﻿1
00:01:30,888 --> 00:01:34,553
‫<b><font color="#ff8040">" المبيدات"</font></b>

2
00:01:38,724 --> 00:01:41,351
‫<b><font color="#00ffff">"مشاهدة ممتعة"</font></b>

3
00:01:49,776 --> 00:01:50,811
‫إذن

4
00:01:51,445 --> 00:01:52,613
‫بما تريدين أن نبدأ

5
00:01:56,158 --> 00:01:59,453
‫لنبدأ كالمعتاد  في السرير

6
00:02:12,716 --> 00:02:14,343
‫لاأحد يمكن أن يعرف عندما تستقطين

7
00:02:14,551 --> 00:02:17,888
‫وتجدين ذاك اليوم أن حياتك قد تغيرت

8
00:02:20,182 --> 00:02:22,935
‫لقد بدأ يومي كأي يوم آخر

9
00:02:23,143 --> 00:02:27,272
‫هنالك بعض سمك التونا في الثلاجة ،
‫وكن في المنزل في السابعة ، التوقيع حبيبتك

10
00:02:37,741 --> 00:02:40,827
‫ألو   بالتأكيد، يا سيدي

11
00:02:41,703 --> 00:02:45,499
‫وقد بدأ هنا تيار المشاكل بالإنطلاق
‫بعد برهة من العمل

12
00:02:45,707 --> 00:02:51,463
‫لدي الكثير من الأعباء المؤسفة والثقيلة
بسبب ‫ إقالة الفريق الأساسي من الموظفين

13
00:02:51,672 --> 00:02:56,718
‫وبما أنك آخر من تم إقالتهم
‫ لذلك ليس لدي خيار

14
00:02:56,927 --> 00:03:00,013
‫وسأبدأ بترحيلك

15
00:03:00,180 --> 00:03:03,350
‫بالرغم من معرفتي
‫ أن هذا غير متوقع

16
00:03:03,517 --> 00:03:06,353
‫ لكنك امرأة شابة موهوبة ذات قدرات عالية

17
00:03:06,562 --> 00:03:11,191
‫ وأنا متأكد أنك ستجدين عملاً بسرعة

18
00:03:11,400 --> 00:03:15,529
‫وإذا كنت لا تمانعين أرجو منك تفريغ مكتبك

19
00:03:15,530 --> 00:03:19,074
‫وتسليم سماحيات العبور فوراً

20
00:03:36,258 --> 00:03:38,951
‫ لقد عدت إلى المنزل في وقت مبكر

21
00:03:41,054 --> 00:03:47,102
‫أخيراً قابلت أختك ‫ياألهي
لقد أنتظرت طويلا لأقابلك

22
00:03:47,311 --> 00:03:49,730
‫أنا تينا بحرف أي مكرر

23
00:04:12,085 --> 00:04:15,756
‫لم أتلقى أية مكالمات
‫ولدي المنزل، والأثاث

24
00:04:15,964 --> 00:04:20,010
‫و الفواتير غير المسددة
‫واستحوز توم  على كل أصدقائنا

25
00:04:21,220 --> 00:04:25,766
‫وفعلت أي شيء ستفعله فتاة بائسة
‫ من دون عمل ولا رجل

26
00:04:48,580 --> 00:04:52,167
‫هذه لي
‫أنها لاتناسبك ثقي بي

27
00:04:53,085 --> 00:04:55,128
‫لقد وضعتها جانباً

28
00:04:56,505 --> 00:04:59,967
‫حبيبتي مقاسها 2 ،  هل مقاسك 2

29
00:05:01,260 --> 00:05:02,886
لا أعتقد ذلك

30
00:05:06,849 --> 00:05:10,185
‫وهكذا فقد فقدت السيطرة على نفسي كلياً

31
00:05:20,612 --> 00:05:23,699
بكل بساطة يجب على النساء
 عدم ضرب الرجال

32
00:05:23,866 --> 00:05:25,576
‫ولاتحب ولاية تكساس هذا

33
00:05:25,576 --> 00:05:27,452
‫لكن أيها القاضي لقد
‫ استولى الرجل على قميصي

34
00:05:27,953 --> 00:05:32,166
‫هل كنت ترتدينه في ذلك الوقت
‫كلا

35
00:05:32,374 --> 00:05:35,294
‫لذا أنا أحكم عليك بعقوبة 12 شهر
‫ بدورات ضبط الغضب

36
00:05:35,294 --> 00:05:36,545
‫في مركز  إدارة الغضب

37
00:05:37,462 --> 00:05:43,051
‫خلال  ساعة مرة واحدة في الأسبوع
‫وبحال نجاحك  يمكن إزالة سجلك الاجرامي

38
00:05:43,218 --> 00:05:46,680
‫أو يمكن أن تختاري أن تبقي
‫ في السجن لمدة 52 ساعة

39
00:05:47,806 --> 00:05:51,059
‫وانتهيت معهم هناك

40
00:05:52,394 --> 00:05:57,232
‫أنا ستيلا أنا استخدم سيارتي كسلاح

41
00:06:16,543 --> 00:06:18,253
‫لكنه عاش

42
00:06:18,420 --> 00:06:22,966
‫لقد فقدت زوجها فقط
‫ولكن كان الانفصال عنه صعباً

43
00:06:24,593 --> 00:06:26,637
مرحبا، أنا نيكي

44
00:06:26,845 --> 00:06:29,264
‫وأنا لاأدافع عني بالكلمات

45
00:07:03,590 --> 00:07:07,694
لم يكن ذلك خطأها أبداً لأن الرجل لم
يقم بإخراج ‫ملابسه من مجففة الملابس

46
00:07:08,387 --> 00:07:12,766
‫أنا مارشة ومعاملتي سيئة

47
00:07:12,975 --> 00:07:17,187
‫لقد كانت فيما مضى ملكة جمال ولاية
‫تينيسي ولكن زوجها السابق تركها

48
00:07:17,187 --> 00:07:19,273
‫من أجل فتاة تماثلة بالشباب

49
00:07:20,190 --> 00:07:21,692
‫وكان لها أعصاب الخادمة

50
00:07:23,110 --> 00:07:27,823
‫أنا كيم وقد تم الاعتداء
‫علي بقساوة بشوكة سلطة

51
00:07:32,160 --> 00:07:35,247
‫بالعودة إلى الذكريات القديمة
‫فإن هنالك أشياء لاتصدق

52
00:07:35,414 --> 00:07:38,500
‫بأن يتم وضع مجموعة من النساء
‫العنيفات في نفس الغرفة

53
00:07:38,500 --> 00:07:39,543
‫لتحدث الأمور السيئة

54
00:07:51,054 --> 00:07:54,975
‫يمكنني أن أرسل لك سيرتي الذاتية
‫إوإذا كان هنالك أي تساؤل يمكن الاتصل بي

55
00:07:55,976 --> 00:07:58,395
‫حسناً سأعطيك اسمي

56
00:08:17,039 --> 00:08:18,415
 ‫هكذا إذن

57
00:08:42,064 --> 00:08:44,900
هذا الشيء الوحيد الذي
يمكن أن نتشارك به

58
00:08:45,108 --> 00:08:47,194
‫وأنا متأكدة من أنه سيجعل
والدتك سعيدة جدا

59
00:08:47,402 --> 00:08:50,239
‫- وبالتأكيد أنها ستشعر بالارتياح
‫- شكراً

60
00:08:54,409 --> 00:08:57,246
‫أليكس تبدين صامتة

61
00:08:57,454 --> 00:08:59,665
‫هل هناك أي شيء ترغبين
‫أن تشاركي به الأصدقاء

62
00:09:00,457 --> 00:09:01,917
‫ لا، أنا بخير

63
00:09:02,543 --> 00:09:04,169
‫لا تبدين كذلك

64
00:09:04,336 --> 00:09:09,550
 ‫ أنا بخير بعد كل ما فعلته من أجله
‫أنا التي دفعت الفواتير

65
00:09:09,758 --> 00:09:14,137
‫ وبعد دعمه بكتابة الأغاني وبعمله

66
00:09:15,305 --> 00:09:19,393
‫كيف يكتب أسمك تينا
‫مع أي مزدوجة

67
00:09:19,601 --> 00:09:23,188
‫هل تفكرين باسمها أم بحجم صدرية أثداءها

68
00:09:24,106 --> 00:09:28,652
‫تعلمين يا أليكس، أي علاقة
‫تحتاج للمشاركة من الطرفين

69
00:09:28,819 --> 00:09:33,615
‫هل لدية المبررات بهذا
‫هنالك بعض منها ياسيدات

70
00:09:35,284 --> 00:09:38,745
 نموذج تقليدي في منطقة عادية

71
00:09:38,954 --> 00:09:40,013
‫وماذا يعني ذلك

72
00:09:40,038 --> 00:09:42,749
‫يعني أنه يجب عليكم مساعدة الناس

73
00:09:43,250 --> 00:09:45,252
‫لكي تشعرون أنكم موضع ترحيب

74
00:09:46,587 --> 00:09:50,716
‫ذلك ليس غلطتكم لكنه بسبب المرض

75
00:09:50,883 --> 00:09:54,344
‫تكونوا غاضبون عندما لا يحتاج توم  لشيء

76
00:09:54,553 --> 00:09:56,430
‫أبحثوا عن الرجال في المحلات

77
00:09:57,264 --> 00:09:59,183
‫أعني هذا خطأي كلياُ

78
00:09:59,766 --> 00:10:01,935
‫يبدو أنه رجل مجنون

79
00:10:02,311 --> 00:10:05,355
‫كل مشاكلنا مصطنعة

80
00:10:05,898 --> 00:10:07,941
‫لقد كان القميص جميل جدا

81
00:10:09,026 --> 00:10:11,653
‫أعتقد أننا  قمنا بعمل جيد جدا اليوم

82
00:10:11,653 --> 00:10:14,364
وداعا سأراكم في الأسبوع القادم

83
00:10:36,178 --> 00:10:38,680
‫مرحبا  أليكس

84
00:10:39,640 --> 00:10:41,558
‫مرحبا تعالي وأنضمي إلينا

85
00:10:42,059 --> 00:10:44,054
هيا أدخلي

86
00:10:44,811 --> 00:10:49,107
هذه هي الملاكمة محمد علي الصغيرة
على الرحب والسعة

87
00:10:49,316 --> 00:10:51,225
‫- لقد تأخرت كثيرا لأنهاء عملناً

88
00:10:51,250 --> 00:10:54,165
‫- لدينا ساعة واحدة فقط

89
00:10:54,530 --> 00:10:58,408
لنرى مايمكنك فعله
 ‫ لا تضغطوا علي

90
00:11:10,671 --> 00:11:12,297
‫سآخذ هذه

91
00:11:22,391 --> 00:11:23,767
‫ياإلهي

92
00:11:25,561 --> 00:11:27,813
‫أنا آسفة

93
00:11:29,606 --> 00:11:31,066
‫أعطني كأسين من البيرة

94
00:11:32,901 --> 00:11:34,695
‫هل يمكنك تصور ذلك

95
00:11:39,074 --> 00:11:41,577
‫إنها الثورة الهادئة

96
00:11:41,785 --> 00:11:43,912
‫الثورة الهادئة

97
00:11:44,121 --> 00:11:48,417
‫ إنها الوحدة ولا يمكنك
التفكير بذلك كما هو واضح

98
00:11:50,711 --> 00:11:55,007
‫ أنا أحب هذه المرأة بحق
‫لقد كانوا مجانين بعض الشيء

99
00:11:55,215 --> 00:11:57,551
‫ولكنهم كانوا يهتموا بأمري وما أود أن أقوله

100
00:11:58,385 --> 00:12:00,596
ما حدث بعد ذلك لايبدو غريبا

101
00:12:01,388 --> 00:12:05,517
‫يجب أن أذهب  فعلي أن أعمل غداُ

102
00:12:05,684 --> 00:12:08,937
علي التوقف هنا فلدي ست
مقابلات للحصول على عمل

103
00:12:11,899 --> 00:12:13,358
‫حقا

104
00:12:15,402 --> 00:12:19,907
وعندها عرضت علي العمل
 لديها في شركة مبيدات

105
00:12:20,115 --> 00:12:23,493
‫حيث كان لديها بعض المتاعب مع مصلحة
الضرائب ‫بسبب فواتير غير صحيحة

106
00:12:25,913 --> 00:12:26,955
‫مرحبا

107
00:12:26,955 --> 00:12:29,374
‫- مرحبا كيف حالك
‫- جيدة جداً

108
00:12:29,583 --> 00:12:31,459
جيدة ، وأخباري السارة
أنني تعلمت كل شيء

109
00:12:31,484 --> 00:12:33,531
 أما الأخبار السيئة فهي أن
القلم لم يكن عصا سحرية

110
00:12:33,962 --> 00:12:36,882
‫وقد كان لديك بعض المال للدولة
خلال السنوات 2005 و 2006

111
00:12:37,424 --> 00:12:38,985
‫ حقا

112
00:12:39,843 --> 00:12:41,386
إبني يدرس في المعهد

113
00:12:41,845 --> 00:12:44,515
و‫آخر شيء أحتاجه أن علي ضرائب كثيرة

114
00:12:45,766 --> 00:12:47,309
هل ‫يمكننا الخداع في هذا

115
00:12:49,186 --> 00:12:51,897
أنا أمزح فقط ، هل أنت جائعة

116
00:12:51,897 --> 00:12:53,148
‫ أنا حضرت بعض اللازانيا

117
00:12:54,066 --> 00:12:55,133
شمي هذه

118
00:12:56,860 --> 00:12:59,196
‫ما زلت أطهو لأربعة أشخاص
 حتى  بعد أن ترك المنزل

119
00:12:59,321 --> 00:13:00,781
ومازلت أفعل هذا

120
00:13:03,534 --> 00:13:04,868
أنني أشتاق لهم حقاً

121
00:13:06,537 --> 00:13:07,579
‫هل تطبخين أيضاً

122
00:13:08,038 --> 00:13:09,873
‫لقد كنت كذلك من أجل توم

123
00:13:10,040 --> 00:13:12,960
‫ ولكن توقفت بعد ذلك

124
00:13:13,168 --> 00:13:15,212
إذن ماذا يفعل طوال اليوم

125
00:13:17,965 --> 00:13:21,426
‫أوه نعم أعتقد أنه ينام

126
00:13:21,635 --> 00:13:25,931
‫هل حاولت حقا قتل زوجك بالسيارة

127
00:13:27,057 --> 00:13:29,977
‫ نعم، مرتين

128
00:13:30,185 --> 00:13:36,066
‫ لقد أسس جدي هذه الشركة ثم عهد بها إلينا

129
00:13:36,066 --> 00:13:38,026
‫لنعمل بها معا

130
00:13:38,652 --> 00:13:43,782
‫ ثم بعد ذلك قررنا الطلاق وحاول سرقة
أعمال الشركة ومصالحها

131
00:13:43,866 --> 00:13:45,367
‫ لذلك فقد قمت بضربة عدة مرات

132
00:13:45,993 --> 00:13:48,912
‫ أنا لا أفهم ماهي قصة كاتي بيتات

133
00:13:49,121 --> 00:13:51,790
‫"فيلم" الطماطم الخضراء المقلية
ويد للضرب والناس السيئون

134
00:13:51,957 --> 00:13:55,836
‫وعندما أفعل ذلك يكون عملي إجرامياً

135
00:13:57,671 --> 00:14:01,800
‫لذلك قرر القاضي على وجه التحديد قطع نصفها

136
00:14:04,428 --> 00:14:08,348
‫لدي ترافيس و ساترابي .
 وهذه أرضي

137
00:14:08,557 --> 00:14:11,810
‫ وكان لديه بارنيت وبلينكو

138
00:14:12,019 --> 00:14:15,272
‫وطالما الأمور بجانبي فانا بخير

139
00:14:22,029 --> 00:14:25,064
هنا شركة ‫المبيدات أي بي أم بي سي إن كانت
 كبيرة أو صغيرة فيمكن أخذها كلها

140
00:14:26,241 --> 00:14:27,275
‫ هوو

141
00:14:28,452 --> 00:14:29,578
‫حسنا

142
00:14:30,579 --> 00:14:34,708
‫ سيكون ذلك عظيم ياسيد
هات وسأراك لاحقاً

143
00:14:34,875 --> 00:14:37,085
إنه رجل مصلحة الضرائب
سيأتي يوم الجمعة

144
00:14:44,927 --> 00:14:50,057
هل يمكن لي أن أقدم لك  شيئاً
ربما كأس قهوة  -- كلا

145
00:14:51,391 --> 00:14:56,730
‫- ربما قطعة من كعكة الجوز
‫- كلا شكرا

146
00:15:04,821 --> 00:15:10,160
لقد كنت أتساءل دوماً يا سيد هت

147
00:15:10,327 --> 00:15:13,747
‫ كيف يتم إختيار شخص للضريبة
 وما راتبه كمهني -

148
00:15:13,956 --> 00:15:16,959
‫هل هناك شيء كنت تريد دائما فعله

149
00:15:21,463 --> 00:15:25,175
‫عذرا،هذه تاسع مرة تفشل
 فيها  في الفحص النفسي

150
00:15:25,384 --> 00:15:29,930
‫- لكنني استخدم العقاقير الجديدة
‫ - علم هذا , كلا

151
00:15:30,639 --> 00:15:31,807
‫نعم

152
00:15:33,308 --> 00:15:35,727
‫لماذا لا تذهب لشراء شيء ما

153
00:15:39,606 --> 00:15:44,486
‫ ربما أريد هذا
إذا كنت بحاجة لأي شيء

154
00:15:44,695 --> 00:15:46,697
فقل لي ذلك

155
00:16:14,683 --> 00:16:21,273
‫ يبدو أن كل شيء قد أنجز
كما يجب وبشكل جيد

156
00:16:21,481 --> 00:16:24,651
‫ الآن أرجو البقاء للتحدث فقط
حول الدفعات المالية المؤقتة

157
00:16:24,651 --> 00:16:27,571
‫نعم يرغب الزبائن بالدفع شهرياً

158
00:16:27,863 --> 00:16:31,366
‫ - ولمدة 60 شهرا
‫-  60 شهرا

159
00:16:31,366 --> 00:16:33,035
‫أوه  60 شهر

160
00:16:36,747 --> 00:16:40,584
الدفع 60 شهرا
‫هذا  غير عادي

161
00:16:41,001 --> 00:16:43,587
‫ ولكن  يمكن فعله بشكل استثنائي

162
00:16:45,339 --> 00:16:46,507
‫ ربما نستطيع

163
00:16:47,674 --> 00:16:49,051
‫الحديث عن ذلك

164
00:16:49,051 --> 00:16:50,093
كما تعرفين

165
00:16:50,093 --> 00:16:51,637
 في حفل عشاء وو

166
00:16:53,514 --> 00:16:54,806
‫ لا يبدو لي وكأنه فكرة جيدة

167
00:16:56,892 --> 00:16:58,060
‫هل أنت متأكدة

168
00:16:58,769 --> 00:17:02,314
‫ اه عفوا، أنا آسفة جدا على هذا
أنه ساخن جدا

169
00:17:02,523 --> 00:17:03,615
‫سأقدم لك شيئا

170
00:17:04,024 --> 00:17:06,109
هل  كان حارا جدا
نعم

171
00:17:06,818 --> 00:17:08,195
‫هل تشعر بالألم

172
00:17:09,738 --> 00:17:10,781
‫مرحبا

173
00:17:11,198 --> 00:17:13,867
‫أنظروا هذه التي طبختها
هل ترغبون بهذه اللحوم الطازجة

174
00:17:18,997 --> 00:17:24,127
‫ - سوف تصلكم مني النتيجة
‫- يمكنك القدوم متى شئت

175
00:17:26,421 --> 00:17:27,825
‫ما حدث له مع سرواله

176
00:17:27,825 --> 00:17:29,829
لقد دعاني لتناول العشاء
الليلة ولمس ركبتي

177
00:17:29,829 --> 00:17:31,973
‫ لذا فقد جعلت القهوة تنسكب عليه

178
00:17:31,997 --> 00:17:33,801
لقد كان هذا رائع

179
00:17:34,096 --> 00:17:39,685
ليذهب ‫للجحيم، لقد علمت على سرواله
 أعتقد أنك أسديت لي معروفا

180
00:17:40,102 --> 00:17:41,770
كلا هذا جيد

181
00:18:17,764 --> 00:18:23,187
لقد ذهبت فقط لنصف ساعة
ليبدأ بمد أيديه عليها

182
00:18:23,395 --> 00:18:28,483
لو ضربها بيد مفتوحة
فإنه ليس بالرجل السيء

183
00:18:28,692 --> 00:18:31,528
‫كان يجب أن نسمح له
كلا لا أستطيع

184
00:18:31,737 --> 00:18:35,115
‫ لقد قال لو تركته أنه سيجدني ويقتلني

185
00:18:37,826 --> 00:18:39,369
‫ شكراً لك

186
00:19:08,482 --> 00:19:13,737
هل مالدي جميل
وكيف ترغبين أن يكون ياعزيزتي

187
00:19:13,946 --> 00:19:16,615
‫ من فضلك لا تفعل ذلك هنا

188
00:19:16,782 --> 00:19:20,327
 لقد سألتك السؤال اللعين

189
00:19:20,536 --> 00:19:26,750
‫ولكن يبدو لي أن الجواب عليه واضح
فأنت تجلسين هنا مع صديقاتك

190
00:19:27,918 --> 00:19:31,713
‫ان الأمر ليس كذلك
 نحن نجلس فقط لشرب البيرة

191
00:19:31,922 --> 00:19:34,842
‫هل تحاولين الحصول على خليلة
كلا نحن هنا فقط نشرب البيرة

192
00:19:35,008 --> 00:19:37,094
‫هل تعرفين ماذا
لقد كنت أتطلع إلى الاحتفال هذه الليلة

193
00:19:37,302 --> 00:19:39,596
‫ تعالي تعالي معي
 توقف ريك

194
00:19:40,639 --> 00:19:42,516
حسناً ، توقف عن هذا

195
00:19:48,564 --> 00:19:49,815
‫ هيا تعالى إلى أمك العاهرة

196
00:19:52,192 --> 00:19:55,362
‫أتركيه لي ، أنا سوف أتعامل معه

197
00:19:55,529 --> 00:19:59,741
‫أخرج من هنا قبل أن أقوم بضربك

198
00:19:59,908 --> 00:20:01,702
سأراك لاحقا يا كيم

199
00:20:07,416 --> 00:20:09,961
‫سنرتب الأمرليأخذك أحد ما إلى المنزل
أو إلى المستشفى

200
00:20:09,961 --> 00:20:11,003
‫لقد عادت النازية من جديد

201
00:20:11,420 --> 00:20:14,598
‫نعم أنا سآخذك فما زلت أعمل في المستشفى

202
00:20:15,924 --> 00:20:19,803
‫يجب أن نذهب
 كلا، أنا آسفة على هذا

203
00:20:20,012 --> 00:20:22,681
هل يمكنك أن تخبرينا
إذا كانت على مايرام

204
00:20:24,725 --> 00:20:26,768
‫ لا أستطيع أن أصدق ما حدث
لا أصدق أن يحدث

205
00:20:27,394 --> 00:20:29,771
علي أن أذهب قبل
 أن يفوتني موعد الحافلة

206
00:20:31,440 --> 00:20:33,984
أنا سأقلك ، يمكنك الركض

207
00:20:33,984 --> 00:20:35,652
‫نعم ، مع أنني قد سكرت قليلاً

208
00:20:35,903 --> 00:20:38,488
‫ولكنني مازلت متوازنة

209
00:20:38,655 --> 00:20:42,868
‫- هل ترغبين بي أن أقود السيارة
‫- إذا كنت ستقودينها فإنني سأشرب

210
00:20:43,035 --> 00:20:45,037
لنستعجل إذن

211
00:20:46,246 --> 00:20:49,082
‫ هذه السيارة كبيرة كالقارب

212
00:20:49,291 --> 00:20:52,544
في الماضي كان لابد أن يكون لدي شاحنة

213
00:20:53,879 --> 00:20:58,425
هيه أنظري أنه الرجل الفارغ

214
00:20:58,592 --> 00:21:01,720
‫يا إلهي أنه هو

215
00:21:02,346 --> 00:21:04,014
الغبي

216
00:21:05,349 --> 00:21:07,476
لقد أدركناه

217
00:21:10,604 --> 00:21:14,566
لنلحق به فأنا أريد فقط أن أعرف أين سيذهب

218
00:21:17,361 --> 00:21:18,987
‫ لا تجعليه يفلت منك

219
00:21:22,908 --> 00:21:27,037
‫يجب أن نسرع
 حسنا، حسنا إهدأي حسنا

220
00:21:30,207 --> 00:21:35,796
‫ما الذي أخر هذا المجنون

221
00:21:37,130 --> 00:21:39,132
إنه أحمق من الدرجة الأولى

222
00:21:44,304 --> 00:21:49,810
هيه ستيلا ماذا سيحدث عند عبور مقاطعة
 أود أن يتم القبض عليه

223
00:21:57,317 --> 00:21:59,444
هذا العمل جنوني -
كلا إن هذا لممتع -

224
00:22:00,279 --> 00:22:01,822
هذا كعمل الملاك كارليس

225
00:22:03,282 --> 00:22:06,285
 ولكن بالأصل كان مع فرح

226
00:22:09,037 --> 00:22:12,040
‫إلى أين سيقودنا هذا المعتوه

227
00:22:12,207 --> 00:22:15,794
 ‫هل أنت بخير  نعم، أنا بخير

228
00:22:17,546 --> 00:22:20,106
‫لا أصدق كم هو احمق

229
00:22:20,106 --> 00:22:25,975
وأي نوع من الحيوانات هذا الرجل
 الذي يضرب الفتاة على هذا النحو

230
00:22:25,975 --> 00:22:27,516
ماقلته صحيح

231
00:22:27,540 --> 00:22:29,540
كلا

232
00:22:32,394 --> 00:22:33,836
كلا لأنني قد كذبت ‫

233
00:22:39,109 --> 00:22:43,655
‫أنتبهي لدينا منعطف كبير!!
‫أتركي الأمر الأمر !!

234
00:23:08,388 --> 00:23:10,182
‫بسبب أنه قد تركك

235
00:23:24,363 --> 00:23:25,989
أنتبهي ياللهول

236
00:23:34,498 --> 00:23:36,291
هل فارق الحياة؟

237
00:23:46,426 --> 00:23:47,803
‫ نعم، لقد مات

238
00:23:48,011 --> 00:23:52,724
‫لم أقصد المغلاة على هذا النحو
قد أذهب الى السجن

239
00:23:52,933 --> 00:23:53,945
لقد كنت أقود

240
00:23:53,945 --> 00:23:56,979
لا أحد يصدق ذلك فلدي سجل
إجرامي يخص قيادة السيارة

241
00:23:57,688 --> 00:24:01,775
هل ‫يجب علينا استدعاء الشرطة
نعم، فلايجب أن نذهب جميعا إلى السجن

242
00:24:02,818 --> 00:24:08,156
لقد ‫ كان حادثا عرضيا أقترفته
ثلاث نساء بحالة سكر وسوابق جنائية

243
00:24:08,323 --> 00:24:12,202
لايمكننا أن نأمن من نتائج هذا الفعل
هيا بنا لنغادر المكان

244
00:24:17,624 --> 00:24:21,503
‫ماذا عن الشباب الذين شاهدونا في السيارة
‫كلا،كلا  سيتوقفوا عن هذا !!

245
00:24:21,712 --> 00:24:25,424
فقط يجب عليكم عدم التحدث
عن هذا لأحد كما تعرفون

246
00:24:25,632 --> 00:24:28,218
‫ على ما أعتقد لا أحد سيشك بنا

247
00:24:29,219 --> 00:24:31,805
لقد كنت أعمل في مكان للقانون والمحاماة

248
00:24:32,014 --> 00:24:35,684
‫وقد حكم على الناس لأن
البعض ذهب إلى اعتراف

249
00:24:35,893 --> 00:24:38,645
‫ لذا اذا حافظتم على الهدوء
سيكون لكم فرصة للنجاة

250
00:24:38,854 --> 00:24:41,940
‫ أنا لا أريد أن أذهب إلى السجن
 ولا أنا

251
00:24:42,149 --> 00:24:46,695
حسنا أنه لعمل مقزز
دعونا نبتعد عن المكان

252
00:24:46,904 --> 00:24:47,905
و‫لن نقول أي شيء،  إتفقنا !

253
00:24:47,905 --> 00:24:48,947
لنختلق قصة نظيفة عن هذا

254
00:24:49,740 --> 00:24:53,897
أنني ذهبت الساعة الحادية عشرة
إلى البيت وقمت بالقراءة وذهبت للسرير

255
00:24:55,002 --> 00:24:57,039
‫أما أنا فقد أخذت الحافلة!
‫كلا لم تستقلي الحافلة !

256
00:24:57,039 --> 00:24:59,958
‫لو تذكري قيادتك  للسيارة في منتصف الليل

257
00:25:00,375 --> 00:25:04,171
وأنك أخذتيني إلى منزلي
 الساعة 23 عندما جلبت ستيلا

258
00:25:04,379 --> 00:25:08,175
‫ حسنا، أنا

259
00:25:08,383 --> 00:25:11,899
‫- يجب التوقف لملء خزان الوقود
‫- لكن لايمكننا التوقف من أجل هذا

260
00:25:11,899 --> 00:25:12,915
لما لا

261
00:25:12,915 --> 00:25:16,099
لأن لديهم كاميرات ولانريدهم
معرفة معلومات عنا

262
00:25:16,391 --> 00:25:20,020
إنك فعلا ذكيه كيف
عرفت أخذ الحيطة هذا

263
00:25:20,229 --> 00:25:21,772
من القانون والنظام

264
00:25:21,980 --> 00:25:24,191
‫ انا بحاجة  لمزيد من الشراب

265
00:25:28,487 --> 00:25:31,615
يا ريك لقد كان ذلك حادث
ولم يكن متعمد

266
00:25:31,824 --> 00:25:36,119
‫ ولكن ما حدث قد حدث
وليس علينا سوى الصمت

267
00:25:37,412 --> 00:25:40,076
<i><font color="#ff8040"> ريك كلارك انفجرت سيارته
ومات على الطريق 78</font></i>

268
00:25:40,101 --> 00:25:43,109
<i><font color="#ff8040">وبين فحص دمه أن نسبة الكحول
تتجاوز ضعف الحد المسموح</font></i>

269
00:25:47,548 --> 00:25:50,467
يا ستيلا
لقد قرأت ذلك الآن

270
00:25:50,676 --> 00:25:55,389
وقد كتب أنه ربما ذلك حدث
بسبب عدم وجود إنارة في الطريق

271
00:25:55,597 --> 00:25:57,307
‫ أليكس  أنتظري لحظة

272
00:26:00,686 --> 00:26:04,982
كمية المبيدات كبيرة كانت أم
صغيرة يمكننا التعامل معها

273
00:26:05,190 --> 00:26:08,861
‫ حسنا، حسنا انتظر
لحظة من فضلك

274
00:26:10,529 --> 00:26:12,415
‫ - يا غاري
‫-  نعم

275
00:26:12,415 --> 00:26:15,605
هناك أمرأة لديها بركة سباحة
هل ‫يمكنك التعامل معها

276
00:26:15,868 --> 00:26:17,411
‫- نعم
‫- شكراً لك

277
00:26:20,330 --> 00:26:24,793
أدخلي من فضلك

278
00:26:26,628 --> 00:26:29,298
 أليكس سأتصل بك لاحقاً

279
00:26:31,425 --> 00:26:34,428
هيه، يا للمفاجأة

280
00:26:34,595 --> 00:26:37,431
‫ جئت لأقول لكم فقط
أنني سأغادر المدينة الآن

281
00:26:37,598 --> 00:26:40,684
‫ أوه، وماسبب ذلك

282
00:26:42,978 --> 00:26:46,773
هل هذا بسبب ريك -
كلا لقد  توفي ريك -

283
00:26:48,775 --> 00:26:52,237
‫- ماذا ؟
‫- لقد كان حادث سيارة

284
00:26:53,864 --> 00:26:58,160
‫ وقد قالت الشرطة انه كان ثملا
وقد سقطت سيارته في الوادي

285
00:26:58,327 --> 00:27:03,248
‫إنه لأمر فظيع
أقدم لك تعازينا على ذلك

286
00:27:07,127 --> 00:27:11,632
وهل تعرفت الشرطة عليه -
نعم -

287
00:27:11,840 --> 00:27:17,679
‫وقد قالوا أيضا أن بعض الفتيان قد رأوا
سيارة زرقاء كانت متوقفة بالمكان

288
00:27:21,642 --> 00:27:24,895
الفتيان والمخدرات

289
00:27:25,103 --> 00:27:28,857
‫ حقا أن شباب اليوم معقدين

290
00:27:29,066 --> 00:27:30,859
‫ على أي حال

291
00:27:32,903 --> 00:27:35,572
‫ سأعطيك  هذا المغلف

292
00:27:37,074 --> 00:27:40,911
لقد كنت قد وفرت بعض
 المال عندما قررت تركه

293
00:27:41,119 --> 00:27:43,497
ولم أعد بحاجة له بعد الآن

294
00:27:46,542 --> 00:27:51,088
‫- يا كيم لم أعد أعرف ما يحدث
‫- يا ستيلا عليك مجرد أخذ المال

295
00:27:53,757 --> 00:28:00,055
لقد ‫قلت للشرطة أنني كنت معكم
قبل أن أذهب إلى الحانة والمستشفى

296
00:28:00,264 --> 00:28:03,517
‫من المؤكد أنهم سيقدمون
 إليك وأرجو تأكيد أقوالي

297
00:28:06,103 --> 00:28:10,691
يجب أن تشتري سيارة جديدة بسرعة

298
00:28:18,782 --> 00:28:22,138
‫فقط أريد أن أخبرك أن
‫ليس الامر كما تظنين

299
00:28:22,163 --> 00:28:23,519
لا أريد أن أعرف

300
00:28:24,788 --> 00:28:26,582
‫ فقط خذيها

301
00:28:28,041 --> 00:28:29,668
‫ شكراً

302
00:28:44,057 --> 00:28:45,684
على الرحب والسعة

303
00:28:59,656 --> 00:29:03,785
أليكس إتصلي بـ نيكي يجب أن نجتمع

304
00:29:26,391 --> 00:29:29,394
عندئذ قامت بإعطائي هذه

305
00:29:29,603 --> 00:29:32,940
مبلغ عشرة آلاف دولار

306
00:29:33,106 --> 00:29:36,818
أي أن حصة كل واحد  3333دولار و33 سنتيم

307
00:29:37,027 --> 00:29:39,385
لايمكننا الاحتفاظ بالمبلغ يجب أن نعيدها

308
00:29:39,385 --> 00:29:40,425
كلا لايجب ذلك

309
00:29:40,425 --> 00:29:43,710
إنها ارادت أن تعطينا هذا كهدية

310
00:29:43,710 --> 00:29:46,294
أجل إنها هدية كريمة

311
00:29:46,695 --> 00:29:48,677
ولكن هذا يؤكد ما كنا قد فعلناه

312
00:29:48,677 --> 00:29:50,400
أوه هذا ليس جيد

313
00:29:50,400 --> 00:29:52,391
نعم ولكن هذا يستثني أننا فعلناها

314
00:29:52,678 --> 00:29:54,752
لم يكن هذا متعمد
يجب أن تعيديها

315
00:29:55,299 --> 00:29:58,332
لا يمكنني لا أعرف أين هي حتى

316
00:29:59,553 --> 00:30:01,426
قالت أنها تريدينا حقاً أن نأخذه

317
00:30:01,450 --> 00:30:03,785
فكري بشأنها وليس بشأنك

318
00:30:03,908 --> 00:30:07,543
أنه على كل حال حقير
ولا يهتم أحد لأمره

319
00:30:07,610 --> 00:30:10,921
إنها سعيدة أنه رحل هل تعرفون هذا

320
00:30:11,015 --> 00:30:12,022
وأيضا نحن بحاجة للمال

321
00:30:12,022 --> 00:30:13,411
نعم أعرف هذا وإلى اللقاء

322
00:30:14,714 --> 00:30:16,912
حسناً سنحتفظ بها ولكن بشكل قانوني

323
00:30:16,912 --> 00:30:23,085
سوف نحصل عليها من الحكومة وندفع
عليها الضرائب ونوزعها علينا كراتب

324
00:30:23,245 --> 00:30:24,788
تريدين أن تعطي هذا للحكومة

325
00:30:24,812 --> 00:30:28,137
العم سام لايهتم بالطريقة التي حصلتم
بها على المال ولكن بأن يكون له حصة

326
00:30:28,137 --> 00:30:29,184
لابد أنك تمزحين معي

327
00:30:29,288 --> 00:30:31,527
مازلت بحاجة لتركبي السيارة اليوم

328
00:30:31,527 --> 00:30:33,179
‫ كيم قالت هذا

329
00:30:33,203 --> 00:30:35,203
الالتزام بالقانون والنظام

330
00:30:36,253 --> 00:30:38,463
‫سننتظر الشرطة

331
00:30:51,018 --> 00:30:53,020
‫ لطيفة جدا

332
00:30:54,354 --> 00:30:59,026
‫ حسناً هذا كل شيء، يا جيفري
يمكنك الذهاب والابتعاد عن الحلويات

333
00:30:59,234 --> 00:31:02,905
‫ شكرا لك يا دكتور ماغواير
مرحبا بك ياصغير

334
00:31:11,497 --> 00:31:13,290
‫ اعذريني

335
00:31:43,153 --> 00:31:48,075
‫ أنا المخبر بيرك يا غاردنر
هل تعمل مساء يوم السبت

336
00:31:48,283 --> 00:31:53,705
لقد جاء إلى هنا وضربها ثم
تمكنت من تخليصه العصا وخرج

337
00:31:53,872 --> 00:31:58,168
كنا نتناول القليل من المشروبات
فجاء النذل وضربها

338
00:31:58,377 --> 00:32:01,713
‫- لقد كانت الساعة حوالي 11ليلا
‫- ماذا فعلتم عندها

339
00:32:01,922 --> 00:32:05,384
قامت ستيلا بايصالي بعد الوظيفة
 إلى منزلي ثم ذهبت للنوم

340
00:32:05,592 --> 00:32:12,558
قمت باصطحاب الفتيات بالسيارة
 إلى منزلهم ثم قمت بالأكل ونمت

341
00:32:12,724 --> 00:32:16,061
قمت بأخذ دوش ثم ذهبت للنوم

342
00:32:17,650 --> 00:32:19,047
ما الأمر

343
00:32:22,484 --> 00:32:25,384
‫هل تعلمت في جامعة ألكسندر
 وتخرجت عام 1997

344
00:32:25,384 --> 00:32:27,555
 نعم، كيف عرفت هذا؟

345
00:32:27,739 --> 00:32:33,587
‫- أنا تخرجت في عام 1998
‫- تشرفت بلقاءك كما أخمن

346
00:32:34,830 --> 00:32:40,669
عذراً  أيها المحقق ولكن الطبيب يتجنب أن
يدلي بتصريحات حول خصوصيات مريضه السرية

347
00:32:40,878 --> 00:32:44,214
و‫إذا كان المريض يتحدث عن نيته بالقتل العمد

348
00:32:44,423 --> 00:32:48,635
يمكنني أن أوكد لكم أن كيم كلارك
لم تتحدث مطلقاً عن قتل زوجها

349
00:32:48,802 --> 00:32:54,045
‫ لكن التسجيل يبين انها جاءت إليك للعلاج
بعد أن هاجمت زوجها بشوكة الطعام

350
00:32:54,045 --> 00:32:57,394
هل تريد إقناعي بأنه حادث مدبر

351
00:33:01,481 --> 00:33:07,404
لا أعتقد أيضاً أن السيد كلارك
 ضربها بالهاتف المحمول على رأسها

352
00:33:07,613 --> 00:33:13,577
وعندما هددها بالسكين فإنها دافعت نفسها
بالشوكة بطعنه بها مرة واحدة بالصدر

353
00:33:13,785 --> 00:33:16,751
وقد قرر القاضي حينها بأنها
تحتاج لمعالجة لفقدها أعصابها

354
00:33:16,751 --> 00:33:19,210
أعتقد أن هذا من المفارقات
 ألا توافقني الرأي

355
00:33:19,622 --> 00:33:21,793
 أعتقد أن بيت القصيد وجود رجل ميت

356
00:33:22,002 --> 00:33:26,131
لقد كان الرجل يؤذي
زوجته ويتعاطى المسكرات

357
00:33:26,298 --> 00:33:28,598
لذا فإنك ترين أنه من المناسب أنه مات

358
00:33:28,598 --> 00:33:32,828
كلا ولكنني فقط لست متفاجأه

359
00:33:33,013 --> 00:33:38,352
‫لقد كان مستوى الكحول بالدم في
الجثة  0.2  وهو ضعف المستوى المقبول

360
00:33:38,560 --> 00:33:42,856
لذا فقد السيطرة على عجلة القيادة
وأغلقت القضية على هذا الأساس

361
00:33:43,857 --> 00:33:46,803
استعجلي ياألكس لأن
المجموعة ستبدأ على الفور

362
00:33:46,803 --> 00:33:48,103
 أنا قادمة

363
00:33:48,904 --> 00:33:52,157
وكان لابد أن يكون هنالك نهاية
إذا لم ينكفأ دانيال

364
00:33:52,366 --> 00:33:57,871
و‫على الرغم من إنني كنت
محاطة بفريقي كل يوم

365
00:33:58,038 --> 00:34:01,416
‫فإنني كنت أشعر بالوحدة

366
00:34:01,625 --> 00:34:06,129
عادة ما الشيء الذي
يستدعي زيادة التشائم؟

367
00:34:06,338 --> 00:34:09,675
ماذا حدث ؟
 حسناً

368
00:34:09,883 --> 00:34:14,513
لقد كنت أشاهد ذاك الفلم
عندما تم إيقاظ الرجل في الفندق

369
00:34:14,721 --> 00:34:18,183
لقد كانت العاهرة في
سريره عندما ماتت

370
00:34:18,392 --> 00:34:23,313
عندها قام بأخذ الهاتف
 وخبر عشرة من أصدقاءه

371
00:34:24,606 --> 00:34:28,360
وهذا مادعاني للتفكير

372
00:34:29,653 --> 00:34:33,323
لوكنت مكانه واستيقظت
ووجدت العاهرة قد قتلت في سريري

373
00:34:35,159 --> 00:34:37,161
فإنني لن أخابر أحداً

374
00:34:40,706 --> 00:34:43,125
‫ شكرا لمشاركتك يا مارشا

375
00:34:44,710 --> 00:34:50,299
‫سنتحدث المزيد عن مشاعر
 مارشا الاسبوع المقبل

376
00:34:50,465 --> 00:34:55,596
‫ الاغتراب والهجر ... ولكن
قبل أن يأتي ذاك اليوم

377
00:34:55,804 --> 00:35:01,560
أريد أن أقدمك إلى أعضاء فريقنا
أو بالأحرى قدمي نفسك لهم

378
00:35:01,768 --> 00:35:05,314
‫ شكرا ، أنا دانيال

379
00:35:05,522 --> 00:35:09,193
‫ لقد كان زوجها محاميا ناجحا
وكان يخدعها دائماً

380
00:35:09,401 --> 00:35:12,529
لقد قامت أخيراً بأخذ المنديل
الروسي عندما طلبته

381
00:35:12,529 --> 00:35:15,282
وقدمته كهدية لعيلاد الميلاد

382
00:35:15,657 --> 00:35:20,037
‫ لقد كانت تحملق في وجهي
ولكن لماذا كانت تحملق في وجهي؟

383
00:35:20,245 --> 00:35:23,957
‫-هل تعتقدين أنها كانت مصابة بجنون العظمة ؟
‫-إنها تعرف هذا

384
00:35:24,166 --> 00:35:25,713
نعم اعتقد ذلك

385
00:35:25,713 --> 00:35:29,230
مهلا مهلا أعتقد أنه
يمكنني التحدث معكم

386
00:35:31,121 --> 00:35:33,800
‫ بالتأكيد فنحن جميعنا أصدقاء هنا

387
00:35:34,760 --> 00:35:40,265
 إصغي إلي لقد قالت لي صديقتي كيم
 أن أتحدث لكم عن مشاكلي؟

388
00:35:40,432 --> 00:35:43,101
سأرى إن كان بإمكانكم الاهتمام بها

389
00:35:44,520 --> 00:35:46,939
‫ عذرا، لا يمكننا مساعدتك

390
00:35:48,273 --> 00:35:50,067
لكن يمكنني أن
 أدفع لكم المال

391
00:35:56,698 --> 00:36:00,327
يبدو أن لديه ابتسامة
الغني المعتد بنفسه

392
00:36:00,536 --> 00:36:04,665
ياللمصيبة لايمكننا
حتى التحدث عن ذلك

393
00:36:04,832 --> 00:36:09,545
‫-  نعم، أنت على حق
‫- إنها على حق

394
00:36:09,957 --> 00:36:11,020
ماذا ؟

395
00:36:11,840 --> 00:36:14,216
جميل جداً

396
00:36:14,424 --> 00:36:18,345
‫- هل تعنين بهذا أن أحدثها
‫- نعم يجب التكلم معها

397
00:36:18,554 --> 00:36:22,015
يجب التحدث بحذر
لأنهم لايقتنعون بسهولة

398
00:36:22,224 --> 00:36:24,518
لكنني أريد أن
أنتهي من هذا الأمر

399
00:36:24,726 --> 00:36:28,397
لأنني فجأة يجب أن أقوم
بأشياء أخرى هامة

400
00:36:51,628 --> 00:36:54,882
هيه , معذرة قطعة
الباي هذه تخصني

401
00:36:55,090 --> 00:37:01,096
‫- لا أرى أسمك عليها
‫- لقد وضعت قطعة الباي هذه جانباً إنها لي

402
00:37:01,263 --> 00:37:02,973
هل هنالك من مشكلة هنا ؟

403
00:37:04,850 --> 00:37:07,269
كلا ليس هنالك من مشكلة

404
00:37:11,231 --> 00:37:14,318
‫- الضابط برنز؟
‫- بورك , دانيال بورك

405
00:37:14,485 --> 00:37:16,528
لم يكن ذلك ضرورياً كان
 يمكنني أعالج الأمر بسلام

406
00:37:16,528 --> 00:37:20,157
عذراً كنت أريد فقط المساعدة
بأمر كعكة البابكيغ باي التي أحبها

407
00:37:23,160 --> 00:37:27,289
‫- شكراً لك أتمنى لك يوم سعيد
‫- هيه هل أساعدك في حمل الأغراض

408
00:37:29,458 --> 00:37:32,544
لابأس أنني على مايرام

409
00:37:32,711 --> 00:37:39,510
‫- بما يخص القضية لدي الاعتراف كان إيجابياً
‫- وهل تحتاج القضية الاجرامية للاعتراف

410
00:37:39,676 --> 00:37:41,512
في هذه القضية كان
الرجل صالحاً وإعترف

411
00:37:43,472 --> 00:37:47,100
 .... ‫تودين معرفة ذلك , ولكن

412
00:37:47,309 --> 00:37:51,522
كنت في المعهد أحبك
ومن المعجبين جداً بك

413
00:37:51,730 --> 00:37:55,442
وبما أن لديك هنا الحلوى لما لا أقوم
 بشراء ماتبقى للعشاء الليلة معاً

414
00:37:56,268 --> 00:38:01,107
لاأعتقد بأنها فكرة جيدة

415
00:38:01,131 --> 00:38:02,719
أوه , حسناً

416
00:38:04,129 --> 00:38:07,787
إن الأمر ليس متعلق بك
 فأنت شخص جيد

417
00:38:08,378 --> 00:38:13,479
لكن لدي بعض الذكريات الحزينة
من علاقة سابقة وبعض المشاكل

418
00:38:14,588 --> 00:38:19,023
‫- أنه عشاء فحسب
‫- عادة لايكون أبداً عشاء فقط

419
00:38:29,268 --> 00:38:31,403
هل أنت متزوج ؟ لا
مخطوب ؟ لا

420
00:38:31,947 --> 00:38:39,472
هل أنت مهتم بمصاحبة النساء
الذين يعارضوك في السوبر ماركت

421
00:38:41,183 --> 00:38:42,982
أنت تشكين بي الآن

422
00:38:42,982 --> 00:38:45,675
حسناً شكراً لك على هذا التشكي

423
00:38:45,858 --> 00:38:48,301
رويك أنتظري أنا آسف

424
00:38:48,301 --> 00:38:49,845
الأجابة هي لا

425
00:38:49,845 --> 00:38:54,013
‫هل هنالك من شيء يستدعي ...

426
00:38:54,038 --> 00:38:58,748
الغضب أو ماشابه مما قلته كلا

427
00:39:01,058 --> 00:39:02,558
كلا

428
00:39:13,621 --> 00:39:17,966
‫- هذا الشخص سيء للغاية
‫- لا بأس سوف نجد حل لهذا

429
00:39:17,989 --> 00:39:20,968
لا تقولي هذا ألا ترين أنه قد
رفع علينا قضية لندفع المال

430
00:39:20,968 --> 00:39:22,266
سوف يقضي على أعمالي

431
00:39:22,266 --> 00:39:24,509
لكن هذا غير منطقي
يريد كل شيء في 90 يوم

432
00:39:25,170 --> 00:39:28,180
أعرف وليس معي
 كل تلك الاموال

433
00:39:28,221 --> 00:39:30,841
لما لا تتعشي معه فحسب

434
00:39:30,985 --> 00:39:33,012
أتمنى لو تنامي معه

435
00:39:34,422 --> 00:39:35,890
هيا كوني عاهرة من أجل صديقتك

436
00:39:37,027 --> 00:39:39,069
أعرف أنه لايمكن هذا و لكن

437
00:39:39,829 --> 00:39:40,871
اللعنة

438
00:39:41,881 --> 00:39:42,881
مرحباً

439
00:39:42,898 --> 00:39:44,179
ماذا تفعلين هنا

440
00:39:44,179 --> 00:39:46,792
أعمل هنا الآن

441
00:39:46,793 --> 00:39:49,066
لقد طردني الطبيب

442
00:39:49,617 --> 00:39:51,214
لقد ضربته

443
00:39:53,684 --> 00:39:54,684
تخلصت منه

444
00:39:55,370 --> 00:39:57,370
إذن تعملين الآن كمبيدة

445
00:39:57,995 --> 00:39:59,337
يعلم الله أنني
لم أقتل أي حيوان

446
00:39:59,877 --> 00:40:03,419
لقد حملت بعض أغراضها
 إلى هنا في المكتب

447
00:40:03,985 --> 00:40:04,985
العمل ينتظر

448
00:40:05,443 --> 00:40:10,792
لا أظن أنني سأدفع لهم من أجل هذا
لأن الرجل سيأخذ كل نقودي

449
00:40:15,223 --> 00:40:16,658
إذن كيف وضع حياتك

450
00:40:19,935 --> 00:40:23,864
لقد إقترحت علي ستيلا عمل
لمعالجة الرمل والتنظيف

451
00:40:24,861 --> 00:40:28,615
ومارشا دبرت لي لقاء للعمل
والقريب يحسب حسابه لهذا

452
00:40:31,989 --> 00:40:37,888
لقد كان عشائي ذلك اليوم رائعاً
إنه فاتن ورائع وذكي ولديه عمل

453
00:40:41,243 --> 00:40:42,665
ما عمله ؟

454
00:40:44,238 --> 00:40:48,169
الجلسة يجب أن تبنى على الصدق

455
00:40:48,169 --> 00:40:53,062
أنه كما يقول المحقق في
 قضية مقتل ذلك الزوج

456
00:40:53,062 --> 00:40:55,501
ويمكن لستيلا أن
تؤكد بالمناسبة ماقلته

457
00:40:55,501 --> 00:40:59,067
ما أقوله هو أنه ساعي بريد

458
00:41:01,479 --> 00:41:03,513
أنه ساعي بريد

459
00:41:03,807 --> 00:41:06,125
لقد شعرت بالذنب حياله

460
00:41:06,808 --> 00:41:12,244
لكنني عرفت أننا سننفصل
في أسابيع إذا لم أفعل ذلك

461
00:41:12,268 --> 00:41:14,121
إذن لقد كان يوم عظيم

462
00:41:14,121 --> 00:41:16,497
سأتكلم عن هذا لاحقاً

463
00:41:17,274 --> 00:41:18,274
لحظة فقط

464
00:41:18,834 --> 00:41:23,910
‫- حسناً سوف أتدبر الأمر
‫- لا الأمر هذه المرة جدي

465
00:41:25,267 --> 00:41:26,355
أجل أكيد

466
00:41:27,090 --> 00:41:32,530
يجب أن تهتمين بالدجاج
وتضعين البهار عليه

467
00:41:33,180 --> 00:41:37,159
‫و ضعيه في الفرن لمدة
‫25 دقيقة بحرارة 350

468
00:41:38,497 --> 00:41:40,066
سوف يحبه

469
00:41:40,661 --> 00:41:41,828
كل الرجال يحبون هذا

470
00:41:42,772 --> 00:41:43,964
أنا فخورة بك

471
00:41:45,194 --> 00:41:47,096
أظنك كنت معه جيدة

472
00:41:47,097 --> 00:41:50,108
أوه نعم

473
00:41:50,108 --> 00:41:54,433
أنا .. أريد بالواقع

474
00:41:55,776 --> 00:41:58,227
لكن لايبدو أنه سيتم وضع
 مايلزم في مرق الدجاج

475
00:41:58,920 --> 00:42:05,765
ليس لدي خردل أبداً لذا  أريد
أن يطبخ الدجاج جيداً مع البصل

476
00:42:06,518 --> 00:42:07,518
اجل

477
00:42:08,002 --> 00:42:09,002
سينفع الأمر

478
00:42:17,112 --> 00:42:20,112
أنا أؤمن بك

479
00:42:22,156 --> 00:42:24,517
وأظنك رائعة بالمطلق

480
00:42:25,334 --> 00:42:33,139
وضعي بعدها تفاح
 وإملئي الوعاء بالماء

481
00:42:33,862 --> 00:42:34,862
ربما في المرة المقبلة

482
00:42:36,305 --> 00:42:37,305
حسناً

483
00:42:40,110 --> 00:42:41,582
ماذا تفعلون الليلة ؟

484
00:42:41,582 --> 00:42:42,792
لا شيء

485
00:42:42,792 --> 00:42:44,945
الآن ضعي الكرامبل

486
00:42:44,945 --> 00:42:47,701
إنها جيدة ورائعة

487
00:42:47,701 --> 00:42:55,448
ضعيهم واستمري بالتسخين  واحرقيهم
 ببطئ وانزعي قشرتهم من الأعلى

488
00:42:59,935 --> 00:43:01,659
حسناً سأبحث بهذا

489
00:43:01,933 --> 00:43:03,370
هذا هو الأمر

490
00:43:03,370 --> 00:43:11,095
أوه أنظري هذا
أنظري هذا

491
00:43:12,495 --> 00:43:13,820
شكراً كثيراً

492
00:43:13,978 --> 00:43:15,536
سأتصل بك غداً

493
00:43:15,888 --> 00:43:20,017
وجد النائب العام لهيوستن
 قد فارق الحياة في أوستن

494
00:43:20,184 --> 00:43:25,939
كما تم إكتشاف جثة ستيفان كانتر في الممر

495
00:43:26,148 --> 00:43:30,777
وقد ذبح حوالي الساعة الثالثة بمضرب الغولف

496
00:43:30,986 --> 00:43:36,492
تمت إحاطة المبنى ببوليس السرقات
ولم تكن زوجة دانييل موجودة لاستجوابها

497
00:43:36,492 --> 00:43:38,869
تم تقديم برنامج مدخنة العطلة
الاسبوعية من قبل سون جرمي

498
00:43:39,286 --> 00:43:41,079
يالها من رائحة شهية

499
00:43:44,760 --> 00:43:46,760
لقد قلت أن هذه مصادفة

500
00:43:46,760 --> 00:43:50,533
وتقول الصحيفة أن الهيجان
كان بتأثير النشوة العالية للفياغرا

501
00:43:51,353 --> 00:43:54,582
من المؤكد  أنه يبحث عن
المتاعب وربما أنه قد وجدها

502
00:43:54,582 --> 00:43:57,909
وعلى كل حال هذا ليس من شأني

503
00:43:59,566 --> 00:44:03,056
أنت طباخة رائعة
لم يكن شيء كبير

504
00:44:35,836 --> 00:44:39,644
حزامي  ضيق ويجعلي
 أتنفس بصعوبة

505
00:44:41,038 --> 00:44:42,300
كلا أنه جيد

506
00:44:42,300 --> 00:44:43,968
أوه يا إلهي إنها أليكس

507
00:44:45,235 --> 00:44:48,664
مرحبا أليكس
سوف أضعك على المكبر

508
00:44:50,269 --> 00:44:51,828
أين أنت؟

509
00:44:51,941 --> 00:44:53,628
كنت في المول

510
00:44:54,137 --> 00:44:56,016
لما لم تتصلي بي

511
00:44:56,585 --> 00:44:59,089
كان هذا بالصدفة
آسفون

512
00:45:00,040 --> 00:45:01,654
متى ستأتون لهنا

513
00:45:02,719 --> 00:45:07,884
قريباً فقط لدينا بعض
الأعمال للنجزها أولاً

514
00:45:11,327 --> 00:45:14,795
يجب أن نذهب

515
00:45:17,582 --> 00:45:18,592
هيا بنا

516
00:46:00,322 --> 00:46:02,893
‫- هل أتوا بعد ذلك
‫- أجل

517
00:46:03,555 --> 00:46:05,772
ولم تلاحظي الدماء عليهم

518
00:46:06,498 --> 00:46:09,259
لقد قالت لي أنه كاتشب

519
00:46:10,002 --> 00:46:11,642
وصدقتها

520
00:46:13,607 --> 00:46:15,664
لست بالشخص الشكاك

521
00:46:16,993 --> 00:46:20,239
بعدها كان يوم باتريك

522
00:46:23,254 --> 00:46:24,828
كنا نحتفل مبكراً

523
00:46:25,389 --> 00:46:27,308
نشرب نغني

524
00:46:27,968 --> 00:46:33,260
قد ينعكس  الأمر بدلا من الرجل يريد الفتاة
فإن  الفتاة ترغب  بالرجل وتدفع له المال

525
00:46:33,284 --> 00:46:36,864
يمكن أن ترغبي به
وتصطحبيه إلى منزلك

526
00:46:36,864 --> 00:46:39,954
وسوف يعطيك دروس في الجنس

527
00:46:39,954 --> 00:46:41,947
كلا مستحيل

528
00:46:42,682 --> 00:46:48,004
سوف يكون ذلك لطيف بأن نستأجره لنا كلنا

529
00:46:52,002 --> 00:46:53,074
حسناً

530
00:46:54,114 --> 00:46:56,495
الشباب لن يدفعوا لشيء كهذا

531
00:46:57,590 --> 00:46:58,666
جميل

532
00:47:14,350 --> 00:47:15,892
أوه يا ألهي لقد
 أغتصبني  ذلك الشاب

533
00:47:16,717 --> 00:47:17,808
ماذا

534
00:47:17,888 --> 00:47:19,026
أين ؟

535
00:47:19,087 --> 00:47:20,750
ذاك الشاب ؟

536
00:47:23,245 --> 00:47:24,346
انظري ماذا يفعل

537
00:47:25,073 --> 00:47:26,861
لابد من أنك تمزحين

538
00:47:27,900 --> 00:47:28,904
أحب هذا

539
00:47:30,595 --> 00:47:33,493
لا يجب هذا

540
00:47:39,792 --> 00:47:41,752
إنها مجنونة

541
00:47:50,857 --> 00:47:53,871
شكراً
أنت ظريف أنه ظريف

542
00:48:02,248 --> 00:48:08,872
أعطني وقت كافي وسوف أعود

543
00:48:19,605 --> 00:48:21,267
شكراً للشعلة
لك هذا

544
00:48:29,430 --> 00:48:32,368
يا ألهي يجب أن نخرج
اجلسي

545
00:48:35,253 --> 00:48:36,717
صديقي أنت تحترق

546
00:48:38,039 --> 00:48:39,920
اللعنة سوف أفوت هذا

547
00:48:43,076 --> 00:48:44,145
هيا بنا

548
00:48:48,787 --> 00:48:50,441
الفورة الهادئة

549
00:48:52,828 --> 00:48:54,138
ربما أنه قد تأذى بحق

550
00:48:54,917 --> 00:48:56,032
وإن يكن

551
00:48:56,488 --> 00:48:57,640
لقد كان أخرق

552
00:48:58,653 --> 00:49:02,095
المدينة مليئة بأمثاله
لا يمكنك أن تحرقيهم جميعاً

553
00:49:02,747 --> 00:49:03,811
لما لا

554
00:49:10,866 --> 00:49:11,866
لما لا ؟

555
00:49:26,878 --> 00:49:27,968
ماذا !!؟

556
00:51:28,022 --> 00:51:31,395
<font color="#ff8000"><i>جلسة المعالجة قيد التنفيذ يرجى عدم الازعاج</i></font>
لقد كنا ست بنات

557
00:51:32,685 --> 00:51:37,707
 وكان أبي يعمل لشركة
وأمي سيدة منزل ولم نحظى بالمال

558
00:51:37,973 --> 00:51:41,643
لقد كنت الرابعة من الستة
ولم أحصل على أي شيء جديد

559
00:51:41,852 --> 00:51:45,489
لكن هذا لم يستهويني كثيراً

560
00:51:45,552 --> 00:51:52,164
رأيت فستان وأردت أن
 أرتديه في حفل التخرج

561
00:51:53,318 --> 00:51:56,912
وترجيت أمي لتشتريه لي

562
00:51:58,737 --> 00:52:03,723
لكن في ذاك الحين انكسرت يد أختي

563
00:52:08,504 --> 00:52:14,343
‫وقد أنتحبت وبكيت بسبب حادث أختي ...
‫ثم تورنر قال بأنه سيدفع لي خمسون دولار

564
00:52:14,551 --> 00:52:16,553
إذا قبلت فعل الجنس
مع أخيه الكبير

565
00:52:17,846 --> 00:52:18,797
‫أعني ...

566
00:52:18,798 --> 00:52:20,132
هل تدفع؟

567
00:52:20,160 --> 00:52:25,105
‫وعندها قال مايكل  ...

568
00:52:25,129 --> 00:52:29,406
" وكان يضمر التحدي"
ولنقل أنه تأخر بالدفع

569
00:52:30,317 --> 00:52:32,861
لذا فقد ذهبت من المنزل لفعلها
وللمطالبة. ولم تكن صفقة الكبيرة

570
00:52:32,861 --> 00:52:37,590
وبحثت عنه ليعطيني نقودي
ورفض هذا المعدم أن يدفع لي

571
00:52:37,614 --> 00:52:39,794
لاأظن بالواقع أنك قد فعلت ذلك

572
00:52:41,312 --> 00:52:45,600
إذا كان لديك المال يجب أن تدفع لي
لأنني بالواقع قد فعلت ذلك لذا أدفع لي

573
00:52:46,248 --> 00:52:47,602
وقال لي لا

574
00:52:47,602 --> 00:52:52,796
أخيراً قررت أن أهدده بأنني
سأخبر أهله إن لم يدفع

575
00:52:52,798 --> 00:52:54,049
ستجد المال لدفعه

576
00:52:54,758 --> 00:52:56,760
ولم يتوقع أن أفعل هذا بحق

577
00:52:56,760 --> 00:52:58,088
لكنني فعلت الجنس معه

578
00:52:58,088 --> 00:53:00,737
تمكنت أخيرا من
تجاوز هذه الصعوبات

579
00:53:01,300 --> 00:53:07,117
دفع لي المال واشتريت الفستان
وأصبحت ملكة جمال الحفلة

580
00:53:09,071 --> 00:53:12,636
أحببت ذاك الفستان
الذي حصلت عليه

581
00:53:15,557 --> 00:53:19,861
ماذا هل أصبحت غيري
عاهرة من أجل فستان

582
00:53:24,484 --> 00:53:29,021
مرة تركت زوجي يمارس الجنس
الخلفي الشاذ معي من أجل عقد لرقبتي

583
00:53:30,930 --> 00:53:33,211
هل هذا يحسب ؟

584
00:53:35,185 --> 00:53:36,244
أجل

585
00:53:43,537 --> 00:53:44,610
ماذا تفعلين

586
00:53:44,918 --> 00:53:46,368
ظننت أنك ستقدمين اليوم مع الفتيات

587
00:53:47,488 --> 00:53:50,539
‫- لقد تشاجرنا
‫- لماذا ؟

588
00:53:51,956 --> 00:53:53,509
من أجل لاشيء

589
00:53:54,819 --> 00:53:57,111
سيكون الأمر بخير
كيف عملك ؟

590
00:53:57,111 --> 00:53:58,176
أنني مشغول

591
00:53:58,176 --> 00:54:00,031
‫- حقا
‫- نعم - حسناً

592
00:54:00,032 --> 00:54:01,035
يجب أن نتحرك

593
00:54:01,074 --> 00:54:06,334
يجب أن أذهب سأتصل بك في الغد
أحبك...أحبك

594
00:54:12,500 --> 00:54:18,268
لا يمكنك أن تكوني صريحة مع حبيبك
 الشرطي وتقولي أن صديقتك تحرق الرجال

595
00:54:27,877 --> 00:54:34,438
<font color="#ff8000"><i>لاأسمع لاأرى لا أتكلم</i></font>

596
00:54:56,378 --> 00:54:58,206
‫- أوه مرحبا ...
‫- مرحبا أليكس

597
00:54:58,395 --> 00:54:59,485
ماذا تفعلين هنا ؟

598
00:54:59,961 --> 00:55:01,838
هل نيكي هنا ؟

599
00:55:03,633 --> 00:55:04,637
أجل

600
00:55:06,736 --> 00:55:08,524
نيكي

601
00:55:10,780 --> 00:55:13,795
كيف الامور ؟

602
00:55:15,087 --> 00:55:18,058
أليكس هنا

603
00:55:18,669 --> 00:55:19,725
من ؟
أليكس

604
00:55:20,328 --> 00:55:21,735
حسناً

605
00:55:25,297 --> 00:55:29,767
لما لاتدخلي إن نيكي 
تنهي بعض الأعمال

606
00:55:30,890 --> 00:55:33,945
أجل شكراً

607
00:55:34,881 --> 00:55:35,927
ها نحن نيكي

608
00:55:40,893 --> 00:55:44,792
لباس جميل

609
00:55:44,816 --> 00:55:45,823
شكراً

610
00:55:47,045 --> 00:55:49,181
‫آسفة عما حصل
‫الاسبوع الفائت وأعتقد ...

611
00:55:49,836 --> 00:55:52,576
أظن أنني أنفعلت

612
00:55:52,577 --> 00:55:53,866
كلا لم يكن خطأك

613
00:55:53,939 --> 00:56:00,442
أعني كان خطأي ، وأنت تعرفين
 هذا لقد أستخدمت كلماتي

614
00:56:04,068 --> 00:56:07,222
سامحيني

615
00:56:07,246 --> 00:56:08,725
أكيد مشتاقة لكم...ونحن

616
00:56:13,417 --> 00:56:18,548
لقد أتيت بالوقت المناسب
وهذا طرد خاص لك

617
00:56:18,548 --> 00:56:20,714
‫- لتأخذيه لـ بيرك
‫- شكرا لكم

618
00:56:20,714 --> 00:56:22,052
أنتم الأفضل

619
00:56:33,281 --> 00:56:34,790
‫- مرحبا ، هل بيرك هنا ؟
‫-شكراً

620
00:56:50,995 --> 00:56:53,083
لنأخذ استراحة

621
00:57:08,804 --> 00:57:12,295
أسفة
لا بأس بهذا

622
00:57:13,940 --> 00:57:15,490
ما هذا ؟

623
00:57:16,037 --> 00:57:17,512
حوادث القتل والانتحار في المدينة

624
00:57:18,521 --> 00:57:21,410
كل هؤلاء الناس

625
00:57:21,474 --> 00:57:25,500
نعم وبشكل خاص الرجال
بعمر بين 25 و 55 سنة

626
00:57:26,135 --> 00:57:27,861
ولما هذه الألوان المختلفة

627
00:57:30,370 --> 00:57:35,065
يميز اللون الأحمر والبنفسجي العنف
 السكاكين الرصاص ، الحرق ، ومايتعلق بها

628
00:57:35,164 --> 00:57:36,790
هذا تم باستخدام الغمد كما تعرفون

629
00:57:36,853 --> 00:57:40,104
أما الأصفر فيمثل حوادث السيارات

630
00:57:40,104 --> 00:57:43,276
لقد كذبت

631
00:57:43,300 --> 00:57:45,874
وماذا عن اللون الأبيض

632
00:57:45,874 --> 00:57:49,800
أنه يخص جرائم التسميم
عادة باستخدام الزرنيخ

633
00:57:51,478 --> 00:57:52,748
نعم هذا غريب

634
00:57:54,339 --> 00:57:55,777
سوف أسخن هذا

635
00:58:25,339 --> 00:58:31,692
هذا الاجتماع الذي نتبناه
يؤمن الحلول لمشكلكم

636
00:58:31,692 --> 00:58:33,680
وسأراكم الإسبوع المقبل

637
00:58:33,889 --> 00:58:39,394
‫- لقد تمتعنا وشعرنا بالمرح
‫- هيه سوف نذهب إلى الحانة صحيح

638
00:58:39,603 --> 00:58:42,065
أظن أنني سأذهب إلى المنزل

639
00:58:42,090 --> 00:58:45,166
‫هيا بنا سنذهب للمرح ..
‫كما تعرفين

640
00:58:45,234 --> 00:58:49,780
أنني حقا أريد أن أذهب للنوم
لذا سأراكم يا أصدقاء لاحقاً

641
00:58:55,911 --> 00:58:57,538
هل يجب أن نتبعها؟

642
00:58:59,832 --> 00:59:07,506
يجب أن أعترف بشأن هذا العشاء
أنني فعلا أحب فطيرة الليمون . هل تحبينها؟

643
00:59:07,714 --> 00:59:12,636
لقد كانت أمي تصنعها وتنجح بذلك

644
00:59:14,471 --> 00:59:18,350
وعندما نكون طائعين فإنها
 تقدم لنا فطيرة الليمون هذه

645
00:59:18,559 --> 00:59:22,855
وإذا كنا كذلك تصنعها
وتضع عليها الجوز

646
00:59:23,021 --> 00:59:28,777
هل كل شيء على مايرام
يبدو أنك بعيدة عني بعض الشيء

647
00:59:28,986 --> 00:59:30,612
كلا أنا بخير

648
00:59:32,030 --> 00:59:33,657
ما الأمر ؟

649
00:59:35,325 --> 00:59:38,495
ماذا لو أكتشفت ... أن صديقك

650
00:59:38,704 --> 00:59:43,542
يفعل بعض الأشياء الخاطئة ... بعض
 الأشياء السيئة للغاية ؟

651
00:59:43,750 --> 00:59:45,127
ماذا يمكنك أن تفعل ؟

652
00:59:47,796 --> 00:59:52,634
إذا كانت صديقتك بحق
عليك أن تقنعيها بالتوقف عن ذلك

653
01:00:13,655 --> 01:00:15,657
أليكس

654
01:00:15,657 --> 01:00:17,868
أعتقد أنني رأيت صديقتي

655
01:00:45,103 --> 01:00:46,676
‫- من أنتم ؟

656
01:00:46,676 --> 01:00:49,257
أوه أليكس ، إنني متأكد تماما
 أنك تعرفين من نكون

657
01:00:49,399 --> 01:00:51,973
 لقد أنتظرناك يا ألكس والآن نحن هنا

658
01:00:51,998 --> 01:00:54,762
يجب أن تجيبينا على بعض الأسئلة

659
01:00:54,947 --> 01:00:59,357
مثلا ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟

660
01:01:00,369 --> 01:01:01,995
أنا لا أعرف عما تتحدث

661
01:01:02,162 --> 01:01:05,181
‫لقد جلسنا وضحكنا كثيراً
‫ عليكم أيتها الفتيات  ...

662
01:01:05,181 --> 01:01:11,575
‫- أوه هيا هل أنتم في الجنة
‫- هيه نحن من الناس الأخيار الجيدين

663
01:01:11,797 --> 01:01:15,300
لكن ليس هذا ماسمعته ولا أظن أن أي
من الناس يفتقدكم  أيها المتطفلون

664
01:01:15,300 --> 01:01:18,512
هيه هيه أمي كانت تفتقدني كثيراً

665
01:01:18,929 --> 01:01:20,305
لاأعتقد أن هذا صحيح

666
01:01:21,014 --> 01:01:23,725
وأنا متأكدة أن الأم
الموقرة تفتقده هو

667
01:01:24,268 --> 01:01:25,811
أنا لم أقتل أي شخص

668
01:01:26,228 --> 01:01:28,438
وليس مثل باقي الأشخاص في هذه الغرفة

669
01:01:29,189 --> 01:01:32,317
أفهم  أنكم مخبولون ومجانين
 ولكن ماذا تفعلون هنا

670
01:01:33,026 --> 01:01:34,820
يبدو أنها مازالت لم تفهم

671
01:01:34,820 --> 01:01:38,782
نحن لم نكن لنكون هنا
لو لم تفعلي أنت الخطيئة

672
01:01:39,116 --> 01:01:41,118
ولما سأفعل أنا هذا

673
01:01:41,493 --> 01:01:45,372
لأنك تعرفين ما حدث يا ألكس
وتعرفين ماذا فعلت

674
01:01:45,581 --> 01:01:48,417
أنت تعرفين ماحدث
وواجبك التوقف عن ذلك

675
01:01:49,668 --> 01:01:51,461
لا أريد التحدث عن هذا الأمر

676
01:01:54,381 --> 01:01:56,425
إستيقظي يا ألكس

677
01:01:56,425 --> 01:01:57,467
ألكس

678
01:01:57,467 --> 01:01:58,710
إستيقظي يا ألكس ، هيا إستيقظي

679
01:01:58,710 --> 01:01:59,753
إستيقظي ، إستيقظي

680
01:02:02,306 --> 01:02:05,684
هيا إستيقظي يا ألكس

681
01:02:05,893 --> 01:02:07,936
يا ألكس ،  يا ألكس إستيقظي

682
01:02:15,235 --> 01:02:18,071
تصاحبين رجل مباحث هاه
أعتذر بشأن ذلك

683
01:02:18,280 --> 01:02:19,339
لقد وثقنا بك

684
01:02:19,448 --> 01:02:22,346
‫- لقد أعتقدت أننا أصدقاءك
‫- أنني ما زلت صديقتكم

685
01:02:22,367 --> 01:02:26,038
‫- ماذا ألم تقولي أي شيء ؟
‫- لقد إستهلكت  اللحم من أجلك

686
01:02:26,246 --> 01:02:28,712
 أنا لم أفعل هذا لأنني
لا أعتقد بأنه سينفع

687
01:02:28,712 --> 01:02:30,455
ماذا قلت له عنا

688
01:02:30,542 --> 01:02:34,213
لاشيء ولن أقول له عما حدث لقد كنت
أنا التي كانت تقود السيارة هل تتذكرون هذا

689
01:02:36,548 --> 01:02:38,509
ماذ يحدث هنا

690
01:02:38,717 --> 01:02:42,846
لقد توفي هاتيهورنو في السرير أثناء
الدعارة ولانعرف أحد لإعلامه بذلك

691
01:02:43,055 --> 01:02:45,891
إذن أنتم لن تؤذونني

692
01:02:46,934 --> 01:02:50,687
يا ألكس يجب أن تتوقفي
عن هذه المظاهر البوليسية

693
01:02:50,896 --> 01:02:56,860
يبدو أنك غريبة الأطوار
أوه نحن نريدك أن تكوني سعيدة

694
01:02:57,069 --> 01:03:00,906
ولكنني فقط أعاني من مشاكل كبيرة

695
01:03:01,114 --> 01:03:02,142
ماذا

696
01:03:03,544 --> 01:03:07,454
أنني في ورطة كبيرة وأريد مساعدتك

697
01:03:07,663 --> 01:03:11,959
أذن لما لاتدفعون للعم سام
وتتخلصوا من المعضلة

698
01:03:12,167 --> 01:03:14,837
إن الأمر أعقد من هذا

699
01:03:15,546 --> 01:03:16,605
أجل

700
01:03:17,256 --> 01:03:21,802
‫- علينا إنجاز بعض الأعمال الجانبية
‫- أية أعمال جانبية تقصدين

701
01:03:23,053 --> 01:03:25,514
التخلص من المواد السامة الخطرة

702
01:03:25,722 --> 01:03:27,766
واحدة منها أو أثنتين

703
01:03:30,686 --> 01:03:32,688
هل يمكنك أن تعطينا شراباً

704
01:03:36,108 --> 01:03:40,821
بدون سخرية هل وصلت الرسالة ؟

705
01:03:41,029 --> 01:03:43,448
يا صديقاتي كيف يمكنكم فعل ذلك ؟

706
01:03:46,869 --> 01:03:50,330
إننا مصابون بخيبة الأمل
 وأنت تعرفين هذا يا ألكس

707
01:03:50,539 --> 01:03:55,669
‫- لدينا مشاكلنا
‫- نعم وهؤلاء الأشخاص حمقى

708
01:03:55,878 --> 01:03:58,942
‫نحن نفعل ذلك فقط مع
 أولائك الذين يستحقون هذا

709
01:03:58,967 --> 01:04:01,782
الذين يقومون بالإساءة للنساء

710
01:04:01,967 --> 01:04:04,096
ماذا تعتقدين أنه يمكن للشرطة أن تقدم لنا ؟

711
01:04:04,096 --> 01:04:09,857
لكنكم ياصديقاتي قريبا يجب
أن تتوقفوا عن فعل ذلك فوراً

712
01:04:09,857 --> 01:04:14,384
نعم أعرف هذا
وقد فعلنا لقد توقفنا

713
01:04:14,384 --> 01:04:20,194
‫حسنا نحن ....
‫ولكن هنالك فقط ..

714
01:04:20,402 --> 01:04:23,651
هنالك الضرائب الغبية إنها
معضلة وهنا تكمن المشكلة

715
01:04:23,651 --> 01:04:29,697
هذه هي المشكلة ليس لدي المال ولدي
مشكلة مالية لايمكن حلها قبل يوم الثلاثاء

716
01:04:29,828 --> 01:04:32,006
أنا لاأفهم لماذا
لديكم مشكلة مالية

717
01:04:32,031 --> 01:04:33,773
أقوم بعمل ماتقومين به

718
01:04:33,957 --> 01:04:37,517
‫- مؤسسة الضرائب المالية ؟
‫- أنا لاأريد مخالفة القانون

719
01:04:37,517 --> 01:04:41,965
لقد قلت أن حكومة العم سام لايهمها من أين
أتيت بالمال وأينما أن يكون له نصيب كبيرفيه

720
01:04:42,007 --> 01:04:45,977
‫- كم مقدار المال ؟
‫- أنه كبير للغاية

721
01:04:58,774 --> 01:05:00,656
يمكنك الاطلاع على هذه

722
01:05:00,680 --> 01:05:03,309
أليكس أننا نحتاج مساعدتك

723
01:05:03,487 --> 01:05:05,689
أليكس أرجوك

724
01:05:05,714 --> 01:05:07,181
أوه هيا

725
01:05:07,366 --> 01:05:10,260
نحن بالحقيقة فعلا نريد أن تساعدينا

726
01:05:11,453 --> 01:05:13,706
كلمة المساعدة أحب سماعها

727
01:05:13,706 --> 01:05:15,207
ممن يحتاجها

728
01:05:15,749 --> 01:05:17,835
‫فأنا لم أفعل أي شيء خاطئ ... وأنا ...

729
01:05:17,836 --> 01:05:20,546
قد قمت فقط بواجبي
للزبون كما قلت

730
01:05:21,171 --> 01:05:27,307
هل كنت بهذا مثل الخدمة في الجيش
بأن لاتسأل ، لاتخطئ صحيح ؟

731
01:05:28,971 --> 01:05:31,557
كيف تدبرتم أمر تأمين الزرنيخ ؟

732
01:05:32,474 --> 01:05:33,851
لقد رأينا هذا على التلفاز

733
01:05:34,059 --> 01:05:37,813
حسناً ، هذه هي الطريقة قديمة

734
01:05:38,230 --> 01:05:39,148
غاري غرانت

735
01:05:39,898 --> 01:05:44,736
لاأحد يمكن أن يكون أفضل من غاري غرانت
ولو كنت سأصنع رجل لصنعت مثل هذا

736
01:05:44,903 --> 01:05:49,199
أعتقد أنه من المناسب القتل
 باستخدام الزرنيخ

737
01:05:50,284 --> 01:05:51,660
أنه عظيم

738
01:05:59,877 --> 01:06:02,546
أظن أن هذا هو 
محل بيع المبيدات

739
01:06:07,426 --> 01:06:11,263
هذا هو - وهل تعتقدين أن الكمية كافية
كلا لاأكثر

740
01:06:19,980 --> 01:06:21,023
مرحباً

741
01:06:21,982 --> 01:06:23,817
مرحباً

742
01:06:23,859 --> 01:06:24,902
مرحباً

743
01:06:24,902 --> 01:06:25,944
مرحباً

744
01:06:25,944 --> 01:06:30,657
مرحبا يا هارموني
 لقد كنت أتساءل كم ثمن هذه

745
01:06:31,492 --> 01:06:35,385
‫- يكلف كل باوند( 454 غرام ) منه مبلغ 8450
‫- أوه

746
01:06:35,829 --> 01:06:39,958
‫- تريدين الزرنيخ أليس كذلك
‫- نعم نعم أريده في عملي

747
01:06:42,044 --> 01:06:45,004
نحن نعمل في إبادة الحشرات

748
01:06:46,699 --> 01:06:52,846
ألا يمكنكم إستخدام الكيماويات من أجل ذلك؟-
كلا ليس حاليا-

749
01:06:53,055 --> 01:06:58,644
تعرف بأن التوجه الآن نحو الأشياء الطبيعية
لأن الكيماويات أكثر خطورة

750
01:06:58,811 --> 01:07:02,940
ليس هناك مبرر إذا أردت
إبادة شيئا ما أن تلوث البيئة

751
01:07:03,148 --> 01:07:04,182
أجل

752
01:07:05,317 --> 01:07:10,447
‫- أرى أن ...
‫- كم هي الكمية التي نحتاجها لقتل جرذ ؟

753
01:07:12,658 --> 01:07:15,911
نحو المقدار المكتوب هنا

754
01:07:17,663 --> 01:07:19,189
وماذا لو أردنا قتل الحصان ؟

755
01:07:21,333 --> 01:07:25,212
عليك إستخدام مقدارين من هذه

756
01:07:25,420 --> 01:07:28,507
نريد كمية تكفي لقتل
قطيع من الأحصنة

757
01:07:28,674 --> 01:07:33,695
‫هل تعرفين أنه حاليا المشكلة هي الماء
لأنهم ‫يجب أن يشربوا منه الكثير

758
01:07:33,804 --> 01:07:39,143
وإلا فإن هذا لايعمل ... لذا فإن استخدامة
في الخمر لايسبب مثل هذه المشكلة

759
01:07:40,394 --> 01:07:43,885
‫- وهل هذا بهذه البساطة ..
‫- نعم قطعياً

760
01:07:43,885 --> 01:07:47,151
لايمكنك أن تصدقي كم هنالك
من النساء التعساء في هذا العالم

761
01:07:47,151 --> 01:07:49,736
ولايوجد محاكم يمكن أن تمنحهم العدالة

762
01:07:50,154 --> 01:07:52,698
أليست عقولنا قد أصابها الإنقباض 

763
01:07:52,698 --> 01:07:55,307
وفق معتقد هنود اللاكوتا ؟

764
01:07:55,307 --> 01:08:01,665
عندما تقررين إتخاذ القرار لابد
 أن يكون لديك إلتزامات إتجاهه بأي شيء

765
01:08:01,874 --> 01:08:08,505
الكون بأسره  يدعمك من خلفك
من أجل تجهيز تشكيلتك

766
01:08:11,341 --> 01:08:13,941
أعتقد أن الهنود قالوا أن هكذا أفضل
ولكنني أعرف ماذا تقصدين

767
01:08:13,941 --> 01:08:16,522
لقد أدركت ذلك ، صحيح ؟

768
01:08:18,557 --> 01:08:21,226
حسناً سأرى مايمكنني عمله

769
01:09:26,583 --> 01:09:29,244
هل تحتاج إلي لتفسير بعض الأشياء الناقصة

770
01:09:29,704 --> 01:09:33,262
الأمور يحتمل عندما أن تتم بشكل أسرع ولكن هل
 يمكنكم أن تتركوني ليكون لي بعض الخصوصية

771
01:09:33,262 --> 01:09:37,955
حسناً آسفون يمكننا الذهاب
 إلى الغرفة في الزاوية

772
01:09:56,446 --> 01:09:59,533
‫اللعنة انسكب الكأس !!

773
01:10:21,180 --> 01:10:25,441
<b><font color="#ff8000"><i>قتل سائق سكران على الطريق 78</i></font></b>

774
01:10:37,112 --> 01:10:39,252
‫يا آنسة القضية...

775
01:10:44,828 --> 01:10:48,499
‫- سآخذ كل هذا معي
‫- عظيم

776
01:10:48,707 --> 01:10:51,543
وسأتصل بكم بعد بضعة أيام

777
01:11:00,469 --> 01:11:02,679
لماذا أنا متوترة ؟

778
01:11:29,122 --> 01:11:33,919
‫- مرحبا بك ياسيد هانك
‫- أوه السيدة كيم كلارك

779
01:11:34,127 --> 01:11:37,798
كلا إنها لم تعد تقطن هنا
منذ الشهرين الفائتين

780
01:11:38,006 --> 01:11:41,468
هل يمكنك أن تقولي لي أين
يمكنني أن أجدها لأمر هام

781
01:11:41,677 --> 01:11:45,889
‫- هل أنت من البوليس
‫- ليس بالضبط أنا من مصلحة الضرائب

782
01:11:46,056 --> 01:11:49,274
لقد درست حالتها وأحتاج أن أتكلم معها

783
01:11:49,274 --> 01:11:53,397
لايمكنني مساعدتك في هذا
لقد رحلت منذ شهور بعد وفاة زوجها

784
01:11:53,605 --> 01:11:56,722
‫- وأنت ما إسمك ؟
‫- أسمي فريدة

785
01:11:56,722 --> 01:12:00,594
‫- ما الأسم بعد فريدة ؟
‫- إلى اللقاء لن أقول لك أسمي الأخير

786
01:12:02,865 --> 01:12:06,243
هل يمكنك أن تقولي لي من يدير هذا المكان ؟

787
01:12:06,243 --> 01:12:08,120
إنك تنظر إليه

788
01:12:10,122 --> 01:12:12,729
ربما يمكنك أن تفسيري لي بعض الأشياء

789
01:12:12,729 --> 01:12:19,551
هل يعاني هذا البناء من مشاكل
الملكية لنقل منذ وفاة السيد كلارك

790
01:12:20,340 --> 01:12:24,547
هل تحاول أن تقول أن ملكيتي غير شرعية

791
01:12:24,547 --> 01:12:28,724
سأقول لك فقط أن المحقق
 كان هنا الشهر الفائت

792
01:12:28,932 --> 01:12:34,521
‫- وقد وجد أن مانملكة شرعي ونظيف من الضرائب
‫- حسنا حسنا ولكنني متأكد ...

793
01:12:34,688 --> 01:12:38,543
لاأحاول إهانتك ولكنني فقط
أريد معرفة لماذا السيد كلارك

794
01:12:38,568 --> 01:12:42,657
 دفع كل هذا المال لمؤسسة المبيدات
دون تعبئة صكوك دفع المال

795
01:12:42,863 --> 01:12:47,367
هذا لم يحصل ويمكنني أن أقول لك هذا

796
01:12:47,576 --> 01:12:51,872
حسنا حسنا هل يمكنني الذهاب

797
01:12:54,541 --> 01:13:00,130
يمكنك البقاء بعيداً عن هذا المكان
وإذا رأيتك هنا مرة أخرى فإنني سأطرحك أرضاَ

798
01:13:00,297 --> 01:13:04,843
لقد أبتعد رجل الضرائب  من هنا
 وليس من مشكلة بالنسبة لك

799
01:13:05,010 --> 01:13:09,556
أنت وقحة للغاية

800
01:13:09,723 --> 01:13:13,769
سأعود إليك يا غلام
 لدي أثنين منهما

801
01:13:24,279 --> 01:13:25,737
مرحبا بما يمكنني مساعدتك

802
01:13:25,737 --> 01:13:33,101
 آسف على المقاطعة أنا روبرت هات
من خدمة تفتيش الضرائب

803
01:13:33,101 --> 01:13:38,420
‫- من يكون هذا الشخص يا بلانكا
‫- أنه السيد هات كما هو مكتوب

804
01:13:38,420 --> 01:13:41,843
أنا السيدة دانيال كونتر

805
01:13:42,714 --> 01:13:46,552
سأتحدث إليك فيما بعد
نحن كلنا أصدقاء هنا

806
01:13:46,760 --> 01:13:48,554
بما يمكنني مساعدتك

807
01:13:58,772 --> 01:14:02,753
‫- لقد أشتقت إليك في الأيام الفائته
‫- لقد أشتقت إليك لكنني كنت منشغلة

808
01:14:02,776 --> 01:14:05,237
نعم أعرف كنت مع صديقاتك ، أني أتفهم الأمر

809
01:14:06,864 --> 01:14:11,451
‫- لكننا يجب أن نتحدث عن بعض الأشياء
‫- ماذا

810
01:14:19,293 --> 01:14:24,777
ألكس لقد كانت الشهور الفائتة
عظيمة ، وأريد أن نبقى معاً دوماً

811
01:14:24,777 --> 01:14:30,220
ولكن بصدق هنالك بعض الأشياء يجب
 أن تكون في علاقتنا و أحتاج معرفتها

812
01:14:35,476 --> 01:14:36,875
هل تعرفين حقاً كيف تطبخين

813
01:14:37,204 --> 01:14:39,263
ماذا؟

814
01:14:39,453 --> 01:14:42,557
ليس عليك الدفاع عن نفسك لأننا
في المنزل سنأكل الدجاج ، واللحوم

815
01:14:42,582 --> 01:14:45,176
ولكن في منزلي
لايمكنك حتى أن تغلي المياه

816
01:14:46,361 --> 01:14:49,990
لقد كان من طهي ستيلا
وهي التي صنعت الطبيخ

817
01:14:51,158 --> 01:14:53,577
أعرف ذلك

818
01:14:53,785 --> 01:14:58,457
يا إلهي لاتبكي حقيقة ليس في هذا من مشكلة

819
01:14:58,665 --> 01:15:02,294
فقط أردت أن تكوني صريحة
معي قبل نذهب أكثر من ذلك

820
01:15:07,257 --> 01:15:10,511
ألكسندرا كيس هل تتزوجيني ؟

821
01:15:10,719 --> 01:15:12,721
أوه يا إلهي

822
01:15:17,518 --> 01:15:19,728
هل تقولي بهذا موافقة و أجل ؟

823
01:15:20,270 --> 01:15:22,022
أجل نعم نعم

824
01:15:32,866 --> 01:15:36,995
أحبك ياألكس ولكن هناك
أشياء يجب أن أخبرك عنها

825
01:15:37,162 --> 01:15:42,397
‫- أشياء لم تعرفيها عني
‫- لايهمني ما مضي

826
01:15:42,397 --> 01:15:44,912
الشيء الهام هو ماسيحصل
من الآن وصاعداً

827
01:15:44,912 --> 01:15:46,966
حقاً

828
01:15:50,259 --> 01:15:55,097
لن يحصل ذلك لأنني لاأريد أن أخسرك

829
01:16:18,579 --> 01:16:21,665
‫- عذراً يا آنسة القضية
‫- أوه السيد هاتز

830
01:16:21,832 --> 01:16:25,980
عذراً لمقاطعة لإحتفالك المتواضع
لكنني بالواقع أريدك أن أعلمك ببعض

831
01:16:26,005 --> 01:16:29,732
التجاوزات التي وجدتها عند
مراجعة حسابات شركة المبيدات

832
01:16:29,732 --> 01:16:34,944
كلا هذا غير معقول وفيما يخص شركة  المبيدات
يمكنك الاتصال بي غداً صباحاً لذا أعذرني

833
01:16:34,944 --> 01:16:36,444
إن الأمر لايحتمل الانتظار

834
01:16:40,370 --> 01:16:43,145
إذا لم تبتعد فإنني سأبدأ بالصراخ

835
01:16:44,646 --> 01:16:48,289
أرجوك أصرخي
وأستدعي عشيقك الشرطي

836
01:16:48,289 --> 01:16:52,622
فهنالك الكثير من الأشياء أريد
أخباره بها عنك وعن صديقاتك

837
01:16:53,030 --> 01:16:54,740
لاأعرف عما تتحدث

838
01:16:54,765 --> 01:16:58,184
لاتتظاهري بالغباء يا آنسة القضية

839
01:16:59,286 --> 01:17:06,710
تذكري أنني مراقب دخل
وأعرف كل شيء عنك

840
01:17:08,754 --> 01:17:12,633
وأعرف أنك قد أنهيت صفك
الخامس عشر في المعهد العالي الغربي

841
01:17:12,841 --> 01:17:16,303
وكنت مع عشيقك
في الشارع 437

842
01:17:16,512 --> 01:17:20,182
وأنك كنت تنفقين المال على شعرك
 أكثر مما تنفقيه على طعامك

843
01:17:20,390 --> 01:17:26,146
وأن مقاعد الطعام من نيومان كانت
بمبلغ 750 دولار ضمناً نفقات التسليم

844
01:17:26,355 --> 01:17:30,234
كما أعرف أن أبويك قد توفيا
وأن أختك تعيش في كونيكتيكات

845
01:17:30,442 --> 01:17:33,862
وقد عرفت مؤخراً أنك
قد تعرفت على رجل صالح

846
01:17:34,071 --> 01:17:38,916
إن ماتفعلية أنت وصديقاتك يمكن
 أن يدمر كل شيء لهذه العلاقة

847
01:17:38,916 --> 01:17:41,090
ماذا تريد ؟

848
01:17:41,327 --> 01:17:43,469
كل الحسابات كاذبة ومزورة

849
01:17:43,469 --> 01:17:44,659
وهل تعرفين ماذا؟

850
01:17:44,659 --> 01:17:50,085
ستخبريني كل شيء تعرفيه عن شركة
 المبيدات وسأصبح بطلاً بعين رؤوسائي

851
01:17:50,085 --> 01:17:54,835
أما الأشخاص أو الفتيات
الفاسدين سيذهبون إلى السجن

852
01:17:58,512 --> 01:18:03,173
أنه لايعرف أي شيء
ولديك الرقم هنا على البطاقة

853
01:18:03,433 --> 01:18:06,501
وإذا لم أسمع منك ماطلبت
 خلال الـ 48 ساعة القادمة

854
01:18:06,501 --> 01:18:13,028
فإنه سيتم استدعائك لزيارة
مكتب دانيال جي بورك رقم 437

855
01:18:16,989 --> 01:18:18,535
أوه ماذا حدث

856
01:18:18,535 --> 01:18:22,566
أنني فقط قد سكرت
 قليلا بتأثير الخمر

857
01:18:22,661 --> 01:18:24,025
هل تريد أن نعود إلى المنزل

858
01:18:24,050 --> 01:18:25,821
نعم لقد تمتعنا هنا بليلة
سعيدة هيا بنا

859
01:18:30,294 --> 01:18:36,300
أيتها الفتيات أنه فعلا يوم عظيم
ولدينا هنا من ترفعت ، تهانينا لك يا أليكس

860
01:18:36,466 --> 01:18:44,099
هل كنت تتوقعين أن يحصل لك هذا عندما
قدمت منذ سنة وكنت أمرأة غاضبة ومحبطة

861
01:18:44,308 --> 01:18:50,314
أنظري الآن إلى الفرح والسعادة التي
 تنتظرك في كل حياتك القادمة

862
01:18:50,522 --> 01:18:52,733
لقد كان عملنا جيداً

863
01:18:58,155 --> 01:19:00,970
حسناً لنحظى بشرب كأس من البار

864
01:19:00,970 --> 01:19:02,934
كلا يجب أن أذهب إلى المنزل

865
01:19:03,118 --> 01:19:06,580
أوه هيا كلا كلا

866
01:19:06,788 --> 01:19:08,545
لقد أنجزت ذلك صحيح

867
01:19:08,545 --> 01:19:10,360
هيا ستكون آخر مرة نشرب بها

868
01:19:10,360 --> 01:19:12,298
ليس هذه المرة

869
01:19:16,215 --> 01:19:18,884
مفاجأة

870
01:19:24,014 --> 01:19:28,727
أرجوكم ليشرب كل منكم كأساً إنها
شمبانيا من النوع الفاخر وقد دفعت ثمنها

871
01:19:28,936 --> 01:19:31,728
أريد فقط أن أقول شكراً ونحن نشرب هذا النخب

872
01:19:31,728 --> 01:19:33,981
 أنكم ربما تتوقعون مني
أن أقول شيئا مضحكا

873
01:19:33,981 --> 01:19:36,125
‫لكنني لن أفعل هذا لأنني ...

874
01:19:36,125 --> 01:19:38,448
‫أنني بالحقيقة أريد
‫فقد أن أقول ....

875
01:19:38,448 --> 01:19:44,833
 أن رفقتنا لألكس قد بينت
لنا ماهي الصديقة الحقيقية

876
01:19:44,993 --> 01:19:48,186
فكل منا قد أحبها وسنفتقدها ونشتاق إليها

877
01:19:49,414 --> 01:19:53,786
نحن نحبك يا ألكس
 بصحة ألكس ، بصحة ألكس

878
01:20:00,175 --> 01:20:03,428
أريد أن أدخن سيكارة
 مثل التي معك

879
01:20:07,224 --> 01:20:09,250
هل تعتقدين أننا سننتهي من ذلك

880
01:20:09,274 --> 01:20:10,831
كلا

881
01:20:12,233 --> 01:20:14,401
لم تكن فكرة جيدة

882
01:20:15,970 --> 01:20:18,934
أريد أن أشرب

883
01:20:21,864 --> 01:20:24,074
هل من أحد يرغب بلعب البلياردو

884
01:20:27,661 --> 01:20:29,246
مرحبا
مرحبا

885
01:20:29,246 --> 01:20:31,558
‫- هل أنت على مايرام ؟

886
01:20:31,558 --> 01:20:33,966
‫- أنني أفكر فقط

887
01:20:33,966 --> 01:20:37,838
أن حياتي أصبحت جيدة
لأنكم صديقاتي الجيدين

888
01:20:37,862 --> 01:20:39,672
أوه كلا

889
01:20:39,673 --> 01:20:43,969
‫- أنني بالحقيقة كنت أتوق لهذا
‫- لن أبتعد عنك إلى أي مكان

890
01:21:41,735 --> 01:21:45,792
ياآنسة ستكون هذه القضية بخير

891
01:21:55,666 --> 01:21:57,751
ياإلهي إن الجو حار هنا

892
01:21:57,960 --> 01:22:00,462
<font color="#ff8040"><i>المكيف مكسور</i></font>

893
01:22:03,048 --> 01:22:07,803
أريدك أن تعرف أنني أريد
حقيقة فعل الشيء الصحيح

894
01:22:08,345 --> 01:22:13,142
ولكنني كما تعلمت خلال دروس العلاج
أنني لاأفعل دوما الشيء الصحيح

895
01:22:13,350 --> 01:22:17,312
أحيانا يمكنني أن أفعل
فقط ماهو جيد من أجلي

896
01:22:18,355 --> 01:22:20,566
هل استوعبت وفهمت هذا أليس كذلك

897
01:22:22,776 --> 01:22:24,987
هل تريد المزيد من الماء

898
01:22:33,162 --> 01:22:37,291
لأنهم يقولون أن الماء هو المشكلة
ويجب أن تشرب الكثير منه

899
01:22:42,629 --> 01:22:46,091
‫- ماذا فعلت .... ؟
‫- الشيء الذي يجب أن تفعله أي فتاة

900
01:22:46,300 --> 01:22:51,013
إذا إستيقظت ووجدت العاهرة في
 فراشك سأستدعي صديقاتي

901
01:22:58,479 --> 01:23:00,272
حسناً تم الأمر

902
01:23:55,911 --> 01:24:01,875
لقد وجد المحققون الإسبوع
الفائت الجثة في فندق تكساس

903
01:24:02,084 --> 01:24:05,170
ويقول المصدر أن محقق الضرائب روبرت هات

904
01:24:05,337 --> 01:24:09,883
كان تحت المراقبة والدراسة
بسبب سلوكه الغير مرغوب فيه

905
01:24:10,092 --> 01:24:11,293
وعندما بحث البوليس في منزله

906
01:24:11,293 --> 01:24:17,010
فقد وجدوا أشرطة فيديو تخص شابات
من الموقوفات خلال العشرين سنة الفائتة

907
01:24:31,363 --> 01:24:33,365
إنك فاتنة

908
01:24:36,285 --> 01:24:38,287
هل أنت مستعدة

909
01:24:41,081 --> 01:24:43,083
هيا لتغادري العزوبية

910
01:24:44,190 --> 01:24:49,635
هيا  ابدأي
أوه ، ها ها ها

911
01:24:54,839 --> 01:24:58,694
الآن حصلت عليه ، حصلت حقاً

912
01:25:05,981 --> 01:25:10,277
الآن أنا مستقيلة رسمياً من العمل

913
01:25:12,488 --> 01:25:16,158
وداعا يا مؤسسة المبيدات
وأهلاً بمؤسسة الزواج

914
01:25:18,327 --> 01:25:21,830
حياة الأعمال الشاقة
إختاري حياتك

915
01:25:27,961 --> 01:25:32,862
‫- هل ترين ماهناك
‫- هل ذاك حقا رئيس الشرطة ياستيلا

916
01:25:32,862 --> 01:25:33,910
أجل إنه هو

917
01:25:33,910 --> 01:25:40,298
من المدهش أنه لم يواعدني غدا فقط
ولكنه سيأخذني لرؤية الأسلحة

918
01:25:40,298 --> 01:25:44,937
لقد أخذ مني كل شيء
حتى بطاقة الإئتمان

919
01:25:47,022 --> 01:25:50,680
لقد وضع القذارة
على البتزا الخاص بي

920
01:25:50,680 --> 01:25:52,569
أوه الله يمحقه

921
01:25:52,653 --> 01:25:56,386
تعلمين أننا رسمياً بلا عمل

922
01:25:56,386 --> 01:25:59,830
رسميا نحن كذلك

923
01:26:01,703 --> 01:26:04,623
هل تفكرين بما أفكر
سأتبعك

