﻿1
00:00:05,900 --> 00:00:42,600
 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال||

2
00:00:48,170 --> 00:00:57,850
... هذه قصة حول كلب صغير اسمه

3
00:00:59,850 --> 00:01:02,770
(... ـ (أيلـ
(ـ (إيليوت

4
00:01:02,770 --> 00:01:04,070
!(إيليوت)

5
00:01:04,070 --> 00:01:07,250
(ـ اسمه (إيليوت
!ـ نطقته

6
00:01:07,950 --> 00:01:14,050
.. أنه ذاهب في مغامرة

7
00:01:14,050 --> 00:01:16,180
ـ مغامرة؟
ـ ماذا تكون؟

8
00:01:16,180 --> 00:01:19,120
مغامرة؟
ألّا تعرف ما هي "المغامرة"؟

9
00:01:19,560 --> 00:01:21,070
.أنها ما نفعلها الآن

10
00:01:21,230 --> 00:01:22,930
.هنا في هذه البرّية

11
00:01:22,930 --> 00:01:25,880
لا يمكننا رؤية أيّ كائنات
.بسهولة لمئات الأميال

12
00:01:25,880 --> 00:01:29,930
ـ فقط النجوم هي من ترشدنا
ـ أليس هذا مخيفًا؟

13
00:01:29,930 --> 00:01:32,590
.حسنًا، أنه الجانب الآخر عن المغامرات

14
00:01:32,590 --> 00:01:34,200
.يجب أن تكون شجاعًا

15
00:01:34,570 --> 00:01:37,680
ـ أأنت شجاع؟
ـ بالتأكيد أنّك كذلك

16
00:01:37,960 --> 00:01:42,560
أظن أنّك أشجع صبي سبق
.وأن قابلته في حياتي

17
00:02:15,650 --> 00:02:19,090
"إيليوت يضل طريقه"

18
00:04:15,000 --> 00:04:17,200
هل ستأكلني؟

19
00:05:59,500 --> 00:06:03,300
<font color="#ffff00">||(تنين (بيت||</font>

20
00:06:08,100 --> 00:06:10,900
<font color="#ffff00">"بعد ستة أعوام"</font>

21
00:06:24,640 --> 00:06:29,660
<i>"توجه إلى الشمال بأجنحة قدميك"</i>

22
00:06:30,240 --> 00:06:35,490
<i>توجه إلى الشمال بالريح"
"حيث تلتقي الأنهار الثلاثة</i>

23
00:06:35,620 --> 00:06:40,570
<i>"هناك فسحة وسط دائرة من الأشجار"</i>

24
00:06:40,570 --> 00:06:46,110
<i>حيث مجموعة متألقة من نجمة"
"ونجمتين وثلاثة نجمات</i>

25
00:06:46,550 --> 00:06:51,720
<i>"أنظر حولك وأرى"</i>

26
00:06:52,040 --> 00:06:56,690
<i>"في أعماق الغابة، سيكون هناك تنينًا"</i>

27
00:06:59,980 --> 00:07:02,540
<i>،ما دام الناس تذهب إلى هذه الغابة</i>

28
00:07:02,830 --> 00:07:05,770
<i>.(فكانت هناك روايات حول التنين (ميلهيفن</i>

29
00:07:06,950 --> 00:07:10,640
<i>كيف تغنى تلك الأغنية مجددًا؟
أنهم قادمون من الشمال"، صحيح؟"</i>

30
00:07:10,640 --> 00:07:13,540
<i>يشقون طريقهم إلى الأعلى في الجبال
.حيث تتواجد فيها القليل من الناس</i>

31
00:07:13,920 --> 00:07:17,780
<i>.لكن أحيانًا التنين يتوه عن عائلته</i>

32
00:07:17,780 --> 00:07:20,610
<i>.وينتهي به الأمر في مكانِ بعيدًا جدًا عن منزله</i>

33
00:07:21,020 --> 00:07:24,170
<i>.يقال أنه أخذ من هذه الغابة مأوى له</i>

34
00:07:24,600 --> 00:07:26,870
<i>.وبوسعك أن تسمع زئيره في الليل</i>

35
00:07:27,590 --> 00:07:29,800
<i>.. وكثّر القيل والقال لكن</i>

36
00:07:29,960 --> 00:07:35,580
<i>بقدر ما أعرف، لم يسبق لأحد
.على الأطلاق رأى ذلك التنين</i>

37
00:07:36,490 --> 00:07:38,050
.ما عداي

38
00:07:38,050 --> 00:07:40,940
ـ هل رأيت التنين؟
ـ بالتأكيد رأيته

39
00:07:41,560 --> 00:07:44,450
.واثق أنّي رأيته

40
00:07:45,080 --> 00:07:47,570
ـ كيف يبدو؟
ـ حسنًا، أنه كان أخضرًا

41
00:07:47,580 --> 00:07:50,970
.مغطى باللون الأخضر تمامًا
.ماعدا عيناه

42
00:07:52,260 --> 00:07:55,450
.عيناه كانتا حمراوتين كنار جهنم

43
00:07:55,450 --> 00:07:57,410
،قبل أن تمكن من رمش عيناي حتى

44
00:07:57,410 --> 00:08:02,910
،أدار رأسه للخلف
،وفتح فكه الهائل وصرخ

45
00:08:06,180 --> 00:08:07,780
،لم أكن أريد أن أهدر وقتي

46
00:08:07,780 --> 00:08:10,250
،لذا أبتعدت جانبًا وزحفت على قدماي

47
00:08:10,250 --> 00:08:11,740
.مستعدًا للقتال الذي كان سيحدث

48
00:08:11,750 --> 00:08:16,200
لكن بمجرد أن رفعت بندقيتي، توجه
التنين نحوي وصفعني بمخلبه

49
00:08:16,200 --> 00:08:18,720
.ورمى البندقية من يداي
الآن ماذا؟

50
00:08:18,720 --> 00:08:20,680
.شعرت أن الأمور لا تبدو مطمئة حقًا

51
00:08:21,130 --> 00:08:24,250
.لكني لم أستسلم، ليس بعد

52
00:08:24,730 --> 00:08:27,030
،فقط أخرجت السكين من جيبي

53
00:08:27,030 --> 00:08:30,090
،والتنين كان واقف فوفقي

54
00:08:32,130 --> 00:08:34,470
ـ طعنته بها
ـ ياللروعة

55
00:08:34,510 --> 00:08:36,530
هل تخيف الأطفال مجددًا، يا أبي؟

56
00:08:36,530 --> 00:08:40,420
لا، فقط كنت أعلّمهم كيف يواجه
.ما الذي يوجد في تلك الغابة

57
00:08:40,430 --> 00:08:43,960
.عجباه، أنّي أذهب إلى تلك الغابة كل يوم

58
00:08:44,110 --> 00:08:46,770
،وبينما أرى الدببة والبوبكات

59
00:08:46,770 --> 00:08:49,960
،وكل أنواع الطيور التي يمكنكم أن تتخيلوهم

60
00:08:50,300 --> 00:08:53,740
.لم يسبق ليّ أن رأيت تنينًا

61
00:08:54,790 --> 00:08:57,550
،بمجرد أنّكِ لا ترين شيئًا
.فلا يعني أنه ليس موجودًا هناك

62
00:08:57,550 --> 00:09:01,080
،وبمجرد أنّك تؤكد صحة هذا
.فلا يعني أن ذلك صحيحًا

63
00:09:02,490 --> 00:09:04,530
،لكني كنت متوجه إلى هناك الآن

64
00:09:04,530 --> 00:09:09,180
سأبلغكم جميعًا إذا رأيت أيّ شيء
.كبير وأخضر اللون وينفث نارًا

65
00:09:10,160 --> 00:09:13,900
ـ سيّد (ميتشام)، أنّي أصدقك
ـ حسنًا، يسعدني ذلك

66
00:09:14,690 --> 00:09:17,020
،كما ترون، أن أبنتي تعرف بعض الأشياء

67
00:09:17,020 --> 00:09:19,460
لكنها تصدق بهذا إذا حدق
.عليها وجهًا لوجه

68
00:09:19,740 --> 00:09:22,680
إذا أتكلت على ما تراه أمامك
،في حياتك

69
00:09:22,680 --> 00:09:24,510
.سوف تفوت الكثير من الأمور

70
00:09:25,340 --> 00:09:27,790
.لهذا السبب أنّكم أفضل منها يا رفاق

71
00:09:28,810 --> 00:09:32,700
لأن بمناسبة كلامي، ذلك التنين
.لا يزال طليقًا هناك في الغابة

72
00:09:34,190 --> 00:09:36,300
،وإذا نويتم الذهاب إلى تلك الغابة

73
00:09:36,330 --> 00:09:40,810
،حيث لم يسبق لأحد ذهب هناك
.فأنّكم قد تجدونه

74
00:09:43,180 --> 00:09:46,370
.ما لم هو يجدكم أولاً

75
00:10:05,440 --> 00:10:06,740
!مسكتك

76
00:10:45,250 --> 00:10:46,640
!(مرحبًا (إيليوت

77
00:11:29,400 --> 00:11:30,720
!(هيّا، يا (إيليوت

78
00:11:52,250 --> 00:11:53,310
إيليوت)؟)

79
00:12:11,040 --> 00:12:12,540
... (إيليوت)

80
00:12:20,390 --> 00:12:21,850
!هيّا

81
00:12:45,630 --> 00:12:47,090
!حسبك

82
00:13:05,920 --> 00:13:07,270
!إلى الأعلى

83
00:14:58,930 --> 00:15:00,370
علام تنظر؟

84
00:15:38,730 --> 00:15:41,860
هذا الطريق؟
.أننا بعيدون جدًا عن المنزل

85
00:16:34,420 --> 00:16:36,630
.ها أنت ذا

86
00:17:20,590 --> 00:17:23,060
ما الذي فعله الآن؟

87
00:17:37,820 --> 00:17:39,510
أأنتِ مستعدة للذهاب، يا (غريس)؟

88
00:17:43,550 --> 00:17:44,580
.أجل

89
00:17:54,110 --> 00:17:55,520
.فقط لحظة

90
00:17:55,950 --> 00:17:57,930
.هيّا يا (غريس)، ليس مجددًا

91
00:17:58,840 --> 00:18:00,870
.أنّي فقط أصفي حسابًا

92
00:18:05,400 --> 00:18:09,390
ـ واحد لـ (جاك)، وواحد لكِ، صحيح؟
ـ أجل، شيء من هذا القبيل

93
00:18:10,420 --> 00:18:12,740
أليس من المفترض أن تتزوجا؟

94
00:18:12,740 --> 00:18:15,720
.أجل، فقط أجهزّه للحدث

95
00:19:03,940 --> 00:19:04,990
.أنظر

96
00:19:14,070 --> 00:19:15,700
!(إيليوت)

97
00:19:59,970 --> 00:20:04,910
.. بيت) و(إيليوت) سوف)

98
00:20:07,280 --> 00:20:08,510
.. وبعد ذلك

99
00:20:11,310 --> 00:20:15,580
!وبعد ذلك سقطا مراراً وتكرارًا

100
00:20:19,980 --> 00:20:21,500
.. وبعد ذلك

101
00:20:35,800 --> 00:20:38,360
.أتساءل من أين جاءت تلك السيّدة

102
00:20:43,900 --> 00:20:47,750
.لا تقلق، لن أدعها تؤذيك

103
00:21:09,510 --> 00:21:11,240
.(طابت ليلتك، (إيليوت

104
00:21:46,110 --> 00:21:47,250
.(إيليوت)

105
00:23:07,990 --> 00:23:09,520
.(غافن)

106
00:23:10,340 --> 00:23:12,480
هل أعطاك (جاك) الإذن لقطع
الأشجار بهذا العمق من الغابة؟

107
00:23:12,860 --> 00:23:15,970
،)لا تقلق بشأن (جاك
.فقط واصل القطع

108
00:23:22,900 --> 00:23:26,050
ـ أين (جاك)؟
ـ ها هو هناك

109
00:23:28,760 --> 00:23:30,300
.(هذا مخالف للقواعد، يا (جاك

110
00:23:30,300 --> 00:23:32,400
ليس من المفترض عليك أن تقطع
.في أيّ مكان بالقرب من هذا العمق

111
00:23:32,400 --> 00:23:34,440
.(لا تناقشيني، أنه لم يكن قراري، يا (غريس

112
00:23:34,450 --> 00:23:36,010
حسنًا، قرار مَن يا ترى؟

113
00:23:39,050 --> 00:23:40,480
.بالطبع

114
00:23:47,340 --> 00:23:49,460
.يجب عليّ الذهاب إلى المدرسة

115
00:23:50,360 --> 00:23:52,610
،هل يمكنكِ الأنتظار في الشاحنة
.يا عزيزتي؟ سنوافيكِ في الحال

116
00:24:29,710 --> 00:24:30,920
مرحبًا؟

117
00:24:45,070 --> 00:24:46,140
!أنتظر

118
00:25:00,570 --> 00:25:01,830
أين أنت؟

119
00:25:05,970 --> 00:25:08,870
ياللروعة، كيف صعدت إلى هناك؟

120
00:25:21,650 --> 00:25:24,590
!هيّا! تمهل

121
00:25:24,620 --> 00:25:26,640
.أنّك بارع جدًا في هذا

122
00:25:44,360 --> 00:25:45,260
!النجدة

123
00:25:56,250 --> 00:25:57,770
!لا تفلت يدي

124
00:26:08,640 --> 00:26:09,740
.لا تفعل

125
00:26:10,840 --> 00:26:11,990
.أنا مصابة

126
00:26:27,550 --> 00:26:29,040
كم عمرك؟

127
00:26:30,320 --> 00:26:34,920
ـ خمسة أعوام؟
ـ أنّك أكبر من خمسة أعوام

128
00:26:38,780 --> 00:26:41,370
ـ ما اسمك؟
(ـ (بيت

129
00:26:42,020 --> 00:26:43,490
... (بيت)

130
00:26:44,720 --> 00:26:46,280
.(أنّك تبدو (بيت

131
00:26:46,780 --> 00:26:48,370
.(اسمي (ناتالي

132
00:26:49,670 --> 00:26:51,190
!ـ أبي
!(ـ (ناتالي

133
00:26:51,540 --> 00:26:52,550
!أبي

134
00:26:52,760 --> 00:26:55,850
ـ لا يمكنكِ الأبتعاد هكذا
ـ ماذا حصل لكِ؟

135
00:26:55,850 --> 00:26:58,920
ـ لقد سقطت من الشجرة
ـ سقطتِ من الشجرة؟

136
00:26:58,920 --> 00:27:01,780
ـ ماذا كنتِ تفعلين على الشجرة؟
ـ أتبعه

137
00:27:10,120 --> 00:27:11,620
.(اسمه (بيت

138
00:27:13,550 --> 00:27:14,750
.مرحبًا

139
00:27:14,750 --> 00:27:18,800
بيت)؟)
هل هذا اسمك؟

140
00:27:19,790 --> 00:27:22,640
بيت)؟)
.أنتظر، أنتظر، أنتظر

141
00:27:26,420 --> 00:27:27,940
من أين جئت؟

142
00:27:31,010 --> 00:27:32,880
هل تعرف أين والديك؟

143
00:27:33,610 --> 00:27:34,890
عائلتك؟

144
00:27:41,350 --> 00:27:42,570
.. مهلاً

145
00:27:44,610 --> 00:27:46,130
من أين حصلت على هذه؟

146
00:27:47,380 --> 00:27:49,710
!(ـ أنتظر! (بيت
!(ـ (إيليوت

147
00:27:51,970 --> 00:27:54,350
.تمهل، أيها صغيري
.. إلى أين أنت ذاهب

148
00:27:54,350 --> 00:27:55,350
!مهلاً

149
00:27:57,040 --> 00:27:58,720
.يا فتى، عد إلى هنا

150
00:28:01,720 --> 00:28:03,440
.هيّا يا فتى

151
00:28:48,210 --> 00:28:49,230
.لا يهم

152
00:28:49,240 --> 00:28:52,090
الشريف، حراس الغابة، الجميع
سوف يغلقوا هذا الموقع

153
00:28:52,090 --> 00:28:54,010
.حتى يعرفوا من أين جاء ذلك الفتى

154
00:28:54,810 --> 00:28:58,270
ـ مهلاً، هل تسمع هذا؟
(ـ لا تغيّر الموضوع، يا (غافن

155
00:29:20,020 --> 00:29:22,840
مَن سيعرف أنه سيعثر على هذا
.الفتى هنا أصلاً

156
00:29:23,270 --> 00:29:25,160
أننا بحاجة لمحصول كبير
.ليساعدنا على المنافسة

157
00:29:25,160 --> 00:29:28,730
ماذا عن بعد بضعة أعوام عندما لا يتبقى أيّ
شيء لنقطعه لأنّك تواصل سبق الأحداث؟

158
00:29:29,310 --> 00:29:31,320
ـ إلى أين تذهب؟
ـ إلى أين تظن؟

159
00:29:32,670 --> 00:29:34,750
أنّك لست العائلة الوحيدة
.التي يجب أن أقلق حيالها

160
00:29:38,060 --> 00:29:40,450
حسنًا، دعني أعرف حال
بيت)، هلا تفعل؟)

161
00:29:49,470 --> 00:29:52,220
ما الخطب، يا (غافن)؟
هل (جاك) يصعب عليك الأمور؟

162
00:29:52,830 --> 00:29:54,330
.(أنّك تعرف (جاك

163
00:29:54,330 --> 00:29:57,180
.أنه يشعر بالأذى لأن خليلته تزعجه

164
00:29:57,570 --> 00:29:58,980
.أنت محق، يا رجل

165
00:30:01,450 --> 00:30:03,070
.. سحقـ

166
00:30:14,900 --> 00:30:16,040
ما كان ذلك؟

167
00:30:21,680 --> 00:30:23,190
.دعونا نصطاده

168
00:30:28,570 --> 00:30:29,710
... (بيت)

169
00:30:33,610 --> 00:30:35,530
.(حان وقت الأستيقاظ، يا (بيت

170
00:30:38,610 --> 00:30:40,110
.. أمي

171
00:30:52,670 --> 00:30:53,740
إيليوت)؟)

172
00:31:23,460 --> 00:31:27,180
ـ كيف حاله؟
ـ بأفضل حال، كل شيء تحت السيطرة

173
00:31:27,580 --> 00:31:30,330
لا توجد أيّ علامات عن سوء
.التغذية أو تعرض خطير

174
00:31:30,330 --> 00:31:32,160
.. قد يكون أنه صدم رأسه لكن

175
00:31:32,160 --> 00:31:33,990
ـ الفتى المحظوظ
ـ محظوظ للغاية

176
00:31:33,990 --> 00:31:35,860
... أنّي فقط
كيف وصل إلى هناك؟

177
00:31:35,860 --> 00:31:38,160
.أظن أنه كان في نزهة أو رحلة تخييم

178
00:31:38,160 --> 00:31:40,590
.تائه عن عائلته وضل طريقه

179
00:31:40,600 --> 00:31:42,340
بالطبع، لكن متى؟

180
00:31:42,350 --> 00:31:46,080
أعني، يبدو أنه كان هناك
.. لفترة لا يعرفها أيّ أحد و

181
00:31:47,010 --> 00:31:49,990
ـ كان بحوزته هذه
ـ أأنتِ واثقة أنها تعود لكِ؟

182
00:31:52,510 --> 00:31:54,300
ـ واثقة للغاية
ـ ها نحن ذا

183
00:31:54,300 --> 00:31:56,720
ـ تم معالجة كل شيء
ـ مرحبًا

184
00:31:56,720 --> 00:31:59,820
ـ كيف حالكِ؟
ـ أنه كان مجرد كشط

185
00:31:59,820 --> 00:32:01,100
أين (بيت)؟

186
00:32:02,330 --> 00:32:05,980
سأصطحب (ناتالي) إلى المنزل
.وثم أعود إلى الغابة

187
00:32:06,300 --> 00:32:11,240
،ربما ثمة شيء ما هناك
.بعض الأدلة

188
00:32:11,930 --> 00:32:14,700
ـ هل يمكنك الأتصال بيّ عندما يستيقظ؟
ـ بالطبع

189
00:32:14,820 --> 00:32:19,010
<i>الآن عندما يستيقظ، أظن سيكون
.من الأفضل أن نتريث في الأمور</i>

190
00:32:19,010 --> 00:32:21,550
<i>.وبكل تمهل، ندعه يشعر أنه بأمان</i>

191
00:32:21,800 --> 00:32:23,310
<i>.أننا لا نعرف ما الذي مر بهِ</i>

192
00:32:23,320 --> 00:32:25,640
<i>.علينا الإتصال بمركز الخدمات الإجتماعية</i>

193
00:32:25,800 --> 00:32:27,980
<i>.يعرفون بالضبط كيفية التعامل مع هذا</i>

194
00:32:29,180 --> 00:32:32,740
<i>،في الوقت الحالي
.سيكون بخير تمامًا هنا</i>

195
00:32:32,750 --> 00:32:38,040
ـ في الوقع أنه رحل
ـ مَن رحل، يا عزيزتي؟

196
00:32:38,040 --> 00:32:38,870
.(بيت)

197
00:32:47,050 --> 00:32:48,440
!(إيليوت)

198
00:32:56,130 --> 00:33:01,330
<i>"لا أحد يعرف كيف يقول إلى اللقاء"</i>

199
00:33:02,540 --> 00:33:06,030
<i>"تبدو أنها سهلة حتى تحاول قولها"</i>

200
00:33:07,950 --> 00:33:13,190
<i>"ثم مرت اللحظات عليك"</i>

201
00:33:13,700 --> 00:33:17,120
<i>"لا أحد يعرف كيف يقول إلى اللقاء"</i>

202
00:33:22,350 --> 00:33:24,300
ـ يا إلهي
!ـ (لاسي)، توقفي

203
00:33:26,400 --> 00:33:28,710
.لا تنبح على كلبنا

204
00:33:41,770 --> 00:33:44,280
!توقف، يا فتى
!أنتظر، أنتظر

205
00:33:44,930 --> 00:33:46,760
!اللعنة، توقف عندك

206
00:33:47,680 --> 00:33:49,930
.. لقد وجدته، أنه عند ركن

207
00:33:51,000 --> 00:33:52,590
.. أنه عند ركن

208
00:33:53,460 --> 00:33:54,820
.لقد فقدت أثره

209
00:34:01,450 --> 00:34:03,290
.أنظر

210
00:34:04,680 --> 00:34:05,850
ما هذا؟

211
00:34:23,850 --> 00:34:29,020
<i>"الحب عميق بقدر طول الطريق"</i>

212
00:34:35,490 --> 00:34:40,690
<i>"يخفق قلبي عندما رحلت"</i>

213
00:34:41,390 --> 00:34:44,470
<i>"الحب عميق بقدر طول الطريق"</i>

214
00:34:45,270 --> 00:34:46,930
!أجلسوا

215
00:34:52,660 --> 00:34:54,470
!ـ ياللروعة
!ـ رائع

216
00:35:03,340 --> 00:35:04,200
!(بيت)

217
00:35:05,860 --> 00:35:07,050
.لا بأس

218
00:35:07,470 --> 00:35:08,650
.لا بأس

219
00:35:09,640 --> 00:35:11,960
.لن نؤذيك، أعدك

220
00:35:12,160 --> 00:35:14,120
إتفقنا؟
.تعال إلى هنا

221
00:35:15,800 --> 00:35:17,050
!مهلاً، مهلاً

222
00:35:17,050 --> 00:35:20,710
.تمهل، تمهل، لا بأس

223
00:35:20,810 --> 00:35:24,390
.تنفس، تنفس

224
00:35:24,730 --> 00:35:26,290
.صه

225
00:35:59,620 --> 00:36:02,290
.يا رفاق، تفقدوا هذا

226
00:36:14,100 --> 00:36:16,780
.أنها آثار حديثة
.ليس حتى مدتها يوم واحد

227
00:36:17,580 --> 00:36:20,400
ما رأيك؟
هل هي آثار دب؟

228
00:36:22,470 --> 00:36:25,690
ـ هل سبق أن رأيت دب بهذا الحجم؟
ـ رأيت ذلك ذات مرة

229
00:36:26,540 --> 00:36:28,440
.(أنه بحجم شقيقة (بوبي

230
00:36:50,760 --> 00:36:52,410
.أصطد ليّ بعض الأرانب

231
00:37:00,500 --> 00:37:01,740
.إذًا، سنأخذه إلى المنزل الليلة

232
00:37:01,740 --> 00:37:03,560
.حسنًا، شكرًا جزيلاً لك

233
00:37:03,760 --> 00:37:05,940
ـ أقدر هذا
ـ حسنًا ولكِ أيضًا

234
00:37:06,040 --> 00:37:07,140
.وداعًا

235
00:37:07,140 --> 00:37:10,730
ـ تذكّروا، أيّ مشاكل، أتصلوا بالرجل
ـ سنفعل ذلك

236
00:37:18,150 --> 00:37:19,300
.(مرحبًا (بيت

237
00:37:19,580 --> 00:37:22,920
.لا تقلق، لن تعود إلى المشفى

238
00:37:23,200 --> 00:37:24,660
.سنذهب إلى منزلي

239
00:37:37,420 --> 00:37:42,920
<i>"أعتدت أن أخال نفسي صبي غجري"</i>

240
00:37:45,160 --> 00:37:50,340
<i>"قبل أن أدعك تأخذني إلى المنزل"</i>

241
00:37:51,800 --> 00:37:56,640
<i>"الآن إلى اللقاء، ماريان"</i>

242
00:37:56,640 --> 00:38:02,750
<i>"لقد حان الوقت أن نبدأ بالضحك والبكاء"</i>

243
00:38:02,750 --> 00:38:09,510
<i>"والبكاء والضحك حول كل شيء مجددًا"</i>

244
00:38:14,830 --> 00:38:16,010
.لقد وصلنا

245
00:38:21,690 --> 00:38:23,140
هل تحتاج بعض المساعدة؟

246
00:38:24,350 --> 00:38:25,970
!ـ (بيت)! لا، أنتظر
!ـ أنتظر

247
00:38:26,550 --> 00:38:28,270
!أنتظر، أنتظر

248
00:38:28,270 --> 00:38:30,020
!أنتظر، أنتظر

249
00:38:30,690 --> 00:38:33,310
!أنّك سريع

250
00:38:33,410 --> 00:38:35,130
.يا إلهي

251
00:38:35,380 --> 00:38:38,060
ما الخطب، يا عزيزي؟
أأنت جائع؟

252
00:38:39,090 --> 00:38:41,640
.دعنا ندخل
.لنأكل شيء ما

253
00:38:42,290 --> 00:38:43,840
.أريد العودة إلى المنزل

254
00:38:45,490 --> 00:38:46,600
.أعرف

255
00:38:46,600 --> 00:38:49,570
أين منزلك؟
هل بأمكانك أخباري؟

256
00:38:55,080 --> 00:38:56,430
ما رأيك بهذا؟

257
00:38:56,820 --> 00:38:59,230
،إذا دخلت معي الآن

258
00:38:59,550 --> 00:39:03,910
سأعيدك غدًا إلى الغابة

259
00:39:03,920 --> 00:39:06,910
.ويمكنك أن ترني أين تعيش بالضبط

260
00:39:07,510 --> 00:39:08,970
ما رأيك بهذا؟

261
00:39:09,720 --> 00:39:13,350
،كما تعلم، عندما كنت طفلة صغيرة

262
00:39:14,170 --> 00:39:17,880
.أردت العيش في الغابة أكثر من أيّ شيء

263
00:39:18,610 --> 00:39:20,390
.أحب أن أكون هناك

264
00:39:20,390 --> 00:39:26,280
كان الأمر ممتع جدًا، مع كل
السناجب والطيور والأشجار

265
00:39:26,830 --> 00:39:32,130
لذا، عندما كبرت، كرست
،عملي لحماية الغابة

266
00:39:32,130 --> 00:39:34,030
.وكل ما فيها

267
00:39:34,890 --> 00:39:38,550
.والذي أفترض يشملك الأمر

268
00:39:41,540 --> 00:39:45,360
ـ و(إيليوت)؟
ـ مَن (إيليوت)؟

269
00:39:47,060 --> 00:39:48,280
غريس)؟)

270
00:39:56,880 --> 00:40:00,480
ـ أأنتِ واثقة من ذلك؟
ـ أنه فقط حتى نجد المكان الذي ينتمي إليه

271
00:40:01,910 --> 00:40:07,220
مَن يعلم، ربما تواجده مع شخص
.بعمره سوف يساعده على الإنفتاح

272
00:40:07,220 --> 00:40:10,670
ـ ربما سيخبرنا عن مكانه
ـ لا تلمسه، بل تناوله

273
00:40:11,620 --> 00:40:12,620
.هكذا

274
00:40:14,260 --> 00:40:18,420
يجب أن أعترف، العيش في الغابة
.. وفعل الأشياء بطريقته الخاصة

275
00:40:19,870 --> 00:40:22,250
.أنه يبدو فتى يشبهكِ تمامًا

276
00:40:29,510 --> 00:40:31,180
أعتقد أننا قد ضللنا الطريق

277
00:40:31,340 --> 00:40:33,440
(كافين) يعرف ماذا يفعله

278
00:40:34,180 --> 00:40:36,310
لقد قلت هذا قبل 3 أميال مضت

279
00:40:36,800 --> 00:40:38,680
النهر سيكون عند المنعطف

280
00:40:39,470 --> 00:40:40,440
،يمكننا تتبع هذا فقط

281
00:40:40,520 --> 00:40:41,610
ثم سنعود من حيث ما بدأنا

282
00:40:41,770 --> 00:40:43,610
النهر في هذا الإتجاه

283
00:40:43,770 --> 00:40:45,440
نحن نسير الآن في النواحي

284
00:40:48,270 --> 00:40:50,280
لم يسبق لي أن ابتعدت كل هذا البعد

285
00:41:19,010 --> 00:41:20,690
هل تعرف أين نحن ؟

286
00:41:24,730 --> 00:41:26,350
انظر إلى هذا

287
00:41:26,900 --> 00:41:28,320
ما هذا المكان بحق الجحيم ؟

288
00:41:29,650 --> 00:41:30,990
عليكم رأيت هذا

289
00:41:45,080 --> 00:41:46,420
هل تعتقد أن الطفل فعل كل هذا ؟

290
00:41:47,170 --> 00:41:49,090
ماذا كان يفعله ذلك الطفل في هذا المكان البعيد ؟

291
00:41:50,710 --> 00:41:51,880
يا رفاق، انظروا إلى هذا

292
00:41:56,050 --> 00:41:57,220
اهربوا

293
00:42:05,690 --> 00:42:06,780
أسرعوا

294
00:42:06,850 --> 00:42:08,730
هيا، بسرعة
أهربوا

295
00:42:14,280 --> 00:42:15,570
انتظروني

296
00:42:18,410 --> 00:42:19,910
هيا، انهض، انهض

297
00:42:20,910 --> 00:42:22,630
شغل محرك الشاحنة

298
00:42:22,790 --> 00:42:23,880
أين هو (كيفن) ؟

299
00:42:24,040 --> 00:42:25,130
هيا يا رجل

300
00:42:27,250 --> 00:42:28,250
انتظروا

301
00:42:30,960 --> 00:42:31,960
هيا، لننطلق

302
00:42:32,960 --> 00:42:34,260
انطلق، انطلق

303
00:42:35,550 --> 00:42:36,770
ما هذا ؟

304
00:42:40,720 --> 00:42:42,440
قد الشاحنة، هيا انطلق

305
00:43:32,150 --> 00:43:33,610
هيا يا (كيفن)

306
00:43:42,320 --> 00:43:43,420
ماذا كان ذلك ؟

307
00:43:43,490 --> 00:43:44,490
ماذا كان ذلك ؟

308
00:43:47,290 --> 00:43:48,330
هل رأيت ذلك ؟

309
00:43:48,500 --> 00:43:49,500
هل رأيت ذلك ؟

310
00:43:49,660 --> 00:43:51,130
لقد كان وحشا -
لا يا رجل، لقد كان ذلك عفريتا -

311
00:43:51,290 --> 00:43:52,340
لقد كان عفريتا

312
00:43:52,500 --> 00:43:53,880
لقد كان تنينا

313
00:44:04,040 --> 00:44:07,030
.. ضع الإبرة عليه و

314
00:44:15,050 --> 00:44:20,220
<i>"أنه يوم جيّد لغناء الأغنية"</i>

315
00:44:20,220 --> 00:44:24,210
<i>"ـ "ويوم جيّد للتنزهة
ـ دعه يشتغل</i>

316
00:44:24,220 --> 00:44:27,460
<i>،أجل، أنه يوم جيّد"
".. كيف يمكن لأيّ شيء</i>

317
00:44:27,460 --> 00:44:30,200
.هذا أنا وهذا أبي

318
00:44:30,200 --> 00:44:33,280
.وهذا شقيقي
.(وهذه (غريس

319
00:44:33,280 --> 00:44:36,700
ـ هذه عائلتي
ـ عائلة؟

320
00:44:38,370 --> 00:44:39,630
.هذا ما نحن عليه

321
00:44:40,420 --> 00:44:44,230
<i>"أكسب كل شيء ولا أخسر شيئًا"</i>

322
00:44:44,230 --> 00:44:47,530
<i>"أنه يوم جيّد من الصباح حتى المساء"</i>

323
00:44:47,540 --> 00:44:50,930
.ضع رأسك هنا
.وأنزل مؤخرتك

324
00:44:51,010 --> 00:44:54,530
.والآن أنت بسن الخامسة

325
00:44:58,900 --> 00:45:02,180
.هذا 6 وهذا 7
.هذا 8 وهذا 9

326
00:45:02,210 --> 00:45:03,560
.الآن أنت عمرك 10 أعوام

327
00:45:10,900 --> 00:45:14,950
<i>"خذ نفسًا عميقًا وتخلص من الحبوب"</i>

328
00:45:15,310 --> 00:45:18,770
<i>"لأنه يوم جيّد من الصباح حتى المساء"</i>

329
00:45:22,250 --> 00:45:24,940
.لقد كنت هنا في المسار الشرقي

330
00:45:24,940 --> 00:45:27,850
.هنا آخر مرة أتذكّر حمل البوصلة معي

331
00:45:27,860 --> 00:45:29,950
.. ـ لكن هذا
ـ 50 ميلاً نحو الشرق

332
00:45:29,950 --> 00:45:32,220
.من حيث عثرنا عليه

333
00:45:49,830 --> 00:45:52,770
.لم أقرأ هذا الكتاب منذ وقت طويل

334
00:45:53,100 --> 00:45:55,140
أحدهم أعطاه ليّ عندما
.كنت أتعلم القراءة

335
00:45:58,720 --> 00:45:59,920
.لا بأس، يا صاح

336
00:46:00,190 --> 00:46:01,660
.أنه مجرد هاتف

337
00:46:15,010 --> 00:46:18,290
هل هذا (إيليوت)، يا (بيت)؟

338
00:46:20,300 --> 00:46:23,390
هل (إيليوت) شخص؟

339
00:46:24,290 --> 00:46:25,460
.لا

340
00:46:26,150 --> 00:46:30,130
ـ حسنًا، ماذا يكون إذًا؟
ـ (غريس)، أنه الشريف

341
00:46:30,130 --> 00:46:31,600
.أنه يريد التحدث إليكِ

342
00:46:35,180 --> 00:46:37,150
ـ مرحبًا؟
(ـ مرحبًا (غريس

343
00:46:37,150 --> 00:46:39,720
ـ كيف حال الصبي الغامض؟
ـ لا يزال غامضًا

344
00:46:40,560 --> 00:46:42,130
أيّ أخبار؟

345
00:46:43,140 --> 00:46:46,710
حسنًا، قام (بات) بتفقد ملفات
.الأشخاص المفقدين لدينا

346
00:46:48,010 --> 00:46:50,480
.. أضطر أن يعود لزمن بعيد لكن

347
00:46:51,900 --> 00:46:53,480
.أنها ليست أخبار جيّدة

348
00:46:54,640 --> 00:46:56,740
ـ يا (بيت) المسكين
ـ أعرف

349
00:46:57,850 --> 00:47:00,280
لقد أنهيت للتو مكالمتي
.مع مركز الخدمات الإجتماعية

350
00:47:00,280 --> 00:47:02,790
.سوف يحجزونه في صباح يوم غد

351
00:47:03,560 --> 00:47:07,010
بيت)، هل (إيليوت) صديقك الخيالي؟)

352
00:47:07,650 --> 00:47:09,240
ما هو الخيالي؟

353
00:47:09,240 --> 00:47:11,790
حسنًا، أنه عندما تختلق
شخص ما في رأسك

354
00:47:11,790 --> 00:47:14,150
.فيكون لديك شخص للتحدث معه

355
00:47:15,040 --> 00:47:16,920
.أنه يبقيك بعيدًا عن الوحدة

356
00:47:19,250 --> 00:47:22,250
ـ هل هم مضكحون؟
ـ بالطبع

357
00:47:23,810 --> 00:47:25,160
وهل يطيرون؟

358
00:47:25,750 --> 00:47:28,040
أظن بوسعهم أن يفعلوا
.أيًا كان تريده منهم

359
00:47:28,040 --> 00:47:30,580
.هذا ما يجعلهم شخصيات خيالية

360
00:47:31,610 --> 00:47:34,290
وهل أنتِ صديقتي الخيالية أيضًا؟

361
00:47:36,450 --> 00:47:38,160
.أنا حقيقية

362
00:47:40,190 --> 00:47:41,550
.(وكذلك (إيليوت

363
00:47:47,950 --> 00:47:49,430
.أحسنت صنعًا، يا رفيقي
(

364
00:47:58,930 --> 00:48:01,740
.أمي، ثمة وحش في الخارج

365
00:48:26,600 --> 00:48:28,430
.أريد العودة إليه

366
00:48:29,580 --> 00:48:33,750
ـ أنه يشعر بالخوف عندما أختفي
ـ أنه يبدو مثل التنين

367
00:48:35,230 --> 00:48:38,550
ـ ما هو التنين؟
ـ هذا التنين

368
00:48:38,610 --> 00:48:41,340
ـ مثل الأغنية
ـ أيّ أغنية؟

369
00:48:41,340 --> 00:48:43,690
هناك أغنية أعتاد والدي
.أن يغنيها إليّ

370
00:48:43,990 --> 00:48:46,220
.أنها حول التنانين وأين يعيشون

371
00:48:49,050 --> 00:48:52,980
<i>"توجه إلى الشمال بأجنحة قدميك"</i>

372
00:48:52,980 --> 00:48:56,690
<i>توجه إلى الشمال بالريح"
"حيث تلتقي الأنهار الثلاثة</i>

373
00:48:56,690 --> 00:49:00,500
<i>"هناك فسحة وسط دائرة من الأشجار"</i>

374
00:49:00,680 --> 00:49:04,680
<i>حيث مجموعة متألقة من نجمة"
"ونجمتين وثلاثة نجمات</i>

375
00:49:04,680 --> 00:49:08,610
<i>"أنظر حولك وأرى"</i>

376
00:49:08,610 --> 00:49:12,470
<i>"في أعماق الغابة، سيكون هناك تنينًا"</i>

377
00:49:12,740 --> 00:49:16,810
<i>"في أعماق الغابة، سيكون هناك تنينًا"</i>

378
00:49:17,410 --> 00:49:19,960
ـ ما هو الشمال؟
ـ أنه إتجاه

379
00:49:20,030 --> 00:49:21,510
وكيف تصلين إلى هناك؟

380
00:49:21,810 --> 00:49:25,900
حسنًا، يمكنك أن تنظر إلى الخريطة
.أو يمكنك أن تتبع النجم الشمالي

381
00:49:25,900 --> 00:49:30,040
،إذا أتبعته بقدر ما يمكنك
.سوف تصل إلى الجبال

382
00:49:30,050 --> 00:49:33,140
.وهناك حيث ستجدهم
.أقصد التنانين

383
00:49:34,170 --> 00:49:35,270
.مرحبًا

384
00:49:36,000 --> 00:49:38,100
.لم أسمع هذه الأغنية من منذ وقت طويل

385
00:49:39,410 --> 00:49:43,830
ناتالي)، هل تظنين بوسعي التحدث)
إلى (بيت) على أنفراد للحظة؟

386
00:49:45,030 --> 00:49:46,070
.حسنًا

387
00:49:47,080 --> 00:49:48,520
.(أراك بعد لحظة، يا (بيت

388
00:49:55,950 --> 00:49:57,060
تعال إلى هنا

389
00:50:03,890 --> 00:50:07,370
عثرت على هذه لأجلي، صحيح؟

390
00:50:09,800 --> 00:50:11,910
في المكان الذي خلفته الاشجار

391
00:50:14,300 --> 00:50:18,710
منحني ابي على عيد ميلادي العاشر

392
00:50:18,710 --> 00:50:22,540
لذا إن تهت يوماً سأعرف كيف
التمس طريق العودة إلى المنزل

393
00:50:24,380 --> 00:50:25,700
(عزيزي (بيت

394
00:50:26,860 --> 00:50:29,120
هل تتذكر كيف وصلت إلى الغابة؟

395
00:50:32,560 --> 00:50:34,580
منذ وقت طويل صحيح؟

396
00:50:38,050 --> 00:50:40,160
خرجنا في مغامرة

397
00:50:46,550 --> 00:50:51,580
فقدت أمي وانا تقريباً في عمرك

398
00:50:54,390 --> 00:50:56,230
وادرك مدى ماقد يكون عليه الوضع قاسياً

399
00:50:57,830 --> 00:51:02,180
ولكن أريدك ان تعلم بأنك لست بمفردك

400
00:51:02,670 --> 00:51:05,450
أعلم -
حقاً؟ -

401
00:51:06,470 --> 00:51:08,100
(لدي (إيليوت

402
00:51:10,690 --> 00:51:14,100
هلاّ اخبرتني المزيد عن (إيليوت)، من يكون؟

403
00:51:25,610 --> 00:51:27,030
انه صديق لي

404
00:51:30,480 --> 00:51:31,920
هل هذا (إيليوت)؟

405
00:51:33,700 --> 00:51:36,590
من المحتم انه صديق مميز جداً

406
00:51:36,890 --> 00:51:39,120
لايجب غالبية الناس

407
00:51:40,130 --> 00:51:44,540
ولكن اعتقد انه سيحبك -
حقاً؟ -

408
00:51:47,950 --> 00:51:53,240
سترين غداً -
غداً -

409
00:51:53,830 --> 00:51:57,600
عندما اعود إلى منزلي
سترافقيني صحيح؟

410
00:51:58,030 --> 00:51:59,300
بالطبع

411
00:52:02,280 --> 00:52:06,380
انت شجاع جداً
أتعرف هذا؟

412
00:52:07,650 --> 00:52:10,980
لعلك اكثر الفتيان شجاعة ممن قابلتهم

413
00:53:15,940 --> 00:53:16,800
غافن)؟)

414
00:53:16,830 --> 00:53:18,190
...(جاك) -
ماذا حدث لك؟ -

415
00:53:18,190 --> 00:53:20,780
هل تذكر القصص التي يحكيها لنا (ميتشام)؟

416
00:53:22,000 --> 00:53:23,310
حول التنانين؟

417
00:53:24,080 --> 00:53:25,840
لم يكن يختلقها

418
00:53:26,490 --> 00:53:28,780
تتبعنا اثرها
وكان هناك بيت الشجرة

419
00:53:28,780 --> 00:53:31,580
حاولت اصابته ولكنه انتزع سلاحي من بين يديّ

420
00:53:31,590 --> 00:53:33,140
وقام بلوية كأنه لا شيء

421
00:53:33,140 --> 00:53:35,360
غافن) لا أستطيع ببساطة الذهاب)
إلى الغابة  في منتصف الليل

422
00:53:35,370 --> 00:53:36,650
لأنك تعتقد انك رأيت تنيناً

423
00:53:36,650 --> 00:53:38,730
...اعتقد اني رأيت
جاك) أنا أعلم بما رأيته)

424
00:53:39,620 --> 00:53:40,450
أجل

425
00:53:42,220 --> 00:53:43,670
أنت لا تصدقني

426
00:53:43,820 --> 00:53:44,650
إليك ما سنفعل

427
00:53:44,650 --> 00:53:46,770
سنتصل بأمن الغابة
ونخبرهم مارأيت

428
00:53:46,780 --> 00:53:49,800
وبعدها بوسعهم الذهاب والتعامل مع ذلك -
حسناً، لقد اتضحت الصورة -

429
00:53:51,960 --> 00:53:53,910
فكرت انه يمكنني الاعتماد على عائلتي

430
00:53:55,200 --> 00:53:57,730
(غافن) -
لا تقلق، أراك في الصباح -

431
00:54:43,270 --> 00:54:45,070
(يضيع (إيليوت

432
00:54:48,740 --> 00:54:51,470
انها قصة لجرو صغير

433
00:54:51,660 --> 00:54:53,680
...يدعى -
(إيليوت) -

434
00:54:55,770 --> 00:54:58,310
يخرج لمغامرة مع عائلته

435
00:55:00,270 --> 00:55:02,680
يمضون للتخييم في الاحراج

436
00:55:03,270 --> 00:55:05,340
...إيليوت) لم) -
انتظر -

437
00:55:06,990 --> 00:55:08,840
ليس هكذا أرويها

438
00:55:15,050 --> 00:55:20,270
أتريدني أن اتوقف؟ -
كلا، انا احبها -

439
00:55:29,020 --> 00:55:32,780
إيليوت) لم يستشعر كهذه الاثارة من قبل)

440
00:55:33,220 --> 00:55:37,330
يقوم اليوت باللعب هو والفتى
بينما الاب والام ينصبان الخيمة

441
00:55:37,740 --> 00:55:40,160
انه حيث ينتمي تماماً

442
00:57:12,030 --> 00:57:13,330
هل تبحثين عن شيء ما؟

443
00:57:14,240 --> 00:57:16,050
!اصبتني بالذعر

444
00:57:17,020 --> 00:57:20,840
لمَ لست نائماً؟ -
لذات السبب لديك، كما افترض -

445
00:57:20,840 --> 00:57:24,050
أخمن انك سمعت شأن الصبي -
اجل سمعت -

446
00:57:24,350 --> 00:57:26,660
الاشاعة تنتقل سريعاً في هذه البلدة

447
00:57:26,820 --> 00:57:29,860
منذ متى وهو بالخارج هناك؟ -
ستة اعوام -

448
00:57:30,410 --> 00:57:31,780
ستة اعوام؟

449
00:57:31,790 --> 00:57:35,310
لا أحد يمكنه النجاة في تلك
الاحراج طيلة ستة اعوام

450
00:57:35,340 --> 00:57:39,630
ليس لوحده على الاقل -
...حسناً انه يقول -

451
00:57:41,430 --> 00:57:43,310
يقول بأنه لم يكن وحيداً

452
00:57:47,110 --> 00:57:48,720
هل رسمَ هذا؟

453
00:57:49,350 --> 00:57:52,440
يقول بأنه صديقه من الاحراج

454
00:57:52,700 --> 00:57:56,230
...وقد ذكرتني -
اعلم ماقد ذكرتكَ به -

455
00:57:57,570 --> 00:57:58,490
هذه؟

456
00:58:00,000 --> 00:58:02,550
كم كنت ابلغ من العمر
عندما قمت برسمه لي؟

457
00:58:02,550 --> 00:58:06,140
ربما في الخامسة أو السادسة
قبيل وفاة امك تماماً

458
00:58:06,630 --> 00:58:09,620
اتذكرك حينها كنت
تتمسكين بكل كلمة قلتها

459
00:58:11,200 --> 00:58:13,210
كنت كثيرة الاسئلة

460
00:58:13,580 --> 00:58:15,610
أبي

461
00:58:17,700 --> 00:58:20,080
ما الذي رأيته حقاً هناك؟

462
00:58:20,080 --> 00:58:24,540
وارجوك لا تخبرني بقصة أخرى
فقط اخبرني ماتتذكره

463
00:58:28,810 --> 00:58:30,550
ما أتذكره؟

464
00:58:31,910 --> 00:58:34,820
الذي أتذكره انني كنت قد خرجت للصيد

465
00:58:36,140 --> 00:58:39,940
وكانت الشمس تلقي بشعاعها إلى أسفل
والرياح تهب خلال الاشجار

466
00:58:39,940 --> 00:58:42,730
وأتذكر اني كنت افكر
"بالضبط هذا مكان انتمائي"

467
00:58:43,640 --> 00:58:45,720
توقفت عند جدول ماء لأشرب

468
00:58:45,890 --> 00:58:47,840
وسريعاً ادركت أني لست اسفل نور الشمس

469
00:58:47,840 --> 00:58:50,020
نظرت إلى أعلى ورأيت ماكان يسد الافق

470
00:58:50,020 --> 00:58:53,980
وماذا رأيت؟، تنين

471
00:58:55,230 --> 00:58:56,660
لقد رأيت تنيناً

472
00:58:58,560 --> 00:59:00,550
لم أكن مذعوراً لتلك الدرجة في حياتي

473
00:59:01,540 --> 00:59:04,270
وعندما رفعت مسدسي لكي اطلق النار

474
00:59:04,500 --> 00:59:10,830
فجأة شعرت بذلك الاحساس
لقد كان مثل السحر

475
00:59:11,510 --> 00:59:14,670
لاتوجد كلمه اخرى لإيضاحه
لقد كان سحراً

476
00:59:15,940 --> 00:59:19,110
لذا وضعت مسدسي بالاسفل
وجلست هنالك وحسب

477
00:59:19,110 --> 00:59:23,630
لقد جلسنا هناك قبالة
بعضنا عند الجدول، ننظر فحسب

478
00:59:24,280 --> 00:59:25,680
جلست انظر فحسب

479
00:59:25,680 --> 00:59:29,220
فأستدار التنين واختقى في الغابة

480
00:59:29,220 --> 00:59:31,930
وأتذكر اني كنت افكر
"انا الشخص المحظوظ"

481
00:59:35,280 --> 00:59:36,670
بالضبع لم يصدقني احد

482
00:59:37,530 --> 00:59:39,230
علمت ماذا كان الناس يتناقلونه عني

483
00:59:39,230 --> 00:59:42,080
واعترف بأنه كانت هناك اوقات
فكرت بأنه قد يكونون محقين

484
00:59:42,080 --> 00:59:44,790
ولكن بعدها فكرت في السحر

485
00:59:45,750 --> 00:59:47,880
انه يغير من نظرتي للعالم

486
00:59:47,880 --> 00:59:50,070
الطريقة التي ارى فيها الاشجار
الطريقة التي ارى بها اشراقة الشمس

487
00:59:50,070 --> 00:59:51,680
وحتى الطريقة التي اراك بها

488
00:59:54,030 --> 00:59:56,350
ماكنت لأقايض ذلك بأي شيء

489
00:59:59,920 --> 01:00:02,440
لذا لن احاول اقناعك اني قد تركت ذلك

490
01:00:02,950 --> 01:00:08,740
ولكن ربما ان كنت منفتحة لكي تري

491
01:00:11,360 --> 01:00:12,850
انا اعرف هذه الغابة

492
01:00:15,410 --> 01:00:18,000
اعرف هذه الغابة
كظهر كفي

493
01:00:20,250 --> 01:00:22,320
ماكنت لأفوت التنين

494
01:00:24,910 --> 01:00:26,500
(لقد فوتِ (بيت

495
01:00:44,480 --> 01:00:47,720
بيت) استيقظ ياصديقي)

496
01:00:52,310 --> 01:00:55,510
صباح الخير -
صباح الخير -

497
01:00:59,390 --> 01:01:00,480
مرحباً

498
01:01:01,960 --> 01:01:04,860
هل ستخرجين بالفعل؟ -
أجل وفي الصباح الباكر -

499
01:01:07,260 --> 01:01:11,130
سأقصد المصنع
وأتحدث إلى (غافن) حول أمر

500
01:01:11,130 --> 01:01:14,060
يمكنك الاتصال بي ان احتجت لشيء -
سنكون على مايرام -

501
01:01:14,280 --> 01:01:17,030
هل أنت متأكدة؟ -
تماماً -

502
01:01:17,030 --> 01:01:25,870
أي طريقة قطعت بها البارحة كانت جيدة

503
01:01:26,800 --> 01:01:31,460
لتحول ايامك إلى ليال

504
01:01:31,980 --> 01:01:40,940
لايمكنك ذلك من دون المحاولة

505
01:01:43,870 --> 01:01:49,920
ثمة ما يجول خاطرك

506
01:01:49,920 --> 01:01:50,930
ما الخطب؟

507
01:01:51,950 --> 01:01:53,930
وكالة الخدمات الاجتماعية

508
01:01:55,100 --> 01:01:56,130
لاشيء

509
01:01:56,300 --> 01:01:59,340
لاشيء، قمت بالالتفاف فحسب

510
01:02:03,790 --> 01:02:07,760
بيت) كنت افكر)
ربما يمكننا اصحاب احد معنا

511
01:02:08,190 --> 01:02:10,400
شخص ما قد يعرف (اليوت) ايضاً

512
01:02:11,360 --> 01:02:12,830
حسناً؟

513
01:02:17,530 --> 01:02:24,030
ثمة ما يجول خاطرك

514
01:02:25,080 --> 01:02:30,470
ربما في يوم اخر
ستشعر بطريقة اخرى

515
01:02:30,470 --> 01:02:34,640
لا يمكنك الكف عن البكاء

516
01:02:38,750 --> 01:02:39,780
صباح الخير

517
01:02:40,990 --> 01:02:42,790
(مرحباً (جاك -
(مرحباً (كالفين -

518
01:02:43,120 --> 01:02:44,250
هل رأيت (غافن)؟

519
01:02:44,250 --> 01:02:47,910
خرج بالشاحنة لمنطقة قطع
الاشجار الجديدة برفقة شباب اخرين

520
01:02:47,910 --> 01:02:50,410
لأجل ماذا؟ -
ذكروا شيئاً عن الذهاب للصيد -

521
01:02:50,660 --> 01:02:52,360
للصيد؟ -
أجل -

522
01:02:59,770 --> 01:03:01,450
(جاك ماغاري) -
(اهلاً (جاك -

523
01:03:01,450 --> 01:03:03,750
(ألم تقل بأن (غريس
(كانت تخطط لإحضار (بيت

524
01:03:03,750 --> 01:03:07,030
لقد غادرت منذ ساعة -
ألم تظهر بعد؟ -

525
01:03:07,030 --> 01:03:10,790
...لدينا هؤلاء واقفون هنا ولا أحد

526
01:03:10,790 --> 01:03:12,950
حسناً، أشكرك أيها المأمور
يجب ان اذهب

527
01:03:12,950 --> 01:03:18,350
ثمة ما يجول خاطرك

528
01:03:23,070 --> 01:03:24,410
!من هنا

529
01:03:27,110 --> 01:03:28,980
!مهلاً انتظروا يا أطفال

530
01:03:31,310 --> 01:03:37,200
ثمة ما يجول خاطرك

531
01:03:37,400 --> 01:03:38,830
(إيليوت)

532
01:03:46,940 --> 01:03:49,350
لم أرى هذا الجزء من الغابة من قبل

533
01:03:59,270 --> 01:04:00,610
!هيّا

534
01:04:22,930 --> 01:04:24,420
!رائع

535
01:04:30,650 --> 01:04:32,820
كيف فعلت هذا بمفردك؟

536
01:04:32,820 --> 01:04:36,130
لقد ساعدني (إيليوت) اظنه مختبئ

537
01:04:50,270 --> 01:04:51,370
إيليوت)؟)

538
01:05:08,870 --> 01:05:10,400
!بيت) انتظر)

539
01:05:11,750 --> 01:05:13,580
سأدخل -
يحب ان تنتظري -

540
01:05:14,560 --> 01:05:15,740
امنحيه الوقت

541
01:05:26,200 --> 01:05:27,140
غريس)؟)

542
01:05:47,930 --> 01:05:49,350
...أبي

543
01:05:54,080 --> 01:05:55,200
تعال

544
01:06:17,020 --> 01:06:20,060
ماذا اخبرتك؟ انه سحر

545
01:06:37,730 --> 01:06:39,770
(إيليوت)

546
01:06:57,940 --> 01:07:00,080
لقد فعلناها

547
01:07:12,180 --> 01:07:13,400
!نلت منه

548
01:07:14,610 --> 01:07:16,490
غافن)؟) -
غريس)؟) -

549
01:07:21,040 --> 01:07:22,930
لا، لا -
!توقفوا -

550
01:07:22,930 --> 01:07:24,960
!ابعد الاطفال من هنا

551
01:07:29,000 --> 01:07:31,160
لا تقتلوه، قوموا بتخديره فحسب

552
01:07:31,160 --> 01:07:33,660
غافن) ماذا تفعل؟) -
لا يمثل اي خطر -

553
01:07:33,660 --> 01:07:35,550
!لن يؤذيه، توقف

554
01:07:36,060 --> 01:07:37,460
!إيليوت) لا)

555
01:07:40,030 --> 01:07:41,140
!توقف

556
01:07:45,250 --> 01:07:46,180
(إيليوت)

557
01:07:56,020 --> 01:07:56,940
!لآ

558
01:08:03,940 --> 01:08:05,710
!اطلق عليه

559
01:08:11,760 --> 01:08:13,730
!(توقف، (إيليوت

560
01:08:14,470 --> 01:08:15,850
!حلق

561
01:08:28,260 --> 01:08:30,630
!هيّا، اذهب، هيّا

562
01:08:31,660 --> 01:08:32,830
(إيليوت)

563
01:08:44,280 --> 01:08:45,420
!انتبهوا

564
01:09:42,890 --> 01:09:43,880
ماهذا؟

565
01:09:44,800 --> 01:09:45,860
أبي؟

566
01:09:47,590 --> 01:09:48,710
ناتالي)؟)

567
01:09:50,160 --> 01:09:51,510
ماهو (غافن)؟

568
01:09:53,790 --> 01:09:57,290
(هذا تنين (ميلهيفن

569
01:09:59,060 --> 01:10:00,570
وقد امسكت به

570
01:10:59,480 --> 01:11:04,000
ماخطبكم ياشباب؟
ألم تروا تنيناً من قبل؟

571
01:11:04,620 --> 01:11:07,440
هيّا، احضروه  إلى المستودع

572
01:11:07,450 --> 01:11:09,470
!إلى المستودع

573
01:11:13,300 --> 01:11:15,880
اما ان تنتظروا أو ان تحضروه إلى هنا

574
01:11:22,710 --> 01:11:25,560
بيت) ان (غريس) لم تتعمد حدوث ذلك)

575
01:11:34,550 --> 01:11:36,230
انها جميلة أليست كذلك؟

576
01:11:37,180 --> 01:11:38,150
أو هو

577
01:11:38,900 --> 01:11:39,780
ذلك الشيء

578
01:11:40,330 --> 01:11:41,760
أياً يكن الشيء

579
01:11:41,760 --> 01:11:43,850
ثق بي وحسب
تعال إلى هنا بأسرع وقت

580
01:11:46,060 --> 01:11:47,070
(ناتالي)

581
01:11:47,800 --> 01:11:51,040
اريدك ان تنتظري هنا
مع (بيت) قليلاً، حسناً؟

582
01:11:51,290 --> 01:11:53,690
ماذا سيحدث لـ(اليوت)؟ -
لا أدري -

583
01:11:53,720 --> 01:11:55,420
سأذهب لأعرف حسناً؟

584
01:11:55,420 --> 01:11:58,980
أريد ان تبقي هنا فحسب، حسناً؟
هلاّ بقيت هنا لأجلي؟

585
01:11:59,470 --> 01:12:01,770
حسناً -
أشكرك يا حلوتي -

586
01:12:07,100 --> 01:12:11,420
بيت) سنصلح ذلك الامر، اعدك)

587
01:12:19,410 --> 01:12:23,360
حسناً هاقد امسكت به
ماذا تنوي ان تفعل به؟

588
01:12:23,360 --> 01:12:24,920
ماذا سأفعل به؟ -
أجل -

589
01:12:24,920 --> 01:12:28,650
انا اعلم تماماً ما سأفعل به

590
01:12:29,060 --> 01:12:31,240
ليست لديك فكرة صحيح؟

591
01:12:31,240 --> 01:12:33,420
حسناً لم ارتب الامر بالكامل بعد

592
01:12:33,420 --> 01:12:34,860
ولكن سأخبرك بهذا

593
01:12:34,870 --> 01:12:37,010
هذا الشيء سيصبج علماً

594
01:12:37,010 --> 01:12:39,420
أعني ان الناس سيأتون
من امكان بعيدة لرؤيته

595
01:12:39,420 --> 01:12:42,370
بإمكان (جاك) الحصول على المصنع
أما التنين فهو لي

596
01:12:43,660 --> 01:12:45,790
لا، لا، لا
توقف، توقف

597
01:12:53,230 --> 01:12:54,760
ماذا يفعلون به؟

598
01:12:55,460 --> 01:12:59,140
يحاولون معرفة كُنْهِه ومن أين أتى

599
01:12:59,760 --> 01:13:01,830
لم يروه من قبل

600
01:13:05,520 --> 01:13:08,390
لقد اتى من الغابة
مثلي انا تماماً

601
01:13:09,920 --> 01:13:11,940
لم لا يدعوننا نذهب فحسب؟

602
01:13:11,940 --> 01:13:16,020
سنذهب بعيداً، لن نرى أحداً أبداً

603
01:13:16,350 --> 01:13:18,360
سيصبح الامر كما كان دوماً

604
01:13:19,540 --> 01:13:21,720
ولكني لا أرغب بأن لا أراك مجدداً

605
01:13:24,580 --> 01:13:26,070
هل جننت؟

606
01:13:26,270 --> 01:13:29,200
ليس لديك ادنى فكرة
عما هو قادر عليه هذا الشيء

607
01:13:29,200 --> 01:13:30,090
وأنت لديك؟

608
01:13:30,090 --> 01:13:33,450
أجل سيستيقظ ويدمر
البلدة برمتها وبمن فيها

609
01:13:33,450 --> 01:13:34,980
!جاك) انه مسخ)

610
01:13:34,980 --> 01:13:38,030
ليس مسخاً، انه حيوان

611
01:13:38,760 --> 01:13:40,360
لقد تأذى وهو مذعور

612
01:13:40,360 --> 01:13:41,470
غريس) انتظري)

613
01:13:47,590 --> 01:13:48,990
أنت بحاجة للمساعدة

614
01:13:51,520 --> 01:13:53,030
(انت بحاجة لـ(بيت

615
01:14:03,070 --> 01:14:04,750
هل رأيتم هذا؟

616
01:14:05,140 --> 01:14:09,040
هل رأيتم هذا ؟ -
أنا رأيت بالتأكيد -

617
01:14:17,700 --> 01:14:18,740
لنذهب

618
01:14:41,630 --> 01:14:42,590
هناك بالاعلى

619
01:14:45,290 --> 01:14:47,020
أيها المأمور، أيها المأمور -
 (جاك) -

620
01:14:47,720 --> 01:14:49,230
كلا، ابتعدوا عن الطريق
تراجعوا

621
01:14:49,230 --> 01:14:50,170
أيها المأمور

622
01:14:50,380 --> 01:14:52,300
ابتعدوا عن الطريق
أيها المامور

623
01:14:53,150 --> 01:14:53,990
شكراً لحضورك

624
01:14:53,990 --> 01:14:56,820
ما الأمر المهم جداً
الذي اضطرني لطلب الخيالة؟

625
01:14:56,820 --> 01:15:00,320
...انت حقاً بحاجة لتدخل وترى -
دعنى أقول أمراً وحيداً هنا -

626
01:15:00,320 --> 01:15:03,900
الامر الذي لأجله اتصل
بك شقيقي هو لي، حسناً؟

627
01:15:03,900 --> 01:15:05,370
امسكته بكل انصاف وعدل

628
01:15:05,370 --> 01:15:10,010
لذا فلو حاول احدهم بإخبارك
امراً مغايراً، فأعلم أنه لي

629
01:15:11,580 --> 01:15:14,510
لماذا نقف بالخارج؟
هلاّ دخلنا وألقينا نظرة عليه؟

630
01:15:33,980 --> 01:15:37,270
إيليوت) هل انت بخير؟)

631
01:15:42,040 --> 01:15:43,370
ما الذي يحدث هنا؟

632
01:15:44,600 --> 01:15:47,170
يجب ان احذرك، هذا الشيء خطير

633
01:15:47,170 --> 01:15:49,690
انا وطاقمي الوحيدون
القادرون على التعامل معه

634
01:15:49,690 --> 01:15:52,520
فعندما ستدخل ابقى
هادئاً فحسب ولاتصرخ

635
01:15:52,520 --> 01:15:55,230
لا أريد ان يموت احد اثناء مناوبتي -
(غافن) -

636
01:15:55,230 --> 01:15:58,170
(مهلاً اسمعي يا (غريس
لم نعد في الغابة بعد الان

637
01:15:58,170 --> 01:16:01,760
لست هنا لأتحدث عما بالداخل
إلى حين تصيح بذلك

638
01:16:01,760 --> 01:16:03,760
اريد رؤيته حالاً
ابتعدوا

639
01:16:11,810 --> 01:16:13,030
ما الذي يحدث هنا؟

640
01:16:19,550 --> 01:16:21,420
حسناً ،هيّا، من بالداخل؟

641
01:16:21,420 --> 01:16:23,910
افتح الباب؟

642
01:16:24,720 --> 01:16:27,570
إيليوت) هل يمكنك ان تطير؟)

643
01:16:41,540 --> 01:16:43,980
لا أرى شيئاً -
كان هنا تماماً -

644
01:16:43,980 --> 01:16:45,310
ما الذي كان هنا تماما؟

645
01:16:47,560 --> 01:16:50,120
لقد خرج، هيّا بنا يجب ان نعثر عليه

646
01:16:50,120 --> 01:16:52,560
خذوا الناقله -
مالذي خرج؟ -

647
01:16:52,560 --> 01:16:53,940
لترى بنفسك، هيّا بنا

648
01:17:11,760 --> 01:17:14,110
أيها المأمور اجعل رجالك ينتشرون

649
01:17:14,110 --> 01:17:16,750
علينا ان نطلب مروحية
لأن هذا التنين يستطيع التحليق

650
01:17:17,510 --> 01:17:18,660
تنين؟

651
01:17:19,220 --> 01:17:21,940
جاك) هل اتيت بي لكل)
هذه المسافة لأجل تنين؟

652
01:17:21,940 --> 01:17:24,200
لا أدري كيف اوضح الامر
ولكنه يقول الحقيقة

653
01:17:24,200 --> 01:17:25,480
لقد كان هنا

654
01:17:29,750 --> 01:17:31,170
ولا يزال هناك

655
01:17:31,170 --> 01:17:32,550
ماذا؟ -
التنين -

656
01:17:32,550 --> 01:17:34,590
لازال التنين هناك

657
01:17:34,800 --> 01:17:36,400
يجب ان نساعدهم

658
01:17:41,560 --> 01:17:43,070
كيف نخرجه من هناك؟

659
01:17:44,020 --> 01:17:45,490
هل يمكنك ان تقود؟

660
01:17:46,760 --> 01:17:49,730
نوعاً ما، ولكن شاحنة ابي
ليست بها كل هذه الازرار

661
01:17:50,230 --> 01:17:51,660
توقفي عما تفعلينه ايتها الشابه

662
01:17:51,890 --> 01:17:54,010
قدميك لن تصلا إلى
الدواسات اصلاً، تنحي

663
01:17:54,010 --> 01:17:55,030
مهلاً

664
01:17:58,170 --> 01:18:01,590
لا أريد ايذاء صديقك يابني
أريد المساعدة فحسب

665
01:18:05,940 --> 01:18:06,880
اركب

666
01:18:16,910 --> 01:18:18,400
حسناً، لنرى

667
01:18:19,170 --> 01:18:20,580
...هكذا

668
01:18:26,910 --> 01:18:28,090
اهلاً بصديقي القديم

669
01:18:30,080 --> 01:18:31,820
حري بكما ربط احزمتكما

670
01:18:34,680 --> 01:18:35,840
!تمسكا

671
01:18:45,900 --> 01:18:48,690
ظننت ان وضعتها للخلف

672
01:18:54,600 --> 01:18:57,500
!أنت

673
01:18:58,240 --> 01:18:59,790
ليس حقيقياً صحيح؟

674
01:19:00,320 --> 01:19:02,290
!الحقوا ذلك التنين

675
01:19:05,990 --> 01:19:07,660
!(انتظر (جاك

676
01:19:24,090 --> 01:19:26,190
اخبر التنين ان يصمد

677
01:19:26,560 --> 01:19:28,550
لدينا رفقه

678
01:19:34,660 --> 01:19:38,310
!إلى كل الوحدات
"نحن نتحرك شرق طريق "ميلهيفن

679
01:19:38,310 --> 01:19:40,880
...نقوم بمطاردة -
!تنين! انه تنين -

680
01:19:41,090 --> 01:19:43,210
لا تستطيع قول كلمة تنين في المذياع

681
01:20:10,290 --> 01:20:11,480
!(إيليوت)

682
01:20:12,980 --> 01:20:14,150
!حلق

683
01:20:25,340 --> 01:20:26,490
!هيّا

684
01:20:33,130 --> 01:20:34,360
!أسرع

685
01:20:44,970 --> 01:20:47,080
!(إنه (ميتشام -
!توقف -

686
01:20:47,080 --> 01:20:49,870
!توقف -
مستحيل -

687
01:20:49,910 --> 01:20:51,750
ذلك التنين لي

688
01:21:09,470 --> 01:21:11,980
إنه لا يبطيء -
انه لا يتوقف -

689
01:21:11,980 --> 01:21:15,350
سيتوقف -
الارعن فقد عقله -

690
01:21:19,280 --> 01:21:21,420
توقف -
أنا احاول -

691
01:21:21,760 --> 01:21:23,480
ليس بتلك الدرجة من الجنون

692
01:21:23,480 --> 01:21:27,100
حسناً تمسكوا جيداً
سنقوم بذلك بطريقة اخرى

693
01:22:11,720 --> 01:22:14,150
!إيليوت) لا)

694
01:22:15,300 --> 01:22:16,390
!مهلاً انتظر

695
01:22:22,090 --> 01:22:23,940
!إيليوت) لا)

696
01:22:42,980 --> 01:22:43,990
(جاك)

697
01:22:48,020 --> 01:22:50,590
!كلا، يجب ان تتوقف

698
01:22:57,340 --> 01:22:58,600
!(جاك)

699
01:22:58,600 --> 01:23:00,350
!لن يؤذينا

700
01:23:00,520 --> 01:23:03,090
!(أرجوك توقف (إيليوت

701
01:23:03,090 --> 01:23:05,540
لا تؤذيهم انا بحاجة إليهم

702
01:23:08,660 --> 01:23:10,130
أحتاجهم

703
01:23:17,950 --> 01:23:20,080
!(غافن) -
!اكسر الزجاج -

704
01:23:21,210 --> 01:23:22,550
!هيّا انا معكم

705
01:23:25,880 --> 01:23:28,010
!(هيّا يا (إيليوت  -
أبي -

706
01:23:28,010 --> 01:23:29,520
!اهبط

707
01:23:45,850 --> 01:23:47,680
هيّا بنا نذهب

708
01:23:49,540 --> 01:23:50,560
!هيّا

709
01:24:08,010 --> 01:24:09,010
!أبي

710
01:24:10,650 --> 01:24:11,750
(غريس)

711
01:24:12,210 --> 01:24:13,880
(هيّا (إيليوت

712
01:24:19,140 --> 01:24:20,380
هيّا

713
01:25:49,390 --> 01:25:50,490
اعلم

714
01:25:52,200 --> 01:25:53,130
اعلم

715
01:25:55,520 --> 01:25:56,640
(بيت)

716
01:25:58,620 --> 01:26:00,310
بيت) انتظر)

717
01:27:25,470 --> 01:27:27,550
لا يمكننا البقاء هنا بعد الان

718
01:27:36,030 --> 01:27:37,630
الناس يعلمون بوجودك هنا

719
01:27:39,060 --> 01:27:40,970
سيأتون للبحث عنك

720
01:28:14,160 --> 01:28:16,280
ولكن لا استطيع الاختفاء

721
01:28:40,390 --> 01:28:43,710
(هذا الكتاب مِلك لـ(بيت

722
01:28:43,720 --> 01:28:46,700
إلى (بيت)، محبيك
أباك وأمك

723
01:29:38,470 --> 01:29:40,640
ولكن لا أريد تركك

724
01:31:31,600 --> 01:31:32,660
انظري ياعزيزتي

725
01:32:36,950 --> 01:32:39,360
لم يرى أحد ذلك التنين مجدداً

726
01:32:39,790 --> 01:32:42,240
ولم اسرد اي حكاية عنه ابداً

727
01:32:42,440 --> 01:32:45,360
ليس عليّ ذلك
ليس بعد ذلك اليوم

728
01:32:47,100 --> 01:32:50,830
بحث الناس في القمم والقيعان
ولكن لم يتم العثور عليه في أي مكان

729
01:32:52,150 --> 01:32:55,830
البعض قال انه طار إلى
احراج أخرى بعيده جداً

730
01:32:56,720 --> 01:32:58,980
ولكن تلك مجرد حكايات

731
01:33:00,730 --> 01:33:04,860
مضى الوقت وكبر الاطفال

732
01:33:05,500 --> 01:33:07,070
وطالت الاشجار

733
01:33:07,070 --> 01:33:09,510
وتمتد الحكايات ايضاً

734
01:33:09,900 --> 01:33:14,070
وكذلك فإن افضلها تأتي نهايته

735
01:33:15,250 --> 01:33:19,440
ولكني اعرف شخصاً
سيخبركم بغير ذلك

736
01:33:29,470 --> 01:33:32,720
هناك صبي صغير بوسعه
اخباركم القصة الكاملة

737
01:33:33,180 --> 01:33:35,840
حتى انه بوسعه اخباركم بما سيحدث تالياً

738
01:33:36,640 --> 01:33:39,820
انه يعلم ان نجمة الشمال
هي الاكثر لمعاناً

739
01:33:40,700 --> 01:33:43,200
يعلم ان هناك سحر في الغابة

740
01:33:43,700 --> 01:33:45,870
إن علمتم اين تبحثون

741
01:33:47,090 --> 01:33:49,850
يعلم ان تنينه بالخارج هناك

742
01:33:50,670 --> 01:33:55,330
وربما لو حالفكم الحظ
فإن ذات الصبي

743
01:33:55,860 --> 01:33:58,080
اشجع صبي قالته في حياتي

744
01:33:59,020 --> 01:34:00,950
بوسعه اخباركم اين تجدوهم

745
01:34:03,020 --> 01:34:11,950
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

746
01:34:13,020 --> 01:34:58,950
 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال||

