1
00:00:15,068 --> 00:01:10,368
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36} تــــرجــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} محمد عبد المجيد - المنصورة
THEmasterXMAN@yahoo.com

2
00:01:13,168 --> 00:01:16,768
إذاً، فإن قصر "ألدريدج" هو المنزل الوحيد
من القرن التاسع عشر في مدينة نيويورك

3
00:01:16,880 --> 00:01:19,281
.الذي تم الحفاظ علية من الداخل والخارج على حد سواء

4
00:01:19,440 --> 00:01:20,930
في وقت بنائه

5
00:01:21,000 --> 00:01:23,321
كان واحداً من أكثر
.المنازل أناقة في الوجود

6
00:01:23,760 --> 00:01:27,560
حقيقة مثيرة للإهتمام
لقد كانت ساعة الجد هذه على التيتانيك

7
00:01:27,640 --> 00:01:29,722
."وتم حفظها من قبل "السير ألدريدج

8
00:01:30,160 --> 00:01:33,209
كانت هناك امرأة رومانية وطفلها
.أجبروا على مغادرة قارب نجاة لإفساح المجال

9
00:01:34,320 --> 00:01:36,243
هنا

10
00:01:36,320 --> 00:01:40,609
"يمكنكم أن تتخيلوا "السير ألدريدج
.يحاول تسلية ضيوفه الأثرياء

11
00:01:40,680 --> 00:01:45,811
"ويقال أنه في هذه القاعة بالذات، "بي تي بارنوم
. قد جاءته للمرة الأولى فكرة ترويض الفيلة

12
00:01:46,560 --> 00:01:48,210
... وإذا تابعتوني

13
00:01:52,640 --> 00:01:57,043
الآن، سوف أخبركم
.بشيء مخيف قليلاً

14
00:01:57,560 --> 00:02:02,805
في صباح يوم 25 أكتوبر 1894
السير ألدريدج" استيقظ، غاضباً"

15
00:02:02,880 --> 00:02:04,848
.فى حين لم يكن إفطاره فى إنتظاره

16
00:02:04,920 --> 00:02:08,766
فدعا خدمه
.ولكن أياً منهم لم يرد

17
00:02:09,440 --> 00:02:10,646
لماذا؟

18
00:02:11,880 --> 00:02:15,851
لأنه، أثناء الليل، واحداً تلو الآخر

19
00:02:15,920 --> 00:02:19,367
قد تعرضوا للطعن حتى الموت
.في نومهم

20
00:02:20,840 --> 00:02:22,330
وقد تم اكتشاف ذلك في وقت لاحق

21
00:02:22,400 --> 00:02:26,121
تم قتلهم من قبل ابنته الكبرى

22
00:02:27,280 --> 00:02:29,203
."جيرترود ألدريدج"

23
00:02:29,280 --> 00:02:31,248
السير ألدريدج" كتب ذات مرة في مذكراته"

24
00:02:31,320 --> 00:02:33,209
"أعلم أن الرب لا يرتكب أية أخطاء"

25
00:02:33,600 --> 00:02:36,888
لكنني أعتقد أنه ربما كان في حالة سكر"
." عندما قام ببناء شخصية جيرترود
<font color="#0080c0">أستغفر الله العظيم</font>

26
00:02:36,960 --> 00:02:39,725
الآن، لتجنيب الإذلال العلني الأسرة

27
00:02:39,800 --> 00:02:41,962
وبدلاً من تسليمها إلى الشرطة

28
00:02:42,280 --> 00:02:45,682
.لقد حبسوها في هذا القبو

29
00:02:46,280 --> 00:02:47,645
ولقد أطعموها

30
00:02:49,280 --> 00:02:50,725
.من خلال هذه الفتحة

31
00:02:50,800 --> 00:02:54,486
وبعد سنوات، عندما انتقل مالك جديد للمكان

32
00:02:54,640 --> 00:02:56,722
. قد استخرجوا بقاياها

33
00:02:56,840 --> 00:03:00,925
ولكن، بعد سماع اصوات غريبة مراراً وتكراراً

34
00:03:01,360 --> 00:03:03,044
.قام بإغلاقه تماًماً

35
00:03:03,160 --> 00:03:07,324
.هذا صحيح
.لم يقم أي أحد بفتح هذا الباب منذ ذلك الحين

36
00:03:13,200 --> 00:03:14,531
.حسناً

37
00:03:14,600 --> 00:03:15,726
.اتبعوني

38
00:03:15,840 --> 00:03:17,683
.ربما من الأفضل أن نبقى بعيدين عن الباب

39
00:04:27,000 --> 00:04:29,401
!آسف يا "سير ألدريدج". يجب عليا الخروج من هنا

40
00:04:46,680 --> 00:04:48,170
.جاريت، يا أيها الأحمق

41
00:04:50,640 --> 00:04:51,926
.لا

42
00:04:53,400 --> 00:04:55,084
.لا

43
00:05:08,640 --> 00:05:10,881
!لا! لا! لا

44
00:05:11,760 --> 00:05:13,205
!لا! لا

45
00:05:13,520 --> 00:05:15,284
!لا

46
00:05:18,085 --> 00:05:24,085
<font color="#0080c0">"صائدو الأشباح"</font>

47
00:05:29,680 --> 00:05:31,250
.دانيال. تيريزا

48
00:05:33,840 --> 00:05:35,842
.دكتور روبرتس. روبرت، مرحباً

49
00:05:35,920 --> 00:05:39,288
.ًايرين، يا عزيزتي. مرحبا -
.. مرحباً، فيل -

50
00:05:39,400 --> 00:05:41,084
.صباح الخير يا جاك -
.ًمرحبا -

51
00:05:42,400 --> 00:05:44,801
هل سمعت الاخبار؟ -
.أخبرينى -

52
00:05:44,880 --> 00:05:47,201
.أنا أقوم بإلقاء المحاضرات فى القاعة الكبرى اليوم

53
00:05:47,280 --> 00:05:49,362
.يا عزيزتي، هذا رائع -
.اعرف -

54
00:05:49,440 --> 00:05:52,523
وهذا هو ما ترتديه؟ -
ماذا؟ -

55
00:05:52,600 --> 00:05:54,841
.لدي شخص ما أريدك أن تقابليه

56
00:05:54,920 --> 00:05:58,208
.فيليس، أنا أود أن أقدم إيرين جيلبرت

57
00:05:58,280 --> 00:06:01,602
وهي متخصصة فى
.فيزياء الجسيمات النظرية

58
00:06:01,680 --> 00:06:03,523
.أنا معجبة كبيرة

59
00:06:03,600 --> 00:06:05,204
.انه لشرف لي أن ألتقي بك

60
00:06:05,280 --> 00:06:08,966
فيليس هي ضيف محاضر
.فى فيزياء دانيالز الفلكية وعلم الكونيات

61
00:06:10,200 --> 00:06:13,124
.ايرين قد علمت للتو إنه يتم نشر أبحاثها

62
00:06:13,680 --> 00:06:15,648
.ًنعم، حسناً، أنا فخورة جدا

63
00:06:15,720 --> 00:06:18,485
أنا لم أعد أسمح لمختبري
.أن يعرض في الجرائد بعد الآن

64
00:06:18,560 --> 00:06:23,122
أعتقد أن الجرائد تتلاعب بالعملية
.وفي نهاية المطاف تقوم بإيذاء البحث العلمي

65
00:06:23,200 --> 00:06:27,888
نعم. ان الأمر شبية بوقت محاصره العلماء
.كما تعلمون، في تلك الجوائز الغبية

66
00:06:27,960 --> 00:06:30,566
...أنتي تعلمي -
.ان الجوائز مهمة بشكل كبير -

67
00:06:30,640 --> 00:06:33,450
نعم، لا، كنت أقول
انه من الغباء عدم ملاحقة الجوائز

68
00:06:33,520 --> 00:06:35,602
.لأن حينها يمكن للعلم أن يشرق حقا

69
00:06:35,680 --> 00:06:39,810
انها، لسوء الحظ، هي الطريقة الوحيدة
.للفت الانتباه إلى العلم الجيد

70
00:06:39,920 --> 00:06:41,331
.نقطة ممتازة

71
00:06:41,720 --> 00:06:43,643
.حسنا. يجب عليا أن أذهب

72
00:06:43,720 --> 00:06:44,721
.مرحبا، سيمون

73
00:06:47,320 --> 00:06:50,005
حسنا، أنا ذاهبة لإلقاء محاضرة في الوقت الراهن

74
00:06:50,800 --> 00:06:52,040
.فى القاعة الكبيرة

75
00:06:52,120 --> 00:06:56,170
من الجيد انها كبيرة، أيضاَ، لأن لدي
.الكثير من الأفكار الكبيرة التي سوف أقوم بنشرها

76
00:06:56,240 --> 00:06:59,562
.حسنا، حظا سعيدا في مراجعة فترة عملك
.اجعليني فخور

77
00:07:00,160 --> 00:07:01,241
.تشابك الاصابع

78
00:07:01,320 --> 00:07:03,926
ليس لأن تشابك أصابعك هذا
.يعني أي شيء، لأنه لا يفعل ذلك

79
00:07:04,000 --> 00:07:05,889
.صحيح لا يمكنني أن أختلف معك

80
00:07:05,960 --> 00:07:10,363
لقد ثبت أن الخرافات
.يمكن أن يكون لها مزايا أداء هائلة

81
00:07:10,680 --> 00:07:13,206
.بالضبط. أنا مخطئة حول كل شيء

82
00:07:13,840 --> 00:07:17,128
حسنا. حسنا، أنا سأحاول الخروج
.من هنا دون أن أدوس على هذه الشقوق

83
00:07:17,200 --> 00:07:19,885
... أنا لا أريد أمي تناديني، مثل

84
00:07:20,440 --> 00:07:23,011
ترى، عندما يغيرون الاتجاه
... يجب عليك أن

85
00:07:23,240 --> 00:07:24,969
اذا، هل تعرفها؟

86
00:07:25,040 --> 00:07:27,008
.دينغ دونغ

87
00:07:27,080 --> 00:07:28,081
.نعم

88
00:07:29,400 --> 00:07:31,528
.شون، انه سؤال ممتاز

89
00:07:31,600 --> 00:07:33,967
كما ترى من خلال حساباتي

90
00:07:34,040 --> 00:07:39,365
سنكون قريبا قادرين على الجمع بين
.النسبية العامة ونظرية الكم

91
00:07:40,160 --> 00:07:42,242
.التدريس في القاعة الكبيرة. يوم حافل

92
00:07:47,760 --> 00:07:50,730
!قاعة كبيرة. قاعة كبيرة. قاعة كبيرة

93
00:07:50,880 --> 00:07:52,006
!قاعة كبيرة

94
00:07:52,240 --> 00:07:55,210
آسف للمقاطعة، ولكن أحتاج إلى أن أتحدث إليكي
عن شيء كتبتية

95
00:07:57,200 --> 00:07:59,407
...أنا آسفة. نعم. ماذا

96
00:07:59,800 --> 00:08:00,847
أي منشورات؟

97
00:08:01,000 --> 00:08:02,240
.أنا أتحدث عن كتابك

98
00:08:04,880 --> 00:08:06,041
.كتاب

99
00:08:06,560 --> 00:08:08,403
.أنا آسفة، أنا لا أعرف ماذا تقصد

100
00:08:08,480 --> 00:08:10,482
الآن، أعذرني،
.ان صفي سوف يكون هنا في أي لحظة

101
00:08:10,560 --> 00:08:12,005
انتي ايرين جيلبرت، أليس كذلك؟

102
00:08:12,120 --> 00:08:13,485
<i>شارك في تأليف كتاب أشباح من خلال ماضينا:</i>

103
00:08:13,560 --> 00:08:16,166
<i>حرفيا ومجازيا:
دراسة خوارق؟</i>

104
00:08:16,760 --> 00:08:19,650
أعتقد أنك تبحث
.عن ايرين جيلبرت مختلفة

105
00:08:19,720 --> 00:08:22,326
.التي تحب العناوين الطويلة جدا

106
00:08:22,400 --> 00:08:26,450
.حسنا. ولكن هذه في الحقيقة تبدو مثلك

107
00:08:27,400 --> 00:08:28,731
.ماذا؟ لا

108
00:08:28,920 --> 00:08:30,160
.نعم هذه انا

109
00:08:31,320 --> 00:08:32,810
انظر، أنه كان منذ فترة طويلة جدا

110
00:08:32,880 --> 00:08:35,087
وكان مجرد مزحة
.بين اثنين من الأصدقاء

111
00:08:35,200 --> 00:08:36,486
.أنا آسفة

112
00:08:36,560 --> 00:08:38,528
مزاح في 460 صفحة؟

113
00:08:39,280 --> 00:08:41,931
".الجملة الأولى هي: "هذه ليست مزحة

114
00:08:42,240 --> 00:08:43,366
ماذا تريد؟

115
00:08:43,440 --> 00:08:44,680
.حسنا، أنا إد مولجريف

116
00:08:44,760 --> 00:08:47,969
"أنا مؤرخ في "قصر ألدريدج
.وأعتقد أنه مسكون

117
00:08:48,040 --> 00:08:49,690
.إذا كان يمكن أن تأتي لمجرد إلقاء نظرة

118
00:08:49,760 --> 00:08:52,570
.حاولت مع الشرطة، ولكن أنا أبدو لهم كمجنون

119
00:08:52,640 --> 00:08:55,883
.أنا آسفة
.هذا الكتاب الذي تحمله هو محض هراء

120
00:08:56,200 --> 00:08:59,841
.أنا لا أعرف حتى كيف حصلت على هذا
.ظننت أنني أحرقت كلا النسختين

121
00:08:59,920 --> 00:09:01,922
"انه على موقع "أمازون
كل من النسخة الورقية والكتاب الإلكتروني

122
00:09:02,240 --> 00:09:04,527
ماذا؟ -
.ًإنه على موقع "بوكس أون تيب" أيضا -

123
00:09:04,600 --> 00:09:06,045
.فقط، أنا أعلم كيف أقرأ

124
00:09:06,600 --> 00:09:07,647
هو عليه الآن؟

125
00:09:08,440 --> 00:09:09,487
!لا

126
00:09:09,560 --> 00:09:12,484
.لا لا لا لا لا. سوف أقتلك يا آبي

127
00:09:13,040 --> 00:09:14,041
.ايرين

128
00:09:14,120 --> 00:09:16,327
.ًمرحبا! دكتور فيلمور. مرحبا أهلا

129
00:09:16,400 --> 00:09:19,643
نحن حددنا للمراجعة النهائية
.في قضية فترة عملك يوم الخميس

130
00:09:20,160 --> 00:09:21,207
.عظيم

131
00:09:21,280 --> 00:09:23,886
ولكني رأيت أن لديك
رسالة توصية

132
00:09:24,000 --> 00:09:25,764
."من الدكتور "برانوم" في جامعة "برينستون

133
00:09:26,800 --> 00:09:30,088
قسم العلوم الخاص بهم
.في الحقيقة ليس كما كان عليه من قبل

134
00:09:30,160 --> 00:09:34,370
وأود أن نأخذ بعين الإعتبار الحصول على الإحالة
.من كلية اكثر هيبة

135
00:09:34,440 --> 00:09:36,249
تكون مرموقة أكثر من "برينستون"؟

136
00:09:36,720 --> 00:09:37,721
.نعم

137
00:09:39,920 --> 00:09:44,084
أترين، أعتقد أنكِ أحد أصول
الفيزياء الحديثة

138
00:09:44,160 --> 00:09:47,164
لكني أكره أن أراك
.تقومي برميها هباء

139
00:09:47,560 --> 00:09:49,722
.لا لا، لا، لا، يا سيدي
.وأنا لن أقوم برميها هباء

140
00:09:49,800 --> 00:09:51,450
.وسوف أنظر بشأن تلك الرسالة

141
00:09:51,520 --> 00:09:56,481
."نعم. "برينستون
.أكثر شبهاً بـ أمير-طن من الأغبياء يذهبون إلى هناك

142
00:09:57,080 --> 00:09:58,605
... بالنسبة لملابسك

143
00:09:58,840 --> 00:10:00,444
...نعم؟ هل فعل

144
00:10:02,240 --> 00:10:05,130
مثير جدا بالنسبة للأوساط الأكاديمية؟

145
00:10:05,480 --> 00:10:06,641
.لا تهتمي

146
00:10:07,600 --> 00:10:08,840
لا لا لا. ماذا بها؟

147
00:10:09,320 --> 00:10:11,004
!لا يهم -
...انا لا -

148
00:10:15,400 --> 00:10:18,051
.آبي. لقد وعدتي أنكي لن تفعلي ذلك

149
00:10:18,840 --> 00:10:22,640
تواصل "أبيجيل" حبها"
"لدراسة الظواهر الخارقة للطبيعة

150
00:10:22,720 --> 00:10:26,247
"في معهد "كينيث بي هيغنز"
." للعلوم

151
00:10:31,398 --> 00:10:35,753
<font color=#FF8000>{\fnArabic Typesetting\fs40}معهد "هيغينز" للعلوم</font>

152
00:10:38,014 --> 00:10:42,055
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(320,150)\3c&H000000&\c&HFFFFFF&\bord10}(د. (آبيغيل يتس
(د. (جيليان هولتزمان

153
00:10:38,014 --> 00:10:42,055
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(320,280)}لا تكتبوا
<font color=#FF0000>غبية</font> {\fnArabic Typesetting\fs25}أشياء
!على الباب

154
00:10:47,621 --> 00:10:49,977
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(320,220)}عرض بيع الكتاب
{\fnArabic Typesetting\fs20}إحصل على نسختك الآن
</font>
{\fnArabic Typesetting\fs30}"<font color=#FF8000>{\fnArabic Typesetting\fs30}ماضينا <font color=#0080FF>{\fnArabic Typesetting\fs30}من</font> {\fnArabic Typesetting\fs30}أشباح"
</font>
{\fnArabic Typesetting\fs20\pos(320,220)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}5.99دولار
{\fnArabic Typesetting\fs20\c&H0000FF&\3c&H000000&}!عرض خاص لأكثر من كتاب

155
00:10:36,320 --> 00:10:37,765
!"هيا، يا "اف 7

156
00:10:38,360 --> 00:10:39,407
هل تمزح معي؟

157
00:10:51,720 --> 00:10:52,721
مرحبا؟

158
00:10:52,800 --> 00:10:54,643
.لقد كنت منتظرة لفترة طويلة

159
00:10:55,360 --> 00:10:57,089
لقد كان وقتا طويلاً، أليس كذلك؟

160
00:10:57,600 --> 00:11:00,206
.آمل أن تكون قد أحضرت لي أكثر من قطعة "وونتون" واحدة

161
00:11:01,160 --> 00:11:02,286
عفواً؟

162
00:11:09,360 --> 00:11:12,489
.حسنا حسنا حسنا

163
00:11:13,120 --> 00:11:14,121
.ايرين

164
00:11:14,440 --> 00:11:15,726
.آبي

165
00:11:16,560 --> 00:11:17,607
.بيني

166
00:11:17,680 --> 00:11:20,445
... نعم، أنا أعرف من أنت، يا بيني. هل يمكنني فقط

167
00:11:20,760 --> 00:11:23,923
هل يمكنني الحصول على وجبة غدائي
التي كنت في انتظارها لمدة ساعة؟

168
00:11:24,000 --> 00:11:25,968
أنتي تعرفين أنهم يصنعون
سماعات رأس صغيرة الآن، أليس كذلك؟

169
00:11:26,080 --> 00:11:27,605
.انه تقدم في العلم

170
00:11:27,920 --> 00:11:29,410
.شكرا لسؤالك

171
00:11:29,480 --> 00:11:31,369
.ربما المستقبل الذي تنظر له

172
00:11:31,560 --> 00:11:32,561
.ها أنت ذا

173
00:11:32,640 --> 00:11:35,211
.لماذا لا ترشد الآنسة جيلبرت إلى الباب

174
00:11:35,280 --> 00:11:37,089
.انه فقط نفس الباب الذي أتينا من خلاله

175
00:11:37,160 --> 00:11:39,049
.نعم، أنا أعرف كيف أخرج. انه تعبير مجازي -
.إنه في الحقيقة ليس بالأمر الصعب -

176
00:11:39,960 --> 00:11:41,450
.لا، أنا بخير -
.لا تفعل -

177
00:11:41,880 --> 00:11:43,405
.حاولت -
.بشكل سيء -

178
00:11:44,960 --> 00:11:47,645
قمت بوضع كتابنا على الانترنت
.دون إذن مني

179
00:11:48,000 --> 00:11:49,411
.أنا لست بحاجة إلى إذن منك

180
00:11:49,520 --> 00:11:51,761
.بالطبع تحتاجين إلى إذن مني
.لقد كتبت هذا الكتاب معك

181
00:11:51,840 --> 00:11:53,046
.اسمي علية

182
00:11:53,120 --> 00:11:55,248
.لا قطعا لا

183
00:11:55,360 --> 00:11:57,761
هذا الكتاب هو جديد بالكامل
.بمثابة تدفق للإيرادات بالنسبة لي

184
00:11:57,840 --> 00:12:00,764
وأنا تقريبا على بعد واحد على عشرة عن
.الحصول على ثلاجة صغيرة جديدة هنا

185
00:12:00,840 --> 00:12:02,285
.انظري، أنا وصلت لفترة التثبيت فى العمل الآن

186
00:12:02,360 --> 00:12:03,691
".أنا وصلت لفترة التثبيت فى العمل"

187
00:12:04,200 --> 00:12:06,726
وإذا بحث زملائي في جامعة كولومبيا
عن اسمي فى جوجل

188
00:12:06,800 --> 00:12:08,609
.هذا هو أول شيء ممكن أن يظهر

189
00:12:08,680 --> 00:12:11,001
جنبا إلى جنب مع رموز الاشباح الآن
شكرا جزيلا لك

190
00:12:11,080 --> 00:12:12,161
.الذي يقوم بالقليل من الرقص -
أتعلمين ؟ -

191
00:12:12,240 --> 00:12:14,049
.كان هذا الكتاب طفلنا

192
00:12:14,120 --> 00:12:17,647
وانتي قد قمتي بالتخلي عن هذا الطفل
!قبل حتى أن يتعلم أن يطير

193
00:12:17,720 --> 00:12:20,610
.حسنا، حسنا، الكتب لا يمكن أن تطير
... ولا حتى الأطفال، لذلك

194
00:12:20,680 --> 00:12:22,330
.أنتي لا تعرفين. سوف اقول لكي شيئاً

195
00:12:22,400 --> 00:12:26,291
إذا كان لدي طفل بشري يمكنه أن يطير
.لن أقوم بإخبار الصحافة عنه

196
00:12:26,360 --> 00:12:29,762
إذا كان لدي طفل يمكنه الطيران
.فسوف أقوم بقفل هذا، وهكذا سوف تفعلي أنتي أيضاً

197
00:12:29,840 --> 00:12:32,525
لا يوجد أي دعم تجريبي
.عن أي شيء في هذا الكتاب

198
00:12:32,600 --> 00:12:34,682
.ويجعلني أبدو وكأني شخص مجنون

199
00:12:34,760 --> 00:12:37,206
يا الهي! هل تمزحون معي؟ -
ماذا؟ -

200
00:12:37,360 --> 00:12:39,328
!حصلت على قطعة "وونتون" واحدة

201
00:12:39,400 --> 00:12:43,325
حصلت على عبوة من الحساء
. وحصلت على قطعة واحدة من اللحم

202
00:12:43,400 --> 00:12:45,164
.انظري الى ذلك فقط تطفو هناك

203
00:12:45,640 --> 00:12:47,369
أنا آسفة لأنكي تواجهين
.أزمة حساء الآن

204
00:12:47,440 --> 00:12:49,920
.ليس هناك حتى أي لحوم في الداخل هناك
.هذه مجرد جزرة

205
00:12:50,000 --> 00:12:51,286
.آبي، من فضلك

206
00:12:51,440 --> 00:12:53,090
.نعم -
!آبي -

207
00:12:53,160 --> 00:12:54,161
!حصلت على وونتون واحد

208
00:12:54,400 --> 00:12:55,561
ماذا علي ان افعل؟

209
00:12:55,640 --> 00:12:59,087
سوف أقوم بخلع قميصي لبيني
.إذا أحضر لي ثلاث قطع وونتون اضافية

210
00:12:59,320 --> 00:13:00,731
.اقسم بالله

211
00:13:01,160 --> 00:13:03,640
.أنتي تحملين الكثير من التوتر على كتفيك

212
00:13:04,480 --> 00:13:06,687
أنا آسفة، مرحبا؟ من أنتي؟

213
00:13:08,760 --> 00:13:10,649
.هولتزمان. برج العذراء

214
00:13:10,720 --> 00:13:12,848
.المتزحلقة الطامعة. كاملة الغلوتين

215
00:13:13,240 --> 00:13:15,811
.و 100% متحمسة لمقابلتك

216
00:13:16,640 --> 00:13:18,642
.لا تقتربي كثيراً منها، هولتزمان

217
00:13:18,720 --> 00:13:21,007
سوف تطلب منك أن تكتبي كتابا،
.ثم تقوم بسحق أحلامك

218
00:13:21,080 --> 00:13:22,127
.حسنا

219
00:13:22,200 --> 00:13:23,486
.تعمل هولتزمان معي هنا في المختبر

220
00:13:23,560 --> 00:13:27,042
.انها مهندسة رائعة ومخلصة جدا

221
00:13:27,160 --> 00:13:29,003
.أنها لن تتخلى عنكي

222
00:13:29,120 --> 00:13:30,451
.فهمتها

223
00:13:30,520 --> 00:13:33,330
.إنها أيضا متخصصة فى فيزياء الجسيمات التجريبية

224
00:13:34,120 --> 00:13:37,442
..كانت على وشك ان يتم توظيفها فى المنظمة الأوروبية للأبحاث النووية -
.هذا مثير للإعجاب للغاية -

225
00:13:37,520 --> 00:13:39,170
ماذا حدث؟

226
00:13:39,240 --> 00:13:41,766
.كان هناك حادث في مختبر -
.ولكنه سوف يستيقظ -

227
00:13:41,880 --> 00:13:43,769
.لقد استيقظ أمس -
.عظيم -

228
00:13:43,840 --> 00:13:45,842
ثم صرخ
.وعاد في غيبوبة

229
00:13:45,920 --> 00:13:47,843
حسنا، أراهن أن كل ذلك الصراخ
.قد أرهقه

230
00:13:47,920 --> 00:13:50,446
هل يمكننا أن نعود إلى مناقشتنا من فضلك؟

231
00:13:50,520 --> 00:13:54,161
يا الهي، يبدو وكأنه وقت رائع
ولكني سوف أقول لا

232
00:13:54,240 --> 00:13:56,322
لأن هولتزمان وأنا مشغولون حقا هنا

233
00:13:56,400 --> 00:13:59,768
نجسد ما كنا نحن
.نفترضه في كتابنا

234
00:13:59,840 --> 00:14:00,887
هل حقا؟ -
.بلى -

235
00:14:00,960 --> 00:14:04,487
نحن قريبون بشكل لا يصدق من الليزر الأجوف
.لشعاع الجرارات العكسي

236
00:14:04,560 --> 00:14:05,800
.قريبين جدا

237
00:14:05,880 --> 00:14:07,370
انتم تقومون بعمل شعاع الجرارات العكسي؟

238
00:14:07,440 --> 00:14:10,364
."آبي، لماذا لا تقومي بالسماح لها بأن تستمع إلى "اي في بي

239
00:14:10,440 --> 00:14:12,488
ما هو "اي في بي"؟ -
."لا لا ... لا يوجد "اي في بي -

240
00:14:12,560 --> 00:14:15,086
... اي في بي" هو ظاهر" -
. ظاهرة صوتية كهربائية -

241
00:14:15,160 --> 00:14:16,764
.أنا على دراية. وأنا أعلم ما يعنيه

242
00:14:16,840 --> 00:14:19,366
. وليس هناك أي دليل

243
00:14:19,440 --> 00:14:21,329
... أليس هناك؟ أليس هناك واحد

244
00:14:21,400 --> 00:14:22,845
.أتعلمين ماذا ؟ تعالي معي

245
00:14:22,920 --> 00:14:25,048
.مع ارتدائك لبدلة فاجأة وتصبحين مغرورة جدا

246
00:14:26,400 --> 00:14:29,961
منذ بضعة أشهر،لقد قضينا ثماني ليال
.في فندق تشيلسي

247
00:14:30,040 --> 00:14:31,201
.لم نحصل على أي شيء

248
00:14:31,640 --> 00:14:33,210
.حسنا، نحن لم نعتقد ذلك

249
00:14:33,280 --> 00:14:37,126
ثم في وقت لاحق، في المختبر، عندما كنا
... نقوم بمراجعة هذه الأشرطة

250
00:14:48,480 --> 00:14:49,891
.انتم حقا تمكنتم منى -
أتعلميم ماذا؟ -

251
00:14:49,960 --> 00:14:51,405
.عادة لا يمكننا حتى أن نحضر الناس إلى هنا

252
00:14:51,480 --> 00:14:53,369
... ولكن لم يسبق لنا أبدا -
.. لقد جاءت حقاً إلية -

253
00:14:53,440 --> 00:14:56,250
لم يسبق أن جاءنا أحد في الواقع
.ووضع وجهه إلى أسفل على مقربة من الجهاز

254
00:14:56,320 --> 00:14:59,244
.انها مزحة جيدة. كان ذلك مضحكا
.انها مقرفة

255
00:14:59,320 --> 00:15:01,721
هل سوف تكون أكثر أم أقل اشمئزازاً
اذا قلت لكم انها جاءت من الأمام؟

256
00:15:01,800 --> 00:15:04,451
... أنتي لم -
.يمكنني القيام بها حالياً إذا كنتم تريدون -

257
00:15:05,240 --> 00:15:07,049
ماذا بعد؟ هل سوف تقومون بشد ملابسي الداخلية؟

258
00:15:07,120 --> 00:15:11,444
لا ، أعتقد أن كلا منا يشعر إلى حد كبير
.أن لديك ما يكفي عالق في مؤخرتك

259
00:15:11,840 --> 00:15:12,887
!احراج

260
00:15:14,520 --> 00:15:16,761
حسنا، أتعرفين ماذا، فكرت
اننا يمكن أن نتحدث كالكبار

261
00:15:16,840 --> 00:15:18,604
.ولكن يبدو أننا لا نستطيع

262
00:15:18,680 --> 00:15:21,001
ايرين، إذا كنتي لا تؤمنين
بهذه الاشياء بعد الآن

263
00:15:21,080 --> 00:15:23,082
إذاً لماذا كنتي تبحثين عن الكتاب؟

264
00:15:23,160 --> 00:15:27,165
جاء رجل لمقابلتي في عملي
.قائلا أن المبنى الخاص به كان مسكون

265
00:15:27,720 --> 00:15:28,767
أي مبنى؟

266
00:15:28,840 --> 00:15:30,444
."قصر "ألدريدج

267
00:15:30,520 --> 00:15:32,602
.من الواضح أنها دعابة

268
00:15:34,840 --> 00:15:36,365
ماذا تفعلين؟

269
00:15:37,480 --> 00:15:38,561
... اترين، هذا هو، هذا هو بالضبط

270
00:15:38,640 --> 00:15:40,529
أتريدي الذهاب للبحث عن بعض الأشباح؟ -
.نعم -

271
00:15:43,000 --> 00:15:44,047
!استراحة

272
00:15:46,040 --> 00:15:48,168
انتظروا، أنتم ذاهبون؟ -
.لدي الحقيبة -

273
00:15:49,040 --> 00:15:50,804
.آبي! من فضلك، آبي. الكتاب

274
00:15:50,880 --> 00:15:52,723
!هيا. لنذهب

275
00:15:52,800 --> 00:15:54,131
.أنا لن أذهب معكم يا رفاق

276
00:15:54,200 --> 00:15:55,804
لا ، هل تمزحين؟

277
00:15:55,880 --> 00:15:57,245
!أنتي لم تكوني مدعوة أبداً

278
00:15:57,320 --> 00:15:59,687
أريدك أن تخرجي من المختبر،
.حتى أستطيع أن أقفل الباب

279
00:16:00,760 --> 00:16:02,091
... حسنا ،أنتي قلتي "دعونا"، اذاً

280
00:16:02,160 --> 00:16:03,571
... يا إلهي. فقط قومي بسحب -
.نحن نضيع الوقت -

281
00:16:03,640 --> 00:16:05,130
!فقط أغلقي الباب خلفك، فإنه سوف يغلق

282
00:16:05,200 --> 00:16:06,486
!آبي، انتظري

283
00:16:07,000 --> 00:16:08,525
!مهلا! تاكسي

284
00:16:09,160 --> 00:16:10,491
!مهلا! مهلا -
.آبي -

285
00:16:10,560 --> 00:16:12,005
.آبي، هيا

286
00:16:12,080 --> 00:16:14,082
من فضلك، آبي، فقط
.أوقفي نشر الكتاب. من فضلك

287
00:16:14,520 --> 00:16:15,885
حسنا حسنا

288
00:16:15,960 --> 00:16:19,203
ولكن عليكي أن تقدمينا
."إلى هذا الرجل في قصر "ألدريدج

289
00:16:19,280 --> 00:16:20,486
.نعم، سوف يحب أن يلتقي بكم

290
00:16:20,560 --> 00:16:22,801
اذاً سوف انظر فى الأمر، ربما

291
00:16:22,880 --> 00:16:25,929
أوقف نشر الكتاب
حتى تحصلي على الثبيت الغبي فى عملك

292
00:16:26,000 --> 00:16:27,365
. في كليتك الغبية

293
00:16:27,440 --> 00:16:29,727
!بالتأكيد. نعم سأفعل. نعم بالطبع

294
00:16:34,160 --> 00:16:35,321
هل أخذتيهم؟

295
00:16:37,240 --> 00:16:39,163
!معذرة! معذرة

296
00:16:39,480 --> 00:16:40,686
.لم نفتح

297
00:16:40,760 --> 00:16:42,524
أيمكنني مساعدتكم؟ -
.نعم. مرحبا -

298
00:16:42,600 --> 00:16:43,931
.نحن نبحث عن إد مولجريف

299
00:16:44,000 --> 00:16:46,685
.أردت أن أقدم هؤلاء الناس إليه -
.مرحباً -

300
00:16:46,760 --> 00:16:48,524
.لقد جاء لرؤيتي هذا الصباح

301
00:16:48,600 --> 00:16:50,489
إد مولجريف؟ -
.نعم -

302
00:16:50,560 --> 00:16:53,131
.ولكني إد مولجريف توفي منذ 15 عاما

303
00:16:53,240 --> 00:16:55,004
!نعم! هذا رائع -
ماذا؟ -

304
00:16:55,080 --> 00:16:56,684
!ميت منذ 15 عاما

305
00:16:56,760 --> 00:16:58,922
!إد شبح! لقد عرفت ذلك

306
00:16:59,280 --> 00:17:00,566
... لقد رأيته اليوم

307
00:17:01,520 --> 00:17:02,601
... انه

308
00:17:03,000 --> 00:17:04,161
اذاً، من هو هذا؟

309
00:17:04,240 --> 00:17:06,368
.هذا هو ابن إد. إد الابن

310
00:17:06,440 --> 00:17:08,169
... حسنا. من الواضح ان هذا الذي قصدته. أن

311
00:17:08,240 --> 00:17:12,768
مرحبا، أيها الابن. إذا سمحت لي، متى كانت آخر مرة
يتم فيها رؤية الكيان الخارق تماماً؟

312
00:17:12,840 --> 00:17:16,811
وإذا كنت سوف تقوم بتقييمه، دعونا نقول بين
... ربما تي 1 و تي 5

313
00:17:16,880 --> 00:17:20,043
غاريت هنا قد رآه يوم الثلاثاء
.وأعتقد أنه جعله يوسخ نفسه

314
00:17:20,120 --> 00:17:22,168
.بحق المسيح -
.رائع. الاتساخ -

315
00:17:22,240 --> 00:17:24,004
.أود أن أضع ذلك في تي 3

316
00:17:24,320 --> 00:17:25,606
.تي 4، إذا كان غائط

317
00:17:25,680 --> 00:17:27,125
ماذا؟ -
.إلا إذا كنت أكلت شيئاً غريباً -

318
00:17:27,200 --> 00:17:28,406
.حينها لن يكون الشبح هو السبب

319
00:17:28,480 --> 00:17:30,608
من الصعب نوعا ما ادراك ذلك
. بعد الحادثة

320
00:17:30,680 --> 00:17:31,920
.أنا لم أقوم بتوسيخ نفسي

321
00:17:32,000 --> 00:17:34,844
:لقد فعل. لقد اتصل بي ينتحب، قائلا
".أوه، يا الهي، ان سروالي قد توسخ"

322
00:17:34,920 --> 00:17:37,366
هل حدث وان استطعت الحفاظ على
عينة من الأوساخ؟

323
00:17:37,440 --> 00:17:38,441
عينة؟

324
00:17:38,520 --> 00:17:40,443
.حسنا. حسنا -
.أود أن أحصل على ذلك للمختبر -

325
00:17:40,520 --> 00:17:43,251
.حسنا، اذاً لقد قمت بعمل المقابلة

326
00:17:43,320 --> 00:17:44,765
.نعم شكرا لك -
.ها أنتم ذا -

327
00:17:44,840 --> 00:17:46,683
حسناً، حسناً، ماذا عن
.امكانية أخذنا عبر الشارع

328
00:17:46,760 --> 00:17:49,331
.يجب عليا الدخول إلى هناك، للتجهيز
.. دعنا نذهب في جولة

329
00:17:50,600 --> 00:17:52,011
.سوف تموتين هناك

330
00:17:52,920 --> 00:17:54,251
.قصر "ألدريدج". التسجيل الأول

331
00:17:54,320 --> 00:17:56,129
.وها نحن نسجل

332
00:17:56,200 --> 00:17:58,168
.التحقق من الإعدادات. إننا بحال جيد

333
00:17:59,160 --> 00:18:00,207
ما هذا؟

334
00:18:00,280 --> 00:18:03,045
يبدو وكأنه واحد من تلك الأشياء
التي يصنع منها حلوى القطن

335
00:18:03,120 --> 00:18:05,009
."انه وحدة قياس "بي كي اي

336
00:18:05,520 --> 00:18:08,888
اذا كان هناك شبح في أي مكان بالقرب من هنا
.سيتمكن هذا الصغير من العثور عليه

337
00:18:09,200 --> 00:18:10,326
هل يعمل؟

338
00:18:10,440 --> 00:18:12,681
.نعم، انه يعمل

339
00:18:12,760 --> 00:18:16,446
أنا فقط لم يكن لدي القرب المناسب
.إلى كيان من أجل أن تعمل عليه

340
00:18:16,520 --> 00:18:18,010
.قراءات غريبة هنا

341
00:18:19,480 --> 00:18:22,131
سيدتي، هل لكي أن تخبرينا من اين حصلت على
أصغر ربطة عنق في العالم ؟

342
00:18:22,680 --> 00:18:24,364
.لقد جاءت مع القميص

343
00:18:25,760 --> 00:18:29,082
حسنا، شخص ما حقا لا
.يريدنا أن ندخل من هذا الباب

344
00:18:29,280 --> 00:18:31,521
هل يمكنكي أن تخبرينا ما هو شعورك
عندما تتجولين في هذا الحذاء طوال يوم؟

345
00:18:31,640 --> 00:18:33,768
.هذا ليس مضحكاً -
.حسنا -

346
00:18:34,880 --> 00:18:36,120
.هولتزمان، تحققي من هذا

347
00:18:36,200 --> 00:18:37,361
.فلتتماسكي

348
00:18:59,440 --> 00:19:00,965
.حسنا. حيلة جيد

349
00:19:01,200 --> 00:19:02,565
مهلا، هل حصلتي على ذلك؟

350
00:19:02,640 --> 00:19:03,687
.مضحك للغاية

351
00:19:05,000 --> 00:19:06,684
هل كل شيء مزاح بالنسبة لكم يا رفاق؟

352
00:19:06,840 --> 00:19:08,001
.فقط أمك

353
00:19:08,080 --> 00:19:10,242
.لا، في الواقع، أعتقد أنه العالم الخاص بأمك

354
00:19:10,320 --> 00:19:12,322
أنتم يا رفاق وضعتم كل هذه
.الاشياء اللزجة على الأرض

355
00:19:12,880 --> 00:19:15,281
.وفتحتم باب القبو
. وحاولتم افزاعي

356
00:19:15,400 --> 00:19:16,970
... نحن لم نفتح باب القبو

357
00:19:18,200 --> 00:19:19,247
.باب القبو مفتوح

358
00:19:20,520 --> 00:19:22,841
أنا لم أفتحه. هل فتحتيه؟ -
.أنا لم أفتحه -

359
00:19:23,200 --> 00:19:26,044
.أتعرفون ماذا، ربما كان إد الفاعل
.والرجل الذين لم يوسخ سرواله

360
00:19:27,600 --> 00:19:28,806
.انظرا هناك

361
00:19:34,240 --> 00:19:35,844
.لم أعرف حتى انه يمكنه فعل ذلك

362
00:19:38,920 --> 00:19:40,843
... أنا ... أذني فقط -
.أذني فرقعت للتو، أيضا -

363
00:19:40,920 --> 00:19:41,921
... هذا بالتأكيد

364
00:19:42,000 --> 00:19:43,684
!تحول "اي بي-اكس اتش". نعم -
.تحول -

365
00:19:43,760 --> 00:19:46,240
... أعني، بالتأكيد. ان هذا -
يا رفاق؟ -

366
00:19:46,800 --> 00:19:48,564
.أنا لا أعتقد أننا وحدنا

367
00:19:48,640 --> 00:19:49,880
.تبا

368
00:19:50,000 --> 00:19:51,445
اسمحي لي أن آخذ الكاميرا. شكرا

369
00:19:51,520 --> 00:19:52,601
.حسنا

370
00:19:57,240 --> 00:19:58,844
كيف يمكنك تناول الطعام في الوقت الحالي؟

371
00:19:58,920 --> 00:20:00,331
... بمجرد أن تقضي حاجتك

372
00:20:09,840 --> 00:20:11,569
هل ترون ما اراه؟

373
00:20:11,880 --> 00:20:13,484
.يا الهي

374
00:20:13,560 --> 00:20:15,244
. ظهور من الدرجة الرابعة

375
00:20:15,320 --> 00:20:16,845
.شكل بشري متميز

376
00:20:16,920 --> 00:20:18,809
.هذا لا يمكن أن يحدث

377
00:20:18,880 --> 00:20:20,484
.إنه يحدث، حسناً

378
00:20:20,560 --> 00:20:22,449
هذا هو الشيء الأكثر جمالا
.الذي رأيته على الاطلاق

379
00:20:26,240 --> 00:20:27,651
.أنا سأحاول أن أتحدث إليها

380
00:20:29,160 --> 00:20:31,561
.فقط كوني حذرة، فإنها يمكن أن تكون مؤذية

381
00:20:31,640 --> 00:20:33,529
.نعم، فقط تأكدي من أنك تسجيلين هذا

382
00:20:33,600 --> 00:20:35,125
.نعم، أنا ألتقط كل شيء -
.حسنا -

383
00:20:35,200 --> 00:20:36,531
.فقط توخي الحذر

384
00:20:36,760 --> 00:20:39,047
.اعتقد انها تريد التواصل معنا

385
00:20:39,120 --> 00:20:40,406
.علمت ذلك، علمت ذلك، علمت ذلك

386
00:20:41,120 --> 00:20:43,009
.حسنا. يبدو أنها مسالمة

387
00:20:44,360 --> 00:20:45,691
.مرحبا

388
00:20:46,080 --> 00:20:47,605
.أعتقد أنكي رائعة

389
00:20:49,280 --> 00:20:50,566
.مرحبا. مرحبا

390
00:20:51,680 --> 00:20:54,763
اسمي هو إيرين جيلبرت
... دكتوراه في فيزياء الجسيمات في جامعة كولومب

391
00:21:05,680 --> 00:21:07,444
!نعم -
!يا الهي -

392
00:21:07,520 --> 00:21:08,760
!انها تهرب بعيدا! هيا

393
00:21:10,360 --> 00:21:12,089
!اسرعوا اسرعوا -
!ارقضوا -

394
00:21:12,160 --> 00:21:13,650
!صوريها، صوريها -
أين ذهبت؟ أين ذهبت؟ -

395
00:21:14,280 --> 00:21:16,044
أين ذهبت؟ أين ذهبت؟ -
!هناك -

396
00:21:20,600 --> 00:21:22,045
ما الذي حدث للتو؟

397
00:21:22,120 --> 00:21:23,690
آبي، ما الذي حدث للتو؟

398
00:21:25,240 --> 00:21:27,686
.سأخبرك ما الذي حدث للتو
.لقد رأينا شبح

399
00:21:27,760 --> 00:21:28,966
!لقد رأينا شبح -
!نعم، رأينا شبح -

400
00:21:29,040 --> 00:21:30,690
!لقد رأينا شبح! يا إلهي

401
00:21:30,760 --> 00:21:32,285
.لقد رأينا شبح -
!لقد رأينا شبح -

402
00:21:32,840 --> 00:21:34,649
!أوه، يا إلهي، رأينا شبح

403
00:21:36,480 --> 00:21:38,209
!كنا على حق! لم نكن مجانين

404
00:21:43,280 --> 00:21:44,645
!لقد رأينا شبح

405
00:21:44,720 --> 00:21:46,529
!الأشباح حقيقية! الأشباح حقيقية

406
00:21:46,600 --> 00:21:49,171
!أنا أؤمن بجود الأشباح "لأنني قد رأيت للتو واحداً
!انهم حقيقيين

407
00:21:51,680 --> 00:21:53,330
من هذه؟

408
00:21:53,400 --> 00:21:55,323
."لقد رأى الدكتور "برونستاين" هذا على موقع "ريديت

409
00:21:56,240 --> 00:22:00,643
وقد تمت اعادة نشر ذلك
."من موقع بعنوان "أخبار الأشباح

410
00:22:01,240 --> 00:22:03,242
.منشور لم أسمع به

411
00:22:03,320 --> 00:22:06,085
أرجو أن تفهمي أنه
... عندما نعطي فترة تثبيت لشخص ما

412
00:22:06,400 --> 00:22:07,890
.أنا أقبل تثبيتكم

413
00:22:07,960 --> 00:22:11,806
عندما نعطي فترة تثبيت لشخص ما
.فانهم يمثلون هذه المؤسسة

414
00:22:12,120 --> 00:22:15,522
ولكن هذا ليس هو
. سبب وجود هذه المؤسسة

415
00:22:18,560 --> 00:22:19,561
.الدكتور جيبونز

416
00:22:20,800 --> 00:22:22,848
.عثرت على تعفن في مكتبي، لذلك عليا أن أنتقل

417
00:22:22,920 --> 00:22:25,685
.لا تخبروا أحدا
.أنا لا أريد الناس أن تشعر بالذعر أو أي شيء

418
00:22:25,760 --> 00:22:26,966
.أيها الأولاد، مرحبا

419
00:22:27,040 --> 00:22:30,442
انا لم اطرد. بالرغم من ذلك
.لدي نبات قديم في الصندوق

420
00:22:31,520 --> 00:22:34,285
.مارغريت، مرحبا
.فقط آخذ النبات الخاص بي للخارج لإستنشاق بعض الهواء

421
00:22:34,640 --> 00:22:37,883
فقط أحب أن أحمله في هذا الصندوق
.مع كل أغراضي الشخصية الأخرى

422
00:22:38,000 --> 00:22:41,322
... فيل. فيل. مرحبا. فيل

423
00:22:41,400 --> 00:22:44,051
.إذا قمت بالدوران سوف تراني
.أنا خلفك مباشرة

424
00:22:44,120 --> 00:22:45,963
.نعم. انه ينظر في ذلك المخطط

425
00:22:46,480 --> 00:22:48,926
.لم أستطع أن أفهمه، أيضاً
.اتصل بي عندما تفهمه

426
00:22:49,000 --> 00:22:50,570
.لم أكن قادرة على فهمه

427
00:22:50,680 --> 00:22:51,886
سامانثا. مرحبا. كيف حالك؟

428
00:22:51,960 --> 00:22:55,362
.ستون. سبعون

429
00:22:55,440 --> 00:22:57,522
في بعض الأحيان، أحب أن
أضع كل أغراضي مكتبي في صندوق

430
00:22:57,600 --> 00:23:00,809
وفقط أقوم ببعض التمارين
.وفقط أستخدمهم كا أوزان. ثمانون

431
00:23:02,600 --> 00:23:04,807
.حسنا، آمل أن تكوني سعيدة

432
00:23:05,400 --> 00:23:08,131
.هذا الفيديو الذي قمتي بنشره تسبب فى طردي من العمل

433
00:23:08,800 --> 00:23:09,801
!مطرودة

434
00:23:11,160 --> 00:23:15,165
.لا! يا الهي، لا! سوف نموت جميعا -
.نتحول إلى رماد من الداخل للخارج -

435
00:23:15,440 --> 00:23:17,522
ماذا؟ -
.أنزليه. بعناية -

436
00:23:19,440 --> 00:23:22,728
.ضعيه ... أنزليه ... أوه، يا إلهي -
!مطرودة -

437
00:23:22,800 --> 00:23:24,962
بعد سنوات،

438
00:23:25,720 --> 00:23:26,801
.سنوات من العمل الشاق

439
00:23:26,880 --> 00:23:28,120
.وتقبيل المؤخرات

440
00:23:28,200 --> 00:23:30,248
يا الهي، لقد قبلت
.أنواع مختلفة كثيرة من المؤخرات

441
00:23:30,320 --> 00:23:33,483
.ايرين، نحن نأسف لأنكي فقدتي وظيفتك

442
00:23:33,560 --> 00:23:36,325
ولكن، أعني، هناك
. نوعاً ما نصف كوب ممتلىء

443
00:23:36,400 --> 00:23:38,528
.أعني، لقد رأينا شبح حقيقي

444
00:23:38,600 --> 00:23:40,090
.كما تعلمين، وهي كانت جميلة

445
00:23:40,200 --> 00:23:43,170
حتى قامت بخلع فكها
.وأخرجت ما بداخلها بالكامل عليك

446
00:23:43,240 --> 00:23:45,846
نعم، هذه الاشياء كانت في كل مكان،
.بالمناسبة، في كل شق

447
00:23:45,920 --> 00:23:50,323
ولكن، يجب على القول،
.حتى ذلك كان جميلاً بشكل مذهل

448
00:23:51,200 --> 00:23:54,522
.لقد استشعرت إفرازات تأين ثقيلة

449
00:23:54,600 --> 00:23:55,601
.أعني أنني يمكن أن أشتم رائحتها

450
00:23:55,680 --> 00:23:59,571
.تحول جسدي كامل مع اعتداء بدني

451
00:23:59,640 --> 00:24:01,529
أعني، كم مرة يحدث ذلك؟

452
00:24:01,600 --> 00:24:03,443
أعني، يريدون منا أن نكون صامتين حول هذا الموضوع؟

453
00:24:03,520 --> 00:24:05,409
.نحن لن نكون صامتين حول ذلك

454
00:24:05,480 --> 00:24:08,689
.والأمر لا يقتصر فقط علينا
.لدينا أكثر من 100 تعليق بالفعل

455
00:24:08,800 --> 00:24:10,131
.وانهم ليسوا جميعاً مجانين

456
00:24:10,200 --> 00:24:11,611
.تعالي الى هنا، أريد أن اريكي ذلك

457
00:24:13,600 --> 00:24:15,045
.أقرأي ذلك

458
00:24:15,120 --> 00:24:17,726
"ليس هناك أي عاهرات سوف تطارد أشباح ."

459
00:24:17,800 --> 00:24:19,370
.لا لا. حسنا

460
00:24:19,440 --> 00:24:21,090
.الذي تحته

461
00:24:21,160 --> 00:24:24,767
هذه المرأة تقوم بوصف
.الفئة 3 من مس الأرواح في منزلها

462
00:24:24,840 --> 00:24:27,207
.إنها لا تستطيع أن تتحرك. إنها لا تستطيع أن تتصل بالشرطة

463
00:24:27,280 --> 00:24:29,089
.انها لا يمكن أن تتصل بصديقاتها
من الذي سوف تتصل به؟

464
00:24:29,160 --> 00:24:31,162
!"مطاردو الأشباح"

465
00:24:31,280 --> 00:24:33,681
"هذه الليلة، "مطاردو الأشباح
.قد قاموا بعمل اتصال مع شبح ذو القدم الكبيرة

466
00:24:33,760 --> 00:24:35,728
!يا الهي! هؤلاء المزيفون

467
00:24:35,800 --> 00:24:37,040
أعني أتعرفين ماذا؟

468
00:24:37,720 --> 00:24:39,722
.هؤلاء الأشخاص هم السبب فى أنكي طردتي من العمل

469
00:24:39,800 --> 00:24:43,885
إنها بسبب مثل هذه الاشياء التي تجعل من
.من المستحيل بالنسبة لنا للقيام بعملنا الحقيقي

470
00:24:44,000 --> 00:24:46,731
.هذا لا يمكن أن يكون أفضل خيار للناس

471
00:24:46,800 --> 00:24:49,963
حسنا، نحن على أعتاب شيء ما هنا
.اكتشاف حقيقي

472
00:24:50,800 --> 00:24:54,771
على عكس كولومبيا،
.هذا المعهد هو 100% وراءنا

473
00:24:54,840 --> 00:24:55,921
هل حقا؟

474
00:24:56,000 --> 00:25:00,244
ايرين، هذا هو ما كنا نحلم به
.منذ كنا صغار

475
00:25:00,360 --> 00:25:04,843
أنا أعلم أنه إذا كنتي سوف تأتين وتنضمي إلينا هنا
.سوف يكونون فى قمة الحماس

476
00:25:04,920 --> 00:25:07,446
نحن فقط يجب أن نصعد للطابق الأعلى
.ونطلب المزيد من المال

477
00:25:07,520 --> 00:25:10,490
أنا فقط بكل صدق لم أدرك
.أن قسمك لا يزال موجوداً

478
00:25:10,560 --> 00:25:13,086
ماذا؟ -
هيا، أشباح؟ -

479
00:25:13,160 --> 00:25:18,451
لن أسمح لسمعة عمرها 12 عاما
!لهذه المؤسسة الرائعة أن تلوث عن طريقك

480
00:25:18,840 --> 00:25:22,561
هيا! فجأة هذا المكان
لديه سمعة راقية للحفاظ عليها؟

481
00:25:22,640 --> 00:25:25,450
أنت فقط العميد الآن
.لأن العميد السابق قد ذهب إلى السجن

482
00:25:25,520 --> 00:25:27,329
أتقولين أنني غير مؤهل؟

483
00:25:27,400 --> 00:25:29,607
"أنت تتهجى علم بالـ "ياء

484
00:25:29,680 --> 00:25:33,446
و المزعج حيال ذلك هو
.أنني أعتقد أنك لا تعلم أن ذلك خطأ

485
00:25:33,520 --> 00:25:36,683
.هذه هي مؤسسة للتعليم العالي

486
00:25:36,760 --> 00:25:38,649
"وإذا كنتم يا رفاق ترغبون في دراسة "الأشباح

487
00:25:38,720 --> 00:25:42,281
قوموا بذلك في مكان آخر،
.لأن لدي كلمتين لكم

488
00:25:42,360 --> 00:25:43,805
اسمح لي أن أخمن، "اخرجوا"؟

489
00:25:43,880 --> 00:25:46,531
".لا، انه سيقول "تباً لكم -
".انه لن يقول "تباً لكم -

490
00:25:46,760 --> 00:25:48,171
.تباً لكم

491
00:25:48,600 --> 00:25:49,806
.لقد كنتي محقة -
...أتعلمون -

492
00:25:49,880 --> 00:25:51,041
.يا إلهي

493
00:25:52,040 --> 00:25:53,326
.أعتقد أنه قد يكون شبحاً

494
00:25:53,720 --> 00:25:55,290
.لا ليس كذلك. انه مجرد طائر

495
00:25:55,360 --> 00:25:56,691
. وداعا. ان الباب هناك

496
00:25:56,760 --> 00:25:58,967
في وقت لاحق. هل يمكنكم سماع ذلك؟
.اسمحوا لي أن أقوم برفعه

497
00:26:01,400 --> 00:26:02,811
.يا إلهي

498
00:26:04,040 --> 00:26:06,407
. هذا سلوك غير ناضج بشكل لا يصدق

499
00:26:09,080 --> 00:26:10,241
.امسكت به

500
00:26:10,400 --> 00:26:12,004
.مجرد انتكاسة طفيفة

501
00:26:12,080 --> 00:26:14,401
أتعرفون ماذا يا رفاق؟
. أعتقد أننا يمكن أن نفعل ذلك حقا

502
00:26:14,480 --> 00:26:17,643
يمكننا أن نصبح أول علماء يثبتون
.وجود الخوارق

503
00:26:17,760 --> 00:26:19,922
كل ما علينا القيام به هو
إيجاد كيان ونقوم بأثره

504
00:26:20,000 --> 00:26:23,004
.ونحضره داخل بيئة تسيطر عليه
!هذا كل شئ

505
00:26:23,400 --> 00:26:26,609
.مهلا! ها هي إيرين التي أتذكرها
.مرحبا بعودتك

506
00:26:26,680 --> 00:26:28,808
.شكرا لك -
.جميل -

507
00:26:28,880 --> 00:26:30,564
حسنا، يجب علينا على الارجح
.اخراج هذه المعدات من هنا

508
00:26:30,640 --> 00:26:32,768
.إنهم سوف يرغبون فى إعادتها -
.اعتقدت ان هذه الاشياء هي لكي -

509
00:26:32,840 --> 00:26:33,966
.جميعها مسروقة -
...لا -

510
00:26:34,040 --> 00:26:36,327
مهلا! أن هذه القمامة التي لا قيمة لها
!تنتمي لتلك المدرسة

511
00:26:36,720 --> 00:26:38,290
!انتشروا! انتشروا! انتشروا

512
00:26:38,920 --> 00:26:40,285
!اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا، انتشروا

513
00:26:46,840 --> 00:26:49,047
.مرحبا. صباح الخير

514
00:26:49,120 --> 00:26:50,451
.حسنا

515
00:26:50,840 --> 00:26:53,207
... مهلا، كيف حالك يا سيدي؟ حصلت على مترو

516
00:26:53,280 --> 00:26:56,523
.مرحبا. هذه سترة جميلة
.أن لدي هذه السترة

517
00:26:56,600 --> 00:26:58,887
.أتعلمين ماذا؟ انها كنزة
.لقد ارتكبت خطأ

518
00:26:58,960 --> 00:27:00,291
أتمنى لكي يوماً جيداً، حسناً؟

519
00:27:01,520 --> 00:27:03,204
مرحبا! كيف حالك يا رجل؟

520
00:27:03,280 --> 00:27:04,850
.انهم سوف يتجاهلونك دائما

521
00:27:04,920 --> 00:27:09,847
انهم أغبياء سائرون
فقط يهتمون بالأشياء التافهة الخاصة بهم

522
00:27:10,120 --> 00:27:11,201
.حسنا

523
00:27:11,280 --> 00:27:12,611
عندما تبدأ الكارثة الرابعة

524
00:27:12,680 --> 00:27:16,730
العمال، مثلك
.سوف يكونون ضمن الدفعة الاخيرة التي تُقاد للمجزرة

525
00:27:16,800 --> 00:27:19,007
.لذلك، استفيدي من الوقت الاضافي الخاص بك

526
00:27:19,480 --> 00:27:23,121
انت مجرد حزمة من الفرح، أليس كذلك؟

527
00:27:23,200 --> 00:27:25,646
. أتمنى لكي يوماً جيداً مع مؤخرتك المجنونة

528
00:27:26,800 --> 00:27:28,290
.أتساءل ما القطار الذي سوف يأخذه

529
00:27:31,400 --> 00:27:33,289
هل هو ذاهب على القضبان؟

530
00:27:34,840 --> 00:27:35,841
...يا رجل

531
00:27:42,200 --> 00:27:44,362
تريد استخدام الحمام

532
00:27:44,440 --> 00:27:47,683
هناك حمام جميل تماماً
."في الطابق العلوي في "ستاربكس

533
00:28:06,840 --> 00:28:08,251
!مهلا، مهلا

534
00:28:08,320 --> 00:28:10,402
مهلا، أنت ليس من المفترض أن تكون
... فى الأسفل هنا. فقط مترو الانفاق

535
00:28:32,200 --> 00:28:34,441
ماذا بحق الجحيم؟

536
00:28:37,680 --> 00:28:38,920
.بديع

537
00:28:42,560 --> 00:28:44,562
.أنا ليس عندي مشكلة، يا صاح. نعم

538
00:28:47,720 --> 00:28:48,881
!انسى هذا، يا رجل

539
00:28:48,960 --> 00:28:51,201
!انس هذا

540
00:29:00,120 --> 00:29:02,407
.قصر "ألدريدج"؟ تحقق

541
00:29:03,080 --> 00:29:05,162
محطة المترو في شارع "سيوارد"؟

542
00:29:05,240 --> 00:29:06,321
.تحقق

543
00:29:06,960 --> 00:29:08,530
.حسنا فعلت، يا روان

544
00:29:08,640 --> 00:29:10,768
.ولكن لا يزال هناك الكثير لابد من التحقق منه

545
00:29:11,920 --> 00:29:14,730
.لقد تمت مضايقتكم طوال حياتكم

546
00:29:15,520 --> 00:29:17,602
.الآن سوف تكونون المضايقين

547
00:29:18,440 --> 00:29:21,125
ثقوا في قدراتكم

548
00:29:21,200 --> 00:29:24,807
.وسوف ينحني الكون أمام إرادتكم

549
00:29:25,120 --> 00:29:28,681
.انت، يا غريب الأطوار
.لدينا مرحاض مسدود في 1843. الأمر سيء

550
00:29:28,760 --> 00:29:30,922
. أعني، سيئ بشكل فظيع ، فلتنجز هذا

551
00:29:31,520 --> 00:29:32,681
.بالتأكيد

552
00:29:32,760 --> 00:29:34,603
.لا شيء يجعلني أكثر سعادة

553
00:29:35,000 --> 00:29:36,923
.أيا كان، يا غريب الأطوار. فقط افعل ذلك

554
00:29:39,920 --> 00:29:44,209
.وسوف ينحني الكون أمام إرادتكم

555
00:29:47,120 --> 00:29:48,849
.اشحن الخطوط

556
00:29:49,160 --> 00:29:50,321
.خلق دوامة

557
00:29:50,960 --> 00:29:52,121
.اختراق الحاجز

558
00:29:53,160 --> 00:29:55,891
.لقد وجدت مكان رائع لعملكم

559
00:29:55,960 --> 00:29:57,291
.إنه مختبر للأبحاث

560
00:29:58,120 --> 00:30:00,248
ما رأيك؟ -
أهذا هو؟ -

561
00:30:00,360 --> 00:30:01,885
.دعونا نذهب لرؤية منزلكم الجديد

562
00:30:02,640 --> 00:30:03,801
...يا إلهي! انظري الى -
!انظري إلى ذلك -

563
00:30:03,880 --> 00:30:05,769
!انظري كيف هو عالي -
!انظري إلى الانتشار المدهش -

564
00:30:05,840 --> 00:30:07,490
!انظري إلى السقف وارتفاعه عن الأرض

565
00:30:09,440 --> 00:30:11,249
.انظري الى هذا. انظري إليه

566
00:30:12,760 --> 00:30:13,761
.انه مثالي

567
00:30:13,840 --> 00:30:15,569
.لدينا كم كبير من المساحة -
!عمود الراقصات المتعريات -

568
00:30:15,720 --> 00:30:17,210
.سوف نأخذه -
.عظيم -

569
00:30:17,280 --> 00:30:19,931
.الإيجار هو 21،000 $ في الشهر -
.اللعنة عليك -

570
00:30:20,000 --> 00:30:22,651
عفوا؟ -
أنا آسفة. أهذا هو الإيجار؟ -

571
00:30:22,720 --> 00:30:24,563
.بلى -
من يستطيع تحمل ذلك؟ -

572
00:30:24,640 --> 00:30:25,971
: كل ما قالوه أصدقائك هو كالتالي

573
00:30:26,040 --> 00:30:28,281
أنكي تبحثين عن مكان
.لاستكشاف المجهول

574
00:30:28,360 --> 00:30:30,089
حسنا، نحن بحاجة إلى استكشاف
.شيء أرخص كثيرا

575
00:30:30,280 --> 00:30:31,361
!ان هناك طابق علوي

576
00:30:31,440 --> 00:30:33,408
هل تشعرين بالإهانة بسبب رائحة
الطعام الصيني؟

577
00:30:36,080 --> 00:30:39,721
لقد انتقلت الآن فوقكم
.وأنت لا تزال لا يمكنك مساعدتي

578
00:30:39,800 --> 00:30:43,043
كيف تأخذ منك ساعة
لتصعد فوق الدرج؟

579
00:30:43,120 --> 00:30:44,451
.لدي ركبتين سيئتين حقا

580
00:30:44,800 --> 00:30:45,926
أتعلم ماذا؟

581
00:30:46,560 --> 00:30:47,527
ما هذا؟

582
00:30:47,600 --> 00:30:49,523
.انه حساء الجمبري الحار والحامض الخاص بنا

583
00:30:49,600 --> 00:30:53,207
هذا يشبه مياة غسل الصحون وقطعة واحدة من الجمبري
... وأعتقد أنه

584
00:30:53,280 --> 00:30:55,169
.أتمنى أن يكون هذا الماء كستناء

585
00:31:12,920 --> 00:31:14,524
.نحن نرقص؟ حسنا

586
00:31:14,960 --> 00:31:16,200
.دعينا نكون آمنين، إذا

587
00:31:21,080 --> 00:31:23,970
!هولتز. هولتز. هولتزمان

588
00:31:24,040 --> 00:31:25,451
!حريق

589
00:31:26,320 --> 00:31:27,970
.هناك فى اتجاة النار

590
00:31:32,720 --> 00:31:33,767
.شكرا لك

591
00:31:36,400 --> 00:31:37,811
"أنا أكره فرقة "ديبارج

592
00:31:38,720 --> 00:31:40,563
.إنها تحب ذلك -
هل هذه خاصة بـ "ديبارج"؟ -

593
00:31:40,640 --> 00:31:41,766
."اعتقدت انها كانت لـ "ديفو

594
00:31:41,840 --> 00:31:44,047
.على أي حال، لقد أعددت الموقع الإلكتروني

595
00:31:44,120 --> 00:31:46,043
قمت بنشر مجموعة من هذه النشرات الإعلانية
في جميع أنحاء المدينة

596
00:31:46,120 --> 00:31:47,929
.اذاً أنا أقوم بقرع طبول القليل من العمل لنا

597
00:31:48,000 --> 00:31:51,004
".إذا رأيت شيئا، قل شيئا"

598
00:31:51,080 --> 00:31:52,730
.إنها جذابة -
.انها جيدة -

599
00:31:52,800 --> 00:31:56,009
.حسناً، سوف آخذها -
.أعتقد أنه قد يكون شعار مكافحة الارهاب -

600
00:31:56,080 --> 00:31:57,491
.يا الهي

601
00:31:58,040 --> 00:32:00,122
انه هو، أليس كذلك؟ -
.أنه كذلك. أنا آسفة -

602
00:32:00,200 --> 00:32:02,282
حسنا، أعتقد الآن أننا نعرف
لماذا الكثير من الناس يقومون بالاتصال

603
00:32:02,360 --> 00:32:04,488
.حول حقائب مشبوهة

604
00:32:05,240 --> 00:32:06,446
.اللعنة على ذلك

605
00:32:06,520 --> 00:32:08,522
!لقد أحببت الورقة الخضراء -
.شكرا لك -

606
00:32:10,120 --> 00:32:13,681
.مرحبا. أنا هنا بخصوص وظيفة موظف الإستقبال

607
00:32:14,160 --> 00:32:16,322
.مرحبا. مرحبا -
.مرحبا -

608
00:32:16,560 --> 00:32:18,244
هل هذا آلي كبير قديم؟

609
00:32:18,720 --> 00:32:19,846
ماذا؟

610
00:32:19,920 --> 00:32:22,764
.وظيفة موظف الإستقبال التي كانت في الصحيفة
.هذا هو سبب وجودي هنا

611
00:32:22,840 --> 00:32:24,205
.لقد تم توظيفك

612
00:32:27,680 --> 00:32:29,967
.حسنا، أنا ... يا الهي، انتي تتصببين عرقاً

613
00:32:30,040 --> 00:32:32,646
.أعتقد أنني حصلت عليها
"... إذا كان هناك شيء غريب في"

614
00:32:37,040 --> 00:32:38,041
كيفن. صحيح؟

615
00:32:38,120 --> 00:32:39,121
.كيفن -
.نعم -

616
00:32:39,200 --> 00:32:40,565
.آبي. لقد تحدثنا عبر الهاتف

617
00:32:40,640 --> 00:32:41,766
.نحن فعلنا ذلك. نعم -
.مرحبا -

618
00:32:41,840 --> 00:32:43,080
.حسنا -
.كيفن -

619
00:32:44,200 --> 00:32:45,884
.هذا هو اسم رجولي

620
00:32:45,960 --> 00:32:48,406
"اسمي ايرين. بحرف "إي

621
00:32:48,480 --> 00:32:50,687
."لـ"كل ما تريد

622
00:32:51,880 --> 00:32:54,042
... حسنا. حسنا، يجب علينا على الأرجح

623
00:32:54,960 --> 00:32:56,166
.ربما ينبغي أن نبدأ

624
00:32:56,240 --> 00:32:58,163
ايرين؟ هل ترغبين في الإنضمام إلينا؟

625
00:32:58,240 --> 00:33:00,641
.نعم -
.ايرين -

626
00:33:00,720 --> 00:33:02,165
.أنا عندي بعض الأسئلة

627
00:33:02,520 --> 00:33:04,522
.حسنا. ها نحن ذا

628
00:33:04,600 --> 00:33:07,285
.اسمح لي أن أصل إلى دفتر ملاحظاتي

629
00:33:08,240 --> 00:33:09,366
.حسنا

630
00:33:09,440 --> 00:33:11,408
... حسنا، أولا، أريد فقط أن أقول

631
00:33:11,480 --> 00:33:14,086
أنت تعرف ربما ينبغي لنا أن نبدأ
بسؤال مهم جدا

632
00:33:14,160 --> 00:33:17,721
.الذي نسأله لجميع المتقدمين

633
00:33:17,800 --> 00:33:20,326
كما تعلم، هل ترى أي شخص في الوقت الراهن؟

634
00:33:22,600 --> 00:33:23,567
رؤية أي شخص؟ -
.نعم -

635
00:33:23,640 --> 00:33:26,086
.فقط لأغراض العمل -
.أغراض الأعمال فقط -

636
00:33:26,760 --> 00:33:27,966
.حسنا، أنا اراكم أنتم الثلاثة

637
00:33:29,200 --> 00:33:30,486
.امامي

638
00:33:30,560 --> 00:33:34,690
فقط انسى حتى أنها سألتك
... لأنه إذا فعلت، فإن ذلك سيكون غير قانوني، لذلك

639
00:33:35,000 --> 00:33:36,001
.نسيت

640
00:33:36,080 --> 00:33:37,081
.جيد

641
00:33:38,000 --> 00:33:40,128
.لا، لقد نسيت
.أنا لا أعرف ماذا كان السؤال

642
00:33:40,640 --> 00:33:41,641
.ها نحن نذهب

643
00:33:41,960 --> 00:33:43,530
. جيليان هولتزمان، حان وقت الراديو

644
00:33:43,600 --> 00:33:47,321
ماذا كنت تفعل
طوال حياتك كلها؟

645
00:33:47,400 --> 00:33:48,526
.سؤال عظيم

646
00:33:48,600 --> 00:33:50,841
.حسنا، الكثير من الوظائف المختلفة

647
00:33:51,280 --> 00:33:53,521
."لقد قمت "بهذا الشىء المسمى بالتمثيل

648
00:33:54,120 --> 00:33:56,122
...عملت لحساب -
.أنا فقط سوف ... فقط فى عجالة -

649
00:33:56,800 --> 00:33:58,802
أيمكنني أن أسأل لماذا لا يوجد زجاج؟

650
00:33:59,480 --> 00:34:02,450
نعم. لقد اتسخوا كثيراً
.لذلك قمت بإزالتهما

651
00:34:03,080 --> 00:34:04,127
... هذا -
.لم يعد لزاماً عليا تنظيفهم بعد الآن -

652
00:34:04,200 --> 00:34:05,201
.يا الهي -
... وأستطيع فقط أن -

653
00:34:05,280 --> 00:34:07,282
.يجب عليا أن أحاول وضع ذلك في الاعتبار -
.بلى -

654
00:34:07,360 --> 00:34:09,727
هل سيكون ممكناً
إذا أحضرت "مايك هات" للعمل في بعض الأحيان؟

655
00:34:09,800 --> 00:34:11,882
.لديه مشاكل قلق كبيرة

656
00:34:12,080 --> 00:34:15,482
أتعلم ماذا؟ أنني أحب
السماح لقطك بالعيش هنا معك

657
00:34:15,560 --> 00:34:17,881
.ولكن لدي حساسية من القطط شديدة جدا

658
00:34:18,240 --> 00:34:19,571
.لا، ليس لدي قط

659
00:34:19,640 --> 00:34:22,211
."انه كلب. اسمه "مايك هات

660
00:34:22,680 --> 00:34:24,603
اسم الكلب الخاص بك هو قطتي؟

661
00:34:24,680 --> 00:34:26,170
."لا، "مايك هات

662
00:34:26,240 --> 00:34:28,481
اسم الكلب الخاص بك هو "مايك"، ولقبه "هات"؟

663
00:34:28,560 --> 00:34:30,324
."حسنا، اسمه الكامل هو "مايكل هات

664
00:34:30,880 --> 00:34:33,087
... لا أستطيع أن أقول أن لدي حساسية من الكلاب، لذا

665
00:34:33,160 --> 00:34:34,889
.كل شيء على ما يرام. إنه يعيش مع أمي

666
00:34:34,960 --> 00:34:37,008
.حسنا، إذن لقد قمنا بحل هذا -
... حسنا. هذا كان -

667
00:34:37,080 --> 00:34:39,162
.انتهينا من واحدة . لا قط

668
00:34:39,240 --> 00:34:41,641
.لكن أتعلم ما أقول، دعونا نتخطى ذلك إلى الأمام

669
00:34:42,200 --> 00:34:44,487
.كيفن قد عمل في تصميم مواقع الإنترنت

670
00:34:44,800 --> 00:34:48,361
وطلبت منه أن نقوم بعمل معا
.ربما بضعة شعارات بالنسبة لنا

671
00:34:48,480 --> 00:34:49,811
هل تريدون رؤيتهم ؟ -
.الآن هي فرصتك -

672
00:34:49,880 --> 00:34:51,086
.فلتقم بإخراجهم

673
00:34:51,760 --> 00:34:52,841
.بالتأكيد

674
00:34:53,120 --> 00:34:55,600
.أنتي مثل دعوى قضائية في انتظار ان تحدث

675
00:34:56,120 --> 00:34:57,485
.ها نحن ذا

676
00:34:57,560 --> 00:34:58,766
...حسنا اذن

677
00:34:59,440 --> 00:35:00,930
ما رأيكم في ذلك؟

678
00:35:03,360 --> 00:35:06,921
نعم، يمكنك رؤية أن هذا
قد يجعلنا في صورة سيئة، أليس كذلك؟

679
00:35:07,680 --> 00:35:10,206
هل الصدر هو الذي لا يعجبك؟
.لأنني يمكن أن أجعله أكبر

680
00:35:10,360 --> 00:35:11,964
.لا، أستطيع أن أراهم

681
00:35:12,040 --> 00:35:14,202
.أثداء شبح" كان لقبي في المدرسة الإعدادية"

682
00:35:14,280 --> 00:35:15,327
حقاً؟

683
00:35:15,400 --> 00:35:17,607
أتعلم ماذا؟ أعتقد
.انها ليست دائما تتعلق بالنتيجة النهائية

684
00:35:17,680 --> 00:35:19,091
.إنها تتعلق بالرحلة

685
00:35:19,160 --> 00:35:20,605
حسنا، فماذا عن هذه؟

686
00:35:23,000 --> 00:35:25,685
.أعتقد أن هذا بالفعل شيء

687
00:35:25,760 --> 00:35:26,807
ماذا، 7-1-1؟

688
00:35:26,880 --> 00:35:28,006
.انها 7-أحد عشر

689
00:35:28,080 --> 00:35:29,491
.نعم، هو كذلك. لدي خيار آخر، مع ذلك

690
00:35:29,560 --> 00:35:31,050
.حسنا، من فضلك -
.إنها هذه -

691
00:35:32,080 --> 00:35:33,241
.هذه هي واحدة من المفضلين لدي

692
00:35:33,360 --> 00:35:36,125
.أعتقد أنك قد ارتكبت خطأ
.لا أعتقد أن هذه الواحدة هي لنا

693
00:35:36,200 --> 00:35:37,645
.لا لا، انها لكم

694
00:35:37,880 --> 00:35:41,805
كما تعلمون، فكرت فقط أن قطعة النقانق الطافية
.تشير إلى أن شبح يمسك بها

695
00:35:44,000 --> 00:35:46,765
.العمل الخاص بك هو أكثر عقلياً مما كنت أتوقع

696
00:35:47,080 --> 00:35:49,321
.ومع ذلك، هناك أسئلة كثيرة حول هذا الخيار

697
00:35:49,720 --> 00:35:52,007
أول واحد هو، لماذا قطعة النقانق؟

698
00:35:52,240 --> 00:35:54,083
.أنا فقط أحبهم

699
00:35:54,640 --> 00:35:56,722
.كلتا المجموعتين الغذائيتين، في آن واحد

700
00:35:57,560 --> 00:35:59,688
.النقانق والخبز

701
00:35:59,800 --> 00:36:01,165
.انهم جيدين -
.بلى -

702
00:36:01,240 --> 00:36:04,483
نحن سوف نناقش كل شيء فقط فى لحظات

703
00:36:04,560 --> 00:36:06,210
لذلك إذا سمحت يمكن أن تقف فقط هناك

704
00:36:06,280 --> 00:36:08,169
.نحن بحاجة فقط الى الاجتماع للحظة -
.حسنا -

705
00:36:08,240 --> 00:36:09,685
.بالتأكيد. حسنا -
.شكرا لك -

706
00:36:09,880 --> 00:36:11,041
.فقط اذهب الى هناك

707
00:36:11,120 --> 00:36:12,246
.لا تستمع

708
00:36:12,880 --> 00:36:13,881
.لن أفعل

709
00:36:14,880 --> 00:36:15,927
.لقد غطى عينيه

710
00:36:16,000 --> 00:36:21,325
يا رفاق، انتبهوا، بقدر ما
... أود أن نستعين به هنا لكي أنظر إليه

711
00:36:21,400 --> 00:36:22,640
ماذا؟

712
00:36:23,240 --> 00:36:24,890
ألا تجدين أنه جذاب؟

713
00:36:25,480 --> 00:36:26,527
كيفن؟

714
00:36:28,080 --> 00:36:29,650
.يا الهي، لا. المسكين

715
00:36:31,600 --> 00:36:34,444
.لا أدري، يا رفاق. لا أدري -
.هيا، ايرين -

716
00:36:34,520 --> 00:36:35,965
.نحن بحاجة إلى المساعدة هنا

717
00:36:36,040 --> 00:36:37,769
لا يمكننا مواصلة حمل
.تلك المعدات إلى هنا

718
00:36:37,880 --> 00:36:41,009
وأنا أعلم أن الهواتف لا ترن
.بإستمرار في الوقت الراهن، لكنها سوف تفعل

719
00:36:41,080 --> 00:36:42,923
أتعلمون
.أن حوض الأسماك هو غواصة للأسماك

720
00:36:43,000 --> 00:36:44,490
أستمعوا، دعونا نرى فقط
. كيف سوف يمضي بقية اليوم

721
00:36:44,560 --> 00:36:48,849
كما تعلمون، يمكننا التحدث إلى أشخاص آخرين، و سوف
نقوم بتعيين الأكثر كفاءة، حسنا؟ اتفقنا؟

722
00:36:48,920 --> 00:36:51,161
.ليس هناك أي أحد آخر
.انه المتقدم الوحيد

723
00:36:51,240 --> 00:36:52,241
.ممتاز

724
00:36:55,280 --> 00:36:56,884
.يا الهي، كان هذا صوت عال

725
00:36:56,960 --> 00:36:58,610
.انه عال -
.انه عال -

726
00:36:59,200 --> 00:37:01,601
.كيفن. لقد حصلت على الوظيفة

727
00:37:01,680 --> 00:37:03,250
.مرحبا بك معنا -
.رائع -

728
00:37:03,600 --> 00:37:04,886
هل يمكنني أن أحضر أمتعتي هنا؟

729
00:37:04,960 --> 00:37:06,291
.نعم، يمكنك ذلك بالتأكيد

730
00:37:06,760 --> 00:37:07,921
.انظروا اليه

731
00:37:10,000 --> 00:37:11,047
سيدتي؟

732
00:37:11,120 --> 00:37:14,442
مرحبا، يا سيدتي. إذا كنتي تنتظرين الطعام الجاهز
.يجب عليك الانتظار حقا في الطابق السفلي

733
00:37:15,760 --> 00:37:18,286
ان هذه ... المجلة كانت هنا
لذلك، أنا لا أعرف

734
00:37:18,360 --> 00:37:20,488
فكرت فقط أنها قد تكون
.غرفة الانتظار الخاصة بكم

735
00:37:20,560 --> 00:37:22,767
أتعلمون، حقيقة هزلية حول هذا المكان

736
00:37:22,840 --> 00:37:25,411
أنه تم بناء هذا المبنى في نفس المكان

737
00:37:25,480 --> 00:37:29,007
الذي كان فية أول صالة قمار صينية
في نيويورك. هل كنتم تعلمون هذا؟

738
00:37:29,080 --> 00:37:31,447
.أعني يبدو و كأنه من قبيل المصادفة

739
00:37:31,560 --> 00:37:34,211
.أيضا، لقد تمت مطاردتي من قبل شبح

740
00:37:35,480 --> 00:37:36,561
ماذا؟

741
00:37:36,640 --> 00:37:39,405
أتعلمون، فى الأعلى فوقنا
.كان هناك سجن نيويورك القديم

742
00:37:39,480 --> 00:37:42,563
إنه المكان الأول في نيويورك
.الذي يقومون فية بإعدام الناس بالكهرباء

743
00:37:42,640 --> 00:37:45,041
أنا اقول لكم، لقد كان يأخذ وقتا طويلا

744
00:37:45,120 --> 00:37:48,044
.حتى انهم قد يقولون لبعضهم، "فقط قم بإطلاق النار عليه
." نحن نستخدم الكثير من الكهرباء

745
00:37:48,160 --> 00:37:50,561
لهذا السبب كنت أعرف أن شيئا غريبا
يجري فى الأسفل هنا يا رجل

746
00:37:52,480 --> 00:37:53,481
هل رأيتم ذلك؟

747
00:37:55,000 --> 00:37:56,286
.نعم فعلا. رأيت ذلك -
هل رأيتم ذلك؟ -

748
00:37:56,360 --> 00:37:58,249
.هذا لم يكن أنا -
.لقد رأيت ذلك قليلا -

749
00:37:58,800 --> 00:38:01,087
مهلاً مهلاً. أنت! هل أنت جاد؟ حقا؟

750
00:38:01,160 --> 00:38:02,286
.مهلا. هيا يا رجل

751
00:38:02,720 --> 00:38:04,927
ألم أقل لك؟ -
هل هو فى الأسفل هنا طوال الوقت؟ -

752
00:38:05,000 --> 00:38:07,128
.انه يعتقد أن هذا هو الاستوديو الفني الخاص به

753
00:38:07,200 --> 00:38:09,851
.لا لا. الاستوديو الخاص بي هو في سوهو
.هذا يمكن أن يكون معرض

754
00:38:09,920 --> 00:38:11,160
.حسنا، مرحبا بك

755
00:38:11,600 --> 00:38:16,003
هل شاهدت كيان من الفئة 4، شبه رأسي في أي مكان في المنطقة المجاورة؟

756
00:38:16,080 --> 00:38:18,162
أنتي تتحدثين مثل قارب؟ -
هل يمكنك أن تتحدثين الإنجليزية؟ -

757
00:38:18,240 --> 00:38:20,288
.أنا أريد أن أكون واضحة بشكل محدد -
.اسمحي لي. اسمحي لي -

758
00:38:20,400 --> 00:38:22,971
مرحبا. هل رأيت شبحا فى الأسفل هنا؟

759
00:38:23,040 --> 00:38:24,280
.حسنا، هذا أكثر وضوحا -
.بلى -

760
00:38:24,360 --> 00:38:26,089
.نعم، لقد رأيت شبحا -
و انت ايضا؟ -

761
00:38:26,160 --> 00:38:27,127
.نعم

762
00:38:27,240 --> 00:38:28,844
هل لديك القدرة على وصفه لنا؟

763
00:38:30,840 --> 00:38:31,887
.شكرا لك -
...لكن -

764
00:38:32,200 --> 00:38:33,406
.هيا يا رجل. هيا يا رجل

765
00:38:33,480 --> 00:38:34,766
... لا لا لا لا. دعيه ، دعيه

766
00:38:34,840 --> 00:38:35,807
.سآخذ رؤية -
.لا! أنا لا يمكنني السماح له -

767
00:38:35,880 --> 00:38:36,881
!هذه هي وظيفتي. سوف اتعرض للطرد

768
00:38:37,000 --> 00:38:38,286
!نحن نريد الرؤية -
.لا، لا، هذا مفيد جدا -

769
00:38:38,360 --> 00:38:39,964
.هذا ليس مفيداً بالنسبة لي

770
00:38:40,040 --> 00:38:42,088
.مهلا. انظر إليَّ. توقف

771
00:38:43,680 --> 00:38:45,523
.توقف عن الرسم -
.اسف جدا -

772
00:38:45,600 --> 00:38:46,647
.أنا لا أحب هذا على جداري

773
00:38:46,760 --> 00:38:47,761
ألا تريدين هذا هنا بعد الآن؟

774
00:38:47,840 --> 00:38:49,842
.أنا لا أريد هذا الشبح على جداري -
.لا أشباح -

775
00:38:49,920 --> 00:38:51,160
.اسمحي لي أن أقوم بإصلاح هذا اذا -
...حسنا أنا -

776
00:38:51,240 --> 00:38:52,241
.غير مسموح للأشباح

777
00:38:52,320 --> 00:38:53,765
أتعلم؟ أتعلم ماذا؟ -
حقا؟ -

778
00:38:53,840 --> 00:38:55,080
.قم بإخراج مؤخرتك من هنا -
.هيا -

779
00:38:55,160 --> 00:38:56,286
!وداعا، باتي

780
00:38:56,360 --> 00:38:57,805
.أحبك -
!يا رجل -

781
00:38:57,880 --> 00:38:59,370
!هذا ليس فنا

782
00:38:59,800 --> 00:39:01,086
.وأنتم جميعاً تقومون بتشجيعه

783
00:39:01,160 --> 00:39:02,491
!هيا

784
00:39:04,480 --> 00:39:05,606
!هيا

785
00:39:07,800 --> 00:39:10,246
هل انا منتشية، أم أن هذا شعار جيد؟

786
00:39:10,800 --> 00:39:12,962
.يا رفاق، أنا لا يمكنني أن أفعلها بنفسي

787
00:39:13,040 --> 00:39:15,771
هذه المعدات لم تختبر
.وغير مستقرة للغاية

788
00:39:16,360 --> 00:39:19,967
حسناً، يا سيداتي، لدينا وقت محدود
الى أن يصل القطار القادم

789
00:39:20,040 --> 00:39:21,087
.أنا أقول لكم

790
00:39:21,160 --> 00:39:22,321
ولا تقوموا بلمس القضيب الثالث

791
00:39:22,400 --> 00:39:25,643
إلا إذا كانت مؤخراتكم الجميلة الصغيرة
.يمكنها تحمل 750 فولت

792
00:39:28,560 --> 00:39:30,164
.هيا -
أتعرفين؟ -

793
00:39:30,240 --> 00:39:33,244
.كان ينبغي عليا أن أعطي لكم بعض ثياب العمل، يا رجل
.انه غير صحي جدا هنا

794
00:39:33,320 --> 00:39:37,405
أتعلمين، لا يمكنك عادة أن تفكري
.حول كمية رائحة البول

795
00:39:37,520 --> 00:39:41,002
.هذه كمية كبيرة هكذا سوف تكون
.لن يتم تنظيفها على الإطلاق

796
00:39:41,080 --> 00:39:42,650
.يا الهي. حسنا

797
00:39:43,080 --> 00:39:45,162
.لدي بالتأكيد شيئاً ما هنا
...انظروا إلى ... أهذا

798
00:39:45,240 --> 00:39:46,366
ما هذا، حرق؟

799
00:39:46,440 --> 00:39:48,090
.هنا حيث رأيت هذا الشيء اللامع الغريب

800
00:39:48,280 --> 00:39:49,281
ما كان هذا؟

801
00:39:49,360 --> 00:39:52,603
يا صغيرتي، لو كنت أعرف ماذا كان
"فلن أقول "شيء لامع غريب

802
00:39:52,720 --> 00:39:54,802
.أنتي كثيرة الكلام. أحب ذلك

803
00:39:55,840 --> 00:39:58,047
. يبدو وكأنه شياط حريق منشطر

804
00:39:58,120 --> 00:40:00,771
ماذا؟ شياط حريق منشطر فى الأسفل هنا؟

805
00:40:00,840 --> 00:40:02,171
.بإستثناء أنك على حق

806
00:40:02,240 --> 00:40:05,528
ماذا يكون ... انتظري، أنا اشتم رائحة
كل من التفريغ الكهربائي

807
00:40:05,600 --> 00:40:07,204
.واضمحلال النظائر -
.اضمحلال النظائر -

808
00:40:07,280 --> 00:40:08,770
كيف ذلك ... هولتزمان؟

809
00:40:08,840 --> 00:40:11,081
نعم. ماذا؟ -
.تعالي الى هنا. أحتاج أنفك في هذا الشأن -

810
00:40:11,960 --> 00:40:12,961
هل أنا مجنونة؟

811
00:40:13,160 --> 00:40:14,161
.مهلاً، مهلاً، سيداتي

812
00:40:14,240 --> 00:40:17,050
في حين أنكم هناك تقبلون
في تلك القطعة القذرة من القمامة

813
00:40:17,120 --> 00:40:18,849
.ليس لدينا سوى بضع دقائق

814
00:40:21,000 --> 00:40:22,240
هل ترون ذلك؟

815
00:40:22,320 --> 00:40:23,970
.العيون -
.حسنا، هولتزمان -

816
00:40:24,040 --> 00:40:26,361
... الآن ليس الوقت المناسب لكي تعبثي مع -
.لا -

817
00:40:29,880 --> 00:40:31,370
.الكريمة والسكر

818
00:40:31,640 --> 00:40:34,291
مهلا، باتي، هل يمكنني الحصول على بعض
الإضاءة على هذا الموضوع؟

819
00:40:34,440 --> 00:40:35,521
.نعم، يمكنني أن أضع بعض الضوء على ذلك

820
00:40:36,680 --> 00:40:38,091
!يا الهي

821
00:40:38,160 --> 00:40:41,084
. ان هذا أكثر قلقاً

822
00:40:41,160 --> 00:40:43,686
!هذا هو الشخص الذي رأيته
!أنا أقول لكم، هذا هو

823
00:40:43,760 --> 00:40:45,000
لدينا واحد آخر من الفئة 4

824
00:40:45,080 --> 00:40:48,289
وحتى هذا أكثر تأيوناً من
."الذي كان في قصر "ألدريدج

825
00:40:48,360 --> 00:40:50,362
من أين تأتي هذه الأشباح ؟

826
00:40:50,440 --> 00:40:52,124
أتعرفين ماذا؟
.سوف أقوم بوضع هذا الشىء في فيلم

827
00:40:52,200 --> 00:40:53,201
هولتزمان؟ -
.نعم -

828
00:40:53,280 --> 00:40:54,327
.قومي بتزويدنا بالطاقة -
.حسنا -

829
00:40:54,400 --> 00:40:56,767
لأننا سوف نأخذ هذا الفتى الجميل
.إلى المختبر

830
00:40:57,160 --> 00:40:59,367
.ان هذا صعب قليلا
.انها في مراحلها المبكرة. يجب أن أكون صادقة

831
00:40:59,440 --> 00:41:01,249
.فقط سوف أقوم بتوصيل هذه الأشياء هنا

832
00:41:01,320 --> 00:41:03,766
.حسنا، ايرين، تعالي الى هنا -
.اسمحوا لي أن أوثق هذا -

833
00:41:05,400 --> 00:41:06,447
. إمسكيه، إمسكيه -
.انتظري -

834
00:41:06,520 --> 00:41:08,682
هذا سوف يقوم بإطلاق تيار بروتوني
على هذا الشبح، حسنا؟

835
00:41:08,760 --> 00:41:10,683
.لذلك حينما أقول: "هيا" عليكي فقط أن تفعلي ذلك

836
00:41:10,760 --> 00:41:12,888
لماذا أنا أقوم بتشغيل
الليزر النووي الذي لم يختبر؟

837
00:41:12,960 --> 00:41:14,485
. لديكي الأذرع الأطول

838
00:41:14,560 --> 00:41:15,891
. ربما ترغبون فى الإسراع يا رفاق

839
00:41:15,960 --> 00:41:18,770
.يا إلهي. لقد نسيت أهم جزء

840
00:41:18,840 --> 00:41:20,251
.نعم. آسفة

841
00:41:20,320 --> 00:41:23,961
ايرين، هذا فقط مجرد أساس
.حتى لا تموتين على الفور

842
00:41:24,040 --> 00:41:25,405
هل تعرفين مستوى الحديد لديك؟

843
00:41:26,760 --> 00:41:27,921
.لا بأس

844
00:41:29,000 --> 00:41:30,525
لقد فعلتوا هذا من قبل، أليس كذلك؟

845
00:41:30,600 --> 00:41:31,931
.حسنا، ايرين، عند إشارتي

846
00:41:32,280 --> 00:41:33,645
.صوبي الفوهة باتجاهه

847
00:41:34,040 --> 00:41:36,407
!استعداد، تصويب، اطلق

848
00:41:41,640 --> 00:41:43,563
.حسنا، ذلك كان مخيب قليلا
هل يمكننا الحصول على المزيد من الطاقة؟

849
00:41:43,640 --> 00:41:44,971
!ومرة أخرى، إطلاق

850
00:41:46,680 --> 00:41:48,170
!ان هذا لا يعمل

851
00:41:48,960 --> 00:41:50,883
هل يمكن لهذا الشعاع أن يصبح أقوى؟

852
00:41:50,960 --> 00:41:53,281
.حسنا، ليس في الوقت الراهن

853
00:42:00,440 --> 00:42:02,010
!هذا هو القطار! يجب علينا أن نتحرك

854
00:42:02,120 --> 00:42:03,645
!فقط حاولي إستدراجه إلى المنصة

855
00:42:05,120 --> 00:42:06,201
!أمسكوا بها

856
00:42:06,520 --> 00:42:08,921
!هيا -
!تحركوا، تحركوا، تحركوا -

857
00:42:09,000 --> 00:42:10,001
!هيا، تحركوا

858
00:42:10,920 --> 00:42:13,127
!اسرعوا -
!هذا القطار السريع -

859
00:42:13,200 --> 00:42:14,770
!كما أنه لا يتوقف

860
00:42:15,520 --> 00:42:17,045
!انه قادم! قومي برفعها

861
00:42:18,200 --> 00:42:19,486
!ليس الطوق

862
00:42:27,880 --> 00:42:30,247
."حسنا، اعتقد انه ذاهب الى "كوينز

863
00:42:30,320 --> 00:42:32,926
انه سيصبح ثالث الأشياء الأكثر رعباً
.على هذا القطار

864
00:42:33,000 --> 00:42:35,002
يا الهي، هل رأيتم ذلك؟

865
00:42:35,080 --> 00:42:37,082
.لا يمكنك رؤية أي شيء

866
00:42:37,200 --> 00:42:40,682
يا الهي! أعني،
.ان تيار الطاقة هذا قد أمسك به

867
00:42:41,400 --> 00:42:42,765
.نحن بحاجة الى مزيد من العصارة

868
00:42:42,840 --> 00:42:44,410
.ونحن بحاجة إلى أن نكون أكثر قدرة على الحركة
.أنا أعرف ما يجب القيام به

869
00:42:44,480 --> 00:42:45,811
.نعم فعلا -
.أنا كدت ان أقتل -

870
00:42:45,880 --> 00:42:47,450
.نعم اعرف. كان ذلك رائعاً جدا

871
00:42:47,520 --> 00:42:48,521
.كان مدهش

872
00:42:51,400 --> 00:42:54,131
.يعتقد الجميع ان هذا الفيديو مزيف
.انظروا إلى هذه التعليقات

873
00:42:54,200 --> 00:42:56,487
يجب علينا إحضار شبح إلى هذا المختبر
.ونقوم بتوثيق هذه الأمور، يا رفاق

874
00:42:56,560 --> 00:42:59,040
.أعني، ان هذه الاشياء حقيقية
.علينا أن نكون قادرين على اثبات ذلك

875
00:42:59,120 --> 00:43:01,043
سنفعل. ولا يجب عليك
.أن تقرأي هذه الأشياء

876
00:43:01,120 --> 00:43:02,963
لا يجب عليكي الإصغاء
إلى ما يكتبه الناس المجانين

877
00:43:03,040 --> 00:43:04,201
.في منتصف الليل على الانترنت

878
00:43:04,280 --> 00:43:06,123
...انظري الى
معدات وهمية"؟ أتعلمين؟"

879
00:43:06,200 --> 00:43:08,601
.أرغب في أن تقابلني في أي مكان وفي أي وقت

880
00:43:08,680 --> 00:43:10,603
...لا، لا، لا، دعينا ... أنتي على حق. يجب علينا

881
00:43:10,680 --> 00:43:13,160
.ها هي القهوة الخاص بك، آبي -
.شكرا لك -

882
00:43:13,240 --> 00:43:15,129
هل وضعت السكر فيها هذه المرة؟

883
00:43:20,960 --> 00:43:22,166
.أنا أكره القهوة

884
00:43:22,240 --> 00:43:23,890
.نعم، السكر موجود فيها -
.السكر فيها -

885
00:43:24,480 --> 00:43:25,527
.سوف آخذها

886
00:43:25,600 --> 00:43:28,206
.لا نريد أن نهدر فنجان من القهوة

887
00:43:28,760 --> 00:43:31,491
هل يمكننا أن نتظاهر فقط
أن هذا لم يحدث، من فضلكم؟

888
00:43:31,560 --> 00:43:33,642
حسنا، حسنا، ما رأيك؟

889
00:43:33,720 --> 00:43:36,007
.أنا ... أتعرفين ماذا؟ أنا فقط لا أستطيع مشاهدة ذلك

890
00:43:36,800 --> 00:43:39,849
.أنا لست متأكدة
.أعني، انهم فقط الكثير من الاجزاء والقطع

891
00:43:39,920 --> 00:43:42,321
أنا متأكدة انه لا شيء من ذلك
.من المفترض أن يكون فى مترو الانفاق، وبالرغم من ذلك

892
00:43:42,400 --> 00:43:44,846
."انه يشبه جزءا من نموذج مصغر من "السيكلوترون
<font color="#0080c0">"جهاز لتحطيم نوى الذرات"</font>

893
00:43:44,920 --> 00:43:47,241
.ولقد استخدموا سبائك الكروم للهيكل

894
00:43:48,640 --> 00:43:51,246
.كنت قد وددت استخدام الألومنيوم ، ولكن أنا مجنونة

895
00:43:51,440 --> 00:43:54,410
ماذا كان ذلك الشيء الغريب الذي قاله الشاب
إلى تلك السيدة من مترو الانفاق؟

896
00:43:55,040 --> 00:43:56,326
.أنا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

897
00:43:56,400 --> 00:43:58,323
.الكارثة الرابعة. نعم

898
00:43:58,960 --> 00:44:00,485
.مرحبا -
.كارثة رابعة -

899
00:44:00,560 --> 00:44:03,166
يا رجل، ما الذي سوف يفعلونه،
يقوموا بعمل واحدة خامسة من بطولة ذا روك "الصخرة"؟

900
00:44:03,240 --> 00:44:05,049
.نعم، يا رفاق، لديكم زائرة

901
00:44:05,160 --> 00:44:07,242
.انها هنا لرؤيتكم وتجلس على المائدة

902
00:44:07,320 --> 00:44:09,322
.المائدة رقم واحد. التي ترتدي الأقراط

903
00:44:09,760 --> 00:44:11,808
.نعم -
.نعم. نحن نراها الآن -

904
00:44:11,880 --> 00:44:13,006
.شكرا -
.لا داعى للقلق -

905
00:44:13,080 --> 00:44:14,286
.أنا سوف أنضم إلى النادي

906
00:44:15,280 --> 00:44:17,408
.حسنا، انه ليس حقا ... أنا آسفة

907
00:44:18,920 --> 00:44:20,968
كيفن. مرحبا، هل يمكنك الرد على الهاتف، من فضلك؟

908
00:44:21,040 --> 00:44:22,769
.لا أستطيع. انه في حوض الأسماك -
.لا -

909
00:44:22,840 --> 00:44:24,205
.الذي على المكتب الذي يرن. هذا

910
00:44:24,280 --> 00:44:25,850
.هذا -
.نعم -

911
00:44:26,200 --> 00:44:28,202
.يا إلهي -
ما هو اسم هذا المكان مرة أخرى؟ -

912
00:44:28,280 --> 00:44:30,601
مديرات
.الفحص الميتافيزيقي "الخارق للطبيعة". تكلم

913
00:44:30,680 --> 00:44:34,002
.فهمتك. مديرات الميتافيز..... والأشياء

914
00:44:34,960 --> 00:44:36,962
...ابطئ. انا ماذا

915
00:44:39,360 --> 00:44:40,521
هل أغلقوا الخط؟

916
00:44:40,600 --> 00:44:42,648
.لا، أنا فقط لم أكن معجباً بتلك المحادثة

917
00:44:42,720 --> 00:44:46,486
كيفين، أنا حقا أحتاجك أن
تحاول قليلاً بشكل أفضل. حسنا، يا صديقى؟

918
00:44:46,560 --> 00:44:48,927
.حسنا، إذا قاموا بالإتصال مرة أخرى، سأفعل
.يجب علي أن أذهب، مع ذلك

919
00:44:49,040 --> 00:44:52,010
أنا في مسابقة لعبة الغميضة،
.ونحن في الدور قبل النهائي

920
00:44:52,080 --> 00:44:55,368
كيفن، سوف أحتاجك
.في حمل كل تلك الحقائب

921
00:44:56,600 --> 00:44:58,125
هل أذيت وجهك؟

922
00:44:58,200 --> 00:45:01,443
مهلا، هل قمتم بتعيين هذا المتأنق الغبي الكبير؟

923
00:45:01,520 --> 00:45:02,601
!وداعا

924
00:45:02,720 --> 00:45:04,563
."يا رجل، أنا لدي ابن عمي يدعى "موكي

925
00:45:04,680 --> 00:45:08,002
وهو في نصف غباءه
."وسيعمل لدى نقانق "فيينا

926
00:45:08,080 --> 00:45:12,529
.الشيء هو، هذا ليس في الواقع نادياً
.إنها مجموعة للأبحاث العلمية

927
00:45:12,600 --> 00:45:14,967
وأنا أفهم ذلك
.ولكن اسمحوا لي ان اقول لكم شيئاً

928
00:45:15,680 --> 00:45:17,648
أقرأ كثيراً من القصص الخيالية

929
00:45:17,720 --> 00:45:20,485
وأنتم يا رفاق تعرفون
الكثير عن هذه الأشياء العلمية

930
00:45:20,560 --> 00:45:21,607
لكنني أعرف نيويورك.

931
00:45:21,680 --> 00:45:23,409
!وتفقدوا هذا

932
00:45:23,480 --> 00:45:25,721
أنا يمكنني أن أستعير سيارة من عمي

933
00:45:25,840 --> 00:45:28,047
وأنتم لن تضطروا إلى سحب
.كل هذه المعدات الثقيلة للجوار

934
00:45:28,160 --> 00:45:30,083
.يا رفاق، علينا أن نحصل على سيارة -
.هيا، صغاري -

935
00:45:30,160 --> 00:45:33,607
.انتم تحتاجونني. تحتاجون باتي
.باتي تأتي مع الفوائد. انتم تحتاجونني

936
00:45:33,680 --> 00:45:35,250
.توقفوا عن التظاهر وكأنكم لا تحتاجون

937
00:45:35,320 --> 00:45:36,401
.انتي معنا

938
00:45:40,360 --> 00:45:41,361
.نعم

939
00:45:41,440 --> 00:45:45,525
لقد حصلتي على سيارة
!وأنتي حصلتي على سيارة، وأنتي حصلتي على سيارة

940
00:45:46,360 --> 00:45:50,081
أنتي لم تفصحي
.أن السيارة كانت سوف تكون عربة موتى

941
00:45:50,160 --> 00:45:54,131
أنا آسفة. ولكن عمي يملك دار جنازات،
.ليست مؤسسة لتأجير السيارات

942
00:45:54,200 --> 00:45:56,328
أتمنى أن تكوني قد قمتي بفحص لمعرفة
.اذا كانت هناك جثة في الجزء الخلفي

943
00:45:57,400 --> 00:45:59,562
.لا أعتقد ذلك. لا أعرف في الواقع

944
00:45:59,640 --> 00:46:00,846
ألم تتحققي؟

945
00:46:00,920 --> 00:46:02,046
.أعني، كنت في عجالة

946
00:46:02,120 --> 00:46:04,885
.تحققت لمعرفة ما إذا كان لدينا البنزين
.كان هذا أكثر أهمية

947
00:46:04,960 --> 00:46:06,007
اذا هناك جثة؟

948
00:46:06,080 --> 00:46:08,287
. دعي هولتزمان تحقق
.إنها تحب هذا النوع من الاشياء

949
00:46:08,360 --> 00:46:11,523
نعم، أستطيع أن أفكر في سبعة استخدامات جيدة
.من الجثة اليوم

950
00:46:11,600 --> 00:46:13,284
لا، دكتور فرانكشتاين

951
00:46:13,360 --> 00:46:15,806
يجب علينا أن نسلم الجثة
.إذا كان هناك احداً بالداخل

952
00:46:16,120 --> 00:46:18,487
.حسنا -
.لا تفعلوا ذلك -

953
00:46:22,840 --> 00:46:25,730
.اعذرني، يا رجل أعمال الصيانة -
.سيدة بونر -

954
00:46:25,800 --> 00:46:26,961
كيف يمكنني مساعدتك؟

955
00:46:27,040 --> 00:46:31,807
حسناً كبداية، ربما يمكنك أن تخبرني
ماذا يكون هذا بحق اسم الرب ؟

956
00:46:32,640 --> 00:46:35,769
سيدة بونر، هذا لا شيء أكثر من
.بعض التسربات من تكييف الهواء الخاص بنا

957
00:46:36,320 --> 00:46:39,244
حسناً ، أعتقد أنه لمس جلدي،
.وقد أصابني بالطفح الجلدي

958
00:46:39,480 --> 00:46:40,891
هل يبدو على ما يرام؟

959
00:46:44,680 --> 00:46:46,762
.سيدة بونر، أردت أن أقول لا

960
00:46:48,280 --> 00:46:50,282
ولكن، نعم، أنا أخشى أن هناك بعض الاحمرار

961
00:46:50,840 --> 00:46:51,841
.هنا

962
00:46:52,120 --> 00:46:54,122
هل هو سيء جدا؟ -
.لا -

963
00:46:54,720 --> 00:46:56,131
.بالطبع لا، سيدة بونر

964
00:46:56,200 --> 00:46:58,965
ولكن أود أن أؤكد لك
أيا كان المسؤول عن هذا

965
00:46:59,720 --> 00:47:03,406
سيتم جلده الى أن يصل لشبر واحد على حدود حياته
.ثم يترك في الشارع ليموت مثل خنزير

966
00:47:03,720 --> 00:47:07,805
.حسناً ، أنا لم أطلب ذلك -
.حسناً ، في هذه الحالة، سوف نرسل بعض الكريم -

967
00:47:21,240 --> 00:47:24,130
اعلم ان الجميع متحمسين
.ولكن علينا أن نتحلى بالصبر

968
00:47:25,720 --> 00:47:28,405
من الذي اعتقد انه سيكون مضحكاً
وضع "ايرل" في ظهر هذه السيدة العجوز؟

969
00:47:31,080 --> 00:47:34,050
.الضيوف بدأوا يشكون

970
00:47:34,160 --> 00:47:37,721
ونحن لا نريد التخلي عن أي من المفسدين
.قبل العرض الكبير

971
00:47:39,880 --> 00:47:40,927
.اراكم قريباً

972
00:47:41,680 --> 00:47:43,569
.قريباً جداً

973
00:47:43,640 --> 00:47:46,246
... استنادا إلى نتائج الاختبار الميداني بمترو الانفاق

974
00:47:46,320 --> 00:47:47,890
الذي كنتي فية على وشك
ان تقتلي ، هل تتذكرين؟

975
00:47:47,960 --> 00:47:49,041
.أتذكر

976
00:47:49,120 --> 00:47:53,569
قمت بإضافة داعم باستخدام مختلق صغير
رباعي الترددات اللاسلكية

977
00:47:53,680 --> 00:47:56,445
لتسريع الجسيمات
"قبل الدخول إلى جهاز "دي ال ايه

978
00:47:57,160 --> 00:47:59,288
.محمول، ويمكن ارتداؤه لأقصى قدر من المرونة

979
00:47:59,920 --> 00:48:02,571
ثم نضيف محرك الأشياء متزامن الطاقة المعكوس

980
00:48:02,640 --> 00:48:05,689
بالإضافة إلى شعاع هولتزي الأجوف إلى هذا الصغير
.وها نحن ذا

981
00:48:05,760 --> 00:48:06,966
.حصلنا على شبح بالداخل

982
00:48:07,480 --> 00:48:09,562
.اصفعيني -
.حسنا -

983
00:48:09,640 --> 00:48:11,085
... سوف أصفعك كا

984
00:48:11,480 --> 00:48:13,244
انا اريد فقط ان اقول
.يا لها من لحظة مثيرة تلك

985
00:48:13,320 --> 00:48:15,243
.هولتزمان، لقد تخطيت الإعجاب

986
00:48:15,320 --> 00:48:16,924
آبي، هل هذا مريح؟

987
00:48:17,000 --> 00:48:19,048
انه أثقل بكثير مما كنت أتوقع

988
00:48:19,120 --> 00:48:21,885
وأنا متأكدة انه
... أنه يضغط على عمودي الفقري، ولكن

989
00:48:22,000 --> 00:48:24,082
. إذا سوف تحتاجين أن تقومي بزرع قدميك بشكل ثابت -
.حسنا -

990
00:48:24,160 --> 00:48:26,606
إثني ركبتيك
.لكي تعوضي الإرتداد الزائد

991
00:48:26,680 --> 00:48:28,887
.حسنا. تشغيل الآلة

992
00:48:31,200 --> 00:48:33,567
.يا ولد، لديها أزيز مثير للإعجاب

993
00:48:33,680 --> 00:48:36,604
حسنا، اذاً، هذا الأحمق الصغير هناك
.هو الهدف

994
00:48:36,680 --> 00:48:37,727
.حسنا

995
00:48:37,800 --> 00:48:40,246
فقط ضعي إبهامك
.على زر الزناد الأحمر هذا

996
00:48:40,320 --> 00:48:41,970
.نعم -
. واذهبي للمدينة -
<font color="#0080c0">"بتقولها يعني وعيشي مع نفسك بقى"</font>

997
00:48:42,040 --> 00:48:43,041
.حسنا

998
00:48:44,000 --> 00:48:45,081
!وها قد بدأنا

999
00:48:51,640 --> 00:48:53,483
أعتقد أنها لم
تثني ركبتيها بما فيه الكفاية، أليس كذلك؟

1000
00:48:54,720 --> 00:48:57,883
انها تعطي انطباعاً رائعاً
.كاتفريغ الهواء من البالون

1001
00:48:57,960 --> 00:49:00,440
نحن فقط يجب علينا السماح لها بركوبه
.حتى تنفذ منه العصارة

1002
00:49:00,520 --> 00:49:02,284
! انها تقوم بتدويري

1003
00:49:02,360 --> 00:49:04,089
.آبي، سوف اجري بعض التعديلات

1004
00:49:04,160 --> 00:49:05,491
!انها مثل قتال التمساح

1005
00:49:11,840 --> 00:49:13,490
.أتطلع إلى عرض موسيقى "الميتال" هذا

1006
00:49:14,160 --> 00:49:15,161
!مرحبا

1007
00:49:16,200 --> 00:49:17,201
!اوزي" فظيع"

1008
00:49:18,720 --> 00:49:19,721
!بلى

1009
00:49:19,800 --> 00:49:21,165
...انه

1010
00:49:21,240 --> 00:49:22,924
.انه بالتأكيد فظيع

1011
00:49:25,720 --> 00:49:28,041
.هذا العالم لا يمكن تنظيفه بسرعة كافية

1012
00:49:28,760 --> 00:49:29,761
.مرحبا

1013
00:49:30,000 --> 00:49:31,001
.استمتعوا بالعرض

1014
00:49:32,040 --> 00:49:33,041
."موسيقى "الروك آند رول

1015
00:49:36,240 --> 00:49:38,288
اذا، كيف تقابلتم أنتما الاثنين يا رفاق؟

1016
00:49:38,840 --> 00:49:41,525
لقد نُقلت آبي
.إلى مدرستي الثانوية، السنة الأولى

1017
00:49:41,600 --> 00:49:43,090
.هيا، يا قطط الكراتية

1018
00:49:43,160 --> 00:49:47,006
بدأنا نقول قصص الأشباح
.ثم أصبحنا فقط مرتبطين على الفور

1019
00:49:47,080 --> 00:49:49,845
وكان جميع الأطفال الآخرين، كما تعلمون
يثملون ويذهبون إلى الحفلات

1020
00:49:49,920 --> 00:49:51,888
"ونحن كنا نقول ان، "هذا غباء

1021
00:49:53,320 --> 00:49:54,890
.بالاضافة الى أننا لم نكن مدعوين إلى أي حفلات

1022
00:49:55,920 --> 00:49:56,967
... أتعرفين ماذا؟ أتعرفين ما فكرت

1023
00:49:57,040 --> 00:49:59,122
انا لن اقول لكم.
أنا فقط سوف أريكم. سوف ترون.

1024
00:49:59,200 --> 00:50:02,283
اذا، كيف بدأتم الإهتمام بالأشباح؟
هل تمكن احداً منكم من رؤية واحداً؟

1025
00:50:02,920 --> 00:50:04,490
.نعم أنا فعلت

1026
00:50:04,560 --> 00:50:05,561
هل حقا؟

1027
00:50:05,640 --> 00:50:09,850
عندما كنت في الثامنة من عمري
.السيدة العجوز اللئيمة التي عاشت في البيت المجاور قد ماتت

1028
00:50:10,760 --> 00:50:14,401
وفي تلك الليلة، استيقظت

1029
00:50:14,480 --> 00:50:16,482
وكانت تقف عند سفح سريري

1030
00:50:17,600 --> 00:50:19,762
.فقط تحدق بي

1031
00:50:22,600 --> 00:50:26,571
.فعلت ذلك كل ليلة لمدة سنة تقريبا

1032
00:50:26,640 --> 00:50:27,766
ماذا؟

1033
00:50:28,240 --> 00:50:32,165
وقلت لوالدي
.ولكنهم لم يصدقوني

1034
00:50:32,920 --> 00:50:34,081
.مازالوا لا يصدقونني

1035
00:50:34,960 --> 00:50:36,803
اضطررت للذهاب للعلاج النفسي لسنوات

1036
00:50:36,880 --> 00:50:39,770
والاطفال في المدرسة اكتشفوا ذلك

1037
00:50:39,840 --> 00:50:42,730
وكانوا يحبون أن يضحكوا علي
ويسخروا مني

1038
00:50:42,800 --> 00:50:44,290
."ويدعونني بي "فتاة الأشباح

1039
00:50:47,520 --> 00:50:49,602
.وكانت آبي الشخص الوحيد الذي صدقني

1040
00:50:50,640 --> 00:50:52,563
.الأطفال لئيمون، يا رجل. ولكني أصدقك

1041
00:50:53,040 --> 00:50:54,166
.شكراً

1042
00:50:54,240 --> 00:50:56,288
.لدي بعض الاسئلة -
عن جد؟ -

1043
00:50:58,800 --> 00:51:00,404
حسناً، جاهزة؟ -
.اوه لا -

1044
00:51:00,480 --> 00:51:02,528
.لقد وجدت هذا في صندوق عندما كنا ننتقل -
.اوه لا -

1045
00:51:04,680 --> 00:51:05,681
!اوه لا

1046
00:51:05,920 --> 00:51:06,887
!نعم

1047
00:51:07,000 --> 00:51:09,207
.أتمنى أننا لا يزال لدينا هذا العرض

1048
00:51:09,280 --> 00:51:11,442
.أعني، أنه كان عظيما جدا

1049
00:51:11,520 --> 00:51:13,409
.أتمنى نوعا ما انني كنت قد رأيته، يا رجل

1050
00:51:13,480 --> 00:51:15,562
.ربما قد تحصلين على أمنيتك، يا باتي -
.مستحيل -

1051
00:51:15,640 --> 00:51:17,369
انتظري، أهو لديك؟

1052
00:51:17,520 --> 00:51:19,045
.اللعنة، أتمنى لو أنني لم أتمنى ذلك

1053
00:51:19,120 --> 00:51:21,282
!الأشباح، انهم حقيقيون

1054
00:51:22,840 --> 00:51:23,841
.يا رب ارحمنا

1055
00:51:28,080 --> 00:51:29,730
...الخ -
...وارق... -

1056
00:51:29,800 --> 00:51:31,768
...هي... -
.عادية... -

1057
00:51:31,840 --> 00:51:33,171
.وعلم صحيح

1058
00:51:33,240 --> 00:51:35,686
.شكرا لطلب ذلك -
...أنا -

1059
00:51:36,120 --> 00:51:38,600
لماذا لا أرى أشباح
تحلق حولنا في كل مكان؟

1060
00:51:39,040 --> 00:51:40,485
.الحاجز يعترضهم

1061
00:51:40,560 --> 00:51:44,724
انه خط الدفاع الأخير
.بين عوالم الأحياء والأموات

1062
00:51:45,000 --> 00:51:48,322
!احموا الحاجز! احموا الحاجز
!احموا الحاجز

1063
00:51:48,680 --> 00:51:50,330
.أو ستنتهي البشرية

1064
00:51:52,360 --> 00:51:53,930
.ذلك كان جيداً حقاً

1065
00:51:54,000 --> 00:51:56,002
.كان ذلك جيدا حقا -
... نحن في الواقع -

1066
00:51:56,080 --> 00:51:58,128
.ذلك كان... أنا فخورة بعض الشيء بنا -
.نعم -

1067
00:51:58,760 --> 00:51:59,761
.التصفيق الإيقاعي

1068
00:51:59,840 --> 00:52:01,968
أنا سعيدة بشكل فظيع
.أنكما قد رجعتم معاً مرة أخرى

1069
00:52:03,480 --> 00:52:07,883
يا رجل، سوف اقول لكم جميعاً الآن
لقد كرهت ذلك حتى أتت النهاية

1070
00:52:07,960 --> 00:52:09,485
.ولكن النهاية هي التي أعجبتني

1071
00:52:09,560 --> 00:52:11,130
.يا رفاق، نحن على شاشة التلفزيون -
ماذا؟ -

1072
00:52:11,200 --> 00:52:15,285
<i>فريق محلي من محققين الخوارق
.قد نشروا شريطا مصورا عن شبح كما أعلنوا</i>

1073
00:52:15,560 --> 00:52:18,848
<i>يمكنكم أن تروا بوضوح ان هناك شيء
.في الصورة لا يمكن تفسيره بسهولة</i>

1074
00:52:18,920 --> 00:52:22,129
!يا إلهي! انهم يظهرون الفيديو
.نحن مشهورين! نحن مشهورين

1075
00:52:22,240 --> 00:52:23,810
<i>ونتيجة لذلك، هناك
الكثير من الأسئلة التي تطرح الآن</i>

1076
00:52:23,880 --> 00:52:25,689
<i>.عن الأشخاص الذين قاموا بتصوير الفيديو</i>

1077
00:52:25,760 --> 00:52:29,242
<i>لذلك ماذا نعتقد عن هؤلاء "صائدو الأشباح"؟
...هل يمكن أن ينظر إليهم بجدية؟ و</i>

1078
00:52:29,320 --> 00:52:31,209
.صائدو الأشباح"؟ هذا ليس بإسمنا"

1079
00:52:31,280 --> 00:52:32,645
إنهم لا يمكنهم أن يختلقوا اسم
... وفقط يطلقون علينا

1080
00:52:32,720 --> 00:52:33,721
<i>.لقد تحدثت مع مارتن هايس في وقت سابق</i>

1081
00:52:33,800 --> 00:52:35,211
<i>.انه عضو مجلس المنطق والبيانات -
.حسنا -</i>

1082
00:52:35,280 --> 00:52:36,566
.مارتن هايس. حسنا، حسنا -
.حسنا -

1083
00:52:36,640 --> 00:52:39,371
<i>.وهو مشهور عنه كشف الخوارق المزيفة</i>

1084
00:52:39,440 --> 00:52:41,568
<i>.دكتور هايس، انت رجل ذو سلطة علمية قديرة جداً</i>

1085
00:52:41,640 --> 00:52:43,688
<i>.الوثائق المعتمدة الخاصة بك لا تشوبها شائبة -
.شكرا لك، بات -</i>

1086
00:52:43,760 --> 00:52:46,843
<i>إذا رأيت شيئا
ذو فائدة علمية حقيقية في هذا الفيديو،</i>

1087
00:52:46,920 --> 00:52:50,811
<i>يقطع شوطا طويلا لإضفاء الشرعية على هؤلاء
.صائدو الأشباح وكل ما يمثلونه</i>

1088
00:52:51,120 --> 00:52:52,724
<i>.لتغيير مجرى اللعبة، نعم</i>

1089
00:52:53,040 --> 00:52:55,725
<i>اذاً، أخبرني، دكتور هايس، هل هذا حقيقي؟</i>

1090
00:52:56,680 --> 00:52:58,205
<i>.بحق الجحيم لا</i>

1091
00:52:59,160 --> 00:53:00,810
.اذاً الآن، نحن الفتيات الأشباح

1092
00:53:01,320 --> 00:53:02,845
.أنا أشعر بألمك، ايرين

1093
00:53:02,920 --> 00:53:05,730
.لا، أتعرفون ماذا؟ سحقاً لهذا

1094
00:53:05,800 --> 00:53:07,245
.نحن علماء

1095
00:53:07,320 --> 00:53:08,651
.بالاضافة الى باتي -
.شكرا -

1096
00:53:08,720 --> 00:53:11,371
حسنا، نحن نؤمن ببرهان
.النتائج المادية

1097
00:53:11,440 --> 00:53:13,044
.هذا هو ما نؤمن به -
!نعم، نفعل -

1098
00:53:13,120 --> 00:53:14,281
.تعظ -
.أنا سوف أعظ -

1099
00:53:14,360 --> 00:53:15,566
هل تعرفون ما سنفعله، يا سيداتي؟

1100
00:53:15,640 --> 00:53:17,847
سوف نقبض على شبح
... نحن سوف نجلب

1101
00:53:18,160 --> 00:53:19,207
.يا الهي

1102
00:53:19,280 --> 00:53:22,011
سوف نقبض على شبح
... ونحضره معنا إلى المختبر

1103
00:53:22,080 --> 00:53:23,320
كيفن؟ -
أجل يا رئيسة؟ -

1104
00:53:23,400 --> 00:53:24,845
هل يمكن أن تجيب على الهاتف
هذا الذي يرن، من فضلك؟

1105
00:53:24,920 --> 00:53:26,649
.يا صديقي -
.نعم، أستطيع، يا رئيسة -

1106
00:53:27,920 --> 00:53:29,001
.صائدو الأشباح

1107
00:53:29,080 --> 00:53:30,684
"...مديرات الفحص الميتافيزيقي "الخارق للطبيعة-
.حسنا -

1108
00:53:30,760 --> 00:53:31,921
.رائع. اراك لاحقا

1109
00:53:32,000 --> 00:53:34,685
يا رفاق، أي واحدة من هؤلاء
تجعلني أبدو أكثر مثل الدكتور؟

1110
00:53:35,520 --> 00:53:38,490
أنا عندما العب ساكسفون
أو أنا أستمع إلى الساكسفون؟

1111
00:53:38,840 --> 00:53:40,444
من الذي كان على الهاتف؟

1112
00:53:40,520 --> 00:53:42,363
."مسرح "ستون بروك

1113
00:53:42,440 --> 00:53:43,851
.هناك عنزة طليقة
<font color="#0080c0">"يقصد شبح طليق"</font>

1114
00:53:45,120 --> 00:53:46,565
.سوف أقوم بتحميل السيارة

1115
00:53:47,640 --> 00:53:48,766
!حسنا، حسنا، حسنا

1116
00:53:48,840 --> 00:53:50,285
!يو، يو، لدي شيء لنا، أيضا

1117
00:53:52,600 --> 00:53:54,568
مهلا، مهلا، مهلا، يا رفاق،
.حصلت على هذه من العمل

1118
00:53:54,640 --> 00:53:55,846
أنا أجعلها رسمية يا رجل

1119
00:53:55,960 --> 00:53:57,769
عندما تلبسين واحدة من هذه عليكي
.لن تتطلخي بالشحم مرة أخرى
<font color="#0080c0">"تقصد السوائل التي تفرزها الأشباح"</font>

1120
00:53:58,240 --> 00:53:59,730
.ذلك رائع -
.نعم، سوف نلبسهم في السيارة -

1121
00:53:59,840 --> 00:54:01,888
.حسنا -
!ايرين -

1122
00:54:05,160 --> 00:54:06,161
.ثانية واحدة

1123
00:54:06,880 --> 00:54:07,881
من هذا؟

1124
00:54:07,960 --> 00:54:08,961
!ايرين

1125
00:54:11,280 --> 00:54:12,281
.مرحبا، فيل

1126
00:54:12,360 --> 00:54:15,682
كيف يمكنك أن تتجاهلي تماما
مكالماتي ورسائلي لمدة أسبوع؟

1127
00:54:15,760 --> 00:54:17,762
أنا؟ تجاهلتك؟ -
.بلى -

1128
00:54:17,840 --> 00:54:21,526
أنت وقفت هناك فقط
.خلال أكثر لحظة مهينة من حياتي

1129
00:54:21,600 --> 00:54:22,840
هل هذا صديقها الحميم؟

1130
00:54:23,520 --> 00:54:24,567
.لا -
.مثير -

1131
00:54:24,640 --> 00:54:27,246
من أنتِ؟ من هؤلاء الناس؟

1132
00:54:27,320 --> 00:54:29,926
أنتِ لم تخبريني بشأن
الكتاب الذي كتبتيه

1133
00:54:30,000 --> 00:54:32,685
والآن الجميع يقول
.أنكِ نوعاً ما صيادة أشباح مجنونة

1134
00:54:32,760 --> 00:54:36,128
.حسنا، حسنا، أولا وقبل كل شيء، هذا غير صحيح
.نحن لا نصطاد الأشباح

1135
00:54:36,200 --> 00:54:39,488
.نحن نطاردهم
.ونحن قريبون جدا من محاصرة واحد في وقت قريب

1136
00:54:40,040 --> 00:54:42,930
وبعد ذلك سنقوم بدراسته
.ونكتب تقارير عن ذلك

1137
00:54:43,000 --> 00:54:45,970
.نعم، انه على الارجح يرقص بشكل مثير حقاً

1138
00:54:46,040 --> 00:54:48,088
... أتعرفين ما أقوله، مثل، فقط الرياح

1139
00:54:48,360 --> 00:54:50,966
.لا أعتقد أن وركيه يتحركون على الإطلاق

1140
00:54:51,040 --> 00:54:53,327
اعتقد انه كالآلي
.من القفص الصدري إلى الأسفل

1141
00:54:53,400 --> 00:54:55,528
!لا -
.أنا أعرف كيف يرقص هذا الرجل -

1142
00:54:55,600 --> 00:54:56,601
كيف يقوم بالرقص؟ -
...مثل -

1143
00:54:57,960 --> 00:54:59,041
!لا

1144
00:54:59,120 --> 00:55:01,441
... أنا أقول لك، انه
...انظري، أراهنك انه يطلق عنانه و

1145
00:55:01,520 --> 00:55:03,488
...أراهنك انه يكسر الأقفال. اراهنك

1146
00:55:03,560 --> 00:55:05,369
!يفعل ... لا

1147
00:55:05,480 --> 00:55:07,926
.لا شيء من هذا. لا شيء من ذلك يحدث

1148
00:55:08,000 --> 00:55:11,641
.انها جامدة. وبها الكثير من الأسنان -
.يا فتاة. من فضلك -

1149
00:55:12,400 --> 00:55:13,890
.وهو يعتقد انه يقدم لكِ معروفاَ

1150
00:55:13,960 --> 00:55:15,803
... يا رجل، انه يشق هذا -
"وأنتِ مثل، "ازله من علي -

1151
00:55:15,880 --> 00:55:18,042
انه يشق رقبة القميص المفتوحة من عليه
.ويقوم بالإنشغال، يا رجل

1152
00:55:18,120 --> 00:55:21,761
ولديه ... اذا مزق رقبة القميص المفتوحة هذه
.فإنه لديه رقبة قميص مفتوحة أخرى تحته

1153
00:55:23,240 --> 00:55:25,004
وتعلم ماذا؟
.لا يهمني أن الناس يعتقدون أنني مجنونة

1154
00:55:25,080 --> 00:55:26,320
.لا يهمني رأيك، أو أي شخص

1155
00:55:26,400 --> 00:55:28,607
لأن ما نقوم به هنا
.هو حجر الأساس

1156
00:55:28,720 --> 00:55:31,087
.الأمر جدي. نحن نقوم بعمل هام

1157
00:55:32,400 --> 00:55:34,004
!مرحبا

1158
00:55:34,080 --> 00:55:35,411
!انظروا الى هذا الجمال

1159
00:55:38,680 --> 00:55:41,286
.انتظري دقيقة
ماذا فعلتي بعربة الموتى الخاصة بعمي؟

1160
00:55:41,400 --> 00:55:42,401
.أصلحتها

1161
00:55:43,600 --> 00:55:47,366
!هو يعمل في دار جنازات
!لا أستطيع أن أعيد هذه مرة أخرى وهناك شبح عليها

1162
00:55:47,440 --> 00:55:49,010
.انها السيارة العلمية الخاصة بنا، لكي تكون على دراية

1163
00:55:49,080 --> 00:55:53,244
وأنا على وشك أن أذهب مع أصدقائي العلماء
.ونحن على وشك ان نقوم بعمل حقيقي

1164
00:55:53,320 --> 00:55:55,891
.لذا، يوم طيب لك يا سيدي

1165
00:55:56,600 --> 00:55:58,602
.ايرين -
!يجب أن نذهب -

1166
00:55:58,680 --> 00:56:00,364
.لقد تأخرنا. تعالي الى هنا

1167
00:56:00,440 --> 00:56:02,522
.ليس أنت، يا فيل -
!ايرين -

1168
00:56:02,600 --> 00:56:04,728
.مضحك -
.ايرين، يجب علينا أن ... هذا ليس مضحكاً -

1169
00:56:04,840 --> 00:56:05,841
... فقط ادخلي الى

1170
00:56:07,680 --> 00:56:09,444
.ايرين، رجاءاً ادخلي -
.هولتزمان، هذا ليس الوقت المناسب -

1171
00:56:09,520 --> 00:56:11,921
.انتِ تقتليني. يا ايرين

1172
00:56:13,080 --> 00:56:14,320
.نحن نمرح

1173
00:56:16,360 --> 00:56:18,522
<i><font color="#0080c0">"إذا كان هناك شيئاً غريباً في الحي"</font></i>

1174
00:56:19,560 --> 00:56:20,641
<i><font color="#0080c0">"بمن سوف تتصل؟"</font></i>

1175
00:56:20,720 --> 00:56:22,165
<i><font color="#0080c0">".صائدو الأشباح"</font></i>

1176
00:56:22,240 --> 00:56:25,562
<i><font color="#0080c0">"إذا كان هناك شيئاً غريباً ولا يبدو جيداً"</font></i>

1177
00:56:25,640 --> 00:56:26,766
<i><font color="#0080c0">"بمن سوف تتصل؟"</font></i>

1178
00:56:26,840 --> 00:56:28,001
<i><font color="#0080c0">".صائدو الأشباح"</font></i>

1179
00:56:28,080 --> 00:56:29,081
<i><font color="#0080c0">"أنا أتصل"</font></i>

1180
00:56:30,480 --> 00:56:32,050
<i><font color="#0080c0">"أنا لست خائفاً، أنا لست خائفاً"</font></i>

1181
00:56:33,440 --> 00:56:35,204
<i><font color="#0080c0">"أنا لست خائفاً، أنا لست خائفاً"</font></i>

1182
00:56:36,600 --> 00:56:38,967
<i><font color="#0080c0">"أنا لست خائفاً، أنا لست خائفاً"</font></i>

1183
00:56:39,080 --> 00:56:41,048
<i><font color="#0080c0">"أووه ، أنا لست خائفاً"</font></i>

1184
00:56:41,120 --> 00:56:42,406
<i><font color="#0080c0">"انه وقت الليل، و أضوائي الكاشفة مضاءة"</font></i>

1185
00:56:42,480 --> 00:56:43,481
<i><font color="#0080c0">"هوو"</font></i>

1186
00:56:43,560 --> 00:56:44,527
<i><font color="#0080c0">"جعلتني خائفة، هوو"</font></i>

1187
00:56:44,600 --> 00:56:45,601
<i><font color="#0080c0">"أنا في حاجة إلى سريري"</font></i>

1188
00:56:45,680 --> 00:56:47,045
<i><font color="#0080c0">"أرى ظلالاً فى جميع الأنحاء على حائطي"</font></i>

1189
00:56:47,120 --> 00:56:48,610
<i><font color="#0080c0">"يا رجل، ان هذه الوحوش كبيرة وطويلة القامة"</font></i>

1190
00:56:48,680 --> 00:56:50,364
<i><font color="#0080c0">"صائدو الأشباح، بمن سوف تتصل؟"</font></i>

1191
00:56:50,440 --> 00:56:51,521
.لنذهب -
...لنذهب -

1192
00:56:51,600 --> 00:56:52,726
... هل أردتي أن -
.أنا آسفة -

1193
00:56:52,800 --> 00:56:54,211
.سوف أدعكِ. سوف أدعكِ -
.المره القادمة -

1194
00:56:54,280 --> 00:56:55,691
<i><font color="#0080c0">"هوو! انهم يزحفون إلى منزلي"</font></i>

1195
00:56:55,760 --> 00:56:57,285
<i><font color="#0080c0">"انهم يطرقون بابي"</font></i>

1196
00:56:57,360 --> 00:56:58,930
<i><font color="#0080c0">"انهم قادمون ليقتحموا"</font></i>

1197
00:56:59,000 --> 00:57:00,081
<i><font color="#0080c0">"اقتلوهم جميعاً يا أشباح"</font></i>

1198
00:57:00,160 --> 00:57:01,525
<i><font color="#0080c0">"شيئاً غريباً في الحي الذي أسكنه"</font></i>

1199
00:57:01,600 --> 00:57:03,125
<i><font color="#0080c0">"أنظر لخارج النافذة ويبدو انه ليس بشيئاً جيداً جداً"</font></i>

1200
00:57:03,200 --> 00:57:05,123
<i><font color="#0080c0">"أنا أدخن هذه الأشباح مثل الغابات المعزولة"</font></i>

1201
00:57:07,760 --> 00:57:09,728
هل أنتم صائدو الأشباح؟

1202
00:57:09,800 --> 00:57:11,404
... في الواقع، نحن مديرات الفحص الميتافيز

1203
00:57:11,480 --> 00:57:13,482
.نحن كذلك ... نعم. اننا صائدو الأشباح

1204
00:57:20,560 --> 00:57:23,564
".هناك دجاجة تقلي نفسها في المكتبة"

1205
00:57:23,640 --> 00:57:25,768
.هذا غريب -
.هذا ليس ما قاله -

1206
00:57:25,840 --> 00:57:27,604
.من فضلكم اتبعوني

1207
00:57:28,760 --> 00:57:30,683
حالا. من فضلكم، جميعكم

1208
00:57:30,800 --> 00:57:34,725
كان فرناندو في الأسفل هنا عندما
...زحف شيء من فتحات الجدار، و

1209
00:57:34,840 --> 00:57:37,081
سمعت صراخه، لذلك ذهبت للتحقق

1210
00:57:37,160 --> 00:57:41,529
"وذلك عندما كان "الشيء
.يقذف فرناندو في جميع أنحاء الغرفة

1211
00:57:41,840 --> 00:57:44,650
.اعتقدت انه كان سوف يقتله
...لقد صرخت عندما رأيت ذلك. أنا

1212
00:57:44,920 --> 00:57:48,527
اعتقد انني أخفته، لأنه قيل لي
.أن لدي صرخة مزعجة للغاية

1213
00:57:48,920 --> 00:57:49,921
.يمكنني رؤية ذلك

1214
00:57:50,000 --> 00:57:52,765
على أي حال، إذا كنتم تستطيعون أن تتسكعوا فى الجوار
.ربما من الممكن انكم سوف تصطدمون به

1215
00:57:52,840 --> 00:57:53,921
حسناً، يا فتيات؟

1216
00:57:54,720 --> 00:57:56,609
حسنا. حسنا، نحن نعرف
.انه في الأسفل هنا في مكان ما

1217
00:57:56,680 --> 00:57:59,570
دعونا ننقسم، وإذا رأيتم أي شيء
.فلتبلغوا به على جهاز اللاسلكي

1218
00:58:00,960 --> 00:58:01,961
.تلقيت ذلك

1219
00:58:19,560 --> 00:58:21,642
!هولتزمان! هذا أمر جاد

1220
00:58:21,720 --> 00:58:24,166
.وأنا أتفق. نحن جميعاً نتفق

1221
00:58:24,240 --> 00:58:25,765
.باستثناء كاثي. انها لا تفهمه

1222
00:58:25,840 --> 00:58:27,171
.حسنا، هيا

1223
00:58:47,160 --> 00:58:49,686
يا رفاق، أعتقد أنني وجدت
.واحداً آخر من تلك الأجهزة

1224
00:58:49,760 --> 00:58:51,683
لقد اعتقدت أن هذا كان سيصبح
.مثل نادي الكتاب فقط

1225
00:58:51,760 --> 00:58:53,842
نقوم بتشغيل بعضاً من ألبومات "ستيفي نيكس"، كما تعلمون؟

1226
00:58:54,240 --> 00:58:57,164
لأنني أقول لكم الآن
"إذا رأيت اثنين من التوائم من فيلم "الساطع

1227
00:58:57,240 --> 00:58:58,241
.سوف أفقد الوعي

1228
00:59:01,400 --> 00:59:02,640
.حسناً، نعم

1229
00:59:03,280 --> 00:59:05,328
.غرفة مليئة بالكوابيس. لن أدخل الى هناك

1230
00:59:05,400 --> 00:59:07,880
أنا لا أفهم
.كيف أن ينتهى بي المطاف في هذه الاشياء

1231
00:59:09,200 --> 00:59:11,123
.كانت لدي وظيفة جيدة في ادارة نقل المترو

1232
00:59:11,480 --> 00:59:14,484
هل كانت مثالية؟
.لا، بالطبع لم تكن مثالية

1233
00:59:14,560 --> 00:59:17,484
.لكني اقول لكم، كان الجميع على قيد الحياة

1234
00:59:20,440 --> 00:59:21,965
هل كان ذلك هناك من قبل؟

1235
00:59:22,480 --> 00:59:24,209
.ارجوك لا ترد

1236
00:59:25,200 --> 00:59:26,645
!قلت: لا تجيب

1237
00:59:30,840 --> 00:59:31,887
...حسناً

1238
00:59:37,880 --> 00:59:38,881
.مرحبا

1239
00:59:39,040 --> 00:59:42,010
.انه انتقال خوارق مجسد كامل

1240
00:59:42,080 --> 00:59:45,243
ايرين، كل نظرياتنا
.عن إستحواذ الأطياف صحيحة

1241
00:59:45,880 --> 00:59:48,087
.هناك شبح في هذا الشيء، وأنا أريده

1242
00:59:48,160 --> 00:59:49,207
!دعونا نقوم بإشعاله

1243
00:59:59,880 --> 01:00:01,450
!اركضوا! سوف نفقده! هيا

1244
01:00:01,520 --> 01:00:03,045
.أنا أحب حماسك -
.يا رجل -

1245
01:00:13,400 --> 01:00:14,925
!الطابق العلوي! إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا! هيا

1246
01:00:31,400 --> 01:00:33,289
!هذا ليس لي

1247
01:00:36,440 --> 01:00:38,522
أعتقد أن تلك الآلات
!تجعلهم أقوى

1248
01:00:38,600 --> 01:00:40,011
!هذا الشيء هو فائق التأين

1249
01:00:40,080 --> 01:00:41,570
!وليس حميداً للغاية

1250
01:00:41,640 --> 01:00:44,211
هذه الموسيقى مزعجة جداً
.انها تجعله أكثر غضباً

1251
01:00:44,280 --> 01:00:45,691
!اعزفوا شيئاً لطيفاً

1252
01:00:46,280 --> 01:00:48,886
<i>!انظروا الى قوة الغير ميتين</i>

1253
01:00:50,240 --> 01:00:52,527
<i>!لقد استدعينا الشيطان نفسه</i>

1254
01:00:53,000 --> 01:00:54,968
<i>... لأننا ملوك الجميع</i>

1255
01:01:02,880 --> 01:01:04,803
!دعونا نفعل ذلك -
.إذهبوا، اذهبوا -

1256
01:01:18,640 --> 01:01:21,120
!هذه القاعة هي فن "ديكو"، أيها البلهاء
<font color="#0080c0">"فن الديكو هو النمط السائد للفنون الزخرفيه في العشرينات و ثلاثينات القرن الماضي"</font>

1257
01:01:21,480 --> 01:01:22,925
!صوبوا على الشبح

1258
01:01:25,480 --> 01:01:28,211
.مهلا، باتي، فلتأخذي هذا الممر
.وانا سآخذ الممر البعيد

1259
01:01:28,280 --> 01:01:31,329
!حسنا، أحتاج إلى أن تبتعدوا جميعاً عن الطريق
!نحن بحاجة إلى الوصول لتلك الممرات

1260
01:01:31,440 --> 01:01:34,011
!حسنا، فلتتحركوا، يا قوم
!أنا بحاجة للوصول للأسفل في هذا الممر

1261
01:01:34,080 --> 01:01:36,686
إن لم تتحركوا
!سوف تصبحون جزءاً من هذه العملية

1262
01:01:36,800 --> 01:01:38,529
!حسنا، انتبهوا

1263
01:01:39,520 --> 01:01:40,601
!هيا! انقلوني إلى اليسار

1264
01:01:41,520 --> 01:01:43,329
.راقبوا الحلقات. راقبوا الحلقات

1265
01:01:43,400 --> 01:01:44,925
.حسناً، أيها المتعرقتين غريبي الأطوار

1266
01:01:45,000 --> 01:01:47,048
!أنا على وشك أن أنقذكم من هذا الشبح

1267
01:01:51,480 --> 01:01:56,691
حسناً، اذاً أنا لا أعرف إذا كان هذا الشيء من أجل العنصرية
.أو من أجل أنني سيدة، ولكن أنا غاضبة مثل الجحيم

1268
01:01:56,760 --> 01:01:58,444
!قوموا برفعي -
!حسنا، قوموا بإنزالي -

1269
01:01:58,520 --> 01:02:01,000
.انزلوني! للأسفل، للأسفل، شكراً لكم

1270
01:02:01,880 --> 01:02:04,451
!حسناً، باتي، اثبتي مكانك

1271
01:02:04,520 --> 01:02:06,727
... لديك نوعاً ما -
... حسناً، أنا فقط -

1272
01:02:06,800 --> 01:02:08,450
لا أريدك أن تخبريني
.أي شيء الآن

1273
01:02:08,520 --> 01:02:10,807
... لا، لا، لا ... أنتِ لديكِ -
.كلا -

1274
01:02:10,880 --> 01:02:13,611
أنا حقاً أحتاج ألا تقولي لي
.أي شيء الآن

1275
01:02:13,680 --> 01:02:15,842
... ولكن، باتي، هناك -
.مهلا. انا متعبة -

1276
01:02:15,960 --> 01:02:16,961
...لا لا لا -
...استمعي -

1277
01:02:17,040 --> 01:02:18,451
أنا فقط سوف أمضي فى طريقي وأنصرف
ماذا عن ذلك؟

1278
01:02:18,520 --> 01:02:20,648
لا لا لا،
.لا أعتقد حقاً أن هذه فكرة جيدة

1279
01:02:20,720 --> 01:02:22,961
... سوف أذهب و أنصرف -
!ويحك، باتي. باتي -

1280
01:02:23,040 --> 01:02:27,090
.وأنا لا أريد أن أغضب الشبح

1281
01:02:27,520 --> 01:02:31,411
أتحرك، عائدة إلى محل عملي في إدارة نقل المترو

1282
01:02:31,480 --> 01:02:33,687
لذلك اسمحوا لي أن أعرف إذا كنتم
.تحتاجون الى بعض بطاقات المترو

1283
01:02:33,760 --> 01:02:35,410
.افعلها افعلها افعلها -
...لأنني -

1284
01:02:35,680 --> 01:02:38,126
حقاً؟ -
!حسناً، يا سيداتي، قوموا بإشعاله -

1285
01:02:38,200 --> 01:02:40,089
.يا باتي، ابقي ثابتة

1286
01:02:40,160 --> 01:02:41,810
.فقط لا تصيبوا باتى في أي مكان مهم

1287
01:02:41,880 --> 01:02:43,166
ماذا؟ -
!لا شيئ -

1288
01:02:47,360 --> 01:02:48,566
!سوف تحصل عليه الآن

1289
01:02:51,280 --> 01:02:54,921
ايرين، لقد نسيت أن أقول لكِ، لا تدعي شعاعك
.يتشارك مع شعاعي

1290
01:02:55,040 --> 01:02:57,281
ماذا؟ لماذا؟ -
.إنه قدر كبير من الطاقة -

1291
01:02:57,360 --> 01:02:58,646
.من شأنه أن يسبب رد فعل مضاد

1292
01:02:58,720 --> 01:03:02,281
ان الشعاع يمكن ان يرتد عائداً الى جسمك
.وكل ذرة سوف تنهار

1293
01:03:02,360 --> 01:03:04,567
!ماذا -
!هولتز، افتحي هذه المصيدة -

1294
01:03:04,640 --> 01:03:05,801
.حسناً

1295
01:03:05,880 --> 01:03:08,281
.وأنا سوف أقوم بفتحه عند ثلاثة

1296
01:03:08,360 --> 01:03:09,805
!هولتزمان -
جاهزة؟ -

1297
01:03:10,120 --> 01:03:11,645
!يا عزيزتي -
... اثنان -

1298
01:03:11,720 --> 01:03:13,848
!افتحي الصندوق -
!و واحد. حسناً -

1299
01:03:17,840 --> 01:03:19,888
.ايرين، تقومين بعمل عظيم. آبي، تقومين بعمل عظيم

1300
01:03:19,960 --> 01:03:21,803
باتى، حاولي بشكل أفضل قليلاً، حسناً؟

1301
01:03:21,880 --> 01:03:23,530
!إدخل إلى الصندوق، أيها الجهنمي

1302
01:03:25,600 --> 01:03:27,250
!هيا، لقد أمسكنا بك

1303
01:03:27,320 --> 01:03:28,401
.هيا

1304
01:03:37,840 --> 01:03:39,251
...اعذروني، يجب عليا أن
.اعذروني، اعذروني

1305
01:03:39,320 --> 01:03:40,446
.لدي شبح كي أحصل عليه. شكراً لك

1306
01:03:45,400 --> 01:03:49,086
هل نحن قد قبضنا على شبح للتو؟

1307
01:03:49,160 --> 01:03:50,207
.نعم، نعم

1308
01:03:50,280 --> 01:03:52,044
!وضعنا شبح في صندوق

1309
01:03:57,520 --> 01:03:58,521
!نعم

1310
01:04:00,720 --> 01:04:01,721
!هناك تماماً

1311
01:04:01,800 --> 01:04:04,087
<i>!نحن وحوش الفوضى</i>

1312
01:04:10,920 --> 01:04:12,968
.آسفة، لا يمكن أن أشتري لك واحداً آخر

1313
01:04:13,040 --> 01:04:14,121
!نعم

1314
01:04:17,320 --> 01:04:21,041
.أيها الأوغاد! لقد فعلت فرقة "بلاك ساباث" ذلك الهراء فى عام 1974
<font color="#0080c0">"بلاك ساباث هي فرقة هيفي ميتال إنجليزية "</font>

1315
01:04:21,720 --> 01:04:23,722
!صائدو الأشباح! صائدو الأشباح

1316
01:04:23,800 --> 01:04:25,245
.يا إلهي -
.شكرا جزيلا -

1317
01:04:25,320 --> 01:04:26,970
لماذا هناك أشباح في نيويورك؟

1318
01:04:27,040 --> 01:04:29,611
لقد قمنا بعمل سحري اليوم
.وهذا كل ما عندي لأقوله. أنا هولتزمان

1319
01:04:29,680 --> 01:04:31,409
من أين تأتي هذه الأشباح ؟

1320
01:04:32,920 --> 01:04:34,570
هل هناك المزيد من الأشباح
داخل المسرح؟

1321
01:04:34,680 --> 01:04:36,170
.أعتقد أننا قد أخرجناه

1322
01:04:36,240 --> 01:04:37,241
.استمعوا، نحن علماء

1323
01:04:37,320 --> 01:04:40,847
نحن هنا من أجل الأسئلة التي بدون اجابة
.و السعي نحو الحقيقة بصدق

1324
01:04:40,920 --> 01:04:42,160
!نحن نكون صائدو الأشباح

1325
01:04:42,240 --> 01:04:43,685
!نعم

1326
01:04:45,840 --> 01:04:48,161
.لا. لقد قمت بخدمته يوم أمس

1327
01:04:48,400 --> 01:04:49,447
وماذا اذاً؟

1328
01:04:49,520 --> 01:04:50,681
.لذا، انه دورك

1329
01:04:51,600 --> 01:04:52,840
.مدينة غريبة الأطوار

1330
01:04:53,560 --> 01:04:54,925
.شحن الخطوط

1331
01:04:55,760 --> 01:04:57,364
.خلق دوامة

1332
01:04:57,880 --> 01:04:59,530
.كسر الحاجز

1333
01:05:00,760 --> 01:05:03,001
.استمتعوا باللهو الخاص بكم، يا صائدو الأشباح

1334
01:05:03,520 --> 01:05:06,729
.لأنه عما قريب، سوف تنحنوا أمامي

1335
01:05:21,600 --> 01:05:22,601
.ها هو

1336
01:05:22,680 --> 01:05:24,603
.هيا، كيفن. لنرقص

1337
01:05:24,680 --> 01:05:25,727
.كيف

1338
01:05:25,800 --> 01:05:26,881
.هيا، يا كيف

1339
01:05:27,200 --> 01:05:29,089
.هيا، يا كيف. هيا، يا كيف

1340
01:05:29,160 --> 01:05:30,161
.هيا، يا كيف

1341
01:05:30,720 --> 01:05:31,801
.توقف، يا كيف

1342
01:05:31,880 --> 01:05:33,405
!انتبه -
.توقف، يا كيف -

1343
01:05:33,760 --> 01:05:35,364
.انتبه -
.توقف، يا كيفن -

1344
01:05:41,800 --> 01:05:42,926
.من فضلك

1345
01:05:45,720 --> 01:05:47,245
.احصلي عليه. احصلي عليه

1346
01:05:48,040 --> 01:05:49,485
.هذا جيد جدا. يجب علينا أن نحتفل

1347
01:05:49,560 --> 01:05:51,483
..هيا! هذا هو -
.أنتِ على حق، أنتِ على حق -

1348
01:05:51,560 --> 01:05:53,085
.نعم -
.الاحساس بالشرعية -

1349
01:05:53,160 --> 01:05:54,161
.هنا. هذا -
.نعم -

1350
01:05:54,240 --> 01:05:55,446
.يا إلهي

1351
01:05:56,240 --> 01:05:58,083
.يجب عليكي أن تتوقفي عن تقبيل هذا

1352
01:05:58,160 --> 01:06:01,209
ذلك ... انه فقط يجعلني أشعر
.هكذا بالكثير من الدفيء والوخز بالداخل

1353
01:06:01,280 --> 01:06:03,044
.هذا ربما يكون الإشعاع

1354
01:06:04,960 --> 01:06:07,281
يا رفاق، أنا لدي بعض الأشياء الرائعة جدا
يتم تحضيرها هنا

1355
01:06:07,400 --> 01:06:09,368
.إذا كنتم تريدون فقط أن تديروا رؤسكم

1356
01:06:09,440 --> 01:06:13,525
لدي بعض لوحات الدوائر المطبوعة حديثاً
.وقمت بإعادة إنشاء المغناطيس فائق التوصيل

1357
01:06:13,600 --> 01:06:14,840
لقد حسنت دقة الشعاع

1358
01:06:14,920 --> 01:06:17,161
بإضافة درع البلازما
.إلى غرفة التفريغ الترددات اللاسلكية

1359
01:06:17,280 --> 01:06:19,408
لدي مبرد لتخفيف غليان الهيليوم

1360
01:06:19,480 --> 01:06:23,166
وعلى رأس كل ذلك
لدينا قفص فاراداي الغريب

1361
01:06:23,240 --> 01:06:25,368
.للتخفيف من حدة ضوضاء الترددات اللاسلكية وتجنب الإخماد

1362
01:06:27,440 --> 01:06:28,521
!جميل -
!حسنا -

1363
01:06:28,600 --> 01:06:30,568
.هناك "مسيح ذكي" هنا لرؤيتكم

1364
01:06:30,920 --> 01:06:33,651
مسيح ذكي"؟"

1365
01:06:33,760 --> 01:06:36,001
انتظر، هل تقصد "مارتن هايس"؟

1366
01:06:36,080 --> 01:06:37,570
...دكتور -
.لا لا -

1367
01:06:37,680 --> 01:06:39,808
الدكتور مارتن هايس، العالم الشهير
وكاشف الخوارق المزيفة؟

1368
01:06:39,880 --> 01:06:41,848
هل هو هذا المبنى الآن؟ -
.نعم، ذلك الشخص -

1369
01:06:43,280 --> 01:06:44,964
.حسناً، أخبره أننا لسنا هنا

1370
01:06:45,040 --> 01:06:47,042
انتظري ماذا؟ ماذا؟ -
.أنا لا أريد أن أتحدث معه -

1371
01:06:47,120 --> 01:06:48,121
.انهم ليسوا هنا

1372
01:06:50,000 --> 01:06:53,402
.دكتور هايس، مرحبا. أهلا بك. الدكتورة إيرين جيلبرت

1373
01:06:53,480 --> 01:06:57,724
هل هذا وقتاً مناسباً، يا دكتورة
أم أن هذا وقت العشاء؟

1374
01:06:58,640 --> 01:07:00,324
لماذا لا تتصل
وتأخذ موعد؟

1375
01:07:00,400 --> 01:07:01,606
.انه في الواقع وقت مثالي

1376
01:07:01,680 --> 01:07:05,890
نحن فقط
.نقوم ببعض التجارب هنا

1377
01:07:07,840 --> 01:07:09,569
.نعم، من فضلك، تفضل بالجلوس

1378
01:07:09,640 --> 01:07:11,005
.دعونا نبدأ بخفة وسلاسة

1379
01:07:12,320 --> 01:07:17,087
لماذا تتظاهرون بالقبض على أشباح؟

1380
01:07:17,400 --> 01:07:21,803
أتعلم، انه من السهل حقاً
أن تجلس هنا فقط وتكون الشخص المعارض

1381
01:07:21,880 --> 01:07:23,689
.فى الوقت الذي لا تفعل فية أي شيء حقاً

1382
01:07:23,760 --> 01:07:27,651
أتعرف نحن نفهم فقط
.حوالي 4% من الكون

1383
01:07:27,720 --> 01:07:29,006
! 4%

1384
01:07:29,080 --> 01:07:31,686
!فى جميع الإتجاهات! إنها أربعة
... آبي، آبي -

1385
01:07:32,840 --> 01:07:35,525
.نحن جميعاً نؤمن بالمنهج العلمي

1386
01:07:35,600 --> 01:07:37,329
.لقد كرست حياتي لذلك

1387
01:07:37,960 --> 01:07:41,931
.وقمنا به فعلاً

1388
01:07:42,520 --> 01:07:44,807
اليوم، في الساعة الرابعة و 32 دقيقة مساءاً

1389
01:07:44,880 --> 01:07:49,249
. نحن قمنا بحبس كائن خيالي من الفئة 3 بنجاح

1390
01:07:49,320 --> 01:07:50,481
أنتم تقولون لي

1391
01:07:51,280 --> 01:07:52,691
أن هناك شبح

1392
01:07:53,680 --> 01:07:55,489
داخل هذا التُرمس؟

1393
01:07:55,560 --> 01:07:57,608
في هذه العلبة؟ -
.لا تلمس ذلك. لا تلمس ذلك -

1394
01:07:57,680 --> 01:07:59,330
."بويا. وركز على كلمة "بو

1395
01:07:59,600 --> 01:08:01,602
.حسناً، أحب أن أرى ذلك. أنا حقا أود ذلك

1396
01:08:01,720 --> 01:08:04,929
اصمت. أتعلم ماذا؟
.أنت لن تحصل على تلك المتعة اليوم

1397
01:08:05,000 --> 01:08:08,641
نحن لا نزال نقيم أي نوع
.أسلوب احتواء سوف نستخدمه

1398
01:08:08,720 --> 01:08:11,690
... نحن نجرب المختبر ... في

1399
01:08:13,520 --> 01:08:16,330
لذلك، حتى يمكننا معرفة
أفضل طريقة للحفاظ على الكيان

1400
01:08:17,560 --> 01:08:18,800
.هذا لن يحدث

1401
01:08:18,880 --> 01:08:20,325
كيف ذلك بالنسبة لتوقيتي؟

1402
01:08:20,400 --> 01:08:21,925
.انا آتي

1403
01:08:22,000 --> 01:08:24,321
.وانتم قد أسرتوا شبح. وأنا لا استطيع ان ارى ذلك

1404
01:08:24,400 --> 01:08:27,006
انظر، أنا أعلم أنه ربما
.يبدو أننا نفتعل هذا الأمر

1405
01:08:27,120 --> 01:08:29,168
.بلى -
إن الأمر يبدو جنونياً -

1406
01:08:29,240 --> 01:08:33,131
ونحن ربما لا نبدو حقاً مثل
.العلماء الشرعيين

1407
01:08:33,200 --> 01:08:35,646
لا، أنتم تفتقرون فقط للمعدات المناسبة

1408
01:08:35,720 --> 01:08:38,883
مثل شاحنة لجمع القمامة
.لكي تتمسكوا بها من الجزء الخلفي

1409
01:08:40,000 --> 01:08:43,607
هذا الكلام قيل بواسطة الرجل الذي يتكىء
.على عصا مشي و يلبس قبعة مرنة

1410
01:08:43,760 --> 01:08:44,886
.لقد كانت تخص والدتي

1411
01:08:45,440 --> 01:08:46,726
.نعم، انها قبعة رائعة

1412
01:08:46,800 --> 01:08:49,246
.حسناً يا رجل. شكرا لزيارتك

1413
01:08:50,000 --> 01:08:52,241
.حسناً، أعتقد أن الحفاوة قد انتهت

1414
01:08:53,760 --> 01:08:54,807
أتريد ان تراه؟

1415
01:08:54,880 --> 01:08:57,884
.أنا أحب أن أرى ذلك

1416
01:08:57,960 --> 01:08:59,086
.حسناً، لا يمكنه رؤيته

1417
01:08:59,320 --> 01:09:01,527
أنا سوف أقوم بإظهاره لك، اذاً.
ماذا عن ذلك؟

1418
01:09:01,600 --> 01:09:03,523
.استعدوا، يا رفاق -
.لا، أنتِ لن تفعلي. لا -

1419
01:09:05,760 --> 01:09:07,285
اعذريني. لماذا تفعلين هذا؟

1420
01:09:07,360 --> 01:09:08,850
.لأنه لا يصدقنا

1421
01:09:09,240 --> 01:09:11,686
ايرين. هيا، لقد نجحنا أخيراً

1422
01:09:11,760 --> 01:09:14,240
في القيام بالشيء الذي تحدثنا حوله
.منذ كنا صغار

1423
01:09:14,600 --> 01:09:16,921
وتريدي المخاطرة بكل شيء، لماذا، من أجله؟

1424
01:09:17,000 --> 01:09:18,764
من يهتم إذا قمتي بإعجابه؟

1425
01:09:18,880 --> 01:09:21,451
.يا الهي، أنتما الاثنان شيئاً عجيباً

1426
01:09:22,200 --> 01:09:23,361
.أنتِ على حق. أنا آسفة

1427
01:09:23,440 --> 01:09:24,965
...انا لا -
.حسناً -

1428
01:09:25,120 --> 01:09:26,360
.أنا لا أعرف ما الذي كنت أفكر فية -
.حسناً -

1429
01:09:26,440 --> 01:09:27,601
.لا بأس

1430
01:09:30,200 --> 01:09:31,247
!رائع يا فتاة

1431
01:09:31,320 --> 01:09:32,367
.آسفة. لقد فعلتها. أنا آسفة

1432
01:09:32,480 --> 01:09:33,527
!يا الهي -
!اعرف -

1433
01:09:33,600 --> 01:09:34,442
كاسبر؟

1434
01:09:39,520 --> 01:09:40,601
!يا رجل

1435
01:09:41,080 --> 01:09:42,923
.مهلاً، هذا الرجل خرج من الباب الخاطيء

1436
01:09:45,600 --> 01:09:46,931
.يا إلهي

1437
01:09:50,760 --> 01:09:52,762
.لم يكن حقاً محباً لمواد صائدو الأشباح

1438
01:09:53,040 --> 01:09:54,530
من الذي ألقى به من النافذة؟

1439
01:09:54,600 --> 01:09:56,682
.شبح ألقى به من النافذة

1440
01:09:56,920 --> 01:09:58,081
تقصدين مثل "باتريك سوايزي"؟
<font color="#0080c0">"باتريك سويزي، ممثل ومغني راقص ومنتج وكاتب أغنية أمريكي متوفي"</font>

1441
01:09:58,160 --> 01:09:59,969
كأنه يجلس خلفك
يقوم بعمل بعض الأواني الفخارية؟

1442
01:10:00,040 --> 01:10:01,804
."نعم. مثل "باتريك سوايزي

1443
01:10:01,880 --> 01:10:05,202
هذا هو. ثم كنا جميعا في غمرة الرقص
."في مخيم صيفي في "كاتسكيلس

1444
01:10:05,280 --> 01:10:07,282
ثم جلسنا
وهو كان ورائي

1445
01:10:07,360 --> 01:10:08,407
.وقمنا بعمل مزهرية

1446
01:10:08,480 --> 01:10:09,606
... إنكِ تجمعي بين اثنين من

1447
01:10:09,680 --> 01:10:11,364
."لقد جمعت بين اثنين من أفلام "سويزي -
.نعم -

1448
01:10:11,440 --> 01:10:12,726
أتعرفين ما هو الفيلم الأفضل؟
."منزل الطريق"

1449
01:10:12,800 --> 01:10:14,040
."لقد أحببت فيلم "منزل الطريق

1450
01:10:14,120 --> 01:10:15,201
."نقطة فاصلة" -
...هو كان -

1451
01:10:15,280 --> 01:10:16,361
."نقطة فاصلة"

1452
01:10:16,480 --> 01:10:17,845
هيا. عند نهايتة مع الموجه الكبيرة؟

1453
01:10:17,920 --> 01:10:19,046
!كان شبحا في ذلك، أيضا

1454
01:10:19,120 --> 01:10:20,281
.حسناً، أنتم لا تعرفون إذا كان قد مات في نهاية المطاف

1455
01:10:20,400 --> 01:10:22,801
.انه لا يموت
.انه لا يموت. انهم لا يقولون انه مات

1456
01:10:22,880 --> 01:10:24,086
حسناً، و ماذا الآن؟

1457
01:10:26,280 --> 01:10:27,566
من أنتم يا رفاق؟ -
.عمل رسمي -

1458
01:10:27,640 --> 01:10:29,051
.سوف نتولى الأمر من هنا. شكراً لك

1459
01:10:29,160 --> 01:10:30,366
ماذا؟ -
.يجب أن تأتوا معنا -

1460
01:10:30,440 --> 01:10:31,407
ماذا؟ -
لماذا؟ -

1461
01:10:31,480 --> 01:10:32,811
.العمدة يحتاج أن يتكلم معكم، أيها السيدات

1462
01:10:40,160 --> 01:10:43,846
.اذاً انه قفز بالمظلات تزامني
.لذلك تريد ان تكون مع مدرب

1463
01:10:44,400 --> 01:10:45,401
.الملعقة الصغيرة

1464
01:10:45,480 --> 01:10:48,131
ومن الذي يكون فوق؟ -
.المدرب -

1465
01:10:48,132 --> 01:10:49,132
.لا

1466
01:10:52,240 --> 01:10:53,571
.سيدي العمدة

1467
01:10:53,640 --> 01:10:55,881
.مرحباً! ها أنتم ذا

1468
01:10:55,960 --> 01:10:58,770
أهلا بكم. آسف على الفوضى
.والدراما

1469
01:10:58,840 --> 01:11:00,683
.من فضلكم، تعالوا واجلسوا. فلتأخذي هذا الكرسي

1470
01:11:00,760 --> 01:11:02,808
.جيد. هذا صحيح
.وأنتِ، هذا كرسي جيد بالنسبة لك

1471
01:11:02,880 --> 01:11:05,326
.وأنتِ الكرسي الأخير. جيد

1472
01:11:06,800 --> 01:11:07,801
.هذا ليس جيداً

1473
01:11:07,880 --> 01:11:09,609
.لا أقدام على الطاولة، من فضلك

1474
01:11:09,680 --> 01:11:11,170
.يا سيدي، ليس لدينا الكثير من الوقت

1475
01:11:11,240 --> 01:11:12,446
.ونحن لسنا محتالين -
.لا -

1476
01:11:12,520 --> 01:11:13,885
.نحن علماء شرعيين -
.اسمحي لي أن أقاطعك -

1477
01:11:13,960 --> 01:11:15,405
نحن نعلم أنكم لستم محتالين

1478
01:11:15,480 --> 01:11:18,006
لأننا كنا نراقب
.هذا الوضع عن كثب تماما

1479
01:11:18,080 --> 01:11:21,243
"العملاء "هوكينز" و "رورك
.هم من الأمن الوطني

1480
01:11:21,320 --> 01:11:25,405
ولذا فإننا كنا نقوم بالتحقيق في
.هذا بهدوء للغاية

1481
01:11:25,800 --> 01:11:28,041
.حسناً -
إذاً، ماذا تعرفون؟ -

1482
01:11:28,720 --> 01:11:31,371
نحن نعتقد أن شخصا ما قام بعمل جهاز

1483
01:11:31,440 --> 01:11:33,761
الذي يجذب ويضخم
.نشاط الخوارق للطبيعة

1484
01:11:33,840 --> 01:11:35,968
وهذا النشاط يمكن أن يتصاعد الآن

1485
01:11:36,040 --> 01:11:38,520
.ويعطينا حدث على نطاق أكبر من ذلك

1486
01:11:38,600 --> 01:11:40,568
.على نطاق أكبر" حسناً، هذا يبدو فظيعاً"

1487
01:11:41,400 --> 01:11:43,482
حسنا، حسنا
.لقد كنتم تقومون بعمل عظيم. أحسنتم

1488
01:11:43,560 --> 01:11:45,881
نحن نقدر ذلك حقاً
.ولكن حان الوقت لوقف ذلك

1489
01:11:46,560 --> 01:11:48,324
ماذا؟ -
.وقف ذلك -

1490
01:11:48,400 --> 01:11:51,324
.لا، لقد سمعتك ورأيت حركة اليد
...ماذا فعل

1491
01:11:51,400 --> 01:11:53,641
.هؤلاء السادة هم المسئولين الآن
.دعوا الحكومة تقوم بعملها

1492
01:11:53,720 --> 01:11:58,282
نحن قلقون فقط من أنكم جميعاً
... تجذبون الكثير من الإنتباه

1493
01:11:58,360 --> 01:11:59,885
.بالضبط -
.لأنفسكم -

1494
01:12:00,000 --> 01:12:01,047
ماذا؟

1495
01:12:01,120 --> 01:12:03,043
.باتي تقوم بإرتداء الأقراط الكبيرة -
.باتي -

1496
01:12:03,360 --> 01:12:07,206
حسناً، إذا كانت جريمة أن أظهر بشكل جيدة
.فأنا مذنبة حسب التهمة الموجهة

1497
01:12:07,280 --> 01:12:10,523
بخلاف ذلك، أشعر
.أننا نحافظ على الإبتعاد عن الأنظار

1498
01:12:10,600 --> 01:12:12,204
أنتم تقودون عربة موتى مع شعار لشبح عليها

1499
01:12:12,280 --> 01:12:14,760
وأنتم تستخدمون بشكل واضح
.صفارات إنذار غير أمريكية

1500
01:12:14,840 --> 01:12:15,841
.نحن نفعل ذلك

1501
01:12:15,920 --> 01:12:17,570
هل لديكم أي فكرة
كم عدد القوانين الفدرالية

1502
01:12:17,640 --> 01:12:19,165
التي تخرقوها بصفة يومية؟

1503
01:12:19,240 --> 01:12:20,605
واحد؟ -
.لا -

1504
01:12:20,920 --> 01:12:22,684
اثنان؟ -
.لا -

1505
01:12:22,760 --> 01:12:23,761
هل هو واحد؟

1506
01:12:23,840 --> 01:12:25,410
.فقط اجلسي فى صمت

1507
01:12:25,480 --> 01:12:26,925
.اليكم جوهر الصفقة

1508
01:12:27,000 --> 01:12:29,924
سوف نجعل الرأي العام يعتقد

1509
01:12:30,000 --> 01:12:31,331
.أنكم محتالون

1510
01:12:31,680 --> 01:12:33,364
ماذا؟ انتظر. لماذا؟ -
ماذا؟ -

1511
01:12:33,440 --> 01:12:35,886
الدماغ البشري، كما تعلمون
.فقط لا يمكنه تقبل الكثير

1512
01:12:35,960 --> 01:12:39,043
اذا كان الجميع قد عرفوا ما يجري
.كما تعلمون، سوف تكون هناك حالة من الذعر

1513
01:12:39,120 --> 01:12:43,762
لذلك، نحن بحاجة لنشر معلومات للخارج
.أن الحادث الذي وقع في الحفل كان مجرد خدعة

1514
01:12:44,400 --> 01:12:47,165
.لأنه، على خلاف ذلك، سوف تكون هناك هستيريا جماعية

1515
01:12:47,720 --> 01:12:50,485
.نحن لا نريد هستيريا جماعية أيضاً

1516
01:12:50,560 --> 01:12:53,370
اهتمامنا الرئيسي هو أن
.يتم السماح لنا لمواصلة عملنا

1517
01:12:53,440 --> 01:12:56,171
.نعم، هذا أمر مهم جداً -
.مهم جداً -

1518
01:12:56,240 --> 01:13:03,089
ولكن ما يقلقني هو، أنني أشعر بأن القط هو نوعاً ما
.بالفعل قد خرج من الحقيبة
<font color="#0080c0">"تقصد أن الموضوع اتكشف للناس"</font>

1519
01:13:03,160 --> 01:13:06,562
أعتقد أن ما يقولونه هو
.أن القط قد خروج من الحقيبة

1520
01:13:06,640 --> 01:13:10,122
و يريدون منا أن نضع القط
.مرة اخرى الى داخل الحقيبة

1521
01:13:10,200 --> 01:13:11,281
.لا، أنا أعلم أن هذا ما يقولونه

1522
01:13:11,360 --> 01:13:13,408
.ولكني أقول أن القط بالفعل قد خرج -
.اعرف. أنا أعلم أنه قد خرج -

1523
01:13:13,480 --> 01:13:15,244
.لذلك من الصعب وضع القط مرة أخرى فى الداخل -
.انه ليس مستحيلاً -

1524
01:13:15,320 --> 01:13:17,243
.ولكن لهذا السبب لديهم هذا القول -
.إنها مقولة هراء -

1525
01:13:17,320 --> 01:13:18,970
إذا خرج القط من الحقيبة
!لا يمكنك وضعه مرة أخرى فيها

1526
01:13:19,080 --> 01:13:20,081
.أنا أضع القطة في الحقيبة في كل الأوقات

1527
01:13:20,160 --> 01:13:21,161
ولكن بمجرد خروج القط من الحقيبة

1528
01:13:21,240 --> 01:13:22,401
"!ألا تكوني هكذا "لقد خرج القط من الحقيبة

1529
01:13:22,480 --> 01:13:24,528
نحن نريد فقط أن
.ندفع هذا القط اللعين مرة أخرى الى داخل الحقيبة

1530
01:13:24,600 --> 01:13:26,409
لقد كان القط خارج الحقيبة من قبل

1531
01:13:26,480 --> 01:13:29,006
ومع ذلك، الناس يفقدون الاهتمام
.ويتم وضعه مرة أخرى

1532
01:13:29,320 --> 01:13:30,481
.الناس دائماً يتجاوزون

1533
01:13:30,560 --> 01:13:33,723
"مأمور من "نيو مكسيكو
.أبلغ عن مواجهة مع جسم غريب

1534
01:13:33,800 --> 01:13:37,088
"طاقم سفينة "اس اس أورانج ميدان
.يموت في ظروف غامضة

1535
01:13:37,160 --> 01:13:40,687
.اختفاء مدينة "لانجفيل" في ولاية "مونتانا" بأكملها

1536
01:13:40,920 --> 01:13:42,206
هل حقاً؟

1537
01:13:42,280 --> 01:13:43,327
... حسناً، لكنه

1538
01:13:43,640 --> 01:13:45,324
.نحن نتحدث عن عملية نقل

1539
01:13:45,440 --> 01:13:48,603
لم يتم قتل أحد هنا، أليس كذلك؟

1540
01:13:49,000 --> 01:13:50,764
.لقد تحولوا داخلهم إلى خارجهم

1541
01:13:50,840 --> 01:13:53,241
بشرتهم في داخل الجسم؟

1542
01:13:53,320 --> 01:13:57,530
بشرتهم في داخل الجسم
.لأن أعضائهم هي في الخارج

1543
01:13:58,000 --> 01:13:59,206
ولكنهم بخير، أليس كذلك؟

1544
01:13:59,720 --> 01:14:00,767
.بالتأكيد

1545
01:14:01,040 --> 01:14:02,690
.اعتقد انهم أموات

1546
01:14:03,020 --> 01:14:06,204
و بهذه الملاحظة المروعة
. شكرا لكم جزيلاً جميعاً على حضوركم

1547
01:14:07,200 --> 01:14:09,851
.اتصلوا بهذا الرقم إذا كان لديكم مزيداً من المعلومات

1548
01:14:09,920 --> 01:14:12,764
عندما يتعلق الأمر بهذه الأشباح
.سوف نتولى الأمر من هنا

1549
01:14:09,965 --> 01:14:11,465
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(320,150)\3c&H000000&\c&HFFFFFF&\bord10}
"زهور الغرب الشمالي"
متخصصون في حفلات
الزفاف
والحفلات الرسمية
وجميع المناسبات الخاصة

1550
01:14:09,965 --> 01:14:11,465
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(320,280)\3c&H000000&\c&HFFFFFF&\bord10}
العنوان:8014 شارع
"برادواي" 111 "مانهاتن"
"نيويورك"
<font color=#FF0000>رتب باقة زهورك
!اليوم</font>

1551
01:14:13,880 --> 01:14:16,121
الحكومة الأمريكية
لا تحتاج الى مساعدة من الهواة، حسناً؟

1552
01:14:16,200 --> 01:14:19,409
لذلك اذهبوا إلى الطابق العلوي إلى
حفلة الشاي الصغيرة الغبية الخاصة بكم، حسناً؟

1553
01:14:19,480 --> 01:14:22,723
.واتروكوها لنا. نحن الكلاب الكبيرة

1554
01:14:27,960 --> 01:14:30,406
.مهلا، هيا يا رجل -
.أنا آسف. آسف -

1555
01:14:32,400 --> 01:14:33,401
.أغبياء

1556
01:14:35,040 --> 01:14:37,566
.إفتح الباب. افتحه -
.حسناً انتظر. انتظر -

1557
01:14:45,240 --> 01:14:46,651
.ارفع زجاج نافذتك

1558
01:14:47,240 --> 01:14:48,241
.أنا أراقبكم

1559
01:14:49,080 --> 01:14:52,926
هل تظنون أن لديهم أعضاء تناسلية ؟
أم أن لديهم حالة تشبة أكثر حالة دمية "كين"؟
<font color="#0080c0">"دمية كين هي لعبة أطفال شهيرة"</font>

1560
01:14:53,200 --> 01:14:54,406
!أنا أراقبكم

1561
01:14:54,920 --> 01:14:57,241
"سوف أتفق مع خيار حالة دمية "كين

1562
01:14:58,000 --> 01:14:59,001
.انها ناعمة

1563
01:14:59,560 --> 01:15:01,528
!نحن نراقبكم

1564
01:15:02,000 --> 01:15:05,846
والآن، لقد قال العمدة أننا يمكن أن
.نواصل عملنا، ولذا فإننا يجب أن نفعل

1565
01:15:05,920 --> 01:15:06,967
.يجب أن نكون مستعدين

1566
01:15:07,040 --> 01:15:09,930
.لهذا السبب قد قمت بعمل طاولة من الهدايا

1567
01:15:10,000 --> 01:15:11,729
.ايرين، لقد حصلتي على يوم من العمل الشاق. تقدمي

1568
01:15:11,800 --> 01:15:13,040
.واختاري سلاح، أي سلاح

1569
01:15:14,080 --> 01:15:15,161
!لا

1570
01:15:15,280 --> 01:15:16,850
.أنا آسفة، ليس هذا سلاح

1571
01:15:16,920 --> 01:15:18,888
.هذا السلاح ليس جاهزاً. انه لك عندما يكون جاهز

1572
01:15:18,960 --> 01:15:20,325
... لكن في الوقت الحالي

1573
01:15:21,280 --> 01:15:22,281
.اليكي هذا

1574
01:15:23,120 --> 01:15:24,645
ماذا تفعل؟

1575
01:15:24,720 --> 01:15:26,290
.انها سكين الجيش السويسري

1576
01:15:26,360 --> 01:15:28,408
.لا ينبغي لأي إمرأة أن تتجول بدون سلاح

1577
01:15:28,760 --> 01:15:30,046
.أنا أعرف ما تقوم به

1578
01:15:30,200 --> 01:15:32,521
.أيضا، هنا، لماذا لا تأخذين هذا -
نعم؟ -

1579
01:15:33,040 --> 01:15:34,610
.قومي بقذف هذا

1580
01:15:34,680 --> 01:15:36,648
.وهذا سوف يقوم بعمل انفجار صغير

1581
01:15:36,760 --> 01:15:38,728
.أنه أمر خطير فقط للأشباح

1582
01:15:38,800 --> 01:15:40,165
.حسناً -
.حسناً -

1583
01:15:44,120 --> 01:15:45,167
!جميل

1584
01:15:49,360 --> 01:15:51,681
.نعم، خطأي. كان ذلك انفجار متوسط

1585
01:15:52,040 --> 01:15:54,008
.هذا الصغير احب ان اسميه آلة قطع الأشباح

1586
01:15:54,080 --> 01:15:58,005
تكنولوجيا الليزر الأجوف
.تقوم بإمتصاص الشبح للداخل ثم تضعفه

1587
01:15:58,080 --> 01:16:01,084
.ارتقِ إلى الخفاش وافعلي ما كنتِ سوف تفعلية

1588
01:16:01,560 --> 01:16:04,006
.أنتِ تخيفني حقاً
.أريد فقط أن أعلمك ذلك

1589
01:16:06,360 --> 01:16:07,691
... أنا سوف فقط

1590
01:16:14,400 --> 01:16:15,447
!هيا

1591
01:16:15,520 --> 01:16:17,841
.وكأن احتفال "ماردي غراس" كان هنا
<font color="#0080c0">ماردي جرا ويعني بالعربية الثلاثاء البدين هو كرنفال سنوي قام في العديد من الدول الغربية يوم الثلاثاء من كل عام الذي يسبق أربعاء الرماد</font>

1592
01:16:17,920 --> 01:16:19,490
.إنه قفاز البروتون

1593
01:16:19,560 --> 01:16:22,769
سيعمل على تحقيق أقصى قدر من المرونة
.أثناء القتال جنبا إلى جنب شبح

1594
01:16:22,840 --> 01:16:24,922
.فقط أعطيه لكمة، انه ينشط بالحركة

1595
01:16:35,960 --> 01:16:37,610
حسناً. ان هذا

1596
01:16:38,600 --> 01:16:39,965
!كان رائعاً

1597
01:16:44,760 --> 01:16:46,683
.لا، ان هذه تحية يد قاتلة -
.لا -

1598
01:16:46,760 --> 01:16:48,125
.لا -
مهلاً، يا سيدات -

1599
01:16:48,200 --> 01:16:50,407
.أود أن أسمي هذا اختباراً ناجحاً

1600
01:16:52,200 --> 01:16:54,931
<i>.انه احتيال وغير آمن بصراحة</i>

1601
01:16:55,000 --> 01:16:59,085
<i>"كما تعلمون، هؤلاء "صائدو الأشباح
يقومون بخلق حالة من الذعر لا داعي لها</i>

1602
01:16:59,160 --> 01:17:00,924
<i>.في حالة تمسك حزينة بالشهرة -
.لا بأس -</i>

1603
01:17:01,000 --> 01:17:03,401
<i>يمكن للناس أن تطمئن
.أن هؤلاء النساء مزيفين</i>

1604
01:17:05,720 --> 01:17:06,687
.اللعنة

1605
01:17:06,760 --> 01:17:08,967
.الحمض المفضل لدي -
.لا بأس. أنا سوف ألتقطه. أنا سوف ألتقطه -

1606
01:17:09,040 --> 01:17:10,041
.كن حذراً

1607
01:17:10,960 --> 01:17:12,325
مرحباً يا رفاق، لقد كنت أريد أن أسأل

1608
01:17:12,400 --> 01:17:14,801
ما هو هذا الشيء الذي ألقى هذا الرجل
من النافذة في ذلك اليوم؟

1609
01:17:14,880 --> 01:17:16,689
.كيفن، لقد كان شبحاً

1610
01:17:16,760 --> 01:17:19,366
شبح؟ -
هل أنت لا تعرف ما الذي يدور هنا، كيفن؟ -

1611
01:17:19,440 --> 01:17:20,601
.حسناً، لقد فهمت

1612
01:17:21,720 --> 01:17:22,926
.نبيع المطعم

1613
01:17:23,000 --> 01:17:24,684
.يا رفاق، لم يكن لدينا عملاء على أي حال

1614
01:17:24,760 --> 01:17:27,650
لقد حان الوقت لمواجهة الحقائق
.المطعم لا يعمل

1615
01:17:27,720 --> 01:17:29,085
.أنت تقف على الحامض

1616
01:17:29,160 --> 01:17:31,208
.لا ليس خف القدم الخاص بي -
.إنه حمض الهيدروكلوريك -

1617
01:17:31,280 --> 01:17:33,169
.أحضر صودا الخبز. ها أنت ذا

1618
01:17:33,240 --> 01:17:35,004
.هذه هي الطريقة التي تقوم بتنظيف حمض الهيدروكلوريك بها

1619
01:17:35,080 --> 01:17:36,081
.فتى جيد

1620
01:17:36,160 --> 01:17:39,528
.يا إلهي، انه يبعث رائحة كريهة -
.يا له من مجرد غبي جميل وكبير -

1621
01:17:39,600 --> 01:17:42,570
.حسناً، انه رسمي. لقد أصبحنا جميعاً فتيات الأشباح الآن

1622
01:17:43,080 --> 01:17:44,127
.لا أستطيع أن أرى

1623
01:17:44,200 --> 01:17:46,646
.حسنا، هذا بسبب الحامض -
.عد إلى محطة غسل العين -

1624
01:17:46,720 --> 01:17:49,451
أين هي؟ -
.فى الخلف بجانب الحمام. إلى اليسار -

1625
01:17:49,560 --> 01:17:50,561
.ها أنت ذا

1626
01:17:51,200 --> 01:17:52,850
.توقف عندما تصطدم بشيء ما

1627
01:17:54,000 --> 01:17:55,206
.حسنا -
.بحق المسيح -

1628
01:17:55,280 --> 01:17:56,281
.عمل جيد

1629
01:17:56,680 --> 01:17:59,286
حسناً، أود
أن أذكر الجميع هنا

1630
01:17:59,400 --> 01:18:01,767
أنه في فترة قصيرة جدا من الزمن

1631
01:18:01,840 --> 01:18:05,128
لقد رأينا
.أشباح شريرة متعددة من الفئة 4

1632
01:18:05,360 --> 01:18:06,486
.نعم -
.نحن فعلنا -

1633
01:18:06,560 --> 01:18:08,449
من يبالى بما يقوله أي شخص آخر عنا؟

1634
01:18:08,520 --> 01:18:09,646
.نحن نعرف ما نقوم به

1635
01:18:09,720 --> 01:18:13,281
أعني أنه طوال الصباح
.وأنا أقرأ عن هذه الاشياء

1636
01:18:13,360 --> 01:18:14,691
.هناك مشاهد في جميع أنحاء المدينة

1637
01:18:14,760 --> 01:18:17,604
."روح باكية شوهدت في الجادة السادسة و والسادسة والعشرون"

1638
01:18:17,680 --> 01:18:21,127
واحدة أخرى
."رؤية دب قطبي طيفي على الجادة الثالثة والستون والخامسة"

1639
01:18:21,200 --> 01:18:24,443
بعد ذلك كان هناك جداراً يصدر صوت بكاء
"في متجر "التوفير" في "تشيلسي

1640
01:18:24,520 --> 01:18:29,651
انتظري. هل قلتي الجادة السادسة  و السادسة والعشرون؟ -
."نعم. "أرواح باكية فى الجادة السادسة  و السادسة والعشرون -

1641
01:18:29,760 --> 01:18:33,242
.الجادة السادسة والسادسة والعشرون
.الجادة السادسة والسادسة والعشرون. حسنا

1642
01:18:33,320 --> 01:18:34,526
.الجادة السادسة والسادسة والعشرون

1643
01:18:35,520 --> 01:18:39,809
قصر "ألدريدج" . الجانب الغربي العلوي. نعم؟
.72 ... 70

1644
01:18:39,880 --> 01:18:41,211
أين وجدنا الجهاز الأول؟

1645
01:18:41,320 --> 01:18:43,971
.في مترو الانفاق، هنا -
.حسناً -

1646
01:18:44,040 --> 01:18:45,565
.المسرح. وسط البلد. وسط البلد

1647
01:18:45,640 --> 01:18:47,324
وسط المدينة؟ -
.نعم نعم. هنا -

1648
01:18:47,400 --> 01:18:48,811
حسناً، ماذا كان العنوان الآخر الذي قد ذكرتيه؟

1649
01:18:48,880 --> 01:18:51,326
.الدب القطبي حول الجادة الثالثة والستون والجادة الخامسة

1650
01:18:51,400 --> 01:18:52,811
والآخر الذي في "تشيلسي"؟

1651
01:18:52,880 --> 01:18:56,680
.تشيلسي" في الجادة العاشرة والثامنة عشر- "
.الثامنة عشر. العاشرة والثامنة عشر -

1652
01:19:08,760 --> 01:19:10,046
ماذا تبدو هذه بالنسبة لكم؟

1653
01:19:10,400 --> 01:19:13,290
.انه حرف "اكس" يلمس حروف "إكس" أخرى صغيرة

1654
01:19:13,360 --> 01:19:14,771
."خطوط "لي -
."خطوط "لي -

1655
01:19:14,840 --> 01:19:16,001
ما هي "خطوط لي"؟

1656
01:19:16,080 --> 01:19:19,801
إنها شبكة خفية من خطوط الطاقة
.التي تمر عبر الكرة الأرضية

1657
01:19:19,880 --> 01:19:22,087
.انه تيار من الطاقة الخارقة للطبيعة

1658
01:19:22,480 --> 01:19:25,689
من المفترض، إذا نظرتم الى المواقع المقدسة
والأحداث الغريبة في جميع أنحاء العالم

1659
01:19:25,760 --> 01:19:28,001
وربطها مع خطوط
حيث تتقاطع

1660
01:19:28,080 --> 01:19:30,651
.فإنها بقعة قوية بشكل غير عادي

1661
01:19:30,720 --> 01:19:31,881
آبي" وأنا رفضنا تماماً هذه النظرية"

1662
01:19:31,960 --> 01:19:34,930
لأنها تبدو فقط
.عشوائية جداً لكي يكون لها أي جدوى

1663
01:19:35,040 --> 01:19:36,644
.ارفضي هذا

1664
01:19:38,880 --> 01:19:42,089
.حسناً. هذا يبدو وكأنه لدية بعض المزايا

1665
01:19:43,920 --> 01:19:46,241
انه يستخدم الأجهزة
."لشحن خطوط "لي

1666
01:19:47,920 --> 01:19:50,161
.انه يخلق دوامة -
.دوامة -

1667
01:19:50,680 --> 01:19:51,841
.يا الهي

1668
01:19:51,920 --> 01:19:55,129
حسناً، إذا تمكن من ادخال إحدى آلاته إلى هناك
وكانت كبيرة بما يكفي

1669
01:19:55,920 --> 01:19:58,002
سوف يصبح قادرا على
.شق حفرة عبر هذا الحاجز

1670
01:19:58,080 --> 01:20:00,242
سامحاً لأي شيء على هذه الطائرة

1671
01:20:00,320 --> 01:20:03,722
.ليأتي وينهار على متن هذه الطائرة

1672
01:20:03,800 --> 01:20:05,370
.حسناً، سوف أبلغ عن هذا

1673
01:20:06,480 --> 01:20:12,328
حسناً، هذا التقاطع هناك
.بين السابع و والثامن

1674
01:20:12,400 --> 01:20:14,482
ماذا يوجد هناك الآن؟

1675
01:20:14,760 --> 01:20:18,481
."الميركادو"
."ميركادو". انها كلمة إسبانية تعني "الطاولة"

1676
01:20:18,640 --> 01:20:20,688
.الميركادو"؟ هذا في الواقع منطقي"

1677
01:20:20,760 --> 01:20:23,604
حسناً، نعم، أنا أبحث عن
."العملاء "هوكينز" و"رورك

1678
01:20:23,680 --> 01:20:26,251
الميركادو" لديه واحداً من"
أغرب حكايات

1679
01:20:26,320 --> 01:20:27,526
."المباني في "نيويورك

1680
01:20:27,600 --> 01:20:30,001
.حسناً، اذاً انه معيارك الخاص بالمبنى المسكون

1681
01:20:30,080 --> 01:20:32,321
.لا هذا حتى قبل أن يكون مبنى

1682
01:20:32,400 --> 01:20:34,926
.لقد حدثت كل أنواع المجازر في تلك البقعة

1683
01:20:35,000 --> 01:20:38,721
مثل التجارة السلمية بين
."هنود "ليناب" والكابتن "وارن

1684
01:20:38,800 --> 01:20:40,723
.ثم، فجأة، يموت الجميع

1685
01:20:40,800 --> 01:20:43,804
.أوه، يا الهي، يا رفاق
هذا هو الرجل الذي كان في مترو الانفاق

1686
01:20:43,880 --> 01:20:46,008
!الذي كان يتحدث عن الكوارث
!هذا هو

1687
01:20:47,840 --> 01:20:49,604
.انهم دائماً الأشخاص الشاحبون الحزينون

1688
01:20:49,680 --> 01:20:52,286
حسناً، أيها السيدات، دعونا نستعد
."ونضرب ذلك "الميركادو

1689
01:20:57,520 --> 01:21:00,171
من التي في حالة مزاجية لإنقاذ مدينة "نيويورك"؟

1690
01:21:24,160 --> 01:21:28,882
وهل حاولت ضبط منظم الحرارة
قبل أن تقوم بهذه المكالمة؟

1691
01:21:28,960 --> 01:21:32,009
حسناً، أنا آسفة جداً
.أن يكون لديك تيار هوائي فى غرفتك

1692
01:21:32,080 --> 01:21:35,527
لماذا لا تنتظر بينما أقوم بتوصيلك
.إلى شخص ما قد يهتم بالأمر

1693
01:21:35,600 --> 01:21:38,206
.مرحبا. عذراً -
.انتظر -

1694
01:21:38,280 --> 01:21:40,362
ماذا تريدون؟ -
أين الحارس الخاص بكم؟ -

1695
01:21:40,440 --> 01:21:42,886
...هذا الغريب الأطوار! ماذا فعل

1696
01:21:43,000 --> 01:21:44,570
.أنا لا أريد أن أعرف

1697
01:21:44,640 --> 01:21:47,928
.فقط اتبعوا الدرج إلى الأسفل وقوموا بإخراجه

1698
01:22:18,280 --> 01:22:20,328
!أنت، توقف مكانك

1699
01:22:20,400 --> 01:22:21,890
!اطفئه

1700
01:22:24,280 --> 01:22:25,691
."صائدي الأشباح"

1701
01:22:25,760 --> 01:22:28,525
انظر، أنا أعتقد أنه لشيء رائع
أنك وجدت لنفسك هواية صغيرة

1702
01:22:28,600 --> 01:22:31,410
وأنا متأكدة أنه على الورق
إغراق مدينة نيويورك بالأشباح

1703
01:22:31,480 --> 01:22:32,811
بدت وكأنها فكرة عظيمة

1704
01:22:32,880 --> 01:22:35,326
.لكننا نحب العالم على ما هو عليه

1705
01:22:35,400 --> 01:22:39,166
إذاً لابد وأنه قد اتيحت لكم
الكرامة الأساسية واحترام الإنسان

1706
01:22:39,240 --> 01:22:40,366
.الذي حرمت منه

1707
01:22:40,440 --> 01:22:41,771
.ليس صحيحاً

1708
01:22:41,840 --> 01:22:43,808
.الناس يفرغون أحقادهم علينا الى حد كبير طوال الوقت

1709
01:22:44,440 --> 01:22:48,570
.انا عبقري
.أرى الأشياء التي لا أحد آخر يراها

1710
01:22:48,640 --> 01:22:52,884
وبسببها، لقد كوفئت
.بلا شيء سوى الإحتقار والسخرية

1711
01:22:52,960 --> 01:22:56,248
لحسن الحظ، أنا لست
.الوحيد الذي يسعى للإنتقام

1712
01:22:56,400 --> 01:22:58,209
وراء هذه ، هناك ملايين الأرواح

1713
01:22:58,280 --> 01:22:59,805
.الأرواح التي تم نفيها

1714
01:22:59,880 --> 01:23:04,568
الأرواح التي ترى العالم
.كما هو حقاً، كالقمامة

1715
01:23:04,640 --> 01:23:06,722
.القمامة التي تحتاج إلى التنظيف

1716
01:23:07,200 --> 01:23:08,690
.انهم في الغالب رجال

1717
01:23:08,960 --> 01:23:10,928
عندما يتم تدمير هذه الحواجز

1718
01:23:11,000 --> 01:23:15,085
جيش من اللاموتى
.سيعود الى إزعاج الأحياء

1719
01:23:15,160 --> 01:23:18,209
.إزعاج الأحياء لا يبدو سيئا للغاية

1720
01:23:18,720 --> 01:23:24,090
انهم سيعودون الى إزعاج الأحياء
.مع آلام لا توصف وعذاب

1721
01:23:24,160 --> 01:23:28,006
سيتم مضايقة الأطفال من أول طرف لآخر طرف
.أمام آبائهم وأمهاتهم

1722
01:23:28,080 --> 01:23:31,721
سيتم تقسيم الآباء والأمهات إلى نصفين
.ومن ثم إلى نصفين مرة أخرى

1723
01:23:31,800 --> 01:23:36,089
والضغط عليهم نحو الأرض حتى لا يتبقى من
.أجسادهم الدموية السمينة سوى اللحم

1724
01:23:36,400 --> 01:23:39,847
"هذا هو تعريف مختلف لكلمة "إزعاج
.من الذي كنت أفكر فية
<font color="#0080c0">"لأنه استخدم كلمة"إزعاج" بدلاً من تقسيم أو تقطيع"</font>

1725
01:23:39,920 --> 01:23:43,208
أعتقد أن الكلمة التي نبحث عنها
."هي "نهاية العالم". "نهاية العالم

1726
01:23:43,280 --> 01:23:47,046
حسنا، دعونا نقوم بتدمير هذه الحواجز
هلا فعلنا؟

1727
01:23:47,800 --> 01:23:50,167
.انتظر انتظر انتظر! روان

1728
01:23:50,360 --> 01:23:54,524
.لقد فهمت. أنك لا تحب الناس
.يمكن للناس أن يكونوا فظيعين

1729
01:23:54,600 --> 01:23:58,241
أن الشيء هو، بالرغم من ذلك
.ان هناك الكثير من الأشياء الرائعة هناك

1730
01:23:58,320 --> 01:24:02,245
أعني، الأشياء الرائعة
.التي تستحق العيش لها

1731
01:24:02,320 --> 01:24:05,324
أعني، أن لديك حساء

1732
01:24:05,400 --> 01:24:10,247
... وكما تعلم، أن أول ... أنت تعرف عندما

1733
01:24:10,320 --> 01:24:13,449
.يا الهي. لا أستطيع أن أفكر فقط إلا فى الحساء
اي شخص؟ شخص ما؟ باتي؟

1734
01:24:13,520 --> 01:24:14,681
.سلطة -
.سلطة -

1735
01:24:14,760 --> 01:24:16,444
!لا لا لا! انتظر انتظر انتظر

1736
01:24:16,520 --> 01:24:18,010
.حسناً، توقف عما تفعله

1737
01:24:18,080 --> 01:24:19,605
.الشرطة هي بالفعل فى طريقها

1738
01:24:19,680 --> 01:24:22,411
.الامر قد انتهى. انت بصدد الذهاب إلى السجن، يا روان

1739
01:24:22,480 --> 01:24:24,801
حسناً، فى هذه الحالة

1740
01:24:26,000 --> 01:24:27,047
.وداعاً

1741
01:24:37,440 --> 01:24:38,441
.هذه حركة غريبة

1742
01:24:38,520 --> 01:24:39,806
.لقد مات. هذا رجل ميت

1743
01:24:39,880 --> 01:24:41,928
انظري اذا كان يمكنك اغلاق هذا الشيء

1744
01:24:45,880 --> 01:24:47,644
!هيا -
هولتز؟ -

1745
01:24:49,640 --> 01:24:50,846
هولتز، هل نحن على ما يرام؟

1746
01:24:51,720 --> 01:24:54,610
.حسناً، هو لا، ولكن، نعم، نحن بخير

1747
01:24:54,680 --> 01:24:56,762
.حسناً. حسناً، هذا قد انتهى

1748
01:24:56,840 --> 01:24:59,320
!حسناً، نحن هنا في الأسفل! هنا بالأسفل

1749
01:24:59,400 --> 01:25:01,084
.تكرهين رؤية الأذكياء يتحولون إلى أشرار

1750
01:25:02,040 --> 01:25:05,123
يا رجل، ان المكان ينبعث منه رائحة السجق
البولوني المحروق والأسف هنا

1751
01:25:05,200 --> 01:25:07,646
مثل، الرجل الذي عمل هنا

1752
01:25:07,720 --> 01:25:10,610
انه، مثل، يرتدي، مثل،
.الذي فى فيلم "الكابتن كيرك" هذا النوع من الزي

1753
01:25:10,680 --> 01:25:12,205
ما الأمر؟ -
... لقد كان واقفا هنا -

1754
01:25:12,280 --> 01:25:13,406
.انا لا اعرف. هذا غريب

1755
01:25:13,480 --> 01:25:16,290
كما تعلمين، التكنولوجيا الخاصة به
.لا تختلف عن الخاصة بنا

1756
01:25:16,360 --> 01:25:19,489
انه في الاساس، كأننا
.كنا نستخدم نفس العلم

1757
01:25:19,560 --> 01:25:21,642
.وهذا هو الغريب -
.أعتقد أنني أعرف لماذا -

1758
01:25:21,760 --> 01:25:25,685
انظروا ماذا كان يقراً السيد ذو السروال
.الغريب على الشاطئ. لا

1759
01:25:25,760 --> 01:25:26,841
.يا إلهي

1760
01:25:26,920 --> 01:25:29,844
قلت لكِ أنه من الممكن أن يكون هناك
.أناس فى الخارج قد يحبوا عملنا

1761
01:25:29,920 --> 01:25:32,651
لماذا أنا أشعر بالاطراء بسبب أن هذا الغريب
المعتل اجتماعياً قليلاً قد اشترى كتابنا؟

1762
01:25:32,720 --> 01:25:37,009
.شكرا لكم على كل ما فعلتموه
.لقد أنقذتونا جميعناً

1763
01:25:37,080 --> 01:25:38,605
.العمدة يشكركم بالطبع

1764
01:25:38,680 --> 01:25:41,001
.بشكل خاص، لذلك لا تخبروا أي شخص

1765
01:25:41,080 --> 01:25:42,047
هل يمكنني السير معكم للخارج؟

1766
01:25:42,120 --> 01:25:44,282
حسنا، لماذا لا نذهبوا جميعاً للحصول على بعض الراحة؟

1767
01:25:44,360 --> 01:25:47,011
هؤلاء السادة هنا
سوف يخرجوكم من هنا. حسناً؟

1768
01:25:47,120 --> 01:25:48,246
.شكراً لك. هذا لطيف جداً -
.حسناً -

1769
01:25:48,320 --> 01:25:51,051
.شكراً على كل ما قمتم به، أيها السيدات -
.شكراً جزيلاً -

1770
01:25:51,120 --> 01:25:54,522
أنا فقط يجب علي أن أقول بعض الأشياء
.إلى الصحافة. أنتم تعرفون كيف يسير الأمر

1771
01:25:54,600 --> 01:25:56,728
.لذلك نحن سوف نزيف القبض عليكم الآن فقط

1772
01:25:56,800 --> 01:25:59,565
.ولقد قمنا بسحب سيارتكم
.سحب حقيقي ، وليس سحب مزيف

1773
01:25:59,640 --> 01:26:00,687
!سيدة لينش -
ما هذا؟ -

1774
01:26:00,800 --> 01:26:02,609
!سيدة لينش -
ماذا؟ إنتظر، لماذا؟ -

1775
01:26:03,600 --> 01:26:04,647
!معذرة -
.توقفي عن المقاومة -

1776
01:26:04,760 --> 01:26:06,888
أنا لم أفعل. أنا أمشي معك

1777
01:26:06,960 --> 01:26:09,327
هل "نيويورك" في ورطة؟ -
.كل شيء على ما يرام -

1778
01:26:09,400 --> 01:26:15,851
لقد كان مجرد دعاية أخرى
.لهؤلاء النساء الحزينة والتي تشعر بالوحدة بشكل لا يصدق

1779
01:26:15,920 --> 01:26:18,571
"الأمر يشبه أنهم يقرأون كتاب "كل، صلي، حب
.ويتماشون به

1780
01:26:36,760 --> 01:26:38,922
.حسناً، تمت المهمة، أيها السيدات

1781
01:26:39,000 --> 01:26:41,571
.أنا أقول إننا نحصل على بعض المشروبات ونحتفل

1782
01:26:41,640 --> 01:26:43,563
.ما هو رأيك، يا ايرين؟ على حسابي

1783
01:26:43,640 --> 01:26:45,369
.المعذرة. المعذرة

1784
01:26:45,440 --> 01:26:47,044
.بضعة أسئلة سريعة للمدونة الخاصة بي

1785
01:26:47,120 --> 01:26:51,409
أولاً، كيف يكون شعور اهدار
أموال دافعي الضرائب والموارد الحكومية

1786
01:26:51,480 --> 01:26:52,891
مع المزاح الخاصة بكم؟

1787
01:26:52,960 --> 01:26:55,964
لماذا لا تذهب عائداً إلى
قبو أمك المكان الذي تعيش فيه؟

1788
01:26:56,800 --> 01:26:58,848
.نعم، أنوي ذلك، بعد هذا

1789
01:26:58,920 --> 01:27:01,048
سيدة جيلبرت، لقد سألت حول مسقط رأسك

1790
01:27:01,120 --> 01:27:02,804
لقد تحدثت إلى شخص ما
.قد ذهبتي إلى المدرسة معه

1791
01:27:02,880 --> 01:27:05,121
لقد قالوا أنه عندما كنتي طفلة
.قد اصطنعتي وجود شبح

1792
01:27:05,240 --> 01:27:08,847
إذاً اخبريني
هل نشأتي كمحتالة، يا فتاة الأشباح؟

1793
01:27:09,560 --> 01:27:10,607
!لا تدعوني بذلك الاسم

1794
01:27:10,680 --> 01:27:12,205
!ايرين! يا إلهي

1795
01:27:12,280 --> 01:27:13,884
.ايرين، انه ضعيف جداً لقتاله

1796
01:27:13,960 --> 01:27:15,724
.ايرين، أنك تجعلينا نظهر بمظهر سيئ في الوقت الحالي

1797
01:27:15,800 --> 01:27:17,802
.ايرين، هيا، دعيه يذهب

1798
01:27:17,880 --> 01:27:20,008
ينبغي أن يضعوكي مرة أخرى في العلاج النفسي
.يا غريبة الأطوار

1799
01:27:23,120 --> 01:27:24,121
! اللعنة

1800
01:27:25,022 --> 01:27:26,922
<font color=#FF8000>{\fnArabic Typesetting\fs40}"لاكمي الأنوف"</font>
<font color=#FF0000>"ليست الأشباح هي التي يجب أن يخاف منها"</font>

1801
01:27:28,000 --> 01:27:29,001
.مرحباً

1802
01:27:29,680 --> 01:27:31,728
.خمني من الذي للتو قد أشعلت النيران في مكتبه

1803
01:27:31,800 --> 01:27:33,211
.لن تخمني أبداً

1804
01:27:33,280 --> 01:27:37,171
يمكنك التخمين عندما ترى
.مكتبك فيما بعد. حسناً

1805
01:27:37,240 --> 01:27:38,321
.حسناً. فقط إقرأيه. فقط إقرأيه

1806
01:27:38,440 --> 01:27:40,124
"ادعى صاحب مسرح وسينما وسط المدينة"

1807
01:27:40,200 --> 01:27:44,444
"أن كلب الصيد من نوع "باسيت"
." يحضر بانتظام العروض الصباحية بنفسه

1808
01:27:44,520 --> 01:27:46,204
.انظري إلى أذنيه -
.نعم أرى -

1809
01:27:46,320 --> 01:27:47,321
.أنا أقصد المقالة التي تتحدث عني

1810
01:27:48,240 --> 01:27:49,241
.نعم

1811
01:27:53,040 --> 01:27:54,087
.انها مدمرة

1812
01:27:54,960 --> 01:27:56,121
.انظري أنك على شاشة التلفزيون

1813
01:27:56,200 --> 01:27:57,565
<i>"لقد تحدثنا إلى الدكتور "هارولد فيلمور</i>

1814
01:27:57,640 --> 01:27:59,961
<i>رئيس قسم الفيزياء
في جامعة كولومبيا</i>

1815
01:28:00,040 --> 01:28:01,451
<i>.حيث كانت السيدة جيلبرت تقوم بالتدريس</i>

1816
01:28:01,520 --> 01:28:02,487
.لا لا

1817
01:28:02,560 --> 01:28:06,167
<i>من المؤسف أن لدينا
.هذه العلاقات السابقة مع السيدة جيلبرت</i>

1818
01:28:06,240 --> 01:28:11,007
<i>هنا في جامعة كولومبيا
نحن هنا من أجل علم حقيقي، واكتشاف الحقيقة</i>

1819
01:28:11,720 --> 01:28:13,961
<i>.لا نكذب من أجل لحظة حزينة من الشهرة</i>

1820
01:28:14,040 --> 01:28:16,805
أتعلمين ماذا ؟
.انهم لا يعرفون ما الذي يتحدثون عنه

1821
01:28:16,880 --> 01:28:20,089
<i>لقد تحدثنا أيضاً مع عميد
."معهد "كينيث بي هيغنز</i>

1822
01:28:20,160 --> 01:28:21,127
.يا إلهي

1823
01:28:21,200 --> 01:28:25,205
<i>ان ارتباط السيدة جيلبرت مع
معهد "كينيث بي هيغنز" وإن كان بعيد</i>

1824
01:28:25,400 --> 01:28:27,129
<i>.هو مشكلة كبرى على هذه الجامعة</i>

1825
01:28:27,200 --> 01:28:31,330
<i>ولكن، هناك نبأ طيب
.لدي ألبوم سوف يتم طرحه في خلال أسبوعين</i>

1826
01:28:31,400 --> 01:28:34,290
<i>انه يسمى "سأكون أنا"، وأنا لا أمانع
.أن أعزف لكم عنوان الألبوم</i>

1827
01:28:36,800 --> 01:28:37,801
.يا الهي

1828
01:28:37,880 --> 01:28:39,325
.يا ايرين، فلتخرجي هذا من ذهنك

1829
01:28:39,400 --> 01:28:40,640
هل تعرفين كم عدد الأرواح التي أنقذتيها؟

1830
01:28:40,720 --> 01:28:42,643
.نعم -
.نعم، يجب علينا الخروج إلى هناك -

1831
01:28:42,720 --> 01:28:45,326
.يجب علينا أن نحضر شيء للأكل
.يجب علينا أن نجد كلب الصيد هذا

1832
01:28:45,400 --> 01:28:46,845
.انا فقط سوف أراكم يا رفاق غداً

1833
01:28:47,080 --> 01:28:48,684
.يجب عليا أن أذهب. أنا آسفة

1834
01:28:48,800 --> 01:28:50,404
... ايرين -
!أنا آسفة -

1835
01:28:50,480 --> 01:28:52,562
اذاً آبي، لقد كنت أقوم بالكثير من التفكير

1836
01:28:52,680 --> 01:28:56,127
وتهانينا لكم
."لقد قررت أن أصبح "صائد أشباح

1837
01:28:56,200 --> 01:28:59,841
يا إلهي. ليس لدي الوقت لمحاولة شرح
.لك لماذا هذا لن يحدث

1838
01:29:03,360 --> 01:29:05,522
.اعتقدت أنهم سوف يكونون سعداء بذلك

1839
01:29:33,184 --> 01:29:36,161
<font color="#0080c0">"افتح الحاجز"</font>

1840
01:29:39,068 --> 01:29:43,257
<font color="#0080c0">"الكارثة الرابعة ، سوف أقودهم جميعاً"</font>

1841
01:29:51,160 --> 01:29:52,764
هل فقدتم مفاتيحكم يا رفاق؟

1842
01:29:52,840 --> 01:29:56,686
.ماذا قلت لكم؟ أن تثبتوها على حزام حمالة الصدر الخاصة بكم
... ذلك حيث أضع المفاتيح الخاصة بي، وانها

1843
01:30:18,880 --> 01:30:21,451
من الذي هناك؟
... هولتزمان، أقسم بالله، أنا

1844
01:30:44,600 --> 01:30:46,090
.لا تظهري الكثير من الدهشة

1845
01:30:47,200 --> 01:30:50,283
أنتِ لا تعتقدين أنني قد رحلت في حين أن
هناك متبقي الكثير للقيام به، هل ظننتي ذلك، آبي؟

1846
01:30:51,120 --> 01:30:53,009
.انها عبقرية حقاً

1847
01:30:53,080 --> 01:30:58,291
نشطت الأجهزة الخاصة بي الكيانات الطيفية
.على المستوى الجزيئي النووي

1848
01:30:59,200 --> 01:31:00,440
أيبدو مألوفاً؟

1849
01:31:01,160 --> 01:31:03,003
.انه عكس البحوث الخاصة بك

1850
01:31:03,560 --> 01:31:06,609
تفعلين ذلك في المكان المناسب، مع ما يكفي من القوة
.وها هو يذهب الحاجز

1851
01:31:06,920 --> 01:31:10,242
...ومن ثم يتعين على العالم أن ينحني إلى

1852
01:31:10,720 --> 01:31:14,805
.حسناً. أنا أعتذر
.ذلك يبدو أكثر شرا مما كنت أقصد

1853
01:31:17,560 --> 01:31:18,561
!استمتعي، يا آبي

1854
01:31:34,440 --> 01:31:35,646
صائدو الأشباح". ماذا تريد؟"

1855
01:31:36,240 --> 01:31:39,528
.مرحباً؟ يا رفاق، إنه أنا
.هل أنتم هناك؟ أرجوكم ارفعوا السماعة إذا كنتم هناك

1856
01:31:39,800 --> 01:31:40,847
.اتصلوا بي عندما تتلقون هذا

1857
01:31:40,920 --> 01:31:44,402
اعتقد انه عندما قتل روان نفسه
.كانت مجرد الخطوة التالية في خطته

1858
01:31:44,480 --> 01:31:46,847
<i>.تم تعيين الجدول الزمني للعمدة</i>

1859
01:31:46,920 --> 01:31:51,084
<i>يجتمع العمدة برادلي مع الدبلوماسيين
.في "لوتس لييف" في هذه اللحظات</i>

1860
01:31:52,120 --> 01:31:53,485
."لوتس لييف"

1861
01:31:55,000 --> 01:31:59,369
يا آبي! لقد أحضرنا لك ساندويتش
.حتى لا تقومي بأخذ الخاصة بنا، يا رجل

1862
01:31:59,440 --> 01:32:02,330
.أنتِ بحاجة الى بعض الطعام
.لأن مزاجك كان سيئاً حقاً، يو

1863
01:32:02,400 --> 01:32:03,606
.هيا الآن

1864
01:32:03,680 --> 01:32:06,081
يا آبي؟ هل أنتِ هناك؟

1865
01:32:08,960 --> 01:32:10,291
هل كل شيء على ما يرام؟

1866
01:32:11,000 --> 01:32:13,367
آبي، تعالي لتأخذي الساندويتش الخاص بكِ

1867
01:32:13,440 --> 01:32:15,329
تعالي واحصلي على الساندويتش الخاص بكِ، من فضلك

1868
01:32:15,960 --> 01:32:17,644
أتريدين الساندويتش الصغير الخاص بكِ ؟

1869
01:32:18,720 --> 01:32:20,210
... آبي

1870
01:32:20,280 --> 01:32:21,611
.مرحباً، يا جيليان

1871
01:32:22,120 --> 01:32:23,201
.مرحباً، يا آبي

1872
01:32:24,200 --> 01:32:25,565
هل انتِ بخير؟

1873
01:32:25,640 --> 01:32:27,005
.أنا بخير تماماً

1874
01:32:27,560 --> 01:32:28,891
.ذلك جيد

1875
01:32:39,640 --> 01:32:40,971
.لقد وجدتي أنبوبي

1876
01:32:41,040 --> 01:32:42,485
.حصلت عليه من القمامة أمس

1877
01:32:43,080 --> 01:32:45,560
.أنا سوف أستخدمه لكي أقوم بعمل بندقية البروتون

1878
01:32:45,640 --> 01:32:46,971
رائع جداً، أليس كذلك؟

1879
01:32:47,080 --> 01:32:49,845
إذا كان لا يعمل
يمكننا فقط أن نتسكع به فى الجوار ونكسر الاشياء

1880
01:32:49,920 --> 01:32:51,524
.لذلك فإنه نوع ما مكسب فى الحالتين

1881
01:32:52,920 --> 01:32:54,206
ماذا؟ -
ماذا تفعلين؟ -

1882
01:32:55,080 --> 01:32:56,161
!ليس صغاري

1883
01:32:57,200 --> 01:32:58,326
!مهلاً

1884
01:32:58,640 --> 01:33:00,005
!انتظري لحظة -
!لا -

1885
01:33:00,080 --> 01:33:01,411
يا رجل، هل أنتم تلعبون؟

1886
01:33:01,520 --> 01:33:04,205
!لأن هذا ليس مضحكا، يا رجل. يو! حقاً

1887
01:33:04,280 --> 01:33:06,601
أترين، يا آبي، لقد قلت لك
.أن تأخذي هذا الساندويتش، يا رجل

1888
01:33:06,680 --> 01:33:08,125
!انخفاض نسبة السكر في الدم خطير

1889
01:33:08,200 --> 01:33:09,725
.مرحباً، باتريشيا -
ماذا؟ -

1890
01:33:15,200 --> 01:33:16,486
!آبي

1891
01:33:16,760 --> 01:33:17,841
...ما هذ

1892
01:33:18,720 --> 01:33:19,846
.أنظري إلى هذا المنظر

1893
01:33:21,760 --> 01:33:23,125
هذا ممتع، أليس كذلك؟

1894
01:33:24,360 --> 01:33:25,361
.وداعاً

1895
01:33:26,880 --> 01:33:28,530
!أمسكت بكِ يا صغيرتي! أمسكت بكِ

1896
01:33:42,280 --> 01:33:44,282
.أوه، يا إلهي، ساعدني -
.مرحباً، باتي -

1897
01:33:48,600 --> 01:33:50,284
!بحق الجحيم لا! الشيطان كذاب

1898
01:33:52,560 --> 01:33:53,846
!أيها المؤذي، ابتعد

1899
01:33:54,760 --> 01:33:56,091
.تباً

1900
01:33:56,640 --> 01:33:57,801
!لا

1901
01:33:59,480 --> 01:34:01,721
!هولتزي! أمسكت بكِ، هولتزي

1902
01:34:03,360 --> 01:34:04,441
!لا

1903
01:34:04,520 --> 01:34:06,727
!إخرج من صديقتي، أيها الشبح

1904
01:34:12,040 --> 01:34:13,530
!هذا سوف يترك أثراً

1905
01:34:13,600 --> 01:34:16,206
!قوة باتي تخضعك

1906
01:34:18,320 --> 01:34:19,367
هل هذه أنتِ، يا آبي؟

1907
01:34:19,440 --> 01:34:20,487
إلى اين ذهب؟

1908
01:34:20,560 --> 01:34:21,925
!يا رفاق، تفقدوا ذلك

1909
01:34:22,080 --> 01:34:23,161
.مرحباً، استمعوا

1910
01:34:23,240 --> 01:34:26,005
لقد فكرت أنكم سوف تحتاجون لمساعدتي
.لذلك قد اقترضت كل هذه الأشياء

1911
01:34:26,080 --> 01:34:28,924
إذا كان يمكن أن تقوموا بقذف
.حزمة البروتون الخاصة بي، فإن هذا سوف يكون أمراً رائعاً

1912
01:34:29,000 --> 01:34:30,490
!كيفن، تعال إلى الداخل -
.كيفن -

1913
01:34:30,600 --> 01:34:31,681
.تعال للداخل -
.أنا جزء من الفريق -

1914
01:34:31,760 --> 01:34:32,921
.يمكنني تقديم المساعدة . لن أقف في طريقكم

1915
01:34:33,000 --> 01:34:34,206
!هيا، تحرك -
!تحرك -

1916
01:34:34,280 --> 01:34:35,850
لقد ولدت لأكون "صائد أشباح"، حسناً؟

1917
01:34:35,920 --> 01:34:36,921
!لا شىء سوف يوقفني

1918
01:34:40,240 --> 01:34:41,685
.يا رجل -
!كيفن -

1919
01:34:41,760 --> 01:34:43,489
!هيا، يا روان، اخرج منه

1920
01:34:43,560 --> 01:34:45,164
.شكراً على الترقية

1921
01:34:45,680 --> 01:34:47,091
!روان، أنت متسلط كبير

1922
01:34:48,080 --> 01:34:50,003
آمل أن هذا الرجل يعرف
.كيفية ركوب دراجة نارية

1923
01:34:50,120 --> 01:34:51,406
!روان، ليس كيفن

1924
01:34:52,360 --> 01:34:53,600
.نعم، انه يستطيع

1925
01:34:55,760 --> 01:34:57,285
. هذا ليس جيداً أبداً

1926
01:35:04,120 --> 01:35:06,646
.لا لا. انها مجرد خدعة سحرية
. انه لم يقم فعلياً بقطعها إلى نصفين

1927
01:35:06,760 --> 01:35:09,127
. لا لا. لقد كنت هناك. لقد تم قطعها إلى نصفين -
. هناك امرأتين -

1928
01:35:09,200 --> 01:35:10,804
. نعم، رأيت ذلك -
. انها مجرد خدعة -

1929
01:35:11,480 --> 01:35:12,811
!أيها العمدة برادلي، انها أنا

1930
01:35:13,640 --> 01:35:15,642
أي نوع من الهراء هو هذا؟

1931
01:35:15,720 --> 01:35:17,449
. هذا أنا! إنها ايرين

1932
01:35:17,520 --> 01:35:19,409
.انها تعتقد أن هذا باب منزلق

1933
01:35:19,480 --> 01:35:20,641
!أنا ايرين . مرحباً

1934
01:35:20,720 --> 01:35:23,041
.انها تعتقد انهم جميعاً أبواب. هذا محزن

1935
01:35:23,120 --> 01:35:24,565
. انها عالمة

1936
01:35:24,640 --> 01:35:26,130
. أيها العمدة برادلي

1937
01:35:26,880 --> 01:35:28,291
!يجب عليك أن تخلي المدينة

1938
01:35:28,480 --> 01:35:29,447
.لا تقولي هذه الكلمة أبداً

1939
01:35:29,520 --> 01:35:30,885
يجب عليك أن تغلق الكهرباء
!في المدينة بأكملها

1940
01:35:30,960 --> 01:35:33,691
ألا تفهم؟ انه يستخدم
!الطاقة لتنشيطهم

1941
01:35:33,760 --> 01:35:36,081
أتعرفين ماذا، كما ترين فإن
. العمدة مشغول جدا

1942
01:35:36,160 --> 01:35:37,321
.لا

1943
01:35:37,400 --> 01:35:38,526
.انه يحدث

1944
01:35:39,000 --> 01:35:40,570
أيمكنكم سماعه؟

1945
01:35:42,480 --> 01:35:43,686
...انه

1946
01:35:46,840 --> 01:35:48,080
. حسناً، هذه هي القمامة

1947
01:35:48,160 --> 01:35:50,481
. لكن اللاموتى لا يزالون قادمين

1948
01:35:50,560 --> 01:35:51,925
من فضلك، أيها العمدة برادلي،
.عليك أن تصدقني

1949
01:35:52,000 --> 01:35:53,490
أنت الوحيد
... الذي يستطيع أن يفعل شيئاً . لا

1950
01:35:53,600 --> 01:35:55,011
"من فضلك لا تكون مثل العمدة الذي في فيلم "الفك المفترس

1951
01:35:56,520 --> 01:35:58,921
لا تقومي أبداً بمقارنتي بالعمدة الذي كان في فيلم "الفك المفترس" ، أبداً

1952
01:35:59,000 --> 01:36:00,001
.من فضلك، يجب عليك أن تقوم بإخراج الجميع

1953
01:36:00,120 --> 01:36:01,167
!أنت تعرض الجميع في المدينة للخطر

1954
01:36:01,240 --> 01:36:02,401
.لقد استغرق ذلك وقتاً طويلاً جداً

1955
01:36:02,480 --> 01:36:03,527
ماذا تفعلون؟

1956
01:36:03,600 --> 01:36:05,125
!ا ... ابتعدوا عني

1957
01:36:06,400 --> 01:36:08,084
!أيها العمدة برادلي، يجب عليك الإستماع لي

1958
01:36:08,160 --> 01:36:11,050
!إخرجوا من المدينة! إخرجوا من المدينة

1959
01:36:11,160 --> 01:36:12,685
!انهم قادمون

1960
01:36:12,760 --> 01:36:15,127
ألا تفهمون؟
!هذه الأشباح تقتل الناس

1961
01:36:24,160 --> 01:36:25,969
. خمسون سنتاً للتي شيرت

1962
01:36:26,040 --> 01:36:28,088
خطتي هي ارتداء واحداً جديداً كل يوم

1963
01:36:28,160 --> 01:36:31,482
وبعد ذلك فقط إلقائهم
. ومن ثم البدء من جديد كل شهر، نعم

1964
01:36:32,480 --> 01:36:34,960
مهلاً. يا رجل، لا أحد طلب
.نموذج "كلارك كينت" المتعري
<font color="#0080c0">"كلارك كينت هو اسم شخصية سوبر مان"</font>

1965
01:36:35,040 --> 01:36:36,246
كلارك كينت"؟"

1966
01:36:37,040 --> 01:36:39,407
بسبب النظارات
والوسامة؟

1967
01:36:50,120 --> 01:36:52,521
كان لابد أن أتدرب أكثر
. عندما كنت على قيد الحياة

1968
01:37:03,160 --> 01:37:05,527
. بالتأكيد كان يجب أن أتدرب أكثر

1969
01:37:40,720 --> 01:37:42,961
!يجب عليكم أن تخرجوا من المدينة

1970
01:37:43,960 --> 01:37:45,769
!أرجوكم! اخرجوا

1971
01:37:47,880 --> 01:37:48,961
.لا

1972
01:37:49,920 --> 01:37:51,285
.انه يحدث

1973
01:38:45,080 --> 01:38:47,321
يجب أن يتم فقط السماح لكلية المدينة بالظهور، هاه؟

1974
01:38:49,520 --> 01:38:50,521
!اليانكيز" سيئون"

1975
01:38:53,760 --> 01:38:55,364
ماذا الذي أفعله بحق الجحيم في نيويورك؟

1976
01:38:56,720 --> 01:38:57,721
!دعونا نفعل ذلك

1977
01:38:58,160 --> 01:38:59,161
.نعم

1978
01:39:07,560 --> 01:39:09,403
!تاكسي! تاكسي

1979
01:39:12,360 --> 01:39:14,408
إلى أين انتِ ذاهبة؟ -
. الحي الصيني -

1980
01:39:14,480 --> 01:39:16,847
لا. هذا، تقريباً يبتعد بحي
.أكثر جنوباً عما أريد أن أذهب

1981
01:39:16,920 --> 01:39:19,491
!سيدي، تلك هي أشباح حقيقية تحلق حولنا

1982
01:39:19,560 --> 01:39:21,961
. انها أبخرة عائمة من الفئة الخامسة
.لا شيء يدعو للقلق

1983
01:39:22,040 --> 01:39:24,247
. لا، لا، لا، انه شىء مهم
ألا ترى ما الذي يحدث؟

1984
01:39:24,320 --> 01:39:25,446
انظري، أنا لا أذهب إلى الحي الصيني

1985
01:39:25,560 --> 01:39:28,040
أنا لا أوصل المخابيل
. وأنا لا أخاف من أي أشباح

1986
01:39:28,120 --> 01:39:29,645
!ماذا؟ لا، لا، لا، انتظر

1987
01:39:30,120 --> 01:39:32,009
!هذا نفي مزدوج

1988
01:39:32,280 --> 01:39:33,964
. وهذا يعني أنك خائفاً من الأشباح

1989
01:39:34,880 --> 01:39:36,291
. يا إلهي، يجب علي احضار معداتي

1990
01:39:46,040 --> 01:39:47,644
. يبدو أنني دخلت طريق مسدود

1991
01:39:47,720 --> 01:39:49,131
. نعم، وأنا أقول ذلك

1992
01:39:52,320 --> 01:39:54,004
. حسناً، دعونا نفتح طريق

1993
01:39:54,320 --> 01:39:56,322
. يا رفاق، هذا يبدو مثل مطبخي

1994
01:40:09,840 --> 01:40:11,126
ماذا بحق الجحيم هو هذا الشيء؟

1995
01:40:16,880 --> 01:40:18,120
!مهلاً، مهلاً -
!انتظر -

1996
01:40:18,240 --> 01:40:19,571
حقاً؟

1997
01:40:19,640 --> 01:40:21,290
هل تركتِ المفاتيح في السيارة؟

1998
01:40:26,960 --> 01:40:29,042
.عمي سوف يكون غاضباً

1999
01:40:33,360 --> 01:40:34,964
!حسناً، قوموا بالتصويب علية -
. لا، لا تطلقوا -

2000
01:40:35,040 --> 01:40:37,042
المعدات على رأس ذلك
. هي في الأساس مفاعل نووي

2001
01:40:37,120 --> 01:40:39,361
ماذا؟ -
. حسناً، أنا أصوت بأن لا نطلق على ذلك -

2002
01:40:54,560 --> 01:40:56,722
. حسناً، لقد أعطينا للتو شبح قنبلة نووية

2003
01:40:56,800 --> 01:40:58,404
. ربما ينبغي لنا أن نجري

2004
01:40:58,640 --> 01:40:59,641
. نعم

2005
01:41:00,600 --> 01:41:01,965
!اذهبوا! اذهبوا! تحركوا للخارج

2006
01:41:23,280 --> 01:41:26,807
يو، هل كان عيد الشكر
مثل عيد القديسين فى الماضي في عام 1920؟

2007
01:41:26,880 --> 01:41:29,042
.لأن هذا موكب "ميسي" مخيف

2008
01:41:29,120 --> 01:41:33,444
انا لا اعرف. لقد كنت دائماً نوعاً ما
.منجذبة إلى الرجال أصحاب الصوت الأجش الذين يرتدون القبعات

2009
01:41:35,320 --> 01:41:36,970
.لقد تبادلت النظرات بالعين للتو

2010
01:41:37,040 --> 01:41:38,690
مع البالون؟ -
.نعم، مباشرة أسفل البرميل -

2011
01:41:42,680 --> 01:41:45,206
.اللعنة -
. أعتقد أننا قد نبدو مثل لعب المضغ له -

2012
01:41:45,520 --> 01:41:47,329
!حسناً، دعونا نفجر بعض البالونات

2013
01:42:14,680 --> 01:42:16,284
.يا رب ارحمنا

2014
01:42:16,400 --> 01:42:18,209
!هذا مجرد خطأ

2015
01:42:18,600 --> 01:42:20,807
. لا أستطيع أن أحرك يدي

2016
01:42:20,880 --> 01:42:22,962
. لا أستطيع الوصول إلى الزناد

2017
01:42:23,800 --> 01:42:26,883
يا رفاق، هذا هو بالضبط
. كما تخيلت مماتي

2018
01:42:37,080 --> 01:42:38,241
.هيا

2019
01:42:39,320 --> 01:42:41,049
أسلحة البروتون كلها جيدة

2020
01:42:41,120 --> 01:42:43,885
لكن في بعض الأحيان تحتاجون إلى سكين الجيش السويسري

2021
01:42:45,280 --> 01:42:46,850
!مرحبا بعودتك

2022
01:42:47,240 --> 01:42:49,083
هل أنا أصرخ؟ -
.نعم -

2023
01:42:49,520 --> 01:42:52,171
!أعتقد أن البالون فرقع أذني

2024
01:42:52,240 --> 01:42:56,848
حسناً، دعونا نذهب لإنقاذ هذه المدينة
. ونعيد موظف الإستقبال الفظيع الخاص بنا مرة أخرى

2025
01:42:56,920 --> 01:42:58,922
. لن نجد واحداً آخر في نفس هذا الجمال

2026
01:43:13,400 --> 01:43:14,811
من هو مفتول العضلات الطائر هذا؟

2027
01:43:17,440 --> 01:43:18,441
.مرحباً

2028
01:43:18,760 --> 01:43:23,084
أعزائي رجال ونساء
صناعة خدمات الحماية الشجعان

2029
01:43:23,480 --> 01:43:26,290
. أود أن أراكم ترقصون

2030
01:43:30,960 --> 01:43:31,961
.أغلقهم

2031
01:43:32,040 --> 01:43:33,121
. لا أستطيع. لن تعمل بعد الآن

2032
01:43:40,960 --> 01:43:42,883
.أنا أتحكم فيكم جميعاً

2033
01:43:55,480 --> 01:43:56,481
. هذا ممتع

2034
01:44:02,840 --> 01:44:04,444
.النساء. دائما متأخرون

2035
01:44:05,960 --> 01:44:08,486
ربما لم يستطيعوا أن يقرروا
.أي بذلة قذرة سوف يرتدون

2036
01:44:09,760 --> 01:44:12,411
دعونا نعطيهم ترحيب مناسب لهم فى نيويورك
هلا فعلنا؟

2037
01:44:15,240 --> 01:44:18,005
. مرحبا بكم في أيام مجد مدينة نيويورك

2038
01:44:18,080 --> 01:44:19,127
!إستمتعوا

2039
01:44:32,640 --> 01:44:34,051
.لم أكن جيدة فى القتال

2040
01:44:34,600 --> 01:44:35,761
. حسناً، الخبر السار

2041
01:44:35,840 --> 01:44:37,683
. ها هي فرصتك للعمل على ذلك

2042
01:44:40,600 --> 01:44:42,443
. يا رفاق، لديكم جميعاً أسلحة جانبية

2043
01:44:42,520 --> 01:44:44,170
. أقترح عليكم استخدامها

2044
01:44:44,240 --> 01:44:45,651
. حسناً، أوصلوا الطاقة

2045
01:45:05,120 --> 01:45:06,485
!هولتزي، انبطحي! انبطحي

2046
01:45:12,600 --> 01:45:13,601
!صفعة النار

2047
01:45:14,760 --> 01:45:15,761
. أمسكت بك

2048
01:45:19,280 --> 01:45:21,169
!هذا ليس سلوك البروتستانتي تماماً

2049
01:45:25,080 --> 01:45:26,320
!تباً. أيها المجانين

2050
01:45:32,640 --> 01:45:33,926
!لقد بدأت التعود على هذا

2051
01:45:37,120 --> 01:45:38,121
.اللعنة

2052
01:45:38,200 --> 01:45:39,850
!لقد فقدت نظارتي

2053
01:45:39,920 --> 01:45:42,207
!مهلاً، مهلاً، حصلت عليهم! انهم في يدي

2054
01:45:42,280 --> 01:45:43,361
!قليلاً من المساعدة

2055
01:45:52,520 --> 01:45:53,646
.مثير للإعجاب

2056
01:45:57,120 --> 01:45:58,884
!هولتزي! أنا معكِ

2057
01:46:00,320 --> 01:46:02,322
.إنه وقت التمزيق الآن، أيها الشبح

2058
01:46:04,240 --> 01:46:06,607
!وهذا هو ما تحصل عليه لجلوسك على

2059
01:46:08,000 --> 01:46:09,047
!لم تصبني

2060
01:46:09,120 --> 01:46:10,201
. شكرا، باتي

2061
01:46:22,080 --> 01:46:23,206
!ليس أنتم يا رفاق مرة أخرى

2062
01:46:25,600 --> 01:46:27,204
... قولوا مرحباً لـ

2063
01:46:29,920 --> 01:46:31,331
ماذا بحق الجحيم؟

2064
01:46:36,480 --> 01:46:38,005
.لقد نسيت ألعابي الجديدة

2065
01:46:41,000 --> 01:46:42,161
.هيا بنا

2066
01:47:09,920 --> 01:47:12,207
!لقد قابلت للتو هولتزمان ، يا صغيري

2067
01:47:12,720 --> 01:47:13,767
أتعلمون ماذا؟

2068
01:47:13,840 --> 01:47:16,286
أنا سعيدة لأنني لم أكن أعرف
أي واحد منكم عندما كنتم احياء

2069
01:47:16,360 --> 01:47:18,647
لأنني لا استمتع بأي واحد منكم
.خصوصاً أنت

2070
01:47:18,720 --> 01:47:20,643
.حسناً. حسناً، آبي، دعينا نكون أكثر صرامة

2071
01:47:20,720 --> 01:47:23,041
!أنا لا أحبك أنت أيضاً -
. يجب علينا ان نحفظ طاقتنا -

2072
01:47:23,120 --> 01:47:24,610
هيا، دعونا نذهب

2073
01:47:26,600 --> 01:47:28,967
. أوه، يا إلهي، لقد قتلتِ مهاجراً

2074
01:47:29,400 --> 01:47:30,731
. على ما يبدو أنني فعلت

2075
01:47:39,160 --> 01:47:41,162
. هذا أمر غريب -
.بالتأكيد هو كذلك -

2076
01:47:41,280 --> 01:47:43,248
هاي، لماذا أنتم جميعاً هكذا؟

2077
01:47:43,480 --> 01:47:44,970
.هناك شيء ما، يا رجل

2078
01:47:47,720 --> 01:47:49,529
. نعم، عمل عظيم، يا رفاق

2079
01:47:49,600 --> 01:47:51,204
.إن بلدكم تشكركم

2080
01:48:00,600 --> 01:48:03,251
.حسناً، هذا الشيء يحظى بأفضل أوقات حياته

2081
01:48:04,440 --> 01:48:05,487
.هيا بنا

2082
01:48:29,800 --> 01:48:30,847
.يا إلهي

2083
01:48:32,280 --> 01:48:34,647
.يبدو وكأن الوحل يلاحقني، شخصياً

2084
01:48:35,120 --> 01:48:36,406
. هذا كل ما أقوله

2085
01:48:36,480 --> 01:48:37,811
هذا قد يكون حدس مجنون

2086
01:48:37,880 --> 01:48:40,247
لكنني أعتقد انه قد جعل هذه الآلة
. تعمل مرة أخرى

2087
01:48:41,520 --> 01:48:42,646
.هيا

2088
01:48:48,480 --> 01:48:49,811
. اللعنة، لقد أخطأت التصويب

2089
01:48:50,080 --> 01:48:51,002
!كيفن

2090
01:48:52,160 --> 01:48:53,969
هل هذا هو اسم هذا الشيء؟

2091
01:48:54,040 --> 01:48:59,206
اعتقدت انه سيكون شيئاً أكثر استرالية
."مثل "جاك-و" أو "ديف-و" أو "روب-و

2092
01:48:59,280 --> 01:49:01,806
. أرى أن هناك خمسة منكم الآن

2093
01:49:05,600 --> 01:49:06,886
من أنت؟

2094
01:49:06,960 --> 01:49:08,564
. أنا فرانك

2095
01:49:09,560 --> 01:49:11,403
. لقد نزلت للتو للحصول على بعض الثلج

2096
01:49:11,880 --> 01:49:13,405
!اخرج من هنا

2097
01:49:13,760 --> 01:49:15,171
!اخرج من هنا

2098
01:49:20,000 --> 01:49:23,561
أعتقد أننا كان يجب أن نعطيه تنبيهاً
.حول ما يجري هناك بالخارج

2099
01:49:24,160 --> 01:49:26,288
. لقد كان يوماً طويلاً تماماً
لماذا لا تجلسوا؟

2100
01:49:27,800 --> 01:49:28,801
.من فضلكم اجلسوا

2101
01:49:28,880 --> 01:49:30,006
. لا أمانع إذا فعلت

2102
01:49:33,480 --> 01:49:34,481
.حسناً

2103
01:49:35,440 --> 01:49:37,249
. أنا أقدر المزحة ، انها كلاسيكية

2104
01:49:37,320 --> 01:49:38,651
.من أجل المرح

2105
01:49:38,840 --> 01:49:41,446
أعلم أنك بدأت تشعر بالراحة
حقاً فى جسد كيفن

2106
01:49:41,520 --> 01:49:42,885
. ولكن حان الوقت الذي تقفز فية للخارج

2107
01:49:43,320 --> 01:49:46,961
نحن نحبه
.على الرغم من العديد والعديد من إنحرافاته المحبطة

2108
01:49:47,040 --> 01:49:49,646
!لقد بدأ للتو معرفة الهواتف -
.نعم -

2109
01:49:50,520 --> 01:49:51,681
.أنا لا أعرف

2110
01:49:53,160 --> 01:49:55,083
هل هذا يبدو قليلاً كا "بيتر بان"؟

2111
01:49:56,000 --> 01:49:57,161
.على أي حال، سوف أتقبله

2112
01:50:00,520 --> 01:50:01,601
أتعلمون، لكي أكون صادقاً معكم

2113
01:50:01,680 --> 01:50:03,887
هذا الشخص يجعلني أشعر بأنني
.أغبى في كل ثانية

2114
01:50:04,040 --> 01:50:05,007
.انه لكم بالكامل

2115
01:50:05,840 --> 01:50:06,966
!لا -
!لا لا لا -

2116
01:50:09,840 --> 01:50:11,649
!لا تدعوا روان يفلت

2117
01:50:11,720 --> 01:50:13,609
.انه لي! ها أنا ذا

2118
01:50:14,560 --> 01:50:17,882
!لا أحد يؤذي كيفن، يا رجل
!لا أحد يؤذي كيفن

2119
01:50:17,960 --> 01:50:20,884
<i>إخرج، إخرج أينما كنت</i>

2120
01:50:20,960 --> 01:50:22,007
.هنا

2121
01:50:24,080 --> 01:50:25,366
هل تلك الأسلحة تأتي معها إرشادات؟

2122
01:50:25,440 --> 01:50:28,728
هيا، يا روان! تعال لتأخذ عذريتك
!من قسم المفقودات

2123
01:50:28,800 --> 01:50:30,609
.أنتم تصوبون مثل الفتيات -
!انه بإتجاة عقارب الساعة الثانية عشر -

2124
01:50:38,480 --> 01:50:39,527
.أعتقد أنكِ كسرتيها

2125
01:50:39,600 --> 01:50:40,931
!انظر ما الذي جعلتني أفعله

2126
01:50:41,000 --> 01:50:42,650
.انه امر سخيف. دعونا نحضر كيفن

2127
01:50:44,160 --> 01:50:45,969
.كنت أعرف أنه غبي كصندوق من الصخور

2128
01:50:46,040 --> 01:50:48,486
.لكن لم أكن أعرف انه ثقيل مثل هذا الصندوق
من ماذا هو مصنوع؟

2129
01:50:48,560 --> 01:50:50,449
.عضلات صافية. وجلد الطفل الناعم

2130
01:50:51,680 --> 01:50:53,603
!هيا، يا روان، أظهر نفسك

2131
01:50:54,160 --> 01:50:56,049
ما هو الشكل الذي تفضلين لي أن أظهر به؟

2132
01:50:56,120 --> 01:50:58,805
.ربما شيء ثابت
.مثل عين الثور

2133
01:50:58,920 --> 01:51:00,570
.حسناً، سأقول لك ما الذي أفضله

2134
01:51:00,640 --> 01:51:04,008
أنا أفضل شيء جميل ولطيف
.مثل شبح ودود صغير

2135
01:51:05,480 --> 01:51:06,891
هل هذا ما تريدين؟

2136
01:51:06,960 --> 01:51:08,325
شيء أكثر ألفة؟

2137
01:51:08,680 --> 01:51:09,966
.آيس كريم

2138
01:51:10,480 --> 01:51:12,244
حسناً، أتعرف ماذا
.ليس لدي أي مشكلة مع ذلك

2139
01:51:12,320 --> 01:51:13,970
.شكراً جزيلاً لك لكونك متفاهم

2140
01:51:14,040 --> 01:51:16,361
.إذا كان هذا هو ما تريدين، فأنه مناسب بالنسبة لي

2141
01:51:18,280 --> 01:51:20,487
.يا الهي، انه سيفعلها حقاً

2142
01:51:20,560 --> 01:51:22,722
!يا رجل، لقد قلت لطيف. لطيف

2143
01:51:22,800 --> 01:51:23,961
.يا الهي

2144
01:51:24,520 --> 01:51:27,091
.لا لا لا لا

2145
01:51:27,200 --> 01:51:28,201
.لا

2146
01:51:29,640 --> 01:51:31,165
.حسناً، هذا ليس جيداً

2147
01:51:48,320 --> 01:51:50,846
!اجروا! اجروا

2148
01:52:22,360 --> 01:52:23,521
!هيا

2149
01:52:24,520 --> 01:52:25,681
!ايرين

2150
01:52:32,360 --> 01:52:35,364
حسناً. فتى المنازل هذا الى حد كبير
.لا يواكب ما اتفقنا عليه

2151
01:52:38,480 --> 01:52:42,007
"أي جزء من "صغير و ودود
لم يفهمه؟

2152
01:52:48,480 --> 01:52:49,766
ماذا نفعل الآن؟

2153
01:52:49,840 --> 01:52:52,764
نحن يجب علينا العودة إلى هناك. علينا ان
.نصوب مباشرة في البوابة مع المزيد من القوة

2154
01:52:52,840 --> 01:52:55,081
إذا تمكنا من فعل ذلك، فقد نكون قادرين على
.أن نسبب رد فعل عكسي

2155
01:52:55,160 --> 01:52:56,525
يجب علينا أن نشابك التيارات

2156
01:52:56,600 --> 01:52:59,444
انتظري انتظري انتظري. تقصدين هذا الشيء
الذي كنتِ تتحدثين عنه أنه قوياً جداً

2157
01:52:59,520 --> 01:53:01,284
الذي سيجعل جميع الذرات لدينا تنفجر؟

2158
01:53:01,360 --> 01:53:03,601
.لا، تنفجر هي الكلمة الخاطئة
.انها سوف تكون اشد عنفاً من ذلك

2159
01:53:03,680 --> 01:53:06,047
يجب علينا أن نشاركهم
وبذلك نكون قد حصلنا على فرصة جيدة للغاية

2160
01:53:06,120 --> 01:53:09,681
في سحب كل المادة المتأينة الخارجية
.واعادتها إلى بُعدها الأصلي

2161
01:53:09,800 --> 01:53:11,928
.إذاً، على الجانب الإيجابي، فإننا سننقذ العالم

2162
01:53:12,000 --> 01:53:16,210
وعلى الجانب السلبي، سوف نجرب
.أكثر موت مؤلم على الإطلاق

2163
01:53:16,400 --> 01:53:18,448
.نعم. انه من الصعب فهمها كذلك، ولكن نعم

2164
01:53:18,760 --> 01:53:19,761
.حسناً

2165
01:53:20,320 --> 01:53:21,321
.لنفعلها

2166
01:53:21,400 --> 01:53:24,085
.أحسنتم يا فتيات. حسناً، دعونا نذهب
.إذهبوا! إذهبوا! إذهبوا

2167
01:53:39,840 --> 01:53:41,251
.حسناً، أطلقوا نحوها

2168
01:54:06,320 --> 01:54:07,367
.البوابة قوية جداً

2169
01:54:07,440 --> 01:54:09,886
ما زلنا لا نملك ما يكفي من القوة
.لكي نعكسها

2170
01:54:15,160 --> 01:54:17,766
يو، ماذا عن هذا الشيء النووي
على قمة السيارة؟

2171
01:54:17,840 --> 01:54:20,844
اذا كنا نستطيع أن نجلب تلك المفاعلات
فائقة الحرج داخل الدوامة

2172
01:54:20,920 --> 01:54:23,207
.يمكن لإشعاع بيتا أن يكون 180 استقطابي

2173
01:54:23,280 --> 01:54:25,487
.مما يسبب إنقلاب كامل بروتوني

2174
01:54:25,560 --> 01:54:27,688
سوف يحول هذه البوابة
.إلى مصيدة أشباح عملاقة

2175
01:54:27,760 --> 01:54:29,444
.أنتِ عبقرية، يا باتي

2176
01:54:29,680 --> 01:54:30,920
.أنا صائدة أشباح

2177
01:54:31,640 --> 01:54:33,563
.حسناً، دعونا نحدد طريقه

2178
01:54:41,640 --> 01:54:43,085
.صوبوا نحو الاسطوانات الفضية

2179
01:55:05,080 --> 01:55:06,206
!انها تعمل

2180
01:55:18,240 --> 01:55:19,287
.انه قوي جداً

2181
01:55:19,360 --> 01:55:21,806
لا يمكننا أن ندع البوابة تغلق
.وهو لا يزال هنا

2182
01:55:21,880 --> 01:55:22,927
.حسناً، أيها السيدات

2183
01:55:23,760 --> 01:55:24,966
.دعونا نخفف قبضته

2184
01:55:34,280 --> 01:55:35,645
يو، ذلك المكان حيث
أردتِ لنا أن نصوب، أليس كذلك؟

2185
01:55:35,720 --> 01:55:36,926
.نعم

2186
01:55:44,920 --> 01:55:46,081
!إحذري

2187
01:55:47,520 --> 01:55:48,601
!آبي

2188
01:56:06,760 --> 01:56:08,046
!البوابة تغلق

2189
01:56:08,120 --> 01:56:10,646
!آبي، اصمدي! أنا قادمة -
ماذا تفعل؟ -

2190
01:56:17,280 --> 01:56:18,327
!اصمدي، يا آبي

2191
01:56:47,200 --> 01:56:48,531
!آبي

2192
01:56:57,880 --> 01:56:58,927
.ايرين

2193
01:56:59,920 --> 01:57:01,490
.لم أكن سوف أتركك مرتين

2194
01:57:01,800 --> 01:57:02,926
.نعم

2195
01:57:05,680 --> 01:57:06,761
!تمسكي

2196
01:57:10,240 --> 01:57:12,163
.يا إلهي -
.يجب أن نخرجهم من هناك -

2197
01:57:12,240 --> 01:57:13,446
!يجب أن نخرجهم من هناك

2198
01:57:38,920 --> 01:57:40,331
!اسكتي

2199
01:57:40,880 --> 01:57:41,881
!نعم

2200
01:57:42,680 --> 01:57:43,727
!بحق الجحيم نعم

2201
01:57:45,840 --> 01:57:48,081
!نعم! نعم

2202
01:57:48,160 --> 01:57:49,969
.يا إلهي! يا إلهي

2203
01:57:50,080 --> 01:57:51,081
!يا إلهي

2204
01:57:52,240 --> 01:57:53,401
!نعم! نعم -
واو -

2205
01:57:54,440 --> 01:57:55,805
ماذا تقصدين بـ "واو"؟ -
.نعم -

2206
01:57:55,920 --> 01:57:57,081
!لا

2207
01:57:58,440 --> 01:57:59,566
...يا اله

2208
01:58:00,520 --> 01:58:01,760
.يا إلهي

2209
01:58:04,240 --> 01:58:05,810
!يا إلهي. يا إلهي

2210
01:58:05,880 --> 01:58:07,120
!يا إلهي

2211
01:58:08,320 --> 01:58:09,560
أي عام هذا؟

2212
01:58:09,640 --> 01:58:10,846
.إنه عام 2040 -
ماذا؟ -

2213
01:58:10,920 --> 01:58:13,207
.رئيسنا عبارة عن نبات -
!يا إلهي -

2214
01:58:13,280 --> 01:58:14,884
.أنا أمزح. لقد ذهبتوا لمدة ثانيتين

2215
01:58:14,960 --> 01:58:16,325
لقد فعلناها؟ -
.بلى -

2216
01:58:16,440 --> 01:58:18,249
.نعم، لقد فعلتوها -
.نعم -

2217
01:58:18,360 --> 01:58:19,691
.نحن جميعاً فعلنا ذلك -
.نحن جميعاً فعلنا ذلك -

2218
01:58:19,760 --> 01:58:21,444
.نحن جميعاً فعلنا ذلك -
.هذا صحيح -

2219
01:58:21,520 --> 01:58:23,284
.نحن جميعاً فعلنا ذلك -
...حسناً -

2220
01:58:24,320 --> 01:58:26,402
ما الذي فعلته، يا كيفن؟

2221
01:58:26,480 --> 01:58:27,686
.فعلت الكثير، في الواقع

2222
01:58:27,760 --> 01:58:29,603
يجب عليا أن أعرفكم
أنني مشيت الى الصندوق الكهربائي

2223
01:58:29,680 --> 01:58:30,841
.وضغطت على مجموعة من الأزرار

2224
01:58:30,920 --> 01:58:33,491
كل شيء تم جذبه إلى البوابة
.ثم أغلقت

2225
01:58:33,560 --> 01:58:34,846
.كيف -
... هذا -

2226
01:58:34,960 --> 01:58:37,122
.يا حلو، كيف أيها الحلو. ان الاثنين غير مرتبطين ببعضهم

2227
01:58:38,440 --> 01:58:41,523
.السؤال الأهم
متى كان لديك الوقت للحصول على ساندويتش؟

2228
01:58:41,720 --> 01:58:43,961
عندما كنت أبحث عنكم يا رفاق
.ذهبت لأرى بهذا المطعم للمأكولات الجاهزة هناك

2229
01:58:44,040 --> 01:58:47,681
عندما كنا نخاطر بحياتنا
في محاولة لانقاذ مدينة نيويورك

2230
01:58:47,760 --> 01:58:49,808
لقد توقفت للحصول على ساندويتش؟

2231
01:58:49,880 --> 01:58:51,484
انها أمور هامشية تماماً، حسناً؟

2232
01:58:51,600 --> 01:58:53,170
البطاطس ، الطماطم. لا يهم.

2233
01:58:53,240 --> 01:58:55,004
... "النقطة هي أن، "صائدو الأشباح

2234
01:58:55,880 --> 01:58:57,211
عادوا معاً مرة أخرى، حسناً؟

2235
01:58:57,280 --> 01:58:58,441
.وهذا هو سبب وجود الأصدقاء

2236
01:59:00,600 --> 01:59:02,489
.أنا فقط سعيدة أنك بخير يا رجل -
!كيفن -

2237
01:59:02,560 --> 01:59:04,289
.نعم. امسك بيدي لفترة أطول

2238
01:59:04,360 --> 01:59:05,930
.حسناً. حسناً. حسناً

2239
01:59:06,000 --> 01:59:08,401
.لقد أحببت الشعر، بالمناسبة
.يجعلكم تبدون اكبر كثيراً فى السن

2240
01:59:08,480 --> 01:59:09,561
أتعرف ماذا؟

2241
01:59:11,560 --> 01:59:12,846
القليل من المساعدة، من فضلك؟

2242
01:59:16,320 --> 01:59:17,321
حقاً؟

2243
01:59:20,000 --> 01:59:21,650
هل يمكنني الحصول على الشراب، من فضلك؟

2244
01:59:21,720 --> 01:59:22,721
.لا تفعل

2245
01:59:26,200 --> 01:59:27,406
.والكعك، شكراً

2246
01:59:28,240 --> 01:59:29,241
.يا إلهي

2247
01:59:30,080 --> 01:59:31,491
هل أنت ساحر؟

2248
01:59:31,800 --> 01:59:33,290
<i>في أعقاب الأحداث</i>

2249
01:59:33,360 --> 01:59:35,010
<i>السلطات لا تزال تحاول أن تفهم</i>

2250
01:59:35,080 --> 01:59:37,924
<i>"ما حدث في ميدان "تايمز سكوير
.وفي جميع أنحاء المدينة</i>

2251
01:59:38,000 --> 01:59:40,241
<i>.لقد رأيت مهاجرين. مهاجرين أشباح</i>

2252
01:59:40,520 --> 01:59:44,206
<i>اذاً بكل صراحة أنت سوف تقف هنا
وتقول لي أننا لم نرى جميعاً أشباح</i>

2253
01:59:44,320 --> 01:59:45,970
<i>أن ما حدث بالفعل</i>

2254
01:59:46,040 --> 01:59:48,771
<i>كان قيام الإرهابيين بتخدير الجميع عن طريق
.وضع المهلوسات بالمياة</i>

2255
01:59:48,840 --> 01:59:49,921
<i>.نعم. نعم</i>

2256
01:59:50,000 --> 01:59:51,331
<i>انتظر ماذا؟</i>

2257
01:59:51,400 --> 01:59:53,084
<i>!بابا بووي -
... أنا ... أنا -</i>

2258
01:59:53,320 --> 01:59:56,642
<i>مع محاولة الحكومة الإدعاء...
ان هذا الحدث لم يكن خارق للطبيعة</i>

2259
01:59:56,720 --> 02:00:00,008
<i>رغم وجود العديد من روايات شهود العيان
.على عكس ذلك</i>

2260
02:00:00,080 --> 02:00:01,286
<i>:والسؤال الكبير هو</i>

2261
02:00:01,360 --> 02:00:05,046
<i>هل كانت السيدات الأربعة
"الذين يشيرون إلى أنفسهم على أنهم "صائدو الأشباح</i>

2262
02:00:05,120 --> 02:00:06,963
<i>هم الذين أحبطوا فعلاً الهجوم؟</i>

2263
02:00:07,040 --> 02:00:08,007
<i>.قد لا نعرف أبداً</i>

2264
02:00:08,080 --> 02:00:10,048
."حسناً، الآن أنا أعلم كيف يشعر "الرجل الوطواط

2265
02:00:11,880 --> 02:00:13,928
أتعرفين ماذا؟
.ليس عليكي الإستمرار بالتلاعب به

2266
02:00:14,000 --> 02:00:16,731
أعتقد أنه يبدو جميل. أليس كذلك؟

2267
02:00:16,880 --> 02:00:18,484
.لكنت وددت أن أتحدث إليكِ في اجتماع المدمنين

2268
02:00:19,480 --> 02:00:20,481
.هذا خطأي، على أي حال

2269
02:00:20,560 --> 02:00:22,210
."العلبة كان مكتوب عليها لون "غارفيلد
<font color="#0080c0">"غارفيلد هو اسم شخصية قط كرتونية لونه برتقالي"</font>

2270
02:00:23,720 --> 02:00:26,166
.لم يكن حتى القط. لقد كان المقصود رئيس الجمهورية
<font color="#0080c0">"جيمس أبرام جارفيلد ؛، الرئيس العشرين للولايات المتحدة الأمريكية"</font>

2271
02:00:27,320 --> 02:00:29,527
لقد كان ذلك جزءاً من
.مجموعة ألوان الرؤساء الراحلين

2272
02:00:29,600 --> 02:00:31,284
."عليك البقاء بعيداً عن "تافت
<font color="#0080c0">"ويليام هوارد تافت، الرئيس السابع والعشرون للولايات المتحدة الأمريكية"</font>

2273
02:00:31,360 --> 02:00:34,250
.هذا لون والدتي
.أنا لا أريد أن أرى ذلك على رأس أي أحد

2274
02:00:34,320 --> 02:00:36,482
"اللون الخاص بي كان يسمى "امرأة ذات سر

2275
02:00:37,320 --> 02:00:39,084
... وكانت نوعاً ما هكذا

2276
02:00:39,160 --> 02:00:41,003
.وظهرت لتكون في قارب

2277
02:00:41,080 --> 02:00:43,082
.أتعرفون ماذا، أنا أريد أن أصنع نخباً

2278
02:00:45,480 --> 02:00:46,970
.ها نحن ذا -
.ها نحن ذا -

2279
02:00:47,840 --> 02:00:51,561
الفيزياء هي دراسة
حركة الأجسام في الفضاء

2280
02:00:51,680 --> 02:00:54,968
ويمكنها كشف أسرار
. الكون

2281
02:00:55,040 --> 02:00:59,682
ولكن لا يمكنها الإجابة على السؤال الجوهري
.الذي هو ما هو هدفنا هنا

2282
02:00:59,760 --> 02:01:03,128
.وبالنسبة لي، فإن الغرض من الحياة هو الحب

2283
02:01:03,200 --> 02:01:06,761
.والحب هو ما قمتم بإظهاره لي

2284
02:01:06,840 --> 02:01:09,764
لم أكن حقاً أعتقد أنني سوف
أحظى بصديق أبداً حتى التقيت آبي

2285
02:01:09,840 --> 02:01:12,127
.وبعد ذلك شعرت وكأن لدي عائلتي الخاصة

2286
02:01:12,240 --> 02:01:13,685
.و انا احبكم. شكراً لكم

2287
02:01:14,360 --> 02:01:15,327
.شكراً لكِ

2288
02:01:15,840 --> 02:01:17,171
.أعني، أن هذا كان بمثابة شيئاً حقيقياً

2289
02:01:17,240 --> 02:01:19,049
... نعم، لقد كان ذلك -
.لقد كان ذلك وكأنه حقيقياً جداً -

2290
02:01:19,120 --> 02:01:20,884
.آسفة جداً لتأخري

2291
02:01:22,520 --> 02:01:25,444
.نريد أن نشكركم على تقديركم

2292
02:01:25,520 --> 02:01:28,171
.لم ينجح ذلك على الإطلاق، ولكن شكراً لكم

2293
02:01:28,240 --> 02:01:32,245
في الواقع، نود لكم الإستمرار
فى دراسة هذا الموضوع

2294
02:01:32,320 --> 02:01:33,890
.بتمويل كامل

2295
02:01:33,960 --> 02:01:37,089
كما تعلمون، نحن بحاجة إلى أن نكون أفضل استعداداً
.تحسباً فقط

2296
02:01:37,160 --> 02:01:38,810
.بلى. نعم، هذا تصرف ذكي -
.نعم -

2297
02:01:38,880 --> 02:01:40,848
.أيا كان ما تحتاجونه، للمضي قدماً

2298
02:01:40,920 --> 02:01:42,126
.أي شيء على الإطلاق

2299
02:01:43,280 --> 02:01:44,441
أى شىء؟

2300
02:01:45,560 --> 02:01:46,641
.أى شىء

2301
02:01:46,720 --> 02:01:47,767
!نعم بحق الجحيم

2302
02:01:49,560 --> 02:01:50,607
.الطابق الثاني هو لي

2303
02:01:50,680 --> 02:01:52,523
.لا يمكنك المطالبة بطابق كامل

2304
02:01:52,600 --> 02:01:53,647
.لقد فعلت للتو -
...لا يمكنك -

2305
02:01:53,720 --> 02:01:55,449
!لا يمكنكِ أن تفعلي ذلك، يا هولتزي

2306
02:01:55,760 --> 02:01:57,410
."ليس سيئاً، يا "فتاة الأشباح

2307
02:01:57,480 --> 02:01:59,562
.شكراً لكِ، وأنا بكل فخر أقبل هذا اللقب

2308
02:02:04,120 --> 02:02:05,884
...هل هذا -
.عم باتي -

2309
02:02:10,200 --> 02:02:11,361
!عمي

2310
02:02:12,160 --> 02:02:13,207
أين هي؟

2311
02:02:13,720 --> 02:02:15,529
عن ماذا تتحدث؟
.لقد قلت لك ما حدث

2312
02:02:15,600 --> 02:02:16,886
أين السيارة؟

2313
02:02:16,960 --> 02:02:19,327
.إنها على الجانب الآخر -
في "جيرسي"؟ -

2314
02:02:19,400 --> 02:02:21,004
.لا، في البوابة

2315
02:02:22,040 --> 02:02:24,691
أتعلمين؟ ينبغي لنا على الأرجح
.السماح لهم فقط بحل هذا بينهم

2316
02:02:24,760 --> 02:02:25,727
.المعذرة -
باتي -

2317
02:02:25,800 --> 02:02:27,689
.لدي أربعة جنازات في نهاية هذا الاسبوع

2318
02:02:27,760 --> 02:02:29,489
.لا أستطيع اتمامهم بعربة موتى واحدة فقط

2319
02:02:29,560 --> 02:02:31,085
.ربما يمكنك القيام بإثنين في وقت واحد

2320
02:02:31,160 --> 02:02:32,685
!نحن لا نقوم برصهم مثل الفطائر

2321
02:02:32,686 --> 02:02:40,086
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــــرجــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} محمد عبد المجيد - المنصورة
THEmasterXMAN@yahoo.com

2322
02:02:40,087 --> 02:02:44,987
<font color="#0080c0">هناك مشاهد إضافية متقطعة حتى نهاية الفيلم</font>

2323
02:02:45,120 --> 02:02:46,849
.ها أنتِ ذا -
.شكراً لك -

2324
02:02:46,960 --> 02:02:48,246
.اعلم ماذا فعلتِ

2325
02:02:48,480 --> 02:02:49,641
ماذا؟

2326
02:02:49,720 --> 02:02:52,405
بيني، لا تعاملني بغرابة ، حسناً؟

2327
02:02:53,760 --> 02:02:54,966
...ما هذ

2328
02:02:55,400 --> 02:02:57,004
!نعم

2329
02:02:57,080 --> 02:03:01,369
أنا أبحث فقط عن نسبة معقولة
.من قطع "الوونتون" بالنسبة للحساء

2330
02:03:01,440 --> 02:03:02,965
.هذا هو الجنون المطلق

2331
02:03:03,120 --> 02:03:05,726
.هيا، يا فتاة
.إنكِ تستحقين كل قطعة وونتون في العالم

2332
02:03:05,800 --> 02:03:07,882
.لا تدعي أي رجل يقول لكِ خلاف ذلك

2333
02:03:07,960 --> 02:03:08,961
.حسناً، يمكنك الذهاب -
.حسناً -

2334
02:03:09,040 --> 02:03:10,280
هل مازال يمكننا تناول الغداء سوياً؟ -
.كلا -

2335
02:03:10,400 --> 02:03:11,401
.فقط اذهب

2336
02:03:26,840 --> 02:03:29,923
صائدو الأشباح". رجاءاً اعطني"
.وصفاً مفصلاً للظواهر الغريبة الخاصة بك

2337
02:03:30,880 --> 02:03:32,405
حسناً، هذا يبدو وكأنه

2338
02:03:32,480 --> 02:03:36,804
.طيف-ميان فوق فيزيوي خيالي
<font color="#0080c0">"بيألف أي كلام"</font>

2339
02:03:38,040 --> 02:03:39,690
.أنا أتحدث مثلكم يا رفاق

2340
02:03:39,760 --> 02:03:41,091
.برافو، يا كيف -
.نعم -

2341
02:03:41,160 --> 02:03:43,322
.حسناً، هذا يبدو مخيفاً جداً

2342
02:03:43,400 --> 02:03:46,722
انه على الارجح بسبب أن لديك
.الكثير من السلوك السيء منذ حياتك السابقة

2343
02:03:48,680 --> 02:03:49,920
.أنا أكره القهوة

2344
02:03:50,000 --> 02:03:51,889
.أنا فقط سوف أقوم بفصل هاتفه

2345
02:03:51,960 --> 02:03:53,200
. لن يلاحظ -
.لا -

2346
02:04:09,280 --> 02:04:10,964
كيف تسير الأمور هنا؟

2347
02:04:11,960 --> 02:04:12,961
.جيدة. جيدة حقاً

2348
02:04:13,040 --> 02:04:16,169
.أنا أعمل على نوعاً ما من أشياء المستوى التالي

2349
02:04:16,240 --> 02:04:17,446
.مثال على ذلك

2350
02:04:22,800 --> 02:04:23,801
ما الهدف من هذا؟

2351
02:04:23,880 --> 02:04:26,963
أنه يمسك الأشباح
.ويرسلهم إلى مكان آخر

2352
02:04:27,040 --> 02:04:28,371
أنا لا أعرف إلى أين

2353
02:04:28,480 --> 02:04:30,960
."ولكن لدي شعور انها ولاية "ميشيغان

2354
02:04:32,480 --> 02:04:34,050
."آسفة، يا "لانسينغ
<font color="#0080c0">"لانسينغ هي عاصمة ولاية ميشيغان"</font>

2355
02:04:45,760 --> 02:04:47,649
مهلاً، كيف حال وحدة الاحتواء هذه؟

2356
02:04:47,720 --> 02:04:49,131
هل قمتي بإعدادها وتشغيلها؟

2357
02:04:49,200 --> 02:04:51,407
.هذه؟ هذه تعمل حقاً على نحو سلس

2358
02:04:52,080 --> 02:04:56,210
أنا فقط أقول لا تكوني في غرفة معها
لأكثر من ساعة في المرة الواحدة

2359
02:04:56,280 --> 02:04:59,602
.لأنني أفكر كثيراً بشأن فقدان الشعر

2360
02:04:59,720 --> 02:05:02,291
حسناً، هذا قد يكون
.شيئاً نريد أن نعمل عليه

2361
02:05:03,400 --> 02:05:05,971
مرحباً. أهلاً. آسفة، لم أكن أعرف أن
.هناك أي شخص آخر هنا

2362
02:05:06,040 --> 02:05:07,565
.يا لي من شخصية متدنية. لقد نسيت أن أقدم

2363
02:05:07,640 --> 02:05:09,961
.هذه هي معلمتي، الدكتورة ريبيكا غورين

2364
02:05:10,560 --> 02:05:12,324
.هذا تهور، يا جيليان

2365
02:05:12,600 --> 02:05:14,090
كل ما على الشخص القيام به هو العطس بشكل قوي

2366
02:05:14,160 --> 02:05:16,527
وجميع من في هذا المبنى
.سوف يتحطمون

2367
02:05:16,760 --> 02:05:19,001
.انها غير مستقرة تماماً

2368
02:05:19,080 --> 02:05:20,684
هل نحن بحاجة إلى ضوء السلامة هذا؟

2369
02:05:20,760 --> 02:05:24,924
.أضواء السلامة هي للرجال

2370
02:05:27,440 --> 02:05:28,487
.أنا أكره القيام بذلك

2371
02:05:29,360 --> 02:05:32,284
.هاي، أنتم جميعاً بحاجة إلى أن تأتوا وتتفقدوا ذلك
.اصعدوا إلى السطح

2372
02:05:42,560 --> 02:05:43,891
هل هذا من أجلنا؟

2373
02:05:44,520 --> 02:05:47,126
أعتقد أن بعض الناس
.بالفعل يعرفون ماذا فعلنا

2374
02:05:48,200 --> 02:05:49,964
.حسناً، هذا ليس مريعاً

2375
02:05:50,520 --> 02:05:51,965
.لا ليس كذلك

2376
02:05:52,040 --> 02:05:53,530
.أنه ليس مريعاً على الإطلاق

2377
02:05:54,031 --> 02:06:10,031
<font color="#0080c0">هناك مشهد متبقى فى نهاية الفيلم</font>

2378
02:06:10,032 --> 02:13:11,032
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تـمـت الـتــــرجــمة بـواسـطـة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} محمد عبد المجيد - المنصورة
THEmasterXMAN@yahoo.com

2379
02:13:11,200 --> 02:13:12,964
.أسميها كسارة البندق

2380
02:13:13,480 --> 02:13:14,970
.لأنها تسحق الشبح

2381
02:13:15,040 --> 02:13:16,371
.لا، انها من أجل الجوز

2382
02:13:19,320 --> 02:13:20,526
.ذكية

2383
02:13:25,720 --> 02:13:27,882
ماذا يكون؟ هل حصلتي على شيء؟

2384
02:13:27,960 --> 02:13:30,611
.نعم ، لقد سمعت شيئاً غريباً حقاً

2385
02:13:32,560 --> 02:13:33,891
ما هو "زوول"؟

