1
00:00:04,575 --> 00:00:28,909
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}jeanvaljan1986@gmail.com
MyEgy.CoM By Elk!ng

2
00:00:30,575 --> 00:00:36,909
<font color="#ffff00">"لا تقيس إستقامة جارك بمقياسك الخاص بك"
أمثال أمريكية</font>
MyEgy.CoM By Elk!ng

3
00:04:00,675 --> 00:04:02,909
.أغلقي المحرك

4
00:04:09,052 --> 00:04:10,367
.أعطيني المفاتيح

5
00:04:24,465 --> 00:04:28,135
ـ ما مدى سوء جرحكِ؟
ـ يمكنني النجاة

6
00:04:28,535 --> 00:04:31,304
.لديّ يوم واحد فقط
.يمكنني النجاة

7
00:04:47,171 --> 00:04:48,872
.أرجوك

8
00:04:49,807 --> 00:04:51,523
.دعيني أراه

9
00:04:51,623 --> 00:04:54,051
.الرصاصة لم تخترقني، الحمد الله

10
00:04:56,733 --> 00:04:58,969
ـ أنتِ محظوظة
ـ هل تسمى هذا حظ؟

11
00:04:59,549 --> 00:05:02,068
.أجل يا عزيزتي، هذا حظ

12
00:05:02,869 --> 00:05:04,690
.لا بأس، يا عزيزتي

13
00:05:06,190 --> 00:05:08,693
.ربما أنّكِ بحاجة أن تعضي شيئًا

14
00:05:17,033 --> 00:05:21,235
ـ هل تعرف ما الذي تفعله؟
ـ قضيت 3 أعوام في الصحراء، يا عزيزتي

15
00:05:26,477 --> 00:05:30,047
أريدكِ أن تبقي ساكنة، إتفقنا؟

16
00:05:56,773 --> 00:05:59,029
.لقد تم تبديل لوحة سيارتكِ
.(يمكنكِ المرور حتى (ألاباما

17
00:05:59,409 --> 00:06:03,440
إذا شعرتِ بالدوار، حاولي أن تقودي
.السيارة ببطء وليس بسرعة

18
00:06:03,540 --> 00:06:05,716
أذهبي مباشرةً في هذا الطريق
.وأبقي أنوار سيارتكِ مطفأة

19
00:06:05,816 --> 00:06:08,651
.أبقيهم مطفأة حتى تصلين إلى الرصيف

20
00:06:09,551 --> 00:06:12,687
ـ هل تفهميني؟
ـ شكرًا جزيلاً لك

21
00:06:28,551 --> 00:06:34,687
<font color="#ffff00">||الجار||</font>

22
00:07:01,805 --> 00:07:03,549
ما الذي يفعله؟

23
00:07:04,541 --> 00:07:06,776
.أنه يصطاد الأرانب

24
00:07:07,476 --> 00:07:09,245
لماذا يفعل ذلك؟

25
00:07:09,345 --> 00:07:12,614
،لأنها مثل السناجب
.تمضغ وتحفر كل شيء

26
00:07:14,417 --> 00:07:17,153
.أو ربما هذه عادة الناس هنا

27
00:07:19,589 --> 00:07:22,190
ماذا، هل هو مدمن مخدرات أو ما شابة؟

28
00:07:23,659 --> 00:07:26,161
.كلا، أنه ليس مدمن

29
00:07:27,697 --> 00:07:29,872
كيف لك أن تعرف؟

30
00:07:32,068 --> 00:07:34,070
.تصويبه جيّد للغاية

31
00:07:52,506 --> 00:07:54,273
حقًا؟

32
00:07:58,028 --> 00:07:59,717
.أنّك وغد حقًا

33
00:08:00,547 --> 00:08:02,089
.لقد تأخرت، يا عزيزتي

34
00:08:06,336 --> 00:08:09,538
جوني)، متى ستعود؟)

35
00:08:10,841 --> 00:08:14,855
.لا أعرف
.يجب إلّا يستغرق الأمر طويلاً

36
00:08:26,322 --> 00:08:28,724
.فقط بضعة ساعات وأعود
.يمكنني التوقف وإحضار غذاء إذا أردتِ

37
00:08:28,824 --> 00:08:30,527
.لا اريد

38
00:08:32,127 --> 00:08:34,429
ماذا يكون، إذًا؟

39
00:08:35,231 --> 00:08:37,033
.لا شيء

40
00:08:51,632 --> 00:08:53,937
.هذا مؤقت

41
00:08:54,918 --> 00:08:57,120
كم سيكون مؤقتًا؟

42
00:08:59,323 --> 00:09:02,264
.فقط بضعة عمليات تسليم وبعدها نكون بخير

43
00:09:02,926 --> 00:09:06,964
سأنهي عملي مع عمي، وبعدها
يمكننا الذهاب إلى المحيط، هل تعرفين؟

44
00:09:07,664 --> 00:09:10,417
.مكانٍ ما لا يمكن لأحد أن يجدنا

45
00:09:17,523 --> 00:09:21,995
.أننا وشيكون، يا عزيزتي
.وشيكون جدًا

46
00:10:43,226 --> 00:10:45,429
.. أنّك تأتي متأخرًا

47
00:10:45,829 --> 00:10:51,400
تأتي متخلفًا عن التسليم
.وتتعامل معي بشكل غير جيّد

48
00:10:55,139 --> 00:10:58,041
.لقد خاطرت بحياتي من أجلك

49
00:10:58,141 --> 00:10:59,675
.فهمت

50
00:10:59,775 --> 00:11:06,948
أتعلم، قرأت أن السبب الوحيد الذي
يجعل الناس تسرق المكتب

51
00:11:07,884 --> 00:11:10,887
."هو "أن الشركة تدين ليّ بشيء

52
00:11:14,691 --> 00:11:18,798
هل ترى ذلك الموظف هناك؟
.أنه ابن أخي

53
00:11:21,631 --> 00:11:23,633
.أنه يعرف كيف يؤدي عمله

54
00:11:23,933 --> 00:11:26,256
.ويبقي كل شيء سليمًا

55
00:11:26,536 --> 00:11:30,541
.ويعرف أنّي لا أدين أيّ شيء لأحد

56
00:11:30,841 --> 00:11:33,544
.لهذا السبب سيكون كهلاً وبدينًا

57
00:11:34,144 --> 00:11:37,647
.لكني لا أعرف ماذا ستكون أنت

58
00:11:39,216 --> 00:11:43,152
جيلي)، أخرج هذا الوغد من)
.هنا قبل أن أفقد أعصابي

59
00:11:46,455 --> 00:11:48,692
.آسف لإبقائك منتظرًا

60
00:11:49,693 --> 00:11:52,028
.أنه يوم التدريب

61
00:11:52,928 --> 00:11:57,500
(ـ عملية تسليم كبيرة اليوم، يا (جون
ـ حقًا؟ ماذا يجب أن أتوقع غير ذلك؟

62
00:11:57,600 --> 00:12:01,171
.مئة دولار كاملة تمامًا

63
00:12:01,671 --> 00:12:04,340
ـ مئة دولار
ـ أشعل ليّ سيجارة

64
00:12:04,440 --> 00:12:06,877
.(هيّا، يا (جيلي

65
00:12:07,477 --> 00:12:09,266
كيف تسير الأمور في المزرعة؟

66
00:12:09,366 --> 00:12:12,499
،روزي) تشكو من بعض الحشرات قليلاً)
.لكن غير ذلك، كل شيء بخير

67
00:12:12,599 --> 00:12:14,935
هل كل شيء يسير بخير معك؟

68
00:12:15,685 --> 00:12:17,753
لا تعاني من مشاكل، صحيح؟

69
00:12:17,853 --> 00:12:22,659
،لذا، إذا هناك أيّ شيء يزعجكِ
سوف تخبرني، صحيح؟

70
00:12:23,761 --> 00:12:26,039
.أجل، بالطبع

71
00:12:26,139 --> 00:12:28,740
.بالطبع سأفعل ذلك
.لكن كل شيء بخير

72
00:12:32,236 --> 00:12:33,770
.. أنت

73
00:12:34,570 --> 00:12:37,041
.والدك مثلك

74
00:12:37,141 --> 00:12:39,443
.ربما الشيطان يحفظ روحه

75
00:12:39,543 --> 00:12:43,980
،أنه لا يتحدث كثيرًا
،لكن عندما يفعل ذلك

76
00:12:48,050 --> 00:12:53,689
أنه أنقذ حياتي أكثر مما
.يمكنني أن أتذكّر

77
00:12:53,789 --> 00:12:57,026
أنّي مدين له، هل تفهم؟

78
00:12:57,126 --> 00:13:01,131
لهذا السبب أنّي تبنيتك وعلمتك
كيف أن تكون رجلاً، هل تعرف؟

79
00:13:01,231 --> 00:13:04,768
.أعني، أنّك قلت تريد الإنضمام للجيش

80
00:13:04,868 --> 00:13:06,870
.وأنا سمحت بذلك

81
00:13:06,970 --> 00:13:10,941
ـ أجل
ـ لكن هذا أنتهى الآن، (جون)، هل تعرف؟

82
00:13:11,041 --> 00:13:16,713
.أنّك أنهيت خدمتك العسكرية
والآن عدت للديار مع عائلتك، صحيح؟

83
00:13:16,813 --> 00:13:19,783
حيث تنتمي إليهم، صحيح؟

84
00:13:19,883 --> 00:13:21,618
.(أعرف، يا (نيل

85
00:13:23,019 --> 00:13:26,654
(ـ العم (نيل
(ـ العم (نيل

86
00:13:27,256 --> 00:13:29,024
.أجل

87
00:13:30,126 --> 00:13:31,160
.أجل

88
00:15:24,473 --> 00:15:26,218
هل هناك أيّ مشكلة، أيّها الضباط؟

89
00:15:26,318 --> 00:15:29,011
.ترجل من الشاحنة

90
00:15:37,519 --> 00:15:40,090
لديك موعد اليوم، يا (جوني)؟

91
00:15:40,590 --> 00:15:43,226
تنقل شيء ما من عمك؟

92
00:15:43,326 --> 00:15:47,449
ـ أنا نظيف
ـ هراء، أنّك قذر من الولادة

93
00:15:49,398 --> 00:15:52,268
.تعرف أفضل من تخبأ هذا في مكان مفتوح

94
00:15:52,368 --> 00:15:55,071
.ربما أنّك تخبئه في مكانٍ ما آخر

95
00:15:55,171 --> 00:15:58,623
.مكانٍ ما سأواجه صعوبة في إيجاده

96
00:15:59,843 --> 00:16:03,279
تظن أنّي لا أعرف ما الذي
يجري هنا، يا (جوني)؟

97
00:16:03,679 --> 00:16:07,316
أمثالك دمروا هذه البلدة من الداخل
.إلى الخارج

98
00:16:07,416 --> 00:16:11,654
وأنا لا أصدق أيّ شيء من
.جرذ منحط مثلك

99
00:16:11,754 --> 00:16:17,086
،لا أهتم ما مكتوب في وشمك
.ستبقى دومًا حثالة تحت حذائي

100
00:16:20,630 --> 00:16:24,332
ـ ماذا تقول ليّ؟
ـ فقط قلت أنّكِ لستِ مخطئة

101
00:16:28,770 --> 00:16:32,475
.أنكّ نظيف، أظن أنّك لم تكن تكذب

102
00:16:32,675 --> 00:16:34,976
.(أتمنى لك قيادة آمنة، (جوني

103
00:18:14,243 --> 00:18:16,745
ماذا حصل لك؟

104
00:18:17,846 --> 00:18:20,114
.أنها ليست دمائي

105
00:18:25,020 --> 00:18:27,489
كيف حال فتاتك؟

106
00:18:27,589 --> 00:18:29,591
.أنها مريضة

107
00:18:30,827 --> 00:18:35,364
ـ هل هي موجودة في الداخل؟
ـ كلا

108
00:18:37,734 --> 00:18:39,736
.حسنًا، آمل أن تكون بخير

109
00:18:50,412 --> 00:18:52,814
.سأراك بعد بضعة أيام

110
00:19:11,767 --> 00:19:13,960
مرحبًا، ماذا حدث؟

111
00:19:14,060 --> 00:19:16,137
.كل شيء بخير

112
00:19:25,715 --> 00:19:30,447
ـ كان مقدارًا كبيرًا
ـ كم؟

113
00:19:31,386 --> 00:19:34,355
.أظن كانت 100 ألف دولار أو ما شابة

114
00:19:35,841 --> 00:19:38,279
مئة ألف دولار؟

115
00:19:39,561 --> 00:19:44,500
ـ كم سنحصل منها؟
ـ 25 ألف

116
00:19:44,600 --> 00:19:49,405
،)غدًا الحقيبة البيضاء سأسلمها لـ (نيل
.وبعدها نرحل من هنا

117
00:19:50,305 --> 00:19:52,909
.عرفت أنّك ستتمكن من فعلها

118
00:19:56,044 --> 00:19:58,479
.عرفت أنّك ستتمكن من فعلها

119
00:20:35,084 --> 00:20:37,620
ماذا لو أخذنا المال كله؟

120
00:20:38,120 --> 00:20:41,222
.سيطاردنا (نيل) ويقتلنا

121
00:20:49,866 --> 00:20:52,388
وهل سيقتلنا إذا رحلنا؟

122
00:20:52,488 --> 00:20:56,938
.حسنًا، إذا لا نبعث معه، بالتأكيد لن ينزعج

123
00:21:01,910 --> 00:21:03,913
.بمقدورنا أن نستخدم الـ 100 ألف كلها

124
00:21:04,013 --> 00:21:08,018
أجل، بمقدورنا، صحيح؟
.بالتأكيد هذا سيشكل فرقًا

125
00:21:08,118 --> 00:21:11,837
.هذا سيكون جشعًا
.والجشع يجعل الناس سيئ الحظ

126
00:21:16,723 --> 00:21:18,561
أجل؟

127
00:21:20,330 --> 00:21:21,798
.مرحبًا، أيّها الجار

128
00:21:21,898 --> 00:21:25,801
أسمع، أكره أن أزعجك في هذا الوقت
.المتأخر، لكن لديّ سؤال لك

129
00:21:25,901 --> 00:21:27,604
.تفضل

130
00:21:27,704 --> 00:21:30,340
.جلبت لك بيرة باردة

131
00:21:31,440 --> 00:21:33,076
.أجل، تفضل بالدخول

132
00:21:33,176 --> 00:21:36,479
ـ حسنًا، رائع، شكرًا
ـ تفضل بالجلوس هناك

133
00:21:37,379 --> 00:21:39,448
.شكرًا لك

134
00:21:48,256 --> 00:21:51,206
ـ ماذا يريد؟
ـ لا أعرف

135
00:21:57,500 --> 00:21:59,401
ـ إذًا، ما الذي يجري؟
ـ أقدر هذا

136
00:21:59,501 --> 00:22:01,236
.أجل

137
00:22:03,940 --> 00:22:06,249
بالمناسبة، هل كنت في أرضي اليوم؟

138
00:22:06,349 --> 00:22:10,279
.أجل، لأن قمامتك كانت تعيق الطريق

139
00:22:10,379 --> 00:22:12,569
.فقط سحبتها إلى منزلك

140
00:22:12,669 --> 00:22:14,550
.حسنًا

141
00:22:14,650 --> 00:22:16,852
.هذا يجعلني أشعر بالتحسن

142
00:22:16,952 --> 00:22:20,255
وجدت بعض آثار عجلات، لا أعرف ما إذا
.كان هناك أحد يحاول سرقتي أو ما شابة

143
00:22:20,355 --> 00:22:22,959
اللعنة، لا يمكنك الحكم على
.الناس بسهولة في هذه المدينة

144
00:22:23,059 --> 00:22:25,527
.كلا، لقد كانت آثار عجلاتي

145
00:22:27,930 --> 00:22:30,866
هل ستواصلين أختلاس النظر من
تلك الزاوية أم ستأتين إلى هنا؟

146
00:22:37,906 --> 00:22:40,609
ـ سررت بلقاؤك
ـ كيف حالكِ؟

147
00:22:40,709 --> 00:22:42,477
.(أنا (روزي

148
00:22:46,214 --> 00:22:49,604
أننا لا نرى الكثير من النساء
.الجميلات مثلكِ في هذه البلدة

149
00:22:56,391 --> 00:22:58,592
أأنتما متزوجان؟

150
00:23:01,129 --> 00:23:02,897
.أجل

151
00:23:04,600 --> 00:23:06,701
.حسنًا

152
00:23:09,971 --> 00:23:12,539
.فقط كنت أتساءل مَن تكونين

153
00:23:14,609 --> 00:23:16,647
.(أنا (روزي

154
00:23:17,847 --> 00:23:20,049
.طابت ليلتك، يا عزيزي

155
00:23:23,652 --> 00:23:26,254
.أجل، لديّ واحد من هذا المنظار

156
00:23:28,658 --> 00:23:30,694
.أجل، أنها جيّدة جدًا في رؤية النجوم

157
00:23:30,794 --> 00:23:33,595
أنّي أستخدم منظاري في النظر
.على الجيران

158
00:23:38,733 --> 00:23:41,437
.كنت أمزح معك يا (جون)، بحقك

159
00:23:43,840 --> 00:23:48,811
كلا، أنّي فقط أراقب الطريق من مقدمة
.منزلي، أرى بعض الأشياء المثيرة للإهتمام

160
00:23:51,413 --> 00:23:55,450
أحيانًا تأتي سيارة مضيئة
.بزوج واحد من اللوحات

161
00:23:57,085 --> 00:24:01,350
بعد ساعة، ترحل وهي محملة
.بأشياء بزوج آخر من اللوحات

162
00:24:02,557 --> 00:24:04,859
أليس هذا غريبًا؟

163
00:24:06,328 --> 00:24:08,764
.جميعنا لدينا أسرار

164
00:24:08,864 --> 00:24:11,233
.أنا لست منافقًا أكيد

165
00:24:11,333 --> 00:24:14,636
.أنّك تفعل ما تفعله، وأنا أفعل ما أفعله

166
00:24:16,171 --> 00:24:19,842
.لهذا السبب أننا نعيش هنا
.لا نريد أن يزعجنا الآخرين

167
00:24:21,676 --> 00:24:25,816
.حسنًا، يجدر بيّ العودة إلى المنزل
.أولادي سيعودوا للمنزل في أيّ لحظة

168
00:24:26,516 --> 00:24:30,987
.يمكنك زيارتي في وقت ما
.أنا مدين لك بجعة باردة

169
00:24:31,587 --> 00:24:33,888
.طابت ليلتك، أيّها الجار

170
00:26:55,898 --> 00:26:57,927
.توقفي عن التطفل، يا عزيزتي

171
00:26:58,027 --> 00:27:01,736
وأحزمي حقائبكِ، فيجب علينا
الذهاب حالما أعود، إتفقنا؟

172
00:27:12,747 --> 00:27:15,450
أأنتِ واثقة أنّكِ جاهزة لهذا؟

173
00:27:15,850 --> 00:27:17,651
.أجل

174
00:27:19,104 --> 00:27:23,225
حقًا؟ ترك الجميع؟
الأصدقاء والعائلة وكل أحد؟

175
00:27:23,325 --> 00:27:25,826
.ليس لدينا أيّ أصدقاء

176
00:27:35,403 --> 00:27:37,139
... هذا

177
00:27:58,227 --> 00:28:00,463
.سأراكِ لاحقًا، يا عزيزتي

178
00:28:34,062 --> 00:28:36,384
.يجب أن أشتري كل شيء جديد

179
00:29:53,809 --> 00:29:58,445
ـ هل واجهت أيّ عقبات في الطريق؟
ـ كلا، كل شيء بخير

180
00:29:59,182 --> 00:30:01,183
.حسنًا

181
00:30:03,902 --> 00:30:05,805
.تفضل

182
00:30:05,905 --> 00:30:07,789
.جرب هذا

183
00:30:07,889 --> 00:30:09,926
.. أنا لست جائعًا، لكن

184
00:30:10,326 --> 00:30:13,127
.لم أسألك إذا كنت جائعًا

185
00:30:14,863 --> 00:30:18,369
ـ إلى أين ذاهب، يا (جون)؟
ـ لست ذاهب لأيّ مكان! عمّ أنت تتحدث؟

186
00:30:18,469 --> 00:30:21,546
.هذه البلدة صغيرة جدًا، يا فتى
.ليس هناك سر وإلا أسمعه

187
00:30:21,646 --> 00:30:23,745
،لا أعرف ما الذي سمعته
.لكني متأكد أنه هراء

188
00:30:23,845 --> 00:30:25,808
ـ هراء؟
ـ لمَ عليّ أن أعبث معك؟

189
00:30:25,908 --> 00:30:28,609
.أنت العائلة الوحيدة لديّ

190
00:30:30,813 --> 00:30:33,215
.أنت محق بشأن الكفاءة، يا رجل

191
00:30:36,718 --> 00:30:39,988
.أنّي أسمع كل شيء

192
00:30:40,088 --> 00:30:43,225
.أحيانًا أسمع أشياء لا تعجبني

193
00:30:43,325 --> 00:30:48,130
الآن، أنّي أعتمد على الكثير
.من الناس، وبالأخص أنت

194
00:30:48,930 --> 00:30:51,477
.لا يمكنني تحمل أن يكون هناك خلاف

195
00:30:53,035 --> 00:30:54,869
هل تفهم؟

196
00:30:55,469 --> 00:30:57,932
.. حتى لو كنا عائلة

197
00:31:17,191 --> 00:31:20,829
!هيّا، هيّا، هيّا
!أجبي على الهاتف

198
00:31:40,950 --> 00:31:45,845
<i>.عند سماع الصفارة، الرجاء سجل رسالتك
.. عندما تنتهي من التسجيل، ربما عليك</i>

199
00:31:57,633 --> 00:31:58,867
روزي)؟)

200
00:33:23,451 --> 00:33:25,253
!(تروي)

201
00:33:35,029 --> 00:33:38,587
لم يصدف لك وأن رأيت (روزي) مرت
من هنا منذ ساعة أو أكثر، صحيح؟

202
00:33:38,687 --> 00:33:41,237
.أجل، بالواقع قد رأيتها
.أنها قادت سيارتها ورحلت بسرعة

203
00:33:41,337 --> 00:33:44,480
.بدا أنها كانت مستعجلة لتصل إلى مكانٍ ما

204
00:33:47,341 --> 00:33:49,945
أجل، هل ترى هذا؟
.لهذا السبب أنّي لا أعبث معهم

205
00:33:50,045 --> 00:33:52,214
مَن تقصد؟

206
00:33:52,314 --> 00:33:56,251
.الفتيات الجميلات
.سيكسرن فؤادك في كل مرة

207
00:37:14,782 --> 00:37:16,585
تروي)؟)

208
00:37:19,488 --> 00:37:21,722
.لقد جلبت البيرة

209
00:39:14,568 --> 00:39:16,971
.أيّها الوغد

210
00:44:25,846 --> 00:44:29,029
.اللعنة
.مرحبًا

211
00:44:34,122 --> 00:44:36,524
.يا فتى، يجدر بك أن تنهض

212
00:44:54,809 --> 00:44:57,644
ـ أنّك لست واحد منهم؟
ـ أنا لست واحد منهم

213
00:44:57,744 --> 00:44:59,680
ـ عليك أن تساعدني في الخروج
ـ سأساعدكِ

214
00:44:59,780 --> 00:45:02,387
ـ لقبكِ، ما اسمكِ؟
(ـ أنا (سارة

215
00:45:02,487 --> 00:45:05,844
ـ (سارة)؟ لن يؤذوكِ
(ـ أرجوك، أنهم أخذوا صديقي (كول

216
00:45:05,944 --> 00:45:09,323
ـ عليك أن تساعدني في إيجاده
ـ أعرف، لقد رأيته في الغرفة المجاورة للتو

217
00:45:09,423 --> 00:45:13,765
.كلا، هذا ليس هو، عليك أن تجده
.عليك أن تساعده، أرجوك

218
00:45:13,865 --> 00:45:16,041
سأفعل هذا، فقط أريدكِ أن
تبقي هادئة، إتفقنا؟

219
00:45:16,141 --> 00:45:19,562
ـ الناس لا تتمكن من الخروج من هنا
ـ يا فتاة، عليكِ البقاء هادئة، إتفقنا؟

220
00:45:19,662 --> 00:45:22,669
ـ حسنًا
ـ سأوافيكِ

221
00:45:33,447 --> 00:45:34,904
!اللعنة

222
00:45:36,084 --> 00:45:38,787
!(جون)
.سحقًا يا (جون)، أنه مجنون

223
00:45:38,887 --> 00:45:42,791
ـ (جون)، ساعدني، ساعدني
ـ أهدئي، أهدئي، أهدئي

224
00:45:42,891 --> 00:45:45,852
.جون)، أخرجني من هنا)

225
00:45:45,952 --> 00:45:48,629
!أخرجني من هنا، أرجوك

226
00:45:48,729 --> 00:45:50,597
.أرجوك

227
00:45:55,502 --> 00:45:59,374
ـ هذا مقفول يا عزيزتي، أنّي بحاجة لقاطع
ـ كلا، كلا، لا تفعل هذا، فقط أكسره

228
00:45:59,474 --> 00:46:03,020
!فقط أكسره بحق الجحيم
!أخرجني من هنا يا (جون)، أرجوك

229
00:46:03,120 --> 00:46:05,086
!توقفي

230
00:46:11,385 --> 00:46:12,849
.تبًا

231
00:46:17,458 --> 00:46:20,095
ـ تبًا
ـ أنه هو، لقد عاد

232
00:46:20,195 --> 00:46:21,748
.اللعنة، لقد عاد

233
00:46:33,208 --> 00:46:36,878
... (ـ اللعنة، يا (جون
ـ يمكنني مواجهته

234
00:46:37,378 --> 00:46:39,881
.سأوقف هذا

235
00:46:39,981 --> 00:46:42,034
ـ يمكنني مواجهته
ـ حسنًا

236
00:46:42,134 --> 00:46:45,899
.أنه لا يعرف بوجودي هنا
.سيكون بمفرده

237
00:46:45,999 --> 00:46:48,765
(ـ (جوني
ـ ضربة واحدة وينتهي أمره

238
00:46:51,226 --> 00:46:54,562
ـ سأعود قبل أن تعرفي هذا
.. (ـ حسنًا، (جون

239
00:48:46,307 --> 00:48:48,575
.في الوقت المناسب

240
00:48:53,514 --> 00:48:57,185
حسنًا، أي منكما أيّها الأحمقان
نسى أن يربط العقدة؟

241
00:48:57,285 --> 00:49:00,667
.سررت بلقاؤك أيضًا، يا أبي
هل لديك "أسبرين"؟

242
00:49:00,767 --> 00:49:04,258
أسبرين"؟"
."أنا الذي بحاجة إلى "أسبرين

243
00:49:04,858 --> 00:49:07,581
كان والد ذلك الفتى مستعد
.أن يدفع 50 ألف دولار

244
00:49:07,681 --> 00:49:11,198
ـ الآن ليس لدينا أيّ شيء
ـ أتعلم، ما كان عليك قتله

245
00:49:11,298 --> 00:49:14,635
.لقد رأى وجهي
ماذا تتوقع مني أن أفعله؟

246
00:49:14,735 --> 00:49:17,272
أنا آسف، إتفقنا؟

247
00:49:17,672 --> 00:49:22,410
ـ ماذا تريد مني؟
ـ عليك أن تحفر حفرة، لوحدك

248
00:49:23,010 --> 00:49:27,035
اللعنة، كأنني لم أحفر
.حفرة لعينة من قبل

249
00:49:27,515 --> 00:49:30,194
كوبر)، أأنت بخير؟)

250
00:49:31,060 --> 00:49:33,880
.أجل، مجرد حساسية

251
00:49:34,923 --> 00:49:39,192
ـ أنها ليست حساسية
ـ (هارلي)، هلا أعطيتنا لحظة؟

252
00:49:41,144 --> 00:49:43,279
.اللعنة

253
00:49:45,699 --> 00:49:47,501
... (كوبر)

254
00:49:48,903 --> 00:49:50,939
.لا بأس أن تكون خائفًا

255
00:49:51,339 --> 00:49:54,341
.عندما ماتت والدتك، شعرت بالخوف

256
00:49:54,441 --> 00:49:56,544
.لم أكن أعرف كيف سوف ننجو

257
00:49:57,944 --> 00:50:01,483
لكننا نجونا، أليس كذلك؟
.لقد وجدنا طريقة

258
00:50:02,283 --> 00:50:04,838
الآن، هل يمكن أن يتدهور الوضع؟
.أجل

259
00:50:04,938 --> 00:50:09,491
هل كنا مقدرين أن نؤذي هؤلاء الناس؟
.كلا، بالتأكيد

260
00:50:09,591 --> 00:50:13,293
كنا فقط نحاول أن نحصل على بعض
.المال من أشخاص لديهم مالاً وفيرًا

261
00:50:13,393 --> 00:50:16,129
.وبعدها سوف نعيده إليهم

262
00:50:16,229 --> 00:50:18,864
.يجب أن تعرف هذا، يا بُني

263
00:50:19,501 --> 00:50:23,070
.اليوم، حدث خطأ ما

264
00:50:23,805 --> 00:50:27,611
أننا فقط نبذل قصار جهدنا
.لنصحح الأمر ونواصل العيش

265
00:50:29,610 --> 00:50:31,485
.. الليلة

266
00:50:31,585 --> 00:50:36,016
سأحتاجك أن تفعل كل شيء
.أخبر بهِ، مهما تكلف الأمور

267
00:50:36,483 --> 00:50:38,686
.. لأن هذه الليلة

268
00:50:38,786 --> 00:50:42,724
سنحصل على كل شيء
.الذي نحتاجه للعيش

269
00:50:42,824 --> 00:50:45,426
.وحينها لن نخاف بعد

270
00:50:47,828 --> 00:50:51,466
،أستدعي أخيك وأنزل للأسفل
سأريكما شيئًا، إتفقنا؟

271
00:50:51,566 --> 00:50:53,454
ـ حسنًا
ـ أحبك، يا بُني

272
00:51:33,273 --> 00:51:36,044
.حسنًا، يا أولاد
.لدينا شيء مميز الليلة

273
00:51:36,144 --> 00:51:41,146
أن والد تلك الفتاة الصغيرة يعمل في
.العقارات، أنه يساوي 5 ملايين دولار

274
00:51:41,783 --> 00:51:45,319
.لكن والدتها ثرية جدًا

275
00:51:45,619 --> 00:51:48,055
.أظن ميراثها يصل إلى 35 مليون دولار

276
00:51:48,355 --> 00:51:54,262
مما يعني الشقراء الصغيرة في الداخل
.يمكن أن نحصل من وراءها الملايين

277
00:51:54,762 --> 00:51:58,532
،يا أولاد، إذا فعلنا هذا بشكل صحيح

278
00:51:58,632 --> 00:52:00,801
.ستكون جائزة لبقية الحياة

279
00:52:01,101 --> 00:52:04,938
ـ حسنًا، لنطلب فقط 10 ملايين
ـ كلا، كلا

280
00:52:05,038 --> 00:52:09,677
إذا لعبنا وفق القواعد، يجب أن يكون
،المقدار كافيًا ليجعلهم يخالونا جادون

281
00:52:09,777 --> 00:52:12,713
لكن إذا لم يكن كثيرًا، سوف
.يذهبون إلى الشرطة حتمًا

282
00:52:12,813 --> 00:52:14,481
مفهوم؟

283
00:52:14,581 --> 00:52:16,883
.لنبدأ العمل

284
00:52:30,364 --> 00:52:33,500
ـ أيهما لك، يا رفيقي؟
ـ لا يهم، أيّ واحدة

285
00:52:33,600 --> 00:52:37,738
.حسنًا، أنه نوعًا ما يهم
.لا أريد أن أزيد مرضك

286
00:52:37,838 --> 00:52:40,374
.الحساسية، أيها المغفل

287
00:52:45,530 --> 00:52:47,731
.(حسنًا، (كوبر

288
00:52:49,150 --> 00:52:50,952
.الآن، أستمع إليّ

289
00:52:51,252 --> 00:52:58,157
،عندما تلتقط هذه المطرقة
.عليك أن تلتقطها ببطء جدًا

290
00:52:59,594 --> 00:53:02,296
،أنه لا يتعلق بما ستفعله بها

291
00:53:02,629 --> 00:53:04,884
.بل ما يظنوه ستفعله بها

292
00:53:09,070 --> 00:53:12,906
ـ أجل، يا أبي
ـ دع الكاميرا تتكفل ببقية الأمر

293
00:53:13,006 --> 00:53:15,342
.حسنًا، أذهب وأحضرها

294
00:53:32,592 --> 00:53:34,328
.أرجوك، توقف

295
00:53:42,904 --> 00:53:45,405
.أرجوكم لا تؤذوني

296
00:53:45,705 --> 00:53:47,474
... أرجوكم لا

297
00:53:52,680 --> 00:53:55,516
.أرجوك، كلا

298
00:54:10,931 --> 00:54:13,766
<i>.هذا هو الدليل على أنها حية</i>

299
00:54:40,694 --> 00:54:43,114
<i>،كما يمكنكم أن ترون</i>

300
00:54:43,214 --> 00:54:46,233
<i>.ابنتكم لم تتعرض للإذى</i>

301
00:54:49,469 --> 00:54:51,271
<i>.بعد</i>

302
00:55:02,749 --> 00:55:05,506
<i>،إذا لم تفعلوا ما نطلبه منكم</i>

303
00:55:07,387 --> 00:55:10,802
<i>.. لن تروها حية أبدًا</i>

304
00:55:10,902 --> 00:55:12,788
<i>.مجددًا</i>

305
00:55:34,381 --> 00:55:36,183
.أنت

306
00:55:38,152 --> 00:55:42,223
.لقد أبليت بلاءً حسن، يا فتى

307
00:55:46,626 --> 00:55:48,696
هل أنتهينا؟

308
00:55:48,946 --> 00:55:51,164
ألّا يبدو الأمر كذلك؟

309
00:55:51,264 --> 00:55:53,633
ماذا عن الفتاة الأخرى؟

310
00:55:53,733 --> 00:55:56,303
.أنها لا تساوي أيّ شيء
.سيكون علينا التخلص منها

311
00:55:56,503 --> 00:55:58,872
لمَ لا نطلب فدية مقابل إطلاق
سراحها من ذلك الرجل؟

312
00:55:58,972 --> 00:56:01,175
.أنها رأيت الكثير، يا بُني

313
00:56:01,275 --> 00:56:05,307
.(فقط أسأل عن (جون
.أنه مجرد مهرب بسيط

314
00:56:05,407 --> 00:56:08,450
لا يمكنه أن يدفع إن كنت
.لا تريد أيّ مشاكل

315
00:56:09,050 --> 00:56:12,553
صحيح؟
.يجب علينا التخلص من القمامة

316
00:56:12,653 --> 00:56:15,141
.ونقدم خدمة للعالم

317
00:56:15,856 --> 00:56:19,470
ما يجب علينا فعله هو نركز
على تلك الجائزة، إتفقنا؟

318
00:56:19,570 --> 00:56:21,960
.حسنًا، أحسنت يا فتى

319
00:56:35,309 --> 00:56:37,961
(ـ يا إلهي، (جون
ـ لا بأس، عليكِ أن تبقي هادئة

320
00:56:38,061 --> 00:56:42,350
.هناك فقط ثلاثة أشخاص هنا
.لقد رأيت أولاد آخرين في الغرف

321
00:56:42,450 --> 00:56:46,062
سأعود إلى منزلنا وأجلب قاطع
.الأقفال وسلاحي

322
00:56:46,162 --> 00:56:49,609
.أستمعي إليّ، هذا سيكون سيئًا
.بسرعة جدًا

323
00:56:49,709 --> 00:56:52,028
ـ أجل
ـ لن أدعهم يؤذوكِ

324
00:56:52,128 --> 00:56:54,794
ـ لن أدعهم يؤذوكِ
ـ أجل

325
00:56:54,894 --> 00:56:57,817
.حسنًا، حسنًا، حسنًا

326
00:58:50,777 --> 00:58:52,378
.أرجوك، لا تفعل

327
00:59:01,822 --> 00:59:04,568
!أبي، النجدة

328
00:59:04,959 --> 00:59:07,027
!أبي

329
00:59:19,206 --> 00:59:20,609
!أبي

330
00:59:21,409 --> 00:59:23,166
!النجدة

331
00:59:25,980 --> 00:59:28,481
!كُل هذه القذارة

332
00:59:28,581 --> 00:59:30,449
!أيها الداعر

333
00:59:56,911 --> 00:59:59,213
اين المسدس اللعين؟

334
00:59:59,313 --> 01:00:01,114
.سحقًا

335
01:00:22,235 --> 01:00:24,038
.سحقًا

336
01:00:29,209 --> 01:00:32,711
أين أخوك بحق الجحيم؟

337
01:00:33,580 --> 01:00:35,611
.(أنت تعرف (كوبر

338
01:00:35,711 --> 01:00:38,885
.من المؤسف لا يمكننا الأحتفاظ بها، يا أبي

339
01:00:38,985 --> 01:00:42,022
أجل، أنها جميلة، أليس كذلك؟

340
01:00:50,130 --> 01:00:52,598
.الآن أتذكّر قلت أن لديّ مال

341
01:00:52,698 --> 01:00:54,468
.صحيح

342
01:00:54,768 --> 01:00:57,104
.أسدي ليّ صنيعًا

343
01:00:57,204 --> 01:01:02,742
لا تمزقها أربًا، أفكر ربما
.أمارس الجنس معها

344
01:01:02,842 --> 01:01:06,245
،أراهن سوف يعجبكِ هذا
أليس كذلك، أيتها الأميرة؟

345
01:01:08,115 --> 01:01:09,984
.جميلة

346
01:01:10,384 --> 01:01:13,752
.غيّر ثيابها ودعها تلبس شيء جميل

347
01:01:17,825 --> 01:01:19,743
.تجاهلي أمره

348
01:01:29,335 --> 01:01:32,640
!لا! لا! مهلاً! أرجوك

349
01:01:33,340 --> 01:01:37,144
!أخرس
.أنا هنا لمساعدتك

350
01:01:37,244 --> 01:01:41,347
،)لقد وجدت صديقتك (سارة
وفتاتي في الأعلى، إتفقنا؟

351
01:01:41,447 --> 01:01:44,785
ـ أنّي بحاجة لمساعدتك
ـ آسف، لا أستطيع السير أو الركض

352
01:01:44,885 --> 01:01:46,975
.لقد حاولت الركض، آسف

353
01:01:47,453 --> 01:01:51,197
!لا أستطيع الركض، كلا، أنتظر
!أين تذهب؟ كلا، لا تتركني

354
01:01:51,297 --> 01:01:53,760
.أخرس

355
01:01:53,860 --> 01:01:57,164
.سأقطع هذه السلسلة
.لا أريدك أن تتحرك

356
01:01:57,264 --> 01:01:59,899
.لن أتركك

357
01:02:04,337 --> 01:02:07,040
ـ أرجوكِ، أخبريني يمكنكِ السير
ـ أجل، أنا بخير، يمكنني السير

358
01:02:07,140 --> 01:02:10,211
.أسمعي، لقد وجدت صديقكِ
.أنه في القاعة

359
01:02:10,311 --> 01:02:13,080
.أنه مصاب بشدة ولا يمكنه السير بمفرده

360
01:02:13,480 --> 01:02:16,283
.أريدكِ أن تسترخي وتركزي الآن

361
01:02:16,383 --> 01:02:20,621
هل تفهمينني؟
.فتاتي في الأعلى وبحاجة لمساعدتكِ

362
01:02:20,721 --> 01:02:22,995
ـ هل يمكنني الأعتماد عليكِ؟
ـ أجل

363
01:03:06,967 --> 01:03:10,002
ـ هل يمكنكِ الرمي؟
ـ أجل

364
01:03:11,704 --> 01:03:13,606
.خذي هذا

365
01:03:13,706 --> 01:03:16,030
.أريدكِ أن ترمي الحجر على هذا المنزل

366
01:03:16,130 --> 01:03:18,565
.وأرميه بكل ما أوتيتي من قوة
.حتى يخرجون من المنزل

367
01:03:18,665 --> 01:03:22,863
بمجرد أن ترمي هذا، خذي رفيقكِ
،وأذهبا إلى شاحنتي هناك

368
01:03:22,963 --> 01:03:27,240
شغليها لكن دون أن تشعلي
الأنوار، إتفقنا؟

369
01:03:27,340 --> 01:03:30,043
ـ أنتظريني هنا
ـ حسنًا

370
01:03:30,143 --> 01:03:32,980
.أسمعي، لا تفقدي هذه المفاتيح

371
01:03:33,080 --> 01:03:36,216
.أحسبي إلى 100 وبعدها أرمي الحجر

372
01:03:38,952 --> 01:03:44,156
.(الآن، لديّ هذه ثياب الفتاة من (أيوا

373
01:03:46,492 --> 01:03:49,059
.دفعوا الكثير من المال لأستعادتها

374
01:03:54,635 --> 01:03:58,705
يمكنكِ أن تعرفي مقدار مال الناس
.عندما يشترون لابنتهم شيء مثل هذا

375
01:04:04,578 --> 01:04:08,314
أتعرفين، الفتيات الجيّدات
.لا يتمكن من النجاة عمومًا

376
01:04:09,916 --> 01:04:11,950
.كلا، يا سيّدتي

377
01:04:12,419 --> 01:04:15,455
.عمومًا، أنهم ضعفاء بسبب المخدرات

378
01:04:15,855 --> 01:04:17,989
.من السهل الحصول عليهم

379
01:04:19,926 --> 01:04:22,429
.لكنكِ طائر صغير مميز

380
01:04:24,030 --> 01:04:25,733
.فريدة من نوعها

381
01:04:26,033 --> 01:04:28,602
.أجمل فتاة رأيتها في حياتي

382
01:04:29,480 --> 01:04:32,239
.سوف تحسنين التصرف معنا

383
01:04:34,974 --> 01:04:36,642
.. أرجوك

384
01:04:38,943 --> 01:04:41,846
.بدأت أظن أنّكِ لا تتكلمين

385
01:04:46,552 --> 01:04:50,323
تريدين أن تبدي لطيفة وجميلة
من أجل صورتكِ، أليس كذلك؟

386
01:04:50,990 --> 01:04:53,091
أليس كذلك؟

387
01:04:57,398 --> 01:05:00,165
.أوقف هذا
.ثمة شيء ما يحدث

388
01:05:06,872 --> 01:05:08,675
!(كوبر)

389
01:05:11,093 --> 01:05:13,879
!(كوبر)
!(كوبر)

390
01:05:15,782 --> 01:05:17,684
.هيّا

391
01:05:24,291 --> 01:05:25,826
!(كوبر)

392
01:05:33,833 --> 01:05:35,870
!(كوبر)

393
01:05:36,770 --> 01:05:38,804
!(ـ (كوبر
!(ـ (كوب

394
01:05:41,474 --> 01:05:42,972
!أبي

395
01:05:59,827 --> 01:06:01,528
!أنه ميت

396
01:06:41,535 --> 01:06:44,037
!ـ لن أرحل
!ـ هيّا

397
01:06:44,137 --> 01:06:46,907
!ـ هيّا! أنهض
ـ المفاتيح، هيّا

398
01:07:01,821 --> 01:07:04,425
!ـ اللعنة
!ـ أصعدوا الشاحنة

399
01:07:04,525 --> 01:07:06,665
!شغلوا الشاحنة

400
01:07:06,765 --> 01:07:08,595
.اللعنة! مهلاً

401
01:07:08,695 --> 01:07:11,976
ـ إلى أين تذهب، يا (جون)؟
ـ ليس كما تظن، لديهم أسلحة

402
01:07:12,356 --> 01:07:15,401
ـ ماذا؟
!ـ أنهم قادمون بالأسلحة

403
01:07:31,617 --> 01:07:33,572
.خذ

404
01:07:38,792 --> 01:07:40,902
!ـ أصعدوا السيارة
!(ـ (جيلي

405
01:07:41,002 --> 01:07:43,528
!أنه ميت! أصعدوا السيارة

406
01:07:45,431 --> 01:07:47,267
!ـ يا إلهي
!ـ أصعدوا السيارة

407
01:07:47,367 --> 01:07:49,069
!هيّا

408
01:07:51,704 --> 01:07:54,239
!أنطلق، أنطلق، أنطلق

409
01:07:55,375 --> 01:07:57,611
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

410
01:07:58,411 --> 01:08:02,665
!هيّا، هيّا! أبقوا رؤوسكم منخفضة

411
01:08:03,615 --> 01:08:06,355
!لا أحد يمكنه التغلب عليّ

412
01:08:06,455 --> 01:08:08,587
!هيّا، أيها الأوغاد

413
01:08:08,687 --> 01:08:10,389
!سحقًا

414
01:08:11,592 --> 01:08:13,873
.. جون)، سأحتاجك)

415
01:09:27,668 --> 01:09:30,267
!ـ اللعنة
!ـ لا تتحرك

416
01:09:32,610 --> 01:09:34,874
!(ـ (جون
!(ـ (روزي

417
01:10:07,339 --> 01:10:09,577
!أيتها الوغدة

418
01:10:11,665 --> 01:10:14,280
!اللعنة! أيتها الوغدة

419
01:10:14,680 --> 01:10:17,116
.(عرفت أنّك مصدر متاعب، (جوني

420
01:10:18,251 --> 01:10:21,488
لا بد الخدمة العسكرية تركت
.في داخلي القوانين الأخلاقية

421
01:10:21,588 --> 01:10:24,377
.كما تركت القوانين الأخلاقية في داخلك
MyEgy.CoM By Elk!ng

422
01:10:25,357 --> 01:10:27,496
.لعلمك، أردت فقط قتلك

423
01:10:28,026 --> 01:10:30,364
.هذه بلاد قبيحة

424
01:10:30,464 --> 01:10:32,980
.الناس تفعل أشياء قبيحة

425
01:10:38,038 --> 01:10:40,926
أليس كهذا أحيانًا؟

426
01:10:43,176 --> 01:10:44,578
!أنهضي

427
01:10:44,678 --> 01:10:47,714
.انّك تفهم ماذا يعني أن تسلب حياةً

428
01:10:50,584 --> 01:10:53,319
أنهم لا يفهمون ماذا يعني
.أن تمنح حياةً

429
01:10:53,419 --> 01:10:55,221
!تبًا لكِ

430
01:10:55,792 --> 01:10:57,776
!اللعنة

431
01:11:00,994 --> 01:11:03,129
.(هذه بلاد قديمة، يا (جوني

432
01:11:12,104 --> 01:11:14,706
.لا مكان للضعفاء

433
01:11:18,644 --> 01:11:20,346
.أيّها الأوغاد

434
01:11:20,446 --> 01:11:23,282
.كوبر) لم يفعل أيّ شيء لكم)

435
01:11:23,382 --> 01:11:26,085
!أيها القتلة

436
01:11:26,185 --> 01:11:28,754
.يتطلب شخص مثلي لمعرفة هذا

437
01:11:28,854 --> 01:11:33,424
لمعرفة أن بعض الناس ليس مقدر لها
.حتى أن تولد في المقام الأول

438
01:11:57,217 --> 01:11:58,920
.اللعنة

439
01:11:59,920 --> 01:12:03,030
!كلا، كلا، لا تموتي

440
01:12:03,130 --> 01:12:05,434
!لا تموتي

441
01:12:18,771 --> 01:12:21,476
!دعيني أخرج من هنا

442
01:12:34,286 --> 01:12:37,022
!كلا، كلا، تبًا لكِ

443
01:12:37,122 --> 01:12:40,947
!كلا، كلا، تبًا لكِ

444
01:12:41,227 --> 01:12:42,729
!اللعنة

445
01:12:56,609 --> 01:12:59,312
هل أنا جميلة الآن، أيها الوغد؟

446
01:12:59,412 --> 01:13:01,917
أجمل شيء رأيته في حياتك؟

447
01:13:03,984 --> 01:13:09,154
أتعلم، الأشخاص الذين يبدون جميلون
.دومًا ما يملكون أفكار مجنونة

448
01:13:16,529 --> 01:13:18,731
!لا تتحرك، لا تتحرك

449
01:13:18,831 --> 01:13:22,769
ـ أيتها السادية
!ـ أضربيها مجددًا! أفعلها

450
01:13:22,869 --> 01:13:24,971
!دعنا نذهب وإلّا سأطلق النار عليك

451
01:13:25,071 --> 01:13:27,673
!أفعليها

452
01:13:36,113 --> 01:13:38,416
.هيّا بنا، يا عزيزي

453
01:13:38,818 --> 01:13:42,454
... لا توجهي

454
01:13:42,554 --> 01:13:45,844
!المسدس إذا كنتِ لا تعرفين ما الذي تفعلينه

455
01:13:52,497 --> 01:13:54,299
!دعها ترحل

456
01:14:19,224 --> 01:14:21,826
.أنه حجزنا في الداخل

457
01:14:23,413 --> 01:14:25,180
ماذا؟

458
01:14:32,205 --> 01:14:35,307
!ـ تراجعوا، تراجعوا
ـ هيّا، هيّا

459
01:14:35,987 --> 01:14:37,776
!(جون)

460
01:14:43,716 --> 01:14:47,119
.أنه يصعد الدرج مجددًا
!أنزليها إلى الحفرة! هيّا

461
01:14:47,219 --> 01:14:48,975
.هيّا

462
01:15:21,187 --> 01:15:24,122
.حسنًا، حسنًا

463
01:15:28,128 --> 01:15:29,961
!اللعنة

464
01:16:33,392 --> 01:16:35,995
هل تظن هذا سينتهي معي؟

465
01:16:36,495 --> 01:16:39,164
.أنّي مجرد وسيط

466
01:16:41,033 --> 01:16:43,603
.(مثلك تمامًا، يا (جون

467
01:16:49,741 --> 01:16:51,747
.هذا صحيح

468
01:16:52,078 --> 01:16:54,217
.هذا صحيح

469
01:16:54,317 --> 01:16:56,549
.أنهم جميعًا يعرفون مَن تكون

470
01:16:56,649 --> 01:16:58,450
.وأنهم قادمون

471
01:16:58,550 --> 01:17:01,187
.لا أحد يهرب منهم

472
01:17:04,724 --> 01:17:07,827
،الآن، لمَ لا تكون جنديًا جيّدًا

473
01:17:07,927 --> 01:17:09,890
.. (يا (جون

474
01:17:09,990 --> 01:17:13,063
.. وتضع المسدس اللعين

475
01:17:21,990 --> 01:17:42,063
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
MyEgy.CoM By Elk!ng

476
01:19:02,990 --> 01:22:13,063
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}jeanvaljan1986@gmail.com
MyEgy.CoM By Elk!ng
