1
00:00:02,100 --> 00:00:05,051
{\fnArabic Typesetting\fs38\c&H6C78CE&\3c&HA6D498&\blur14}للمرئيات </font>{\fnArabic Typesetting\fs38\c&HD3E42E&\3c&HB20DB9A&\blur14}"بروذرز</font> {\fnArabic Typesetting\fs38\c&HB20DB9&\3c&HD3E42E&\blur14}وارنر"</font>
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0F0F11&\3c&H5172D1&\blur14}"إحدى شركات "تايم وارنر

2
00:00:07,963 --> 00:00:12,508
{\fnArabic Typesetting\fs38\c&H6C78CE&\3c&HA6D498&\blur14}للمواد الترفيهية </font>{\fnArabic Typesetting\fs38\c&H06F88A&\3c&H63E1B3&\blur14}"باك</font> {\fnArabic Typesetting\fs38\c&H0F10EE&\3c&HF35425&\blur14}رات"</font>

3
00:00:14,059 --> 00:00:16,987
{\fnArabic Typesetting\fs38\c&H7A10C6&\3c&HE9E9F2&\blur14}للقصص المصورة </font>{\fnArabic Typesetting\fs38\c&H615DFA&\3c&H24ED16&\blur14}"سي</font> {\fnArabic Typesetting\fs38\c&H0A0A0B&\3c&HC0F805&\blur14}دي"</font>

4
00:00:21,353 --> 00:00:24,799
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(100,270)\fad(1000,1500)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&\blur1}موقع سري
"مقاطعة "تيريبون
"لويزيانا- الولايات المتحدة"

5
00:00:27,906 --> 00:00:32,580
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(330,50)\c&HFFFFFF&}مرحبًا بكم في

6
00:00:27,906 --> 00:00:32,580
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(300,80)\c&H1F4442&\3c&H76A6C2&}(بيل ريف)

7
00:00:27,906 --> 00:00:32,580
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(190,230)\c&HFFFFFF&}حتى يفرقنا الموت

8
00:00:27,906 --> 00:00:32,580
{\fnArabic Typesetting\fs33\c&HFFFFFF&}وحدات أمنية خاصة

9
00:00:40,887 --> 00:00:42,150
!حان وقت الطعام

10
00:00:42,311 --> 00:00:43,194
!حان الوقت

11
00:00:43,280 --> 00:00:46,030
فلويد)، تقدم للباب، حان وقت العشاء)

12
00:00:49,880 --> 00:00:52,312
(أصدقائي فقط هم من يدعونني بـ (فلويد

13
00:00:52,337 --> 00:00:54,624
(ليس لديك أي أصدقاء يا (فلويد

14
00:00:56,040 --> 00:00:57,220
ما هذا؟

15
00:00:57,245 --> 00:00:58,488
هذا يدعى رغيف

16
00:00:58,513 --> 00:00:59,109
!رغيف

17
00:00:59,521 --> 00:01:01,532
به بعض المعكرونة

18
00:01:01,766 --> 00:01:03,116
أظافر أصابع

19
00:01:03,663 --> 00:01:04,776
براز فئران

20
00:01:04,845 --> 00:01:06,836
كل ما يحتاجه رجل بالغ مثلك

21
00:01:08,633 --> 00:01:11,480
اقترب، أيمكنني إخبارك بشيء، أأخبرك بسر؟ -
أجل -

22
00:01:11,510 --> 00:01:13,459
...بيومٍ ما

23
00:01:13,560 --> 00:01:16,359
بطريقة ما، سأخرج من هنا

24
00:01:16,440 --> 00:01:21,070
وسأنقض عليك كالشبح

25
00:01:22,701 --> 00:01:24,787
يا رجل، قمت بتهديد أحد أفراد الأمن للتو

26
00:01:24,917 --> 00:01:25,600
صحيح؟

27
00:01:25,700 --> 00:01:27,007
أجل، فعلت

28
00:01:27,050 --> 00:01:30,413
افعل شيء -
فلنحظى ببعض المرح -

29
00:01:59,190 --> 00:02:00,743
!افتحوا البوابة اللعينة

30
00:02:00,875 --> 00:02:02,767
هيّا يا رفاق، لا تضيعوا وقتي

31
00:02:02,840 --> 00:02:06,540
!القطاع (ج)!، انتبهوا
!القائد بطريقه إليكم

32
00:02:09,827 --> 00:02:10,698
<i>!افتحوا</i>

33
00:02:10,798 --> 00:02:13,393
<i>برافوا 14)، افتح السياج الخارجي) -
ابقوا بالخلف -</i>

34
00:02:13,640 --> 00:02:15,922
إذا تحركت، أطلق عليها، حسنًا؟

35
00:02:17,150 --> 00:02:19,424
<i>ألن تنزلي من عندكِ أم ماذا؟</i>

36
00:02:22,716 --> 00:02:23,857
<i>انظري لحالكِ</i>

37
00:02:26,470 --> 00:02:28,207
تعرفين القواعد أيتها المثيرة

38
00:02:28,237 --> 00:02:29,781
عليكِ الابتعاد عن هذه القضبان

39
00:02:29,900 --> 00:02:32,619
ماذا؟، هذه القضبان؟ -
أجل، هذه القضبان -

40
00:02:32,620 --> 00:02:34,946
يا إلهي

41
00:02:36,070 --> 00:02:39,349
أنتِ حقًا مثيرة للغاية من الأعلى يا آنسة

42
00:02:39,350 --> 00:02:43,779
أيمكنك الدخول لهنا وإخباري بهذا؟
أم أنك خائف؟

43
00:02:43,780 --> 00:02:45,759
هيّا، أنا أشعر بالملل

44
00:02:45,760 --> 00:02:47,609
أشعر بالملل، العب معي

45
00:02:47,610 --> 00:02:49,607
وضعتي 5 من حراسي بالمستشفى يا عزيزتي

46
00:02:49,764 --> 00:02:51,626
لن يلعب معكِ أحد

47
00:02:51,860 --> 00:02:53,489
تنامين على الأرضية

48
00:02:53,490 --> 00:02:57,560
أنام أينما أريد، وقتما أريد، مع من أريد

49
00:02:59,560 --> 00:03:00,959
ويحي، أنا أحبّك

50
00:03:00,960 --> 00:03:02,030
...(ألفا 1)

51
00:03:02,185 --> 00:03:03,243
<i>اصعقها</i>

52
00:03:04,660 --> 00:03:08,300
بحقك يا رجل، أنت 6.4 قدم
وهي فتاة صغيرة

53
00:03:09,673 --> 00:03:11,610
لديكِ حق الاختيار الليلة، ماذا لدينا هنا؟

54
00:03:11,745 --> 00:03:14,085
<i>لدينا الشكولاتة، والفراولة، والفانيليا</i>

55
00:03:14,215 --> 00:03:17,558
عملي هو إبقائكِ حية إلى أن تموتي
أتفهمين هذا؟

56
00:03:18,880 --> 00:03:20,665
!عطلة الربيع

57
00:03:25,270 --> 00:03:29,360
هذا عبارة عن الكثير من الجمال بداخل الكثر من الجنان

58
00:03:49,710 --> 00:03:53,312
<i>تغير العالم عندما حلق (سوبر مان) بالسماء</i>

59
00:03:54,090 --> 00:03:56,288
<i>وتغير مجددًا عندما توفي</i>

60
00:03:57,965 --> 00:03:59,502
{\fnArabic Typesetting}"تذكروا"

61
00:04:06,820 --> 00:04:09,590
<i>ولهذا السبب أنا هنا</i>

62
00:04:10,614 --> 00:04:18,776
{\fnArabic Typesetting\fs60\c&HFC1600&\3c&H210FAA&\blur10}الفرقة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs60\c&H007DFC&\3c&H47F9F3&\blur15}الانتحارية</font>

63
00:04:18,976 --> 00:04:24,379
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\blur1\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\blur1\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\blur0.5\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

64
00:04:28,970 --> 00:04:31,269
(مرحبًا يا (أماندا

65
00:04:31,270 --> 00:04:33,030
...نفقد بطل وطني

66
00:04:33,176 --> 00:04:35,159
ولكنك تجلسين ولا تبالي بشيء

67
00:04:35,490 --> 00:04:37,686
أنا لا أبالي للكثير من الأشياء

68
00:04:37,870 --> 00:04:39,869
لقد تطلب الأمر بعض العمل

69
00:04:39,870 --> 00:04:43,330
ولكني حصلت عليهم أخيرًا
أسوأ السيئين

70
00:04:44,857 --> 00:04:46,780
...(تتراود الشائعات يا (أماندا

71
00:04:47,470 --> 00:04:49,471
أن بعضهم لديه قدرات خارقة

72
00:04:49,848 --> 00:04:51,110
الإشاعات صحيحة

73
00:04:51,570 --> 00:04:54,309
أتعلم ما مشكلة ذوي القدرات؟

74
00:04:54,310 --> 00:04:55,662
الجزء البشري منهم

75
00:04:56,028 --> 00:04:58,629
(حالفنا الحظ مع (سوبر مان
فلقد شاركنا قيمنا الاجتماعية

76
00:04:59,002 --> 00:05:00,605
سوبر مان) التالي ربما لا يفعل)

77
00:05:01,002 --> 00:05:02,225
(تلعبين بالنار يا (أماندا

78
00:05:02,523 --> 00:05:04,185
أنا أحارب النار بالنار

79
00:05:04,486 --> 00:05:08,489
لن تعرضي علينا مشروع
قوة المهام إكس" خاصتك مجددًا، أليس كذلك؟"

80
00:05:08,490 --> 00:05:09,898
أجل

81
00:05:10,386 --> 00:05:11,922
ولكن هذه المرة، ستنصتون إليّ

82
00:05:13,566 --> 00:05:17,021
(فلويد لوتين)، الشهير بـ (ديدشوت= الطلقة المميتة)

83
00:05:15,909 --> 00:05:17,317
{\fnArabic Typesetting\fs50\pos(80,90)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&}(فلويد لوتين)

84
00:05:18,223 --> 00:05:21,761
{\fnArabic Typesetting\fs50\pos(80,90)\c&H9D0BE2&\3c&HFFFFFF&}(ديدشوت)

85
00:05:18,223 --> 00:05:21,761
{\fnArabic Typesetting\fs20\pos(80,270)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&}قاتل مأجور
ترسانة أسلحة بشرية
مميت من على بعد 4000 متر
:خبير بالأسلحة
مسدس 9ملي
بندقية من نوع جاتلين
مسدس آلي
مسدس ألعاب نارية
مدفع بطاطا

86
00:05:21,931 --> 00:05:25,637
{\fnArabic Typesetting\fs20\pos(80,280)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&}مدفع رشاش
بندقية مزدوجة
قاذفة لهب
بندقية قنص
مدفع مضاد للدبابات
مسدس عادي
مدفع م.أ كاربن
بازوكا
رشاش آلي
رشاش يدوي
قاذفة قنابل
"مسدس يدوي 4.4
والبنادق القديمة
العائلة: زوجة سابقة وابنة

87
00:05:32,250 --> 00:05:35,753
هو القاتل المحترف الأكثر طلبًا في العالم

88
00:05:39,500 --> 00:05:42,755
لنقول أن زبائنه من صفوة المجتمع

89
00:05:43,400 --> 00:05:45,775
<i>ماذا؟ -</i>
(مرحبًا يا (أنجيلو -

90
00:05:46,010 --> 00:05:49,127
معك مبيد الآفات الذي طلبته
لمشكلة الفأر خاصتك

91
00:05:49,256 --> 00:05:51,513
إن حسابي يبدو ضئيلًا بعض الشيء

92
00:05:51,934 --> 00:05:54,687
<i>لا يُدفعّ لأحد إلا بعد إتمام ما يجب إتمامه</i>

93
00:05:54,820 --> 00:05:57,175
لا، هذه ليست القواعد، لا مال لا إتمام

94
00:05:58,800 --> 00:06:01,420
ها هو فتاك أمامي

95
00:06:02,000 --> 00:06:04,388
بصحبة حوالي 20 من أصدقائه الجدد

96
00:06:08,960 --> 00:06:10,745
(ما زلت أرى أصفار هنا يا (أنجي

97
00:06:10,887 --> 00:06:13,340
اسمع، توقف عن اللعب، وقم بعملك

98
00:06:14,061 --> 00:06:15,953
إنهم يخرجونه من السيارة الآن

99
00:06:16,071 --> 00:06:19,201
{\pos(100,275)}خلال ما يقارب الـ 30 ثانية
ستضيع فرصتك للأبد

100
00:06:19,454 --> 00:06:21,467
{\pos(100,275)}حسنًا، حسنًا، استرخي

101
00:06:21,613 --> 00:06:23,034
{\pos(190,210)}كان يوجد مشكلة بالحساب

102
00:06:23,061 --> 00:06:24,194
{\pos(190,210)}لقد أرسلته

103
00:06:25,173 --> 00:06:27,749
والآن ضاعفه لتصرفك بحماقة
أمامك 10 ثواني

104
00:06:28,120 --> 00:06:29,854
{\pos(190,200)}لسنا من النوع الذي يجدر بك اللعب به

105
00:06:30,104 --> 00:06:31,827
هل قمت بتهديدي؟

106
00:06:31,837 --> 00:06:34,400
{\pos(190,200)}سيصاب هذا الرجل بالتهاب في الحلق
من كثرة الاعترافات التي على وشك الإدلاء بها

107
00:06:34,697 --> 00:06:36,591
أيها الداعر

108
00:06:38,220 --> 00:06:40,177
(سعدت بالعمل معك يا (آنجي

109
00:06:58,400 --> 00:07:02,221
ولكن لكل شخص نقطة ضعف
يمكن الاستفادة منها

110
00:07:02,380 --> 00:07:06,542
نقطة ضعفه هي ابنته ذات الحادية عشر من عمرها
"طالبة شرف في مدينة "جوثام

111
00:07:06,690 --> 00:07:08,999
لذا راقبناها وانتظرنا

112
00:07:09,137 --> 00:07:10,824
يجب أن تتحدث لوالدتي أكثر

113
00:07:11,800 --> 00:07:12,895
أجل، أجل، أعلم

114
00:07:13,421 --> 00:07:14,873
تبقى والدتي في الفراش كثيرًا

115
00:07:15,122 --> 00:07:17,193
أجل، هل ما زالت تخرج ليلًا؟

116
00:07:17,320 --> 00:07:20,279
أبي، لا بأس، يمكنني الاعتناء بها

117
00:07:21,678 --> 00:07:23,647
صرت اعرف كيفية إعداد الكعك الآن

118
00:07:23,775 --> 00:07:25,445
يا عزيزتي، هذا رائع

119
00:07:26,026 --> 00:07:29,388
،يفترض أن تعتني هي بكِ
هذا ما يفترض أن يكون عليه الأمر

120
00:07:31,820 --> 00:07:33,560
أريدكِ أن تأتي وتعيشي معي

121
00:07:34,368 --> 00:07:38,064
موافقة؟، توصلت لبعض المصادر، وسأوفر لنا منزل

122
00:07:38,218 --> 00:07:40,334
سيكون لطيف، حسنًا؟

123
00:07:40,549 --> 00:07:43,614
تقول والدتي أنني لا يمكنني العيش معك
لأنك تقتل الناس

124
00:07:44,022 --> 00:07:46,940
هذا ليس صحيح، هذا كذب، إنها تكذب عليكِ

125
00:07:47,206 --> 00:07:48,271
...أبي

126
00:07:48,420 --> 00:07:50,459
أعلم أنك تفعل أشياء سيئة

127
00:07:51,110 --> 00:07:53,529
لا تقلق، ما زلت أحبّك

128
00:07:56,450 --> 00:07:58,070
هيّا

129
00:07:59,010 --> 00:07:59,934
وأمسكتِ به؟

130
00:08:00,052 --> 00:08:01,104
ليس أنا

131
00:08:01,241 --> 00:08:04,310
زودت الشخص الصائب بمدينة
جوثام" بمعلومة مجهولة المصدر فحسب"

132
00:08:04,676 --> 00:08:06,080
سأصل لحل

133
00:08:06,320 --> 00:08:07,980
حسنًا؟

134
00:08:11,900 --> 00:08:13,539
(انتهى الأمر يا (ديدشوت

135
00:08:13,890 --> 00:08:16,640
لا أود فعل هذا أمام ابنتك

136
00:08:25,620 --> 00:08:28,197
أبي، رجاءً -
زويّ)، ابتعدي) -

137
00:08:28,390 --> 00:08:31,059
رجاءً يا أبي، لا تفعل هذا

138
00:08:32,340 --> 00:08:34,186
رجاءً

139
00:08:35,160 --> 00:08:37,950
لا تفعل هذا

140
00:08:48,448 --> 00:08:49,258
حسنًا

141
00:08:55,900 --> 00:08:59,029
أحبّك يا أبي

142
00:08:59,790 --> 00:09:01,829
إذا صار بحوزتنا الآن الرجل الذي لا يخطئ التصويب أبدًا

143
00:09:01,971 --> 00:09:03,068
أين وضعتِه؟

144
00:09:03,198 --> 00:09:06,096
لنقول فقط، أنني وضعته بحفرة وأخفيتها بعيدًا

145
00:09:07,660 --> 00:09:09,394
<i>(هارلي كوين)</i>

146
00:09:13,170 --> 00:09:14,166
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(110,270)}(<font color=#FF00FF>روبين</font>{\fnArabic Typesetting\fs35}) متواطئة بجريمة قتل

147
00:09:15,150 --> 00:09:16,259
<font color=#51A0F9>{\fnArabic Typesetting\fs55\pos(190,150)}الكارت الرابح</font>

148
00:09:16,510 --> 00:09:17,378
<font color=#FF00FF>{\fnArabic Typesetting\fs55\pos(190,220)}"مصحة "أركام</font>

149
00:09:17,659 --> 00:09:19,432
<i>...قبل أن تهرب وتنضم للسيرك</i>

150
00:09:19,900 --> 00:09:22,267
<i>(كانت تُعرّف باسم د. (هارلين كوينزل</i>

151
00:09:22,394 --> 00:09:24,619
<i>طبيبة نفسية بمصحة "أركام" النفسية</i>

152
00:09:25,150 --> 00:09:28,518
<i>وعُينّت لتولي حالة المهرج نفسه</i>

153
00:09:28,850 --> 00:09:31,289
<i>(د. (كوينزل</i>

154
00:09:28,850 --> 00:09:33,466
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(190,90)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&}(د. (كوينزل
جلسة علاج نفسي قائمة
الرجاء عدم الإزعاج

155
00:09:31,484 --> 00:09:34,088
<i>أتعلمين، أنا أحيى لأجل هذه اللحظات معكِ</i>

156
00:09:34,548 --> 00:09:35,695
ماذا جئتِ به؟

157
00:09:35,700 --> 00:09:37,019
أحضرت لك قطة

158
00:09:37,979 --> 00:09:39,072
توحي بعمق التفكير

159
00:09:39,225 --> 00:09:40,831
<i>...حَسِبّتْ أنها تعالجه</i>

160
00:09:40,969 --> 00:09:43,062
<i>ولكنها كانت تقع بغرامه</i>

161
00:09:44,637 --> 00:09:46,385
...هنالك شيء بإمكانكِ فعله لأجلي

162
00:09:46,386 --> 00:09:47,401
أيتها الطبيبة

163
00:09:47,525 --> 00:09:48,743
أي شيء، أعني أجل

164
00:09:49,090 --> 00:09:52,860
أحتاج لرشاش آلي

165
00:09:53,590 --> 00:09:55,357
رشاش آلي؟

166
00:09:57,040 --> 00:10:00,152
التحدث برومانسية بمكان العمل
اتخذ مسار خاطئ

167
00:10:11,664 --> 00:10:13,455
!ابتعد عني

168
00:10:16,240 --> 00:10:19,537
ماذا لدينا هنا؟

169
00:10:20,584 --> 00:10:23,781
لقد فعلت كل ما طلبته، وساعدتك

170
00:10:24,840 --> 00:10:29,227
ساعدتني بمحو ذكرياتي؟

171
00:10:29,252 --> 00:10:33,610
!أي ذكريات لديّ

172
00:10:33,895 --> 00:10:35,559
الآن

173
00:10:35,752 --> 00:10:39,545
تركتني محاصر بالغضب والارتباك

174
00:10:39,570 --> 00:10:43,311
ألست نوع الطب الذي تمارسينه
يا د. (كوينزل)؟

175
00:10:43,300 --> 00:10:45,354
ماذا ستفعل؟
هل ستقتلني يا سيد (جي)؟

176
00:10:45,617 --> 00:10:46,485
ماذا؟

177
00:10:49,070 --> 00:10:54,099
...لن أقتلكِ، سأؤذيكِ فحسب

178
00:10:54,100 --> 00:10:57,879
بشدة بالغة جدًا جدًا

179
00:10:58,481 --> 00:10:59,769
أتظن ذلك؟

180
00:11:00,100 --> 00:11:02,168
حسنًا، يمكنني تحمله

181
00:11:02,978 --> 00:11:07,111
لا أود كسر هذه الأسنان الخزفية المثالية

182
00:11:07,136 --> 00:11:10,459
عندما تصعق الكهرباء عقلكِ

183
00:11:16,900 --> 00:11:19,685
<i>"أصبحوا ملك وملكة مدينة "جوثام</i>

184
00:11:20,230 --> 00:11:23,143
وليكن الله بعون كل من يزدري الملكة

185
00:11:23,350 --> 00:11:26,530
التقينا أخيرًا -
إنه لا يصافح -

186
00:11:27,036 --> 00:11:29,676
ولكن فلتجلس وتحظى بشراب

187
00:11:32,560 --> 00:11:34,212
(مرحبًا يا (جي

188
00:11:34,356 --> 00:11:37,556
بالنيابة عن الجميع، مرحبًا بعودتك

189
00:11:37,619 --> 00:11:40,374
وددت القدوم وشكرك شخصيًا

190
00:11:40,516 --> 00:11:43,359
تكسبني مال جيد، وأنا أكسبك مال جيد

191
00:11:43,360 --> 00:11:45,816
هل تحادثني بكلام معسول؟

192
00:11:48,650 --> 00:11:50,840
أحب هذا الرجل

193
00:11:51,170 --> 00:11:54,290
!إنه جريء جدًا

194
00:11:58,540 --> 00:12:01,209
أنت رجل محظوظ

195
00:12:01,210 --> 00:12:03,600
لديك عاهرة شريرة

196
00:12:05,910 --> 00:12:08,299
ها هي ذا

197
00:12:08,710 --> 00:12:11,030
حب حياتي

198
00:12:11,230 --> 00:12:14,169
وشمعة ظلمتي

199
00:12:14,170 --> 00:12:19,560
!(الوحيدة من نوعها، سيئة السمعة، (هارلي كوين

200
00:12:29,050 --> 00:12:32,040
تعالِ لأبيكِ

201
00:12:32,770 --> 00:12:33,912
!نصفي الآخر

202
00:12:35,293 --> 00:12:40,829
!اسمعي!، أنتِ هديتي لهذا الأحمق الوسيم

203
00:12:40,830 --> 00:12:44,180
تنتمين له الآن

204
00:12:47,220 --> 00:12:49,889
!أنت لطيف

205
00:12:49,890 --> 00:12:52,129
أتريدني؟

206
00:12:52,130 --> 00:12:55,480
أنا كلي ملكك

207
00:12:57,160 --> 00:12:58,674
لا أريد أي نساء

208
00:12:58,690 --> 00:13:00,968
لا تريد نساء؟
...لا تريد

209
00:13:01,245 --> 00:13:02,535
لماذا؟، ما الخطب؟ -
لا تريد نساء؟ -

210
00:13:02,535 --> 00:13:03,435
ألا أعجبك؟

211
00:13:03,630 --> 00:13:05,226
حسنًا، لا تضيع وقتي إذًا

212
00:13:05,239 --> 00:13:06,553
إنها فتاتك

213
00:13:06,800 --> 00:13:10,672
انظر، ألا تستمتع بوقتك؟

214
00:13:11,522 --> 00:13:12,597
كلا

215
00:13:13,050 --> 00:13:15,604
!(إنها فتاتك يا (جوكر -
!هذا صحيح -

216
00:13:15,946 --> 00:13:16,940
!(تمهل يا (جي

217
00:13:20,420 --> 00:13:22,473
<i>وكانت هذه البداية فحسب</i>

218
00:13:30,820 --> 00:13:33,330
!هيا يا عزيزي، افعلها

219
00:13:35,670 --> 00:13:40,260
لدينا رفقة -
الوطواط، الوطواط -

220
00:13:42,340 --> 00:13:44,159
<i>إنها أكثر جنونًا منه</i>

221
00:13:44,160 --> 00:13:45,934
<i>وأكثر جسارة</i>

222
00:13:46,646 --> 00:13:49,481
!وطواط غبي، أنت تفسد ليلة المواعدة

223
00:13:51,938 --> 00:13:52,994
عزيزي

224
00:13:55,380 --> 00:13:58,732
عزيزي، لا يمكنني السباحة

225
00:14:34,820 --> 00:14:36,514
<i>وأمسك بها الوطواط هي الأخرى</i>

226
00:14:36,793 --> 00:14:39,766
<i>(وهي بنفس الحفرة مثل (ديدشوت</i>

227
00:14:53,703 --> 00:14:55,214
ثم هنالك الأسترالي

228
00:14:55,698 --> 00:14:56,798
(ديغر هاركنس)

229
00:15:01,229 --> 00:15:04,908
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(90,60)\c&H00FFEB&\3c&H548788&\blur5}(كابتن بومرانغ)

230
00:15:01,229 --> 00:15:04,908
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(60,90)\c&HDAEF0F&}(معروف بـ (ديغر هاركينس

231
00:15:01,429 --> 00:15:04,908
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(110,115)\c&HDAEF0F&}:التهم

232
00:15:01,429 --> 00:15:04,908
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(80,140)\c&HDAEF0F&}45عملية اعتداء خطيرة -

233
00:15:01,429 --> 00:15:04,908
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(80,165)\c&HDAEF0F&}98عملية سطو، من الدرجة الأولى -

234
00:15:01,729 --> 00:15:04,908
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(110,190)\c&HDAEF0F&}:التقييم النفسي

235
00:15:01,729 --> 00:15:04,908
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(60,215)\c&HDAEF0F&}معتوه مختل، مدمن كحوليات محتمل

236
00:15:02,029 --> 00:15:04,908
{\fnArabic Typesetting\fs33\pos(140,260)\c&HDAEF0F&}:أكثر ما يحب

237
00:15:02,029 --> 00:15:04,908
{\fnArabic Typesetting\fs37\pos(65,260)\c&HF806F7&}وحيدي القرن الورديين

238
00:14:57,280 --> 00:15:00,720
(أو كما تسميه الصحف (كابتن بومرانغ

239
00:15:08,950 --> 00:15:10,587
سنصبح أغنياء

240
00:15:11,378 --> 00:15:14,098
أجل، أنا وأنت يا رفيقي
اذهب وأحضر السيارة

241
00:15:14,160 --> 00:15:16,963
قام بالسطو على جميع بنوك "أستراليا"، على الأقل مرة واحدة

242
00:15:17,100 --> 00:15:19,919
ثم جاء لـ "أمريكا" لمجموعة أهداف جديدة

243
00:15:22,240 --> 00:15:24,020
لا يعمل بشكل جيد مع الآخرين

244
00:15:29,100 --> 00:15:30,932
لا شرف بين اللصوص، صحيح؟

245
00:15:32,762 --> 00:15:36,022
ولكنه تشابك مع ذي قوى، وعاش ليقص الحكاية

246
00:15:36,552 --> 00:15:39,743
<i>هل سمعت بفتى المحرقة؟</i>

247
00:15:43,590 --> 00:15:44,773
<i>كيف أمسكتم به؟</i>

248
00:15:45,100 --> 00:15:48,023
<i>لم نفعل، هو من استسلم</i>

249
00:15:48,420 --> 00:15:52,589
(شاتو سانتانا)، وبالشوارع يدعونه بـ (إل ديابلو)

250
00:15:52,735 --> 00:15:55,538
<i>اعتقد فرد عصابات "لوس أنجلوس" هذا
...أنه ملك العالم</i>

251
00:15:55,488 --> 00:15:58,958
{\fnArabic Typesetting\fs29\pos(60,65)\c&H43535F&\3c&H1F3749&\blur14\}(شاتو سانتانا)

252
00:15:55,488 --> 00:15:58,958
{\fnArabic Typesetting\fs55\pos(60,230)\c&H36607D&\3c&H3F5768&\blur14\}(إل ديابلو)

253
00:15:55,488 --> 00:15:58,958
{\fnArabic Typesetting\fs20\pos(280,70)\3c&HF9F9FA&\blur14\}تحذير
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(280,70)\c&H010132&\3c&H0707B7&\blur10\}قابل للاشتعال

254
00:15:55,488 --> 00:15:58,958
{\fnArabic Typesetting\fs20\pos(280,235)\c&HA2A2DE&\3c&H3A3BDF&\blur14\}منبع القوة
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(280,235)\c&H2A2BB3&\3c&H7071FB&\blur10\}غير معروف

255
00:15:55,654 --> 00:15:58,202
<i>إلى أن فقد ملكته</i>

256
00:15:59,970 --> 00:16:03,702
علق بأعمال شغب بالسجن
وأحرق نصف الفناء

257
00:16:03,849 --> 00:16:05,994
شريط المراقبة الأمنية لا يصدق

258
00:16:10,500 --> 00:16:11,767
بحق المسيح

259
00:16:11,820 --> 00:16:14,866
<i>من هذا بحق السماء؟ -</i>
(يُدعى (ويلين جونز -

260
00:16:15,308 --> 00:16:18,459
<i>سلك التطور مسار عكسي مع هذا الشخص</i>

261
00:16:20,203 --> 00:16:23,699
!يا (ك ك)!، إنها وجبة رائعة

262
00:16:23,724 --> 00:16:25,700
(هيّا، افتحه يا (بي

263
00:16:28,961 --> 00:16:31,211
لديّ شيء رائع لك الليلة يا فتى

264
00:16:31,236 --> 00:16:34,208
يا رئيس، هل صحيح أنه انتزع
يد أحد الجنود ومضغها؟

265
00:16:35,100 --> 00:16:38,621
انظر لهذا، هنا، إنه مطاط مقوى

266
00:16:43,035 --> 00:16:44,720
(أعطني هذا يا (سميتي

267
00:16:45,721 --> 00:16:46,840
أين أنت؟

268
00:16:46,865 --> 00:16:48,834
لا تدعني أنزل لأسفل

269
00:16:48,859 --> 00:16:51,455
<i>(يدعونه باسم (كيلر كروك= التمساح القاتل</i>

270
00:16:51,254 --> 00:16:53,238
{\fnArabic Typesetting\fs60\pos(190,130)\1a&HF5&\3c&HFDFDFD&\blur1\}كيلر كروك

271
00:16:51,254 --> 00:16:53,238
{\fnArabic Typesetting\fs29\pos(280,170)\c&H8E11DE&\3c&H87319B&\blur5}معروف بـ
(ويلين جونز)

272
00:16:51,254 --> 00:16:53,238
{\fnArabic Typesetting\fs29\pos(290,250)\c&HF3FE00&\3c&H836C18&\blur2}ملك المجارير

273
00:16:51,254 --> 00:16:53,238
{\fnArabic Typesetting\fs29\pos(208,190)\c&HF3FE00&\3c&H836C18&\blur2}خبير في
مصارعة التماسيح

274
00:16:51,254 --> 00:16:53,238
{\fnArabic Typesetting\fs29\pos(135,205)\c&HF3FE00&\3c&H836C18&\blur2}لديه
ميول لأكل لحوم البشر

275
00:16:53,526 --> 00:16:54,140
{\fnArabic Typesetting\fs29\pos(80,130)\c&HF3FE00&\3c&H836C18&\blur2}لا تجرؤ على إطعامه

276
00:16:55,099 --> 00:16:57,091
ها أنت ذا، أأنت جائع؟

277
00:16:57,116 --> 00:16:59,693
أتريد بعض الطعام، هيّا
أطعهم الرجل

278
00:17:00,148 --> 00:17:02,000
بماذا ترغب الليلة؟

279
00:17:02,025 --> 00:17:07,136
لديّ شطيرة اللحم بالجبن المضاعفة
وبعض سلطة الكرنب

280
00:17:07,276 --> 00:17:10,505
أو عنزة عملاقة منزوعة الجلد؟

281
00:17:19,007 --> 00:17:20,526
<i>بدا كالوحش</i>

282
00:17:21,062 --> 00:17:23,032
<i>لذا عاملوه كالوحش</i>

283
00:17:25,230 --> 00:17:27,212
<i>ثم أصبح وحش</i>

284
00:17:31,510 --> 00:17:33,681
وتم مطاردته من "جوثام" من قِبل الوطواط

285
00:17:33,809 --> 00:17:36,418
وذهب للبحث عن ملاذ بمكان آخر

286
00:17:36,524 --> 00:17:38,109
ولم يجده أبدًا

287
00:17:46,012 --> 00:17:48,406
تركت الأفضل للنهاية

288
00:17:48,561 --> 00:17:50,767
الساحرة -
ساحرة؟ -

289
00:17:50,864 --> 00:17:54,187
،أتحدث عن الطيران، وإلقاء التعاويذ
وجعل الأشياء تختفي بالسحر

290
00:17:54,295 --> 00:17:57,366
مشعوذة من بُعدِ آخر
من عالَم آخر

291
00:17:58,910 --> 00:18:01,917
<i>(عالمة الآثار الدكتورة (جيون موون</i>

292
00:18:03,160 --> 00:18:05,352
<i>تجولت بالكهف الخاطئ</i>

293
00:18:13,540 --> 00:18:16,116
<i>...(جيون)</i>

294
00:18:18,910 --> 00:18:21,223
<i>فتحت شيء ما كان عليها فتحه</i>

295
00:18:32,010 --> 00:18:35,984
<i>وأفرجت عن امرأة ذات قوى، أقوى من أيٍ مما واجهناهم</i>

296
00:18:36,510 --> 00:18:38,570
<i>(المشعوذة)</i>

297
00:18:38,770 --> 00:18:43,372
{\fnArabic Typesetting\fs55\pos(90,230)\c&HFFFFFF&}(المشعوذة)

298
00:18:38,770 --> 00:18:43,372
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(90,250)\c&HFFFFFF&}تعرف بـ

299
00:18:38,770 --> 00:18:43,372
{\fnArabic Typesetting\fs33\pos(90,280)\c&HFFFFFF&}(د. (جيون موون

300
00:18:38,770 --> 00:18:43,372
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(350,60)\c&HFFFFFF&}:مصنفة كـ

301
00:18:38,770 --> 00:18:43,372
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(350,80)\c&HFFFFFF&}كيان من بُعد آخر

302
00:18:38,770 --> 00:18:43,372
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(350,120)\c&HFFFFFF&}العمر: 6373

303
00:18:38,770 --> 00:18:43,372
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(350,150)\c&HFFFFFF&}:القدرات

304
00:18:38,770 --> 00:18:43,372
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(345,175)\c&HFFFFFF&}الاستحواذ الجسدي

305
00:18:38,770 --> 00:18:43,372
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(340,200)\c&HFFFFFF&}حدود القوة غير معروفة

306
00:18:38,770 --> 00:18:43,372
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(350,230)\c&HFFFFFF&}الأقارب: القرناء

307
00:18:38,770 --> 00:18:43,372
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(340,250)\c&HFFFFFF&}شقيق، مسجون بجرة حاليًا

308
00:18:43,410 --> 00:18:46,110
<i>وهي تسكن جسد د. (موون) الآن</i>

309
00:18:47,242 --> 00:18:48,769
أين هذه الساحرة؟

310
00:18:48,779 --> 00:18:50,442
تحت إمرتي

311
00:18:50,654 --> 00:18:52,839
والآن أخبريه لِمَ لن تحولكِ لضفدع

312
00:18:52,951 --> 00:18:55,584
...يقول البعض بأن الساحرة تمتلك قلب سري مدفون

313
00:18:55,824 --> 00:18:58,265
<i>...ومن يجده يمكنه التحكم بها</i>

314
00:18:58,460 --> 00:19:00,315
<i>...لذلك بحثنا بالكهف حيث ظهرت</i>

315
00:19:00,374 --> 00:19:02,079
<i>ووجدنا قلبها</i>

316
00:19:05,717 --> 00:19:06,907
هذا الشيء هو قلبها؟

317
00:19:07,610 --> 00:19:09,429
وهي ضعيفة بدونه

318
00:19:09,433 --> 00:19:11,838
...تريديننا أن نسلم أمننا القومي لأيدي

319
00:19:11,959 --> 00:19:15,229
ساحرات، وأفراد عصابات، وتماسيح؟

320
00:19:15,310 --> 00:19:18,069
(لا تنسى صديقة (الجوكر -
(هؤلاء أشرار يا (أماندا -

321
00:19:18,304 --> 00:19:20,151
ما الذي يجعلكِ تظني أن بإمكانكِ التحكم بهم

322
00:19:20,241 --> 00:19:27,120
لأن جعل الناس تتصرف ضد رغباتهم
لصالح الأمن القومي للولايات المتحدة هو عملي

323
00:19:27,505 --> 00:19:31,454
فلتأخذ أفضل ضباط القوات
...الخاصة التي أنتجته هذه الأمة كمثال

324
00:19:31,466 --> 00:19:32,957
<i>(العقيد (ريك فلاج</i>

325
00:19:36,913 --> 00:19:42,119
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(320,110)\c&HFFFFFF&}العقيد
(ريك فلاج)

326
00:19:37,213 --> 00:19:42,119
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(300,140)\c&H93403A&}"متخرج من جامعة "ويست بوينت

327
00:19:37,313 --> 00:19:42,119
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(330,170)\c&H93403A&}خبير بمكافحة التمرد

328
00:19:37,613 --> 00:19:42,119
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(280,200)\c&H93403A&}يمكنه استخدام أي سلاح من الصناعة الأمريكية

329
00:19:37,913 --> 00:19:42,119
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(313,230)\c&H93403A&}"يعمل حاليًا بـ "ب.أ.ت.خ

330
00:19:38,213 --> 00:19:42,119
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(315,260)\c&H93403A&}بارع جدًا بلعب الجولف

331
00:19:56,010 --> 00:19:57,652
ساعدني

332
00:19:57,787 --> 00:20:01,189
<i>(قمت بتعيينه لحماية د. (موون
وحدث ما آملت تمامًا</i>

333
00:20:01,318 --> 00:20:02,982
<i>أصبح الأمر شخصي</i>

334
00:20:03,108 --> 00:20:05,038
هل ستقبلني أم لا؟

335
00:20:05,056 --> 00:20:06,673
<i>أمتلك قلب الساحرة</i>

336
00:20:06,808 --> 00:20:08,794
<i>ود. (موون) تمتلك قلبه</i>

337
00:20:10,134 --> 00:20:13,024
والآن سيتبع أوامري كالأوامر المقدسة

338
00:20:15,990 --> 00:20:18,071
...بعالَم الرجال الطائرين والوحوش

339
00:20:18,209 --> 00:20:20,936
هذا هو السبيل الوحيد لحماية دولتنا

340
00:20:21,508 --> 00:20:24,906
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(315,270)\fad(1000,1500)\c&HFFFFFF&}وزارة الدفاع
"العاصمة "واشنطن

341
00:20:25,206 --> 00:20:30,411
ماذا إن قرر (سوبر مان) التحليق
...ونزع سطح البيت الأبيض

342
00:20:30,556 --> 00:20:33,531
وخطف الرئيس من مكتبه الرئاسي

343
00:20:34,146 --> 00:20:35,596
من سيوقفه؟

344
00:20:36,799 --> 00:20:39,985
لدينا خطط طارئة للأسلحة
"النووية الموجودة بـ "كوريا الشمالية

345
00:20:40,017 --> 00:20:42,467
،ووقاية من الجمرات الخبيثة ببريدنا
لدينا "الفلوريد" بمياهنا

346
00:20:42,612 --> 00:20:45,564
...ولكن ماذا سيحدث لو أن (سوبر مان) التالي

347
00:20:45,792 --> 00:20:47,658
أصبح إرهابي؟

348
00:20:48,193 --> 00:20:50,636
أماندا والر) لديها خطة)
(تفضلي يا (أماندا

349
00:20:50,637 --> 00:20:54,579
أريد أن أكوِّن فريق من أشخاص سيئين
أعتقد أن بإمكانهم فعل خير

350
00:20:54,714 --> 00:20:57,298
مثل خوض الحرب القادمة
والتصدي لـ (سوبر مان) القادم

351
00:20:57,440 --> 00:20:58,845
ليس خلال مناوبتي

352
00:20:58,974 --> 00:21:02,474
لن تخرجي أولئك الوحوش
للشوارع مجددًا تحت اسم الدولة

353
00:21:02,573 --> 00:21:06,519
أيها اللواء، سنقوم بإدارتهم سرًا ولن ننسبهم إلينا
وستتم معاملتهم بصرامة

354
00:21:06,639 --> 00:21:09,316
وإن تم القبض عليهم نتخلص منهم

355
00:21:09,453 --> 00:21:13,853
ستخاض الحرب القادمة بذوي القوى هؤلاء
سواء معنا أو ضدنا

356
00:21:13,869 --> 00:21:16,433
لسنا الوحيدين من نجوب الأرجاء بحثًا عنهم

357
00:21:16,433 --> 00:21:18,728
تعلمين أننا لا يمكننا التحكم بأولئك الأشخاص

358
00:21:24,799 --> 00:21:26,740
!جيون)، تحلي بالقوة)

359
00:21:27,236 --> 00:21:28,318
(د. (موون

360
00:21:53,544 --> 00:21:55,216
(المشعوذة)

361
00:22:02,238 --> 00:22:03,283
<i>بحق المسيح</i>

362
00:22:09,340 --> 00:22:11,423
(قابلوا (المشعوذة

363
00:22:11,825 --> 00:22:14,680
كل ما نعرفه عنها موجود بالسجلات أمامكم

364
00:22:14,821 --> 00:22:17,529
...جابت هذه الأرض لمدة كبيرة

365
00:22:17,657 --> 00:22:19,972
ومن المحتمل أنها ستكون موجودة عندما نرحل جميعًا

366
00:22:20,038 --> 00:22:22,670
هذا الاجتماع... أصبح عرض سحري الآن

367
00:22:22,918 --> 00:22:25,932
سحر أم لا، هذه الفتاه بإمكانها فعل أشياء مذهلة

368
00:22:28,836 --> 00:22:30,235
أريهم يا فتاه

369
00:22:45,371 --> 00:22:49,839
ماذا عن شيء صغيرًا من خزانة
وزارة الدفاع بـ "طهران"؟

370
00:22:58,704 --> 00:23:02,104
نطارد هذه المخططات منذ أعوام

371
00:23:03,826 --> 00:23:06,370
لا تلمسيني رجاءً

372
00:23:06,519 --> 00:23:08,542
شكرًا لكِ، نود استعادة د. (موون) الآن

373
00:23:17,343 --> 00:23:18,446
(المشعوذة)

374
00:23:21,012 --> 00:23:22,645
رجاءً، رجاءً

375
00:23:22,774 --> 00:23:25,164
أنا آسفة، لا يمكنني... فعل هذا مجددًا
...لا يمكنني

376
00:23:25,306 --> 00:23:26,850
فلاج)، أخرجها من هنا)

377
00:23:29,390 --> 00:23:30,611
...أود الانتقال لـ

378
00:23:31,176 --> 00:23:36,389
منح (أماندا والر) التصريح لتكوين
"فرقة المهام إكس" تحت رقابة برنامج "أ.ت.خ"
<font color=#FF0000>{\fn adobe arabic\fs20}"برنامج أبحاث توحيد الخارقين"</font>

379
00:23:38,428 --> 00:23:39,658
حسنًا

380
00:23:40,023 --> 00:23:42,299
شكرًا لك يا سيدي الرئيس

381
00:23:56,629 --> 00:23:59,203
<i>أعلم أنك تقوم بأشياء سيئة</i>

382
00:23:59,281 --> 00:24:02,411
<i>لا تقلق، ما زلت أحبّك</i>

383
00:24:14,520 --> 00:24:17,520
"مرحبًا بكم في "بيل ريف
وحدات أمنية خاصة، كيف حالك يا رجل؟

384
00:24:17,790 --> 00:24:19,652
لِمَ لا ترحب بها، هي المسؤولة

385
00:24:19,975 --> 00:24:21,759
مرحبًا بكِ يا سيدتي، كيف حالك؟

386
00:24:21,965 --> 00:24:23,936
أنا هنا لمساعدتكم بأي شيء

387
00:24:24,307 --> 00:24:25,820
أين هم؟

388
00:24:43,490 --> 00:24:45,799
أأنتِ الشيطان؟

389
00:24:47,709 --> 00:24:49,976
ربما

390
00:25:19,110 --> 00:25:21,035
ألست خائف؟

391
00:25:25,937 --> 00:25:28,322
لِمَ وضعوك هنا بالأسفل؟

392
00:25:30,110 --> 00:25:31,636
أنا من طلبت ذلك

393
00:25:36,074 --> 00:25:37,707
افتحا البوابة

394
00:25:43,735 --> 00:25:45,175
يا رجل

395
00:25:45,302 --> 00:25:47,199
مرحبًا يا صديقي

396
00:25:48,110 --> 00:25:51,058
ضع طعامك جانبًا، لديك زوار

397
00:26:01,510 --> 00:26:04,491
<i>ما الأمر؟، أنت، أتريد البعض من هذا؟</i>

398
00:26:04,656 --> 00:26:05,948
فلتأت لهنا إذًا

399
00:26:06,648 --> 00:26:08,296
هذا ليس أنا

400
00:26:08,397 --> 00:26:09,397
لم يكن هذا أنت؟

401
00:26:09,572 --> 00:26:11,377
لا، يقولوا أنه أنا، ولكنه ليس أنا

402
00:26:11,377 --> 00:26:12,703
رحل هذا الشخص

403
00:26:12,891 --> 00:26:14,202
لقد مات

404
00:26:14,290 --> 00:26:15,732
ومع ذلك ها أنت هنا

405
00:26:15,845 --> 00:26:16,390
سيدتي

406
00:26:16,536 --> 00:26:17,861
دعيني أحاول محادثته

407
00:26:22,845 --> 00:26:24,798
أتود الموت هنا يا رفيقي؟

408
00:26:24,926 --> 00:26:27,578
لديك فرصة حقيقية للتجول بالخارج مجددًا

409
00:26:27,725 --> 00:26:30,527
وتحظى بجعة لطيفة باردة، ووجبة جيدة

410
00:26:31,035 --> 00:26:31,849
امرأة

411
00:26:31,972 --> 00:26:33,065
...انظر يا رجل

412
00:26:33,160 --> 00:26:35,884
لست أول من يطلب، ولن تكون الأخير

413
00:26:36,219 --> 00:26:37,417
أطلب ماذا؟

414
00:26:37,610 --> 00:26:39,194
أنا رجل، حسنًا؟

415
00:26:39,478 --> 00:26:41,427
لست سلاح ما

416
00:26:41,810 --> 00:26:44,576
سأموت بسلام قبل أن أرفع قبضتاي مجددًا

417
00:26:45,763 --> 00:26:47,894
تسببت بضرر كافٍ

418
00:26:50,480 --> 00:26:52,027
{\1c&H4CCAF1&\3c&H008AFF&\fnArabic Typesetting\fs60\blur10}"وداعًا"

419
00:26:57,637 --> 00:26:58,812
حسنًا، فكوا قيوده

420
00:26:59,100 --> 00:27:00,053
ماذا؟

421
00:27:00,176 --> 00:27:01,234
سمعتني

422
00:27:01,346 --> 00:27:02,517
أتدري ما يمكن لهذا الرجل فعله؟

423
00:27:02,634 --> 00:27:05,884
أنا هنا لأكتشف ذلك، حرروه

424
00:27:10,695 --> 00:27:12,130
حسنًا

425
00:27:13,010 --> 00:27:14,393
ما هذا؟

426
00:27:14,784 --> 00:27:16,428
اختبارات المشجعات؟

427
00:27:16,684 --> 00:27:18,524
هيّا، لنرى ما يمكنك فعله

428
00:27:18,840 --> 00:27:20,533
يقولون بأنك لا تخطيء التصويب أبدًا

429
00:27:20,672 --> 00:27:21,902
اثبت ذلك

430
00:27:34,841 --> 00:27:36,511
لديك رصاصة بحجرة الإطلاق الآن

431
00:27:36,757 --> 00:27:38,292
ماذا ستفعل بها؟

432
00:27:39,524 --> 00:27:40,776
...أنت، تمهل -
سحقًا -

433
00:27:40,934 --> 00:27:42,596
أعطني الأمر يا سيدي، وسأسقطه ميتًا

434
00:27:42,596 --> 00:27:43,763
ليهدأ الجميع

435
00:27:44,016 --> 00:27:45,788
جريجز)، أخبر رجالك بأن يتنحوا جانبًا)

436
00:27:45,789 --> 00:27:46,995
أخبرهم بأن يتنحوا جانبًا

437
00:27:47,268 --> 00:27:47,488
تنحوا جانبًا

438
00:27:48,215 --> 00:27:51,140
أيها العقيد، هذا تمامًا ما كنت قلق تجاهه

439
00:27:51,231 --> 00:27:51,973
ماذا يوجد على العشاء؟

440
00:27:52,247 --> 00:27:53,980
...أميز)، إذا أطلق عليّ هذا الرجل)

441
00:27:54,121 --> 00:27:55,854
...أريدك أن تقتله

442
00:27:56,568 --> 00:27:58,482
...وأريدك أن تذهب وتقوم بمسح تاريخ متصفحي

443
00:27:59,819 --> 00:28:00,872
...كما ترى

444
00:28:01,689 --> 00:28:03,559
فإبرة الإطلاق مسحوبة لأسفل، أليس كذلك؟

445
00:28:03,659 --> 00:28:05,233
والمقداح معبأ بالكامل

446
00:28:05,376 --> 00:28:07,333
إذا ضغطت على الزناد فلن يحدث شيء

447
00:28:07,509 --> 00:28:08,943
أنت محق تمامًا

448
00:28:09,073 --> 00:28:11,829
لم قد نعطي سلاح ملقم
لقاتل مأجور سيئ السمعة؟

449
00:28:11,971 --> 00:28:14,431
هيّا، اضغط على الزناد، افرغ السلاح

450
00:28:14,549 --> 00:28:16,908
لا تفرغ شيء، أنت لا تعرف
هذه السيدة حتى

451
00:28:17,123 --> 00:28:18,916
أنا أعرفك منذ ما يقارب 9 أشهر

452
00:28:19,026 --> 00:28:21,671
أتتذكر عندما أحضرت لك ذلك البسكويت؟
كان بسكويت حقيقي

453
00:28:24,320 --> 00:28:25,734
ماذا؟

454
00:28:30,100 --> 00:28:31,945
لابد أنكم جميعًا مجانين

455
00:29:21,518 --> 00:29:23,246
حسنًا، الآن صرت تعرف ماذا تشتري

456
00:29:23,701 --> 00:29:25,270
...دعني أخبرك بالسعر، أولًا

457
00:29:25,679 --> 00:29:26,975
أود الخروج من هنا

458
00:29:27,311 --> 00:29:30,297
ثانيًا، أود الحصول على الحضانة الكاملة لابنتي

459
00:29:30,409 --> 00:29:35,488
...موافق؟، ويمكن لوالدتها أن تحظى بما يشابه
زيارات تحت الإشراف، ولكن لا يمكن لصديقها أن يأتي

460
00:29:35,488 --> 00:29:36,893
لا يمكن لـ (دارنيل) أن يأتي

461
00:29:36,992 --> 00:29:38,625
دارنيل)، خارج الصورة) -
إنه خارجها -

462
00:29:38,870 --> 00:29:41,704
ثالثًا، ستدفعون تكاليف تعليم ابنتي بالكامل

463
00:29:41,725 --> 00:29:44,456
أفضل المدارس، ثم أودها أن تذهب للجامعة

464
00:29:44,705 --> 00:29:46,268
"كجامعة "هارفرد" أو "ييل

465
00:29:46,476 --> 00:29:48,184
جامعات القمة -
جامعات القمة، أجل -

466
00:29:48,200 --> 00:29:49,705
واحدة منهم ذا شأن كبير، كما تعلم

467
00:29:49,975 --> 00:29:51,798
...وإن لم تستطع مجاراتها

468
00:29:51,904 --> 00:29:55,639
وبدأت درجاتها بالانحدار، أريدك أن
تتعامل مع الأمر، أنت تعلم كيفية عمل هذا

469
00:29:55,715 --> 00:29:57,247
أجل -
تعلم ذلك، صحيح؟، حسنًا -

470
00:29:57,395 --> 00:29:59,831
الآن، هذا هو سعري
...ولكني أشعر بالقلق

471
00:29:59,948 --> 00:30:01,875
لأنني لا أرى أحد يكتب أي شيء

472
00:30:02,149 --> 00:30:04,817
لست بموضع يسمح لك بإصدار أي مطالب

473
00:30:04,895 --> 00:30:07,946
أنا آسف، هل ظننتني أتحدث إليك؟

474
00:30:08,400 --> 00:30:09,538
لا يا فتى المهام

475
00:30:09,563 --> 00:30:11,572
أنا أتحدث لرئيستك

476
00:30:13,455 --> 00:30:15,001
هذا هو سعري يا حلوتي

477
00:30:15,391 --> 00:30:16,721
تعلمين ما تشترين

478
00:30:21,286 --> 00:30:22,467
هل لاحظتِ أن هؤلاء مجرمين؟

479
00:30:23,346 --> 00:30:26,512
إنهم غريبي أطوار ومرضى نفسيين
وغير اجتماعيين، لا يبدو هذا صائبًا

480
00:30:26,775 --> 00:30:30,498
دعيني أدرس وحدات الدرجة الأولى، وسأُكَوِّن لكِ
فريق قوي بإمكانه فعل كل ما تتمنيه

481
00:30:30,499 --> 00:30:32,845
أعني، أنتِ بحاجة لجنود حقيقيين، ليس هؤلاء الحثالة

482
00:30:32,845 --> 00:30:35,537
خلال الحرب العالمية الثانية، عقدت
البحرية الأمريكية اتفاق مع جماعات المافيا

483
00:30:35,668 --> 00:30:37,457
لحماية سفنها على الواجهة البحرية

484
00:30:37,524 --> 00:30:38,755
هذه ليست الحرب العالمية الثانية

485
00:30:38,887 --> 00:30:40,527
إنها الحرب العالمية الثالثة

486
00:30:40,944 --> 00:30:42,360
ما الذي تنوين فعله حقًا؟

487
00:30:42,739 --> 00:30:45,296
صلاحيتك بمعرفة ما تحتاج معرفته فحسب
وما تحتاج لمعرفته هو أنك تعمل لديّ

488
00:30:45,457 --> 00:30:47,075
يمكن لهذا أن يتغير باتصال هاتفي

489
00:30:47,260 --> 00:30:48,547
لديّ أصدقاء أيضًا، كما تعلمين

490
00:30:51,060 --> 00:30:52,611
تفضل، اتصل بهم

491
00:30:53,366 --> 00:30:58,481
ولكن بدون وجودك هنا لتعقيلها، ستصبح
صديقتك مقيدة بفراش وتحت تأثير غيبوبة مصطنعة

492
00:30:59,828 --> 00:31:01,546
حذروني منكِ

493
00:31:03,238 --> 00:31:05,561
لم أصدق الحكايات

494
00:31:10,967 --> 00:31:12,618
لا يصدقها أحد

495
00:31:22,475 --> 00:31:23,838
أين هي؟

496
00:31:23,983 --> 00:31:26,893
الأمر معقد، ليست هي فحسب

497
00:31:27,176 --> 00:31:28,732
لقد اختفى الجميع

498
00:31:29,081 --> 00:31:31,353
،هذا القانون الجديد
لو كنت شرير كفاية، شخص فاسد

499
00:31:31,353 --> 00:31:35,746
يطبعون كلمة "إرهابي" على قميصك
"ويرسلونك لهذا المستنقع في "لويزيانا

500
00:31:36,221 --> 00:31:37,447
موقع سري

501
00:31:37,983 --> 00:31:39,352
هذا هو حيث تتواجد

502
00:31:40,912 --> 00:31:42,367
إذًا ما الذي نفعله؟

503
00:31:43,651 --> 00:31:45,431
أحضر السيارة

504
00:31:46,049 --> 00:31:48,250
سنذهب بجولة

505
00:32:07,944 --> 00:32:10,498
!(لاستر)!، (لاستر)
!أعطني إياها مرة أخرى

506
00:32:11,001 --> 00:32:12,601
!بحقك يا رجل

507
00:32:12,717 --> 00:32:15,519
عليك الاتصال بالأعلى وتخبرهم بأن
يصرفوا لي 10 آلاف أخرى

508
00:32:17,399 --> 00:32:19,537
يريد الزعيم رؤيتك -
أتعلم من أنا؟ -

509
00:32:24,698 --> 00:32:25,739
عمل جيد يا رجل

510
00:32:25,957 --> 00:32:26,969
إنه يبدع به

511
00:32:27,006 --> 00:32:28,421
بحقك يا رجل، لِمَ أنا هنا؟

512
00:32:28,531 --> 00:32:33,598
حسنًا!، أنا حقير!، أفهم هذا!، حسنًا؟
أتواجد بالأماكن السيئة، هذا ليس خطئي

513
00:32:33,712 --> 00:32:34,579
حسنًا؟

514
00:32:34,822 --> 00:32:36,431
يا رفيقي، هذا أمر جاد

515
00:32:36,683 --> 00:32:39,934
اضطررت لإيقاف هؤلاء الرجال
عن إحراق منزلك وأطفالك بداخله

516
00:32:44,502 --> 00:32:45,837
ولكنك محظوظ

517
00:32:46,544 --> 00:32:48,566
ربما، لِمَ تظن هذا؟

518
00:32:52,483 --> 00:32:54,474
يا (سليك)، كيف الأمر؟

519
00:32:55,582 --> 00:32:57,405
جريجز)، أنت...؟)

520
00:32:57,699 --> 00:32:59,429
ربما قد تود إبقاء فمك مغلق

521
00:32:59,987 --> 00:33:02,016
أيمكنني الذهاب، بحقك يا رجل؟
ما الذي يجري بحق السماء؟

522
00:33:02,330 --> 00:33:03,416
هذا جنوني

523
00:33:09,265 --> 00:33:12,096
كل هذه الثرثرة ستتسبب بأذيتك

524
00:33:12,461 --> 00:33:13,364
!يا إلهي

525
00:33:33,652 --> 00:33:35,395
بإمكاني القول بأنك عنيت ذلك حقًا

526
00:33:35,474 --> 00:33:36,557
أجل

527
00:33:39,839 --> 00:33:42,283
ستصبح صديقي

528
00:33:58,469 --> 00:34:00,719
(المشعوذة)

529
00:34:11,735 --> 00:34:14,807
إعلان وقت الوفاة الساعة 4:20 -
جيون)؟) -

530
00:34:17,116 --> 00:34:19,452
لننقلها للمشرحة -
جيون)؟) -

531
00:34:19,651 --> 00:34:20,772
جيون)؟)

532
00:34:21,678 --> 00:34:22,575
(جيون)

533
00:34:24,111 --> 00:34:25,255
(جيون)

534
00:34:27,867 --> 00:34:29,284
ماذا فعلتِ؟

535
00:34:32,153 --> 00:34:33,093
حسنًا

536
00:34:41,834 --> 00:34:43,267
{\pos(190,154)\frz358.9\frx31\fry344\fnArabic Typesetting\fs24\c&HF9CC99&}مكالمة فائتة
{\pos(190,154)\frz358.9\frx31\fry344\fnArabic Typesetting\fs24\c&H044E82&\3c&HFFFFFF&}(ريك فلاج)

537
00:35:02,410 --> 00:35:03,815
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}أختاه

538
00:35:04,910 --> 00:35:06,280
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}أخي

539
00:35:07,822 --> 00:35:10,395
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(315,270)\fad(1000,1500)\c&HFFFFFF&}"مدينة "ميدواي
قَلْبُ المَدِينَةِ التِّجَارِيّ

540
00:35:10,210 --> 00:35:12,663
بالإضافة لذلك، يمكن أن يكون بسبب نقل الحساب

541
00:35:13,478 --> 00:35:14,772
أتود الذهاب للحصول على شراب؟

542
00:35:26,566 --> 00:35:30,110
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}أخي، لقد حررتك

543
00:35:30,860 --> 00:35:32,825
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}أين نحن؟

544
00:35:33,508 --> 00:35:36,679
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}بنفس العالَم، ولكن بعد زمن بعيد

545
00:35:38,426 --> 00:35:40,284
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}ماذا حدث؟

546
00:35:41,409 --> 00:35:44,507
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}انقلب البشر ضدنا

547
00:35:45,443 --> 00:35:48,107
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}ولكنهم كانوا يعبدوننا؟

548
00:35:48,775 --> 00:35:51,141
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}كنا آلهة لهم

549
00:35:51,820 --> 00:35:54,607
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}الآن يعبدون الآلات

550
00:35:55,248 --> 00:35:58,300
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}لذلك سأبني آلة

551
00:35:59,243 --> 00:36:02,347
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}ستقوم بتدميرهم جميعًا

552
00:36:03,087 --> 00:36:04,891
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}استعيد قواك

553
00:36:05,004 --> 00:36:06,183
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}تغذى عليهم

554
00:36:06,274 --> 00:36:09,147
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}وانتظر عودتي

555
00:36:11,825 --> 00:36:14,204
(المشعوذة)

556
00:36:14,233 --> 00:36:15,570
!تبًا

557
00:36:16,550 --> 00:36:18,219
!اللعنة

558
00:36:18,962 --> 00:36:21,609
!(جيون)!، (جيون)

559
00:36:23,927 --> 00:36:25,502
جيون)!، أنا آسف)

560
00:36:36,287 --> 00:36:38,057
لقد ذَهَبت لمكان ما

561
00:36:39,202 --> 00:36:42,279
...إن كان عليك الاختيار بيني وبينها

562
00:36:42,389 --> 00:36:43,962
فأوقفها

563
00:36:44,105 --> 00:36:46,226
عدني بأنك ستوقفها

564
00:36:50,053 --> 00:36:51,562
حتى إن كان ذلك سيقتلني

565
00:37:18,329 --> 00:37:19,302
!سيدي

566
00:37:19,431 --> 00:37:20,970
سيدي، أأنت بخير؟

567
00:37:21,093 --> 00:37:22,309
أيمكنك التنفس؟

568
00:37:22,474 --> 00:37:24,205
هل أخذت أي أدوية؟

569
00:37:24,897 --> 00:37:27,533
هنا الوحدة 21، ارسلوا رعاية طبية لموقعي

570
00:37:28,309 --> 00:37:29,413
أنا طبيب

571
00:37:29,562 --> 00:37:31,515
<i>عُلِمّ، جارٍ إرسال الرعاية الطبية لموقعك</i>

572
00:37:31,633 --> 00:37:33,875
لا يوجد نبض، البدء بعملية الضغط

573
00:38:01,361 --> 00:38:02,287
سيدي

574
00:38:02,801 --> 00:38:04,111
تتعرض مدينة "ميدواي" لهجوم

575
00:38:04,177 --> 00:38:05,429
انه كيان غير بشري

576
00:38:05,698 --> 00:38:07,270
أعتقد أنك عليم بما عليك فعله يا سيدي

577
00:38:07,400 --> 00:38:09,320
..."تفعيل "فرقة المهام إكس

578
00:38:09,407 --> 00:38:11,344
وأحضروا (أماندا والر) وفريقها
بموقع الحادثة بأسرع ما يمكن

579
00:38:12,147 --> 00:38:12,856
عُلِمّ يا سيدي

580
00:38:14,848 --> 00:38:17,185
،"سنقوم بالعمل الميداني لـ "فرقة المهام إكس
أخرجهم من زنازينهم

581
00:38:22,602 --> 00:38:24,464
!أيتها السجناء، اجثِ على ركبتيكِ، في الحال

582
00:38:24,560 --> 00:38:26,410
!اجثِ على ركبتيكِ!، ويديكِ في الهواء
!والتفِ للخلف

583
00:38:26,538 --> 00:38:27,250
!يديكِ للأعلى

584
00:38:27,347 --> 00:38:28,939
تمهلوا، أنا أتعاون، حسنًا؟

585
00:38:29,075 --> 00:38:31,109
أنا أتصرف بلطافة -
قيدها -

586
00:38:33,395 --> 00:38:35,255
!لا تطلقوا عليها الرصاص

587
00:38:36,849 --> 00:38:37,991
!سحقًا

588
00:38:39,907 --> 00:38:41,281
!افتحوا البوابة

589
00:38:41,443 --> 00:38:43,123
على الجميع الاصطفاف للقيام
!بعملية الاستخراج

590
00:38:43,250 --> 00:38:45,000
!لنذهب!، تحركوا

591
00:38:45,661 --> 00:38:48,025
!أجل!، افتحوا الباب!، هيّا

592
00:38:54,576 --> 00:38:55,490
!احقنه

593
00:38:55,612 --> 00:38:57,141
!أسرع قبل أن يشوينا

594
00:38:58,877 --> 00:38:59,603
أين أنت؟

595
00:39:06,725 --> 00:39:07,864
أهذا الفتى الجديد؟

596
00:39:12,523 --> 00:39:13,540
{\pos(198,160)\frz390\frx38\fry344\fnArabic Typesetting\fs32\c&H0E03F1&}(معامل د. (فان كريس
{\pos(198,160)\frz390\frx38\fry344\fnArabic Typesetting\fs32\c&HFEFEFF&}(منشآت (واين

597
00:39:12,623 --> 00:39:13,652
ما هذا؟

598
00:39:13,991 --> 00:39:15,214
ما هذا؟

599
00:39:15,363 --> 00:39:17,282
من أنتم؟ -
تأهبوا، جارٍ تسليح الجهاز -

600
00:39:17,397 --> 00:39:18,439
من أنتم؟، لا أعرف من أنتم

601
00:39:18,542 --> 00:39:19,300
تم تسليح الجهاز

602
00:39:19,300 --> 00:39:21,995
أنت... أنا أتحدث إليك

603
00:39:23,118 --> 00:39:24,033
تم الحقن بنجاح

604
00:39:24,882 --> 00:39:26,183
تم تأكيد الموقع

605
00:39:26,966 --> 00:39:29,029
أيًا من سيلمسني سيموت

606
00:39:29,330 --> 00:39:30,383
...أيًا من

607
00:39:30,984 --> 00:39:31,983
سيدتي

608
00:39:31,983 --> 00:39:33,418
تم الحقن بنجاح

609
00:39:33,530 --> 00:39:36,235
يا آنسة؟ ما كان هذا؟ -
تم تأكيد الموقع -

610
00:39:36,347 --> 00:39:37,344
!التالي

611
00:39:37,463 --> 00:39:39,828
أنتِ صماء، أنتِ واحدة من آلاتهم الصماء

612
00:39:41,821 --> 00:39:42,964
!بحقكم

613
00:39:44,195 --> 00:39:45,517
!اصمت وأتم الأمر

614
00:39:49,454 --> 00:39:51,091
انصتي، سيتم نقلكم، لا أعلم لأين ستذهبون

615
00:39:51,207 --> 00:39:52,494
(إنه من السيد (جي

616
00:39:52,640 --> 00:39:54,133
هل ستخبرينه أنني اعتنيت بكِ؟

617
00:39:54,434 --> 00:39:56,868
انتهى أمرك

618
00:39:56,969 --> 00:39:58,775
ماذا تعنين بهذا؟

619
00:39:58,775 --> 00:39:59,931
!ابتعدوا عني

620
00:39:59,963 --> 00:40:01,378
يا (هارلي)، ماذا عنيتِ بهذا؟

621
00:40:02,052 --> 00:40:03,585
!(هارلي)

622
00:40:03,785 --> 00:40:06,918
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(90,270)\fad(1000,1500)\c&HFFFFFF&}(معامل د. (فان كريس
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(90,270)\fad(1000,1500)\c&HFFFFFF&}(قسم تابع لمنشآت (واين

623
00:40:09,531 --> 00:40:12,546
مرحبًا، لديّ طلبية توصيل سلة هدايا
(للدكتور (فان كريس

624
00:40:12,820 --> 00:40:15,674
لست بلائحة المرور، لا يمكنني إدخالك، آسف

625
00:40:15,817 --> 00:40:19,167
هل توافق على تركها معك؟
فأنا متأخر قليلًا اليوم

626
00:40:19,565 --> 00:40:21,458
شكرًا لك، أنت رجل صالح

627
00:40:34,189 --> 00:40:35,395
افتح الباب

628
00:40:43,962 --> 00:40:46,143
<i>رجاءً، افعل ما يخبروك به فحسب</i>

629
00:40:46,840 --> 00:40:49,436
<i>افعل أيًا ما يخبروك به، افعله فحسب</i>

630
00:40:59,954 --> 00:41:01,412
هذا يبدو نظيف

631
00:41:07,804 --> 00:41:09,840
!اطلقوا عليه!، اطلقوا عليه

632
00:41:19,177 --> 00:41:20,759
انه فوقنا تمامًا

633
00:41:21,333 --> 00:41:23,379
(هذا خطأ يا (ريك
لا يمكنني فعل هذا

634
00:41:23,389 --> 00:41:24,738
...لا يمكنني -
...انصتي... انصتي -

635
00:41:24,873 --> 00:41:26,416
لا يوجد سبيل آخر

636
00:41:27,206 --> 00:41:28,697
أتمِ الأمر فحسب

637
00:41:30,772 --> 00:41:32,430
أتمِ الأمر فحسب

638
00:41:35,736 --> 00:41:37,240
(المشعوذة)

639
00:41:37,388 --> 00:41:39,361
فلاج)، تحدث معي، ما الذي يجري بالأسفل؟)

640
00:41:40,943 --> 00:41:42,483
أماندا)، لقد هربت)

641
00:41:42,483 --> 00:41:43,930
كرر ما قلت؟

642
00:41:44,064 --> 00:41:45,461
!لقد هربت

643
00:41:46,048 --> 00:41:47,208
سحقًا

644
00:41:51,779 --> 00:41:53,792
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}ساعدني يا أخي

645
00:41:55,256 --> 00:41:57,459
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}قبل أن تقتلني

646
00:42:11,360 --> 00:42:13,218
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}أين قلبكِ؟

647
00:42:13,533 --> 00:42:15,463
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}سأستعيده

648
00:42:16,018 --> 00:42:18,809
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}حتى ذلك الحين، ستشاركني قواك

649
00:42:19,399 --> 00:42:21,854
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}والآن ساعدني ببناء سلاحي

650
00:42:22,350 --> 00:42:26,001
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}حان وقت قتلهم جميعًا

651
00:42:48,870 --> 00:42:49,785
<i>!اذهبوا</i>

652
00:43:00,344 --> 00:43:03,044
الجيش في جميع أنحاء العالم في حالة تأهب
وأسلحتنا عاجزة

653
00:43:03,172 --> 00:43:04,892
!ظننت أن هذا تم احتوائه

654
00:43:09,158 --> 00:43:13,104
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(70,275)\fad(1000,1500)\c&HFFFFFF&}"مطار مدينة "ميدواي
منطقة الإخلاء

655
00:43:09,158 --> 00:43:11,935
<i>{\pos(190,215)}يا رفاق، أريد ثلاثتكم أن تتبعوني رجاءً</i>

656
00:43:12,737 --> 00:43:15,528
<i>نحتاج لمتبرعين، أي أحد، نحن بحاجة للدماء</i>

657
00:43:21,004 --> 00:43:22,505
هذا أسوأ يوم بحياتي

658
00:43:24,009 --> 00:43:27,246
<i>على جميع من يتم إجلائهم
التقدم بالتقرير للسلطة الفيدرالية</i>

659
00:43:28,977 --> 00:43:30,711
ماذا يجري بهذه المدينة؟

660
00:43:31,263 --> 00:43:32,773
هل وصل أولئك الحمقى؟

661
00:43:33,459 --> 00:43:35,013
أجل، انهم هنا

662
00:43:36,330 --> 00:43:38,881
فريقي (ألفا)، و(برافو)، تعاليا معي

663
00:43:41,795 --> 00:43:43,723
ماذا بحق السماء يا (فلاج)؟

664
00:43:46,165 --> 00:43:47,300
فكوا قيودهم

665
00:43:55,555 --> 00:43:57,960
(مرحبًا يا شباب، أدعى (هارلي كوين

666
00:43:58,243 --> 00:43:59,509
تشرفت بلقائكم

667
00:44:05,701 --> 00:44:06,432
ماذا؟

668
00:44:07,041 --> 00:44:08,037
ما كان هذا؟

669
00:44:08,158 --> 00:44:10,291
أيجب أن أقتل الجميع وأهرب؟

670
00:44:11,933 --> 00:44:14,916
آسفة، إنها تلك الأصوات

671
00:44:16,453 --> 00:44:18,905
!أنا أمزح، يا إلهي

672
00:44:19,185 --> 00:44:21,147
ليس هذا ما قالوه حقًا

673
00:44:21,411 --> 00:44:22,871
ماذا لدينا هنا؟

674
00:44:22,874 --> 00:44:25,778
12باوند من البذاءة بكيس وزنه 10 باوند

675
00:44:31,452 --> 00:44:33,351
(أهلًا بك بالحفل يا (كابتن بومرانغ

676
00:44:37,160 --> 00:44:39,684
تمهلوا، تمهلوا، ماذا يحدث يا رجل؟

677
00:44:39,810 --> 00:44:40,964
اهدأ

678
00:44:41,116 --> 00:44:43,220
...تمهل لحظة، كنت ألعب "الدومينو اليابانية" مع جدتي

679
00:44:43,375 --> 00:44:45,553
ثم أجد هؤلاء الحمقى يضربونني

680
00:44:45,687 --> 00:44:48,193
اخرس!، قبض عليك أثناء
السطو على عملية نقل ألماس

681
00:44:48,332 --> 00:44:49,666
لم أكن أفعل

682
00:44:51,517 --> 00:44:52,616
...(وها هو ذا (سلينك نوت

683
00:44:52,652 --> 00:44:55,533
الرجل الذي يتسلق أي شيء، رائع

684
00:44:55,684 --> 00:44:57,313
تمتع بوقتك أيها الحثالة

685
00:44:59,622 --> 00:45:00,860
!للأمام مباشرة

686
00:45:03,140 --> 00:45:04,594
إنها ثرثارة

687
00:45:06,130 --> 00:45:06,857
!انصتوا

688
00:45:07,495 --> 00:45:08,938
...يوجد بأعناقكم

689
00:45:09,834 --> 00:45:12,950
الحقن التي حصلتم عليها، إنها متفجرات نانايت

690
00:45:13,272 --> 00:45:14,548
...بحجم حبة الأرز

691
00:45:14,791 --> 00:45:16,700
ولكنها بقوة قنبلة يدوية

692
00:45:17,470 --> 00:45:20,075
تعصونني، تموتوا

693
00:45:21,668 --> 00:45:24,219
تحاولوا الهرب، تموتوا

694
00:45:24,430 --> 00:45:28,803
أو تضايقونني أو تثيروا غضبي بطريقة أخرى
...خمنوا ماذا

695
00:45:29,534 --> 00:45:30,478
تموتون

696
00:45:30,809 --> 00:45:33,859
من المعروف عني أنني مزعجة
أحذرك بذلك مسبقًا فحسب

697
00:45:33,945 --> 00:45:35,176
!أيتها السيدة، اخرسي

698
00:45:36,206 --> 00:45:37,367
إليكم الأمر

699
00:45:38,289 --> 00:45:40,511
...ستذهبون لمكان سيئ جدًا

700
00:45:41,042 --> 00:45:42,879
...لتفعلوا شيء قد يتسبب بقتلكم

701
00:45:43,019 --> 00:45:44,410
...ولكن إلى أن يحدث هذا

702
00:45:45,755 --> 00:45:47,199
فأنتم مشكلتي

703
00:45:48,752 --> 00:45:51,106
إذا أكان هذا كحديث تحفيزي؟

704
00:45:51,219 --> 00:45:52,621
أجل، كان هذا حديث تحفيزي

705
00:45:52,743 --> 00:45:54,549
ها هي أغراضكم

706
00:45:54,671 --> 00:45:57,108
أحضروا اللازم لمعركة
سنتحرك بغضون 10 دقائق

707
00:45:57,232 --> 00:45:59,608
عليك العمل على تحسين أمر
تحفيز فريقك

708
00:45:59,610 --> 00:46:01,098
هل سمعت بـ (فيل جاكسون)؟ -
أجل -

709
00:46:01,209 --> 00:46:03,457
انه كالمعيار الذهبي، حسنًا؟

710
00:46:03,457 --> 00:46:06,166
المثلث أيها الأحمق، قم بالدراسة
<font color=#FF0000>{\fn adobe arabic\fs25}(استراتيجية هجومية فعالة في كرة السلة)</font>

711
00:47:08,883 --> 00:47:09,944
ماذا؟

712
00:47:16,676 --> 00:47:17,900
لم يعد يلائمك؟

713
00:47:19,872 --> 00:47:21,596
فقدت رشاقتك؟

714
00:47:21,715 --> 00:47:25,711
لا، بكل مرة أرتدي هذه البدلة
يموت أحد ما

715
00:47:26,963 --> 00:47:27,864
ثم؟

716
00:47:28,879 --> 00:47:30,507
أحب ارتدائها

717
00:47:31,317 --> 00:47:32,417
جيد

718
00:47:32,768 --> 00:47:35,985
وأشعر بأن أشخاص كثيرة
على وشك أن يموتوا

719
00:47:36,010 --> 00:47:37,322
أجل، نحن

720
00:47:37,460 --> 00:47:38,871
إنهم يقودوننا لهلاكنا

721
00:47:38,986 --> 00:47:40,215
تحدث عن نفسك يا صديقي

722
00:47:40,605 --> 00:47:42,753
ما هذا على وجهك؟ هل يزال بالغسيل؟

723
00:47:44,295 --> 00:47:47,380
تمهل، إن كنت معجب بفتاه، أيمكنك
إشعال سيجارتها بخنصرك؟

724
00:47:47,432 --> 00:47:49,088
لأن هذا سيكون أنيق للغاية

725
00:47:49,224 --> 00:47:51,743
أنتم جميعًا، ربما قد تودوا ترك الفتى وشأنه

726
00:47:51,896 --> 00:47:54,020
بإمكانه حرق كل هذا الحشد

727
00:47:54,354 --> 00:47:55,313
أليس كذلك يا رفيقي؟

728
00:47:55,592 --> 00:47:57,863
ليس عليك القلق بشأني

729
00:47:57,980 --> 00:47:59,406
أنا هادئ، يا صديقي

730
00:47:59,526 --> 00:48:01,601
!أمعنوا النظر بصوت الأوامر

731
00:48:04,426 --> 00:48:06,262
<i>...لمن منكم من لا يعرفني رسميًا</i>

732
00:48:06,362 --> 00:48:08,117
<i>(أُدعى (أماندا والر</i>

733
00:48:09,393 --> 00:48:12,346
"يوجد نشاط إرهابي بمدينة "ميدواي

734
00:48:12,542 --> 00:48:17,042
أريدكم أن تدخلوا للمدينة
وأنقذوا "أ.ذ.ق.ع" وأرسلوهم لبر الأمان
<font color=#FF0000>{\fn adobe arabic\fs25}"أهداف ذا قيمة عالية"</font>

735
00:48:17,306 --> 00:48:18,459
آسف

736
00:48:19,330 --> 00:48:23,063
لمن لا يتحدث بلغة الأخيار
ما الذي تعنيه تلك الحروف؟

737
00:48:23,207 --> 00:48:25,233
...الشخص الوحيد المهم بالمدينة بأكملها

738
00:48:25,233 --> 00:48:27,183
...الشخص الوحيد الذي لا يمكنكم قتله

739
00:48:27,978 --> 00:48:30,853
أكملوا المهمة بنجاح، وسيتم خصم مدة
من حكمكم

740
00:48:30,853 --> 00:48:32,701
افشلوا بالمهمة، وتموتوا

741
00:48:32,834 --> 00:48:34,575
<i>...(وإن حدث أي شيء للعقيد (فلاج</i>

742
00:48:34,726 --> 00:48:36,412
<i>سأقتل كل واحد منكم</i>

743
00:48:37,615 --> 00:48:39,192
<i>تذكروا أني أراقبكم</i>

744
00:48:40,715 --> 00:48:42,064
أنا أرى كل شيء

745
00:48:45,072 --> 00:48:46,687
ها هو حديثك التحفيزي

746
00:48:46,948 --> 00:48:49,189
مقارنة بك، فهي أبدعت

747
00:48:49,837 --> 00:48:51,121
إذًا أهذا كل شيء؟

748
00:48:51,248 --> 00:48:54,189
ماذا؟، أنحن نوع ما من فرقة انتحارية؟

749
00:48:54,274 --> 00:48:56,566
سأعلم أقاربك بموتك

750
00:48:58,407 --> 00:49:00,428
!فريقي (ألفا) و(برافوا)، تأهبوا

751
00:49:06,253 --> 00:49:07,346
لقد تأخرتِ

752
00:49:07,750 --> 00:49:08,811
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}كنت مشغولة

753
00:49:20,155 --> 00:49:21,825
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}تحلي بالرحمة رجاءً

754
00:49:22,401 --> 00:49:24,158
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}وأين كانت الرحمة عند قتل زوجي

755
00:49:24,289 --> 00:49:26,254
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}لم أقتله

756
00:49:26,796 --> 00:49:28,358
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}ولكنك شاهدت

757
00:49:29,092 --> 00:49:31,267
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}لا يستحق المجرمين أي رحمة

758
00:49:34,184 --> 00:49:35,351
(هذه (كاتانا

759
00:49:35,480 --> 00:49:36,668
إنها تحميني

760
00:49:36,668 --> 00:49:39,870
يمكنها أن تقطعكم جميعًا
...لنصفين بضربة سيف واحدة

761
00:49:39,870 --> 00:49:42,162
مثل جز العشب تمامًا

762
00:49:42,305 --> 00:49:44,523
أنصحكم ألا تتعرضوا للقتل على يديها

763
00:49:44,683 --> 00:49:47,819
يحاصر سيفها أرواح ضحاياه

764
00:49:48,518 --> 00:49:50,899
هارلي كوين)، تشرفت بلقائكِ)

765
00:49:51,030 --> 00:49:52,700
أحب عطركِ

766
00:49:52,828 --> 00:49:54,838
ما هو؟ رائحة الموت؟

767
00:49:57,262 --> 00:49:59,075
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}أيجب أن أقتلهم؟ -</font>
ترفقي يا فتاه -

768
00:49:59,216 --> 00:50:01,531
...ليس هذا النوع من المهام، فلتجلسي

769
00:50:01,879 --> 00:50:03,463
تبدو لطيفة

770
00:50:16,075 --> 00:50:19,491
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(245,160)\frx16\fry380\frz325\fad(1000,1500)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&\blur1}أنا قادم لأجلكِ

771
00:50:25,910 --> 00:50:27,401
أنت

772
00:50:27,963 --> 00:50:30,455
أيفترض أن يكون أخضر هكذا؟

773
00:50:33,057 --> 00:50:36,407
مفسد للحفل

774
00:50:36,599 --> 00:50:38,449
ليس جيدًا

775
00:50:50,857 --> 00:50:52,488
!انظروا للأضواء الجميلة

776
00:50:53,512 --> 00:50:55,327
هل ترون هذا يا رفاق؟

777
00:50:57,062 --> 00:50:57,982
ماذا حدث؟

778
00:50:59,876 --> 00:51:01,416
هجوم إرهابي

779
00:51:01,674 --> 00:51:05,050
قنابل مفخخة، أشرار يمطروا المكان بوابل
من الرصاص

780
00:51:05,120 --> 00:51:07,017
كما تعلم، الأمور المعتادة

781
00:51:07,118 --> 00:51:08,117
صحيح

782
00:51:09,068 --> 00:51:10,889
أجل، أنت كاذب سيئ

783
00:51:12,025 --> 00:51:13,130
...لا أعلم إن كانوا أخبروك

784
00:51:13,262 --> 00:51:16,437
ولكني قاتل مأجور، لست برجل إطفاء
أنا لا أنقذ الناس

785
00:51:16,522 --> 00:51:18,036
تفعل أي شيء لأجل المال، صحيح؟

786
00:51:18,603 --> 00:51:21,356
تعرف الأماكن المظلمة بالعقل كذلك
لا تتصرف وكأنك لا تعرف

787
00:51:21,445 --> 00:51:23,169
أنا جندي

788
00:51:23,600 --> 00:51:26,441
وأنت قاتل متسلسل تقبل ببطائق الائتمان

789
00:51:26,570 --> 00:51:27,937
...عندما يبدأ إطلاق النار

790
00:51:27,937 --> 00:51:31,454
...وسيبدأ، ستلوذ بالفرار

791
00:51:45,733 --> 00:51:46,989
المروحية 1-6 تسقط

792
00:51:46,990 --> 00:51:49,310
!المروحية 1-6 تسقط بقوة

793
00:52:03,349 --> 00:52:04,945
<i>!تأهبوا، أسقط السلم</i>

794
00:52:14,400 --> 00:52:15,772
!يا لها من جولة

795
00:52:16,117 --> 00:52:19,295
نحن بخير، لم يتأذى أحد

796
00:52:37,275 --> 00:52:38,267
التلاعب بالعقل

797
00:52:38,267 --> 00:52:41,234
ما هذه؟ -
كل هراء المتفجرات بالأعناق هذا -

798
00:52:42,350 --> 00:52:43,466
هذا ليس حقيقي يا رفيقي

799
00:52:43,891 --> 00:52:46,533
كما ترى، إنهم يحاولوا سجننا بعقولنا، صحيح؟

800
00:52:46,654 --> 00:52:49,759
ولكنك تنظر حولك تجد أنك حر

801
00:52:49,953 --> 00:52:51,145
كيف تعرف هذا؟

802
00:52:51,152 --> 00:52:53,220
ثق بي فحسب، أنا أعرف، حسنًا؟
إنها خدعة

803
00:52:53,226 --> 00:52:56,226
أنا راحل الآن، لأن لدي حياة لأعيشها

804
00:52:56,759 --> 00:52:58,559
السؤال هو، أأنت قادم؟

805
00:53:02,686 --> 00:53:04,786
!أجل!، تصرف حكيم

806
00:53:26,716 --> 00:53:27,716
لا تطلقوا النار

807
00:53:30,490 --> 00:53:31,936
آسف، إنها طبيعتي

808
00:53:43,693 --> 00:53:44,693
سحقًا

809
00:53:46,459 --> 00:53:48,059
!هذا تطبيق قاتل

810
00:53:48,800 --> 00:53:50,400
...حسنًا، أتودوا الاستمرار بلعب

811
00:53:50,410 --> 00:53:52,997
"نسخة "سأفجر رأسكم اللعين
من برنامج "ساحات هوليوود"؟
<font color=#FF0000>{\fn adobe arabic\fs25}"برنامج مسابقات أمريكي"</font>

812
00:53:53,319 --> 00:53:54,407
أأنت التالي؟

813
00:53:55,143 --> 00:53:56,276
تحاول ترهيبنا يا صديقي

814
00:53:57,329 --> 00:53:58,529
أأنت التالي يا (ديدشوت)؟

815
00:54:01,853 --> 00:54:02,853
هل هددتني للتو؟

816
00:54:03,306 --> 00:54:04,306
أجل

817
00:54:05,171 --> 00:54:06,638
لقد هددني للتو

818
00:54:09,976 --> 00:54:11,220
تحركوا

819
00:54:11,705 --> 00:54:13,358
ألديكِ صديق حميم؟

820
00:54:17,209 --> 00:54:18,476
سأقتله

821
00:54:18,731 --> 00:54:21,982
حسنًا، يجدر بك الإسراع، لأنه
سيقتلنا جميعًا واحد تلو الآخر

822
00:54:22,373 --> 00:54:25,115
سأسقطه قتيلًا، وسيدة السيف
وخمسة أو سبعة من هؤلاء الجنود

823
00:54:25,115 --> 00:54:26,972
بعد ذلك سأحتاج لبعض المساعدة
أأنتِ معي؟

824
00:54:27,155 --> 00:54:29,555
دائمًا، ماذا عن تلك الأشياء بأعناقنا

825
00:54:29,988 --> 00:54:33,043
سيساعدنا صديقكِ بها، أليس كذلك؟

826
00:54:35,912 --> 00:54:37,988
أنت صديقي أيضًا

827
00:54:39,300 --> 00:54:42,221
ابقِ شريرة يا ذات الوجه الشاحب
انشري الخبر

828
00:54:55,299 --> 00:54:59,865
إذًا، أعتقد أنه إذا تعاونا جميعًا معًا
يمكننا قتل كل هؤلاء الجنود

829
00:54:59,890 --> 00:55:02,298
ويذهب كل منا بطريقه، موافق؟

830
00:55:02,323 --> 00:55:03,822
يبدو هذا جيدًا

831
00:55:10,885 --> 00:55:12,531
انشر الخبر

832
00:55:14,478 --> 00:55:17,191
يا فتى

833
00:55:18,976 --> 00:55:20,713
نحتاج لمساعدتك

834
00:55:20,738 --> 00:55:22,395
عندما يحين الوقت

835
00:55:22,420 --> 00:55:24,478
تضرب (فلاج) بكرة نارية

836
00:55:24,503 --> 00:55:28,245
سينشغل بالاحتراق حتى الموت
بدلًا من تهديدنا بالموت

837
00:55:28,582 --> 00:55:30,026
ثم ماذا؟

838
00:55:30,051 --> 00:55:31,784
ثم نخرج من هنا

839
00:55:32,977 --> 00:55:34,356
ونفعل ماذا؟

840
00:55:34,381 --> 00:55:36,453
من أنت؟ مذيع بالتلفاز؟
ترفق بكل هذه الأسئلة

841
00:55:36,478 --> 00:55:37,914
الحرية يا رجل

842
00:55:38,357 --> 00:55:40,889
الحرية، تتذكرها، أليس كذلك؟

843
00:55:41,394 --> 00:55:43,122
نحن مجرمون، تعلم هذا، صحيح؟

844
00:55:43,147 --> 00:55:44,839
أجل، هذا رائع

845
00:55:44,864 --> 00:55:46,599
هيّا، أحرق هذا اللعين

846
00:55:48,904 --> 00:55:50,465
توخى الحذر

847
00:55:50,491 --> 00:55:53,196
إنه يأكل البشر -
بحق المسيح، ماذا؟ -

848
00:55:53,221 --> 00:55:55,409
إنه يأكل البشر حقًا

849
00:55:55,434 --> 00:55:56,841
إنه آكل لحوم بشر

850
00:56:02,271 --> 00:56:03,661
لا

851
00:56:19,304 --> 00:56:20,897
ماذا قلت له؟

852
00:56:20,922 --> 00:56:23,376
لا شيء، أمزح فحسب

853
00:56:23,649 --> 00:56:25,425
لا تقلقي

854
00:56:32,226 --> 00:56:35,151
<i>أنا متأهب لإتباع الأوامر</i>

855
00:56:45,370 --> 00:56:47,478
<i>سي 2)، ما هو الرمز)
التشغيلي لعملية البحث والإنقاذ؟</i>

856
00:56:47,735 --> 00:56:49,349
سيدي، لدينا أشخاص هنا

857
00:56:50,452 --> 00:56:51,752
أنا بطريقي لهناك

858
00:57:04,475 --> 00:57:05,445
!تبًا

859
00:57:05,649 --> 00:57:07,499
أماندا)، أمامنا أهداف معادية)

860
00:57:07,625 --> 00:57:09,092
فلاج)، اخرج من عندك)

861
00:57:09,367 --> 00:57:11,756
<i>لسنا هنا لمحاربتهم
تعلم أن ذلك لن يجدي</i>

862
00:57:11,960 --> 00:57:12,960
عُلِمّ

863
00:57:13,636 --> 00:57:14,964
سنغير مسارنا

864
00:57:15,190 --> 00:57:17,721
اترك الفرقة الثانية على بعد حيين شرقًا

865
00:57:17,827 --> 00:57:19,027
...وسنمر بكم

866
00:57:19,283 --> 00:57:20,283
ونمضي شمالًا

867
00:57:20,702 --> 00:57:22,296
<i>خذ فريق (برافو) على بعد حيين شرقًا</i>

868
00:57:22,300 --> 00:57:24,086
<i>وسنأتي إليكم حالما تكونوا بموقعكم</i>

869
00:57:24,093 --> 00:57:25,093
<i>عُلِمّ ذلك</i>

870
00:57:32,513 --> 00:57:35,651
أحب هذه المواقف يا صديقي

871
00:57:35,838 --> 00:57:37,005
فلتقول الكلمة فحسب

872
00:57:37,134 --> 00:57:38,135
أجل

873
00:57:38,847 --> 00:57:39,847
هيا

874
00:57:40,217 --> 00:57:41,217
أجل

875
00:57:41,722 --> 00:57:42,989
احتفظوا بهذه الفكرة

876
00:57:52,270 --> 00:57:54,404
ريك)، لِمَ يبدون هكذا؟)

877
00:57:54,489 --> 00:57:55,489
ابقوا هادئين فحسب

878
00:58:08,210 --> 00:58:09,410
ما هم بحق السماء؟

879
00:58:10,153 --> 00:58:12,666
إذا لذت بالفرار، فسأفجر رأسك

880
00:58:24,157 --> 00:58:25,157
!اطلقوا

881
00:59:22,313 --> 00:59:23,171
أنت

882
00:59:49,091 --> 00:59:50,091
!ابتعدوا عني

883
00:59:54,170 --> 00:59:55,745
...ابتعدوا عني يا أبناء

884
01:00:00,106 --> 01:00:01,106
!(فلاج)

885
01:00:02,651 --> 01:00:03,816
بئس المصير -
(هارلي) -

886
01:00:03,836 --> 01:00:04,836
إن مات، فسنموت جميعًا

887
01:00:17,637 --> 01:00:18,903
شكرًا لكِ -
اخرس -

888
01:00:21,310 --> 01:00:22,377
!عبوة ناسفة، ابتعدوا

889
01:01:12,200 --> 01:01:13,200
"بينكي= وردي"

890
01:01:17,525 --> 01:01:19,888
هكذا ألوذ بالفرار

891
01:01:27,450 --> 01:01:28,450
أنتِ

892
01:01:28,929 --> 01:01:29,929
هيا

893
01:01:30,339 --> 01:01:32,096
ماذا؟ رأيته يتحرك

894
01:01:33,177 --> 01:01:35,804
أترى، لقد ارتعش، على ما أعتقد

895
01:01:36,756 --> 01:01:38,708
أنت، ساعدتنا كثيرها هنا أيتها الأميرة

896
01:01:39,205 --> 01:01:40,605
هكذا أفضل

897
01:01:41,053 --> 01:01:42,053
ثق بي

898
01:01:42,445 --> 01:01:44,296
أجل، أنت رجل النيران، صحيح؟

899
01:01:44,311 --> 01:01:44,791
أجل، كنت كذلك، أجل

900
01:01:44,796 --> 01:01:46,465
صحيح، أجل، تمهل

901
01:01:47,669 --> 01:01:48,736
انظر لهنا

902
01:01:49,381 --> 01:01:50,381
إنها نار

903
01:01:54,093 --> 01:01:55,389
!قال التقرير أنهم إرهابيون

904
01:01:55,941 --> 01:01:57,146
أتود تفسير هذا؟

905
01:01:57,245 --> 01:01:58,711
إذا أخبرتك هل ستصدقني؟

906
01:02:00,394 --> 01:02:02,132
ماذا يكونون؟ -
لا أعلم -

907
01:02:02,211 --> 01:02:03,553
هذا هراء

908
01:02:04,073 --> 01:02:06,581
هذا الشيء كان يرتدى ساعة يد
تساوي 3 آلاف دولار

909
01:02:07,939 --> 01:02:09,293
هل هذا شخص؟

910
01:02:10,010 --> 01:02:11,305
كان كذلك؟

911
01:02:11,928 --> 01:02:13,128
ولم يعد كذلك

912
01:02:14,476 --> 01:02:15,845
أنت، لا تفعل

913
01:02:16,141 --> 01:02:17,476
ماذا؟

914
01:02:17,741 --> 01:02:19,343
لدينا عمل لنقوم به

915
01:02:22,178 --> 01:02:23,201
استمروا بالتحرك

916
01:02:26,119 --> 01:02:27,927
قم بأمر رجالك بالتحرك

917
01:02:30,601 --> 01:02:31,930
لنذهب

918
01:02:40,841 --> 01:02:42,454
<i>والر)، نتحرك باتجاه الهدف)</i>

919
01:02:42,578 --> 01:02:44,615
(لا يمكنني التواصل بفريق (برافو
هل ترينهم؟

920
01:02:44,656 --> 01:02:45,454
تأهبوا

921
01:02:45,596 --> 01:02:46,801
هل من جديد من القاعدة الجوية؟

922
01:02:46,838 --> 01:02:47,695
لا يا سيدتي

923
01:02:48,003 --> 01:02:50,526
الكود (7)، أحتاج لمستشعراتكم الحرارية
بتلك الإحداثيات

924
01:02:50,607 --> 01:02:51,631
فلاج)، إنه سلبي

925
01:02:51,782 --> 01:02:54,669
<i>لقد اشتبكوا مع العدو وفقدنا أثرهم</i>

926
01:03:18,515 --> 01:03:20,840
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,245)\c&HFFFFFF&}صرت الآن جزءً من جيشي

927
01:03:31,638 --> 01:03:32,534
حقًا؟

928
01:03:32,735 --> 01:03:34,609
ما خطبكم بحق السماء يا رفاق؟

929
01:03:35,128 --> 01:03:38,784
نحن أشرار، هذا ما نفعله

930
01:03:57,354 --> 01:03:59,633
يا (ديدشوت)، كنت أفكر

931
01:03:59,659 --> 01:04:03,209
إن لم نتعاون معًا
فلن يخرج من هنا أحد على قيد الحياة

932
01:04:04,737 --> 01:04:07,107
والمطلوب؟

933
01:04:07,312 --> 01:04:10,254
هؤلاء القوم يحترمونك
لديك تأثير عليهم

934
01:04:11,481 --> 01:04:14,101
ما هو تهديدك الآن؟ -
أنت رجل تربطه كلمته، صحيح؟ -

935
01:04:17,010 --> 01:04:18,748
أريد تنفيذ مهمتي

936
01:04:18,773 --> 01:04:21,063
وأنت تريد استرجاع حياتك وابنتك

937
01:04:21,544 --> 01:04:24,884
تساعدني بالسيطرة
على هذه المجموعة المتنافرة

938
01:04:25,525 --> 01:04:27,061
وأساعدك بنيل ما تريده

939
01:04:28,406 --> 01:04:30,615
يوجد من يتحكم بالأمر برمته

940
01:04:30,647 --> 01:04:34,217
ليس لديك أي شيء لتساعدني به -
لديّ الكثير من المعارف ذوي النفوذ -

941
01:04:34,242 --> 01:04:36,050
فلتوصلني لأعلى المبنى المنشود

942
01:04:36,075 --> 01:04:38,506
وأصل بفريقي والهدف المطلوب
...لمروحية الإنقاذ

943
01:04:38,531 --> 01:04:41,642
وستتأكد من حصولي على مكافأتي؟ -
أجل، ستحصل على مكافأتك -

944
01:04:42,451 --> 01:04:44,934
ستحصل عليها وعلى بداية حياتك الجديدة

945
01:04:51,655 --> 01:04:52,655
اجثوا على ركبتيكم

946
01:04:58,369 --> 01:05:00,155
هدفنا بقمة هذا المبنى

947
01:05:00,849 --> 01:05:01,176
...نصعد لهناك

948
01:05:01,430 --> 01:05:03,172
ونخرجهم من مخبئهم

949
01:05:03,181 --> 01:05:05,260
وستخرجنا المروحيات من على السطح

950
01:05:05,269 --> 01:05:07,046
حان وقت العمل -
أجل -

951
01:05:07,894 --> 01:05:10,255
فلاج)، من بأعلى المبنى؟)

952
01:05:10,280 --> 01:05:11,377
ليس من شأنك

953
01:05:11,420 --> 01:05:13,825
أتعرف من بالأعلى؟ -
لا -

954
01:05:50,776 --> 01:05:51,692
...أنتِ

955
01:05:51,717 --> 01:05:53,873
!أنت لن تتركني

956
01:05:53,898 --> 01:05:56,883
أنتِ مصدر إزعاج

957
01:05:59,077 --> 01:06:04,722
فعلت كل ما طلبته
كل إختبار، كل تجربة، كل إمتحان قبول

958
01:06:04,747 --> 01:06:07,929
أثبت حبي لك، اقبل به فحسب

959
01:06:07,954 --> 01:06:09,713
...يا إلهي

960
01:06:09,738 --> 01:06:13,865
...لستُ بشخص يُحَبّ

961
01:06:14,735 --> 01:06:16,666
أنا فكرة

962
01:06:17,252 --> 01:06:19,680
حالة من التفكير

963
01:06:19,705 --> 01:06:25,071
...أنفذ أفعالي وفقًا لخطة

964
01:06:25,096 --> 01:06:28,235
وأنتِ أيتها الطبيبة
...لستِ جزءً من خطتي

965
01:06:28,260 --> 01:06:30,483
رجاءً، اقبل بي معكِ
أعدك بأني لن أؤذيك

966
01:06:30,508 --> 01:06:32,413
اقبل بي معكِ
أعدك بأني لن أؤذيك

967
01:06:32,438 --> 01:06:33,372
أتعديني؟

968
01:06:33,397 --> 01:06:35,752
!أنت أيها النذل

969
01:06:35,777 --> 01:06:39,017
أتمانع الصراخ بوجه عاهرتك
بمكان آخر

970
01:06:39,851 --> 01:06:42,673
كنت لأقول له
"لم أكن لأفعل هذا لو كنت مكانك"

971
01:06:46,419 --> 01:06:48,114
لا تؤذيني

972
01:06:48,560 --> 01:06:50,613
سأكون صديقكِ

973
01:06:53,649 --> 01:06:56,308
افعليها

974
01:06:56,333 --> 01:07:00,228
حبي يخيفك، والمسدس لا؟

975
01:07:00,253 --> 01:07:01,770
!افعليها

976
01:07:07,992 --> 01:07:11,555
إن لم تكوني مجنونة
كنت لأظن أنكِ فقدتي صوابكِ

977
01:07:12,739 --> 01:07:15,684
ارحلي... عني

978
01:07:18,225 --> 01:07:20,204
هارلي)، أأنتِ قادمة؟)

979
01:07:34,023 --> 01:07:36,051
لِمَ تأكل البشر؟

980
01:07:39,694 --> 01:07:42,379
يمدونني بالقوة

981
01:07:42,915 --> 01:07:45,102
لِمَ تحب أكل البشر؟

982
01:07:45,857 --> 01:07:48,965
كلا -
لِمَ لا؟ -

983
01:07:48,990 --> 01:07:52,023
لا أريد جنونكِ

984
01:07:52,675 --> 01:07:54,940
يقولها من يعيش بالمجارير

985
01:07:54,965 --> 01:07:57,619
على الأقل أعرف أنها مجارير

986
01:07:57,702 --> 01:07:59,869
لقد فهمت

987
01:07:59,894 --> 01:08:02,220
لأن الأمر مشابه
لكون هذا العالم كالمجارير

988
01:08:02,245 --> 01:08:05,191
ولكن بوجود متاجر ومطاعم ألطف، صحيح؟

989
01:08:05,821 --> 01:08:08,175
هل تكره البشرية لهذه الدرجة؟

990
01:08:08,644 --> 01:08:10,542
دعني أخمن

991
01:08:10,970 --> 01:08:15,422
لم تأخذك والدتك لمركز الأطفال الترفيهي
بعيد ميلادك السادس؟

992
01:08:15,619 --> 01:08:17,837
يمكنني إقتراح طبيب نفسي جيد

993
01:08:20,165 --> 01:08:21,228
لِماذا؟

994
01:08:21,253 --> 01:08:22,980
لأني أشعر بالملل

995
01:08:23,005 --> 01:08:27,014
أحتاج لضحية، عقل لأتوغل به وأدمره

996
01:08:27,039 --> 01:08:31,108
دعك منك يا صديقي
إنها مجنونة، لا تدعها تغويك

997
01:08:34,478 --> 01:08:36,889
وها هي ضحية الآن

998
01:08:37,760 --> 01:08:43,487
يابانية، بمنتصف العشرينات
بطول 5.5 قدم، بصحة جيدة

999
01:08:43,512 --> 01:08:46,887
...رياضية و

1000
01:08:47,875 --> 01:08:49,836
طفلة وحيدة

1001
01:08:49,879 --> 01:08:53,752
معقدة بسبب والدها

1002
01:08:54,364 --> 01:08:59,117
أراد والدها ابن
لهذا تختبئ خلف القناع

1003
01:09:03,062 --> 01:09:07,979
لست... أختبئ

1004
01:09:08,958 --> 01:09:11,185
أجل، كان هذا مخيف

1005
01:09:11,427 --> 01:09:14,278
هارلي)، لِمَ لا تتوقفي عن إزعاج الجميع)

1006
01:09:14,303 --> 01:09:16,519
أتريد إخباري بما يحدث إذًا؟

1007
01:09:16,544 --> 01:09:18,049
...لأني

1008
01:09:18,628 --> 01:09:20,769
أشعر بوجود واشي بيننا

1009
01:09:21,807 --> 01:09:24,033
إن لم يفجروا رؤوسنا

1010
01:09:24,058 --> 01:09:26,810
سيكون علينا القنال للخروج من هذه المدينة أحياء

1011
01:09:26,835 --> 01:09:29,530
أريدكِ أن تتعاوني مع الآخرين

1012
01:09:29,555 --> 01:09:33,457
وأعود لقفصي في صمت؟

1013
01:09:33,482 --> 01:09:35,279
بالتأكيد

1014
01:09:35,549 --> 01:09:37,925
لا بأس أيها الخائن، أفهم الأمر

1015
01:09:37,950 --> 01:09:41,477
أعلم كيف يسير العالِم

1016
01:09:41,721 --> 01:09:44,058
وعندما يتعلق الأمر بالقلب

1017
01:09:44,910 --> 01:09:47,258
يتحمل كل شخص مسؤولية نفسه، صحيح؟

1018
01:09:54,146 --> 01:09:56,661
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&HFFFFFF&\frx12\fry352\pos(255,158)\frz20}مبنى (جون ف. أوستراندر) الفيدرالي

1019
01:09:54,146 --> 01:09:56,661
{\fnArabic Typesetting\fs27\c&H2525D8&}
جون ف. أوستراندر)، هو كاتب القصص المصورة للفرقة الانتحارية والفيلم مقتبس عن كتاباته)
وهو من حرض على تجسيد الأحداث بطريقة واقعية للفرقة الانتحارية

1020
01:10:07,053 --> 01:10:07,860
والر)؟)

1021
01:10:08,634 --> 01:10:11,512
<i>نحن على وشك الدخول للمبني
أبقي المروحية بوضع الاستعداد</i>

1022
01:10:15,771 --> 01:10:17,167
ما رأيك بأن ننتهي من هذا الأمر؟

1023
01:10:17,206 --> 01:10:18,601
(ماذا بحق السماء؟، (ديدشوت

1024
01:10:18,714 --> 01:10:19,988
تراجع

1025
01:10:25,785 --> 01:10:27,613
أتمانع إن دخلنا معك؟

1026
01:10:41,266 --> 01:10:43,212
يبدو أن الحظ حليفنا، صحيح؟

1027
01:10:44,116 --> 01:10:45,868
كأننا نمشى بالحديقة

1028
01:10:46,176 --> 01:10:47,654
سهل للغاية

1029
01:10:47,751 --> 01:10:49,893
لا تجعلني أقتلك

1030
01:10:55,038 --> 01:10:56,994
!(اللعنة، (هارلي

1031
01:10:57,252 --> 01:10:58,602
هيّا، هيّا، هيّا

1032
01:11:02,872 --> 01:11:05,194
{\fnArabic Typesetting\fs30\frx358\fry358\frz32.2\pos(154.666,222.2)\fad(1000,1500)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&\blur1}...أنا قريب، استعدي

1033
01:11:46,526 --> 01:11:47,359
!مرحبًا يا رفاق

1034
01:11:54,276 --> 01:11:55,638
هيّا، لنذهب

1035
01:12:05,041 --> 01:12:08,718
سيدتي، مجسمات الحركة تلتقط شيء في الطابق المأمن

1036
01:12:11,119 --> 01:12:11,956
...(فلاج)

1037
01:12:12,091 --> 01:12:13,450
<i>إنهم يحيطون بكم -</i>
توقفوا -

1038
01:12:13,534 --> 01:12:15,743
توخي الحذر الشديد

1039
01:12:17,307 --> 01:12:18,650
(لست مرتاح لهذا يا (فلاج

1040
01:12:20,441 --> 01:12:21,974
لست مرتاح أيضًا

1041
01:12:26,771 --> 01:12:27,671
جبان

1042
01:12:27,736 --> 01:12:29,693
سأبرحكِ ضربًا

1043
01:12:30,038 --> 01:12:32,291
لا أبالي لكونكِ فتاه

1044
01:13:21,932 --> 01:13:23,293
إنهم يسعون خلف (فلاج) مجددًا

1045
01:13:24,577 --> 01:13:26,027
ابتعدوا عني

1046
01:13:30,575 --> 01:13:32,147
تجمعوا حوله

1047
01:13:37,714 --> 01:13:38,414
!دعوني أقاتل

1048
01:13:38,506 --> 01:13:40,100
إن مت، سنموت جميعًا

1049
01:13:43,130 --> 01:13:45,112
!المكان خالٍ!، فليتحرك الجميع

1050
01:13:59,596 --> 01:14:01,350
أين كنت يا رفيقي؟ -
هذه ليست معركتي -

1051
01:14:01,350 --> 01:14:04,131
أتعرف أمرًا؟، أنت جبان
لا يمكنك فعل شيء

1052
01:14:04,241 --> 01:14:05,434
!لا تلمسني يا رجل

1053
01:14:05,434 --> 01:14:06,698
لا تلمسني -
ماذا ستفعل؟ -

1054
01:14:06,698 --> 01:14:08,713
!أنا ألمسك!، أنا ألمسك

1055
01:14:08,827 --> 01:14:10,645
افعل شيء، افعل شيء -
!لا تلمسني -

1056
01:14:10,797 --> 01:14:11,925
أتود رؤية شيء؟ -
...أجل، أود رؤية -

1057
01:14:12,076 --> 01:14:13,661
أتود رؤية شيء؟ -
أجل، أود رؤية شيء -

1058
01:14:38,582 --> 01:14:40,468
كنت أحاول تحفيزك فحسب

1059
01:14:41,693 --> 01:14:43,319
،خطة (فيل جاكسون)
نحن على وفاق، أليس كذلك؟

1060
01:14:45,562 --> 01:14:48,038
علمت أنك ستفعلها

1061
01:14:48,554 --> 01:14:50,120
هذا الأمر جنوني

1062
01:14:59,955 --> 01:15:01,376
خالٍ

1063
01:15:14,713 --> 01:15:17,323
عليّ تحسين لياقتي البدنية

1064
01:15:26,902 --> 01:15:27,902
سؤال

1065
01:15:30,783 --> 01:15:32,624
هل ستموتين لأجلي؟

1066
01:15:35,139 --> 01:15:35,726
أجل

1067
01:15:35,944 --> 01:15:37,546
هذا سهل جدًا

1068
01:15:38,533 --> 01:15:40,189
هل...؟

1069
01:15:42,430 --> 01:15:43,897
هل ستحيين لأجلي؟

1070
01:15:47,759 --> 01:15:48,759
أجل

1071
01:15:49,756 --> 01:15:51,392
كوني حذرة

1072
01:15:51,447 --> 01:15:56,679
لا تقولي هذا القسم بدون تفكير عميق

1073
01:15:57,966 --> 01:15:58,756
تتحول الرغبة للاستسلام

1074
01:15:59,100 --> 01:16:01,600
ويتحول الاستسلام للقوة

1075
01:16:05,190 --> 01:16:06,860
هل ترغبين هذا؟

1076
01:16:07,845 --> 01:16:08,912
أجل، أرغب

1077
01:16:08,912 --> 01:16:10,461
قوليها

1078
01:16:10,607 --> 01:16:13,162
قوليها، قوليها

1079
01:16:13,304 --> 01:16:15,917
...جميلتي، جميلتي

1080
01:16:16,086 --> 01:16:17,086
رجاءً

1081
01:16:18,281 --> 01:16:20,118
...يا إلهي، أنت جيدة

1082
01:16:20,629 --> 01:16:21,629
للغاية

1083
01:17:28,947 --> 01:17:29,836
استرخي

1084
01:17:29,843 --> 01:17:30,843
إنه أنا فحسب

1085
01:17:34,625 --> 01:17:36,794
هل وقعت بالحب من قبل؟

1086
01:17:38,794 --> 01:17:40,779
لا، أبدًا

1087
01:17:40,793 --> 01:17:42,117
هراء

1088
01:17:42,301 --> 01:17:46,018
لا تزهقين أرواح بالعدد الذي أزهقته
وما زلتِ تنامين كالقطة

1089
01:17:46,146 --> 01:17:47,946
فما بالكِ بالشعور بشيء كالحب

1090
01:17:50,294 --> 01:17:52,516
دليل اعتلال اجتماعي آخر

1091
01:17:56,379 --> 01:17:57,377
خالٍ

1092
01:17:57,400 --> 01:17:58,695
خالٍ

1093
01:18:00,205 --> 01:18:01,126
حسنًا، قوموا بتأمين السطح

1094
01:18:01,145 --> 01:18:04,075
قوموا بتمشيط السطح بحثًا عن أي مطلقي نيران
وتأكدوا من تأمين المكان لتهبط مروحيتنا

1095
01:18:04,277 --> 01:18:05,377
سنذهب للسطح

1096
01:18:13,083 --> 01:18:14,083
انتظروا هنا

1097
01:18:14,242 --> 01:18:15,242
رجاءً

1098
01:18:15,445 --> 01:18:18,712
لا أريد أن يصاب هذا الشخص
بأزمة قلبية، حسنًا؟

1099
01:18:19,056 --> 01:18:20,964
يشعر بالإحراج منا

1100
01:18:20,994 --> 01:18:21,994
(يا (فلاج

1101
01:18:22,601 --> 01:18:26,134
يجدر بذلك الشخص أن يعالج السرطان
بعد انتهاء كل هذا

1102
01:18:32,516 --> 01:18:35,381
أمستعدة؟ لنذهب

1103
01:18:35,490 --> 01:18:37,726
ما كان بإمكانك الوصول بدونهم

1104
01:18:37,777 --> 01:18:40,756
حالفنا الحظ، أنا لا أعتمد على الحظ
أنا أعتمد على التخطيط والدقة

1105
01:18:40,860 --> 01:18:43,420
اعترف يا (ريك)، كنت صائبة

1106
01:18:43,552 --> 01:18:45,212
أجل، أخبرتكِ بأن تصعدي
على متن الشاحنة اللعينة

1107
01:18:45,288 --> 01:18:46,113
لم بقيتِ؟

1108
01:18:46,202 --> 01:18:48,149
كنت أدرس صديقتك

1109
01:18:48,287 --> 01:18:49,749
...إنها تأخذ شخص عادي

1110
01:18:49,890 --> 01:18:53,192
أمّ تمارس اليوغا، وشخص عجوز متقاعدة
...وتحولهم لجنود

1111
01:18:53,192 --> 01:18:55,381
بإمكانهم أن يصابوا بطلقة نارية
بالرأس، ويستمروا بالمقاتلة

1112
01:18:55,880 --> 01:18:57,508
إنه جيش جنوني

1113
01:18:58,309 --> 01:18:59,709
كيف فَعَلَتها يا (فلاج)؟

1114
01:19:00,326 --> 01:19:01,528
...كيف تلاعبت بالنظام

1115
01:19:01,528 --> 01:19:03,613
وأنت تراقبها بكل حركة؟

1116
01:19:06,640 --> 01:19:08,504
سأقبل بالعواقب

1117
01:19:09,041 --> 01:19:10,615
أنا عواقبك

1118
01:19:10,655 --> 01:19:12,497
ربما عليكِ توخي الحذر

1119
01:19:12,929 --> 01:19:15,265
(إنهم يعتقدون أننا ننقذ (نيلسون مانديلا

1120
01:19:15,356 --> 01:19:16,891
يمكنني العناية بنفسي

1121
01:19:17,017 --> 01:19:18,906
أغلقوا كل شيء، وامسحوا الأقراص الصلبة -
<i>حاضر يا سيدتي -</i>

1122
01:19:19,067 --> 01:19:20,303
<i>عُلِمّ</i>

1123
01:19:21,424 --> 01:19:23,756
يا رجل، أعلم أنك لا تستطيع سماعي
...لأنك محاصر

1124
01:19:23,796 --> 01:19:26,846
بمعبد بسالة الجنود خاصتك

1125
01:19:27,014 --> 01:19:30,216
ولكن شخص بوجهين مثلك
ما كان لينجو لثانية في الشارع وحده

1126
01:19:30,225 --> 01:19:32,226
يقولها الشخص الذي يقتل الناس لأجل المال

1127
01:19:32,236 --> 01:19:33,621
أوراقي كلها مكشوفه يا رجل

1128
01:19:33,628 --> 01:19:35,095
لقد أتممنا الأمر، ألم نفعل؟

1129
01:19:40,794 --> 01:19:43,727
...سحقًا، إنها

1130
01:19:43,747 --> 01:19:46,232
سيدة حقيرة

1131
01:19:46,314 --> 01:19:47,714
أجل، ستعتاد عليها

1132
01:19:49,685 --> 01:19:51,999
وأنا الشخص الشرير؟

1133
01:19:55,675 --> 01:19:56,675
هذا تصرف أفراد عصابات

1134
01:19:58,673 --> 01:19:59,571
ماذا؟

1135
01:19:59,577 --> 01:20:01,277
لم يكن مصرح لهم بأي من هذا

1136
01:20:01,286 --> 01:20:04,799
تمهلي، لا أصدر أحكام
لقد دفنت أخطاء كثيرة أيضًا

1137
01:20:14,904 --> 01:20:16,466
مُحال

1138
01:20:26,300 --> 01:20:27,300
لنذهب للمنزل

1139
01:20:28,062 --> 01:20:29,262
أجل، لنذهب للمنزل

1140
01:20:30,457 --> 01:20:32,915
،يبدو هذا جيدًا
هل تودوا الذهاب للمنزل يا رفاق؟

1141
01:20:33,767 --> 01:20:35,226
أم تودوا العودة للسجن؟

1142
01:20:35,468 --> 01:20:37,291
لن أعود للسجن

1143
01:20:37,306 --> 01:20:38,346
...ما أقوله هو

1144
01:20:38,671 --> 01:20:40,995
نقتل كلاهما الآن قبل أن يقتلانا

1145
01:20:41,550 --> 01:20:42,550
سأتولى هذا

1146
01:20:46,440 --> 01:20:48,106
وصلتم جميعًا لهذا الحد

1147
01:20:48,964 --> 01:20:52,615
لا ترفعوا روحكم المعنوية عليّ
وتظنوا أنكم تقومون بشيء جيد

1148
01:21:08,950 --> 01:21:09,950
إنها تعجبني

1149
01:21:14,222 --> 01:21:14,846
مروحية الإنقاذ 1-0

1150
01:21:15,446 --> 01:21:16,529
معك العنصر الأرضي

1151
01:21:19,938 --> 01:21:22,164
،مروحية الإنقاذ 1-0
هل تسمعني؟

1152
01:21:24,064 --> 01:21:26,587
مروحية الإنقاذ 1-0، المهبط خالٍ

1153
01:21:32,142 --> 01:21:33,704
سيدي، إنهم لا يتحدثون إليّ

1154
01:21:35,748 --> 01:21:37,087
تم الاستيلاء على مروحيتنا

1155
01:21:38,065 --> 01:21:39,065
!اطلقوا النيران

1156
01:22:05,384 --> 01:22:07,356
ماذا؟ هل من شيء على وجهي أو ما شابه؟

1157
01:22:07,363 --> 01:22:10,086
أيها البروفسير، هلا تسرع قليلًا؟

1158
01:22:09,896 --> 01:22:10,629
<font color=#00FF00>{\fnArabic Typesetting\fs35\blur1}تم تعطيل المتفجرات</font>

1159
01:22:12,560 --> 01:22:14,258
{\fnArabic Typesetting\fs30\frx358\fry342\frz324\pos(257,215)\org(295,50)\fad(1000,1500)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&\blur1}!الآن

1160
01:22:21,739 --> 01:22:22,739
!(هارلي)

1161
01:22:25,869 --> 01:22:26,869
مرحبًا يا عزيزتي

1162
01:22:29,719 --> 01:22:30,931
!اقتلها

1163
01:22:32,654 --> 01:22:34,743
!تم تعطيل قنبلة النانايت خاصتها

1164
01:22:36,901 --> 01:22:37,901
هيا يا عزيزتي

1165
01:22:53,710 --> 01:22:54,710
...(ديدشوت)

1166
01:22:55,862 --> 01:22:57,662
!اقتل هذه المرأة في الحال

1167
01:22:57,987 --> 01:22:59,828
لم تفعل شيء لي

1168
01:22:59,922 --> 01:23:02,020
أنت قاتل مأجور، صحيح؟

1169
01:23:02,156 --> 01:23:03,527
لدي صفقة لك

1170
01:23:03,602 --> 01:23:05,090
(اقتل (هارلي كوين

1171
01:23:05,153 --> 01:23:07,420
افعلها مقابل حريتك وابنتك

1172
01:23:09,264 --> 01:23:11,319
الآن أصبحت بعداد الأموات

1173
01:23:50,744 --> 01:23:51,744
لقد أخطأت

1174
01:23:57,019 --> 01:23:58,019
أحسنت يا صديقي

1175
01:23:58,437 --> 01:24:00,017
(معك (والر

1176
01:24:00,229 --> 01:24:04,147
مروحية الإنقاذ 1-0 تم الاستيلاء عليها
أسقطها أرضًا

1177
01:24:04,147 --> 01:24:05,992
<i>،عُلِمّ يا سيدتي
جارٍ التنفيذ</i>

1178
01:24:13,858 --> 01:24:14,858
!عزيزي

1179
01:24:20,083 --> 01:24:22,231
أنت مُتَأنّق لأجلي؟

1180
01:24:22,343 --> 01:24:24,641
تعلمين أنني سأفعل أي شيء لأجلكِ

1181
01:24:24,805 --> 01:24:25,312
...بالمناسبة

1182
01:24:25,650 --> 01:24:29,196
،لديّ بعض صودا العنب المثلجة
وسجادة جلد الدب القطبي تنتظرنا

1183
01:24:29,204 --> 01:24:30,204
حقًا؟

1184
01:24:30,547 --> 01:24:32,040
سيدي، لدينا مشكلة

1185
01:24:37,507 --> 01:24:40,864
شُوِّيَ هذا الطائر -
كلا -

1186
01:24:42,512 --> 01:24:44,740
حسنًا يا عزيزتي، إنه أنا وأنتِ

1187
01:24:44,746 --> 01:24:46,074
لنفعلها

1188
01:25:12,590 --> 01:25:13,924
<i>تم تدمير الهدف يا سيدتي</i>

1189
01:25:14,237 --> 01:25:16,550
شكرًا لك، والآن أخرجني من هذا السطح

1190
01:25:17,366 --> 01:25:18,995
<i>أجل يا سيدتي، نحن بالطريق إليكِ</i>

1191
01:25:22,267 --> 01:25:24,663
الجوكر) و(هارلي كوين)، لم يعودا موجدان)

1192
01:25:29,759 --> 01:25:31,492
لم تستطع إنقاذها

1193
01:25:35,963 --> 01:25:37,029
<i>عُلِمّ، بإمكاني رؤيتكم</i>

1194
01:25:40,371 --> 01:25:41,608
<i>احذري لخطاكِ يا سيدتي</i>

1195
01:25:43,642 --> 01:25:46,422
!تأهبوا، سأرسل مروحية أخرى

1196
01:26:47,806 --> 01:26:49,293
(سقطت (والر

1197
01:26:49,962 --> 01:26:50,962
انتهى الأمر

1198
01:26:51,518 --> 01:26:54,784
أكد مركز العمليات للتو أنها سقطت
على بعد 1 كيلو متر غربًا

1199
01:26:57,415 --> 01:26:59,110
لنذهب ونحضرها

1200
01:27:04,630 --> 01:27:06,163
لم تنتهي المهمة بعد

1201
01:27:06,268 --> 01:27:09,542
،لا، لقد انتهت بالنسبة لي
كان بيننا اتفاق

1202
01:27:09,680 --> 01:27:11,813
بدون (والر)، ليس لديك شيء

1203
01:27:57,822 --> 01:28:00,288
!مرحبًا يا رفاق، لقد عدت

1204
01:28:01,899 --> 01:28:04,453
افتقدتكم جدًا جميعًا

1205
01:28:05,108 --> 01:28:07,240
سعيدين بأنكِ نجوتِ

1206
01:28:21,739 --> 01:28:23,502
أيتها المجنونة

1207
01:28:42,927 --> 01:28:45,118
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}احضروا لي قلب شقيقتي

1208
01:29:09,556 --> 01:29:13,340
بعودة قلبي، يمكنني إنهاء سلاحي

1209
01:29:13,564 --> 01:29:17,488
والآن أخبريني بكيفية تدمير جيوشكم

1210
01:29:17,587 --> 01:29:19,837
!افعلي ما بوسعكِ يا عاهرة

1211
01:29:48,207 --> 01:29:49,297
إذًا دعني أخمن

1212
01:29:50,501 --> 01:29:53,585
سنذهب لدوامات القمامة التي بالسماء

1213
01:29:54,013 --> 01:29:55,630
كما تعلم، لِمَ لن نذهب لهناك؟

1214
01:29:57,629 --> 01:30:00,141
متى سينتهي هذا يا (فلاج)؟

1215
01:30:00,426 --> 01:30:01,955
لقِم أسلحتك فسنخوض معركة

1216
01:30:17,548 --> 01:30:19,203
<font color=#FF8000>"سري للغاية"</font>

1217
01:30:19,736 --> 01:30:20,700
<font color=#FF8000>"سري للغاية"</font>

1218
01:30:27,075 --> 01:30:30,259
ستخبر الجميع بكل شيء

1219
01:30:30,335 --> 01:30:33,233
أو سيذهب كل منا بطريقه في الحال

1220
01:30:39,423 --> 01:30:40,489
منذ 3 أيام

1221
01:30:40,497 --> 01:30:43,480
ظهر كيان غير بشري بمحطة الأنفاق

1222
01:30:44,852 --> 01:30:46,519
والر)، كدنا نصل)

1223
01:30:46,617 --> 01:30:50,475
<i>لذا أرسلتني (والر) بصحبة امرأة
لديها قدرات مذهلة</i>

1224
01:30:50,680 --> 01:30:52,432
<i>(المشعوذة)</i>

1225
01:30:53,389 --> 01:30:54,389
<i>ساحرة</i>

1226
01:30:55,867 --> 01:30:57,396
<i>كما ترى، لا يمكن لأحد الاقتراب من هذا الشيء</i>

1227
01:30:57,402 --> 01:30:59,357
<i>ولكن بإمكان الساحرة ذلك</i>

1228
01:31:01,392 --> 01:31:02,585
المتفجرات جاهزة

1229
01:31:02,696 --> 01:31:05,983
مبرمجة على ثانيتين، اضغطي الزر فحسب
وأسقطيها

1230
01:31:09,801 --> 01:31:12,712
ولا حاجة لقول أن الأمر برمته بدا فكرة سيئة

1231
01:31:12,721 --> 01:31:14,227
!لقد هربت

1232
01:31:14,942 --> 01:31:15,942
!سحقًا

1233
01:31:20,425 --> 01:31:21,970
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}ساعدني يا أخي

1234
01:31:23,537 --> 01:31:26,531
(وهكذا هربت من (والر

1235
01:31:28,712 --> 01:31:30,311
لذا الآن تعلمون

1236
01:31:31,484 --> 01:31:33,566
...يمكنك قتلي الآن

1237
01:31:33,767 --> 01:31:36,634
ولكني سأذهب لأحظى بشراب

1238
01:31:36,681 --> 01:31:38,703
!تمهل يا (ديدشوت)!، أنا بحاجة لمساعدتك

1239
01:31:38,801 --> 01:31:41,502
لا يا سيدي، أنت بحاجة لمعجزة

1240
01:32:14,248 --> 01:32:16,444
ماذا ستشرب يا (ك ك)؟

1241
01:32:17,484 --> 01:32:19,461
كوكتيل "بلودي ماري"، صحيح؟

1242
01:32:21,148 --> 01:32:23,717
يؤثر الشراب بالعقل

1243
01:32:23,742 --> 01:32:26,393
(إنها نهاية العالَم يا (ك ك

1244
01:32:26,418 --> 01:32:28,459
فلتحظى بشراب معنا

1245
01:32:29,397 --> 01:32:30,392
جعة

1246
01:32:30,417 --> 01:32:33,172
ها هو ذا، أعطي الرجل جعة

1247
01:32:34,849 --> 01:32:36,818
ماذا عنك أيها الحارق؟

1248
01:32:39,426 --> 01:32:40,448
ماء

1249
01:32:40,473 --> 01:32:42,375
هذه فكرة جيدة يا عزيزي

1250
01:32:44,528 --> 01:32:47,899
وأنتِ يا فتاة النينجا
أتريدين الساكي؟

1251
01:32:48,718 --> 01:32:50,991
ويسكي

1252
01:32:54,927 --> 01:32:56,731
أأنا بالثانية عشر؟

1253
01:33:02,924 --> 01:33:06,482
نخب الشرف بين اللصوص

1254
01:33:06,748 --> 01:33:07,748
لست لصة

1255
01:33:10,195 --> 01:33:12,249
ليست لصة

1256
01:33:18,728 --> 01:33:22,902
في الواقع أفضل الإشارة لنفسي
بمتخصص نقل أملاك

1257
01:33:24,124 --> 01:33:26,191
...حسنًا، كدنا ننجح بالأمر

1258
01:33:26,576 --> 01:33:29,886
بالرغم مما اعتقده الجميع

1259
01:33:30,288 --> 01:33:33,263
لم يتم اختيارنا لننجح
أنت تعلم هذا

1260
01:33:33,641 --> 01:33:35,333
لقد تم اختيارنا جميعًا لنفشل

1261
01:33:35,358 --> 01:33:36,647
أجل، أعلم هذا

1262
01:33:36,678 --> 01:33:40,673
أسوأ جزء هو أنهم سيلوموننا علي كل شيء

1263
01:33:40,731 --> 01:33:43,028
ولا يمكنهم إعلام الناس بالحقيقة

1264
01:33:43,497 --> 01:33:45,165
نحن الضحايا

1265
01:33:45,299 --> 01:33:46,678
التغطية

1266
01:33:47,826 --> 01:33:51,274
ولا تنسوا، فنحن الأشرار

1267
01:33:55,049 --> 01:33:58,704
إذًا، هل ستخبرنا بما كانت صفقتك الكبرى مع (فلاج)؟

1268
01:33:58,729 --> 01:34:02,312
نفس ما عرضته عليّ (والر) لقاء قتلكِ

1269
01:34:02,688 --> 01:34:04,727
فرصه لأصبح والد من جديد

1270
01:34:05,177 --> 01:34:08,338
فرصة لأحظى بحياة خارج هذه الظلمات

1271
01:34:09,428 --> 01:34:11,480
(لقد وثقت بـ (فلاج

1272
01:34:11,505 --> 01:34:13,603
خدعك (فلاج) ليحصل على مراده يا صديقي

1273
01:34:13,627 --> 01:34:15,459
ألم تعرف هذا؟

1274
01:34:15,716 --> 01:34:16,949
أحب هذا الرجل

1275
01:34:16,974 --> 01:34:18,621
أنت من تقبلت التلاعب بنفسك

1276
01:34:18,646 --> 01:34:20,841
أنا أحظى بشراب أيها السافل

1277
01:34:20,866 --> 01:34:23,994
أتنفس هواء نقي

1278
01:34:25,176 --> 01:34:30,253
لما يقارب الثانيتين... تحليت بالأمل

1279
01:34:30,912 --> 01:34:32,045
تحليت بالأمل، صحيح؟

1280
01:34:34,054 --> 01:34:37,101
لن يوقف الأمل العجلة عن الدوران يا صديقي

1281
01:34:37,402 --> 01:34:38,402
هل تعظ؟

1282
01:34:38,480 --> 01:34:40,546
ستلتف وتعود لأجلك

1283
01:34:40,881 --> 01:34:43,577
كم شخص قتلت يا رجل؟

1284
01:34:43,676 --> 01:34:46,016
لا تسأل أي شخص سؤال كهذا يا صديقي

1285
01:34:46,022 --> 01:34:50,914
لم تقتل امرأة، أو أطفال

1286
01:34:52,242 --> 01:34:54,292
لا أقتل النساء والأطفال

1287
01:34:54,527 --> 01:34:55,527
أنا أفعل

1288
01:34:58,705 --> 01:35:01,238
كما ترى، فلقد ولدت بهذه الهبة الشيطانية

1289
01:35:01,420 --> 01:35:04,020
...أبقيتها مخفية معظم حياتي، ولكن

1290
01:35:04,963 --> 01:35:08,137
كلما كبرت بالسن، كلما صرت أقوى

1291
01:35:08,231 --> 01:35:10,218
لذا بدأت باستخدامها

1292
01:35:11,110 --> 01:35:13,086
للأعمال، كما تعلم

1293
01:35:13,625 --> 01:35:15,385
كلما ازدادت قوتي بالشارع

1294
01:35:15,385 --> 01:35:16,554
كلما زادت قوة نيراني

1295
01:35:16,554 --> 01:35:17,895
وكأنهم مرتبطان

1296
01:35:17,895 --> 01:35:20,179
أتدري؟، وكأن واحدة تغذي الأخرى

1297
01:35:21,292 --> 01:35:23,628
لم يرفض أحد لي شيء

1298
01:35:24,695 --> 01:35:26,329
<i>إلا زوجتي</i>

1299
01:35:28,846 --> 01:35:31,101
<i>كما تعلم، اعتادت على الدعاء لي</i>

1300
01:35:31,560 --> 01:35:32,620
على الرحب

1301
01:35:34,681 --> 01:35:36,481
حتى عندما لا أرغب بها

1302
01:35:39,817 --> 01:35:40,811
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H040404&\3c&HFFFFFF&}""ستة أفراد يلقون مصرعهم بحريق منزل "أرسون"

1303
01:35:41,033 --> 01:35:42,673
أعلم أنك من فعلت هذا

1304
01:35:46,689 --> 01:35:49,136
لم يمنحني القدير هذه القوة

1305
01:35:49,405 --> 01:35:51,870
لِمَ قد يأخذها مني؟

1306
01:35:52,627 --> 01:35:53,627
تمهل

1307
01:35:55,965 --> 01:35:56,971
هذا منزلنا

1308
01:35:57,270 --> 01:35:58,793
فلتعيدي هذه حيث وجدتها

1309
01:35:58,947 --> 01:36:00,695
سآخذ أبنائي لمنزل والدتي

1310
01:36:00,777 --> 01:36:02,719
!لن تأخذي أبنائي لأي مكان

1311
01:36:02,909 --> 01:36:06,673
أترى، عندما أغضب، أفقد السيطرة
...أنا فقط

1312
01:36:06,944 --> 01:36:07,944
...أفقد السيطرة على أفعالي

1313
01:36:15,242 --> 01:36:16,242
إلى أن ينتهي الأمر ...

1314
01:36:31,577 --> 01:36:32,577
والأطفال؟

1315
01:36:36,088 --> 01:36:37,630
لقد قتلهم

1316
01:36:41,611 --> 01:36:43,053
ألم تفعل؟

1317
01:36:51,219 --> 01:36:53,003
اعترف بذلك

1318
01:36:53,771 --> 01:36:54,771
اعترف به

1319
01:36:54,937 --> 01:36:57,240
ماذا حسبت سيحدث؟

1320
01:36:57,444 --> 01:36:59,362
تمهلي يا (هارلي)، توقفي

1321
01:36:59,415 --> 01:37:02,565
ماذا ظننت... أن بإمكانك
أن تحظى بعائلة سعيدة

1322
01:37:02,622 --> 01:37:05,755
وتدرب دوريات المدارس، وتدفع أقساط سيارتك؟

1323
01:37:06,156 --> 01:37:10,728
الطبيعيون ينتظرون دورهم عند آلات تجفيف الملابس
!أناس مثلنا، لا يحق لنا أن نصبح طبيعيين

1324
01:37:10,728 --> 01:37:15,408
لِمَ يتحول الأمر لشجار
كلما فتحتِ فمكِ؟

1325
01:37:17,346 --> 01:37:21,033
أتعلمين، من الخارج أنتِ مذهلة

1326
01:37:22,357 --> 01:37:25,350
ولكن من الداخل، أنتِ قبيحة

1327
01:37:25,350 --> 01:37:27,232
كلنا كذلك

1328
01:37:27,340 --> 01:37:29,777
!كلنا كذلك

1329
01:37:29,798 --> 01:37:30,995
ما عدا هو

1330
01:37:32,547 --> 01:37:34,456
فهو قبيح من الخارج أيضًا

1331
01:37:34,462 --> 01:37:36,461
ليس أنا يا قصيرة

1332
01:37:40,689 --> 01:37:42,559
أنا جميل

1333
01:37:42,860 --> 01:37:45,283
أجل، أنت كذلك

1334
01:37:55,234 --> 01:37:56,768
لا نريدك هنا

1335
01:38:04,213 --> 01:38:08,363
هل وصلت للجزء الذي يذكر
أنني كنت أشاركها الفراش؟

1336
01:38:09,223 --> 01:38:10,223
أجل

1337
01:38:11,868 --> 01:38:14,847
لم أمارس الجنس مع ساحرة من قبل
كيف كان الأمر؟

1338
01:38:17,820 --> 01:38:22,009
من الواضح أن هذا سبب مطاردة
المخلوقات له طوال الوقت

1339
01:38:22,017 --> 01:38:24,285
لأن الساحرة خائفة منه

1340
01:38:24,405 --> 01:38:26,672
...المرأة الوحيدة التي اهتممت لأمرها حقًا

1341
01:38:26,674 --> 01:38:29,149
مسجونة بداخل ذلك الوحش

1342
01:38:29,278 --> 01:38:34,048
إن لم أوقف تلك الساحرة، فسينتهي كل شيء

1343
01:38:34,297 --> 01:38:35,297
كل شيء

1344
01:38:38,998 --> 01:38:40,198
أنتم أحرار لتغادروا

1345
01:38:54,492 --> 01:38:57,559
ترسل ابنتك الخطابات كل يوم

1346
01:39:00,384 --> 01:39:02,296
كل يوم

1347
01:39:17,936 --> 01:39:19,869
كانت هذه بحوزتك طوال الوقت؟

1348
01:39:21,371 --> 01:39:24,730
كان بحوزتك خطابات من ابنتي طوال الوقت؟

1349
01:39:28,882 --> 01:39:30,416
سأذهب بك لهناك

1350
01:39:31,390 --> 01:39:33,057
وستنهي هذا

1351
01:39:33,159 --> 01:39:35,766
سأحملك إن اضطررت لذلك

1352
01:39:36,908 --> 01:39:40,494
لأن هذا الأمر سيكون أسطوري

1353
01:39:40,500 --> 01:39:43,251
سيعلم الجميع بما فعلنا

1354
01:39:43,495 --> 01:39:46,889
وستعلم ابنتي بأن والدها

1355
01:39:47,135 --> 01:39:49,698
ليس مجرد وغد حقير

1356
01:39:58,461 --> 01:39:59,896
سآتي معكما

1357
01:40:03,670 --> 01:40:04,670
ماذا؟

1358
01:40:05,180 --> 01:40:07,116
ألديكم شيء أفضل لتفعلوه؟

1359
01:40:07,118 --> 01:40:08,118
!هيّا

1360
01:40:10,452 --> 01:40:11,452
جبناء

1361
01:40:47,580 --> 01:40:49,973
نعتقد بأن ذلك الشيء سلاح

1362
01:40:50,020 --> 01:40:51,020
هنا، لأسفل

1363
01:40:58,755 --> 01:41:00,688
علينا الإطاحة بالشخص الكبير

1364
01:41:03,365 --> 01:41:07,133
تركت متفجرات هائلة بالأسفل
بالأنفاق

1365
01:41:07,993 --> 01:41:09,425
...يوجد نفق مغمور بالمياه

1366
01:41:09,430 --> 01:41:11,200
يؤدي لأسفل ذلك المبنى تمامًا

1367
01:41:11,365 --> 01:41:15,899
يمكن للقوات أن تذهب وتستعيد تلك المتفجرات
وتسبح أسفل قدميه

1368
01:41:15,906 --> 01:41:19,171
ثم نقف أمامه ونقوم بتشتيته

1369
01:41:19,171 --> 01:41:20,649
ليتمكن السباحين من تفجير القنبلة

1370
01:41:22,237 --> 01:41:24,395
هكذا سنقضي عليه

1371
01:41:34,574 --> 01:41:36,664
أنا قادم معكم

1372
01:41:38,337 --> 01:41:39,337
سنتولى هذا

1373
01:41:39,801 --> 01:41:42,696
لم أكن أطلب يا صديقي

1374
01:41:45,355 --> 01:41:47,788
أنا أعيش تحت الأرض

1375
01:41:47,905 --> 01:41:50,551
أنت جميعًا مجرد سياح

1376
01:42:08,127 --> 01:42:11,188
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,220)\c&HFFFFFF&}زوجي العزيز، إن مُت بالمعركة

1377
01:42:11,820 --> 01:42:14,749
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,220)\c&HFFFFFF&}فسنجتمع معًا

1378
01:42:15,408 --> 01:42:18,394
الشخص الذي قتل زوجها استخدم هذا السيف

1379
01:42:19,380 --> 01:42:21,803
وروحه محاصره بداخله

1380
01:42:22,127 --> 01:42:23,984
وهي تتحدث إليه

1381
01:42:24,608 --> 01:42:25,608
...حسنًا

1382
01:42:26,139 --> 01:42:28,842
تعلم ما يقولونه عن المجانين

1383
01:42:30,059 --> 01:42:31,059
ماذا؟

1384
01:42:38,658 --> 01:42:39,658
لنفعل هذا

1385
01:43:17,443 --> 01:43:20,027
لابد أنك تحب هذه الفتاة حقًا

1386
01:43:23,651 --> 01:43:27,412
وأنا من ظننت الحب مجرد هراء يصبح جاد

1387
01:43:28,054 --> 01:43:31,156
الرغبة، والمصالح المشتركة، أيًا يكن

1388
01:43:31,181 --> 01:43:34,553
أعني، أفهم هذا... لكن
الحب الحقيقي

1389
01:43:34,578 --> 01:43:37,329
أعني، لقد ربطت هذا بوجود الأطباق الطائرة

1390
01:43:37,354 --> 01:43:40,701
يوجد الكثير من المؤمنين بوجودهم
ولكن لا وجود للبرهان

1391
01:43:43,388 --> 01:43:45,647
(ثم قابلت (جيون

1392
01:43:47,092 --> 01:43:49,096
افعل ما عليك فعله

1393
01:43:50,506 --> 01:43:52,386
وأنا أساندك

1394
01:44:02,813 --> 01:44:04,413
هل ستقاتل معنا؟

1395
01:44:05,188 --> 01:44:06,721
ماذا إن فقدت السيطرة؟

1396
01:44:07,006 --> 01:44:09,073
إذًا قد يتاح لنا فرصة للفوز

1397
01:44:21,931 --> 01:44:22,931
اختبئوا

1398
01:44:35,687 --> 01:44:39,420
تمهلوا، يمكن للجميع أن يروا كل هذه
الأمور السحرية العجيبة، صحيح؟

1399
01:44:39,845 --> 01:44:40,845
أجل، لماذا؟

1400
01:44:41,580 --> 01:44:43,683
لم أتعاطى أدويتي

1401
01:44:45,297 --> 01:44:46,964
هذه هي فتاتك؟

1402
01:44:47,289 --> 01:44:47,866
أجل

1403
01:44:47,973 --> 01:44:50,139
حسنًا، عليك التعامل مع كل هذا، حسنًا؟

1404
01:44:50,196 --> 01:44:54,382
اصعد لهناك، واصفعها على مؤخرتها
"وقل لها: "أوقفي هذا الهراء

1405
01:44:54,404 --> 01:44:56,404
لا أعتقد أن هذا سيكون تصرف حكيم

1406
01:44:56,895 --> 01:44:58,470
سأقوم باستدراج الشخص الكبير

1407
01:44:58,894 --> 01:45:01,574
وسيقوم رجالي بتفجر القنبلة أسفله

1408
01:45:05,451 --> 01:45:08,503
أتعلمين؟، يجب أن نحظى بشراب بوقت ما

1409
01:45:08,672 --> 01:45:11,072
كنت بانتظاركم طوال الليل

1410
01:45:13,230 --> 01:45:17,584
اخرجوا من الظلمات، لن أعض

1411
01:45:21,201 --> 01:45:22,801
ماذا بحق السماء؟ امسكها

1412
01:45:24,787 --> 01:45:27,047
لِمَ أنتم هنا؟

1413
01:45:27,081 --> 01:45:30,084
لأن الجندي قادكم لهنا؟

1414
01:45:30,202 --> 01:45:32,003
وكل هذا لأجل (والر)؟

1415
01:45:32,110 --> 01:45:35,136
لِمَ تخدمون من يسجنوكم؟

1416
01:45:35,199 --> 01:45:36,199
أنا حليفتكم

1417
01:45:37,559 --> 01:45:40,328
وأعلم ما تريدون

1418
01:45:40,429 --> 01:45:43,456
ما تريدونه تمامًا

1419
01:46:24,929 --> 01:46:25,929
عزيزي، عزيزي

1420
01:46:27,307 --> 01:46:30,600
عزيزي، إنه كابوس فحسب

1421
01:46:31,225 --> 01:46:33,190
مجرد كابوس

1422
01:46:33,765 --> 01:46:34,765
أنا هنا

1423
01:46:45,913 --> 01:46:46,913
هل افتقدتني؟

1424
01:46:54,093 --> 01:46:57,947
سأضع الأطفال بالفراش، ثم نمرح قليلًا

1425
01:46:59,152 --> 01:47:00,638
موافق؟

1426
01:47:02,607 --> 01:47:06,328
،لا يمكنني تغيير ما حدث
ولا يمكنكِ كذلك

1427
01:47:06,365 --> 01:47:08,800
لقد تزوجني

1428
01:47:10,211 --> 01:47:11,520
هذا ليس حقيقي

1429
01:47:11,602 --> 01:47:13,175
لقد قتلت الوطواط

1430
01:47:13,252 --> 01:47:15,031
لا يا صديقي، أنت لا ترغب بهذا

1431
01:47:15,121 --> 01:47:16,977
ماذا؟ أنا أرغب بهذا

1432
01:47:17,003 --> 01:47:21,101
إنها تحاول التلاعب بكم، هذا ليس حقيقي -
إنه محق -

1433
01:47:21,271 --> 01:47:22,725
ليس حقيقي

1434
01:47:25,108 --> 01:47:28,121
منذ متى تمكنت من رؤية الحقيقة؟

1435
01:47:28,415 --> 01:47:30,165
طوال حياتي كلها

1436
01:47:31,162 --> 01:47:33,095
لا يمكنكِ أن تأخذيهم

1437
01:47:33,097 --> 01:47:34,651
هؤلاء هم أصدقائي

1438
01:47:34,668 --> 01:47:36,549
ولكنه زماننا

1439
01:47:36,662 --> 01:47:39,292
ستغرب الشمس وسينتشر السحر

1440
01:47:39,373 --> 01:47:41,773
إن ذوي القوى علامة على تغير العالَم

1441
01:47:42,769 --> 01:47:43,769
...سيدتي

1442
01:47:43,813 --> 01:47:46,651
!أنتِ شريرة

1443
01:47:47,617 --> 01:47:48,617
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,220)\c&HFFFFFF&}أخي

1444
01:47:49,307 --> 01:47:51,340
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,220)\c&HFFFFFF&}اجعلهم يركعوا لي

1445
01:47:57,472 --> 01:47:58,472
من هذا؟

1446
01:47:59,074 --> 01:48:00,467
!سيكون الأمر سيئ

1447
01:48:00,467 --> 01:48:01,946
يجب أن نهرب

1448
01:48:13,318 --> 01:48:15,280
جي كيو)، أجب، نحن بموقعنا)

1449
01:48:24,440 --> 01:48:26,896
يجب أن نذهب به لتلك الزاوية
هذا هو مكان القنبلة

1450
01:48:26,901 --> 01:48:28,969
سأفعلها!، سأذهب به لهناك

1451
01:48:43,069 --> 01:48:45,106
فقدت عائلتي مرة، لن أفقد عائلة أخرى

1452
01:48:45,114 --> 01:48:46,336
...انظر، فكر بالأمر

1453
01:48:46,546 --> 01:48:47,546
يمكنني هذا

1454
01:48:48,032 --> 01:48:50,232
دعني أريك حقيقتي

1455
01:48:51,826 --> 01:48:52,826
!هنا

1456
01:49:35,472 --> 01:49:36,472
!اذهبوا

1457
01:49:21,298 --> 01:49:22,800
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,220)\c&HFFFFFF&}بدأت المعركة أيها الداعر

1458
01:49:50,522 --> 01:49:52,371
ريك)، نحن بالموقع، تأهب)

1459
01:49:52,587 --> 01:49:54,495
!ديابلو)، اذهب به للزاوية)

1460
01:50:09,009 --> 01:50:10,742
نل منه يا رفيقي -
هيّا -

1461
01:50:12,088 --> 01:50:13,698
أجل، افعلها

1462
01:50:23,625 --> 01:50:25,856
!ديابلو)، ابتعد، اخرج من عندك)

1463
01:50:25,939 --> 01:50:27,403
!فجرها

1464
01:50:30,353 --> 01:50:31,719
فجرها

1465
01:50:34,285 --> 01:50:35,285
الآن يا (جي كيو)، الآن

1466
01:50:35,621 --> 01:50:36,621
!لا

1467
01:50:38,414 --> 01:50:39,414
!لينبطح الجميع

1468
01:50:41,445 --> 01:50:42,874
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,220)\c&HFFFFFF&}الآن انتهى أمرك

1469
01:50:48,266 --> 01:50:50,451
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,220)\c&HFFFFFF&}!أخي

1470
01:51:17,569 --> 01:51:18,569
أنتِ التالية

1471
01:51:20,510 --> 01:51:23,496
اكتملت تعويذتي

1472
01:51:23,631 --> 01:51:27,468
بمجرد أن أتخلص منكم ومن جيوشكم
ستنتشر ظلمتي بالعالَم

1473
01:51:27,543 --> 01:51:31,346
وسيصبح عالمي لأحكمه

1474
01:51:46,246 --> 01:51:48,453
كان هذا قمرنا الصناعي الرئيسي

1475
01:51:52,994 --> 01:51:55,062
كيف علمت تلك الساحرة
بكيفيه استهداف ذلك الشيء

1476
01:51:55,070 --> 01:51:57,088
إنها منشأة سرية

1477
01:52:01,568 --> 01:52:03,301
ألديك خطة يا (فلاج)؟

1478
01:52:03,435 --> 01:52:05,828
علينا نزع قلبها

1479
01:52:36,632 --> 01:52:40,631
بينما نقاتلها يقوم
هذا الشيء بتدمير باقي العالَم

1480
01:52:47,744 --> 01:52:48,744
أين هي؟

1481
01:52:49,333 --> 01:52:50,333
لا أعلم

1482
01:52:55,148 --> 01:52:56,148
أنتِ

1483
01:53:02,795 --> 01:53:04,148
!احذر!، احذر

1484
01:53:28,400 --> 01:53:29,400
آسفة

1485
01:53:35,251 --> 01:53:36,251
!(فلاج)

1486
01:54:10,852 --> 01:54:12,522
!كفى

1487
01:54:15,760 --> 01:54:18,310
...من بين كل من واجهوني

1488
01:54:18,377 --> 01:54:21,148
لقد استحققتم الرحمة

1489
01:54:21,227 --> 01:54:23,713
...لآخر مرة

1490
01:54:23,812 --> 01:54:25,623
...انضموا إليّ

1491
01:54:25,735 --> 01:54:27,457
أو موتوا

1492
01:54:29,128 --> 01:54:30,928
...أنا لا أحب الانضمام لأحد كثيرًا

1493
01:54:33,115 --> 01:54:35,458
ولكن ربما يجب علينا ذلك

1494
01:54:35,585 --> 01:54:37,048
أنتِ

1495
01:54:37,049 --> 01:54:38,786
إنها تحاول الاستيلاء على العالَم

1496
01:54:38,785 --> 01:54:39,781
إذًا؟

1497
01:54:40,425 --> 01:54:42,704
ما الذي فعله العالَم لنا على أي حال؟

1498
01:54:42,821 --> 01:54:44,047
لقد كرهنا

1499
01:54:44,602 --> 01:54:46,650
!(تمهلي يا (هارلي

1500
01:54:49,627 --> 01:54:51,492
أيتها السيدة؟

1501
01:54:53,968 --> 01:54:56,266
لقد فقدت عزيزي

1502
01:54:57,437 --> 01:54:59,715
ولكن بإمكانكِ إعادته، أليس كذلك؟

1503
01:55:00,357 --> 01:55:02,592
بإمكاني ذلك يا عزيزتي

1504
01:55:02,891 --> 01:55:05,957
أي شيء تودينه

1505
01:55:08,651 --> 01:55:09,511
أتعدينني؟

1506
01:55:09,516 --> 01:55:11,658
أجل يا طفلتي

1507
01:55:13,279 --> 01:55:15,081
...عليكِ الركوع لي فحسب

1508
01:55:16,047 --> 01:55:20,035
وتخدمي تحت أمرتي

1509
01:55:24,583 --> 01:55:27,099
أحب ما تقولينه أيتها السيدة

1510
01:55:27,848 --> 01:55:31,468
يوجد مشكلة واحدة صغيرة

1511
01:55:32,588 --> 01:55:34,362
لقد عبثتِ مع أصدقائي

1512
01:55:39,821 --> 01:55:42,154
قلبها بالخارج!، بإمكاننا إنهاء هذا

1513
01:55:46,569 --> 01:55:47,569
!(يا (كروك

1514
01:55:51,197 --> 01:55:52,632
!(هارلي)

1515
01:56:36,810 --> 01:56:39,332
<i>رجاءً يا أبي، لا تفعلها</i>

1516
01:56:40,450 --> 01:56:44,745
السبيل الوحيد لنكون معًا
هو ألا تضغط الزناد

1517
01:56:45,389 --> 01:56:47,133
أبي، أنا أحبّك

1518
01:56:47,970 --> 01:56:50,347
رجاءً لا تفعل هذا

1519
01:57:44,724 --> 01:57:46,145
إصابة رائعة يا رجل

1520
01:57:46,145 --> 01:57:48,549
تمهل، لا تعانقني، لا أحب العناق

1521
01:57:48,549 --> 01:57:51,467
لا أحب العناق، حسنًا؟

1522
01:57:57,829 --> 01:58:00,527
دعيني أنضم لشقيقي

1523
01:58:01,437 --> 01:58:02,437
!كاتانا)، لا)

1524
01:58:07,794 --> 01:58:08,794
اعطني هذا

1525
01:58:10,923 --> 01:58:12,257
(أعيدي (جيون

1526
01:58:12,490 --> 01:58:13,628
(أعيدي (جيون

1527
01:58:13,756 --> 01:58:15,894
لن تعود

1528
01:58:16,123 --> 01:58:17,025
سأحطم هذا

1529
01:58:17,152 --> 01:58:18,610
أتسمعينني؟

1530
01:58:18,752 --> 01:58:20,436
!أعيدي (جيون) وإلا سأحطم هذا

1531
01:58:20,598 --> 01:58:22,310
هيّا

1532
01:58:22,863 --> 01:58:25,075
ليس لديك الشجاعة لفعلها

1533
01:59:17,652 --> 01:59:19,148
(يا (فلاج

1534
01:59:29,059 --> 01:59:30,065
!(جيون)

1535
01:59:39,422 --> 01:59:41,199
لقد رحلت

1536
01:59:41,247 --> 01:59:42,837
حسبت أنني قتلتكِ

1537
01:59:42,997 --> 01:59:44,734
حسبت أنني قتلتك

1538
01:59:45,730 --> 01:59:51,031
إن لم تمانعوا، فلديّ مجارير لأزحف بها

1539
01:59:51,148 --> 01:59:53,596
أجل، وأنا لديّ بعض الأعمال
"لأتعامل معها في "جوثام

1540
01:59:53,721 --> 01:59:55,173
سأذهب لسرقة سيارة، أتود توصيلة؟

1541
01:59:55,202 --> 01:59:56,536
لن تقودي

1542
01:59:56,636 --> 01:59:57,636
لِمَ لا؟

1543
02:00:00,520 --> 02:00:02,741
كيف أنكِ لست ميتة؟

1544
02:00:03,132 --> 02:00:05,271
لقد أنقذنا العالَم للتو

1545
02:00:05,787 --> 02:00:07,748
كلمة شكر ستكون جيدة

1546
02:00:08,095 --> 02:00:09,574
شكرًا لكم

1547
02:00:10,144 --> 02:00:11,144
على الرحب

1548
02:00:11,348 --> 02:00:13,349
إذًا، فعلنا كل هذا
ولن نحصل على شيء؟

1549
02:00:13,603 --> 02:00:16,166
خصم 10 أعوام من الحكم

1550
02:00:19,046 --> 02:00:22,283
لا، هذا ليس كافِ، سأرى ابنتي

1551
02:00:24,494 --> 02:00:25,989
يمكن تدبير هذا

1552
02:00:27,041 --> 02:00:28,798
هل من طلبات أخرى؟

1553
02:00:29,433 --> 02:00:31,301
آلة لصنع القهوة

1554
02:00:31,657 --> 02:00:33,544
شطيرة لحم مقدد بالبيض

1555
02:00:33,920 --> 02:00:36,811
10سنوات من حكم مدى الحياة
مضاعف ثلاث مرات

1556
02:00:36,820 --> 02:00:38,725
...عزيزتي، سأخرج من هنا رجل حر

1557
02:00:38,725 --> 02:00:40,731
أو سنبدأ بأن نحظى بمرح حقيقي

1558
02:00:40,731 --> 02:00:43,873
لِمَ لا نحظى ببعض المرح؟

1559
02:00:52,366 --> 02:00:55,579
تحاولي اكتشاف طول وتر المثلث

1560
02:00:56,067 --> 02:00:57,434
هذا هو الوتر

1561
02:00:57,874 --> 02:00:59,272
إذًا عليكِ معرفة مقياس الزاوية

1562
02:00:59,512 --> 02:01:02,197
حسنًا، إذًا، إن كنت بالأعلى هنا

1563
02:01:02,222 --> 02:01:03,641
...بأعلى مبنى مثلًا

1564
02:01:03,795 --> 02:01:07,072
وقمت بإطلاق النار على رجل
...هنا بأسفل الشارع

1565
02:01:07,124 --> 02:01:09,416
هذا هو البعد الذي ستصل له الرصاصة؟

1566
02:01:10,051 --> 02:01:12,139
!أجل... هذا، صحيح

1567
02:01:12,350 --> 02:01:13,786
أنتِ ذكية جدًا

1568
02:01:13,790 --> 02:01:16,092
الوتر، تشبيه جيد

1569
02:01:17,211 --> 02:01:19,127
<i>...لذا يضطركِ هذا لمعرفة مقياس الزاوية</i>

1570
02:01:19,236 --> 02:01:21,664
<i>بين المبنى والرصيف</i>

1571
02:01:21,666 --> 02:01:23,395
<i>عليكِ معرفة مقياس الزاوية</i>

1572
02:01:23,396 --> 02:01:25,051
<i>...لا، أعني، بالحياة الحقيقية</i>

1573
02:01:25,051 --> 02:01:26,104
<i>يوجد متغيرات</i>

1574
02:01:26,166 --> 02:01:27,653
<i>كما تعلمين، انحناء حلزوني</i>

1575
02:01:27,653 --> 02:01:30,270
لديكِ ضغط الهواء ووزن الرصاصة

1576
02:01:30,824 --> 02:01:34,784
ببعض الطلقات يتوجب عليكِ حساب
...مقدار انحناء الأرض

1577
02:01:34,910 --> 02:01:36,321
حان الوقت

1578
02:01:37,592 --> 02:01:38,592
وتأثير الرياح...

1579
02:01:40,376 --> 02:01:42,643
...كما تعلمين، يوجد متغيرات كثيرة

1580
02:01:43,514 --> 02:01:45,212
بالشارع

1581
02:01:48,755 --> 02:01:50,260
عليّ الذهاب

1582
02:01:50,827 --> 02:01:52,160
هل ستعود؟

1583
02:01:54,057 --> 02:01:55,057
أجل

1584
02:01:55,157 --> 02:01:57,787
أعمل على هذا، حسنًا؟

1585
02:01:57,788 --> 02:02:04,588
كما تعلمين، وعدت أصدقائي
بأن أذهب بدون قتلهم جميعًا

1586
02:02:04,672 --> 02:02:05,853
تعالِ لهنا

1587
02:02:08,966 --> 02:02:10,100
أحبّك يا أبي

1588
02:02:12,957 --> 02:02:14,436
أحبّكِ

1589
02:02:40,135 --> 02:02:42,918
!أنتم!، أخرجوني

1590
02:02:42,918 --> 02:02:44,841
!أخرجوني في الحال

1591
02:02:45,151 --> 02:02:48,325
!أنتم!، هل تشعروا بهذا؟

1592
02:02:48,598 --> 02:02:52,245
،أخرجيني يا عزيزتي، رجاءً
أتوسل إليكِ، الأمر جاد

1593
02:02:52,245 --> 02:02:55,575
،أنصتِ إليّ، ألديكِ سيارة؟
لأنني سائق بارع

1594
02:02:55,685 --> 02:02:57,486
!هيا

1595
02:03:51,751 --> 02:03:53,592
!عزيزي

1596
02:03:55,716 --> 02:03:58,136
لنذهب للمنزل

1597
02:04:00,523 --> 02:04:10,910
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\blur1\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\blur1\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\blur0.5\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

1598
02:04:00,523 --> 02:04:10,523
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,70)\c&HFDF700&\3c&HA6D498&\blur14}يوجد مشهد بالنهاية بعد دقيقتان

1599
02:06:10,798 --> 02:06:19,925
{\fnArabic Typesetting\fs60\c&HFC1600&\3c&H210FAA&\blur10}الفرقة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs60\c&H007DFC&\3c&H47F9F3&\blur15}الانتحارية</font>

1600
02:06:22,850 --> 02:06:24,570
(هذه ملفات سرية للغاية يا سيد (واين

1601
02:06:26,234 --> 02:06:30,018
وأنت تفهم ما سيحدث لي إن علم أحد
بإخراجي لهذه البيانات أو بتعاوني معك

1602
02:06:30,063 --> 02:06:34,886
اسمعي، يمكنني الاحتفاظ بسر
ماذا تريدين؟

1603
02:06:34,886 --> 02:06:37,378
يطرح الناس أسئلة
"عمّا حدث بمدينة "ميدواي

1604
02:06:37,506 --> 02:06:39,036
ذلك النوع من الناس بإمكانهم
الحصول على أجوبة

1605
02:06:39,236 --> 02:06:42,233
وإن حصلوا على تلك الإجابات
فسيحدث كارثة أخرى

1606
02:06:42,535 --> 02:06:46,438
اعتبري نفسكِ تحت حمايتي
إن سلمتني إياها

1607
02:07:03,003 --> 02:07:04,130
لماذا يا سيد (واين)؟

1608
02:07:06,803 --> 02:07:08,113
أحب تكوين الصداقات

1609
02:07:10,163 --> 02:07:11,163
هذا هو الفرق بيننا

1610
02:07:11,205 --> 02:07:13,390
أنت تؤمن بالصداقات
وأنا أؤمن بالنفوذ

1611
02:07:14,930 --> 02:07:15,930
طابت ليلتكِ

1612
02:07:16,049 --> 02:07:17,410
تبدو متعبًا

1613
02:07:18,003 --> 02:07:20,253
ربما يجب عليك التوقف عن العمل ليلًا

1614
02:07:21,208 --> 02:07:25,099
،يجب أن توقفي المشروع
أو سأوقفه أنا وأصدقائي نيابة عنكي

1615
02:07:25,399 --> 02:11:37,178
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\blur1\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\blur1\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\blur0.5\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

