1
00:00:00,209 --> 00:00:02,542
ربما لا أفهم الدليل

2
00:00:02,959 --> 00:00:05,959
لكن ما أعرفه أن صبياَ قتل

3
00:00:06,334 --> 00:00:08,542
اعني فتى صغير

4
00:00:09,084 --> 00:00:13,084
ولو حررنا هذا الرجل
أعرف ما سيفعل

5
00:00:14,084 --> 00:00:17,250
سيعود مباشرةَ لبيع المخدرات

6
00:00:17,500 --> 00:00:19,292
أذية الناس

7
00:00:22,584 --> 00:00:24,875
" آني " لا أحتاج دليلاَ على ذلك

8
00:00:24,959 --> 00:00:26,459
أعرف ذلك

9
00:00:28,084 --> 00:00:29,375
حسناَ " لورا "

10
00:00:29,917 --> 00:00:30,967
الدليل

11
00:00:31,000 --> 00:00:32,209
يقول

12
00:00:32,417 --> 00:00:36,167
بأن المدرس من أمر
بالقتل وليس " بوفانو "

13
00:00:37,125 --> 00:00:38,792
هل لديك طفل ؟

14
00:00:39,375 --> 00:00:40,709
ما علاقة هذا ؟

15
00:00:40,750 --> 00:00:42,625
له كل العلاقة

16
00:00:43,792 --> 00:00:45,417
لدي ابن " لورا "

17
00:00:46,709 --> 00:00:49,292
وينتابني الرعب الشديد
أن يحدث له شيء ذات يوم

18
00:00:51,000 --> 00:00:54,750
وأعرف بم تفكرين
تفكرين ربما علينا حماية الأطفال

19
00:00:55,292 --> 00:00:57,084
من كل هذه الفوضى

20
00:00:57,125 --> 00:01:01,792
وتزداد سوءاَ وسوءاَ ولا مجال للهرب منها

21
00:01:02,167 --> 00:01:03,375
لكن القانون يقول

22
00:01:03,500 --> 00:01:06,292
إن لم يثبتوا ارتكابه للجريمة المتهم بها

23
00:01:06,375 --> 00:01:08,375
وإثبات بشك معقول

24
00:01:08,792 --> 00:01:10,834
فعلينا أن نطلق سراحه

25
00:01:10,917 --> 00:01:13,209
علينا ذلك رغم كرهنا

26
00:01:14,125 --> 00:01:16,750
ولنصلي أن نمسك به المرة القادمة

27
00:01:18,417 --> 00:01:21,750
لكن لو لويت ذراع القانون
حتى ولو لأسباب صالحة

28
00:01:22,750 --> 00:01:25,709
فالقانون يخسر أي قوة له

29
00:01:26,375 --> 00:01:29,375
ويصبح ابني اكثر خطراَ من ذي قبل

30
00:01:29,917 --> 00:01:31,625
وكذلك أحفادك

31
00:01:48,584 --> 00:01:52,167
سيداتي وسادتي المحلفين ؟
هل تجدون المتهم مذنباَ ؟

32
00:01:52,625 --> 00:01:55,792
بإجماع كلي نجده غير مذنب

33
00:01:59,042 --> 00:02:00,958
شكراَ سيداتي سادتي

34
00:02:00,959 --> 00:02:03,959
ترفع هذه الجلسة

35
00:02:29,167 --> 00:02:32,042
تهانينا لك

36
00:02:32,250 --> 00:02:33,584
العدالة

37
00:02:36,209 --> 00:02:38,584
" لا أملك شيئاَ منك "

38
00:02:39,792 --> 00:02:40,842
ها قد وصل " لوي "

39
00:02:50,334 --> 00:02:54,792
آسف آنستي أظنك مخطئة

40
00:02:59,875 --> 00:03:01,667
أهنئك " لوي "

41
00:03:03,834 --> 00:03:05,000
شكراَ

42
00:03:09,625 --> 00:03:12,250
أبقينا العدالة في جانبنا هاه ؟

43
00:03:12,792 --> 00:03:15,417
هذا هو الانقلاب

44
00:03:16,584 --> 00:03:19,000
عودة صديق للمنزل

45
00:03:19,042 --> 00:03:20,092
أخيراَ

46
00:03:27,625 --> 00:03:29,334
لدي صديق جديد

47
00:03:32,500 --> 00:03:34,375
حسناَ والآن تعتقدين بأنه شاب لطيف

48
00:03:35,250 --> 00:03:37,834
يلتقط الصور يسافر حول العالم

49
00:03:38,875 --> 00:03:41,875
رباه أرى كثيراَ من المرح
هنا لا أطيق تحمله

50
00:03:42,417 --> 00:03:43,792
ألستم بديعين

51
00:03:43,875 --> 00:03:45,875
بشخصياتكم الرائعة ..

52
00:03:45,959 --> 00:03:48,209
لا أشعر بميل للاحتفال هل تسمحون لي ؟

53
00:03:56,500 --> 00:03:58,000
أهنئك " لوي "

54
00:04:06,959 --> 00:04:09,084
لم أكن قلقاَ

55
00:04:09,292 --> 00:04:10,709
ولا حتى لدقيقة

56
00:04:13,334 --> 00:04:15,084
أقسم لك لو كنت أكذب

57
00:04:15,209 --> 00:04:17,500
ليصعقني الله ميتاَ على هذه البقعة

58
00:04:19,500 --> 00:04:21,084
...

59
00:04:22,584 --> 00:04:25,042
مذهل " فينست "

60
00:04:26,250 --> 00:04:28,209
أتدري ...

61
00:04:28,375 --> 00:04:30,292
فتاة المحلفين تلك

62
00:04:31,625 --> 00:04:33,792
لم تعجبني نظرتها إلي

63
00:04:35,042 --> 00:04:36,834
ربما غير مرتاحة

64
00:04:38,875 --> 00:04:41,000
حسناَ إنها خائفة " لوي " ولكن

65
00:04:41,209 --> 00:04:43,584
لن أقلق بذلك فلن تكون مشكلة

66
00:04:43,667 --> 00:04:44,958
لا مشكلة إطلاقاَ

67
00:04:44,959 --> 00:04:46,009
لا مشكلة ؟

68
00:04:46,042 --> 00:04:48,209
هل كل شيء لا مشكلة بالنسبة لك ؟

69
00:04:48,625 --> 00:04:52,124
آخر مرة سمعت لا مشكلة
منك كانت مع " ساوث ريجيو "

70
00:04:52,125 --> 00:04:55,500
وكان هنالك صبي كان
عليك معرفته ولكنك لم تفعل

71
00:04:55,542 --> 00:04:58,584
ووضعت والدي على تهمة
سجن مؤبد

72
00:04:58,667 --> 00:05:02,459
أعني شخصان يتعاركان يقتلان بعضهما
ومن يهتم ؟ لكنك تقتل صبياَ

73
00:05:02,750 --> 00:05:05,792
ولا أية ولاية كانت تقترب
من عائلتي على بعد 10 ياردات

74
00:05:06,209 --> 00:05:07,792
لأنك قتلت الصبي

75
00:05:13,584 --> 00:05:15,166
بني

76
00:05:15,167 --> 00:05:16,217
بني

77
00:05:19,375 --> 00:05:22,417
ماذا نفعل ؟
إنه يقلق علي

78
00:05:24,542 --> 00:05:26,375
يظنك معتوه نفسي

79
00:05:30,417 --> 00:05:32,917
كل ما يقوله
بدافع حب والده

80
00:05:35,209 --> 00:05:36,259
هيا

81
00:05:36,959 --> 00:05:38,167
أعطه المال

82
00:05:50,042 --> 00:05:52,375
هل أنت واثق أنه
لن تحصل أي مشكلة مع تلك المرأة ؟

83
00:05:53,875 --> 00:05:56,208
لا تقلق على أي شيء لا مشكلة

84
00:05:56,209 --> 00:05:57,792
عيناي عليها

85
00:06:24,167 --> 00:06:27,417
" سأكون معك دائماَ "

86
00:06:35,834 --> 00:06:37,209
آنسة " ليارد "

87
00:06:37,334 --> 00:06:40,417
انهضي بهدوء ولا تحدثي أحداَ
تعالي معي

88
00:06:44,500 --> 00:06:47,999
حسابك البنكي أظهر زياردة
12 ألف دولار الشهر الماضي

89
00:06:48,000 --> 00:06:50,042
بعت بعضاَ من أعمالي
جيد

90
00:06:50,917 --> 00:06:51,967
أتعلمين ؟

91
00:06:53,084 --> 00:06:55,292
لا يهمنا حقاَ كيف حصلت عليه

92
00:06:55,834 --> 00:06:58,167
لأننا لا نعتقد أنك تمارسين هذا لأجل المال

93
00:06:59,209 --> 00:07:01,334
نعتقد أنهم يخيفونك

94
00:07:01,875 --> 00:07:03,459
ما زالوا يخيفونك

95
00:07:03,834 --> 00:07:06,292
والآن حان وقت التوقف عن الخوف

96
00:07:07,625 --> 00:07:09,167
دعينا نخرجك من هذه الفوضى

97
00:07:10,084 --> 00:07:11,624
كيف ستفعلون هذا ؟

98
00:07:11,625 --> 00:07:14,374
سوف تساعديننا

99
00:07:14,375 --> 00:07:17,667
تشهدين لصالحنا ونضعك في مكان آمن
أنت وابنك

100
00:07:18,750 --> 00:07:19,959
ثم ماذا ؟

101
00:07:20,750 --> 00:07:21,800
كما تشائين

102
00:07:22,167 --> 00:07:26,209
العصابات لم تعد كما كانت آنسة " ليارد "
لا يقتلون المدنيين في العادة

103
00:07:28,292 --> 00:07:29,500
والآن هل يمكنني الذهاب ؟

104
00:07:29,542 --> 00:07:31,291
ليس بعد
أجل انتظري

105
00:07:31,292 --> 00:07:34,749
أريد الإسراع بهذا لأنني
أريد الذهاب لمنزلي قبل وصول ابني من المدرسة

106
00:07:34,750 --> 00:07:37,084
خذ سيارة " هوفان " وأوصل الفتى

107
00:07:37,209 --> 00:07:38,584
ابتعد من منزلي

108
00:07:38,709 --> 00:07:41,792
تضعوني في خطر بالمجيء لمنزلي
ألا تفهمون ذلك ؟

109
00:07:41,834 --> 00:07:42,917
خطر آنسة " ليارد " ؟

110
00:07:43,042 --> 00:07:44,092
من ماذا ؟

111
00:07:44,334 --> 00:07:46,250
من رجال القمر

112
00:07:46,292 --> 00:07:49,542
لسوء الحظ سيؤثر عليك في الصحافة
لو كنت غير متعاونة

113
00:07:49,834 --> 00:07:52,334
إحدى المحلفين كانت متواطئة
ضد تهم " بوفانو "

114
00:07:52,625 --> 00:07:54,334
سأجعل منها قصةَ عظيمة

115
00:07:57,000 --> 00:07:58,050
افعلي هذا

116
00:07:58,834 --> 00:08:00,000
وسيقتلون ابني

117
00:08:00,125 --> 00:08:01,959
لن يفعلون
ساعدينا ولن يفعلوا

118
00:08:02,625 --> 00:08:06,625
دائماَ يهددون دائماَ
لكنهم لا يفون بذلك

119
00:08:07,750 --> 00:08:09,125
من غيره سيحميك ؟

120
00:08:16,292 --> 00:08:17,709
لن أتكلم الآن

121
00:08:17,750 --> 00:08:19,459
لكنني أحتاج بعض الوقت للتفكير

122
00:08:19,500 --> 00:08:20,550
كم من الوقت ؟

123
00:08:21,500 --> 00:08:24,542
فقط يوم أو اثنين
أبعدي رجالك عني

124
00:08:24,709 --> 00:08:28,250
تريدون مراقبتي حسناَ لكن
لا تدعين أحداَ يلاحظ أنكم تراقبوني

125
00:08:28,459 --> 00:08:29,667
سأعطيك 48 ساعة

126
00:08:29,750 --> 00:08:32,042
حينما تجهزين للحديث ابحثي عن خط آمن

127
00:08:32,125 --> 00:08:35,084
واتصلي بهذا الرقم
يمكنك الوثوق بأي أحد في هذه الغرفة

128
00:08:58,917 --> 00:09:00,042
" بول " ؟

129
00:09:02,750 --> 00:09:04,667
مررت بيوم مرير

130
00:09:11,000 --> 00:09:12,750
لنرى ما يمكننا فعله بذلك

131
00:09:40,000 --> 00:09:41,050
أعطني واحدة أخرى

132
00:09:41,750 --> 00:09:43,250
فكرة سيئة

133
00:09:44,417 --> 00:09:46,000
أنا طبيبة وأعرف ما أفعل

134
00:10:43,750 --> 00:10:45,750
أريد أن تفعلي شيئاَ لأجلي

135
00:10:46,959 --> 00:10:48,084
ما هو ؟

136
00:10:48,167 --> 00:10:50,542
ماذا أيضاَ يمكن أن أفعل ذلك ؟

137
00:11:00,917 --> 00:11:02,834
أريد أن تأخذي هذه

138
00:11:05,250 --> 00:11:06,417
ما هي ؟

139
00:11:07,875 --> 00:11:09,625
" سيكو باربيتال "

140
00:11:10,084 --> 00:11:12,209
" آمو باربيتال "

141
00:11:14,417 --> 00:11:15,625
شيء كهذا

142
00:11:17,209 --> 00:11:19,209
أعرف لماذا تأخذيهم مني

143
00:11:20,167 --> 00:11:22,750
أريد أن تفعلي هذا مع " أوليفر "

144
00:11:34,792 --> 00:11:36,000
من أنت ؟

145
00:11:36,917 --> 00:11:38,500
لم تفهمي بعد ؟

146
00:11:39,292 --> 00:11:40,342
أنا صديق " آني "

147
00:11:46,459 --> 00:11:50,167
كانت لديك كل الإجابات
حين طلبت منها مقابلة ذلك القاضي هاه ؟

148
00:11:50,625 --> 00:11:52,250
حين وضعت " أوليفر " في المنتزه

149
00:11:52,375 --> 00:11:56,250
الفتى يهتم كثيراَ بالموضوع
ثم كان عليك وضع الثلج في عروقه

150
00:11:56,375 --> 00:11:58,917
كي لا يكون البطل الكبير

151
00:12:00,167 --> 00:12:03,709
والآن سأعطيك الفرصة لتكوني بطلة حقيقة

152
00:12:04,375 --> 00:12:07,250
لأنه بعد ما تفعلين
ذلك ستكون فرصة " أوليفر " الوحيدة

153
00:12:09,459 --> 00:12:12,125
وأهتم لأمره مثلك تماماَ

154
00:12:13,459 --> 00:12:14,750
سوف أقتله

155
00:12:16,209 --> 00:12:19,125
أخبرت " آني " ما سيحدث لو غدرت بنا

156
00:12:21,125 --> 00:12:23,500
وأنا رجل عند كلمتي

157
00:12:24,417 --> 00:12:25,584
طريق السلطة

158
00:12:26,292 --> 00:12:27,459
طريق غير فاشل

159
00:12:31,042 --> 00:12:33,042
والآن الشرطة مع " آني "

160
00:12:34,084 --> 00:12:36,209
أريد إعطائها مذاقاَ قليلاَ من الألم

161
00:12:36,334 --> 00:12:37,834
وأنقذ " أوليفر "

162
00:12:38,125 --> 00:12:40,167
فقط بلقاح بسيط

163
00:12:41,584 --> 00:12:43,750
ليفقد حس الرهبة

164
00:12:44,625 --> 00:12:45,675
خذيها

165
00:12:45,875 --> 00:12:47,500
خذيها

166
00:12:48,625 --> 00:12:50,125
النجدة

167
00:12:53,167 --> 00:12:54,217
خذيها

168
00:13:03,459 --> 00:13:05,250
اشربي هيا

169
00:13:08,750 --> 00:13:12,917
لم يصدق أحد في المستشفى ؟
لماذا تقتل نفسها ؟

170
00:14:13,500 --> 00:14:14,709
لقد رحلت

171
00:14:15,250 --> 00:14:17,875
سمعت أن المباحث تضعها في منزل آمن

172
00:14:18,250 --> 00:14:22,541
لكنها فرغت الحساب وأخذت المال الذي أعطيتها

173
00:14:22,542 --> 00:14:24,250
لا بأس

174
00:14:24,792 --> 00:14:27,166
أعني لن تقوم بخيانتنا

175
00:14:27,167 --> 00:14:28,584
هل تمزح معي ؟

176
00:14:28,834 --> 00:14:30,834
لديها كل الشجاعة

177
00:14:32,042 --> 00:14:34,833
تحتاج وقتاَ للاختلاء بنفسها

178
00:14:34,834 --> 00:14:36,750
سئمت من هرائك هذا

179
00:14:37,125 --> 00:14:38,500
كيف تعرف ذلك ؟

180
00:14:38,584 --> 00:14:41,584
لأن صديقة لها ماتت ليلة أمس

181
00:14:46,500 --> 00:14:47,550
من مات ؟

182
00:14:48,125 --> 00:14:49,375
الطبيبة

183
00:14:56,084 --> 00:14:59,750
" آني " في خطر عظيم
وطفلها في خطر عظيم

184
00:14:59,917 --> 00:15:02,250
وسأفعل كل ما يمكنني

185
00:15:02,292 --> 00:15:03,500
لحمايتهم

186
00:15:03,625 --> 00:15:06,292
أي جزء من هذا لا تفهمه ؟

187
00:15:07,250 --> 00:15:09,042
فقد أشرحه لك

188
00:15:10,250 --> 00:15:11,334
لا داعي

189
00:15:12,584 --> 00:15:14,542
لا أحتاج تفسيراَ

190
00:15:22,209 --> 00:15:23,584
آنسة " إيما فالدو " ؟

191
00:15:23,625 --> 00:15:25,083
أجل هذا أنا

192
00:15:25,084 --> 00:15:27,958
هذا " جون سلايفي " من " نيويورك "

193
00:15:27,959 --> 00:15:32,124
ابنة عمك " آني ليارد " كانت
تعمل لدينا منذ حوالي أسبوع

194
00:15:32,125 --> 00:15:35,500
ووضعتك على قائمة الاتصالات الطارئة

195
00:15:36,125 --> 00:15:38,874
ولدي صورة لها ولا أعرف كيف
أصلها هل يمكنك مساعتدنا ؟؟

196
00:15:38,875 --> 00:15:40,459
آسفة لام تظهر عندنا

197
00:15:41,959 --> 00:15:43,334
كلا آسفة

198
00:15:43,584 --> 00:15:44,667
فهمت

199
00:15:45,584 --> 00:15:47,292
حسناَ هذا سيء جداَ

200
00:15:48,792 --> 00:15:50,750
هل من أحد في العائلة قد يعرف ... ؟

201
00:15:51,875 --> 00:15:53,042
الوصول إليها ؟

202
00:15:53,625 --> 00:15:54,792
حقاَ ؟

203
00:15:55,625 --> 00:15:57,542
هذا أسهل من تضييع الوقت

204
00:16:27,750 --> 00:16:30,375
" قائمة الحجوزات "

205
00:16:42,750 --> 00:16:44,750
" آني ليارد "

206
00:16:46,834 --> 00:16:48,084
" أوروبا "

207
00:17:01,042 --> 00:17:03,167
الوجهة : " قواتيمالا "

208
00:17:47,125 --> 00:17:49,042
يا للمفاجأة

209
00:17:49,043 --> 00:17:50,958
عمي " بون "

210
00:17:50,959 --> 00:17:52,959
" أوليفر "

211
00:18:31,917 --> 00:18:33,417
من هنا

212
00:18:33,917 --> 00:18:34,967
قول

213
00:18:39,084 --> 00:18:40,375
سوف تحبون المكان هنا

214
00:18:40,959 --> 00:18:43,334
في الغد سوف آخذك

215
00:18:43,375 --> 00:18:45,709
إلى مذبح المايا الرائع

216
00:18:46,167 --> 00:18:47,917
ليته لدي وقت

217
00:18:50,167 --> 00:18:54,709
وقت ؟ " آني " حينما تعيشين هنا
كل ما لديك هو الوقت

218
00:18:56,167 --> 00:18:58,667
علي العودة
أريد أخذ " أوليفر "

219
00:18:59,292 --> 00:19:00,792
انتظري دقيقة

220
00:19:00,959 --> 00:19:03,042
علي فعل ذلك
لا أحد بجانبي

221
00:19:04,459 --> 00:19:06,792
لا مستحيل العودة لن أسمح لك

222
00:19:06,834 --> 00:19:08,417
ليس لدي خيار

223
00:19:09,292 --> 00:19:13,250
خيارك أن تأخذ " أوليفر " وترسله لمنزله كي يقتل

224
00:19:13,292 --> 00:19:14,834
وأنا أطلب منك الاعتناء به

225
00:19:25,250 --> 00:19:26,917
أعرف أن ما أطلبه

226
00:19:27,917 --> 00:19:29,459
كثير

227
00:19:32,459 --> 00:19:33,709
لكن لا أحد

228
00:19:35,209 --> 00:19:36,875
لا أحد ألجأ إليه

229
00:19:37,500 --> 00:19:39,709
أرجوك أنت أقدم صديق لي

230
00:19:40,375 --> 00:19:41,875
لماذا تريدين العودة ؟

231
00:19:44,542 --> 00:19:45,750
علي ذلك

232
00:19:52,792 --> 00:19:54,250
لقد عادت

233
00:19:55,618 --> 00:19:57,583
لقد ماذا ؟

234
00:19:57,584 --> 00:20:00,000
لقد عادت تماماَ كما قلت

235
00:20:00,542 --> 00:20:02,959
تريد مقابلتك في الواحدة غداَ

236
00:20:05,326 --> 00:20:07,374
أجل أنا معك

237
00:20:07,375 --> 00:20:09,375
لماذا بحقك قد تعود ؟

238
00:20:13,125 --> 00:20:15,334
عليها العودة

239
00:20:18,584 --> 00:20:21,375
وضعت طفلها في الأمان

240
00:20:22,042 --> 00:20:26,417
إلى مكان ما في " قواتيمالا "
في مكان لم أكن لأجدهم فيه

241
00:20:28,167 --> 00:20:29,750
ثم عليها العودة

242
00:20:33,750 --> 00:20:36,875
كل شيء مررنا به مثل الزواج

243
00:20:37,375 --> 00:20:39,250
أنا و " آني "

244
00:20:41,250 --> 00:20:42,750
لم تستطع نسيانه

245
00:20:43,917 --> 00:20:45,084
لم تستطع

246
00:20:50,826 --> 00:20:52,874
كلا خطر جداَ

247
00:20:52,875 --> 00:20:54,459
إنها الطريقة الوحيدة

248
00:20:54,542 --> 00:20:55,709
لو اكتشف لماذا عدت ..

249
00:20:55,875 --> 00:20:57,084
لن يفعل
سوف يطاردك

250
00:20:57,125 --> 00:21:01,625
لن يفعل ... يعتقد أنني استقمت
لن يلمسني ما لم أرد ذلك

251
00:21:01,667 --> 00:21:03,334
يحب أن يتبع كرجل محترم

252
00:21:03,375 --> 00:21:07,875
لا أريد فقدان السيطرة هنا آنسة " ليارد "
لا أريد وضعك في موضع غير آمن

253
00:21:07,917 --> 00:21:09,417
هل تظنين أنني بأمان معك ؟

254
00:21:11,792 --> 00:21:12,842
اسمعيني

255
00:21:13,667 --> 00:21:16,000
أرجوك فقط أعطني التنصت

256
00:21:16,667 --> 00:21:17,959
أرجوك

257
00:21:18,000 --> 00:21:20,375
سأمنحك شيئاَ لذيذاَ عن " بوفانو "

258
00:21:20,459 --> 00:21:23,459
تقفلين عليه لبقية حياته اللعينة

259
00:21:23,584 --> 00:21:25,375
يمكنك وضعه طوال الوقت

260
00:22:08,875 --> 00:22:11,959
" إيدي " لا تتحدث
سأتولى الأمر في غضون نصف ساعة

261
00:22:22,584 --> 00:22:24,042
ما رأيك بهم ؟

262
00:22:24,667 --> 00:22:26,209
حراستي ؟

263
00:22:26,584 --> 00:22:27,959
بلا نفع

264
00:22:28,000 --> 00:22:29,417
غير موثوقين

265
00:22:29,792 --> 00:22:31,292
يضايقوني

266
00:22:31,709 --> 00:22:34,500
في الأغلب من أعماق ضعفهم

267
00:22:36,042 --> 00:22:40,375
أظن عليك مسامحتهم
فقلوبهم نظيفة ويحبونك " آني "

268
00:22:42,917 --> 00:22:44,417
لا تقل لي هذا

269
00:22:45,584 --> 00:22:48,917
لا تحدثني عن الحب والمغفرة

270
00:22:49,792 --> 00:22:51,625
أيها الوغد

271
00:22:52,542 --> 00:22:55,459
تعرف أنني سأقتلك لو استطعت

272
00:22:58,584 --> 00:23:00,875
هذا هو درس اليوم ؟؟

273
00:23:01,250 --> 00:23:03,625
أو هل الرعب دربني جيداَ ؟

274
00:23:03,667 --> 00:23:05,667
كم سيجعلني قوية ؟

275
00:23:05,750 --> 00:23:08,416
أو كم سينقذ الحب طفلي ؟

276
00:23:08,417 --> 00:23:09,500
" آني " ... اخرس

277
00:23:10,875 --> 00:23:12,542
لا تبتسم في وجهي

278
00:23:12,584 --> 00:23:16,959
لا تظن فعلاَ بأنه
يمكنك الابتسام في وجهي .. ولا تنظر لي حتى

279
00:23:17,750 --> 00:23:20,000
أتعرف أكثر ما يزعجني ؟

280
00:23:23,209 --> 00:23:24,542
كرهت أنك محق

281
00:23:26,542 --> 00:23:28,292
وأنا الآن أقوى

282
00:23:33,750 --> 00:23:35,542
هل هذا كل ما تشعرين به ؟

283
00:23:37,709 --> 00:23:39,459
توقف

284
00:23:39,584 --> 00:23:40,792
توقف فقط

285
00:23:55,667 --> 00:23:56,717
هل تسمع ذلك ؟

286
00:23:58,792 --> 00:24:02,500
سأعود للاستديو ثانيةَ
أمارس عملي القديم

287
00:24:03,709 --> 00:24:06,959
سيبدوا كل شيء خانق
غير محمس

288
00:24:08,500 --> 00:24:10,292
دون نيران دون حماسة

289
00:24:11,375 --> 00:24:13,500
فقط كما كانت حياتي من قبل

290
00:24:14,459 --> 00:24:16,542
خنق العاطفة

291
00:24:16,709 --> 00:24:19,250
ثم يعتقد بأنك مرعوبة من ..

292
00:24:20,667 --> 00:24:21,834
الحجز

293
00:24:25,084 --> 00:24:27,209
لم أعد أريد العيش هكذا

294
00:24:29,209 --> 00:24:31,292
لا أريد مزيداَ من الضعف

295
00:24:36,917 --> 00:24:39,125
هذا ما لا أفهمه

296
00:24:39,834 --> 00:24:42,374
لديك كل هذه القوة

297
00:24:42,375 --> 00:24:45,125
وفي الآخر تخدم " لوي بوفانو "

298
00:24:46,375 --> 00:24:47,425
الأبله

299
00:24:50,125 --> 00:24:51,175
إنه صديقك

300
00:24:52,917 --> 00:24:55,167
" لوي بوفانو " ليس لديه أصدقاء

301
00:24:56,042 --> 00:24:59,709
إنه وحش مثل أغلب الوحوش
الذين يطلبون الاحترام

302
00:24:59,917 --> 00:25:01,209
لكن ليس طويلاَ

303
00:25:01,709 --> 00:25:05,042
زملائي من " كالي " بدأوا
يسئمونه بشدة

304
00:25:06,584 --> 00:25:07,634
هل ستتخلص منه ؟

305
00:25:08,000 --> 00:25:11,125
في نهاية المطاف
يبقى هذا للزمن

306
00:25:11,542 --> 00:25:12,875
لأبقيه الرأس المفكر

307
00:25:13,792 --> 00:25:16,583
أبعد الحرارة عني
أدعه يكون القمة

308
00:25:16,584 --> 00:25:18,042
وسوف أرتاح

309
00:25:18,792 --> 00:25:21,334
كنت أود أن يكون لي
مكان كهذا يوماَ ما

310
00:25:22,292 --> 00:25:23,958
بمنزل مزرعة

311
00:25:23,959 --> 00:25:25,709
مع الزهور

312
00:25:26,167 --> 00:25:28,334
أطفال يلعبون في الفناء

313
00:25:29,917 --> 00:25:31,917
أطفال مثل " أوليفر "

314
00:25:36,167 --> 00:25:38,667
وبعد ذلك لا أريد شيئاَ

315
00:25:39,875 --> 00:25:41,209
سوى الحب

316
00:25:42,250 --> 00:25:45,209
هل تظنين يمكنني الانقلاب
إلى حياة الحب " آني " ؟

317
00:25:45,667 --> 00:25:47,584
هل تظنين لدي تلك القوة ؟

318
00:25:54,459 --> 00:25:56,542
يؤسفني أنك تكرهينني

319
00:26:01,250 --> 00:26:03,375
لأنني أحبك

320
00:26:18,917 --> 00:26:20,667
ما الذي كنت تفعلين ؟

321
00:26:20,917 --> 00:26:23,417
يفتح الباب ويغلق ولا شيء

322
00:26:23,459 --> 00:26:26,667
كان " إيدي " يلعب بك
المدرس لم يظهر

323
00:26:26,750 --> 00:26:29,792
ربما توقع شيئاَ يجري
كيف خمن ذلك ؟

324
00:26:29,875 --> 00:26:33,209
لا أدري افهموما أنتم

325
00:26:33,542 --> 00:26:35,292
أنا ذاهبة لمنزلي
لم ننتهي بعد

326
00:26:35,792 --> 00:26:37,209
بل انتهينا

327
00:26:37,292 --> 00:26:39,459
إن كان هناك شيء
آخر فعليك اعتقالي

328
00:26:44,542 --> 00:26:46,125
لا تدعيني " آني "

329
00:26:46,584 --> 00:26:47,959
آنسة " ليارد "

330
00:27:02,209 --> 00:27:03,959
ما رأيك بهذا ؟

331
00:27:04,160 --> 00:27:06,083
توقفوا

332
00:27:06,084 --> 00:27:07,417
لا بأس أنا أعرفها

333
00:27:07,500 --> 00:27:09,000
قلت لك توقفي

334
00:27:09,209 --> 00:27:11,917
لا عليك أنا أعرفها

335
00:27:11,918 --> 00:27:12,999
أنت تعرفها ؟
أجل

336
00:27:13,000 --> 00:27:15,417
سيد " بوفانو " أريد التحدث معك

337
00:27:17,959 --> 00:27:19,250
ماذا أفعل لك ؟

338
00:27:20,959 --> 00:27:23,500
هل تعرفت علي ؟
أجل بالطبع

339
00:27:23,959 --> 00:27:25,542
فتاة المحلفين

340
00:27:26,334 --> 00:27:27,384
ماذا تريدين ؟

341
00:27:28,334 --> 00:27:29,917
لدي ما أريك

342
00:27:31,542 --> 00:27:33,042
لديك شيء لي ؟

343
00:27:33,875 --> 00:27:34,925
ما هو ؟

344
00:27:35,042 --> 00:27:36,125
هدية

345
00:27:36,709 --> 00:27:40,375
أمنحك هدية وتتركني وأصدقائي
وعائلتي وشأننا

346
00:27:41,292 --> 00:27:43,042
بالطبع

347
00:27:43,084 --> 00:27:46,250
لم أكن لأفعل شيئاَ لك ولأصدقائك ولأي أحد

348
00:27:46,959 --> 00:27:49,167
أقسم على ذلك لأعطيك الهدية

349
00:27:51,959 --> 00:27:55,042
لست مهتماَ بهديتك اللعينة
بل أنت مهتم

350
00:27:56,375 --> 00:27:58,709
بهدوء لديها شيء هنا

351
00:28:04,500 --> 00:28:05,550
اقتربي

352
00:28:12,750 --> 00:28:14,190
" لوي بوفانو " ليس لديه أصدقاء

353
00:28:14,917 --> 00:28:18,667
إنه وحش مثل كل الوحوش
تطالب ببعض الاحترام

354
00:28:19,250 --> 00:28:20,584
لكن ليس طويلاَ

355
00:28:21,084 --> 00:28:25,625
زملائي في " كالي " بدأوا يسئمون منه

356
00:28:25,792 --> 00:28:27,232
هل تستمتع بذلك سيد " بوفانو " ؟

357
00:28:28,917 --> 00:28:30,417
هل تريد سماع المزيد ؟

358
00:28:30,875 --> 00:28:32,584
متى سجلت هذا ؟

359
00:28:32,917 --> 00:28:34,125
البارحة

360
00:28:34,875 --> 00:28:36,084
ومن فخخك ؟

361
00:28:36,085 --> 00:28:37,166
فخخت نفسي

362
00:28:37,167 --> 00:28:38,334
أعطني إياه

363
00:28:38,375 --> 00:28:40,167
ليس حتى ..
أجل أجل أقسم لك

364
00:28:40,375 --> 00:28:42,167
بحياتي للأبد أعطني إياه

365
00:28:43,375 --> 00:28:44,959
لا تضيع وقتاَ

366
00:28:56,875 --> 00:28:58,500
مرحباَ " إيدي " ماذا تفعل ؟

367
00:29:00,042 --> 00:29:01,417
" لوي " يريد اجتماعاَ

368
00:29:02,584 --> 00:29:03,634
متى ؟

369
00:29:03,667 --> 00:29:06,042
الليلة في السادسة

370
00:29:08,417 --> 00:29:10,625
الاجتماعات خطرة كما تعلم

371
00:29:12,209 --> 00:29:14,792
ألا تخبره أن يهدأ ؟

372
00:29:15,375 --> 00:29:16,750
أجل بالطبع سأخبره

373
00:29:16,834 --> 00:29:18,750
كلا يقول الأمر هام

374
00:29:20,375 --> 00:29:22,584
ولم هذه الحالة العجلة ؟

375
00:29:24,917 --> 00:29:26,500
بالنسبة لـ " آني "

376
00:29:26,542 --> 00:29:27,592
أجل

377
00:29:27,875 --> 00:29:29,459
يقول لا يمكنك الوثوق بها

378
00:29:30,125 --> 00:29:31,459
يريد التخلص منها

379
00:29:34,584 --> 00:29:37,125
ما رأيك " إيدي " ؟
هل تحتاج للتخلص منها ؟

380
00:29:38,167 --> 00:29:41,250
منذ متى يهتم أحد بما أعتقد ؟

381
00:29:42,459 --> 00:29:47,000
لكن ما أقصد هل تظن حصل
تطور أخير لهذا الرجل ليقرر ذلك ؟

382
00:29:47,417 --> 00:29:48,542
أجل حسناَ

383
00:29:49,375 --> 00:29:50,542
ذلك تاريخ

384
00:29:51,125 --> 00:29:52,584
إنه عمله

385
00:29:53,000 --> 00:29:54,050
صحيح ؟

386
00:29:57,292 --> 00:29:58,342
أجل

387
00:29:59,417 --> 00:30:00,791
افعل ما عليك فعله

388
00:30:00,792 --> 00:30:01,992
السادسة مساءاَ اتفقنا ؟

389
00:30:08,334 --> 00:30:11,292
إذاَ كل نهاية عام
يسمونه " سان سيمو "

390
00:30:11,375 --> 00:30:13,292
يعاملونه باحترام عظيم

391
00:30:13,375 --> 00:30:16,125
لكن غداَ سيدعونه باسمه الحقيقي

392
00:30:16,542 --> 00:30:18,209
" جودس "

393
00:30:18,292 --> 00:30:20,917
يأخذونه لتلك الشجرة ويعلقونه

394
00:30:23,584 --> 00:30:24,634
ما الأمر ؟

395
00:30:25,875 --> 00:30:27,417
متى ستعود ؟

396
00:30:27,459 --> 00:30:29,584
دكتور " بون " ؟
لحظة واحدة

397
00:30:33,792 --> 00:30:35,417
تركتك هنا لأنها تحبك

398
00:30:41,209 --> 00:30:42,259
خذ

399
00:30:42,334 --> 00:30:45,709
استمتع بوقتك علي
التعامل مع هذا وسأوافيك

400
00:31:06,167 --> 00:31:08,084
لن أقلق بشأن ذلك

401
00:31:10,459 --> 00:31:11,834
ماذا في الحقيبة ؟

402
00:31:12,417 --> 00:31:13,792
افتحها

403
00:31:15,625 --> 00:31:17,375
سوف أغلق الآن وأعود لك

404
00:31:21,250 --> 00:31:22,709
" فينسينت " يسرني مجيئك

405
00:31:25,375 --> 00:31:26,542
ما هذا ؟

406
00:31:28,292 --> 00:31:30,125
أريد أن تستعيد مالك

407
00:31:31,959 --> 00:31:34,834
سيتعقد الأمر أكثر مما نأمل

408
00:31:35,917 --> 00:31:37,250
لذا المال لك

409
00:31:39,875 --> 00:31:41,792
لنتمشى قليلاَ
أريد التحدث

410
00:31:45,459 --> 00:31:48,625
مرت عشر سنوات من عملنا
معاَ أليس كذلك ؟

411
00:31:49,625 --> 00:31:51,042
أتدري ؟

412
00:31:51,167 --> 00:31:54,042
لا أذكر أول عمل كلفناك به

413
00:31:54,792 --> 00:31:56,084
أليس مضحكاَ ؟

414
00:31:56,167 --> 00:31:59,584
أعني كل هذه السنوات ولا أعرف شيئاَ ‘نك

415
00:31:59,959 --> 00:32:01,333
حتى ...

416
00:32:01,334 --> 00:32:04,292
تلك المرأة امرأة المحلفية

417
00:32:05,375 --> 00:32:08,875
جائت لقبر أمي قائلة

418
00:32:09,125 --> 00:32:10,175
ماذا ؟

419
00:32:11,125 --> 00:32:12,917
" آني " جائت لزيارتك ؟

420
00:32:14,167 --> 00:32:17,417
تقول بأنك تخبر أموراَ
قبيحةَ عني

421
00:32:17,875 --> 00:32:20,125
تقول بانك تدعوني بالوحش

422
00:32:20,667 --> 00:32:22,000
لا أرجوك

423
00:32:22,084 --> 00:32:24,000
لا تحاول الإنكار

424
00:32:24,709 --> 00:32:26,459
إنه مسجل على شريط

425
00:32:27,209 --> 00:32:28,292
تلك المرأة

426
00:32:28,667 --> 00:32:32,459
لحظة أن أصبحت ناعماَ
وتوقعت أنها حب حياتك

427
00:32:33,459 --> 00:32:35,625
تريد موتك

428
00:32:37,334 --> 00:32:39,542
قلت بأنك ستتخلص مني ؟

429
00:32:40,167 --> 00:32:42,334
والآن أنظروا من يتخلص من من

430
00:32:44,750 --> 00:32:45,875
انتهي منه

431
00:33:05,959 --> 00:33:08,000
واعتقد الجميع أنك عبقري

432
00:33:08,625 --> 00:33:10,000
لأجل سلامتك لا تنظر للأمام

433
00:33:48,875 --> 00:33:50,459
أيها المجنون

434
00:34:17,368 --> 00:34:19,416
" إيدي " ؟

435
00:34:19,417 --> 00:34:20,834
كلا ليس " إيدي "

436
00:34:21,292 --> 00:34:23,042
إنه هنا
هل تريدين التحدث معه ؟

437
00:34:27,167 --> 00:34:30,292
" آني " يفترض بي الغضب منك
لخيانتي ولكنني لست كذلك

438
00:34:31,084 --> 00:34:33,042
أعرف بأنه كان صعباَ عليك

439
00:34:34,042 --> 00:34:35,834
فعلت أموراَ

440
00:34:36,209 --> 00:34:38,000
لحمايتك وحماية " أوليفر "

441
00:34:38,917 --> 00:34:41,084
لابد أنه كان صعباَ عليك الاستيعاب

442
00:34:41,959 --> 00:34:45,542
وما قلته وفعلته لحماية طفله

443
00:34:45,625 --> 00:34:47,605
أعني أرسلته إلى " قواتيمالا " وماذا بعد ؟

444
00:34:47,709 --> 00:34:50,667
تعودين هنا لتدميري ؟

445
00:34:50,709 --> 00:34:52,542
هذا لن يحدث

446
00:34:52,543 --> 00:34:55,749
أتذكرين ما قلت لك في الاستديو تلك الليلة ؟

447
00:34:55,750 --> 00:34:58,459
قلت لك لو وثقت بي سيكون " أوليفر " بأمان

448
00:34:58,542 --> 00:35:01,612
لكن لو خنتني لا يهم ما يكلفني
سأضعك في معاناةَ ألا تذكرين ذلك ؟

449
00:35:01,875 --> 00:35:03,750
وسأجعلك تصدقيني

450
00:35:03,834 --> 00:35:07,292
لكن كيف أطلب منك ثقتي بينا الثقة

451
00:35:07,375 --> 00:35:09,375
والخيانة مبنية في شخصيتك ؟

452
00:35:09,417 --> 00:35:12,584
لا يمكنني ببساطة أن أطلب
منك تغيير نمط نجوم السماء

453
00:35:14,167 --> 00:35:17,042
ولكن الآن سيموت " أوليفر
" في الصباح وكلانا يعلم ذلك

454
00:35:19,167 --> 00:35:21,667
ولا شيء نفعله لإيقاف ذلك

455
00:35:23,917 --> 00:35:24,967
أنت الشاهد الوحيد

456
00:35:38,042 --> 00:35:41,167
استمتع برحلتك سيد " ووردين "
يمكنك الإقلاع الآن

457
00:35:52,625 --> 00:35:54,625
آسفة لقد فاتتك الرحلة للتو

458
00:35:57,125 --> 00:35:59,791
ابني يموت
لا أستطيع

459
00:35:59,792 --> 00:36:03,417
كلا آنستي آسفة
لكني قد أضعك على رحلة أخرى

460
00:36:03,584 --> 00:36:06,000
لو أردت فهناك رحلة أخرى ذاهبة إلى " هيوستن "

461
00:36:06,125 --> 00:36:07,334
أية بوابة ؟

462
00:36:33,250 --> 00:36:34,300
" مينقوس " ؟
أجل

463
00:36:35,000 --> 00:36:36,542
ما اسمك ؟
" دانييل "

464
00:36:37,000 --> 00:36:38,791
هل يمكنني استئجارك لتوصيلة ؟

465
00:36:38,792 --> 00:36:41,125
سأوصلك ليس عليك الدفع

466
00:36:42,334 --> 00:36:43,792
ستكون جولة طويلة

467
00:37:08,417 --> 00:37:11,084
لدي كثير من المال أحتاج سيارةَ فقط

468
00:37:24,334 --> 00:37:27,084
لا يهمني هذا كل ما لدي فقط أوصلني هناك

469
00:41:01,542 --> 00:41:03,167
هل هذه حديقة حيوان ؟

470
00:41:36,709 --> 00:41:38,000
ابتعدوا الآن

471
00:41:38,042 --> 00:41:41,334
أخرجه من هنا أخرجه

472
00:42:02,959 --> 00:42:05,375
" آني " أنت فعلاَ مثيرة

473
00:42:06,334 --> 00:42:07,417
منذ

474
00:42:07,709 --> 00:42:09,334
حديثك أمام المحلفين

475
00:42:11,334 --> 00:42:13,667
وإيقاعي مع " بوفانو "

476
00:42:15,917 --> 00:42:18,459
ثم وجهت طائرة ؟

477
00:42:18,875 --> 00:42:20,750
ومن مالك الهاص

478
00:42:27,792 --> 00:42:29,459
لكنك محقة " آني "

479
00:42:29,542 --> 00:42:31,125
عليك قتلي

480
00:42:32,750 --> 00:42:35,209
أرى ذلك الآن يجب أن يكون هكذا

481
00:42:36,250 --> 00:42:37,667
لأنه لو أطلقت علي

482
00:42:40,875 --> 00:42:43,792
سوف ننفصل عن بعض للأبد

483
00:42:47,625 --> 00:42:49,374
كلا

484
00:42:49,375 --> 00:42:50,425
فقط أنت

485
00:43:29,125 --> 00:43:30,542
أحبك

486
00:44:01,292 --> 00:44:06,959
" المحلفة "

487
00:44:08,295 --> 00:44:18,295
مكتبة أفلام علاء الدين الخضرى
Aladdin El Khudary Film Collection

488
00:44:19,295 --> 00:44:29,295

{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تقسيم وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="Purple" >analazyz@yahoo.com</font>
<font color="#3A0BB"> نرجوا ان تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة </font>