1
00:00:34,159 --> 00:00:49,159
الترجمه العربيه ... عزيز موافى

2
00:01:42,760 --> 00:01:46,116
هيا , هلموا ياشباب
فأنا اتوق الى  مشاهده  الاوسكار

3
00:02:12,560 --> 00:02:15,870
هيه , مايك , الاضواء
كالابريزى ,انا سعيد برؤيتك
وانا كذلك

4
00:02:16,400 --> 00:02:19,153
ذلك صديقنا الذى حدثتك عنه

5
00:02:19,400 --> 00:02:20,992
كالابريزى

6
00:02:21,720 --> 00:02:23,039
انا اعرفك

7
00:02:23,280 --> 00:02:25,510
من هؤلاء الضيوف الاخرين الغرباء؟

8
00:02:28,760 --> 00:02:32,309
انت تعرف ان القتل عمل خطير , يا صديقى

9
00:02:32,560 --> 00:02:34,835
وهو بالشئ المكلف

10
00:02:35,080 --> 00:02:38,117
ستكافأ بسخاء نظير ذلك , كالابريزى

11
00:02:38,320 --> 00:02:41,039
المال الان والكثير فيما بعد
بعد دخولى ذلك المكتب

12
00:02:41,320 --> 00:02:43,038
يمكنك ان تصرف ذلك من  البنك

13
00:02:43,280 --> 00:02:45,191
ببطأ , ببطأ

14
00:02:46,040 --> 00:02:47,712
ودائما بحذر

15
00:02:47,920 --> 00:02:51,833
اسمع , انا اريدك ان تضع
السيناتور كالدويل فى ذاكرتك

16
00:02:52,040 --> 00:02:55,430
انا لن انتظر حتى يموت ميته طبيعيه

17
00:02:55,920 --> 00:02:58,309
كل ما انصح به هو التذرع بالصبر

18
00:02:58,640 --> 00:03:01,950
الرجل شخصيه عامه
انه يظهر بالصحف يوميا

19
00:03:02,200 --> 00:03:04,998
المره التاليه عندما اقرأ عنه
من الافضل ان يكون ذلك نعيه

20
00:03:05,360 --> 00:03:06,952
من انت ؟

21
00:03:07,640 --> 00:03:09,153
اخرج من منطقه الظل

22
00:03:09,360 --> 00:03:10,679
اوكى , كفانا من الهراء

23
00:03:10,960 --> 00:03:14,999
ايمكنك القيام بتلك المهمه ام لا؟ -
سأهتم بالامر -

24
00:03:15,640 --> 00:03:19,428
ياساده , كفاكم شجار
فهذا عمل

25
00:03:21,040 --> 00:03:23,429
اعتقد ان كلا منا يفهم الاخر

26
00:03:24,280 --> 00:03:26,191
وبالتالى , دعونا نركن الى العمل

27
00:03:29,480 --> 00:03:30,674
انها خطه بسيطه

28
00:03:31,400 --> 00:03:32,992
لير - بى 61

29
00:03:33,480 --> 00:03:37,359
نريدها ان تقلع
ولا نريد لها ان تهبط
ما هذا ؟

30
00:03:46,160 --> 00:03:48,435
قلت لى ان ذلك الرصيف كان خاليا

31
00:03:58,640 --> 00:04:01,916
ميكى , كفاك لهو وعد الى هنا

32
00:04:09,320 --> 00:04:12,039
امسك بذلك الوغد -
لنخرج من هنا -

33
00:04:36,920 --> 00:04:39,434
نل من ابن العاهره هذا ,
 لا اريد ان يعيش ساعه واحده

34
00:04:39,640 --> 00:04:41,676
لن يعيش , مستر اسيمبليمان

35
00:04:44,880 --> 00:04:46,472
لا مزاح

36
00:04:47,360 --> 00:04:51,114
 </i>  والفائز هو </i>
<i>بين كينجسلى من فريق غاندى</i>

37
00:04:53,720 --> 00:04:55,153
ياصديقى , هل انت اصم ؟

38
00:04:56,360 --> 00:04:57,998
ستورم على الخط 3
شكرا , ماكس

39
00:05:00,040 --> 00:05:01,029
اكسل , الخط 3

40
00:05:02,120 --> 00:05:03,633
أتبدد العملات الان ؟

41
00:05:04,040 --> 00:05:06,713
اسمع ,هذا الكلام لا يخرج بره
ولا يسمع به احد غيرك

42
00:05:11,920 --> 00:05:12,830
مالامر ؟

43
00:05:13,040 --> 00:05:15,270
كلابريزى
قمت بتصويره على فيلم

44
00:05:15,640 --> 00:05:17,039
انت شيطان

45
00:05:17,360 --> 00:05:21,558
هو و صرصوره المدلل فاليرو
على فيلم صوت وصوره , وهم يخططون لضربه

46
00:05:21,800 --> 00:05:25,349
هناك شابان لم اميزهما ,اعتقد
انهم سيظهران بالفيلم

47
00:05:25,680 --> 00:05:29,719
اعتقد ان تلك خبطه كبيره
فاز بها مجمعنا الصغير

48
00:05:30,280 --> 00:05:31,633
وذلك شئ طيب , هل انت جاهز ؟

49
00:05:32,200 --> 00:05:34,031
صور -
<i>اسمع , كاليرتو</i>

50
00:05:35,000 --> 00:05:37,070
<i>لا احد غيرنا يعلم بهذا الامر</i>

51
00:05:40,080 --> 00:05:42,640
 شكرا -
مرحبا بك -

52
00:05:46,800 --> 00:05:49,519
كيف حالك الليله ؟ -
ماذا يمكننى  تقديمه اليك؟ -

53
00:05:49,840 --> 00:05:51,637
الديك اى نوع من الشمبانيا؟ -
بالتأكيد -

54
00:05:52,920 --> 00:05:54,911
توجد هناك  بجانب الكافيار

55
00:05:55,720 --> 00:05:57,312
هذا شئ مسلى -
عظيم -

56
00:05:57,680 --> 00:05:59,910
فى المبرد الكبير فى الخلف هناك

57
00:06:00,240 --> 00:06:02,993
لماذا لم تذهب لمشاهده الاوسكار الليله ؟

58
00:06:04,240 --> 00:06:05,116
الاوسكار ؟

59
00:06:06,480 --> 00:06:07,833
انا ابغض الاوسكار

60
00:06:08,080 --> 00:06:09,593
انت لا تستمتع بوقتك

61
00:06:09,840 --> 00:06:12,274
من فى حاجه الى تلك الافلام
الملعونه , على ايه حال ؟

62
00:06:13,520 --> 00:06:16,080
لدى عرض هنا كل ليله

63
00:06:16,320 --> 00:06:17,878
... لديك افلام رعب , جنس

64
00:06:18,480 --> 00:06:20,311
... خيال , عنف

65
00:06:21,360 --> 00:06:23,555
لست مضطرا لدفع اربعه جنيهات

66
00:06:24,400 --> 00:06:27,073
ربما قمت بتصوير احداها
ويكون لك عرضك الخاص

67
00:06:27,320 --> 00:06:29,197
سأكون رائعا فى افلام البورنو

68
00:06:33,360 --> 00:06:35,078
من الافضل ان تطلب الرقم 911

69
00:06:35,400 --> 00:06:38,153
<i>الا تريد ان تطلب 911 ؟</i>

70
00:06:38,400 --> 00:06:39,992
اللعنه الكبرى

71
00:06:42,040 --> 00:06:43,837
أتتذكرنى , فيجو ؟

72
00:06:44,800 --> 00:06:45,994
نعم , حقا

73
00:06:46,560 --> 00:06:47,675
انت تذكر

74
00:06:48,000 --> 00:06:50,389
لقد نما له بعض الشعر منذ اخر مره رأيناه

75
00:06:50,720 --> 00:06:51,550
ليس بالكثير

76
00:06:51,800 --> 00:06:52,710
اين السجاده ؟

77
00:06:56,240 --> 00:06:57,719
انت تعرف ما أريد
امضى

78
00:06:57,960 --> 00:06:59,188
تحرك

79
00:07:00,680 --> 00:07:02,352
تلك نقودى

80
00:07:05,120 --> 00:07:06,917
خذها ولتحافظ على حياتى

81
00:07:08,600 --> 00:07:10,352
اين  الشرطه عندما تكون فى حاجه الى احدهم؟

82
00:07:11,880 --> 00:07:13,791
انهم بالخارج يأكلون الحلوى

83
00:07:17,360 --> 00:07:19,794
...لدى نصف عقل لاحطم

84
00:07:25,440 --> 00:07:28,034
الان انت لديك نصف عقل فقط

85
00:07:28,640 --> 00:07:30,392
اخرجه , يا رجل

86
00:07:31,680 --> 00:07:32,999
دعنا نذهب , يا بطل

87
00:07:33,280 --> 00:07:36,078
انتهى الامر الان هنا
علاما تبتسم ؟

88
00:07:36,320 --> 00:07:37,799
.. انت تعرف

89
00:07:38,440 --> 00:07:40,715
... يوجد منكم فقط اربعه يا شباب ..

90
00:07:41,000 --> 00:07:43,639
.. ولم يتبقى لك الا طلقه واحده

91
00:07:55,960 --> 00:07:57,359
انخفض يا رجل

92
00:07:58,560 --> 00:08:00,118
خذ المبادره يا رجل

93
00:08:02,760 --> 00:08:04,716
ماذا تفعل على الارض ؟

94
00:08:12,080 --> 00:08:13,718
سأنزع قلبك خارجا

95
00:08:14,000 --> 00:08:16,389
نعم , تعالى لتنزع قلبى

96
00:08:17,840 --> 00:08:19,637
تعالى انزع قلبى خارجا

97
00:08:19,920 --> 00:08:21,353
تعالى ايها المشاكس

98
00:08:21,680 --> 00:08:25,355
انا اعلم ماتفكر فيه
سلاحى اكبر من سلاحك ,صح ؟

99
00:08:25,680 --> 00:08:27,079
هذا ليس عدلا

100
00:08:27,280 --> 00:08:28,838
سألقى به جانبا ,حسنا ؟

101
00:08:31,560 --> 00:08:33,949
ماذا لو اريتك
كيف تكون ذبيحا مثل ذلك الفتى ؟

102
00:08:36,040 --> 00:08:38,429
تعالى -
انت ميت , يارجل -

103
00:08:38,680 --> 00:08:42,309
لازال الامر غير متكافئ
اوكى , سأنزل على ركبتى

104
00:08:42,680 --> 00:08:43,908
أهذا افضل ؟

105
00:08:45,880 --> 00:08:46,995
تعالى لتنال بعضا منى

106
00:08:54,120 --> 00:08:56,475
تبدو كما لو انك  ربحت الاوسكار , ستورم

107
00:09:15,680 --> 00:09:17,910
<i> ستكافأ على ذلك جيدا , مستر كالابريزى <i>

108
00:09:18,160 --> 00:09:20,116
<i>المال الان والكثير بعدما ادخل ذلك المكتب</i>

109
00:09:20,360 --> 00:09:22,271
<i>يمكنك ان تصرف هذا من البنك</i>

110
00:09:22,520 --> 00:09:24,715
انا اعرف ذلك الصوت

111
00:10:08,280 --> 00:10:09,918
أهذا انت , ياحبيبى ؟

112
00:10:10,760 --> 00:10:12,034
نعم , حبيبتى

113
00:10:12,280 --> 00:10:13,952
بلحمى

114
00:10:28,680 --> 00:10:30,159
ماذا انت فاعل الان؟
تعالى

115
00:10:30,440 --> 00:10:32,158
اسطو على قالب الثلج

116
00:10:32,400 --> 00:10:34,755
توقفت عن حميتى من اجل الصيام

117
00:10:38,840 --> 00:10:40,193
شمبانيا ؟

118
00:10:41,360 --> 00:10:43,590
نعم , أيسعدك ذلك ؟

119
00:10:45,200 --> 00:10:46,838
اتعتقدين ان ذلك كافى ؟

120
00:10:55,400 --> 00:10:57,868
لقد اضطررت ان ارشوه
ليذهب الى الفراش بسته كعكات

121
00:10:58,120 --> 00:10:59,872
وزجاجه من شراب البرتقال

122
00:11:04,800 --> 00:11:06,870
أأمل ان يكون بمقدورى النوم هكذا

123
00:11:07,200 --> 00:11:09,111
ربما كان بمقدورى ان اساعدك

124
00:11:09,360 --> 00:11:11,635
أهذا من اجلى , دادى

125
00:11:12,920 --> 00:11:14,353
انت ايها المدلس

126
00:11:18,480 --> 00:11:19,959
انت هنا

127
00:11:20,560 --> 00:11:21,879
انت هناك

128
00:11:22,440 --> 00:11:26,797
هل تلوت صلواتك؟ -
لقد اردت ان اتلوها معك -

129
00:11:27,560 --> 00:11:31,872
هناك حيله للحصول على ما تريد بينما تتلو صلواتك

130
00:11:32,120 --> 00:11:33,917
ماهى , دادى ؟

131
00:11:34,160 --> 00:11:37,994
تطلب اشياء من اجل الاخرين
مثل والدتك وعمك اوماللى

132
00:11:38,280 --> 00:11:41,317
وبعدها كيف احصل على اشياء لنفسى ؟

133
00:11:41,680 --> 00:11:44,194
ولهذا خلق الله العمل

134
00:11:45,080 --> 00:11:47,355
أتريد تلاوه صلاه صغيره معى ؟
تعالى

135
00:11:49,360 --> 00:11:51,351
أتريد ان تتلو صلاتك ؟

136
00:11:51,800 --> 00:11:54,553
الان , عندما استلقى لانام

137
00:11:55,360 --> 00:11:59,148
ونقولها سويا
ارجو من الله ان يحفظ روحى

138
00:11:59,560 --> 00:12:01,915
... ولو مت قبل ان استيقظ

139
00:12:02,160 --> 00:12:05,038
... ارجو من الله ان يأخذ روحى

140
00:12:05,280 --> 00:12:07,077
امين , حسنا جدا

141
00:12:13,960 --> 00:12:15,757
عمت مساء , دادى
عمت مساء -
عمت مساء , مامى -

142
00:12:18,240 --> 00:12:19,832
نم جيدا , يا بطل

143
00:12:24,400 --> 00:12:25,833
فى صحتنا

144
00:12:37,360 --> 00:12:39,430
لقد قضيت يوما صعبا

145
00:12:45,320 --> 00:12:46,912
يوجد دما على قميصك

146
00:12:47,160 --> 00:12:48,752
انه ليس دمى

147
00:12:49,000 --> 00:12:51,275
فلا تقلقى

148
00:12:59,840 --> 00:13:02,479
لو يعلم الناس كم انت طيب

149
00:13:03,200 --> 00:13:05,873
... فلن يفزعوا منك ابدا

150
00:13:11,440 --> 00:13:12,873
انا لست فزعه منك

151
00:13:13,320 --> 00:13:15,038
ربما يجب عليك ان تفزعى

152
00:13:28,600 --> 00:13:30,352
<i>سنحاول ان نحشدها هنا </i>

153
00:13:32,360 --> 00:13:33,509
<i>انا فى حاله مزاجيه سيئه</i>

154
00:13:53,360 --> 00:13:55,157
احبك

155
00:13:55,440 --> 00:13:57,351
وانا ايضا

156
00:14:54,840 --> 00:14:56,068
انا جاهز

157
00:14:57,680 --> 00:14:58,476
ما بك ؟

158
00:15:08,120 --> 00:15:08,950
يا ملاعيين

159
00:15:17,840 --> 00:15:18,875
ماسون

160
00:15:22,400 --> 00:15:23,674
احلام سعيده

161
00:15:40,000 --> 00:15:41,558
بيكر , ستورم على الخط الثالث

162
00:15:54,920 --> 00:15:58,595
وضعت الكوكائين على التسريحه
ضع ما لديك فى الدرج

163
00:15:59,280 --> 00:16:00,679
حصلت عليه

164
00:16:01,760 --> 00:16:03,079
ورطه

165
00:16:07,920 --> 00:16:09,876
أحصلت على كل الشرائط؟

166
00:16:10,720 --> 00:16:12,233
اسرع

167
00:16:12,680 --> 00:16:14,272
فقط اسرع

168
00:16:17,240 --> 00:16:18,309
كوانترو , الصبى

169
00:16:21,360 --> 00:16:22,998
امسك بهذا الصبى واقتله

170
00:16:33,760 --> 00:16:35,273
ستورم , الملعون

171
00:16:35,520 --> 00:16:38,717
اركب العربه
وكف عن التذمر

172
00:16:40,040 --> 00:16:43,237
ماذا جرى , ماكس -
مغفل اخر ميت, دعنا نذهب

173
00:16:51,400 --> 00:16:54,153
اسيمبليمان ترينت , متى قابلت ماسون ستورم ؟

174
00:16:54,400 --> 00:16:56,516
... انا عرفته منذ

175
00:16:56,960 --> 00:16:58,279
يا يسوع المسيح

176
00:16:58,720 --> 00:17:00,711
... كنت محاميا مدنيا .

177
00:17:01,120 --> 00:17:02,951
...وكان هو ...

178
00:17:03,400 --> 00:17:05,038
...مفتش جنائي صغير.

179
00:17:06,280 --> 00:17:07,759
.. عملنا سويا

180
00:17:10,720 --> 00:17:12,676
عملنا على العديد من القضايا

181
00:17:12,920 --> 00:17:15,070
انا اسف , انا اسف

182
00:17:17,120 --> 00:17:18,348
... اسيمبليمان فيرنون ترينت

183
00:17:18,600 --> 00:17:21,876
فى شده الحزن على فقد شرطى يعرفه

184
00:17:22,560 --> 00:17:26,075
الوضع عسير هنا خارج غرفه الطوارئ

185
00:17:26,320 --> 00:17:30,313
ومشهد لحشد من رجال الشرطه المملوئين بالاسى

186
00:17:30,720 --> 00:17:32,119
ما الذى يدفع بالناس الى فعل هذا؟

187
00:17:32,960 --> 00:17:35,872
هل من احد ليجيبنى من فضلكم

188
00:17:38,720 --> 00:17:39,630
هولاند

189
00:17:40,440 --> 00:17:41,316
كابتن هولاند

190
00:17:45,760 --> 00:17:47,478
دعونا نمر , من فضلكم _
ارجع للخلف , لو سمحت -

191
00:17:48,880 --> 00:17:50,438
أهو بطل قومى ؟

192
00:17:51,760 --> 00:17:53,955
ضغط الدم 70/40

193
00:17:56,920 --> 00:17:58,273
لا يوجد نبض

194
00:17:58,720 --> 00:18:00,995
قالوا دائما ان ستورم رجل خارق

195
00:18:01,400 --> 00:18:04,073
اتعرف لماذا؟
تسبب فى رفع سعر الكوكائين

196
00:18:05,400 --> 00:18:09,871
سأقول لك شيئا
كان اشرف رجل عرفته

197
00:18:10,160 --> 00:18:12,594
كان اكثر الرجال شرفا فى ادارته

198
00:18:12,960 --> 00:18:15,679
ولو سمعتك تنطق بهذا الهراء مره اخرى ..

199
00:18:15,960 --> 00:18:17,951
... سأضعك فى المكان المناسب لك

200
00:18:18,200 --> 00:18:20,236
اى دور ملعون يقوم به  اى .ايه   هنا ؟

201
00:18:20,480 --> 00:18:22,357
يتولى امر المشهد _
كلام فارغ -

202
00:18:22,560 --> 00:18:24,835
تلك جنايه , ليست شأنا داخليا

203
00:18:25,040 --> 00:18:27,474
لدينا رجلى شرطه على وشك الموت
 بسبب المال و المخدرات

204
00:18:27,680 --> 00:18:29,875
صدر هذا من المأمور

205
00:18:31,120 --> 00:18:31,950
كابتن هولاند
ماذا ؟

206
00:18:34,480 --> 00:18:35,879
ستورم  مات

207
00:18:48,680 --> 00:18:49,874
اوماللى

208
00:18:53,720 --> 00:18:56,632
... اعلم انك و ستورم كنتما قريبين

209
00:18:58,720 --> 00:19:00,631
بقدر ماهو ممكن

210
00:19:02,200 --> 00:19:03,633
... انا اسف

211
00:19:05,160 --> 00:19:08,436
اكثر رجل لا يمكن ايقافه, عرفته فى حياتى

212
00:19:10,160 --> 00:19:12,276
لقد أوقف الليله

213
00:19:21,880 --> 00:19:24,110
ارجو المعذره
هل انت من الشرطه ؟

214
00:19:24,400 --> 00:19:26,231
الملازم اوماللى
ماذا لديك ؟

215
00:19:26,520 --> 00:19:29,239
لدى شرطى على قيد الحياه

216
00:19:31,160 --> 00:19:34,630
ماذا يحدث ؟
لا تعليق , انتهى الامر

217
00:19:38,840 --> 00:19:40,034
عاد النبض الان

218
00:19:40,280 --> 00:19:42,635
الرجل على قيد الحياه , ايها الملازم

219
00:19:43,040 --> 00:19:45,110
من غيركم يعلم بأنه لم يمت

220
00:19:45,360 --> 00:19:46,998
فقط الموجودين هنا

221
00:19:47,240 --> 00:19:49,117
اريد رؤيتهم جميعا

222
00:19:49,360 --> 00:19:52,909
ولا يسمح لغيرهم بالدخول الى هنا
الان , أفهمت ذلك ؟

223
00:19:58,680 --> 00:20:01,035
سيدى الملازم , هذه لازالت مستشفى

224
00:20:01,280 --> 00:20:03,236
دكتور , انا اقدر ذلك

225
00:20:03,480 --> 00:20:06,472
ولكنى اقوم بمهامى طبقا لاوامر المامور

226
00:20:06,720 --> 00:20:09,393
أأمل ان يكون بمقدورك توثيق ذلك -
بمقدورى و سأقوم بذلك, تعالى -

227
00:20:10,560 --> 00:20:15,236
ماسون ستورم سيتوارى هنا ,
 وستساعدنى على اتمام ذلك

228
00:20:15,720 --> 00:20:20,316
حتى يمكنه ان يعطينى بعض الاجابات
وبقدر كونه ميتا , سيكون ذلك أأمن له

229
00:20:33,240 --> 00:20:35,879
لا تقلق يا صديقى
فأنا بجانبك

230
00:20:46,440 --> 00:20:48,556
<i>ويمكنك ان تصرف هذا من  البنك --</i>

231
00:20:51,720 --> 00:20:54,951
<i>... الحكومه عينت اسيمبليمان ترينت

232
00:20:55,200 --> 00:20:59,591
<i>...فى مقعد مجلس الشيوخ الذى خلا
بعد وفاه كالدويل المأساويه </i>

233
00:21:02,480 --> 00:21:07,110
<i>انت تحثنى لاعمل جاهدا
واننى لن اتسامح مع الجريمه فى تلك الولايه </i>

234
00:21:08,880 --> 00:21:11,110
بعد سبع سنوات
لوس انجلوس  ..مركزحالات الغيبوبه

235
00:21:28,160 --> 00:21:29,718
انها السادسه صباحا

236
00:21:29,960 --> 00:21:31,109
صباح الخير ,مارثا

237
00:21:31,920 --> 00:21:35,071
ماذا لدينا ؟
 "العقول المتسأله تريد ان تعرف"

238
00:21:35,320 --> 00:21:39,279
اوامر الدكتور كارلين
هى امداد جيمى سى بقطرات جلوكوز

239
00:21:39,560 --> 00:21:43,030
شاشات عرض ماكس .اى .اى .جى
تظهر حدوث فواق خفيف

240
00:21:43,240 --> 00:21:44,673
ماكس المسكين

241
00:21:44,920 --> 00:21:47,593
وصديقك قد حرك رأسه

242
00:21:47,920 --> 00:21:49,069
هل فعل ذلك ؟

243
00:21:49,280 --> 00:21:53,637
اعتقد انه كان بصدد ان ينهض
وكدت ان اتغوط

244
00:21:55,160 --> 00:21:58,630
سأرسل لك كوبا من الشاى
خلال بضع دقائق

245
00:22:04,160 --> 00:22:05,229
عرفت ذلك

246
00:22:17,600 --> 00:22:20,512
حركت رأسك اليوم
ايها الشيطان الصغير

247
00:22:20,960 --> 00:22:23,349
لنرى
ماذا يمكننى عمله من اجلك هنا ؟

248
00:22:28,720 --> 00:22:30,278
لطيف جدا

249
00:22:32,440 --> 00:22:33,555
عظيم

250
00:22:34,880 --> 00:22:37,269
لدى مفاجأه صغيره لك

251
00:22:37,560 --> 00:22:38,913
سأعود حالا

252
00:22:43,840 --> 00:22:46,274
أتعجبك قطه صغيره ؟

253
00:22:46,520 --> 00:22:49,751
قطه صغيره لطيفه
انظر ماذا لدى هنا

254
00:22:56,320 --> 00:22:58,356
جون دو ,أيمكنك سماعى ؟

255
00:22:59,520 --> 00:23:03,991
اعرف ان كلماتى تنفذ اليك
انا لا ابالى بما يقوله الدكاتره

256
00:23:04,800 --> 00:23:07,519
سأظل اتحدث اليك .. اليوم

257
00:23:08,120 --> 00:23:11,874
وغدا وبعد غد ....
الى ان تستجيب

258
00:23:13,440 --> 00:23:16,159
بالاضافه الى انه لدينا الكثير لنعيش من اجله

259
00:23:17,240 --> 00:23:19,117
ارجوك ,افق

260
00:23:21,400 --> 00:23:23,550
على ان أذهب لرؤيه جيمى سى

261
00:23:25,560 --> 00:23:26,709
باى

262
00:25:14,520 --> 00:25:16,033
اله غبيه

263
00:25:16,680 --> 00:25:17,908
ممرضه

264
00:25:18,360 --> 00:25:19,634
ممرضه

265
00:25:24,280 --> 00:25:26,999
سنجرى بعض الفحوصات
جهزوا جهاز اشعه اكس لعمل مسح

266
00:25:27,200 --> 00:25:31,432
اطلبوا المعمل
احتاج تحليل كامل للدم

267
00:25:44,040 --> 00:25:45,268
جون دو

268
00:25:46,080 --> 00:25:47,638
ها نحن

269
00:25:53,720 --> 00:25:56,234
الشئون الداخليه
رقيب محقق جود هارت

270
00:25:56,440 --> 00:26:00,718
<i>انا اندريا ستيوارت, من مركز ابحاث حالات الغيبوبه </i>

271
00:26:00,960 --> 00:26:03,713
اود التحدث الى كابتن اوماللى , من فضلك

272
00:26:04,440 --> 00:26:06,351
فيما يتعلق الامر ؟

273
00:26:06,720 --> 00:26:09,837
لدينا مريض فى حاله غيبوبه اسمه جون دو
مقيد بأذن دخول رقم 461 -زيبرا

274
00:26:10,080 --> 00:26:13,231
وبتعليمات بالافاده .....
فى حاله حدوث تغير فى حالته

275
00:26:13,880 --> 00:26:15,108
وما التغير ؟

276
00:26:15,480 --> 00:26:18,790
<i>المريض افاق من غيبوبته بعد سبع سنوات</i>

277
00:26:19,160 --> 00:26:21,230
نولان , استدعى هولاند , على وجه السرعه

278
00:26:25,760 --> 00:26:29,673
انا اسف . كابتن اوماللى لم يعد موجود بذلك القسم

279
00:26:30,040 --> 00:26:31,314
سأتلقى منك الافاده

280
00:26:31,640 --> 00:26:34,598
<i>ومن فضلك , ارجو منك عدم الاتصال بشخص اخر
بخصوص ذلك الامر </i>

281
00:26:34,840 --> 00:26:37,195
ربما كان ذلك من الافضل لسلامه المريض

282
00:26:38,440 --> 00:26:41,750
 <i>سيداتى سادتى , رئيس الولايات المتحده</i>

283
00:26:42,000 --> 00:26:45,515
<i>الرئيس بوش قد لفت انتباه العامه بسلوكه الغريب</i>

284
00:26:45,760 --> 00:26:48,274
<i>بدأ من رمى الكره فى يوم الافتتاح </i>

285
00:26:48,560 --> 00:26:51,438
<i>وانتهاء بتقبيل خنزيرا ...
من اجل استماله شعور المزارعين </i>

286
00:26:51,680 --> 00:26:54,513
<i>جورج بوش يقدم حقيقه على ارضاء الحشود</i>

287
00:26:55,200 --> 00:26:58,875
<i>معكم اندرو لويس من شبكه
 كابل هوسبيتال الاخباريه </i>

288
00:27:06,040 --> 00:27:07,758
اى عام هذا ؟

289
00:27:08,760 --> 00:27:11,957
حاول الا تتكلم -
اى عام هذا ؟ -

290
00:27:12,280 --> 00:27:13,838
انه عام 1990

291
00:27:17,320 --> 00:27:19,788
بياناتك تعود الى سبع سنين خلت

292
00:27:20,360 --> 00:27:22,874
هل لديك ذاكره عن اى شئ ؟

293
00:27:26,200 --> 00:27:28,236
انا اذكر كل شئ

294
00:27:28,560 --> 00:27:32,712
انت اول مريض
يخرج من حاله الغيبوبه خلال تلك الفتره

295
00:27:32,960 --> 00:27:35,315
ستكون مشهورا
سيرد ذكرك فى الاخبار

296
00:27:35,640 --> 00:27:37,517
استمعى الى بعنايه جيده

297
00:27:38,040 --> 00:27:39,439
انا شرطى

298
00:27:41,080 --> 00:27:43,799
زوجتى و اسرتى قتلوا

299
00:27:44,080 --> 00:27:46,196
هذا يفسر مجيئى الى هنا

300
00:27:47,320 --> 00:27:50,517
... اذا لم تخرجينى من تلك المستشفى

301
00:27:51,280 --> 00:27:54,078
خلال ساعه , سنموت كلانا ...

302
00:27:54,400 --> 00:27:56,550
انت اظرف مرضايا
ولكنك لست الوحيد هنا

303
00:27:56,760 --> 00:27:59,194
انت ترتكبين خطأ -
لدى عمل ,ساعود مره ثانيه -

304
00:27:59,440 --> 00:28:01,510
لا , لا ترحلى

305
00:28:08,880 --> 00:28:10,438
كيف تسير الامور , يا اخى

306
00:28:11,320 --> 00:28:12,355
من انت ؟

307
00:28:12,640 --> 00:28:17,111
انا دانى , اخصائى العلاج الطبيعى
سأقوم بعمل مساج لك

308
00:28:17,440 --> 00:28:19,954
سأجعلك تشعر بالتحسن -
اخرج من هنا ,عليك اللعنه

309
00:28:20,160 --> 00:28:22,230
سأخذك فقط الى اسفل الرواق

310
00:28:23,360 --> 00:28:25,316
شكرا لك , على ايه حال

311
00:28:25,560 --> 00:28:30,680
 <i>دكتور ماتيوز , اتصل بمركز ابحاث الغيبوبه , من فضلك </i>

312
00:28:31,040 --> 00:28:34,919
ارجو المعذره , ايمكننى الاضطلاع على
كشف اسماء مرضاكى فى وحده العنايه؟

313
00:28:39,720 --> 00:28:44,157
اخرجنى من هنا , شكرا على المساج
 ولكن اخرجنى من هنا

314
00:28:44,480 --> 00:28:47,677
فقط استرخ ,ستخرج من
هنا قريبا جدا , انا اعدك

315
00:28:48,480 --> 00:28:50,550
صباح الخير , شيرى ,كيف يسير العمل؟ -
صباح الخير , جيدا

316
00:28:55,560 --> 00:28:56,356
شكرا لك

317
00:28:57,480 --> 00:28:58,356
شكرا لك

318
00:29:04,160 --> 00:29:06,720
أتعرفين هذا الدكتور؟ -
لا -

319
00:30:38,720 --> 00:30:40,278
جون دو

320
00:30:52,440 --> 00:30:53,316
ارجو المعذره

321
00:30:53,560 --> 00:30:54,788
دكتور ؟

322
00:30:57,000 --> 00:30:59,798
يجب على التحقق من كل شخص فى هذا الطابق

323
00:31:00,840 --> 00:31:02,512
أيمكننى الاضطلاع على هويتك , من فضلك ؟

324
00:31:03,360 --> 00:31:05,590
لايمكنك المبالغه فى الامن الى تلك الدرجه

325
00:31:11,960 --> 00:31:16,351
لو شعرت بأنك تقدر على ذلك
 سأحضر لك فطيره ليمون من الثلاجه

326
00:31:16,600 --> 00:31:17,953
اخرجنى من هنا

327
00:31:18,240 --> 00:31:20,276
لاتقلق يا رجل
سأوليك عنايتى

328
00:31:20,480 --> 00:31:22,948
لو اردت , سألحقك ببعض فطائر البيتزا

329
00:31:23,200 --> 00:31:25,270
ينبغى عليك تعلم الاسترخاء

330
00:31:25,600 --> 00:31:27,795
ايها الممرض
أمدنى ببعض المساعده

331
00:31:29,400 --> 00:31:31,152
امدنى ببعض المعاونه هنا

332
00:31:35,400 --> 00:31:37,755
ماذا يفعل على الارض هناك ؟

333
00:31:38,520 --> 00:31:39,714
ماذا اصابه ؟

334
00:31:40,280 --> 00:31:41,554
رووس

335
00:31:41,800 --> 00:31:43,199
ماذا حدث ؟

336
00:31:43,880 --> 00:31:44,676
انه مات

337
00:31:53,320 --> 00:31:55,311
يا ظهرى المسكين

338
00:32:36,800 --> 00:32:38,119
يا ابن العاهره

339
00:32:45,840 --> 00:32:47,876
ستورم , يا ابن العاهره

340
00:33:09,120 --> 00:33:10,189
اوه , يا الهى

341
00:33:10,480 --> 00:33:12,118
رووس , دانى

342
00:33:47,960 --> 00:33:49,871
سأنال منك , يا ستورم

343
00:34:13,040 --> 00:34:13,950
جيه دى

344
00:34:14,360 --> 00:34:15,634
اوه , يا الهى

345
00:34:17,760 --> 00:34:19,637
الان, اتنصتين  الى ؟

346
00:34:25,640 --> 00:34:26,834
تمسك جيدا

347
00:34:28,840 --> 00:34:29,989
اسفه

348
00:34:31,120 --> 00:34:32,030
قفى

349
00:34:32,760 --> 00:34:33,556
انتظر

350
00:34:40,920 --> 00:34:42,114
احترس

351
00:35:43,000 --> 00:35:45,992
... سيداتى سادتى سنضع حدا لهذا

352
00:35:46,280 --> 00:35:49,033
وسنبدأ من هنا .....

353
00:35:52,880 --> 00:35:55,030
... سنضع نهايه

354
00:35:55,280 --> 00:36:00,035
للعنف فى تلك الولايه ....
ويمكنكم ان تصرفو ذلك من البنك

355
00:36:04,400 --> 00:36:07,119
هولاند , عرض بسمعه ستورم فى الصحف

356
00:36:07,400 --> 00:36:11,188
اجعله مسئولا عن تلك الفوضى فى المستشفى
تعقب  الاشخاص  الذين يعرفهم

357
00:36:11,440 --> 00:36:13,112
نحن نعرف كيف ننجز مهمتنا

358
00:36:13,360 --> 00:36:16,830
اذن ارنى هذا , فانا بطل افلام
فى بيت ابن العاهره هذا

359
00:36:17,080 --> 00:36:20,311
لو تسرب هذا الهراء الى الخارج
فأنا اواجه ثلاثون عاما

360
00:37:10,040 --> 00:37:11,712
جيرالدو

361
00:37:12,520 --> 00:37:13,919
من ذلك الفتى ؟

362
00:37:14,160 --> 00:37:17,914
<i>وصل برنامجنا على غير المتوقع الى نهايه عنيفه </i>

363
00:37:35,400 --> 00:37:37,516
هل انت مجنونه ؟
انا لا استطيع المجئ الى العمل

364
00:37:37,760 --> 00:37:40,513
انا لا أستطيع حتى الذهاب الى شقتى , مارثا

365
00:37:40,760 --> 00:37:42,478
اشخاص قد ماتوا

366
00:37:42,800 --> 00:37:43,915
<i>اذن اين انت ؟ </i>

367
00:37:44,120 --> 00:37:47,192
انا لا استطيع ان اخبرك , بالاضافه
الى انه من الافضل الا تعرفى

368
00:37:54,120 --> 00:37:58,432
<i>السيناتور فيرنون ترينت وعد
بألا تكون هناك ضرائب جديده</i>

369
00:37:58,760 --> 00:38:01,320
<i>ويمكنك ان تصرف هذا من البنك .</i>

370
00:38:05,040 --> 00:38:07,952
******

371
00:38:08,200 --> 00:38:12,113
ولكن على كل القنوات التليفزيونيه ...
-- يتردد بأنه شرطى منحرف ومتورط فى

372
00:38:15,600 --> 00:38:17,238
ماذا تفعل خارج الفراش ؟

373
00:38:17,480 --> 00:38:18,629
لقد امسكت بك
 امسكت بك

374
00:38:19,040 --> 00:38:20,632
<i>... الشرطه تعتقد بأن ستورم </i>

375
00:38:20,840 --> 00:38:24,879
<i>والذى عرف عنه انه قد ارتبط بعناصر اجراميه ...</i>

376
00:38:25,160 --> 00:38:27,879
<i> ربما قد يورط كل من يتصل به خلال هروبه .. </i>

377
00:38:28,200 --> 00:38:31,397
<i>ستورم , كان يعتقد بأنه كان
 ضحيه لعمليه اغتيال .وذلك كنتيجه  </i>

378
00:38:31,760 --> 00:38:34,433
<i>--لجشعه , تحقيق واسع يدور الان .. </i>

379
00:38:39,440 --> 00:38:42,830
انا ماسون ستورم . اريد التحدث
الى جيرى دونفى, لو سمحت

380
00:38:45,480 --> 00:38:47,755
لا , ليست مزحه
اوكى , شكرا

381
00:38:50,560 --> 00:38:53,791
لا يمكننا البقاء هنا
سوف يتعقبوننا من خلال المستشفى

382
00:38:54,120 --> 00:38:57,476
قلت لك بأن لا احد يعرف بأنى  هنا
انا مقيمه بهذا المنزل

383
00:38:57,800 --> 00:39:00,519
وهو يخص احد اصدقاء والدى

384
00:39:00,840 --> 00:39:03,400
وهو الان فى الصين فى بحث سيدوم لسته شهور

385
00:39:04,320 --> 00:39:06,834
المركز الطبى لديه عنوان شقتى فقط

386
00:39:07,080 --> 00:39:09,992
حتى اصدقائى ليس لديهم  هذا الرقم

387
00:39:11,120 --> 00:39:13,236
يجب عليك ان تصدقنى

388
00:39:13,480 --> 00:39:15,630
انت أمن هنا , اوكى ؟

389
00:39:18,400 --> 00:39:22,552
<i>"هذا المراسل كان قد اتصل هاتفيا بمن يعرف "بشرطى االغيبوبه</i>

390
00:39:22,800 --> 00:39:24,472
<i>...الشرطى الهارب ماسون ستورم ...</i>

391
00:39:24,720 --> 00:39:27,678
<i>...والذى كان منذ بضعه ايام مضت فى
حاله غيبوبه استمرت لسبع سنوات  .</i>

392
00:39:28,000 --> 00:39:32,471
<i>... ستورم قال انه برئ من تلك التهم التى وجهتها له الوكاله </i>

393
00:39:32,720 --> 00:39:35,234
<i>... وانه لديه دليل على هذا لا يمكن دحضه </i>

394
00:39:35,520 --> 00:39:39,035
<i>ووعدنى بأن تكون لى النظره الاولى
 على ذلك الدليل المزعوم </i>

395
00:39:40,520 --> 00:39:43,876
اريد وضع مراقبه طوال الاربع و عشرين
 ... ساعه على ابن العاهره هذا

396
00:39:44,120 --> 00:39:46,429
.وعلى هاتان الممرضتان فى المستشفى ...
هيا بنا -

397
00:39:56,360 --> 00:39:58,669
لا , استطيع القيام بذلك

398
00:39:59,080 --> 00:40:00,672
لتفعل , اذن

399
00:40:10,280 --> 00:40:12,032
أأنت  اعطيتينى ذلك الحساء؟

400
00:40:22,440 --> 00:40:23,509
لقد حاولت

401
00:40:33,440 --> 00:40:36,637
هل قمت بزياره الحى الصينى؟ -
نعم , لماذا ؟ -

402
00:40:38,360 --> 00:40:42,638
تلك قائمه بالاعشاب و الابر التى احتاجها لشفائى

403
00:40:42,920 --> 00:40:45,150
اين تعلمت الكتابه بالصينيه ؟

404
00:40:46,640 --> 00:40:51,430
عندما كنت طفلا كان والدى مبشرا ,ترعرعت فى الشرق

405
00:40:52,040 --> 00:40:53,951
.... وكفتى ابيض هناك

406
00:40:54,200 --> 00:40:57,636
كان على ان اتعلم القتال , كما يمكنك ان تتخيلين

407
00:40:57,960 --> 00:40:59,029
....انا اتذكر

408
00:40:59,520 --> 00:41:02,239
... معلمى الاول لفنون القتال قال لى

409
00:41:02,640 --> 00:41:04,870
"وبالتالى لما جئت الى ؟"

410
00:41:05,680 --> 00:41:07,636
فرددت
"لأتعلم كيف اقاتل "

411
00:41:07,880 --> 00:41:10,633
فقال
 "  أذن انت تريد ان تؤذى الناس ".

412
00:41:11,600 --> 00:41:14,239
" ولكن هل تريد ان تكون عظيما؟ "
فقلت , نعم

413
00:41:15,200 --> 00:41:17,031
اريد ان اكون عظيما

414
00:41:17,680 --> 00:41:22,549
 فقال  ," اذن تعلم اولا كيف
" تعالج الناس لكى تكون عظيما

415
00:41:22,960 --> 00:41:25,269
لكى تؤذى الناس فهذا هين

416
00:41:45,640 --> 00:41:48,108
حسنا , انظر اليك
انت تبدو عظيما

417
00:41:48,360 --> 00:41:49,475
ايعجبك ذلك ؟

418
00:42:01,840 --> 00:42:04,308
وهو كذلك , هذا يكفى
لماذا لا تجلس ؟

419
00:42:13,920 --> 00:42:15,433
امر سيئ ؟

420
00:42:18,760 --> 00:42:21,638
لو احتاجتنى
فستجدنى بالغرفه الخارجيه

421
00:44:54,920 --> 00:44:56,911
اوماللى هو المفتاح
يجب ان نعثر عليه

422
00:44:57,160 --> 00:45:01,312
يمكنك ان تقارن ضغط الدم الان
بما كان عليه و انت فى الغيبوبه

423
00:45:01,560 --> 00:45:03,790
ماذا يعنى هذا ؟ ,555,
فوق اربع درجات

424
00:45:04,040 --> 00:45:06,031
هذا جنون  , دعنى ارى ذلك

425
00:45:06,880 --> 00:45:10,077
نبش فراخ مارثا
ربما كانت لا تستطيع هى قرائتها

426
00:45:10,320 --> 00:45:11,912
اتعرفين ما هذا ؟ -
ماذا يكون ؟ -

427
00:45:12,240 --> 00:45:13,912
انه رقم تليفون

428
00:45:29,880 --> 00:45:31,199
هاللو

429
00:45:39,360 --> 00:45:43,717
.... عندما قمت بالاتصال , سألت كل من بالدار هنا

430
00:45:43,960 --> 00:45:48,317
ولا يوجد احدا بأسم اوماللى هنا ...
 ....ولكن من المحتمل

431
00:45:48,760 --> 00:45:51,797
ان يكون اوماللى على علاقه باحد هنا ...

432
00:45:52,200 --> 00:45:57,115
لما لا, اتركى لى رقمك وسأطلبك اذا اتصل بى احد

433
00:45:58,600 --> 00:45:59,919
أيمكننى الاتصال بك ؟

434
00:46:01,000 --> 00:46:02,638
بالطبع , ياعزيزتى

435
00:46:04,040 --> 00:46:06,838
دعينى اقوم بذلك -
وهو كذلك -

436
00:46:07,680 --> 00:46:09,193
اوكى

437
00:46:09,400 --> 00:46:10,879
شكرا لك

438
00:46:31,920 --> 00:46:33,638
ايتها الشيطانه العجوز

439
00:46:58,600 --> 00:47:00,431
ماسون ستورم

440
00:48:05,640 --> 00:48:07,517
هاى , انا اسفه

441
00:48:08,720 --> 00:48:10,915
لم اكن  أنوى ازعاجك

442
00:48:12,040 --> 00:48:14,508
 ....ولكنى فقط كنت ماره وظننت

443
00:48:16,320 --> 00:48:18,072
...انك ربما تروق لك زهره

444
00:49:14,240 --> 00:49:15,992
انا احب ذلك

445
00:50:14,920 --> 00:50:17,593
<i>الان سأستلقى لانام </i>

446
00:50:19,280 --> 00:50:21,430
<i>والان سنردد ذلك معا , اوكى </i>

447
00:50:21,680 --> 00:50:24,353
<i>ارجو من الله ان يحفظ روحى </i>

448
00:50:24,840 --> 00:50:26,990
<i> ...ولو مت قبل ان استيقظ</i>

449
00:50:27,240 --> 00:50:29,993
<i>... ارجو من الله ان يأخذ روحى .</i>

450
00:50:40,520 --> 00:50:43,193
<i> انا مارثا  كو , لا يمكننى ان ارد على التليفون الان
يمكنك ترك رساله وسارد عليك فيما بعد  </i>

451
00:50:43,440 --> 00:50:45,829
ردى على , مارثا
ردى , ارجوك

452
00:50:47,280 --> 00:50:49,191
هل انت موجوده هناك
فانا اتيه

453
00:51:06,920 --> 00:51:08,990
<i>هل انت موجوده هناك , فانا اتيه.</i>

454
00:51:09,680 --> 00:51:11,432
كنت محقا , اكسل

455
00:51:12,240 --> 00:51:13,992
هاهى فتاتنا قد ظهرت للتو

456
00:51:31,760 --> 00:51:34,228
مارثا , افتحى
انه انا

457
00:51:38,080 --> 00:51:39,513
ماذا يجرى ؟

458
00:51:41,880 --> 00:51:42,949
اتبحثين عن مارثا ؟

459
00:51:43,480 --> 00:51:44,833
اتعلم اين هى ؟

460
00:51:47,440 --> 00:51:49,476
ألم تشاهدى الاخبار ؟

461
00:51:50,840 --> 00:51:52,239
لقد ماتت

462
00:51:53,520 --> 00:51:56,080
لقد تم خنقها فى وست وود

463
00:51:57,560 --> 00:51:58,470
اتعرفين شيئا ؟

464
00:51:59,560 --> 00:52:01,915
انت تشبهين تلك العاهره
التى تظهر صورتها فى التلفزيون

465
00:52:04,920 --> 00:52:07,275
تلك التى وجدوها بمنزلها

466
00:52:07,600 --> 00:52:09,875
هيه , عودى الى هنا

467
00:52:13,720 --> 00:52:15,438
وهو كذلك يا فتيه , اركبوا

468
00:52:34,040 --> 00:52:36,998
ايرنى , لقد نسيت زبدتى

469
00:52:37,320 --> 00:52:38,435
اللعنه

470
00:53:06,120 --> 00:53:07,633
اوماللى

471
00:53:24,760 --> 00:53:26,671
هذا سونى , حسنا

472
00:53:27,760 --> 00:53:29,159
ذلك الفتى سلك مسلك النجوم

473
00:53:29,360 --> 00:53:31,635
لقد هبط من الطابق الحادى عشر

474
00:53:32,000 --> 00:53:35,151
سيصبح بحق مثلما كان رجله العجوز

475
00:53:35,480 --> 00:53:36,879
ماذا تقصد ب  "كان

476
00:53:37,760 --> 00:53:39,478
انا لست على الجانب الاخر من التل

477
00:53:40,120 --> 00:53:41,758
على الاقل , أأمل فى ذلك

478
00:53:43,160 --> 00:53:45,071
كيف نجحت فى ذلك ؟

479
00:53:46,080 --> 00:53:48,435
حدث ذلك بمنزلى فى الليله التى
 اطلق عليك الرصاص فيها

480
00:53:49,240 --> 00:53:52,676
 اخفيته , وانهيت الامر
.... كما لو انه قد مات

481
00:53:52,960 --> 00:53:55,190
وقمت بعمل جنازه شكليه ....
 له معكما انت و فليتشه

482
00:53:55,680 --> 00:53:57,477
حضرها جميع الناس

483
00:54:00,400 --> 00:54:02,789
اين هو ؟
هل هو فى مأمن ؟

484
00:54:03,280 --> 00:54:07,034
بمدرسه فينتورا ترينيتى الاعداديه
تحت اسم والدتى وهى عذراء  , واد

485
00:54:07,640 --> 00:54:10,234
لا أحد لديه اى فكره  عن كونه  ابنك

486
00:54:10,480 --> 00:54:12,550
اذن كانت تلك والدتك التى وجدتها اندى

487
00:54:13,000 --> 00:54:17,278
صديقتك الممرضه ؟. نعم
لقد تركت رقما ومن خلاله وصلت الى  هنا

488
00:54:23,120 --> 00:54:25,270
انا لا أعرف كيف اشكرك

489
00:54:25,840 --> 00:54:27,478
لايوجد لدى كلمات

490
00:54:28,760 --> 00:54:31,274
مجرد رؤيه مؤخرتك القبيحه
على قيد الحياه تكفينى

491
00:54:43,920 --> 00:54:45,876
 ...تلك الليله فى المستشفى

492
00:54:47,280 --> 00:54:49,669
وجدت الشريط الصوتى فى صدريتك ...

493
00:54:50,480 --> 00:54:53,040
كان يجب على الاستماع اليه الف مره

494
00:54:53,320 --> 00:54:57,711
باحثا عن خصائص مميزه لتلك الاصوات ....
او اى مقاطع تتردد

495
00:54:58,000 --> 00:54:58,989
<i>بلا فائده.</i>

496
00:54:59,240 --> 00:55:00,753
اين الشريط ؟

497
00:55:01,000 --> 00:55:03,070
انا سلمته كدليل -
ماذا  فعلت؟-

498
00:55:03,280 --> 00:55:04,679
لا تقلق, لقد قمت بعمل تمويه

499
00:55:05,000 --> 00:55:07,798
حاليا,انا اعتقد بأنك
ستسر بهذا

500
00:55:09,960 --> 00:55:11,871
ويوجد الكثير لازال بالسياره

501
00:55:13,040 --> 00:55:15,076
انت لم تكن على خطأ , يا صديقى

502
00:55:16,400 --> 00:55:18,072
انت لم تكن مخطأ

503
00:55:26,560 --> 00:55:28,551
ماذا جرى لك ؟

504
00:55:39,800 --> 00:55:42,394
 ... كنت مهتما بالقضيه ربما لمده عام و نصف

505
00:55:42,640 --> 00:55:45,029
فى محاوله لاكتشاف من ضغط على الزناد ...

506
00:55:46,240 --> 00:55:48,276
ولكن كان الامر يبدو كما لو انك تسبح فى الروث

507
00:55:48,480 --> 00:55:53,031
سلكت كل الطرق , ,
نصحنى البعض بالتراجع ,فتراجعت

508
00:55:53,800 --> 00:55:55,711
ثم رن جرس التليفون ذات صباح

509
00:55:56,000 --> 00:55:57,911
حاله صفاء قلبى طارئه

510
00:55:59,200 --> 00:56:01,430
احدهم صدم والدتى على الطريق

511
00:56:01,760 --> 00:56:04,433
كسر ظهرها
واصيبت بالشلل

512
00:56:05,680 --> 00:56:07,830
انا اسف لذلك , اوماللى

513
00:56:09,960 --> 00:56:14,875
فى تلك الليله كانت لدى ملاحظه
فى  درجى  تحدثنى بأنها لم تكن  حادثه

514
00:56:15,920 --> 00:56:17,512
بحق الجحيم ماذا يمكننى ان افعل ؟

515
00:56:17,760 --> 00:56:21,639
لقد كانت يداى مقيده خلف ظهرى
 لايمكننى التلويح او التحيه

516
00:56:22,760 --> 00:56:25,035
لذا قدمت استقالتى

517
00:56:26,080 --> 00:56:28,230
وتقاضيت ثلاثه ارباع معاشى

518
00:56:29,200 --> 00:56:31,634
انت تعرفنى ستورم
لم اكن لاتراجع ابدا

519
00:56:32,160 --> 00:56:35,869
ولكن كان هناك سونى لاقلق من اجله
ماذا لو عثروا عليه ؟

520
00:56:37,040 --> 00:56:39,156
او عليك انت  ؟ -
لا , لقد فعلت  الصواب -

521
00:56:39,360 --> 00:56:41,157
ثم انه لم يكن وقتها

522
00:56:41,400 --> 00:56:42,674
الان  وقتها

523
00:56:42,960 --> 00:56:46,839
لقد هزمنا و لم يوجد مناصر لنا
ولكننا سننتصر

524
00:56:47,120 --> 00:56:48,712
وسأخبرك لماذا

525
00:56:49,040 --> 00:56:52,555
جسمانيا افضل
حالتنا الذهنيه اعلى

526
00:56:56,200 --> 00:56:57,838
سننال منهم , يا صديقى

527
00:56:58,200 --> 00:56:59,599
صدقنى

528
00:57:07,960 --> 00:57:09,757
كل ملعون منهم

529
00:57:27,560 --> 00:57:31,838
اعمل لى جميل اخر
اخرج سونى من تلك المدرسه الان

530
00:57:32,160 --> 00:57:36,551
فمع ظهورى على الساحه وسعيى , سيقومون
بعمل اى شئ ليجدوا سونى  ليصلوا الى

531
00:57:36,800 --> 00:57:38,995
ضعه فى مكان ما أمن , اينما كان

532
00:57:39,240 --> 00:57:40,878
اعتبر ان ذلك تم عمله

533
00:57:42,080 --> 00:57:44,071
انا ذاهب رأسا  للحصول على ذلك الفيلم

534
00:57:44,280 --> 00:57:46,635
وحالما تحصل على الشريط
 ... الصوتى وتؤمن وضع سونى

535
00:57:46,840 --> 00:57:48,910
 ... سنقوم بتوصيل ذلك الى جيرى دونفى

536
00:57:49,160 --> 00:57:50,878
سنرى عرضا لا بأس به فى الاخبار

537
00:57:51,760 --> 00:57:53,398
سنصل الى ذلك , يا شريكى

538
00:58:02,480 --> 00:58:04,789
 <i>كان يجب على ان استمع الى ذلك الشريط الاف المرات...</i>

539
00:58:05,040 --> 00:58:08,999
<i>باحثا عن خصائص مميزه فى تلك
الاصوات و الجمل التى تتردد.</i>

540
00:58:09,760 --> 00:58:13,116
 <i>شابان لم استطيع تمييزهما ولكنهما سيظهران بالفيلم.</i>

541
00:58:13,320 --> 00:58:15,959
 <i>يمكنك ان تصرف هذا من البنك.</i>-
 <i>انا اعرف ذلك الصوت </i>-

542
00:58:16,160 --> 00:58:20,756
 <i>بياناتك تعود الى سبع سنين خلت
,هل تستطيع تذكر اى شئ ؟ </i>

543
00:58:21,680 --> 00:58:26,117
<i>انا قمت بتصويرهم على نفس الشريط
و بنفس الكاميرا ترى اين تركتها </i>

544
00:58:26,440 --> 00:58:30,797
 <i>سيناتور فيرنون ترينت وعد
بأن لا تكون هناك ضرائب جديده.</i>

545
00:58:31,080 --> 00:58:32,752
<i>ويمكنك ان تصرف هذا من البنك</i>

546
00:58:36,360 --> 00:58:38,032
<i> المال الان و الكثير فيما بعد
 بعدما ادخل ذلك المكتب.</i>

547
00:58:38,280 --> 00:58:40,191
<i>ويمكنك ان تصرف هذا من البنك </i>

548
00:58:42,240 --> 00:58:45,357
انا فى سبيلى لاخذك انت
 الى البنك سيناتور ترينت

549
00:58:45,800 --> 00:58:47,552
الى بنك الدم

550
00:59:21,800 --> 00:59:23,153
مارثا ماتت

551
00:59:27,240 --> 00:59:28,195
انا اسف

552
00:59:38,880 --> 00:59:40,552
كل شئ سيكون على ما يرام

553
00:59:41,320 --> 00:59:43,356
اوماللى كان هنا اليوم

554
00:59:44,520 --> 00:59:47,557
كان هنا ؟
كيف وصل الى هنا ؟

555
00:59:47,880 --> 00:59:51,350
انت وجدته
المرأه العجوز كانت والدته

556
00:59:55,320 --> 00:59:57,356
ابنى على قيد الحياه

557
01:00:02,520 --> 01:00:06,149
من الافضل ان نغادر ذلك المكان
حقا , هيا بنا

558
01:00:08,200 --> 01:00:10,953
هذا لن يكون افضل ما سأقوم بتعبئته

559
01:00:26,080 --> 01:00:27,399
الى اين نحن ذاهبون ؟

560
01:00:27,680 --> 01:00:28,999
الى خارج ذلك المكان

561
01:00:30,280 --> 01:00:31,952
سيسرنى ان ينتهى ذلك كله

562
01:00:32,200 --> 01:00:33,553
اين روب حمامى ؟

563
01:00:34,280 --> 01:00:37,272
أأمل ان تتسع له حقيبه السفر -
احضرى جينزى و جاكيتتى -

564
01:00:39,760 --> 01:00:41,751
اسرعى -
انا على وشك الانتهاء -

565
01:00:45,040 --> 01:00:45,836
ماسون

566
01:00:54,280 --> 01:00:55,269
انخفضى

567
01:01:08,280 --> 01:01:09,269
لقد انحشر

568
01:01:20,680 --> 01:01:22,113
انظر خلفك

569
01:01:42,960 --> 01:01:43,949
دعينا نذهب

570
01:01:58,240 --> 01:01:59,229
انخفضى

571
01:02:07,560 --> 01:02:08,959
هيا اسرعى
دعينا نغادر

572
01:02:34,720 --> 01:02:36,233
سأشق رقبتك

573
01:02:36,480 --> 01:02:38,710
ستنزف كالخنزير

574
01:02:39,240 --> 01:02:40,559
لقد عادوا الى الخارج

575
01:02:40,880 --> 01:02:42,359
نحن نتتبعهما

576
01:03:16,720 --> 01:03:17,835
تمسكى جيدا

577
01:03:20,840 --> 01:03:22,956
يا أبن العاهره

578
01:03:56,520 --> 01:03:58,909
نسيت ان اغلق الباب

579
01:04:09,320 --> 01:04:11,436
اوه , يا رجل , البطاريات قد تأكلت كلها

580
01:04:11,640 --> 01:04:13,358
هيه , يارجل , كن هادئا , ما هذا ؟

581
01:04:17,720 --> 01:04:19,551
<i>أتروق لك سيارتى ؟</i>

582
01:04:21,400 --> 01:04:23,152
كم هى جذابه

583
01:04:23,480 --> 01:04:24,754
مدخنه

584
01:04:27,920 --> 01:04:29,148
هى لك

585
01:04:32,240 --> 01:04:34,879
يوجد اثار لطلقات رصاص فى الزجاج

586
01:04:35,520 --> 01:04:37,875
هذه الجيب تبدو كما لو
انها كانت فى حرب , يا رجل

587
01:04:53,680 --> 01:04:56,877
ربما كان يجب عليك ارتداء مثل
 تلك الملابس طوال الوقت

588
01:04:57,120 --> 01:04:59,998
المره التاليه فقط
سوف نستخدم بطاقه أئتمانك

589
01:05:04,920 --> 01:05:06,672
<i>دادى , انا لا اريدك ان ترحل </i>

590
01:05:09,360 --> 01:05:13,035
 تبدو حقا انيق بالنسبه الى شخص
 يغير ملابسه فى محطه بنزين

591
01:05:13,240 --> 01:05:14,275
شكرا

592
01:05:14,520 --> 01:05:19,389
نحن من شركه عقارات  هيل ستار
يمكننا ان نسوق لمنزلك بفعاليه فنحن نعرف قيمته

593
01:05:19,680 --> 01:05:22,478
انا و زوجى حتى  لم نفكر فى البيع

594
01:05:22,720 --> 01:05:24,358
فى حقيه الامر نحن بصدد اضافه غرفه للبيبى

595
01:05:24,800 --> 01:05:26,028
انها حاله من الفوضى

596
01:05:26,280 --> 01:05:28,919
احب ان القى نظره على غرفه البيبى -
انها هنا بالجوار -

597
01:05:29,160 --> 01:05:31,276
 ... نحن لا نعرف بعد اذا ما كان بنت ام ولد

598
01:05:31,520 --> 01:05:33,317
 ... لذا قمنا بعمل بطانه

599
01:05:43,320 --> 01:05:45,993
 <i>  ماذا تفعل هناك ؟ تعالى  </i> -
 <i> اسطو على قالب من الثلج </i> -

600
01:05:58,520 --> 01:06:00,750
المبيض ربما يكون قد سقط

601
01:06:01,000 --> 01:06:02,433
وماذا عن طفلك ؟

602
01:06:06,960 --> 01:06:09,190
تماما بنفس الحاله التى تركتك عليها

603
01:06:14,160 --> 01:06:15,149
ياللهول

604
01:06:16,880 --> 01:06:20,668
انا اسف و لكنى اعتقد ان
مقاولك  لم ينجز مهمته على الوجه الاكمل

605
01:06:21,880 --> 01:06:23,598
تلك الامور قد تحدث

606
01:06:32,360 --> 01:06:33,839
شكرا لله

607
01:06:39,040 --> 01:06:40,268
ابقى معى , مسز اوماللى

608
01:06:40,560 --> 01:06:43,074
اوماللى غادر من هناك
منذ ثلاث ساعات و معه الشريط

609
01:06:43,480 --> 01:06:45,152
بالنسبه للشريط فهو غير مهم

610
01:06:45,360 --> 01:06:48,158
يجب علينا ان نقوم بتوصيل الفيلم
 ... الى دونفى بالاستوديو

611
01:06:48,400 --> 01:06:50,516
قبل ان اصب بانهيار عصبى ...

612
01:06:50,840 --> 01:06:52,558
مسز اوماللى , اسمعى

613
01:06:52,920 --> 01:06:55,673
انا اسف , انا بالجهه المقابله لفندق بونافينتورا

614
01:06:55,920 --> 01:06:58,036
واحتاج لخدمه منك

615
01:06:58,320 --> 01:07:02,518
اطلبى من اوماللى ان يبعث بالرساله الى
مكتب الامانات تحت اسم اندريه سميث

616
01:07:02,840 --> 01:07:05,354
لا نحن غير مسجلين هناك
فهذا خطر جدا

617
01:07:05,560 --> 01:07:09,394
ولكن الامانات ستحتفظ بالرساله
لو اخبرتيهم بأننا سنصل لاحقا

618
01:07:09,720 --> 01:07:11,278
تمام ؟ ,شكرا

619
01:07:12,800 --> 01:07:14,358
 ... اندريه

620
01:07:15,640 --> 01:07:16,914
 سميث ....

621
01:07:17,560 --> 01:07:19,835
 ... فندق بونافينتورا

622
01:07:21,520 --> 01:07:23,078
 ... واترك الرساله  .....

623
01:07:23,320 --> 01:07:24,196
<i>فى الامانات ...</i>

624
01:07:24,400 --> 01:07:25,992
هذا جميل , يا صغيرتى

625
01:07:26,240 --> 01:07:28,037
انا احب ذلك

626
01:07:47,960 --> 01:07:50,190
اين قفازى , اونكل مال ؟

627
01:07:50,680 --> 01:07:53,513
هون عليك
سونى , اسرع يا عزيزى

628
01:07:53,760 --> 01:07:55,990
سونى , انسى امر القفازات
يجب علينا ان نغادر

629
01:07:56,280 --> 01:07:59,590
رقم فندق بونافينتورا , لو سمحت

630
01:08:02,720 --> 01:08:04,199
 .... حالما ينتهى ذلك

631
01:08:04,440 --> 01:08:07,318
 انت و انا ووالدك سنستأجر قاربا ....

632
01:08:07,640 --> 01:08:11,792
وسنصطاد اكبر سمكه ...
انا لا اتحدث عن سمكه ذهبيه ايضا

633
01:08:12,080 --> 01:08:14,799
.... اخر مره ذهبت لصيد السمك مع والدى

634
01:08:15,160 --> 01:08:16,832
امسكنا بأطار قديم ....

635
01:08:17,080 --> 01:08:20,993
لن يحدث ذلك تلك المره ,سونى
سنحصل على سمكه تونه كبيره

636
01:08:21,640 --> 01:08:22,550
هاهم

637
01:08:22,800 --> 01:08:24,153
لنمضى

638
01:08:45,280 --> 01:08:46,713
كابتن هولاند ال.ايه.بى .دى

639
01:08:46,960 --> 01:08:51,397
اريد البحث عن رساله باسم اندريه سميث

640
01:09:12,120 --> 01:09:13,633
Here you are, sir.

641
01:09:16,920 --> 01:09:18,433
مرحبا بك  , سيدى

642
01:09:33,840 --> 01:09:37,753
هل لديك اى رسائل بأسم
اندريه سميث , من فضلك ؟

643
01:09:58,480 --> 01:10:00,630
لا تقلق , سونى بخير

644
01:10:00,880 --> 01:10:04,839
انه مع اوماللى الذى لديه الشريط .
وقد توجهوا الى محطه يونيون

645
01:10:05,040 --> 01:10:08,510
عظيم , فلنذهب لنأخذ السياره خلال دقيقه

646
01:10:08,800 --> 01:10:11,837
01:13:08,593 --> 01:13:11,763
ماذا حدث ؟
اللعنه -

647
01:10:12,720 --> 01:10:14,039
اللعنه

648
01:10:29,400 --> 01:10:30,389
غطنى

649
01:10:30,640 --> 01:10:32,073
لا تتحرك
انت محاصر

650
01:10:46,160 --> 01:10:47,593
ارسل طلب تعزيز

651
01:10:51,960 --> 01:10:54,474
هيه , لايمكنك القيام بذلك فى دالاس

652
01:10:55,280 --> 01:10:56,872
تلك سياره مأجوره

653
01:11:00,480 --> 01:11:01,879
امسك بتلك السياره الملعونه

654
01:11:02,160 --> 01:11:03,559
امسك بالسياره

655
01:11:45,560 --> 01:11:47,278
قطارك الاساسى للجنوب الغربى

656
01:11:47,520 --> 01:11:49,954
 يغادر الى الباكورك فى 11:10.-

657
01:11:50,240 --> 01:11:51,958
<i> ... مخطط لوصوله/i>-

658
01:12:03,400 --> 01:12:05,231
يداى ترتعدان

659
01:12:05,480 --> 01:12:07,152
لا تقلق يا فتى

660
01:12:07,920 --> 01:12:11,549
حتى كفى عمك العجوز اوماللى ترتعدان قليلا من وقت لاخر

661
01:12:12,040 --> 01:12:12,950
ارتدى هذا

662
01:12:13,160 --> 01:12:16,197
انتبه الى المقانق
لا تريق المسترده

663
01:12:24,080 --> 01:12:27,356
انا اعرف كم هو صعب
ان تجتمعا بعد كل تلك السنوات

664
01:12:28,240 --> 01:12:32,279
انا اسف على انى اخبرتك بأن والدك قد مات
اعتقدت بأن تلك هى الطريقه الافضل

665
01:12:33,040 --> 01:12:34,951
اعرف بأن ذلك عملا اخرق

666
01:12:35,600 --> 01:12:38,160
ولكن والدك كان يحبك كثيرا

667
01:12:38,640 --> 01:12:42,030
يجب عليكما ان تتعرفا على بعضكما من جديد
سيتطلب هذا بعض الوقت

668
01:12:42,240 --> 01:12:43,958
والان استمع لى

669
01:12:44,920 --> 01:12:48,151
لو وصل والدك فى الموعد المحدد
فسيصعد كلاكما الى القطار

670
01:12:48,400 --> 01:12:50,868
واذا لم يصل , فستركب القطار بمفردك

671
01:12:51,120 --> 01:12:54,157
احدنا سيكون خلف الاخر بخطوه
لا تقلق

672
01:12:58,440 --> 01:13:00,078
فى الخلف خطوه واحده

673
01:13:00,320 --> 01:13:03,676
بالضبط كما خططنا فى السياره
ونحن فى الطريق الى هنا

674
01:13:06,040 --> 01:13:08,508
اوماللى , وقت طويل لم نراك

675
01:13:09,760 --> 01:13:11,716
احرص على يصل ذلك الى والدك

676
01:13:17,040 --> 01:13:18,792
هل ستقوم برحله ؟

677
01:13:19,320 --> 01:13:23,518
نعم , انا و ولدى سنزور والدتى فى نيو مكسيكو

678
01:13:25,160 --> 01:13:26,115
أهذا ولدك ؟

679
01:13:27,400 --> 01:13:29,834
 شئ مضحك , انه لا يشبهك كثيرا

680
01:13:30,440 --> 01:13:32,158
اليس كذلك , كوينترو

681
01:13:32,880 --> 01:13:34,313
... فى الواقع

682
01:13:34,760 --> 01:13:37,354
اعتقد بأنى قد شاهدت ...
ذلك الوجه القبيح من قبل

683
01:13:37,600 --> 01:13:39,955
يشبه شيئا ما لماسون ستورم

684
01:13:44,120 --> 01:13:48,113
كفاك من تلك المراوغه الملعونه
نحن نريد الشريط

685
01:13:48,360 --> 01:13:49,315
اجرى , سونى

686
01:14:22,520 --> 01:14:25,159
دعك منه
نحن نطارد الصبى

687
01:14:27,440 --> 01:14:29,590
انا احبك , سونى

688
01:14:30,640 --> 01:14:33,313
ايها الملاعين ,انتم لا تستحقون شاراتكم

689
01:14:40,040 --> 01:14:42,600
تعالى هنا ايها الصغير ابن العاهره

690
01:14:43,600 --> 01:14:45,750
الشريط مع الصبى -
امسك به -

691
01:14:58,880 --> 01:15:00,279
انه يتجه الى الزقاق

692
01:15:05,120 --> 01:15:07,076
سأستدعى الشرطه

693
01:15:07,320 --> 01:15:08,753
افسح الطريق

694
01:15:12,080 --> 01:15:13,593
النجده , النجده

695
01:15:13,840 --> 01:15:16,035
هذا الصبى مجنون
لقد حطم بوابتى

696
01:15:17,200 --> 01:15:18,428
قف

697
01:15:18,880 --> 01:15:19,835
قف من فضلك

698
01:15:34,440 --> 01:15:36,112
يدى تنزف بشده
امضى

699
01:15:54,720 --> 01:15:56,472
قف ايها اللقيط الصغير

700
01:16:10,040 --> 01:16:11,996
هيا , لا تتورط معى

701
01:16:12,760 --> 01:16:14,637
ايها الملعون , ساقى

702
01:16:17,680 --> 01:16:19,477
تعالى هنا والا سأقتلك

703
01:16:26,800 --> 01:16:28,199
لقد كسرت ساقى اللعينه

704
01:16:49,200 --> 01:16:50,792
يا مريض الغيبوبه , لنرى ما لديك

705
01:17:45,040 --> 01:17:46,632
لا زلت الخاسر

706
01:17:49,080 --> 01:17:50,718
انا  فاكرك

707
01:18:37,840 --> 01:18:39,910
أعتنى به -
الى اين انت ذاهب ؟ -

708
01:18:40,160 --> 01:18:43,038
هناك اجراء اخر
انت فى مأمن معها

709
01:18:43,280 --> 01:18:44,429
انت على مايرام معى

710
01:18:56,840 --> 01:18:57,955
من انت ؟

711
01:18:58,600 --> 01:19:00,750
تلك قصه طويله

712
01:19:01,040 --> 01:19:02,632
ألديك بضع دقائق؟

713
01:19:40,640 --> 01:19:41,834
سيناتور

714
01:19:44,840 --> 01:19:48,071
اعرف ان الوقت غير مناسب
ولكن اشياء قد حدثت

715
01:19:48,320 --> 01:19:51,118
اريد  كوانترو والاخرين هنا الان

716
01:19:51,320 --> 01:19:53,515
فستورم غاضب بما يكفى لملاحقتى

717
01:19:53,760 --> 01:19:55,796
هذا ما اردت ان اخبرك به

718
01:19:56,040 --> 01:19:59,032
الا يمكننى ان انال بعض الخصوصيه , لو سمحت؟

719
01:20:00,040 --> 01:20:02,031
سأنتظر بالاسفل

720
01:20:04,400 --> 01:20:07,790
لن نذهب الى الباليه الليله ,
 خذى نزهه

721
01:20:08,320 --> 01:20:09,639
انصرفى عن وجهى

722
01:20:50,960 --> 01:20:53,155
سأريكم ايها الفتيه كيف تلعبون

723
01:21:07,640 --> 01:21:09,471
كيف يسير اللعب , ياشباب؟

724
01:21:09,880 --> 01:21:11,029
أتمانعون لو انى لعبت ؟

725
01:21:14,080 --> 01:21:18,232
اعرف ما تفكرون فيه ,فلو انى امسك
 بهذا فلن استطيع اللعب

726
01:21:18,920 --> 01:21:20,114
ما رأيكم فى هذا ؟

727
01:21:20,360 --> 01:21:22,032
سأنحيه جانبا

728
01:21:28,800 --> 01:21:31,109
حسنا ؟, فليعطنى احدكم عصا البلياردو

729
01:21:52,240 --> 01:21:53,070
هذا مؤثر .

730
01:22:00,640 --> 01:22:02,596
هذا من اجل زوجتى
عليك اللعنه فلتمت

731
01:23:05,160 --> 01:23:06,195
يا أبن العاهره

732
01:23:20,840 --> 01:23:23,638
ماهو شعورك اذا عرفت انك على وشك الموت؟

733
01:23:27,800 --> 01:23:32,635
سأعطيك من الوقت اكثر مما
أعطيت لزوجتى و ابنى

734
01:23:53,040 --> 01:23:54,314
يجب على ان اخبرك

735
01:23:54,560 --> 01:23:56,710
لا يمكنك فعل هذا
فلم اكن انا

736
01:24:05,880 --> 01:24:07,871
الان انت شرطى جيد

737
01:24:18,440 --> 01:24:19,634
فيرنون ؟

738
01:24:23,360 --> 01:24:25,476
لنجرب البحث هنا

739
01:24:39,520 --> 01:24:42,080
ربما تكون خلف تلك الصوره

740
01:24:43,120 --> 01:24:46,078
لا , انت بارع فى هذا , فيرنون

741
01:24:46,640 --> 01:24:49,074
ربما تكون تحت الفراش

742
01:24:50,240 --> 01:24:52,708
لا , ليس تحت الفراش

743
01:24:57,320 --> 01:24:59,675
وماذا عن هنا ؟

744
01:25:08,120 --> 01:25:10,395
فيرنون , اين انت ؟

745
01:25:30,400 --> 01:25:31,515
موت

746
01:25:44,960 --> 01:25:46,951
ايروق لك هذا , فيرنون ؟

747
01:25:47,200 --> 01:25:50,556
اريد ان اقتلك بقسوه
يمكننى بالكاد ان اسيطر على نفسى

748
01:25:50,800 --> 01:25:52,153
ولكننى قد اعتقد

749
01:25:52,400 --> 01:25:55,358
ان الموت هو ارحم  قدر بالنسبه  لك

750
01:25:55,600 --> 01:25:57,477
  ... ولذا , ما سأقوم به

751
01:25:59,040 --> 01:26:00,598
هو ايداعك  فى السجن .

752
01:26:00,840 --> 01:26:04,674
  ... فتى لطيف صغير ابيض مثلك داخل سجن فيدرالى

753
01:26:04,960 --> 01:26:09,875
دعنى من هذا , فأنت لن تكون قادرا
 على تحمل الامساك لفتره طويله

754
01:26:10,600 --> 01:26:12,830
  ...سأخذ تلك الاغلال من هنا

755
01:26:13,280 --> 01:26:17,558
وسأقبض عليك ....
وسأخذك من هنا , مارأيك فى هذا ؟

756
01:26:35,200 --> 01:26:37,316
هلم , ماذا ستفعل ؟

757
01:26:37,800 --> 01:26:39,358
لا , لا

758
01:26:47,640 --> 01:26:48,959
لقد اخطأت التصويب

759
01:26:50,280 --> 01:26:51,838
لم اخطأ التصويب ابدا

760
01:26:52,600 --> 01:26:54,875
لابد انهما اصغر مما اعتقدت

761
01:26:57,840 --> 01:26:58,670
اثبت مكانك

762
01:26:59,160 --> 01:27:01,469
ارمى المسدس
ببطأ

763
01:27:01,880 --> 01:27:04,189
انزل على ركبتيك
ويديك لاعلى

764
01:27:04,440 --> 01:27:06,476
شكرا لله
شكرا لله انكم هنا يا شباب

765
01:27:06,960 --> 01:27:08,473
افعل ذلك الان

766
01:27:11,080 --> 01:27:12,399
عليك ان توقفه

767
01:27:17,240 --> 01:27:19,071
دعونى ادخل , ستورم , لا

768
01:27:23,600 --> 01:27:25,556
ستورم , لا  , توقف عن  ذلك

769
01:27:26,480 --> 01:27:29,233
ايها الرقيب تكلم اليه
أأمره ان يدعنى اذهب

770
01:27:34,240 --> 01:27:35,719
اعطنى المسدس

771
01:27:40,320 --> 01:27:41,878
اعطنى المسدس

772
01:27:48,600 --> 01:27:50,272
لقد شاهدنا الفيلم

773
01:27:51,000 --> 01:27:52,718
نحن نعلم بأنك  قد  ورطت

774
01:27:53,840 --> 01:27:55,876
سيناتور , انت رهن الاعتقال

775
01:27:57,280 --> 01:27:58,395
قيده

776
01:28:00,600 --> 01:28:02,670
بحق الجحيم , ما الذى تتحدث عنه ؟

777
01:28:03,040 --> 01:28:06,077
ما الذى تتحدث عنه؟
انت لا يمكنك ان تفعل ذلك بى

778
01:28:06,520 --> 01:28:10,274
انا سيناتور , بحق المسيح
انت لا يمكنك ان تفعل ذلك بى

779
01:28:15,840 --> 01:28:17,239
نحن اسفين , ستورم

780
01:28:19,960 --> 01:28:21,473
انت رجل ميت , يا ستورم

781
01:28:21,720 --> 01:28:25,030
أتسمعنى
انا اعدك بأنك لن تفلت بفعلتك

782
01:28:25,240 --> 01:28:27,117
ابى , ابى

783
01:28:27,480 --> 01:28:29,710
أأنت بخير ؟
انا احبك , ستورم

784
01:28:31,680 --> 01:28:33,159
انا سيناتور

785
01:28:33,560 --> 01:28:35,755
مارأيكما فى اجازه لطيفه ؟

786
01:28:45,520 --> 01:28:47,476
هذا الفتى سيصبح مشهورا

787
01:28:47,800 --> 01:28:51,270
يمكننى انا سمع ذلك فى تقرير الطقس عن غد
"ستورم القاتل قد تمت تبرأته"

788
01:28:51,520 --> 01:28:55,433
 <i>هذا يظهر ترينت وهو يعقد صفقه
 مع اصدقائه فى عالم الجريمه </i>

789
01:28:55,680 --> 01:28:58,513
 <i>ستكافأ على هذا جيدا , مستر كالابريزى</i>

790
01:28:58,960 --> 01:29:01,554
<i> المال الان و الكثير فيما بعد عندما ادخل ذلك المكتب </i>

791
01:29:01,800 --> 01:29:04,075
<i>ويمكنك ان تصرف هذا من البنك </i>

792
01:29:07,280 --> 01:29:10,033
 <i>نحن نكن قدر عظيم من الاحترام لشجاعه ستورم</i>

793
01:29:10,280 --> 01:29:13,989
<i>لقد اخبرتنى بأن ذلك الرصيف خالى ,
بحق الجحيم  ماذا يجرى هناك ؟</i>

794
01:29:14,240 --> 01:29:16,754
<i>ايها الناس , هل تسمعوننى ؟</i>

795
01:31:40,120 --> 01:31:41,109
https://www.facebook.com/Sherif.Movies

