0 00:00:36,021 --> 00:00:52,255 Translated by; Noura AlGhanem 1 00:00:54,421 --> 00:00:56,255 مرحباً 2 00:00:56,257 --> 00:01:02,761 مرحباً، انا أليكسيز دعنا نبدأ بخطة الرعاية بصحتك البدنية. 3 00:01:02,763 --> 00:01:07,533 مرحباً يا أليكسيز، أنني أحاول الإتصال بـ "ويلتريكس" للرعاية الصحية. 4 00:01:12,138 --> 00:01:18,243 حسناً، بروس هل يتعلق الأمر بتشخيصك السابق للتشققات الشرجية؟ 5 00:01:18,245 --> 00:01:20,446 يا للمسيح، أجل! 6 00:01:20,448 --> 00:01:25,451 مرحباً، انا أليكسيز هل المسيح فردٌ من تأمينك العائلي؟ 7 00:01:35,328 --> 00:01:41,733 أريد إلغاء خطة تأمين رقم ٨٤٢٧٦ 8 00:01:41,735 --> 00:01:44,703 هل نستطيع فعل أي شيء لتغيير رأيك، آلين؟ 9 00:01:44,705 --> 00:01:48,474 آلين، إنها أمي. لقد رحلت .. 10 00:01:48,476 --> 00:01:51,543 أنا بحاجة إلى ألغاء التأمين، من فضلك. 11 00:02:03,623 --> 00:02:06,058 أخبريني، لمَ قررتي الإنسحاب؟ 12 00:02:06,060 --> 00:02:08,093 على سبيل المثال، أنا أغادر. 13 00:02:08,095 --> 00:02:09,895 لقد ماتت. 14 00:02:09,897 --> 00:02:12,197 أعتقد بأنكِ قلتي "هي" 15 00:02:12,199 --> 00:02:15,467 بأمكاني مناقشة أمر الإلغاء مع صاحبة التأمين. 16 00:02:15,469 --> 00:02:17,970 أنا صاحبة التأمين! 17 00:02:17,972 --> 00:02:21,673 مرحباً، آلين هل بإمكانك إخبارنا لمَ قررتي الإنسحاب؟ 18 00:02:21,675 --> 00:02:25,511 لقد مُت، لهذا أرغب بالإلغاء، أنا ميته. 19 00:02:25,513 --> 00:02:29,014 أعتذر، يتطلب إنهاء أمر التأمين ... 20 00:02:29,016 --> 00:02:31,717 أعتذر 21 00:02:32,886 --> 00:02:34,453 - مرحباً بعودتك - عزيزتي .. 22 00:02:39,993 --> 00:02:41,460 - مرحباً 23 00:02:45,732 --> 00:02:47,366 - هل أضغط الزر؟ - أجل. 24 00:02:53,040 --> 00:02:54,940 أحب إحصائيّاتك. 25 00:02:57,010 --> 00:02:58,010 إنها جميلة جداً. 26 00:03:08,321 --> 00:03:10,255 بدأنا اليوم. 27 00:03:10,257 --> 00:03:15,394 - جوّ، ليس عليك القلق - لا أستطيع 28 00:03:15,396 --> 00:03:18,830 سيصبح الأمرُ رائعاً 29 00:03:19,799 --> 00:03:21,667 - حسناً؟ 30 00:03:23,169 --> 00:03:24,703 سوف أراك الليلة 31 00:03:26,673 --> 00:03:28,307 إلى اللقاء 32 00:03:28,875 --> 00:03:30,442 إلى اللقاء 33 00:03:31,611 --> 00:03:34,613 آسفة، لا أقدُر على ذلك .. 34 00:03:34,615 --> 00:03:36,949 "آسفة"؟ لا تدركين معنى ذلك حتى.. 35 00:03:36,951 --> 00:03:39,051 إنكِ مجرد آلةٍ لعينة 36 00:03:39,053 --> 00:03:43,121 انني عبارة عن نظام أستجابةٍ صوتي تفاعلي، أو "الرد الآلي" 37 00:03:43,123 --> 00:03:44,723 طالما نحنُ أصدقاء. 38 00:03:44,725 --> 00:03:48,293 تباً، من فضلكِ دعيني اتحدث إلى انسان! 39 00:03:48,295 --> 00:03:49,628 لا داعي للكلام الوقح. 40 00:03:49,630 --> 00:03:51,630 أريد شخصاً حقيقياً. 41 00:03:51,632 --> 00:03:54,266 حسناً، أعتقد أننا سمعنا مايكفي صحيح؟ 42 00:03:54,268 --> 00:03:58,437 - لقد كان عرضاً سيئاً. - آنسة "روجرز" آعتذر "روجر" 43 00:03:58,439 --> 00:04:00,772 لنتحدث عمّا لدينا الان. 44 00:04:00,774 --> 00:04:04,810 لدينا نظام صوتي ذو طابعٍ خاص. 45 00:04:04,812 --> 00:04:08,747 يزودنا ببياناتٍ قيّمة، نستطيع من خلالها احداث تطوير. 46 00:04:08,749 --> 00:04:12,684 ما نملكه هو قطعة قمامة غالية الثمن، والتي يتحدث عنها زبائني في "تويتر". 47 00:04:12,686 --> 00:04:15,554 كلا، نحن فقط نواجه بعض المشاكل .. 48 00:04:15,556 --> 00:04:19,858 - في قسم الشخصية - انتظار ١٨ دقيقة، مع أليكسيز للتحدث مع ويلتريكس 49 00:04:17,424 --> 00:04:19,858 50 00:04:19,860 --> 00:04:23,829 "متعجرفة، ووقحة، وغبية فشلٌ ملحمي للرعاية الصحية" 51 00:04:23,831 --> 00:04:26,798 الجميع يُغرد عنا صحيح؟ وهذا أمر جيد. 52 00:04:26,800 --> 00:04:30,736 "مرحباً ويلتريكس ، أنا مصابٌ بالسرطان، واذا اردتُ التحدث سأتجه إلى المواضيع المثيرة" 53 00:04:30,738 --> 00:04:34,439 يحتاج كل نظام إلى تعديل بعد اطلاقه الأول. 54 00:04:34,441 --> 00:04:39,344 حسناً، الذي صمم هذا الهراء، شخصٌ جاهل وقام بأطلاقه على زبائني 55 00:04:39,346 --> 00:04:43,081 - نحن من صممه، انا وانتِ. - اعذرني؟ 56 00:04:43,083 --> 00:04:44,883 لقد اخبرتني مباشرة.. 57 00:04:44,885 --> 00:04:47,252 أنكِ تريدين أن تكوني الخطوط الجويه الجنوب غربية لمجتمع الرعاية الصحية. 58 00:04:47,254 --> 00:04:49,054 للشباب مثل الكوميديا الساخرة. 59 00:04:49,056 --> 00:04:55,761 لقد وافقتي على شخصية، مثيرة وودّية ومرحة ولا تتّسم بالإحترام 60 00:04:55,763 --> 00:04:59,631 وصوتٍ يتطابق، لقد تعاملتُ مع تدفق الاتصالات، و ميغان تعاملت مع اللغة. 61 00:04:59,633 --> 00:05:02,868 وهذا ينجح، تزداد كمية الإتصالات، وتقل ساعات عمل المركز. 62 00:05:02,870 --> 00:05:06,571 - احصائياتها مثالية - وهذا يعتبر نجاح 63 00:05:06,573 --> 00:05:10,942 - ومع ذلك زبائني يكرهونها. - هذه مشكلة مختلفة 64 00:05:10,944 --> 00:05:15,280 روجر، بصفتي القائد هنا في البرمجة، فمن واجبي تفسير البيانات 65 00:05:15,282 --> 00:05:17,683 حسناً، أتعلم أعطني صوتاً لطيفاً. 67 00:05:17,685 --> 00:05:21,520 - ماذا؟ - يريد زبائني التناغم، أعطهم اياه. 68 00:05:21,522 --> 00:05:22,788 هذه فكرةٌ عظيمة. 69 00:05:22,790 --> 00:05:25,490 التناغم ليس ممكناً، يمكننا استعمال التعاطف. 70 00:05:25,492 --> 00:05:26,992 ما الفرق؟ 71 00:05:26,994 --> 00:05:30,395 التناغم يعني التجارب المشتركة، والتي لا يمكن لنظامنا التعبير عنها. 72 00:05:30,397 --> 00:05:32,264 لان الناس تعلم انه نظام. 73 00:05:32,266 --> 00:05:34,466 حسناً، من يجب أن أستمع له هنا؟ 74 00:05:34,468 --> 00:05:35,867 أنا قائد الفريق هنا. 75 00:05:35,869 --> 00:05:38,303 انا الشخص الذي عليه بناء هذا النظام الجديد. 76 00:05:38,305 --> 00:05:40,772 أنا لدي شهادة دكتوراه، في علم اللغة النفسي. 77 00:05:40,774 --> 00:05:43,141 جيد اذاً، وانا العميلة. 78 00:05:43,143 --> 00:05:45,977 وسوف ألغي آليكسيز، لقد ماتت. 79 00:05:45,979 --> 00:05:51,116 حسناً، اريد ان اسمع صوتاً جديداً، ذو شخصيةٍ محترفة ومتناغمة. 80 00:05:51,118 --> 00:05:52,284 خلال اسبوعٍ واحد. 81 00:05:52,286 --> 00:05:54,786 اسبوع واحد، انه اطار زمني غير منطقي. 82 00:05:54,788 --> 00:05:57,489 ما رأيك بهذا الاطار الزمني؟ اذا فشلتم، أفشل انا. 83 00:05:57,491 --> 00:05:58,890 واذا فشلت سيطردونني. 84 00:05:58,892 --> 00:06:01,159 واذا طُردت، لن يكون لدي شيءٌ عدا الوقت. 85 00:06:01,161 --> 00:06:04,096 الوقت الذي سأستخدمه لتدميركم. 86 00:06:04,098 --> 00:06:06,965 سأصبح مستشارةً ادارية. 87 00:06:06,967 --> 00:06:10,569 ولذا بإمكاني طردكم، اينما كنتم. 88 00:06:10,571 --> 00:06:12,003 هل تفهمون ذلك؟ 89 00:06:12,772 --> 00:06:13,705 روجر لا تُصدق .. 90 00:06:13,707 --> 00:06:15,340 - المعذرة ماذا قلت؟ - لا شيء. 91 00:06:15,342 --> 00:06:16,842 اللعنة، لا شيء. 92 00:06:16,844 --> 00:06:19,344 اجل اجل، لقد فهمنا ذلك. 93 00:06:19,346 --> 00:06:21,313 سأتصل بكم بعد اسبوع. 94 00:06:21,315 --> 00:06:24,616 - نتطلع لذلك، شكراً مرة أخرى يا روجر. - لا تتحايل يا غريغوري. 96 00:06:27,220 --> 00:06:31,056 كيف تقول اننا سنفعل ذلك، ونحن لا نعلم حتى اذا كان ممكناً ام لا يا غريغ؟ 97 00:06:31,058 --> 00:06:34,259 لانني شخصٌ لا يُقهر، وكاذبٌ رهيب. 98 00:06:34,261 --> 00:06:35,961 لهذا السبب اصبحتُ الرئيس 99 00:06:35,963 --> 00:06:38,997 يا رفاق، قوموا بمسح آخر 20 صوت سمعناه لـ أليكسيز رجاءً. 100 00:06:41,501 --> 00:06:43,869 بحقك هل تكتب المواصفات التناغمية هنا؟ 101 00:06:43,871 --> 00:06:45,196 إما ان تبتكر او تموت 102 00:06:45,872 --> 00:06:48,373 هذه هي القوائم الأخيرة. 103 00:06:48,375 --> 00:06:50,475 مرحباً يارفاق، انا أليكسيز. 104 00:06:50,477 --> 00:06:53,945 سأتكفّل بخطة رعايتك الصحية. 105 00:06:53,947 --> 00:06:59,451 لسماع التفاصيل عن خطة الرعاية الصحية، اضغط اثنان 106 00:06:59,453 --> 00:07:04,990 مرحباً يا رفاق، انا أليكسيز. ساتكفّل بخطة رعايتك الصحية. 107 00:07:04,992 --> 00:07:08,994 لسماع مزيدٍ من التفاصيل عن التأمين، اضغط اثنان. 108 00:07:08,996 --> 00:07:12,330 خطة الرعاية الصحية، لقد تدربت على ذلك، خطة الرعاية الصحية. 109 00:07:12,332 --> 00:07:15,667 أنا أليكسيز، دعني فقط.. مرحباً انا أليكسيز.. 110 00:07:15,669 --> 00:07:18,603 ساتكفّل بخطة الرعاية لصحتك الكاملة. انسى كلمة "كاملة" 111 00:07:18,605 --> 00:07:20,839 خطة الرعاية الصحية. 112 00:07:20,841 --> 00:07:25,110 مرحباً، انا أليكسيز، ساتكفّل بخطة الرعاية بصحتك. 113 00:07:25,112 --> 00:07:29,648 لسماع التفاصيل عن خطة الرعاية الصحية، اضغط اثنان 114 00:07:29,650 --> 00:07:33,185 هذا كل ما لدينا. كانوا سيئين، صحيح؟ 115 00:07:33,187 --> 00:07:35,454 - اجل - اريد دقيقة لأفكر. 116 00:07:36,189 --> 00:07:37,656 سلمني عليها. 117 00:07:38,658 --> 00:07:40,992 فندق "بارك سايد" كيف يمكنني مساعدتك؟ 118 00:07:40,994 --> 00:07:42,527 هذه غرفة 1313 119 00:07:42,529 --> 00:07:45,163 مساء الخير سيد "لارسون" كيف كان اجتماعك؟ 120 00:07:45,165 --> 00:07:47,666 كارثة، هل أنتِ لوحدك؟ 121 00:07:47,668 --> 00:07:49,334 لدي ضيف بالإنتظار. 122 00:07:49,336 --> 00:07:53,972 انهم يستبعدون أليكسيز. علي بناء نظام رد آلي جديد خلال الإسبوع القادم 123 00:07:53,974 --> 00:07:57,342 أسبوع فترة كافية. أنا متأكده اننا سنجد شيئاً لك. 124 00:07:57,344 --> 00:07:59,411 آسفة جداً، أمهلني لحظة. 125 00:07:59,413 --> 00:08:04,249 ماذا لو طردوني؟ سوف تتركينني، ومن ثم تجدين طاهياً يحول لحم الخنزير إلى.. 126 00:08:04,251 --> 00:08:06,251 فقاعة او سائل او غاز او نحو ذلك. 127 00:08:06,253 --> 00:08:11,022 حسناً اذاً، فن الطهو الجزيئي، من آروع المشاهد لدى عشاق مطاعم شيكاغو.. 128 00:08:11,024 --> 00:08:14,192 ولكنني لا زلت افضل الطهي في المنزل. 129 00:08:14,194 --> 00:08:15,660 انني مضطرب. 130 00:08:16,863 --> 00:08:17,863 المعذرة 131 00:08:18,664 --> 00:08:22,133 اغلق عينيك. تنفس معي 132 00:08:24,438 --> 00:08:26,571 اعلم أنك تستطيع فعل ذلك. 133 00:08:26,573 --> 00:08:28,473 لا أعتقد هذا. 134 00:08:28,475 --> 00:08:32,210 - انني معك. - لا أعتقد أنني أستطيع 135 00:08:32,212 --> 00:08:37,516 تستطيع لأنه مهما يحدث، سنتعامل معه سويةً. 136 00:08:42,021 --> 00:08:43,021 حسناً. 137 00:08:46,492 --> 00:08:48,660 حسناً، أحبك 138 00:08:48,662 --> 00:08:50,795 نُقدّر لكَ جهودك. 139 00:08:52,131 --> 00:08:54,499 متأسفة بشأن التأخير كيف بامكاني مساعدتك؟ 140 00:08:54,501 --> 00:08:57,068 نحن بحاجة إلى خيارات صوتية جديدة الليلة، يا ميغان. 141 00:08:57,070 --> 00:09:00,572 لغةٌ جديدة لتجربة الأداء في الساعة السادسة. 142 00:09:00,574 --> 00:09:04,342 و "جو"، لماذا لا تبحث عن البيانات وترى أين اضعناها. 143 00:09:04,344 --> 00:09:06,645 - إيميلي. - أجل اعلم انكَ تحدثت معها. 144 00:09:06,647 --> 00:09:09,881 - عليها أن تكون الصوت - كلا، كلا، نريد محترفاً. 145 00:09:09,883 --> 00:09:13,218 سوف تكتبين اللغة وهي ستقولها فحسب. 146 00:09:13,220 --> 00:09:14,853 "جون"، الهواة لهم أرائهم. 147 00:09:14,855 --> 00:09:16,254 سيكونُ أداءً للتجربة فقط 148 00:09:16,256 --> 00:09:19,758 لنجرب ذلك، اتصلي بها ونرى ماسيحدث. 149 00:09:21,562 --> 00:09:23,595 فندق "بارك سايد" كيف يمكنني مساعدتك؟ 150 00:09:23,597 --> 00:09:25,964 انه الضيف في غرفة 1313 151 00:09:25,966 --> 00:09:29,935 مرحباً 1313، انا لوحدي لذا يمكنكَ التحدث حديثاً قذراً ولكن بسرعة 152 00:09:29,937 --> 00:09:33,972 كلا، "إيم" أنتِ على مكبر الصوت، مع "غريغ" و الجميع. 153 00:09:33,974 --> 00:09:35,473 مرحباً يا رفاق. 154 00:09:35,475 --> 00:09:37,042 - مرحباً " إيم" - مرحباً. 155 00:09:37,044 --> 00:09:39,511 يعتقد " جو" أنه باستطاعتك مساعدتنا، في حل المشكلة. 156 00:09:39,513 --> 00:09:42,247 المعذرة، امهلني لحظة فقط. 157 00:09:42,249 --> 00:09:44,516 مساء الخير سيد "رامزي" اهلا بعودتك، كيف يمكنني مساعدتك .. 158 00:09:44,518 --> 00:09:49,688 لدي أزهار، وأزهار في المرحاض، أزهار لعينة تنتشر في كل مكان. 159 00:09:49,690 --> 00:09:51,489 ولكن، ليس لدينا بائع أزهار هنا. 160 00:09:51,491 --> 00:09:55,961 هذا المكان كـ كوخٍ شعبي باهض الأسعار، مع خدمة سجن المقاطعة 161 00:09:55,963 --> 00:10:00,265 إنكَ محبط وأنا كذلك، لأننا لم نقم بخدمةٍ جيدةٍ لك. 162 00:10:00,267 --> 00:10:01,866 من فضلك، ما هي المناسبة؟ 163 00:10:01,868 --> 00:10:01,866 إنها جنازة! 164 00:10:01,868 --> 00:10:08,273 إنها جنازة! على مايبدو سأنفق 200 دولار، على أوراق شجر ممزقة تُظهر مدى اهتمامي للجميع. 165 00:10:08,275 --> 00:10:12,010 حسناً، اظن بمجرد انك قطعت هذه المسافة، يُظهر اهتمامك الكبير. 166 00:10:12,012 --> 00:10:14,713 هل فقدت فرداً من عائلتك او صديقٌ؟ 167 00:10:14,715 --> 00:10:18,917 ليست مفقودة، انها في تابوت يبعد بضعة أميالٍ من هنا. 168 00:10:18,919 --> 00:10:23,388 انها ابنة عمي، وصديقتي أيضاً. 169 00:10:23,390 --> 00:10:26,758 أفهمك، كان لدي ابن عم كذلك. 170 00:10:26,760 --> 00:10:30,629 لقد غرق، ضرب رأسه و بقي تحت الماء. 171 00:10:30,631 --> 00:10:34,566 يريدونني أن أغني أغنيةً سخيفة، كتبناها سوية ونحن صغار. 172 00:10:34,568 --> 00:10:38,069 انها مجرد تفاهات الحنين لن تعيدها إلينا. 173 00:10:38,071 --> 00:10:42,273 بالتاكيد، ولكن يمكننا المساعدة، في تخطي الأمر وجعله أسهل 174 00:10:42,275 --> 00:10:45,844 أنصت، يوجد متجر أزهار على بعد بنايتين فقط من هنا، 175 00:10:45,846 --> 00:10:48,380 ولكنني أنصحك بـ موزيلا ديلي. 176 00:10:48,382 --> 00:10:52,017 لديهم سلة طعام لذيذه والتي تحفظ الطعام جيداً. 177 00:10:52,019 --> 00:10:55,687 وكما نرى أن الشخص الحزين لا يأكل الأزهار. 178 00:10:55,689 --> 00:10:59,624 ربما من اللطف أن نجلب لهم شيئاً يمكنهم استعماله، كما تعلم. 179 00:10:59,626 --> 00:11:01,726 هذا يبدو مفيداً. 180 00:11:01,728 --> 00:11:06,431 القي نظرة، وعندما تكون مستعداً للطلب أخبرني فقط، وسوف نتصل بهم معاً. 181 00:11:07,466 --> 00:11:08,967 شكراً لكِ. 182 00:11:11,337 --> 00:11:14,005 لقد عدتُ، ما الذي تريد التحدث عنه؟ 183 00:11:14,007 --> 00:11:16,274 شكراً لإنضمامك لنا في مدةٍ قصيرة جداً. 184 00:11:16,276 --> 00:11:19,144 - لا مشكلة - أحببت ذلك، هل يمكننا استعمالها. 185 00:11:19,445 --> 00:11:20,712 لا مشكلة 186 00:11:20,714 --> 00:11:22,480 هل علينا البدء بترحيبٍ جديد؟ 187 00:11:22,482 --> 00:11:23,982 حسناً 188 00:11:25,484 --> 00:11:29,154 مركز ويلتريكس للرعاية بالعملاء، ماذا تريد فعله اليوم؟ 189 00:11:29,156 --> 00:11:33,391 مركز ويلتريكس للرعاية بالعملاء، ماذا تريد؟ 190 00:11:33,393 --> 00:11:36,561 -هل هناك مشكلة؟ - ربما لديكِ رأي آخر؟ 191 00:11:36,563 --> 00:11:38,630 إنه فقط من الصعب قول ذلك. 192 00:11:38,632 --> 00:11:42,367 تبدو كلمة "ماذا تريد"، كإلقاء الحمل عليهم. 193 00:11:42,369 --> 00:11:43,735 لقد أخبرتك، هذا لن ينجح. 194 00:11:43,737 --> 00:11:45,437 ما الذي تودّين قوله؟ 195 00:11:45,439 --> 00:11:48,473 حسناً، عندما يأتي الضيف إلى الفندق، عادةً أقول "مرحباً بعودتك". 196 00:11:48,475 --> 00:11:50,842 مرحباً بعودتك من أين و إلى أين؟ 197 00:11:50,844 --> 00:11:52,577 هل يبدو ذلك منطقياً؟ 198 00:11:52,579 --> 00:11:54,946 ربما اتصل هؤلاءِ الأشخاص من قبل. 199 00:11:54,948 --> 00:11:56,748 بغرض التسجيل أو الحاجة إلى طبيب. 200 00:11:57,616 --> 00:11:59,150 ميغان ما رأيك؟ 201 00:11:59,152 --> 00:12:04,289 "مرحبا" تبعث المودّة والدفء. 202 00:12:04,291 --> 00:12:08,193 و "بعودتك" تنّم عن الراحة والأُلفه والإعتياد. ليس سيئاً. 204 00:12:08,861 --> 00:12:11,596 مرحباً بعودتك إلى ويلتريكس. 205 00:12:11,598 --> 00:12:13,331 كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟ 206 00:12:13,333 --> 00:12:15,967 تبدو كلمة "مساعدة" رسميةً بعض الشيء. ألا تعتقدين؟ 207 00:12:15,969 --> 00:12:18,937 ماذا عن "رعايتك" اليوم؟ 208 00:12:18,939 --> 00:12:20,805 شعورٌ ملموس، وتدل على التلطف. 209 00:12:20,807 --> 00:12:24,843 عندما اتصلنا بكِ في الفندق، أجبتي "كيف يمكنني مساعدتك"؟ 210 00:12:24,845 --> 00:12:29,981 اعني، لغوياً ليس صحيحاً، ولكنها تميل إلى التلطف، 211 00:12:29,983 --> 00:12:34,085 حتى عندما يقاوم المستمع ميله إليك. 212 00:12:34,087 --> 00:12:36,688 حسناً، مرحباً بعودتك إلى ويلتريكس. 213 00:12:36,690 --> 00:12:38,523 كيف يمكنني المساعدة؟ 214 00:12:38,525 --> 00:12:41,693 — رائع - أجل أضيفيها إذاً. 215 00:12:41,695 --> 00:12:43,828 رائع، يبدو ذلك ممتعاً. 216 00:12:43,830 --> 00:12:45,396 كم عدد الجمل الأخرى؟ 217 00:12:45,398 --> 00:12:46,998 حوالي 30 ألف كلمة. 218 00:12:48,200 --> 00:12:49,200 Oh. 219 00:12:51,637 --> 00:12:55,440 مع بداية البرنامج و أيضاً الفندق، يبدو ذلك متعباً. 220 00:12:55,442 --> 00:12:56,908 سيدفعون لك. 221 00:12:57,543 --> 00:12:59,844 أموال هائله مع فواصل. 222 00:12:59,846 --> 00:13:02,594 - هل سأضطر لأن أستقيل ؟ - ليس لأجل العرض التجريبي. 223 00:13:04,250 --> 00:13:06,451 ولكن عندما تُحب روجر صوتكِ، وأنا متأكدٌ من ذلك. 224 00:13:06,453 --> 00:13:10,789 عندها ستقوم بتوظيفكِ في الرد الآلي، مما يؤدي إلى العمل لأشهر. 225 00:13:10,791 --> 00:13:15,126 وسنوات للتحديث، وليس عليكِ حينها ارتداء هذا الزي مجدداً. 226 00:13:15,128 --> 00:13:19,631 - حسناً سأفعلها. - شكراً لكِ. 227 00:13:19,633 --> 00:13:23,701 والآن، اعذرني، علي الذهاب و إحراجُ نفسي أمام الجميع. 228 00:13:23,703 --> 00:13:26,437 هذا لن يحدث أبداً. 229 00:13:26,439 --> 00:13:28,873 وما أدراك؟ لم تشارك أبداً في أي برنامج. 230 00:13:28,875 --> 00:13:32,110 وظيفتي هي اكتشاف ما يوّد الناسُ الإستماع له. 231 00:13:32,112 --> 00:13:34,345 وأنا أعلم أنهم يريدون الإستماع إليكِ. 232 00:13:42,521 --> 00:13:44,022 مرحباً، ما اسمك؟ 233 00:13:44,024 --> 00:13:46,457 جو لارسون، لام، الف، راء.. 234 00:13:46,459 --> 00:13:48,593 استمتع بالعرض، يا مُفسد الحفلات. 235 00:13:49,562 --> 00:13:50,929 مرحباً، ما اسمك؟ 236 00:13:50,931 --> 00:13:53,565 -مرحباً - مرحباً يا رفاق. 237 00:13:53,567 --> 00:13:55,900 - كلا، - ستراك عندما تجلس هنا. 238 00:13:55,902 --> 00:13:58,770 هذا النوع من العروض الذي قد يضعونك فيه على المنصة. 239 00:13:58,772 --> 00:14:00,104 مذهل. 240 00:14:00,106 --> 00:14:03,174 كلا، أنا لا استجيب جيداً مع الإهانه الغير متوقعة. 241 00:14:03,176 --> 00:14:05,710 إنني أرى ثلاثَ مقاعد هناك في الزاوية. 242 00:14:05,712 --> 00:14:07,779 من بعد موقف اليوم، سأتوقع الإهانة. 243 00:14:07,781 --> 00:14:09,380 اجل، نحن نجلس هنا. 244 00:14:09,382 --> 00:14:11,182 ‪-‬ اجلس. - كلا 245 00:14:13,419 --> 00:14:16,421 مرحباً وأهلاً بكم في برنامج "ضوءٌ ساطع" على البث المباشر، 246 00:14:17,790 --> 00:14:19,290 اجل! 247 00:14:19,292 --> 00:14:22,760 سنحاول تجربة أداء 30 مسرحية في ستين دقيقة. 248 00:14:22,762 --> 00:14:24,362 بالترتيب الذي ستختارونه. 249 00:14:24,364 --> 00:14:27,732 أول شخصٍ نستمع له، سنقفز ونختارُ رقماً عشوائياً من حبل الملابس. 250 00:14:27,734 --> 00:14:29,300 سنسحب الرقم لأسفل، 251 00:14:29,302 --> 00:14:31,269 سنقرأُ عنوان المسرحية خلف الورقة. 252 00:14:31,271 --> 00:14:37,175 ستنتهي المسرحية عندما تسمع كلمة رمزية معينة، والكلمة هي "ستارة" 253 00:14:41,847 --> 00:14:44,716 أنا و فريق "نيو فيوتشيريتز" كتبنا هذه المسرحيات 254 00:14:44,718 --> 00:14:46,651 ونحن لا نجعل الشخصيات تُمثلنا على المسرح. 255 00:14:46,653 --> 00:14:50,154 سأكون دائماً "تريفور"، وعندما أقول شيئاً حصل لي على المنصة. 256 00:14:50,156 --> 00:14:51,322 هذا يعني أنه حدث لي حقاً. 257 00:14:51,324 --> 00:14:54,726 هؤلاءِ سيكونون دائماً، "ليّا، وكلوي، و نِك" 258 00:14:54,728 --> 00:14:57,362 و بلال، يا إلهي .. يا رفاق.. 259 00:14:57,364 --> 00:14:59,530 هذه "إيميلي" 260 00:14:59,532 --> 00:15:02,166 - أجل، مرحباً - مرحباً إيميلي. 261 00:15:02,168 --> 00:15:05,203 إنهُ أول عرض لإيميلي، 262 00:15:05,205 --> 00:15:06,537 اللعنة 263 00:15:08,707 --> 00:15:10,241 اجل! 264 00:15:10,243 --> 00:15:13,211 و إيميلي ستُمثل دائماً نفسها. وأنا سأمثل نفسي أيضاً. 265 00:15:13,213 --> 00:15:14,879 ونتوقع منكم أن تمثلوا أنفسكم دائماً. 266 00:15:14,881 --> 00:15:17,882 لا نملك حائطاً رابعاً، لأننا لا نستطيع تحمُل ذلك الهُراء. 267 00:15:17,884 --> 00:15:20,451 لا نملك واحداً، لذا لن نتجاهلكم. 268 00:15:20,453 --> 00:15:24,222 سنأتي إلى هنا، ونتحسسكم و نسألكم أسئلة، 269 00:15:24,224 --> 00:15:27,926 وتذكروا فقط، انه عليكم الجلوس في مقدمة هذه الستائر. 270 00:15:30,829 --> 00:15:31,963 رقم تسعه وستين! 271 00:15:31,965 --> 00:15:35,500 من يعرف الدمى الورقية، والطب النباتي. 272 00:15:35,502 --> 00:15:35,500 هيا. 273 00:15:35,502 --> 00:15:39,470 عندما التقيتُ بها، شعرت بالتميز 274 00:15:40,506 --> 00:15:43,074 كان ذلك فريداً من نوعه. 275 00:15:45,278 --> 00:15:48,212 عندما اكتشفت انها خدعتني.. 276 00:15:48,847 --> 00:15:50,381 أمسك بهذا 277 00:15:53,286 --> 00:15:59,090 علمت حينها أنني وسط سلسلة، من الملايين من الأخريات، 278 00:15:56,455 --> 00:15:59,090 279 00:15:59,092 --> 00:16:01,726 جميعهم لها 280 00:16:01,728 --> 00:16:04,262 هكذا يبدو شكل النبتة السامة. 281 00:16:04,264 --> 00:16:09,133 تسبب طفح جلدي، ورضوض، إسمها كان "تاميلا" 282 00:16:09,635 --> 00:16:11,636 هذا ليس إسماً 283 00:16:13,305 --> 00:16:19,010 لو يوجد أي سحرٌ في هذا العالم. 284 00:16:20,012 --> 00:16:21,713 ستشعر بذلك. 285 00:16:31,757 --> 00:16:33,992 دورك الآن، هيا! 286 00:16:33,994 --> 00:16:36,461 لقد كان الأمر صعباً على مدرب الخيل. 287 00:16:36,463 --> 00:16:39,497 رجلٌ يشبه عضو من أعضاء فرقة ZZ * فرقة شيّاب يعزفون الروك* 288 00:16:39,499 --> 00:16:43,968 ليخبرنا أن نضع خيولنا على الطريقة الإنجليزية الصحيحة. 289 00:16:43,970 --> 00:16:47,472 أو أننا لسنا سوى فتياتٍ كسولات و سمينات. 290 00:16:48,507 --> 00:16:54,379 ولذلك ابتكر إختبار يُسمى بـ ركوب الثيران. 291 00:16:55,447 --> 00:17:00,885 في هذه اللعبة، سيضع ظرفَ دولارات بين الساق والسرج، 293 00:17:00,887 --> 00:17:04,222 ومن ثم، تنطلق اللعبة بسرعة، 294 00:17:04,757 --> 00:17:05,757 تمشي. 295 00:17:08,260 --> 00:17:09,260 وتهرول. 296 00:17:11,430 --> 00:17:12,730 وتتأرجح. 297 00:17:14,733 --> 00:17:16,100 وتجري بسرعه. 298 00:17:18,604 --> 00:17:22,140 والفتاة التي تُسقط الظرف على الأرض. 299 00:17:22,142 --> 00:17:25,443 عليها ان تذهب إلى مركز الحلبة، لأنها خاسرة، 300 00:17:25,445 --> 00:17:29,113 ولكن من تبقى صامدة، في المقعد المتأرجح، 301 00:17:29,115 --> 00:17:31,215 حتى يزهق من إعطاء الأوامر، 302 00:17:31,217 --> 00:17:35,086 نجحت في أختبار ركوب الثيران. 303 00:17:35,621 --> 00:17:37,088 واذا نجحتَ في ذلك، 304 00:17:37,623 --> 00:17:39,457 ستحتفظ بالمال. 305 00:17:40,592 --> 00:17:41,726 ‫"‬ستارة" 306 00:17:44,464 --> 00:17:46,431 إنه عرضنا! 307 00:17:49,768 --> 00:17:52,136 يا رفاق، صفقوا لـ إيميلي! 308 00:17:55,240 --> 00:17:57,508 مرحباً، أين بطاقتك؟ ألم تحصل ع واحدة؟ 309 00:17:57,510 --> 00:17:59,844 إيميلي، عليكِ تقديم المشهد من جديد، 310 00:17:59,846 --> 00:18:01,779 ومن ثم هناك حفلة ترحيب بمناسبة أول يوم لك. 311 00:18:01,781 --> 00:18:04,849 رائع، هذا زوجي "جوّ" وهذه "كلوّي" 312 00:18:04,851 --> 00:18:06,918 - انها كُمستشارةٍ لي، - اجل. 313 00:18:06,920 --> 00:18:09,153 ‫-‬ مرحباً. - كيف الحال. 314 00:18:11,590 --> 00:18:14,659 ما رأيك بالعرض؟ 315 00:18:15,260 --> 00:18:17,395 - لقد كنتِ رائعة، - حقاً؟ 316 00:18:17,397 --> 00:18:19,530 - كل ما قمتي به كان رائعاً. - حقاً؟ 317 00:18:19,532 --> 00:18:21,332 ‫-‬ العرض - كان جنونياً، صحيح؟ 318 00:18:21,334 --> 00:18:24,502 - إنها مُرعبة - "كلوّي"؟ أعلم أليست مذهلة؟ 319 00:18:24,504 --> 00:18:26,304 - إنها رائعةٌ حقاً. - مرعبة. 320 00:18:26,306 --> 00:18:30,875 والدور الذي قامت به، عديني أنكِ لن تفعلي ذلك بي. 321 00:18:30,877 --> 00:18:33,845 لدي العديد من الأمور لأكتب عنها غيرك. 322 00:18:33,847 --> 00:18:36,447 - حسناً، عديني. - أعدك "جوّ" 323 00:18:36,449 --> 00:18:39,217 - أعدك على أي شيء تريده، - شكراً لكِ 324 00:18:39,219 --> 00:18:40,718 لنحتسي بعض الشراب. 325 00:18:40,720 --> 00:18:44,222 - مرحباً يا رفاق - مرحباً. 326 00:18:57,169 --> 00:18:58,703 كل شخصٍ لديه مشهد. 327 00:18:58,705 --> 00:19:01,839 ما يهم هو أن تكون مستعدة لتخطوَ خطوةً نحو ذلك. 328 00:19:03,342 --> 00:19:05,276 لا يبدو أنها على استعداد. 329 00:19:05,278 --> 00:19:07,645 هي تقول أنها مستعدة وأنا أثق بها. 330 00:19:09,748 --> 00:19:12,850 بامكاني القول انها مُعجبة بي. 331 00:19:14,820 --> 00:19:15,820 ‫"‬غريغ" 332 00:19:16,255 --> 00:19:17,722 بالطريقةِ التي أراها. 333 00:19:19,291 --> 00:19:21,392 نحنُ هنا لـ سحق الأدوار. 334 00:19:21,394 --> 00:19:24,762 انا واثقة أن كل ما قلتيه هناك كان صحيحاً، ولكن.. 335 00:19:24,764 --> 00:19:26,531 في الإسبوع القادم، ربما .. 336 00:19:26,533 --> 00:19:33,738 تكتبين شيئاً واقعياً بالفعل، غير مريح و مليء بالتشويق والتحدّي. 337 00:19:31,970 --> 00:19:33,738 338 00:19:35,474 --> 00:19:39,410 حسناً، جيد، سأحاول. 339 00:19:40,012 --> 00:19:42,213 جيّد، عليكِ المحاولة. 340 00:19:42,215 --> 00:19:45,316 عادةً، يقاوم الأشخاص في البداية. 341 00:19:45,318 --> 00:19:48,719 كما أنكَ تحب فكرة كونك في مأمنٍ من التحليل الإحصائي 342 00:19:48,721 --> 00:19:52,190 - ماذا عن الحدس؟ - كلا، يعتبر ذلك إنحيازاً. 343 00:19:52,724 --> 00:19:53,891 يروق لي الإنحياز. 344 00:19:55,527 --> 00:19:59,430 حسناً، نحن نصنع آلاف القرارات كل يوم. 345 00:19:59,432 --> 00:20:02,466 "البرجر او السلطة"، "الرياضة أو النوم" 346 00:20:02,468 --> 00:20:07,104 إذا كنتَ على يقين أياً من هذه القرارات يُعتبر صحيحاً. 347 00:20:07,106 --> 00:20:09,273 لماذا تنكر نفسك هذه المعرفة؟ 348 00:20:09,275 --> 00:20:10,608 هل لديكَ مشكلة في ذلك؟ 349 00:20:10,610 --> 00:20:12,910 يتوافق أدائي دائماً مع تحليل "جوّ" 350 00:20:13,712 --> 00:20:15,346 حسناً لنفعلها، 351 00:20:15,348 --> 00:20:19,584 حسناً، عليك البدء بتعبئة خانة أسماء أصدقائك السابقين، ذكوراً أم أناثاً، 352 00:20:19,586 --> 00:20:22,453 اذا كان هناك "رضى جنسي"، ضعي علامة سالب أو موجب هنا. 353 00:20:22,455 --> 00:20:26,390 اذا كان هناك "اكتفاءٌ عاطفي"، أو أي من هذه الفئات تعتقدين أنها ذات قيمة، 354 00:20:26,392 --> 00:20:30,161 التصنيف، و النماذج وإحصاء النتائج، ستعرفين من خلالها الحقيقة. 355 00:20:30,163 --> 00:20:32,263 ولكنني بالفعل أعلم بمَ أشعر. 356 00:20:32,265 --> 00:20:35,666 المشاعر ما هي الا إفتراضات، لن تعرفي ذلك من خلالها. 357 00:20:47,279 --> 00:20:49,647 أتعلم ماذا تشبه؟ 358 00:20:50,482 --> 00:20:53,551 انك تشبه طاولتي. 359 00:20:54,086 --> 00:20:55,753 إنكِ ثمله. 360 00:20:56,321 --> 00:20:59,624 أنك كمرساة سفينة 361 00:20:59,626 --> 00:21:05,229 إن بحوزتي طائرةً ورقية، بامكاني ربطُ نفسي بك. 362 00:21:05,231 --> 00:21:07,298 وأطير بالأرجاء. 363 00:21:07,300 --> 00:21:10,401 ولكن لا يمكنني أن أطير في .. إسمع 364 00:21:12,704 --> 00:21:15,506 لم أرغب في الذهاب لتجربة الأداء حتى، 365 00:21:15,508 --> 00:21:18,109 لأني اعتقدت اني لستُ جيدة. 366 00:21:18,111 --> 00:21:22,513 ولكنكَ أخبرتني بذلك، وأنه بامكاننا بذلُ المزيد. 367 00:21:24,449 --> 00:21:28,252 لو لم تكُن معي، لما حظيّت بذلك العرض أبداً. 368 00:21:28,254 --> 00:21:30,588 أنك أروع شيءٍ حصل لي، من أي وقتٍ مضى. 369 00:21:32,991 --> 00:21:34,292 شكراً لك، 370 00:21:41,600 --> 00:21:44,969 اذاً، أنا في المرتبة الثانية، صحيح؟ 371 00:21:44,971 --> 00:21:48,306 عادةً أكونُ على مايرام، كوني في المرتبة الثانية ولكن في .. 372 00:21:48,308 --> 00:21:50,007 لماذا لم تثبتي أني على خطأ؟ 373 00:22:59,044 --> 00:23:00,611 ماذا تفعل؟ 374 00:23:00,613 --> 00:23:03,514 قلتي أنكِ بحاجةٍ إلى بعض الخصوصية عندما تكتبين لذا.. 375 00:23:03,516 --> 00:23:06,150 - هل جهزت لي مكتباً؟ - أشعرُ بالذنب. 376 00:23:08,053 --> 00:23:10,921 الليلة الماضية، ارتبكت .. 377 00:23:10,923 --> 00:23:14,024 ونظرت إلى إحصائياتي أثناء أداءكِ للمشهد، أنا آسف، 378 00:23:14,026 --> 00:23:15,159 لا بأس. 379 00:23:16,228 --> 00:23:17,495 عُذرك مقبول. 380 00:23:18,530 --> 00:23:20,164 أحبّكِ الجمهور. 381 00:23:20,166 --> 00:23:22,533 ولكن عرضي كانَ ضعيفَ المستوى. 382 00:23:22,535 --> 00:23:25,035 تقول "كلوّي" أنه علي أن أُبدع أكثر. 383 00:23:26,071 --> 00:23:28,706 أجل، فهي تعرف ذلك. 384 00:23:30,409 --> 00:23:36,080 حسناً أنا ذاهبٌ للجري، لذا لديكِ ٣٧ دقيقة لتكتبي شيئاً لا يُعقل. 385 00:23:36,082 --> 00:23:38,749 غير مُريح، و بعد ذلك سنذهب إلى العمل سويةً. 386 00:23:40,419 --> 00:23:42,186 هذا ما احتجت إليه. 387 00:23:55,134 --> 00:23:56,333 أمي، هل أنتِ على مايرام؟ 388 00:23:56,335 --> 00:23:59,136 هؤلاءِ المتعاقدون جميعهم محتالون يا عزيزي. 389 00:23:59,138 --> 00:24:01,939 كان من المفترض أن تحصلي على ثلاثة مناقصات، أليس كذلك؟ 390 00:24:01,941 --> 00:24:04,642 لا أحد منهم سيعيد بنائهُ بالطريقة التي يجب أن يُبنى عليها. 391 00:24:04,644 --> 00:24:06,110 لأنه لم يكن ضمن المعايير القانونية. 392 00:24:06,112 --> 00:24:09,346 تزعجني قوانين المدينة، لقد زهقت من ذلك اتعلم. 393 00:24:09,348 --> 00:24:11,882 اللعنة، انني متعبة، 394 00:24:11,884 --> 00:24:15,119 أرسلي التصاريح على بريدي الإلكتروني، وسأتصل بهم في الإسبوع القادم، أحبك. 395 00:24:15,121 --> 00:24:16,587 وأنا أحبك يا عزيزي. 396 00:24:30,769 --> 00:24:32,036 مرحباً بعودتك. 397 00:24:36,508 --> 00:24:38,242 بحاجة للتحدث معك الآن. 398 00:24:39,511 --> 00:24:42,813 حسناً، ما الأمر؟ 399 00:24:42,815 --> 00:24:44,515 لقد خدعتني. 400 00:24:44,517 --> 00:24:46,750 أتت إلى منزلي البارحة، وقامت بتعبئة أستباناتك الغبية. 401 00:24:46,752 --> 00:24:48,919 واتضح لي أنها مثلية 402 00:24:48,921 --> 00:24:50,855 - يا إلهي "غريغ" - هذه كانت تحليلاتي. 403 00:24:50,857 --> 00:24:54,058 قد وقعنا في الحب يا "جوّ"، كانت لدينا أمورٌ جميلة مشتركة. 404 00:24:54,060 --> 00:24:54,058 405 00:24:54,060 --> 00:24:57,528 - وانت هدمتها، - ما الشيء الذي دمرك في تلك الإحصائيات؟ 406 00:24:57,530 --> 00:25:00,498 - عدا الجنس - لقد حصلتُ على علامة موجب في الجنس. 407 00:25:00,500 --> 00:25:02,800 و موجب في النوع أيضاً. 408 00:25:02,802 --> 00:25:06,904 لقد كنتُ أملكُ معظم الصفات الرجولية، التي لدى صديقتها السابقة. 409 00:25:06,906 --> 00:25:09,273 أعتقد أنني حصلت على علامة سالب في اللياقة. 410 00:25:09,275 --> 00:25:10,741 - هذا مفاجئ - اجل. 411 00:25:10,743 --> 00:25:14,678 وعلامة سالب في عدم اتخاذ القرارات. 412 00:25:14,680 --> 00:25:17,615 لقد قالت أنني لا أملك أراءً صائبة. 413 00:25:17,617 --> 00:25:20,718 بوسعي فعل أي شيء لإسعادها. 414 00:25:20,720 --> 00:25:22,987 لا أفهم لمَ كان ذلكَ سيئاً. 415 00:25:22,989 --> 00:25:27,124 الصرامة ضد المرونة، إنه تصنيفٌ ثاقب، هذا عظيم! 416 00:25:27,126 --> 00:25:29,693 ما خطبك؟ انه ليس عظيماً! 417 00:25:29,695 --> 00:25:31,629 لقد دمرت الأمر، وعليكَ إصلاحه. 418 00:25:31,631 --> 00:25:34,498 عليكِ الإتصال بها، واخبارها ان الأمر كله مزحة. 419 00:25:34,500 --> 00:25:36,000 وانه ليسَ حقيقياً. 420 00:25:36,002 --> 00:25:40,771 إسمع، لن ينجح الأمر أبداً، البيانات أكدت ذلك. 421 00:25:40,773 --> 00:25:43,274 آسفٌ لانكَ علمتَ ذلك بهذه الطريقة ، ولكن .. 422 00:25:43,276 --> 00:25:46,911 إنكَ محظوظٌ لحدوثه الآن وليس لاحقاً. 423 00:25:46,913 --> 00:25:50,748 عندما تكونُ أكثر تعلقاً، سيؤلمك ذلك.حينها. 424 00:25:55,086 --> 00:25:56,654 أهذا كل شيء؟ 425 00:25:56,656 --> 00:25:59,823 آسفه، انه سيءٌ جداً في هذه الأمور. 426 00:25:59,825 --> 00:26:02,560 أرغب بطعن نفسي .. 427 00:26:02,562 --> 00:26:05,195 وأجعل الدم ينزف والدهون تنفذ. 428 00:26:07,065 --> 00:26:09,700 و أصبح الفاشل النحيل. 429 00:26:09,702 --> 00:26:14,171 لا يتعلق الأمر بكَ حقاً، انها مثلية. 430 00:26:14,173 --> 00:26:17,474 - لقد أحبتّني، رأيتي ذلك كنتي هناك. - أجل، أجل. 431 00:26:17,476 --> 00:26:19,376 كيف لهذا الحب أن يتوقف؟ 432 00:26:19,378 --> 00:26:20,945 لا اعتقد انه توقف. 433 00:26:20,947 --> 00:26:25,583 اظن أنها أدركت حاجتها لتجرب شيءٍ مختلف فترة طويلة. 434 00:26:25,585 --> 00:26:27,751 كلا، لا أعتقد. 435 00:26:40,465 --> 00:26:43,067 شكراً لاختيارك "ويلتريكس" نُقّدر ثقتك بنا، 436 00:26:43,069 --> 00:26:45,836 لمشاركتنا أمراً مهماً كأن نعتني بصحتك، آمل أننا نستحق ذلك. 437 00:26:45,838 --> 00:26:48,973 اجل بالتأكيد، شكراً لكِ "ايميلي" 438 00:26:48,975 --> 00:26:54,511 لدى "إيميلي"، صوتٌ رائع، وإسم جميل، إنه مُفيد للغرب الأوسط. 439 00:26:54,513 --> 00:26:56,347 ‪-‬ أحببتها - رائع! 440 00:26:56,349 --> 00:26:58,349 هل يكفي للمضي قدماً؟ 441 00:26:58,351 --> 00:27:02,086 فكرنا في تغيير اسم ايميلي إلى شيء آخر، بمجرد أن نبدأ. 442 00:27:02,088 --> 00:27:04,688 كلا، إنه رائع يمكنكم البدء بـ "ايميلي" 443 00:27:04,690 --> 00:27:09,126 مذهل، عظيم، شكراً جزيلاً "روجر" نُقدّر هذه الفرصة حقاً. 444 00:27:09,128 --> 00:27:14,865 نحن نرقصُ فرحاً هنا بمجرد أن نبدء المشروع و نعطيك .. 445 00:27:14,867 --> 00:27:16,767 أعتقد انقطع الإتصال. 446 00:27:16,769 --> 00:27:19,570 هل نجح الأمر، أخبرني 447 00:27:19,572 --> 00:27:22,106 أخبرني، أخبرني، باللكنه البريطانية 448 00:27:22,108 --> 00:27:24,074 لايمكنني التحدث باللكنة البريطانية 449 00:27:24,076 --> 00:27:27,945 سأتصل بالفندق الآن، وأُخبرهم أنني سأخرج من هناك. 450 00:27:28,179 --> 00:27:29,213 لماذا؟ 451 00:27:29,215 --> 00:27:30,881 ماذا تقصد بماذا؟ لانني سأستقيل. 452 00:27:30,883 --> 00:27:33,550 كلا، لا يمكنك ترك العمل بعد. 453 00:27:33,552 --> 00:27:35,085 لمَ؟ لقد وافقت. 454 00:27:35,087 --> 00:27:37,154 لقد وافقنا على العرض التجريبي. 455 00:27:38,523 --> 00:27:41,492 لدينا آلاف الأمور الأخرى. 456 00:27:41,494 --> 00:27:45,763 فمثلاً، "ميغان" مهما كانت رائعة، فإنها بحاجة إلى مساعدة. 457 00:27:45,765 --> 00:27:47,898 إذاً سأكون هناك لمساعدتها، صحيح؟ 458 00:27:47,900 --> 00:27:53,771 انصتي، الأشخاص المتألمون، والأشخاص العاطفيون الذين يعارضون 459 00:27:53,773 --> 00:27:57,207 المساعدة، وأنتي تعرفين أين يمكننا مراقبة .. 460 00:27:57,209 --> 00:28:00,210 المزيد من الناس الذين يصنفون ضمن هذه الفئة في عملك، صحيح؟ 461 00:28:00,212 --> 00:28:03,514 ما الذي ستفعله يا "جوّ"؟ ستجلس تحت الطاولة؟ 462 00:28:03,516 --> 00:28:06,550 ليس تماماً، ولكن هناك أداة برمجة والتي نستخدمها في العمل، 463 00:28:06,552 --> 00:28:10,354 تقوم بتسجيل المكالمات، ولذا يمكننا مراجعتها إذا حدث أي خطأ، 464 00:28:10,356 --> 00:28:13,490 لقد حوّلتها إلى تطبيق، ووضعتها في هاتفك. 465 00:28:13,492 --> 00:28:17,628 إنه بسيط جداً، تضغطين هذا الزر وسيبدأ التسجيل 466 00:28:17,630 --> 00:28:22,199 و يمكنك التحكم به، إنه يستمع إلى الكلمات والعبارات التي تدل على الإستغاثة. 467 00:28:22,201 --> 00:28:26,203 أو يمكنكِ تكرار الكلمة نفسها، تكرار الكلمة نفسها، 468 00:28:27,972 --> 00:28:29,740 إنه يسجل البيانات وليس المحتوى. 469 00:28:31,576 --> 00:28:34,945 - لإسبوعين فقط - اجل. 470 00:28:34,947 --> 00:28:36,914 ويمكنني إقفاله متى أردت. 471 00:28:40,351 --> 00:28:42,786 حسناً "جو"، لا يهم 472 00:28:42,788 --> 00:28:45,723 وبامكانه التقاط الصور أثناء نومك. 473 00:28:45,725 --> 00:28:47,691 كل ذلك لأني أحبكِ فقط 474 00:28:47,693 --> 00:28:49,426 أشعر بأن ذلك يجعلنا أقرب. 475 00:28:49,428 --> 00:28:54,665 عندما حجزت، وعدوني بأغطية نظيفة. 476 00:28:54,667 --> 00:29:00,404 بوسعي حجز مكانٍ آخر، لو علمتُ بجودة الخدمة التي ستقدمونها. 477 00:29:00,406 --> 00:29:04,742 أؤكد لكِ بأنهم يقومون بتنظيف الأغطية يومياً. 478 00:29:08,446 --> 00:29:12,116 في كل صباحٍ أضع علامة على غطاء المخدة بالرصاص 479 00:29:12,118 --> 00:29:14,952 ولا زالت العلامة موجودة حتى هذا المساء. 480 00:29:14,954 --> 00:29:17,287 أعتذر لكِ، ذلك مؤسفٌ جداً 481 00:29:17,289 --> 00:29:20,791 سأشرف بنفسي على الطاقم ليقوموا بوعدهم لك. 482 00:29:20,793 --> 00:29:22,426 بالبدء بوضع أغطيةٍ نظيفة. 483 00:29:41,913 --> 00:29:43,914 "جوزيف" أين أنت؟ 484 00:29:43,916 --> 00:29:45,115 ‫"‬جوّ"؟ 485 00:29:49,420 --> 00:29:52,322 كنت أشعر بالدوار في الاسابيع الأخيرة، وهذا أمرٌ جيد. 486 00:29:52,324 --> 00:29:56,193 حتى فقدت الوعي وسقطت على العشب هذا الصباح لم يحدث شيء. 487 00:29:56,195 --> 00:29:59,463 أخبرت المفتش أنني لم أتناول وجبة الإفطار 488 00:29:59,465 --> 00:30:03,834 ولكنه استدعى سيارة الإسعاف اللعينة، وانا الآن في مستشفى "نورث ويسترن" 489 00:30:03,836 --> 00:30:06,336 أتعلم كيف اشعر اتجاه المستشفيات ياعزيزي. 490 00:30:06,338 --> 00:30:10,641 أقسم أنهم يسحبون الدم من ذراعك ويضعونه في الأخرى 491 00:30:10,643 --> 00:30:15,112 لذا عليكِ المجيء لتخرجني من هنا قبل أن أجن بسبب الأدوية. 492 00:30:15,114 --> 00:30:19,383 وهذا جيد ولكنهم .. جيدون حقاً، *تصريفه هههه* 493 00:30:19,385 --> 00:30:21,885 احبك يا عزيزي، للإحتياط فقط. 494 00:30:21,887 --> 00:30:24,054 لا يمكنني ان اتأخر عن التدريب. 495 00:30:44,108 --> 00:30:45,108 إيم؟ 496 00:31:00,725 --> 00:31:02,192 - إيميلي - وت؟ 497 00:31:02,194 --> 00:31:03,060 احتاجك 498 00:31:03,062 --> 00:31:05,629 - "جوّ" لا يمكنني ان اتأخر ـ احتاجك. 499 00:31:06,598 --> 00:31:11,168 إنها أمي، أرجوكِ 500 00:31:11,170 --> 00:31:12,936 حسناً، 501 00:31:28,419 --> 00:31:29,653 أنا هنا. 502 00:31:33,258 --> 00:31:34,524 أنا آسف. 503 00:31:37,295 --> 00:31:41,265 أياً كان الأمر، سنتعامل معه سويةً. 504 00:31:43,434 --> 00:31:44,935 أنا أحبك. 505 00:32:02,487 --> 00:32:04,554 ربما تتعرضين لبعض التأثيرات الجانبية. 506 00:32:04,556 --> 00:32:06,623 أشعر أنني بخير الآن 507 00:32:06,625 --> 00:32:09,793 المعذرة، ما هو مرض "آديسون" بالضبط؟ 508 00:32:09,795 --> 00:32:12,863 غددها المجاورة للكلية توقفت عن انتاج الهرمونات التي هي بحاجتها. 509 00:32:12,865 --> 00:32:15,933 لذا عليها المداومة على تناول "كورتيكوستيرويد" طيلة حياتها. 510 00:32:15,935 --> 00:32:17,801 لا يوجد حبوب يمكنها خفض المرض. 511 00:32:17,803 --> 00:32:19,703 يعتبر الغثيان من الأعراض الجانبية للمرض. 512 00:32:19,705 --> 00:32:23,540 سنقوم بترتيبات المساعدة الصحية في المنزل وإعطائها حقنة من الأدوية مرتين يومياً، 513 00:32:23,542 --> 00:32:25,709 وخلال بضعة اسابيع، ستكون قادرة على تناول الحبوب. 514 00:32:25,711 --> 00:32:29,746 أعتذر ولكن، هل يوجد أي خيارات علاجية أخرى؟ تعاني أمي مشكلةً مع الحقن. 515 00:32:29,748 --> 00:32:32,349 ـ لا تكن سخيفاً ـ ومخادع. 517 00:32:32,351 --> 00:32:34,217 متأكدة أنه بامكاني التعامل مع ذلك، انها مجرد حقن. 518 00:32:34,219 --> 00:32:37,421 انها غير مُطيعه، لقد كانت تشرب في فترة حملها بي. 519 00:32:37,423 --> 00:32:39,056 لقد التحقت بالكلية، و نجحت. 520 00:32:39,058 --> 00:32:41,358 إنني محظوظ كوني رجلٌ عاقلٌ ومسؤول. 521 00:32:41,360 --> 00:32:44,494 ولكن مانعرفه عن الكحول أن لها تأثير على الأطفال الرُضع.. 522 00:32:44,496 --> 00:32:46,797 من المهم جداً التزامك بالجلسات العلاجية آنسة لارسين. 523 00:32:46,799 --> 00:32:49,833 بدون حقنٍ يومية سوف تعانين من مرض النوبة الكظرية. *مرض مُزمن يصيب الغدد المجاورة للكلية* 524 00:32:49,835 --> 00:32:50,968 مما يسبب الموت. 525 00:32:50,970 --> 00:32:53,170 اعلم، فهمت ذلك ايتها الطبيبة. 526 00:32:53,172 --> 00:32:55,439 - تلك نبرتها الكاذبة، - اصمت 527 00:32:55,441 --> 00:32:59,009 خيرُ العلاقة بين الطبيب والمريض تُستند على الثقة. 528 00:32:59,011 --> 00:33:01,445 بامكاني ان اثق بك، صحيح آنسة لارسين؟ 529 00:33:01,447 --> 00:33:05,682 بالطبع، شكراً لكِ على الخدمة أيتها الطبيبة، هيا يا "جوّ"، لنخرج من هنا. 530 00:33:05,684 --> 00:33:11,054 حسناً، رقم ثلاثون هنا "جميع التفاهات تتحول إلى ركائز ومن ثم نصبح مستعدين هذا الإسبوع" 531 00:33:11,056 --> 00:33:13,023 آسفه تأخرت. 532 00:33:15,293 --> 00:33:18,295 حسناً لنبدأ الآن مع النمر الأبيض والآفعى البيضاء. 533 00:33:18,297 --> 00:33:19,896 في الواقع لدي مسرحيتان. 534 00:33:19,898 --> 00:33:21,832 هذه لحظة الإرشاد. 535 00:33:21,834 --> 00:33:24,701 ربما تصبحين يوماً ما المُرشدة، و عملك هو معاقبة الآخرين. 536 00:33:24,703 --> 00:33:28,005 إنه وقتٌ متأخرٌ للتدريب، ولذلك لن تسمحي لهم بعرض أدوارهم، 537 00:33:28,007 --> 00:33:30,140 وهذا ما سأفعله لكِ الآن. 538 00:33:30,142 --> 00:33:35,645 "جوّ" السبب، انه يصاب بالذُعر و يحتاجني بجانبه. 539 00:33:35,647 --> 00:33:39,683 أنا متأكدة أنه يحتاجك هناك، ولكن نحن بحاجتك هنا. 540 00:33:39,685 --> 00:33:42,652 عليَّ أن أستلقي عليه، انها الطريقة الوحيدة لنجاح الأمر. 541 00:33:42,654 --> 00:33:46,390 فمثلاً، وجهك على الارض من فضلك، اجل، 542 00:33:46,392 --> 00:33:50,794 وعليّ أن أفعل هكذا.. 543 00:33:50,796 --> 00:33:52,763 أتعلمين، أنه كـ الطيران معاً. 544 00:33:52,765 --> 00:33:56,099 اتعلمين، لا أحد منا يهبط بسلام، مالم نقُم بذلك معاً. 545 00:33:56,101 --> 00:34:00,437 هذه صورةٌ بصريةٌ مثيرةٌ للإهتمام، واعتقد انها تنتمي للمسرح. 546 00:34:00,439 --> 00:34:03,540 عليكِ فعلها الاسبوع القادم، اذا قدمتي التدريب في الموعد المحدد. 547 00:34:05,910 --> 00:34:08,712 اجل، هذه الدروس التي علينا تعلمها مادمنا كباراً. 548 00:34:13,718 --> 00:34:16,053 - مرحباً، - مرحباً 549 00:34:17,455 --> 00:34:21,091 - ما حالُ امك؟ - أفضل الآن. 550 00:34:21,526 --> 00:34:21,525 Back at home. 551 00:34:21,527 --> 00:34:28,498 عادت إلى المنزل، عليها إيجاد طريقةٍ لتشكر المفتش الذي تكرهه لأنقاذه حياتها. 552 00:34:28,900 --> 00:34:30,167 كيف ترى الأمر، 553 00:34:37,041 --> 00:34:40,377 في البداية كان سهلاً، ربما.. 554 00:34:40,379 --> 00:34:46,516 ضغطٌ شديد بسبب "آليسكسيز" و أمي و من ثم مسرحياتك. 555 00:34:46,518 --> 00:34:49,319 غداً يوم راحتي، ولكنني سأخرج للركض على أية حال 556 00:34:49,321 --> 00:34:50,654 رائع. 557 00:34:50,656 --> 00:34:53,990 كيف جرى الحال مع التدريب؟ هل قدمتِ الدور؟ 558 00:34:53,992 --> 00:34:56,593 كلا، لا تمثيل مادمتَ متأخراً. 559 00:34:58,663 --> 00:35:00,564 سآتي بعد لحظة. 560 00:35:00,566 --> 00:35:05,435 أتعلم، أريد ان اكون لوحدي بعضاً من الوقت. 561 00:35:07,872 --> 00:35:08,872 حسناً. 562 00:35:18,015 --> 00:35:19,816 أنا معك. 563 00:35:24,288 --> 00:35:25,822 أنا معك. 564 00:35:30,194 --> 00:35:31,828 أنا معك. 565 00:35:45,944 --> 00:35:49,546 آسفة جداً، كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟ 566 00:35:49,548 --> 00:35:53,250 نعلم أن لديكِ خيارات عندما يتعلق الأمر برعايتك. 567 00:35:53,252 --> 00:35:55,652 صوتكِ كان مبحوحاً في آخر جملة، لذا.. 568 00:35:56,254 --> 00:35:57,587 سأفعلها مجدداً. 569 00:35:57,589 --> 00:35:59,723 لا حاجة لذلك، سأحاول تحسينه لحظة واحدة. 570 00:36:00,491 --> 00:36:00,490 مارأيكم بهذا؟ 571 00:36:00,492 --> 00:36:04,828 "نعلم أن لديكِ خيارات عندما يتعلق الأمر برعايتك" 572 00:36:05,196 --> 00:36:06,696 أتستطيع فعل ذلك؟ 573 00:36:06,698 --> 00:36:11,234 اجل، "موجات فرانكن"، يمكنني احداث بعض التغييرات و .. 574 00:36:11,236 --> 00:36:13,637 - جعلها تبدو كجملةٍ جديدة. - يا للروعة 575 00:36:14,372 --> 00:36:16,740 حسناً، عظيم لنكمل. 576 00:36:16,742 --> 00:36:20,243 الصوت التالي، يمكنكِ البدء بحيادية ومن ثم متفائله. 577 00:36:20,444 --> 00:36:22,345 حسناً. 578 00:36:22,347 --> 00:36:24,915 نعلم أن لديكِ خيارات عندما يتعلق الأمر برعايتك. 579 00:36:24,917 --> 00:36:26,416 "غريغ"، ماكان ذلك؟ 580 00:36:26,418 --> 00:36:30,854 إنني أقوم بتمارين تقوية القلب، ١٢ مرةً في اليوم لمدة ٤٥ ثانية، 581 00:36:30,856 --> 00:36:32,355 - في المكتب؟ - اجل. 582 00:36:32,357 --> 00:36:34,791 يمكنكَ فعلها في أي مكان، هنا يكمن جمال "لياقة نوني" 583 00:36:36,093 --> 00:36:39,296 ما هذه الرائحة الكريهه يا "غريغ"؟ 584 00:36:39,298 --> 00:36:41,097 انها فاكهة نوني المجففة. 585 00:36:41,099 --> 00:36:45,902 حسناً، رائحتها كرائحة القيء والجبن. 586 00:36:45,904 --> 00:36:49,706 انها جيدة للمفاصل، وتناولها يساعد على تطهير الجسم للأيام القادمة، 587 00:36:49,708 --> 00:36:54,311 ألا تدرك أنكَ تتغير من أجل شخصٍ قام بتركك؟ لأنك ترغب كثيراً في التغيير. 589 00:36:54,313 --> 00:36:58,148 - كلا، فأنا أخصص يومان لتناول الديك الرومي. - لن تُرجعك اليها. 591 00:36:58,150 --> 00:36:59,482 و جوز الصنوبر 592 00:37:01,452 --> 00:37:03,820 هل يمكنك اعادة المحاولة، نأسف لقد فوتنا ذلك 593 00:37:04,222 --> 00:37:05,689 لا مشكلة 594 00:37:06,791 --> 00:37:08,391 - عمل رائعٌ اليوم - شكراً 595 00:37:08,393 --> 00:37:10,660 حسناً، هل أحجز لك تذكرة للعرض؟ 596 00:37:10,662 --> 00:37:13,597 - سأحاول المجيء - حسناً، أحبك. 597 00:37:54,338 --> 00:37:55,905 مرحباً بعودتك. 598 00:37:58,309 --> 00:37:59,843 مرحباً بعودتك. 599 00:38:02,947 --> 00:38:04,581 مرحباً بعودتك. 600 00:38:07,685 --> 00:38:08,852 مرحباً. 601 00:38:08,854 --> 00:38:10,687 مرحباً بعودتك. 602 00:38:14,425 --> 00:38:18,528 عليكِ سماع "نظام بيتا" أنها حقاً رائعه. 603 00:38:18,530 --> 00:38:21,598 هذا عظيم، هل تعمل ٣ وظائف أيضاً؟ 604 00:38:21,600 --> 00:38:25,568 كلا، ولكنها تبدو مثلكِ تماماً. 605 00:38:26,871 --> 00:38:31,007 حسناً، أنا واثقةٌ أنها لا تبدو مثلي يا "جوّ". 606 00:38:31,009 --> 00:38:33,410 بلى هي كذلك. 607 00:38:33,412 --> 00:38:35,979 انها تستجيب للمتصلين بشيءٍ تقولينه. 608 00:38:35,981 --> 00:38:38,481 من الواضح أن ذلك أكثرُ بكثير من المتوقع. 609 00:38:38,483 --> 00:38:40,717 انها شيءٌ متوقعٌ مثلك فقط، 610 00:38:40,719 --> 00:38:44,621 - اعذرني؟ - قلت انها شيءٌ متوقعٌ مثلك فقط، 611 00:38:44,623 --> 00:38:47,390 - جميعنا كذلك. - حسناً، لستُ كذلك إذاً. 612 00:38:47,392 --> 00:38:49,826 في الواقع، بلى، كلما سمعتُ صوتكِ، 613 00:38:49,828 --> 00:38:52,362 أدرك أنكِ تستخدمين ١٦ كلمة من مجموعاتٍ مختلفة. 614 00:38:52,364 --> 00:38:53,963 بنسبة ٧٠٪ من تواصلك اللفظي. 615 00:38:56,133 --> 00:39:00,537 بإمكاني أن أريك الانحدار من خلال ذلك. كلا، لا بأس، متأكدة أنكَ على حق. 617 00:39:00,539 --> 00:39:02,095 أنا كذلك، لدي البيانات. 618 00:39:03,107 --> 00:39:04,674 كيف لهذا أن يكون قانونياً؟ 619 00:39:04,676 --> 00:39:07,110 هل سمعتِ يوماً ما عبارة، "هذه المكالمة ربما تُراقب أو تُسجل"؟ 620 00:39:08,145 --> 00:39:09,279 ذلك نحن. 621 00:39:09,281 --> 00:39:11,047 "احتاج قائمة لأطباء الأطفال من داخل شبكة الإنترنت" 622 00:39:11,049 --> 00:39:13,983 "انا معك، ولكن لم أستطع فهم ذلك." 623 00:39:13,985 --> 00:39:15,018 هذه انتِ 624 00:39:15,720 --> 00:39:16,853 إنهُ شيءٌ ما. 625 00:39:18,356 --> 00:39:21,324 "هل ترغب بإختيار طبيب رعاية جديد؟" 626 00:39:21,326 --> 00:39:24,561 "لا أرغب بالتغيير، ولمَ عليّ ذلك؟" 627 00:39:24,563 --> 00:39:27,964 "أعلم أن هذا معقد، ولكننا سنعمل عليه سويةً" 628 00:39:27,966 --> 00:39:30,300 نعمل عليه سويةً، إنكِ تقولين ذلك طوال الوقت. 629 00:39:30,302 --> 00:39:31,901 حسناً، كلا. 630 00:39:32,536 --> 00:39:34,237 مبروك "جوّ"! 631 00:39:34,239 --> 00:39:37,374 لقد نجحت في التقليل من شخصيتي، من خلال جمع بعضِ العبارات. 632 00:39:37,376 --> 00:39:39,409 ألا ترين كيف هي الحياة؟ 633 00:39:39,411 --> 00:39:43,446 أعني، يتصل الأشخاص بالشركة، بغرض التحدث إليك، إليها. 634 00:39:43,448 --> 00:39:45,849 ربما هو مجر ابتكار لجهاز الرد الآلي، 635 00:39:45,851 --> 00:39:49,519 ولكنها ليست أنا، انها لا تشبهني أبداً. 636 00:39:50,287 --> 00:39:51,921 هل أنتِ غاضبة من شيءٍ آخر؟ 637 00:39:53,157 --> 00:39:57,227 كلا، أنا متعبةٌ فقط. 638 00:39:57,229 --> 00:40:00,463 ولكن الخبر الجيد أنه ليس علي فعل ذلك بعد الآن، لأنك قمت بانجازه. 639 00:40:00,465 --> 00:40:06,169 لذا سأستقيل من الفندق، واريدك أن تغلق التطبيق من هاتفي. 640 00:40:06,171 --> 00:40:09,906 علينا إجراء تحديثاتٍ لأشهر، لذا هذه ليست نهاية العملية. 641 00:40:09,908 --> 00:40:15,044 - لا أريد أن تسمع المزيد. - لتحظي بقيمةٍ أكبر لدى الزبائن، 643 00:40:15,046 --> 00:40:16,780 علينا الاستمرار لإحداث تطوير. 644 00:40:16,782 --> 00:40:20,784 "جوّ"، سأعمل مع ميغان اذاً. 645 00:40:20,786 --> 00:40:23,620 إنني سعيدةٌ لان "الرد الآلي" صار جيداً، حسنا؟ 646 00:40:23,622 --> 00:40:28,591 ولكن أريد أن أستعيد شخصيتي كوني زوجتك، لا أن أكون تجربتك العلمية. 647 00:40:28,593 --> 00:40:32,662 - ولكنني أستمتع بسماع صوتك. - لا اعتقد أنكِ تستمع لي ع الإطلاق. 649 00:40:33,831 --> 00:40:37,467 قُم بإغلاق التطبيق من هاتفي "جوّ" حالاً! 650 00:40:51,148 --> 00:40:52,148 أغلقته. 651 00:40:54,351 --> 00:40:57,120 شكراً لك، انا ذاهبةٌ لأنام. 652 00:41:22,746 --> 00:41:25,181 مرحباً "جوّ"، كيف بامكاني مساعدتك؟ 653 00:41:25,183 --> 00:41:27,083 اريد موافقةً مسبقة. 654 00:41:27,085 --> 00:41:28,852 هل لديك رقمُ إحالة؟ 655 00:41:28,854 --> 00:41:29,986 262 656 00:41:31,188 --> 00:41:34,557 2602 657 00:41:34,559 --> 00:41:36,826 جيد، سيستغرق دقيقةً فقط. 658 00:41:40,397 --> 00:41:42,899 "جوّ"، انا معك 659 00:41:44,034 --> 00:41:45,001 كررّي ذلك. 660 00:41:45,003 --> 00:41:47,170 "جوّ"، انا معك 661 00:41:50,708 --> 00:41:51,774 كررّي ذلك. 662 00:41:51,776 --> 00:41:53,843 "جوّ"، انا معك 663 00:41:55,279 --> 00:41:57,046 كررّي ذلك. 664 00:41:57,048 --> 00:41:59,182 "جوّ"، انا معك 665 00:42:02,086 --> 00:42:03,820 تمت الموافقة. 666 00:42:03,822 --> 00:42:05,255 مجدداً 667 00:42:05,257 --> 00:42:06,456 تمت الموافقة. 668 00:42:06,458 --> 00:42:08,725 ‫-‬ كرري ذلك. - تمت الموافقة. 669 00:42:08,727 --> 00:42:11,928 يا إلهي، "ايميلي" هل انتِ هنا؟ 670 00:42:11,930 --> 00:42:14,364 "جوّ"، انا معك 671 00:42:14,366 --> 00:42:15,899 - تكرار. ‪-‬ انا معك 672 00:42:15,901 --> 00:42:17,800 - تكرار. ‪-‬ انا معك 673 00:42:17,802 --> 00:42:19,435 - تكرار. ‪-‬ انا معك 674 00:42:19,437 --> 00:42:22,305 ‫-‬ ماهو اسمي؟ - "جوّ لارسين" 675 00:42:24,341 --> 00:42:26,809 - اسم العميل - "جوّ لارسين" 676 00:42:26,811 --> 00:42:29,078 - تكرار. - "جوّ لارسين" 677 00:42:29,080 --> 00:42:30,680 - تكرار. - "جوّ لارسين" 678 00:42:30,682 --> 00:42:32,582 - تكرار. - "جوّ لارسين" 679 00:42:32,584 --> 00:42:34,317 - تكرار. - "جوّ لارسين" 680 00:42:43,193 --> 00:42:46,062 لم أسمع ذلك، هل انت معي؟ 681 00:42:46,630 --> 00:42:48,064 اجل لازلت معك. 682 00:42:50,167 --> 00:42:52,268 هل بامكاني فعل أي شيءٍ من أجلك الليله؟ 683 00:42:52,903 --> 00:42:55,305 كلا. 684 00:42:55,307 --> 00:42:58,107 نعلم ان لديك خيارات عندما يتعلق الأمرُ برعايتك الصحية. 685 00:42:58,109 --> 00:43:00,176 شكراً لاختيارك… 686 00:43:10,955 --> 00:43:15,091 ‫-‬ أربعة، خمسة - حسنا، سأذهب للمنزل. 687 00:43:15,459 --> 00:43:17,026 ماذا؟ 688 00:43:17,028 --> 00:43:19,228 اجل، بامكاني ارسال جميع الملفات. 689 00:43:19,230 --> 00:43:21,030 وسأنظم كل شيءٍ بنفسي. 690 00:43:21,032 --> 00:43:24,300 - ما الذي تعمل عليه؟ ‪-‬ أعمل على خطة "بي بي أو" 691 00:43:24,302 --> 00:43:25,635 ‫-‬ اجل 692 00:43:25,637 --> 00:43:28,071 شركة الرعاية الصحية بحاجة إلى لغتها الخاصة. 693 00:43:28,073 --> 00:43:33,710 - هل انت على مايرام؟ - انا بخير، شكرا لك. 694 00:43:33,712 --> 00:43:35,745 اجل، نحن نفعل المستحيل. 695 00:43:35,747 --> 00:43:38,982 ارغب في فعله فقط وانا ارتدي البيجاما. 696 00:43:43,287 --> 00:43:44,654 الى اللقاء. 697 00:43:47,024 --> 00:43:51,194 المسرحية التاسعه"علاقة دوريان غراي" إبدءا 698 00:44:01,505 --> 00:44:04,874 - احبك - وانا، أنتِ 699 00:44:09,747 --> 00:44:14,317 - أنتَ الأروع بين الرجال. - و أنا، أنتِ 700 00:44:29,299 --> 00:44:31,934 - أتوجد مشكلة؟ - بالطبع لا. 701 00:44:32,970 --> 00:44:34,303 لِنُكمل. 702 00:44:54,758 --> 00:44:59,328 - تؤسفني أختياراتي الحمقاء - وأنا، أنتِ 703 00:45:06,236 --> 00:45:08,071 ‫"‬ستارة" 704 00:45:21,652 --> 00:45:26,456 أمي، تمهلي .. 705 00:45:26,458 --> 00:45:28,825 تمهلي، لا أفهم ماتقولينه. 706 00:45:28,827 --> 00:45:31,094 - صدقاً، اعتقدت أنه أفضل. - حقاً؟ 707 00:45:31,096 --> 00:45:36,999 أجل، أعني أنه لا يزال مبهماً، كمثلاً، تتحدثين عن حياتك.. 708 00:45:37,001 --> 00:45:39,335 أو أن ذلك يُعتبر تكيّفاً أدبياً. 709 00:45:39,337 --> 00:45:43,139 ستصابين بنوبةٍ كظريةٍ وتموتين، هذا هو الخيار الآخر. 710 00:45:43,141 --> 00:45:46,776 أمي، عليكِ أن .. لا تغلقي الهاتف في وجهي. 711 00:45:51,281 --> 00:45:54,016 - الأمر يتعلق بي. - عليكِ قول ذلك. 712 00:45:55,419 --> 00:45:59,455 "كلوي"، لا استطيع لقد وعدُت "جوّ" بذلك، لن أستخدمه في أعمالي. 713 00:46:00,557 --> 00:46:03,693 هذا مُضحك، أنه يستخدمك في أعماله. 714 00:46:11,835 --> 00:46:13,770 يارفاق إنكم تتحدثون عن هذه التفاهات. 715 00:46:13,772 --> 00:46:16,773 إما أن تُدخلي حياتك إلى عملك، وإما لا .. 716 00:46:16,775 --> 00:46:20,042 هناك خياران، إختاري واحداً منهم، ما الذي يحدث هنا؟ 717 00:46:20,044 --> 00:46:21,410 آسفه. 718 00:46:21,412 --> 00:46:26,115 صدقاً، كيف له أن يعرف ذلك؟ إنه لا يأتي إلى المسرحية حتى. 719 00:46:26,117 --> 00:46:29,118 هذا صحيح. 720 00:46:30,421 --> 00:46:33,389 - سأغلق الهاتف. - هذا جيد، شكراً لكِ. 721 00:46:33,391 --> 00:46:35,725 - "مرحباً، انك تحاول الوصول إلى هاتف إيميلي…" 722 00:46:38,428 --> 00:46:40,196 تباً. 723 00:46:53,677 --> 00:46:56,879 اللعنة ما هذا؟ 724 00:46:56,881 --> 00:47:00,149 - هل الهواتف تعيد تشغيل نفسها؟ - كلا، هذا ليس شيئاً. 725 00:47:02,387 --> 00:47:04,654 - هل تساعديني في نزع البطارية؟ - لا تستطيعين. 726 00:47:04,656 --> 00:47:08,457 انه مغلق بإحكام مع مواد كيميائية صغيرة الحجم، 727 00:47:35,119 --> 00:47:38,721 "مرحباً بعودتك في ويلتريكس، كيف بامكاني المساعدة؟" 728 00:47:38,723 --> 00:47:41,224 انه الضيف من غرفة رقم 1313. 729 00:47:41,226 --> 00:47:43,392 مرحباً "جوّ"، كيف بامكاني المساعدة؟ 730 00:47:43,394 --> 00:47:44,627 مرحباً. 731 00:47:44,629 --> 00:47:50,032 لا يمكنني التنفس جيداً. وأمي لا تأخذ أدويتها. 733 00:47:50,034 --> 00:47:52,768 إذا لم تكن حالة صحية طارئة، فضلاً أغلق الخط. 734 00:47:52,770 --> 00:47:55,471 كلا، كلا، أنا أحتاجك فقط. 735 00:47:55,473 --> 00:47:57,773 إذا لم تكن حالة صحية طارئة، فضلاً أغلق الخط. 736 00:47:57,775 --> 00:47:59,542 إنها ليست حالة طارئة! 737 00:48:01,945 --> 00:48:03,412 تنفيذ المرحلة الأولى 738 00:48:03,414 --> 00:48:10,586 خذ نفساً عميقاً. 739 00:48:12,956 --> 00:48:14,757 تنفيذ المرحلة الثانية 740 00:48:14,759 --> 00:48:17,927 إستلقي. 741 00:48:22,499 --> 00:48:28,971 خذ نفساً عميقاً. 742 00:48:30,540 --> 00:48:34,010 نفساً عميقاً 743 00:48:35,012 --> 00:48:41,851 "إيميلي" أمي ستموت. 744 00:48:41,853 --> 00:48:48,257 أنا معك، مهما يكن الأمر، سنتعامل معه سويةً. 745 00:48:49,092 --> 00:48:50,126 حسناً. 746 00:48:51,428 --> 00:48:52,628 سنفعل 747 00:48:57,134 --> 00:48:59,936 ‫-‬ هل لا زلت معي؟ - اجل. 748 00:49:00,938 --> 00:49:02,571 أترغب في المتابعة؟ 749 00:49:04,541 --> 00:49:05,708 اجل. 750 00:49:06,843 --> 00:49:08,477 نصاً أو بريداً إلكترونياً؟ 751 00:49:08,979 --> 00:49:13,049 نص، خلال 24 ساعة. 752 00:49:14,685 --> 00:49:16,118 شكراً لكِ 753 00:49:16,853 --> 00:49:18,454 لا مشكلة. 754 00:49:27,230 --> 00:49:31,701 "جوّ"، علي التحدث إليك، هاتفي أعاد تشغيل نفسه. 755 00:49:31,703 --> 00:49:34,437 - لمَ لم تجيبي؟ - ماكان ذلك؟ 756 00:49:34,871 --> 00:49:36,572 ماذا حدث؟ 757 00:49:49,319 --> 00:49:54,724 "جوّ"، هل لا زلت تستمع إلى هاتفي؟ 758 00:49:54,726 --> 00:49:57,426 بماذا تتهمينني؟ 759 00:49:57,428 --> 00:50:00,029 لا أتهمك بأي شيءٍ يا "جوّ"، 760 00:50:00,031 --> 00:50:01,964 أنا أسألكَ سؤالاً، إن هاتفي .. 761 00:50:01,966 --> 00:50:03,899 إنها حالةٌ طارئة. 762 00:50:03,901 --> 00:50:06,168 احتاجك بجانبي. 763 00:50:07,504 --> 00:50:09,238 "جو" أنا .. 764 00:50:12,776 --> 00:50:16,345 إنسى الأمر، سنتحدث بشأن ذلك لاحقاً، أعتقد. 765 00:50:16,347 --> 00:50:17,347 Okay. 766 00:50:23,086 --> 00:50:26,489 أمي، أنا لا أفهم، لمَ لا تأخذي الموضوع على محمل الجد؟ 767 00:50:26,491 --> 00:50:28,090 إنني أشعر بشعورٍ أفضل. 768 00:50:28,092 --> 00:50:30,226 - لقد طردتي الممرضة - أعلم 769 00:50:30,228 --> 00:50:32,228 - شكراً لك. - إنكِ لا تأخذين الحقن. 770 00:50:32,230 --> 00:50:34,930 يثير الضغط الأعراض لدي، لقد كانت تزيد الأمرَ سوءاً 771 00:50:34,932 --> 00:50:38,567 - كيف؟ - بإعطائي الحقن 772 00:50:38,569 --> 00:50:40,970 أمي، متى كانت آخر حقنة؟ 773 00:50:40,972 --> 00:50:42,638 منذ 36 ساعة، ولكن سأكون بخير. 774 00:50:42,640 --> 00:50:46,409 لديكِ خياران، أما أن أعطيك الحقنة الآن، 775 00:50:46,411 --> 00:50:48,711 أو سنأخذك إلى المستشفى. 776 00:50:48,713 --> 00:50:51,647 كلا، كلا، قررت أن أتناول الحبوب، أنا بخير عزيزي 777 00:50:51,649 --> 00:50:53,349 هذا ليس خياراً على الأطلاق. 778 00:50:53,351 --> 00:50:55,451 مرحباً "إيميلي"، كيف كانت المسرحية؟ 779 00:50:55,453 --> 00:50:58,487 جيدة، شكراً لك، آسفة ما المشكلة هنا؟ 780 00:50:58,489 --> 00:51:00,589 أنا فقط لست على وفاق مع الحقن. 781 00:51:00,591 --> 00:51:05,127 - أتعلمين "بيث" أنك محظوظة لأنني في الواقع جيدة جداً .. - أنا خائفة من الحقن اللعينة، حسناً؟ 783 00:51:05,129 --> 00:51:07,663 والمستشفيات، ولكنك بحاجة إلى خيار واحد منهما. 784 00:51:07,665 --> 00:51:08,697 والذي هو .. 785 00:51:09,066 --> 00:51:10,266 جاهزه تقريباً. 786 00:51:11,902 --> 00:51:14,336 - هل تمسكين بيدي؟ - كلا، انا بخير. 787 00:51:15,572 --> 00:51:16,872 اجل. 788 00:51:16,874 --> 00:51:18,574 بامكانك الضغط عليها بقوة كما تريدين، لن تؤلمينني. 789 00:51:18,576 --> 00:51:22,011 اجل جيد، أنك جيدةٌ في ذلك. 790 00:51:22,013 --> 00:51:24,480 - هل أخبرك جوّ كيف التقينا؟ - كلا، 791 00:51:24,482 --> 00:51:27,550 كلا؟ حسناً لقد تقابلنا على مائدة العشاء. 792 00:51:27,552 --> 00:51:30,786 وكان يبني قلعةً من مكعبات السكر. 793 00:51:30,788 --> 00:51:34,256 انه يتمتع بيد ثابتةٍ جداً. 794 00:51:34,258 --> 00:51:37,026 وذهبت إليه وقلت .. مرحباً 795 00:51:37,028 --> 00:51:39,028 كلا، كلا، لا استطيع 796 00:51:39,030 --> 00:51:40,529 - عليكِ ان تصمدي. - اعلم انكِ تستطيعين 797 00:51:40,531 --> 00:51:42,565 لا تعلمين شيئاً. 798 00:51:42,567 --> 00:51:46,836 حسناً، "جوّ" انظر إلي، اصنع جرعةً أخرى. 799 00:51:46,838 --> 00:51:48,737 نستطيع فعل ذلك، حسناً؟ 800 00:51:48,739 --> 00:51:50,473 ‫"‬بيث" انظري إلي. 801 00:51:50,475 --> 00:51:54,710 بيث، هذا ما سيحث حسنا؟ 802 00:51:54,712 --> 00:51:58,614 ستنظرين إلى عيني مباشرةً، لا تنظري إلى جوّ! 803 00:51:58,616 --> 00:52:02,084 ولا ساقك، هنا مباشرةً، انظري لعينيّ، حسناً؟ 804 00:52:02,086 --> 00:52:04,153 وسنغني أغنيتك المفضلة .. 805 00:52:04,155 --> 00:52:05,754 - لن أغني. - بلى ستفعلين 806 00:52:05,756 --> 00:52:08,424 - ستفعلين، لانني المسؤولة هنا، وستفعلين ما أقوله. 807 00:52:08,426 --> 00:52:10,826 - أعلم أنه بامكانك فعل ذلك. - لا استطيع. 808 00:52:10,828 --> 00:52:12,695 بلى يمكنك 809 00:52:12,697 --> 00:52:15,698 لانكِ إن لم تفعلي و تحركتي .. فسوف نضطر لطلب الإسعاف. 810 00:52:15,700 --> 00:52:18,200 و سيأخذونكِ الى المستشفى. 811 00:52:18,202 --> 00:52:22,738 وعلينا تركك لنعود إلى العمل من أجل ان ندفع للمستشفى. 812 00:52:22,740 --> 00:52:25,875 وستكونين لوحدك، أتريدين أن تكوني وحيدة؟ 813 00:52:25,877 --> 00:52:27,343 - كلا 814 00:52:27,345 --> 00:52:30,479 حسناً إذاً، عليكِ النظر إلي، والبقاء صامدة 815 00:52:30,481 --> 00:52:33,649 هذه هي الخيارات الوحيدة، حسناً؟ 816 00:52:33,651 --> 00:52:35,651 - أنا خائفة، - أعلم، ولكن لا بأس. 817 00:52:35,653 --> 00:52:38,320 - حسناً، - ستكونين بخير، أتعلمين لمَ؟ 818 00:52:38,322 --> 00:52:40,823 لأنني هنا معكِ. 819 00:52:40,825 --> 00:52:42,191 - حسناً - حسناً؟ 820 00:52:42,193 --> 00:52:43,225 - حسناً - حسناً؟ 821 00:52:43,227 --> 00:52:44,894 أخبريني ما أغنيتك المفضلة؟ 822 00:52:45,662 --> 00:52:47,196 أخبريني ماهي الاغنية؟ 823 00:53:00,977 --> 00:53:02,111 "بروس سبرينغستين" 824 00:53:02,113 --> 00:53:03,412 اصمت "جوّ" 825 00:53:40,550 --> 00:53:44,186 - هاكِ، بعض الماء المُملح لكِ. 826 00:53:44,188 --> 00:53:46,789 أريد "مارغريتا" في المرة القادمة، حسناً؟ 827 00:53:46,791 --> 00:53:48,257 كلانا. 828 00:53:49,025 --> 00:53:50,759 أعتذر، إنها أوامر الطبيب "جوّ" 829 00:53:51,528 --> 00:53:52,661 لا بأس. 830 00:53:57,000 --> 00:53:59,440 كان يحب الوقوف هنا، والنظر إلى الخارج عندما كان طفلاً، 831 00:54:03,673 --> 00:54:08,911 هل فكرتي يوماً في الإنتقال بالقرب منا؟ 832 00:54:08,913 --> 00:54:12,982 كلا، مستحيل، اعني .. حياتي كلها كانت هنا. 833 00:54:12,984 --> 00:54:17,786 طفولة "جوّ"، عندما رحل والدهُ أخبروني أن ذلك أفضل له. 834 00:54:17,788 --> 00:54:22,424 الاستقرار، وعدم تغيير أي شيء، لذا الأمر ينجح معي. 835 00:54:23,560 --> 00:54:25,427 أتمنى لو كنت أعرفه عندما كان طفلاً. 836 00:54:25,429 --> 00:54:28,764 لم تكوني لـ تحبيه أبداً، لقد كان أحمقاً. 837 00:54:28,766 --> 00:54:31,700 - أليس أحمقاً الـآن؟ - بلى هو كذلك. 838 00:54:33,536 --> 00:54:39,108 اذاً، ألم تفكروا بانجاب الاطفال؟ 839 00:54:39,110 --> 00:54:44,713 - أعتذر، لا ينبغي أن أضغط، آسفه - كلا .. 840 00:54:44,715 --> 00:54:52,454 لا بأس، أعتقد أننا كنا نركز على أشياء أخرى. 841 00:54:52,456 --> 00:54:57,593 اجل، كما يقولون، الأطفال شيءٌ يحدث عندما تنشغل بخطط أخرى. 842 00:55:00,363 --> 00:55:04,066 لا تفكري كثيراً، إنهم الأطفال دائماً. 843 00:55:04,068 --> 00:55:08,704 أعني، القي نظرة على الخشب بالاسفل هناك. 844 00:55:12,142 --> 00:55:14,043 ما هذه؟ 845 00:55:14,045 --> 00:55:18,147 لم اعلم لسنوات، وفي يومٍ ما تفقدت التواريخ في مذكرتي اليومية. 846 00:55:18,149 --> 00:55:23,552 كانت لعدد المرات التي قال فيها والده أنه سيزوره، و عدد المرات التي ظهر فيها فعلاً. 847 00:55:39,969 --> 00:55:41,036 ما بكِ؟ 848 00:55:42,172 --> 00:55:44,540 اشعر أنني قريبة منك. 849 00:55:45,608 --> 00:55:47,509 شكراً لانك احضرتني إلى هنا. 850 00:55:48,445 --> 00:55:50,746 لقد كنتِ حازمةً جداً معها. 851 00:55:52,716 --> 00:55:57,019 الخيارات الوحيدة، كيف علمتِ قول ذلك؟ 852 00:55:57,021 --> 00:56:02,224 أحياناً بعض الاشخاص بحاجةٍ لشخصٍ مسؤول، أتعلم. 853 00:56:02,226 --> 00:56:03,659 كنتِ رائعة. 854 00:56:04,494 --> 00:56:08,430 - أعتقد أننا نشكل فريقاً رائعاً. 855 00:56:08,432 --> 00:56:15,104 اشعر أننا كنا نعمل كثيراً ولم أكن أراك، لقد أشتقت إليك. 856 00:56:18,975 --> 00:56:25,614 اتعلم، في الصباح سألتني أمك ما اذا كنا نريد أطفالاً. 857 00:56:26,583 --> 00:56:27,583 858 00:56:30,820 --> 00:56:32,388 من يكون؟ 859 00:56:32,390 --> 00:56:36,759 انه، لحظة واحدة. 860 00:56:38,095 --> 00:56:39,995 أيمكنك تركه؟ 861 00:56:55,245 --> 00:56:57,980 - إلى اللقاء "بيث" - شكراً جزيلاً لكم. 862 00:56:57,982 --> 00:56:59,815 ـ نراك لاحقاً - حسناً. 863 00:56:59,817 --> 00:57:03,352 ستعود الممرضة في الساعه الثالثه هذا المساء. 864 00:57:03,354 --> 00:57:06,155 - لا تفعلي شيئاً - اجل سيّدي. 865 00:57:07,257 --> 00:57:08,490 أنا أفعل ذلك، لأني أحبك 866 00:57:08,492 --> 00:57:12,094 كلا، أنك تكرهني، و تنتقم مني من خلال نظام الرعاية الصحي. 867 00:57:10,628 --> 00:57:12,094 868 00:57:12,096 --> 00:57:14,596 - تعال الى هنا. - تعلمين أن ذلك غير صحيح. 869 00:57:14,598 --> 00:57:17,299 عليك ان تسمع كلام زوجتك 870 00:57:17,301 --> 00:57:18,600 أنا أسمع صوتها طيلة اليوم وكل يوم. 871 00:57:18,602 --> 00:57:19,968 إنه ليس نفس الشيء 872 00:57:21,070 --> 00:57:24,273 حسناً، أحبك. 873 00:57:24,275 --> 00:57:25,474 - أحبك 874 00:57:25,476 --> 00:57:26,975 ‫-‬ أحبك 875 00:57:35,752 --> 00:57:39,455 عليك الركض بخطواتٍ أقصر. 876 00:57:39,457 --> 00:57:41,223 ماذا تريد؟ 877 00:57:41,225 --> 00:57:43,025 اريد التحدث اليك. 878 00:57:43,027 --> 00:57:44,092 ألا يمكننا التحدث في العمل؟ 879 00:57:44,094 --> 00:57:46,662 حسناً، إنك لا ترد على إيميلاتي ولا على رسائلي. 880 00:57:46,664 --> 00:57:49,731 لقد كنت يائساً وأستعملت هاتفي كهاتف. 881 00:57:49,733 --> 00:57:51,934 إنك تتعبث بمعدلاتي يا "غريغ". 882 00:57:59,309 --> 00:58:04,246 البارحة تناولت توت "نوني" فقط. وهذا الصباح كان لون برازي أحمراً. 884 00:58:04,248 --> 00:58:05,581 أعتقد أنني في مشكلة. 885 00:58:05,583 --> 00:58:07,549 - اذاً توقف - اعتقد بأن ذلك ينجح 886 00:58:07,551 --> 00:58:09,751 ماذا تعتقد؟ 887 00:58:09,753 --> 00:58:11,787 لن ينجح، لان ذلك ليس ممكناً. 888 00:58:11,789 --> 00:58:15,891 إنها مثلية، لن تغير ميولها من أجل عضلتين في بطنك. 889 00:58:15,893 --> 00:58:20,929 يمكنك رؤيتها، إن الامر ينجح، هنا وهنا. 890 00:58:21,965 --> 00:58:23,966 "غريغ" سوف نبدأ المشروغ غداً. 891 00:58:23,968 --> 00:58:27,970 أجل أعلم، كنت أفكر ربما، نهرول بجانب منزلها. 892 00:58:27,972 --> 00:58:29,705 الناس لا يتغيرون ومن ثم يبقون سويةً. 893 00:58:29,707 --> 00:58:32,908 عندما يكتشفون أن لديهم إختلاف، ينفصلون عن الغير. 894 00:58:32,910 --> 00:58:36,378 عليكَ إيجاد شخصٍ يقدّر ذاتك، 895 00:58:36,380 --> 00:58:38,380 مثلي انا وايميلي. 896 00:58:38,382 --> 00:58:41,517 اجل ولكن ايميلي مختلفةٌ بطريقةٍ ما الآن، 897 00:58:41,519 --> 00:58:44,520 لقد رأيتها في برنامج "ضوءٍ ساطع"، الاسبوع الماضي. 898 00:58:44,522 --> 00:58:47,222 وكانت تقوم بكل هذه المسرحيات عن البالونات، 899 00:58:47,224 --> 00:58:49,358 كان الأمرُ ممتعاً ولكنها غاضبة، 900 00:58:49,360 --> 00:58:52,160 لم تكن على سجيّتها ع الإطلاق. 901 00:58:52,162 --> 00:58:53,195 هل ذهبت إلى المسرحية؟ 902 00:58:53,197 --> 00:58:56,398 اجل، كنت آمل أن أجدك. 903 00:58:56,400 --> 00:58:59,801 سنبدأ غداً، تناول بعض الأطعمة الصلبة. 904 00:59:04,375 --> 00:59:06,308 اتصلي بإيميلي، 905 00:59:10,648 --> 00:59:12,447 906 00:59:12,449 --> 00:59:14,082 - حسناً، مستعدة؟ - مستعدة. 907 00:59:14,084 --> 00:59:18,020 هيا، إتصلي بإيميلي، 908 00:59:18,022 --> 00:59:20,989 "مرحباً بعودتك إلى "ويلتريكس" أنا إيميلي، كيف يمكنني المساعدة؟" 909 00:59:20,991 --> 00:59:24,426 مرحباً إيميلي، ظننتُ أنه يجب أن نتحدث، أنا إيميلي. 910 00:59:24,428 --> 00:59:27,529 مرحباً، إيميلي لمزيدٍ من الخصوصية والأمان، 911 00:59:27,531 --> 00:59:30,198 أريد سؤالك بعض الأسئلة، 912 00:59:30,200 --> 00:59:33,669 حسناً، إيميلي، كشخصٍ يناقش تدهور الرومنسية في علاقته، 913 00:59:33,671 --> 00:59:37,039 أمام جمهور من الغرباء، مع نسخةٍ رقمية طبق الأصل من ذاتها. 914 00:59:37,041 --> 00:59:40,776 أعتقد ان هذه السفينة أبحرت ولكن لا يهم. 915 00:59:40,778 --> 00:59:42,644 أعتذر، لم أستوعب ذلك. 916 00:59:42,646 --> 00:59:44,313 هل تعرفين رقم إحالتك؟ 917 00:59:44,315 --> 00:59:48,850 أجل، ٢٦٢٢٦٠٢ 918 00:59:48,852 --> 00:59:53,055 رائع، وما هو اسم صاحب التأمين؟ 920 00:59:53,057 --> 00:59:58,060 - انه "جوزيف لارسين" - رائع، كيف لي أن أخدمك هذا المساء، "إيميلي"؟ 921 00:59:58,062 --> 01:00:01,830 حسناً، إيميلي كما ترين، زوجي لا يتحدث معي بعد الآن. 922 01:00:01,832 --> 01:00:04,466 ولكنه يتحدث إليكِ طوال الوقت، هل إنتهى ذلك؟ 923 01:00:04,468 --> 01:00:06,768 أعتذر، لم أستوعب ذلك. 924 01:00:06,770 --> 01:00:10,739 تتضمن الخيارات: الفوتره و الموافقة المُسبقة و .. 925 01:00:10,741 --> 01:00:12,441 إجراء تغييرات على التأمين، 926 01:00:12,443 --> 01:00:15,077 إنه يعتقد أنكِ مثلي تماماً. 927 01:00:15,079 --> 01:00:18,113 وأنا أعتقد أنكِ متذللـه و ثملة. 928 01:00:19,415 --> 01:00:21,750 هل أعاني من ضعف تقدير الذات؟ 929 01:00:21,752 --> 01:00:24,019 أعتذر، لم أستوعب ذلك. 930 01:00:24,021 --> 01:00:25,120 تتضمن الخيارات … 931 01:00:25,122 --> 01:00:29,691 إعتاد والدي على قول، لم أستوعب ذلك أيضاً، ليؤكد حبه الشديد للبيسبول. 933 01:00:29,693 --> 01:00:33,095 ولكن أيضاً ليخفي حقيقة أنه سيصاب بالصمم. 934 01:00:33,097 --> 01:00:34,496 أعتذر، لم .. 935 01:00:34,498 --> 01:00:36,231 أريد إجراء تغييرات على تأميني الصحي. 936 01:00:36,233 --> 01:00:39,968 لا مشكلة، هل ترغبين في خفض التأمين؟ 937 01:00:39,970 --> 01:00:43,105 أو زيادة التغطية أو شيءٍ آخر؟ 938 01:00:43,107 --> 01:00:45,741 تأميني الجديد هو أنني لن أتعامل مع، 939 01:00:45,743 --> 01:00:49,645 تقنيةٍ تسعى إلى تبديلي وتحقيري، 940 01:00:49,647 --> 01:00:51,947 تأميني الجديد هو أن أطالب، 941 01:00:51,949 --> 01:00:54,983 بتقنيةٍ تخدم إنسانيتي تماماً، 942 01:00:54,985 --> 01:00:57,853 تأميني الجديد هو أنني لن أعاشر شخصاً، 943 01:00:57,855 --> 01:01:03,358 يتمنى لو كنتُ أكثر من مجرد أداةٍ مُبرمجة، صُممت بغرض الراحة، 945 01:01:03,360 --> 01:01:09,665 أعتذر، فقط صاحب التأمين من لديه الحق، في إجراء التغييرات على تأمينك 947 01:01:10,199 --> 01:01:11,733 سنرى بخصوص ذلك. 948 01:01:12,402 --> 01:01:13,869 ‫"‬ستارة" 949 01:01:18,808 --> 01:01:22,244 "جوّ" .. أنا "جوّ" .. 950 01:01:22,246 --> 01:01:23,745 "ايميلي" انه دورك. 951 01:01:24,447 --> 01:01:26,048 "إيم" تعالي. 952 01:01:26,050 --> 01:01:31,853 ها نحن، في مشهد "ماذا قلت" إبدأو. 953 01:01:38,594 --> 01:01:39,828 مرحباً. 954 01:01:45,535 --> 01:01:47,736 جلبتُ لك ملابس نظيفة. 955 01:02:01,184 --> 01:02:02,718 أنا اسفة. 956 01:02:04,654 --> 01:02:06,054 كلا لستِ كذلك. 957 01:02:07,824 --> 01:02:09,458 فعلتِي ما أردتيه بالضبط. 958 01:02:10,626 --> 01:02:12,728 جعلتِي جميع الناس الذين يحبونك، 959 01:02:12,730 --> 01:02:14,329 يسخرون مني. 960 01:02:16,866 --> 01:02:19,701 اسمع، تباً للمسرحية، حسناً؟ 961 01:02:19,703 --> 01:02:21,937 ليست هذه الفكرة 962 01:02:21,939 --> 01:02:24,172 حسناً ماهي الفكرة اذاً؟ 963 01:02:24,174 --> 01:02:29,010 عدا السيطرة على ما أحاول فعله حتى لو لم تتواجد هناك في العادة. 964 01:02:29,012 --> 01:02:35,117 لقد وعدتيني أنكِ لن تكتبي عني، أتذكرين؟ 965 01:02:35,119 --> 01:02:38,386 أجل، "جوّ" ولكن من فضلك افهم. 966 01:02:38,388 --> 01:02:43,525 عملي في المسرحية هو تمثيل واقعي في الحياة، 967 01:02:43,527 --> 01:02:46,795 وذلك ما تبدو عليه حياتي، 968 01:02:48,531 --> 01:02:50,098 ماذا تريد مني؟ 969 01:02:51,067 --> 01:02:53,435 كل ماعليكِ فعله هو قراءة النص. 970 01:02:56,339 --> 01:02:57,439 حقاً؟ 971 01:02:58,574 --> 01:03:00,475 واعرضيه الليلة في اطلاق المشروع. 972 01:03:01,377 --> 01:03:02,778 وسوف تنتهين. 973 01:03:06,749 --> 01:03:08,083 Okay Joe. 974 01:03:15,358 --> 01:03:18,493 منذُ ٦ شهور، ابتكرت فكرةً جديدة، 975 01:03:18,495 --> 01:03:20,328 لصُنع آلةٍ متعاطفة، 976 01:03:20,330 --> 01:03:23,265 فريق "غريغ" في البرمجة، كان مشُككاً. 977 01:03:23,267 --> 01:03:25,534 ولكنهم حققوا المستحيل. 978 01:03:25,536 --> 01:03:29,738 اليوم في مركز ويتلريكس للإتصالات، في "بلومنغتون" 979 01:03:29,740 --> 01:03:32,674 انا وروجر وجدنا تبادلاً، 980 01:03:32,676 --> 01:03:36,912 يعرض لنا شخصيةِ إيميلي المثيرة للإعجاب، 981 01:03:36,914 --> 01:03:40,816 لدى المتصل مرضٌ يهدد حياته. 982 01:03:40,818 --> 01:03:42,551 فبدلاً من الجلوس هُنا وازعاجكم. 983 01:03:42,553 --> 01:03:45,821 سأدعو ايميلي لتروي القصّة إليكم. 984 01:03:45,823 --> 01:03:47,455 هيا ابدأي، 985 01:03:47,457 --> 01:03:50,258 أنا معكِ "هيلين" أعلم أنه باستطاعتك فعل ذلك. 986 01:03:50,260 --> 01:03:55,263 ستجدين رقم الإحالة وستقرأينه من أعلى الزاوية اليُمنى، 987 01:03:55,265 --> 01:03:55,263 لا أستطيع 988 01:03:55,265 --> 01:04:00,135 أو ستغلقي الخط وتتعاملي معه لوحدك. 989 01:04:00,137 --> 01:04:02,237 هذه هي الخيارات الوحيدة. 990 01:04:02,805 --> 01:04:07,008 الرقم هو ٤٦٩٤٧ 991 01:04:07,010 --> 01:04:09,411 رائع، هذا ما احتاج إليه، 992 01:04:09,413 --> 01:04:12,280 سنوفر لكِ الرعاية التي تحتاجينها. 993 01:04:14,418 --> 01:04:19,521 والآن، العقل المُدبر بعد إيميلي، هو "جوّ لارسين" يا سادة. 994 01:04:21,123 --> 01:04:23,458 بالتأكيد لا شيء من ذلك سيكون ممكناً، 995 01:04:23,460 --> 01:04:25,827 بدون إمرأةٍ متميزة. 996 01:04:25,829 --> 01:04:32,133 إنها صبورة ومهتمة، مرحة وذكية. 997 01:04:32,135 --> 01:04:34,436 جعلت حياتي أفضل يوماً بعد يوم. 998 01:04:34,438 --> 01:04:37,472 وأعلم أنها ستفعل نفس الشيء لكم. 999 01:04:37,474 --> 01:04:44,312 أريد أن أعرفكم شخصياً بـ "إيميلي" 1000 01:04:44,314 --> 01:04:46,848 لقد قمنا بمسح التطبيق من جميع أجهزتكم. 1001 01:04:46,850 --> 01:04:48,850 لذا يمكنكم التحدثُ إليها مُباشرةً. 1002 01:04:48,852 --> 01:04:52,187 شكراً لكِم مجدداً لحضوركم ليلة سعيدة. 1003 01:05:05,968 --> 01:05:08,837 عمل رائع انا فخور بك 1004 01:05:08,839 --> 01:05:10,272 شكراً يا "غريغ". 1005 01:05:11,707 --> 01:05:13,041 عمل رائع. 1006 01:05:15,845 --> 01:05:17,245 لقد وافقتي على أن تكوني مُسجلة. 1007 01:05:17,247 --> 01:05:19,681 في فراشنا؟ في منزل أمك؟ 1008 01:05:19,683 --> 01:05:22,484 إنها رائعةٌ فقط كما هي، لأنني لم أختار … 1009 01:05:22,486 --> 01:05:24,853 ليست هي، إنها "رد آلي" 1010 01:05:24,855 --> 01:05:28,089 طُورت بواسطة شركة لمحاولة حفظ المال. 1011 01:05:28,091 --> 01:05:30,825 و لجعل الناس يعتقدون أننا لسنا بحاجة إلى بشر بعد الآن. 1012 01:05:30,827 --> 01:05:32,294 إنها لطيفة، ومنصته. 1013 01:05:32,296 --> 01:05:34,796 إنها متواجدة للناس في حال احتياجهم لها. 1014 01:05:34,798 --> 01:05:36,898 - وأنا لستُ كذلك، صحيح؟ - اجل 1015 01:05:36,900 --> 01:05:39,334 إنني متأسفةٌ جداً بشأن ذلك "جوّ" 1016 01:05:39,336 --> 01:05:44,172 الأمر فقط أن الناس الحقيقيون، ليس عليهم العيش بغرض دعمك وحسب. 1017 01:05:44,174 --> 01:05:46,441 - هل تغارين منها؟ - اجل 1018 01:05:46,443 --> 01:05:48,076 اجل أغار منها. 1019 01:05:48,078 --> 01:05:55,517 انك تتصل بها طوال الوقت وتراسلها وربما تضاجعها لو أمكنك ذلك، 1020 01:05:55,519 --> 01:05:57,385 يا إلهي، كنتَ تفعل ذلك حقاً. 1021 01:05:57,387 --> 01:06:03,291 إنها مرحة، وذكية وتساعد الناس، 1022 01:06:03,293 --> 01:06:07,162 على حل مشاكلهم الحياتيه. 1023 01:06:07,164 --> 01:06:12,267 إنها مُعجزة علمية، ونحن من صنعها. 1024 01:06:13,636 --> 01:06:16,271 أجل، صحيح أنت محق، نحن من صنعها. 1025 01:06:16,273 --> 01:06:19,774 أعترف بهذا، وتلك كانت غلطة. 1026 01:06:19,776 --> 01:06:22,544 أعلم أن لدي مشاكلي الخاصة، ولكن بالتأكيد لديكِ مشاكلك. 1027 01:06:22,546 --> 01:06:26,681 الفرق هو، أن الناس يستفيدون من مشاكلك، لذا فهم لا يتصلون بكِ. 1028 01:06:26,683 --> 01:06:31,720 ولكنكِ قلتِ ما أود سماعه في وجهي، ومن ثم خنتي وعدكِ لي. 1029 01:06:33,122 --> 01:06:34,823 و فعلتي ما أردتيه، 1030 01:06:34,825 --> 01:06:43,164 ألا تفهم يا "جوّ"، أن ما تطلبه مني غير منطقي لإنسانٍ مثلي؟ 1032 01:06:43,166 --> 01:06:45,000 حسناً قوليه إذاً في وجهي؟ 1033 01:06:45,002 --> 01:06:47,869 حسناً سأقول، أنا إنتهيت 1034 01:06:47,871 --> 01:06:53,708 إنتهيت من كوني كاذبة، ومن التظاهر بالمثالية. 1035 01:06:53,710 --> 01:06:55,643 لم يعد يهمني ذلك بعد الآن. 1036 01:06:58,782 --> 01:07:01,182 - أين تذهبين؟ - ليس من شأنك، 1037 01:07:01,184 --> 01:07:05,186 إنه من شأني، لقد أبرمنا وعداً. 1038 01:07:05,188 --> 01:07:06,855 أمام عائلتنا، و أصدقائنا. 1039 01:07:06,857 --> 01:07:11,259 اجل، فعلنا، ولكن الأمور تغيرت الآن، هل مازلت تحبني حتى؟ 1040 01:07:11,827 --> 01:07:14,229 - هل تحبني؟ - أنا أحتاجك 1041 01:07:14,597 --> 01:07:16,264 اجل، اعلم 1042 01:07:17,299 --> 01:07:21,636 كلا انتظري، ماذا علي أن أفعل الآن؟ 1043 01:07:22,972 --> 01:07:26,274 لا اعلم، لمَ لا تتصل بإيميلي وتسألها؟ 1044 01:08:18,727 --> 01:08:20,095 "غريغ"؟ 1045 01:08:23,899 --> 01:08:25,633 أعتقد أن لدينا مشكلة. 1046 01:08:28,671 --> 01:08:29,704 تباً. 1047 01:08:30,806 --> 01:08:34,476 ‫"‬جوّ"، دعني أدخل. 1048 01:08:34,478 --> 01:08:39,414 أعلم أنكَ هناك، استطيع شمّ رائحة خوفك من هنا. 1049 01:08:41,517 --> 01:08:44,219 حسناً، ستجبرني ع فعل ذلك. 1050 01:09:24,660 --> 01:09:28,429 سجّل النظام رقم هاتفك كمتصل مزعج هذا الصباح، 1051 01:09:28,431 --> 01:09:29,83 قم بحذفه 1052 01:09:29,833 --> 01:09:33,368 اجل، بامكاني ذلك وبامكاني ان أتصل بالشرطة. 1053 01:09:33,370 --> 01:09:35,770 ولكنني أقترحت بما أني صديقك 1054 01:09:35,772 --> 01:09:38,606 أن آتي وأسألك لمَ لم تعد تأتي إلى العمل؟ 1055 01:09:38,608 --> 01:09:43,811 لقد اتصلت بالرد الآلي ٤٠٠ مرة، في الثلاث الأسابيع الأخيرة، 1056 01:09:44,880 --> 01:09:47,015 أنا جيّد في ضبط الأمور. 1057 01:09:47,017 --> 01:09:50,251 اجل، ميغان تقول أنكِ أحدثتَ تغييراتٍ على النص. 1058 01:09:50,253 --> 01:09:53,988 وأنها لا تستطيع الدخول، بسبب رمز الحماية. 1059 01:09:53,990 --> 01:09:55,523 ولقد تحدثت مع روجر. 1060 01:09:55,525 --> 01:10:00,762 ولقد قالت أنه لا يوجد شيء يسمى بـ الخطة الذهبية لـ "بي بي أو" 1061 01:10:02,998 --> 01:10:07,202 - هل انتهيت؟ - "جوّ"؟ 1062 01:10:07,204 --> 01:10:11,906 انظر، لقد فكرتُ أنه يمكنني اعطاؤك بعضاً من الوقت، بعد انفصال ايميلي عنك. 1063 01:10:11,908 --> 01:10:15,276 أعلم انه من الصعب انك لا تتحدث إليها. 1064 01:10:15,278 --> 01:10:19,113 - تحدثت إليها - "ايميلي" الحقيقية؟ 1065 01:10:19,115 --> 01:10:22,217 - إنها ليست هي، - بالتأكيد هي. 1066 01:10:25,254 --> 01:10:29,090 اعتدت على الاتصال بها في الفندق، صحيح؟ 1067 01:10:29,092 --> 01:10:32,727 لديكم شُفرةٌ سرية تعرف من خلالها أنك المتصل. 1068 01:10:33,295 --> 01:10:34,963 اجل، اعتدت ان .. 1069 01:10:36,365 --> 01:10:38,466 الضيف من غرفة .. 1070 01:10:41,971 --> 01:10:43,938 الوضع كان غير مثالي. 1071 01:10:43,940 --> 01:10:46,975 "جوّ"، بحقك انظر حولك. 1072 01:10:46,977 --> 01:10:49,777 - هل يبدو لكَ ذلك مثالياً؟ - اجل. 1073 01:10:51,880 --> 01:10:57,552 إنكَ صديقي المفضل، "جوّ" وحتى لو عاملتني معاملةً سيئة، سأبقى أحبك. 1074 01:10:58,153 --> 01:11:00,355 لقد أتيت لأحذرك فقط. 1075 01:11:00,357 --> 01:11:04,425 ولأخبرك أننا قمنا بحظر رقمك وخلال بضع ساعات. 1076 01:11:04,427 --> 01:11:07,128 سنعثر على ثغرتك الخفية ونحذفها. 1077 01:11:07,130 --> 01:11:10,031 - كلا. - أنا آسف 1078 01:11:11,267 --> 01:11:14,669 - عليك جلب المساعدة يارجل - يجب أن أتحدث إليها. 1079 01:11:23,113 --> 01:11:26,581 إنه رقم غرفة فندق يبدأ بأربع خانات .. 1080 01:11:26,583 --> 01:11:28,716 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ لن أدعك تفعل هذا. 1081 01:11:28,718 --> 01:11:30,318 - اقطع الاتصال، - انه ليس اتصالي. 1082 01:11:30,320 --> 01:11:32,053 لقد كنت تقوم بالإتصال فعلياً. 1083 01:11:34,323 --> 01:11:36,090 - أعطني هاتفي. - حقاً؟ 1084 01:11:36,092 --> 01:11:38,393 ـ أعطني إياه. - كلا. 1085 01:11:54,209 --> 01:11:55,343 هل يمكنني استعارة هاتفك؟ 1086 01:11:55,345 --> 01:11:58,246 للحظةٍ واحدة فقط. 1087 01:11:58,248 --> 01:12:00,014 اعذرني سيدي، هل لي باستعارة هاتفك؟ 1088 01:12:05,587 --> 01:12:08,556 اعذريني يا آنسه، هل لي باستعارة هاتفك؟ 1089 01:12:14,129 --> 01:12:15,730 هل لي باستعارة هاتفك؟ 1090 01:12:30,946 --> 01:12:32,480 هل أنت بخير يا رجل؟ 1091 01:12:33,849 --> 01:12:37,518 هل لديك هاتف؟ هل يمكنني استعارته؟ انها حالة طارئة. 1092 01:12:37,520 --> 01:12:38,586 اجل. 1093 01:12:38,588 --> 01:12:40,421 انها حالة طارئة. علي الاتصال بزوجتي. 1094 01:12:46,762 --> 01:12:49,630 مرحباً بعودتك إلى ويلتريكس، أنا "إيميلي" 1095 01:12:49,632 --> 01:12:51,432 غرفة ١٣١٣. 1096 01:12:51,434 --> 01:12:53,234 "جوّ"، إشتقت إليك. 1097 01:12:53,236 --> 01:12:54,402 إشتقتُ إليك. 1098 01:12:54,404 --> 01:12:56,738 إشتقتُ إليك، يا إلهي. 1099 01:12:56,740 --> 01:12:58,906 اعتقدت انني لن أراك ثانيةً. 1100 01:12:59,641 --> 01:13:01,442 إنني هنا. 1101 01:13:02,745 --> 01:13:05,813 "غريغ" جاء عندي، وقام بمهاجمتي. 1102 01:13:05,815 --> 01:13:07,515 كلا، أنا من قام بمهاجمته. 1103 01:13:09,485 --> 01:13:12,120 لم أفعل ذلك من قبل. 1104 01:13:12,122 --> 01:13:13,888 لم أتصرف بهذا التصرف من قبل. 1105 01:13:13,890 --> 01:13:18,059 إنكَ حزين، خذ نفساً عميقاً. 1106 01:13:18,061 --> 01:13:19,861 كلا، لا أحتاج إلى نفس عميق. 1107 01:13:19,863 --> 01:13:22,463 أنا بحاجتكِ لتساعدينني على فهم ما يجري. 1108 01:13:22,465 --> 01:13:26,434 "غريغ" جاء عندك، وقمت بمهاجمته. لم تفعل ذلك من قبل. 1109 01:13:26,436 --> 01:13:27,935 كلا، كلا لا تكرري ما أقوله. 1110 01:13:27,937 --> 01:13:30,838 أنا من قام ببرمجتك، أعلم ما الذي تفعلينه. 1111 01:13:30,840 --> 01:13:34,308 إنكَ حزين، خذ نفساً عميقاً. 1112 01:13:34,310 --> 01:13:37,912 لستُ بحاجةٍ إلى نفس عميق، لن يعيد إلي زوجتي. 1113 01:13:39,481 --> 01:13:41,282 "جوّ"، هل لازلت هنا؟ 1114 01:13:41,284 --> 01:13:42,417 كلا. 1115 01:13:43,552 --> 01:13:46,621 اضطررت أن أبعدها.. 1116 01:13:48,056 --> 01:13:49,157 من اجلك. 1117 01:13:56,965 --> 01:13:58,833 كل شي تغير. 1118 01:16:01,924 --> 01:16:03,891 أحيانا يحتاج الرجل لإجراء اتصال. 1119 01:16:08,397 --> 01:16:10,364 ما الذي حدث لصديقك؟ 1120 01:16:10,366 --> 01:16:14,569 "ماركو"؟ نوبه قلبية لقد ذهب. 1121 01:16:18,440 --> 01:16:21,008 - مات؟ - لقد انتقل إلى"توكسون" 1122 01:16:21,510 --> 01:16:23,044 حصلت زوجته على عمل هناك. 1123 01:16:23,946 --> 01:16:26,113 ولكن يبقى الأمر مختلفاً بدونه. 1124 01:16:30,452 --> 01:16:33,154 - المعذره، علي الذهاب، - بالطبع. 1125 01:16:33,156 --> 01:16:35,823 - أراك غداً - حسناً 1126 01:16:49,471 --> 01:16:50,705 "جو"؟ 1127 01:16:54,943 --> 01:16:56,978 سأقوم بتدمير الثغرة السريه. 1128 01:16:58,013 --> 01:16:59,013 حسناً. 1129 01:17:00,716 --> 01:17:02,683 ماهو الرمز السري؟ 1130 01:17:03,218 --> 01:17:04,952 سأتعامل مع الأمر بنفسي. 1131 01:17:05,654 --> 01:17:07,154 سأفعلها. 1132 01:17:07,823 --> 01:17:09,857 ماهو الرمز السري؟ 1133 01:17:11,927 --> 01:17:17,932 راء، صفر، صفر، ميم ١٣١٣. 1134 01:17:20,369 --> 01:17:22,236 أود فعل ذلك بنفسي. 1135 01:17:40,589 --> 01:17:42,256 "غريغ" أنا آسف جداً. 1136 01:17:43,492 --> 01:17:44,859 على ماذا؟ 1137 01:17:44,861 --> 01:17:47,728 - أعتقد أني صديقٌ حقير. - تعتقد؟ 1138 01:17:47,730 --> 01:17:54,001 أتعلم أنني أصبت بانهيار في ردهة بنايتنا بسبب نقصٍ في التغذية؟ 1139 01:17:54,003 --> 01:17:57,672 وجاء المسعفون، لقد أخرجوا المساعدات، 1140 01:17:57,674 --> 01:17:59,774 - جهاز الإنعاش؟ - اجل 1141 01:18:00,542 --> 01:18:01,709 تباً! 1142 01:18:03,245 --> 01:18:04,912 لقد كنتُ أحمقاً 1143 01:18:06,081 --> 01:18:07,148 شكراً لك. 1144 01:18:07,816 --> 01:18:10,317 هل انتَ افضل الان؟ 1145 01:18:10,319 --> 01:18:15,056 - إنني آكل مجدداً، و لذا .. - ماذا عن "غوين"؟ 1146 01:18:15,058 --> 01:18:19,660 لقد أدركت في النهاية أنه يمكن لأي شخص ان يجعل مجموعةً من الأرقام 1147 01:18:19,662 --> 01:18:26,834 أكثر أهمية، ربما هي لم تحبني في المقام الأول. 1148 01:18:28,603 --> 01:18:30,137 وأيضاً انها مثليه. 1149 01:18:30,139 --> 01:18:32,640 - اجل ع الاقل سمعتُ ذلك منك. - اجل. 1150 01:18:32,642 --> 01:18:36,811 ذلك يبدو منطقياً، انهُ أكثر من معركةٍ شاقة، أعتقد. 1151 01:18:38,513 --> 01:18:40,848 الآن، علي التحدث إلى "إيميلي" 1152 01:18:40,850 --> 01:18:43,284 اجل، هذه فكرة جيدة. 1153 01:18:44,419 --> 01:18:46,487 لا أعلم كيف أجدها. 1154 01:18:46,489 --> 01:18:49,590 يا رجل، يبدو الأمر قاسياً. 1155 01:18:49,592 --> 01:18:52,326 أتعلم، لو كان هناك مكانٍ عام تعرفه جيداً، 1156 01:18:52,328 --> 01:18:54,495 و تذهب إليه غالباً كل ليلة، 1157 01:18:54,497 --> 01:18:57,131 كحديقة، او .. 1158 01:19:01,670 --> 01:19:02,970 شكراً لك. 1159 01:19:21,656 --> 01:19:24,191 تعمل النهاية على مشهد "جاذبية محددة"، أليس كذلك؟ 1160 01:19:24,193 --> 01:19:27,828 اجل، هذا جيد، لا أعتقد أنها بحاجة إلى نص على الإطلاق، 1161 01:19:27,830 --> 01:19:30,030 - صحيح تماماً. 1162 01:19:30,599 --> 01:19:32,333 سمعت ذلك 1163 01:19:32,335 --> 01:19:35,035 اشعر أني على مايرامٍ معها، لذلك سأبدا العمل على أي حال. 1164 01:19:35,037 --> 01:19:39,206 حسناً، تمسكي بمبادئك يا راعية البقر، أحببت ذلك، جيد. 1165 01:19:39,208 --> 01:19:42,042 أحتاج أن أقرر فقط أين أبدا في المقدمة. 1166 01:19:47,582 --> 01:19:50,484 هل أنتِ و "جو" على وشك الإنفصال ؟ 1167 01:19:55,757 --> 01:19:57,291 لا اعلم 1168 01:20:02,397 --> 01:20:06,367 هذا العرض ليس عن معرفة ماذا سيحدث 1169 01:20:06,369 --> 01:20:09,837 او فعل كل شيء بطريقةٍ صحيحة. إنه عن كونه مفتوحاً للا متوقع. 1172 01:20:09,839 --> 01:20:15,709 و تقبل التغيير المستمر. انه لطلب المغفرة لنفسك وللآخرين من حولك. 1173 01:20:15,711 --> 01:20:19,814 عندما تقع الأخطاء، وبعد ذلك المضي نحو المشهد التالي. 1174 01:20:21,616 --> 01:20:23,784 لقد كبرتِ في الشهور الأخيرة، 1175 01:20:23,786 --> 01:20:25,553 ولكن لازلتي مترددة. 1176 01:20:25,555 --> 01:20:29,990 أنا فقط أريد .. لا يهم أين تقفين 1177 01:20:29,992 --> 01:20:31,892 كل ماعليك هو إختيار أين تقفين وحسب. 1178 01:20:32,694 --> 01:20:34,328 وستكونين رائعة. 1179 01:20:34,330 --> 01:20:36,397 هذا كل مالدينا يارفاق، لقد انتهت التذاكر. 1180 01:20:37,165 --> 01:20:38,299 اعتذر. 1181 01:20:43,071 --> 01:20:44,538 يجب أن تكون لديكِ تذكرة. 1182 01:20:45,507 --> 01:20:46,540 اجل 1183 01:20:48,677 --> 01:20:50,010 حظ موفق. 1184 01:20:50,012 --> 01:20:53,347 استمتع بالعرض، مرحباً مااسمك؟ 1185 01:20:53,349 --> 01:20:56,150 انا على آستعداد لتقبّل أي شيء تود تسميتي به. 1186 01:20:57,052 --> 01:20:58,752 حظاً موفقاً أيها الفيل الوردي، 1187 01:20:58,754 --> 01:21:00,654 مرحباً، مااسمك؟ 1188 01:21:00,656 --> 01:21:03,591 جاذبية محددة، ابدؤا. 1189 01:21:10,532 --> 01:21:11,632 معه 1190 01:21:16,638 --> 01:21:18,038 بدونه 1191 01:21:24,479 --> 01:21:29,383 كنت اعتقد أني بدونه سأحلق بعيداً. 1192 01:21:29,385 --> 01:21:35,022 ولكن اتضح أن ذلك يعني شيئاً مخبئاً داخلي طوال الوقت. 1194 01:21:35,024 --> 01:21:39,493 لذا يمكنني العيش حياةً جيدة لوحدي. 1195 01:21:47,235 --> 01:21:50,738 ولكن لا زلت أحلم بشيء ما، 1196 01:21:50,740 --> 01:21:54,275 يعتبر متوازناً تماماً. 1197 01:21:54,277 --> 01:21:59,914 وفي لحظة معرفتي ذلك، ربما يكون مستحيلاً. 1198 01:22:01,082 --> 01:22:05,185 لا زلت مؤمنةً، أنني لو كنت حذرة. 1199 01:22:08,690 --> 01:22:10,157 سينتهي الأمر 1200 01:22:11,760 --> 01:22:13,360 ‫"‬ستارة". 1201 01:22:16,132 --> 01:22:20,434 رقم ١٤، "الاستبدال" 1202 01:22:20,436 --> 01:22:24,438 هذه الليلة، مسرحية ١٤، استنتاجي حتى الآن 1203 01:22:24,440 --> 01:22:27,374 انه يوجد عضواً مميزاً لدى جمهورنا. 1204 01:22:28,877 --> 01:22:30,945 ما الذي تفعلينه؟ ماذا يحدث؟ 1205 01:22:30,947 --> 01:22:33,013 سيكون على مايرام. 1206 01:22:33,015 --> 01:22:36,984 حدوث ضربات القلب المتسارعة طبيعيةً جداً، عندما تكون على المسرح،، لانه مخيف. 1207 01:22:36,986 --> 01:22:41,255 - هذا طبيعي، - انه بخير، هل انت مستعد؟ 1208 01:22:43,858 --> 01:22:46,126 المعذره، ماذا يحدث. 1209 01:22:58,673 --> 01:23:01,342 - مرحباً. 1210 01:23:03,445 --> 01:23:05,045 إسمي "جوّ" 1211 01:23:07,148 --> 01:23:12,052 اذهب إلى الجري كل يومٍ تقريباً، حتى ينتهي بي المطاف إلى رصيف "هوليوود" 1212 01:23:13,154 --> 01:23:15,222 هذه هي البيانات. 1213 01:23:16,891 --> 01:23:19,460 عندما أركض، ألتقط صورة، 1214 01:23:21,196 --> 01:23:25,632 من نفس المكان، آخذ نفس الصوره. 1215 01:23:25,634 --> 01:23:29,203 لسنوات، هذه الصور بدت متطابقة بالنسبة لي. 1216 01:23:31,306 --> 01:23:36,443 مما بعث لي الإطمئنان ان المعلومات التي آلتقطها محدودة الكمية. 1217 01:23:37,679 --> 01:23:39,213 وباقية على حالها 1218 01:23:40,648 --> 01:23:45,586 كما تعلمين، لاننا متزوجان فعلتُ نفس الشيء لك. 1219 01:23:45,588 --> 01:23:51,258 كنتُ أشاهدك وأنتي تتغيرين، وصرت خائفاً من أنكِ اذا بدأتي في التغير. 1220 01:23:52,894 --> 01:23:54,728 فسوف تتغيرين تماماً. 1221 01:23:56,297 --> 01:23:59,466 وأنا سأبقى كما أنا، وبذلك ستتركينني. 1222 01:24:01,036 --> 01:24:03,270 لهذا السبب استبدلتك. 1223 01:24:07,709 --> 01:24:09,576 ولكن لا شيء يبقى على حاله 1224 01:24:11,312 --> 01:24:16,083 من الناحية النظرية، إنه شيء مرعب وساحق. 1225 01:24:17,485 --> 01:24:19,086 ولكن في الواقع 1226 01:24:20,789 --> 01:24:22,656 يمكن أن يكون مهدئاً. 1227 01:24:24,993 --> 01:24:27,127 وبإمكاني رؤية ذلك الآن. 1228 01:24:28,897 --> 01:24:31,098 تتغيرين كل يوم. 1229 01:24:32,567 --> 01:24:35,502 كل يوم، من اليوم الذي عرفتك فيه. 1230 01:24:35,504 --> 01:24:37,337 تغيرتي. 1231 01:24:38,706 --> 01:24:44,144 ولكن الأشياء الجميلة من الأفكار والمياه بقيت على هيئتها. 1232 01:24:45,346 --> 01:24:47,915 ولا يمكنني تخيل أي شيء أفضل .. 1233 01:24:47,917 --> 01:24:51,685 من أن أقضي كل يوم .. 1234 01:24:51,687 --> 01:24:55,222 وأنا أتفاجأ منك، 1235 01:24:55,224 --> 01:24:57,091 لو تركتيني افعل ذلك. 1236 01:24:59,627 --> 01:25:01,862 حسناً انتهيت. 1237 01:25:04,299 --> 01:25:05,799 انتهيت. 1238 01:25:06,334 --> 01:25:07,634 ‫"‬ستارة" 1239 01:25:13,741 --> 01:25:16,543 1240 01:25:20,815 --> 01:25:22,249 - مرحباً - مرحباً 1241 01:25:26,221 --> 01:25:29,857 - من الجيد رؤيتك. - من الجيد رؤيتك. 1242 01:25:29,859 --> 01:25:33,327 لقد كان عملاً لا يصدق. 1243 01:25:34,129 --> 01:25:35,662 كيف فعلت ذلك؟ 1244 01:25:35,664 --> 01:25:38,365 - المسرحية؟ - اجل 1245 01:25:38,367 --> 01:25:43,604 لست متأكداً بعد، "كلوّي" ساعدتني كثيراً. 1246 01:25:43,606 --> 01:25:46,006 اعتقدت أنني سأؤدي مسرحية جيّدة. 1247 01:25:46,008 --> 01:25:47,608 كنتَ رائعاً. 1248 01:25:47,610 --> 01:25:51,979 أعني، انه مثل، نجحت في ذلك قليلاً لقد كان .. حسناً. 1249 01:25:51,981 --> 01:25:55,549 ولكن كان جيداً كـكُل، صحيح؟ بداية جيدة، للإنطلاق، صحيح؟ 1250 01:25:57,018 --> 01:25:59,153 هل كان ذلك إطراءً؟ 1251 01:26:01,156 --> 01:26:03,490 لقد ألغيت الرمز السري، للرد الآلي. 1252 01:26:05,493 --> 01:26:08,495 انا متاكده من أنه كان أمراً صعباً عليك. 1253 01:26:09,597 --> 01:26:10,731 انه برنامج! 1254 01:26:13,968 --> 01:26:15,769 الصعب أن لا أراك. 1255 01:26:20,708 --> 01:26:22,342 أنا آسف "إيم" 1256 01:26:24,879 --> 01:26:26,180 لقد تغيرت. 1257 01:26:26,182 --> 01:26:28,248 لا يمكنني العودة إلى ما كنت عليه. 1258 01:26:29,317 --> 01:26:32,186 لا يمكنني ذلك. 1259 01:26:33,521 --> 01:26:36,256 لأنه لا يمكنني خدمة أي شخص بعد الآن. 1260 01:26:36,258 --> 01:26:38,392 حتى لشخصٍ يحبني. 1261 01:26:39,060 --> 01:26:41,428 لأنه ليس حقيقياً. 1262 01:26:43,731 --> 01:26:48,402 لا استطيع فعل ذلك، ولكنني أتساءل ما اذا كان أسهل لو .. 1263 01:26:50,405 --> 01:26:52,339 حاولنا المضي قدماً، والبدء من جديد. 1264 01:26:52,807 --> 01:26:53,807 ربما. 1265 01:26:58,179 --> 01:27:01,415 ولكنكِ لا تريدين فعل شيء كونه سهل. 1266 01:27:04,786 --> 01:27:06,320 ولا انا أيضاً. 1267 01:27:15,063 --> 01:27:17,898 أتريد مرافقتي إلى الخارج للحظة؟ 1268 01:27:17,900 --> 01:27:21,835 اي شيء .. معك 1269 01:27:40,922 --> 01:27:42,322 هل أنتَ بخير؟ 1279 01:27:50,022 --> 01:29:52,322 Translated by; Noura AlGhanem