1
00:00:02,663 --> 00:00:21,617
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

2
00:00:22,974 --> 00:00:39,765
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

3
00:00:44,003 --> 00:00:52,630
*نحن سنُلقي عليك ظلاً لا يمكن أن تُـفَـرّق*
*بينه وبين قَـدَرِك - من أساطير جزر هايتي*

4
00:01:00,088 --> 00:01:02,495
... أخيراً عثرتِ على دبدوبك

5
00:01:02,740 --> 00:01:05,002
بعد جهدٍ جهيد, صح؟ ...

6
00:01:17,702 --> 00:01:19,203
... ها أنا ذا

7
00:01:19,203 --> 00:01:24,876
أخيراً سلمتُ مفتاح المنزل -
أجل, لا عودة إليه بعد الآن -

8
00:01:24,876 --> 00:01:28,469
ألازلتَ تظن أنها فكرة صائبة؟ -
ماذا؟ أتقصدين قيادتي هذه الشاحنة؟ -

9
00:01:28,746 --> 00:01:32,067
قلتُ لكِ إني سأكون أكثر سعادة لو قُـدتِ أنتِ الشاحنة -
... لا أقصد الشاحنة -

10
00:01:32,582 --> 00:01:35,425
... بل أقصد الانتقال معك هكذا وأنا

11
00:01:35,425 --> 00:01:37,579
وأنا حبلى بالطفل

12
00:01:37,902 --> 00:01:41,023
يا جيسي, أنتِ أجمل شيئٍ حظيتُ به في حياتي كلها

13
00:01:41,912 --> 00:01:45,722
لقد انتظرتُ طويلاً هذا الحدث الرائع

14
00:02:10,260 --> 00:02:12,536
لقد تذكّرتُ لتوي أغرب حلم راودني الليلة الماضية

15
00:02:15,891 --> 00:02:21,676
** جيســـــابـل **

16
00:02:25,495 --> 00:02:27,599
هذه أخر فرصة لإزالته

17
00:02:28,317 --> 00:02:30,345
... مزيد من الامتصاص هنا, من فضلكِ

18
00:02:30,610 --> 00:02:33,121
لا أستطيع رؤية أي شيئ بالداخل هنا

19
00:02:35,931 --> 00:02:37,598
... ها هي الجمجمة

20
00:02:38,320 --> 00:02:41,718
هذه جزءٌ من جمجمة الجنين

21
00:02:42,966 --> 00:02:44,868
عندَكِ كسر محوري في عظمة الفخذ

22
00:02:44,868 --> 00:02:47,411
وكسور أخرى في الترقوة اليسرى وفي ثلاثة ضلوع

23
00:02:48,883 --> 00:02:52,456
بالإضافة إلى كسور مضاعفة في عظام الساقين الأيمن والأيسر

24
00:02:52,456 --> 00:02:57,104
الخبر السار هو أنكِ ستستطيعين السير مجدداً
في غضون 3 أو 4 أشهر من العلاج

25
00:02:57,386 --> 00:02:58,322
... وطفـ

26
00:02:58,322 --> 00:03:00,381
ماذا جرى لطفلي؟

27
00:03:03,127 --> 00:03:05,139
أنا آســــف

28
00:03:18,836 --> 00:03:20,584
** بعـــد شـــــهرين **

29
00:03:20,584 --> 00:03:22,860
أعلم أنكِ مررتِ بوقتٍ عصيبٍ طويل يا جيسي

30
00:03:22,860 --> 00:03:26,373
ولكننا في حاجةٍ إلى أن نُرسل أخصائي العلاج الطبيعي إلى منزلكِ

31
00:03:26,373 --> 00:03:29,943
أهناك أحد يمكن أن يأتي ليأخذكِ؟ أمكِ مثلاً أو أبوكِ؟

32
00:03:30,194 --> 00:03:32,985
أمي توفيت بمرض السرطان عندما كنتُ رضيعة

33
00:03:33,281 --> 00:03:36,512
وأبي أعطاني لخالتي لتُربيني بعد وفاة أمي

34
00:03:37,196 --> 00:03:39,804
وأنا لم أره منذ سنوات طويلة

35
00:03:40,082 --> 00:03:43,608
يا آنسة لورو, أيمكن له أن يأتي إلى هنا ليأخذكِ؟

36
00:03:55,621 --> 00:03:57,462
أبـــي ؟

37
00:04:46,856 --> 00:04:49,738
** مدخـل إبراشية فيليشيانا **

38
00:06:39,513 --> 00:06:42,604
شكراً على أخذكَ لي من المستشفى يا أبي

39
00:06:44,585 --> 00:06:47,053
أنا مسرور كوني أستطيع أن أُساعدكِ

40
00:06:47,860 --> 00:06:51,029
آسف على فقدانكِ لصديقكِ الحميم

41
00:07:04,334 --> 00:07:06,563
هذه كانت غرفة أمكِ

42
00:07:06,815 --> 00:07:11,916
عليكِ أن تُـقيمي هنا لأن بقية غرف النوم بالطابق العلوي

43
00:07:52,479 --> 00:07:54,878
هيّا لأضعكِ على الفراش

44
00:08:20,333 --> 00:08:22,879
... عندما توفيت خالتكِ أعطوني

45
00:08:22,879 --> 00:08:25,481
بعض أغراضكِ التي كانت هناك

46
00:08:25,761 --> 00:08:27,852
ملابــــس

47
00:08:34,638 --> 00:08:36,172
هل أنتِ جائعة؟

48
00:08:37,531 --> 00:08:39,669
بوسعي أن أُعدَ لكِ شطيرة أو ما شابه

49
00:08:40,948 --> 00:08:46,080
لا, لستُ جائعة, أنا فقط متعبة وحسب

50
00:08:49,402 --> 00:08:53,302
ماء الصنبور أحياناً يكون مُـتعكراً

51
00:08:54,144 --> 00:08:58,356
فقط اتركيه ينساب للحظة ستجدينه قد صفا

52
00:09:27,389 --> 00:09:30,667
! يا لذِكراكَ يا بريستون

53
00:11:14,586 --> 00:11:15,710
يا أبـــي ؟

54
00:11:16,166 --> 00:11:17,555
أأنت هنـــا ؟

55
00:11:52,402 --> 00:11:57,806
*أنا أسكنُ في أمريكا وأملكُ حذائين عديمي النفع*

56
00:11:59,765 --> 00:12:05,958
*أعيشُ في أحضان شبه الجزيرة العليا*
*وأسمعُ الأخبار في التلفاز*

57
00:12:07,429 --> 00:12:09,203
*ورأيـــتُ*

58
00:12:09,498 --> 00:12:11,278
*زوجتــــي*

59
00:12:11,278 --> 00:12:13,291
*... فـي متجـــر*

60
00:12:13,291 --> 00:12:15,448
*الـ ك - مارت*

61
00:13:21,308 --> 00:13:23,756
رواياتي القديمة...يا للروعة

62
00:13:23,756 --> 00:13:25,069
أشــكركِ يا أمــي

63
00:14:30,460 --> 00:14:32,596
** جيســـابـل **

64
00:14:42,157 --> 00:14:47,102
*إلى جيسابـل, عيد ميلاد سعيد*
*مع خالص حبي*

65
00:15:08,703 --> 00:15:09,835
أهلاً يا جيسابـل

66
00:15:10,038 --> 00:15:12,877
ما أروعكِ يا أمي -
... لقد ترددتُ كثيراً -

67
00:15:12,877 --> 00:15:15,859
... حوالي مائة مرة قبل أن أُقدِمَ على هذه الفكرة

68
00:15:16,326 --> 00:15:18,604
وأُسجلَ لكِ هذه الشرائط

69
00:15:18,604 --> 00:15:21,643
ولكن, كما ترين, ها أنا ذا أمامكِ

70
00:15:21,942 --> 00:15:26,921
اليوم هو 14 مارس آزار عام 1988

71
00:15:26,921 --> 00:15:31,798
وأنا حاملٌ بكِ في الشهر السابع

72
00:15:34,686 --> 00:15:39,817
أُحبكِ يا جيسابـل...أُحبــكِ

73
00:15:42,096 --> 00:15:45,579
... إن كنتِ تُشاهدين هذا الشريط

74
00:15:46,198 --> 00:15:51,268
فهذا يعني أني قد توفيت
ولكني لا أريد لهذا اليوم أن يكون يومَ حزنٍ وآسى

75
00:15:51,268 --> 00:15:55,562
بل أُريده أن يكون يومَ سعادة, لذا لن أتحدثَ عن نفسي

76
00:15:55,562 --> 00:15:59,708
الشيئ الوحيد المهم بالنسبة لي هو أنكِ تعرفين أني أُحبكِ

77
00:16:00,050 --> 00:16:04,823
وأنكِ في ذهني ووجداني دائماً

78
00:16:04,823 --> 00:16:09,490
حسنا, كفانا من هذا الكلام الحزين

79
00:16:09,490 --> 00:16:14,645
طلبتُ من أبيكِ أن يُعطيكِ هذا الشريط في عيد ميلادكِ الـ 18

80
00:16:14,645 --> 00:16:18,854
هذا يعني أنه عام 2006

81
00:16:18,854 --> 00:16:20,951
! عيد ميــلاد ســعيد

82
00:16:20,951 --> 00:16:23,768
!عيد ميلاد سعيد يا حبيبتي

83
00:16:23,768 --> 00:16:29,106
فكرتُ أن أصنع لكِ كعكة, ولكن مهما شرحتُ
للسيدة ديفيز سيكون الأمر بالنسبة لها في منتهى الغرابة

84
00:16:29,106 --> 00:16:34,288
السيدة ديفيز هي طاهيتنا, فإن كانت لاتزال عندكِ أبلغيها تحياتي

85
00:16:34,288 --> 00:16:39,104
إنها سيدة لطيفة جداً, وإن كان أمر هذا الشريط سيُرعبها

86
00:16:39,104 --> 00:16:41,837
فهي ترتعب من الأشباح

87
00:16:44,564 --> 00:16:49,949
عموماً, السبب وراء تسجيلي هذا الشريط
هو أني أُريد أن أجعلكِ تتعرفين عليّ أكثر

88
00:16:50,445 --> 00:16:53,335
وأن أُعطيكِ أيضاً هدية عيد ميلادكِ

89
00:16:53,335 --> 00:16:55,843
وهي أن أقرأ لكِ طالعكِ بواسطة أوراق كُوتشينتي

90
00:16:56,607 --> 00:17:00,662
أنا ماهرةٌ جدا في هذا

91
00:17:00,906 --> 00:17:06,139
دائماً ما أكون على صواب. ليس بالإمكان أن أجعلكِ
تَـقْسِمين أوراق الكُوتشينة, لذا سأقسمها نيابة عنكِ

92
00:17:06,544 --> 00:17:08,011
ها نحن ذا

93
00:17:09,854 --> 00:17:12,943
لازلتُ أرتدي سواركِ يا أمي

94
00:17:13,394 --> 00:17:16,186
حسنا, هذه الورقة هي رمز الموت

95
00:17:16,186 --> 00:17:21,099
ولكنها لا تعني الموت بمعنى الموت بل بمعنى التَـحَـوّل

96
00:17:21,099 --> 00:17:25,707
وهذا العام أي عامكِ الـ 18 سيكون عام التَـحَـوّل

97
00:17:28,400 --> 00:17:33,939
أتعرفين ماذا يقول طالعكِ؟ يقول أنكِ لم تُغادري أبداً
مدينة القديس فرانسيس وأنكِ لن تُغادريها أبداً

98
00:17:33,939 --> 00:17:40,149
يا طفلتي, ينبغي عليكِ أن تخرجي من عندكِ وتُشاهدي العالم
فهناك العديد من الأشياء العظيمة موجودةٌ به

99
00:17:40,149 --> 00:17:44,520
ورقة طقم الكؤوس, وهي رمز الماء, والماء يعني شيئ عمليّ مُفيد

100
00:17:44,520 --> 00:17:46,823
والماء في طالعكِ ينساب في اتجاهِ مقاومةٍ تضعف

101
00:17:46,823 --> 00:17:54,172
ولكني أرى ماءً غزيراً, هل أنتِ سَـبّاحة؟ أو لكِ أي علاقة بالبحر؟ -
أنا حتى لا أُجيد السباحة -

102
00:17:54,172 --> 00:17:59,696
أنتِ إنسانة بيتوتية مثل أمكِ تماماً -
! ها أنتِ تُخطئين مجدداً, أنتِ فظيعة في قراءة الطالع -

103
00:17:59,696 --> 00:18:06,123
حسنا, الورق يقول أنكِ لستِ وحيدةً
وأن هناك حضوراً ما معكِ بالمنزل

104
00:18:06,123 --> 00:18:07,995
وهذا شيئ ليس سيئاً

105
00:18:07,995 --> 00:18:10,552
وهناك ملائكة تحرسكِ في كل مكان

106
00:18:11,656 --> 00:18:14,571
ربما أنا أرى نفسي بين تلك الملائكة

107
00:18:15,255 --> 00:18:20,387
أجل, أنا أرى شخصاً مؤنثـاً..أجل, إنها أنثى

108
00:18:24,692 --> 00:18:28,546
إنها تُريدُكِ أن تخرجي من المنزل

109
00:18:28,889 --> 00:18:33,446
إنها تقول إن المنزل..منزلهــا

110
00:18:36,550 --> 00:18:39,981
يا للمسيح يا أبي, أفزعتني لدرجة أن البراز كاد يخرج من جسدي

111
00:18:39,981 --> 00:18:43,383
من أين حصلتِ على هذا ؟

112
00:18:44,442 --> 00:18:47,625
سألتكِ سؤالاً لعيناً, من أين حصلتِ على هذا؟

113
00:18:47,625 --> 00:18:50,107
عثرتُ عليه في غرفتي..في غرفة أمي

114
00:18:51,029 --> 00:18:53,523
لا يا أبي, لا..ماذا تفعل؟

115
00:18:55,737 --> 00:18:59,856
يا أبي؟ يا أبي, ماذا أنت...ماذا تفعل؟

116
00:18:59,856 --> 00:19:02,758
! لا يا أبي...يا إلهي

117
00:19:03,683 --> 00:19:07,329
لا مزيد من التطفل بعد الآن

118
00:19:11,993 --> 00:19:13,354
يا أبــي ؟

119
00:19:13,354 --> 00:19:14,913
يا أبــــي ؟

120
00:19:28,576 --> 00:19:29,589
أبـــي

121
00:19:36,391 --> 00:19:37,703
!! أبـــــي

122
00:19:41,542 --> 00:19:43,412
أبــي

123
00:20:12,153 --> 00:20:15,711
لقد فات موعد خلودكِ إلى النوم يا حلوتي

124
00:21:12,806 --> 00:21:15,676
هناك..حضور ما...معكِ في المنزل

125
00:22:41,666 --> 00:22:43,444
مَـنْ أنــتِ ؟

126
00:22:46,813 --> 00:22:52,446
!! جيسابـل

127
00:23:25,716 --> 00:23:28,523
أنا أعددتُ...أعددتُ فطوراً

128
00:23:34,638 --> 00:23:36,435
... انظري, أنا

129
00:23:36,435 --> 00:23:38,491
أنا آسف لما بدر مني الليلة الماضية

130
00:23:38,491 --> 00:23:43,031
كنتُ ثَـمِـلاً بعض الشيئ, ولكن ما حدث لن يتكرر

131
00:23:43,031 --> 00:23:44,859
لا بأس يا أبي

132
00:23:47,634 --> 00:23:50,676
كان هذا هو الكرسي القديم لأمكِ

133
00:23:52,423 --> 00:23:54,515
كان موجوداً في السقيفة

134
00:24:00,803 --> 00:24:03,204
لم أتوقع أن أرى أمكِ الليلة الماضية

135
00:24:04,074 --> 00:24:07,554
ذلك الشريط...لم أكن أعرف أنها سجّـلت ذلك الشريط

136
00:24:07,554 --> 00:24:10,594
لم أكن أعرف أنها نفذت فعلاً تلك الفكرة

137
00:24:22,996 --> 00:24:25,383
هل عثرتِ على شريطٍ واحدٍ فقط؟

138
00:24:25,383 --> 00:24:27,784
أجل, شريطٌ واحدٌ فقط

139
00:25:27,793 --> 00:25:30,237
يا هلا يا جيسابـل

140
00:25:31,090 --> 00:25:34,689
أُحبــكِ -
وأنا أحبكِ أيضاً يا أمي -

141
00:25:34,959 --> 00:25:37,903
مرّت ثلاثة أسابيع على أخر قراءة طالع لنا

142
00:25:37,903 --> 00:25:45,282
كان فيها الكثير من الأمور الغريبة, لذا سألتُ
موسى عنها, ليس موسى صاحب الوصايا العشر

143
00:25:45,282 --> 00:25:49,712
بل موسى صديقي من الكنيسة
التي أرتادها في منطقة ينبوع جيري

144
00:25:50,247 --> 00:25:54,688
لا تُخبري أباكِ بهذا, سيقتلني إن عرف

145
00:26:01,912 --> 00:26:05,175
موسى هو الذي علمني قراءة الطالع في الكُوتشينة

146
00:26:05,535 --> 00:26:10,418
لذا حكيتُ له عن طالعكِ, فقال شيئاً جديراً بالاهتمام

147
00:26:10,418 --> 00:26:19,243
قال إن الشخصين الحاضرين معكِ في المنزل, الأنثيين, هما أنتِ

148
00:26:19,795 --> 00:26:22,003
لقد انتابتكِ كوابيس, أليس كذلك؟

149
00:26:23,018 --> 00:26:27,212
وعندما تُشاهدين ذلك الحضور, تجدينه مكسوراً, أليس كذلك؟

150
00:26:27,212 --> 00:26:30,336
إنه شيطان...ولكنه شيطان داخلي

151
00:26:30,336 --> 00:26:36,431
لقد وقعت لكِ حادثة ما, أو ما شابه
أو ربما وقعت حادثة لشخصٍ تعرفينه

152
00:26:36,431 --> 00:26:38,365
والآن, أريدكِ أن تُنصتي لي

153
00:26:38,365 --> 00:26:40,864
الحادثة لم تكن بسبب خطائكِ

154
00:26:40,864 --> 00:26:43,002
كُفي عن لوم نفسكِ

155
00:26:43,002 --> 00:26:44,887
الخطأ لم يكن بسببكِ

156
00:26:44,887 --> 00:26:46,449
اتفقنــــا ؟

157
00:26:46,978 --> 00:26:52,189
والآن بعد أن فَسّرنا أخر قراءة لطالعكِ, هذا ما يقوله موسى

158
00:26:53,045 --> 00:26:53,954
... لــذا

159
00:26:54,309 --> 00:26:56,512
سأقرأ لكِ قراءةً جديدة لطالعكِ

160
00:26:56,978 --> 00:26:58,146
... حسنـــــا

161
00:27:01,345 --> 00:27:02,689
... المــوت

162
00:27:02,689 --> 00:27:07,870
وهو يعني التَـحَـوّل, لا ينبغي حقاً أن تقلقي حيال ذلك

163
00:27:17,669 --> 00:27:22,245
أنا أرى موتاً فظيعاً للغاية

164
00:27:53,229 --> 00:27:54,415
أبــــي ؟

165
00:28:09,032 --> 00:28:10,482
الآنسة لورو ؟

166
00:28:11,953 --> 00:28:16,850
أنا طرقتُ الباب, ولكني أعرف
أنكِ تتحركين على كرسي مُتحرك لذا دخلتُ

167
00:28:17,870 --> 00:28:21,636
مرحبا, ناديني بـ جيسي فقط -
المستشفى أبلغتكِ أني قادمة, أليس كذلك؟ -

168
00:28:21,880 --> 00:28:22,597
... لا

169
00:28:23,408 --> 00:28:25,957
أجـل...أجـل ...

170
00:28:26,706 --> 00:28:29,624
أنتِ الآنسة آرلينا, صح؟

171
00:28:29,624 --> 00:28:32,310
أنا روزورا, يمكنكِ مناداتي بـ روزورا

172
00:28:32,310 --> 00:28:36,955
إنه من دواعي سروري لقاؤكِ -
حسنا, هيّا لنبدأ -

173
00:28:39,046 --> 00:28:41,916
حسنــا...حسنــا

174
00:28:42,232 --> 00:28:44,493
أتشعرين بالاسترخاء؟

175
00:28:47,095 --> 00:28:50,948
سأعود حالاً للإطمئنان عليكِ, اتفقنا؟

176
00:28:58,983 --> 00:29:16,612
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

177
00:29:16,612 --> 00:29:28,934
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

178
00:31:03,033 --> 00:31:05,586
!! لا...لا

179
00:31:08,785 --> 00:31:10,096
! أبــــي

180
00:31:19,707 --> 00:31:22,205
! أبي....لا -
ماذا يجري بحق الجحيم؟ -

181
00:31:26,307 --> 00:31:29,310
هدئي من روعكِ...اهدئي

182
00:31:29,310 --> 00:31:32,266
لا شــيئ...لا شــيئ

183
00:31:38,962 --> 00:31:40,717
وأنتِ, أين كنتِ بحق الجحيم؟

184
00:31:40,717 --> 00:31:43,920
أنا آسفة, أنا آسفة يا سيد لورو, لقد غبتُ خمس دقائق فقط

185
00:31:43,920 --> 00:31:45,943
اخرجي من هنا..حالاً

186
00:31:45,943 --> 00:31:48,427
! اخــرجــي -
أنا آســفة -

187
00:31:50,734 --> 00:31:54,968
مذا كنتَ تعني بـ لا شيئ, يا أبي؟ ما هذا الـ لا شيئ؟

188
00:31:54,968 --> 00:31:59,063
ماذا أنت فاعل؟ -
! إنها شرائطها اللعينة -

189
00:31:59,063 --> 00:32:01,704
لقد أرعَبتكِ حتى كِدتِ تُـجنين, قلتُ لها ألاّ تُنفذ تلك الفكرة اللعينة

190
00:32:01,704 --> 00:32:09,359
! ولكنها أمي, وهذا كل ما تبقى لي منها -
هذا الشيئ الذي في الشريط ليس هو أمكِ -

191
00:32:09,359 --> 00:32:12,965
بعد 5 أسابيع على حملها, اكتشفنا أن لديها ورماً في المخ

192
00:32:12,965 --> 00:32:17,004
أبت أن تخضع للعلاج الكيميائي, ولا أن تخضع لأي علاج
لم تفعل أي شيئ لمساعدة نفسها

193
00:32:17,004 --> 00:32:23,493
أكَـلَ المرضُ مخها, السرطان, ولم تعد كما كانت أبداً -
! ولكن يا أبي, أنا أريد مشاهدة الشرائط -

194
00:32:23,493 --> 00:32:27,129
لماذا؟ ألكي تـبُـثَ المزيد من الرعب في قلبكِ؟

195
00:32:27,129 --> 00:32:29,702
سأحرقُ تلك الشرائط -
! لا يا أبــي -

196
00:32:29,951 --> 00:32:35,167
لا يا أبي, لا تفعل ذلك..أبي..أبي

197
00:33:25,395 --> 00:33:26,320
أبـــي

198
00:33:32,759 --> 00:33:33,804
! يا إلهــــي

199
00:33:41,229 --> 00:33:42,524
!! أبــي ...أبــي

200
00:33:47,707 --> 00:33:48,455
! يا جيســـي

201
00:33:50,920 --> 00:33:52,142
! جيســــــي

202
00:33:53,027 --> 00:33:56,132
!! لا...أبــي...أبــي

203
00:34:06,625 --> 00:34:11,407
الوداع يا ليون, لترقد روحك أخيراً في سلام, شكراً لكم

204
00:34:27,383 --> 00:34:29,190
مرحبا يا جيسي

205
00:34:29,190 --> 00:34:30,845
بريستون

206
00:34:32,935 --> 00:34:34,480
كيــف حالــكِ ؟

207
00:34:36,182 --> 00:34:38,847
كان هذا سؤالاً غبياً مني

208
00:34:39,070 --> 00:34:44,916
سمعتُ أنكِ كنتِ في المدينة الإسبوع الماضي
وكنتُ أنوي زيارتكِ ولكني فضلتُ أن أتصل بكِ أولاً

209
00:34:44,916 --> 00:34:50,739
وقد حاولتُ الاتصال عدة مرات ولكن لا مُجيب -
أنا آسفة, هاتف أبي يوجد بالطابق العلوي -

210
00:34:50,739 --> 00:34:54,775
ولايزال أمامي إسبوعان قبل أن أتمكن
من السير مجدداً والصعود لأعلى لأجيب على الهاتف

211
00:34:54,775 --> 00:35:00,099
أجل, أنا آســف -
أنا مسرورة حقاً لرؤيتكَ يا بريستون -

212
00:35:01,181 --> 00:35:03,980
وأنا أيضاً مسرور لرؤيتكِ

213
00:35:07,824 --> 00:35:10,505
أنا حقاً أشعر بمنتهى الآسى على وفاة والدكِ

214
00:35:16,643 --> 00:35:17,822
يا جيســي ؟

215
00:35:26,341 --> 00:35:27,760
يا جيسي, أأنتِ بخير؟

216
00:36:33,347 --> 00:36:34,704
مرحبـــــا

217
00:36:36,608 --> 00:36:39,072
صباح الخير -
صباح الخير -

218
00:36:41,738 --> 00:36:43,659
أمكثتَ هنا طوال الليل؟

219
00:36:43,659 --> 00:36:48,025
أجل, حسنا, قلتُ لنفسي أن أظل بجانبكِ حتى أطمئن أنكِ بخير

220
00:36:48,025 --> 00:36:49,356
أشــــكرك

221
00:36:50,404 --> 00:36:53,547
ما كان عليك أن تُتعبَ نفسك لهذا الحد

222
00:36:54,609 --> 00:36:59,149
حسنا, أظن إنه ينبغي عليّ أن أشرع في الذهاب إلى منزلي

223
00:36:59,149 --> 00:37:01,132
ولكني أودُ أن أراكِ مجدداً

224
00:37:01,132 --> 00:37:06,032
سأمرُ عليكِ في وقتٍ لاحق -
أجل, يُسعدني ذلك -

225
00:37:08,211 --> 00:37:11,196
حسنا, اعتني بنفسكِ -
انتظر...انتظر -

226
00:37:13,765 --> 00:37:16,716
أرجوك لا تذهــب

227
00:37:17,338 --> 00:37:18,274
مــــاذا ؟

228
00:37:18,884 --> 00:37:22,142
لو لم أجدْ أحداً أتحدثُ إليه, سأُجَـن

229
00:37:22,551 --> 00:37:27,075
ربما جُـننتُ بالفعل -
حسنا, لن أذهب إلى أي مكان -

230
00:37:28,274 --> 00:37:30,738
سأجلسُ بجانبكِ هنا -
أشـــكرك -

231
00:37:30,738 --> 00:37:33,298
ألا تُفكرين في الرحيل من هذا المكان؟

232
00:37:34,109 --> 00:37:36,370
كما لو أنه يُـثير أعصـابي

233
00:37:36,634 --> 00:37:38,359
أجــــل

234
00:37:44,678 --> 00:37:46,893
الكثير من أصدقائنا القدامى لازالوا يتواجدون هنا

235
00:37:47,300 --> 00:37:50,264
ريك فوستر عاد لتوه من أفغانستان

236
00:37:50,264 --> 00:37:54,181
ولكنه سيعود إليها مجدداً على ما أظن, إنه لازال متزوجاً شاونا

237
00:37:55,332 --> 00:37:59,795
لو كنتُ متزوجاً شاونا, لهرولتُ بالعودة إلى أفغانستان أيضاً

238
00:38:00,123 --> 00:38:02,620
وماري كيمبل تزوجت وتطلقت مرتين

239
00:38:03,106 --> 00:38:05,786
مرتــان ؟ -
ولديها ثلاثة أطفال -

240
00:38:05,786 --> 00:38:09,440
وتعيش في منطقة التقسيم الجديد التي بجانب المَحجَـر

241
00:38:14,912 --> 00:38:16,315
! المَحـجَـــر

242
00:38:17,313 --> 00:38:20,030
ألايزال المَحـجَر موجوداً ؟

243
00:38:20,478 --> 00:38:27,163
أجل, كما تعلمين, إنه حُـفرة عملاقة لا يمكن إزالتها -
كأني لا أفهم ذلك يا حضرة المتذاكي -

244
00:38:27,392 --> 00:38:28,872
أي نعــم

245
00:38:28,872 --> 00:38:33,822
لا شيئ تغيّر, الزيجات كما هي, والجنازات كما هي

246
00:38:34,130 --> 00:38:37,373
الآن أفهم لماذا أسرعتِ بمغادرة المدينة

247
00:38:39,074 --> 00:38:40,853
... يا بريستون, أنا

248
00:38:41,539 --> 00:38:43,273
أنا آسفة للغاية

249
00:38:44,208 --> 00:38:46,610
لستِ مضطرة أن توضحي لي

250
00:38:46,610 --> 00:38:50,093
لو كنتُ دخلتُ كلية, لكنتُ غادرت هذه المدينة ولم أرجع إليها أبداً

251
00:38:50,093 --> 00:38:55,555
ما كنتُ ترددت في ذلك قـط -
هذا ليس صحيحاً, فأنا أفكر في هذا المكان كثيراً -

252
00:38:55,555 --> 00:38:59,809
فأنا أفتقدك, وآسفة لكوني لم أواظب على الاتصال بك

253
00:39:00,980 --> 00:39:02,976
كنتُ أرغب فقط أن أستقلَ بنفسي, على ما أظن

254
00:39:02,976 --> 00:39:06,532
ولكن مُغادرتي لم يكن لها أي علاقة بك على الإطلاق

255
00:39:06,532 --> 00:39:09,778
حسنا, أنا متفهــم

256
00:39:12,638 --> 00:39:14,848
وكيف حالكَ أنت ؟

257
00:39:20,012 --> 00:39:21,686
متــزوجٌ

258
00:39:24,561 --> 00:39:30,049
ألم تسألكَ عن غيابك الليلة الماضية؟ -
قلتُ لها الحقيقة -

259
00:39:30,049 --> 00:39:34,920
قلتُ لها إني كنتُ أحقق أمنية أحد الأطفال المرضى

260
00:39:41,444 --> 00:39:43,870
إذاً, حدثيني عما يجري معكِ

261
00:39:43,870 --> 00:39:46,351
لقد بدا عليكِ الخوفُ الشديد ونحن بالمنزل

262
00:39:46,351 --> 00:39:47,258
... حسنا

263
00:39:48,631 --> 00:39:50,535
كانت تُراودني كوابيس

264
00:39:50,828 --> 00:39:52,857
كنتُ أحلم أحلاماً سيئة للغاية

265
00:39:52,857 --> 00:39:54,504
... بدت لي أنها حقيقية جداً

266
00:39:54,504 --> 00:39:57,056
لدرجة أني ظننتُ أنه قد أصابني الجنون

267
00:40:00,505 --> 00:40:03,016
... حلمتُ أن هناك تلك الفتاة

268
00:40:03,016 --> 00:40:04,982
... كانت تبدو ميتــة

269
00:40:04,982 --> 00:40:07,025
... وكانت تحاول أن تُمسك بي

270
00:40:07,449 --> 00:40:09,026
وأن تقتلنــي

271
00:40:09,026 --> 00:40:10,836
... وكان هناك ذلك الرجل

272
00:40:10,836 --> 00:40:12,798
... بدا كأنه يحترق حتى الموت

273
00:40:12,798 --> 00:40:15,700
وكان ينظر إليّ كما لو كنت أنا التي فعلت به ذلك

274
00:40:16,169 --> 00:40:19,350
كأن كل ما حدث له هو خطأي

275
00:40:19,350 --> 00:40:21,678
... يا للآسى, فبعد كل ما مَررتِ به

276
00:40:22,048 --> 00:40:24,567
ليس من المستغرب أن تُراودكِ تلك الكوابيس, صح؟

277
00:40:24,567 --> 00:40:28,102
ألم تُفكري أن تلجأي إلى طبيبٍ نفسي؟ -
ليس بوسعي تَـحمّلَ تكلفته -

278
00:40:28,649 --> 00:40:32,766
أعني, أنه لو كان معي أية نقودٍ على الإطلاق
ما كنتُ عُدتُ إلى المنزل للعيش مع أبي

279
00:40:32,766 --> 00:40:35,028
! فأنا مُفلسة تماماً, على الحديدة

280
00:40:35,456 --> 00:40:38,281
وأيضاً... هناك تلك الشرائط

281
00:40:49,856 --> 00:40:53,896
... والآن بعد أن فَـسّرنا قراءة طالعكِ الأخيرة

282
00:40:53,896 --> 00:40:59,156
كما قال موسى, سنقرأ طالعكِ من جديد

283
00:41:02,151 --> 00:41:04,930
لا ينبغي عليكِ أن تُشاهدي تلك الشرائط بعد الآن

284
00:41:04,930 --> 00:41:07,889
ليس من العجيب, إذاً, أن تنتابكِ الكوابيس

285
00:41:07,889 --> 00:41:10,873
هذه الشرائط لن تُـفيدكِ أبداً -
أكنتَ ستُشاهدها لو كانت أمك؟ -

286
00:41:10,873 --> 00:41:13,256
وتلك الشرائط هي فرصتك الوحيدة لتتعرّف عليها أكثر؟

287
00:41:13,256 --> 00:41:17,189
أجل, كنتُ سأُشاهدها, ولكني كنت سأنتظر حتى تتعافى صحتي

288
00:41:17,189 --> 00:41:19,995
... وليس الآن وأنا لازلتُ حبيسَ هذا المنزل

289
00:41:19,995 --> 00:41:23,087
... المنزل الذي توفيت به...أعني أن

290
00:41:23,087 --> 00:41:24,925
أن الأمر برمته تشوبه غرابةٌ شديدة

291
00:41:24,925 --> 00:41:27,629
بالإضافة إلى أنها تُـخطئ أكثر مما تُـصيب

292
00:41:27,629 --> 00:41:30,603
فهي أخطأت عندما قالت إنكِ لم تُغادري
المدينة قط, كما إنكِ تعشقين السباحة

293
00:41:30,603 --> 00:41:33,817
لقد قالت إن أبي سيموت -
لا, كانت تظن أنكِ أنتِ التي ستموتين -

294
00:41:33,817 --> 00:41:39,953
لقد قالت 10 أشياء خاطئة وانتِ اخترتِ
الشيئ الوحيد الذي بالكاد أصابت فيه

295
00:41:39,953 --> 00:41:42,995
يا جيسي, إنها لم تتنبأ بموت أبيكِ

296
00:41:42,995 --> 00:41:48,542
وظنت أنها شاهدت موتكِ, واتضح أن كلامها كله خطأ

297
00:41:49,962 --> 00:41:54,687
... انظري, لقد فكّرتُ في أحلامكِ, وأعتقد أن الفتاة التي رأيتيها

298
00:41:55,444 --> 00:41:56,889
... هي مجرد إسقاط عليكِ أنتِ

299
00:41:56,889 --> 00:41:58,795
... أما الرجل الذي شاهدتيه يحترق

300
00:41:58,795 --> 00:42:02,895
فهو بمثابة كابوسٍ يُـعَـبّر عن مشاعركِ الدفينة
تجاه الحادثة التي وقعت لكِ

301
00:42:04,643 --> 00:42:08,480
اللعنة, إنها زوجتي, أنا آسف, لابد أن أغادر

302
00:42:09,524 --> 00:42:10,787
... خــذي

303
00:42:11,161 --> 00:42:12,596
... هذا هاتفي الخاص بعملي

304
00:42:12,596 --> 00:42:19,134
وبه رقم هاتف منزلي, اتصلي بي
في أي وقت, نهاراً أو ليلاً, اتفقنا؟

305
00:42:19,134 --> 00:42:20,928
أعدُكَ, اتفقنا

306
00:42:22,206 --> 00:42:24,299
أنا آسف, ينبغي أن أغادر

307
00:42:29,103 --> 00:42:31,120
أشكرك يا بريستون

308
00:42:31,120 --> 00:42:34,734
لا شكر على واجب, اعتني بنفسكِ

309
00:42:44,764 --> 00:43:03,953
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

310
00:43:04,629 --> 00:43:16,371
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

311
00:44:03,216 --> 00:44:05,571
*إلى حلوتي جيسابـل*

312
00:44:12,271 --> 00:44:15,577
*من شهر 7 عام 1986 إلى شهر 12 عام 1987*

313
00:44:24,297 --> 00:44:27,271
هذه هي لويزيانا الجنوبية الرائعة

314
00:44:28,785 --> 00:44:32,623
وهذه هي فاتنة لويزيانا الجنوبية

315
00:44:32,623 --> 00:44:35,633
... ها هي الحسناء...جميلة الجميلات

316
00:44:35,934 --> 00:44:38,867
سأُرسل هذا الفيلم إلى السيد هيو هفنر
- قطب الإعلام الإباحي في أمريكا -

317
00:44:38,867 --> 00:44:43,079
وسأجني مالاً كثيراً من وراء هذا الفيلم -
ســيئ -

318
00:44:44,596 --> 00:44:47,928
إنه فيلم السيرة الذاتية للعائلة.. انتظر لحظة..انتظر

319
00:44:47,928 --> 00:44:52,481
عندي أفلام أخرى لأرسلها إلى السيد هيو هفنر -
هذه الحشرات الطفيلية تلتهم مؤخرتي -

320
00:44:52,481 --> 00:44:54,595
لنرى هاتين القدمين, أين هما ؟ -
ها هما -

321
00:44:54,595 --> 00:44:56,772
ها هي تتألق -
! يا حبيبــي -

322
00:44:58,611 --> 00:45:01,575
يا حبيبتي, لا يمكنكِ تحسين الجمال المبهر, انظري لهذا

323
00:45:01,575 --> 00:45:04,446
ماذا تفعــل ؟ -
أُسَجل من أجل الأجيال القادمة -

324
00:45:04,446 --> 00:45:07,597
فالذين ينسون ماضيهم..حتماً سَـيُـكَرِرونه

325
00:45:07,597 --> 00:45:12,077
حسنا, هيّا بنا نذهب إلى المستقبل -
عيد كريسماس سعيد..مـرحــــى -

326
00:45:13,311 --> 00:45:15,054
اسمعي, أريد أن أُريكِ كيف تستخدمين الكاميرا

327
00:45:15,054 --> 00:45:18,097
امسكي بها وصوبيها نحو الهدف ثم اضغطي الزر

328
00:45:18,097 --> 00:45:19,703
أأمسكتي بها؟ أجل, هكذا

329
00:45:19,703 --> 00:45:23,042
! عيد كريسماس سعيد -
! عيد كريسماس سعيد -

330
00:45:23,042 --> 00:45:25,179
يا سيد ديفيز, أظن أن هؤلاء الناس على وَشَك تناول الطعام

331
00:45:25,179 --> 00:45:27,429
إنهم سيلتهمون المفروشات إن لم نُجلسهم ونُطعمهم

332
00:45:27,429 --> 00:45:29,934
الآن سأُلقي خطبتي العصماء -
ماذا تقول؟ أجل, حسنا -

333
00:45:30,852 --> 00:45:32,289
هيّا شــاهدوا

334
00:45:34,331 --> 00:45:39,246
معذرة يا حضرات, قبل أن تفتحوا الهدايا
...  وتشنفوا أذانكم بالموسيقى

335
00:45:39,246 --> 00:45:42,008
أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أتباهى أمامكم بشيئ

336
00:45:42,008 --> 00:45:45,317
! يا لمفاجآتك اللوذعية -
هذا على خلاف عادتك يا ليون -

337
00:45:45,815 --> 00:45:48,324
... انتظر..انتظر لحظة, لقد نما إلى علمي

338
00:45:49,026 --> 00:45:51,867
... أن زوجتي المحبوبة والوفـيّة

339
00:45:51,867 --> 00:45:53,911
في صُـحبتها طفل

340
00:45:53,911 --> 00:45:56,565
!! أنا حـبلــــى

341
00:45:56,900 --> 00:45:59,380
! ارفعوا الكؤوس لنشرب نخب ليون وكيت

342
00:45:59,380 --> 00:46:01,736
!! مبــــروك

343
00:46:01,970 --> 00:46:04,065
أستطيع الآن أن أثـمَـل

344
00:46:11,832 --> 00:46:13,842
* شـريط بدون عنــوان*

345
00:46:41,490 --> 00:46:44,551
أنتِ ميتـة بالفعل يا جيسابـل

346
00:46:51,570 --> 00:46:54,130
!! أنتِ ميــتة بالفعــل

347
00:47:14,815 --> 00:47:19,279
... بريستون؟ آسفة, قلتُ إني لن أتصل بالمنزل ولكن -
مَـنْ أنــتِ ؟ -

348
00:47:21,974 --> 00:47:24,627
أنا جيسي..جيسي لورو

349
00:47:25,031 --> 00:47:26,875
ومَـنْ أنـــتِ ؟

350
00:48:46,137 --> 00:48:47,978
! ... اقتــربــي أكثــر

351
00:48:52,205 --> 00:48:54,156
!! أكثـــر

352
00:50:32,633 --> 00:50:33,383
مرحبــــا

353
00:50:33,655 --> 00:50:34,974
أأنتِ بخير ؟

354
00:50:35,878 --> 00:50:38,124
سام أخبرتني لتوها أنكِ اتصلتي الليلة الماضية

355
00:50:38,374 --> 00:50:39,419
... أنا بخيــر

356
00:50:40,016 --> 00:50:41,541
أنا آسفة للغاية

357
00:50:43,400 --> 00:50:45,058
كنتُ في حالة خوفٍ وحسب

358
00:50:46,961 --> 00:50:49,174
أكُلُ شيئ على ما يرام بالمنزل؟

359
00:50:49,174 --> 00:50:53,322
حسنا, مقولة على ما يرام
هي تعبيرٌ مطاطي, ولكن عموماً, أنا بخير

360
00:50:53,322 --> 00:50:58,008
حسنا, أنا سعيدة أنكَ جئت -
حسنا, قولي لي ماذا حدث -

361
00:51:02,620 --> 00:51:04,765
أرأيت أنت أيضاً..ما رأيته؟

362
00:51:04,765 --> 00:51:05,912
أجـــــل

363
00:51:09,474 --> 00:51:11,425
مـا هـــذا ؟

364
00:51:11,639 --> 00:51:15,115
لا أعرف, أظن أن هناك شخصاً ما

365
00:51:16,068 --> 00:51:20,810
بالتأكيد كان هناك شخصٌ ما الليلة الماضية -
أتظنين أن القارب العتيق لازال يعمل؟ -

366
00:51:21,096 --> 00:51:22,421
بالتأكيــد

367
00:51:59,309 --> 00:52:00,557
مـا هـــذا ؟

368
00:52:02,398 --> 00:52:04,786
نوعٌ من التعاويذ أو ما شابه

369
00:52:04,786 --> 00:52:08,799
نصف الجَـبّانات في هذه الإبراشية مليئة بتلك الخزعبلات

370
00:52:08,799 --> 00:52:11,918
ولكن لِمَ يضعونها على أرضنا؟

371
00:52:52,354 --> 00:52:55,625
أجل, كان هنا شخص ما بالفعل

372
00:52:59,729 --> 00:53:03,025
فهذا يبدو لحمَ دجاجةٍ طازجٌ تماماً

373
00:53:13,320 --> 00:53:14,268
مــــاذا ؟

374
00:53:18,169 --> 00:53:20,782
هناك شيئ تحت الماء

375
00:53:22,498 --> 00:53:23,902
لنرى ما هـذا ؟

376
00:53:25,948 --> 00:53:30,751
ماذا تفعـل ؟ -
هذه ليست أول مرة أنزل فيها إلى هذا الينبوع -

377
00:53:57,107 --> 00:53:58,464
هــذا غريــب

378
00:54:15,145 --> 00:54:20,493
*جيســابـل *
* التاريخ 12 يونيو 1988 *

379
00:54:23,316 --> 00:54:26,217
هذا تاريخ يوم مولدي

380
00:54:30,101 --> 00:54:34,157
لِمَ يُريد شخص ما أن يُـرَوّعكِ على هذا النحو؟

381
00:54:37,840 --> 00:54:40,117
أو ربما كان هذا شاهدُ قبرٍ حقيقي

382
00:54:40,117 --> 00:54:43,573
ربما كان لديكِ أخت توأم أو ما شابه

383
00:54:43,573 --> 00:54:47,824
لم يكن لي أبداً أخت, وحتى لو كان الأمر كذلك, لِمَ نحمل ذات الاسم؟

384
00:54:47,824 --> 00:54:52,007
لا أعرف, ولكن لديّ أبناء عمومة يتشابهون في ذات الاسم

385
00:54:52,613 --> 00:54:54,552
إنهم معجبون بالاسم وحسب

386
00:54:55,242 --> 00:54:57,465
ولكن مَنْ قتل تلك الدجاجة؟

387
00:54:57,892 --> 00:55:00,382
ومَـنْ أحضــر الزهــور ؟

388
00:55:02,303 --> 00:55:06,481
أتظن أن هناك شيئاً مدفوناً تحت حجر شاهد القبر؟

389
00:55:10,038 --> 00:55:11,207
حسنـــــا

390
00:55:11,941 --> 00:55:16,715
أظن أننا سنعود إلى منزلكِ
لنرى ما لديكِ من أدوات تصلح للحفر

391
00:56:26,311 --> 00:56:31,694
ألا تتذكّرين أي تنويه لوالديكِ أن لديهما فتاة صغيرة أخرى؟

392
00:56:34,806 --> 00:56:37,352
حسنا, أمر صائب كونكِ اتصلتِ بنا

393
00:56:38,706 --> 00:56:41,482
عموماً, أنا أشُـكُ في أنه جنين ميت

394
00:56:41,703 --> 00:56:46,755
نحن سنجري بعض الاختبارات لنتبيّن ما إذا كانت
إحدى أقربائك وذلك بناءً على عينةٍ من حمضك النووي

395
00:56:46,755 --> 00:56:50,623
وطبعاً نحن لدينا عينة لوالدكِ بالفعل في تقرير التشريح الخاص به

396
00:56:50,623 --> 00:56:55,337
لذا سنتصل بكِ عندما نتوصل إلى معرفة مَنْ هو الرضيع -
شكراً لك يا حضرة المأمور -

397
00:56:55,616 --> 00:56:58,223
كنا نعرف أنه يتوجب علينا الاتصال بك على الفور

398
00:56:58,223 --> 00:57:03,451
ذكِرني مجدداً بطبيعة علاقتك بالآنسة لورو

399
00:57:03,451 --> 00:57:06,869
نحن صديقين قديمين من المدرسة الثانوية

400
00:57:07,364 --> 00:57:09,829
أجل, إذاً, أتمنى لكما أمسية طيبة

401
00:57:11,108 --> 00:57:12,933
شكراً لك يا حضرة المأمور

402
00:57:18,738 --> 00:57:22,340
تعرفين أنكِ لا تستطيعين المكوث هنا, صح؟

403
00:57:22,340 --> 00:57:24,969
ليس لديّ أي مكانٍ آخر ألجأ إليه

404
00:57:26,429 --> 00:57:28,237
بلى...لديكِ

405
00:57:41,372 --> 00:57:42,984
أأنتِ بخير ؟ -
أجــــل -

406
00:57:50,986 --> 00:57:52,594
مرحبا يا حلوتي

407
00:57:55,958 --> 00:57:58,143
يا سام, أُقدم لكِ جيسي

408
00:57:58,642 --> 00:58:01,685
جيسي, أُقدم لكِ سام زوجتي

409
00:58:03,837 --> 00:58:06,631
الساعة الواحدة بعد منتصف الليل تقريباً وأنا عندي عمل غداً

410
00:58:06,631 --> 00:58:07,833
أجل, أعــرف

411
00:58:08,246 --> 00:58:13,014
إنه خطأي, أنا آسفة, أنا التي ورّطـته في كل هذا

412
00:58:13,014 --> 00:58:16,336
ليس لدينا غرفة إضافية, آمل أن تكون الأريكة مناسبة لكِ

413
00:58:16,336 --> 00:58:18,224
أجل, إنها مناسبة

414
00:58:18,224 --> 00:58:20,786
أنا سأخلد إلى الفراش -
... شــكـ -

415
00:58:27,633 --> 00:58:29,960
أنا آسف على هذا الموقف

416
00:58:34,155 --> 00:58:35,828
أأرفع هذه ؟ -
أجـــل -

417
00:58:41,782 --> 00:58:44,497
أتمام هكذا ؟ -
أجل, شكراً -

418
00:58:47,271 --> 00:58:48,286
حسنــــــا

419
00:58:49,832 --> 00:58:52,925
ناديني إن احتجتي لأي شيئ آخر

420
00:58:55,336 --> 00:58:56,257
أشــكرك

421
00:58:57,790 --> 00:58:59,035
تُصبحين على خير

422
00:59:15,193 --> 00:59:18,099
آسفة كوني تسببتُ لك في مشكلة الليلة الماضية

423
00:59:18,454 --> 00:59:20,419
لا بأس, الأمر على ما يرام

424
00:59:20,419 --> 00:59:22,839
الأصدقاء القدامى لبعضهم البعض

425
00:59:22,839 --> 00:59:26,410
من حظكِ أنكِ كنتِ نائمة عندما غادرت إلى عملها في الصباح

426
00:59:27,254 --> 00:59:28,922
أتفهّـم الموقف طبعاً

427
00:59:29,220 --> 00:59:31,838
أجل, إذاً لِمَ تُريدين الذهاب إلى وودبري؟

428
00:59:31,838 --> 00:59:34,930
أظن أن هناك أحداً ربما يعرف مَنْ تكون تلك الرضيعة الصغيرة

429
00:59:34,930 --> 00:59:37,720
هل تتذكّر سكوت ديفيز الذي كان معنا في المدرسة الثانوية؟ -
أجل, أتذكّــره -

430
00:59:37,720 --> 00:59:42,436
أمه, آبي, اعتادت العمل كطاهية عند أمي وأبي قبل ولادتي

431
00:59:42,436 --> 00:59:48,188
حسنا, إن كانت لا تزال على قيد الحياة, سآخذكِ إلى هناك

432
00:59:52,760 --> 00:59:55,661
معذرة يا سيدي, هل آبي ديفيز تسكن هنا؟

433
00:59:58,000 --> 00:59:58,811
أشــــكرك

434
01:00:08,111 --> 01:00:09,717
يا سيدة ديفيز ؟

435
01:00:12,445 --> 01:00:14,099
مرحبا يا سيدة ديفيز

436
01:00:14,725 --> 01:00:17,658
أنا وابنكِ سكوت كنا نذهب سوية إلى المدرسة نفسها

437
01:00:18,343 --> 01:00:20,966
أنا بريستون, أتتذكّرينني؟

438
01:00:20,966 --> 01:00:23,350
أنا وسكوت اعتدنا اللعب سوية عندما كنا صغاراً

439
01:00:23,350 --> 01:00:26,989
وكنتِ تنهرينا عندما كنا نقفز من فوق مرآبكِ, أتتذكّرين؟

440
01:00:33,193 --> 01:00:36,315
بريستون ساندرز

441
01:00:36,957 --> 01:00:42,555
كاد زراعك ينكسر جراء قفزتكَ وكانت مؤخرتي
تتأرجح من شدة الضحك وأنت مُنبطحٌ على الأرض

442
01:00:42,555 --> 01:00:46,254
مسرورٌ لرؤيتكِ يا سيدة ديفيز, لقد مَـرَ على ذلك دهرٌ

443
01:00:46,254 --> 01:00:49,939
معي شخص آخر هنا يود رؤيتكِ, هذه جيسي, جيسي لورو

444
01:00:49,939 --> 01:00:53,162
كنتِ تطهين لأهلها

445
01:00:54,973 --> 01:00:56,845
أهي جيسي لورو ؟

446
01:01:00,389 --> 01:01:02,679
!! جيســابـل

447
01:01:03,864 --> 01:01:12,662
* تتفوه بكلماتٍ غير مفهومة *

448
01:01:16,095 --> 01:01:17,421
! يا سيدة ديفيــز

449
01:01:21,793 --> 01:01:24,846
يا إلهي, أهي بخير؟ -
ماذا كانت تقول؟ -

450
01:01:26,521 --> 01:01:28,606
لا أعــرف -
... قالــت -

451
01:01:28,606 --> 01:01:30,915
المطر يُبللُـنا يا ماما

452
01:01:31,290 --> 01:01:35,283
والشمس تُـجففُـنا يا بابا..الخونة هم شرٌ أشِر

453
01:01:35,283 --> 01:01:39,279
نادوا على جووو, نادوا على جووو فهو الذي سيقهرهم

454
01:01:39,279 --> 01:01:41,336
ما معنى هذا الكلام؟

455
01:01:41,336 --> 01:01:44,473
إنها أغنية قديمة من هايتــي

456
01:01:44,473 --> 01:01:49,697
إنهم يُغَـنّونها من أجل استحضار الأرواح
لكي تستحوذ على شخص ما

457
01:01:50,918 --> 01:01:53,832
! قل لموسى إن جيسابـل ستظفر بما تسعى إليه

458
01:01:55,514 --> 01:01:56,622
أأنــتِ بخيــر ؟

459
01:02:08,222 --> 01:02:10,303
اللعنة على تلك الشعوذة

460
01:02:11,967 --> 01:02:14,791
كنتُ دوماً أكره أم سكوت

461
01:02:16,274 --> 01:02:19,284
يا جيسي, لا تقلقي, إنها مجرد عجوز شمطاء مجنونة

462
01:02:19,284 --> 01:02:21,530
إنها في الغالب تُردد تلك الخزعبلات طوال الوقت

463
01:02:21,751 --> 01:02:25,370
ماذا يعني قوله: إنهم يستحضرون الأرواح
لكي تستحوذ؟ أهذا يعني أنها تتعمد الاستحواذ؟

464
01:02:25,370 --> 01:02:29,473
حسنا, أجل, فمن تعاليم ديانة الهند الغربية
أن الاستحواذ ليس شيئاً سيئاً

465
01:02:29,473 --> 01:02:31,735
ماذا تقول ؟ -
أجل, الاستحواذ جزءٌ لا يتجزء من طقوسهم -

466
01:02:31,735 --> 01:02:37,121
تستدعين الأرواح لكي تستحوذ عليكِ
وترقصين في دوائر, هذا ما يفعلونه

467
01:02:37,383 --> 01:02:39,660
كيف عرفتَ هذه المعلومات؟

468
01:02:39,660 --> 01:02:43,779
بالله عليكِ, أنتِ أيضاً نشأتِ هنا
تلك الشعوذات تُخيّـم على المكان بأسره

469
01:02:43,779 --> 01:02:45,588
هل الأرواح تستحوذ فعلاً؟

470
01:02:45,588 --> 01:02:48,786
حسنا, الأمر يتوقف على مَنْ هو الكاهن
الذي تطلبين منه ذلك, الأمر أشبه بالتنويم المغناطيسي

471
01:02:48,786 --> 01:02:52,271
شيئٌ مثلَ العلاج الروحاني والهمهمة بلغاتٍ غير مفهومة
فإن كنتِ نشأتِ على الإيمان بتلك الأمور

472
01:02:52,271 --> 01:02:54,767
ستُصدقين أن كل هذا...حقيقي

473
01:02:54,767 --> 01:02:57,639
بالإضافة إلى أنهم يقرعون الطبول أثناء رقص الناس في دوائر

474
01:02:57,639 --> 01:03:01,147
ويُلطخون جسدكِ بالدماء, فتعتقدين أنه تم استحواذكِ

475
01:03:01,147 --> 01:03:03,987
موسى...لقد قالت: قل لموسى

476
01:03:04,315 --> 01:03:06,562
لا أعرف, إن ديانة الهند الغربية هي خليطٌ من كل الديانات

477
01:03:06,562 --> 01:03:12,906
الكاثوليكية, الإفريقية, كلها بالنسبة لهم سيان -
لا, أمي كانت تعرف موسى, قالت ذلك في الشريط -

478
01:03:12,906 --> 01:03:15,289
لقد تعلمت قراءة أوراق كوتشينة التنجيم من موسى

479
01:03:15,585 --> 01:03:21,342
في كنيستها, أظن أن كنيستها
في مكانٍ ما بالقرب من ينبوع جيري

480
01:03:40,421 --> 01:03:41,251
! يا للعنــة

481
01:03:42,699 --> 01:03:47,941
حسنا, أعتقد أنكِ ستُشاهدين قفزتي في الهواء ذات الـ 175 لفة

482
01:03:48,363 --> 01:03:51,622
لا, انتظر..انتظر..ما هذا؟

483
01:04:16,367 --> 01:04:18,112
موسى هاربر

484
01:04:18,112 --> 01:04:21,063
ولد في 12 ديسمبر عام 1952

485
01:04:21,063 --> 01:04:24,529
وتوفيَ في 12 يونيو عام 1988

486
01:04:27,067 --> 01:04:29,353
ماذا يجري بحق الجحيم

487
01:04:30,483 --> 01:04:34,914
يا ليجبا, افتح البوابة..يا ليجبا, دع موسى يعود إلى الداخل

488
01:04:34,914 --> 01:04:36,697
!! اخــرجــا من هنــا

489
01:04:44,185 --> 01:04:47,038
... أنا بريستون, وهذه صديقتي

490
01:04:48,021 --> 01:04:50,381
هيّا بنا نرحل يا بريستون -
انظر, نحن لا نُريد أي مشاكل -

491
01:04:54,103 --> 01:04:55,401
! مهلاً...توقف

492
01:04:59,205 --> 01:05:00,645
!! انتظــر

493
01:05:01,700 --> 01:05:04,337
بريستون, أأنتَ بخير؟ -
!! ارحــــلا -

494
01:05:26,978 --> 01:05:29,391
... أنتِ لن تعودي إلى هنا

495
01:05:30,108 --> 01:05:32,952
أبــداً, مستحيل -
... يا بريستون -

496
01:05:32,952 --> 01:05:35,132
لن تبقي هنا

497
01:05:36,990 --> 01:05:41,809
ادخلي واحضري ما تحتاجين من أشياء
وبوسعكِ أن تبقي معنا مجدداً

498
01:05:41,809 --> 01:05:45,319
زوجتك ستكون في غاية الاشتياق لذلك

499
01:05:46,693 --> 01:05:48,704
يمكنكِ البقاء في منزل أمي

500
01:05:50,327 --> 01:05:52,838
أمي كانت دوماً معجبة بكِ

501
01:05:52,838 --> 01:05:54,243
أنتِ تعرفين ذلك

502
01:05:55,711 --> 01:05:58,441
إنها لاتزال تحتفظ بصورة تَـخَـرّجنا على الحائط

503
01:05:59,313 --> 01:06:03,664
وبالمناسبة, هذا سببٌ آخر لكون سام غير مُـولَـعَـة بكِ

504
01:06:04,324 --> 01:06:10,092
فهي تعرف...تعرف أني لازلتُ أفكر بكِ

505
01:06:12,324 --> 01:06:15,651
وتعرف أننا في الأغلب سننتقل للعيش سوية

506
01:06:15,651 --> 01:06:19,640
أنتِ حقاً لم تسعي من أجل ذلك يا جيسي
بظهوركِ في حياتي في هذه الآونة بالذات

507
01:06:19,640 --> 01:06:24,913
التوقيت فقط هو الذي يُجسد
غرابة المصادفة, هذا كل ما في الأمر

508
01:06:37,989 --> 01:06:41,793
حسنا, أنا الذي سيُخرجكِ من هنا

509
01:06:43,133 --> 01:06:44,584
جاهــزة ؟

510
01:06:45,431 --> 01:06:46,316
أجــــل

511
01:07:10,834 --> 01:07:12,476
اعــذُرينــي

512
01:07:18,231 --> 01:07:21,245
حسنا, لنجعلكِ تحزمين أمتعتكِ -
أيمكن أن تُناولني تلك الحقيبة؟ -

513
01:07:21,245 --> 01:07:21,915
أجـــــل

514
01:07:25,187 --> 01:07:27,417
ها هــي -
أشــكرك -

515
01:07:28,649 --> 01:07:30,429
سأحضرُ هذه لهنا

516
01:07:52,425 --> 01:07:53,548
يا بريستون ؟

517
01:07:55,861 --> 01:07:56,980
حسنـــــا

518
01:07:58,306 --> 01:07:59,540
سأعود حالاً

519
01:08:18,008 --> 01:08:19,599
أأنتِ جاهـــزة ؟

520
01:08:19,599 --> 01:08:20,865
حسنـــــا

521
01:08:52,891 --> 01:08:54,171
يا بريستون ؟

522
01:09:50,367 --> 01:09:51,626
يا بريستون ؟

523
01:09:55,682 --> 01:09:57,259
! بريســتون

524
01:10:13,812 --> 01:10:16,704
صديقكِ الحميم يُعاني من صدمة, ولكن ضغط دمه جيد

525
01:10:16,704 --> 01:10:19,752
يُفترض أنه سيكون بخير عندما يتعافى
ولكنهم ينقلونه حالياً إلى المستشفى

526
01:10:19,752 --> 01:10:22,502
للحيطة وحسب -
إنه ليس صديقي الحميم -

527
01:10:22,502 --> 01:10:25,339
كنا مجرد أصدقاء في المدرسة الثانوية

528
01:10:25,339 --> 01:10:30,204
يا آنسة لورو, أتمانعين أن تقولي لي ماذا يجري هنا؟

529
01:10:32,792 --> 01:10:36,228
لم تأتينا بعد نتائج تحليل الحمض النووي

530
01:10:36,228 --> 01:10:40,250
ولكن الرضيعة التي عثرنا عليها, نعرف أنها أنـثـى

531
01:10:40,250 --> 01:10:44,743
والبيانات المدونة على شاهد قبرها, في الغالب صحيحة -
حسنا إذاَ, أهي جهيض؟ مولودٌ ميت؟ -

532
01:10:44,743 --> 01:10:49,858
لا, لم تكن جهيضاً, لقد ولدت حيّـةً, وهم يعرفون ذلك

533
01:10:49,858 --> 01:10:52,870
ثم تم قتلهــا

534
01:10:52,870 --> 01:10:54,715
مـــاذا ؟ -
إن طبيعة الكسور -

535
01:10:54,715 --> 01:10:59,001
وتشقق الفقرات, تدعونا إلى الاعتقاد
أن شخصاً ما قد وضعها على فخذيه

536
01:10:59,001 --> 01:11:03,322
وضربها كضربة الساطور على خشب وقود التدفئة

537
01:11:08,085 --> 01:11:10,310
لقــد قُـتِلَـــت

538
01:11:12,198 --> 01:11:19,892
يا آنسة لورو, أنا لا أعلم ما الذي يجري عندكِ هنا
ولكن من الواضح أنكِ إمرأة شابة مُرتعبة للغاية

539
01:11:19,892 --> 01:11:23,056
إنها لا تُريد أن تؤذينا -
مـــاذا ؟ -

540
01:11:23,899 --> 01:11:25,958
إنها في حاجة إلى مساعدتنا

541
01:11:25,958 --> 01:11:26,992
مَــنْ ؟

542
01:11:28,267 --> 01:11:32,431
يا حضرة المأمور, من فضلك اتصل بي عندما يفيق بريستون

543
01:11:35,083 --> 01:11:36,097
حسنــــــــا

544
01:11:37,626 --> 01:11:40,593
من فضلك اتصل بي عندما تعلم أنه على ما يرام

545
01:11:40,593 --> 01:11:41,481
حسنــــا

546
01:11:49,718 --> 01:11:53,571
أعرف أنكِ قُتلــتِ

547
01:11:56,332 --> 01:12:00,484
ما الذي تُحاولين إخباري به؟

548
01:12:23,010 --> 01:12:25,058
مَــنْ أنــتِ ؟

549
01:12:27,050 --> 01:12:30,310
أرجوكِ, أنا أريد مساعدتكِ

550
01:12:39,394 --> 01:12:41,448
مَــنْ أنـــتِ ؟

551
01:12:43,824 --> 01:12:46,116
! جيسا....بـل

552
01:12:53,305 --> 01:12:57,239
ماذا تُريدين منــي ؟

553
01:13:03,554 --> 01:13:06,190
آلـــو؟...آلـــو؟

554
01:13:06,190 --> 01:13:09,763
أنا المأمور برويت, صديقكِ الحميم أفاقَ من الصدمة

555
01:13:09,763 --> 01:13:11,993
يبدو أنه على ما يرام, أردتُ أن أخبركِ بذلك

556
01:13:11,993 --> 01:13:14,834
أهو على ما يرام؟ -
القائمون على تعافيه يقولون إنه يجب أن يستريح -

557
01:13:14,834 --> 01:13:17,531
ولن يحتاج حتى للذهاب إلى المستشفى للفحص

558
01:13:17,531 --> 01:13:20,938
إنه يُريدني أن أُعيده إلى المنزل لكي يحميكِ من شيئ ما

559
01:13:20,938 --> 01:13:25,128
وأنكِ تعرفين ما هو هذا الشيئ -
يا حضرة المأمور, أنا بالكاد أسمعكَ -

560
01:13:25,803 --> 01:13:30,282
يا آنسة لورو, لقد وصلتنا أيضاً نتائج تحليل الحمض النووي

561
01:13:30,282 --> 01:13:34,637
الفتاة الرضيعةالمتوفاة التي أخرجتِـها من القبر
اتضح أنها سوداء البشرة

562
01:13:34,637 --> 01:13:37,272
ماذا تقول؟ كانت سوداء البشرة؟

563
01:13:37,722 --> 01:13:41,668
لا أفهم, أهذا يعني إنها شقيقتي من الأم فقط؟

564
01:13:41,668 --> 01:13:45,958
... لقد قارنوا حمضك النووي بحمض أبيكِ, ليون

565
01:13:46,956 --> 01:13:48,096
مــــاذا ؟

566
01:14:12,532 --> 01:14:14,217
... ها أنتِ تبكين

567
01:14:19,131 --> 01:14:22,924
أنتِ تبكين لأنكِ خائفة

568
01:14:23,499 --> 01:14:25,402
أنتِ لا تعرفين أين أنتِ

569
01:14:25,402 --> 01:14:28,241
أنتِ لا تعرفين مَـنْ أنتِ

570
01:14:28,241 --> 01:14:31,151
أنتِ لا تعرفين ولا حتى الهراء

571
01:14:37,842 --> 01:14:40,514
سأقول لكِ مَـنْ أنتِ

572
01:14:40,514 --> 01:14:43,287
لأن هذا ما تفعله الأمهات الصالحات

573
01:14:43,287 --> 01:14:45,830
يا جيسابـل, أنتِ ميتــة

574
01:14:45,830 --> 01:14:48,748
... وأبوكِ ميـــت

575
01:14:49,216 --> 01:14:51,274
يا موســـى

576
01:14:55,878 --> 01:14:59,371
إنجغــة...إنجغــة

577
01:14:59,996 --> 01:15:02,678
... لا تبكـــي

578
01:15:03,462 --> 01:15:07,228
أخلدي إلى النوم أيتها الطفلة الصغيرة

579
01:15:08,414 --> 01:15:10,412
... وعندما تستيقظين

580
01:15:10,412 --> 01:15:13,063
... ستحظين بكــل

581
01:15:15,074 --> 01:15:18,538
الأحصنة الصغيرة الجميلة

582
01:15:22,501 --> 01:15:28,541
لا...كل شيئ سيكون على ما يرام, أليس كذلك؟

583
01:15:29,805 --> 01:15:35,590
أنا في حاجةٍ إليكِ يا سكرتي
أنا في حاجةٍ إليكِ, أيتها الفتاة الطيبة

584
01:15:37,088 --> 01:15:42,547
ستعودين...سأظل فاتحة الباب على مصرعيه من أجلكِ

585
01:15:48,580 --> 01:15:53,819
يا جيسابـل, ستنالين ما تسعين إليه

586
01:16:09,770 --> 01:16:12,392
! الحضور غير المرغوب فيه بالمنزل

587
01:16:12,392 --> 01:16:18,052
عندما رأيتيه, كان مكسوراً, صح؟ -
لم يكن شبحاً, كان أنا -

588
01:16:23,170 --> 01:16:25,718
كان تنجيمكِ عن مصائر آخرين, أليس كذلك؟

589
01:16:25,718 --> 01:16:32,037
أتعرفين ماذا يقول طالعكِ؟ يقول أنكِ لم تُغادري
مدينة القديس فرانسيس قط وأنكِ لن تُغادريها أبد الأبدين

590
01:16:32,037 --> 01:16:35,415
ابنتكِ الحقيقية ليست أنا

591
01:16:36,601 --> 01:16:38,505
... أنتِ ضحيتِ بحياتكِ

592
01:16:38,505 --> 01:16:40,307
من أجل جيسابـل

593
01:16:40,307 --> 01:16:42,269
فرفضتِ العلاج الكيميائي

594
01:16:42,269 --> 01:16:44,386
... وعندما ولد الطفل

595
01:16:45,883 --> 01:16:49,957
لم يكن طفلاً من صلب أبــي

596
01:16:59,712 --> 01:17:01,455
!! لا...لا

597
01:17:03,075 --> 01:17:05,982
لقد قتلهــا, أليس كذلك

598
01:17:18,958 --> 01:17:21,526
موسى علمني قراءة أوراق الطالع

599
01:17:24,726 --> 01:17:26,220
انظري إلى هذه

600
01:17:26,797 --> 01:17:32,371
لا تقولي لأبيكِ, سيقتلني إن عرف

601
01:17:46,047 --> 01:17:49,032
... فقام ليون بتبني رضيعة

602
01:17:49,032 --> 01:17:51,492
لكي يُغطي على جريمته

603
01:17:51,492 --> 01:17:53,665
... تبنى رضيعة بيضاء البشرة

604
01:17:53,665 --> 01:17:55,929
كانت أنـا

605
01:18:05,673 --> 01:18:07,908
... كنيستكِ

606
01:18:07,908 --> 01:18:09,433
هي كنيسة موســى

607
01:18:09,433 --> 01:18:10,930
اخرجا من هنا

608
01:18:12,600 --> 01:18:15,143
هؤلاء أقاموا لها قبراً

609
01:18:46,919 --> 01:18:49,525
ماذا تُريدين منـي؟

610
01:18:53,783 --> 01:18:56,281
ماذا بوسعي أن أفعل؟

611
01:19:01,463 --> 01:19:03,112
! موســـــى

612
01:19:12,103 --> 01:19:15,081
ماذا أنتِ فاعلة؟ -
حان وقتُ رَدّ الدَيْـن -

613
01:19:15,081 --> 01:19:16,063
مــــاذا ؟

614
01:19:18,637 --> 01:19:19,792
مــاذا ؟

615
01:19:24,518 --> 01:19:26,937
!! لا...لا...لم يكن خطأي

616
01:19:27,230 --> 01:19:28,807
! ليُغيثَـني أحــد

617
01:19:30,507 --> 01:19:32,024
! النجــــدة

618
01:19:33,096 --> 01:19:34,674
!! لا

619
01:19:35,546 --> 01:19:37,283
ماذا تُريدون منـي ؟

620
01:19:37,283 --> 01:19:42,554
كل ما تبغاه جيسابـل...سيسعى سعياً حثيثاً إليها

621
01:19:43,535 --> 01:19:45,249
!! ليُنجدني أحــد

622
01:19:45,249 --> 01:19:47,792
!! لا...لا

623
01:19:48,294 --> 01:19:50,635
!! ابتعــدوا عنــي

624
01:20:00,134 --> 01:20:03,563
!! ما هذا؟...لا...لا...لا

625
01:20:05,132 --> 01:20:06,305
!! لا

626
01:20:10,033 --> 01:20:11,801
أرجوكم...كفــى

627
01:20:17,689 --> 01:20:19,671
إلى أين ستأخذوني؟

628
01:20:21,605 --> 01:20:23,679
! لا...يا إلهي...أرجوكِ

629
01:20:27,641 --> 01:20:29,093
! أرجــوكِ

630
01:20:36,933 --> 01:20:38,315
!! يا جيســــي

631
01:20:40,309 --> 01:20:42,665
! أرجوكِ...اتركينــي

632
01:20:43,882 --> 01:20:46,331
!! لا...يا إلهي...اوقف المقعــد

633
01:22:26,637 --> 01:22:29,105
يا إلهي...تعلقي بي...تعلقي بي

634
01:22:34,529 --> 01:22:36,535
أأنــتِ بخيــر ؟

635
01:22:39,017 --> 01:22:42,589
ظننتُ أنكِ ضعتِ مني

636
01:22:55,397 --> 01:22:57,072
... خُــذنـي إلى المنزل

637
01:22:57,072 --> 01:22:59,846
يا حُـبـــــي

638
01:23:19,156 --> 01:23:20,544
يا آنسة لــورو ؟

639
01:23:20,544 --> 01:23:21,919
أأنــتِ بخيــر ؟

640
01:23:23,477 --> 01:23:25,506
! يا آنسة لورو
- يُناديها بلقب أبيها الذي يعرف الجميع أنه لقبها -

641
01:23:25,506 --> 01:23:28,126
اســمي...جيسابـل وحسب

642
01:23:28,126 --> 01:23:32,275
** النهــــايــة **

643
01:23:34,866 --> 01:23:38,780
إخــراج
كيفيـــن جــروتيــرت

644
01:23:39,170 --> 01:23:43,370
بطــولة النجمة القديرة في دور جيسابـل
ســـــــارا ســــنووك

645
01:23:43,572 --> 01:23:47,907
والنجــم
مــــارك ويـبِــــر - في دور بريستون

646
01:23:48,204 --> 01:24:05,557
الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت
د. نــواف المــوجـــــي

647
01:24:05,557 --> 01:24:20,888
مراجعة اللغة العربية
د. فيــروز علي زين العابديــن

648
01:24:20,888 --> 01:26:59,685
لمزيد من الترجمات
nawafmogi@yahoo.com

