1
00:00:03,657 --> 00:00:23,410
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال||

2
00:00:27,657 --> 00:00:30,410
.تم أستئجار (ميسون كارفر) لقتلي

3
00:00:30,493 --> 00:00:32,912
.إذا ظهر، عليكم قتله أولاً

4
00:00:38,730 --> 00:00:39,939
!هيّا

5
00:01:13,797 --> 00:01:16,096
<font color=#ffff00>||مذكّرات القاتل الدولي||</font>

6
00:01:23,095 --> 00:01:24,094
... سحقـ

7
00:01:42,023 --> 00:01:44,821
.حسنًا، "آر بي جي" شيء مبالغ بهِ

8
00:01:46,611 --> 00:01:48,320
ما هي الخطوة التالية؟

9
00:01:49,404 --> 00:01:50,404
.الخطوة التالية

10
00:01:56,410 --> 00:01:58,452
فماذا سيفعل بعد ذلك؟
فماذا سيفعل بعد ذلك؟

11
00:02:00,745 --> 00:02:02,579
كيف الحال، يا رجل؟
هل سنفعل هذا؟

12
00:02:03,539 --> 00:02:04,623
ماذا سيفعل؟

13
00:02:09,335 --> 00:02:10,669
.حسنًا، أراك لاحقًا

14
00:02:12,670 --> 00:02:15,005
.سكين "كابار" التكتيكية

15
00:02:24,387 --> 00:02:25,846
.لنهي هذا

16
00:02:45,610 --> 00:02:47,361
ـ تعالي إلى هنا
ـ النجدة

17
00:02:48,237 --> 00:02:49,236
.توقف

18
00:02:49,571 --> 00:02:51,405
!دعني اذهب! النجدة! النجدة

19
00:03:27,597 --> 00:03:28,638
.أعطني يدك

20
00:03:30,391 --> 00:03:32,392
ـ ماذا سنفعل؟
ـ نصدم المروحية

21
00:03:32,976 --> 00:03:34,060
.آمل في الماء

22
00:03:37,270 --> 00:03:38,897
هل يمكننا أن ننجو؟

23
00:03:42,025 --> 00:03:43,400
.لنواصل على هذا النحو الآن

24
00:03:50,821 --> 00:03:53,157
!أجل! أجل

25
00:04:15,215 --> 00:04:18,299
(ـ شكرًا (ميسون
... ـ حسنًا

26
00:04:24,887 --> 00:04:27,640
.حان وقت وضع جملتك المميزة

27
00:04:29,599 --> 00:04:33,893
ماذا ستقول لامرأة جميلة
التي أنقذت للتو حياتها؟

28
00:05:00,996 --> 00:05:02,622
.حان وقت وضع جملتك المميزة

29
00:05:06,041 --> 00:05:07,083
.لا تراودني أيّ فكرة

30
00:05:13,505 --> 00:05:15,673
.أنتظر، أنتظر، تمهل

31
00:05:17,841 --> 00:05:20,092
.(شكرًا لك، (سام

32
00:05:21,844 --> 00:05:24,555
.لا داعي لشكري

33
00:05:25,263 --> 00:05:27,265
.فقط أفعل ما قد يفعله أيّ رجل

34
00:05:30,683 --> 00:05:33,184
.لنقول فقط أنتِ مُدينة ليّ بواحدة
... أنتِ مدينة

35
00:05:33,852 --> 00:05:36,646
.. آنسة، أنتِ مُدينة

36
00:05:37,021 --> 00:05:38,856
معذرةً، هل ما زلت تتحدث إليّ؟

37
00:05:38,939 --> 00:05:40,857
... لا، أنا آسف، كنت

38
00:05:41,399 --> 00:05:45,151
.أفكر ما قد أقوله لامرأة جميلة ...
.. آسف، لم أكن

39
00:05:46,235 --> 00:05:48,195
.ليس أنّك لستِ ... جميلة
... لم أكن

40
00:05:48,279 --> 00:05:49,655
.هناك واحدة آخرى

41
00:05:49,738 --> 00:05:51,155
ـ أنها في مخيلتي
ـ حسنًا

42
00:05:51,239 --> 00:05:53,116
.أنا قادم أيضًا
.لكني لن أتبعكِ

43
00:05:53,199 --> 00:05:55,284
.أنا لا أتبعكِ
.سأذهب بهذا الإتجاه

44
00:06:02,747 --> 00:06:04,707
.(حسبك، (لارسون

45
00:06:05,416 --> 00:06:08,001
أليس هذا شيء حول
موظف ساخط نوعًا ما؟

46
00:06:08,084 --> 00:06:11,628
.لا، لا، أنا لست ساخطًا
.أنا راضٍ تمامًا

47
00:06:11,712 --> 00:06:14,630
سأكون بحاجة لهذه جدوال الحرائق
.الكهربائية المنزلية يوم الاثنين

48
00:06:14,714 --> 00:06:17,132
معذرةً، ألمَ يكن من المفترض
أن ينجز هذا الأمر (جيري)؟

49
00:06:17,215 --> 00:06:19,592
.جيري). حسنًا، إليك الأمر)

50
00:06:19,675 --> 00:06:22,303
بيني وبينك، ما كان عليّ أن
.أوظف (جيري) أبدًا

51
00:06:22,428 --> 00:06:25,263
لكن ما المفترض عليّ فعله؟
.أنه أخ زوجتي

52
00:06:25,805 --> 00:06:27,844
ناهيك، أنّي بطريق الخطأ
.. أرسلت له صورة

53
00:06:28,557 --> 00:06:31,892
التي كانت من المفترض أن تكون إلى
جيل) المدربة. أنّك رأيتها، صحيح؟)

54
00:06:31,975 --> 00:06:35,812
،صحيح، لا، أعرف. بأيّ حال
.المقصد هو أن لديه أمر ضدي

55
00:06:36,146 --> 00:06:38,689
.أنّي على وشك إنهاء كتابي
... وأنّي فقط

56
00:06:38,772 --> 00:06:40,940
أردت أن أخذ عطلة نهاية
.الأسبوع لأقوم بتنقيحه

57
00:06:41,024 --> 00:06:42,357
.أحرص أن يكون سليمًا

58
00:06:42,441 --> 00:06:46,028
حسنًا، ما رأيك أن تتأكد من
سلامة هذه قدر الإمكان؟

59
00:06:46,111 --> 00:06:48,487
لهذا السبب يدفع لك نقود
.كثيرة، أنّي أمزح

60
00:06:48,571 --> 00:06:52,364
.أعرف أنّك تتقاضى أقل مني
.جيّد، جدوال الحرائق، يوم الاثنين

61
00:06:52,823 --> 00:06:55,033
.لنتحرك، يا رفاق
.تحركوا

62
00:06:55,116 --> 00:06:56,868
.عقليًا وجسديًا

63
00:07:00,120 --> 00:07:02,788
(ـ شكرًا لك، (ميسون
... ـ حسنًا

64
00:07:03,331 --> 00:07:07,916
لهذا السبب يدفع ليّ نقود كثيرة؟

65
00:07:09,210 --> 00:07:10,210
ماذا؟

66
00:07:11,170 --> 00:07:13,338
... أجل، هذا كان
.هذا كان سيئًا جدًا

67
00:07:40,440 --> 00:07:41,482
.(آسف، سيّد (لونثال

68
00:08:04,456 --> 00:08:06,333
.لا مكان للسكين في معركة إطلاق النار

69
00:08:07,918 --> 00:08:09,377
.أنه يجدي نفعًا
.أنه يجدي نفعًا

70
00:08:12,671 --> 00:08:14,381
.ما زلت بحاجة لجملة مميزة

71
00:08:20,885 --> 00:08:23,095
.(عطلة نهاية أسبوع جميلة، (آموس

72
00:08:23,178 --> 00:08:24,221
.لم ألاحظ

73
00:08:24,304 --> 00:08:28,306
لغتك العبرية تقريبًا جيّدة بقدر
.لغتك الاسبانية

74
00:08:29,391 --> 00:08:31,577
ـ تفضل بعض الطعام الإيطالي
ـ أنّي مدين لك بواحدة

75
00:08:31,601 --> 00:08:32,810
.أعرف أنّك سوف تردها

76
00:08:35,228 --> 00:08:38,230
إذا أضطر عميل موساد أن
... يصدم مروحية في الماء

77
00:08:38,313 --> 00:08:40,356
تعرف أنّي كنت مجرد محلل، صحيح؟

78
00:08:41,023 --> 00:08:44,819
.أنا لا أسأل إذا أضطررت أنت
.بل أسأل إذا أضطر عميل ميداني

79
00:08:44,902 --> 00:08:47,903
سامويل)، متى آخر مرة)
حظيت بموعد؟

80
00:08:47,987 --> 00:08:50,488
ـ ماذا تسمي هذا؟
ـ مغفلان في قاعة بليارد

81
00:08:50,571 --> 00:08:54,534
أجل، حسنًا، ليلة أمس أنقذت
.(امرأة جميلة في (طنجة

82
00:08:54,617 --> 00:08:56,118
.حسنًا، يفضل أن تكون حذرًا

83
00:08:56,243 --> 00:08:58,953
أنّك لا تريد من الأشياء الجيّدة
.أن تحدث إلى شخصيتك الثانوية

84
00:08:59,036 --> 00:09:02,622
أجل، الآن شخصيتي الثانوية على
.المروحية على وشك أن تموت

85
00:09:02,872 --> 00:09:06,000
.الآن، هيّا جلبت لك الغداء
أخبرني، ما الأخبار؟

86
00:09:06,750 --> 00:09:09,961
عميل ميداني لن يقوم
.بتحطيم مروحية، بل يقفز منها

87
00:09:10,086 --> 00:09:12,671
فرصة النجاة من السقوط
.أفضل من التحطم

88
00:09:12,754 --> 00:09:14,672
ألن السقوط يقتلك قبل التحطم؟

89
00:09:14,755 --> 00:09:16,394
.هذا يعتمد على الأرتفاع وطريقة الهبوط

90
00:09:17,299 --> 00:09:19,801
،هناك قصة لكن لا أعرف مصداقيتها

91
00:09:19,884 --> 00:09:22,136
حول قاتل مميت الذي قضى على

92
00:09:22,219 --> 00:09:25,221
أكثر من 30 هدف ذي قيّمة
.عالية في مسيرته القصيرة

93
00:09:25,513 --> 00:09:28,056
،يقال في مهمته الأخيرة
،اُستأجر من قبل البريطانيين

94
00:09:28,140 --> 00:09:30,934
.ليسمم جنزال فنزويلي في عام 1988

95
00:09:31,018 --> 00:09:35,186
،لذا، هرب العميل في المروحية
.لكنهم قاموا بإسقاطها

96
00:09:35,687 --> 00:09:38,856
.ومعظهم يعتقد بأن هذه كانت نهايته

97
00:09:40,274 --> 00:09:43,026
ـ لكنه نجا
ـ حسنًا، هناك البعض الذين يظنون

98
00:09:43,109 --> 00:09:46,944
.أنه قفز قبل أن تتحطم المروحية ونجا

99
00:09:48,154 --> 00:09:52,782
أجل، يقولون أنه في مكانٍ ما
.في الخارج يعيش متخفيًا

100
00:09:54,284 --> 00:09:56,243
.. حتى يومنا هذا، لا زالوا يطلقون عليه

101
00:09:57,326 --> 00:09:58,326
."الشبح"

102
00:10:01,246 --> 00:10:04,249
لا، لكن شخصيًا ... بالنسبة ليّ؟
.لا أصدق أيّ من هذا

103
00:10:05,541 --> 00:10:06,667
."الشبح"

104
00:10:08,043 --> 00:10:09,919
.سامويل)، هذا الجزء سيبقى سرًا بيننا)

105
00:10:10,003 --> 00:10:12,920
ـ وليس لأجل كتابك
ـ بالطبع، ما فكرت في ذلك

106
00:10:13,004 --> 00:10:14,644
ـ هل سمعت ما قلته؟
ـ لقد سمعتك

107
00:10:27,724 --> 00:10:28,974
أأنت واثق حيال هذا؟

108
00:10:29,391 --> 00:10:32,060
أن فرصة النجاة في السقوط
.أفضل من التحطم

109
00:10:32,560 --> 00:10:33,977
.فقط ننتظر اللحظة المناسبة لنقفز

110
00:10:40,066 --> 00:10:41,065
!الآن

111
00:10:41,191 --> 00:10:43,567
... لا، لا أظن حقًا أنّي

112
00:10:58,411 --> 00:11:00,621
.(شكرًا لك، (ميسون

113
00:11:02,998 --> 00:11:04,040
."ناديني بـ "الشبح

114
00:11:18,669 --> 00:11:20,820
<font color=#ffff00>"بعد ستة أسابيع"</font>

115
00:11:20,968 --> 00:11:23,512
(ـ مرحبًا، سيّد (لارسون
(ـ مرحبًا (ويليام

116
00:12:13,839 --> 00:12:15,715
ـ مرحبًا
ـ (سامويل جاي لارسون)؟

117
00:12:15,799 --> 00:12:17,633
.معك (كايلي أبلباوم)، الناشرة

118
00:12:18,175 --> 00:12:20,844
.آسف، لست مهتمًا في المزيد من الأشتراكات

119
00:12:20,927 --> 00:12:22,846
ـ شكرًا لك
ـ أنا لا أبيع، بل أشتري

120
00:12:22,929 --> 00:12:26,347
.ليس حرفيًا، أنا أخذ عمولة
.لكني لا أبيع بالتأكيد

121
00:12:28,723 --> 00:12:29,975
.أنا في حيرة من أمري

122
00:12:30,058 --> 00:12:32,393
بخصوص كتابك، هل يمكنك
مقابلتي في العمل غدًا؟

123
00:12:33,561 --> 00:12:35,396
.أجل، بالطبع

124
00:12:36,313 --> 00:12:37,897
إذًا، هل هذا مكتبكِ؟

125
00:12:37,981 --> 00:12:40,899
.المكاتب مكان للحمقى
.أنّي أعمل في الأنترنت

126
00:12:40,983 --> 00:12:42,900
ـ حسنًا
ـ أريد أن أنشر كتابك

127
00:12:43,484 --> 00:12:45,862
ـ حقًا؟
ـ ولن أغيّر كلمة واحدة

128
00:12:47,028 --> 00:12:50,155
ـ أأنتِ جادة؟
ـ أجل، أنّي فقط أريدك أن توقع أولاً

129
00:12:50,239 --> 00:12:51,574
.استخدم إصبعك

130
00:12:51,657 --> 00:12:55,450
حسنًا، ربما عليّ أن أطلب من
.. محاميّ أن يتفقدوا هذا وثم

131
00:12:55,534 --> 00:12:56,993
.ليس لديك محامين

132
00:12:57,076 --> 00:13:00,538
.لكن من اللطيف أنّك أختلقت هذا
.أجل، أنّي أعتني بمصلحتك

133
00:13:00,621 --> 00:13:04,124
ـ ومتي سينشر الكتاب؟
ـ بمجرد توقيعك، النشر الرقمي

134
00:13:04,207 --> 00:13:06,166
ـ مثل أمازون النشر الذاتي
ـ أمازون النشر الذاتي؟

135
00:13:06,250 --> 00:13:08,126
.هذا من أجل الهواة
.وهذا شيء أكبر

136
00:13:08,209 --> 00:13:10,086
ـ هل سمعت بكتاب "توايلايت"؟
ـ هل قمتِ بنشره؟

137
00:13:10,628 --> 00:13:12,522
،"لو لم أنشر "توايلايت
.ما كنت لأتحدث إليك

138
00:13:12,546 --> 00:13:14,506
هكذا سيكون نشر كتاب
.توايلايت" القادم"

139
00:13:14,631 --> 00:13:16,757
حسنًا، هل تعرف أمرًا؟
.ربما هذا ليس مناسبًا

140
00:13:16,841 --> 00:13:18,216
.أنا لم أقصد هذا، آسف

141
00:13:18,300 --> 00:13:21,761
ـ أسمعي، الرجاء أجلسي، سأوقع
ـ الحروف الأولى للإسم هنا

142
00:13:21,845 --> 00:13:23,929
.وهناك، وهناك واحد آخر

143
00:13:24,471 --> 00:13:25,513
.كنت مخطئة، واحد آخر

144
00:13:25,597 --> 00:13:26,848
.ووقع هناك

145
00:13:27,390 --> 00:13:28,724
.شاي "تشاي" خفيف

146
00:13:29,433 --> 00:13:31,058
ـ (أوكسانا)؟
ـ هذه أنا

147
00:13:32,059 --> 00:13:34,103
ـ خفيف؟
ـ (أوكسانا)؟

148
00:13:34,187 --> 00:13:37,939
أجل، أنّي أستخدم اسمي الحقيقي
.أبدًا، هذا المكان يعج بالكتاب المتمنّين

149
00:13:38,105 --> 00:13:40,524
،إذًا، سأرسل لك العائدات، ناقص عمولتي

150
00:13:40,607 --> 00:13:43,358
.وتهانينا، أصبحت مؤلف نشر، يا رفيقي

151
00:13:43,943 --> 00:13:44,986
.حسنًا

152
00:13:49,989 --> 00:13:52,199
.أنت تتحدثين إلى مؤلف نشر

153
00:13:53,366 --> 00:13:56,535
.على الانترنت، يا أمي
.أرسلت لكِ الموقع الإلكتروني

154
00:13:57,703 --> 00:13:59,037
.أجل، أنهم يعرفون بشأن هذا

155
00:13:59,120 --> 00:14:00,538
.أمي، لن يطردوني

156
00:14:00,622 --> 00:14:03,332
.ولن أخسر فوائدي، يا أمي
أنه ... هل يمكنكِ ... ؟

157
00:14:03,706 --> 00:14:05,416
هلا تفقدتِ الموقع من فضلكِ؟

158
00:14:06,249 --> 00:14:10,003
ماذا تعنين، أنه ليس هناك؟
.بحقكِ يا أمي، أنه موجود

159
00:14:11,296 --> 00:14:12,546
.. أنه تحت

160
00:14:17,049 --> 00:14:18,133
لا خيالي؟

161
00:14:19,801 --> 00:14:22,678
مذكّرات حقيقية لقاتل دولي؟

162
00:14:22,762 --> 00:14:25,639
ـ قلتِ أنّكِ لن تغيّري أي كلمة
ـ لم افعل، بل أضفت كلمة

163
00:14:25,722 --> 00:14:27,681
ـ كلمة مهمة
ـ أنها بدت حقيقية جدًا

164
00:14:27,765 --> 00:14:29,849
.التفاصيل، البحث
.أنها قصة مثيرة للإعجاب

165
00:14:30,601 --> 00:14:32,852
ـ أنها مختلقة
ـ أنت أردت النشر، وأنا توليت هذا

166
00:14:34,354 --> 00:14:36,605
ـ 10 آلاف تنزيلات بالفعل
ـ 10 آلاف؟

167
00:14:36,688 --> 00:14:38,648
.عشرة بجانبها 3 اصفار

168
00:14:38,731 --> 00:14:40,890
ـ هذا 100 ألف
ـ ليس بعد، لكن ربما قريبًا

169
00:14:42,234 --> 00:14:45,694
ـ إذًا، الناس تخالني قاتل مأجور؟
ـ ربما ذلك، ربما لا

170
00:14:45,778 --> 00:14:47,362
ـ أجل، لكني لست كذلك
ـ حقًا؟

171
00:14:47,445 --> 00:14:49,530
ـ لا
ـ هذا ما تقوله

172
00:14:50,989 --> 00:14:55,159
"ـ هذا جنون، أنا لست "الشبح
ـ أعرف أنّك كذلك

173
00:14:56,494 --> 00:14:58,036
ـ هل تخاليني أكذب؟
ـ لا

174
00:14:58,620 --> 00:15:00,080
.توقفي عن فعل هذا، رجاءً

175
00:15:00,162 --> 00:15:02,331
ـ أفعل ماذا؟
ـ تلك الحركة بحاجبيكِ

176
00:15:02,414 --> 00:15:04,624
.لا أحد يهتم لكتاب خيالي يتحدث عن قاتل

177
00:15:04,707 --> 00:15:08,293
،لكنها قصة قاتل حقيقي
.. الآن، هكذا تحرك

178
00:15:09,795 --> 00:15:11,712
ـ الشجرة
ـ ما هذا؟

179
00:15:11,796 --> 00:15:13,713
.خمسة آلاف
.أرباحك ناقصة العمولة

180
00:15:13,797 --> 00:15:16,799
.(شراب "موكا" بالنعناع مزدوج لـ (مين لي

181
00:15:16,882 --> 00:15:19,385
.هذه أنا
.يجب أن اذهب

182
00:15:25,972 --> 00:15:27,181
.(مرحبًا، سيّد (لارسون

183
00:15:27,265 --> 00:15:31,309
.(مرحبًا، (سام
.لم أكن أعرف أنّك كاتب

184
00:15:32,602 --> 00:15:36,396
ـ أجل، وأين سمعتِ هذا؟
ـ تعرف الجميع في هذا المبنى يتحدثون عنك

185
00:15:36,938 --> 00:15:38,231
.ليس فعلاً، لا

186
00:15:39,064 --> 00:15:40,817
راج) في الشقة الخامسة)
."بعث "سناب شات

187
00:15:40,900 --> 00:15:44,068
"ـ أنا لست على "سلاب شات
"ـ أنه "سناب

188
00:15:45,027 --> 00:15:47,403
ـ لا تهتم، تهانينا
ـ شكرًا لكِ

189
00:15:47,445 --> 00:15:50,155
.يجب أن تخبرني، رغم ذلك
... حول ذلك القاتل

190
00:15:50,572 --> 00:15:51,614
أنه هراء، صحيح؟

191
00:15:53,117 --> 00:15:54,867
.. حسنًا، يمكنني أخباركِ، لكن

192
00:15:56,327 --> 00:15:59,037
سيكون عليّ شق حنجرتكِ
.وأشاهدكِ تنزفين

193
00:16:01,455 --> 00:16:02,789
... قصدت

194
00:16:04,125 --> 00:16:08,460
ـ ساستخدم الدرج
ـ أجل، هذا لا يبدو جيّدًا

195
00:16:25,305 --> 00:16:27,515
.أتمنى أن تكون جائعًا

196
00:16:31,643 --> 00:16:32,642
.حسنًا

197
00:16:33,436 --> 00:16:37,522
."الآن أنت تقول "أنا مدين لك
."وأنا أقول " أعرف أنك تردها

198
00:16:38,230 --> 00:16:40,441
."حذرتك ألّا تذكر موضوع "الشبح

199
00:16:41,442 --> 00:16:44,152
.(هذه حياة حقيقية، (سامويل
.هناك أشخاص قد تتأذى

200
00:16:45,777 --> 00:16:48,404
ـ أنّك قرأت كتابي
ـ بالطبع قرأته

201
00:16:48,487 --> 00:16:51,364
ـ ظننت أننا كنا أصدقاء
ـ أسمع

202
00:16:51,866 --> 00:16:54,242
.أنا آسف للغاية
.لقد غيّرت التفاصيل

203
00:16:54,326 --> 00:16:56,035
.كان من المفترض أن تكون خيالية

204
00:16:58,411 --> 00:16:59,787
لماذا تكتب؟

205
00:17:00,747 --> 00:17:02,540
.أريد ان أكون كاتبًا
.كاتب نشر

206
00:17:02,623 --> 00:17:04,207
ـ لكن ليس هكذا
ـ لا

207
00:17:04,291 --> 00:17:06,500
لمَ تقضي وقتك كله تفعل هذا؟

208
00:17:08,543 --> 00:17:09,543
.لا أعرف

209
00:17:10,837 --> 00:17:14,840
ـ لأهرب من واقعي على ما أظن
ـ حسنًا، فأنت تهدر وقتك

210
00:17:15,799 --> 00:17:17,759
.توقف عن كتابة قصص الآخرين

211
00:17:18,925 --> 00:17:20,635
.وابدأ في عيش قصتك الخاصة بك

212
00:17:27,807 --> 00:17:29,975
.(اسمعي، يا (كايلي
.لم يعد يمكنني فعل هذا بعد

213
00:17:30,059 --> 00:17:31,268
.يجب ان أقول الحقيقة

214
00:17:31,352 --> 00:17:34,853
(ـ حجزت مقابلة (كاتي كوريك
ـ على شبكة التلفاز؟

215
00:17:34,936 --> 00:17:36,813
ماذا، أأنت بسن الـ 80 عام؟
.لا، بث حي

216
00:17:36,897 --> 00:17:40,358
(ـ لا يمكنني أن أكون صريحًا مع (كاتي كوريك
ـ مَن قال أيّ شيء عن الصراحة؟

217
00:17:40,441 --> 00:17:42,776
،مجرد الترويج عن الكتاب
.يجعلنا اثرياء للغاية

218
00:17:42,859 --> 00:17:45,069
وتكفير عن ذنوبك في مقابلة
.(آخرى مع (كاتي

219
00:17:45,152 --> 00:17:49,323
ـ ذنوبي؟ هل سمعتكِ جيّدًا؟
(ـ أجل، سمعت، أنها (كاتي كوريك

220
00:17:49,406 --> 00:17:52,324
.أنّكِ لا تفهمين الأمر
.أنّي خنت صديقي وكذبت بشأن هويتي

221
00:17:52,407 --> 00:17:54,576
."وكذلك (جيمس فراي) في برنامج "أوبرا
<font color=#ffff00>."جيمس فراي - كاتب أمريكي"</font>

222
00:17:54,659 --> 00:17:56,410
ـ ذلك الرجل محتال
ـ وملياردير جدًا

223
00:17:56,494 --> 00:17:58,620
،أسمع، إن كنت لا تود فعل هذا
فلدّي عشرة كتّاب

224
00:17:58,703 --> 00:18:00,503
الذين يضحون بكل شيء من
.(أجل مقابلة (كاتي

225
00:18:12,255 --> 00:18:14,757
هل المكان حار هنا؟
.لأنّي أشعر بحرارة عالية

226
00:18:15,757 --> 00:18:18,175
.تحدثت للتو مع المنتج المنفذ

227
00:18:18,884 --> 00:18:21,177
،لذا، ستكون فقرة قصيرة
.دقيقتين كحد أقصى

228
00:18:21,260 --> 00:18:23,596
ـ (كاتي) لم تقرأ الكتاب، اذهب ونل منهم
ـ حسنًا

229
00:18:30,684 --> 00:18:34,395
.(سررت بلقاؤك، يا (سام
.سمعت الكثير من الأشياء الجميلة عنك

230
00:18:34,478 --> 00:18:35,479
أأنت بخير؟
.. هل أخذت كل

231
00:18:35,522 --> 00:18:37,523
ـ أنهم كانوا لطفاء جدًا معي
ـ جيّد

232
00:18:37,606 --> 00:18:40,316
ـ أيّ شيء تريده، فقط أطلبه
ـ حسنًا

233
00:18:40,400 --> 00:18:42,025
... حسنًا، ليس أيّ شيء، لكن

234
00:18:43,901 --> 00:18:47,321
ـ شكرًا يا آنسة (كوريك)، أقدر هذا
(ـ من فضلك، نادني بـ (كاتي

235
00:18:47,530 --> 00:18:48,530
.(شكرًا لكِ، (كاتي

236
00:18:49,614 --> 00:18:51,824
(ـ (كاتي
ـ فقط تنفس

237
00:18:51,907 --> 00:18:53,908
ـ صحيح، صحيح
ـ هذا سيكون ممتعًا

238
00:18:53,991 --> 00:18:55,410
.سيكون ممتعًا، اشعر أنه ممتعًا

239
00:18:56,160 --> 00:19:00,872
.(كاتي)
.هنا، فقط تفقدي هذه الصفحة

240
00:19:01,705 --> 00:19:03,416
ـ هنا تمامًا
ـ هنا تمامًا

241
00:19:04,416 --> 00:19:06,626
ـ (كايلي)؟
ـ عشرة ثوان

242
00:19:06,708 --> 00:19:09,711
أين الجدول الزمني الذي
لا يطابق التواريخ؟

243
00:19:10,504 --> 00:19:13,881
(ـ (كايلي
ـ لا، لا، لا، الصفحة الآخرى

244
00:19:15,632 --> 00:19:17,633
ـ خمس ثواني
ـ أجل، مثالي

245
00:19:17,716 --> 00:19:20,385
هل يمكن لأحد أن يجد ليّ
ناشرتي (كايلي أبلباوم)، رجاءً؟

246
00:19:21,804 --> 00:19:24,597
.هذا سيكون رائعًا، لا تقلق

247
00:19:27,390 --> 00:19:32,351
ـ لم أكن كذلك، هل عليّ أن أقلق؟
ـ يعجبني الكتاب، كتاب رائع

248
00:19:32,435 --> 00:19:34,354
... ثلاثة، اثنان، اثنان

249
00:19:34,438 --> 00:19:37,522
لأعوام، (سام لارسون) كان
."يعرف ببساطة بـ "الشبح

250
00:19:37,647 --> 00:19:43,067
لكن الآن يروي كل شيء في كتابه
."الجديد "مذكّرات حقيقية لقاتل دولي

251
00:19:43,151 --> 00:19:45,862
ـ (سام)، شكرًا لتواجدك هنا
ـ مرحبًا، سررت برؤيتكِ

252
00:19:45,945 --> 00:19:48,113
هل تمانع إذا قرأت فقرة من كتابك؟

253
00:19:48,196 --> 00:19:50,448
لمَ تحتاجين لهذا؟
.. ليس عليكِ

254
00:19:50,531 --> 00:19:52,450
."القتل أصبح شيء سهل بالنسبة ليّ"

255
00:19:52,575 --> 00:19:55,368
أخبرت نفسي بأنّي سأجعل"
."العالم مكانًا أفضل

256
00:19:55,451 --> 00:19:57,620
."لكن في أعماق قلبي، عرفت الحقيقة"

257
00:19:57,704 --> 00:19:59,288
."كنت مدمنًا على الموت"

258
00:20:00,539 --> 00:20:04,416
ـ هل (كايلي) .. ؟
ـ إذًا يا (سام)، دعني اسالك

259
00:20:04,958 --> 00:20:06,667
هل لا زلت مدمنًا على الموت؟

260
00:20:08,044 --> 00:20:09,670
هل يمكنني ... ؟
أتعرفين، هل يمكنني ... ؟

261
00:20:09,753 --> 00:20:12,255
.قبل أن نبدأ، يجب عليّ الذهاب إلى الحمام

262
00:20:12,338 --> 00:20:14,715
هل لديهم حمام؟
هل لديهم .. ؟

263
00:20:14,798 --> 00:20:17,592
ـ في الخارج، هل هناك حمام؟
ـ أننا في بث حي في الواقع

264
00:20:17,675 --> 00:20:19,927
أعرف، لكن هذا حي أيضًا
.ويجب عليّ تحقيق هذا

265
00:20:20,011 --> 00:20:21,011
يجب عليّ ... هل هناك ... ؟

266
00:20:22,053 --> 00:20:23,638
.يجب عليّ ... معذرةً

267
00:20:25,222 --> 00:20:26,223
.لا، لا

268
00:20:28,600 --> 00:20:31,320
ـ هذا سيء جدًا
ـ (أليسون)، هل يركض؟

269
00:20:32,769 --> 00:20:34,187
!تاكسي
!تاكسي

270
00:20:34,353 --> 00:20:37,272
والآن على ما يبدو أنه يركب
.سيارة أجرة

271
00:20:37,355 --> 00:20:39,315
هل تعرفين عدد الكتب التي سوف تباع؟

272
00:20:39,398 --> 00:20:40,398
.أنطلق، أنطلق

273
00:20:43,277 --> 00:20:45,445
.فقط واصل القيادة، أرجوك
.بسرعة

274
00:20:45,528 --> 00:20:48,363
هل يمكنك الإنطلاق؟
هل يمكنك تجاوزه؟

275
00:20:57,661 --> 00:20:58,661
.حسنًا

276
00:21:00,997 --> 00:21:03,290
.أنه هنا

277
00:21:10,128 --> 00:21:11,588
.يا إلهي

278
00:21:14,340 --> 00:21:15,339
مرحبًا؟

279
00:21:52,158 --> 00:21:53,158
هل هذه دماء؟

280
00:21:54,868 --> 00:21:58,287
.يبدو أن هناك خطأ ما هنا

281
00:22:03,916 --> 00:22:05,459
.. لا أظن أن هناك

282
00:22:07,168 --> 00:22:08,419
.(ميسون كارفر)

283
00:22:09,294 --> 00:22:12,255
.لا، لا، هناك خطأ بالتأكيد

284
00:22:14,756 --> 00:22:16,557
ـ (ميسون كارفر)، أنه ليس حقيقيًا
ـ لا

285
00:22:16,633 --> 00:22:19,426
.لكن "الشبح"، هو حقيقي جدًا

286
00:22:22,345 --> 00:22:24,013
.. رغم أنّي تخيلتك أن تكون نوعًا ما

287
00:22:25,389 --> 00:22:27,432
.كما تعرف، أطول

288
00:22:28,016 --> 00:22:30,518
ـ أنكم المقاتلين الموالين للديمقراطية
ـ أجل

289
00:22:32,519 --> 00:22:34,437
(ـ أنا في (فنزويلا
ـ جيّد جدًا

290
00:22:34,521 --> 00:22:39,066
"ـ لكني لست "الشبح
ـ بالطبع أنّك لست كذلك، صحيح؟

291
00:22:41,818 --> 00:22:42,859
.(أنا (أل تورو

292
00:22:43,944 --> 00:22:45,569
.رغم أنّك كنت تعرف هذا فعلاً

293
00:22:46,279 --> 00:22:51,408
كما عرفت أن هناك جنرال فنزويلي الذي
.أغتيل من قبل قناص في أواخر الثمانينات

294
00:22:51,992 --> 00:22:55,119
.لا، لا، لا
.كما ترى، أنّي غيرت هذا لأجل الكتاب

295
00:22:56,119 --> 00:22:57,869
.تم تسميمه في الواقع

296
00:22:57,953 --> 00:23:01,080
بالفعل، أنه الشيء الذي
.فقط "الشبح" كان يعرفه

297
00:23:07,294 --> 00:23:08,877
.يا إلهي

298
00:23:13,756 --> 00:23:14,756
.شكرًا لك

299
00:23:15,258 --> 00:23:17,509
.يداي كانتا مخدرتين وتخزاني

300
00:23:17,593 --> 00:23:21,219
.كما تعرف، مثل الإبر
.لكن أرجوك، عليك أن تفهم

301
00:23:22,262 --> 00:23:25,890
أنا كاتب، كما تعرف، الذي
.يجري الكثير من البحوث

302
00:23:27,391 --> 00:23:31,351
"ـ لكني بالتأكيد لست "الشبح
"ـ بالضبط، هذا ما كان ليقوله "الشبح

303
00:23:31,893 --> 00:23:34,562
.أقسم لك، أنّك أمسكت بالرجل الخاطئ

304
00:23:34,645 --> 00:23:37,148
هل تعرف كيف يمكنني أن
أعرف أنّك "الشبح" يا صديقي؟

305
00:23:37,231 --> 00:23:38,591
،لأنه إذا لم تكن كذلك

306
00:23:40,108 --> 00:23:41,108
.سأقتلك

307
00:23:41,650 --> 00:23:44,736
.سأقطك ببطء وبشكل مؤلم بسكيني

308
00:23:46,279 --> 00:23:47,279
.. بشكل مؤلم جدًا

309
00:23:48,448 --> 00:23:51,491
.لدرجة أحشاءك ستقع وتتناثر على الأرض

310
00:23:53,534 --> 00:23:56,161
.وثم سأجمعهم وأضعهم على صدرك

311
00:23:56,244 --> 00:23:58,829
.وبعدها سأضع يديك فوقهم هكذا

312
00:23:59,871 --> 00:24:02,415
أنه شيء أود أن أطلق
.عليه العناق الفنزويلي

313
00:24:09,086 --> 00:24:10,085
.أنا هو

314
00:24:13,423 --> 00:24:15,591
"ـ أنا "الشبح
ـ عرفت هذا

315
00:24:16,050 --> 00:24:18,718
."انه "الشبح

316
00:24:19,385 --> 00:24:20,886
إذًا، ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

317
00:24:21,136 --> 00:24:23,388
... أنت يا صديقي

318
00:24:24,598 --> 00:24:27,766
."ستقتل رئيس "فنزويلا

319
00:24:35,646 --> 00:24:37,482
في خلال يومين، رئيسنا المزعوم

320
00:24:38,065 --> 00:24:42,318
سوف يقيم حفلة تنصيب للإحتفال
.بولايته الخامسة الغير منتخبة

321
00:24:43,568 --> 00:24:45,736
.وهناك سوف تغتاله

322
00:24:46,905 --> 00:24:52,200
وبذلك، سترسل رساله إلى الشعب بأنه
.لن يتم التسامح مع الجشع والفساد

323
00:24:52,700 --> 00:24:54,368
.وأن الثورة بدأت

324
00:24:55,118 --> 00:24:56,118
.أنا أفهم تمامًا

325
00:24:56,202 --> 00:24:59,288
.يبدو أن لديكم القليل من الموارد هنا

326
00:24:59,955 --> 00:25:01,998
.عجباه، هذا سلاح عيار 50
.أجل، هذا عيار 50

327
00:25:02,082 --> 00:25:04,166
لماذا لا تفعلون هذا بأنفسكم؟

328
00:25:04,249 --> 00:25:07,085
لأنه لا يمكنني الوصول
.إلى الرجل في قصره حتى

329
00:25:07,168 --> 00:25:09,670
لذلك، أنّي بحاجة لشخص
.يحظى بمواهب فريدة من نوعها

330
00:25:10,505 --> 00:25:12,631
.صحيح
.ستكون الخطوة الأولى الإستطلاع

331
00:25:12,714 --> 00:25:15,549
سأكون بحاجة لشاحنة وخريطة تشير بوضوح

332
00:25:15,633 --> 00:25:18,593
ـ حيث يقع أقرب مطار
ـ حسبك، حسبك

333
00:25:19,551 --> 00:25:20,551
ولمَ أنت بحاجة لذلك؟

334
00:25:21,637 --> 00:25:23,514
... بمجرد أن ينتهي الأمر

335
00:25:23,972 --> 00:25:26,973
سأحتاج لأقل من 90 دقيقة
.لمغادرة البلاد

336
00:25:27,516 --> 00:25:28,558
مغادرة البلاد؟

337
00:25:29,433 --> 00:25:31,268
ـ عندما ينتهي الأمر
ـ 90 دقيقة

338
00:25:33,437 --> 00:25:35,814
.حسنًا، أنت محق
.ستحتاج إلى سيارة

339
00:25:36,815 --> 00:25:38,941
.وسائق، مساعدي

340
00:25:39,024 --> 00:25:40,692
.أنت، ستتولى نقله

341
00:25:43,860 --> 00:25:44,860
.سررت بلقاؤك

342
00:25:46,571 --> 00:25:47,613
."أنت لست "الشبح

343
00:25:47,696 --> 00:25:50,698
(ـ أنه "الشبح"، يا (خوان
"ـ أنه ليس "الشبح

344
00:25:51,825 --> 00:25:55,034
،وعندما أثبت هذا
.سأقتله بنفسي

345
00:26:00,080 --> 00:26:03,332
.(يجب عليّ الأعتذار بالنيابة عن (خوان
.أنه نوعًا ما شخص يفسد متعة الآخرين

346
00:26:03,833 --> 00:26:04,833
.حظًا موفقًا

347
00:26:16,049 --> 00:26:17,592
.هذا الابله في عداد الأموات

348
00:26:18,342 --> 00:26:20,387
.أنه في عداد الأموات تمامًا

349
00:26:21,637 --> 00:26:23,013
.حصلنا على تحليل الصوت

350
00:26:23,888 --> 00:26:25,722
.(اسمه (سامويل لارسون

351
00:26:25,806 --> 00:26:28,891
... أنه نشر كتابًا يدّعي بأنه، أسمع هذا

352
00:26:28,975 --> 00:26:31,059
.قاتل دولي

353
00:26:31,602 --> 00:26:34,229
.يجب علينا أخراجه وأرساله للديار

354
00:26:34,312 --> 00:26:37,648
ـ لمَ سنفعل هذا؟
ـ لأننا وكالة المخابرات المركزية

355
00:26:42,192 --> 00:26:45,821
ـ كدت تخدعني، كدت تخدعني
ـ تعرف أنّي أحب العبث معك، يا رجل

356
00:26:45,904 --> 00:26:47,989
.لم أكن أتخيل أنّك كنت ستفعل هذا

357
00:26:48,072 --> 00:26:50,866
لكني أراهنك بـ 100 دولار بأنه
.سيموت في أقل من 48 ساعة

358
00:26:50,949 --> 00:26:53,284
أضاعف الرهان بأنه لن
.يتمكن من تناول فطوره

359
00:26:53,367 --> 00:26:54,368
.أجل

360
00:27:52,951 --> 00:27:55,660
.هيّا، من هنا سيكون إستطلاعك

361
00:28:04,793 --> 00:28:06,919
.لذا، أظن عليّ أن أبدأ

362
00:28:08,086 --> 00:28:11,254
لذا، ربما سأراك بعد بضع
.ساعات على ما أظن

363
00:28:11,338 --> 00:28:12,631
.أينما تذهب، سأرافقك

364
00:28:13,507 --> 00:28:15,884
.أسمع، يبدو أننا بدأنا بشكل خاطئ

365
00:28:15,967 --> 00:28:19,302
،لا، أنا بدأت بشكل صحيح
."وهو أنت لست "الشبح

366
00:28:19,969 --> 00:28:21,303
ما الذي يجعلك واثقًا لهذه الدرجة؟

367
00:28:21,553 --> 00:28:24,013
.لا يمكن أن يختّطف "الشبح" بسهولة

368
00:28:24,555 --> 00:28:28,392
هذا صحيح، لكن كما تعرف
.ربما أردت أن يتم أختطافي

369
00:28:28,975 --> 00:28:32,144
.أو ربما أنت محتال وكاذب

370
00:28:32,686 --> 00:28:33,938
.وربما سأقتلك الآن

371
00:28:34,979 --> 00:28:36,481
إذًا، ما الذي سيفعله "الشبح"؟

372
00:28:38,232 --> 00:28:39,358
.هذا سؤال جيّد

373
00:28:58,287 --> 00:28:59,287
إذًا؟

374
00:29:00,247 --> 00:29:01,748
ما الذي سيفعله "الشبح"؟

375
00:29:03,834 --> 00:29:05,334
.سوف يتبول
.يجب عليّ أن أتبول

376
00:29:07,044 --> 00:29:09,170
ـ في الزاوية، إلى اليمين
ـ حسنًا

377
00:29:53,076 --> 00:29:54,115
يا صاح؟

378
00:30:19,385 --> 00:30:20,386
.افتح الباب

379
00:30:21,012 --> 00:30:22,011
.افتح الباب

380
00:30:32,853 --> 00:30:34,146
.يا صاح، افتح الباب

381
00:30:54,410 --> 00:30:55,619
!الشرطة

382
00:30:59,539 --> 00:31:00,873
!الشرطة

383
00:31:15,091 --> 00:31:16,091
.اللعنة

384
00:31:18,885 --> 00:31:21,362
ـ سوف يقتلون الرئيس
ـ مَن؟

385
00:31:21,386 --> 00:31:22,931
.المقاتلين الموالين للديمقراطية
.(أل تورو)

386
00:31:23,014 --> 00:31:26,557
ـ أنهم حاولوا إستئجاري
ـ حاولوا إستئجارك؟

387
00:31:26,641 --> 00:31:27,975
.أجل، لكن ليس أنا حقًا

388
00:31:28,059 --> 00:31:31,226
،الشخصية الوهمية من كتابي
."مذكّرات حقيقية لقاتل دولي"

389
00:31:31,310 --> 00:31:36,731
،إذا أنت شخصية وهمية
لماذا توجد كلمة "حقيقية" في العنوان؟

390
00:31:36,814 --> 00:31:39,566
ـ أنه فقط من أجل بيع الكثير من الكتب
ـ إذًا، هل يمكنك أن ترني نسخة؟

391
00:31:39,650 --> 00:31:41,734
هل لديك حاسوب؟

392
00:31:42,193 --> 00:31:45,571
ـ الحاسوب لا يعمل اليوم
ـ أليس لديكم حاسوب يعمل؟

393
00:31:45,655 --> 00:31:48,865
ـ ليس لديك نسخة من كتابك؟
ـ أنه كتاب رقمي

394
00:31:48,949 --> 00:31:52,033
ـ إذًا، أنه ليس كتابًا حقيقيًا
ـ لا، أنه حقيقيًا، إتفقنا؟

395
00:31:52,116 --> 00:31:53,368
.لكنه على الأنترنت

396
00:31:53,493 --> 00:31:55,252
.. يمكن أن يكون
هل تعرف كتاب "توايلايت"؟

397
00:31:55,285 --> 00:31:58,497
"ـ أنّي أعرف "توايلايت
... ـ يمكن أن يكون "توايلايت" القادم

398
00:31:58,622 --> 00:32:00,748
هل يمكنك أخذّي إلى السفارة؟

399
00:32:09,004 --> 00:32:11,005
.هذه لا تبدو السفارة

400
00:32:11,339 --> 00:32:13,882
.أنها ليست السفارة الحقيقية، لا

401
00:32:21,012 --> 00:32:22,097
.أجلس هنا

402
00:32:23,514 --> 00:32:26,474
ـ أسترخي
ـ سأتصل بهِ

403
00:32:30,393 --> 00:32:31,435
أجل؟

404
00:32:31,603 --> 00:32:34,730
يقول أن (أل تورو) أستأجره
.لكي يقتل الرئيس

405
00:32:34,814 --> 00:32:36,982
هل سنبقى هنا طويلاً؟

406
00:32:38,649 --> 00:32:41,328
يريد (ماسوفيتش) رؤيته في
.منزله خلال نصف ساعة

407
00:32:43,403 --> 00:32:46,989
أنه لا يدفع ليّ بما يكفي
.لكي أنفذ أوامره

408
00:32:47,823 --> 00:32:49,281
هل تود أخباره بهذا؟

409
00:32:49,365 --> 00:32:50,991
.(سنأخذه إلى (ماسوفيتش

410
00:32:51,074 --> 00:32:53,784
لكن ليس قبل هذا الأجنبي
.أن يمنحني مكافأة كبيرة

411
00:32:54,493 --> 00:32:55,578
.حسنًا

412
00:32:55,662 --> 00:32:57,454
.عليك أن تعطني بعض المال

413
00:32:57,913 --> 00:33:00,915
.مال بحجم كتاب "توايلايت" القادم

414
00:33:05,084 --> 00:33:06,964
ـ مرحبًا
(ـ (كايلي)، مرحبًا، أنا (سام

415
00:33:07,628 --> 00:33:09,212
.الشبح" بنفسه"
ما الأخبار؟

416
00:33:09,295 --> 00:33:11,089
"ـ أنا في "فنزويلا
ـ بالتأكيد

417
00:33:11,172 --> 00:33:13,340
أنّي أفعل حركة الحاجبين
.الآن، باالمناسبة

418
00:33:13,424 --> 00:33:14,716
.أنّي أخبركِ الحقيقة

419
00:33:15,258 --> 00:33:17,884
.لقد تم أختطافي، مرتين

420
00:33:22,013 --> 00:33:25,056
.أنّك منهجي جدًا
.يعجبني هذا

421
00:33:25,140 --> 00:33:27,641
لا يسعني الانتظار لمعرفة
."ما الذي سيفعله "الشبح

422
00:33:27,725 --> 00:33:30,728
.يجب أن أنهي الأتصال
.(هذه أنا، أنا (كورتيس

423
00:33:34,563 --> 00:33:35,563
... لا شيء

424
00:33:36,023 --> 00:33:37,189
ـ لم أحصل على أيّ شيء
ـ لا

425
00:33:37,356 --> 00:33:40,316
.أريد سماع شيئًا حول مبلغ كبير من المال

426
00:33:40,442 --> 00:33:42,819
وإلا وجهك لن يكون أثرًا له

427
00:33:42,902 --> 00:33:45,738
... ـ بعد ثلاثة، اثنان، واحد
ـ لا، بحقك، أرجوك! لا، لا

428
00:33:50,282 --> 00:33:53,201
ـ لننهي هذا الأمر
ـ حسبك، ما الذي تفعله؟

429
00:33:53,785 --> 00:33:55,870
ـ ما كان ذلك؟
ـ لم أكن ... لا أعرف

430
00:33:56,412 --> 00:33:59,372
ـ هذا مؤلم
ـ هذا سيكون مؤلمًا كثيرًا

431
00:33:59,456 --> 00:34:00,581
.لا، أرجوك، لا

432
00:34:15,508 --> 00:34:17,218
!لا

433
00:34:32,312 --> 00:34:33,771
.لنتحرك، يا عزيزي

434
00:34:49,406 --> 00:34:53,077
ـ معذرةً، مَن أنتِ؟
ـ (روزا بوليفار)، من وحدة مكافحة المخدرات

435
00:34:54,036 --> 00:34:56,120
.كنت أتعقب هذين الشرطين لاسبوعين

436
00:34:56,204 --> 00:34:58,747
أنهم على قائمة رواتب
مهرب الهيروين الروس

437
00:34:58,830 --> 00:34:59,997
.(يسمى (أنطون ماسوفيتش

438
00:35:00,790 --> 00:35:01,665
مَن يكون؟

439
00:35:01,749 --> 00:35:04,375
.. مهرب هيروين روسي
ألمَ تسمع ما الذي قلته؟

440
00:35:04,459 --> 00:35:07,503
.أنا آسف، حسنًا
.اسمعي، أشكركِ لإنقاذي

441
00:35:07,586 --> 00:35:09,379
.لا أفعل هذا من أجل الشكر

442
00:35:10,463 --> 00:35:11,881
.أنها جملة مميزة جيّدة

443
00:35:11,964 --> 00:35:14,300
لماذا يظن (ال تورو) أن بمقدورك
أن تقتل الرئيس؟

444
00:35:14,383 --> 00:35:18,427
.أنه مجرد سوء فهم
.أنا كاتب، أنّي أختلق الشخصيات

445
00:35:18,511 --> 00:35:21,638
ـ وهذا الذي هنا ليس أنا
ـ ما اسمك؟

446
00:35:23,097 --> 00:35:26,183
(ـ اسمي (سام
(ـ سأخبرك أمرًا، يا (سام - فطيرة

447
00:35:26,809 --> 00:35:29,769
ـ سأخرجك م هذا الأمر
ـ الحمد الله، شكرًا جزيلاً

448
00:35:29,852 --> 00:35:32,437
ـ لكن سوف تسدي ليّ صنيعًا أولاً
ـ أيّ شيء تريدينه

449
00:35:32,521 --> 00:35:34,647
(ـ ألتقي بـ (ماسوفيتش
ـ هذا لن يحدث

450
00:35:34,730 --> 00:35:38,149
صديقاك هناك أخبرا (ماسوفيتش)
.أنّك ستكون في قصره بعد ربع ساعة

451
00:35:38,233 --> 00:35:40,609
،إذا لم تظهر هناك
.سوف يعرف أن ثمة ما حصل

452
00:35:40,734 --> 00:35:44,445
ـ ماذا يريد مني؟
ـ هذا ما عليك معرفته، يا خبز بالعسل

453
00:35:47,322 --> 00:35:48,405
خبز بالعسل؟

454
00:35:55,161 --> 00:35:56,954
.ذلك المنزل صاحب البوابة الضخمة

455
00:35:57,037 --> 00:35:59,247
.لن أدخل إلى هناك
ذلك الذي يطوقه الحراس؟

456
00:35:59,330 --> 00:36:02,166
هل هذا كلب من فصيلة "دوبيرمان"؟
.لديهم كلاب "دوبيرمان" في الأرجاء، لا

457
00:36:02,250 --> 00:36:04,835
."لن أدفن في "فنزويلا
.لن ادخل إلى هناك

458
00:36:04,918 --> 00:36:07,086
.إذا دخلت، سوف سقتلوني

459
00:36:07,711 --> 00:36:08,710
.أنظر إليّ

460
00:36:10,296 --> 00:36:11,839
ـ تنفس
ـ أنا أتنفس

461
00:36:11,922 --> 00:36:14,340
.ليس وكأنّك تغرق
.تنفس ببطء

462
00:36:15,467 --> 00:36:16,466
.تنفس

463
00:36:17,885 --> 00:36:21,637
،إذا (ماسوفيتش) أرادك ميتًا
.لأمر هؤلاء الشرطة بقتلك

464
00:36:21,720 --> 00:36:25,641
أنه لم يفعل، أنهم تصرفوا من تلقاء نفسهم
.عندما بدؤوا بتهديدك لطلب فدية من المال

465
00:36:26,516 --> 00:36:29,476
أكتشف مصلحة (ماسوفيتش)
،في (أل تورو) والرئيس

466
00:36:29,560 --> 00:36:30,936
.وسأخذك سالمًا إلى الديار

467
00:36:31,478 --> 00:36:34,437
.ماسوفيتش) يجب أن يصدق أنّك قاتل)

468
00:36:42,110 --> 00:36:43,194
.سوف أموت

469
00:36:43,528 --> 00:36:44,611
.سوف أموت

470
00:36:51,325 --> 00:36:54,178
.المحقق (غارسيا) أرسلني

471
00:37:05,126 --> 00:37:06,711
.(أنا (أنطون ماسوفيتش

472
00:37:08,128 --> 00:37:11,590
.لنخرج، أنه يوم جميل

473
00:37:12,798 --> 00:37:14,216
ما رأيك بمشروب "زيما" بارد؟

474
00:37:20,636 --> 00:37:23,389
هل يعجبك؟
أنهن فتيات مرحات، صحيح؟

475
00:37:24,307 --> 00:37:26,850
.أجل، أدركت هذا من خلال رش الماء

476
00:37:28,101 --> 00:37:30,810
عندما ينتهي هذا، يمكنك
.أن تحظى بأيّ واحدة تريدها

477
00:37:31,811 --> 00:37:33,604
ماذا تعني بـ عندما ينتهي هذا؟

478
00:37:34,147 --> 00:37:35,507
.أجلس

479
00:37:36,064 --> 00:37:38,233
كيف هي علاقتك بـ (أل تورو)؟

480
00:37:38,482 --> 00:37:39,567
.أريد الحقيقة

481
00:37:41,443 --> 00:37:43,403
.أل تورو) يريدني أن أقتل الرئيس)

482
00:37:44,737 --> 00:37:46,655
.يخالني قاتل دولي

483
00:37:47,198 --> 00:37:50,033
ـ و؟ حقًا؟
ـ لا، ولا حتى قريبًا من ذلك

484
00:37:51,325 --> 00:37:55,203
.(أنا آسف، سيّد (ماسوفيتش
.شحنة "زيما" تأخرت

485
00:37:55,286 --> 00:37:59,206
"ـ لقد جلبت لك "سميرنوف آيس
(ـ لا تقلق بشأن هذا، يا (باولو

486
00:37:59,289 --> 00:38:02,541
أن سبب بيع "زيما" فقط في
.اليابان) لا يمكنني فهمه)

487
00:38:02,625 --> 00:38:05,919
ـ هل أنا محق؟
ـ أجل، أعني أني أتفق معك تمامًا

488
00:38:06,002 --> 00:38:08,963
،أعني، إن كنت تود أن تكون عالميًا
.يجب أن تكون سهل الوصول

489
00:38:09,047 --> 00:38:12,131
يجب عليك أن تكون قادرًا
.(على الوصول، يا (باولو

490
00:38:13,132 --> 00:38:15,967
.أنا سعيد لكوني أواصل السباحة طوال الوقت

491
00:38:18,385 --> 00:38:21,388
أل تورو) رجل إرهابي الذي)
.يغسل أدمغة أتباعه

492
00:38:21,472 --> 00:38:24,890
أنه مصدر قلق كبير لمصالحي
.في هذه البلاد

493
00:38:25,349 --> 00:38:29,477
،لقد حاولت شراء رجاله في الماضي
.لكنهم يفضلون أن يضحون بأنفسهم

494
00:38:30,060 --> 00:38:31,060
ماذا عنك؟

495
00:38:32,230 --> 00:38:34,731
ـ ماذا عني؟
ـ هل تريد أن تضحي بنفسك؟

496
00:38:34,814 --> 00:38:35,648
.لا، لا، لا

497
00:38:35,731 --> 00:38:38,733
.لا أريد أن أضحي بنفسي لأجل أيّ شيء آخر

498
00:38:38,816 --> 00:38:40,025
... ـ أنا لا
ـ رائع

499
00:38:40,567 --> 00:38:43,778
ـ إذًا، أقتله من أجلي
ـ معذرةً، ماذا؟

500
00:38:44,279 --> 00:38:45,571
.(أقتل (أل تورو

501
00:38:46,239 --> 00:38:50,407
ـ أنه يثق بك، لذا يمكنك الأقتراب منه
ـ أجل، لكني لست قاتلاً

502
00:38:50,491 --> 00:38:53,368
.أنّك تصر على ذلك
.لكن بوضوح أن لديك مهارات

503
00:38:54,118 --> 00:38:57,996
،)أنّك أعقت المحقق (غارسيا
.وجئت إلى هنا

504
00:38:58,080 --> 00:39:01,332
.مما يوحي ليّ أنّك رجل واثق من نفسك

505
00:39:01,415 --> 00:39:04,626
.أقسم، أنا لست واثقًا من نفسي
،عندما تسأل ورقي أو بلاستيكي

506
00:39:04,709 --> 00:39:07,212
أنا أقول "أيًا كان الأسهل لك"، هل تعرف؟

507
00:39:08,171 --> 00:39:11,339
ـ لا يتحدث اللغة الإنجليزية؟
ـ أجل، تواضعك لا يخدعني

508
00:39:11,422 --> 00:39:16,217
.سأمنحك خيارًا
يمكنك أن تستخدم موقفك الفريد للشر

509
00:39:16,550 --> 00:39:24,640
بقتل الرئيس وبدء الحرب وأخضاع
.البلاد أو تستخدمه لفعل الخير

510
00:39:28,726 --> 00:39:33,272
(ـ بالنسبة، أنصحك بقتل (أل تورو
ـ أنّي فقط أريد العودة للديار

511
00:39:33,355 --> 00:39:36,232
ـ كيف الأمور، يا سيّد (ماسوفيتش)؟
ـ أنها رائعة

512
00:39:36,940 --> 00:39:39,900
باولو) هنا كان يعرفني منذ)
.أن كنت بسن الخامسة عام

513
00:39:39,984 --> 00:39:40,901
أليس هذا صحيحًا؟

514
00:39:40,985 --> 00:39:45,363
كان ليّ الشرف خدمتك
.ومراقبتك تكبر لتصبح رجلاً قويًا

515
00:39:46,030 --> 00:39:50,366
والدي وظفه عندما جئنا إلى
.هذه البلاد منذ قرابة 40 عامًا

516
00:39:51,826 --> 00:39:54,036
.ياللروعة، هذا رائع حقًا

517
00:40:02,457 --> 00:40:04,876
."لكن كان عليه أن أن يجهز "الزيما

518
00:40:05,627 --> 00:40:10,463
.يمكنني إيجادك في ظرف ثانية
.(لذا، لا تخذلني مثل (باولو

519
00:40:35,023 --> 00:40:36,732
.لن تصدق هذا

520
00:40:36,815 --> 00:40:39,860
ـ هل هذا منزل (ماسوفيتش)؟
ـ أنت تعرف ماذا يعني هذا؟

521
00:40:40,610 --> 00:40:42,570
ـ هل تود مضاعفة رهاننا؟
ـ حسنًا، أجل

522
00:40:42,653 --> 00:40:45,904
لكن أيضًا إذا قابل اثنين
،من ملوك (كاراكاس) الثلاثة

523
00:40:45,988 --> 00:40:47,781
.فيجب علينا أخبار الثالث

524
00:40:48,614 --> 00:40:50,825
.وربما عليّ تحميل كتابه

525
00:41:00,707 --> 00:41:02,041
هل نسيت أمري، أيها لحم الخنزير المقدد؟

526
00:41:02,833 --> 00:41:04,793
إذًا، لا بد أن (ماسوفيتش)
حظى بمحادثة معك

527
00:41:04,877 --> 00:41:07,545
.وقال ربما بوسعك مغادرة البلاد
.بدون أيّ قيود أو شروط

528
00:41:07,628 --> 00:41:09,546
ـ أجل، ربما شرط واحد
ـ أجل، أعلم

529
00:41:09,629 --> 00:41:12,548
ـ لقد سمعت كل شيء
ـ حقًا؟ سأرحل من هنا

530
00:41:12,631 --> 00:41:15,092
،لقد رأيت للتو رجلاً تعرض للقتل
.بالواقع، في وجهه

531
00:41:15,176 --> 00:41:17,260
ـ لذا، سأذهب إلى السفارة
ـ أمضي قدمًا

532
00:41:17,344 --> 00:41:19,762
.أعدك إذا دخلت إلى هناك، ستموت

533
00:41:23,514 --> 00:41:26,725
.الرجل لديه جواسيس في كل مكان
.حتى هنا

534
00:41:34,772 --> 00:41:36,648
.(أنه يريدك أن تقتل (أل تورو

535
00:41:37,398 --> 00:41:41,277
ـ هذا أمر جيّد
ـ لكن هذا جنون

536
00:41:41,361 --> 00:41:43,779
.أنا لست قاتلاً
.الآن لديّ عقدين، اثنين

537
00:41:43,862 --> 00:41:44,696
كيف يكون هذا أمر جيّد؟

538
00:41:44,780 --> 00:41:48,239
لأنه يثبت بأن (أنطون ماسوفيتش)
.يحمي الرئيس

539
00:41:48,323 --> 00:41:51,910
.وجُل ما عليّ فعله هو إثبات ذلك
.ووقتها سأتمكن من تقديمها للعدالة

540
00:41:52,951 --> 00:41:54,787
،الرئيس يحب الحياة الراقية

541
00:41:54,870 --> 00:41:57,705
والذي يبدو أن (ماسوفيتش)
.يمولها عبر تجارته بالمخدرات

542
00:41:57,788 --> 00:41:59,790
.. أسمعي، إذا (أل تورو) أرادكِ أن تتخلصي من

543
00:42:00,207 --> 00:42:02,459
،أن تتخلصي من الرئيس
لمَ لا تساعدينه في فعل هذا؟

544
00:42:03,042 --> 00:42:05,835
بسبب أيها البدين، عملي يدعم
.القانون وليس خرقه

545
00:42:05,919 --> 00:42:08,087
.أسدّي ليّ صنيعًا
هل يمكنكِ التوقف عن قول الألقاب؟

546
00:42:08,170 --> 00:42:10,214
.آسفة، لم أكن أعرف أنّك حساس لهذه الدرجة

547
00:42:10,297 --> 00:42:14,300
أجل، أنا حساس للموت، أنا مختلف
،بهذا الإتجاه، ووالدتي تقول

548
00:42:14,384 --> 00:42:17,427
"لماذا تخاف من الموت؟"
.لا أعرف، أظن أن لدّي حساسية

549
00:42:17,511 --> 00:42:20,012
.أتضح أن لدّي حساسية
.لدي حساسية من الموت

550
00:42:20,096 --> 00:42:22,597
.أفهم، هذا المكان مخيف

551
00:42:23,223 --> 00:42:27,726
،لكن إذا أردت العودة إلى الديار
.يجب عليك أن تنسى وتدخل اللعبة

552
00:42:35,022 --> 00:42:36,273
.أنه هنا

553
00:42:39,692 --> 00:42:43,195
هل هذا الرجل جذب إنتباه
أل تورو) و(ماسوفيتش)؟)

554
00:42:43,278 --> 00:42:46,822
(ـ حسنًا، يبدو الأمر هكذا يا (مايك
ـ توقف عن قول (مايك) الآن، أيها الماكر

555
00:42:46,905 --> 00:42:49,699
.إما اسمي الحقيقي أو سيّدي الرئيس

556
00:42:49,783 --> 00:42:53,661
.(أهدأ، يا (ميغيل
.(جميعنا يعرف أنّك ترعرت في (سان دييغو

557
00:42:53,744 --> 00:42:57,246
ربما (ماسوفيتش) و(أل تورو)
.يظنان أن هذا الرجل فعلاً حقيقي

558
00:42:57,329 --> 00:42:58,914
ـ حسنًا، وهل هو كذلك؟
ـ لا

559
00:42:58,997 --> 00:43:00,197
.أنظر إليه

560
00:43:00,249 --> 00:43:04,793
ـ حسنًا، لسنا واثقين حتى
(ـ سأستجوب هذا (سام لارسون

561
00:43:05,794 --> 00:43:08,295
.أنها بعد كل شيء مسألة أمن قومي

562
00:43:08,838 --> 00:43:11,590
.أجل، لندع الجنرال (رويز) يتحدث إليه

563
00:43:11,674 --> 00:43:14,008
.حسنًا، لكن دون أيّ حركات آخرى

564
00:43:14,092 --> 00:43:17,677
لقد عملنا بجد لنحافظ على
.توازن القوى في هذه المزبلة

565
00:43:17,760 --> 00:43:20,303
ـ مزبلة؟
ـ أجل، مزبلة

566
00:43:20,387 --> 00:43:22,764
.(بحقك يا (مايك
.أنت تكره هذا المكان مثلنا

567
00:43:22,848 --> 00:43:27,518
ـ أعرف، لكن هل عليك مواصلة تذكّيري؟
ـ أجل

568
00:43:29,894 --> 00:43:32,146
.هذا عنوان منزلي الآمن

569
00:43:32,479 --> 00:43:34,189
ـ سأقلك غدًا
ـ غدًا؟

570
00:43:34,773 --> 00:43:37,608
.لا تفكر بشأن الخروج حتى
،ماسوفيتش) يملك نصف رجال الشرطة)

571
00:43:37,692 --> 00:43:40,609
.ويسيطر على المطار
.لا يمكنك المخاطرة بظهورك للعلن

572
00:43:40,693 --> 00:43:42,486
أجل، لديكِ دعم، صحيح؟

573
00:43:43,653 --> 00:43:45,363
.أنا امرأة عميلة أعمل لوحدي

574
00:43:45,989 --> 00:43:48,341
أظن أن الحكومة الأمريكية
.. تعرف ما الذي يجري

575
00:43:48,365 --> 00:43:51,284
المخابرات المركزية تريد الحفاظ على
.الوضع الراهن، لا شيء أكثر من ذلك

576
00:43:51,784 --> 00:43:54,619
تعلمتِ في عامي الأول هنا
،إذا أردت فعل شيء جيّد

577
00:43:54,703 --> 00:43:55,703
.يجب أن أفعله بنفسي

578
00:43:57,330 --> 00:43:58,456
.هذا يبدو كأنها عزلة

579
00:44:00,040 --> 00:44:01,639
.الفاتورة، رجاءً

580
00:44:01,666 --> 00:44:02,750
.لا تقلقي

581
00:44:04,126 --> 00:44:05,126
.أنها على حسابي

582
00:44:05,711 --> 00:44:07,170
.مسدسكِ، الآن

583
00:44:12,132 --> 00:44:13,841
."تعال معي، أيها "الشبح

584
00:44:13,924 --> 00:44:16,260
ـ (خوان)، أعتذر لأنّي حجزتك
ـ تحرك

585
00:44:17,469 --> 00:44:18,469
ماذا لو لم أفعل؟

586
00:44:26,766 --> 00:44:28,310
ـ لقد قلت تحرك
ـ ها أنا أتحرك

587
00:44:34,315 --> 00:44:35,398
.هيّا بنا

588
00:44:39,443 --> 00:44:40,610
.لا أحب مقاتلة النساء

589
00:44:45,780 --> 00:44:46,781
.يمكنني معرفة السبب

590
00:44:50,867 --> 00:44:52,326
!أفعل شيئًا

591
00:45:01,082 --> 00:45:02,833
.أنت وأنا لم ننتهي بعد

592
00:45:03,876 --> 00:45:04,876
.يبدو أننا أنتهينا

593
00:45:11,882 --> 00:45:13,841
.إذا تبعتينا، ستموتين

594
00:45:21,931 --> 00:45:25,517
ـ أنّك لم تقتلها
ـ أنا مقاتل محب للحرية، وليس قاتلاً

595
00:45:25,600 --> 00:45:27,434
.لكنك قلت أنّك ستقتلني

596
00:45:27,518 --> 00:45:29,310
.سأقوم بإستثناء بالنسبة لك

597
00:45:30,061 --> 00:45:33,396
أبلغ (مايك) والجنرال (رويز)
."بأنهم غادروا مقهى "لونا

598
00:45:35,065 --> 00:45:37,983
ـ (كليفلاند)، استيقظ، هيّا يا رجل
ـ آسف

599
00:45:38,067 --> 00:45:42,278
أتعرف أن "الشبح" اُستأجر من قبل البريطانيين
في عام 1988 ليقتل قائد الأنقلاب الأخير؟

600
00:45:42,362 --> 00:45:45,738
ـ الجنرال (سانشيز)؟
ـ في الواقع، لا أعرف

601
00:45:46,156 --> 00:45:49,241
.لكن أظن هذا منطقي
.المخابرات البريطانية أرادته ميتًا

602
00:45:50,200 --> 00:45:52,785
،حسنًا، إما هذا الرجل لديه معارف مجانين

603
00:45:53,994 --> 00:45:55,871
.أو قد يكون حقيقي في الواقع

604
00:45:57,121 --> 00:45:58,414
.أتصل بالجنرال (رويز)

605
00:46:04,918 --> 00:46:07,545
ـ إلى أين نذهب؟
(ـ سنعود إلى موقع (أل تورو

606
00:46:08,880 --> 00:46:11,965
.لكن لم تسنح ليّ الفرصة لأقتل الرئيس

607
00:46:13,216 --> 00:46:14,466
.كلانا نعرف أنّك لن تفعل ذلك

608
00:46:15,008 --> 00:46:16,635
ـ هذا ليس صحيحًا
ـ بلى

609
00:46:17,177 --> 00:46:20,221
.أنت رجل كلام وليس أفعال

610
00:46:21,180 --> 00:46:22,264
.لقد ضربتك

611
00:46:23,265 --> 00:46:25,808
ـ أنّك تضرب مثل طفل صغير
ـ كانت مؤلمة لك

612
00:46:26,141 --> 00:46:28,602
ـ أنها كانت دغدغة
ـ لا، لا، آسف، لقد رأيت عينيك

613
00:46:28,686 --> 00:46:30,853
.أصبحتا زجاجيتين كأنّك على وشك أن تبكي

614
00:46:30,937 --> 00:46:34,356
"ـ "مثل طفل صغير
ـ سأصفعك مثل طفل صغير

615
00:46:34,439 --> 00:46:38,525
حقًا؟
لمَ لا تجرب وترى ماذا يفعله "الشبح"؟

616
00:46:39,567 --> 00:46:41,027
"ـ أنت لست "الشبح
ـ حقًا؟

617
00:46:42,112 --> 00:46:43,111
أين مسدسك؟

618
00:46:47,031 --> 00:46:48,740
.كما قلت، أنّك رجل كلام

619
00:46:52,077 --> 00:46:53,995
.. "ربما أنا "الشبح

620
00:46:54,996 --> 00:46:56,621
رباه! حقًا؟

621
00:46:57,372 --> 00:46:58,372
.يا إلهي

622
00:46:59,540 --> 00:47:01,499
.الآن عيناك أصبحتا زجاجيتان

623
00:47:04,711 --> 00:47:05,711
ما الأمر؟

624
00:47:07,045 --> 00:47:08,754
ـ الجيش
ـ هل الجيش سيء؟

625
00:47:09,463 --> 00:47:13,300
عندما تكون متمردًا تحاول الإطاحة
.بالحكومة، لن يكون هناك شي أسوأ

626
00:47:14,800 --> 00:47:16,385
ـ هيّا
ـ حسنًا

627
00:47:23,763 --> 00:47:27,600
ـ سننتظر هنا حتى حلول الليل
ـ لكن شحانتك عبر الشارع

628
00:47:27,684 --> 00:47:29,268
.إذا رأونا، سيطلقون النار علينا

629
00:47:29,351 --> 00:47:32,437
.وإذا وجدونا هنا، سيطلقون النار علينا
.يجب أن نذهب غلى الشاحنة

630
00:47:32,520 --> 00:47:34,021
ـ أنها ليست فكرة جيّدة
(ـ بحقك، يا (خوان

631
00:47:34,104 --> 00:47:36,356
ـ أنسى هذا، وأشرع بالأمر
!مهلاً

632
00:48:07,669 --> 00:48:08,837
الحمام؟

633
00:48:17,718 --> 00:48:19,219
الحمام، من فضلك؟

634
00:48:34,563 --> 00:48:36,230
الحمام، هل يمكنني ... ؟

635
00:48:38,566 --> 00:48:39,651
.لا تتحدث

636
00:48:43,486 --> 00:48:47,112
.. (ما هي علاقتك بـ (أل تورو

637
00:48:47,990 --> 00:48:49,491
و(أنطون ماسوفيتش)؟

638
00:48:50,950 --> 00:48:54,786
.(ماسوفيتش) يريدني أن أقتل (أل تورو)
.و(أل تور) يريدني أن أقتل الرئيس

639
00:48:55,578 --> 00:48:56,787
محير هذا، صحيح؟ أنه

640
00:48:56,870 --> 00:48:59,372
،ما كنت لأفعل ذلك بالمناسبة
...ماكنت ابداً

641
00:49:00,207 --> 00:49:01,999
ماكنت لأقتل الرئيس

642
00:49:02,583 --> 00:49:05,502
استغرق (إل تورو) قدراً كافياً من الوقت -
المعذرة؟ -

643
00:49:07,086 --> 00:49:10,254
كان (إل تورو) يحرض
الناس على الرئيس منذ أعوام

644
00:49:10,338 --> 00:49:11,339
دعني اخمن

645
00:49:12,048 --> 00:49:14,549
أرادك أن تفعل
ذلك في حفلة التنصيب

646
00:49:15,967 --> 00:49:16,967
أجل

647
00:49:17,468 --> 00:49:19,844
مبتذل جداً -
هو مافكرت به كذلك -

648
00:49:19,928 --> 00:49:22,179
يبدو اكثر من كافي -
اسمع -

649
00:49:22,764 --> 00:49:25,808
ماسون)، "شبح"، أياً هو اسمك)

650
00:49:25,891 --> 00:49:28,142
(سام) اسمي هو (سام) -
(سام) -

651
00:49:29,394 --> 00:49:31,603
(لديّ قط ضئيل يُدعى (سام

652
00:49:33,396 --> 00:49:35,106
تلك ستكون هرة

653
00:49:35,189 --> 00:49:37,399
في الولايات المتحدة نسميهاهرة -
هرة -

654
00:49:37,482 --> 00:49:38,482
شكراً لك

655
00:49:39,942 --> 00:49:40,942
(اسمعني يا (سام

656
00:49:41,985 --> 00:49:44,195
انسى كل تلك العروض

657
00:49:45,278 --> 00:49:48,990
الرئيس بحاجة لمساعدتك
(للقضاء على (ماسوفيتش

658
00:49:50,074 --> 00:49:53,618
(ماسوفيتش)! اعتقدت انه (إل تورو)
انا في حيرة

659
00:49:53,701 --> 00:49:54,701
...إنني فحسب

660
00:49:57,329 --> 00:50:00,832
إذا كان (إل تورو) بحاجتك، فمن الواضح
انه لا يستطيع الوصول للرئيس لوحدة

661
00:50:00,915 --> 00:50:05,543
ماسوفيتش) بالمقابل يضع)
براثنه بالرئيس منذ أعوام

662
00:50:05,626 --> 00:50:07,753
(طلما الرئيس سيتلطف (ماسوفيتش

663
00:50:07,837 --> 00:50:10,964
كلما تعاظمت الفرصة ان يُفضح ويُذل

664
00:50:11,047 --> 00:50:12,465
أجل

665
00:50:12,757 --> 00:50:14,091
أريد الذهاب لموطني وحسب

666
00:50:14,174 --> 00:50:16,968
وسأصحبك لمنزلك إن فعلت ذلك

667
00:50:17,051 --> 00:50:18,510
هلاّ قتلت (ماسوفيتش)؟

668
00:50:19,136 --> 00:50:20,554
...حقاً لا أريد ذلك ، لذا

669
00:50:21,138 --> 00:50:22,323
عندها ستكون قد حاولت
وتم اعدامك

670
00:50:22,347 --> 00:50:25,057
"لأجل التآمر بإغتيال رئيس "فَنْزِويلَا

671
00:50:27,434 --> 00:50:28,767
...سأفعل ذلك، رغم انه

672
00:50:28,851 --> 00:50:30,269
انا سعيد لسماع هذا

673
00:50:30,352 --> 00:50:31,351
ماهي خطتك؟

674
00:50:32,771 --> 00:50:34,230
سأفعل ذلك وقت التنصيب

675
00:50:34,313 --> 00:50:36,898
حقاً؟، بذات المكان الذي
كنت ستقتل الرئيس فيه؟

676
00:50:37,858 --> 00:50:40,151
إن كان الجميع سيعتقد اني سأقتل الرئيس

677
00:50:40,234 --> 00:50:42,652
فلن يشتبه احدٌ بهدفي الحقيقي

678
00:50:43,236 --> 00:50:46,530
(ومع الحراس الشخصيين لـ (ماسوفيتش
المتواجدين كلهم بالخارج اثناء الحفلة

679
00:50:47,197 --> 00:50:50,158
سيكون في اسهل وضع -
هل أنت متأكد ان الامر سينجح؟ -

680
00:50:50,741 --> 00:50:52,951
بالفعل نجح ذلك
في "اسلام اباد" 2002

681
00:50:53,493 --> 00:50:56,621
تاجر الاسلحة الافعاني لم يتمكن ابداً
من العودة إلى منزله من مأدبة العشاء

682
00:50:56,954 --> 00:50:59,581
تعجبني طريقة تفكيرك -
انه يتحدث عن الفصل الـ12 -

683
00:50:59,664 --> 00:51:02,708
لماذا قد يؤلف قاتل حقيقي
كتاباً عن كونه قاتلاً؟

684
00:51:02,791 --> 00:51:06,377
ذلك ابعد من الغباء -
او انه بعيد جداً عن الغباء لحد العبقرية -

685
00:51:06,461 --> 00:51:08,796
كلا، ذلك غباء وحسب

686
00:51:08,880 --> 00:51:11,214
سأقضي على ذلك الرجل حسناً؟

687
00:51:11,298 --> 00:51:14,467
"سأذهب لأجلب "سي-4 -
"لاتبدأ بالـ"سي-4 -

688
00:51:14,550 --> 00:51:15,758
لا يمكننا قتل امريكي

689
00:51:16,885 --> 00:51:17,884
حسناً

690
00:51:19,845 --> 00:51:20,929
ليس مباشرة

691
00:51:21,930 --> 00:51:23,306
!خائن

692
00:51:23,389 --> 00:51:25,140
انه قاتل عالمي

693
00:51:25,223 --> 00:51:27,475
بالطبع سيذهب لصاحب أعلى عرض

694
00:51:27,683 --> 00:51:29,935
(وحالياً هو الجنرال (رويز

695
00:51:30,143 --> 00:51:31,604
حقاً يجب ان تقرأ كتابه

696
00:51:33,438 --> 00:51:36,315
اريد كل شرطي في المدينة
يبحث عن ذلك الخنزير

697
00:51:36,398 --> 00:51:37,524
وعندما يعثرون عليه

698
00:51:38,107 --> 00:51:40,567
اريده ان ينال ميتة طويلة ومؤلمة

699
00:51:40,650 --> 00:51:42,152
مفهوم -
(واخبر (باولو -

700
00:51:42,236 --> 00:51:44,488
ان يجلب لي مشروب اخر
وينظف هذا

701
00:51:45,113 --> 00:51:46,363
لقد قتلت (باولو) ايها الرئيس

702
00:51:50,366 --> 00:51:52,284
ما الأمر يا (أنطون)؟

703
00:51:52,367 --> 00:51:54,786
لا يمكنك ان تطلق النار
على احدهم امامنا فحسب

704
00:51:54,870 --> 00:51:56,537
على الاقل انتظر لحين مغادرتنا

705
00:51:57,413 --> 00:51:58,412
!اللعنة

706
00:51:59,664 --> 00:52:01,957
حسناً، فسدت الليلة بالكامل

707
00:52:03,458 --> 00:52:04,542
...انه فحسب

708
00:52:04,876 --> 00:52:06,711
ثمة خطب بك -
أعلم -

709
00:52:06,795 --> 00:52:08,837
في الرأس -
...انه ليس -

710
00:52:25,557 --> 00:52:27,892
كيف أتيت إلى هنا؟
هل رآك أي احد؟

711
00:52:27,975 --> 00:52:29,769
لم لا تلقين نظرة عليّ؟

712
00:52:29,852 --> 00:52:32,604
وبعدها تلقين نظرة على
كل من يعيش هنا؟

713
00:52:32,687 --> 00:52:34,688
سأقول أجل
اظنهم رأوني

714
00:52:41,653 --> 00:52:42,652
إليكِ

715
00:52:43,654 --> 00:52:45,154
كان يمكنني فعل ذلك بنفسي

716
00:52:45,238 --> 00:52:47,280
فتحتها لكِ، انه ليس بالامر المهم

717
00:52:51,283 --> 00:52:53,285
أهذه إذن قضيتك ضد (ماسوفيتش)؟

718
00:52:53,369 --> 00:52:54,578
خمسة أعوام من حياتي

719
00:52:54,661 --> 00:52:56,788
يشبه كثيراً منزلي

720
00:52:57,329 --> 00:52:59,289
عدا ان الاشياء على جدراني واقعية

721
00:52:59,373 --> 00:53:01,123
!حسناً ما رأيك بواقعية التالي

722
00:53:01,499 --> 00:53:03,918
اجتمعت بالمستشار الأول للرئيس

723
00:53:04,168 --> 00:53:05,585
الجنرال (رويز)؟

724
00:53:05,669 --> 00:53:09,046
كيف تدبرت أمر مقابلته؟ -
بالطريقة التي اتدبر بها كل مقابلاتي هنا -

725
00:53:09,129 --> 00:53:10,171
تم اختطافي

726
00:53:10,964 --> 00:53:13,323
خمني من يريدني ان اقضي عليه
اثناء حفلة التنصيب

727
00:53:14,424 --> 00:53:15,425
(ماسوفيتش)

728
00:53:15,509 --> 00:53:17,678
لقد اصبت

729
00:53:30,894 --> 00:53:34,397
اريد سؤالك عما يجعلك مهووسة
(للقضاء على (ماسوفيتش

730
00:53:34,480 --> 00:53:37,566
ستكون احسن حالاً بوجوده خلف القضبان

731
00:53:37,816 --> 00:53:41,068
الرئيس (كويتو) غير قادر -
لماذا أنتِ؟ -

732
00:53:43,653 --> 00:53:45,154
لأن والدايّ كبرا هنا

733
00:53:47,948 --> 00:53:49,824
لأن مكافحة المخدرات اعتبرت أني سأفشل

734
00:53:53,702 --> 00:53:55,996
وبصراحة لأنه ان لم افعل ذلك

735
00:53:57,246 --> 00:53:58,497
فمن سيفعل؟ -
...انه -

736
00:53:59,163 --> 00:54:03,001
يبدو في غاية الخطورة، أتعلمين؟
...أنت هنا بمفردك و

737
00:54:03,084 --> 00:54:05,002
هل حقاً يستحق الامر المجازفة بحياتك؟

738
00:54:08,129 --> 00:54:09,337
جميعنا سوف نموت

739
00:54:12,131 --> 00:54:14,341
ولسنا كلنا من سنصنع الفارق

740
00:54:17,844 --> 00:54:19,344
انا متأكد انني لن افعل

741
00:54:29,519 --> 00:54:32,186
لو امكنني ان اجعل
الرئيس يعترف في تسجيل

742
00:54:32,270 --> 00:54:34,105
(بمطالبته الاطاحة بـ (ماسوفيتش

743
00:54:34,188 --> 00:54:37,066
فعلى الارجح سيأتمكن من قلبهما ضد بعض

744
00:54:37,150 --> 00:54:39,026
ربما اجعل احدهما يهاجم بعنف

745
00:54:39,651 --> 00:54:41,694
من المؤكد انك ستسببين في مقتل نفسك

746
00:54:46,280 --> 00:54:47,947
لا أتحدث عن نفسي

747
00:54:48,031 --> 00:54:49,325
انما انت

748
00:54:49,950 --> 00:54:53,201
مساء الغد اثناء حفلة التنصيب
ستضع جهاز تنصت

749
00:54:53,285 --> 00:54:55,244
!لا، لا، لا -
قد تكون تلك هي فرصتك -

750
00:54:55,328 --> 00:54:56,829
لتبدأ بصنع فارق

751
00:54:58,747 --> 00:54:59,748
أعدك

752
00:55:01,082 --> 00:55:02,626
لن ادع مكروهاً يلحقك

753
00:55:05,543 --> 00:55:07,045
!كتفي -
!انخفض -

754
00:55:07,128 --> 00:55:09,046
!لقد اصبت!، لقد اصبت

755
00:55:17,886 --> 00:55:20,970
ماذا عن تجنيبك لي أي مكروه؟
!إنني احتضر!، إنني احتضر

756
00:55:21,054 --> 00:55:22,889
انك لا تحتضر، اخرس -
انت اخرسي -

757
00:55:22,972 --> 00:55:24,682
هل اصبت من قبل؟ -
أجل مرتين -

758
00:55:24,766 --> 00:55:27,726
حسناً أنا اُصبت بالضعف
من المؤكد انني احتضر

759
00:55:27,809 --> 00:55:28,809
لا استطيع الاحساس بإبهامي

760
00:55:48,991 --> 00:55:50,241
ماهذا؟ -
!اذهبي -

761
00:55:54,243 --> 00:55:55,243
هيّا

762
00:55:56,454 --> 00:55:57,453
لنذهب

763
00:56:03,960 --> 00:56:04,959
!كلا

764
00:56:07,836 --> 00:56:08,836
!بسرعة

765
00:56:09,713 --> 00:56:11,882
هيّا بنا، لديّ حقيبة
جاهزة في البعثة الدينية

766
00:56:18,386 --> 00:56:19,303
دعني اخمن إذن

767
00:56:19,387 --> 00:56:23,306
البطل من قصتك استخدم
الخدعة مع المصباح

768
00:56:23,390 --> 00:56:24,766
حسناً، كلا

769
00:56:25,307 --> 00:56:28,184
اخر جدول حياة قمت بإعداده
كان عن الحرائق الكهربية المنزلية

770
00:56:28,267 --> 00:56:31,812
يمكننا اظهار العرفان لصورة
(ترينت دي)

771
00:56:32,854 --> 00:56:34,106
يوحي ذلك بغرابه تامة

772
00:56:34,189 --> 00:56:38,191
(لأنك لا تعرفين (ترينت
وهو امر غريب بحد ذاته

773
00:56:42,569 --> 00:56:44,863
الن تكون المشفى أفضل؟

774
00:56:44,947 --> 00:56:46,906
لا يمكنك الذهاب إلى مشفى؟

775
00:56:47,448 --> 00:56:48,949
أنت لا تفهم الامر صحيح؟

776
00:56:49,032 --> 00:56:50,617
اولئك كانوا افراد شرطة

777
00:56:51,158 --> 00:56:52,410
ماسوفيتش) يمتلك المدينة)

778
00:56:53,868 --> 00:56:56,329
ما كنت امزح عندما قلت ان
مكافحة المخدرات قامت بشطبي

779
00:56:58,123 --> 00:57:00,374
أنا هنا بمفردي منذ البداية

780
00:57:02,500 --> 00:57:05,919
ليست لديّ اية موارد اخرى
ذلك كان المنزل الآمن الاخير عندي

781
00:57:08,046 --> 00:57:11,256
حسناً، كيف سأذهب إلى حفلة التنصيب؟

782
00:57:12,757 --> 00:57:13,836
ما الذي تتحدث عنه؟

783
00:57:14,550 --> 00:57:15,550
سأقوم بالأمر

784
00:57:16,551 --> 00:57:17,551
سأضع جهاز تنصت

785
00:57:19,804 --> 00:57:23,181
كلا، كنت على حق، ذلك في غاية
الخطورة، علينا ان نخرجك من هنا

786
00:57:23,265 --> 00:57:24,974
انتهت المهمة -
المهمة لم تنتهي -

787
00:57:25,057 --> 00:57:27,726
الشبح" لا يبتعد هكذا" -
"انت لست "الشبح -

788
00:57:27,809 --> 00:57:30,561
"قلت "اخرج من تفكيرك وادخل اللعبة

789
00:57:30,644 --> 00:57:32,104
سام) لقد كدنا ان نموت الليلة)

790
00:57:32,187 --> 00:57:33,355
جميعنا سوف نموت

791
00:57:34,939 --> 00:57:36,940
لسنا كلنا سنصنع الفارق

792
00:57:39,984 --> 00:57:43,487
نحتاج لجيش صغير لحمايتنا
بينما نستعد

793
00:57:47,032 --> 00:57:48,741
اعتقد اني اعرف اين اجد واحداً

794
00:58:07,546 --> 00:58:09,005
اخبر (إل تورو) بأن
الشبح" هنا"

795
00:58:15,467 --> 00:58:16,509
"إنه "الشبح

796
00:58:17,385 --> 00:58:18,385
بإنفراده

797
00:58:18,887 --> 00:58:21,138
وأنتِ، من هذه؟

798
00:58:21,680 --> 00:58:22,723
(روزا بوليفار)

799
00:58:22,806 --> 00:58:25,766
من مكافحة المخدرات
نموذجية ووطنية

800
00:58:25,849 --> 00:58:28,350
وصلبة، وهي معجبه كبيرة بك أيضاً

801
00:58:28,434 --> 00:58:30,604
بلى -
تبدو في غاية اللطافة -

802
00:58:30,687 --> 00:58:32,188
!كتفي يارجل!، لقد اصبت

803
00:58:35,356 --> 00:58:37,649
"لديّ آلأف التابعين في كل انحاء "فَنْزِويلَا

804
00:58:37,733 --> 00:58:39,901
لكن لا أستطيع التفكير بواحدة بقدر جمالك

805
00:58:39,984 --> 00:58:43,071
أجل فاتنه جداً، لقد فهمنا
دعنا نركز على ماهو أهم

806
00:58:43,695 --> 00:58:46,363
...انت تلقيت دعوة إلى

807
00:58:47,031 --> 00:58:48,491
إلى حدث رسمي هام

808
00:58:50,075 --> 00:58:51,575
أرأيت؟ ماذا قلت لك؟

809
00:58:51,658 --> 00:58:52,869
(ذلك صحيح (خوان

810
00:58:53,453 --> 00:58:54,453
الخطة تسير

811
00:58:55,496 --> 00:58:58,039
غداً سأكون في مكاني
للإطاحة بالرئيس

812
00:58:58,331 --> 00:58:59,915
ولكن ثمة أمر

813
00:59:00,540 --> 00:59:03,209
انطون ماسوفيتش) يحاول قتلنا) -
رجل العصابات الروسي؟ -

814
00:59:03,292 --> 00:59:04,794
أجل -
تباً له -

815
00:59:04,877 --> 00:59:07,836
إن كنت تريدني ان اقتل الرئيس
فعلى رجالك المحافظة على حياتنا

816
00:59:08,338 --> 00:59:09,922
أي شيء لأجل ياصديقي -
اجل -

817
00:59:10,005 --> 00:59:11,006
أي شيء -
أجل -

818
00:59:11,090 --> 00:59:12,340
أي شيء لأجلك، هلما

819
00:59:12,423 --> 00:59:13,966
المنزل منزلكم

820
00:59:14,050 --> 00:59:15,092
حصنا على جيشنا الصغير

821
00:59:15,175 --> 00:59:16,935
لنقم بإعدادك للحفلة ياسندريلا

822
00:59:20,304 --> 00:59:23,223
لن يقدر احد من جلب سلاح
...إلى داخل القصر لذا

823
00:59:23,306 --> 00:59:26,517
لذا ان تمكنت من سرقة احداها
من الحرس الرئاسي، فعليك استعمالها

824
00:59:26,600 --> 00:59:27,600
لنرى

825
00:59:31,062 --> 00:59:33,522
انت رام جيد -
امضيت بعض الوقت في ساحة الرماية -

826
00:59:33,605 --> 00:59:34,606
لا تفهمني خطأ

827
00:59:35,022 --> 00:59:37,233
انت جيد، ولكنك لست جيداً مثلي

828
00:59:37,316 --> 00:59:38,859
حقاً؟ -
نعم حقاً -

829
00:59:38,943 --> 00:59:40,318
لم لا تحاولي هذا؟

830
00:59:43,028 --> 00:59:44,446
حسناً انه رائع جداً

831
00:59:44,530 --> 00:59:47,198
لكنه ليس عملي -
كلا، بوسعك استخدامه في الميدان -

832
00:59:47,281 --> 00:59:49,199
هراء -
انا استخدمته في كتابي -

833
00:59:50,366 --> 00:59:53,869
سام) ما نحن موشكون على فعله هو) -
اعلم -

834
00:59:55,537 --> 00:59:58,038
ليس كتاباً -
لنكتفي بهذه الليلة -

835
01:00:03,876 --> 01:00:04,876
مهلاً

836
01:00:06,545 --> 01:00:08,046
انت قلقة بشأني -
كلا -

837
01:00:08,587 --> 01:00:09,587
بلى

838
01:00:10,297 --> 01:00:12,715
لهذا تعملين بإنفراد

839
01:00:13,299 --> 01:00:15,552
لذلك تبعدين الناس بنعتهم بألقاب

840
01:00:16,343 --> 01:00:19,679
إن كنت بمفردك
فلن تقلقي لخسارة أحد

841
01:00:20,263 --> 01:00:21,346
فلن يسعك ان تتأذي

842
01:00:23,764 --> 01:00:24,849
كيف عرفت؟

843
01:00:26,767 --> 01:00:27,767
انا كاتب

844
01:00:28,852 --> 01:00:30,228
ألاحظ التفاصيل

845
01:00:40,193 --> 01:00:43,612
كان قاسياً حقاً
عندما مات شريكي الاول

846
01:00:45,363 --> 01:00:46,447
انا في غاية الاسف

847
01:00:53,286 --> 01:00:56,037
وبعدها فقدت اثنان في عام فقط

848
01:00:57,538 --> 01:00:58,538
ثلاثة؟

849
01:00:59,248 --> 01:01:00,666
ثلاثتهم لقوا حتفهم؟

850
01:01:00,749 --> 01:01:02,167
اعني ثلاثة هنا

851
01:01:04,127 --> 01:01:08,379
ولكن قبل ذلك، فقدت اثنين
"بينما كنت في مهمة في "المكسيك

852
01:01:10,672 --> 01:01:13,341
خمسة من شركائك، في عداد الموتى؟
خمسة منهم؟

853
01:01:13,967 --> 01:01:18,261
ينعتوني بالمشؤومة في العاصمة
مامن احد سعمل معي

854
01:01:19,387 --> 01:01:22,222
بربكِ، لا تبكي -
كل من يلمسني يموت -

855
01:01:30,895 --> 01:01:32,646
انت تعبثين بي اليس كذلك؟

856
01:01:36,191 --> 01:01:37,817
ظننتك تلاحظ التفاصيل

857
01:01:38,901 --> 01:01:40,735
أنت جيدة

858
01:01:40,818 --> 01:01:42,445
انني كذلك، احزم هذا

859
01:01:43,111 --> 01:01:44,111
لنذهب

860
01:02:01,333 --> 01:02:02,834
نوعيتي من الفتيات

861
01:02:07,962 --> 01:02:09,588
اختفوا في الادغال

862
01:02:10,173 --> 01:02:13,342
اثنان من رجالنا حاولا اللحاق بهم
ولكنهما قتلا

863
01:02:16,302 --> 01:02:17,301
(إل تورو)

864
01:02:23,015 --> 01:02:27,392
ادفع لك الكثير من المال
وانت خذلتني مجدداً

865
01:02:28,602 --> 01:02:33,731
في المرة التالية التي سأرى فيها
الشبح" وعاهرة مكافحة المخدرات تلك"

866
01:02:38,192 --> 01:02:39,817
سأقتلهما شخصياً

867
01:02:50,533 --> 01:02:52,743
شكراً -
لاعليك -

868
01:02:56,246 --> 01:02:57,914
لنمضي ياعزيزتي

869
01:03:00,207 --> 01:03:01,708
من المجموعة الخاصة بي

870
01:03:04,085 --> 01:03:06,378
اعلم انكما لا تحتاجان للحظ

871
01:03:06,461 --> 01:03:07,836
ولكني سأقول : اكسرا ساقاً

872
01:03:07,920 --> 01:03:08,922
ساق الرئيس

873
01:03:09,172 --> 01:03:11,173
وبعده ساقه الثانية

874
01:03:11,298 --> 01:03:14,717
ومن ثم بحذر ولكن بشكل مؤلم
انتزعا قلبه النابض

875
01:03:14,801 --> 01:03:18,302
وارفعاه فوق جثته هكذا
امام الحضور كلهم ليروه

876
01:03:19,512 --> 01:03:21,305
كنت أفكر في شيء ربما اسرع

877
01:03:21,389 --> 01:03:22,765
أي شيء يروقك

878
01:03:22,848 --> 01:03:23,847
إلى حين لقائنا التالي

879
01:03:27,351 --> 01:03:28,893
بإمكاني القيام بهذا بنفسي

880
01:03:29,477 --> 01:03:31,604
فتحتها لك، ليس امراً مهماً

881
01:03:39,067 --> 01:03:40,067
ابق على مقربة منهما

882
01:03:40,652 --> 01:03:42,194
اعلمني عندما ينتهي الامر

883
01:03:43,488 --> 01:03:46,073
الليلة سنستعيد دولتنا

884
01:03:48,491 --> 01:03:49,490
انها دولتي

885
01:04:07,087 --> 01:04:09,672
ألن يغضب (إل تورو) حينما
سأمتنع عن فعل ماقلته؟

886
01:04:09,755 --> 01:04:12,424
بمجرد ان يُقاضى الرئيس
ويُكشف فساده

887
01:04:12,507 --> 01:04:13,591
(سيشكرك (إل تورو

888
01:04:14,259 --> 01:04:16,093
تجربة، تجربة
واحد، اثنان، ثلاثة

889
01:04:17,635 --> 01:04:19,263
تجربة، تجربة
واحد، اثنان، ثلاثة

890
01:04:19,846 --> 01:04:23,473
تذكر، احتاج إلى اعتراف من الرئيس
(بأنه طالب بالقضاء على (ماسوفيتش

891
01:04:23,557 --> 01:04:25,099
أهذا كل شيء؟ -
لا تتسبب بمقتل نفسك -

892
01:04:25,766 --> 01:04:28,351
مثل شركائي الخمسة الآخرين -
كنت تعبثين معي -

893
01:04:28,435 --> 01:04:29,436
حقاً؟

894
01:04:29,520 --> 01:04:31,062
لا تبدأي بذلك

895
01:04:41,278 --> 01:04:42,529
إمضي لليسار، وأنا سأمضي لليمين

896
01:04:42,612 --> 01:04:46,072
حدد مكان الرئيس
ثم قابلني هنا قبل التواصل

897
01:04:48,365 --> 01:04:50,491
اتمنى ان يسير الامر كله حسب الخطة

898
01:04:51,117 --> 01:04:53,870
غداً لن يشعر صديقنا الروسي بحال جيدة

899
01:04:53,953 --> 01:04:55,246
لأنه سيكون ميتاً

900
01:04:56,371 --> 01:04:58,039
هذا ماكنت سأقوله، أجل

901
01:05:04,001 --> 01:05:05,587
يالها من فعله غبية مني

902
01:05:05,670 --> 01:05:07,171
أعتقد انني بالغت جداً

903
01:05:07,421 --> 01:05:08,629
شكرا لك ياصديقي

904
01:05:39,401 --> 01:05:40,444
(انطون)

905
01:05:40,527 --> 01:05:41,570
لنرقص

906
01:05:42,612 --> 01:05:44,072
ظننتك لن تسألي أبداً

907
01:05:49,908 --> 01:05:50,909
شكراً

908
01:05:54,037 --> 01:05:55,036
سأخذ هذا ياسيدي

909
01:05:57,497 --> 01:05:58,497
(خوان)

910
01:05:59,374 --> 01:06:00,415
كيف تمكنت من الدخول؟

911
01:06:00,499 --> 01:06:03,179
(مهارتي اكثر مما يظن (إل تورو -
سعيد لتواجدك هنا يارجل -

912
01:06:03,919 --> 01:06:06,796
انا مذعور -
سوف تقتل الرئيس الليلة -

913
01:06:06,879 --> 01:06:08,588
أجل بالطبع -
وإلا سأفعل انا -

914
01:06:08,671 --> 01:06:10,089
وسأقتلك بعدها

915
01:06:15,968 --> 01:06:18,095
(هيّا يارجل، هيّا يا(كايلي

916
01:06:18,637 --> 01:06:21,138
إن لم يردك مني شيء
فسأكون ميتاً

917
01:06:28,102 --> 01:06:29,102
(تانغو)

918
01:06:29,144 --> 01:06:31,771
الايضاح العمودي
للتصرف الأفقي

919
01:06:33,897 --> 01:06:35,399
مرحباً -
أيها الشبح القاتل -

920
01:06:35,482 --> 01:06:36,315
تلقيت رسالتك

921
01:06:36,440 --> 01:06:39,110
انت تمازحني صحيح؟ -
كايلي) ليس هذا بالوقت المناسب) -

922
01:06:40,944 --> 01:06:44,321
سأجعلك أفقياً لكن في صندوق

923
01:06:48,448 --> 01:06:49,492
نسيت أن اسألك

924
01:06:49,575 --> 01:06:51,827
أين مطبوعة كتابك الجديد؟

925
01:06:51,910 --> 01:06:52,744
!لا

926
01:06:52,828 --> 01:06:54,328
لا استطيع القيام بهذا الآن

927
01:06:58,997 --> 01:07:00,499
هل أكملنا في الطابق العلوي؟

928
01:07:00,583 --> 01:07:02,376
هل أنت موشك على قتل احدهم؟

929
01:07:02,459 --> 01:07:03,627
يجب ان اذهب

930
01:07:03,710 --> 01:07:04,544
يجب ان اذهب

931
01:07:04,627 --> 01:07:06,586
هل يمكن لهذا الرجل
ان يصبح اكثر غباء؟

932
01:07:06,670 --> 01:07:10,089
حسناً، أعتقد ان مظهره الاعتيادي
جزء من غطائه

933
01:07:10,631 --> 01:07:14,759
لن تشتبه في رجل له
هذا المظهر ان يكون قاتلاً

934
01:07:15,510 --> 01:07:17,469
الامرالذي يجعله قاتلاً مثالياً

935
01:07:18,595 --> 01:07:19,971
هل حقاً تعتقد ان هذا الرجل هو "الشبح"؟

936
01:07:20,930 --> 01:07:23,682
أراهنك على راتب سنة
بأنه سيقتل الرئيس الليلة

937
01:07:25,767 --> 01:07:28,686
اسهل 17.000 دولار كسبتها -
أجل -

938
01:07:34,231 --> 01:07:35,230
!سيدي الرئيس

939
01:07:37,567 --> 01:07:38,985
!رفيق امريكي، ياللروعه

940
01:07:39,360 --> 01:07:42,820
ألا تكره الطعام هنا؟
اقصد انه مكسيكي

941
01:07:42,903 --> 01:07:46,614
انا مستعد للقتل لأجل
بعض النقانق الصغيرة الآن

942
01:07:46,698 --> 01:07:47,698
(أنت!، (خوان

943
01:07:49,659 --> 01:07:50,701
أتعرفه؟

944
01:07:50,784 --> 01:07:52,952
(أنادي الجميع بـ(خوان
وبنصفها أصيب

945
01:07:53,035 --> 01:07:54,495
خوان فالديز) اذهب للمطبخ)

946
01:07:54,579 --> 01:07:56,913
اطلب لي بعضا من تلك الملفوفات

947
01:07:56,997 --> 01:07:59,374
بسرعة، شكراً يارجل

948
01:08:05,170 --> 01:08:06,545
انا اعرفك

949
01:08:06,753 --> 01:08:07,796
حقاً

950
01:08:07,879 --> 01:08:11,090
انت ذلك الكاتب
(لتلك (كايلتي كوريك

951
01:08:11,174 --> 01:08:13,258
(أنت و(ساره بايلن

952
01:08:13,341 --> 01:08:16,427
تلك (كيه سي) انها القاتله الحقيقية، صح؟

953
01:08:16,510 --> 01:08:19,554
هل رأيت المقطع المنغم الذي
انجزوه لمقابلتك على اليوتيوب؟

954
01:08:19,637 --> 01:08:20,680
كلا، ولكن إليك الامر

955
01:08:20,762 --> 01:08:22,724
لربما لديك مكتب لتريني؟

956
01:08:22,807 --> 01:08:24,391
أجل يارجل، تعال

957
01:08:28,935 --> 01:08:30,020
هل ينفع هذا؟

958
01:08:30,103 --> 01:08:32,313
آمل ان يتمكنوا من تنظيف البساط من الدماء

959
01:08:44,196 --> 01:08:47,240
سيدي الرئيس كنت آمل ان اتحدث
(معك بشأن (انطون ماسوفيتش

960
01:08:47,324 --> 01:08:48,324
نعم

961
01:08:48,366 --> 01:08:51,368
تأكدت من وجود مشروب
لذلك المزعج الصغير

962
01:08:51,493 --> 01:08:55,454
يارجل انا اكره كل هذا

963
01:08:56,079 --> 01:08:59,457
هناك أوقات ارغب فيها
بوضع مسدس في فمي

964
01:08:59,707 --> 01:09:01,307
هل اشتغلت في وظيفة مثل هذه أيها الامريكي؟

965
01:09:02,125 --> 01:09:03,585
أجل في الواقع

966
01:09:08,797 --> 01:09:11,174
اتمنى لو تأخذين رشوة مثل الآخرين

967
01:09:11,257 --> 01:09:13,050
اسفة لست كتلك النوعية من الفتيات

968
01:09:28,560 --> 01:09:29,895
شكراً لك، ضعه بالاسفل

969
01:09:29,977 --> 01:09:30,977
انا اتضور من الجوع

970
01:09:33,272 --> 01:09:34,272
(خوان)

971
01:09:34,607 --> 01:09:35,649
الجعة

972
01:09:35,732 --> 01:09:37,317
من فضلك

973
01:09:37,400 --> 01:09:38,484
بسرعة

974
01:09:38,567 --> 01:09:39,567
بالطبع سيدي

975
01:09:43,738 --> 01:09:47,533
ماذا لو تخلصت انا من مشكلة (ماسوفيتش)؟

976
01:09:47,616 --> 01:09:48,615
سجق؟

977
01:09:49,784 --> 01:09:51,826
أتعني نهائياً؟

978
01:09:53,494 --> 01:09:54,537
قلها فحسب

979
01:09:58,748 --> 01:10:00,166
لا يهمني انك امرأة

980
01:10:00,250 --> 01:10:01,833
سوف اقتلك مع ذلك

981
01:10:04,377 --> 01:10:06,416
من الجيد معرفة انك مؤيد
للمساواة أيها التافه

982
01:10:38,734 --> 01:10:41,236
ألم يكلمك الجنرال (رويز) حول هذا؟

983
01:10:41,987 --> 01:10:44,530
كلمني عن ماذا؟ -
عن الامر -

984
01:10:45,489 --> 01:10:46,574
أي امر؟ -
الامر -

985
01:10:46,657 --> 01:10:48,658
الامر الذي تسألني عنه

986
01:10:49,491 --> 01:10:50,867
...كنت اسألك عن

987
01:10:51,243 --> 01:10:53,453
ماذا؟ -
عن صديقتا الصغير -

988
01:10:53,537 --> 01:10:54,829
أي واحد؟

989
01:10:54,912 --> 01:10:56,247
(ماسوفيتش)

990
01:10:56,872 --> 01:11:00,708
...إذن فأنت تقصد -
(اريدك ان تقتل (ماسوفيتش -

991
01:11:00,791 --> 01:11:02,917
ماخطبك؟ -
لاشيء -

992
01:11:03,001 --> 01:11:05,795
كل الامور رائعه في العالم -
مهلاً -

993
01:11:06,796 --> 01:11:08,589
المعذرة؟ -
اهذا جهاز تنصت؟ -

994
01:11:08,672 --> 01:11:11,173
!في قميصك هناك، لا هناك

995
01:11:11,257 --> 01:11:13,133
لا، لا، لا -
لا؟ -

996
01:11:13,216 --> 01:11:15,968
لا، لا، لا، لا
انها سماعات الأيفون

997
01:11:16,051 --> 01:11:18,429
ولكني أراها بداخل قميصك -
...انها موسيقى -

998
01:11:18,512 --> 01:11:19,512
!لا

999
01:11:28,144 --> 01:11:29,144
...انه

1000
01:11:30,520 --> 01:11:32,397
جهاز تنصت بالتأكيد

1001
01:11:41,987 --> 01:11:42,987
!بربك

1002
01:11:48,283 --> 01:11:49,283
لابأس

1003
01:11:50,868 --> 01:11:51,868
حقاً؟

1004
01:11:53,329 --> 01:11:54,370
بلى، لابأس

1005
01:11:58,123 --> 01:11:59,122
علمت

1006
01:11:59,957 --> 01:12:02,877
،انه سيحدث في نهاية الامر
انه سيُقبض عليّ

1007
01:12:02,960 --> 01:12:04,836
انا اكره هذا المكان يارجل

1008
01:12:05,420 --> 01:12:07,504
"انا اشتاق جداً لـ "سان ديغو
والطقس المثالي

1009
01:12:07,588 --> 01:12:09,172
بدلاً من ذلك انا عالق في هذا

1010
01:12:09,714 --> 01:12:10,798
ولا استطيع الخروج

1011
01:12:11,507 --> 01:12:14,676
اكره كل هذا
...اكره الناس، اكره الطعام

1012
01:12:15,218 --> 01:12:17,678
اكره ذلك الأسد، وبالطريقة التي
يرمقني بها، اكره كرة القدم

1013
01:12:18,304 --> 01:12:19,512
"مرحى "بارديس

1014
01:12:22,014 --> 01:12:23,098
انا اكره حياتي

1015
01:12:25,350 --> 01:12:26,518
...والاهم

1016
01:12:28,394 --> 01:12:29,479
اكره نفسي

1017
01:12:30,604 --> 01:12:31,772
مهلاً

1018
01:12:31,980 --> 01:12:33,356
مهلاً، مهلاً

1019
01:12:33,689 --> 01:12:36,650
هذه ليست نهاية العالم

1020
01:12:38,777 --> 01:12:40,861
ارفع رأسك وأنظر إليّ

1021
01:12:41,779 --> 01:12:46,907
اؤكد لك ان قُبض عليّ
وأنا اقوم بأمر خاطئ أيضاً

1022
01:12:48,574 --> 01:12:51,786
ولكن سأقولها لك
انني اصبحت شخصاً افضل الآن

1023
01:12:52,786 --> 01:12:56,872
حسناً، بوسعك ان تصنع الفارق

1024
01:12:59,832 --> 01:13:01,125
يبدو انه قد تأخر الوقت لذلك

1025
01:13:01,209 --> 01:13:02,460
انه اعتقاد خاطئ

1026
01:13:02,543 --> 01:13:04,211
!رباه!، هذا مسدس

1027
01:13:04,294 --> 01:13:06,337
!لا ارجوك!، لا!، لا، توقف

1028
01:13:14,677 --> 01:13:15,760
!هذا سيئ

1029
01:13:16,302 --> 01:13:17,470
!هذا سيء جداً

1030
01:13:21,013 --> 01:13:22,556
!النجده -
هل اصبته؟ -

1031
01:13:22,640 --> 01:13:23,807
!كلا -
هل مات؟ -

1032
01:13:23,890 --> 01:13:25,559
اعتقد انه مازال يتنفس -
!انت -

1033
01:13:29,520 --> 01:13:30,520
ماذا افعل؟

1034
01:13:30,938 --> 01:13:32,563
!لا أدري، تنفس اصطناعي

1035
01:13:35,482 --> 01:13:36,566
لا أجيد التنفس الاصطناعي

1036
01:13:36,650 --> 01:13:38,568
كيف لا تجيد التنفس الاصطناعي؟
انت تعرف كل شيء

1037
01:13:39,485 --> 01:13:41,778
أجل عن كيفية سلب الارواح
!لا عن صونها

1038
01:13:47,281 --> 01:13:48,409
اعطني مسدساً

1039
01:13:50,952 --> 01:13:52,452
!مهلاً! مهلاً

1040
01:13:52,536 --> 01:13:53,787
!تمني ليلة سعيدة أيتها العاهرة

1041
01:13:55,955 --> 01:13:57,497
!ليلة سعيده ايها الداعر

1042
01:14:07,504 --> 01:14:10,464
اقبضوا على ذلك الرجل
(بتهمة قتل الرئيس (كيوتو

1043
01:14:14,593 --> 01:14:16,886
لا أفعل أي شيء
أنا لم افعل شيئاً

1044
01:14:20,263 --> 01:14:21,263
لقد فعلها

1045
01:14:21,973 --> 01:14:24,434
ذلك الداعر فعلها حقاً

1046
01:14:24,975 --> 01:14:26,143
هيّا ادفع

1047
01:14:49,200 --> 01:14:50,452
(إل تورو)

1048
01:14:50,535 --> 01:14:53,411
!(إل تورو)
!(إل تورو)

1049
01:15:39,401 --> 01:15:41,403
"لقد فعلتها أيها "ألشبح

1050
01:15:43,529 --> 01:15:46,908
إل تورو) ماذا تفعل هنا؟) -
لا شيء يقلق -

1051
01:15:46,991 --> 01:15:49,451
(لقد عقدت صفقة مع الجنرال (رويز

1052
01:15:50,159 --> 01:15:52,202
و (خوان) هنا لديه مايقوله لك

1053
01:15:52,285 --> 01:15:54,496
!لا!، لا

1054
01:15:54,704 --> 01:15:56,372
لسنا بحاجة لنفعل هذا0 -
اخبره -

1055
01:15:58,290 --> 01:15:59,290
اخبره

1056
01:16:01,042 --> 01:16:02,959
شككت فيك طيلة الوقت ولكن

1057
01:16:04,419 --> 01:16:05,336
كنت مخطئاً

1058
01:16:05,419 --> 01:16:07,630
انك هو

1059
01:16:09,340 --> 01:16:10,339
هو من؟

1060
01:16:11,758 --> 01:16:13,634
"الشبح" -
"أجل "الشبح -

1061
01:16:14,343 --> 01:16:15,927
(وبالنسبة لك أيتها العميلة (بوليفار

1062
01:16:16,010 --> 01:16:18,805
آمل انه كان محقاً عندما
قال بأنك وطنية

1063
01:16:19,347 --> 01:16:21,807
هل ستساعدينني في صنع فارق حقيقي هنا؟

1064
01:16:24,141 --> 01:16:25,725
سأفعل -
مذهل -

1065
01:16:25,809 --> 01:16:29,144
خوان) سيصحبك إلى المجمع)
وسيطلعك على المستجدات

1066
01:16:29,478 --> 01:16:32,689
مداخلتك ستكون ذو قيمة كبيرة جداً لي

1067
01:16:33,356 --> 01:16:35,107
شكراً لك -
انت على الرحب -

1068
01:16:35,191 --> 01:16:36,733
خوان) اصحبها رجاءً)

1069
01:16:37,108 --> 01:16:38,193
أما انت ياصديقي

1070
01:16:39,068 --> 01:16:40,361
ستركب معي

1071
01:16:41,737 --> 01:16:43,613
لأجل الكثير مما سنتحدث عنه

1072
01:16:46,031 --> 01:16:48,741
!إذن هذه هي الثورة

1073
01:16:50,326 --> 01:16:52,369
بدأت اعجب بـ"فَنْزِويلَا" حقاً

1074
01:16:53,036 --> 01:16:55,205
ربما سأخذ مقابل عطلة زمنية

1075
01:16:56,872 --> 01:16:57,872
أولا

1076
01:16:58,707 --> 01:16:59,706
في كلا الحالتين

1077
01:17:00,542 --> 01:17:02,626
"أنا حقاً آسف لفعلي هذا أيها "الوهم

1078
01:17:03,794 --> 01:17:04,793
ماذا؟

1079
01:17:04,961 --> 01:17:08,297
ماذا عن ان نركب معاً

1080
01:17:08,381 --> 01:17:10,966
انت تعلم الكثير
والآن يجب ان تموت، ولكن

1081
01:17:12,174 --> 01:17:14,259
ستعيش في قلوبنا
وذاكرتنا إلى الأبد

1082
01:17:16,928 --> 01:17:17,762
ولكني سأكون ميتاً

1083
01:17:17,846 --> 01:17:19,596
ولكنك ستعيش إلى الأبد

1084
01:17:20,013 --> 01:17:22,390
ستصبح اسطورة
سنؤلف أغاني عنك

1085
01:17:22,473 --> 01:17:23,891
ولكني لن اكون هنا

1086
01:17:23,975 --> 01:17:25,934
ستُرسم الحيطان في شرفك

1087
01:17:26,434 --> 01:17:28,854
وسيغني الاطفال ويرقصون في الشوارع

1088
01:17:28,937 --> 01:17:29,854
ممجدين اسمك

1089
01:17:29,937 --> 01:17:32,689
...أنا اتفهم هذا -
ستصبح ايقونة الثورة -

1090
01:17:32,772 --> 01:17:35,816
معبوداً لأجيال قادمة -
نعم، ولكني سأكون ميتاً -

1091
01:17:35,899 --> 01:17:37,192
أجل ستكون ميتاً

1092
01:17:37,441 --> 01:17:39,735
!(ضع المسدس ارضاً يا (إل تورو

1093
01:17:41,404 --> 01:17:42,446
الاستخبارات الامريكية

1094
01:17:43,196 --> 01:17:44,196
الاستخبارات الامريكية

1095
01:17:44,698 --> 01:17:46,991
(نحن جزء من صفقة صديقك (رويز

1096
01:17:47,074 --> 01:17:48,992
وسأحتاج إلى هذا على قيد الحياة

1097
01:17:49,868 --> 01:17:52,036
وأنا احتاجه بأن يموت -
في الواقع لن ترغب بذلك -

1098
01:17:52,579 --> 01:17:54,121
اتصل مكتب الحكومة الفيدرالية

1099
01:17:54,204 --> 01:17:56,289
سام لارسون) سينال تذكرة مجانية إلى الوطن)

1100
01:17:56,873 --> 01:17:58,206
لقد صُدمنا مثلك

1101
01:17:58,290 --> 01:18:00,499
ولكنه يعلم الكثير
سيخبر الكل

1102
01:18:00,583 --> 01:18:03,544
لن يصدقه احد فهو محتال -
!انتظر -

1103
01:18:05,045 --> 01:18:07,005
محتال؟ ماذا تعني؟

1104
01:18:07,088 --> 01:18:09,006
كتابه، لقد كان هراء

1105
01:18:09,840 --> 01:18:11,132
"انه ليس "الشبح

1106
01:18:11,215 --> 01:18:12,842
انه مجرد ... فاشل

1107
01:18:14,092 --> 01:18:15,093
حاولت ان اخبرك

1108
01:18:18,387 --> 01:18:19,387
اكذبت عليّ؟

1109
01:18:20,389 --> 01:18:23,016
كلا، انت افترضت الامر وحسب

1110
01:18:28,103 --> 01:18:29,687
أردت تأليف اغاني بشأنك

1111
01:18:32,147 --> 01:18:33,147
حسناً هيّابنا

1112
01:18:38,402 --> 01:18:40,570
هذا يكفي -
!أغان جميلة -

1113
01:18:40,653 --> 01:18:42,613
حسناً اقتله ان بدأ يغني

1114
01:18:42,696 --> 01:18:43,696
حسناً

1115
01:18:48,116 --> 01:18:50,160
ثمة امر غير صحيح

1116
01:18:50,243 --> 01:18:51,243
!هل تخبرني

1117
01:18:51,911 --> 01:18:53,787
من تعرف في مكتب الحكومة الفيدرالي؟

1118
01:18:53,871 --> 01:18:54,954
(اتكلم عن (روزا

1119
01:18:55,038 --> 01:18:58,749
ان كان (إل تورو) سيقتلني
كيف سأعلم انها ستكون على مايرام؟

1120
01:18:58,832 --> 01:18:59,916
على الارجح لم تكون كذلك

1121
01:19:10,673 --> 01:19:12,507
ستقدمان لها العون، أليس كذلك؟

1122
01:19:12,591 --> 01:19:14,135
انها تابعة لمكافحة المخدرات
انه فريق آخر

1123
01:19:14,677 --> 01:19:16,929
ولكنها تحدث فرقاً -
انها تحدث فوضى -

1124
01:19:17,012 --> 01:19:19,305
لماذا برأيك جعلنا اخر عميل
لمكافحة المخدرات يأخذ منصباً هنا

1125
01:19:19,388 --> 01:19:20,764
يأكل متفجرات "سي-4"؟

1126
01:19:26,060 --> 01:19:27,894
والدايّ ماتا عندما كنت صبياً صغيراً

1127
01:19:28,519 --> 01:19:30,896
وبعده اوجه، كان (إلتورو) كأبٍ لي

1128
01:19:32,230 --> 01:19:34,148
تماماً كما ستصبحين لشعبنا كله

1129
01:19:34,649 --> 01:19:36,192
هذه البلاد بحاجة لتغيير

1130
01:19:36,275 --> 01:19:37,443
أجل انها كذلك

1131
01:19:39,110 --> 01:19:40,111
شكراً لتريثك

1132
01:19:42,488 --> 01:19:44,155
ان كنت حقاً تريد مساعدتي

1133
01:19:44,697 --> 01:19:45,739
فقد كان الامر يستحق الانتظار

1134
01:19:46,740 --> 01:19:49,242
يمكنني ان اؤكد لك ان تدابيري
ماكانت لتنجح من دونك

1135
01:19:50,160 --> 01:19:52,328
لنذهب، لا تنظري إليه، هيّا

1136
01:19:54,871 --> 01:19:56,789
قرأت الكتاب انه مشوق حقاً

1137
01:19:59,458 --> 01:20:02,627
رحلتك ستغادر خلال 20 دقيقة
اصعد إليها ولا ترجع مجدداً

1138
01:20:03,127 --> 01:20:04,126
لا

1139
01:20:04,336 --> 01:20:06,671
لن اغادر حتى اعلم ان (روزا) بخير

1140
01:20:06,921 --> 01:20:09,506
لربما لا تريدون حمايتها ولكني اريد ذلك

1141
01:20:09,589 --> 01:20:11,383
لماذا؟ -
لأنها فعلت لي المثل -

1142
01:20:11,466 --> 01:20:13,051
ماذا؟، هل ستصدني؟

1143
01:20:14,051 --> 01:20:15,886
"سيذهب هذا الى صحيفة "نيويورك تايمز

1144
01:20:16,427 --> 01:20:18,971
لماذا تعتقد اننا جعلنا عميل
مكافحة المخدرات الاخير

1145
01:20:19,054 --> 01:20:20,681
يتناول شطيرة متفجرات "سي-4"؟

1146
01:20:21,597 --> 01:20:24,350
(إليك الامر (لارسون
لعلك قمت بخداع الاخرين كلهم

1147
01:20:24,850 --> 01:20:26,519
ولكن كلانا يعلم انك مزيف

1148
01:20:26,602 --> 01:20:28,061
لذا اركب على متن الطائرة

1149
01:20:28,603 --> 01:20:30,282
وعد لكتابة قصص الناس الاخرين

1150
01:20:31,522 --> 01:20:32,521
...أو

1151
01:20:32,981 --> 01:20:34,524
بوسعي ان اعيش قصصي

1152
01:20:40,736 --> 01:20:42,779
الفصل الاخير
ستتعفن في السجن

1153
01:20:42,862 --> 01:20:46,199
اعد الجميع الى الخلف
انها اعمال حكومية رسمية

1154
01:20:52,911 --> 01:20:53,911
المفاتيح

1155
01:20:55,746 --> 01:20:58,499
الفصل الاخير
انا انقذ الفتاة

1156
01:21:22,099 --> 01:21:23,098
...اوتعلم

1157
01:21:25,268 --> 01:21:27,519
قد يكون "الشبح" حقاً

1158
01:21:32,272 --> 01:21:34,399
ماسوفيتش) كان رجل اعمال بارع)

1159
01:21:34,983 --> 01:21:37,609
وضع غطاء محكم على طرقات
تجارة المخدرات الخاصة به

1160
01:21:37,693 --> 01:21:40,653
حتى ان الجنرال (رويز) لم يعلم بها

1161
01:21:41,820 --> 01:21:42,820
ولكن انت

1162
01:21:43,904 --> 01:21:46,699
كنت المرأة التي تدرسة
منذ خمسة أعوام الاخيرة

1163
01:21:46,782 --> 01:21:48,492
تراقبين كل حركة يقوم بها

1164
01:21:49,075 --> 01:21:50,744
لذا فأنت تعرفين كل شيء

1165
01:21:53,162 --> 01:21:54,161
تعلمين

1166
01:21:54,454 --> 01:21:55,622
كما تعلنين فحسب

1167
01:21:56,414 --> 01:21:58,374
انه ادار تجارة بمليار دولار

1168
01:21:59,082 --> 01:22:00,082
امبراطورية

1169
01:22:01,876 --> 01:22:03,169
سأديرها أنا الآن

1170
01:22:04,210 --> 01:22:05,754
وأنت ستساعدينني

1171
01:22:14,926 --> 01:22:15,927
ماذا لدينا هنا؟

1172
01:22:16,928 --> 01:22:18,721
لفة فراش، لدينا بعض الحبال

1173
01:22:20,097 --> 01:22:21,097
سترة تكتيكية

1174
01:22:21,390 --> 01:22:22,389
!حسناً هيّا

1175
01:22:24,892 --> 01:22:25,892
"سي-4"

1176
01:22:26,894 --> 01:22:28,186
للمرة الاخيرة

1177
01:22:28,269 --> 01:22:30,062
من الموردين، التجار

1178
01:22:30,730 --> 01:22:32,773
وماهي طرقات توريده للمخدرات؟

1179
01:22:32,856 --> 01:22:34,691
اعمال مخدرات (ماسوفيتش) ماتت معه

1180
01:22:34,775 --> 01:22:38,234
إذن سيكون عليك ان تموتي معه

1181
01:22:41,445 --> 01:22:42,446
!يافتاه

1182
01:23:40,654 --> 01:23:42,446
!انت لن تتحدثي
خوان) اطلق النار عليها)

1183
01:23:45,949 --> 01:23:47,324
اخرج مسدسك واطلق عليها

1184
01:23:48,200 --> 01:23:49,243
(خوان)

1185
01:23:50,910 --> 01:23:52,495
!في أي وقت خلال هذا الاسبوع

1186
01:23:53,079 --> 01:23:54,079
!(خوان)

1187
01:23:54,205 --> 01:23:55,205
هذا ليس من طباعك

1188
01:23:55,789 --> 01:23:59,416
على القائد اخذ خيارات قاسية
وعلى الجندي اطاعة الاوامر

1189
01:23:59,500 --> 01:24:01,376
كف عن الكآبة

1190
01:24:01,459 --> 01:24:02,501
كن رجلاً

1191
01:24:04,212 --> 01:24:05,420
!كن رجلاً

1192
01:24:07,214 --> 01:24:08,339
(كلا (خوان

1193
01:24:11,716 --> 01:24:12,715
كن رجلاً بطباعك

1194
01:24:20,056 --> 01:24:22,391
ماذا تفعل هنا؟ -
اقوم بإنقاذك -

1195
01:24:23,182 --> 01:24:24,182
ليس بالامر المهم

1196
01:24:24,934 --> 01:24:27,478
حسناً

1197
01:24:41,445 --> 01:24:44,281
...لا تجلب مدية إلى حيث مسدس

1198
01:24:46,031 --> 01:24:48,616
هل جلبت مدية إلى قتال بأسلحة نارية؟

1199
01:24:50,536 --> 01:24:52,579
هيّا ، هيّا ، هيّا

1200
01:24:56,831 --> 01:24:57,957
ان تبعتني فستموت

1201
01:25:04,753 --> 01:25:06,005
هيّا

1202
01:25:09,673 --> 01:25:11,091
لا يستطيع "الشبح" انقاذها

1203
01:25:12,341 --> 01:25:13,342
ولكن انت يمكنك ذلك

1204
01:25:25,351 --> 01:25:28,020
اصحبني إلى العاصمة
احتاج إلى التحدث مع شعبي

1205
01:25:29,188 --> 01:25:31,772
انا رجل متسامح
سأمنحك فرصة اخيرة

1206
01:25:31,856 --> 01:25:33,732
بتقولي لي ما اريد معرفته

1207
01:25:40,904 --> 01:25:42,362
تحركي

1208
01:25:42,446 --> 01:25:43,488
تحركي

1209
01:25:50,076 --> 01:25:51,244
"لقد عاد "ميكريب

1210
01:25:51,328 --> 01:25:52,953
حسناً انا استسلم

1211
01:25:53,037 --> 01:25:54,121
حقاً؟ -
اجل -

1212
01:26:05,879 --> 01:26:07,172
!اعطني يدك

1213
01:26:14,844 --> 01:26:16,762
تسلق -
انا احاول -

1214
01:26:46,866 --> 01:26:48,034
تلك كانت كبيرة

1215
01:26:50,619 --> 01:26:52,828
اجل الاكبر قادمة

1216
01:26:56,248 --> 01:26:57,247
!لا

1217
01:27:11,717 --> 01:27:12,716
!انتبه

1218
01:27:35,608 --> 01:27:37,151
"عرفت بأنك "الشبح

1219
01:27:49,159 --> 01:27:50,327
ليس امراً جيداً
!اننا نسقط

1220
01:27:52,620 --> 01:27:54,538
!يجب ان نقفز -
!هل جننت؟ -

1221
01:27:54,621 --> 01:27:56,665
القفز افضل ممن التحطم، صدقيني

1222
01:27:58,083 --> 01:28:00,167
علينا فحسب انتظار اللحظة المناسبة

1223
01:28:01,793 --> 01:28:02,793
الان؟

1224
01:28:08,257 --> 01:28:09,424
الان

1225
01:28:29,353 --> 01:28:30,353
شكراً لك

1226
01:28:32,440 --> 01:28:33,440
"ناديني "الشبح

1227
01:28:34,065 --> 01:28:36,234
مارايك ان اكسر اصبعك
ان اسكتني مجدداً

1228
01:28:36,318 --> 01:28:37,943
قسوت على مفاصلي

1229
01:28:38,027 --> 01:28:40,236
لن اناديك"الشبح" ابداً

1230
01:28:42,321 --> 01:28:43,614
مارأيك بـ(سام)؟

1231
01:28:45,157 --> 01:28:46,157
سام) مناسب)

1232
01:28:48,367 --> 01:28:51,411
"او "قطعات البيكون
"سام وقطعات البيكون"

1233
01:29:00,751 --> 01:29:04,045
ملوك "كراكس" الثلاثة لقوا حتفهم

1234
01:29:05,755 --> 01:29:08,048
اخمن بأنك قاتل في نهاية الامر

1235
01:29:09,257 --> 01:29:10,591
لم تكن تلك خططي بالتحديد

1236
01:29:11,133 --> 01:29:12,468
ومع ذلك عليّ ان اشكرك

1237
01:29:12,550 --> 01:29:15,427
اقصاء (إل تورو) مهد تماماً لثورتي

1238
01:29:15,510 --> 01:29:17,929
كل ماعليّ الآن
هو اقصاء آخر اللاعبين

1239
01:29:19,264 --> 01:29:21,265
أهناك من احد لا يريد قتلي؟

1240
01:29:39,944 --> 01:29:40,944
أموس)؟)

1241
01:29:41,488 --> 01:29:42,322
...كيف

1242
01:29:42,405 --> 01:29:44,656
احد المتصلين القدماء
من مكتب الحكومة الفيدرالية

1243
01:29:44,740 --> 01:29:47,492
اخبرني انك تعاني من
...وقت صعب هنا لذا

1244
01:29:47,575 --> 01:29:50,202
هل انت من طلبت معروفاً
لكي تسحبني الاستحبارات من هنا؟

1245
01:29:51,786 --> 01:29:56,247
"ظننتك مجرد محلل بيانات في "الموساد  -
لعلي ابدلت بعض التفاصيل -

1246
01:29:56,831 --> 01:29:59,333
الجنرال الفنزويلي كان في 1984م

1247
01:29:59,875 --> 01:30:02,460
ومن الواضح ان واحداً
اخر قُضي عليه هذا العام

1248
01:30:03,211 --> 01:30:05,046
...اتعني انك انت

1249
01:30:09,048 --> 01:30:11,384
شكراً لك، أدين لك

1250
01:30:11,508 --> 01:30:12,967
اعلم انك مناسب لهذا

1251
01:30:16,762 --> 01:30:18,097
لقد نجحنا

1252
01:30:18,180 --> 01:30:19,597
كلا، انت نجحت

1253
01:30:20,139 --> 01:30:21,182
...(في الحقيقة، (اموس

1254
01:30:25,476 --> 01:30:27,311
صلب

1255
01:30:28,562 --> 01:30:29,561
اجل

1256
01:30:52,371 --> 01:30:55,497
"الرئيس"

1257
01:30:57,706 --> 01:30:58,541
احدهم قال لي

1258
01:30:58,624 --> 01:31:01,292
سنعاني اوقاتاً شاقة بالسيطرة على هذا

1259
01:31:03,962 --> 01:31:05,338
"رباه لكم اكره "الشبح

1260
01:31:06,964 --> 01:31:08,339
"أحب "الشبح

1261
01:31:08,548 --> 01:31:10,841
كاذب، محتال، زائف

1262
01:31:10,924 --> 01:31:12,676
الالقاب التي نٌعت بها
(سام لارسون)

1263
01:31:12,759 --> 01:31:16,178
الآن بات معروفاً ببساطة
مؤلف القصص الاكثر مبيعا

1264
01:31:16,262 --> 01:31:17,930
(مرحباً (سام -
(اهلاً (كاتي -

1265
01:31:18,013 --> 01:31:19,431
كتابك الجديد
"شبح في كولومبيا"

1266
01:31:19,514 --> 01:31:22,850
انه بالفعل الاكثرمبيعاً
في فئة الحكاية الخيالية

1267
01:31:23,225 --> 01:31:28,146
ولكن ماوجدته خلاباً هي العديد من
الاشياء التي وردت في هذا الكتاب

1268
01:31:28,229 --> 01:31:31,939
رسمت توازياً جلياً لأحداث
"وقعت مؤخراً في "فَنْزِويلاَ

1269
01:31:32,022 --> 01:31:34,774
"في "فَنْزِويلاَ
"في "فَنْزِويلاَ

1270
01:31:37,277 --> 01:31:39,695
ما الذي تسألين عنه؟

1271
01:31:39,778 --> 01:31:41,821
أهذا الكتاب حكاية خيالية؟

1272
01:31:49,869 --> 01:31:51,495
كاتي) أتيت هنا لأقول)

1273
01:31:54,204 --> 01:31:56,456
انه ليس حقيقياً تماماً

1274
01:31:58,204 --> 01:32:08,456
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1275
01:32:09,204 --> 01:32:56,456
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال||

