1
00:00:21,961 --> 00:00:46,461
تـــــــرجمـــــــة
مــــــــروان ممـــــــدوح


2
00:00:58,722 --> 00:01:00,372
أتذكر

3
00:01:01,321 --> 00:01:03,441
أتذكر كل شيء

4
00:01:07,080 --> 00:01:10,490
(النقيب (ويب
صباح الخير

5
00:01:10,509 --> 00:01:13,489
هل تم شرح كل شيء لك؟

6
00:01:15,038 --> 00:01:16,458
أجل يا سيدي

7
00:01:17,018 --> 00:01:21,088
(عندما ننتهي لن تكون (دايفيد ويب
بعد الآن

8
00:01:21,207 --> 00:01:23,627
سأكون أياً كان ما تريدني يا سيدي

9
00:01:24,746 --> 00:01:27,716
عرفت تماما ما كان يعنيه هذا لك

10
00:01:27,745 --> 00:01:30,355
إذا اخترت البقاء

11
00:01:31,544 --> 00:01:34,694
(لا يمكنك الهروب مما فعلت يا (جاسون

12
00:01:35,014 --> 00:01:38,524
لقد صنعت نفسك و ماهيتك

13
00:01:38,553 --> 00:01:41,943
في النهاية سيكون عليك مواجهة الحقيقة

14
00:01:42,912 --> 00:01:45,282
أنك قد تطوعت

15
00:01:53,179 --> 00:01:55,579
لا، يا إلهي

16
00:02:31,110 --> 00:02:36,600
(تسامانتاس - اليونان)
على الحدود اليونانية الألبانية

17
00:02:48,536 --> 00:02:51,336
فاسلي)، تعال)
أنت أولاً

18
00:02:58,604 --> 00:02:59,904
عشرة على الصربي

19
00:02:59,934 --> 00:03:01,854
عشرون على الصربي

20
00:03:02,433 --> 00:03:06,003
عشرة على الروسي

21
00:04:07,338 --> 00:04:10,468
(ريكجافيك - أيسلندا)

22
00:04:26,544 --> 00:04:29,344
(حجز باسم (كريستيان ديسالت

23
00:04:29,663 --> 00:04:31,143
هيا ادخلي

24
00:04:51,048 --> 00:04:54,408
استخدم لغة الاستعلام الهيكلية
لتخريب قاعدة بياناتهم

25
00:05:09,624 --> 00:05:13,024
وكالة الاستخبارات المركزية
(لانجلي، فيرجينيا)

26
00:05:14,202 --> 00:05:20,912
(واشنطن بوست)
أزمة (لانغلي)
لجنة الاستخبارات في مجلس الشيوخ تستعد للتحقيق في استعدادات الوكالة

27
00:05:26,420 --> 00:05:29,030
تشغيل الخوارزمية التنبؤية

28
00:05:30,739 --> 00:05:35,379
(حلب، سوريا)

29
00:05:38,167 --> 00:05:39,327
(هيذر لي)

30
00:05:39,357 --> 00:05:40,937
سيدتي لدينا جهاز

31
00:05:40,956 --> 00:05:45,006
مخصص لتعقب الفريق في
نوفوسيبيرسك، روسيا) في 1993)

32
00:05:45,025 --> 00:05:47,695
مؤشر عليه في سجلنا
أنه قد دُمر

33
00:05:47,725 --> 00:05:49,875
إنه يطرق بابنا الأمامي
"يقترب"

34
00:05:55,853 --> 00:05:57,753
العمليات السوداء

35
00:06:00,332 --> 00:06:02,862
انسخ إلى محرك الأقراص

36
00:06:02,881 --> 00:06:05,901
تحميل ملف (العمليات السوداء) إلى
محرك الأقراص

37
00:06:12,399 --> 00:06:14,799
(تريداستون)

38
00:06:17,178 --> 00:06:18,558
ما هي الحالة؟

39
00:06:18,587 --> 00:06:21,407
أياً من كان فهو يجلس هناك وحسب

40
00:06:22,247 --> 00:06:28,547
خادم الاستخبارات الرئيسي

41
00:06:29,055 --> 00:06:30,565
تحرك

42
00:06:34,974 --> 00:06:36,544
الوصول إلى النظام

43
00:06:36,603 --> 00:06:38,443
لقد وجدوا منفذاً

44
00:06:38,473 --> 00:06:41,103
نحتاج الغطاء العكسي
سأقوم بتحديد مكان المصدر

45
00:06:41,122 --> 00:06:41,962
أعمل على الأمر

46
00:06:41,992 --> 00:06:45,182
حسناً يا قوم، لدينا اختراق كبير
في إطارنا الرئيسي

47
00:06:45,201 --> 00:06:47,971
اتركوا أي شيءٍ تفعلونه
و اعملوا على الأمر الآن

48
00:06:50,680 --> 00:06:54,750
(ويب ريتشارد)

49
00:06:58,408 --> 00:07:01,068
(اسم الزوجة: (ماري ويب
(الابن: (دافيد ويب

50
00:07:06,886 --> 00:07:12,046
(برنامج (تريدستون

51
00:07:14,094 --> 00:07:16,044
سيدتي أنا أرسل لكِ برنامج الحماية

52
00:07:16,064 --> 00:07:17,444
وصلني

53
00:07:19,533 --> 00:07:20,953
  حصلت على بروتوكول الانترنت
"الطريقة التي يتم بها تبادل المعلومات بين جهازين"

54
00:07:20,973 --> 00:07:23,463
مستخدم غير معروف
تتم عملية المسح

55
00:07:24,802 --> 00:07:26,282
(ريكجافيك)

56
00:07:27,541 --> 00:07:28,611
تم تعقب البروتوكول

57
00:07:28,631 --> 00:07:31,011
(مخيم قرصنة (ساكوف -
اقطع الكهرباء عن المبنى -

58
00:07:31,031 --> 00:07:33,401
ادخل إلى لوحة الكهرباء الآن -
أجل، سيدي -

59
00:07:38,269 --> 00:07:40,029
التحميل 77 بالمئة

60
00:07:40,048 --> 00:07:43,068
تحذير: تم ضبط تعقب خارجي

61
00:07:45,157 --> 00:07:47,977
قطعت الكهرباء عن المبنى -
استعد -

62
00:07:48,267 --> 00:07:49,867
عشر ثواني -
لدينا رؤية واضحة الآن -

63
00:07:49,896 --> 00:07:51,706
اعمل على الأمر

64
00:07:51,736 --> 00:07:53,016
ندخل إلى اللوحة

65
00:07:53,045 --> 00:07:55,925
اغلقها -
تلقيت هذا، يتم إغلاقها -

66
00:08:04,643 --> 00:08:06,123
هل لازلت متصلاً؟

67
00:08:23,948 --> 00:08:26,648
(مكلين، فيرجينيا)

68
00:08:29,667 --> 00:08:31,657
مدير وكالة الاستخبارات

69
00:08:35,645 --> 00:08:37,115
(ديوي)

70
00:08:37,325 --> 00:08:39,315
لقد تمت القرصنة علينا

71
00:08:39,315 --> 00:08:40,595
ما مدى السوء؟

72
00:08:40,624 --> 00:08:42,714
(أسوء من (سنودن
"سنودن عامل في وكالة الاستخبارات قام بتسريب ملفات أمن قومي"

73
00:08:42,974 --> 00:08:45,714
هل هناك أي نسبة؟ -
نحن نعمل على الأمر -

74
00:08:45,713 --> 00:08:49,063
يقول (لي) أنه لا بد و أن يكون
شخص على علم بنظامنا

75
00:08:49,082 --> 00:08:52,342
هذا من الممكن أن يؤثر على
(ديب دريم) ، و (أيرون هاند)

76
00:08:52,372 --> 00:08:54,392
أريد بياناً موجزاً

77
00:08:54,391 --> 00:08:58,031
في قاعة اجتماعاتي خلال ساعة

78
00:09:01,839 --> 00:09:05,789
شركة (ديب دريم) في
(سيليكون فالي - كاليفورنيا)

79
00:09:09,498 --> 00:09:12,908
هل حصلت على تأكيد؟ -
أجل، لقد كان اختراقاً -

80
00:09:12,907 --> 00:09:14,517
إذاً هل فضحنا؟

81
00:09:14,546 --> 00:09:16,306
لا نعلم بعد
نحن نتأكد

82
00:09:16,336 --> 00:09:18,256
أريدك أن تكلم (ديوي) و تحدد اجتماعاً
هذا المساء

83
00:09:18,286 --> 00:09:21,686
آرون)، لدينا الكثير من المخاطر هنا، ربما علينا أن نجري تحقيقاً) -
افعل فحسب -

84
00:09:24,384 --> 00:09:26,754
جورج)، هل نحن جاهزون للغداء؟)

85
00:09:27,993 --> 00:09:30,003
(قاعدة (إنتل

86
00:09:33,122 --> 00:09:34,772
جهاز معروف

87
00:09:34,802 --> 00:09:36,722
نشاط حديث جداً

88
00:09:39,681 --> 00:09:42,281
ترتيب النشاط الحديث
رتب البيانات -

89
00:09:42,300 --> 00:09:44,760
(كريستيان داسالت)

90
00:09:44,779 --> 00:09:47,269
(نات رايدر)
منذ ساعتين

91
00:09:48,598 --> 00:09:51,618
(نايت رايدر)
مشتبه في كونها امرأه في أوائل الثلاثينات
نشط من 2009 حتى الآن

92
00:10:11,023 --> 00:10:12,093
تطابق

93
00:10:12,123 --> 00:10:14,683
(نيكي بارسونز)
(برنامج (تريدستون

94
00:10:18,102 --> 00:10:20,902
(متصلة بـ(جاسون بورن

95
00:10:33,268 --> 00:10:36,118
هيذر)، تعرفين مدير الاستخبارات الوطنية)

96
00:10:36,147 --> 00:10:38,697
هيذر لي)، العمليات الالكترونية)

97
00:10:39,147 --> 00:10:40,767
هل حصلتِ على اسم لنا؟

98
00:10:40,766 --> 00:10:43,896
مخترقنا كان عاملاً سابقاً بالوكالة

99
00:10:43,926 --> 00:10:46,506
(يعتقد أنها تعمل مع (كريستيان ديسالت
...و

100
00:10:46,505 --> 00:10:50,345
(سابقاً لها صلة بـ(جاسون بورن

101
00:10:50,454 --> 00:10:52,234
(بورن)

102
00:10:52,234 --> 00:10:53,494
ياللمسيح

103
00:10:53,523 --> 00:10:54,733
علام حصلوا؟

104
00:10:54,753 --> 00:10:59,283
(ملف (العمليات السوداء) من (تريدستون
(إلى (أيرون هاند

105
00:10:59,492 --> 00:11:01,522
آيرون هاند)؟)

106
00:11:01,541 --> 00:11:04,571
ليست عملية فعالة بعد بحق المسيح

107
00:11:04,601 --> 00:11:07,591
أين (نيكي بارسونز) الآن؟

108
00:11:07,590 --> 00:11:09,040
تتحرك

109
00:11:09,070 --> 00:11:12,810
(تركت (رايكجافيك) إلى (بوخارست
(إلى (أثينا

110
00:11:13,169 --> 00:11:15,809
يبدو كاجتماع بالنسبة لي

111
00:11:16,688 --> 00:11:18,908
كيف ستتعاملون مع الأمر؟

112
00:11:20,747 --> 00:11:23,467
نقطع رأس هذا الشيء

113
00:11:27,755 --> 00:11:30,715
سيدي أريد أن يتم تعييني في هذه العملية

114
00:11:34,444 --> 00:11:36,484
لست على علم بهذه الأمور

115
00:11:36,503 --> 00:11:38,123
أنا بالفعل فيها

116
00:11:38,123 --> 00:11:40,633
وضعت برنامجاً خبيثاً
(في تحميل (بارسونز

117
00:11:40,652 --> 00:11:44,022
عندما تفتح هذه الملفات
أستطيع تعقبها

118
00:11:44,431 --> 00:11:46,131
ادخلني في العملية

119
00:11:47,481 --> 00:11:49,811
(سأوصل الملفات لـ(باسونز

120
00:11:49,840 --> 00:11:53,170
و إذا كان بالخارج سأعطيك
بورن) أيضاً)

121
00:12:00,778 --> 00:12:02,108
عذراً

122
00:12:07,956 --> 00:12:10,416
أقدر حماسك

123
00:12:10,435 --> 00:12:11,575
...لكن

124
00:12:11,595 --> 00:12:15,655
لا تقدمي أفكارك الشخصية
أمام مدير الاستخبارات الوطنية مجدداً

125
00:12:15,684 --> 00:12:17,224
فهمت

126
00:12:17,244 --> 00:12:20,154
حسناً، أظن أنه يمكنكِ أن تساعديني

127
00:12:20,173 --> 00:12:23,403
سأعطيكِ صلاحية التحكم كاملة

128
00:12:23,402 --> 00:12:27,582
و سأتأكد من إيصالك بكل المصادر
و الفرق ذات الصلة

129
00:12:27,611 --> 00:12:31,831
و أريد أن أعرف كل خطوة
تقومين بها

130
00:12:31,850 --> 00:12:33,360
أجل، سيدي

131
00:12:33,380 --> 00:12:35,440
شكراً جزيلاً، يا سيدي

132
00:12:39,539 --> 00:12:42,199
(روما، إيطاليا)

133
00:13:02,143 --> 00:13:03,183
أجل

134
00:13:03,203 --> 00:13:05,263
أحتاج مساعدتك الآن

135
00:13:05,922 --> 00:13:07,912
لم أنته هنا

136
00:13:08,122 --> 00:13:10,502
جاسون بورن) في اللعبة)

137
00:13:12,421 --> 00:13:13,481
أين؟

138
00:13:13,511 --> 00:13:17,091
أثينا)، أغلق حسابك)
(في (روما

139
00:13:17,630 --> 00:13:19,160
فهمت

140
00:13:27,098 --> 00:13:29,128
لا، لا

141
00:13:29,577 --> 00:13:31,027
لا، لا

142
00:13:34,476 --> 00:13:37,196
(أثينا، اليونان)

143
00:15:50,284 --> 00:15:53,874
(ميدان (ساينتاغما)، (كيوسك
بعد ساعة

144
00:16:31,744 --> 00:16:35,304
لدينا معلومة من شبكة (سي تي في) مفادها
أن (بارسونز) استقلت حافلة منذ نصف ساعة

145
00:16:35,334 --> 00:16:38,134
و توجهت غرباً عبر (أثينا)، لدي
فريقان في المنطقة

146
00:16:38,163 --> 00:16:40,473
أي مؤشر لوجود (بورن)؟ -
ليس إلى حد الآت -

147
00:16:40,472 --> 00:16:43,232
هو متورط في هذا بشكلٍ ما
يمكنني الاحساس بهذا

148
00:16:45,371 --> 00:16:47,861
(قم برفع بيانات (أثينا

149
00:16:47,881 --> 00:16:49,871
فعّل عملية الوقت الفعلي

150
00:16:49,900 --> 00:16:51,280
تلقيت هذا

151
00:16:52,950 --> 00:16:54,560
أين نحن ؟

152
00:16:55,049 --> 00:16:58,189
حافلة (كارسون) وصلت لتوها
(إلى ميدان (ساينتايما

153
00:16:58,188 --> 00:17:01,048
هناك مظاهرة أمام مبنى
البرلمان اليوناني

154
00:17:01,078 --> 00:17:02,698
أظن أنها ستستخدمها كغطاء

155
00:17:02,697 --> 00:17:05,457
انشروا (ألفا) و (برافو) في الميدان

156
00:17:05,477 --> 00:17:08,147
ابحثوا عن (بارسونز) في الحشد
أمام البرلمان

157
00:17:08,176 --> 00:17:10,216
و في أي نقاط تجمع محتملة

158
00:17:10,245 --> 00:17:11,575
تلقيت هذا يا سيدي

159
00:17:11,605 --> 00:17:13,675
سيدي المميز قد وصل

160
00:17:45,907 --> 00:17:47,637
فريق (ألفا) يصل الآن

161
00:17:47,667 --> 00:17:49,207
تلقيت هذا

162
00:18:19,089 --> 00:18:20,989
(لدي صور  فريق (ألفا

163
00:18:21,019 --> 00:18:22,379
اعرضيها

164
00:18:27,238 --> 00:18:29,058
(كاميرا (ألفا 1

165
00:18:46,763 --> 00:18:50,233
شرطة (أثينا) تبلغ بتحركات فرق تكتيكية
خلال المظاهرة

166
00:18:50,252 --> 00:18:52,562
اعزلي كل منشورات التواصل
الاجتماعي عن الميدان

167
00:18:52,682 --> 00:18:54,152
أجل، سيدتي

168
00:19:22,045 --> 00:19:23,805
ارجعي عرض كاميرا
(ألفا 1)

169
00:19:23,824 --> 00:19:26,224
أجل، سيدتي
عشرون ثانية

170
00:19:41,000 --> 00:19:42,730
ما الخطب؟

171
00:19:43,070 --> 00:19:44,980
لقد اخترقت الوكالة

172
00:19:44,999 --> 00:19:46,899
(لصالح (كريستيان ديسالت

173
00:19:46,919 --> 00:19:50,369
حصلت على ملفات العمليات السوداء
كلها، نقوم بوضعها على الانترنت

174
00:19:50,598 --> 00:19:52,568
علينا التحرك

175
00:19:55,707 --> 00:19:57,147
توقف

176
00:19:57,856 --> 00:20:00,756
ثانيتان للأمام
شقراء

177
00:20:03,805 --> 00:20:05,385
وضح

178
00:20:09,954 --> 00:20:11,404
جدوها

179
00:20:18,402 --> 00:20:21,312
قلت لكِ (كريستيان ديسالت) سوف
يتسبب في قتلك

180
00:20:21,331 --> 00:20:23,051
(ليس لدينا خيار يا (جايسون

181
00:20:23,081 --> 00:20:25,551
لقد بدأ مجدداً
برنامجاً جديداً

182
00:20:25,580 --> 00:20:27,250
(آيرون هاند)
إنه أسوء من سابقيه

183
00:20:27,270 --> 00:20:29,030
ما علاقة هذا بي؟

184
00:20:29,059 --> 00:20:30,989
لأنه يهم، يهم

185
00:20:31,019 --> 00:20:32,759
ليس بالنسبة لي
ليس مهماً

186
00:20:32,788 --> 00:20:34,778
كل ما يهم هو
البقاء على قيد الحياة

187
00:20:34,808 --> 00:20:37,198
تخرجين من الشبكة وتنجين

188
00:20:37,227 --> 00:20:39,587
لا أصدق هذا و لا أنت

189
00:20:39,617 --> 00:20:41,137
انظر لنفسك

190
00:20:41,546 --> 00:20:43,586
انظر لما تفعله

191
00:20:43,606 --> 00:20:46,186
لا يمكنك أن تعيش هكذا لمدة أطول

192
00:20:48,195 --> 00:20:51,315
جايسون)، لقد جئت إلى هنا)
لأنني وجدت شيئاً

193
00:20:51,604 --> 00:20:54,454
وجدت اسم والدك في
(ملف (تريدستون

194
00:20:54,483 --> 00:20:56,843
لقد كان محللاً
و لم يكن في  العمليات

195
00:20:56,873 --> 00:20:58,663
لم يكن قريباً من تلك الأمور

196
00:20:58,682 --> 00:21:00,552
أخبرك بما رأيت

197
00:21:00,552 --> 00:21:02,812
يبدو أنه كان متورطاً بشكل مباشر

198
00:21:02,841 --> 00:21:05,641
و هناك المزيد
المزيد عنك

199
00:21:05,671 --> 00:21:06,951
ماذا تعنين؟

200
00:21:06,980 --> 00:21:10,330
قبل أن تنضم للبرنامج
كانوا يراقبونك

201
00:21:10,360 --> 00:21:12,150
يراقبونني؟

202
00:21:12,889 --> 00:21:16,169
(لقد عذبت نفسك لمدة طويلة يا (جايسون

203
00:21:16,188 --> 00:21:18,718
لقد عذبت نفسك لما فعلت

204
00:21:18,838 --> 00:21:21,778
لكنك لا تعرف حقيقة ما فعلوه بك

205
00:21:21,937 --> 00:21:24,327
عليك أن تقرأ هذه الملفات

206
00:21:29,335 --> 00:21:31,905
تحركي، لقد تعقبوكِ

207
00:21:35,004 --> 00:21:38,404
فريق (ألفا 1) عينيه على هدفين
ذكر واحد و أنثى واحدة

208
00:21:38,423 --> 00:21:40,933
اكشف هوية الذكر -
تلقيت ذلك سيدي -

209
00:21:40,962 --> 00:21:43,602
(ألفا1 )
نريد هوية الهدف الذكر

210
00:21:43,622 --> 00:21:47,292
علينا أن نخرج من هنا قبل أن تغلق
الشرطة هذا الجزء من المدينة

211
00:21:52,830 --> 00:21:54,570
توجهي شمالاً

212
00:21:55,029 --> 00:21:57,319
(قابليني عند تمثال (أثينا

213
00:21:57,339 --> 00:21:59,199
سآخذهم معي

214
00:22:05,767 --> 00:22:07,357
إنه هو

215
00:22:08,006 --> 00:22:09,416
الآن

216
00:22:14,944 --> 00:22:16,984
(ابقوا مع (بورن

217
00:22:17,004 --> 00:22:19,184
استعدوا للاشتباك مع الهدف

218
00:22:19,203 --> 00:22:20,253
تلقيت هذا

219
00:22:20,283 --> 00:22:23,343
فريق (ألفا) ابق مع الذكر
استعد للاشتباك

220
00:22:46,837 --> 00:22:48,307
هيا

221
00:23:24,738 --> 00:23:26,948
سيدي، أفراد فريق (ألفا) سقطوا

222
00:23:26,968 --> 00:23:29,168
لقد فقدنا أثر
لقد تغلب عليهم

223
00:23:30,097 --> 00:23:33,097
جدوا (بارسونز)، سيعود إليها

224
00:23:33,126 --> 00:23:37,096
سيدي، أعمال الشغب في توسع
الحكومة اليونانية تعلن حالة الطوارئ

225
00:23:40,694 --> 00:23:43,514
(فريق (برافو) ستتعقبون  (بارسونز

226
00:24:38,841 --> 00:24:40,391
وجدناها

227
00:24:40,850 --> 00:24:42,880
(كاميرا فريق (برافو1

228
00:24:42,900 --> 00:24:45,330
افصلوا الفريق وحاصروها

229
00:26:07,670 --> 00:26:10,900
مشتبه به يطابق مواصفات (بورن) سرق
دراجة نارية شرطية

230
00:26:10,919 --> 00:26:12,369
(إنه ذاهب إلى (بارسونز

231
00:26:12,389 --> 00:26:15,229
أين المميز بحق الجحيم؟ -
على بعد دقيقتان سيدي -

232
00:26:47,741 --> 00:26:51,091
بارسونز) عند تمثال أثينا) -
تلقيت هذا -

233
00:27:14,795 --> 00:27:16,195
(سقط فريق (برافو

234
00:27:16,214 --> 00:27:18,244
سيدي المميز وصل الموقع

235
00:27:18,254 --> 00:27:19,684
شغل الكاميرا الحيوية -
تلقيت هذا -

236
00:27:19,703 --> 00:27:22,273
أعطني صورة مباشرة للمميز

237
00:27:29,351 --> 00:27:31,251
أتعامل مع الهدف

238
00:27:47,317 --> 00:27:49,927
أدخل إلى بيانات شرطة (أثينا) التكتيكية

239
00:27:49,956 --> 00:27:51,396
أريد رؤية من الأعلى

240
00:27:51,416 --> 00:27:52,926
اعرضوا مسح القمر الصناعي

241
00:27:52,926 --> 00:27:55,856
سيدي، الرؤية متاحة للقمرين
(ميستي)، و (كيه اتش 12 )

242
00:27:55,855 --> 00:27:58,265
اتصلي بـ12 -
أجل، سيدي -

243
00:28:10,712 --> 00:28:12,972
رؤية القمر الصناعي متصلة

244
00:28:14,751 --> 00:28:15,901
تم الكشف عن متاريس

245
00:28:15,920 --> 00:28:17,790
قطعت الشرطة الطريق إلى الشمال

246
00:28:17,810 --> 00:28:20,410
سيضطر الهدف للتوجه يساراً

247
00:28:33,546 --> 00:28:37,506
حاجز جديد خلال 200 متر
الهدف يلتف يساراً مجدداً

248
00:28:49,402 --> 00:28:51,082
بورن) يتجه إلى الزقاق)

249
00:28:51,102 --> 00:28:53,192
يساراً على قمة التل

250
00:29:25,884 --> 00:29:28,404
الدرج، أعلى التل
متجه شرقاً

251
00:29:28,433 --> 00:29:29,833
أعطني نقطة محددة

252
00:29:29,863 --> 00:29:31,363
لقد وجد طريق خروج

253
00:29:31,383 --> 00:29:34,743
على بعد 200 متر يسارك
19 (سولومو)

254
00:29:34,772 --> 00:29:36,112
اصعد للسطح

255
00:29:36,142 --> 00:29:38,122
لابد و أن يتحرك الهدف
في مرمى بصرك

256
00:29:38,131 --> 00:29:40,271
19 (سولومو)
تلقيت هذا

257
00:29:48,139 --> 00:29:50,369
ركز القمر الصناعي على تلك الاحداثيات

258
00:29:50,398 --> 00:29:52,558
و أعطني صورة للدراجة عندما تصل إلى هناك

259
00:29:52,588 --> 00:29:53,828
تلقيت هذا

260
00:30:20,191 --> 00:30:23,591
حصلت على صورة للهدف
(إنه يقترب من (إيمانويلي) و (فيدياو

261
00:30:23,621 --> 00:30:26,771
انظر غرباً -
الشارع الطويل -

262
00:30:26,800 --> 00:30:29,150
سيأتي إليك خلال 55 ثانية

263
00:30:29,179 --> 00:30:30,749
تلقيت هذا

264
00:30:54,653 --> 00:30:56,643
المميز متصل

265
00:31:09,160 --> 00:31:12,360
الهدف يصل إليك خلال 15 ثانية

266
00:31:19,607 --> 00:31:21,567
خمس ثوانٍ

267
00:31:27,816 --> 00:31:28,886
وصل

268
00:31:28,905 --> 00:31:30,515
ابقي منخفضة

269
00:31:34,714 --> 00:31:36,674
جد زاوية إطلاق

270
00:31:39,493 --> 00:31:41,163
تشبثي

271
00:32:18,354 --> 00:32:19,564
أين (بورن)؟

272
00:32:19,563 --> 00:32:22,173
سيدتي، مروحية شرطة وجدت
ثلاث جثث على سطح مبنى بالقرب من المميز

273
00:32:22,193 --> 00:32:24,313
فريق تكتيكي في طريقه

274
00:32:33,090 --> 00:32:34,620
(نيكي)

275
00:32:47,897 --> 00:32:49,427
لا تتحرك

276
00:32:58,624 --> 00:33:00,824
شرطة (أثينا) دخلت المبنى

277
00:33:00,844 --> 00:33:03,624
أيها المميز، عليك أن تخرج من هناك

278
00:33:03,653 --> 00:33:05,283
سلبي

279
00:33:06,972 --> 00:33:09,362
لا نعلم إن كان (بورن) على
قيد الحياة

280
00:33:10,582 --> 00:33:12,652
هل تريد أن تفقد هذا الرجل؟

281
00:33:17,560 --> 00:33:20,820
معك المدير (ديوي)، لديك
عشرون ثانية

282
00:33:25,698 --> 00:33:27,548
(تماسكي يا (نيكي

283
00:33:28,407 --> 00:33:30,387
سأؤمن غطاءً لكِ

284
00:33:31,417 --> 00:33:32,937
لا

285
00:33:38,035 --> 00:33:39,325
لا

286
00:33:41,104 --> 00:33:43,404
لا تفعل

287
00:33:46,513 --> 00:33:48,063
أنا آتٍ

288
00:34:45,629 --> 00:34:47,959
(جد مكان (كريستيان ديسالت -
أجل سيدي -

289
00:34:47,959 --> 00:34:51,989
إذا كان يعمل مع (نيكي بارسونز) فسيقودنا
(إلى (جاسون بورن

290
00:34:52,018 --> 00:34:54,548
و اعلميني إذا وصلتك معلومات
من هذا البرنامج الخبيث

291
00:34:54,547 --> 00:34:57,237
سيدي، هل لي أن أوضح أمراً؟

292
00:34:57,837 --> 00:34:59,277
أجل

293
00:34:59,296 --> 00:35:01,526
هل المميز يعرف (بورن)؟

294
00:35:01,556 --> 00:35:03,876
لماذا تسألينني هذا؟

295
00:35:03,875 --> 00:35:06,555
تصرفه على سطح المبنى

296
00:35:06,585 --> 00:35:08,855
يوحي بصلة

297
00:35:09,964 --> 00:35:14,224
(في آخر مرة رجع فيها (بورن
(كشف برنامج (الشوك الأسود

298
00:35:14,253 --> 00:35:17,283
فضح هذا عمليات نشطة

299
00:35:17,302 --> 00:35:20,412
(المميز كان متخفياً في (سوريا

300
00:35:21,261 --> 00:35:22,601
قبض عليه و عذب

301
00:35:22,631 --> 00:35:26,271
و تطلب الأمر سنتان لإخراجه

302
00:35:27,580 --> 00:35:31,650
ألهذا السبب تظن أن (بورن) يريد
للملفات أن تكون علنية مجدداً؟

303
00:35:31,649 --> 00:35:33,299
ليس لدي فكر لماذا عاد

304
00:35:33,318 --> 00:35:35,418
لكت أياً كان ما يفعله
فهو يريد تدميرنا

305
00:35:35,438 --> 00:35:37,658
و لا يمكننا السماح لذلك بالحدوث

306
00:35:37,977 --> 00:35:42,157
لذا اتصلي بي حالما تسمعين أي شيء

307
00:35:43,056 --> 00:35:44,706
أجل، سيدي

308
00:37:05,677 --> 00:37:07,677
مشفرة

309
00:37:20,973 --> 00:37:24,213
 (ايرون هاند)
ريتشارد ويب) متورط)

310
00:37:32,700 --> 00:37:36,560
بورن) تحت المراقبة)

311
00:37:56,375 --> 00:37:58,325
(دسالت)
1، 0

312
00:38:04,703 --> 00:38:06,543
D 4,3

313
00:38:10,252 --> 00:38:12,372
D 5,6 BER

314
00:38:24,958 --> 00:38:27,128
10 43 56 BER

315
00:38:31,097 --> 00:38:35,497
(كولوايتز بلاتز)، 49 (برلين)

316
00:38:37,065 --> 00:38:42,695
و الآن، مؤسس و رئيس
(ديب دريم)، (أرون كالور)

317
00:38:44,214 --> 00:38:45,684
مرحباً

318
00:38:51,372 --> 00:38:54,512
كلكم تعرفون لماذا نحن هنا
نحن نكشف عن منصة برمجية جديدة

319
00:38:54,531 --> 00:38:58,691
نعتقد أنها خطوة جديدة
تسمح لنا أن نخدم مجتمعنا بشكل أفضل

320
00:38:58,690 --> 00:39:02,560
نحن الآن مجتمع يتجاوز الحدود

321
00:39:02,560 --> 00:39:05,720
أظن أننا 1.5 مليار مستخدم

322
00:39:12,927 --> 00:39:16,207
باختصار، كما تعلمون
لدينا نظامٌ

323
00:39:16,236 --> 00:39:19,156
مكون من مئات الآلاف من التطبيقات
في هذه اللحظة

324
00:39:19,176 --> 00:39:22,596
وما تفعله المنصة الجديدة
هو دمج

325
00:39:22,625 --> 00:39:24,855
بيانات المستخدمين و تفضيلاتهم

326
00:39:24,874 --> 00:39:28,764
و استخدام هذه المعلومات
لتغذية وتفصيل

327
00:39:28,793 --> 00:39:33,433
تجربة فريدة لكل مستخدم
بطريقة غير مسبوقة

328
00:39:33,452 --> 00:39:38,052
الآن، استطيع رؤية بعد الصحفيين يتحفزون
للسؤال عن الخصوصية

329
00:39:38,081 --> 00:39:38,931
أجل -
أجل -

330
00:39:38,951 --> 00:39:41,101
هذا أمر مهم للعديد من الناس
و يجب أن يكون كذلك

331
00:39:41,121 --> 00:39:44,401
هذا شيء مهم لنا
و دعوني أقول

332
00:39:44,600 --> 00:39:47,820
أتفهم أن لا يريد الكثيرون الشعور بأنهم مراقبين

333
00:39:47,839 --> 00:39:51,799
لذا دعوني أخبركم، عندما تأتون
إلى (ديب دريم)، عندما تستخدمون خدماتنا

334
00:39:51,828 --> 00:39:54,058
لن يراقبكم أحد

335
00:40:10,374 --> 00:40:12,794
(سيد (كالور -
من هنا يا سيدي -

336
00:40:23,031 --> 00:40:24,351
استمتع بوجبتك

337
00:40:24,370 --> 00:40:25,860
شكراً لكِ

338
00:40:27,760 --> 00:40:28,980
تهانيَّ

339
00:40:28,979 --> 00:40:31,939
سمعت أن مالكي أسهم شركتك
سعيدين بالمنصة الجديدة

340
00:40:31,959 --> 00:40:34,199
سمعت أنه تم اختراقكم

341
00:40:35,388 --> 00:40:37,128
نتعامل مع الأمر

342
00:40:37,157 --> 00:40:40,767
هذا يغير كل شيء
هناك الكثير من المخاطرة

343
00:40:41,177 --> 00:40:42,337
أنا خارج

344
00:40:42,356 --> 00:40:43,726
(آرون)

345
00:40:44,876 --> 00:40:48,326
أنت شاب موهوب وغير اعتيادي

346
00:40:48,325 --> 00:40:54,195
عندما وافقت على مساعدتنا
كان لعلمك بالمخاطر الشديدة

347
00:41:01,382 --> 00:41:03,682
هل لديك أي فكرة عن العاصفة
التي تجول بعقلي

348
00:41:03,711 --> 00:41:06,291
إذا ما أصبحت تلك التسوية معلنة؟

349
00:41:06,741 --> 00:41:09,601
سنودن) أخذ مني حصة  و أنت)
تريد المزيد

350
00:41:09,620 --> 00:41:12,570
أعداءنا أصبحوا أكثر تمرساً

351
00:41:12,589 --> 00:41:14,839
جمع البيانات الوصفية لم يعد كافياً

352
00:41:14,869 --> 00:41:17,589
نريد منفذاً لمنصتك الجديدة

353
00:41:17,618 --> 00:41:18,938
و طريقة لتجاوز التشفير

354
00:41:18,958 --> 00:41:22,308
و عندما لا يصبح هذا كافياً
وتريد شيئاً جديداً

355
00:41:22,867 --> 00:41:25,227
لا تفهم الأمر
أليس كذلك؟

356
00:41:25,556 --> 00:41:28,286
الخصوصية حرية

357
00:41:28,476 --> 00:41:30,596
أعني أن هذا شيء يجب عليك
التفكير في حمايته

358
00:41:30,595 --> 00:41:32,945
أيها الأحمق الصغير، لم تكن تؤمن
بالخصوصية ولا الحرية

359
00:41:32,974 --> 00:41:35,504
عندما أسست شركتك
التي حولتك لملياردير

360
00:41:35,514 --> 00:41:38,534
لقد رددت لك الجميل عدة مرات كثيرة

361
00:41:38,553 --> 00:41:41,133
و لم أكن مرتاحاً لأياً من ذلك

362
00:41:41,263 --> 00:41:42,733
أنا خارج

363
00:41:44,082 --> 00:41:45,702
لقد اكتفيت من بيع عملائنا

364
00:41:45,721 --> 00:41:48,381
لكنك قد تبيع بلدك

365
00:41:48,621 --> 00:41:50,141
الحقيقة هي

366
00:41:50,170 --> 00:41:52,870
لم نكن لنحظى بتلك المحادثة
إذا لم

367
00:41:52,870 --> 00:41:54,860
تكن شخصياً في خطر

368
00:41:54,879 --> 00:41:58,259
تتكلم عن الانترنت الحر، وتخبر
نفسك أنك تنقذ العالم

369
00:41:58,289 --> 00:42:01,239
و لكن كل ما تفعله هو
جعل المكان أكثر خطراً

370
00:42:01,258 --> 00:42:05,928
و أنت متأكد أنك تجعل الدفاع
عن هذه البلد أصعب بكثير

371
00:42:05,957 --> 00:42:10,007
و أنت متأكد جداً
(أنك مسؤول عن هذا يا (آرون

372
00:42:11,975 --> 00:42:13,615
مسؤول

373
00:42:21,903 --> 00:42:23,903
(برلين ، ألمانيا)

374
00:42:23,923 --> 00:42:27,803
برلين هاوبتباهنهوف
"محطة القطار الرئيسية في برلين"

375
00:42:39,299 --> 00:42:41,309
دكتور (ألبرت هيرش)
كبير المسؤولين الطبيين

376
00:42:41,339 --> 00:42:43,639
(برنامج (تريدستون
تحليل السلوك المميزون

377
00:42:45,168 --> 00:42:49,268
(جاسون بورن)
تحليل أنماط السلوك

378
00:42:50,736 --> 00:42:55,776
" عندما ترك (بورن) البرنامج ترك خلفه مفتاح رئيسي لهويته
ولهذا، ترك خلفة المبرر لوجوده"

379
00:43:03,773 --> 00:43:08,103
"في تقديري (بورن) لن يجد السلام في الخارج
و في نهاية المطاف سيصل إلى نقطة تحول "

380
00:43:10,622 --> 00:43:15,612
في تلك الظروف، إذا تمت بشكل صحيح
فمن الممكن عودة (بورن) إلى البرنامج

381
00:44:34,502 --> 00:44:36,002
بورن)؟)

382
00:44:36,162 --> 00:44:38,452
كل شيء على الطاولة

383
00:44:54,358 --> 00:44:56,028
افتحها

384
00:45:01,356 --> 00:45:03,006
بالطبع

385
00:45:26,610 --> 00:45:30,130
(كولويتزبلاتز، برلين ألمانيا)

386
00:45:36,338 --> 00:45:38,098
(ظهر (بورن

387
00:45:38,127 --> 00:45:39,587
(في (برلين

388
00:45:39,607 --> 00:45:41,727
(جهزوا فريق (برلين

389
00:45:53,814 --> 00:45:55,404
أين هي؟

390
00:45:55,433 --> 00:45:57,173
لقد ماتت

391
00:46:01,252 --> 00:46:03,662
كانت تعرف المخاطر

392
00:46:03,691 --> 00:46:05,521
حذرتها

393
00:46:06,161 --> 00:46:08,221
اختارت

394
00:46:08,240 --> 00:46:10,400
أنت استغليتها

395
00:46:27,896 --> 00:46:29,336
فريق (برلين) يتحرك

396
00:46:29,355 --> 00:46:30,975
ماذا لدينا في الموقع؟

397
00:46:30,985 --> 00:46:32,975
إنه عنوان له صله
(بـ(كريستيان ديسالت

398
00:46:32,995 --> 00:46:35,145
أي شيء عن (بورن)؟ -
لا شيء بعد -

399
00:46:35,174 --> 00:46:38,014
أنا أدخل على (سي تي في) الآن

400
00:46:38,523 --> 00:46:40,483
كنت أفكر يا سيدي

401
00:46:40,483 --> 00:46:42,743
ربما نقوم بذلك بشكل خاطئ

402
00:46:43,252 --> 00:46:45,522
ماذا إن كان لا يستهدفنا؟

403
00:46:46,141 --> 00:46:48,261
ماذا لو كان شيئاً آخر؟

404
00:46:49,631 --> 00:46:52,301
ليس لديكِ أي فكرة
عن من تتعاملين معه

405
00:46:59,798 --> 00:47:01,458
تم فك تشفير الملفات

406
00:47:03,587 --> 00:47:05,597
علينا العمل أكثر سوية

407
00:47:06,097 --> 00:47:08,977
(لقد فضحت برنامج (الشوك الأسود

408
00:47:09,826 --> 00:47:12,236
كلانا يسعى لنفس الهدف
صحيح؟

409
00:47:12,845 --> 00:47:17,035
كلانا يريد إسقاط المنظمات الفاسدة
التي تتحكم في المجتمع

410
00:47:17,894 --> 00:47:20,204
لست في جانبك

411
00:47:28,162 --> 00:47:30,592
10 -(تريدستون)

412
00:47:36,850 --> 00:47:39,280
بث (سي سي تي في) منصل

413
00:47:42,468 --> 00:47:43,838
إنه على الحاسوب

414
00:47:43,858 --> 00:47:46,038
علينا إيقاف هذا

415
00:47:46,357 --> 00:47:48,167
إذا وضع هذه الملفات على الانترنت

416
00:47:48,187 --> 00:47:50,707
ستفضح عمليات وسيموت أناس

417
00:47:50,736 --> 00:47:52,396
أجل، سيدي

418
00:47:57,165 --> 00:47:59,905
على الأقل عندما تنتهي اترك لي الملفات

419
00:48:00,434 --> 00:48:03,484
يجب فضح هذه البرامج

420
00:48:04,023 --> 00:48:06,213
للناس الحق في المعرفة

421
00:48:11,182 --> 00:48:15,342
(برنامج (تريدستون
مشروع لمكافحة التهديدات الاستثنائية
ضد الولايات المتحدة

422
00:48:15,361 --> 00:48:17,551
(ريتشارد ويب)

423
00:48:23,049 --> 00:48:25,109
نحتاج هذا الحاسوب

424
00:48:28,758 --> 00:48:30,148
هاتف نقال
عنوان بروتوكول قابل للاختراق

425
00:48:30,167 --> 00:48:32,117
هناك هاتف في الغرفة

426
00:48:32,137 --> 00:48:34,727
يمكنني استخدامه لحذف الملفات

427
00:48:40,305 --> 00:48:41,715
(عملاء (تريدستون
كل عملاء (تريدستون) سيتم تدريبهم
ليكونوا قتلة متطورين

428
00:48:41,714 --> 00:48:46,994
عملية التجنيد سيتم وضعها تحت الملاحظة
للتأكد من ملائمة هذا البرنامج

429
00:48:52,102 --> 00:48:55,552
تاريخ تجنيد (جاسون بورن)

430
00:48:56,901 --> 00:48:58,911
الهاتف النقال
حالة التحكم عن بعد
جاري الدخول للهاتف

431
00:48:58,930 --> 00:49:00,060
الهاتف النقال
حالة التحكم عن بعد
تم الدخول ، اكتملت عملية الاتصال

432
00:49:00,090 --> 00:49:01,960
سيطرنا على الهاتف -
أين الفريق؟ -

433
00:49:01,980 --> 00:49:03,350
على بعد 5 دقائق، سيدي

434
00:49:03,379 --> 00:49:05,709
الوقت ينفد منا تقريباً

435
00:49:14,977 --> 00:49:23,107
(تريدستون)
(تقرير مراقبة)
(الموضوع : (دايفيد ويب

436
00:49:48,749 --> 00:49:50,339
(اسمعني يا (دايفيد

437
00:49:50,368 --> 00:49:52,348
فعلت شيئاً

438
00:49:52,618 --> 00:49:54,428
شيئاً

439
00:49:55,777 --> 00:49:58,057
كلف ثمناً

440
00:49:58,447 --> 00:50:00,987
ستفهم يوماً لماذا

441
00:50:02,306 --> 00:50:04,476
(علي العودة إلى (واشنطن

442
00:50:05,805 --> 00:50:07,585
أحبك بني

443
00:50:59,532 --> 00:51:01,372
إنهما تعاركان يا سيدي

444
00:51:13,049 --> 00:51:15,059
حاجز أمني آخر

445
00:51:20,567 --> 00:51:23,537
(مراقبة (مالكوم سميث

446
00:51:27,816 --> 00:51:30,166
47859 1829طريق (وارف)
(بادنجتون)
(لندن)

447
00:51:39,643 --> 00:51:42,013
حذفت الملفات يا سيدي

448
00:51:43,562 --> 00:51:45,152
اتصلي

449
00:52:20,753 --> 00:52:22,943
(بورن) اسمي هو (هيذر لي)

450
00:52:23,323 --> 00:52:25,493
لست المسؤولة هنا

451
00:52:25,862 --> 00:52:28,562
لم أكن هنا عندما فقدت

452
00:52:29,321 --> 00:52:32,891
استطيع رؤية ما مررت به من خلال
(ملفات (تريدستون

453
00:52:33,610 --> 00:52:35,990
كنت تتبع تاريخك

454
00:52:36,640 --> 00:52:39,060
أعلم أنك تبحث عن شيئاً ما

455
00:52:39,819 --> 00:52:42,029
دعني أساعدك في إيجاده

456
00:52:48,097 --> 00:52:49,997
اعطني هذا الهاتف

457
00:52:54,476 --> 00:52:55,976
أجل، سيدي

458
00:52:58,355 --> 00:53:01,575
(جاسون) معك (روبرت ديوي)
هل تتذكرني؟

459
00:53:02,294 --> 00:53:04,954
جاسون)، والدك كان وطنياً)

460
00:53:04,973 --> 00:53:08,923
كان باستطاعته رؤية التهديدات
التي تواجه (أمريكا) ومثلك

461
00:53:08,952 --> 00:53:14,082
اختار أن يخدم وطنه
بحس عميق بالواجب

462
00:53:14,551 --> 00:53:17,341
لم يكن يود أن يراك
تؤذي الوكالة

463
00:53:17,360 --> 00:53:19,690
و عليك أن توقف هذا

464
00:53:20,000 --> 00:53:22,340
وعليك أن توقفه الآن

465
00:53:26,488 --> 00:53:28,528
(سيدي، نحن (إيتا

466
00:53:28,558 --> 00:53:30,108
دقيقتان

467
00:53:37,925 --> 00:53:41,615
الفريق يصل
أمامك دقيقتان

468
00:53:52,552 --> 00:53:54,522
إنه يتحرك
استعدوا

469
00:54:08,518 --> 00:54:09,828
تمركزوا

470
00:54:09,848 --> 00:54:11,018
نعمل على ذلك

471
00:54:11,038 --> 00:54:12,538
المصعد

472
00:55:00,216 --> 00:55:02,026
فقدناه سيدي

473
00:55:18,432 --> 00:55:21,112
(مالكوم سميث)
(عقده فقط خارج (لندن

474
00:55:21,111 --> 00:55:24,601
أجرى كل عمليات مراقية (تريدستون) في
(أواخر التسعينات عندما تم تجنيد (بورن

475
00:55:24,621 --> 00:55:26,011
هل لا يزال نشطاً؟

476
00:55:26,040 --> 00:55:27,470
هو في الأمن الخاص الآن

477
00:55:27,470 --> 00:55:31,070
اتصل بالمميز و أخبره أنني أريده على
أرض (لندن) خلال ست ساعات

478
00:55:31,069 --> 00:55:33,519
أظن أن هذا قد يكون خطأً سيدي

479
00:55:36,568 --> 00:55:37,928
خطأ؟، لماذا؟

480
00:55:37,927 --> 00:55:41,747
هناك خلاف على القبض على (بورن) بدلاً
من قتله

481
00:55:42,696 --> 00:55:44,526
حسناً، لنسمعه

482
00:55:44,526 --> 00:55:47,246
بورن) ترك الشبكة منذ فترة كبيرة)

483
00:55:47,295 --> 00:55:50,155
كان يتخفى في الظلام
ويرى أشياءً

484
00:55:50,155 --> 00:55:52,365
يعرف أشياءً من الممكن أن تساعدنا

485
00:55:52,384 --> 00:55:55,174
إرجاعه هي الخطوة الذكية

486
00:55:55,193 --> 00:55:57,063
و كيف سنفعل هذا؟

487
00:55:57,093 --> 00:56:00,343
ألبرت هيرتش) كتب التقييم النفسي)
لـ(بورن) عندما غادر البرنامج

488
00:56:00,362 --> 00:56:02,932
استنتج أن (بورن) لا يزال
وطنياً في قلبه

489
00:56:02,942 --> 00:56:06,402
و تركه البرنامج من الممكن أن يؤدي
إلى تجنيده مرة أخرى

490
00:56:08,450 --> 00:56:10,290
و ماذا تقترحين؟

491
00:56:10,310 --> 00:56:12,960
شاهدت تعامل (بورن) مع تلك الملفات

492
00:56:13,939 --> 00:56:16,679
يتفحص ماضيه بشكل ماس

493
00:56:16,678 --> 00:56:18,858
أظن أنه في نقطة تحول

494
00:56:18,888 --> 00:56:21,548
إذا استطعت مقابلته
وجهاً لوجه

495
00:56:21,727 --> 00:56:24,067
أظن أنه باستطاعتي إرجاعه

496
00:56:24,127 --> 00:56:25,487
محاولة واحدة

497
00:56:25,506 --> 00:56:27,516
و إذا فشلت

498
00:56:27,826 --> 00:56:29,796
افعلوا ما عليكم فعله

499
00:56:33,494 --> 00:56:36,884
هذا معقول بالنسبة لي
ما رأيك (بوب)؟

500
00:56:38,283 --> 00:56:40,573
لنجرب الأمر

501
00:56:40,593 --> 00:56:42,333
حسناً، افعليها

502
00:56:42,362 --> 00:56:43,902
(أعيدي (بورن

503
00:56:43,902 --> 00:56:45,282
او انهِ الموضوع

504
00:56:45,302 --> 00:56:48,032
هذا ينتهي الآن -
شكراً لك سيدي -

505
00:56:59,478 --> 00:57:00,748
سيدي، أنا آسفة

506
00:57:00,778 --> 00:57:03,028
لا تقلقي حيال هذا

507
00:57:04,047 --> 00:57:06,697
من الأفضل أن تحظي بقسط من النوم

508
00:57:07,537 --> 00:57:10,627
أمامك 24 ساعة طويلة

509
00:57:13,475 --> 00:57:15,045
أجل سيدي

510
00:57:29,252 --> 00:57:31,942
إنه يأخذ وقتاً طويلاً، من المفترض
ألا يكون به أعطاب عندما نطلقه

511
00:57:31,961 --> 00:57:34,301
لا أظن أن به أعطاب
أظن أننا غيرنا بعض الأشياء

512
00:57:34,320 --> 00:57:37,030
التي ستغير بعض العوامل
...علينا أن نستمر و

513
00:57:37,060 --> 00:57:38,540
حسناً، علينا إعادتهم

514
00:57:38,559 --> 00:57:41,079
أماندا)، هل يمكننا إيصال تلك المعلومة إلى (كايل)؟) -
بالطبع -

515
00:57:41,099 --> 00:57:42,579
اسمع، أنا لا .... أظن
أنك على حق

516
00:57:42,608 --> 00:57:45,348
....أنا فقط لا أظن أننا -
تعبت من هذا -

517
00:57:47,967 --> 00:57:49,517
(سيد (كالور

518
00:57:49,537 --> 00:57:50,677
ما هذا بحق الجحيم؟

519
00:57:50,697 --> 00:57:52,507
سيد (كالور)، اسمي
(جون باروس)

520
00:57:52,536 --> 00:57:54,216
أنا من قسم العدل

521
00:57:54,246 --> 00:57:56,776
و أنا هنا لأقدم لك
الشكوى المغلقة

522
00:57:56,805 --> 00:57:58,785
الصادرة من قبل الحكومة الأمريكية -
حفاً؟ هل يجب أن نفعل هذا في العلن -

523
00:57:58,805 --> 00:58:02,075
ضد شركة (ديب دريم) لخرق
(قانون (شيرمان

524
00:58:02,104 --> 00:58:06,234
هذه الشكوى تتطلب منك حفظ كل أعمالك
الشخصية و المالية و المؤسسية

525
00:58:06,253 --> 00:58:09,643
في انتظار الاجراءات المتعلقة بمكافحة الاحتكار
لتقديمها إلى المحكمة الاتحادية

526
00:58:09,672 --> 00:58:11,232
طاب يومك

527
00:58:22,329 --> 00:58:24,409
(هذا (ديوي -
(آرون) -

528
00:58:24,439 --> 00:58:25,969
إنها رسالة

529
00:58:25,998 --> 00:58:29,048
و ربما علينا أن نفكر فيما
نفعل قبل أن يسوء الامر

530
00:58:29,058 --> 00:58:32,578
إذاً، فأنت تظن إذا أعطيناه ما يريد
فسينتهي الأمر عند هذا الحد

531
00:58:32,597 --> 00:58:35,737
ما أقوله هو أنه ربما
علينا أن نستمع فحسب

532
00:58:36,826 --> 00:58:40,466
أريدك أن تجمع كل سجلات
(الاجتماعات التي عقدتها مع (دوي

533
00:58:40,495 --> 00:58:42,225
كل السجلات؟

534
00:58:42,224 --> 00:58:44,844
حتى النقاشات الخارجة عن السياق؟

535
00:58:44,864 --> 00:58:46,794
خاصة هذه

536
00:58:49,233 --> 00:58:52,313
(سأذهب إلى (فيغاس
أحتاج وثيقة تأمين

537
00:59:40,111 --> 00:59:42,931
{\u1\c&H00FFFF&}وكالة الاستخبارات المركزية
بيان صحفي 

538
00:59:43,130 --> 00:59:46,590
رئيسة شعبة الالكترونيات الجديدة المعينة
(هيذر لي)

539
00:59:54,638 --> 01:00:00,408
اخترت الـ(سي آي إيه) لأنني أعتقد
أنه بإمكاني أن أحدث فارقاً حقيقياً
(هيذر لي)

540
01:00:12,893 --> 01:00:14,273
أجل

541
01:00:14,633 --> 01:00:16,093
أنت في (لندن)؟

542
01:00:16,113 --> 01:00:17,543
أجل

543
01:00:18,182 --> 01:00:20,302
لماذا ترسلها؟

544
01:00:20,662 --> 01:00:23,002
إنها تخدم هدفاً

545
01:00:23,481 --> 01:00:24,811
أعمل وحدي

546
01:00:24,831 --> 01:00:26,661
ليس هذه المرة

547
01:00:27,080 --> 01:00:29,340
لا تجعل الأمر شخصي

548
01:00:29,979 --> 01:00:31,799
بورن) خاننا)

549
01:00:31,819 --> 01:00:33,699
لطالما كان الأمر شخصياً

550
01:00:33,718 --> 01:00:36,328
تعلم مع من تتعامل

551
01:00:36,348 --> 01:00:38,618
من الأفضل أن تتأكد أنك مستعد

552
01:00:47,825 --> 01:00:48,775
أجل؟

553
01:00:48,805 --> 01:00:51,555
هناك شيء تحتاج أن تعرفه
(عن (ديب دريم

554
01:00:51,574 --> 01:00:54,034
لكنني أحتاج ضماناً

555
01:00:54,514 --> 01:00:56,924
بأن أحظى بدعمكم

556
01:00:58,523 --> 01:01:01,033
لك هذا
ماذا لديك؟

557
01:01:01,252 --> 01:01:02,732
(كالور)

558
01:01:02,752 --> 01:01:05,942
(يخطط لشيء ما لـ(فيجاس

559
01:01:10,530 --> 01:01:13,560
(لندن، المملكة المتحدة)

560
01:01:51,020 --> 01:01:52,080
أجل؟

561
01:01:52,100 --> 01:01:54,040
(هذا (جاسون بورن

562
01:01:54,070 --> 01:01:56,070
أحتاج إلى التحدث

563
01:01:56,679 --> 01:01:57,919
بخصوص؟

564
01:01:57,939 --> 01:01:59,899
لا أعمل للوكالة بعد الآن؟

565
01:01:59,918 --> 01:02:02,528
(ساحة بادنجتون)
بعد 15 دقيقة

566
01:02:31,931 --> 01:02:33,831
(اتصل (بورن) لتوه بـ(سميث

567
01:02:33,850 --> 01:02:37,090
سيلتقون في
ساحة ( بادنجتون) خلال 15 دقيقة

568
01:02:37,120 --> 01:02:39,080
سنتعقب (سميث) على طول الطريق

569
01:02:39,099 --> 01:02:42,129
حالما تقع أعيننا على(بورن)
سأقترب منه

570
01:02:42,159 --> 01:02:43,749
أياً كان ما ستفعلينه ابقي هادئة

571
01:02:43,778 --> 01:02:46,868
لا أريد أن يتدخل
البريطانيون في الأمر و يسألون أسئلة

572
01:02:46,887 --> 01:02:48,437
مفهوم

573
01:02:56,445 --> 01:02:58,355
جهاز تعقب

574
01:02:59,025 --> 01:03:01,745
ستتمركز في الجانب
الجنوبي من الجسر

575
01:03:02,134 --> 01:03:04,254
سأتصل بك إن احتجتك

576
01:03:04,283 --> 01:03:05,743
بالطبع

577
01:03:06,723 --> 01:03:08,603
أنتِ الرئيسة
أليس كذلك؟

578
01:03:36,876 --> 01:03:40,116
الهدف يتحرك متجهاً
ناحية القناة

579
01:03:40,515 --> 01:03:42,735
فريق (ألفا) اتخذ
مساراً موازياً

580
01:03:42,734 --> 01:03:45,204
فريق (برافو) اتبع
الهدف من الخلف

581
01:03:45,234 --> 01:03:47,114
(و ابقوا أعينكم مفتوحة لـ(بورن

582
01:03:47,133 --> 01:03:49,583
فريق (برافو) يتعقب الهدف

583
01:03:57,971 --> 01:03:59,241
هيا بنا

584
01:03:59,271 --> 01:04:01,121
في خلال 200 متر انعطفوا يميناً

585
01:04:01,150 --> 01:04:02,520
تلقيت هذا

586
01:04:08,278 --> 01:04:11,498
تأكيد الاتصال، القناة الثانية
هل تتلقى هذا؟

587
01:04:11,948 --> 01:04:13,488
أتلقى هذا
أين أنت الآن؟

588
01:04:13,517 --> 01:04:15,337
(اتجه إلى (سميث

589
01:04:16,517 --> 01:04:18,397
(لا توجد إشارة لظهور (بورن

590
01:04:44,240 --> 01:04:45,980
غرفة تحكم الكهرباء

591
01:04:59,726 --> 01:05:02,486
الهدف يتحرك شرقاً
باتجاه زقاق

592
01:05:02,516 --> 01:05:06,546
فريق (ألفا) هذا الزقاق يقود لجسر مشاة
والذي بدوره يقود إليكم

593
01:05:06,565 --> 01:05:08,155
تلقيت هذا

594
01:05:19,842 --> 01:05:21,382
(سقط فريق (برافو

595
01:05:21,401 --> 01:05:23,791
سأرسل لك مساراً محدثاً الآن

596
01:05:24,751 --> 01:05:26,611
هل تلقيت هذا يا (سميث)؟

597
01:05:28,530 --> 01:05:29,960
أجل

598
01:05:47,855 --> 01:05:51,385
فريق (برافو)، لماذا لا تتحركون؟
ماذا يحدث؟

599
01:05:52,944 --> 01:05:55,084
فريق (برافو)، هل تسمعون؟

600
01:05:55,084 --> 01:05:57,394
ما الذي يحدث هنا؟
أين (برافو)؟

601
01:05:57,913 --> 01:05:59,613
(اتصالنا قطع بـ(برافو

602
01:05:59,633 --> 01:06:02,113
فريق (ألفا ) هل أعينكم على الهدف؟

603
01:06:06,781 --> 01:06:08,541
نحن نراقبه

604
01:06:14,569 --> 01:06:17,009
فريق (ألفا) حددوا موقعكم

605
01:06:21,677 --> 01:06:23,437
فريق (ألفا)، ردوا

606
01:06:23,457 --> 01:06:25,287
ما الذي يحدث يا (هيذر)؟

607
01:06:26,076 --> 01:06:27,986
فريق (ألفا) لا يستجيب

608
01:06:28,016 --> 01:06:29,356
(برافو)

609
01:06:29,376 --> 01:06:30,596
لا شيء

610
01:06:30,625 --> 01:06:31,725
هل خسرتِ الفريقان؟

611
01:06:31,745 --> 01:06:34,555
(ألغي المهمة يا (هيذر) فهذا (بورن

612
01:06:34,584 --> 01:06:36,374
أعيدي المميز

613
01:06:36,774 --> 01:06:38,344
سيدي، أحتاج المزيد من الوقت

614
01:06:38,373 --> 01:06:39,963
ليس لدينا وقت

615
01:06:39,983 --> 01:06:42,203
هل ستعطين هذا الأمر أو لا؟

616
01:06:42,233 --> 01:06:43,553
سيدي، رجاءً

617
01:06:43,572 --> 01:06:48,162
إذا كنتِ ساذجة لكي لا تري الأمور الواضحة
(فلا عودة لـ(بورن

618
01:06:48,191 --> 01:06:49,821
عليه أن يقتل

619
01:06:49,851 --> 01:06:52,181
و من الواضح أنه لا يمكنك
أن تفعلي ما يتطلبه الأمر

620
01:06:52,210 --> 01:06:55,060
سآخذ التحكم في العملية

621
01:06:55,619 --> 01:06:57,739
المميز، لك الضوء الأخضر

622
01:06:57,769 --> 01:07:00,639
أكرر، لديك الضوء الأخضر
(لقتل (بورن

623
01:07:00,658 --> 01:07:01,718
تلقيت هذا

624
01:07:01,738 --> 01:07:03,418
أنا في طريقي

625
01:07:07,657 --> 01:07:10,437
المميز

626
01:07:11,246 --> 01:07:13,196
المميز، هل تتحرك؟

627
01:07:15,675 --> 01:07:18,645
المميز، جهاز تعقبك يقول أنك متوقف

628
01:07:18,674 --> 01:07:20,254
هل تتحرك؟

629
01:07:20,274 --> 01:07:23,024
هيذر)، ابتعدي عن هذه القناة)
ودعيه يؤدي عمله

630
01:07:26,872 --> 01:07:29,762
الفريق الأيسر
اذهبوا إلى ساحة (بادنجتون) بسرعة

631
01:07:29,781 --> 01:07:31,211
تلقيت هذا

632
01:08:13,211 --> 01:08:14,791
في الموقع

633
01:08:24,439 --> 01:08:26,009
متمركز

634
01:08:44,624 --> 01:08:46,044
ماذا يحدث؟

635
01:08:46,074 --> 01:08:47,894
ما هذه الضوضاء؟

636
01:08:48,413 --> 01:08:50,483
العديد من إنذارات الحريق

637
01:08:50,503 --> 01:08:52,223
(هذا (بورن

638
01:08:55,631 --> 01:08:57,431
ماذا أفعل؟

639
01:08:58,141 --> 01:09:00,621
ابق مكانك و لا تتحرك

640
01:09:07,919 --> 01:09:11,349
رجاءً، اذهبوا لأقرب مخرج

641
01:09:12,278 --> 01:09:13,798
لا أستطيع البقاء هنا

642
01:09:13,827 --> 01:09:15,037
لا تستطيع حمايتي

643
01:09:15,067 --> 01:09:17,467
أحتاج أن تبقى
(في مكانك يا (سميث

644
01:09:17,486 --> 01:09:19,436
هل لازلت تمتلك رؤية واضحة؟

645
01:09:20,756 --> 01:09:22,316
أنا أصوب عليه

646
01:09:22,335 --> 01:09:23,845
هل ستطلق النار عليه؟

647
01:09:23,865 --> 01:09:25,955
في الزحام بينما
هو بقربي ؟

648
01:09:25,974 --> 01:09:27,714
(ابق مكانك يا (سميث

649
01:09:27,714 --> 01:09:29,414
تعلم لماذا هو هنا

650
01:09:29,434 --> 01:09:30,984
يريد أجوبةً

651
01:09:31,013 --> 01:09:32,863
لقد خسرت هذا الشيء

652
01:09:32,933 --> 01:09:34,753
علي أن أرحل من هنا

653
01:09:41,661 --> 01:09:42,981
تباً

654
01:09:51,978 --> 01:09:53,408
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

655
01:09:53,438 --> 01:09:55,138
(بورن) أمسك بـ (سميث)

656
01:10:13,843 --> 01:10:16,693
الحقوا بهم
سألتف واقطع طريقهم

657
01:10:22,121 --> 01:10:23,451
(سميث)، أعلم أنك مع (بورن)

658
01:10:23,481 --> 01:10:26,051
عليك أن تجد طريقة
تخبرنا بها بمكانك

659
01:10:28,650 --> 01:10:30,700
لماذا تأخذني إلى هنا؟

660
01:10:30,719 --> 01:10:32,719
لابد و أنهم بالقرب من الساحة

661
01:10:37,778 --> 01:10:39,568
(الهي يا (بورن

662
01:10:39,597 --> 01:10:41,237
اللعنة

663
01:10:42,916 --> 01:10:44,406
تمهل

664
01:10:44,436 --> 01:10:45,716
(ريتشارد ويب)

665
01:10:45,746 --> 01:10:47,556
(محطة (شيف) (بيروت

666
01:10:47,575 --> 01:10:50,355
(كان أبي، هو من بدأ (تريدستون

667
01:10:50,385 --> 01:10:53,225
وظفك، لتضعني تحت المراقبة، لماذا؟ -
إلهي -

668
01:10:53,254 --> 01:10:54,584
لماذا عينك؟

669
01:10:54,584 --> 01:10:56,144
(لا تقل شيئاً يا (سميث

670
01:10:56,163 --> 01:10:58,513
لا

671
01:11:05,061 --> 01:11:06,321
لا يوجد أثر لهم

672
01:11:06,341 --> 01:11:07,671
ماذا تريديننا أن نفعل؟

673
01:11:07,691 --> 01:11:09,661
جدوا طريقكم إلى القناة

674
01:11:09,690 --> 01:11:11,990
سألتف و أقابلكم هناك

675
01:11:15,499 --> 01:11:17,719
(تبعتني إلى (بيروت

676
01:11:17,738 --> 01:11:20,038
آخر مرة رأيت فيها أبي

677
01:11:20,058 --> 01:11:22,018
لماذا يعينك كي تتبعني؟

678
01:11:22,037 --> 01:11:24,137
لا يبدو هذا منطقياً
لماذا؟

679
01:11:24,167 --> 01:11:26,787
لا تقل له شيئاً لعيناً

680
01:11:26,806 --> 01:11:28,396
لماذا؟

681
01:11:36,894 --> 01:11:38,954
الهي يا (بورن)، أنا أسقط

682
01:11:38,973 --> 01:11:40,533
(بورن)
رجاءً

683
01:11:40,583 --> 01:11:42,083
أستطيع سماعهم

684
01:11:42,523 --> 01:11:43,663
(بيروت)

685
01:11:43,692 --> 01:11:47,172
ذهبت هناك لأخبره أن
تريدستون) اتصلوا بي)

686
01:11:47,191 --> 01:11:50,481
لكن إن كان هذا برنامجه
لماذا لم يقل لي شيئاً؟

687
01:11:51,291 --> 01:11:53,151
فعلت شيئاً

688
01:11:53,510 --> 01:11:55,160
شيئاً

689
01:11:56,639 --> 01:11:58,749
شيئاً مكلفاً

690
01:12:02,498 --> 01:12:04,698
كان هذا اليوم الذي قتل فيه

691
01:12:04,977 --> 01:12:07,377
قالوا أنه قتل بواسطة إرهابيين

692
01:12:07,437 --> 01:12:09,947
لم يقتل بواسطة إرهابيين، أليس كذلك؟

693
01:12:09,976 --> 01:12:13,526
فكر بأمان عائلتك يا (سميث) و
ابقي فمك مطبقاً

694
01:12:13,545 --> 01:12:15,695
الرصاصة القادمة في رأسك

695
01:12:16,085 --> 01:12:17,935
لماذا قُتل؟

696
01:12:18,714 --> 01:12:20,084
لماذا؟

697
01:12:21,114 --> 01:12:23,484
قتل بسببك

698
01:12:26,332 --> 01:12:29,432
والدك، لم يكن في مهمات

699
01:12:29,452 --> 01:12:32,322
لم يكن يعلم أننا اخترناك
و عندما عَلِم

700
01:12:32,641 --> 01:12:34,781
هدد بفضح البرنامج

701
01:12:34,810 --> 01:12:37,680
لم يكن يريد لك أن تتحول إلى قاتل

702
01:12:45,308 --> 01:12:46,848
من قتله؟

703
01:12:55,646 --> 01:12:56,796
من قتله؟

704
01:12:56,825 --> 01:12:58,465
لا تفعلها

705
01:12:59,115 --> 01:13:00,825
أين هو؟

706
01:13:02,084 --> 01:13:04,144
يكاد يصل

707
01:13:07,443 --> 01:13:09,933
علينا إيقاف هذا الآن

708
01:13:11,652 --> 01:13:13,052
رجاءً

709
01:13:29,848 --> 01:13:32,288
إلهي
ليتصل أحد بالإسعاف

710
01:13:33,157 --> 01:13:34,837
ليساعد أحد ما -
النجدة -

711
01:13:34,856 --> 01:13:37,406
لقد سقط من السطح
خمس طوابق

712
01:13:37,436 --> 01:13:39,126
لقد تعرف علي

713
01:13:39,145 --> 01:13:41,215
سأتأكد من انتهاء الأمر

714
01:13:46,574 --> 01:13:48,134
الشرطة قادمة الآن

715
01:13:48,153 --> 01:13:50,333
لا تقم يا صاح

716
01:13:54,232 --> 01:13:55,852
تنحوا جانياً
رجاءً

717
01:13:55,881 --> 01:13:57,901
تحركوا -
ليتراجع الجميع -

718
01:13:57,931 --> 01:13:59,881
تراجع رجاءً -
تراجع -

719
01:14:01,930 --> 01:14:03,280
هل رأي أحدكم ما حدث؟

720
01:14:03,300 --> 01:14:04,870
لقد اختفى -
تياً -

721
01:14:04,889 --> 01:14:06,339
سأتعقبه

722
01:14:06,369 --> 01:14:08,439
سأذهب على طوال القناة

723
01:14:09,568 --> 01:14:11,818
(لا، لقد انتهت مهمتك في (لندن

724
01:14:11,848 --> 01:14:13,288
عمَّ تتحدث؟

725
01:14:13,317 --> 01:14:15,607
هناك لعبة أخرى ستجري

726
01:14:15,627 --> 01:14:18,127
الآن وقد علم ما فعلنا
سيأتي لنا

727
01:14:18,156 --> 01:14:21,476
و هذه فرصة لشيءٍ آخر

728
01:14:21,535 --> 01:14:23,365
هذا لا يتعلق بالثأر

729
01:14:23,385 --> 01:14:24,745
بلى هو كذلك

730
01:14:24,745 --> 01:14:27,595
ولن ينتهي حتى يموت أحدنا

731
01:14:27,754 --> 01:14:29,644
اذهب إلى المطار

732
01:14:29,804 --> 01:14:32,584
(لدينا مشكلة مع (آيرون هاند

733
01:14:33,843 --> 01:14:35,413
تلقيت هذا

734
01:14:43,570 --> 01:14:44,870
أعطني موقعاً

735
01:14:44,900 --> 01:14:46,550
ليس لديناً شيء

736
01:14:46,580 --> 01:14:48,300
استمر في البحث

737
01:14:54,898 --> 01:14:56,268
قودي

738
01:15:01,626 --> 01:15:03,976
لم يكن يجر بالأمر أن يجري هكذا
أردت التحدث

739
01:15:03,996 --> 01:15:05,726
أين يذهب (دوي)؟

740
01:15:09,764 --> 01:15:13,694
سيذهب إلى (فيجاس) ليتحدث
مع (كالور) في مؤتمر الاتصالات

741
01:15:13,713 --> 01:15:16,503
الوكالة تشترك هناك كل سنة

742
01:15:16,603 --> 01:15:18,493
ما هو (آيرون هاند)؟

743
01:15:20,682 --> 01:15:22,912
برنامج (دوي) للعملات السوداء الجديد

744
01:15:23,131 --> 01:15:25,191
سلسلة مراقبة كاملة

745
01:15:25,221 --> 01:15:27,791
مراقبة الجميع طوال الوقت

746
01:15:28,060 --> 01:15:31,240
دوي) بحاجة إلى تعاون)
كالور) حتى يستطيع جعل البرنامج متصلاً)

747
01:15:33,789 --> 01:15:35,399
اخرجيني

748
01:15:36,778 --> 01:15:38,678
استطيع مساعدتك لتصل إلى هناك

749
01:15:42,267 --> 01:15:43,587
لماذا قد تفعلين هذا؟

750
01:15:43,616 --> 01:15:47,556
كلانا لدينا أسباباً مختلفة
(لكن كلانا يريد أن يتخلص من (دوي

751
01:15:51,814 --> 01:15:54,004
هاك، خذ هذا

752
01:16:07,371 --> 01:16:09,361
(أراكِ في (فيجاس

753
01:16:24,477 --> 01:16:27,087
(لاس فيجاس - نيفادا)

754
01:16:34,095 --> 01:16:35,295
سيدي

755
01:16:36,084 --> 01:16:38,994
سنعلق اغتيال (كالور) على
جهادي خيالي

756
01:16:39,013 --> 01:16:41,123
جنسيته عراقية و عمره عشرون عاماً

757
01:16:41,143 --> 01:16:45,163
صنعنا حسابات بنكية
وثائق سفر، عناوين بريد إلكترونية و سجلات هاتفية

758
01:16:45,182 --> 01:16:47,932
يبدو كشخص وحيد -
أي أدله مادية؟ -

759
01:16:47,931 --> 01:16:51,451
المميز لديه المسدس
عليه بصمات العراقي

760
01:16:52,510 --> 01:16:55,260
لا يجدر بـ(راسل) أن
يعرف بهذا الأمر

761
01:16:57,399 --> 01:16:59,319
أتفهم سيدي

762
01:16:59,799 --> 01:17:01,889
أية أخبار بخصوص (بورن)؟

763
01:17:02,058 --> 01:17:03,568
لا شيء

764
01:17:04,947 --> 01:17:07,427
لطالما كان سيأتي من أجلي

765
01:17:09,736 --> 01:17:11,956
حسناً، إذا حدث سنتعامل معه

766
01:17:29,982 --> 01:17:31,112
الأمن الجوي الأمريكي
حماية الحدود

767
01:17:31,141 --> 01:17:33,051
(بحث عن (كريستوفر مايكلز

768
01:17:33,071 --> 01:17:34,311
نتيجة واحدة

769
01:17:48,947 --> 01:17:51,997
ماذا كان الهدف من
زيارتك لـ(لندن) سيد (مايكلز)؟

770
01:17:52,786 --> 01:17:54,406
العمل

771
01:17:55,126 --> 01:17:57,216
التعرف على الوجه - جاري العمل
حالة جواز السفر- جاري العمل

772
01:17:57,245 --> 01:17:59,305
إسراع

773
01:18:19,530 --> 01:18:21,150
مرحباً بعودتك سيدي

774
01:18:22,579 --> 01:18:23,909
شكراً لك

775
01:18:45,034 --> 01:18:47,694
سيدي، لدينا غرفة آمنة لك
بالأعلى

776
01:19:47,989 --> 01:19:50,549
استمتع بإقامتك -
شكراً -

777
01:19:50,959 --> 01:19:52,579
(مرحباً بك في (آريا

778
01:19:52,598 --> 01:19:55,088
هيذر لي) دخول) -
حسناً -

779
01:19:59,597 --> 01:20:01,147
المصعد الشمالي
عشر دقائق

780
01:20:01,166 --> 01:20:04,686
حجزنا لكِ في جناح جميل رقم 2016

781
01:20:04,715 --> 01:20:05,915
استمتعي بإقامتك

782
01:20:05,945 --> 01:20:07,285
شكراً

783
01:20:13,553 --> 01:20:15,033
ها هو

784
01:20:15,063 --> 01:20:16,983
(آرون)
(آرون)

785
01:20:19,252 --> 01:20:22,072
(حسناً (آرون
(آرون)

786
01:20:33,429 --> 01:20:35,079
(جدوا (لي

787
01:20:35,498 --> 01:20:37,748
قل لها أنني أريدها قبل
صعودي على المنصة

788
01:20:37,778 --> 01:20:39,278
أجل، سيدي

789
01:20:39,307 --> 01:20:41,667
أريد نشر العملاء في الكواليس
كما في القاعة

790
01:20:41,687 --> 01:20:42,967
أجل، سيدي

791
01:20:42,997 --> 01:20:44,267
(آرون)

792
01:20:52,644 --> 01:20:54,394
افسحوا المجال

793
01:20:54,424 --> 01:20:57,174
افسحوا المجال

794
01:20:57,813 --> 01:20:59,333
توقف

795
01:20:59,353 --> 01:21:00,193
مرحباً يا رفاق

796
01:21:00,213 --> 01:21:02,063
مرحباً، كيف الحال
(آرون)

797
01:21:02,092 --> 01:21:03,582
سعدت بلقائك

798
01:21:05,751 --> 01:21:07,631
متعقب شخصي للمواقع

799
01:21:11,930 --> 01:21:14,370
شكراً لك -
أقدر هذا -

800
01:21:16,169 --> 01:21:18,229
كاميرا خفية

801
01:21:33,675 --> 01:21:36,755
(جيفرز)
المدير يريد رؤيتكِ

802
01:21:40,023 --> 01:21:42,593
نظام الصرف الصحي
(دائرة الأشغال العامة)

803
01:21:46,442 --> 01:21:47,602
أجل

804
01:21:47,631 --> 01:21:49,201
هل أنت جاهز؟

805
01:21:49,221 --> 01:21:51,261
أفحص طريق الرحيل الآن

806
01:21:51,281 --> 01:21:53,601
ليس لديك الكثير من الوقت

807
01:21:53,620 --> 01:21:55,550
لن يعلموا من أين أتى

808
01:21:55,580 --> 01:21:57,650
سيكون لدي الوقت الكافي

809
01:21:58,199 --> 01:22:01,209
بعد أن تهتم بأمر (كالور) سأكون واقفاً
إلى جانبي الأيسر

810
01:22:01,238 --> 01:22:02,528
سدد طلقة

811
01:22:02,558 --> 01:22:05,128
من الأفضل أن أكون هدفاً أيضاً

812
01:22:05,487 --> 01:22:06,897
تلقيت هذا

813
01:22:46,698 --> 01:22:47,948
(لي)

814
01:22:49,917 --> 01:22:52,777
المير يريد كلمة معكِ
قبل صعوده على المسرح

815
01:22:53,356 --> 01:22:54,986
بالطبع

816
01:23:01,174 --> 01:23:04,194
جارِ التعقب

817
01:23:17,541 --> 01:23:19,101
الهوية

818
01:23:29,788 --> 01:23:33,618
(الجيب الأيسر من أجل (دوي

819
01:23:45,994 --> 01:23:47,614
(هيذر)

820
01:23:47,634 --> 01:23:50,854
ابنتي التي لم أنجب
وداعمي الأكبر

821
01:23:50,963 --> 01:23:52,643
(تعلمين، بعد ما حدث في (لندن

822
01:23:52,672 --> 01:23:54,312
لم أعلم ما أفعله معكِ

823
01:23:54,342 --> 01:23:56,732
..أعتقد

824
01:23:56,751 --> 01:23:59,831
أن ذلك رفع من مقدار تعليمك

825
01:23:59,931 --> 01:24:01,921
أقدر ذلك

826
01:24:02,580 --> 01:24:06,010
على الأقل تعرفين الآن
أنه ليس لديك أي فرصة

827
01:24:06,039 --> 01:24:07,749
إذا ظهر (بورن) مجدداً

828
01:24:07,749 --> 01:24:08,899
سأتعامل معه

829
01:24:08,919 --> 01:24:10,679
هل تفهمين؟

830
01:24:10,698 --> 01:24:12,368
بالطبع

831
01:24:12,388 --> 01:24:14,478
أوافق تماماً

832
01:24:16,687 --> 01:24:19,307
عندما نكون على المسرح سأتولى
أمر الأسئلة السياسية

833
01:24:19,326 --> 01:24:21,446
و اي أمر تقني سألقيه لكِ

834
01:24:21,446 --> 01:24:24,596
سأكون مستعدة يا سيدي -
حسناً، لنفعل هذا -

835
01:24:34,753 --> 01:24:36,193
الشارات

836
01:24:53,628 --> 01:24:55,138
(آرون)

837
01:24:55,228 --> 01:24:56,778
(روبرت)

838
01:24:57,897 --> 01:24:59,777
(تعرف (هيذر لي

839
01:25:03,526 --> 01:25:06,066
أجل، ذهبنا إلى جامعة (ستانفورد) معاً

840
01:25:06,425 --> 01:25:09,225
حسناً، كيف تستمتعين بالحياة في الوكالة؟

841
01:25:09,244 --> 01:25:12,074
تشكل تحدياً، لكن مرضية

842
01:25:12,594 --> 01:25:15,574
هل من الصعب الإبقاء على مبادئك هناك؟

843
01:25:15,983 --> 01:25:18,763
مبادئي بخير، شكراً

844
01:25:19,672 --> 01:25:22,332
أيها السادة، نحن مستعدون
اتبعوني رجاءً

845
01:25:22,361 --> 01:25:24,361
سأستمتع بهذا

846
01:25:24,471 --> 01:25:25,931
و أنا أيضاً

847
01:25:39,667 --> 01:25:41,167
شكراً لك سيدي

848
01:26:01,702 --> 01:26:05,022
مرحباً، كيف حال الجميع الليلة؟

849
01:26:05,621 --> 01:26:07,181
مرحباً

850
01:26:09,610 --> 01:26:11,260
مرحباً

851
01:26:12,440 --> 01:26:16,520
(مرحباً بكم الليلة في ندوة (إكسون

852
01:26:16,539 --> 01:26:20,919
نحن سعداء للغاية ليكون معنا
أربع ضيوف رائعين الليلة

853
01:26:20,938 --> 01:26:24,508
مدير (سي آي إيه) (روبرت دوي) هنا

854
01:26:26,426 --> 01:26:30,056
و صديقٌ عزيز علي وصديق
(قديم لـ(إكسون

855
01:26:30,056 --> 01:26:35,466
المدير التنفيذي لعملاق التواصل الاجتماعي
(ديب دريم) ( آرون كالور) هنا

856
01:27:07,987 --> 01:27:09,477
الليلة

857
01:27:10,546 --> 01:27:12,636
ضبط الانترنت الحر

858
01:27:12,666 --> 01:27:15,996
الحقوق الشخصية ضد الأمن العام

859
01:27:16,025 --> 01:27:18,495
هذا هو سؤال عصرنا الكبير

860
01:27:18,524 --> 01:27:22,044
و الخيار الذي سنتخذه بهذا الصدد
سيحدد مستقبلنا

861
01:27:22,064 --> 01:27:24,784
لذا دعونا ندخل في الموضوع و حسب
حسناً؟

862
01:27:26,542 --> 01:27:28,222
اخرجوا يا رفاق

863
01:27:28,252 --> 01:27:30,832
سيدي، لدينا رسالة واردة

864
01:27:30,861 --> 01:27:32,491
ذات أولوية عالية

865
01:27:32,921 --> 01:27:34,891
حسناً يا رفاق
سيكون علي تول الأمر

866
01:27:34,921 --> 01:27:36,831
سأوافيكم لاحقاً

867
01:27:36,860 --> 01:27:38,350
اذهبي

868
01:27:46,118 --> 01:27:48,168
شكراً -
صباح الخير -

869
01:27:58,105 --> 01:28:00,705
يبدو أن المدير (دوي) سينتظر للحظات

870
01:28:00,724 --> 01:28:04,414
و قيل لي أنه لن يكون وقتاً طويلاً

871
01:28:04,434 --> 01:28:07,724
لكن لدينا طناً من المواضيع الليلة
لذا يمكننا أن نبدأ على أية حال

872
01:28:07,723 --> 01:28:09,513
براد)، هل يمكنني قول بعض الكلمات؟)

873
01:28:09,542 --> 01:28:11,702
عذراً؟ -
هل يمكنني البدء بالموضوع؟ -

874
01:28:11,702 --> 01:28:13,112
بالطبع يا رجل

875
01:28:13,132 --> 01:28:15,652
سيداتي و سادتي
(آرون كالور)

876
01:28:25,549 --> 01:28:26,699
(آرون)

877
01:28:26,728 --> 01:28:28,478
شكراً
شكراً جزيلاً

878
01:28:29,148 --> 01:28:30,078
شكراً جزيلاً

879
01:28:30,108 --> 01:28:32,988
(شكراً لـ(براد) و لـ(آكسكون
لاستضافتنا مجدداً

880
01:28:33,107 --> 01:28:35,707
و لكم يا رفاق لحضوركم

881
01:28:36,006 --> 01:28:38,716
قبل أن يخرج المدير لينضم إلينا

882
01:28:38,736 --> 01:28:41,566
أردت أن أشارككم بعض الكلمات

883
01:28:41,585 --> 01:28:44,395
منذ زمن بعيد
كانت لدي تلك الفكرة

884
01:28:44,394 --> 01:28:46,044
تلقيت هذا

885
01:28:47,014 --> 01:28:48,474
التعرف على الوجه
حصل على شيء

886
01:28:48,503 --> 01:28:50,743
بورن) كان على متن رحلة)
(من (هيثرو) إلى (فيجاس

887
01:28:50,773 --> 01:28:52,863
هبطت منذ ساعتين

888
01:28:53,302 --> 01:28:55,202
كيف عبر دائرة الهجرة بحق الجحيم؟

889
01:28:55,202 --> 01:28:59,092
أصدر شخص له تصريح أمني
من الوكالة على جواز سفرة

890
01:29:00,041 --> 01:29:03,071
حسناً، اتضح أنها فكرة شائعة

891
01:29:03,860 --> 01:29:07,010
أناس من حول العالم بدأوا استخدام خدمتنا

892
01:29:14,417 --> 01:29:17,247
هناك خطب ما

893
01:29:18,656 --> 01:29:20,176
أولاً

894
01:29:20,206 --> 01:29:22,806
.....جعلني هذا أكثر ثراءً من

895
01:29:22,825 --> 01:29:27,495
عندما أخرج على المسرح
اقتل (كالور) و الفتاة

896
01:29:27,514 --> 01:29:28,844
تلقيت هذا

897
01:29:29,254 --> 01:29:30,814
ما أقوله هو

898
01:29:30,833 --> 01:29:33,243
كل هذا النجاح كان له ثمناً

899
01:29:33,553 --> 01:29:38,193
(هناك سرطان في قلب (ديب دريم

900
01:29:38,722 --> 01:29:41,892
سر مدين

901
01:29:41,921 --> 01:29:43,601
و علي أن أتشاركه معكم جميعاً يا رفاق

902
01:29:43,631 --> 01:29:45,001
ابن السافلة على وشك أن
يطيح بنا

903
01:29:45,030 --> 01:29:47,380
اقتل (كالور) و الفتاة حالاً

904
01:29:52,738 --> 01:29:54,208
ابق مكانك -
حسناً -

905
01:29:55,428 --> 01:29:58,358
في بداياتي

906
01:29:58,717 --> 01:30:01,797
أخذت مالاً لأبدأ شركتي

907
01:30:03,596 --> 01:30:06,616
عقدت صفقة مع رجل
في حلة سوداء

908
01:30:08,905 --> 01:30:11,835
و هو الآن يعود حتى يأخذ روحي

909
01:30:19,972 --> 01:30:21,172
أرى مطلق النار

910
01:30:21,192 --> 01:30:22,962
رأينا (جايسون بورن)

911
01:30:23,301 --> 01:30:25,521
مازال يتنفس
اتصلوا بالإسعاف

912
01:30:27,020 --> 01:30:28,160
هيا بنا

913
01:30:28,180 --> 01:30:29,810
سيدي، علينا الذهاب

914
01:30:42,107 --> 01:30:43,807
توجهوا للمخرج

915
01:30:46,856 --> 01:30:48,696
(هذا (فاسكيز
(نتعقب  (بورن

916
01:30:48,725 --> 01:30:50,305
أعدوا السيارات -
هيا -

917
01:30:50,335 --> 01:30:52,245
اعدوا السيارات الآن

918
01:30:52,264 --> 01:30:53,624
لا، خذوني إلى الجناح

919
01:30:53,624 --> 01:30:55,874
سيدي علينا أن نخرجك من هنا
فـ(بورن) طليق

920
01:30:55,894 --> 01:30:57,494
سمعتني

921
01:30:57,513 --> 01:30:59,363
خذني للجناح

922
01:30:59,393 --> 01:31:00,293
أجل، سيدي

923
01:31:00,313 --> 01:31:02,643
خذوه للجناح
خذوه للأعلى

924
01:31:02,642 --> 01:31:05,052
خذوه للأعلى حالاً

925
01:31:05,052 --> 01:31:06,732
نصعد للجناح

926
01:31:06,751 --> 01:31:09,021
هيا بنا
اذهب، اذهب

927
01:31:16,519 --> 01:31:18,599
افسحوا المجال
عملاء فيدراليون

928
01:31:26,616 --> 01:31:28,556
(فاسكيز)
حدد موقعاً

929
01:31:28,686 --> 01:31:30,636
(فاسكيز)
هيا

930
01:31:52,730 --> 01:31:54,610
حسناً، أمسكنا به
(سيدي هذا (كولير

931
01:31:54,630 --> 01:31:56,010
حددنا هوية القناص

932
01:31:56,030 --> 01:31:56,940
تباً

933
01:31:56,969 --> 01:31:58,539
نعمل على تعميم صورته الآن

934
01:31:58,559 --> 01:31:59,869
ماذا عن (بورن)؟

935
01:31:59,899 --> 01:32:01,439
انتظر

936
01:32:01,848 --> 01:32:05,548
حسناً، (بورن) غادر لتوه الممر الغربي
متجهاً إلى الردهة

937
01:32:05,577 --> 01:32:07,787
تلقيت هذا
(راقبوا (بورن

938
01:32:09,976 --> 01:32:11,026
ماذا؟

939
01:32:11,046 --> 01:32:12,536
(مازلنا نبحث عن (بورن

940
01:32:12,566 --> 01:32:14,796
و قاموا بتحديد هوية المميز

941
01:32:31,561 --> 01:32:33,771
اذهب للطابق الأول
و انتظر تعليمات أخرى

942
01:32:33,801 --> 01:32:35,621
أجل سيدي -
تلقيت هذا -

943
01:32:52,606 --> 01:32:54,846
لينبطح الجميع حالاً

944
01:32:54,866 --> 01:32:57,216
انبطحوا، تحرك
تحرك

945
01:32:57,865 --> 01:33:00,495
افسحوا الطريق
عملاء فيدراليون

946
01:33:23,059 --> 01:33:26,309
خذ فريقاً للمصعد الشمال شرقي
سأقابلك هناك

947
01:33:33,457 --> 01:33:35,647
بورن) في طريقه إليك)

948
01:34:25,395 --> 01:34:27,915
أخذت وقتاً طويلاً لتصل
(إلى هنا يا (جايسون

949
01:34:29,034 --> 01:34:30,924
(أعرف بخصوص (بيروت

950
01:34:31,453 --> 01:34:33,313
أعلم ما فعلت

951
01:34:34,453 --> 01:34:36,453
سينتهي كل شيء الليلة

952
01:34:36,862 --> 01:34:39,542
سيكون من الأسهل أن تفعلها فوراً

953
01:34:46,560 --> 01:34:48,270
لم تأتِ إلى هنا من أجل الانتقام

954
01:34:48,299 --> 01:34:51,209
جئت لأنك تعرف أنه حان الوقت لتعود

955
01:34:59,027 --> 01:35:01,557
قام والدك بصنع البرنامج

956
01:35:01,586 --> 01:35:04,486
لم يقم بما يتطلبه الأمر
ليجعله ينجح

957
01:35:04,516 --> 01:35:06,216
و أنت فعلت

958
01:35:06,685 --> 01:35:08,495
لطالما فعلت

959
01:35:10,634 --> 01:35:12,054
لهذا تطوعت

960
01:35:12,084 --> 01:35:15,134
تطوعت لأنني ظننت أن
أعداءنا قتلوه

961
01:35:16,623 --> 01:35:18,333
تطوعت بسبب كذبة

962
01:35:18,462 --> 01:35:21,382
لا، تطوعت بسبب ما أنت عليه

963
01:35:21,402 --> 01:35:23,522
تطوعت لأنك
(جايسون بورن)

964
01:35:23,541 --> 01:35:26,751
(ولست (دايفد ويب

965
01:35:36,138 --> 01:35:38,168
(اثنان وثلاثون عملية قتلٍ يا (جايسون

966
01:35:38,198 --> 01:35:39,878
كل واحد منهم صنع فارقاً

967
01:35:39,907 --> 01:35:44,667
أناس في أرجاء هذا البلد
بأمان بسبب ما فعلت

968
01:35:55,804 --> 01:35:58,294
حاول أن تجد طريقةً أخرى

969
01:36:01,742 --> 01:36:04,132
و كيف سيجدي هذا بالنسبة لك؟

970
01:36:11,830 --> 01:36:14,340
لن تجد أي سلامٍ أبداً

971
01:36:15,399 --> 01:36:19,229
ليس حتى تعترف لنفسك بماهيتك

972
01:36:20,848 --> 01:36:23,178
(حان وقت العودة يا (جايسون

973
01:36:24,557 --> 01:36:26,487
حان وقت العودة

974
01:36:32,515 --> 01:36:34,155
لا أستطيع

975
01:36:39,374 --> 01:36:41,154
ليس من أجلك

976
01:37:15,825 --> 01:37:17,705
لم تكوني هنا أبداً

977
01:37:25,293 --> 01:37:27,333
ليس عليك ملاحقته

978
01:37:30,062 --> 01:37:32,052
يمكن أن يتوقف هذا الآن

979
01:37:32,721 --> 01:37:34,641
لديك خيار

980
01:37:57,235 --> 01:37:58,985
هيا، جهزوا هوياتكم

981
01:37:59,015 --> 01:38:00,765
جهزوا هوياتكم

982
01:38:02,074 --> 01:38:03,854
هيا
جهزوا هوياتكم

983
01:38:03,884 --> 01:38:06,034
هيا يا رفاق
تحركوا

984
01:38:12,062 --> 01:38:13,382
اذهبوا إلى الردهة

985
01:38:13,402 --> 01:38:16,162
(شرطة (لاس فيجاس
سيداتي وسادتي

986
01:38:57,841 --> 01:39:02,871
شوهد في سارة (دودج تشاجر) لا تحمل علامات
سرقت من أمام المكان

987
01:39:11,678 --> 01:39:13,398
أرسلوا تلك الهوية.

988
01:43:24,609 --> 01:43:27,029
توقف -
لا تدعوه يمر -

989
01:43:29,658 --> 01:43:31,178
يا الهي

990
01:43:33,157 --> 01:43:34,507
اطلقوا النار

991
01:43:37,416 --> 01:43:38,876
تحركوا

992
01:44:23,255 --> 01:44:24,475
تحركوا

993
01:44:27,025 --> 01:44:29,705
911 إلى الوحدات الجوية، تدخلوا

994
01:44:29,734 --> 01:44:32,434
هنا (آير 1)، تحطمت سيارة
المشتبه به

995
01:44:32,463 --> 01:44:35,033
عند المدخل الجنوبي
(من الـ(ريفيرا

996
01:44:46,070 --> 01:44:49,900
لدينا مشتبه به مسلح يتجه
(إلى مصرف الأمطار جنوب الـ(ريفيرا

997
01:46:39,234 --> 01:46:42,534
أنت خائن
لطالما كنت خائناً

998
01:46:43,053 --> 01:46:45,403
هذا في دمك

999
01:48:08,603 --> 01:48:11,253
(سيد (كالور -
(كالور) -

1000
01:48:11,512 --> 01:48:14,162
ماذا ستخبر الجميع في المؤتمر (آرون)؟

1001
01:48:14,192 --> 01:48:17,062
ماذا تخفي يا (آرون)؟ -
ماذا ستخبر الجميع ؟ -

1002
01:48:17,081 --> 01:48:19,021
لماذا قد يريد أحدهم قتلك؟

1003
01:48:19,050 --> 01:48:21,730
آرون)، ما هو السرطان الذي في)
قلب (ديب دريم)؟

1004
01:48:21,750 --> 01:48:24,430
سيكون من غير اللائق الادلاء بأي تصريح
في الوقت الحالي

1005
01:48:24,459 --> 01:48:28,259
لكن، سأعمل مع السلطات
على إيجاد المسؤول

1006
01:48:28,288 --> 01:48:31,178
و سنعود إلى (ديب دريم) حيث
يمكننا إكمال أعمال مهمة

1007
01:48:31,208 --> 01:48:32,628
شكراً

1008
01:48:32,647 --> 01:48:34,927
هل كنت تكذب على مستخدميك؟

1009
01:49:06,189 --> 01:49:07,639
سيدي

1010
01:49:17,327 --> 01:49:19,707
أردت أن أقول، آسفة يا سيدي

1011
01:49:19,916 --> 01:49:21,776
(بخصوص (فيجاس

1012
01:49:21,836 --> 01:49:25,236
تكتيكات المدير (دوي) كانت غير حكيمة

1013
01:49:25,255 --> 01:49:26,915
غير حكيمة؟

1014
01:49:27,794 --> 01:49:31,094
لازلنا نحاول إيجاد قصة
تفسر ما حدث

1015
01:49:31,094 --> 01:49:35,594
هذا السافل وضع ضوءاً كاشفاً
(على (آيرون هاند

1016
01:49:35,923 --> 01:49:37,523
علينا جميعاً

1017
01:49:37,552 --> 01:49:39,972
كالور)، لم يظهر للعلن مرة أخرى)

1018
01:49:41,401 --> 01:49:43,091
(أعرف (آرون

1019
01:49:43,751 --> 01:49:46,241
لا تزال هناك بعض
الأمور التي نستطيع فعلها معه

1020
01:49:48,989 --> 01:49:50,479
قولي لي

1021
01:49:50,779 --> 01:49:54,059
مشكلة (دوي) كانت أنه ينتمي للماضي

1022
01:49:55,258 --> 01:49:58,158
أشخاص كـ(كالور) يشكلون المستقبل

1023
01:49:58,187 --> 01:50:00,127
هؤلاء رجالي

1024
01:50:00,967 --> 01:50:03,087
أعرف كيف أتعامل معهم

1025
01:50:06,175 --> 01:50:07,955
و ماذا تريدين؟

1026
01:50:08,955 --> 01:50:10,985
عندما تعين مديراً جديداً للوكالة

1027
01:50:11,014 --> 01:50:14,304
تحتاج شخصاً يعمل لصالحك

1028
01:50:15,143 --> 01:50:16,643
...شخص

1029
01:50:17,393 --> 01:50:20,173
يستمد سلطته منك

1030
01:50:23,261 --> 01:50:25,141
ماذا عن (بورن)؟

1031
01:50:25,901 --> 01:50:28,271
هل لازلتِ تظنين أنه بإمكانك إرجاعه؟

1032
01:50:30,910 --> 01:50:32,750
لدي ثقته

1033
01:50:33,339 --> 01:50:35,449
بعد ما مررنا به

1034
01:50:36,268 --> 01:50:38,058
سأعيده

1035
01:50:38,078 --> 01:50:40,038
أنا متأكدة من هذا

1036
01:50:42,147 --> 01:50:43,797
و إذا لم تستطيعي؟

1037
01:50:45,536 --> 01:50:47,136
...عندها

1038
01:50:47,656 --> 01:50:49,816
عليه أن يُقتل

1039
01:50:52,905 --> 01:50:55,305
هذا عرضٌ شيق

1040
01:51:00,063 --> 01:51:02,183
تستطيع التوقف هنا

1041
01:51:06,471 --> 01:51:09,791
بالطبع، إن قررت أنك لا تحتاجني

1042
01:51:09,971 --> 01:51:11,661
ليست مشكلة

1043
01:51:11,660 --> 01:51:14,960
هناك العديد من الوكالات يريدون
معرفة ما أعرفه

1044
01:51:44,463 --> 01:51:46,423
أحضرت لك شيئاً

1045
01:51:51,561 --> 01:51:56,121
إنه نسخه من وسام والدك
(في جدار النصب التذكاري في (لانجلي

1046
01:52:01,089 --> 01:52:03,449
(ريتشارد ويب)
10-20-48

1047
01:52:05,868 --> 01:52:08,308
آسفة لما حدث لك

1048
01:52:10,556 --> 01:52:12,336
بالطريقة التي عوملت بها

1049
01:52:12,356 --> 01:52:14,776
لكن من فعلوا ذلك رحلوا

1050
01:52:14,805 --> 01:52:16,315
....و

1051
01:52:16,335 --> 01:52:18,515
الأشياء تتغير في الوكالة

1052
01:52:18,515 --> 01:52:20,365
ماذا تريدين؟

1053
01:52:23,443 --> 01:52:26,233
أعلم أنه لطالما كنت وطنياً

1054
01:52:27,063 --> 01:52:30,693
و ما حدث لهذه البلد يهمك

1055
01:52:31,482 --> 01:52:33,932
نحتاج لمساعدتك لحمايتنا

1056
01:52:34,981 --> 01:52:36,611
عد

1057
01:52:38,400 --> 01:52:40,390
و سنعمل معاً

1058
01:52:48,068 --> 01:52:49,978
دعيني أفكر

1059
01:52:50,887 --> 01:52:52,967
كيف سأجدك؟

1060
01:53:38,886 --> 01:53:41,026
هل لازلتِ تظنين أن بإمكانك إرجاعه؟

1061
01:53:41,025 --> 01:53:42,875
لدي ثقته

1062
01:53:43,435 --> 01:53:45,515
بعد ما مررنا به

1063
01:53:46,164 --> 01:53:47,894
سأعيده

1064
01:53:48,064 --> 01:53:50,064
أنا متأكدة من هذا

1065
01:53:50,483 --> 01:53:52,373
و إذا لم تستطيعي؟

1066
01:53:53,992 --> 01:53:55,462
...حينها

1067
01:53:55,492 --> 01:53:57,782
سنضطر لقتله

1068
01:54:07,801 --> 01:56:16,751
تـــــــرجمـــــــة
مــــــــروان ممـــــــدوح


