1
00:00:02,062 --> 00:01:31,240
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

2
00:01:35,663 --> 00:01:37,858
الأحد ، 5 سبتمبر

3
00:01:40,201 --> 00:01:44,604
فتى من المدرسة الإبتدائيه كان في عطلة
في إيزو مع عائلته

4
00:01:45,706 --> 00:01:47,799
.. أراد أن يذهب و يلعب

5
00:01:47,875 --> 00:01:50,844
و لكن كان هناك برنامج تلفزيوني لم يريد أن يفوته

6
00:01:51,946 --> 00:01:54,676
..لذا سجّلَه على شريط فيديو في غرفتِهم

7
00:01:54,849 --> 00:01:57,613
.لكن القنواتَ هناك مختلفة عن طوكيو

8
00:01:57,685 --> 00:02:01,519
لم تكن هناك محطه تستعمل تلك القناه ، لذا لم يُسجل شيء

9
00:02:01,789 --> 00:02:05,782
لكن عندما أعاد تشغيله لحظة عودته للمنزل ،
: ظهرت إمرأه على الشاشه  قالت

10
00:02:07,261 --> 00:02:09,627
".ستموت خلال إسبوع"

11
00:02:09,697 --> 00:02:12,757
.الطفل أوقف الشريط و من ثم رن الهاتف

12
00:02:13,034 --> 00:02:14,558
". أنت رأيته"

13
00:02:15,836 --> 00:02:18,600
! و بعد إسبوع مات الطفل

14
00:02:29,650 --> 00:02:31,208
ما الأمر توموكو ؟

15
00:02:35,589 --> 00:02:37,079
من أخبرك بالقصه ؟

16
00:02:37,858 --> 00:02:40,224
الجميع يتحدث عنها-
يوكو أخبرتك ؟-

17
00:02:40,695 --> 00:02:42,026
.لا ، ليس هي

18
00:02:46,067 --> 00:02:47,091
ماذا ؟

19
00:02:52,006 --> 00:02:55,100
رأيت شريط فيديو غريب قبل أيام

20
00:02:57,645 --> 00:02:58,737
أين ؟

21
00:03:00,047 --> 00:03:01,537
. مع يوكو و الأخرون

22
00:03:01,615 --> 00:03:04,880
هل حقاً ذهبتم جميعاً للنزهه في مكان ما ؟

23
00:03:05,019 --> 00:03:06,646
! لم يحدث شيء

24
00:03:16,163 --> 00:03:17,790
...و لكن بتلك الليله

25
00:03:18,866 --> 00:03:22,962
إيواتا وجد هذا الشريط الغريب ، و شاهدناه جميعاً

26
00:03:27,308 --> 00:03:29,003
كيف كان ؟

27
00:03:33,881 --> 00:03:35,508
.. من الصعب القول

28
00:03:36,584 --> 00:03:39,553
بعد إنتهاءه رن الهاتف ، و تحدث معنا شخص ما

29
00:03:40,988 --> 00:03:43,149
و لكن لم يكن هناك أحد

30
00:03:51,532 --> 00:03:52,556
...مخيف

31
00:03:56,771 --> 00:03:59,103
الجميع سمعوا بتلك القصه

32
00:04:02,176 --> 00:04:04,110
اليوم سوف يكون إسبوع قد مضى

33
00:04:13,587 --> 00:04:14,713
!هيا

34
00:04:16,791 --> 00:04:18,986
!أنت فقط تحاولين إخافتي

35
00:04:24,498 --> 00:04:25,931
كيف عرفت ؟

36
00:04:26,233 --> 00:04:28,098
!لا يمكنني تصديق ذلك

37
00:04:28,169 --> 00:04:29,966
أنت سهلة الخداع

38
00:04:30,004 --> 00:04:32,837
و لكن هل حقاً أمضيتِ الليلة هناك مع إيواتا ؟

39
00:04:35,843 --> 00:04:38,073
?ماذا حدث-
!لن أخبرك-

40
00:04:38,145 --> 00:04:39,976
!إعترفي-
. إنه سر-

41
00:05:11,679 --> 00:05:13,613
?كان حقيقي ، أليس كذلك

42
00:05:23,657 --> 00:05:24,783
.ماسامي

43
00:05:32,299 --> 00:05:33,698
.ماسامي

44
00:05:49,717 --> 00:05:50,809
مرحبا؟

45
00:05:55,222 --> 00:05:56,849
.لحظه سيك

46
00:06:00,227 --> 00:06:01,489
مرحبا؟

47
00:06:06,934 --> 00:06:08,094
! أنتِ ؟ أمي

48
00:06:11,906 --> 00:06:13,635
.صديق أتئ

49
00:06:14,642 --> 00:06:15,666
حسناً

50
00:06:16,010 --> 00:06:17,136
.فهمت

51
00:06:17,912 --> 00:06:19,470
.حسناً ، حسناً

52
00:06:23,484 --> 00:06:25,679
المناوبات الإضافيه ستكون متأخره

53
00:06:29,990 --> 00:06:33,756
! أهلي يجب أن لا يُخيفوني هكذا

54
00:06:33,827 --> 00:06:37,160
. إنظروا مّن يتكلم
.سأخبر الجميع غداً

55
00:06:39,466 --> 00:06:42,526
.أنا ذاهبه للحمام
.لا تذهبي للأعلى بدوني

56
00:06:42,603 --> 00:06:43,592
.أكيد

57
00:07:15,936 --> 00:07:18,632
.. على التل ، تاسوكو ثالث لاعب

58
00:07:59,213 --> 00:08:02,649
!الجميع يتحدث عن هذا الفيديو المميت

59
00:08:03,050 --> 00:08:03,982
.أجل

60
00:08:04,018 --> 00:08:06,987
هل سمعت عن محتواه ؟-
.أجل-

61
00:08:08,989 --> 00:08:11,822
.لا تنظري للكاميرا-
آسفه-

62
00:08:11,892 --> 00:08:13,018
.مرة أخرى

63
00:08:16,030 --> 00:08:18,157
هل سمعتي كيف كان الفيديو ؟

64
00:08:18,232 --> 00:08:22,168
سمعت ذلك بشكل مفاجئ
.. هنالك تلك المرأه المخيفه

65
00:08:22,569 --> 00:08:25,732
التي تقول : سوف تموت خلال اسبوع واحد

66
00:08:25,806 --> 00:08:28,639
يقولون إنها تظهر
عندما تشاهد التلفاز بوقت متأخر

67
00:08:28,675 --> 00:08:31,473
و من ثم يرن الهاتف

68
00:08:32,613 --> 00:08:35,104
العروض التلفزيونيه المتأخره ؟ على أي قناه ؟

69
00:08:35,582 --> 00:08:39,211
سمعت أنها كانت على القناه المحليه
بـ إيزو

70
00:08:39,653 --> 00:08:40,984
إيزو ؟-
.أجل-

71
00:08:42,022 --> 00:08:45,514
و هل حقاً هناك مّن مات خلال إسبوع ؟

72
00:08:46,093 --> 00:08:48,653
. لا أحد من الذين نعرفهم

73
00:08:49,630 --> 00:08:50,688
... حسناً

74
00:08:53,734 --> 00:08:54,758
ماذا ؟

75
00:08:55,536 --> 00:08:58,027
... هناك طالب بالمدرسه الثانويه أعرفه ، أخبرني

76
00:08:58,238 --> 00:09:02,607
الفتاه التي شاهدته قد ماتت في سيارة
. في نفس التاريخ رفقة صديقها

77
00:09:03,510 --> 00:09:07,571
بحادث ؟-
. لا ، وُجدوا أموات في مواقف السيارات-

78
00:09:07,915 --> 00:09:09,849
. هو شاهد الفيديو كذلك

79
00:09:10,250 --> 00:09:13,014
. لقد كانوا في الجرائد في الأيام القليله الماضيه

80
00:09:14,955 --> 00:09:16,980
هل تعلمي بأي مدرسه ثانويه
كانت ؟

81
00:09:17,057 --> 00:09:21,517
. لا ، صديقي سمع ذلك من أحد أصدقائها

82
00:09:25,699 --> 00:09:26,859
سيده أساكاوا -
نعم ؟-

83
00:09:26,934 --> 00:09:28,629
هنا-
شكراً-

84
00:09:32,639 --> 00:09:34,539
.. منذُ حوالي 10 سنوات مضت

85
00:09:35,175 --> 00:09:38,702
نجمه قتلت نفسه ، و الناس شاهدوا شبحها على التلفاز

86
00:09:39,513 --> 00:09:43,973
. أجل ، و لكن بهذه المره الجميع تذكر جزيرة أيزو  لعدة أسباب

87
00:09:44,051 --> 00:09:46,781
حسناً ، ربما هذا الوقت الذي بدأ فيه

88
00:09:47,020 --> 00:09:49,614
أين بدأت القصه التي عن المرأه ذات الشفاه الممزقه ؟

89
00:09:49,690 --> 00:09:51,180
. أعتقد كانت بـ جيفو

90
00:09:51,258 --> 00:09:54,785
لقد كان هناك حادث مروري مروع هناك ، و من هنا بدأ الأمر

91
00:09:55,062 --> 00:09:56,552
حادث مروع ؟

92
00:09:56,630 --> 00:10:01,090
تلك القصص بدأت عندما الناس بدأو  يموتون بطريقة شنيعه

93
00:10:01,568 --> 00:10:05,299
هل حدث شيء في إيزو بعدها ؟-
. لا أعلم . حسناً ، عليّ الذهاب-

94
00:10:05,539 --> 00:10:07,632
عمت مساءاً-
.عمت مساءاً-

95
00:10:30,164 --> 00:10:32,132
شاب و شابه وجدوا أموات في سيارة

96
00:10:35,636 --> 00:10:38,230
فتى بالـ 19 من عمره من طوكيو
... و فتاة بالغه من العمر 17 عاماً من يوكوهاما

97
00:10:38,305 --> 00:10:41,001
وجدوا موتى في سيارة
في الصباح بالسادس من سبتمبر

98
00:10:49,816 --> 00:10:51,784
إنتبه له

99
00:10:53,887 --> 00:10:56,048
. إعتقدت أنك ستغادرين مبكراً اليوم

100
00:10:56,823 --> 00:10:59,018
أوكازاكي ، هل تقدم لي معروفاً ؟-
.أكيد-

101
00:10:59,092 --> 00:11:01,617
هل بإمكانك إيجاد ، أي مدرسه ثانويه التي كانت تقصدها ؟

102
00:11:01,662 --> 00:11:02,822
. لا مشكله

103
00:11:02,963 --> 00:11:04,931
. إتصل عليّ عندما تجدها -
.حسناً-

104
00:11:32,326 --> 00:11:33,588
! يوشي

105
00:11:36,897 --> 00:11:38,956
! آسفه على تأخري ، هل غيرت مسبقاً

106
00:11:38,999 --> 00:11:40,967
. لقد جهزت ملابسك ، أيضاً

107
00:11:41,201 --> 00:11:42,964
. شكراً ، علينا أن نسرع

108
00:11:48,141 --> 00:11:49,904
هل إتصل جدك ؟

109
00:11:50,477 --> 00:11:51,273
. لا

110
00:11:54,848 --> 00:11:57,009
كيف ماتت توماكو ؟

111
00:11:59,953 --> 00:12:02,820
. على الأرجح بسبب بعض الأمراض

112
00:12:03,957 --> 00:12:05,219
أغلق السحاب

113
00:12:11,698 --> 00:12:13,632
هل يموت الشباب أيضاً ؟

114
00:12:16,136 --> 00:12:18,036
بعض الأحيان يتعرضوا للمرض

115
00:12:19,239 --> 00:12:22,731
و لكن لا تتحدث عن هذا عند العمه يوشيكيس ، حسناً ؟

116
00:12:22,809 --> 00:12:24,868
هذا مؤلم جداً لها

117
00:12:24,945 --> 00:12:26,003
. نعم

118
00:12:27,114 --> 00:12:29,605
توموكو إعتادت أن تلعب معك ، أليس كذلك ؟

119
00:12:52,239 --> 00:12:53,501
.أبي

120
00:12:55,942 --> 00:12:57,136
كيف أختك ؟

121
00:12:57,210 --> 00:13:00,202
. مستلقيه ، من الأفضل أن تتركيها لوحدها

122
00:13:01,515 --> 00:13:02,914
سأذهب لمساعدتها

123
00:13:05,218 --> 00:13:08,051
. يوشي ، إجلس هنا

124
00:13:28,875 --> 00:13:29,933
. لو سمحتِ

125
00:13:35,916 --> 00:13:37,178
. ريكو

126
00:13:43,757 --> 00:13:47,056
هل يعلم أي أحد عن طريقة موت توموكو ؟-
. لا ، لا أدري-

127
00:13:47,094 --> 00:13:49,221
! و لكن الشرطة قامت بتشريح الجثه

128
00:13:49,763 --> 00:13:51,993
. و لكن لم يكن هناك دليل على أنها جريمه

129
00:13:52,232 --> 00:13:54,598
. الناس لا تموت فقط هكذا

130
00:13:54,634 --> 00:13:57,899
و لا يفتحون التابوت ، أليس هذا غريباً !؟

131
00:15:03,837 --> 00:15:05,031
يوشي ؟

132
00:15:07,174 --> 00:15:09,540
. لا تلعب في هذه الغرفه

133
00:15:18,251 --> 00:15:21,186
. هيا لـ ننزل -
. حسناً-

134
00:15:27,994 --> 00:15:30,155
. إمضي -
. حسناً-

135
00:15:32,532 --> 00:15:33,590
مرحبا ؟

136
00:15:34,000 --> 00:15:35,297
معك أوكازاكي

137
00:15:36,837 --> 00:15:39,169
. وجدت إسم المدرسه الثانويه

138
00:15:40,974 --> 00:15:44,102
مدرسة سيكي الثانويه للبنات في يوكوهاما

139
00:15:45,979 --> 00:15:47,207
.شكراً لك

140
00:15:56,456 --> 00:15:59,254
في حنين الذاكرة - مدرسة سيكي للبنات

141
00:16:04,698 --> 00:16:05,892
. يوكو مات أيضاً

142
00:16:06,032 --> 00:16:08,899
. نعم و إيواتا أيضاً

143
00:16:12,706 --> 00:16:14,037
. عذراً على المقاطعه

144
00:16:14,774 --> 00:16:19,234
هل الفتاة التي ماتت في السيارة صديقه لكم أيضاً ؟

145
00:16:24,851 --> 00:16:27,012
... إذا كان هناك أي شيء  تعرفونه

146
00:16:28,555 --> 00:16:30,523
. كلهم ماتوا في نفس اليوم

147
00:16:30,857 --> 00:16:34,486
يوكو و توموكو
و إيواتا تعرض لحادثه دراجة ناريه

148
00:16:34,961 --> 00:16:38,089
. شاهدوا الفيديو -
الفيديو ؟-

149
00:16:38,698 --> 00:16:42,532
. يوكو أخبرنا
كلهم شاهدوا الفيديو الغريب

150
00:16:43,436 --> 00:16:45,927
. عندما إنتهى ، جائهم إتصال هاتفي

151
00:16:47,474 --> 00:16:49,601
توموكو شاهده أيضاً ، أين ؟

152
00:16:51,745 --> 00:16:54,441
. كلهم ذهبوا و قضوا الليله بمكان ما

153
00:16:55,181 --> 00:16:57,911
. الفتاة كانت مع توموكو عندما توفت

154
00:16:58,919 --> 00:17:01,547
. أصابها الجنون و تم نقلها للمشفى

155
00:17:02,088 --> 00:17:04,648
. لم تعد تذهب لأي مكان فيه تلفاز

156
00:17:09,262 --> 00:17:14,495
. الفتاة كانت تيسوجي يوكو ، 17 عاما ، من الطالبات المتميزات في مدرسة سيكي للبنات

157
00:17:15,669 --> 00:17:19,002
الفتى كان نومي تاداهيكو ، 19 عاماً
. طالب جامعي جديد

158
00:17:20,140 --> 00:17:22,700
أبواب السيارة كانت مغلقه

159
00:17:47,434 --> 00:17:50,232
. لم أرى أبداً جثه مشابهه لهذه

160
00:17:50,437 --> 00:17:51,836
بسبب الموت ؟

161
00:17:51,972 --> 00:17:54,566
. السبب غير معروف ، قلوبهم توقفت ببساطه

162
00:17:55,809 --> 00:17:56,935
مخدرات ؟

163
00:17:57,210 --> 00:17:59,940
. لا شيء في تشريح الجثه

164
00:18:07,854 --> 00:18:10,948
. ذهبوا هناك لـ يستمتعو و من ثم بشكل مفاجئ ماتوا

165
00:18:12,993 --> 00:18:14,790
. لا تعني شيئاً

166
00:18:47,827 --> 00:18:50,227
سمعت أنّ يوشي أتئ للجنازه

167
00:18:52,465 --> 00:18:53,489
أجل

168
00:18:55,068 --> 00:18:57,935
اعتاد أن يذهب للأعلى و يلعب بغرفة توموكو

169
00:19:01,241 --> 00:19:02,902
. لقد مات

170
00:20:02,736 --> 00:20:04,670
إستلام الصور المحمضه

171
00:20:16,049 --> 00:20:17,949
هنا حيث وجدت توموكو ميت

172
00:20:22,055 --> 00:20:23,147
! توموكو

173
00:21:02,762 --> 00:21:04,559
إيزو ، أرض المحيط الهادي

174
00:21:06,232 --> 00:21:07,631
... إيزو

175
00:21:30,790 --> 00:21:33,691
قد أتاخر الليله

176
00:21:33,860 --> 00:21:36,328
وضعت عشاءك في المايكرويف ، حسناً ؟

177
00:21:37,163 --> 00:21:39,154
أمي ؟-
نعم ؟-

178
00:21:39,999 --> 00:21:42,661
توموكو شاهدت الفيديو الملعون ؟

179
00:21:46,472 --> 00:21:48,064
لما تقول هذا ؟

180
00:21:49,075 --> 00:21:52,135
. لا تتحدث عن ذلك بالمدرسه

181
00:21:52,212 --> 00:21:54,737
. حسناً ، سأذهب للمدرسه الآن

182
00:22:12,699 --> 00:22:16,635
. الإثنين ، 13 سبتمبر

183
00:22:24,744 --> 00:22:26,644
إيزو باركوي

184
00:22:30,550 --> 00:22:31,915
! هذا جنون

185
00:22:36,155 --> 00:22:38,885
. إيزو ، أرض المحيط الهادي

186
00:24:21,294 --> 00:24:22,921
... تمتعوا بصيفنا الساخن

187
00:24:22,996 --> 00:24:25,658
... المعلم سوف يدرسك جيداً

188
00:24:25,999 --> 00:24:28,160
! ياللعجب ! ، هذا فسيح -
. أجل-

189
00:25:03,703 --> 00:25:08,800
. أبي سمين ، أمي أيضاً ، و أنا كذلك

190
00:25:51,084 --> 00:25:52,642
هل أنت هنا لوحدك ؟

191
00:25:52,852 --> 00:25:55,514
. أجل ، أنا أعمل

192
00:25:59,625 --> 00:26:03,083
. هولاء الأربع أشخاص بقوا هنا حتى 29 أغسطس

193
00:26:04,664 --> 00:26:06,859
هل سمعت أي شيء غير معتاد ؟

194
00:26:07,700 --> 00:26:10,965
... دقيقه فقط . 29 أغسطس

195
00:26:35,962 --> 00:26:37,224
... ذلك الشريط

196
00:26:38,264 --> 00:26:39,595
. هذا

197
00:26:40,600 --> 00:26:41,862
أي واحد ؟

198
00:26:42,602 --> 00:26:43,796
هذا ؟

199
00:26:46,205 --> 00:26:48,139
. ربما تركه أحدهم

200
00:27:53,806 --> 00:27:55,137
ثوران

201
00:28:11,224 --> 00:28:13,454
سادا

202
00:29:29,468 --> 00:29:30,662
! إسبوع واحد

203
00:30:12,778 --> 00:30:16,942
. الثلاثاء ، 14 سبتمبر

204
00:31:07,900 --> 00:31:10,232
هل يوشي في المدرسه الإبتدائيه بالفعل ؟

205
00:31:11,971 --> 00:31:13,233
. الصف الأول

206
00:31:16,742 --> 00:31:18,539
كيف حالك ، ريجي ؟

207
00:31:19,779 --> 00:31:21,178
. كالعاده ، نفس الحال

208
00:31:22,148 --> 00:31:23,843
ماذا تفعل ؟

209
00:31:24,583 --> 00:31:26,517
أُدرس بالجامعه

210
00:31:32,858 --> 00:31:35,019
إذاً كان هناك مكالمه هاتفيه بعد ذلك ؟

211
00:31:35,628 --> 00:31:36,617
. أجل

212
00:31:37,630 --> 00:31:40,064
إذا ، هذا الهاتف سـ يرن بعد مشاهدته ؟

213
00:31:40,533 --> 00:31:42,967
. أربع أشخاص ماتوا ، كلهم بنفس اليوم

214
00:31:43,035 --> 00:31:45,469
. ثم تطهرت أرواحهم

215
00:31:49,642 --> 00:31:51,075
. خذ لي صورة

216
00:31:58,651 --> 00:32:00,016
. الوجه هكذا

217
00:32:03,589 --> 00:32:05,181
! أسرع و خذها

218
00:33:25,004 --> 00:33:26,232
. إنتهى

219
00:33:44,823 --> 00:33:46,188
. لا مكالمة هاتفيه

220
00:33:48,527 --> 00:33:51,462
. إعملي نسخه لي منه ، سأخذ نظره دقيقه عليه

221
00:33:52,865 --> 00:33:55,095
. لا يمكنك التأكد من أنك سوف تموتين

222
00:33:55,167 --> 00:33:57,499
. إنه فيديو ، أحدهم صنعه

223
00:33:58,837 --> 00:34:02,568
. سأتفقد من بقي هناك و إذ كان هناك قرصنه بالبث

224
00:34:07,212 --> 00:34:11,546
. الأربعاء ، 15 سبتمبر

225
00:34:30,169 --> 00:34:31,761
من مكتب إيزو

226
00:34:31,837 --> 00:34:32,963
! شكراً

227
00:34:33,505 --> 00:34:35,973
ماذا تفعلين بـ مكتب التسجيلات ؟

228
00:34:36,208 --> 00:34:39,769
المعذره و لكن أحتاج تفقد شيئاً ما بنفسي

229
00:35:32,898 --> 00:35:34,126
هل كان أنت ؟

230
00:35:36,835 --> 00:35:38,268
هل فعلت هذا ؟

231
00:36:05,564 --> 00:36:06,963
. عذراً على تأخري

232
00:36:07,032 --> 00:36:08,522
ما الأمر؟

233
00:36:08,967 --> 00:36:10,093
. لاشيء

234
00:36:33,792 --> 00:36:35,191
هل لديك أي معلومات جديده ؟

235
00:36:35,694 --> 00:36:38,254
لا أحد من الذين هاتفتهم جلب الشريط إلى المقصورة

236
00:36:38,630 --> 00:36:42,430
و كلهم تفاجئوا و كأنهم لم يقوموا بصنع الشريط مثل هذا

237
00:36:42,501 --> 00:36:44,093
ماذا عن محطات القرصنه ؟

238
00:36:44,603 --> 00:36:48,004
ليس هناك بث غير مسجل ليس قانوني في أي مكان
في إيزو

239
00:36:49,174 --> 00:36:50,766
. هذه النسخه

240
00:37:04,189 --> 00:37:05,554
أساكاوا

241
00:37:17,536 --> 00:37:19,629
هل سبق و أن رأيتِ هذه المرأه ؟

242
00:37:27,679 --> 00:37:28,646
.لا

243
00:37:50,536 --> 00:37:52,060
. هذه اللقطه غريبه

244
00:38:01,814 --> 00:38:05,443
من ذاك الملاك يبدو أنّ رجل الكاميرا يتوجب أن يكون عند المرآه

245
00:38:05,918 --> 00:38:07,545
ماذا تعني ؟

246
00:38:10,789 --> 00:38:14,555
.لا أعلم
... بإمكانك تعديله بمؤثرات خاصة و لكن

247
00:38:21,867 --> 00:38:23,198
".ثوران"

248
00:38:24,603 --> 00:38:25,968
أي ثوران ؟

249
00:38:32,177 --> 00:38:34,839
. لا يمكنك قراءتها بتلفاز منزلي عادي

250
00:38:41,987 --> 00:38:43,181
تفضل

251
00:38:53,599 --> 00:38:55,658
. هذه تاكانو  . أحد طلابي

252
00:38:56,835 --> 00:38:58,666
. أزاكاوا . زوجتي السابقة

253
00:39:00,205 --> 00:39:02,196
. كيف حالك ؟ أنا تاكانو

254
00:39:03,008 --> 00:39:04,441
أزاكاوا

255
00:39:08,780 --> 00:39:11,442
. الناشر يريد مقالتك

256
00:39:11,650 --> 00:39:13,641
لماذا أخبروك بهذا ؟

257
00:39:14,019 --> 00:39:15,884
. لأنهم لم يتمكنوا من الوصول إليك

258
00:39:17,122 --> 00:39:19,113
. اطلبي تمديد إسبوع إضافي

259
00:39:19,191 --> 00:39:22,126
!أنا ! إطلبهم بنفسك

260
00:39:22,194 --> 00:39:23,684
حسناً ، حسناً

261
00:40:22,688 --> 00:40:23,916
. ليس واضح بالقدر الكافي

262
00:40:32,864 --> 00:40:34,161
سادا

263
00:40:39,004 --> 00:40:40,904
هل يوشي بخير لوحده ؟

264
00:40:41,873 --> 00:40:43,534
. هو معتاد على ذلك

265
00:40:45,844 --> 00:40:49,678
أياً كان صانع هذا الفيديو
. فهو قد ترك دليلاً لا شعورياً

266
00:40:50,749 --> 00:40:52,740
. الشخص يريد أن يُكتشف

267
00:41:04,796 --> 00:41:05,785
. لحظة

268
00:42:18,570 --> 00:42:23,974
" إلعب بالبحر ، تكون مُلك العفاريت"
. تبدو كذلك

269
00:42:26,011 --> 00:42:27,273
ماذا يعني ؟

270
00:42:28,313 --> 00:42:30,042
. سأتفقد ذلك غداً

271
00:42:46,865 --> 00:42:49,993
... " من يقول : " ستموت خلال إسبوع

272
00:42:50,135 --> 00:42:52,865
يقولون أنها تظهر
. عندما تشاهد البرامج التي تأتي في أخر الليل على التلفاز

273
00:42:52,938 --> 00:42:54,735
. و بعدها يرن الهاتف

274
00:42:54,806 --> 00:42:56,137
. الخميس ، 16 سبتمبر

275
00:42:56,174 --> 00:42:58,506
البرامج التي تأتي أخر الليل على التلفاز ! على أي قناة ؟

276
00:42:58,677 --> 00:43:02,511
. سمعت إنها على القناة المحليه
. في إيزو

277
00:43:02,581 --> 00:43:05,106
إيزو؟-
.أجل-

278
00:43:06,118 --> 00:43:07,210
مرحباً ؟

279
00:43:07,686 --> 00:43:10,246
. وجدته ، كما ظننت ، لغة محليه

280
00:43:10,922 --> 00:43:14,187
. إنه عن البحر و العفاريت

281
00:43:15,293 --> 00:43:17,056
لغة محليه ، من أين ؟

282
00:43:17,295 --> 00:43:20,264
جزيرة أوشيما ، حيث يوجد هنالك بركان
ميهارا ياما

283
00:43:46,892 --> 00:43:48,257
مرحبا ، يوشي ؟

284
00:43:49,861 --> 00:43:51,624
. سـ أتأخر الليله

285
00:43:52,164 --> 00:43:53,222
. أجل

286
00:43:53,865 --> 00:43:55,526
هل أنت بخير لوحدك ؟

287
00:43:56,501 --> 00:43:57,729
. أنا أسفة

288
00:44:26,131 --> 00:44:29,157
. هذا هو ، و لكن حدث من وقت طويل

289
00:44:30,802 --> 00:44:33,999
بركان ميهاراياما
. تحذير للسكان المحليين

290
00:44:34,973 --> 00:44:37,271
هل المرأة المحليه تكهنت بالبركان ؟

291
00:44:49,020 --> 00:44:52,478
ماذا ؟-
هل الصحيفه تملك مكتب في أوشيما ؟-

292
00:44:52,557 --> 00:44:56,459
. أعتقد أنّ هناك مراسل -
. أعطني الرقم . الليله-

293
00:44:58,063 --> 00:44:59,052
لماذا ؟

294
00:45:00,465 --> 00:45:02,558
. متبقي لك 4 أيام فقط

295
00:45:03,935 --> 00:45:06,597
. سأتعامل مع مراسلك

296
00:45:08,907 --> 00:45:10,636
. أرجوك إبقي مع يوشي

297
00:45:34,733 --> 00:45:35,859
!جدي

298
00:45:37,302 --> 00:45:38,269
! أهلاً

299
00:45:38,303 --> 00:45:39,600
. الجمعه ، 17 سبتمبر

300
00:45:39,671 --> 00:45:42,640
. يوشي يريد الذهاب للصيد معك -
حقاً ؟-

301
00:45:42,707 --> 00:45:46,871
.هيا ، دعنا نذهب -
. لنستعد و نذهب للصيد -

302
00:45:46,945 --> 00:45:47,934
! أجل

303
00:45:48,480 --> 00:45:50,539
هناك

304
00:45:50,815 --> 00:45:53,511
الآن بهذه الطريقه -
!جدي! ، حصلت على واحده-

305
00:45:55,120 --> 00:45:56,747
! فقدنها

306
00:45:56,921 --> 00:45:59,549
. ليست جيد للغايه بهذا

307
00:46:01,526 --> 00:46:03,960
حسناً ، دعنا نحاول مجدداً

308
00:46:04,029 --> 00:46:06,190
. لنصيد هنا هذه المره

309
00:46:06,598 --> 00:46:07,860
حسناً

310
00:46:15,807 --> 00:46:17,240
. أنت بالمنزل

311
00:46:38,496 --> 00:46:39,520
مرحباً ؟

312
00:46:39,664 --> 00:46:42,895
المراسل في أوشيما
. قام ببعض البحوث لنا

313
00:46:44,836 --> 00:46:48,533
المرأة التي تكهنت بالبركان
. من المرجح أنها التي بالفيديو

314
00:46:48,740 --> 00:46:50,833
. إسمها كان يمامورا شيزاكو

315
00:46:51,242 --> 00:46:54,871
ألقت نفسها في البركان
. منذُ 40 عاماً مضت

316
00:46:57,916 --> 00:46:59,577
ماذا نفعل الآن ؟

317
00:46:59,684 --> 00:47:01,584
. سأذهب لهناك

318
00:47:02,153 --> 00:47:03,916
. سأذهب لأوشيما غداً

319
00:47:04,923 --> 00:47:07,983
أوشيما! ، و لكن لدي فقط 3 أيام

320
00:47:08,059 --> 00:47:11,187
. أعلم . لدي 4

321
00:47:14,132 --> 00:47:15,724
. سأتصل لاحقاً

322
00:47:31,850 --> 00:47:33,511
ما الأمر ؟

323
00:47:35,186 --> 00:47:37,780
. لاشيء . فقط أقوم بعملي

324
00:48:04,516 --> 00:48:05,642
. عمتي

325
00:48:14,125 --> 00:48:15,251
يوشي ؟

326
00:48:59,437 --> 00:49:02,463
يوشي ! هل أحضرت هذا ؟

327
00:49:02,974 --> 00:49:05,772
كيف تجرؤ ، لماذا ؟

328
00:49:05,910 --> 00:49:07,207
... توموكو

329
00:49:10,582 --> 00:49:12,777
. توموكو أخبرتني أن أشاهده

330
00:49:34,506 --> 00:49:35,905
. كنت مهمل

331
00:49:37,208 --> 00:49:39,768
لمست شيئاً
. عندما زرت منزلك

332
00:49:41,079 --> 00:49:43,138
. و لكن إعتقدت أنه كان الفيديو

333
00:49:43,848 --> 00:49:45,475
. كانت توموكو

334
00:49:45,984 --> 00:49:47,884
. ليست توموكو على الإطلاق

335
00:49:48,853 --> 00:49:50,946
هل بإمكان يوشي رؤيتها ، أيضاً ؟

336
00:50:03,001 --> 00:50:05,060
كلها غلطتي ، أليس كذلك ؟

337
00:50:06,838 --> 00:50:11,741
كان يتوجب أن ينتهي مع توموكو
. و أصدقاءها

338
00:50:12,977 --> 00:50:14,535
. لا أعلم

339
00:50:16,748 --> 00:50:18,807
من أين جاءت هذه القصة ؟

340
00:50:20,184 --> 00:50:22,243
. لا أحد بدأ بإختلاق هذا النوع من القصص

341
00:50:23,788 --> 00:50:27,019
أياً كان الأمر فالناس تشعر بالقلق
حول الشائعات و إنتشارها

342
00:50:27,091 --> 00:50:28,080
القلق ؟

343
00:50:28,159 --> 00:50:32,721
أو أنّ الناس بدأوها ،
. آمل أن تذهب الأمور بهذا الإتجاه

344
00:50:57,989 --> 00:50:59,251
سيد هاياستو ؟

345
00:50:59,757 --> 00:51:02,954
. مرحباً .  قطعتم  كل هذا الطريق لتصلوا  إلى هنا

346
00:51:03,061 --> 00:51:04,221
. من هنا

347
00:51:05,997 --> 00:51:10,127
. السبت ، 18 سبتمبر

348
00:51:15,006 --> 00:51:20,069
الياما اورس في ساسهيكايجي
. إعتداو ملاحقة مصائد السمك الكبيرة

349
00:51:20,578 --> 00:51:23,103
و لكنهم باعوا الكثير من تجارتهم

350
00:51:24,716 --> 00:51:27,276
قريب شيزاكو  مازال حياً

351
00:51:27,752 --> 00:51:30,084
. إبنه و إبنته يعملون في نُزل القانون

352
00:51:30,121 --> 00:51:32,885
. لقد حجزت لكم هناك الليله

353
00:51:47,505 --> 00:51:49,905
لماذا يامامورا شيزاكو
إنتحرت ؟

354
00:51:49,974 --> 00:51:51,874
سمعت أنها مختله عقلياً

355
00:51:53,077 --> 00:51:55,944
الصحف كتبت
. أشياء فضيعه عنها

356
00:52:03,087 --> 00:52:07,046
أصبحت مشهوره في أنحاء هذه الجزيرة
. بعد توقعها للبركان

357
00:52:07,125 --> 00:52:09,923
. كان لديها قوة غريبة طوال حياتها

358
00:52:09,994 --> 00:52:12,087
. كانت كما يلقبونها ، المتنبئه

359
00:52:13,131 --> 00:52:18,034
بعد ذلك ، ظهر البروفسور
سمعتِ عنه ، إيوكوما هيهاشيرو

360
00:52:20,071 --> 00:52:21,663
ألم يُطرد ؟

361
00:52:23,007 --> 00:52:26,704
أحضر شيزاكو لـ طوكيو
و قام بتجربه عليها

362
00:52:27,512 --> 00:52:30,208
. " كان يحاول إثبات وجود " الإدراك خارج الحواس

363
00:52:31,249 --> 00:52:35,049
. الصحف أشادت به ، ثم قذفته بالإنتقادات

364
00:52:36,654 --> 00:52:40,055
كان ذلك منذُ 40 عاماً
و الإعلام مازال يقوم بذات الأمر

365
00:52:41,225 --> 00:52:43,557
سمعت بهذه القصة

366
00:52:44,762 --> 00:52:48,721
إذ لم أكن مخطئه
ألم يموت أحد في التجارب ؟

367
00:52:53,071 --> 00:52:56,472
الدكتور إيكوما كان محبط
. بعد أن طردته الجامعه

368
00:52:58,176 --> 00:53:00,110
أشك أنه مازال حياً

369
00:53:01,045 --> 00:53:03,240
حتى و إن وجدناه ، ماذا بإمكاننا أن نفعل ؟

370
00:53:04,716 --> 00:53:06,877
. يقولون شيزاكو كان لديه بنت

371
00:53:23,634 --> 00:53:24,896
مرحباً ؟

372
00:53:28,639 --> 00:53:29,663
.مرحباً

373
00:53:29,907 --> 00:53:31,033
. أهلاً

374
00:53:31,609 --> 00:53:33,167
. سأتركك هنا

375
00:53:36,614 --> 00:53:37,774
. تفضل

376
00:53:41,519 --> 00:53:42,918
كم عدد الغرف ؟

377
00:53:44,622 --> 00:53:47,113
. غرفتان لو سمحت-
. حاضر سيدي-

378
00:53:51,729 --> 00:53:52,957
. من هنا لو سمحت

379
00:53:57,568 --> 00:53:58,660
سيدي ؟

380
00:54:16,754 --> 00:54:17,880
. أرجوك

381
00:54:20,291 --> 00:54:21,519
! لحظة

382
00:54:22,293 --> 00:54:26,024
أرجوك أخبرني عن شيزاكو -
لا يوجد ما يقال -

383
00:54:26,097 --> 00:54:27,860
ماذا عن إبنتها ؟

384
00:54:34,105 --> 00:54:35,936
. لم يكن لديها بنت

385
00:55:07,238 --> 00:55:08,637
ألن تأكلي ؟

386
00:55:11,509 --> 00:55:12,601
. لا

387
00:55:15,813 --> 00:55:19,249
. عندما أموت ، إبقى معي.

388
00:55:21,586 --> 00:55:22,883
. ذلك يكفي

389
00:55:23,688 --> 00:55:24,780
! أرجوك

390
00:55:25,923 --> 00:55:29,518
أرجوك ! و إبحث عن طريقه
. لإنقاذ يوشي

391
00:55:29,594 --> 00:55:30,720
. توقفي

392
00:55:33,497 --> 00:55:35,988
الفتاة التي كانت مع توموكو
فقدت عقلها ، أليس كذلك ؟

393
00:55:36,801 --> 00:55:38,962
. لا أعلم ماذا سيحدث لي

394
00:55:39,270 --> 00:55:40,965
. ستكون بخير

395
00:55:45,243 --> 00:55:47,177
لأني لست طبيعي

396
00:55:50,882 --> 00:55:53,476
. ربما ثلاثتنا يجب أن يموت

397
00:55:53,851 --> 00:55:57,252
فكرة جيده! لم يكن يتوجب علينا أن ننجب طفل
في أول مكان

398
00:55:58,022 --> 00:55:59,512
! توقف

399
00:56:06,931 --> 00:56:08,831
. مازال لدينا يومان متبقيه

400
00:56:10,768 --> 00:56:11,962
. عفواً

401
00:56:12,837 --> 00:56:13,997
. تفضلي

402
00:56:17,975 --> 00:56:20,136
هل تريدان معرفة ما حل بـ شيزاكو ؟

403
00:56:24,081 --> 00:56:26,015
. هذا كل ماتبقى

404
00:56:31,589 --> 00:56:33,079
هل هذا الدكتور إيكوما ؟

405
00:56:33,257 --> 00:56:36,920
. أجل ، كان موجود قبل أن أكون هنا

406
00:56:37,995 --> 00:56:39,189
عمت مساءاً

407
00:56:39,430 --> 00:56:40,692
شكراً

408
00:56:46,470 --> 00:56:49,906
... اللعب في البحر

409
00:56:51,742 --> 00:56:54,905
. يجعل العفاريت تتملكك

410
00:57:05,556 --> 00:57:10,016
. الأحد ، 19 سبتمبر

411
00:57:28,946 --> 00:57:31,005
. من الأفضل أن تغادر هذه البلده

412
00:57:31,849 --> 00:57:34,010
. هناك عاصفة قادمه الليله

413
00:57:36,754 --> 00:57:39,018
كيف كانت طبيعة شيزاكو ؟

414
00:57:40,858 --> 00:57:42,689
كانت غريبه

415
00:57:43,861 --> 00:57:46,625
. اعتادت أن تجلس هنا طوال اليوم

416
00:57:47,965 --> 00:57:52,231
. فقط تحدق في البحر كل يوم

417
00:57:54,939 --> 00:57:57,032
. كل الصيادين كانوا يكرهونها

418
00:57:59,477 --> 00:58:02,969
. البحر كان مشؤوم بالنسبة لنا

419
00:58:03,814 --> 00:58:07,443
. كل سنه بعض منا يموت في البحر

420
00:58:10,554 --> 00:58:13,182
...و لكنها إستمرت بالبدأ بها

421
00:58:13,557 --> 00:58:15,889
"  إلعب بالبحر ، تكون مُلك العفاريت"

422
00:58:18,829 --> 00:58:21,855
إذا لعبت بالبحر
. تأتي العفاريات لتنال منك

423
00:58:24,468 --> 00:58:27,096
شيزاكو كانت تستطيع قراءة عقول الناس
أليس كذلك ؟

424
00:58:28,172 --> 00:58:31,972
كانت يتوجب عليها المعرفة بشأن الأمور
. التي يخفيها الناس في عقولهم

425
00:58:32,843 --> 00:58:34,674
. تلك الأمور الأكثر ألماً

426
00:58:34,745 --> 00:58:35,871
! إذهب للمنزل

427
00:58:37,481 --> 00:58:39,972
أملك نفس القدرات

428
00:58:42,787 --> 00:58:46,746
أنت كنت أحد الذين أطلقوا الشائعات
عن قدرات شيزاكو ، ألم تكن كذلك ؟

429
00:58:46,957 --> 00:58:49,983
كذلك إتصلت بالدكتور إيكوما-
!هراء-

430
00:58:50,061 --> 00:58:53,622
إعتقدت
أنّ بمقدورك جني أموال من شيزاكو

431
00:58:54,665 --> 00:58:57,190
حصلت على المال
من الصحف أيضاً

432
00:58:57,768 --> 00:58:58,962
! يكفي

433
00:59:02,973 --> 00:59:05,771
! أخبرني عن إبنتها
ماذا حل بها ؟

434
00:59:05,843 --> 00:59:08,869
! لا أعلم-
! كان يجب أن تكون مع شيزاكو -

435
00:59:09,880 --> 00:59:11,643
مظاهرة عامه

436
00:59:13,017 --> 00:59:14,644
... كنت هناك

437
00:59:18,789 --> 00:59:21,155
. عندما أعطتك شيزاكو إثباتها

438
00:59:56,994 --> 00:59:58,120
. صحيح

439
01:00:05,169 --> 01:00:06,295
. صحيح

440
01:00:08,272 --> 01:00:09,569
. صحيح

441
01:00:11,876 --> 01:00:13,036
. صحيح

442
01:00:14,311 --> 01:00:15,608
. صحيح

443
01:00:18,082 --> 01:00:19,777
! هذا احتيال

444
01:00:20,017 --> 01:00:23,111
! هذا فقط عرض سحري

445
01:00:23,954 --> 01:00:25,182
! لا يمكنك خداعي

446
01:00:25,256 --> 01:00:27,816
. دكتور إيكوما ، خدعتك أيضاً

447
01:00:43,541 --> 01:00:45,133
ما الأمر ؟

448
01:00:48,913 --> 01:00:50,141
. لقد مات

449
01:00:51,982 --> 01:00:53,574
متوحشه

450
01:00:59,723 --> 01:01:01,520
ساداكو ! هل فعلتِ هذا ؟

451
01:01:03,160 --> 01:01:04,286
ساداكو

452
01:01:05,963 --> 01:01:07,123
سادا

453
01:01:09,033 --> 01:01:10,694
. ساداكو قتلته

454
01:01:12,670 --> 01:01:14,865
. كان بمقدورها قتل أحدهم  فقط بتمنيها

455
01:01:14,972 --> 01:01:17,907
! لقد كانت وحش

456
01:01:21,045 --> 01:01:22,171
ساداكو

457
01:01:37,261 --> 01:01:38,250
تماسكي

458
01:02:07,758 --> 01:02:12,991
نعم ! بعد أن قتلت شيزاكو نفسها
. دكتور إيكوما أخذ ساداكو معه

459
01:02:13,797 --> 01:02:16,265
لكن لا أحد يعلم
. ماذا حل بهم حينها

460
01:02:17,167 --> 01:02:19,692
! وجدتهم

461
01:02:20,504 --> 01:02:23,769
دكتور إيكوما ربما يكون ميت
. لكن ساداكو يجب أن تكون بالأربعين من عمرها

462
01:02:24,308 --> 01:02:26,299
! سأشرح لاحقاً ، بسرعه

463
01:02:31,081 --> 01:02:33,276
! أشك أنّ ساداكو على قيد الحياه حتى

464
01:02:35,119 --> 01:02:38,680
. لقد قتلت رجل بمجرد تمنيها موته

465
01:02:40,791 --> 01:02:43,851
قوتها أقوى
من أمها

466
01:02:45,929 --> 01:02:47,521
... و ذلك الفيديو

467
01:02:49,466 --> 01:02:51,161
. ليس من هذا العالم

468
01:02:54,972 --> 01:02:57,600
. إنه غضب ساداكو

469
01:03:02,279 --> 01:03:04,179
. لقد وضعت لعنتها علينا

470
01:03:13,757 --> 01:03:17,818
كل العبارات توقفت
لأن الإعصار قريب جداً

471
01:03:17,895 --> 01:03:20,056
. جرب قارب الصيد ، سندفع

472
01:03:20,130 --> 01:03:21,688
قارب صيد ؟

473
01:03:22,633 --> 01:03:25,796
الإعصار ربما يغير المسار
. من الأفضل أن تنتظر

474
01:03:25,836 --> 01:03:28,134
حسناً ، سأجد واحداً

475
01:03:28,672 --> 01:03:30,003
سيد تاكاياما

476
01:03:30,207 --> 01:03:31,697
سيد تاكاياما

477
01:03:54,832 --> 01:03:55,924
مرحباً ؟

478
01:03:56,133 --> 01:04:00,627
سيدة أساكاو ، أنا أسف
لكن ليس هناك أثر لكلايهما

479
01:04:02,639 --> 01:04:03,731
مرحباً ؟

480
01:04:03,841 --> 01:04:05,069
شكراً

481
01:04:16,587 --> 01:04:17,679
يوشي

482
01:04:35,806 --> 01:04:36,795
!إيزو

483
01:04:47,818 --> 01:04:48,944
!ريجي

484
01:04:57,594 --> 01:04:58,720
ريجي

485
01:05:00,597 --> 01:05:02,895
الهاتف لم يرن في منزلي.

486
01:05:03,066 --> 01:05:05,762
المكان الوحيد الذي رن فيه هو المقصورة

487
01:05:06,603 --> 01:05:08,195
...دكتور إيكوما كان يجب أن

488
01:05:09,039 --> 01:05:10,802
. و لكنا علقنا هنا

489
01:05:10,841 --> 01:05:14,504
لا يمكنك أخذ قارب للخارج
!في الليل بطقس كهذا

490
01:05:19,550 --> 01:05:20,915
دعني أتعامل مع ذلك

491
01:05:32,095 --> 01:05:34,256
ساداكو إتصلت بك ، أليس كذلك ؟

492
01:05:36,133 --> 01:05:41,127
أو ربما تخطط
. لسحبنا إلى البحر

493
01:05:52,850 --> 01:05:53,976
!سحبنا

494
01:06:12,236 --> 01:06:14,136
غريب ، أليس كذلك ؟

495
01:06:14,805 --> 01:06:16,636
لست خائفه على الإطلاق

496
01:06:21,178 --> 01:06:25,512
ساداكو على الأرجح ماتت هناك
. قبل أن تُبنى المقصورة

497
01:06:27,050 --> 01:06:29,951
هل كانت ساداكو  إبنة الدكتور إيكوما ؟

498
01:06:31,622 --> 01:06:33,886
. لديه زوجه و عائله

499
01:06:33,924 --> 01:06:36,188
. علاقته بـ ساداكو تسببت بفضيحته

500
01:06:36,260 --> 01:06:38,751
. هذا سبب أخر لـ فصله من الخدمه

501
01:06:40,998 --> 01:06:42,898
. لنبحث عن جثة ساداكو

502
01:06:44,134 --> 01:06:47,228
هل هذا سيجعل اللعنه تغادر ؟
هل سينقذ يوشي ؟

503
01:06:48,639 --> 01:06:50,197
. لا يوجد شيء أخر بمقدورنا فعله

504
01:06:55,779 --> 01:06:57,440
. لدي يوم واحد فقط

505
01:07:24,841 --> 01:07:27,036
. أعتقد أنّ ساداكو لا تكرهك

506
01:07:32,983 --> 01:07:35,213
. شيزاكو اعتادت أن تتحدث للبحر

507
01:07:36,053 --> 01:07:39,955
تُتمتم بأشياء له
بدأ و كأنها تستمتع

508
01:07:42,526 --> 01:07:45,154
إختبئت ذات مرة  و إستمعت

509
01:07:48,799 --> 01:07:50,994
و لكن لم تكن لغة بشر

510
01:08:01,745 --> 01:08:05,943
الإثنين ، 20 سبتمبر

511
01:08:14,691 --> 01:08:15,783
مرحبا

512
01:08:15,892 --> 01:08:17,018
يوشي ؟

513
01:08:18,962 --> 01:08:21,624
أنا أمك ، أنا عائده غداً

514
01:08:21,698 --> 01:08:24,724
.لقد مللت هنا . أريد العودة للمدرسه

515
01:08:27,638 --> 01:08:30,573
لا تتحدث هكذا
ستجرح مشاعر جدك

516
01:08:31,174 --> 01:08:33,972
. إنه يضحك ، هل تريدين الحديث معه

517
01:08:35,679 --> 01:08:36,941
لا

518
01:08:41,051 --> 01:08:42,484
أسفه

519
01:08:44,454 --> 01:08:45,944
سأعود بسرعه

520
01:08:48,792 --> 01:08:50,157
ما الأمر ؟

521
01:08:53,096 --> 01:08:56,065
ما زال لدي شيئاً عليّ القيام به

522
01:08:58,435 --> 01:09:02,030
سلم لي على جدك

523
01:09:21,858 --> 01:09:23,917
ما الوقت الذي شاهدت فيه الفيديو ؟

524
01:09:23,994 --> 01:09:27,725
منذُ 7 أو 8 دقائق بعد السابعه صباحاً،
و لكن كان قبل الـ 7:10 لأكون واضحه

525
01:09:27,964 --> 01:09:30,455
إذا كانت القصه حقيقيه ، ذلك سيكون موعدك الأخير

526
01:10:10,674 --> 01:10:11,698
هنا

527
01:11:32,522 --> 01:11:35,047
بخير كما ظننت-
بخير-

528
01:12:23,707 --> 01:12:24,935
والدها ؟

529
01:12:28,712 --> 01:12:32,671
دكتور إيكوما وضع هذا الغطاء على
.ساداكو من تحت ، هنا

530
01:13:20,630 --> 01:13:21,961
سأنزل

531
01:14:03,273 --> 01:14:05,138
ساداكو  كانت حيه

532
01:14:06,743 --> 01:14:08,677
حاولت الصعود

533
01:14:33,003 --> 01:14:34,630
الدلو

534
01:14:55,992 --> 01:14:57,254
إسحبيه

535
01:15:28,925 --> 01:15:30,187
إسحبي

536
01:15:52,949 --> 01:15:54,177
إسحبي

537
01:16:35,892 --> 01:16:37,553
إنها الـ 6:00 مساءاً

538
01:16:39,596 --> 01:16:41,826
!أعلم ، بسرعه اسحبي

539
01:17:05,788 --> 01:17:07,016
إسحبي

540
01:17:11,027 --> 01:17:12,255
أساكاوا

541
01:17:40,190 --> 01:17:42,784
تباً ! ، هل تحاولين قتلي ؟

542
01:17:44,761 --> 01:17:45,819
مرحبا

543
01:17:57,040 --> 01:17:58,200
أساكاوا

544
01:18:12,956 --> 01:18:14,480
.لنغلقه

545
01:18:15,825 --> 01:18:17,656
لا يمكنك الرحيل أبداً

546
01:18:19,762 --> 01:18:20,751
لا

547
01:18:22,265 --> 01:18:24,859
هل نترك الدلو ؟

548
01:18:25,134 --> 01:18:27,625
!لا نعلم حتى إن كان سينقذنا

549
01:18:29,138 --> 01:18:31,129
و ماذا عن يوشي ؟

550
01:18:32,075 --> 01:18:34,134
عليكِ أن تأخذيه غداً

551
01:18:54,764 --> 01:18:56,197
لا تنظري للأسفل

552
01:19:18,688 --> 01:19:20,087
أين أنتِ ؟

553
01:19:20,857 --> 01:19:22,017
إخرجي

554
01:19:53,489 --> 01:19:56,583
أرجوكِ ! أين أنتِ ؟

555
01:20:53,516 --> 01:20:54,676
إنه أنتِ

556
01:21:24,213 --> 01:21:29,549
مرحبا ! أساكاوا ! إنها 7:10

557
01:21:30,686 --> 01:21:31,948
نحن في مأمن

558
01:21:52,008 --> 01:21:57,207
لماذا قتل إبنته الوحيده ؟

559
01:21:59,048 --> 01:22:01,175
. ربما لم تكن إبنته

560
01:22:05,955 --> 01:22:10,551
. أتسأئل إذا كان والدها إنسان

561
01:22:17,834 --> 01:22:19,563
العلامات إختفت

562
01:22:21,871 --> 01:22:23,099
إنتهى الأمر

563
01:22:25,541 --> 01:22:27,065
سأخذك للمنزل

564
01:23:18,127 --> 01:23:22,154
خذي قسطاً من الراحه
. لقد حصلت على الموعد الأخير لمقالتي

565
01:23:27,203 --> 01:23:28,602
شكراً

566
01:24:32,501 --> 01:24:33,593
حمقاء

567
01:25:05,267 --> 01:25:09,260
الثلاثاء ، 21 سبتمبر

568
01:26:12,134 --> 01:26:13,158
لماذا ؟

569
01:26:25,114 --> 01:26:28,572
! وجدتها ، أساكاو

570
01:28:12,888 --> 01:28:14,617
هل أنت مقيمه ؟

571
01:28:14,924 --> 01:28:16,516
. أنا تاكاياما ، زوجة ريجي

572
01:28:16,559 --> 01:28:18,857
تم أخذ الجثه

573
01:28:28,737 --> 01:28:30,102
ماذا حدث ؟

574
01:28:32,208 --> 01:28:35,075
عندما وصلت ، كان ممدداً على الأرض

575
01:28:35,611 --> 01:28:38,808
هل قال لك أي شيء عن الفيديو ؟

576
01:28:43,752 --> 01:28:45,185
...وجهه

577
01:28:59,602 --> 01:29:01,160
لماذا ، ريجي ؟

578
01:29:02,771 --> 01:29:04,636
هل يوشي سيموت ، أيضاً ؟

579
01:29:05,441 --> 01:29:07,204
ألم نُبعد اللعنه ؟

580
01:29:08,577 --> 01:29:10,636
لماذا كنت أنا الناجيه الوحيده ؟

581
01:30:10,806 --> 01:30:13,297
لعنة ساداكوا فقط رحلت عني

582
01:30:14,977 --> 01:30:16,808
لماذا ليس أنت ، ريجي ؟

583
01:30:19,748 --> 01:30:21,841
ما الذي فعلته أنا  و أنت لم تفعله ؟

584
01:30:24,053 --> 01:30:26,146
ما الذي فعلته أنا  و أنت لم تفعله ؟

585
01:30:43,706 --> 01:30:44,798
ريجي ؟

586
01:31:05,794 --> 01:31:08,058
... شيئاً فعلته أنا لم تفعله

587
01:31:09,798 --> 01:31:11,561
لترحل اللعنه

588
01:31:20,209 --> 01:31:21,699
...نسخته

589
01:31:22,778 --> 01:31:24,541
!و عرضته عليك

590
01:31:43,866 --> 01:31:47,267
أبي
. نعم ، -أنا في طريقي-

591
01:31:49,138 --> 01:31:53,268
. هناك خدمه أريدها منك ، لـ يوشي

592
01:31:57,513 --> 01:32:01,005
سمعت أن هناك طريقه
لترحل اللعنه من الفيديو

593
01:32:01,750 --> 01:32:04,947
عليك أن تنسخه و تعرضه
لأحدهم خلال اسبوع

594
01:32:05,020 --> 01:32:07,181
و ماذا يحدث لهم ؟

595
01:32:07,489 --> 01:32:10,253
عليهم أن يفعلوا ذات الشيء
. في ظرف إسبوع

596
01:32:10,292 --> 01:32:12,089
و عندها لن ينتهي ؟

597
01:32:12,127 --> 01:32:14,254
. هذا صحيح ، يستمر للأبد

598
01:32:14,496 --> 01:32:18,523
و لكن إذا لم تريد أن تموت
عليك فعلها ، أليس كذلك ؟

599
01:32:31,747 --> 01:32:38,083
. الأربعاء ، 22 سبتمبر

600
01:32:40,555 --> 01:34:09,042
<font color=#FF8040>تَـــــــعـدِيـل الـتَّــــــــوقِـيـت
</font><font color=#00FF00>@  Dr . Ahmed Ayad @</font>

