5
00:00:44,544 --> 00:00:46,637
هي , يونغ سيك ؟
6
00:00:47,080 --> 00:00:47,881
كيف هو؟
7
00:00:47,881 --> 00:00:49,416
ماهو رايك؟
8
00:00:49,416 --> 00:00:51,751
أنا في حاجه اليه
لدراما في الاسبوع المقبل .
9
00:00:51,751 --> 00:00:53,186
أذا اخبره انه لشي رائع .
10
00:00:53,186 --> 00:00:55,021
مثل سونغ شي لا يستمع الى ابد .
11
00:00:55,021 --> 00:00:58,324
أذن اجعله يستمع اليك .
انه لديه تلك الاغنية يعمل بها.
12
00:00:58,324 --> 00:01:01,623
يارجل ,ولكن كلماتها ضعيفة .
13
00:01:01,761 --> 00:01:04,230
ما يناسب القول يقال.
هذا هو عالم المشاهير ..
14
00:01:04,230 --> 00:01:06,221
أيا كان , يارجل
15
00:01:06,399 --> 00:01:08,101
- امسكه
- ما هذا ؟
16
00:01:08,101 --> 00:01:09,235
هل ترغب بهذه الاغنية ؟
17
00:01:09,235 --> 00:01:10,470
بالطبع! لماذا?
18
00:01:10,470 --> 00:01:14,074
انها تغنى عن فتاة
لتعود لي في عمري
19
00:01:14,074 --> 00:01:16,776
هذا قلبي و هذه دموعي...
20
00:01:16,776 --> 00:01:17,777
اليست صبيانية ؟!
21
00:01:17,777 --> 00:01:21,047
لا! انها رائعة!
ألا تعتقد ؟
22
00:01:21,047 --> 00:01:21,748
انه لشيء عظيم.
23
00:01:21,748 --> 00:01:23,983
اجعل معجبينك
يشعرون بالشعور الحقيقي لهذه الاغنية , يارجل
24
00:01:23,983 --> 00:01:25,985
لكنني لم أشعر بأي شي !
25
00:01:25,985 --> 00:01:29,689
تستطيع ان تفعلها اتشعر بها؟!
26
00:01:29,689 --> 00:01:30,690
- أنه شي رائع
- كلا
27
00:01:30,690 --> 00:01:32,681
انني لا استطيع العمل بها
28
00:01:35,261 --> 00:01:37,097
سيونغ شوي! هيا!!
29
00:01:37,097 --> 00:01:39,429
احضره
30
00:01:39,532 --> 00:01:40,829
سيونغ شوي!
31
00:01:41,101 --> 00:01:42,500
نعم . ايها المدير
32
00:01:42,869 --> 00:01:44,302
فهمت .
33
00:01:44,504 --> 00:01:45,572
كوون سانغ وو
34
00:01:45,572 --> 00:01:47,631
كوون سانغ وو
يوم الثلاثاء القادم ؟
35
00:01:48,775 --> 00:01:50,477
الاغنية خطيرة .
36
00:01:50,477 --> 00:01:51,111
لي بو يونغ
37
00:01:51,111 --> 00:01:53,113
لي بو يونغ
38
00:01:53,113 --> 00:01:54,341
ولكن لا شيء أفضل من لي شوي سونغ
39
00:01:54,747 --> 00:01:56,282
بالتأكيد .
40
41
00:01:57,217 --> 00:02:00,311
لي بويم سو
ليست هناك أي مشاكل على الاطلاق .
42
00:02:01,688 --> 00:02:02,555
نعم , سيدي. أنتبه لنفسك.
43
00:02:02,555 --> 00:02:04,257
جيونغ ها- يون,لي هان ويو
نعم , سيدي. انتبه لنفسك.
46
00:02:07,961 --> 00:02:11,488
المنتج المنفذ كيم جوانج سو
أريت ؟ أنه يسأل عن الاغنية.
افعلها لاجلي .انها تناسبك.
47
00:02:11,798 --> 00:02:15,168
أنت دائما تفعل ذلك بي.
48
00:02:15,168 --> 00:02:16,870
أرجوك?
51
00:02:18,838 --> 00:02:22,740
المنتج هونغ يونغ بيو
أذاً احضر لي اغنية جيدة
وسوف اغنيها ,اللعنة!
52
00:02:22,842 --> 00:02:24,811
و ماذا عن 'هى يا'؟
53
00:02:24,811 --> 00:02:26,446
'هي- يا, ارجوك أنظر لي '
54
00:02:26,446 --> 00:02:28,081
أعطني فرصه.
55
00:02:28,081 --> 00:02:30,717
كانت اغنية ضاربه
فقط لأنك غنيتها.
56
00:02:30,717 --> 00:02:33,253
تريد أن نسمع هذه الاغنية التي حصلت عليها .
57
00:02:33,253 --> 00:02:34,354
ماذا؟
58
00:02:34,354 --> 00:02:36,756
ان الالبوم متوقف وملخبط .
59
00:02:36,756 --> 00:02:38,958
دعك منه , ياولد!
60
00:02:38,958 --> 00:02:41,261
لنسمعه .
61
00:02:41,261 --> 00:02:43,525
حقا؟ أدرها .
62
00:02:45,598 --> 00:02:51,434
اعطي لك كل شي
وكل حبي...
63
00:02:51,538 --> 00:02:54,340
من كتب هذا؟
كلمات عظيمة.
64
00:02:54,340 --> 00:02:58,037
حقا؟؟ اذن دعنا نطلب منهم .
أن يكتبو لنا كلماتنا .
65
00:02:58,278 --> 00:02:59,646
من كتبها?
66
00:02:59,646 --> 00:03:03,116
اني غير متأكد
حصلت عليها من شخص ما.
67
00:03:03,116 --> 00:03:03,917
من؟
68
00:03:03,917 --> 00:03:06,452
مين تشول. كان يعمل لدى
كيم غاب -سيك .
69
00:03:06,452 --> 00:03:08,682
غاب -سيك?
أعرفه جيدا.
70
00:03:09,789 --> 00:03:13,725
مهلا ، انه لم يغادر عالم الفن؟
71
00:03:13,860 --> 00:03:14,994
هو الذي يعمل لدي صديقك الآن ؟
72
00:03:14,994 --> 00:03:17,263
هو غادر الفن أيضا.
73
00:03:17,263 --> 00:03:18,298
فماذا يفعل؟
74
00:03:18,298 --> 00:03:20,493
يدير مقهى في تشونغ-بيانغ.
75
00:03:21,301 --> 00:03:23,394
هل تريد الذهب الى هناك , سيونغ تشول؟
76
00:03:23,536 --> 00:03:25,868
- تعرف أين هي؟
- أجل .
77
00:03:25,972 --> 00:03:26,673
لتقود الطريق .
79
00:03:33,012 --> 00:03:34,104
أحضر الالبوم ؟
80
00:03:34,214 --> 00:03:35,442
آه , هنا.
81
00:03:38,084 --> 00:03:39,517
ما هو العنوان؟
82
00:03:39,652 --> 00:03:41,415
انه المسار الثاني .
83
00:03:42,222 --> 00:03:43,985
المسار الثاني ?
84
00:03:47,327 --> 00:03:51,531
'لا احد يشبهك'
بصوت كريم ؟
85
00:03:51,531 --> 00:03:52,930
ما هو أسمها الحقيقي ؟
86
00:03:53,032 --> 00:03:57,867
اعتقد انه كان اون وون.
نعم ، انه هذا .
87
00:03:58,104 --> 00:03:59,867
أحصل على رقمها ؟
88
00:04:00,506 --> 00:04:01,507
لقد رحلة.
89
00:04:01,507 --> 00:04:03,810
رحلة? الى أين ?
90
00:04:03,810 --> 00:04:06,479
بعد ما ذهب كانغ تشول -كيو مباشرة
91
00:04:06,479 --> 00:04:10,643
كان كانغ يعرفها جيدا ?
92
00:04:11,551 --> 00:04:15,612
بالطبع .
لقد كان يحبها كليا.
93
00:04:16,489 --> 00:04:19,117
هل لديك رقم كانغ?
94
00:04:19,892 --> 00:04:21,757
- لقد مات.
- لقد مات?
95
00:04:21,828 --> 00:04:23,129
متى?
96
00:04:23,129 --> 00:04:26,621
بعد نحو شهرا
من زواج باون وون.
97
00:04:27,000 --> 00:04:29,764
السيد كانغ!
98
00:04:30,270 --> 00:04:33,330
ماذا كان اسم برنامجه ؟
99
00:04:33,439 --> 00:04:35,408
'البط القبيح واقع في الحب'.
100
00:04:35,408 --> 00:04:37,744
أجل , هذا هو!
101
00:04:37,744 --> 00:04:40,947
لقد تزوجت المرأة التي كان يحبها؟
102
00:04:40,947 --> 00:04:43,814
- ماذا يعني ذلك ؟
- حسنا...
103
00:04:44,751 --> 00:04:48,050
قول لنا ماذا حصل.
104
00:04:48,688 --> 00:04:51,418
انها قصة طويلة.
105
00:05:41,841 --> 00:05:43,138
مرحبا ، شتول كيو!
106
00:05:56,789 --> 00:05:59,223
قال كانغ انه شاهد النجوم
107
00:05:59,325 --> 00:06:00,593
عندما قابل كريم لاول مرة .
108
00:06:00,593 --> 00:06:02,584
لماذا انت قليل الآدب!
109
00:06:08,568 --> 00:06:11,036
وكأنه بذلك صفع على رأسه من الخلف.
110
00:06:11,270 --> 00:06:14,262
قال بأنه الحب من النظرة الاولى.
111
00:06:15,174 --> 00:06:17,108
حتى دون أن يتكلم معها .
112
00:06:18,211 --> 00:06:19,803
سألته,
113
00:06:19,979 --> 00:06:22,777
'ألا ينبغي لك على الاقل
أن تقول بضع كلمات ,أولا؟'
114
00:06:22,949 --> 00:06:24,473
ثم قال....
115
00:06:25,351 --> 00:06:29,378
لو كنا نحتاج إلى الكلمات ,, فكيف للبكم ان يقعوا في الحب !!
116
00:06:43,269 --> 00:06:46,706
كيف عرفت أسمي ؟
117
00:06:46,706 --> 00:06:50,938
أليست مضيعه ان تعيش.
في هذا المكان الكبير لوحدك ؟
118
00:06:53,513 --> 00:06:55,743
تريد مني العيش معك ؟
119
00:07:12,265 --> 00:07:16,402
فكري باسم لي ,
وسوف أسميك ِ .
120
00:07:16,402 --> 00:07:18,495
لا يمكننا تغير اسمائنا.
121
00:07:19,372 --> 00:07:20,396
لم لا ؟
122
00:07:20,473 --> 00:07:23,874
اسمك كريم .
واسمي هو كي.
123
00:07:24,043 --> 00:07:26,779
لقد كانت باردة مثل الآيس كريم .
124
00:07:26,779 --> 00:07:29,582
- ولكنها ايضا حلوة مثل الآيس كريم .
- والستاير ايضا .
125
00:07:29,582 --> 00:07:30,783
نحن نغير كل شي.
126
00:07:30,783 --> 00:07:33,377
و كانت ناعمة مثل الايس كريم.
127
00:07:34,420 --> 00:07:39,687
وانا لست .
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K...
128
00:07:40,059 --> 00:07:41,754
ولكن فقط كي.
129
00:07:55,575 --> 00:07:57,702
كان لدينا الكثير من الامور المشتركة .
130
00:07:58,110 --> 00:08:02,137
لقد كنا في نفس العمر .
كلانا يحب النودلز.
131
00:08:04,116 --> 00:08:06,812
أحببنا الاستماع الى الموسيقى
في ايام المطر.
132
00:08:08,521 --> 00:08:10,716
كنا نحب القهوة.
133
00:08:13,693 --> 00:08:15,490
كنا نكره المدرسة.
134
00:08:19,999 --> 00:08:21,796
لقد اعجبت بي.
135
00:08:22,902 --> 00:08:24,802
وانا اعجبت بها.
136
00:08:26,973 --> 00:08:28,873
ولقد كنا يتيمين.
137
00:08:32,278 --> 00:08:34,313
الحب كالسجن...
138
00:08:34,313 --> 00:08:37,180
اذا علقت مرة
لن تستطيع الخروج.
139
00:08:41,787 --> 00:08:45,348
لقد وقعت في حب كريم.
140
00:08:48,327 --> 00:08:51,160
حتى الهواء الذي كانت تتنفسه.
141
00:08:57,737 --> 00:09:00,570
لابد من انني روميو وروميو كان قلق...
142
00:09:00,806 --> 00:09:05,607
أحب جولييت,
ولكن خاف من انه سيخسرها.
143
00:09:10,383 --> 00:09:13,784
لماذا هو شرب السم ?
144
00:09:14,220 --> 00:09:18,350
ربما عرف .انه سيخسرها .
145
00:09:19,592 --> 00:09:22,161
لتحب شخص ما .
146
00:09:22,161 --> 00:09:24,391
- هو أن تقدم له كل شيء.
- أنا غالبا سأزورك.
147
00:09:27,233 --> 00:09:33,900
لقد تلقيت الكثير منها
مثل الملتقط الذي يحصل على الكرة.
148
00:09:35,408 --> 00:09:38,277
الحب مثل الثلج الجاف.
أحيانا بارد, واحيانا حار.
149
00:09:38,277 --> 00:09:39,335
أنتظر
150
00:09:39,478 --> 00:09:41,275
كريم كانت قادرة على منحي الحب.
151
00:09:42,848 --> 00:09:49,048
ولكن لم استطيع إخبارها
بأني كنت احبها.
152
00:09:50,456 --> 00:09:57,692
بسبب مرضي بالسرطان
استعدادا لانتكاسي في اي وقت.
153
00:10:00,466 --> 00:10:06,200
أكثر من الازرق .
154
00:10:43,609 --> 00:10:45,177
اشكرك , سيد كيم.
155
00:10:45,177 --> 00:10:48,648
انه أقل ما يمكنني القيام به.
156
00:10:48,648 --> 00:10:52,018
والكاتب بحاجة إلى تناول الطعام بشكل جيد
لتقوم بكل هذا التفكير.
157
00:10:52,018 --> 00:10:57,556
هل لك ببعض الحساء مع الكيمباب
أمضغه جيدا.
158
00:10:57,556 --> 00:10:59,659
هل هذه المطربة الجديدة ؟
159
00:10:59,659 --> 00:11:06,087
قدمي التحية لهم , يافتاة.
انهم افضل الكتاب في الاس بي سي .
160
00:11:06,832 --> 00:11:11,404
مرحبا, أنا الفتاة القطه.
أتعهد بالغناء من كل قلبي.
161
00:11:11,404 --> 00:11:13,599
أجل يجب عليك ذلك.
162
00:11:14,106 --> 00:11:15,941
ردأ عظيم.
163
00:11:15,941 --> 00:11:19,035
أنه فكرة جديدة.
أنها قطة.
164
00:11:19,979 --> 00:11:21,347
أنها الفتاة القطة.
165
00:11:21,347 --> 00:11:25,818
ان لديها دماغ عظيم .
166
00:11:25,818 --> 00:11:28,921
أنها طالبة في جامعة سيول .
167
00:11:28,921 --> 00:11:30,582
حقا؟؟
168
00:11:31,290 --> 00:11:33,926
انها جامعة سيول للفنون.
169
00:11:33,926 --> 00:11:35,951
الى جانب من أنت ؟!
170
00:11:36,095 --> 00:11:38,731
سوف تقع في ورطة .
للكذبك بشأن المدارس هذه الايام .
171
00:11:38,731 --> 00:11:43,235
اذا كنت مقدسا,
لتكون شرطيا بدل من ذلك.
172
00:11:43,235 --> 00:11:44,293
آسف.
173
00:11:47,606 --> 00:11:48,971
السيد كانغ!
174
00:11:49,075 --> 00:11:49,975
كيف حالك؟
ما أخبارك؟
175
00:11:49,975 --> 00:11:54,173
إليك هذا البوم سونغ تشول الجديد
أنه عميق.
176
00:11:54,647 --> 00:11:57,783
- على يقين من انه سيضرب بالسوق.
- انا متأكد انه شيء رائع.
177
00:11:57,783 --> 00:11:58,851
- قول مرحبا.
- مرحبا.
178
00:11:58,851 --> 00:12:00,113
نأديني بـ كـ.
179
00:12:00,720 --> 00:12:02,488
دعنا نذهب لشرب في وقت ما.
180
00:12:02,488 --> 00:12:04,217
- يبدو رائعا.
- الى اللقاء.
181
00:12:05,758 --> 00:12:08,094
جامعة سيول للفنون.
نفس الفرق ,غريب.
182
00:12:08,094 --> 00:12:09,395
هذا صحيح.
183
00:12:09,395 --> 00:12:10,828
هل أكلت , سيدي?
184
00:12:11,464 --> 00:12:12,832
السيد كانغ!
185
00:12:12,832 --> 00:12:15,134
- كيف هو حالك ؟
- انتظرت طويلا لاجلك .
186
00:12:15,134 --> 00:12:18,804
انها قطط.
العنه, انني انسى باستمرار.
187
00:12:18,804 --> 00:12:20,897
انها الفتاة القطة, سيدي.
188
00:12:21,073 --> 00:12:24,804
هيا قدمي نفسك, يافتاة.
189
00:12:24,944 --> 00:12:29,715
انا الفتاة القطة.
اتعهد بالغناء من قلبي.
190
00:12:29,715 --> 00:12:30,883
شكرا.
191
00:12:30,883 --> 00:12:33,545
بالطبع يجب ان تفعلي.
192
00:12:33,819 --> 00:12:36,789
لنذهب لى مكان ما هادئ
لتحدث, سيد كانغ.
193
00:12:36,789 --> 00:12:39,121
نراكم اياه الناس فيما بعد .
194
00:12:40,626 --> 00:12:43,929
- هيا, ماهو نفع الزملاء .
- لا أستطيع.
195
00:12:43,929 --> 00:12:47,865
انه مجرد لعرض إعجابي ,
196
00:12:47,967 --> 00:12:49,668
الالبوم انتهاء ؟
197
00:12:49,668 --> 00:12:53,372
لقد وضعت الافضل مع بعض
حول كتابة الاغاني.
198
00:12:53,372 --> 00:12:56,603
تعرفني,
أحصل على ما أريد.
199
00:12:56,942 --> 00:12:58,277
كيف هي ؟
200
00:12:58,277 --> 00:13:01,781
اوه, هي?
ليست سيئة.
201
00:13:01,781 --> 00:13:05,785
ولكنها تعاني من مشكلة
في الانسجام بقرب الاخرين .
202
00:13:05,785 --> 00:13:08,120
انها لا تزال تملك الموهبة.
كن لطيفا.
203
00:13:08,120 --> 00:13:11,715
بالطبع.
اي شي افعله لك.
204
00:13:13,292 --> 00:13:15,961
- فقط افعل هذا لاجلي.
- لا استطيع.
205
00:13:15,961 --> 00:13:18,452
انها ليست بالشي الكثير.
ارجوك,خذه او اعتبرها هديه!
206
00:13:18,864 --> 00:13:25,704
لا أستطيع النوم
من التفكير بك.
207
00:13:25,704 --> 00:13:31,074
عزيزي الحب.
208
00:13:33,112 --> 00:13:38,584
هذا الجزء لك فقط غني.
حاولي الا تصرخي هذه المرة.
209
00:13:38,584 --> 00:13:40,575
أنت تصرخ بي.
210
00:13:41,453 --> 00:13:44,217
كيف, ياسيدي?
211
00:13:45,491 --> 00:13:50,929
كيف تشعرين ؟
اذا كان هناك شخص يصرخ أنه يحبك?
212
00:13:51,230 --> 00:13:56,600
تعلمين, بهدوء وبرقة?
كنتي جيدة بذلك.
213
00:13:56,702 --> 00:14:01,298
ماذا? لا.
توقف عن جعلي اقوم بذلك.
214
00:14:01,440 --> 00:14:06,036
- هذا ليس ما قصدته!
- أدره!
215
00:14:15,054 --> 00:14:17,420
ما الذي تجيد فعله ؟
216
00:14:17,857 --> 00:14:21,418
تنخفض جيد , يارجل?
217
00:14:21,560 --> 00:14:24,859
هيا يكفي.
فقط بيننا?
218
00:14:28,033 --> 00:14:33,300
أنها مستقبلي.
هذا كل ما استطيع اخبارك به,يا رجل.
219
00:14:35,608 --> 00:14:38,975
هل أصلحتي بيت الشعر الثاني ؟
220
00:14:39,111 --> 00:14:40,578
ماذا ؟
221
00:14:40,913 --> 00:14:43,313
بدايت بيت الشعر الثاني .
222
00:14:43,482 --> 00:14:45,746
'دائما كما بالامس'?
223
00:14:45,918 --> 00:14:49,012
انه مبتذل قليلا,
أليس كذلك ?
224
00:14:50,256 --> 00:14:53,919
'عالم بلا حب?'
كيف هذا؟
225
00:14:56,896 --> 00:14:59,922
مثل هذا ليس مبتذل?
226
00:15:02,468 --> 00:15:05,767
انه مجرد اقتراح.
227
00:15:05,871 --> 00:15:12,868
دعنا لا نتحمس هنا كثيرا.
228
00:15:17,149 --> 00:15:20,516
انتما الاثنان اكتباها, اذن.
انا خارجة.
229
00:15:21,220 --> 00:15:22,585
ماذا ؟
230
00:15:26,992 --> 00:15:28,823
سريعة الغضب.
231
00:15:52,718 --> 00:15:54,583
هل لديك الرغبة لتصبحي مغنية ؟
232
00:15:55,554 --> 00:15:57,078
ماذا?
233
00:16:02,161 --> 00:16:04,493
هل أحضرت ما تبقى من الادوية?
234
00:16:18,577 --> 00:16:22,172
العنة لصلتي بعائلتك.
235
00:16:26,452 --> 00:16:29,512
أولا والدك , والآن انت.
236
00:16:31,323 --> 00:16:34,417
هناك الكثير من الامراض
التي لا يمكن شفاؤها.
237
00:16:53,379 --> 00:16:54,676
ماذا حدث ؟
238
00:16:59,752 --> 00:17:01,049
ماذا ؟
239
00:17:03,789 --> 00:17:05,256
لا تبكي .
240
00:17:06,258 --> 00:17:07,782
توقفي عن البكاء.
241
00:17:09,228 --> 00:17:12,220
الاوغاد قالو لي
أعيدي كتابتها.
242
00:17:17,936 --> 00:17:21,929
'اذا استطعت ان اعيش من جديد'.
لأجل من او كيف يتم ذلك?
243
00:17:22,741 --> 00:17:25,073
'اذا استطعت ان اعيش من جديد?'
244
00:17:25,844 --> 00:17:31,077
لو كنت تستطيع ذلك,
ماذا تريد أن تكون إن ولدت من جديد?
245
00:17:32,351 --> 00:17:34,216
باستتثناء انني انسان?
246
00:17:35,254 --> 00:17:36,949
أي شئ .
247
00:17:39,224 --> 00:17:41,124
حسنا...
248
00:17:42,761 --> 00:17:45,025
اذا استطعت ان اعيش من جديد...
249
00:17:47,966 --> 00:17:49,268
خاتم?
250
00:17:49,268 --> 00:17:50,667
أنتظر.
251
00:17:58,410 --> 00:18:00,002
أبد من جديد.
252
00:18:02,548 --> 00:18:04,743
إذا استطعت أن أولد من جيد...
253
00:18:05,484 --> 00:18:07,315
كخاتم.
254
00:18:08,854 --> 00:18:10,412
زوج من النظارات.
255
00:18:11,890 --> 00:18:13,551
سرير.
256
00:18:15,327 --> 00:18:17,090
مذكرات.
257
00:18:17,296 --> 00:18:20,732
أن تولد من جديد كهذه الاشياء ؟
ما هي المتعة في ذلك؟
258
00:18:20,732 --> 00:18:25,294
يمكنك شرائي.
أنها ستكون دائما بجانبك شي ممتعة.
259
00:18:27,139 --> 00:18:29,073
معقول جدا.
260
00:18:29,975 --> 00:18:31,499
هل أكلت ؟
261
00:18:31,777 --> 00:18:33,404
بالطبع , لقد أكلت.
262
00:18:34,413 --> 00:18:36,244
حسنا , لم أكل .
263
00:18:38,350 --> 00:18:40,181
أذن دعنا نأكل.
264
00:18:45,124 --> 00:18:47,592
هل هناك ما
تريد أن تخبرني به?
265
00:18:47,993 --> 00:18:49,324
مثل ماذا?
266
00:18:49,661 --> 00:18:53,198
شي عميق, سر مظلم?
267
00:18:53,198 --> 00:18:57,464
فكر فيه وكانه إعتراف
في معبد.
268
00:18:58,570 --> 00:19:01,266
سأكون الكاهن واستمع لك.
269
00:19:02,241 --> 00:19:04,209
شي عميق, سر مظلم?
270
00:19:05,544 --> 00:19:08,814
قول أي شئ.
انا جاهزة لاستمع لك.
271
00:19:08,814 --> 00:19:10,441
أحبك.
272
00:19:15,154 --> 00:19:17,588
أريد أن أطلب منك شيئا.
273
00:19:18,824 --> 00:19:20,519
هل لديك أمنية؟
274
00:19:20,726 --> 00:19:22,318
أمنية?
275
00:19:22,528 --> 00:19:26,225
اذا أمكنك ان تحصل على أي شي في العالم ماهو ؟
276
00:19:27,099 --> 00:19:29,090
اولا, ان تحملي ملعقتك .
277
00:19:33,438 --> 00:19:35,099
بعد ذلك?
278
00:19:35,641 --> 00:19:37,802
أن تأكلي كل طعامك.
279
00:19:46,685 --> 00:19:48,277
وبعد ذلك?
280
00:19:48,487 --> 00:19:50,785
أن تقابلي شخص عظيما
وتتزوجين به.
281
00:19:51,490 --> 00:19:53,253
ألا أستطيع الزواج منك؟
282
00:19:53,358 --> 00:19:55,417
انا لست شخص عظيم
283
00:19:58,730 --> 00:20:02,601
لم يكن خياري,
ولكن إرادة السماء,
284
00:20:02,601 --> 00:20:05,971
ان اقع في حبك .
285
00:20:05,971 --> 00:20:13,400
لقد ولدت لأحبك .
السماء أرسلتني لأحبك..
286
00:20:13,712 --> 00:20:15,805
الهوية: عروس البحر الصغيرة.
287
00:20:15,948 --> 00:20:20,647
الآن, لطلب أغنية.
288
00:20:31,163 --> 00:20:34,758
أصبع قدمك الثاني انه اطول
من اصابعك الاخرى .
289
00:20:35,534 --> 00:20:38,332
و هذا يعني أن أمك
سوف تعمر.
290
00:20:41,406 --> 00:20:43,067
من يقول ذلك؟
291
00:20:45,244 --> 00:20:49,305
اعتقد اني قراتها بكتاب ما .
292
00:20:49,781 --> 00:20:51,305
انها كذبه .
293
00:20:51,950 --> 00:20:53,178
لماذا؟
294
00:20:53,185 --> 00:20:56,882
لان امي وابي لقد توفيا .
في اليوم نفسه.
295
00:21:00,092 --> 00:21:01,616
اذا...
296
00:21:01,760 --> 00:21:04,456
اذا مت قبلي,
سوف أقتلك !
297
00:21:10,869 --> 00:21:15,329
هنا طلب أغنية اخرى.
298
00:21:48,974 --> 00:21:50,737
هل انتهيت ?
299
00:21:53,111 --> 00:21:54,703
عفوا ؟
300
00:21:55,047 --> 00:21:56,537
القهوة.
301
00:22:01,620 --> 00:22:03,554
هل يمكن الحصول على كوب القهوة ?
302
00:22:29,281 --> 00:22:31,215
من اي جانب شربت منه ؟
303
00:22:31,950 --> 00:22:33,315
عفوا?
304
00:22:41,360 --> 00:22:43,260
هذه ليست قبله ، أليس كذلك؟
305
00:22:57,509 --> 00:23:00,342
- ياه.
- نعم?
306
00:23:03,348 --> 00:23:07,478
- هل تعرفين الطبيب الضيف ?
- نعم?
307
00:23:08,954 --> 00:23:10,922
اي نوع من الاطباء هو?
308
00:23:12,557 --> 00:23:13,683
هاه?
309
00:23:18,563 --> 00:23:22,363
أنت بحاجة الى ملىء الفراغ.
بمزيج أقوى من الراتنج.
310
00:23:28,240 --> 00:23:30,572
قبلنا بعضنا في اليوم الاول.
311
00:23:36,782 --> 00:23:39,216
رأيت ما في داخلي,
في اليوم الثاني.
312
00:23:45,157 --> 00:23:47,182
ماذا يجب ان نفعل
في اليوم الثالث?
313
00:23:53,031 --> 00:23:54,464
ماذا?
314
00:23:54,833 --> 00:23:58,496
سوف نقرر عندما يحين الوقت.
315
00:24:07,512 --> 00:24:09,571
أنا احب شخص !
316
00:24:11,016 --> 00:24:14,975
ضيف على برنامج اخر.
وهو طبيب أسنان .
317
00:24:21,126 --> 00:24:22,923
مرر لي فرشة الاسنان?
318
00:25:31,496 --> 00:25:34,399
أنتم تستمعون الى 'الساعة سعيدة '.
319
00:25:34,399 --> 00:25:37,836
- أنت الذي تقود سيارتك بالخارج...
- هل أكلت ?
320
00:25:37,836 --> 00:25:40,272
اوه, مرحبا.
321
00:25:40,272 --> 00:25:42,900
- هل حصل البرنامج على تسجيل , اليوم ؟
- كلا.
322
00:25:44,910 --> 00:25:48,141
الطبيب الضيف
على برنامجك...
323
00:25:48,346 --> 00:25:52,112
من؟ تعني تشاجو هوان؟
324
00:25:52,717 --> 00:25:54,185
كيف هو?
325
00:25:54,185 --> 00:25:57,279
انه شخص عظيم.
لماذا?
326
00:25:57,589 --> 00:26:00,625
فقط أتسأل.
327
00:26:00,625 --> 00:26:06,825
عائلته غنية ،, وهو شخص لطيف,
وهو يكسب طن من المال.
328
00:26:06,998 --> 00:26:09,865
وهو طبيب أسنان مشهور.
329
00:26:10,468 --> 00:26:13,335
اليوم تبدو حزين بعض الشي .
330
00:26:13,872 --> 00:26:16,141
عمل جيد,يأخي.
331
00:26:16,141 --> 00:26:17,909
أنه ممتع.
332
00:26:17,909 --> 00:26:21,646
- عرض رائع.
- انها قصة قصيرة.
333
00:26:21,646 --> 00:26:24,206
هي,من الطيف رؤيتك .
334
00:26:24,282 --> 00:26:26,184
دعنا نذهب لشرب.
335
00:26:26,184 --> 00:26:28,587
ليس اذا كان قليلا من الشرب.
336
00:26:28,587 --> 00:26:32,546
- كم اذن ؟
- طول الليل?
337
00:26:32,691 --> 00:26:34,124
طول الليل! حسنا!
338
00:26:36,094 --> 00:26:38,062
ماهو رقم بطاقته لاضمان الاجتماعي?
339
00:26:38,830 --> 00:26:42,300
- 730313 105...
- 730313...
340
00:26:42,300 --> 00:26:43,995
6715
341
00:26:44,703 --> 00:26:47,105
متاكد انك ستحصل على
سجلاته الطبية؟
342
00:26:47,105 --> 00:26:49,665
شركات التأمين تحصلت على كل شي.
343
00:26:49,774 --> 00:26:52,143
ولكن لماذا تريد
أن تحقق من هذا الرجل؟
344
00:26:52,143 --> 00:26:53,845
سوف اخبرك لاحقا.
345
00:26:53,845 --> 00:26:59,340
بينغو !حصلت عليها تأمين الحياة
والتأمين الطبي.
346
00:26:59,451 --> 00:27:02,887
لم يسجل اي مرض في العائلة
او اي عمليات.
347
00:27:02,887 --> 00:27:06,758
هو ليس لديه عيوب في السجل الصحي.
348
00:27:06,758 --> 00:27:08,093
انت متاكد?
349
00:27:08,093 --> 00:27:10,495
تعلم على شركأت التأمين كسب المال , يارجل.
350
00:27:10,495 --> 00:27:11,262
كانغ !
351
00:27:11,262 --> 00:27:13,765
اذا كان لديه سجل في المستشفى,
سنرى ذلك.
352
00:27:13,765 --> 00:27:14,799
كانغ !
353
00:27:14,799 --> 00:27:16,664
شكرا. انا مدين لك بواحده.
354
00:27:19,204 --> 00:27:20,905
لديك دقيقة سيد. كيم?
355
00:27:20,905 --> 00:27:23,772
لاجلك, في اي وقت!
356
00:27:29,547 --> 00:27:31,037
أنها هدية.
357
00:27:34,352 --> 00:27:37,253
اها,شكرا لك.
358
00:27:38,123 --> 00:27:40,284
مجرد شكرا?
359
00:27:42,360 --> 00:27:46,558
اولا شفاهي,
ثم بداخلي...
360
00:27:47,098 --> 00:27:49,726
الآن ، أنت في رأسي.
361
00:27:50,301 --> 00:27:52,166
أشتري لي مشروب؟
362
00:27:58,143 --> 00:27:59,542
مشروب?
363
00:28:00,211 --> 00:28:03,476
لا استطيع استيعاب ذلك.
364
00:28:03,581 --> 00:28:10,953
من كان يظن أنني سأستخدم
ماضي المظلم لمساعدتك .
365
00:28:12,057 --> 00:28:16,494
لا داعي للقلق.
الآن عن او من قطط.
366
00:28:17,529 --> 00:28:20,799
يارجل ,أود ان اغير
هذا الاسم!
367
00:28:20,799 --> 00:28:22,767
انه الفتاة القطة , سيدي.
368
00:28:22,767 --> 00:28:27,932
أعرف ذلك ! انه هنا
ولكن لا استطيع ان انطقه صحيحا!
369
00:28:29,441 --> 00:28:31,943
أطلق على اي اسم تريد , هون.
370
00:28:31,943 --> 00:28:34,707
من يهتم إذا كان قط
او كلب ?
371
00:28:35,013 --> 00:28:38,847
بهذا جمالك .
372
00:28:40,118 --> 00:28:42,018
قططي الحلوة.
373
00:28:43,021 --> 00:28:45,990
نحن غيرنا الاسم.
374
00:28:47,726 --> 00:28:51,096
- آه , سيدي ?
- قلت , اعرف!
375
00:28:51,096 --> 00:28:53,291
ليس هذا.انه الهاتف.
376
00:28:54,966 --> 00:28:58,732
عذرا ، المنتج كانغ!
تحققت و...
377
00:29:00,271 --> 00:29:03,638
فل يغادرو الاطفال لثواني.بحق الله لثواني
378
00:29:04,642 --> 00:29:07,236
إنني اخذ هذه المكالمة.
اذهبي!
379
00:29:11,116 --> 00:29:14,819
حصلت معلومات عن عائلة تشاجو هوان !
380
00:29:14,819 --> 00:29:18,423
حتى ان لديه خطيبه جميله.
381
00:29:18,423 --> 00:29:21,790
انه حصل عليها.
382
00:29:21,993 --> 00:29:23,194
خطيبه ?
383
00:29:23,194 --> 00:29:26,095
حدث شي ما?
384
00:29:32,003 --> 00:29:35,666
آوه , أسقطت حلاوتك .
385
00:29:36,841 --> 00:29:38,900
فلنضعها في جيبك .
386
00:29:51,923 --> 00:29:54,016
هل سبق لك أن احببت?
387
00:29:56,094 --> 00:29:59,257
مثل الصخره القي بك في النهار .
388
00:30:03,701 --> 00:30:05,293
أعطيني الخاتم .
389
00:30:05,670 --> 00:30:06,728
معذرة?
390
00:30:06,838 --> 00:30:08,499
خاتمك.
391
00:30:22,887 --> 00:30:24,650
هكذا.
392
00:30:39,037 --> 00:30:42,734
شخص ما سيسحبك من النهار هكذا ايضا .
393
00:30:45,143 --> 00:30:47,373
أنا مرتبط.
394
00:30:57,322 --> 00:30:59,119
لا يهم .
395
00:30:59,424 --> 00:31:00,686
دعنا نستمر بالشرب.
396
00:31:08,700 --> 00:31:10,793
بارد.
397
00:31:14,472 --> 00:31:16,440
هل شربتي ?
398
00:31:25,850 --> 00:31:29,308
ماذا يعجبك به كثيرا ?
399
00:31:31,623 --> 00:31:34,490
اشعر انه يجري تطهيري.
400
00:31:37,228 --> 00:31:39,321
تطهير?
401
00:31:40,865 --> 00:31:42,389
تطهير.
402
00:32:17,936 --> 00:32:19,164
جيد.
403
00:32:32,083 --> 00:32:35,018
- لنأكل.
- أسفه, سأذهب .
404
00:32:36,254 --> 00:32:38,882
- لن تأكلي ?
- لا استطيع .
405
00:32:39,123 --> 00:32:41,114
وماذا عن هذا الطعام كله ?
406
00:32:41,626 --> 00:32:43,093
فلتأكله انت كله.
407
00:32:45,997 --> 00:32:47,487
أراك لاحقا.
408
00:33:10,922 --> 00:33:21,696
ABCDEFGHIJK...
409
00:33:57,602 --> 00:33:59,297
مرحبا?
410
00:33:59,704 --> 00:34:02,573
هذا هو رقم اون وون؟
411
00:34:02,573 --> 00:34:06,270
نعم هذا.
412
00:34:06,711 --> 00:34:09,236
هل لي أن اكلمها ,لو سمحت?
413
00:34:09,447 --> 00:34:11,244
ليست موجوده.
414
00:34:13,651 --> 00:34:15,887
اسمي تشاجو هوان.
415
00:34:15,887 --> 00:34:18,356
من المفترض أن نلتقي اليوم .
416
00:34:18,356 --> 00:34:22,560
ولكن حدث أمرا في العيادة .
417
00:34:22,560 --> 00:34:25,296
هل هناك اي طريقة استطيع أن اوصل لها .
418
00:34:25,296 --> 00:34:27,730
أين كنت ستلتقي بها ؟
419
00:35:10,274 --> 00:35:11,707
برد جدا.
420
00:35:13,377 --> 00:35:14,537
هي.
421
00:35:14,612 --> 00:35:16,045
انه لا يستطيع ان يحضر.
422
00:35:16,447 --> 00:35:17,675
من?
423
00:35:17,748 --> 00:35:19,238
هو.
424
00:35:22,987 --> 00:35:24,454
الدكتور.
425
00:35:28,860 --> 00:35:30,561
الى أين انت ذاهب?
426
00:35:30,561 --> 00:35:32,222
اود الذهاب.
427
00:35:32,530 --> 00:35:36,022
اجلس.
الكاري هنا رائع.
428
00:35:38,136 --> 00:35:39,904
تعلمين انني لا أكل الكاري .
429
00:35:39,904 --> 00:35:41,038
أذن ماذا تريد?
430
00:35:41,038 --> 00:35:42,173
ماذا يوجد ايضا?
431
00:35:42,173 --> 00:35:44,164
ماذا تريد أن تاكل?
432
00:35:45,176 --> 00:35:46,837
كيمبيب.
433
00:35:47,879 --> 00:35:49,574
ممل جدا.
434
00:35:49,747 --> 00:35:51,578
فقط كل الكاري.
435
00:35:54,852 --> 00:35:56,376
انت تشتريه .
436
00:35:58,990 --> 00:36:03,654
هيا المنتج كانغ .
فلتقل.
437
00:36:03,828 --> 00:36:06,092
هل قام بسرقتك او شي كهذا ؟
438
00:36:06,297 --> 00:36:09,733
اذن , لماذا لا تقول شي ؟
439
00:36:10,468 --> 00:36:17,465
فتياني يستطيعون ارجع مالك قبل أن يتناول الغداء في وقت.
440
00:36:17,708 --> 00:36:19,232
ليس هذا.
441
00:36:19,343 --> 00:36:22,278
ما هو أذن ؟
442
00:36:22,480 --> 00:36:28,077
لماذا يريد شخص مثلك أن يبحث عن شي سيئه على شخص خاطب حتى ؟
443
00:36:29,820 --> 00:36:34,189
هل أنت مهتم بخطيبته ؟؟
444
00:36:34,792 --> 00:36:36,987
فقط فلتبحث , ارجوك
445
00:36:37,128 --> 00:36:38,755
حسنا , اذن .
446
00:36:40,031 --> 00:36:46,231
على اي حال ,البوم القطط سيبدأ
اذا كانت لديك ملاحظه .
447
00:36:46,804 --> 00:36:49,607
دعنا نعد شي على برنامجك
دعنا نطبخ شي على برنامجك
448
00:36:49,607 --> 00:36:52,974
ونبيعه مثل الفطائر الساخنهّ!
449
00:36:53,778 --> 00:36:55,046
أنا متأكد من انه سيكون جيدا.
450
00:36:55,046 --> 00:36:56,809
بالطبع.
451
00:36:57,148 --> 00:36:58,513
هي , مين تشو !
452
00:36:59,016 --> 00:37:00,711
هل أعجبك المنزل ؟
453
00:37:01,152 --> 00:37:04,315
امي قالت انه أعجبها .
454
00:37:04,455 --> 00:37:06,355
انه ليس سيئ .
455
00:37:06,691 --> 00:37:08,921
لقد سمعت انك اوقفتم المعرض.
456
00:37:09,493 --> 00:37:11,791
أنا تعبت من وضع البرنامج.
457
00:37:13,497 --> 00:37:15,965
وليس هناك شي لالتقاط صور له.
458
00:37:17,735 --> 00:37:23,002
أنا اسف لست استمتع كثيرا بالبقاء.
459
00:37:23,174 --> 00:37:27,838
لا تقلق.
احب أن استمتع لوحدي.
460
00:37:28,646 --> 00:37:30,341
هذا محزن.
461
00:37:31,649 --> 00:37:36,211
دعنا نستمتع معا من الان وصاعدا.
- طبعا.
462
00:37:37,521 --> 00:37:40,854
هل استطيع ان احصل على منفضت سجائر هنا?
463
00:37:41,225 --> 00:37:44,126
انا اسف.
لا يوجد ممنوع التدخين هنا .
464
00:37:45,763 --> 00:37:48,357
هذا العالم الممل .
العالم هذا حمل ثقيل .
465
00:37:48,466 --> 00:37:51,333
احصل لها على اي منفضة سجائر.
لوضع هذا, ارجوك.
466
00:37:51,435 --> 00:37:53,460
نعم , سيدي.
467
00:37:55,172 --> 00:37:56,799
ممتع.
468
00:37:57,141 --> 00:37:58,540
استمري بالتدخين.
469
00:37:59,410 --> 00:38:05,076
ينبغي ان يعرف.
انها حقا جيده ..
470
00:38:05,783 --> 00:38:09,048
حصلت على رجل
يخرج من أذنيها.
471
00:38:09,353 --> 00:38:12,723
لقد قلت له أن ياخذ بعض الصور الجيده
472
00:38:12,723 --> 00:38:13,924
لم يبقى وقتا طويلا.
لم يمر وقتا طويلا
473
00:38:13,924 --> 00:38:17,561
ماذا فعلت لأجل غلاف الالبوم ؟
474
00:38:17,561 --> 00:38:20,831
لقد طرحته مثل ما مارست مع المدير الليله الماضيه
475
00:38:20,831 --> 00:38:22,933
كيف بالضبط ؟
476
00:38:22,933 --> 00:38:25,036
- هنا?
- عفوا?
477
00:38:25,036 --> 00:38:28,597
الرجال جميعا كبعض.
478
00:38:30,007 --> 00:38:31,599
حسنا , اذن.
479
00:38:33,911 --> 00:38:38,007
أولا, فتحت عيناي مثل القطة.
480
00:38:38,683 --> 00:38:39,650
مثل هذا.
481
00:38:39,650 --> 00:38:42,219
- اهاا, الفتاة القطه?
- ثم ...
482
00:38:42,219 --> 00:38:45,323
رفعت يدي للاعلى
وفتحت فمي مثل هذا.
483
00:38:45,323 --> 00:38:48,292
انظر لها.
انها بالطبيعه ولدت نجمة .
484
00:38:48,292 --> 00:38:50,055
انت فقط تستطيعين اخبارنا.
485
00:38:50,361 --> 00:38:52,963
ولكن مديري قال نجمة.
486
00:38:52,963 --> 00:38:55,499
- لم نتكلم عن الجسم .
- لنرى ذلك?
487
00:38:55,499 --> 00:39:00,938
فتيات مثلها يتكيفن بسرعة.
488
00:39:00,938 --> 00:39:04,533
هذه المهارة ياعزيزي.
من الذي لا يحبها؟
489
00:39:07,311 --> 00:39:09,980
- آه, سيدي?
- كانغ!
490
00:39:09,980 --> 00:39:11,948
- ماذا حدث؟
- كانغ !
491
00:39:21,726 --> 00:39:23,557
أين هو ?
492
00:39:26,497 --> 00:39:28,556
- هي!
- انا مت ضربا.
493
00:39:28,733 --> 00:39:30,394
ماذا يحدث معك !
494
00:39:30,835 --> 00:39:32,359
ماذا معك!
495
00:39:33,904 --> 00:39:36,202
لا تبدئي.
496
00:39:38,242 --> 00:39:42,042
لماذا يستمر بالاغماء عليه هكذا ؟
497
00:39:42,747 --> 00:39:47,351
انه وراثي .
ولكنه قد يكون ايضا
498
00:39:47,351 --> 00:39:49,954
ليست هناك كفاية من الكالسيوم في النظام الغذائي
499
00:39:49,954 --> 00:39:56,660
كنا نأكل نفس الطعام في المنزل نفسه لسنوات!
500
00:39:56,660 --> 00:39:59,128
لماذا انت الوحيد الذي يغمئ عليه دائما!
501
00:40:01,232 --> 00:40:03,530
ربما انتي تأكلين اكثر مني.
502
00:40:03,734 --> 00:40:08,000
أنت فقط تأكل البلم .
من الآن فصاعدا, كل هذا!
503
00:40:27,057 --> 00:40:28,547
انت!
504
00:40:29,093 --> 00:40:30,560
نعم?
505
00:40:30,661 --> 00:40:32,652
ماذا قال ?
506
00:40:34,064 --> 00:40:37,830
عن قطع الخطوبة...
507
00:40:39,003 --> 00:40:42,200
- توقف ! ارجوك!
- من أنت!
508
00:40:42,807 --> 00:40:46,573
ماذا هذا بحق الجحيم !
انت تحاول سحب الكلام مني!
509
00:40:49,079 --> 00:40:52,776
أنت لا تريد العبث معي!
510
00:40:53,050 --> 00:40:56,850
اخرج من هنا ابتعد !
511
00:41:02,860 --> 00:41:04,623
قلت, فلتذهب.
512
00:41:26,617 --> 00:41:28,778
لماذا تفعل ذلك?
513
00:41:30,187 --> 00:41:31,711
هاه?
514
00:41:33,190 --> 00:41:36,853
انت منتج إذاعي ناجح .
515
00:41:37,061 --> 00:41:40,428
تتابع امرآه
وتحصل على شي مثل هذا.
516
00:41:41,665 --> 00:41:43,534
الست محرجا من ذلك ?
517
00:41:43,534 --> 00:41:46,002
ليس لدي وقت لأشعر بالحرج.
518
00:41:47,404 --> 00:41:49,964
ما الذي تتحدث عنه؟
519
00:41:50,341 --> 00:41:55,108
جبل تلو الاخر.
ولكن لا وقت لذهاب
520
00:41:59,383 --> 00:42:01,544
اووه, راسي.
521
00:42:04,021 --> 00:42:05,852
هل تشعر بالألم ؟
522
00:42:07,091 --> 00:42:08,888
وانا ايضا .
523
00:42:12,963 --> 00:42:15,227
ماذا يحدث معي اليوم ؟
524
00:42:16,166 --> 00:42:18,157
بسبب أننا حزينين .
525
00:42:19,403 --> 00:42:24,397
أذن فلتبكي ، بدلا من النكت.
526
00:42:25,042 --> 00:42:27,272
لا أريد أن ابكي .
527
00:42:28,979 --> 00:42:31,345
لا اريد أن ابكي اكثر حتى .
لا اريد ان اجعل شخصا يبكي حتى .
528
00:42:36,320 --> 00:42:40,154
أنا اموت .
فقط مثل ابي.
529
00:42:43,794 --> 00:42:45,489
شيو -كيو!
530
00:42:51,068 --> 00:42:55,664
امي تركتني بعد عام واحد من موت ابي .
531
00:42:59,176 --> 00:43:02,077
انه على الاغلب ربما لم يكن السبب أستيائها مني .
532
00:43:02,980 --> 00:43:05,505
لقد سئمت من كل شي بسبب والدي .
533
00:43:07,484 --> 00:43:12,217
انا افهم .
انا ايضا سئمت من كل شي.
534
00:43:13,324 --> 00:43:18,091
ولكنها تركتني وحيدا...
535
00:43:19,330 --> 00:43:21,525
كنت وحيدا .
536
00:43:25,235 --> 00:43:26,964
الناس...
537
00:43:28,172 --> 00:43:30,072
لا ينبغي أبدا أن يكون وحيدين.
538
00:43:59,336 --> 00:44:00,928
انا اسف.
539
00:44:02,072 --> 00:44:04,131
أريدكي أن تتركي خطيبك .
540
00:44:05,609 --> 00:44:07,578
الفتاة التي احبها انها واقعه في حبه.
541
00:44:07,578 --> 00:44:10,138
-- السجلات الطبية -
الفتاة التي احبها انها واقعه في حبه.
542
00:44:11,982 --> 00:44:13,574
أتوسل إليك .
543
00:44:21,625 --> 00:44:23,490
تحت شرط واحد .
544
00:44:26,397 --> 00:44:27,998
ولكن...
545
00:44:27,998 --> 00:44:29,556
ولكن ?
546
00:44:36,440 --> 00:44:39,102
لا , ارجوك !
اخبرني.
547
00:44:50,487 --> 00:44:52,717
أريد أن التقط لك صوره.
548
00:44:55,859 --> 00:45:01,354
سجلاتك الطبية تقول
انه لم يتبقى لديك الكثير من الوقت.
549
00:45:02,599 --> 00:45:07,400
الآن , هذا مثير للاهتمام .
550
00:45:11,208 --> 00:45:13,472
اعتقد انه سيكون ممتع
551
00:45:13,677 --> 00:45:16,271.
لا اعتقد انه سيكون ممتع.
552
00:45:18,749 --> 00:45:20,683
اذن الاتفاق الغي .
553
00:45:24,788 --> 00:45:26,813
اشرب, اولا!
554
00:45:27,124 --> 00:45:30,787
واعطني لاشرب, ايضا!
555
00:45:37,901 --> 00:45:40,768
- مرحبا! مرحبا!
- مرحبا! تأخرت!
556
00:45:45,342 --> 00:45:49,108
مرحبا.
لقد اتصلت بك على هاتفك.
557
00:45:49,780 --> 00:45:51,248
اوه, هي.
558
00:45:51,248 --> 00:45:52,510
أنا كانغ شوي كيو.
559
00:45:52,683 --> 00:45:53,945
انا تشا جون هي
560
00:45:54,051 --> 00:45:56,485
- شكرا مره أخر لذلك اليوم.
- في اوقت .
561
00:45:57,087 --> 00:45:58,452
تعرفه?
562
00:45:58,856 --> 00:46:00,221
المطهر?
563
00:46:03,293 --> 00:46:06,063
- هل اكلت?
- كلا , سأكل الآن.
564
00:46:06,063 --> 00:46:07,826
لماذا تاخرت كثيرا ؟
565
00:46:07,931 --> 00:46:10,365
- لازلت أسجل البرنامج
- ماذا?
566
00:46:10,467 --> 00:46:11,935
لقد قلت أنك انتهيت منه.
567
00:46:11,935 --> 00:46:14,460
ليس بعد.
سوف اعود .
568
00:46:17,174 --> 00:46:18,835
- هنا.
- شكرا لك.
569
00:46:22,279 --> 00:46:25,077
الاغنية رائعه .
570
00:46:26,083 --> 00:46:27,550
'إذا كنت أستطيع العيش من جديد'؟
571
00:46:27,651 --> 00:46:29,710
بالطبع انا كتبتها .
572
00:46:31,155 --> 00:46:33,555
أسف , سوف اذهب.
573
00:46:33,624 --> 00:46:37,617
- هيا.
- لا تذهب.
574
00:46:37,728 --> 00:46:39,127
سأراكي لاحقا.
575
00:46:39,596 --> 00:46:40,722
باي.
576
00:46:41,365 --> 00:46:44,061
- اراك في المرة القادمه اذن.
- بالتاكيد .
577
00:46:49,373 --> 00:46:50,931
كن حذرا من الثلج!
1
00:47:34,343 --> 00:47:37,437
لماذا عدتي سريعا؟
2
00:47:37,579 --> 00:47:40,742
ماذا اليس من المفترض أن تسجل البرنامج ?
3
00:47:41,817 --> 00:47:43,785
غيرت رأيي.
4
00:47:44,019 --> 00:47:46,886
وأنا ايضا .
5
00:47:52,728 --> 00:47:54,355
اشربي هذا.
6
00:48:01,103 --> 00:48:02,695
ألم تأكلي ؟
7
00:48:03,005 --> 00:48:07,101
لقد أكلت ,ولكني مازلت جائعة.
8
00:48:12,981 --> 00:48:16,314
لماذا تأكل النودلز بدلا من الارز ?
9
00:48:16,585 --> 00:48:20,544
أردت فقط شيئا بسيطا.
10
00:48:21,790 --> 00:48:23,087
أنه جيد , هاه?
11
00:48:26,295 --> 00:48:29,492
لو أستطعت ايقاف الزمن ,
ماذا كان اول ما ستفعله ؟
12
00:48:31,566 --> 00:48:36,560
لو كانو جميعا الناس لا يتحركون متجمدين
وانت الوحيد الذي تستطيع الحركه ؟
13
00:48:37,739 --> 00:48:41,038
اذا توقف الزمن , لن تموت .
14
00:48:44,079 --> 00:48:45,876
ألا تريد أن تعيش ؟
15
00:48:50,252 --> 00:48:52,015
لن تتحدثي معي ؟
16
00:48:54,556 --> 00:48:58,583
اسفه جدا لموتك وتركك الفتاة التي تحبها وحيدة
17
00:49:00,796 --> 00:49:03,594
حسنا , يمكنني أن افهم ذلك.
18
00:49:05,167 --> 00:49:06,794
ولكنك مازلت...
19
00:49:08,603 --> 00:49:12,164
كيف يمكنك أن تزوجها الى شخص آخر ؟
20
00:49:13,375 --> 00:49:16,469
اليس ذلك , مبالغه?
21
00:49:20,048 --> 00:49:22,448
أنت لم تمت بعد .
22
00:49:24,619 --> 00:49:27,645
- كيف يمكنك مشاهدة ذلك ؟
- آه, جينا?
23
00:49:28,824 --> 00:49:31,554
فقط دعنا نلتزم بما سنفعله .
24
00:49:31,960 --> 00:49:35,293
ما هو الحب؟
25
00:49:42,671 --> 00:49:44,605
مثل تنظيف أسنانك بالفرشاة .
26
00:49:44,906 --> 00:49:46,771
تنظيف أسنانك?
27
00:49:48,110 --> 00:49:50,212
ولكن تفعل ذلك لوحدك .
28
00:49:50,212 --> 00:49:52,510
هل تظهر فرشاتك لاحد؟
29
00:49:56,151 --> 00:49:58,711
لماذا لم تأتي بالأمس ?
30
00:50:03,525 --> 00:50:04,514
عفوا?
31
00:50:14,503 --> 00:50:16,994
قلت , هل أنتظرتني?
32
00:50:17,305 --> 00:50:24,336
حسنا, فقط تسألت
لماذا لم تأتي .
33
00:50:24,446 --> 00:50:27,540
لقد وقعت في حبي , هل وقعت ?
34
00:50:27,883 --> 00:50:29,009
ماذا ?
35
00:50:29,017 --> 00:50:33,920
الحب يجعلك تتسأل وتنتظر ذلك الشخص .
36
00:50:35,223 --> 00:50:39,428
ليس ذلك . اذا كنت مريضة
ولم تأتين , أنا أنتظرت؟.
37
00:50:39,428 --> 00:50:42,022
هل تتسأل عن كل مريض ؟
38
00:50:42,697 --> 00:50:44,221
حسنا...
39
00:50:45,467 --> 00:50:49,369
أنت تحمر خجلا , انه الحب صحيح .
40
00:50:51,373 --> 00:50:52,840
يا, كانغ تشول كيو!!
41
00:50:52,941 --> 00:50:54,499
نعم , سيدي.
42
00:50:54,709 --> 00:50:57,644
كم حصلت من كيم غاب-سيك ؟
43
00:50:59,047 --> 00:51:01,716
لقد كان ينبغي ان اكون اكثر حذرا !
44
00:51:01,716 --> 00:51:04,276
الفتاة القطه تظهر على برنامجك 10 مرات في الاسبوع !
45
00:51:04,386 --> 00:51:07,355
يعتقد الناس انه لا يزال وسيبقى؟
46
00:51:07,789 --> 00:51:13,557
كتب احدهم في المراجعة الخاصه ببرنامجك!
47
00:51:13,728 --> 00:51:17,323
ماذا حصل لك فجأة ؟
48
00:51:17,432 --> 00:51:21,425
أنت بسبب كل هؤلاء الناس!
49
00:51:25,774 --> 00:51:27,867
متى ستذهبين لألغائها ؟
50
00:51:28,910 --> 00:51:30,434
أنت في عجله ?
51
00:51:31,480 --> 00:51:33,471
لقد رأيتي سجلاتي الطبية .
52
00:51:36,118 --> 00:51:38,484
أريد الاستمرار بالعبة.
53
00:51:40,021 --> 00:51:44,515
ولكن اعتقد انك لا تملك هذا الوقت.
54
00:51:49,664 --> 00:51:51,689
تحت شرط واحد.
55
00:51:58,306 --> 00:52:00,240
الآن , ماذا .
56
00:52:01,076 --> 00:52:03,340
سأقول لك بعد الغائها .
57
00:52:03,845 --> 00:52:06,040
الوعد هو الوعد .
58
00:52:21,163 --> 00:52:24,758
منذ متى كان ذلك ممنوع التدخين هنا ..
59
00:52:27,936 --> 00:52:29,733
ليست لدي فكرة.
60
00:52:38,780 --> 00:52:42,807
أبائنا سيصابون بالصدمه .
61
00:52:53,361 --> 00:52:59,801
يجب أن اكون غاضبا حقا في مثل هذا الوقت , اليس كذلك ؟
62
00:52:59,801 --> 00:53:04,135
هل أصرخ عليك او شي من هذا القبيل ?
63
00:53:07,008 --> 00:53:15,211
شي مضحك ,على نحوا ما اشعر بالامتنان قليلا.
64
00:53:17,452 --> 00:53:19,545
أني ذاهبة لتدخين خارجا
65
00:53:22,924 --> 00:53:24,289
ذلك غير مريح .
66
00:53:28,330 --> 00:53:30,093
خطبتي ألغيت
67
00:53:38,707 --> 00:53:41,107
ليس لدي والدين .
68
00:53:44,045 --> 00:53:47,572
كنت أدرس في وقت متاخر في المدرسة الثانوية في سنواتي الماضيه .
69
00:53:48,783 --> 00:53:52,184
جاء المعلم الى غرفتي وكان يحدق بي .
70
00:53:52,454 --> 00:54:01,158
كمن جاء لأخذي الى الحكم بالإعدام علي.
71
00:54:02,631 --> 00:54:05,225
كما في الافلام, عرفت?
72
00:54:06,601 --> 00:54:10,367
على اية حال , لقد أخبرني
73
00:54:10,639 --> 00:54:14,973
أن اذهب إلى المستشفى على الفور
74
00:54:15,310 --> 00:54:18,279
وعندما سألت لماذا ...
75
00:54:18,513 --> 00:54:21,583
قال والديك وشقيقتك
76
00:54:21,583 --> 00:54:25,019
توفيا في حادث سيارة ...
77
00:54:25,553 --> 00:54:30,820
عندها لم أذهب و أنظر لهم وهم في تلك الحاله .
78
00:54:32,727 --> 00:54:36,060
فهمت...
79
00:54:36,564 --> 00:54:39,294
وكي كان معي منذ ذلك الحين .
80
00:54:40,268 --> 00:54:41,735
كي?
81
00:54:43,972 --> 00:54:48,068
لقد رأيته, المنتج كانغ تشول كيو?
82
00:54:48,910 --> 00:54:52,744
أسمه يبدو مبتذل ايضا
لذا أطلقت عليه اسم كي .
83
00:54:56,518 --> 00:55:00,750
في المنزل, هو أمي .
وفي العمل, هو الدي.
84
00:55:00,989 --> 00:55:03,184
وعندما احزن , يكون هو أخي .
85
00:55:03,958 --> 00:55:07,917
وفي بعض الاحيان كأنه عاشق
رغم انه دائما خائف
86
00:55:09,531 --> 00:55:12,694
هل أستطيع أن اقبلك?
87
00:55:14,402 --> 00:55:16,893
تريدين أن تقبليني ?
88
00:55:25,513 --> 00:55:26,878
غبي.
89
00:55:28,183 --> 00:55:30,583
دعني أرى.
90
00:55:33,054 --> 00:55:34,112
اوه , كلا.
91
00:55:34,222 --> 00:55:36,247
هذا صحيح , انني غبي!
92
00:55:45,133 --> 00:55:48,159
افتح الباب. هل انت بخير?
93
00:55:59,114 --> 00:56:01,344
لا تكون غبيا!
94
00:56:13,528 --> 00:56:15,621
غبي! غبي!غبي
95
00:56:43,591 --> 00:56:46,094
لقد ولدت لأحبك.
96
00:56:46,094 --> 00:56:50,155
السماء أرسلتني لأحبك.
97
00:56:52,100 --> 00:56:54,502
الفتاة القطة 'أذا أستطعت أن اعيش من جديد'
98
00:56:54,502 --> 00:56:56,663
التي طلبتها ,الهوية : العروسة الصغيرة.
99
00:56:56,838 --> 00:56:58,840
- أنتي كتبتي هذاه الاغنية , كريم ?
- نعم .
100
00:56:58,840 --> 00:57:01,400
لنسمع , 'أذا استطعت أن اعيش من جديد'.
101
00:57:10,685 --> 00:57:12,277
(هل اكلت ?)
102
00:57:14,389 --> 00:57:16,380
(أنا تقريبا أنتهيت!)
103
00:57:32,907 --> 00:57:34,476
نعم , سيدي.
104
00:57:34,476 --> 00:57:38,246
تعال لمكتبي , آلان.
105
00:57:38,246 --> 00:57:39,543
حسنا.
106
00:57:47,555 --> 00:57:50,922
المنتج كانغ !
107
00:57:52,627 --> 00:57:53,753
كانغ!
108
00:57:54,062 --> 00:57:59,601
لقد سمعت كل شي . أنا سأذهب
لأتحدث مع المدير,آلان!
109
00:57:59,601 --> 00:58:04,595
كيف له أن يفصل شخص عبقري مثلك !
110
00:58:04,772 --> 00:58:06,674
أنا لن أطرد .
111
00:58:06,674 --> 00:58:09,477
نفس الشي
112
00:58:09,477 --> 00:58:12,173
- لا تستطيع أن تذهب بهذه الطريقة !
- إني اخذ اجازة .
113
00:58:12,247 --> 00:58:17,886
حقا? هذا ليس ما سمعته.
114
00:58:17,886 --> 00:58:21,515
أنا سأذهب إلى الولايات المتحدة .
لدرسة هناك لفترة.
115
00:58:21,623 --> 00:58:28,791
حقا؟ أظن أن لا فائدة من الذهاب للمدير .
116
00:58:29,564 --> 00:58:33,468
شكرا لك على كل شي ,سيد كيم.
117
00:58:33,468 --> 00:58:36,904
في أي وقت , أنت ايضا مين تشول.
118
00:58:37,138 --> 00:58:40,403
أعطه الشريط التجريبي , مين تشول.
119
00:58:41,643 --> 00:58:45,545
المنتج تشول ! توقف !إنتظر!
120
00:58:53,555 --> 00:58:55,182
مين - تشول...
121
00:59:21,249 --> 00:59:22,511
انها اغنية راقصة .
122
00:59:23,017 --> 00:59:24,450
كتابة اغنية جيدة , أكتب اغنية جيدة .
123
00:59:33,161 --> 00:59:34,856
ماذا عن الزواج ؟
124
00:59:37,165 --> 00:59:38,655
الزواج ؟
125
00:59:39,100 --> 00:59:40,465
الزواج.
126
00:59:44,872 --> 00:59:47,466
- الزواج...
- انتظر!
127
00:59:59,921 --> 01:00:01,980
علبة فرشة الاسنان .
128
01:00:03,057 --> 01:00:04,820
ماذا?
129
01:00:05,593 --> 01:00:10,030
هناك علبة واحده فقط التي تحمل الفرش,
ولكن يوجد العديد من فرشاة الاسنان .
130
01:00:12,000 --> 01:00:14,400
ما الذي يحصل في الزواج ؟
131
01:00:14,669 --> 01:00:21,632
تكونون مع بعض كاشي واحد .
مثل فرشاة الاسنان في العلبة .
132
01:00:25,213 --> 01:00:27,681
أذن, انا بالفعل متزوجة .
133
01:00:29,017 --> 01:00:32,509
غبية لا يمكنك أن تتزوجي من دون زفاف .
134
01:00:35,223 --> 01:00:36,690
حقا?
135
01:00:38,993 --> 01:00:40,483
سأذهب للحمام.
136
01:01:09,691 --> 01:01:11,591
لا حد سواك, فقط انتي
137
01:01:18,099 --> 01:01:20,226
'هو شخص محظوظ .
138
01:01:23,971 --> 01:01:25,871
تريد أن تسمعه?
139
01:02:00,007 --> 01:02:05,570
أون لي وون وأنا نعيش مع بعض
لذلك أتيت لتحدث معك ..
140
01:02:06,481 --> 01:02:08,182
ولكن ليس هناك ما يدعو للقلق.
141
01:02:08,182 --> 01:02:09,843
أنا أوافق على هذا.
142
01:02:10,518 --> 01:02:16,286
أنا شاكرا لك على كل شي قمت به لأجلها .
143
01:02:16,557 --> 01:02:20,152
لنقضي الكثير من الوقت معا.
144
01:02:20,461 --> 01:02:22,793
لنذهب في رحلات ونقوم ببعض الاشياء معا.
145
01:02:23,464 --> 01:02:24,931
يبدو جيدا.
146
01:02:26,768 --> 01:02:31,569
قالت بأنها ترغب في اختيار فستان زفافها معك
148
01:02:33,674 --> 01:02:35,699
لماذا أنا?
149
01:02:35,977 --> 01:02:39,708
أنا أريد ما تريد.
150
01:02:42,617 --> 01:02:45,177
ارجوك لتفعل ذلك لأجلها .
151
01:02:47,321 --> 01:02:56,059
وآمل أن يكون هذا الشي الاخير الذي تفعله لأجلها .
152
01:02:58,232 --> 01:03:01,895
بالتأكيد , أرجوك فلتعتني بها جيدأ.
153
01:03:02,036 --> 01:03:06,132
بالطبع , أنها امرأتي الآن .
154
01:03:06,440 --> 01:03:07,805
دعنا نشرب.
155
01:03:23,491 --> 01:03:25,049
ما رأيك ؟
156
01:03:31,199 --> 01:03:32,689
جميلة جدا .
157
01:03:36,237 --> 01:03:40,469
حان الوقت للعريس أن يجرب ملابسه .
158
01:03:42,343 --> 01:03:43,778
لست العريس .
159
01:03:43,778 --> 01:03:45,370
جربه .
160
01:03:54,055 --> 01:03:55,317
تعال إلى هنا .
161
01:03:58,593 --> 01:04:02,586
تعال , هل يمكنك أن تلتقطي صورة لنا ؟
162
01:04:02,730 --> 01:04:06,257
عند ثلاثة . واحد , إثنان , ثلاثة .
163
01:04:15,009 --> 01:04:17,842
أنتظر هناك , أنا سأجرب شي أخر .
164
01:06:53,601 --> 01:06:56,126
لماذا توقفت كل هذه الساعات ؟
165
01:06:56,537 --> 01:06:57,834
لا سبب.
166
01:07:01,342 --> 01:07:03,708
هل أستطيع أن أشغل واحده?
167
01:07:07,815 --> 01:07:09,248
لماذا?
168
01:07:10,017 --> 01:07:11,314
لا يوجد سبب.
169
01:07:13,254 --> 01:07:14,812
لا يوجد ?
170
01:07:16,123 --> 01:07:17,385
بالتأكيد.
171
01:07:43,384 --> 01:07:48,048
جينا ؟ لدي خدمة كبيرة ساطلبها منك .
172
01:07:49,123 --> 01:07:50,590
ما هي?
173
01:07:52,526 --> 01:07:58,396
أنا في حاجة الى إرسال الزهور اليها في الذكرى السنوية لبضع سنوات قادمة .
174
01:08:01,535 --> 01:08:05,471
أنها ستشك بالامر إذا أنا فقدت الاتصال معها تماما.
175
01:08:09,110 --> 01:08:11,874
بقي لي شرط واحد , اتذكر؟
176
01:08:14,882 --> 01:08:16,679
ما هو ?
177
01:08:39,573 --> 01:08:41,700
ارجوك فلتموت بجانبي .
178
01:08:49,150 --> 01:08:52,415
حجزت التذاكر ؟
179
01:08:55,589 --> 01:08:58,251
يفصل معي البطارية منخفضة .
180
01:08:59,894 --> 01:09:01,088
مرحبا.
181
01:09:03,531 --> 01:09:04,828
ماذا تفعلين ؟
182
01:09:09,603 --> 01:09:12,595
بطارية هاتفي نفذت.
183
01:09:13,274 --> 01:09:19,543
سأشحنه وسأتصل بك فيما بعد .
184
01:09:19,713 --> 01:09:21,115
مع السلامة.
185
01:09:21,115 --> 01:09:22,412
مرحبا
186
01:09:26,921 --> 01:09:30,550
لماذا تركتني هناك بتلك الطريقة ؟
187
01:09:31,692 --> 01:09:33,159
أنه لك .
188
01:09:43,804 --> 01:09:45,567
من تظنين نفسك !
189
01:09:46,173 --> 01:09:47,902
ما بك؟
190
01:09:48,075 --> 01:09:50,908
من قال بأنه يمكنك أن تلمسي هاتفي !
191
01:09:53,180 --> 01:09:55,011
بحق الجحيم أنتي ...
192
01:09:58,285 --> 01:10:00,879
من قال بانه يمكنك القيام بأي شي تريدين معي !!
193
01:10:34,622 --> 01:10:35,919
هل أستطيع مساعدتك؟
194
01:10:36,023 --> 01:10:37,650
هل هذا بيت كي ؟
195
01:10:39,226 --> 01:10:40,853
كي?
196
01:11:04,485 --> 01:11:06,248
شخص ما هنا.
197
01:11:25,072 --> 01:11:29,566
أنها جميله جدا. أستطيع أن أرى لماذا انت تحبها .
198
01:11:30,978 --> 01:11:35,972
هل تعتقد أنها سعيدة ؟
199
01:11:37,051 --> 01:11:38,951
ماذا تقولين ؟
200
01:11:39,720 --> 01:11:41,779
أنها لا تبدو سعيدة .
201
01:11:43,857 --> 01:11:47,224
هل تستطيعين أرسال هذه لسنوات الثلاث القادمة ؟
202
01:11:49,063 --> 01:11:50,496
انها جميلة .
203
01:11:51,865 --> 01:11:53,730
ربما جميلة جدا.
204
01:11:57,004 --> 01:12:00,132
أنها تبدو مزيفة , مثل حبك .
205
01:12:01,208 --> 01:12:03,142
أذن ما هو الحقيقي?
206
01:12:07,214 --> 01:12:08,647
حقيقي?
207
01:12:11,118 --> 01:12:15,111
أذا كنت جائعا , ستأكل .
أذا كنت تتألم , ستبكي.
208
01:12:15,489 --> 01:12:20,483
أذا كنت تمضي وقتا ممتعا,سوف تضحك
لا أن تبقيه داخلك مثل ما تفعل .
209
01:12:21,929 --> 01:12:24,557
هل تريد حقا أن تموت على هذا النحو؟
210
01:12:27,301 --> 01:12:28,791
كلا!
211
01:12:31,004 --> 01:12:32,869
لا أريد أن اموت على هذا النحو .
212
01:12:34,274 --> 01:12:36,469
أريد أن أعيش حياة سعيدة.
213
01:12:39,113 --> 01:12:41,377
أريد أن أكون الشخص الذي سيتزوج اون وون ..
214
01:12:42,516 --> 01:12:44,541
غدأ , بدلا منه ..
215
01:12:48,889 --> 01:12:50,356
ولكن ...
216
01:12:51,625 --> 01:12:53,286
هذه فقط احلام .
217
01:12:53,961 --> 01:12:55,656
حلم حزين .
218
01:12:59,066 --> 01:13:02,229
أنا أنتهيت من الاحلام .
219
01:13:57,558 --> 01:14:00,118
نامي جيدا واحلام سعيدة .
220
01:14:20,447 --> 01:14:23,507
هل أكلت
- كريم
221
01:14:27,588 --> 01:14:28,919
شكرا.
222
01:14:48,141 --> 01:14:50,200
أنا لا أتحدث معك .
223
01:14:58,652 --> 01:15:00,176
أنا أسف .
224
01:15:07,227 --> 01:15:08,660
لأجل ماذا ؟
225
01:15:11,532 --> 01:15:13,090
لأجل كل شي.
226
01:15:19,806 --> 01:15:21,637
وأنا أسفه أيضا
227
01:15:22,376 --> 01:15:23,673
لأجل ماذا ؟
228
01:15:24,778 --> 01:15:26,075
لأجل كل شي .
229
01:15:29,383 --> 01:15:32,443
أحبك ...
230
01:15:36,557 --> 01:15:37,990
أحبك.
231
01:15:39,326 --> 01:15:40,657
وأنا ايضا.
232
01:18:02,202 --> 01:18:04,067
هذا بعض من القصة .
233
01:18:06,339 --> 01:18:09,672
كانغ... رجل مدهش , لم يكن لدي اي فكرة .
234
01:18:11,311 --> 01:18:17,739
هل هناك اي طريقة للوصول اليهم ؟ ماذا عن طبيب الاسنان ؟
235
01:18:24,124 --> 01:18:27,423
أتسأل مالذي حدث لها ؟
236
01:18:34,701 --> 01:18:38,000
دعنا نسجله .
237
01:18:39,840 --> 01:18:42,536
حقا ؟ سأتصل الآن .
238
01:18:42,709 --> 01:18:45,906
لا , الاغنية الآخرى .
239
01:18:47,247 --> 01:18:49,772
اوه, تلك الاغنية .
240
01:20:15,235 --> 01:20:17,003
سوف أذهب ,لقد تأخرت.
241
01:20:17,003 --> 01:20:20,370
فلتقمي وتأكلي , لقد أعدت الافطار .
242
01:21:17,964 --> 01:21:19,329
ماهذا ؟
243
01:21:20,567 --> 01:21:24,936
آه , أنها فيتامينات a b c
تساعدني على أن اصبح أذكى
244
01:22:12,018 --> 01:22:15,146
من أين حصلتي على هذه الحبوب ؟
245
01:22:15,622 --> 01:22:17,817
انها حبوب صديقي.
246
01:22:18,525 --> 01:22:22,985
منذ متى بدأ صديقك في أخذ هذه الحبوب ؟
247
01:22:23,897 --> 01:22:25,421
لماذا ؟
248
01:22:26,099 --> 01:22:30,399
لابد أنه كان يعاني من الألم الشديد لأخذ هذه الحبوب .
249
01:22:31,871 --> 01:22:32,963
ماذا ؟
250
01:22:33,506 --> 01:22:39,035
انها مسكنات لمرضى السرطان او الوكيميا
251
01:22:39,346 --> 01:22:41,405
المحطة النهائية للمرضى.
252
01:22:42,716 --> 01:22:46,447
هل سمعتي بهذا الجناح في المستشفيات ؟
253
01:22:47,387 --> 01:22:51,187
انه مكان حيث يبقى فيه المرضى الذين يموتون
254
01:22:51,624 --> 01:22:55,685
بالموافقة من أسرهم.
255
01:23:10,677 --> 01:23:11,939
أمي !
256
01:23:12,078 --> 01:23:14,681
أحرسي المنزل بينما نحن في الخارج .
257
01:23:14,681 --> 01:23:17,081
أراكي لاحقا , أختي .
258
01:23:23,256 --> 01:23:24,689
كلا !
259
01:23:49,416 --> 01:23:52,476
عندما أكتشفت ماهي حبوب الفيتامينات تلك .
260
01:23:52,719 --> 01:23:56,587
عندما أدركت ماذا كانت ..
261
01:23:56,823 --> 01:24:01,385
عندما عالمي كله تحول الى ظلام دامس
262
01:24:01,828 --> 01:24:03,295
ماذا حدث؟
263
01:24:03,530 --> 01:24:06,226
لقد مت قبل كي .
264
01:24:09,135 --> 01:24:16,871
التقيت بكي بعد عام واحد من وفاة أسرتي بأكملها .
265
01:24:18,611 --> 01:24:22,604
رغم مرور ما يقرب 3 ساعات...
266
01:24:23,950 --> 01:24:27,044
لقد كان واقفا هناك متجمدا مثل الحجر
267
01:24:27,287 --> 01:24:30,890
يبكي وينظر إلى الإتجاه الذي ذهبت والدته به .
268
01:24:30,890 --> 01:24:35,691
هذا سوف يكون كافيا لدعمك حتى لو كنت شخصا بالغا, شيول كيو .
269
01:24:36,763 --> 01:24:42,861
لقد كان حزينا ومتألما أكثر مني .
270
01:24:44,304 --> 01:24:47,102
لقد كان يحتاج الى العناق أكثر مني
271
01:24:48,108 --> 01:24:50,372
هل هناك ما تريد أن تخبرني ؟
272
01:24:51,144 --> 01:24:52,668
مثل ماذا ؟
273
01:24:55,849 --> 01:24:59,546
شي عميق , سر مظلم ؟
274
01:25:02,222 --> 01:25:05,783
قل أي شي أنا جاهزة لأستمع لك.
275
01:25:07,393 --> 01:25:08,826
أحبك .
276
01:25:09,129 --> 01:25:11,757
غبيا أحمق .
277
01:25:12,365 --> 01:25:14,162
هل لديك أمنية ؟
278
01:25:14,267 --> 01:25:15,835
ما بك ؟
279
01:25:15,835 --> 01:25:18,963
فقط اصبحت فضوله بشكل مفاجيء .
280
01:25:20,707 --> 01:25:24,473
إذا كنت تستطيع أن تفعل أي شيء
كنت ترغب به في العالم.
281
01:25:25,078 --> 01:25:27,069
كي يموت.
282
01:25:27,413 --> 01:25:29,881
أن تلتقي بشخص عظيم وتتزوجين به .
283
01:25:30,049 --> 01:25:31,918
لا أستطيع الزواج بك؟
284
01:25:31,918 --> 01:25:34,113
أنا لست شخصا عظيما .
285
01:25:34,287 --> 01:25:36,589
أذن من هو ؟
286
01:25:36,589 --> 01:25:40,491
شخص يكون في صحة جيدة ولطيف .
287
01:25:41,060 --> 01:25:43,551
من يدري كيف سيقوم بالاعتناء بأسرته .
288
01:25:44,764 --> 01:25:47,961
أنا بالفعل سبق لي و التقيت بشخص عظيم .
289
01:25:48,801 --> 01:25:52,464
ولكن كي قال لي أن التقي بشخص آخر
290
01:25:52,939 --> 01:25:56,431
ولقد قال بأنها أمنيته .
291
01:25:58,011 --> 01:26:01,947
كانغ تشول كيو
292
01:26:05,618 --> 01:26:08,712
عندما سمعت بأن كي أغمئ عليه ..
293
01:26:09,222 --> 01:26:12,988
هرعت إليه , خشيت من أن اصاب بالجنون .
294
01:26:14,661 --> 01:26:16,458
ولكني ..
295
01:26:17,397 --> 01:26:18,998
لم أستطع ان اصاب بالجنون حتى ..
296
01:26:18,998 --> 01:26:21,000
لا يادكتور .
297
01:26:21,000 --> 01:26:23,662
ولكن يجب أن تعرف .
298
01:26:24,637 --> 01:26:27,128
ماذا ستفعل ؟
299
01:26:27,840 --> 01:26:29,899
لا أدري .
300
01:26:34,314 --> 01:26:37,215
أشعر بمثل الإبرة عالقة في حلقي
301
01:26:40,553 --> 01:26:42,282
هنا .
302
01:26:44,057 --> 01:26:46,184
عالقة هنا .
303
01:26:47,660 --> 01:26:50,288
لا أستطيع أن اقول لها .
304
01:26:51,998 --> 01:26:58,801
أنها سوف تعيش , فكر في نفسك .
305
01:26:59,606 --> 01:27:02,006
أنها مختلفة .
306
01:27:03,343 --> 01:27:05,436
أنها تحتاج إلى شخص بجانبها .
307
01:27:20,760 --> 01:27:23,251
- مرحبا.
- ها هو سيد الكمال .
308
01:27:24,564 --> 01:27:26,964
أنه متوهج من رأسه حتى قدميه !
309
01:27:31,804 --> 01:27:34,068
أخترت رجل ..
310
01:27:43,850 --> 01:27:46,011
من أي جانب شربت ؟
311
01:27:49,122 --> 01:27:50,356
عفوا ؟
312
01:27:50,356 --> 01:27:52,756
أنا مرتبط .
313
01:27:53,293 --> 01:28:00,665
غبي , تظن أنني أهتم
سواء كنت مرتبط ام لا ؟
314
01:28:01,968 --> 01:28:05,563
فقط ألعب طويلا والتقي بي لأجل كي .
315
01:28:06,639 --> 01:28:08,664
أنا حقيرة ؟
316
01:28:09,375 --> 01:28:11,878
ليس لدي الوقت لأقلق لأجل هذا .
317
01:28:11,878 --> 01:28:14,244>
الرجل الذي أحبه يموت .
318
01:28:25,124 --> 01:28:30,926
أذا استطعت أن أولد من جديد ..
خاتم ؟ زوج من النظارات؟
319
01:28:32,632 --> 01:28:36,728
سرير ؟ مذكرات ؟
320
01:28:37,203 --> 01:28:40,900
أن تلد من جديد كأشياء مثل هذه ما الممتع بذلك ؟
321
01:28:41,174 --> 01:28:45,804
تستطيعين شرائي
ودائما ساكون بجانبك شي ممتع .
322
01:29:01,828 --> 01:29:05,628
ما الخطب ؟ هل أنتي بخير؟
323
01:29:07,734 --> 01:29:08,996
دعني أرى يدك .
324
01:29:16,376 --> 01:29:17,866
إلى أين ستذهبين ؟
325
01:29:37,597 --> 01:29:39,565
لقد اتفقت مع نفسي
326
01:29:40,299 --> 01:29:42,767
أذا هو ألتفت إلى الوراء
سأقول له كل شي ..
327
01:29:44,303 --> 01:29:48,672
أذا هو التفت إلى الوراء
سأعانقه و اوقف كل شي
328
01:29:50,410 --> 01:29:53,402
ولكن كي لم ينظر إلى الوراء
329
01:29:54,747 --> 01:29:58,205
ولم يكن هناك شي استطيع القيام به
330
01:30:03,890 --> 01:30:06,358
لماذا تأكل النودلز بدلا من الأرز ؟
331
01:30:07,326 --> 01:30:09,521
أردت شي سهلا .
332
01:30:13,032 --> 01:30:15,626
- انه جيد هاه .؟
- أجل.
333
01:30:19,705 --> 01:30:22,799
بينما كنت جالسةأتناول النودلز معه
334
01:30:23,976 --> 01:30:26,379
كنت أفكر, لا تموت أيها الوغد
335
01:30:26,379 --> 01:30:29,246
وشربت بعض الماء بدلا من قول ذلك.
336
01:30:29,749 --> 01:30:34,516
أخبرني , دعني أقف جانبك ,
سوف أموت معك .
337
01:30:34,854 --> 01:30:39,314
سوف أتبعك وادفع لك لأجل كل شي فعلته من أجلي .
338
01:30:40,126 --> 01:30:43,323
وبدلا من ذلك ، أنا فقط شربت الماء .
339
01:30:44,363 --> 01:30:46,991
وأنهيت النودلز .
340
01:30:51,170 --> 01:30:56,802
توجد هناك علبة واحد فقط تحمل الفرش ،
ولكن يوجد العديد من فرشاة الأسنان .
341
01:30:58,411 --> 01:31:01,209
ما الذي يحصل في الزواج ؟
342
01:31:02,081 --> 01:31:08,645
تكونون مع بعض كاشي واحد .مثل فرشاة الاسنان في العلبة .
343
01:31:12,425 --> 01:31:14,723
أذن انا بالفعل متزوجة
344
01:31:16,195 --> 01:31:20,063
غبية , أنت لا تستطيعين الزواج من غير زفاف .
345
01:31:22,068 --> 01:31:23,558
حقا?
346
01:31:53,766 --> 01:31:56,166
هل يمكننا الزواج , قريبا ؟
347
01:32:21,594 --> 01:32:24,324
أنتظر هناك . سوف أجرب شيئا آخر.
348
01:33:00,800 --> 01:33:02,893
بحق الجحيم أنتي ...
349
01:33:05,905 --> 01:33:08,703
من قال بانه يمكنك القيام بأي شي تريدين معي !!
350
01:33:19,051 --> 01:33:20,643
أنا اسفة
351
01:33:27,293 --> 01:33:30,319>
أردت أخباره بأني أحبه
352
01:33:30,730 --> 01:33:35,099
أردت أن افتح فمي وأقول بأني أحبه
353
01:33:36,569 --> 01:33:40,437
ولكني عرفت بأن دموعي ستسقط قبل أن أستطيع أخباره بذلك .
354
01:33:40,773 --> 01:33:44,174
لذلك بقيت سأكته مره آخرى .
355
01:33:57,556 --> 01:33:59,751
متى ستتحدثين معي ؟
356
01:34:01,260 --> 01:34:05,754
ألا تسمعني أصرخ بك طوال هذا الوقت ؟
357
01:34:06,365 --> 01:34:07,798
ماذا ؟
358
01:34:09,301 --> 01:34:10,962
غبي .
359
01:34:11,704 --> 01:34:13,638
لم أسمع أي شي .
360
01:34:14,674 --> 01:34:16,972
أذن كيف للبكم أن يقعو في الحب ؟
361
01:34:29,221 --> 01:34:31,018
أحبك .
362
01:34:35,961 --> 01:34:37,428
وأنا , أيضا .
363
01:35:02,154 --> 01:35:04,748
أصبحنا زوجين في الحقيقة .
364
01:35:04,990 --> 01:35:07,117
لاننا فعلناها في آخر الممر .
365
01:36:39,385 --> 01:36:41,580
بوابة الجنة مكانا لراحه
366
01:37:00,539 --> 01:37:01,665
أنتظر .
367
01:37:01,740 --> 01:37:03,105
أنتي لا تتعلمي أبد ا.
368
01:37:04,210 --> 01:37:06,075
كيف يمكنك الكتابة بدماغ كهذا ؟
369
01:37:15,321 --> 01:37:17,721
هذه ليست قبلة , اليس كذلك ؟
370
01:37:29,902 --> 01:37:31,460
هل يمكنك ألتقاط صورة لنا ؟
371
01:37:31,704 --> 01:37:34,138
عند ثلاثة . واحد , أثنان , ثلاثة !
372
01:37:36,041 --> 01:37:44,107
ولدت لأحبك .
السماء أرسلتني لأحبك.
373
01:38:43,509 --> 01:38:46,478
اون وون .
374
01:38:46,645 --> 01:38:48,213
أنا أعد النودلز .
هل تريد ؟
375
01:38:48,213 --> 01:38:50,282
كلا ,سأذهب للعمل .
376
01:38:50,282 --> 01:38:51,650
متأكد؟
377
01:38:51,650 --> 01:38:53,413
نعم , أنا أعمل .
378
01:38:53,519 --> 01:38:57,512
أذن سأعد و احد فقط ,حسنا .
379
01:38:58,390 --> 01:39:00,221
لا تأتي وتبدأ في وقت لاحق
380
01:39:00,359 --> 01:39:02,361
- هي!
- ماذا?
381
01:39:02,361 --> 01:39:05,524
لا يوجد بيض! أعطني هذا .
382
01:39:07,967 --> 01:39:10,492
أتسأل من الذي اختراع النودلز
383
01:39:10,703 --> 01:39:13,205
قلت انك لا تريد ين
384
01:39:13,205 --> 01:39:14,797
غيرت رأيي .
385
01:39:15,708 --> 01:39:17,232
هل يوجد أرز ؟
386
01:39:19,044 --> 01:39:22,275
أنتظري .يوجد قليلا في الثلاجة .
387
01:39:23,482 --> 01:39:28,545
تشول كيو ...
أنا قادمة إليك .
388
01:39:29,888 --> 01:39:32,356
لا تقلق.
389
01:39:33,459 --> 01:39:37,793
أنا أثق بك
لقد كنت بوصلتي على الدوام .
390
01:39:39,531 --> 01:39:44,636
أتتذكر عندما قلت
أنا يمكنني أن أراك .
391
01:39:44,636 --> 01:39:47,833
حتى عندما لا تكون معي؟
392
01:39:49,608 --> 01:39:51,940
أذهب اينما تريد
393
01:39:52,911 --> 01:39:55,744
سوف أجدك . قريبا .
394
01:39:57,649 --> 01:40:01,517
لا تصاب بالجنون عندما ترأني.
395
01:40:02,988 --> 01:40:10,588
ولا تسألني لماذا لحقت بك او تغضب كثيرا مني .
396
01:40:11,964 --> 01:40:18,995
بعد كل شي أتيت إليك , أذا اصابك الجنون سوف أبكي .
397
01:40:20,339 --> 01:40:25,367
عندما نجتمع مرة أخرى في الجهة المقابله , دعنا لا نبكي مرة آخرى .
398
01:40:25,544 --> 01:40:28,536
أنتظرني .
سأكون هناك .