعزب محكوم بالإعدام
."أثّر بي كثيرًا إعلانك في جريدة "نيويورك تايمز
كما يمكن أن تتصوّري، يستحيل عليّ أن ألتقي ذاك
الشخص المميّز. لكنك تبدين كنصفي المثالي
أتطلّع...</font>

1040
01:15:51,367 --> 01:15:52,487
ما هذا؟

1041
01:15:52,930 --> 01:15:54,559
أنا رجل  عازب

1042
01:16:03,586 --> 01:16:06,882
(نك)، (ليكسي)
!انزلا إلى هنا حالا

1043
01:16:09,882 --> 01:16:11,913
"أمّي، لقد كنا نحاول المساعدة فحسب"

1044
01:16:13,859 --> 01:16:16,296
هذا مهين جداً

1045
01:16:16,635 --> 01:16:18,971
لا أحد يعلم أنّه أنتِ

1046
01:16:19,081 --> 01:16:21,785
أعني، ليس عليك
قراءتها إذا لم تكوني ترغبين

1047
01:16:23,604 --> 01:16:25,013
على ما يبدو

1048
01:16:25,014 --> 01:16:26,923
أن الكثير من الرجال مهتمين بمواعدتك

1049
01:16:26,948 --> 01:16:31,180
أنت مخطىء، الكثير من الرجال
(مهتمين بمواعدتك أنت و (لكسي

1050
01:16:33,136 --> 01:16:35,208
ماذا قلتم عنّي على أيّ حال ؟

1051
01:16:36,872 --> 01:16:38,707
موسيقارة جميلة

1052
01:16:38,794 --> 01:16:41,045
أواخر الثلاثينات، تعبَتْ من العزف المنفرد

1053
01:16:41,421 --> 01:16:45,426
أبحث عن رجل مستقر
لا يخشى مِن العزف الثنائي مع

1054
01:16:45,528 --> 01:16:47,167
امرأه قوية ومستقلة

1055
01:16:47,192 --> 01:16:50,152
موسيقى كماني ستغذّي روحك

1056
01:16:50,177 --> 01:16:52,550
"ووصفة الازانيا خاصتي ستكون موسيقى لطبقك"

1057
01:16:52,575 --> 01:16:54,153
!ياللهول

1058
01:16:54,178 --> 01:16:56,577
هل انتبهت للاستعارات الموسيقية
المستخدمة بالإعلان

1059
01:16:57,480 --> 01:17:00,943
لا، استمعا، ألم تلاحظا أنّه أمر غريب

1060
01:17:00,968 --> 01:17:02,970
أن تحاولا أن تدبّرا موعداً لوالدتكم ؟

1061
01:17:02,995 --> 01:17:05,073
ولا تضربه مجدّداً وإلّا صفعتك

1062
01:17:05,098 --> 01:17:07,924
ألا ترينه غريباً
أنّك لستِ مهتمة بالمواعدة ؟

1063
01:17:07,949 --> 01:17:11,870
انصت، حتى ولو كنت مهتمة...بالمواعدة

1064
01:17:11,944 --> 01:17:14,946
والتي... التي لستُ مهتمّة بها

1065
01:17:14,971 --> 01:17:17,783
ليس لديّ الوقت لذلك، ثمّ

1066
01:17:17,808 --> 01:17:20,875
لديّ التدريب ..الذي أحبه

1067
01:17:22,859 --> 01:17:25,663
ولديّ أنت...وأنت

1068
01:17:27,519 --> 01:17:28,824
هذا كل ما أحتاجه

1069
01:17:33,433 --> 01:17:36,512
لقد ظننتُ حقاً بأنها ستعجب
بالاستعارات الموسيقية

1070
01:17:36,756 --> 01:17:38,256
لقد قالت، ألّا تضربني

1071
01:17:46,048 --> 01:17:47,059
ربّاه

1072
01:17:56,579 --> 01:17:58,620
(دان باكستون)

1073
01:18:05,351 --> 01:18:08,061
هذا جيد
هذا جيد

1074
01:18:12,555 --> 01:18:13,973
(أنت تعزف علامة منخفضة يا (نك

1075
01:18:13,974 --> 01:18:16,240
لا أعزف المنخفضة يا أمي -
بدت منخفضة بالنسبة لي -

1076
01:18:16,265 --> 01:18:19,941
اعزفي أنتِ على الكمان
ودعيني أهتم بأمر التشيلو، اتفقنا؟

1077
01:18:24,736 --> 01:18:26,946
أأنتِ متوترة يا أمي ؟

1078
01:18:26,947 --> 01:18:27,951
لا

1079
01:18:38,721 --> 01:18:40,494
سأعود حالاً

1080
01:18:41,555 --> 01:18:43,080
دعه يدخل

1081
01:18:51,697 --> 01:18:54,447
(مرحباً، أنا (دان باكستون

1082
01:18:55,658 --> 01:18:57,658
هل هذا العنوان الصحيح ؟ -
نعم -

1083
01:18:57,683 --> 01:18:59,635
روبيرتا)، صحيح ؟) -
(نعم، أنا ابنها (لكسي -

1084
01:18:59,660 --> 01:19:03,665
مرحباً يا (ليكسي)، سعيد بمقابلتك -
تفضل لغرفة المعيشة -

1085
01:19:07,953 --> 01:19:09,432
مرحباً -
(نك) -

1086
01:19:09,457 --> 01:19:11,624
(دان) -
دان)، سعيد بمقابلتك) -

1087
01:19:11,878 --> 01:19:14,159
(هذه (آليغرا -
مرحبًا -

1088
01:19:15,672 --> 01:19:17,676
ستخرج خلال لحظات

1089
01:19:21,160 --> 01:19:22,566
"مرحباً"

1090
01:19:25,940 --> 01:19:28,068
(دان) ؟ -
أجل -

1091
01:19:28,396 --> 01:19:31,648
(مرحباً، أنا (روبيرتا -
امرأة صادقة -

1092
01:19:32,231 --> 01:19:33,645
صادقة"؟" -
إعلانك -

1093
01:19:33,670 --> 01:19:37,338
قلت فيه أنكِ امرأه جميلة... وهذا حقيقي

1094
01:19:39,655 --> 01:19:43,462


1095
01:19:43,487 --> 01:19:46,783
علينا المغادرة... حالاً -
حسنًا -

1096
01:19:47,846 --> 01:19:49,404
سأحضر حقيبتي

1097
01:19:53,198 --> 01:19:55,803
لا تتأخري في الخارج أيتها الشابة

1098
01:19:59,542 --> 01:20:01,659
يقارب طوله المِترَين -
أدري -

1099
01:20:02,806 --> 01:20:04,962
إلى اليمين، إلى اليمين

1100
01:20:09,048 --> 01:20:11,107
هذه سيارته، لقد عادا

1101
01:20:11,108 --> 01:20:13,750
حسناً -
تأخرَت أمّي -

1102
01:20:13,775 --> 01:20:15,797
ما هو الوقت الآن على أي حال ؟ -
12:30 -

1103
01:20:15,822 --> 01:20:18,195
هذا مُبشِّر -
عشر دولارات على أنه سيحاول تقبيلها -

1104
01:20:18,220 --> 01:20:21,598
هذا واضح، طبعاً سيحاول لكن الرهان الحقيقي
هل ستسمح له أم لا

1105
01:20:21,776 --> 01:20:24,564
حسناً، عشر دولارت أنها ستسمح له -
أراهنك -

1106
01:20:24,663 --> 01:20:26,549
لقد قضيت وقتاً ممتعاً الليلة

1107
01:20:27,027 --> 01:20:28,635
أجل، وأنا أيضاً

1108
01:20:31,922 --> 01:20:33,485
لديّ اعتراف يجب أن أقوله

1109
01:20:34,761 --> 01:20:36,586


1110
01:20:36,672 --> 01:20:37,906
...أنا

1111
01:20:38,795 --> 01:20:41,463
أنا لم أرد على أيّ إعلان من قبل

1112
01:20:43,281 --> 01:20:45,492
خسرت رهاناً بلعبة ورق

1113
01:20:48,914 --> 01:20:50,023
لا

1114
01:20:50,054 --> 01:20:52,058
لكن أنا سعيد لحصول هذا

1115
01:20:53,990 --> 01:20:56,373
وأنا لديّ اعتراف أيضاً

1116
01:20:57,412 --> 01:21:01,293
وضع ولداي الإعلان من دون عِلمي

1117
01:21:01,996 --> 01:21:03,887
أنتِ تمزحين ؟ -
"لا" -

1118
01:21:04,150 --> 01:21:05,934
لقد قضّيت وقتاً ممتعاً -
"لا، حقًا ؟"

1119
01:21:05,959 --> 01:21:08,740
نعم، لقد فعلا هذا
...أنهما قلقان أنّي

1120
01:21:08,765 --> 01:21:11,701
لا أملك... حياة اجتماعية

1121
01:21:12,698 --> 01:21:15,701
عشر دولارت -
مستحيل يا رجل، لن تقوم بتقبيله -

1122
01:21:16,038 --> 01:21:17,342
راقب فحسب -
أصمت -

1123
01:21:26,447 --> 01:21:29,115
دان) أنا فقط أريد)
...أن أقول

1124
01:21:29,116 --> 01:21:33,336
..قبلتُ بهذا الموعد،لأنه
مضى وقت طويل بالنسبة لي

1125
01:21:33,361 --> 01:21:35,102
كان وقتاً طويل

1126
01:21:35,713 --> 01:21:38,299
لكن أنا لست متاكدة

1127
01:21:38,324 --> 01:21:40,783
أن أرتبط مع أي شخص

1128
01:21:42,526 --> 01:21:45,252
هل هذا يعني، أني لن أحصل على أي لازانيا ؟

1129
01:21:47,854 --> 01:21:49,205
أجل -

1130
01:21:49,389 --> 01:21:52,040
وداعاً

1131
01:21:52,186 --> 01:21:53,556
!يا إلهي

1132
01:21:54,705 --> 01:21:58,190
يا للمسيح! أأنتما مستيقظان حتى الآن؟ -
آسف -

1133
01:21:58,191 --> 01:21:59,516
لماذا، هل الوقت متأخر؟

1134
01:21:59,747 --> 01:22:03,708
كيف كان يا أمي ؟ -
كان لطيف -

1135
01:22:03,913 --> 01:22:05,544
لطيف" ؟" -
نعم -

1136
01:22:05,569 --> 01:22:07,612
لطيف كما في، "لنكن أصدقاء وحسب" ؟

1137
01:22:07,764 --> 01:22:09,883
حسناً، لا أعلم

1138
01:22:11,373 --> 01:22:12,820
لكن سنرى

1139
01:22:13,788 --> 01:22:16,829
هناك رسائل آخرى كثيرة -
(طابت ليلتك يا (نك -

1140
01:22:16,994 --> 01:22:18,996
تصبحين على خير يا أمّي -
تصبح على خير يا صغيري -

1141
01:22:19,021 --> 01:22:20,689
طابت ليلتكِ يا أمّي

1142
01:22:20,714 --> 01:22:22,782
هذا صحيح، إدفع

1143
01:22:23,263 --> 01:22:25,428
أمي، هل يمكنك إقراضي عشرة دولارات

1144
01:22:36,756 --> 01:22:39,709
مرحباً يا أطفال، آسفة بسبب التاخير

1145
01:22:40,139 --> 01:22:44,035
لقد تأخرت بسبب الزحمة في منطقة "سي بي إي" 2

1146
01:22:46,421 --> 01:22:47,874
أين كماناتكم؟

1147
01:22:55,883 --> 01:22:59,345
ماذا هناك ؟ -
لقد سمعنا بإنه تمّ طردك -

1148
01:23:01,502 --> 01:23:03,064
أنتم ماذا ؟

1149
01:23:04,767 --> 01:23:06,769
"إنهم لا يريدون حصص موسيقى بعد الآن"

1150
01:23:15,948 --> 01:23:17,949
هل هذا صحيح ؟

1151
01:23:18,483 --> 01:23:21,118
(ادخلي إلى المكتب (روبيرتا -
أهو صحيح؟، أنتِ تطردينني؟ -

1152
01:23:21,119 --> 01:23:24,080
(لم يكن أنا (روبيرتا
مجلس التعليم خفّض الميزانية

1153
01:23:24,081 --> 01:23:26,026
فرضخت المنطقة

1154
01:23:26,112 --> 01:23:30,047
من نهاية هذا الفصل الدراسي
يُعتبَر برنامج الكمان زائدًا

1155
01:23:30,925 --> 01:23:32,132
"زائداً؟"

1156
01:23:32,133 --> 01:23:35,135
قالوا بالتحديد، أنّ على برنامجي للكمان
أن يتوقف ؟

1157
01:23:35,136 --> 01:23:38,639
!لقد خفضوا الميزانية
إنّ برنامجي الفنون والموسيقى أكثر المتضررين

1158
01:23:38,640 --> 01:23:41,183
حسناً، ماذا عن صفوف (دينيس) ؟ -
أنا موظف دائم -

1159
01:23:41,184 --> 01:23:43,144
حسناً، متى اتّخِذَ هذا القرار على أيّة حال ؟

1160
01:23:43,145 --> 01:23:45,797
حدثت الأمور بسرعة
لقد أردت أن أخبرك بنفسي

1161
01:23:45,822 --> 01:23:49,569
!لا أصدق بأن هذا يحدث -
لِم لا؟ أنتٍ موظفة بديلة -

1162
01:23:49,570 --> 01:23:53,574
وظيفتك لم تكن يوماً دائمة -
!دينيس) لمَ لا تبتسم فحسب)  -

1163
01:23:53,575 --> 01:23:56,118
هذا أسعد يوم في حياتك، لا؟ -
ادخلي إلى المكتب -

1164
01:23:56,119 --> 01:23:57,923
أنت لا تساعد

1165
01:24:00,124 --> 01:24:01,421
تعالي

1166
01:24:04,921 --> 01:24:08,298
لا بد من وسيلة لمواجهة هذا الأمر -
نواجهه بماذا ؟ -

1167
01:24:08,299 --> 01:24:11,969
ليس لديّ أيّة برامج أضافية
يمكنني أن أمنحهم إيّاها بالمقابل

1168
01:24:13,430 --> 01:24:15,348
طبعاً، طبعاً

1169
01:24:15,349 --> 01:24:18,936
بعد عشرة سنوات، بعد 1,400 طفل
تعلّموا على الكمان

1170
01:24:18,937 --> 01:24:20,729
هذا ليس سوى "برنامج إضافي" ؟

1171
01:24:20,730 --> 01:24:22,615
أنتِ تعلمين أنّي لا أشعر تجاه البرنامج
بهذه الطريقة

1172
01:24:22,640 --> 01:24:25,568
وأنتٍ تعرفين حق المعرفة
!بأنني كنت أساندك طوال هذه السنوات

1173
01:24:25,569 --> 01:24:27,987
أتعتقدين أنّي لم ألاحظ ما فعلتيه
لِأولئك الأطفال

1174
01:24:27,988 --> 01:24:31,292
إذاً افعلي شيئاً   - لقد كنت أٌجري مكالمات -
على هذا الهاتف الأيام الثلاث الماضية

1175
01:24:31,317 --> 01:24:33,004
أحاول أن أفعل شيئاً

1176
01:24:33,029 --> 01:24:35,948
..لقد ملّوا من سماع صوتي!، صدقيني

1177
01:24:35,973 --> 01:24:39,168
هناك أشخاص آخرون هنا
أفضّل التخلّص منهم عليك أنتِ

1178
01:24:39,169 --> 01:24:43,507
لكن بالنسبة للمجلس
دروس الكمان ليست أولوية

1179
01:24:44,882 --> 01:24:47,063
(ليست لدي السلطة بهذا يا (روبيرتا

1180
01:24:50,473 --> 01:24:51,985
أنا جدّ آسفة

1181
01:25:14,686 --> 01:25:17,740
<font color="#ffff00">(دان)
هل تعرف أيّ واحد في "نيويورك تايمز"؟
(روبيرتا)</font>

1182
01:26:40,336 --> 01:26:41,758
"تفضّلوا بالجلوس"

1183
01:26:45,356 --> 01:26:48,290
هذه الحفلة الموسيقية الجميلة
...التي سمعتموها للتو

1184
01:26:50,040 --> 01:26:52,135
...قد تكون الأخيرة

1185
01:26:52,574 --> 01:26:55,385
"من برنامج (شرق هارلم) للكمان"

1186
01:26:56,073 --> 01:26:59,748
مجلس التعليم ومشرف المنطقة"
"يظنّون أن الموسيقى

1187
01:27:01,169 --> 01:27:03,751
ليست مهمّة لأطفالنا

1188
01:27:05,075 --> 01:27:06,677
"لكنهم مخطئون"

1189
01:27:07,591 --> 01:27:10,353
وسوف يحصلون على معركة ضارية

1190
01:27:33,746 --> 01:27:35,914
لِم على الآباء أن يلتقوا هنا؟

1191
01:27:35,915 --> 01:27:38,751
عليكِ استعمال المكنسة الكهربائية
أنا سأفتح الباب

1192
01:27:38,752 --> 01:27:42,421
يا إلهي! أحدهم وصل مبكراً

1193
01:27:42,975 --> 01:27:48,107
مرحباً (آسونتا) كيف حالك ؟ -
..سأكون بحال أفضل لو -

1194
01:27:48,262 --> 01:27:50,879
أنّ ابنتي تحتفظ بوظيفتها السنة القادمة -
حسنًا، وأنا أيضًا -

1195
01:27:50,904 --> 01:27:53,768
أمّي -
...آسفة لقدومي باكرًا -

1196
01:27:53,769 --> 01:27:57,272
لكني أعتقد بأننا سنحتاج
وقت إضافي للاستعداد

1197
01:27:57,273 --> 01:28:00,318
"...احذري من الإغريق يحملون لك"
<font color="#ff8000">"تلميح لـ "حصان طروادة</font>

1198
01:28:00,343 --> 01:28:03,569
أمّي هل يمكنك أخذ (آليغرا) في نزهة؟

1199
01:28:03,570 --> 01:28:06,871
ستقيمين الاجتماع هنا صحيح؟ للآباء والمدرّسين -
نعم -

1200
01:28:06,896 --> 01:28:08,803
ابتعدي، ابتعدي -
هيّا يا (آليغرا) لنذهب -

1201
01:28:08,828 --> 01:28:10,857
"ثقي بكلامي" -
وداعًا -

1202
01:28:10,882 --> 01:28:14,224
إذا أردّتِ من الآباء أن يساعدوك
في شيء عليكِ أن تطعميهم

1203
01:28:14,251 --> 01:28:16,171
هل لديك لوح لتقطيع هذه ؟

1204
01:28:17,767 --> 01:28:21,306
وإن اعتقدت أن الآباء سيّئين
فالأساتذة أسوأ

1205
01:28:21,342 --> 01:28:23,468
صدقيني، أنا أعلم، لقد كنت أستاذة

1206
01:28:23,469 --> 01:28:26,304
لهذا أحضرت وجبات خفيفة

1207
01:28:26,305 --> 01:28:28,975
رائع -
تنال منهم في كل مرّه -

1208
01:28:29,694 --> 01:28:32,717
لم تتوقعِ أن أجلب شيئاً مِن صُنعي

1209
01:28:32,742 --> 01:28:36,986
لا لم أتوقع -
ممتاز، لأن زوجي يرجوني أن أبقى خارج المطبخ -

1210
01:28:41,407 --> 01:28:45,411
لم أتوقع أن تكوني هنا على الأطلاق -
لِم لا ؟ -

1211
01:28:46,586 --> 01:28:49,016
يجب أن نجد طريقة لمنع ما يحصل

1212
01:28:49,423 --> 01:28:51,063
وبعد عشر سنوات

1213
01:28:51,407 --> 01:28:54,790
لا أستطيع تخيل نفسي أمشي بين الردهات
...دون سماع

1214
01:28:55,064 --> 01:28:58,010
موسيقى الكمان الناشزة الشبيهة
بصوت الأظافر على اللوح

1215
01:29:01,186 --> 01:29:02,280
شكراً لك

1216
01:29:05,500 --> 01:29:09,744
...أمي، أمي اجلبي البعض -
سأقول لكم هذا -

1217
01:29:09,893 --> 01:29:12,018
لو كانت المشكلة في مركز المدينة

1218
01:29:12,049 --> 01:29:13,814
سيهتمون بأمرها غداً

1219
01:29:13,839 --> 01:29:15,439
هذا صحيح

1220
01:29:16,864 --> 01:29:18,741
أنهم يدركون
كم يساعد هذا البرنامج أطفالنا

1221
01:29:18,742 --> 01:29:21,637
سايمون) هو طفلنا الثالث)
(الذي يدرس عند (روبيرتا

1222
01:29:21,662 --> 01:29:24,497
(جيمس) يتحضّر لدراسة الطب"
"و(إيبرل) طالبة متفوّقة

1223
01:29:24,498 --> 01:29:27,434
هذا يدلّ على شيئ -
لا أحد يعلم أهمية هذا -

1224
01:29:27,459 --> 01:29:30,879
علينا أن نُغرق المجلس برسائل الإعتراض

1225
01:29:30,880 --> 01:29:33,716
لا يوجد اعتبار لعدد الرسائل
إنّ الميزانية لا تكفي فحسب

1226
01:29:33,717 --> 01:29:36,469
ماذا لو جمعنا الأموال بأنفسنا ؟ -
لن يعترضوا -

1227
01:29:36,470 --> 01:29:38,159
ماذا لو أقمتم حفلة خيرية؟

1228
01:29:38,891 --> 01:29:42,894
نستطيع أن نجمع مبلغ من المال "
"من بيع التذاكر

1229
01:29:43,137 --> 01:29:46,606
والحفلة نفسها من الممكن أن تكون
دعاية عظيمة للبرنامج

1230
01:29:46,607 --> 01:29:50,611
لا يمكنني إقامة حفلة أنا والاولاد فقط
إن كان الدخول بدفع المال

1231
01:29:50,695 --> 01:29:53,618
(قد أتمكّن من إقناع (أرنولد
بالعزف معك أنت والأولاد

1232
01:29:53,954 --> 01:29:57,243
وربما يستطيع أن يجلب
عازفي كمان معه أيضًا

1233
01:29:57,745 --> 01:29:59,746
(ربما (إسحاق برلمان

1234
01:29:59,747 --> 01:30:02,708
(إسحاق برلمان؟)
هل ...سيقوم (آرنولد) بهذا؟

1235
01:30:02,709 --> 01:30:04,368
إسحاق برلمان)؟)

1236
01:30:04,752 --> 01:30:06,796
و(آرنولد).. هل سيفعلون هذا ؟

1237
01:30:06,797 --> 01:30:08,881
نعم، (آرنولد) و(إسحاق) صديقان مقرّبان

1238
01:30:08,882 --> 01:30:10,884
"أتظنّين أنّهما سيقومان بذلك ؟" -
نعم، نعم -

1239
01:30:10,885 --> 01:30:14,890
ونستطيع استئجار مكان مثل
"مركز المجتمع والثقافة شارع 92"

1240
01:30:15,432 --> 01:30:19,144
أنها تكفي لـ 900 شخص -
900أكثر من كافي -

1241
01:30:19,145 --> 01:30:22,857
وأذا قلنا أن تكفلة التذكرة 50 أو 100 دولار

1242
01:30:22,858 --> 01:30:25,259
فهذا يموّلنا كفاية
لاستمرار البرنامج لمدة سنة

1243
01:30:25,284 --> 01:30:27,528
هذه فكرة مذهلة

1244
01:30:27,529 --> 01:30:30,115
(هذه أموال طائلة (روبيرتا -
سيكون هذا مسليًا -

1245
01:30:30,116 --> 01:30:32,200
إن استطعت إحضار العازفين

1246
01:30:33,120 --> 01:30:36,463
توسلي إليه... افعلي ما بوسعك

1247
01:30:37,667 --> 01:30:42,346
مرحباً   - حسناً لديّ بعض الأخبار الجيدة -
وبعض الأخبار الرائعة

1248
01:30:43,492 --> 01:30:45,837
أخبارنا في خمس صحف مختلفة

1249
01:30:47,501 --> 01:30:50,807
!يا إلهي!، يا إلهي

1250
01:31:08,866 --> 01:31:11,796
(إسحاق)، معك (آرنولد)

1251
01:31:11,914 --> 01:31:13,616
عازف الكمان

1252
01:31:13,718 --> 01:31:16,141
لديّ عرض لك

1253
01:31:19,632 --> 01:31:22,749
♪ لنكسر كل القواعد ♪

1254
01:31:22,774 --> 01:31:24,858
♪ هيّا يا حبيبي أنا وأنت ♪

1255
01:31:28,346 --> 01:31:30,651
شكراً -
حسنًا، بالتوفيق -

1256
01:31:37,026 --> 01:31:39,487
♪ لنكسر كل القواعد ♪

1257
01:31:39,488 --> 01:31:41,374
♪ هيّا يا حبيبي أنا وأنت ♪

1258
01:32:00,284 --> 01:32:01,496
!أنتم

1259
01:32:02,639 --> 01:32:05,464
جميعاً، انتبهوا إليّ، اقتربوا

1260
01:32:06,852 --> 01:32:10,106
أنتم أفضل طلابي

1261
01:32:10,107 --> 01:32:12,506
المبتدئين والمتقدمين للكمان

1262
01:32:13,068 --> 01:32:16,821
ولهذا السبب تمّ اختياركم للعزف بالحفل

1263
01:32:16,822 --> 01:32:21,168
لأنني واثقة بأنكم تستطيعون
تحمل هذا الضغط

1264
01:32:21,433 --> 01:32:25,114
هذا يتطلب الكثير من العمل
!الكثير الكثير من العمل

1265
01:32:25,139 --> 01:32:27,291
هناك أشخاص ابتاعوا من الآن"
"تذاكر الحفلة

1266
01:32:27,292 --> 01:32:29,753
ولن يستمر البرنامج للخريف"
"لو أن الحضور

1267
01:32:29,754 --> 01:32:31,755
"...هرعوا إلى شباك بيع التذاكر"

1268
01:32:31,756 --> 01:32:33,924
مطالبين باستعادة أموالهم، صحيح؟

1269
01:32:34,304 --> 01:32:35,768
لذا يجب أن تُبدعوا

1270
01:32:35,793 --> 01:32:38,378
الرقصة الكلاسيكية رقم 1" لـ(باخ)؟" -
"نعم، هذا صحيح" -

1271
01:32:38,403 --> 01:32:41,016
لأن الناس دفعوا مبلغ كبير
لهذه الحفلة

1272
01:32:41,017 --> 01:32:43,060
"إنّهم لا يودّن سماع "تلألأي

1273
01:32:43,751 --> 01:32:47,860
في الصفحة الثانية من النوتات سترون عقداً

1274
01:32:48,352 --> 01:32:51,986
"أريد منكم ومن آبائكم توقيعه"

1275
01:32:51,987 --> 01:32:55,992
لأن هذا معناه وعدٌ لي
بأن تكونوا هنا في كل تمرين

1276
01:32:56,118 --> 01:32:59,954
كل سبت وأحد ؟ -
كل سبت وأحد -

1277
01:32:59,955 --> 01:33:02,693
"وتمارين المساء طوال أيام الأسبوع"

1278
01:33:02,732 --> 01:33:05,085
!لدينا ستة أسابيع يا أصحاب

1279
01:33:05,086 --> 01:33:08,015
ستة أسابيع للحفلة الموسيقية، واضح؟

1280
01:33:08,040 --> 01:33:10,884
لا يوجد وقت كافي
لا يمكن أن نقوم بكل هذا بالمدرسة

1281
01:33:10,885 --> 01:33:14,179
وأفكر أن نأتي باكراً
قبل بدء المدرسة صباحًا

1282
01:33:14,180 --> 01:33:17,499
...نأتي باكراً

1283
01:33:17,524 --> 01:33:21,075
لأن هذا ما يستلزمه الأمر
هل سمعتم بتدريبات القوة البحرية ؟

1284
01:33:21,100 --> 01:33:24,691
لا -
"حسناً هذا سيكون تدريب (روبيرتا) الوَتَري" -

1285
01:33:24,692 --> 01:33:27,987
سيكون قاسٍ وصارم -
(مرحبًا (روبيرتا -

1286
01:33:28,482 --> 01:33:29,974
!(نعيم)

1287
01:33:30,739 --> 01:33:33,201
عظيم أنا ممتنة لحضورك

1288
01:33:33,202 --> 01:33:35,955
(روبيرتا) -
غوادالوبي) أهذه أنتِ ؟) -

1289
01:33:35,956 --> 01:33:39,000
أنا بخير، أنا بخير

1290
01:33:39,001 --> 01:33:41,002
الآن أنا سعيدة، هذه ليست (لوسي) ؟

1291
01:33:41,003 --> 01:33:44,967
يا أصحاب هذا رائع

1292
01:33:45,384 --> 01:33:48,718
!و(دوشان) ؟ أنت وحش أنت ضخم -
كيف حالك ؟ -

1293
01:33:50,726 --> 01:33:52,500
كبرتم قليلاً

1294
01:33:52,525 --> 01:33:54,031
أنتم يا أصحاب كبرتم قليلاً

1295
01:33:54,056 --> 01:33:59,360
حسناً هؤلاء أربعة... ليس من أفضل طلابي
لكن من أوائل طلابي

1296
01:34:00,976 --> 01:34:05,550
لقد وافقو أن يأتوا ويعزفوا
معكم في الحفلة يا أصحاب

1297
01:34:05,934 --> 01:34:08,867
أحاول أن أقول لهم كم عليهم
أن يجتهدوا في التدريبات

1298
01:34:09,621 --> 01:34:11,965
صدقوني، يجب أن تعملوا بجهد كبير

1299
01:34:11,990 --> 01:34:14,074
"ستة أسابيع لهذا الحفل"

1300
01:34:40,754 --> 01:34:43,241
كارلوس) إلى أين أنت ذاهب)
لدينا مبارة أتذكر ؟

1301
01:34:43,242 --> 01:34:45,952
نعم، لكن لا أستطيع الحضور -
ماذا تقول ؟ -

1302
01:34:45,953 --> 01:34:47,707
اصغي، لا أستطيع الحضور

1303
01:34:47,732 --> 01:34:49,769
لديك موعد مع معلمة الكمان ؟

1304
01:34:51,519 --> 01:34:54,851
أجل، لديّ
أعطني هذا

1305
01:35:06,466 --> 01:35:08,329
حركوا أقواسكم

1306
01:35:09,645 --> 01:35:11,731
!توقفوا، توقفوا

1307
01:35:11,879 --> 01:35:15,044
...يا إلهي، تبدون
هل تمرن أحدكم على الاطلاق؟

1308
01:35:15,200 --> 01:35:18,049
كيف نتمرن؟ ونحن نتمرن طوال الوقت

1309
01:35:19,334 --> 01:35:21,452
هذا مضحك هل تظنين
أن هذا مضحك (ستيفاني)؟

1310
01:35:21,453 --> 01:35:25,456
هل تظنين أن 400 شخص
...اشتروا التذاكر حتى الآن سيظنّوا

1311
01:35:25,457 --> 01:35:28,752
وهل تظنين (إسحاق) أيضاً
سيجد هذا مضحك ؟

1312
01:35:29,654 --> 01:35:31,869
أنا لا أحاول توبيخكم يا أطفال

1313
01:35:33,091 --> 01:35:34,783
حقاً أنا لا أفعل

1314
01:35:35,094 --> 01:35:36,502
لكنّي أعلَم شيئين

1315
01:35:36,697 --> 01:35:39,347
الأول، إن انتهى هذا البرنامج
السنة القادمة

1316
01:35:39,348 --> 01:35:42,253
سوف تبحثون عنه وسوف تفتقدونه حقاً

1317
01:35:45,707 --> 01:35:46,827
...الثاني

1318
01:35:48,405 --> 01:35:50,702
لو كان لكم دور في إنقاذ هذا البرنامج

1319
01:35:50,733 --> 01:35:52,663
"كل واحد منكم"

1320
01:35:53,557 --> 01:35:55,124
سيشعر بشعور جيد حقاً

1321
01:35:56,397 --> 01:35:57,592
جيد بحق

1322
01:35:58,025 --> 01:36:01,639
سيكون هذا أفضل من أي درس
أستطيع تقديمه لكم بالصف

1323
01:36:02,350 --> 01:36:06,046
أنه يستحق الإهتمام
لذا أرجوكم، اجتهدوا معي

1324
01:36:07,521 --> 01:36:11,358
لا أصدق أنني وافقت يوماً على فعل هذا

1325
01:36:11,844 --> 01:36:13,553
هؤلاء الأطفال لن يكونوا مستعدين أبداً

1326
01:36:13,554 --> 01:36:17,284
(عليك سماع مقطوعة "الثنائي" لـ (باخ
إنها مأساة

1327
01:36:17,472 --> 01:36:19,495
صباح الخير -
صباح الخير -

1328
01:36:19,896 --> 01:36:22,230
الخبر الجيد، إنّ التذاكر
تباع بشكل ممتاز

1329
01:36:22,231 --> 01:36:24,524
الخبر السيء
الأطفال عزفهم مُذري

1330
01:36:25,075 --> 01:36:27,613
هناك خبر سيء إضافي -
ما هو ؟ -

1331
01:36:27,809 --> 01:36:31,181
- لقد خسرنا القاعة
- ماذا ؟

1332
01:36:31,236 --> 01:36:33,588
لقد حصل بها فيضان
انفجرت أنظمة التدفئة

1333
01:36:33,613 --> 01:36:37,219
تضرّرت قاعة الحفلة
وألغوا كل الاحداث

1334
01:36:37,244 --> 01:36:38,222
حتى متى ؟

1335
01:36:38,247 --> 01:36:41,801
إلى أجلٍ غير مسمّى -
لا، لا، لا -

1336
01:36:41,826 --> 01:36:45,173
لا يمكن لهذا أن يحدث، لقد بعنا التذاكر
لقد عملنا دعاية

1337
01:36:45,174 --> 01:36:47,622
لدينا حفلة، بعد ثلاث أسابيع

1338
01:36:47,647 --> 01:36:50,934
كنت على الهاتف طوال النهار
أحادث أماكن أخرى

1339
01:36:50,959 --> 01:36:52,165
لا شيء متوفّر

1340
01:37:09,911 --> 01:37:12,678
هيّا -
لقد تأخرت المعلمة -

1341
01:37:14,420 --> 01:37:17,210
أرى أنها يجب أن تُعاقَب ما رأيك ؟

1342
01:37:17,211 --> 01:37:21,215
نعم، لا أظن أننا يجب أن نسمح لها -
بالعزف في الحفلة              - نعم

1343
01:37:36,126 --> 01:37:39,236
لنلقِ نظرة
هاكم، يا شبّان

1344
01:37:39,237 --> 01:37:42,173
أجل -
انظروا أحدهم أعطانا نقود -

1345
01:37:43,074 --> 01:37:46,595
توقفوا، لا، لا
أتمزحون معي ؟

1346
01:37:46,927 --> 01:37:49,075
"حرّكوا القوس أكثر"

1347
01:37:49,121 --> 01:37:51,028
ويجب أن تصل إلى الضفدعة

1348
01:37:51,223 --> 01:37:54,460
أنتم تعزفون بشكل فظيع
لا أصدق مدى فظاعة عزفكم

1349
01:37:54,461 --> 01:37:57,148
ستصيبون الجميع بالغثيان

1350
01:37:58,049 --> 01:38:00,969
سيدفعون ألف دولار للتذكرة
وأنتم ستجعلونهم يتقيّأون

1351
01:38:00,970 --> 01:38:04,278
كارلوس)... هل تقلّدني ؟)

1352
01:38:04,902 --> 01:38:07,825
إن كنتَ تقلّدني، فافعلها بشكل صحيح

1353
01:38:09,013 --> 01:38:10,614
قف باستقامة

1354
01:38:10,689 --> 01:38:12,982
إرفع الكمان لأعلى، أعلى

1355
01:38:13,199 --> 01:38:14,984
انظر لقدميك، كل شيء معوَجّ

1356
01:38:15,316 --> 01:38:17,269
هيّا... واصل

1357
01:38:17,572 --> 01:38:20,074
لا، لا بأس يمكنكِ المواصلة من هنا

1358
01:38:20,751 --> 01:38:23,495
بالمناسبة، لقد كان محقاً
عزفكم فظيع

1359
01:38:23,496 --> 01:38:26,624
وستصيبون الجميع بآلام المعدة

1360
01:38:26,625 --> 01:38:29,418
ريتشل)! لا أصدق أنك متاخرة، هلمّي)

1361
01:38:29,419 --> 01:38:33,424
أنا بحاجة للحديث معك -
حسنًا، ادخلوا جميعكم -

1362
01:38:33,590 --> 01:38:35,723
أبدأوا "بالرقصة الكلاسيكية" رقم 1

1363
01:38:36,011 --> 01:38:39,973
سأكون معكم بعد لحظة"
"أسرعوا، أسرعوا، هيا، هيا، هيا

1364
01:38:42,578 --> 01:38:43,804
ماذا هناك ؟

1365
01:38:45,031 --> 01:38:46,492
سوف ننتقل بعيداً

1366
01:38:46,517 --> 01:38:49,275
تنتقلون... إلى أين ؟

1367
01:38:49,276 --> 01:38:50,809
إنّه سر

1368
01:38:52,270 --> 01:38:53,723
...والدي

1369
01:38:56,283 --> 01:38:58,288
لقد كان يؤذي والدتي

1370
01:39:00,499 --> 01:39:02,331
لذا يجب أن ننتقل

1371
01:39:02,788 --> 01:39:04,837
هل كان يؤذيك أنتِ أيضاَ ؟

1372
01:39:08,651 --> 01:39:10,830
(أنا آسفة بخصوص (جوليارد

1373
01:39:11,635 --> 01:39:13,498
وبخصوص الحفلة أيضاً

1374
01:39:17,610 --> 01:39:21,016
ماذا ؟ لا، لن أخذ كمانك
إنّه لكِ احتفظي به

1375
01:39:21,063 --> 01:39:23,341
لا، لا أريده -
لا يمكنك التخلي عن كمانك -

1376
01:39:23,366 --> 01:39:25,153
أنّه جزء مهم منك

1377
01:39:53,268 --> 01:39:54,852
"هل يعلم الأولاد بأمر القاعة ؟"

1378
01:39:54,877 --> 01:39:56,811
لا" -
"علينا إيجاد مكان آخر -

1379
01:39:56,812 --> 01:40:00,448
ماذا عن "برونكس"؟ -
لمَ لا نقيمه في "كليفلاند" ؟

1380
01:40:00,473 --> 01:40:02,135
"نستطيع إقامته في "كليفلاند

1381
01:40:02,488 --> 01:40:04,547
"أمي، لا أحّد سيأتي للـ"برونكس

1382
01:40:04,822 --> 01:40:07,032
يجب أن تقيمه في أحد المدارس
ستكون أصغر

1383
01:40:07,057 --> 01:40:08,860
...لا نستطيع إقامته في مدرسة

1384
01:40:08,885 --> 01:40:11,055
لأنّها صغيرة ولن نجمع مال كافي -
مال كافي -

1385
01:40:11,080 --> 01:40:12,959
لا، لأنها صغيرة جداً

1386
01:40:13,294 --> 01:40:15,461
إذاً أرجئيها -
لا أستطيع إرجائها -

1387
01:40:15,666 --> 01:40:17,793
لمَ لا؟ -
لأن (ستاينهاردت) محجوز -

1388
01:40:17,794 --> 01:40:19,938
و(إسحاق) محجوز
طوال فترة الصيف

1389
01:40:20,075 --> 01:40:21,742
لن ينجح الأمر

1390
01:40:26,096 --> 01:40:29,807
"روبيرتا)!، أنها أنا، هل أنتِ بالداخل؟)"

1391
01:40:30,491 --> 01:40:32,060
مالذي تفعله هنا ؟

1392
01:40:32,977 --> 01:40:36,750
مرحباً، لديّ خبر رائع، حقاً رائع

1393
01:40:36,813 --> 01:40:39,100
(تلقّى (آرنولد) اتصال من صديقه (ويلي شوير

1394
01:40:39,125 --> 01:40:40,990
الذي علم بأننا فقدنا القاعة

1395
01:40:41,015 --> 01:40:42,829
وأراد حقاً أن يساعد

1396
01:40:42,854 --> 01:40:46,236
ثم خطرت لـ (ويلي) فكرة رائعة
(واتصل بصديقه (إسحاق ستيرن

1397
01:40:46,261 --> 01:40:47,759
وتمّ تدبير كل شيء

1398
01:40:47,784 --> 01:40:50,082
لدينا مكان جديد للحفلة

1399
01:40:50,083 --> 01:40:52,298
أين -
"قاعة "كارنيغي -

1400
01:40:53,545 --> 01:40:56,297
!يا إلهي

1401
01:40:58,508 --> 01:41:00,510
هل تمزحين معي ؟ -
لا -

1402
01:41:00,511 --> 01:41:03,185
!يا إلهي! يا إلهي

1403
01:41:04,307 --> 01:41:06,417
أليس هذا رائعاً ؟

1404
01:41:07,608 --> 01:41:09,873
هذا مذهل -
!إنّها ضخمة  -

1405
01:41:09,898 --> 01:41:12,106
أنتِ عبقرية -
شكرًا -

1406
01:41:12,107 --> 01:41:13,560
هذا رائع

1407
01:41:16,292 --> 01:41:17,529
ماذا ؟

1408
01:41:17,530 --> 01:41:19,532
"لا نستطيع العزف في قاعة "كارنيغي -
!"أمّي" -

1409
01:41:19,533 --> 01:41:21,534
...لا، أعني -
!"أجل تستطيعون     - "أمّي -

1410
01:41:21,535 --> 01:41:22,880
إنّها مذهلة

1411
01:42:07,632 --> 01:42:09,693
"الصوت مدهش، أليس كذلك ؟"

1412
01:42:11,146 --> 01:42:12,675
(لا بد وأنّك (روبيرتا

1413
01:42:12,676 --> 01:42:15,555
(سيّد (ستيرن -
لقد كنت أعمل بالأعلى -

1414
01:42:15,556 --> 01:42:18,350
ورأيت أن أنزل كي أرحّب بك

1415
01:42:18,351 --> 01:42:20,769
من اللطيف استقبالك هنا

1416
01:42:20,770 --> 01:42:23,940
شكراً جزيلاً لك لمساعدتنا
ومنحنا فرصة العزف هنا

1417
01:42:23,941 --> 01:42:25,825
دعيني أُريكِ شيئاً

1418
01:42:27,052 --> 01:42:29,906
إذا كنتِ هادئة جداً

1419
01:42:30,528 --> 01:42:33,367
 ...(اصغي فيمكنكِ سماع (تشايكوفسكي

1420
01:42:33,368 --> 01:42:37,372
يقود الحفلة الإفتتاحية في عام 1981

1421
01:42:40,334 --> 01:42:43,754
وإن اصغيتِ لهذه الجهة
(ستسمعين (جاشا هايفتز

1422
01:42:43,755 --> 01:42:46,800
واذا اصغيتِ لهناك
(ستسمعين (سيرغي راخمانوف

1423
01:42:46,964 --> 01:42:52,323
وهنا تماماً، حيث عزف"
"فلاديمر هوزينوف) على البيانو خاصته)

1424
01:42:53,484 --> 01:42:55,976
وهم هنا
حاضرين بين هذه الجدران

1425
01:42:55,977 --> 01:42:58,980
ليرحبوا بكل من يأتي لهنا

1426
01:42:58,981 --> 01:43:01,524
لهذا السبب قاعة "كارنيغي" موجودة -
نعم -

1427
01:43:01,525 --> 01:43:04,528
ونحن سعداء لقدومك أنتِ والأطفال للعزف هنا

1428
01:43:04,529 --> 01:43:07,967
وأنا ممتنة للغاية لمنحنا هذه الفرصة

1429
01:43:07,992 --> 01:43:10,190
سأطلب منكٍ معروفًا -
نعم -

1430
01:43:10,912 --> 01:43:14,916
هل يمكنني مع بعض الأصدقاء
أن ننضم لكِ وللأولاد؟

1431
01:43:15,667 --> 01:43:18,669
سيكون من دواعي سرورنا أن نساعد -
حقًا -

1432
01:43:18,670 --> 01:43:21,046
هذا سيكون... هذا سيكون رائعاً

1433
01:43:21,047 --> 01:43:23,383
نحب أن نكون جزء من هذا

1434
01:43:23,384 --> 01:43:27,054
.يا إلهي، أجل
...أعني، هذا سيكون

1435
01:43:27,055 --> 01:43:30,809
أنتِ تقومين بعمل مميز
وهذه مجرّد طريقتي لشكرك

1436
01:43:30,810 --> 01:43:34,508
ولا تقلقي، ستنجحين، أعدك

1437
01:43:35,375 --> 01:43:37,180
أتمنى هذا

1438
01:43:46,494 --> 01:43:47,579
"أي أقراط تريدين ؟"

1439
01:43:47,580 --> 01:43:50,832
هاك    - أنا لن أضع اقراطاً يا أمي -
سأعزف على الكمان

1440
01:43:50,833 --> 01:43:53,417
"في قاعة "كارنيغي -
اجلب لي كمانين إضافيّين -

1441
01:43:53,418 --> 01:43:55,420
.."لا تستطيعين الذهاب إلى "كارنيغي -
أمّي، لديكِ اثنان بالأصل -

1442
01:43:55,421 --> 01:43:58,549
كم كمان احتياطي تريدين ؟ -
إجلب ثلاثة -

1443
01:43:58,550 --> 01:44:02,303
وتأكد أن اثنان منهما من الحجم المتوسط

1444
01:44:02,304 --> 01:44:04,305
5, 6, 7, 8, 9

1445
01:44:04,306 --> 01:44:06,308
لكسي)، اتصل بشركة السيارات)

1446
01:44:06,309 --> 01:44:08,310
أمّي، لن ينسوا أن يرسلوا سيارة
ستكون السيارة هنا

1447
01:44:08,311 --> 01:44:10,563
تأكد من ذلك وحسب -
أمّي -

1448
01:44:10,564 --> 01:44:13,398
نعم -
ماذا تفعلين؟ يا أمي -

1449
01:44:13,399 --> 01:44:15,652
أحاول التنظيف قليلاً -
لقد فقدّتِ صوابكِ، أتعلمين ذلك ؟ -

1450
01:44:15,653 --> 01:44:19,573
دعي كل شيء، واذهبي ارتدي ملابسك -
"علّقي قميص نومك" -

1451
01:44:19,574 --> 01:44:21,825
حسناً، وسأضع الأخير هنا

1452
01:44:21,826 --> 01:44:23,953
أظن أنني سأنساها -
لا، لن تنسي -

1453
01:44:23,954 --> 01:44:25,842
ستكونين بخير

1454
01:44:27,541 --> 01:44:30,120
جميلة، جميلة

1455
01:44:30,921 --> 01:44:32,923
(يا (مريم

1456
01:44:35,467 --> 01:44:38,066
سأنزل خلال دقيقة

1457
01:44:40,678 --> 01:44:41,827
!نعم

1458
01:44:42,851 --> 01:44:45,545
!أمّاه!، أمي

1459
01:44:45,854 --> 01:44:49,108
يا إلهي، لقد مزّقت فستاني

1460
01:44:49,109 --> 01:44:51,962
ولا أستطيع خياطته لأن يداي ترتجفان

1461
01:44:51,987 --> 01:44:52,624
حسناً

1462
01:44:54,447 --> 01:44:57,867
لم يحن الوقت، لا يمكن أنّه قد حان -
لقد حان الوقت -

1463
01:44:57,868 --> 01:45:00,151
سأراكِ في السيارة

1464
01:45:06,504 --> 01:45:08,505
!يا إلهي

1465
01:45:08,506 --> 01:45:10,382
"لقد أخبرتك بأنهم سيرسلون السيارة"

1466
01:45:10,383 --> 01:45:11,758
!(مرحباً (روبيرتا -
مرحبًا -

1467
01:45:11,759 --> 01:45:13,052
"(مرحباً سيّدة (جونسون"

1468
01:45:13,053 --> 01:45:14,524
شكراً

1469
01:45:15,055 --> 01:45:16,608
اعطني التنورة

1470
01:45:18,809 --> 01:45:20,887
هاك -
أنّه ليس بهذا السوء -

1471
01:45:24,949 --> 01:45:26,085
شكراً لك يا أمي

1472
01:45:26,110 --> 01:45:28,695
لا تقلقي، أنتِ مزّقي وأنا أخيط

1473
01:45:28,696 --> 01:45:31,796
ليس فقط لهذا يا أمي
ولإخراجي من السرير

1474
01:45:32,671 --> 01:45:34,910
(لا تشكريني، اشكري (تشارلز

1475
01:45:35,288 --> 01:45:37,030
ماذا ؟ لمَ (تشارلز) ؟

1476
01:45:37,831 --> 01:45:41,225
لو لم يهجرك، لما حدث شيء من هذا

1477
01:45:46,980 --> 01:45:48,949
(حسناً، شكراً يا (تشارلز

1478
01:45:52,113 --> 01:45:54,402
حسناً، حسناً، حسناً

1479
01:46:00,232 --> 01:46:03,778
فانيسا) مفقودة ؟) -
ياللهول! هل اتصلتم بوالدها و والدتها ؟ -

1480
01:46:03,779 --> 01:46:06,214
أنت تعلمين أنهما منفصلين -
لا إجابة منهما -

1481
01:46:06,750 --> 01:46:09,375
لقد سُرقت السيارة -
ماذا ؟ -

1482
01:46:09,744 --> 01:46:13,503
والكمان كان بداخلها -
(لا بأس، (نك)، (ليكسي -

1483
01:46:13,528 --> 01:46:16,250
!أنا بحاجة لكمان إضافي -
تمّ الأمر -

1484
01:46:17,567 --> 01:46:18,543
تهانيّ

1485
01:46:18,544 --> 01:46:20,545
أنها جميلة -
"نحن في قاعة "كارنيغي -

1486
01:46:20,546 --> 01:46:22,548
أنا أعلم -
مرحبًا -

1487
01:46:22,549 --> 01:46:24,551
شكراً لوصولك على الموعد يا صاحبي

1488
01:46:30,812 --> 01:46:33,664
هذا أنت. يا إلهي

1489
01:46:35,336 --> 01:46:36,606
تهانينا

1490
01:46:36,607 --> 01:46:39,315
لقد علمتُ أنكِ ستصلين هنا، عاجلاً أم أجلاً

1491
01:46:42,830 --> 01:46:44,190
شكراً

1492
01:46:44,471 --> 01:46:46,646
أنا سعيد لأنّي هنا لرؤية هذا

1493
01:46:46,671 --> 01:46:48,685
أنا سعيدة لأنّك كذلك

1494
01:46:49,080 --> 01:46:51,263
بالتوفيق -
شكرًا لك -

1495
01:46:53,541 --> 01:46:55,673
أعيروني انتباهكم لو سمحتم

1496
01:46:55,698 --> 01:46:59,548
هذا نداء الخمس دقائق
تبقّى لدينا خمس دقائق

1497
01:47:01,144 --> 01:47:03,887


1498
01:47:03,888 --> 01:47:07,893
(شكراً جزيلاً (غالاهاد
<font color="#ff8000">أنبل فرسان الطاولة المستديرة</font>

1499
01:47:08,604 --> 01:47:10,563
أأنتِ بخير ؟ -
نعم -

1500
01:47:10,564 --> 01:47:13,691
أنتِ تتوهّجين -
إنّه الخوف -

1501
01:47:15,809 --> 01:47:17,027
شكراً

1502
01:47:17,433 --> 01:47:19,988
...إن مضت هذه الليلة بنجاح

1503
01:47:20,020 --> 01:47:23,137
!حسناً، جميعاً
اقتربوا!، هيّا

1504
01:47:26,665 --> 01:47:28,825
أعيروني انتباهكم لثواني

1505
01:47:29,044 --> 01:47:32,320
لا يمكنني رؤيتكم جميعاً
حسنًا؟

1506
01:47:32,345 --> 01:47:37,258
أريدكم أن تأخذوا لحظة
وتتنفسوا فحسب، اتفقنا ؟

1507
01:47:38,623 --> 01:47:40,310
نفساً عميقاً

1508
01:47:43,021 --> 01:47:44,351
هذا جيد

1509
01:47:44,599 --> 01:47:48,357
،قبل عشر سنوات مضت
...(روبيرتا غاسباري ديميتريس)

1510
01:47:48,608 --> 01:47:51,518
دخلت مكتبي لأنها كانت بحاجة إلى عمل

1511
01:47:51,979 --> 01:47:54,617
"...وكان لديها رؤيا"

1512
01:47:54,642 --> 01:47:56,320
بأن أي طفل

1513
01:47:56,991 --> 01:47:59,383
بمقدوره أن يتعلّم عزف الكمان

1514
01:47:59,688 --> 01:48:03,749
معاً أنشأنا برنامج"
"شرق هارلم) للكمان)

1515
01:48:03,750 --> 01:48:07,002
والذي من خلاله
...أكثر من ألف طالب

1516
01:48:07,003 --> 01:48:09,384
...وسّعوا من منظورهم

1517
01:48:09,674 --> 01:48:13,583
"لما هو ممكن في حياتهم"

1518
01:48:15,302 --> 01:48:19,984
حين يتوقف برنامج كهذا
فإنّ مستقبل أطفالنا بخطر

1519
01:48:20,814 --> 01:48:24,595
أودّ أن أشكر كل فردٍ منكم
لدعمه الكريم

1520
01:48:25,191 --> 01:48:29,631
وأتمنى بكل إخلاص
أن تستمعوا بالحفل

1521
01:48:31,530 --> 01:48:32,670
شكراً

1522
01:48:37,462 --> 01:48:38,289
"اصغوا إليّ"

1523
01:48:38,290 --> 01:48:41,040
أريد منكم جميعاً أن تعزفوا

1524
01:48:42,337 --> 01:48:43,579
من قلوبكم

1525
01:48:44,880 --> 01:48:46,400
"هل فهمتم ؟"

1526
01:48:46,681 --> 01:48:48,884
اعزفوا كما عهدّتكم تستطيعون العزف

1527
01:48:49,903 --> 01:48:51,443
لا تنظروا للجمهور

1528
01:48:51,771 --> 01:48:55,018
أنظروا إلي، لا تخافوا

1529
01:48:55,608 --> 01:48:59,472
ستكونون بحق، بحق رائعين هذه الأمسية

1530
01:49:03,234 --> 01:49:05,098
فقط اعزفوا من هنا، واضح؟

1531
01:49:08,074 --> 01:49:09,777
أنا فخورة جداً بكم

1532
01:49:16,535 --> 01:49:18,001
<i>سيّداتي سادتي</i>

1533
01:49:18,002 --> 01:49:20,796
<i>أطفال برنامج (شرق هارلم) للكمان</i>

1534
01:49:20,797 --> 01:49:23,943
<i>(تقودهم معلّمتهم (روبيرتا غاسباري</i>

1535
01:51:23,397 --> 01:51:27,067
<i>سيداتي وسادتي، أرجو أن ترحبوا
بالرجل الذي اعتُبر</i>

1536
01:51:27,068 --> 01:51:31,031
<i>عازف الكمان الأكثر شهرةً وإبداعاً
في "ناشفيل" (مارك أوكونر)</i>

1537
01:52:44,700 --> 01:52:46,165
!أجل

1538
01:52:50,623 --> 01:52:52,624
<i>سيّداتي سادتي</i>

1539
01:52:52,625 --> 01:52:55,119
<i>كختام لهذه الحفلة الجميلة</i>

1540
01:52:55,144 --> 01:52:58,255
<i>نقدّم لكم مجموعة من العازفين الدوليين</i>

1541
01:52:58,256 --> 01:53:02,054
<i>الذين توحّدوا لدعم
برنامج (شرق هارلم) للكمان</i>

1542
01:53:02,281 --> 01:53:05,835
<i>أنه من عظيم فخرنا أن نقدم لكم
(مايكل تري)</i>

1543
01:53:05,921 --> 01:53:07,476
<i>(تشارلز فيل جونيور)</i>

1544
01:53:08,156 --> 01:53:09,876
<i>(آرنولد ستاينهاردت)</i>

1545
01:53:11,045 --> 01:53:13,839
(كارين بريغز)
(إسحاق برلمان)

1546
01:53:14,067 --> 01:53:16,944
<i>(إسحاق سترين)
(ساندرا بارك)</i>

1547
01:53:16,945 --> 01:53:19,755
<i>(ديانا مونرو)
(جوشوا بيل)</i>

1548
01:53:19,948 --> 01:53:21,607
<i>(و(مارك أو كونور</i>

1549
01:53:22,034 --> 01:53:24,334
<i>(وعلى البيانو (جوناثان فيلدمان</i>

1550
01:53:24,359 --> 01:53:26,952
<i>...سيقدّموا لنا نسخة فريدة</i>

1551
01:53:27,165 --> 01:53:30,209
مِن كونشيرتو لـ كمانين
على سلّم "ري" الصغير لـ(باخ)

1552
01:55:45,122 --> 01:55:48,328
!أحسنتم

1553
01:56:08,940 --> 01:56:10,596
!هيّا، هيّا، هيّا

1554
01:56:18,801 --> 01:56:21,615
هذه ابنتي
هذه ابنتي

1555
01:56:21,616 --> 01:56:24,718
انحنوا

1556
01:57:17,155 --> 01:57:20,382
حينما نعزف على الكمان
...نعزف فوق هذه الثقوب لأن

1557
01:57:20,407 --> 01:57:23,788
الصوت يتردّد هنا"
"هنا حيث الصوت جميل

1558
01:57:23,813 --> 01:57:26,399
حسناً، سنتكلم عن القوس مجدّداً

1559
01:57:26,400 --> 01:57:29,695
من يتذكر مما يصنع هذا ؟ -
أنا أعلم -

1560
01:57:29,696 --> 01:57:31,363
نعم ؟ -
شعر الضفدع -

1561
01:57:31,364 --> 01:57:34,701
شعر ضفدع؟" هل سبق لك"
وأن رأيت ضفدع له شعر ؟

1562
01:57:34,702 --> 01:57:36,745
لا -

1563
01:57:37,405 --> 01:57:39,171
لا، إذا مما يصنع ؟ -
من شعر الحصان -

1564
01:57:39,196 --> 01:57:41,709
شعر الحصان، هذا صحيح

1565
01:57:41,710 --> 01:57:44,628
لكنه صحيح، هناك ضفدعة في الكمان

1566
01:57:46,569 --> 01:57:48,085
دعه يجيب

1567
01:57:49,342 --> 01:57:51,762
هذا صحيح
هذه الضفدعة

1568
01:57:51,763 --> 01:57:55,433
هل رأيتموها، رأيتم عينها الصغيره

1569
01:57:55,719 --> 01:57:59,438
الآن أخبروني لمَ يستخدمون شعر الحصان ؟
هل يعرف أحدكم؟

1570
01:58:00,440 --> 01:58:02,691
نعم ؟ -
لأنه قوي وناعم -

1571
01:58:02,692 --> 01:58:04,693
...لأنه قويّ، ذيل الحصان

1572
01:58:04,694 --> 01:58:07,530
قويّ جداً وناعم جداً

1573
01:58:07,865 --> 01:58:11,075
وهذا مناسب لأنه عندما
تضع القوس على الأوتار

1574
01:58:11,076 --> 01:58:14,411
تُصدِر أعذب الألحان

1575
01:58:19,748 --> 01:58:24,505
<font color="#ffff00">عائدات احتفال الكمان الذي حدث في عام 1993
في قاعة "كارنيغي" دعمَت برنامج (روبيرتا) لثلاثة أعوام</font>

1576
01:58:24,530 --> 01:58:28,534
<font color="#ffff00">أثناء السنوات التالية واصلت (روبيرتا) مع مناصريها
تمويل عملها من خلال الحفلات الخيرية والتبرّعات</font>

1577
01:58:28,559 --> 01:58:30,602
<font color="#ffff00">لجمعيّتهم الخاصّة (أوبوس 118)</font>

1578
01:58:30,627 --> 01:58:33,039
<font color="#ffff00">"ساعدت "مدرسة المقاطعة 4
بما تستطيع بمواردها لمحدودة</font>

1579
01:58:33,064 --> 01:58:35,632
<font color="#ffff00">برنامج كمان (روبيرتا) أعيد دعمه رسمياً
خلال تصوير هذا الفيلم</font>

1580
01:58:36,635 --> 01:58:40,422
<font color="#ffff00">مازالت (روبيرتا) تعلِّم في (شرق هارلم) حيث تسكن
."مع ابنتها (صوفيا) التي تبنّتها من "السلفادور</font>

1581
01:58:40,447 --> 01:58:43,867
<font color="#ffff00">نك) عازف تشيلو محترف)
،في برنامج تخرّج موسيقي</font>

1582
01:58:43,892 --> 01:58:46,720
<font color="#ffff00">وتمّ قبول (لكسي) في كليّة الطب</font>

1583
01:58:46,745 --> 01:58:50,392
<font color="#ffff00">أوبوس 118) ،التي تأمل أن تصل)
.لمزيد من الأطفال، مُعتمِدة على كرم مانحيها</font>

1584
01:59:18,530 --> 01:59:20,699
♪ علمْتِني الجري ♪

1585
01:59:20,700 --> 01:59:23,117
♪ علّمْتِني التحليق ♪

1586
01:59:23,118 --> 01:59:27,123
♪ ساعدتِني بتحرير نفسي ♪

1587
01:59:27,527 --> 01:59:31,532
♪ ساعدتِني لأستمع لموسيقى قلبي ♪

1588
01:59:31,814 --> 01:59:35,693
♪ ساعدتِني لأستمع لموسيقى قلبي ♪

1589
01:59:35,842 --> 01:59:39,804
فتحتِ عيناي ♪
♪ فتحتِ الباب

1590
01:59:39,805 --> 01:59:43,809
♪ لشيء لم أعرفه قبلاً ♪

1591
01:59:45,560 --> 01:59:47,729
وحبّكِ ♪ -
♪ حبّكِ -

1592
01:59:47,730 --> 01:59:51,442
♪ هو موسيقى قلبي ♪

1593
01:59:51,443 --> 01:59:54,915
♪ موسيقى قلبي ♪

1594
01:59:55,368 --> 01:59:57,620
♪ ...أنتِ كنتِ  ♪

1595
01:59:57,645 --> 02:00:01,650
بجانبي دوماً ♪ -
♪ بجانبي دوماً -

1596
02:00:02,329 --> 02:00:06,334
تساندينني دوماً ♪ -
♪ تساندينني دومًا -

1597
02:00:07,002 --> 02:00:11,007
♪ تدعمينني وقت الشدّة ♪

1598
02:00:12,509 --> 02:00:17,602
كنتِ الأغنية ♪
♪ التي طالما شدَوتُ بها

1599
02:00:18,516 --> 02:00:20,517
♪ إنّي أشدو هذه من أجلكِ ♪

1600
02:00:20,518 --> 02:00:24,522
♪ إنّي أشدو هذه من أجلكِ، حبيبتي ♪

1601
02:00:25,189 --> 02:00:28,233
♪ حيث ما ذهبت ♪

1602
02:00:28,234 --> 02:00:30,862
♪ أفكّر أيّن كنتُ ♪

1603
02:00:30,863 --> 02:00:35,756
أفكّر أيّن كنتُ - ♪
♪ وبالشخص الذي عَرَفني أكثر -

1604
02:00:35,994 --> 02:00:39,998
♪ كما لن يعرفني أحد مجدّداً ♪

1605
02:00:39,999 --> 02:00:42,209
♪ علمْتِني الجري ♪

1606
02:00:42,210 --> 02:00:44,878
♪ علّمْتِني التحليق ♪

1607
02:00:44,879 --> 02:00:48,841
♪ ساعدتِني بتحرير نفسي ♪

1608
02:00:49,134 --> 02:00:53,139
♪ علّمتِني لأستمع لموسيقى قلبي ♪

1609
02:00:53,263 --> 02:00:57,017
♪ علّمتِني لأستمع لموسيقى قلبي ♪

1610
02:00:57,018 --> 02:00:59,270
♪ فتحتِ عيناي ♪

1611
02:00:59,271 --> 02:01:01,564
فتحتِ الباب ♪ -
♪ فتحتِ الباب -

1612
02:01:01,565 --> 02:01:06,729
♪ لشيء لم أعرفه قبلاً ♪

1613
02:01:07,250 --> 02:01:08,816
♪ وحبّكِ ♪

1614
02:01:08,841 --> 02:01:12,804
♪ وحبّكِ هو موسيقى قلبي ♪

1615
02:01:12,829 --> 02:01:16,248
♪ موسيقى قلبي ♪

1616
02:01:16,249 --> 02:01:18,959
♪ حبّكِ ♪

1617
02:01:18,960 --> 02:01:22,965
♪ جعلني أستمع لموسيقى قلبي ♪

1618
02:01:24,967 --> 02:01:28,971


1619
02:01:29,639 --> 02:01:32,599
♪ ما علّمْتِني ♪

1620
02:01:32,600 --> 02:01:36,104
♪ وحده حبّكِ مَن يعلّمني ♪

1621
02:01:36,129 --> 02:01:40,092
تمكّنتِ من مخاطبتي ♪
♪ بينما لم يتمكّن أحد

1622
02:01:40,336 --> 02:01:44,299
♪ قبلاً ♪

1623
02:01:44,991 --> 02:01:48,995
♪ لأنّكِ رأيتِ فيّ دوماً ♪

1624
02:01:49,020 --> 02:01:53,434
♪ أفضل ما بوسعي أن أ كونه ♪

1625
02:01:53,625 --> 02:01:58,785
♪ أنتِ من حرّرني ♪

1626
02:01:59,299 --> 02:02:01,300
♪ علمْتِني الجري ♪

1627
02:02:01,301 --> 02:02:04,011
♪ علّمْتِني التحليق ♪

1628
02:02:04,012 --> 02:02:08,017
♪ ساعدتِني بتحرير نفسي ♪

1629
02:02:08,309 --> 02:02:12,271
♪ جعلتِني أستمع لموسيقى قلبي ♪

1630
02:02:12,545 --> 02:02:16,508
♪ جعلتِني أستمع لموسيقى قلبي ♪

1631
02:02:16,533 --> 02:02:18,612
♪ علمْتِني الجري ♪

1632
02:02:18,613 --> 02:02:21,323
♪ علّمْتِني التحليق ♪

1633
02:02:21,324 --> 02:02:25,286
♪ ساعدتِني بتحرير نفسي ♪

1634
02:02:25,787 --> 02:02:29,792
جعلتِني أستمع لموسيقى قلبي - ♪
♪ موسيقى قلبي -

1635
02:02:30,168 --> 02:02:33,045
♪ جعلتِني أستمع لموسيقى قلبي ♪

1636
02:02:33,046 --> 02:02:36,174
♪ فتحتِ عيناي ♪

1637
02:02:36,175 --> 02:02:38,176
فتحتِ الباب ♪ -
♪ فتحتِ الباب -

1638
02:02:38,177 --> 02:02:43,098
لشيء لم أعرفه قبلاً ♪ -
♪ لم أعثر عليه قبلا -

1639
02:02:43,350 --> 02:02:45,643
♪ وحبّكِ ♪

1640
02:02:45,644 --> 02:02:49,648
♪ هو موسيقى قلبي ♪

1641
02:02:50,065 --> 02:02:54,070
موسيقى قلبي ♪ -
♪ موسيقى قلبي -

1642
02:02:54,195 --> 02:02:56,364
♪ هو موسيقى ♪

1643
02:02:56,365 --> 02:03:00,328
قلبي ♪ -
♪ قلبي -

1644
02:03:03,475 --> 02:03:07,227
Just Friends

1645
02:03:03,452 --> 02:03:07,252
تدقيق وتعديل
<font color="#ff0000">♥</font> & <font color="#ffff00">☮</font> & <font color="#008000">☺</font>

