1
00:00:03,320 --> 00:00:26,073
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال||

2
00:00:28,320 --> 00:00:31,073
.تم أستئجار (ميسون كارفر) لقتلي

3
00:00:31,156 --> 00:00:33,575
.إذا ظهر، عليكم قتله أولاً

4
00:00:39,392 --> 00:00:40,601
!هيّا

5
00:01:14,456 --> 00:01:16,755
<font color=#ffff00>||مذكّرات القاتل الدولي||</font>

6
00:01:23,753 --> 00:01:24,752
... سحقـ

7
00:01:42,680 --> 00:01:45,477
.حسنًا، "آر بي جي" شيء مبالغ بهِ

8
00:01:47,267 --> 00:01:48,976
ما هي الخطوة التالية؟

9
00:01:50,060 --> 00:01:51,060
.الخطوة التالية

10
00:01:57,065 --> 00:01:59,107
فماذا سيفعل بعد ذلك؟
فماذا سيفعل بعد ذلك؟

11
00:02:01,400 --> 00:02:03,234
كيف الحال، يا رجل؟
هل سنفعل هذا؟

12
00:02:04,194 --> 00:02:05,278
ماذا سيفعل؟

13
00:02:09,989 --> 00:02:11,323
.حسنًا، أراك لاحقًا

14
00:02:13,324 --> 00:02:15,659
.سكين "كابار" التكتيكية

15
00:02:25,040 --> 00:02:26,499
.لنهي هذا

16
00:02:46,261 --> 00:02:48,012
ـ تعالي إلى هنا
ـ النجدة

17
00:02:48,888 --> 00:02:49,887
.توقف

18
00:02:50,222 --> 00:02:52,056
!دعني اذهب! النجدة! النجدة

19
00:03:28,245 --> 00:03:29,285
.أعطني يدك

20
00:03:31,038 --> 00:03:33,039
ـ ماذا سنفعل؟
ـ نصدم المروحية

21
00:03:33,623 --> 00:03:34,707
.آمل في الماء

22
00:03:37,917 --> 00:03:39,544
هل يمكننا أن ننجو؟

23
00:03:42,671 --> 00:03:44,046
.لنواصل على هذا النحو الآن

24
00:03:51,467 --> 00:03:53,802
!أجل! أجل

25
00:04:15,858 --> 00:04:18,942
(ـ شكرًا (ميسون
... ـ حسنًا

26
00:04:25,530 --> 00:04:28,282
.حان وقت وضع جملتك المميزة

27
00:04:30,241 --> 00:04:34,535
ماذا ستقول لامرأة جميلة
التي أنقذت للتو حياتها؟

28
00:05:01,635 --> 00:05:03,261
.حان وقت وضع جملتك المميزة

29
00:05:06,680 --> 00:05:07,722
.لا تراودني أيّ فكرة

30
00:05:14,143 --> 00:05:16,311
.أنتظر، أنتظر، تمهل

31
00:05:18,479 --> 00:05:20,730
.(شكرًا لك، (سام

32
00:05:22,482 --> 00:05:25,192
.لا داعي لشكري

33
00:05:25,900 --> 00:05:27,902
.فقط أفعل ما قد يفعله أيّ رجل

34
00:05:31,320 --> 00:05:33,821
.لنقول فقط أنتِ مُدينة ليّ بواحدة
... أنتِ مدينة

35
00:05:34,489 --> 00:05:37,282
.. آنسة، أنتِ مُدينة

36
00:05:37,657 --> 00:05:39,492
معذرةً، هل ما زلت تتحدث إليّ؟

37
00:05:39,575 --> 00:05:41,493
... لا، أنا آسف، كنت

38
00:05:42,035 --> 00:05:45,787
.أفكر ما قد أقوله لامرأة جميلة ...
.. آسف، لم أكن

39
00:05:46,871 --> 00:05:48,830
.ليس أنّك لستِ ... جميلة
... لم أكن

40
00:05:48,914 --> 00:05:50,290
.هناك واحدة آخرى

41
00:05:50,373 --> 00:05:51,790
ـ أنها في مخيلتي
ـ حسنًا

42
00:05:51,874 --> 00:05:53,751
.أنا قادم أيضًا
.لكني لن أتبعكِ

43
00:05:53,834 --> 00:05:55,919
.أنا لا أتبعكِ
.سأذهب بهذا الإتجاه

44
00:06:03,381 --> 00:06:05,341
.(حسبك، (لارسون

45
00:06:06,050 --> 00:06:08,635
أليس هذا شيء حول
موظف ساخط نوعًا ما؟

46
00:06:08,718 --> 00:06:12,261
.لا، لا، أنا لست ساخطًا
.أنا راضٍ تمامًا

47
00:06:12,345 --> 00:06:15,263
سأكون بحاجة لهذه جدوال الحرائق
.الكهربائية المنزلية يوم الاثنين

48
00:06:15,347 --> 00:06:17,765
معذرةً، ألمَ يكن من المفترض
أن ينجز هذا الأمر (جيري)؟

49
00:06:17,848 --> 00:06:20,225
.جيري). حسنًا، إليك الأمر)

50
00:06:20,308 --> 00:06:22,935
بيني وبينك، ما كان عليّ أن
.أوظف (جيري) أبدًا

51
00:06:23,060 --> 00:06:25,895
لكن ما المفترض عليّ فعله؟
.أنه أخ زوجتي

52
00:06:26,437 --> 00:06:28,476
ناهيك، أنّي بطريق الخطأ
.. أرسلت له صورة

53
00:06:29,189 --> 00:06:32,524
التي كانت من المفترض أن تكون إلى
جيل) المدربة. أنّك رأيتها، صحيح؟)

54
00:06:32,607 --> 00:06:36,443
،صحيح، لا، أعرف. بأيّ حال
.المقصد هو أن لديه أمر ضدي

55
00:06:36,777 --> 00:06:39,320
.أنّي على وشك إنهاء كتابي
... وأنّي فقط

56
00:06:39,403 --> 00:06:41,571
أردت أن أخذ عطلة نهاية
.الأسبوع لأقوم بتنقيحه

57
00:06:41,655 --> 00:06:42,988
.أحرص أن يكون سليمًا

58
00:06:43,072 --> 00:06:46,658
حسنًا، ما رأيك أن تتأكد من
سلامة هذه قدر الإمكان؟

59
00:06:46,741 --> 00:06:49,117
لهذا السبب يدفع لك نقود
.كثيرة، أنّي أمزح

60
00:06:49,201 --> 00:06:52,994
.أعرف أنّك تتقاضى أقل مني
.جيّد، جدوال الحرائق، يوم الاثنين

61
00:06:53,453 --> 00:06:55,663
.لنتحرك، يا رفاق
.تحركوا

62
00:06:55,746 --> 00:06:57,498
.عقليًا وجسديًا

63
00:07:00,749 --> 00:07:03,417
(ـ شكرًا لك، (ميسون
... ـ حسنًا

64
00:07:03,960 --> 00:07:08,545
لهذا السبب يدفع ليّ نقود كثيرة؟

65
00:07:09,838 --> 00:07:10,838
ماذا؟

66
00:07:11,798 --> 00:07:13,966
... أجل، هذا كان
.هذا كان سيئًا جدًا

67
00:07:41,066 --> 00:07:42,108
.(آسف، سيّد (لونثال

68
00:08:05,080 --> 00:08:06,957
.لا مكان للسكين في معركة إطلاق النار

69
00:08:08,541 --> 00:08:10,000
.أنه يجدي نفعًا
.أنه يجدي نفعًا

70
00:08:13,294 --> 00:08:15,004
.ما زلت بحاجة لجملة مميزة

71
00:08:21,507 --> 00:08:23,717
.(عطلة نهاية أسبوع جميلة، (آموس

72
00:08:23,800 --> 00:08:24,843
.لم ألاحظ

73
00:08:24,926 --> 00:08:28,928
لغتك العبرية تقريبًا جيّدة بقدر
.لغتك الاسبانية

74
00:08:30,013 --> 00:08:32,198
ـ تفضل بعض الطعام الإيطالي
ـ أنّي مدين لك بواحدة

75
00:08:32,222 --> 00:08:33,431
.أعرف أنّك سوف تردها

76
00:08:35,849 --> 00:08:38,851
إذا أضطر عميل موساد أن
... يصدم مروحية في الماء

77
00:08:38,934 --> 00:08:40,977
تعرف أنّي كنت مجرد محلل، صحيح؟

78
00:08:41,644 --> 00:08:45,439
.أنا لا أسأل إذا أضطررت أنت
.بل أسأل إذا أضطر عميل ميداني

79
00:08:45,522 --> 00:08:48,523
سامويل)، متى آخر مرة)
حظيت بموعد؟

80
00:08:48,607 --> 00:08:51,108
ـ ماذا تسمي هذا؟
ـ مغفلان في قاعة بليارد

81
00:08:51,191 --> 00:08:55,153
أجل، حسنًا، ليلة أمس أنقذت
.(امرأة جميلة في (طنجة

82
00:08:55,236 --> 00:08:56,737
.حسنًا، يفضل أن تكون حذرًا

83
00:08:56,862 --> 00:08:59,572
أنّك لا تريد من الأشياء الجيّدة
.أن تحدث إلى شخصيتك الثانوية

84
00:08:59,655 --> 00:09:03,241
أجل، الآن شخصيتي الثانوية على
.المروحية على وشك أن تموت

85
00:09:03,491 --> 00:09:06,618
.الآن، هيّا جلبت لك الغداء
أخبرني، ما الأخبار؟

86
00:09:07,368 --> 00:09:10,579
عميل ميداني لن يقوم
.بتحطيم مروحية، بل يقفز منها

87
00:09:10,704 --> 00:09:13,289
فرصة النجاة من السقوط
.أفضل من التحطم

88
00:09:13,372 --> 00:09:15,290
ألن السقوط يقتلك قبل التحطم؟

89
00:09:15,373 --> 00:09:17,012
.هذا يعتمد على الأرتفاع وطريقة الهبوط

90
00:09:17,916 --> 00:09:20,418
،هناك قصة لكن لا أعرف مصداقيتها

91
00:09:20,501 --> 00:09:22,753
حول قاتل مميت الذي قضى على

92
00:09:22,836 --> 00:09:25,838
أكثر من 30 هدف ذي قيّمة
.عالية في مسيرته القصيرة

93
00:09:26,130 --> 00:09:28,673
،يقال في مهمته الأخيرة
،اُستأجر من قبل البريطانيين

94
00:09:28,757 --> 00:09:31,550
.ليسمم جنزال فنزويلي في عام 1988

95
00:09:31,634 --> 00:09:35,802
،لذا، هرب العميل في المروحية
.لكنهم قاموا بإسقاطها

96
00:09:36,303 --> 00:09:39,472
.ومعظهم يعتقد بأن هذه كانت نهايته

97
00:09:40,889 --> 00:09:43,641
ـ لكنه نجا
ـ حسنًا، هناك البعض الذين يظنون

98
00:09:43,724 --> 00:09:47,559
.أنه قفز قبل أن تتحطم المروحية ونجا

99
00:09:48,769 --> 00:09:53,396
أجل، يقولون أنه في مكانٍ ما
.في الخارج يعيش متخفيًا

100
00:09:54,898 --> 00:09:56,857
.. حتى يومنا هذا، لا زالوا يطلقون عليه

101
00:09:57,940 --> 00:09:58,940
."الشبح"

102
00:10:01,860 --> 00:10:04,862
لا، لكن شخصيًا ... بالنسبة ليّ؟
.لا أصدق أيّ من هذا

103
00:10:06,154 --> 00:10:07,280
."الشبح"

104
00:10:08,656 --> 00:10:10,532
.سامويل)، هذا الجزء سيبقى سرًا بيننا)

105
00:10:10,616 --> 00:10:13,533
ـ وليس لأجل كتابك
ـ بالطبع، ما فكرت في ذلك

106
00:10:13,617 --> 00:10:15,257
ـ هل سمعت ما قلته؟
ـ لقد سمعتك

107
00:10:28,335 --> 00:10:29,585
أأنت واثق حيال هذا؟

108
00:10:30,002 --> 00:10:32,671
أن فرصة النجاة في السقوط
.أفضل من التحطم

109
00:10:33,171 --> 00:10:34,588
.فقط ننتظر اللحظة المناسبة لنقفز

110
00:10:40,676 --> 00:10:41,675
!الآن

111
00:10:41,801 --> 00:10:44,177
... لا، لا أظن حقًا أنّي

112
00:10:59,020 --> 00:11:01,230
.(شكرًا لك، (ميسون

113
00:11:03,606 --> 00:11:04,648
."ناديني بـ "الشبح

114
00:11:19,276 --> 00:11:21,427
<font color=#ffff00>"بعد ستة أسابيع"</font>

115
00:11:21,575 --> 00:11:24,119
(ـ مرحبًا، سيّد (لارسون
(ـ مرحبًا (ويليام

116
00:12:14,441 --> 00:12:16,317
ـ مرحبًا
ـ (سامويل جاي لارسون)؟

117
00:12:16,401 --> 00:12:18,235
.معك (كايلي أبلباوم)، الناشرة

118
00:12:18,777 --> 00:12:21,446
.آسف، لست مهتمًا في المزيد من الأشتراكات

119
00:12:21,529 --> 00:12:23,447
ـ شكرًا لك
ـ أنا لا أبيع، بل أشتري

120
00:12:23,530 --> 00:12:26,948
.ليس حرفيًا، أنا أخذ عمولة
.لكني لا أبيع بالتأكيد

121
00:12:29,324 --> 00:12:30,576
.أنا في حيرة من أمري

122
00:12:30,659 --> 00:12:32,994
بخصوص كتابك، هل يمكنك
مقابلتي في العمل غدًا؟

123
00:12:34,162 --> 00:12:35,996
.أجل، بالطبع

124
00:12:36,913 --> 00:12:38,497
إذًا، هل هذا مكتبكِ؟

125
00:12:38,581 --> 00:12:41,499
.المكاتب مكان للحمقى
.أنّي أعمل في الأنترنت

126
00:12:41,583 --> 00:12:43,500
ـ حسنًا
ـ أريد أن أنشر كتابك

127
00:12:44,084 --> 00:12:46,461
ـ حقًا؟
ـ ولن أغيّر كلمة واحدة

128
00:12:47,627 --> 00:12:50,754
ـ أأنتِ جادة؟
ـ أجل، أنّي فقط أريدك أن توقع أولاً

129
00:12:50,838 --> 00:12:52,173
.استخدم إصبعك

130
00:12:52,256 --> 00:12:56,049
حسنًا، ربما عليّ أن أطلب من
.. محاميّ أن يتفقدوا هذا وثم

131
00:12:56,133 --> 00:12:57,592
.ليس لديك محامين

132
00:12:57,675 --> 00:13:01,136
.لكن من اللطيف أنّك أختلقت هذا
.أجل، أنّي أعتني بمصلحتك

133
00:13:01,219 --> 00:13:04,722
ـ ومتي سينشر الكتاب؟
ـ بمجرد توقيعك، النشر الرقمي

134
00:13:04,805 --> 00:13:06,764
ـ مثل أمازون النشر الذاتي
ـ أمازون النشر الذاتي؟

135
00:13:06,848 --> 00:13:08,724
.هذا من أجل الهواة
.وهذا شيء أكبر

136
00:13:08,807 --> 00:13:10,683
ـ هل سمعت بكتاب "توايلايت"؟
ـ هل قمتِ بنشره؟

137
00:13:11,225 --> 00:13:13,119
،"لو لم أنشر "توايلايت
.ما كنت لأتحدث إليك

138
00:13:13,143 --> 00:13:15,103
هكذا سيكون نشر كتاب
.توايلايت" القادم"

139
00:13:15,228 --> 00:13:17,354
حسنًا، هل تعرف أمرًا؟
.ربما هذا ليس مناسبًا

140
00:13:17,438 --> 00:13:18,813
.أنا لم أقصد هذا، آسف

141
00:13:18,897 --> 00:13:22,357
ـ أسمعي، الرجاء أجلسي، سأوقع
ـ الحروف الأولى للإسم هنا

142
00:13:22,441 --> 00:13:24,525
.وهناك، وهناك واحد آخر

143
00:13:25,067 --> 00:13:26,109
.كنت مخطئة، واحد آخر

144
00:13:26,193 --> 00:13:27,444
.ووقع هناك

145
00:13:27,986 --> 00:13:29,320
.شاي "تشاي" خفيف

146
00:13:30,029 --> 00:13:31,654
ـ (أوكسانا)؟
ـ هذه أنا

147
00:13:32,655 --> 00:13:34,698
ـ خفيف؟
ـ (أوكسانا)؟

148
00:13:34,782 --> 00:13:38,534
أجل، أنّي أستخدم اسمي الحقيقي
.أبدًا، هذا المكان يعج بالكتاب المتمنّين

149
00:13:38,700 --> 00:13:41,119
،إذًا، سأرسل لك العائدات، ناقص عمولتي

150
00:13:41,202 --> 00:13:43,953
.وتهانينا، أصبحت مؤلف نشر، يا رفيقي

151
00:13:44,537 --> 00:13:45,580
.حسنًا

152
00:13:50,583 --> 00:13:52,793
.أنت تتحدثين إلى مؤلف نشر

153
00:13:53,960 --> 00:13:57,128
.على الانترنت، يا أمي
.أرسلت لكِ الموقع الإلكتروني

154
00:13:58,296 --> 00:13:59,630
.أجل، أنهم يعرفون بشأن هذا

155
00:13:59,713 --> 00:14:01,131
.أمي، لن يطردوني

156
00:14:01,215 --> 00:14:03,925
.ولن أخسر فوائدي، يا أمي
أنه ... هل يمكنكِ ... ؟

157
00:14:04,299 --> 00:14:06,009
هلا تفقدتِ الموقع من فضلكِ؟

158
00:14:06,842 --> 00:14:10,595
ماذا تعنين، أنه ليس هناك؟
.بحقكِ يا أمي، أنه موجود

159
00:14:11,888 --> 00:14:13,138
.. أنه تحت

160
00:14:17,641 --> 00:14:18,725
لا خيالي؟

161
00:14:20,392 --> 00:14:23,269
مذكّرات حقيقية لقاتل دولي؟

162
00:14:23,353 --> 00:14:26,230
ـ قلتِ أنّكِ لن تغيّري أي كلمة
ـ لم افعل، بل أضفت كلمة

163
00:14:26,313 --> 00:14:28,272
ـ كلمة مهمة
ـ أنها بدت حقيقية جدًا

164
00:14:28,356 --> 00:14:30,440
.التفاصيل، البحث
.أنها قصة مثيرة للإعجاب

165
00:14:31,191 --> 00:14:33,442
ـ أنها مختلقة
ـ أنت أردت النشر، وأنا توليت هذا

166
00:14:34,944 --> 00:14:37,195
ـ 10 آلاف تنزيلات بالفعل
ـ 10 آلاف؟

167
00:14:37,278 --> 00:14:39,238
.عشرة بجانبها 3 اصفار

168
00:14:39,321 --> 00:14:41,480
ـ هذا 100 ألف
ـ ليس بعد، لكن ربما قريبًا

169
00:14:42,823 --> 00:14:46,283
ـ إذًا، الناس تخالني قاتل مأجور؟
ـ ربما ذلك، ربما لا

170
00:14:46,367 --> 00:14:47,951
ـ أجل، لكني لست كذلك
ـ حقًا؟

171
00:14:48,034 --> 00:14:50,119
ـ لا
ـ هذا ما تقوله

172
00:14:51,578 --> 00:14:55,747
"ـ هذا جنون، أنا لست "الشبح
ـ أعرف أنّك كذلك

173
00:14:57,082 --> 00:14:58,624
ـ هل تخاليني أكذب؟
ـ لا

174
00:14:59,208 --> 00:15:00,668
.توقفي عن فعل هذا، رجاءً

175
00:15:00,750 --> 00:15:02,919
ـ أفعل ماذا؟
ـ تلك الحركة بحاجبيكِ

176
00:15:03,002 --> 00:15:05,212
.لا أحد يهتم لكتاب خيالي يتحدث عن قاتل

177
00:15:05,295 --> 00:15:08,880
،لكنها قصة قاتل حقيقي
.. الآن، هكذا تحرك

178
00:15:10,382 --> 00:15:12,299
ـ الشجرة
ـ ما هذا؟

179
00:15:12,383 --> 00:15:14,300
.خمسة آلاف
.أرباحك ناقصة العمولة

180
00:15:14,384 --> 00:15:17,386
.(شراب "موكا" بالنعناع مزدوج لـ (مين لي

181
00:15:17,469 --> 00:15:19,971
.هذه أنا
.يجب أن اذهب

182
00:15:26,558 --> 00:15:27,767
.(مرحبًا، سيّد (لارسون

183
00:15:27,851 --> 00:15:31,894
.(مرحبًا، (سام
.لم أكن أعرف أنّك كاتب

184
00:15:33,187 --> 00:15:36,981
ـ أجل، وأين سمعتِ هذا؟
ـ تعرف الجميع في هذا المبنى يتحدثون عنك

185
00:15:37,523 --> 00:15:38,816
.ليس فعلاً، لا

186
00:15:39,649 --> 00:15:41,401
راج) في الشقة الخامسة)
."بعث "سناب شات

187
00:15:41,484 --> 00:15:44,652
"ـ أنا لست على "سلاب شات
"ـ أنه "سناب

188
00:15:45,611 --> 00:15:47,987
ـ لا تهتم، تهانينا
ـ شكرًا لكِ

189
00:15:48,029 --> 00:15:50,739
.يجب أن تخبرني، رغم ذلك
... حول ذلك القاتل

190
00:15:51,156 --> 00:15:52,198
أنه هراء، صحيح؟

191
00:15:53,700 --> 00:15:55,450
.. حسنًا، يمكنني أخباركِ، لكن

192
00:15:56,910 --> 00:15:59,620
سيكون عليّ شق حنجرتكِ
.وأشاهدكِ تنزفين

193
00:16:02,038 --> 00:16:03,372
... قصدت

194
00:16:04,707 --> 00:16:09,042
ـ ساستخدم الدرج
ـ أجل، هذا لا يبدو جيّدًا

195
00:16:25,886 --> 00:16:28,095
.أتمنى أن تكون جائعًا

196
00:16:32,223 --> 00:16:33,222
.حسنًا

197
00:16:34,016 --> 00:16:38,102
."الآن أنت تقول "أنا مدين لك
."وأنا أقول " أعرف أنك تردها

198
00:16:38,810 --> 00:16:41,020
."حذرتك ألّا تذكر موضوع "الشبح

199
00:16:42,021 --> 00:16:44,731
.(هذه حياة حقيقية، (سامويل
.هناك أشخاص قد تتأذى

200
00:16:46,356 --> 00:16:48,983
ـ أنّك قرأت كتابي
ـ بالطبع قرأته

201
00:16:49,066 --> 00:16:51,942
ـ ظننت أننا كنا أصدقاء
ـ أسمع

202
00:16:52,444 --> 00:16:54,820
.أنا آسف للغاية
.لقد غيّرت التفاصيل

203
00:16:54,904 --> 00:16:56,613
.كان من المفترض أن تكون خيالية

204
00:16:58,989 --> 00:17:00,365
لماذا تكتب؟

205
00:17:01,325 --> 00:17:03,117
.أريد ان أكون كاتبًا
.كاتب نشر

206
00:17:03,200 --> 00:17:04,784
ـ لكن ليس هكذا
ـ لا

207
00:17:04,868 --> 00:17:07,077
لمَ تقضي وقتك كله تفعل هذا؟

208
00:17:09,120 --> 00:17:10,120
.لا أعرف

209
00:17:11,414 --> 00:17:15,416
ـ لأهرب من واقعي على ما أظن
ـ حسنًا، فأنت تهدر وقتك

210
00:17:16,375 --> 00:17:18,335
.توقف عن كتابة قصص الآخرين

211
00:17:19,501 --> 00:17:21,211
.وابدأ في عيش قصتك الخاصة بك

212
00:17:28,382 --> 00:17:30,550
.(اسمعي، يا (كايلي
.لم يعد يمكنني فعل هذا بعد

213
00:17:30,634 --> 00:17:31,843
.يجب ان أقول الحقيقة

214
00:17:31,927 --> 00:17:35,428
(ـ حجزت مقابلة (كاتي كوريك
ـ على شبكة التلفاز؟

215
00:17:35,511 --> 00:17:37,387
ماذا، أأنت بسن الـ 80 عام؟
.لا، بث حي

216
00:17:37,471 --> 00:17:40,932
(ـ لا يمكنني أن أكون صريحًا مع (كاتي كوريك
ـ مَن قال أيّ شيء عن الصراحة؟

217
00:17:41,015 --> 00:17:43,350
،مجرد الترويج عن الكتاب
.يجعلنا اثرياء للغاية

218
00:17:43,433 --> 00:17:45,643
وتكفير عن ذنوبك في مقابلة
.(آخرى مع (كاتي

219
00:17:45,726 --> 00:17:49,896
ـ ذنوبي؟ هل سمعتكِ جيّدًا؟
(ـ أجل، سمعت، أنها (كاتي كوريك

220
00:17:49,979 --> 00:17:52,897
.أنّكِ لا تفهمين الأمر
.أنّي خنت صديقي وكذبت بشأن هويتي

221
00:17:52,980 --> 00:17:55,149
."وكذلك (جيمس فراي) في برنامج "أوبرا
<font color=#ffff00>."جيمس فراي - كاتب أمريكي"</font>

222
00:17:55,232 --> 00:17:56,983
ـ ذلك الرجل محتال
ـ وملياردير جدًا

223
00:17:57,067 --> 00:17:59,193
،أسمع، إن كنت لا تود فعل هذا
فلدّي عشرة كتّاب

224
00:17:59,276 --> 00:18:01,075
الذين يضحون بكل شيء من
.(أجل مقابلة (كاتي

225
00:18:12,826 --> 00:18:15,328
هل المكان حار هنا؟
.لأنّي أشعر بحرارة عالية

226
00:18:16,328 --> 00:18:18,746
.تحدثت للتو مع المنتج المنفذ

227
00:18:19,455 --> 00:18:21,748
،لذا، ستكون فقرة قصيرة
.دقيقتين كحد أقصى

228
00:18:21,831 --> 00:18:24,166
ـ (كاتي) لم تقرأ الكتاب، اذهب ونل منهم
ـ حسنًا

229
00:18:31,254 --> 00:18:34,965
.(سررت بلقاؤك، يا (سام
.سمعت الكثير من الأشياء الجميلة عنك

230
00:18:35,048 --> 00:18:36,048
أأنت بخير؟
.. هل أخذت كل

231
00:18:36,091 --> 00:18:38,092
ـ أنهم كانوا لطفاء جدًا معي
ـ جيّد

232
00:18:38,175 --> 00:18:40,885
ـ أيّ شيء تريده، فقط أطلبه
ـ حسنًا

233
00:18:40,969 --> 00:18:42,594
... حسنًا، ليس أيّ شيء، لكن

234
00:18:44,470 --> 00:18:47,889
ـ شكرًا يا آنسة (كوريك)، أقدر هذا
(ـ من فضلك، نادني بـ (كاتي

235
00:18:48,098 --> 00:18:49,098
.(شكرًا لكِ، (كاتي

236
00:18:50,182 --> 00:18:52,392
(ـ (كاتي
ـ فقط تنفس

237
00:18:52,475 --> 00:18:54,476
ـ صحيح، صحيح
ـ هذا سيكون ممتعًا

238
00:18:54,559 --> 00:18:55,978
.سيكون ممتعًا، اشعر أنه ممتعًا

239
00:18:56,728 --> 00:19:01,439
.(كاتي)
.هنا، فقط تفقدي هذه الصفحة

240
00:19:02,272 --> 00:19:03,983
ـ هنا تمامًا
ـ هنا تمامًا

241
00:19:04,983 --> 00:19:07,193
ـ (كايلي)؟
ـ عشرة ثوان

242
00:19:07,275 --> 00:19:10,277
أين الجدول الزمني الذي
لا يطابق التواريخ؟

243
00:19:11,070 --> 00:19:14,447
(ـ (كايلي
ـ لا، لا، لا، الصفحة الآخرى

244
00:19:16,198 --> 00:19:18,199
ـ خمس ثواني
ـ أجل، مثالي

245
00:19:18,282 --> 00:19:20,951
هل يمكن لأحد أن يجد ليّ
ناشرتي (كايلي أبلباوم)، رجاءً؟

246
00:19:22,369 --> 00:19:25,162
.هذا سيكون رائعًا، لا تقلق

247
00:19:27,955 --> 00:19:32,916
ـ لم أكن كذلك، هل عليّ أن أقلق؟
ـ يعجبني الكتاب، كتاب رائع

248
00:19:33,000 --> 00:19:34,918
... ثلاثة، اثنان، اثنان

249
00:19:35,002 --> 00:19:38,086
لأعوام، (سام لارسون) كان
."يعرف ببساطة بـ "الشبح

250
00:19:38,211 --> 00:19:43,631
لكن الآن يروي كل شيء في كتابه
."الجديد "مذكّرات حقيقية لقاتل دولي

251
00:19:43,715 --> 00:19:46,425
ـ (سام)، شكرًا لتواجدك هنا
ـ مرحبًا، سررت برؤيتكِ

252
00:19:46,508 --> 00:19:48,676
هل تمانع إذا قرأت فقرة من كتابك؟

253
00:19:48,759 --> 00:19:51,011
لمَ تحتاجين لهذا؟
.. ليس عليكِ

254
00:19:51,094 --> 00:19:53,013
."القتل أصبح شيء سهل بالنسبة ليّ"

255
00:19:53,138 --> 00:19:55,931
أخبرت نفسي بأنّي سأجعل"
."العالم مكانًا أفضل

256
00:19:56,014 --> 00:19:58,182
."لكن في أعماق قلبي، عرفت الحقيقة"

257
00:19:58,266 --> 00:19:59,850
."كنت مدمنًا على الموت"

258
00:20:01,101 --> 00:20:04,978
ـ هل (كايلي) .. ؟
ـ إذًا يا (سام)، دعني اسالك

259
00:20:05,520 --> 00:20:07,229
هل لا زلت مدمنًا على الموت؟

260
00:20:08,605 --> 00:20:10,231
هل يمكنني ... ؟
أتعرفين، هل يمكنني ... ؟

261
00:20:10,314 --> 00:20:12,816
.قبل أن نبدأ، يجب عليّ الذهاب إلى الحمام

262
00:20:12,899 --> 00:20:15,276
هل لديهم حمام؟
هل لديهم .. ؟

263
00:20:15,359 --> 00:20:18,153
ـ في الخارج، هل هناك حمام؟
ـ أننا في بث حي في الواقع

264
00:20:18,236 --> 00:20:20,487
أعرف، لكن هذا حي أيضًا
.ويجب عليّ تحقيق هذا

265
00:20:20,571 --> 00:20:21,571
يجب عليّ ... هل هناك ... ؟

266
00:20:22,613 --> 00:20:24,198
.يجب عليّ ... معذرةً

267
00:20:25,782 --> 00:20:26,783
.لا، لا

268
00:20:29,160 --> 00:20:31,879
ـ هذا سيء جدًا
ـ (أليسون)، هل يركض؟

269
00:20:33,328 --> 00:20:34,746
!تاكسي
!تاكسي

270
00:20:34,912 --> 00:20:37,831
والآن على ما يبدو أنه يركب
.سيارة أجرة

271
00:20:37,914 --> 00:20:39,874
هل تعرفين عدد الكتب التي سوف تباع؟

272
00:20:39,957 --> 00:20:40,957
.أنطلق، أنطلق

273
00:20:43,835 --> 00:20:46,003
.فقط واصل القيادة، أرجوك
.بسرعة

274
00:20:46,086 --> 00:20:48,921
هل يمكنك الإنطلاق؟
هل يمكنك تجاوزه؟

275
00:20:58,218 --> 00:20:59,218
.حسنًا

276
00:21:01,554 --> 00:21:03,847
.أنه هنا

277
00:21:10,684 --> 00:21:12,144
.يا إلهي

278
00:21:14,896 --> 00:21:15,895
مرحبًا؟

279
00:21:52,710 --> 00:21:53,710
هل هذه دماء؟

280
00:21:55,420 --> 00:21:58,839
.يبدو أن هناك خطأ ما هنا

281
00:22:04,467 --> 00:22:06,010
.. لا أظن أن هناك

282
00:22:07,719 --> 00:22:08,970
.(ميسون كارفر)

283
00:22:09,845 --> 00:22:12,806
.لا، لا، هناك خطأ بالتأكيد

284
00:22:15,307 --> 00:22:17,107
ـ (ميسون كارفر)، أنه ليس حقيقيًا
ـ لا

285
00:22:17,183 --> 00:22:19,976
.لكن "الشبح"، هو حقيقي جدًا

286
00:22:22,895 --> 00:22:24,563
.. رغم أنّي تخيلتك أن تكون نوعًا ما

287
00:22:25,939 --> 00:22:27,981
.كما تعرف، أطول

288
00:22:28,565 --> 00:22:31,067
ـ أنكم المقاتلين الموالين للديمقراطية
ـ أجل

289
00:22:33,068 --> 00:22:34,986
(ـ أنا في (فنزويلا
ـ جيّد جدًا

290
00:22:35,070 --> 00:22:39,614
"ـ لكني لست "الشبح
ـ بالطبع أنّك لست كذلك، صحيح؟

291
00:22:42,366 --> 00:22:43,407
.(أنا (أل تورو

292
00:22:44,492 --> 00:22:46,117
.رغم أنّك كنت تعرف هذا فعلاً

293
00:22:46,827 --> 00:22:51,955
كما عرفت أن هناك جنرال فنزويلي الذي
.أغتيل من قبل قناص في أواخر الثمانينات

294
00:22:52,539 --> 00:22:55,666
.لا، لا، لا
.كما ترى، أنّي غيرت هذا لأجل الكتاب

295
00:22:56,666 --> 00:22:58,416
.تم تسميمه في الواقع

296
00:22:58,500 --> 00:23:01,627
بالفعل، أنه الشيء الذي
.فقط "الشبح" كان يعرفه

297
00:23:07,840 --> 00:23:09,423
.يا إلهي

298
00:23:14,301 --> 00:23:15,301
.شكرًا لك

299
00:23:15,803 --> 00:23:18,054
.يداي كانتا مخدرتين وتخزاني

300
00:23:18,138 --> 00:23:21,764
.كما تعرف، مثل الإبر
.لكن أرجوك، عليك أن تفهم

301
00:23:22,807 --> 00:23:26,434
أنا كاتب، كما تعرف، الذي
.يجري الكثير من البحوث

302
00:23:27,935 --> 00:23:31,895
"ـ لكني بالتأكيد لست "الشبح
"ـ بالضبط، هذا ما كان ليقوله "الشبح

303
00:23:32,437 --> 00:23:35,106
.أقسم لك، أنّك أمسكت بالرجل الخاطئ

304
00:23:35,189 --> 00:23:37,691
هل تعرف كيف يمكنني أن
أعرف أنّك "الشبح" يا صديقي؟

305
00:23:37,774 --> 00:23:39,134
،لأنه إذا لم تكن كذلك

306
00:23:40,651 --> 00:23:41,651
.سأقتلك

307
00:23:42,193 --> 00:23:45,279
.سأقطك ببطء وبشكل مؤلم بسكيني

308
00:23:46,822 --> 00:23:47,822
.. بشكل مؤلم جدًا

309
00:23:48,990 --> 00:23:52,033
.لدرجة أحشاءك ستقع وتتناثر على الأرض

310
00:23:54,076 --> 00:23:56,703
.وثم سأجمعهم وأضعهم على صدرك

311
00:23:56,786 --> 00:23:59,371
.وبعدها سأضع يديك فوقهم هكذا

312
00:24:00,413 --> 00:24:02,956
أنه شيء أود أن أطلق
.عليه العناق الفنزويلي

313
00:24:09,627 --> 00:24:10,626
.أنا هو

314
00:24:13,963 --> 00:24:16,131
"ـ أنا "الشبح
ـ عرفت هذا

315
00:24:16,590 --> 00:24:19,258
."انه "الشبح

316
00:24:19,925 --> 00:24:21,426
إذًا، ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

317
00:24:21,676 --> 00:24:23,927
... أنت يا صديقي

318
00:24:25,137 --> 00:24:28,305
."ستقتل رئيس "فنزويلا

319
00:24:36,184 --> 00:24:38,020
في خلال يومين، رئيسنا المزعوم

320
00:24:38,603 --> 00:24:42,856
سوف يقيم حفلة تنصيب للإحتفال
.بولايته الخامسة الغير منتخبة

321
00:24:44,106 --> 00:24:46,274
.وهناك سوف تغتاله

322
00:24:47,442 --> 00:24:52,737
وبذلك، سترسل رساله إلى الشعب بأنه
.لن يتم التسامح مع الجشع والفساد

323
00:24:53,237 --> 00:24:54,905
.وأن الثورة بدأت

324
00:24:55,655 --> 00:24:56,655
.أنا أفهم تمامًا

325
00:24:56,739 --> 00:24:59,824
.يبدو أن لديكم القليل من الموارد هنا

326
00:25:00,491 --> 00:25:02,534
.عجباه، هذا سلاح عيار 50
.أجل، هذا عيار 50

327
00:25:02,618 --> 00:25:04,702
لماذا لا تفعلون هذا بأنفسكم؟

328
00:25:04,785 --> 00:25:07,621
لأنه لا يمكنني الوصول
.إلى الرجل في قصره حتى

329
00:25:07,704 --> 00:25:10,206
لذلك، أنّي بحاجة لشخص
.يحظى بمواهب فريدة من نوعها

330
00:25:11,040 --> 00:25:13,166
.صحيح
.ستكون الخطوة الأولى الإستطلاع

331
00:25:13,249 --> 00:25:16,084
سأكون بحاجة لشاحنة وخريطة تشير بوضوح

332
00:25:16,168 --> 00:25:19,128
ـ حيث يقع أقرب مطار
ـ حسبك، حسبك

333
00:25:20,086 --> 00:25:21,086
ولمَ أنت بحاجة لذلك؟

334
00:25:22,171 --> 00:25:24,048
... بمجرد أن ينتهي الأمر

335
00:25:24,506 --> 00:25:27,507
سأحتاج لأقل من 90 دقيقة
.لمغادرة البلاد

336
00:25:28,050 --> 00:25:29,092
مغادرة البلاد؟

337
00:25:29,967 --> 00:25:31,802
ـ عندما ينتهي الأمر
ـ 90 دقيقة

338
00:25:33,970 --> 00:25:36,347
.حسنًا، أنت محق
.ستحتاج إلى سيارة

339
00:25:37,348 --> 00:25:39,474
.وسائق، مساعدي

340
00:25:39,557 --> 00:25:41,225
.أنت، ستتولى نقله

341
00:25:44,393 --> 00:25:45,392
.سررت بلقاؤك

342
00:25:47,103 --> 00:25:48,145
."أنت لست "الشبح

343
00:25:48,228 --> 00:25:51,230
(ـ أنه "الشبح"، يا (خوان
"ـ أنه ليس "الشبح

344
00:25:52,357 --> 00:25:55,566
،وعندما أثبت هذا
.سأقتله بنفسي

345
00:26:00,611 --> 00:26:03,863
.(يجب عليّ الأعتذار بالنيابة عن (خوان
.أنه نوعًا ما شخص يفسد متعة الآخرين

346
00:26:04,364 --> 00:26:05,364
.حظًا موفقًا

347
00:26:16,579 --> 00:26:18,122
.هذا الابله في عداد الأموات

348
00:26:18,872 --> 00:26:20,916
.أنه في عداد الأموات تمامًا

349
00:26:22,166 --> 00:26:23,542
.حصلنا على تحليل الصوت

350
00:26:24,417 --> 00:26:26,251
.(اسمه (سامويل لارسون

351
00:26:26,335 --> 00:26:29,420
... أنه نشر كتابًا يدّعي بأنه، أسمع هذا

352
00:26:29,504 --> 00:26:31,588
.قاتل دولي

353
00:26:32,130 --> 00:26:34,757
.يجب علينا أخراجه وأرساله للديار

354
00:26:34,840 --> 00:26:38,176
ـ لمَ سنفعل هذا؟
ـ لأننا وكالة المخابرات المركزية

355
00:26:42,720 --> 00:26:46,348
ـ كدت تخدعني، كدت تخدعني
ـ تعرف أنّي أحب العبث معك، يا رجل

356
00:26:46,431 --> 00:26:48,516
.لم أكن أتخيل أنّك كنت ستفعل هذا

357
00:26:48,599 --> 00:26:51,393
لكني أراهنك بـ 100 دولار بأنه
.سيموت في أقل من 48 ساعة

358
00:26:51,476 --> 00:26:53,811
أضاعف الرهان بأنه لن
.يتمكن من تناول فطوره

359
00:26:53,894 --> 00:26:54,894
.أجل

360
00:27:53,472 --> 00:27:56,181
.هيّا، من هنا سيكون إستطلاعك

361
00:28:05,313 --> 00:28:07,439
.لذا، أظن عليّ أن أبدأ

362
00:28:08,606 --> 00:28:11,774
لذا، ربما سأراك بعد بضع
.ساعات على ما أظن

363
00:28:11,858 --> 00:28:13,151
.أينما تذهب، سأرافقك

364
00:28:14,027 --> 00:28:16,403
.أسمع، يبدو أننا بدأنا بشكل خاطئ

365
00:28:16,486 --> 00:28:19,821
،لا، أنا بدأت بشكل صحيح
."وهو أنت لست "الشبح

366
00:28:20,488 --> 00:28:21,822
ما الذي يجعلك واثقًا لهذه الدرجة؟

367
00:28:22,072 --> 00:28:24,532
.لا يمكن أن يختّطف "الشبح" بسهولة

368
00:28:25,074 --> 00:28:28,910
هذا صحيح، لكن كما تعرف
.ربما أردت أن يتم أختطافي

369
00:28:29,493 --> 00:28:32,662
.أو ربما أنت محتال وكاذب

370
00:28:33,204 --> 00:28:34,456
.وربما سأقتلك الآن

371
00:28:35,497 --> 00:28:36,999
إذًا، ما الذي سيفعله "الشبح"؟

372
00:28:38,750 --> 00:28:39,875
.هذا سؤال جيّد

373
00:28:58,803 --> 00:28:59,803
إذًا؟

374
00:29:00,763 --> 00:29:02,264
ما الذي سيفعله "الشبح"؟

375
00:29:04,349 --> 00:29:05,849
.سوف يتبول
.يجب عليّ أن أتبول

376
00:29:07,559 --> 00:29:09,685
ـ في الزاوية، إلى اليمين
ـ حسنًا

377
00:29:53,587 --> 00:29:54,626
يا صاح؟

378
00:30:19,894 --> 00:30:20,895
.افتح الباب

379
00:30:21,521 --> 00:30:22,520
.افتح الباب

380
00:30:33,361 --> 00:30:34,654
.يا صاح، افتح الباب

381
00:30:54,916 --> 00:30:56,125
!الشرطة

382
00:31:00,044 --> 00:31:01,378
!الشرطة

383
00:31:15,595 --> 00:31:16,595
.اللعنة

384
00:31:19,389 --> 00:31:21,866
ـ سوف يقتلون الرئيس
ـ مَن؟

385
00:31:21,890 --> 00:31:23,434
.المقاتلين الموالين للديمقراطية
.(أل تورو)

386
00:31:23,517 --> 00:31:27,060
ـ أنهم حاولوا إستئجاري
ـ حاولوا إستئجارك؟

387
00:31:27,144 --> 00:31:28,478
.أجل، لكن ليس أنا حقًا

388
00:31:28,562 --> 00:31:31,729
،الشخصية الوهمية من كتابي
."مذكّرات حقيقية لقاتل دولي"

389
00:31:31,813 --> 00:31:37,233
،إذا أنت شخصية وهمية
لماذا توجد كلمة "حقيقية" في العنوان؟

390
00:31:37,316 --> 00:31:40,068
ـ أنه فقط من أجل بيع الكثير من الكتب
ـ إذًا، هل يمكنك أن ترني نسخة؟

391
00:31:40,152 --> 00:31:42,236
هل لديك حاسوب؟

392
00:31:42,695 --> 00:31:46,072
ـ الحاسوب لا يعمل اليوم
ـ أليس لديكم حاسوب يعمل؟

393
00:31:46,156 --> 00:31:49,366
ـ ليس لديك نسخة من كتابك؟
ـ أنه كتاب رقمي

394
00:31:49,450 --> 00:31:52,534
ـ إذًا، أنه ليس كتابًا حقيقيًا
ـ لا، أنه حقيقيًا، إتفقنا؟

395
00:31:52,617 --> 00:31:53,869
.لكنه على الأنترنت

396
00:31:53,994 --> 00:31:55,753
.. يمكن أن يكون
هل تعرف كتاب "توايلايت"؟

397
00:31:55,786 --> 00:31:58,997
"ـ أنّي أعرف "توايلايت
... ـ يمكن أن يكون "توايلايت" القادم

398
00:31:59,122 --> 00:32:01,248
هل يمكنك أخذّي إلى السفارة؟

399
00:32:09,503 --> 00:32:11,504
.هذه لا تبدو السفارة

400
00:32:11,838 --> 00:32:14,381
.أنها ليست السفارة الحقيقية، لا

401
00:32:21,510 --> 00:32:22,595
.أجلس هنا

402
00:32:24,012 --> 00:32:26,972
ـ أسترخي
ـ سأتصل بهِ

403
00:32:30,891 --> 00:32:31,933
أجل؟

404
00:32:32,100 --> 00:32:35,227
يقول أن (أل تورو) أستأجره
.لكي يقتل الرئيس

405
00:32:35,311 --> 00:32:37,479
هل سنبقى هنا طويلاً؟

406
00:32:39,146 --> 00:32:41,825
يريد (ماسوفيتش) رؤيته في
.منزله خلال نصف ساعة

407
00:32:43,899 --> 00:32:47,485
أنه لا يدفع ليّ بما يكفي
.لكي أنفذ أوامره

408
00:32:48,319 --> 00:32:49,777
هل تود أخباره بهذا؟

409
00:32:49,861 --> 00:32:51,487
.(سنأخذه إلى (ماسوفيتش

410
00:32:51,570 --> 00:32:54,280
لكن ليس قبل هذا الأجنبي
.أن يمنحني مكافأة كبيرة

411
00:32:54,989 --> 00:32:56,073
.حسنًا

412
00:32:56,157 --> 00:32:57,949
.عليك أن تعطني بعض المال

413
00:32:58,408 --> 00:33:01,410
.مال بحجم كتاب "توايلايت" القادم

414
00:33:05,579 --> 00:33:07,458
ـ مرحبًا
(ـ (كايلي)، مرحبًا، أنا (سام

415
00:33:08,122 --> 00:33:09,706
.الشبح" بنفسه"
ما الأخبار؟

416
00:33:09,789 --> 00:33:11,583
"ـ أنا في "فنزويلا
ـ بالتأكيد

417
00:33:11,666 --> 00:33:13,834
أنّي أفعل حركة الحاجبين
.الآن، باالمناسبة

418
00:33:13,918 --> 00:33:15,210
.أنّي أخبركِ الحقيقة

419
00:33:15,752 --> 00:33:18,378
.لقد تم أختطافي، مرتين

420
00:33:22,506 --> 00:33:25,549
.أنّك منهجي جدًا
.يعجبني هذا

421
00:33:25,633 --> 00:33:28,134
لا يسعني الانتظار لمعرفة
."ما الذي سيفعله "الشبح

422
00:33:28,218 --> 00:33:31,220
.يجب أن أنهي الأتصال
.(هذه أنا، أنا (كورتيس

423
00:33:35,055 --> 00:33:36,055
... لا شيء

424
00:33:36,515 --> 00:33:37,681
ـ لم أحصل على أيّ شيء
ـ لا

425
00:33:37,848 --> 00:33:40,808
.أريد سماع شيئًا حول مبلغ كبير من المال

426
00:33:40,934 --> 00:33:43,310
وإلا وجهك لن يكون أثرًا له

427
00:33:43,393 --> 00:33:46,229
... ـ بعد ثلاثة، اثنان، واحد
ـ لا، بحقك، أرجوك! لا، لا

428
00:33:50,773 --> 00:33:53,691
ـ لننهي هذا الأمر
ـ حسبك، ما الذي تفعله؟

429
00:33:54,275 --> 00:33:56,360
ـ ما كان ذلك؟
ـ لم أكن ... لا أعرف

430
00:33:56,902 --> 00:33:59,862
ـ هذا مؤلم
ـ هذا سيكون مؤلمًا كثيرًا

431
00:33:59,946 --> 00:34:01,071
.لا، أرجوك، لا

432
00:34:15,997 --> 00:34:17,706
!لا

433
00:34:32,799 --> 00:34:34,258
.لنتحرك، يا عزيزي

434
00:34:49,892 --> 00:34:53,562
ـ معذرةً، مَن أنتِ؟
ـ (روزا بوليفار)، من وحدة مكافحة المخدرات

435
00:34:54,521 --> 00:34:56,605
.كنت أتعقب هذين الشرطين لاسبوعين

436
00:34:56,689 --> 00:34:59,232
أنهم على قائمة رواتب
مهرب الهيروين الروس

437
00:34:59,315 --> 00:35:00,482
.(يسمى (أنطون ماسوفيتش

438
00:35:01,275 --> 00:35:02,150
مَن يكون؟

439
00:35:02,234 --> 00:35:04,859
.. مهرب هيروين روسي
ألمَ تسمع ما الذي قلته؟

440
00:35:04,943 --> 00:35:07,987
.أنا آسف، حسنًا
.اسمعي، أشكركِ لإنقاذي

441
00:35:08,070 --> 00:35:09,863
.لا أفعل هذا من أجل الشكر

442
00:35:10,947 --> 00:35:12,365
.أنها جملة مميزة جيّدة

443
00:35:12,448 --> 00:35:14,783
لماذا يظن (ال تورو) أن بمقدورك
أن تقتل الرئيس؟

444
00:35:14,866 --> 00:35:18,910
.أنه مجرد سوء فهم
.أنا كاتب، أنّي أختلق الشخصيات

445
00:35:18,994 --> 00:35:22,121
ـ وهذا الذي هنا ليس أنا
ـ ما اسمك؟

446
00:35:23,580 --> 00:35:26,665
(ـ اسمي (سام
(ـ سأخبرك أمرًا، يا (سام - فطيرة

447
00:35:27,291 --> 00:35:30,251
ـ سأخرجك م هذا الأمر
ـ الحمد الله، شكرًا جزيلاً

448
00:35:30,334 --> 00:35:32,919
ـ لكن سوف تسدي ليّ صنيعًا أولاً
ـ أيّ شيء تريدينه

449
00:35:33,003 --> 00:35:35,129
(ـ ألتقي بـ (ماسوفيتش
ـ هذا لن يحدث

450
00:35:35,212 --> 00:35:38,630
صديقاك هناك أخبرا (ماسوفيتش)
.أنّك ستكون في قصره بعد ربع ساعة

451
00:35:38,714 --> 00:35:41,090
،إذا لم تظهر هناك
.سوف يعرف أن ثمة ما حصل

452
00:35:41,215 --> 00:35:44,926
ـ ماذا يريد مني؟
ـ هذا ما عليك معرفته، يا خبز بالعسل

453
00:35:47,803 --> 00:35:48,886
خبز بالعسل؟

454
00:35:55,641 --> 00:35:57,434
.ذلك المنزل صاحب البوابة الضخمة

455
00:35:57,517 --> 00:35:59,727
.لن أدخل إلى هناك
ذلك الذي يطوقه الحراس؟

456
00:35:59,810 --> 00:36:02,645
هل هذا كلب من فصيلة "دوبيرمان"؟
.لديهم كلاب "دوبيرمان" في الأرجاء، لا

457
00:36:02,729 --> 00:36:05,314
."لن أدفن في "فنزويلا
.لن ادخل إلى هناك

458
00:36:05,397 --> 00:36:07,565
.إذا دخلت، سوف سقتلوني

459
00:36:08,190 --> 00:36:09,189
.أنظر إليّ

460
00:36:10,775 --> 00:36:12,318
ـ تنفس
ـ أنا أتنفس

461
00:36:12,401 --> 00:36:14,818
.ليس وكأنّك تغرق
.تنفس ببطء

462
00:36:15,945 --> 00:36:16,944
.تنفس

463
00:36:18,363 --> 00:36:22,115
،إذا (ماسوفيتش) أرادك ميتًا
.لأمر هؤلاء الشرطة بقتلك

464
00:36:22,198 --> 00:36:26,118
أنه لم يفعل، أنهم تصرفوا من تلقاء نفسهم
.عندما بدؤوا بتهديدك لطلب فدية من المال

465
00:36:26,993 --> 00:36:29,953
أكتشف مصلحة (ماسوفيتش)
،في (أل تورو) والرئيس

466
00:36:30,037 --> 00:36:31,413
.وسأخذك سالمًا إلى الديار

467
00:36:31,955 --> 00:36:34,914
.ماسوفيتش) يجب أن يصدق أنّك قاتل)

468
00:36:42,586 --> 00:36:43,670
.سوف أموت

469
00:36:44,004 --> 00:36:45,087
.سوف أموت

470
00:36:51,800 --> 00:36:54,653
.المحقق (غارسيا) أرسلني

471
00:37:05,600 --> 00:37:07,185
.(أنا (أنطون ماسوفيتش

472
00:37:08,602 --> 00:37:12,063
.لنخرج، أنه يوم جميل

473
00:37:13,271 --> 00:37:14,689
ما رأيك بمشروب "زيما" بارد؟

474
00:37:21,109 --> 00:37:23,861
هل يعجبك؟
أنهن فتيات مرحات، صحيح؟

475
00:37:24,779 --> 00:37:27,322
.أجل، أدركت هذا من خلال رش الماء

476
00:37:28,573 --> 00:37:31,282
عندما ينتهي هذا، يمكنك
.أن تحظى بأيّ واحدة تريدها

477
00:37:32,283 --> 00:37:34,076
ماذا تعني بـ عندما ينتهي هذا؟

478
00:37:34,618 --> 00:37:35,978
.أجلس

479
00:37:36,535 --> 00:37:38,704
كيف هي علاقتك بـ (أل تورو)؟

480
00:37:38,953 --> 00:37:40,038
.أريد الحقيقة

481
00:37:41,914 --> 00:37:43,874
.أل تورو) يريدني أن أقتل الرئيس)

482
00:37:45,208 --> 00:37:47,125
.يخالني قاتل دولي

483
00:37:47,668 --> 00:37:50,503
ـ و؟ حقًا؟
ـ لا، ولا حتى قريبًا من ذلك

484
00:37:51,795 --> 00:37:55,673
.(أنا آسف، سيّد (ماسوفيتش
.شحنة "زيما" تأخرت

485
00:37:55,756 --> 00:37:59,675
"ـ لقد جلبت لك "سميرنوف آيس
(ـ لا تقلق بشأن هذا، يا (باولو

486
00:37:59,758 --> 00:38:03,010
أن سبب بيع "زيما" فقط في
.اليابان) لا يمكنني فهمه)

487
00:38:03,094 --> 00:38:06,388
ـ هل أنا محق؟
ـ أجل، أعني أني أتفق معك تمامًا

488
00:38:06,471 --> 00:38:09,431
،أعني، إن كنت تود أن تكون عالميًا
.يجب أن تكون سهل الوصول

489
00:38:09,515 --> 00:38:12,599
يجب عليك أن تكون قادرًا
.(على الوصول، يا (باولو

490
00:38:13,600 --> 00:38:16,435
.أنا سعيد لكوني أواصل السباحة طوال الوقت

491
00:38:18,853 --> 00:38:21,855
أل تورو) رجل إرهابي الذي)
.يغسل أدمغة أتباعه

492
00:38:21,939 --> 00:38:25,357
أنه مصدر قلق كبير لمصالحي
.في هذه البلاد

493
00:38:25,816 --> 00:38:29,944
،لقد حاولت شراء رجاله في الماضي
.لكنهم يفضلون أن يضحون بأنفسهم

494
00:38:30,527 --> 00:38:31,527
ماذا عنك؟

495
00:38:32,696 --> 00:38:35,197
ـ ماذا عني؟
ـ هل تريد أن تضحي بنفسك؟

496
00:38:35,280 --> 00:38:36,114
.لا، لا، لا

497
00:38:36,197 --> 00:38:39,199
.لا أريد أن أضحي بنفسي لأجل أيّ شيء آخر

498
00:38:39,282 --> 00:38:40,491
... ـ أنا لا
ـ رائع

499
00:38:41,033 --> 00:38:44,243
ـ إذًا، أقتله من أجلي
ـ معذرةً، ماذا؟

500
00:38:44,744 --> 00:38:46,036
.(أقتل (أل تورو

501
00:38:46,704 --> 00:38:50,872
ـ أنه يثق بك، لذا يمكنك الأقتراب منه
ـ أجل، لكني لست قاتلاً

502
00:38:50,956 --> 00:38:53,833
.أنّك تصر على ذلك
.لكن بوضوح أن لديك مهارات

503
00:38:54,583 --> 00:38:58,460
،)أنّك أعقت المحقق (غارسيا
.وجئت إلى هنا

504
00:38:58,544 --> 00:39:01,796
.مما يوحي ليّ أنّك رجل واثق من نفسك

505
00:39:01,879 --> 00:39:05,090
.أقسم، أنا لست واثقًا من نفسي
،عندما تسأل ورقي أو بلاستيكي

506
00:39:05,173 --> 00:39:07,675
أنا أقول "أيًا كان الأسهل لك"، هل تعرف؟

507
00:39:08,634 --> 00:39:11,802
ـ لا يتحدث اللغة الإنجليزية؟
ـ أجل، تواضعك لا يخدعني

508
00:39:11,885 --> 00:39:16,680
.سأمنحك خيارًا
يمكنك أن تستخدم موقفك الفريد للشر

509
00:39:17,013 --> 00:39:25,102
بقتل الرئيس وبدء الحرب وأخضاع
.البلاد أو تستخدمه لفعل الخير

510
00:39:29,188 --> 00:39:33,733
(ـ بالنسبة، أنصحك بقتل (أل تورو
ـ أنّي فقط أريد العودة للديار

511
00:39:33,816 --> 00:39:36,693
ـ كيف الأمور، يا سيّد (ماسوفيتش)؟
ـ أنها رائعة

512
00:39:37,401 --> 00:39:40,361
باولو) هنا كان يعرفني منذ)
.أن كنت بسن الخامسة عام

513
00:39:40,445 --> 00:39:41,362
أليس هذا صحيحًا؟

514
00:39:41,446 --> 00:39:45,823
كان ليّ الشرف خدمتك
.ومراقبتك تكبر لتصبح رجلاً قويًا

515
00:39:46,490 --> 00:39:50,826
والدي وظفه عندما جئنا إلى
.هذه البلاد منذ قرابة 40 عامًا

516
00:39:52,286 --> 00:39:54,495
.ياللروعة، هذا رائع حقًا

517
00:40:02,916 --> 00:40:05,334
."لكن كان عليه أن أن يجهز "الزيما

518
00:40:06,085 --> 00:40:10,921
.يمكنني إيجادك في ظرف ثانية
.(لذا، لا تخذلني مثل (باولو

519
00:40:35,479 --> 00:40:37,188
.لن تصدق هذا

520
00:40:37,271 --> 00:40:40,315
ـ هل هذا منزل (ماسوفيتش)؟
ـ أنت تعرف ماذا يعني هذا؟

521
00:40:41,065 --> 00:40:43,025
ـ هل تود مضاعفة رهاننا؟
ـ حسنًا، أجل

522
00:40:43,108 --> 00:40:46,359
لكن أيضًا إذا قابل اثنين
،من ملوك (كاراكاس) الثلاثة

523
00:40:46,443 --> 00:40:48,236
.فيجب علينا أخبار الثالث

524
00:40:49,069 --> 00:40:51,280
.وربما عليّ تحميل كتابه

525
00:41:01,161 --> 00:41:02,495
هل نسيت أمري، أيها لحم الخنزير المقدد؟

526
00:41:03,287 --> 00:41:05,246
إذًا، لا بد أن (ماسوفيتش)
حظى بمحادثة معك

527
00:41:05,330 --> 00:41:07,998
.وقال ربما بوسعك مغادرة البلاد
.بدون أيّ قيود أو شروط

528
00:41:08,081 --> 00:41:09,999
ـ أجل، ربما شرط واحد
ـ أجل، أعلم

529
00:41:10,082 --> 00:41:13,001
ـ لقد سمعت كل شيء
ـ حقًا؟ سأرحل من هنا

530
00:41:13,084 --> 00:41:15,544
،لقد رأيت للتو رجلاً تعرض للقتل
.بالواقع، في وجهه

531
00:41:15,628 --> 00:41:17,712
ـ لذا، سأذهب إلى السفارة
ـ أمضي قدمًا

532
00:41:17,796 --> 00:41:20,214
.أعدك إذا دخلت إلى هناك، ستموت

533
00:41:23,966 --> 00:41:27,176
.الرجل لديه جواسيس في كل مكان
.حتى هنا

534
00:41:35,223 --> 00:41:37,099
.(أنه يريدك أن تقتل (أل تورو

535
00:41:37,849 --> 00:41:41,727
ـ هذا أمر جيّد
ـ لكن هذا جنون

536
00:41:41,811 --> 00:41:44,229
.أنا لست قاتلاً
.الآن لديّ عقدين، اثنين

537
00:41:44,312 --> 00:41:45,146
كيف يكون هذا أمر جيّد؟

538
00:41:45,230 --> 00:41:48,689
لأنه يثبت بأن (أنطون ماسوفيتش)
.يحمي الرئيس

539
00:41:48,773 --> 00:41:52,359
.وجُل ما عليّ فعله هو إثبات ذلك
.ووقتها سأتمكن من تقديمها للعدالة

540
00:41:53,400 --> 00:41:55,236
،الرئيس يحب الحياة الراقية

541
00:41:55,319 --> 00:41:58,154
والذي يبدو أن (ماسوفيتش)
.يمولها عبر تجارته بالمخدرات

542
00:41:58,237 --> 00:42:00,239
.. أسمعي، إذا (أل تورو) أرادكِ أن تتخلصي من

543
00:42:00,656 --> 00:42:02,907
،أن تتخلصي من الرئيس
لمَ لا تساعدينه في فعل هذا؟

544
00:42:03,490 --> 00:42:06,283
بسبب أيها البدين، عملي يدعم
.القانون وليس خرقه

545
00:42:06,367 --> 00:42:08,535
.أسدّي ليّ صنيعًا
هل يمكنكِ التوقف عن قول الألقاب؟

546
00:42:08,618 --> 00:42:10,662
.آسفة، لم أكن أعرف أنّك حساس لهذه الدرجة

547
00:42:10,745 --> 00:42:14,747
أجل، أنا حساس للموت، أنا مختلف
،بهذا الإتجاه، ووالدتي تقول

548
00:42:14,831 --> 00:42:17,874
"لماذا تخاف من الموت؟"
.لا أعرف، أظن أن لدّي حساسية

549
00:42:17,958 --> 00:42:20,459
.أتضح أن لدّي حساسية
.لدي حساسية من الموت

550
00:42:20,543 --> 00:42:23,044
.أفهم، هذا المكان مخيف

551
00:42:23,670 --> 00:42:28,172
،لكن إذا أردت العودة إلى الديار
.يجب عليك أن تنسى وتدخل اللعبة

552
00:42:35,468 --> 00:42:36,718
.أنه هنا

553
00:42:40,137 --> 00:42:43,640
هل هذا الرجل جذب إنتباه
أل تورو) و(ماسوفيتش)؟)

554
00:42:43,723 --> 00:42:47,267
(ـ حسنًا، يبدو الأمر هكذا يا (مايك
ـ توقف عن قول (مايك) الآن، أيها الماكر

555
00:42:47,350 --> 00:42:50,143
.إما اسمي الحقيقي أو سيّدي الرئيس

556
00:42:50,227 --> 00:42:54,105
.(أهدأ، يا (ميغيل
.(جميعنا يعرف أنّك ترعرت في (سان دييغو

557
00:42:54,188 --> 00:42:57,690
ربما (ماسوفيتش) و(أل تورو)
.يظنان أن هذا الرجل فعلاً حقيقي

558
00:42:57,773 --> 00:42:59,358
ـ حسنًا، وهل هو كذلك؟
ـ لا

559
00:42:59,441 --> 00:43:00,640
.أنظر إليه

560
00:43:00,692 --> 00:43:05,236
ـ حسنًا، لسنا واثقين حتى
(ـ سأستجوب هذا (سام لارسون

561
00:43:06,237 --> 00:43:08,738
.أنها بعد كل شيء مسألة أمن قومي

562
00:43:09,281 --> 00:43:12,032
.أجل، لندع الجنرال (رويز) يتحدث إليه

563
00:43:12,116 --> 00:43:14,450
.حسنًا، لكن دون أيّ حركات آخرى

564
00:43:14,534 --> 00:43:18,119
لقد عملنا بجد لنحافظ على
.توازن القوى في هذه المزبلة

565
00:43:18,202 --> 00:43:20,745
ـ مزبلة؟
ـ أجل، مزبلة

566
00:43:20,829 --> 00:43:23,205
.(بحقك يا (مايك
.أنت تكره هذا المكان مثلنا

567
00:43:23,289 --> 00:43:27,959
ـ أعرف، لكن هل عليك مواصلة تذكّيري؟
ـ أجل

568
00:43:30,335 --> 00:43:32,587
.هذا عنوان منزلي الآمن

569
00:43:32,920 --> 00:43:34,629
ـ سأقلك غدًا
ـ غدًا؟

570
00:43:35,213 --> 00:43:38,048
.لا تفكر بشأن الخروج حتى
،ماسوفيتش) يملك نصف رجال الشرطة)

571
00:43:38,132 --> 00:43:41,049
.ويسيطر على المطار
.لا يمكنك المخاطرة بظهورك للعلن

572
00:43:41,133 --> 00:43:42,926
أجل، لديكِ دعم، صحيح؟

573
00:43:44,093 --> 00:43:45,803
.أنا امرأة عميلة أعمل لوحدي

574
00:43:46,428 --> 00:43:48,780
أظن أن الحكومة الأمريكية
.. تعرف ما الذي يجري

575
00:43:48,804 --> 00:43:51,723
المخابرات المركزية تريد الحفاظ على
.الوضع الراهن، لا شيء أكثر من ذلك

576
00:43:52,223 --> 00:43:55,058
تعلمتِ في عامي الأول هنا
،إذا أردت فعل شيء جيّد

577
00:43:55,142 --> 00:43:56,142
.يجب أن أفعله بنفسي

578
00:43:57,768 --> 00:43:58,894
.هذا يبدو كأنها عزلة

579
00:44:00,478 --> 00:44:02,077
.الفاتورة، رجاءً

580
00:44:02,104 --> 00:44:03,188
.لا تقلقي

581
00:44:04,564 --> 00:44:05,564
.أنها على حسابي

582
00:44:06,149 --> 00:44:07,608
.مسدسكِ، الآن

583
00:44:12,569 --> 00:44:14,278
."تعال معي، أيها "الشبح

584
00:44:14,361 --> 00:44:16,697
ـ (خوان)، أعتذر لأنّي حجزتك
ـ تحرك

585
00:44:17,906 --> 00:44:18,906
ماذا لو لم أفعل؟

586
00:44:27,202 --> 00:44:28,746
ـ لقد قلت تحرك
ـ ها أنا أتحرك

587
00:44:34,750 --> 00:44:35,833
.هيّا بنا

588
00:44:39,878 --> 00:44:41,045
.لا أحب مقاتلة النساء

589
00:44:46,214 --> 00:44:47,215
.يمكنني معرفة السبب

590
00:44:51,301 --> 00:44:52,760
!أفعل شيئًا

591
00:45:01,515 --> 00:45:03,266
.أنت وأنا لم ننتهي بعد

592
00:45:04,309 --> 00:45:05,309
.يبدو أننا أنتهينا

593
00:45:12,314 --> 00:45:14,273
.إذا تبعتينا، ستموتين

594
00:45:22,362 --> 00:45:25,948
ـ أنّك لم تقتلها
ـ أنا مقاتل محب للحرية، وليس قاتلاً

595
00:45:26,031 --> 00:45:27,865
.لكنك قلت أنّك ستقتلني

596
00:45:27,949 --> 00:45:29,741
.سأقوم بإستثناء بالنسبة لك

597
00:45:30,492 --> 00:45:33,826
أبلغ (مايك) والجنرال (رويز)
."بأنهم غادروا مقهى "لونا

598
00:45:35,495 --> 00:45:38,413
ـ (كليفلاند)، استيقظ، هيّا يا رجل
ـ آسف

599
00:45:38,497 --> 00:45:42,707
أتعرف أن "الشبح" اُستأجر من قبل البريطانيين
في عام 1988 ليقتل قائد الأنقلاب الأخير؟

600
00:45:42,791 --> 00:45:46,167
ـ الجنرال (سانشيز)؟
ـ في الواقع، لا أعرف

601
00:45:46,585 --> 00:45:49,670
.لكن أظن هذا منطقي
.المخابرات البريطانية أرادته ميتًا

602
00:45:50,629 --> 00:45:53,214
،حسنًا، إما هذا الرجل لديه معارف مجانين

603
00:45:54,422 --> 00:45:56,299
.أو قد يكون حقيقي في الواقع

604
00:45:57,549 --> 00:45:58,842
.أتصل بالجنرال (رويز)

605
00:46:05,346 --> 00:46:07,972
ـ إلى أين نذهب؟
(ـ سنعود إلى موقع (أل تورو

606
00:46:09,307 --> 00:46:12,392
.لكن لم تسنح ليّ الفرصة لأقتل الرئيس

607
00:46:13,643 --> 00:46:14,893
.كلانا نعرف أنّك لن تفعل ذلك

608
00:46:15,435 --> 00:46:17,062
ـ هذا ليس صحيحًا
ـ بلى

609
00:46:17,603 --> 00:46:20,647
.أنت رجل كلام وليس أفعال

610
00:46:21,606 --> 00:46:22,690
.لقد ضربتك

611
00:46:23,691 --> 00:46:26,234
ـ أنّك تضرب مثل طفل صغير
ـ كانت مؤلمة لك

612
00:46:26,567 --> 00:46:29,027
ـ أنها كانت دغدغة
ـ لا، لا، آسف، لقد رأيت عينيك

613
00:46:29,111 --> 00:46:31,278
.أصبحتا زجاجيتين كأنّك على وشك أن تبكي

614
00:46:31,362 --> 00:46:34,781
"ـ "مثل طفل صغير
ـ سأصفعك مثل طفل صغير

615
00:46:34,864 --> 00:46:38,950
حقًا؟
لمَ لا تجرب وترى ماذا يفعله "الشبح"؟

616
00:46:39,992 --> 00:46:41,451
"ـ أنت لست "الشبح
ـ حقًا؟

617
00:46:42,536 --> 00:46:43,535
أين مسدسك؟

618
00:46:47,455 --> 00:46:49,164
.كما قلت، أنّك رجل كلام

619
00:46:52,500 --> 00:46:54,418
.. "ربما أنا "الشبح

620
00:46:55,419 --> 00:46:57,044
رباه! حقًا؟

621
00:46:57,795 --> 00:46:58,795
.يا إلهي

622
00:46:59,963 --> 00:47:01,922
.الآن عيناك أصبحتا زجاجيتان

623
00:47:05,133 --> 00:47:06,133
ما الأمر؟

624
00:47:07,467 --> 00:47:09,176
ـ الجيش
ـ هل الجيش سيء؟

625
00:47:09,885 --> 00:47:13,722
عندما تكون متمردًا تحاول الإطاحة
.بالحكومة، لن يكون هناك شي أسوأ

626
00:47:15,222 --> 00:47:16,806
ـ هيّا
ـ حسنًا

627
00:47:24,184 --> 00:47:28,020
ـ سننتظر هنا حتى حلول الليل
ـ لكن شحانتك عبر الشارع

628
00:47:28,104 --> 00:47:29,688
.إذا رأونا، سيطلقون النار علينا

629
00:47:29,771 --> 00:47:32,857
.وإذا وجدونا هنا، سيطلقون النار علينا
.يجب أن نذهب غلى الشاحنة

630
00:47:32,940 --> 00:47:34,441
ـ أنها ليست فكرة جيّدة
(ـ بحقك، يا (خوان

631
00:47:34,524 --> 00:47:36,776
ـ أنسى هذا، وأشرع بالأمر
!مهلاً

632
00:48:08,086 --> 00:48:09,254
الحمام؟

633
00:48:18,134 --> 00:48:19,635
الحمام، من فضلك؟

634
00:48:34,978 --> 00:48:36,645
الحمام، هل يمكنني ... ؟

635
00:48:38,980 --> 00:48:40,065
.لا تتحدث

636
00:48:43,900 --> 00:48:47,526
.. (ما هي علاقتك بـ (أل تورو

637
00:48:48,403 --> 00:48:49,904
و(أنطون ماسوفيتش)؟

638
00:48:51,363 --> 00:48:55,199
.(ماسوفيتش) يريدني أن أقتل (أل تورو)
.و(أل تور) يريدني أن أقتل الرئيس

639
00:48:55,991 --> 00:48:57,200
محير هذا، صحيح؟ أنه

640
00:48:57,283 --> 00:48:59,785
،ما كنت لأفعل ذلك بالمناسبة
...ماكنت ابداً

641
00:49:00,619 --> 00:49:02,411
ماكنت لأقتل الرئيس

642
00:49:02,995 --> 00:49:05,914
استغرق (إل تورو) قدراً كافياً من الوقت -
المعذرة؟ -

643
00:49:07,498 --> 00:49:10,666
كان (إل تورو) يحرض
الناس على الرئيس منذ أعوام

644
00:49:10,750 --> 00:49:11,750
دعني اخمن

645
00:49:12,459 --> 00:49:14,960
أرادك أن تفعل
ذلك في حفلة التنصيب

646
00:49:16,378 --> 00:49:17,378
أجل

647
00:49:17,879 --> 00:49:20,255
مبتذل جداً -
هو مافكرت به كذلك -

648
00:49:20,339 --> 00:49:22,590
يبدو اكثر من كافي -
اسمع -

649
00:49:23,174 --> 00:49:26,218
ماسون)، "شبح"، أياً هو اسمك)

650
00:49:26,301 --> 00:49:28,552
(سام) اسمي هو (سام) -
(سام) -

651
00:49:29,804 --> 00:49:32,013
(لديّ قط ضئيل يُدعى (سام

652
00:49:33,806 --> 00:49:35,515
تلك ستكون هرة

653
00:49:35,598 --> 00:49:37,808
في الولايات المتحدة نسميهاهرة -
هرة -

654
00:49:37,891 --> 00:49:38,891
شكراً لك

655
00:49:40,351 --> 00:49:41,351
(اسمعني يا (سام

656
00:49:42,394 --> 00:49:44,604
انسى كل تلك العروض

657
00:49:45,687 --> 00:49:49,398
الرئيس بحاجة لمساعدتك
(للقضاء على (ماسوفيتش

658
00:49:50,482 --> 00:49:54,026
(ماسوفيتش)! اعتقدت انه (إل تورو)
انا في حيرة

659
00:49:54,109 --> 00:49:55,109
...إنني فحسب

660
00:49:57,737 --> 00:50:01,239
إذا كان (إل تورو) بحاجتك، فمن الواضح
انه لا يستطيع الوصول للرئيس لوحدة

661
00:50:01,322 --> 00:50:05,950
ماسوفيتش) بالمقابل يضع)
براثنه بالرئيس منذ أعوام

662
00:50:06,033 --> 00:50:08,160
(طلما الرئيس سيتلطف (ماسوفيتش

663
00:50:08,244 --> 00:50:11,370
كلما تعاظمت الفرصة ان يُفضح ويُذل

664
00:50:11,453 --> 00:50:12,871
أجل

665
00:50:13,163 --> 00:50:14,497
أريد الذهاب لموطني وحسب

666
00:50:14,580 --> 00:50:17,374
وسأصحبك لمنزلك إن فعلت ذلك

667
00:50:17,457 --> 00:50:18,916
هلاّ قتلت (ماسوفيتش)؟

668
00:50:19,542 --> 00:50:20,960
...حقاً لا أريد ذلك ، لذا

669
00:50:21,543 --> 00:50:22,728
عندها ستكون قد حاولت
وتم اعدامك

670
00:50:22,752 --> 00:50:25,462
"لأجل التآمر بإغتيال رئيس "فَنْزِويلَا

671
00:50:27,839 --> 00:50:29,172
...سأفعل ذلك، رغم انه

672
00:50:29,256 --> 00:50:30,674
انا سعيد لسماع هذا

673
00:50:30,757 --> 00:50:31,756
ماهي خطتك؟

674
00:50:33,175 --> 00:50:34,634
سأفعل ذلك وقت التنصيب

675
00:50:34,717 --> 00:50:37,302
حقاً؟، بذات المكان الذي
كنت ستقتل الرئيس فيه؟

676
00:50:38,262 --> 00:50:40,555
إن كان الجميع سيعتقد اني سأقتل الرئيس

677
00:50:40,638 --> 00:50:43,056
فلن يشتبه احدٌ بهدفي الحقيقي

678
00:50:43,640 --> 00:50:46,933
(ومع الحراس الشخصيين لـ (ماسوفيتش
المتواجدين كلهم بالخارج اثناء الحفلة

679
00:50:47,600 --> 00:50:50,561
سيكون في اسهل وضع -
هل أنت متأكد ان الامر سينجح؟ -

680
00:50:51,144 --> 00:50:53,354
بالفعل نجح ذلك
في "اسلام اباد" 2002

681
00:50:53,896 --> 00:50:57,023
تاجر الاسلحة الافعاني لم يتمكن ابداً
من العودة إلى منزله من مأدبة العشاء

682
00:50:57,356 --> 00:50:59,983
تعجبني طريقة تفكيرك -
انه يتحدث عن الفصل الـ12 -

683
00:51:00,066 --> 00:51:03,110
لماذا قد يؤلف قاتل حقيقي
كتاباً عن كونه قاتلاً؟

684
00:51:03,193 --> 00:51:06,779
ذلك ابعد من الغباء -
او انه بعيد جداً عن الغباء لحد العبقرية -

685
00:51:06,863 --> 00:51:09,197
كلا، ذلك غباء وحسب

686
00:51:09,281 --> 00:51:11,615
سأقضي على ذلك الرجل حسناً؟

687
00:51:11,699 --> 00:51:14,868
"سأذهب لأجلب "سي-4 -
"لاتبدأ بالـ"سي-4 -

688
00:51:14,951 --> 00:51:16,159
لا يمكننا قتل امريكي

689
00:51:17,286 --> 00:51:18,285
حسناً

690
00:51:20,245 --> 00:51:21,329
ليس مباشرة

691
00:51:22,330 --> 00:51:23,706
!خائن

692
00:51:23,789 --> 00:51:25,540
انه قاتل عالمي

693
00:51:25,623 --> 00:51:27,875
بالطبع سيذهب لصاحب أعلى عرض

694
00:51:28,083 --> 00:51:30,335
(وحالياً هو الجنرال (رويز

695
00:51:30,543 --> 00:51:32,003
حقاً يجب ان تقرأ كتابه

696
00:51:33,837 --> 00:51:36,714
اريد كل شرطي في المدينة
يبحث عن ذلك الخنزير

697
00:51:36,797 --> 00:51:37,923
وعندما يعثرون عليه

698
00:51:38,506 --> 00:51:40,966
اريده ان ينال ميتة طويلة ومؤلمة

699
00:51:41,049 --> 00:51:42,551
مفهوم -
(واخبر (باولو -

700
00:51:42,634 --> 00:51:44,886
ان يجلب لي مشروب اخر
وينظف هذا

701
00:51:45,511 --> 00:51:46,761
لقد قتلت (باولو) ايها الرئيس

702
00:51:50,764 --> 00:51:52,682
ما الأمر يا (أنطون)؟

703
00:51:52,765 --> 00:51:55,183
لا يمكنك ان تطلق النار
على احدهم امامنا فحسب

704
00:51:55,267 --> 00:51:56,934
على الاقل انتظر لحين مغادرتنا

705
00:51:57,810 --> 00:51:58,809
!اللعنة

706
00:52:00,061 --> 00:52:02,354
حسناً، فسدت الليلة بالكامل

707
00:52:03,855 --> 00:52:04,939
...انه فحسب

708
00:52:05,273 --> 00:52:07,107
ثمة خطب بك -
أعلم -

709
00:52:07,191 --> 00:52:09,233
في الرأس -
...انه ليس -

710
00:52:25,952 --> 00:52:28,287
كيف أتيت إلى هنا؟
هل رآك أي احد؟

711
00:52:28,370 --> 00:52:30,163
لم لا تلقين نظرة عليّ؟

712
00:52:30,246 --> 00:52:32,998
وبعدها تلقين نظرة على
كل من يعيش هنا؟

713
00:52:33,081 --> 00:52:35,082
سأقول أجل
اظنهم رأوني

714
00:52:42,046 --> 00:52:43,045
إليكِ

715
00:52:44,047 --> 00:52:45,547
كان يمكنني فعل ذلك بنفسي

716
00:52:45,631 --> 00:52:47,673
فتحتها لكِ، انه ليس بالامر المهم

717
00:52:51,676 --> 00:52:53,677
أهذه إذن قضيتك ضد (ماسوفيتش)؟

718
00:52:53,761 --> 00:52:54,970
خمسة أعوام من حياتي

719
00:52:55,053 --> 00:52:57,180
يشبه كثيراً منزلي

720
00:52:57,721 --> 00:52:59,681
عدا ان الاشياء على جدراني واقعية

721
00:52:59,765 --> 00:53:01,515
!حسناً ما رأيك بواقعية التالي

722
00:53:01,891 --> 00:53:04,309
اجتمعت بالمستشار الأول للرئيس

723
00:53:04,559 --> 00:53:05,976
الجنرال (رويز)؟

724
00:53:06,060 --> 00:53:09,437
كيف تدبرت أمر مقابلته؟ -
بالطريقة التي اتدبر بها كل مقابلاتي هنا -

725
00:53:09,520 --> 00:53:10,562
تم اختطافي

726
00:53:11,355 --> 00:53:13,714
خمني من يريدني ان اقضي عليه
اثناء حفلة التنصيب

727
00:53:14,815 --> 00:53:15,815
(ماسوفيتش)

728
00:53:15,899 --> 00:53:18,068
لقد اصبت

729
00:53:31,283 --> 00:53:34,786
اريد سؤالك عما يجعلك مهووسة
(للقضاء على (ماسوفيتش

730
00:53:34,869 --> 00:53:37,955
ستكون احسن حالاً بوجوده خلف القضبان

731
00:53:38,205 --> 00:53:41,456
الرئيس (كويتو) غير قادر -
لماذا أنتِ؟ -

732
00:53:44,041 --> 00:53:45,542
لأن والدايّ كبرا هنا

733
00:53:48,336 --> 00:53:50,212
لأن مكافحة المخدرات اعتبرت أني سأفشل

734
00:53:54,089 --> 00:53:56,383
وبصراحة لأنه ان لم افعل ذلك

735
00:53:57,633 --> 00:53:58,884
فمن سيفعل؟ -
...انه -

736
00:53:59,550 --> 00:54:03,387
يبدو في غاية الخطورة، أتعلمين؟
...أنت هنا بمفردك و

737
00:54:03,470 --> 00:54:05,388
هل حقاً يستحق الامر المجازفة بحياتك؟

738
00:54:08,515 --> 00:54:09,723
جميعنا سوف نموت

739
00:54:12,517 --> 00:54:14,726
ولسنا كلنا من سنصنع الفارق

740
00:54:18,229 --> 00:54:19,729
انا متأكد انني لن افعل

741
00:54:29,903 --> 00:54:32,570
لو امكنني ان اجعل
الرئيس يعترف في تسجيل

742
00:54:32,654 --> 00:54:34,489
(بمطالبته الاطاحة بـ (ماسوفيتش

743
00:54:34,572 --> 00:54:37,449
فعلى الارجح سيأتمكن من قلبهما ضد بعض

744
00:54:37,533 --> 00:54:39,409
ربما اجعل احدهما يهاجم بعنف

745
00:54:40,034 --> 00:54:42,077
من المؤكد انك ستسببين في مقتل نفسك

746
00:54:46,663 --> 00:54:48,330
لا أتحدث عن نفسي

747
00:54:48,414 --> 00:54:49,707
انما انت

748
00:54:50,332 --> 00:54:53,583
مساء الغد اثناء حفلة التنصيب
ستضع جهاز تنصت

749
00:54:53,667 --> 00:54:55,626
!لا، لا، لا -
قد تكون تلك هي فرصتك -

750
00:54:55,710 --> 00:54:57,211
لتبدأ بصنع فارق

751
00:54:59,129 --> 00:55:00,130
أعدك

752
00:55:01,463 --> 00:55:03,007
لن ادع مكروهاً يلحقك

753
00:55:05,924 --> 00:55:07,426
!كتفي -
!انخفض -

754
00:55:07,509 --> 00:55:09,427
!لقد اصبت!، لقد اصبت

755
00:55:18,266 --> 00:55:21,350
ماذا عن تجنيبك لي أي مكروه؟
!إنني احتضر!، إنني احتضر

756
00:55:21,434 --> 00:55:23,269
انك لا تحتضر، اخرس -
انت اخرسي -

757
00:55:23,352 --> 00:55:25,061
هل اصبت من قبل؟ -
أجل مرتين -

758
00:55:25,145 --> 00:55:28,105
حسناً أنا اُصبت بالضعف
من المؤكد انني احتضر

759
00:55:28,188 --> 00:55:29,188
لا استطيع الاحساس بإبهامي

760
00:55:49,368 --> 00:55:50,618
ماهذا؟ -
!اذهبي -

761
00:55:54,620 --> 00:55:55,620
هيّا

762
00:55:56,831 --> 00:55:57,830
لنذهب

763
00:56:04,336 --> 00:56:05,335
!كلا

764
00:56:08,212 --> 00:56:09,212
!بسرعة

765
00:56:10,088 --> 00:56:12,257
هيّا بنا، لديّ حقيبة
جاهزة في البعثة الدينية

766
00:56:18,761 --> 00:56:19,678
دعني اخمن إذن

767
00:56:19,762 --> 00:56:23,680
البطل من قصتك استخدم
الخدعة مع المصباح

768
00:56:23,764 --> 00:56:25,140
حسناً، كلا

769
00:56:25,681 --> 00:56:28,558
اخر جدول حياة قمت بإعداده
كان عن الحرائق الكهربية المنزلية

770
00:56:28,641 --> 00:56:32,186
يمكننا اظهار العرفان لصورة
(ترينت دي)

771
00:56:33,227 --> 00:56:34,479
يوحي ذلك بغرابه تامة

772
00:56:34,562 --> 00:56:38,564
(لأنك لا تعرفين (ترينت
وهو امر غريب بحد ذاته

773
00:56:42,942 --> 00:56:45,235
الن تكون المشفى أفضل؟

774
00:56:45,319 --> 00:56:47,278
لا يمكنك الذهاب إلى مشفى؟

775
00:56:47,820 --> 00:56:49,321
أنت لا تفهم الامر صحيح؟

776
00:56:49,404 --> 00:56:50,989
اولئك كانوا افراد شرطة

777
00:56:51,530 --> 00:56:52,782
ماسوفيتش) يمتلك المدينة)

778
00:56:54,240 --> 00:56:56,700
ما كنت امزح عندما قلت ان
مكافحة المخدرات قامت بشطبي

779
00:56:58,494 --> 00:57:00,745
أنا هنا بمفردي منذ البداية

780
00:57:02,871 --> 00:57:06,290
ليست لديّ اية موارد اخرى
ذلك كان المنزل الآمن الاخير عندي

781
00:57:08,416 --> 00:57:11,626
حسناً، كيف سأذهب إلى حفلة التنصيب؟

782
00:57:13,127 --> 00:57:14,206
ما الذي تتحدث عنه؟

783
00:57:14,920 --> 00:57:15,920
سأقوم بالأمر

784
00:57:16,921 --> 00:57:17,921
سأضع جهاز تنصت

785
00:57:20,173 --> 00:57:23,550
كلا، كنت على حق، ذلك في غاية
الخطورة، علينا ان نخرجك من هنا

786
00:57:23,634 --> 00:57:25,343
انتهت المهمة -
المهمة لم تنتهي -

787
00:57:25,426 --> 00:57:28,095
الشبح" لا يبتعد هكذا" -
"انت لست "الشبح -

788
00:57:28,178 --> 00:57:30,930
"قلت "اخرج من تفكيرك وادخل اللعبة

789
00:57:31,013 --> 00:57:32,472
سام) لقد كدنا ان نموت الليلة)

790
00:57:32,555 --> 00:57:33,723
جميعنا سوف نموت

791
00:57:35,307 --> 00:57:37,308
لسنا كلنا سنصنع الفارق

792
00:57:40,352 --> 00:57:43,854
نحتاج لجيش صغير لحمايتنا
بينما نستعد

793
00:57:47,399 --> 00:57:49,108
اعتقد اني اعرف اين اجد واحداً

794
00:58:07,911 --> 00:58:09,370
اخبر (إل تورو) بأن
الشبح" هنا"

795
00:58:15,832 --> 00:58:16,874
"إنه "الشبح

796
00:58:17,750 --> 00:58:18,749
بإنفراده

797
00:58:19,251 --> 00:58:21,502
وأنتِ، من هذه؟

798
00:58:22,044 --> 00:58:23,087
(روزا بوليفار)

799
00:58:23,170 --> 00:58:26,130
من مكافحة المخدرات
نموذجية ووطنية

800
00:58:26,213 --> 00:58:28,714
وصلبة، وهي معجبه كبيرة بك أيضاً

801
00:58:28,798 --> 00:58:30,967
بلى -
تبدو في غاية اللطافة -

802
00:58:31,050 --> 00:58:32,551
!كتفي يارجل!، لقد اصبت

803
00:58:35,719 --> 00:58:38,012
"لديّ آلأف التابعين في كل انحاء "فَنْزِويلَا

804
00:58:38,096 --> 00:58:40,264
لكن لا أستطيع التفكير بواحدة بقدر جمالك

805
00:58:40,347 --> 00:58:43,433
أجل فاتنه جداً، لقد فهمنا
دعنا نركز على ماهو أهم

806
00:58:44,057 --> 00:58:46,725
...انت تلقيت دعوة إلى

807
00:58:47,393 --> 00:58:48,853
إلى حدث رسمي هام

808
00:58:50,437 --> 00:58:51,937
أرأيت؟ ماذا قلت لك؟

809
00:58:52,020 --> 00:58:53,230
(ذلك صحيح (خوان

810
00:58:53,814 --> 00:58:54,814
الخطة تسير

811
00:58:55,857 --> 00:58:58,400
غداً سأكون في مكاني
للإطاحة بالرئيس

812
00:58:58,692 --> 00:59:00,276
ولكن ثمة أمر

813
00:59:00,901 --> 00:59:03,570
انطون ماسوفيتش) يحاول قتلنا) -
رجل العصابات الروسي؟ -

814
00:59:03,653 --> 00:59:05,154
أجل -
تباً له -

815
00:59:05,237 --> 00:59:08,196
إن كنت تريدني ان اقتل الرئيس
فعلى رجالك المحافظة على حياتنا

816
00:59:08,698 --> 00:59:10,282
أي شيء لأجل ياصديقي -
اجل -

817
00:59:10,365 --> 00:59:11,366
أي شيء -
أجل -

818
00:59:11,450 --> 00:59:12,700
أي شيء لأجلك، هلما

819
00:59:12,783 --> 00:59:14,326
المنزل منزلكم

820
00:59:14,410 --> 00:59:15,452
حصنا على جيشنا الصغير

821
00:59:15,535 --> 00:59:17,294
لنقم بإعدادك للحفلة ياسندريلا

822
00:59:20,663 --> 00:59:23,582
لن يقدر احد من جلب سلاح
...إلى داخل القصر لذا

823
00:59:23,665 --> 00:59:26,876
لذا ان تمكنت من سرقة احداها
من الحرس الرئاسي، فعليك استعمالها

824
00:59:26,959 --> 00:59:27,958
لنرى

825
00:59:31,420 --> 00:59:33,880
انت رام جيد -
امضيت بعض الوقت في ساحة الرماية -

826
00:59:33,963 --> 00:59:34,964
لا تفهمني خطأ

827
00:59:35,380 --> 00:59:37,591
انت جيد، ولكنك لست جيداً مثلي

828
00:59:37,674 --> 00:59:39,216
حقاً؟ -
نعم حقاً -

829
00:59:39,300 --> 00:59:40,675
لم لا تحاولي هذا؟

830
00:59:43,385 --> 00:59:44,803
حسناً انه رائع جداً

831
00:59:44,887 --> 00:59:47,555
لكنه ليس عملي -
كلا، بوسعك استخدامه في الميدان -

832
00:59:47,638 --> 00:59:49,556
هراء -
انا استخدمته في كتابي -

833
00:59:50,723 --> 00:59:54,225
سام) ما نحن موشكون على فعله هو) -
اعلم -

834
00:59:55,893 --> 00:59:58,394
ليس كتاباً -
لنكتفي بهذه الليلة -

835
01:00:04,231 --> 01:00:05,231
مهلاً

836
01:00:06,900 --> 01:00:08,401
انت قلقة بشأني -
كلا -

837
01:00:08,942 --> 01:00:09,942
بلى

838
01:00:10,652 --> 01:00:13,070
لهذا تعملين بإنفراد

839
01:00:13,654 --> 01:00:15,906
لذلك تبعدين الناس بنعتهم بألقاب

840
01:00:16,697 --> 01:00:20,033
إن كنت بمفردك
فلن تقلقي لخسارة أحد

841
01:00:20,617 --> 01:00:21,700
فلن يسعك ان تتأذي

842
01:00:24,118 --> 01:00:25,203
كيف عرفت؟

843
01:00:27,120 --> 01:00:28,120
انا كاتب

844
01:00:29,205 --> 01:00:30,581
ألاحظ التفاصيل

845
01:00:40,545 --> 01:00:43,964
كان قاسياً حقاً
عندما مات شريكي الاول

846
01:00:45,715 --> 01:00:46,799
انا في غاية الاسف

847
01:00:53,637 --> 01:00:56,388
وبعدها فقدت اثنان في عام فقط

848
01:00:57,889 --> 01:00:58,889
ثلاثة؟

849
01:00:59,599 --> 01:01:01,016
ثلاثتهم لقوا حتفهم؟

850
01:01:01,099 --> 01:01:02,517
اعني ثلاثة هنا

851
01:01:04,477 --> 01:01:08,729
ولكن قبل ذلك، فقدت اثنين
"بينما كنت في مهمة في "المكسيك

852
01:01:11,022 --> 01:01:13,690
خمسة من شركائك، في عداد الموتى؟
خمسة منهم؟

853
01:01:14,316 --> 01:01:18,610
ينعتوني بالمشؤومة في العاصمة
مامن احد سعمل معي

854
01:01:19,736 --> 01:01:22,571
بربكِ، لا تبكي -
كل من يلمسني يموت -

855
01:01:31,243 --> 01:01:32,994
انت تعبثين بي اليس كذلك؟

856
01:01:36,538 --> 01:01:38,164
ظننتك تلاحظ التفاصيل

857
01:01:39,248 --> 01:01:41,082
أنت جيدة

858
01:01:41,165 --> 01:01:42,792
انني كذلك، احزم هذا

859
01:01:43,458 --> 01:01:44,458
لنذهب

860
01:02:01,678 --> 01:02:03,179
نوعيتي من الفتيات

861
01:02:08,307 --> 01:02:09,933
اختفوا في الادغال

862
01:02:10,517 --> 01:02:13,686
اثنان من رجالنا حاولا اللحاق بهم
ولكنهما قتلا

863
01:02:16,646 --> 01:02:17,645
(إل تورو)

864
01:02:23,358 --> 01:02:27,735
ادفع لك الكثير من المال
وانت خذلتني مجدداً

865
01:02:28,945 --> 01:02:34,073
في المرة التالية التي سأرى فيها
الشبح" وعاهرة مكافحة المخدرات تلك"

866
01:02:38,534 --> 01:02:40,159
سأقتلهما شخصياً

867
01:02:50,874 --> 01:02:53,084
شكراً -
لاعليك -

868
01:02:56,587 --> 01:02:58,254
لنمضي ياعزيزتي

869
01:03:00,547 --> 01:03:02,048
من المجموعة الخاصة بي

870
01:03:04,425 --> 01:03:06,718
اعلم انكما لا تحتاجان للحظ

871
01:03:06,801 --> 01:03:08,176
ولكني سأقول : اكسرا ساقاً

872
01:03:08,260 --> 01:03:09,261
ساق الرئيس

873
01:03:09,511 --> 01:03:11,512
وبعده ساقه الثانية

874
01:03:11,637 --> 01:03:15,056
ومن ثم بحذر ولكن بشكل مؤلم
انتزعا قلبه النابض

875
01:03:15,140 --> 01:03:18,641
وارفعاه فوق جثته هكذا
امام الحضور كلهم ليروه

876
01:03:19,851 --> 01:03:21,643
كنت أفكر في شيء ربما اسرع

877
01:03:21,727 --> 01:03:23,103
أي شيء يروقك

878
01:03:23,186 --> 01:03:24,185
إلى حين لقائنا التالي

879
01:03:27,689 --> 01:03:29,231
بإمكاني القيام بهذا بنفسي

880
01:03:29,815 --> 01:03:31,941
فتحتها لك، ليس امراً مهماً

881
01:03:39,404 --> 01:03:40,404
ابق على مقربة منهما

882
01:03:40,989 --> 01:03:42,531
اعلمني عندما ينتهي الامر

883
01:03:43,824 --> 01:03:46,409
الليلة سنستعيد دولتنا

884
01:03:48,827 --> 01:03:49,826
انها دولتي

885
01:04:07,421 --> 01:04:10,006
ألن يغضب (إل تورو) حينما
سأمتنع عن فعل ماقلته؟

886
01:04:10,089 --> 01:04:12,758
بمجرد ان يُقاضى الرئيس
ويُكشف فساده

887
01:04:12,841 --> 01:04:13,925
(سيشكرك (إل تورو

888
01:04:14,593 --> 01:04:16,427
تجربة، تجربة
واحد، اثنان، ثلاثة

889
01:04:17,969 --> 01:04:19,596
تجربة، تجربة
واحد، اثنان، ثلاثة

890
01:04:20,179 --> 01:04:23,806
تذكر، احتاج إلى اعتراف من الرئيس
(بأنه طالب بالقضاء على (ماسوفيتش

891
01:04:23,890 --> 01:04:25,432
أهذا كل شيء؟ -
لا تتسبب بمقتل نفسك -

892
01:04:26,099 --> 01:04:28,684
مثل شركائي الخمسة الآخرين -
كنت تعبثين معي -

893
01:04:28,768 --> 01:04:29,768
حقاً؟

894
01:04:29,852 --> 01:04:31,394
لا تبدأي بذلك

895
01:04:41,609 --> 01:04:42,860
إمضي لليسار، وأنا سأمضي لليمين

896
01:04:42,943 --> 01:04:46,403
حدد مكان الرئيس
ثم قابلني هنا قبل التواصل

897
01:04:48,696 --> 01:04:50,822
اتمنى ان يسير الامر كله حسب الخطة

898
01:04:51,448 --> 01:04:54,200
غداً لن يشعر صديقنا الروسي بحال جيدة

899
01:04:54,283 --> 01:04:55,576
لأنه سيكون ميتاً

900
01:04:56,701 --> 01:04:58,369
هذا ماكنت سأقوله، أجل

901
01:05:04,331 --> 01:05:05,916
يالها من فعله غبية مني

902
01:05:05,999 --> 01:05:07,500
أعتقد انني بالغت جداً

903
01:05:07,750 --> 01:05:08,958
شكرا لك ياصديقي

904
01:05:39,727 --> 01:05:40,770
(انطون)

905
01:05:40,853 --> 01:05:41,896
لنرقص

906
01:05:42,938 --> 01:05:44,398
ظننتك لن تسألي أبداً

907
01:05:50,234 --> 01:05:51,234
شكراً

908
01:05:54,362 --> 01:05:55,361
سأخذ هذا ياسيدي

909
01:05:57,822 --> 01:05:58,822
(خوان)

910
01:05:59,699 --> 01:06:00,740
كيف تمكنت من الدخول؟

911
01:06:00,824 --> 01:06:03,503
(مهارتي اكثر مما يظن (إل تورو -
سعيد لتواجدك هنا يارجل -

912
01:06:04,243 --> 01:06:07,120
انا مذعور -
سوف تقتل الرئيس الليلة -

913
01:06:07,203 --> 01:06:08,912
أجل بالطبع -
وإلا سأفعل انا -

914
01:06:08,995 --> 01:06:10,413
وسأقتلك بعدها

915
01:06:16,291 --> 01:06:18,418
(هيّا يارجل، هيّا يا(كايلي

916
01:06:18,960 --> 01:06:21,461
إن لم يردك مني شيء
فسأكون ميتاً

917
01:06:28,424 --> 01:06:29,424
(تانغو)

918
01:06:29,466 --> 01:06:32,093
الايضاح العمودي
للتصرف الأفقي

919
01:06:34,219 --> 01:06:35,721
مرحباً -
أيها الشبح القاتل -

920
01:06:35,804 --> 01:06:36,637
تلقيت رسالتك

921
01:06:36,762 --> 01:06:39,431
انت تمازحني صحيح؟ -
كايلي) ليس هذا بالوقت المناسب) -

922
01:06:41,265 --> 01:06:44,642
سأجعلك أفقياً لكن في صندوق

923
01:06:48,769 --> 01:06:49,812
نسيت أن اسألك

924
01:06:49,895 --> 01:06:52,147
أين مطبوعة كتابك الجديد؟

925
01:06:52,230 --> 01:06:53,064
!لا

926
01:06:53,148 --> 01:06:54,648
لا استطيع القيام بهذا الآن

927
01:06:59,317 --> 01:07:00,819
هل أكملنا في الطابق العلوي؟

928
01:07:00,902 --> 01:07:02,695
هل أنت موشك على قتل احدهم؟

929
01:07:02,778 --> 01:07:03,946
يجب ان اذهب

930
01:07:04,029 --> 01:07:04,863
يجب ان اذهب

931
01:07:04,946 --> 01:07:06,905
هل يمكن لهذا الرجل
ان يصبح اكثر غباء؟

932
01:07:06,989 --> 01:07:10,408
حسناً، أعتقد ان مظهره الاعتيادي
جزء من غطائه

933
01:07:10,950 --> 01:07:15,077
لن تشتبه في رجل له
هذا المظهر ان يكون قاتلاً

934
01:07:15,828 --> 01:07:17,787
الامرالذي يجعله قاتلاً مثالياً

935
01:07:18,913 --> 01:07:20,289
هل حقاً تعتقد ان هذا الرجل هو "الشبح"؟

936
01:07:21,248 --> 01:07:24,000
أراهنك على راتب سنة
بأنه سيقتل الرئيس الليلة

937
01:07:26,084 --> 01:07:29,003
اسهل 17.000 دولار كسبتها -
أجل -

938
01:07:34,548 --> 01:07:35,547
!سيدي الرئيس

939
01:07:37,883 --> 01:07:39,301
!رفيق امريكي، ياللروعه

940
01:07:39,676 --> 01:07:43,136
ألا تكره الطعام هنا؟
اقصد انه مكسيكي

941
01:07:43,219 --> 01:07:46,930
انا مستعد للقتل لأجل
بعض النقانق الصغيرة الآن

942
01:07:47,014 --> 01:07:48,013
(أنت!، (خوان

943
01:07:49,974 --> 01:07:51,016
أتعرفه؟

944
01:07:51,099 --> 01:07:53,267
(أنادي الجميع بـ(خوان
وبنصفها أصيب

945
01:07:53,350 --> 01:07:54,810
خوان فالديز) اذهب للمطبخ)

946
01:07:54,894 --> 01:07:57,228
اطلب لي بعضا من تلك الملفوفات

947
01:07:57,312 --> 01:07:59,688
بسرعة، شكراً يارجل

948
01:08:05,484 --> 01:08:06,859
انا اعرفك

949
01:08:07,067 --> 01:08:08,110
حقاً

950
01:08:08,193 --> 01:08:11,403
انت ذلك الكاتب
(لتلك (كايلتي كوريك

951
01:08:11,487 --> 01:08:13,571
(أنت و(ساره بايلن

952
01:08:13,654 --> 01:08:16,740
تلك (كيه سي) انها القاتله الحقيقية، صح؟

953
01:08:16,823 --> 01:08:19,867
هل رأيت المقطع المنغم الذي
انجزوه لمقابلتك على اليوتيوب؟

954
01:08:19,950 --> 01:08:20,993
كلا، ولكن إليك الامر

955
01:08:21,075 --> 01:08:23,036
لربما لديك مكتب لتريني؟

956
01:08:23,119 --> 01:08:24,703
أجل يارجل، تعال

957
01:08:29,247 --> 01:08:30,332
هل ينفع هذا؟

958
01:08:30,415 --> 01:08:32,625
آمل ان يتمكنوا من تنظيف البساط من الدماء

959
01:08:44,507 --> 01:08:47,550
سيدي الرئيس كنت آمل ان اتحدث
(معك بشأن (انطون ماسوفيتش

960
01:08:47,634 --> 01:08:48,634
نعم

961
01:08:48,676 --> 01:08:51,678
تأكدت من وجود مشروب
لذلك المزعج الصغير

962
01:08:51,803 --> 01:08:55,764
يارجل انا اكره كل هذا

963
01:08:56,389 --> 01:08:59,766
هناك أوقات ارغب فيها
بوضع مسدس في فمي

964
01:09:00,016 --> 01:09:01,616
هل اشتغلت في وظيفة مثل هذه أيها الامريكي؟

965
01:09:02,434 --> 01:09:03,894
أجل في الواقع

966
01:09:09,105 --> 01:09:11,482
اتمنى لو تأخذين رشوة مثل الآخرين

967
01:09:11,565 --> 01:09:13,358
اسفة لست كتلك النوعية من الفتيات

968
01:09:28,867 --> 01:09:30,202
شكراً لك، ضعه بالاسفل

969
01:09:30,284 --> 01:09:31,284
انا اتضور من الجوع

970
01:09:33,578 --> 01:09:34,578
(خوان)

971
01:09:34,913 --> 01:09:35,955
الجعة

972
01:09:36,038 --> 01:09:37,623
من فضلك

973
01:09:37,706 --> 01:09:38,790
بسرعة

974
01:09:38,873 --> 01:09:39,873
بالطبع سيدي

975
01:09:44,043 --> 01:09:47,838
ماذا لو تخلصت انا من مشكلة (ماسوفيتش)؟

976
01:09:47,921 --> 01:09:48,920
سجق؟

977
01:09:50,089 --> 01:09:52,131
أتعني نهائياً؟

978
01:09:53,799 --> 01:09:54,842
قلها فحسب

979
01:09:59,052 --> 01:10:00,470
لا يهمني انك امرأة

980
01:10:00,554 --> 01:10:02,137
سوف اقتلك مع ذلك

981
01:10:04,681 --> 01:10:06,720
من الجيد معرفة انك مؤيد
للمساواة أيها التافه

982
01:10:39,035 --> 01:10:41,537
ألم يكلمك الجنرال (رويز) حول هذا؟

983
01:10:42,287 --> 01:10:44,830
كلمني عن ماذا؟ -
عن الامر -

984
01:10:45,789 --> 01:10:46,874
أي امر؟ -
الامر -

985
01:10:46,957 --> 01:10:48,958
الامر الذي تسألني عنه

986
01:10:49,791 --> 01:10:51,167
...كنت اسألك عن

987
01:10:51,543 --> 01:10:53,752
ماذا؟ -
عن صديقتا الصغير -

988
01:10:53,836 --> 01:10:55,128
أي واحد؟

989
01:10:55,211 --> 01:10:56,546
(ماسوفيتش)

990
01:10:57,171 --> 01:11:01,007
...إذن فأنت تقصد -
(اريدك ان تقتل (ماسوفيتش -

991
01:11:01,090 --> 01:11:03,216
ماخطبك؟ -
لاشيء -

992
01:11:03,300 --> 01:11:06,093
كل الامور رائعه في العالم -
مهلاً -

993
01:11:07,094 --> 01:11:08,887
المعذرة؟ -
اهذا جهاز تنصت؟ -

994
01:11:08,970 --> 01:11:11,471
!في قميصك هناك، لا هناك

995
01:11:11,555 --> 01:11:13,431
لا، لا، لا -
لا؟ -

996
01:11:13,514 --> 01:11:16,266
لا، لا، لا، لا
انها سماعات الأيفون

997
01:11:16,349 --> 01:11:18,726
ولكني أراها بداخل قميصك -
...انها موسيقى -

998
01:11:18,809 --> 01:11:19,809
!لا

999
01:11:28,440 --> 01:11:29,440
...انه

1000
01:11:30,816 --> 01:11:32,693
جهاز تنصت بالتأكيد

1001
01:11:42,282 --> 01:11:43,282
!بربك

1002
01:11:48,578 --> 01:11:49,578
لابأس

1003
01:11:51,163 --> 01:11:52,162
حقاً؟

1004
01:11:53,623 --> 01:11:54,664
بلى، لابأس

1005
01:11:58,417 --> 01:11:59,416
علمت

1006
01:12:00,251 --> 01:12:03,170
،انه سيحدث في نهاية الامر
انه سيُقبض عليّ

1007
01:12:03,253 --> 01:12:05,129
انا اكره هذا المكان يارجل

1008
01:12:05,713 --> 01:12:07,797
"انا اشتاق جداً لـ "سان ديغو
والطقس المثالي

1009
01:12:07,881 --> 01:12:09,465
بدلاً من ذلك انا عالق في هذا

1010
01:12:10,007 --> 01:12:11,091
ولا استطيع الخروج

1011
01:12:11,800 --> 01:12:14,968
اكره كل هذا
...اكره الناس، اكره الطعام

1012
01:12:15,510 --> 01:12:17,970
اكره ذلك الأسد، وبالطريقة التي
يرمقني بها، اكره كرة القدم

1013
01:12:18,596 --> 01:12:19,804
"مرحى "بارديس

1014
01:12:22,306 --> 01:12:23,390
انا اكره حياتي

1015
01:12:25,642 --> 01:12:26,809
...والاهم

1016
01:12:28,685 --> 01:12:29,770
اكره نفسي

1017
01:12:30,895 --> 01:12:32,063
مهلاً

1018
01:12:32,271 --> 01:12:33,647
مهلاً، مهلاً

1019
01:12:33,980 --> 01:12:36,941
هذه ليست نهاية العالم

1020
01:12:39,067 --> 01:12:41,151
ارفع رأسك وأنظر إليّ

1021
01:12:42,069 --> 01:12:47,197
اؤكد لك ان قُبض عليّ
وأنا اقوم بأمر خاطئ أيضاً

1022
01:12:48,864 --> 01:12:52,075
ولكن سأقولها لك
انني اصبحت شخصاً افضل الآن

1023
01:12:53,075 --> 01:12:57,161
حسناً، بوسعك ان تصنع الفارق

1024
01:13:00,121 --> 01:13:01,413
يبدو انه قد تأخر الوقت لذلك

1025
01:13:01,497 --> 01:13:02,748
انه اعتقاد خاطئ

1026
01:13:02,831 --> 01:13:04,499
!رباه!، هذا مسدس

1027
01:13:04,582 --> 01:13:06,625
!لا ارجوك!، لا!، لا، توقف

1028
01:13:14,964 --> 01:13:16,047
!هذا سيئ

1029
01:13:16,589 --> 01:13:17,757
!هذا سيء جداً

1030
01:13:21,300 --> 01:13:22,843
!النجده -
هل اصبته؟ -

1031
01:13:22,927 --> 01:13:24,094
!كلا -
هل مات؟ -

1032
01:13:24,177 --> 01:13:25,845
اعتقد انه مازال يتنفس -
!انت -

1033
01:13:29,806 --> 01:13:30,806
ماذا افعل؟

1034
01:13:31,224 --> 01:13:32,849
!لا أدري، تنفس اصطناعي

1035
01:13:35,768 --> 01:13:36,851
لا أجيد التنفس الاصطناعي

1036
01:13:36,935 --> 01:13:38,853
كيف لا تجيد التنفس الاصطناعي؟
انت تعرف كل شيء

1037
01:13:39,770 --> 01:13:42,063
أجل عن كيفية سلب الارواح
!لا عن صونها

1038
01:13:47,566 --> 01:13:48,693
اعطني مسدساً

1039
01:13:51,236 --> 01:13:52,736
!مهلاً! مهلاً

1040
01:13:52,820 --> 01:13:54,071
!تمني ليلة سعيدة أيتها العاهرة

1041
01:13:56,239 --> 01:13:57,781
!ليلة سعيده ايها الداعر

1042
01:14:07,787 --> 01:14:10,747
اقبضوا على ذلك الرجل
(بتهمة قتل الرئيس (كيوتو

1043
01:14:14,875 --> 01:14:17,168
لا أفعل أي شيء
أنا لم افعل شيئاً

1044
01:14:20,545 --> 01:14:21,545
لقد فعلها

1045
01:14:22,255 --> 01:14:24,715
ذلك الداعر فعلها حقاً

1046
01:14:25,256 --> 01:14:26,424
هيّا ادفع

1047
01:14:49,479 --> 01:14:50,731
(إل تورو)

1048
01:14:50,814 --> 01:14:53,690
!(إل تورو)
!(إل تورو)

1049
01:15:39,676 --> 01:15:41,678
"لقد فعلتها أيها "ألشبح

1050
01:15:43,804 --> 01:15:47,182
إل تورو) ماذا تفعل هنا؟) -
لا شيء يقلق -

1051
01:15:47,265 --> 01:15:49,725
(لقد عقدت صفقة مع الجنرال (رويز

1052
01:15:50,433 --> 01:15:52,476
و (خوان) هنا لديه مايقوله لك

1053
01:15:52,559 --> 01:15:54,770
!لا!، لا

1054
01:15:54,978 --> 01:15:56,645
لسنا بحاجة لنفعل هذا0 -
اخبره -

1055
01:15:58,563 --> 01:15:59,563
اخبره

1056
01:16:01,315 --> 01:16:03,232
شككت فيك طيلة الوقت ولكن

1057
01:16:04,692 --> 01:16:05,609
كنت مخطئاً

1058
01:16:05,692 --> 01:16:07,902
انك هو

1059
01:16:09,612 --> 01:16:10,611
هو من؟

1060
01:16:12,030 --> 01:16:13,906
"الشبح" -
"أجل "الشبح -

1061
01:16:14,615 --> 01:16:16,199
(وبالنسبة لك أيتها العميلة (بوليفار

1062
01:16:16,282 --> 01:16:19,076
آمل انه كان محقاً عندما
قال بأنك وطنية

1063
01:16:19,618 --> 01:16:22,078
هل ستساعدينني في صنع فارق حقيقي هنا؟

1064
01:16:24,412 --> 01:16:25,996
سأفعل -
مذهل -

1065
01:16:26,080 --> 01:16:29,415
خوان) سيصحبك إلى المجمع)
وسيطلعك على المستجدات

1066
01:16:29,749 --> 01:16:32,959
مداخلتك ستكون ذو قيمة كبيرة جداً لي

1067
01:16:33,626 --> 01:16:35,377
شكراً لك -
انت على الرحب -

1068
01:16:35,461 --> 01:16:37,003
خوان) اصحبها رجاءً)

1069
01:16:37,378 --> 01:16:38,463
أما انت ياصديقي

1070
01:16:39,338 --> 01:16:40,631
ستركب معي

1071
01:16:42,006 --> 01:16:43,882
لأجل الكثير مما سنتحدث عنه

1072
01:16:46,300 --> 01:16:49,010
!إذن هذه هي الثورة

1073
01:16:50,595 --> 01:16:52,638
بدأت اعجب بـ"فَنْزِويلَا" حقاً

1074
01:16:53,305 --> 01:16:55,473
ربما سأخذ مقابل عطلة زمنية

1075
01:16:57,140 --> 01:16:58,140
أولا

1076
01:16:58,975 --> 01:16:59,974
في كلا الحالتين

1077
01:17:00,810 --> 01:17:02,894
"أنا حقاً آسف لفعلي هذا أيها "الوهم

1078
01:17:04,062 --> 01:17:05,061
ماذا؟

1079
01:17:05,229 --> 01:17:08,564
ماذا عن ان نركب معاً

1080
01:17:08,648 --> 01:17:11,233
انت تعلم الكثير
والآن يجب ان تموت، ولكن

1081
01:17:12,441 --> 01:17:14,526
ستعيش في قلوبنا
وذاكرتنا إلى الأبد

1082
01:17:17,194 --> 01:17:18,028
ولكني سأكون ميتاً

1083
01:17:18,112 --> 01:17:19,862
ولكنك ستعيش إلى الأبد

1084
01:17:20,279 --> 01:17:22,656
ستصبح اسطورة
سنؤلف أغاني عنك

1085
01:17:22,739 --> 01:17:24,157
ولكني لن اكون هنا

1086
01:17:24,241 --> 01:17:26,200
ستُرسم الحيطان في شرفك

1087
01:17:26,700 --> 01:17:29,119
وسيغني الاطفال ويرقصون في الشوارع

1088
01:17:29,202 --> 01:17:30,119
ممجدين اسمك

1089
01:17:30,202 --> 01:17:32,954
...أنا اتفهم هذا -
ستصبح ايقونة الثورة -

1090
01:17:33,037 --> 01:17:36,081
معبوداً لأجيال قادمة -
نعم، ولكني سأكون ميتاً -

1091
01:17:36,164 --> 01:17:37,457
أجل ستكون ميتاً

1092
01:17:37,706 --> 01:17:40,000
!(ضع المسدس ارضاً يا (إل تورو

1093
01:17:41,668 --> 01:17:42,710
الاستخبارات الامريكية

1094
01:17:43,460 --> 01:17:44,460
الاستخبارات الامريكية

1095
01:17:44,962 --> 01:17:47,255
(نحن جزء من صفقة صديقك (رويز

1096
01:17:47,338 --> 01:17:49,256
وسأحتاج إلى هذا على قيد الحياة

1097
01:17:50,132 --> 01:17:52,299
وأنا احتاجه بأن يموت -
في الواقع لن ترغب بذلك -

1098
01:17:52,842 --> 01:17:54,384
اتصل مكتب الحكومة الفيدرالية

1099
01:17:54,467 --> 01:17:56,552
سام لارسون) سينال تذكرة مجانية إلى الوطن)

1100
01:17:57,136 --> 01:17:58,469
لقد صُدمنا مثلك

1101
01:17:58,553 --> 01:18:00,762
ولكنه يعلم الكثير
سيخبر الكل

1102
01:18:00,846 --> 01:18:03,806
لن يصدقه احد فهو محتال -
!انتظر -

1103
01:18:05,307 --> 01:18:07,267
محتال؟ ماذا تعني؟

1104
01:18:07,350 --> 01:18:09,268
كتابه، لقد كان هراء

1105
01:18:10,102 --> 01:18:11,394
"انه ليس "الشبح

1106
01:18:11,477 --> 01:18:13,104
انه مجرد ... فاشل

1107
01:18:14,354 --> 01:18:15,354
حاولت ان اخبرك

1108
01:18:18,648 --> 01:18:19,648
اكذبت عليّ؟

1109
01:18:20,650 --> 01:18:23,277
كلا، انت افترضت الامر وحسب

1110
01:18:28,363 --> 01:18:29,947
أردت تأليف اغاني بشأنك

1111
01:18:32,407 --> 01:18:33,407
حسناً هيّابنا

1112
01:18:38,661 --> 01:18:40,829
هذا يكفي -
!أغان جميلة -

1113
01:18:40,912 --> 01:18:42,872
حسناً اقتله ان بدأ يغني

1114
01:18:42,955 --> 01:18:43,955
حسناً

1115
01:18:48,375 --> 01:18:50,418
ثمة امر غير صحيح

1116
01:18:50,501 --> 01:18:51,501
!هل تخبرني

1117
01:18:52,169 --> 01:18:54,045
من تعرف في مكتب الحكومة الفيدرالي؟

1118
01:18:54,129 --> 01:18:55,212
(اتكلم عن (روزا

1119
01:18:55,296 --> 01:18:59,007
ان كان (إل تورو) سيقتلني
كيف سأعلم انها ستكون على مايرام؟

1120
01:18:59,090 --> 01:19:00,174
على الارجح لم تكون كذلك

1121
01:19:10,930 --> 01:19:12,764
ستقدمان لها العون، أليس كذلك؟

1122
01:19:12,848 --> 01:19:14,391
انها تابعة لمكافحة المخدرات
انه فريق آخر

1123
01:19:14,933 --> 01:19:17,185
ولكنها تحدث فرقاً -
انها تحدث فوضى -

1124
01:19:17,268 --> 01:19:19,561
لماذا برأيك جعلنا اخر عميل
لمكافحة المخدرات يأخذ منصباً هنا

1125
01:19:19,644 --> 01:19:21,020
يأكل متفجرات "سي-4"؟

1126
01:19:26,315 --> 01:19:28,149
والدايّ ماتا عندما كنت صبياً صغيراً

1127
01:19:28,774 --> 01:19:31,151
وبعده اوجه، كان (إلتورو) كأبٍ لي

1128
01:19:32,485 --> 01:19:34,403
تماماً كما ستصبحين لشعبنا كله

1129
01:19:34,904 --> 01:19:36,446
هذه البلاد بحاجة لتغيير

1130
01:19:36,529 --> 01:19:37,697
أجل انها كذلك

1131
01:19:39,364 --> 01:19:40,365
شكراً لتريثك

1132
01:19:42,742 --> 01:19:44,409
ان كنت حقاً تريد مساعدتي

1133
01:19:44,951 --> 01:19:45,993
فقد كان الامر يستحق الانتظار

1134
01:19:46,994 --> 01:19:49,495
يمكنني ان اؤكد لك ان تدابيري
ماكانت لتنجح من دونك

1135
01:19:50,413 --> 01:19:52,581
لنذهب، لا تنظري إليه، هيّا

1136
01:19:55,124 --> 01:19:57,042
قرأت الكتاب انه مشوق حقاً

1137
01:19:59,710 --> 01:20:02,879
رحلتك ستغادر خلال 20 دقيقة
اصعد إليها ولا ترجع مجدداً

1138
01:20:03,379 --> 01:20:04,378
لا

1139
01:20:04,588 --> 01:20:06,923
لن اغادر حتى اعلم ان (روزا) بخير

1140
01:20:07,173 --> 01:20:09,758
لربما لا تريدون حمايتها ولكني اريد ذلك

1141
01:20:09,841 --> 01:20:11,634
لماذا؟ -
لأنها فعلت لي المثل -

1142
01:20:11,717 --> 01:20:13,302
ماذا؟، هل ستصدني؟

1143
01:20:14,302 --> 01:20:16,137
"سيذهب هذا الى صحيفة "نيويورك تايمز

1144
01:20:16,678 --> 01:20:19,222
لماذا تعتقد اننا جعلنا عميل
مكافحة المخدرات الاخير

1145
01:20:19,305 --> 01:20:20,932
يتناول شطيرة متفجرات "سي-4"؟

1146
01:20:21,848 --> 01:20:24,600
(إليك الامر (لارسون
لعلك قمت بخداع الاخرين كلهم

1147
01:20:25,100 --> 01:20:26,769
ولكن كلانا يعلم انك مزيف

1148
01:20:26,852 --> 01:20:28,311
لذا اركب على متن الطائرة

1149
01:20:28,853 --> 01:20:30,532
وعد لكتابة قصص الناس الاخرين

1150
01:20:31,772 --> 01:20:32,771
...أو

1151
01:20:33,231 --> 01:20:34,773
بوسعي ان اعيش قصصي

1152
01:20:40,985 --> 01:20:43,028
الفصل الاخير
ستتعفن في السجن

1153
01:20:43,111 --> 01:20:46,447
اعد الجميع الى الخلف
انها اعمال حكومية رسمية

1154
01:20:53,159 --> 01:20:54,159
المفاتيح

1155
01:20:55,994 --> 01:20:58,746
الفصل الاخير
انا انقذ الفتاة

1156
01:21:22,344 --> 01:21:23,343
...اوتعلم

1157
01:21:25,513 --> 01:21:27,764
قد يكون "الشبح" حقاً

1158
01:21:32,517 --> 01:21:34,643
ماسوفيتش) كان رجل اعمال بارع)

1159
01:21:35,227 --> 01:21:37,853
وضع غطاء محكم على طرقات
تجارة المخدرات الخاصة به

1160
01:21:37,937 --> 01:21:40,897
حتى ان الجنرال (رويز) لم يعلم بها

1161
01:21:42,064 --> 01:21:43,064
ولكن انت

1162
01:21:44,148 --> 01:21:46,942
كنت المرأة التي تدرسة
منذ خمسة أعوام الاخيرة

1163
01:21:47,025 --> 01:21:48,735
تراقبين كل حركة يقوم بها

1164
01:21:49,318 --> 01:21:50,987
لذا فأنت تعرفين كل شيء

1165
01:21:53,405 --> 01:21:54,404
تعلمين

1166
01:21:54,697 --> 01:21:55,864
كما تعلنين فحسب

1167
01:21:56,656 --> 01:21:58,616
انه ادار تجارة بمليار دولار

1168
01:21:59,324 --> 01:22:00,324
امبراطورية

1169
01:22:02,118 --> 01:22:03,411
سأديرها أنا الآن

1170
01:22:04,452 --> 01:22:05,996
وأنت ستساعدينني

1171
01:22:15,167 --> 01:22:16,168
ماذا لدينا هنا؟

1172
01:22:17,169 --> 01:22:18,962
لفة فراش، لدينا بعض الحبال

1173
01:22:20,337 --> 01:22:21,337
سترة تكتيكية

1174
01:22:21,630 --> 01:22:22,629
!حسناً هيّا

1175
01:22:25,132 --> 01:22:26,132
"سي-4"

1176
01:22:27,134 --> 01:22:28,426
للمرة الاخيرة

1177
01:22:28,509 --> 01:22:30,302
من الموردين، التجار

1178
01:22:30,969 --> 01:22:33,012
وماهي طرقات توريده للمخدرات؟

1179
01:22:33,095 --> 01:22:34,930
اعمال مخدرات (ماسوفيتش) ماتت معه

1180
01:22:35,014 --> 01:22:38,473
إذن سيكون عليك ان تموتي معه

1181
01:22:41,684 --> 01:22:42,684
!يافتاه

1182
01:23:40,887 --> 01:23:42,679
!انت لن تتحدثي
خوان) اطلق النار عليها)

1183
01:23:46,182 --> 01:23:47,557
اخرج مسدسك واطلق عليها

1184
01:23:48,433 --> 01:23:49,476
(خوان)

1185
01:23:51,143 --> 01:23:52,727
!في أي وقت خلال هذا الاسبوع

1186
01:23:53,311 --> 01:23:54,311
!(خوان)

1187
01:23:54,437 --> 01:23:55,437
هذا ليس من طباعك

1188
01:23:56,021 --> 01:23:59,648
على القائد اخذ خيارات قاسية
وعلى الجندي اطاعة الاوامر

1189
01:23:59,732 --> 01:24:01,608
كف عن الكآبة

1190
01:24:01,691 --> 01:24:02,733
كن رجلاً

1191
01:24:04,443 --> 01:24:05,651
!كن رجلاً

1192
01:24:07,445 --> 01:24:08,570
(كلا (خوان

1193
01:24:11,947 --> 01:24:12,946
كن رجلاً بطباعك

1194
01:24:20,286 --> 01:24:22,621
ماذا تفعل هنا؟ -
اقوم بإنقاذك -

1195
01:24:23,412 --> 01:24:24,412
ليس بالامر المهم

1196
01:24:25,164 --> 01:24:27,707
حسناً

1197
01:24:41,673 --> 01:24:44,509
...لا تجلب مدية إلى حيث مسدس

1198
01:24:46,259 --> 01:24:48,844
هل جلبت مدية إلى قتال بأسلحة نارية؟

1199
01:24:50,763 --> 01:24:52,806
هيّا ، هيّا ، هيّا

1200
01:24:57,058 --> 01:24:58,184
ان تبعتني فستموت

1201
01:25:04,979 --> 01:25:06,231
هيّا

1202
01:25:09,899 --> 01:25:11,317
لا يستطيع "الشبح" انقاذها

1203
01:25:12,567 --> 01:25:13,567
ولكن انت يمكنك ذلك

1204
01:25:25,575 --> 01:25:28,244
اصحبني إلى العاصمة
احتاج إلى التحدث مع شعبي

1205
01:25:29,412 --> 01:25:31,996
انا رجل متسامح
سأمنحك فرصة اخيرة

1206
01:25:32,080 --> 01:25:33,956
بتقولي لي ما اريد معرفته

1207
01:25:41,127 --> 01:25:42,585
تحركي

1208
01:25:42,669 --> 01:25:43,711
تحركي

1209
01:25:50,298 --> 01:25:51,466
"لقد عاد "ميكريب

1210
01:25:51,550 --> 01:25:53,175
حسناً انا استسلم

1211
01:25:53,259 --> 01:25:54,343
حقاً؟ -
اجل -

1212
01:26:06,100 --> 01:26:07,393
!اعطني يدك

1213
01:26:15,064 --> 01:26:16,982
تسلق -
انا احاول -

1214
01:26:47,083 --> 01:26:48,251
تلك كانت كبيرة

1215
01:26:50,836 --> 01:26:53,045
اجل الاكبر قادمة

1216
01:26:56,465 --> 01:26:57,464
!لا

1217
01:27:11,932 --> 01:27:12,931
!انتبه

1218
01:27:35,821 --> 01:27:37,364
"عرفت بأنك "الشبح

1219
01:27:49,371 --> 01:27:50,539
ليس امراً جيداً
!اننا نسقط

1220
01:27:52,832 --> 01:27:54,750
!يجب ان نقفز -
!هل جننت؟ -

1221
01:27:54,833 --> 01:27:56,876
القفز افضل ممن التحطم، صدقيني

1222
01:27:58,294 --> 01:28:00,378
علينا فحسب انتظار اللحظة المناسبة

1223
01:28:02,004 --> 01:28:03,004
الان؟

1224
01:28:08,467 --> 01:28:09,634
الان

1225
01:28:29,562 --> 01:28:30,562
شكراً لك

1226
01:28:32,648 --> 01:28:33,648
"ناديني "الشبح

1227
01:28:34,273 --> 01:28:36,442
مارايك ان اكسر اصبعك
ان اسكتني مجدداً

1228
01:28:36,526 --> 01:28:38,151
قسوت على مفاصلي

1229
01:28:38,235 --> 01:28:40,444
لن اناديك"الشبح" ابداً

1230
01:28:42,529 --> 01:28:43,821
مارأيك بـ(سام)؟

1231
01:28:45,364 --> 01:28:46,364
سام) مناسب)

1232
01:28:48,574 --> 01:28:51,618
"او "قطعات البيكون
"سام وقطعات البيكون"

1233
01:29:00,957 --> 01:29:04,251
ملوك "كراكس" الثلاثة لقوا حتفهم

1234
01:29:05,960 --> 01:29:08,253
اخمن بأنك قاتل في نهاية الامر

1235
01:29:09,462 --> 01:29:10,796
لم تكن تلك خططي بالتحديد

1236
01:29:11,338 --> 01:29:12,673
ومع ذلك عليّ ان اشكرك

1237
01:29:12,755 --> 01:29:15,632
اقصاء (إل تورو) مهد تماماً لثورتي

1238
01:29:15,715 --> 01:29:18,133
كل ماعليّ الآن
هو اقصاء آخر اللاعبين

1239
01:29:19,468 --> 01:29:21,469
أهناك من احد لا يريد قتلي؟

1240
01:29:40,147 --> 01:29:41,146
أموس)؟)

1241
01:29:41,690 --> 01:29:42,524
...كيف

1242
01:29:42,607 --> 01:29:44,858
احد المتصلين القدماء
من مكتب الحكومة الفيدرالية

1243
01:29:44,942 --> 01:29:47,694
اخبرني انك تعاني من
...وقت صعب هنا لذا

1244
01:29:47,777 --> 01:29:50,404
هل انت من طلبت معروفاً
لكي تسحبني الاستحبارات من هنا؟

1245
01:29:51,988 --> 01:29:56,448
"ظننتك مجرد محلل بيانات في "الموساد  -
لعلي ابدلت بعض التفاصيل -

1246
01:29:57,032 --> 01:29:59,534
الجنرال الفنزويلي كان في 1984م

1247
01:30:00,076 --> 01:30:02,661
ومن الواضح ان واحداً
اخر قُضي عليه هذا العام

1248
01:30:03,412 --> 01:30:05,246
...اتعني انك انت

1249
01:30:09,248 --> 01:30:11,584
شكراً لك، أدين لك

1250
01:30:11,708 --> 01:30:13,167
اعلم انك مناسب لهذا

1251
01:30:16,961 --> 01:30:18,296
لقد نجحنا

1252
01:30:18,379 --> 01:30:19,796
كلا، انت نجحت

1253
01:30:20,338 --> 01:30:21,381
...(في الحقيقة، (اموس

1254
01:30:25,675 --> 01:30:27,509
صلب

1255
01:30:28,760 --> 01:30:29,759
اجل

1256
01:30:52,567 --> 01:30:55,693
"الرئيس"

1257
01:30:57,902 --> 01:30:58,737
احدهم قال لي

1258
01:30:58,820 --> 01:31:01,488
سنعاني اوقاتاً شاقة بالسيطرة على هذا

1259
01:31:04,157 --> 01:31:05,533
"رباه لكم اكره "الشبح

1260
01:31:07,159 --> 01:31:08,534
"أحب "الشبح

1261
01:31:08,743 --> 01:31:11,036
كاذب، محتال، زائف

1262
01:31:11,119 --> 01:31:12,871
الالقاب التي نٌعت بها
(سام لارسون)

1263
01:31:12,954 --> 01:31:16,372
الآن بات معروفاً ببساطة
مؤلف القصص الاكثر مبيعا

1264
01:31:16,456 --> 01:31:18,124
(مرحباً (سام -
(اهلاً (كاتي -

1265
01:31:18,207 --> 01:31:19,625
كتابك الجديد
"شبح في كولومبيا"

1266
01:31:19,708 --> 01:31:23,044
انه بالفعل الاكثرمبيعاً
في فئة الحكاية الخيالية

1267
01:31:23,419 --> 01:31:28,339
ولكن ماوجدته خلاباً هي العديد من
الاشياء التي وردت في هذا الكتاب

1268
01:31:28,422 --> 01:31:32,132
رسمت توازياً جلياً لأحداث
"وقعت مؤخراً في "فَنْزِويلاَ

1269
01:31:32,215 --> 01:31:34,967
"في "فَنْزِويلاَ
"في "فَنْزِويلاَ

1270
01:31:37,469 --> 01:31:39,887
ما الذي تسألين عنه؟

1271
01:31:39,970 --> 01:31:42,013
أهذا الكتاب حكاية خيالية؟

1272
01:31:50,060 --> 01:31:51,686
كاتي) أتيت هنا لأقول)

1273
01:31:54,395 --> 01:31:56,647
انه ليس حقيقياً تماماً

1274
01:31:58,204 --> 01:32:08,456
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1275
01:32:09,204 --> 01:32:56,456
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال||

