1
00:00:03,320 --> 00:00:28,074
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال||

2
00:00:31,320 --> 00:00:34,074
.تم أستئجار (ميسون كارفر) لقتلي

3
00:00:34,157 --> 00:00:36,577
.إذا ظهر، عليكم قتله أولاً

4
00:00:42,396 --> 00:00:43,606
!هيّا

5
00:01:17,473 --> 00:01:19,773
<font color=#ffff00>||مذكّرات القاتل الدولي||</font>

6
00:01:26,774 --> 00:01:27,773
... سحقـ

7
00:01:45,708 --> 00:01:48,507
.حسنًا، "آر بي جي" شيء مبالغ بهِ

8
00:01:50,297 --> 00:01:52,007
ما هي الخطوة التالية؟

9
00:01:53,091 --> 00:01:54,091
.الخطوة التالية

10
00:02:00,099 --> 00:02:02,142
فماذا سيفعل بعد ذلك؟
فماذا سيفعل بعد ذلك؟

11
00:02:04,435 --> 00:02:06,270
كيف الحال، يا رجل؟
هل سنفعل هذا؟

12
00:02:07,230 --> 00:02:08,314
ماذا سيفعل؟

13
00:02:13,028 --> 00:02:14,362
.حسنًا، أراك لاحقًا

14
00:02:16,364 --> 00:02:18,699
.سكين "كابار" التكتيكية

15
00:02:28,084 --> 00:02:29,544
.لنهي هذا

16
00:02:49,313 --> 00:02:51,065
ـ تعالي إلى هنا
ـ النجدة

17
00:02:51,941 --> 00:02:52,940
.توقف

18
00:02:53,275 --> 00:02:55,110
!دعني اذهب! النجدة! النجدة

19
00:03:31,313 --> 00:03:32,354
.أعطني يدك

20
00:03:34,107 --> 00:03:36,109
ـ ماذا سنفعل؟
ـ نصدم المروحية

21
00:03:36,693 --> 00:03:37,777
.آمل في الماء

22
00:03:40,988 --> 00:03:42,616
هل يمكننا أن ننجو؟

23
00:03:45,745 --> 00:03:47,120
.لنواصل على هذا النحو الآن

24
00:03:54,543 --> 00:03:56,880
!أجل! أجل

25
00:04:18,944 --> 00:04:22,029
(ـ شكرًا (ميسون
... ـ حسنًا

26
00:04:28,619 --> 00:04:31,373
.حان وقت وضع جملتك المميزة

27
00:04:33,333 --> 00:04:37,628
ماذا ستقول لامرأة جميلة
التي أنقذت للتو حياتها؟

28
00:05:04,739 --> 00:05:06,365
.حان وقت وضع جملتك المميزة

29
00:05:09,785 --> 00:05:10,828
.لا تراودني أيّ فكرة

30
00:05:17,251 --> 00:05:19,420
.أنتظر، أنتظر، تمهل

31
00:05:21,589 --> 00:05:23,840
.(شكرًا لك، (سام

32
00:05:25,593 --> 00:05:28,305
.لا داعي لشكري

33
00:05:29,013 --> 00:05:31,015
.فقط أفعل ما قد يفعله أيّ رجل

34
00:05:34,434 --> 00:05:36,936
.لنقول فقط أنتِ مُدينة ليّ بواحدة
... أنتِ مدينة

35
00:05:37,604 --> 00:05:40,399
.. آنسة، أنتِ مُدينة

36
00:05:40,774 --> 00:05:42,610
معذرةً، هل ما زلت تتحدث إليّ؟

37
00:05:42,693 --> 00:05:44,611
... لا، أنا آسف، كنت

38
00:05:45,154 --> 00:05:48,907
.أفكر ما قد أقوله لامرأة جميلة ...
.. آسف، لم أكن

39
00:05:49,991 --> 00:05:51,952
.ليس أنّك لستِ ... جميلة
... لم أكن

40
00:05:52,036 --> 00:05:53,412
.هناك واحدة آخرى

41
00:05:53,495 --> 00:05:54,912
ـ أنها في مخيلتي
ـ حسنًا

42
00:05:54,996 --> 00:05:56,874
.أنا قادم أيضًا
.لكني لن أتبعكِ

43
00:05:56,957 --> 00:05:59,043
.أنا لا أتبعكِ
.سأذهب بهذا الإتجاه

44
00:06:06,508 --> 00:06:08,468
.(حسبك، (لارسون

45
00:06:09,178 --> 00:06:11,763
أليس هذا شيء حول
موظف ساخط نوعًا ما؟

46
00:06:11,846 --> 00:06:15,391
.لا، لا، أنا لست ساخطًا
.أنا راضٍ تمامًا

47
00:06:15,475 --> 00:06:18,394
سأكون بحاجة لهذه جدوال الحرائق
.الكهربائية المنزلية يوم الاثنين

48
00:06:18,478 --> 00:06:20,897
معذرةً، ألمَ يكن من المفترض
أن ينجز هذا الأمر (جيري)؟

49
00:06:20,980 --> 00:06:23,358
.جيري). حسنًا، إليك الأمر)

50
00:06:23,441 --> 00:06:26,070
بيني وبينك، ما كان عليّ أن
.أوظف (جيري) أبدًا

51
00:06:26,195 --> 00:06:29,030
لكن ما المفترض عليّ فعله؟
.أنه أخ زوجتي

52
00:06:29,573 --> 00:06:31,612
ناهيك، أنّي بطريق الخطأ
.. أرسلت له صورة

53
00:06:32,325 --> 00:06:35,661
التي كانت من المفترض أن تكون إلى
جيل) المدربة. أنّك رأيتها، صحيح؟)

54
00:06:35,744 --> 00:06:39,582
،صحيح، لا، أعرف. بأيّ حال
.المقصد هو أن لديه أمر ضدي

55
00:06:39,917 --> 00:06:42,460
.أنّي على وشك إنهاء كتابي
... وأنّي فقط

56
00:06:42,543 --> 00:06:44,712
أردت أن أخذ عطلة نهاية
.الأسبوع لأقوم بتنقيحه

57
00:06:44,796 --> 00:06:46,129
.أحرص أن يكون سليمًا

58
00:06:46,213 --> 00:06:49,801
حسنًا، ما رأيك أن تتأكد من
سلامة هذه قدر الإمكان؟

59
00:06:49,885 --> 00:06:52,261
لهذا السبب يدفع لك نقود
.كثيرة، أنّي أمزح

60
00:06:52,345 --> 00:06:56,139
.أعرف أنّك تتقاضى أقل مني
.جيّد، جدوال الحرائق، يوم الاثنين

61
00:06:56,598 --> 00:06:58,809
.لنتحرك، يا رفاق
.تحركوا

62
00:06:58,892 --> 00:07:00,645
.عقليًا وجسديًا

63
00:07:03,898 --> 00:07:06,566
(ـ شكرًا لك، (ميسون
... ـ حسنًا

64
00:07:07,110 --> 00:07:11,696
لهذا السبب يدفع ليّ نقود كثيرة؟

65
00:07:12,990 --> 00:07:13,991
ماذا؟

66
00:07:14,951 --> 00:07:17,119
... أجل، هذا كان
.هذا كان سيئًا جدًا

67
00:07:44,229 --> 00:07:45,272
.(آسف، سيّد (لونثال

68
00:08:08,252 --> 00:08:10,130
.لا مكان للسكين في معركة إطلاق النار

69
00:08:11,715 --> 00:08:13,175
.أنه يجدي نفعًا
.أنه يجدي نفعًا

70
00:08:16,470 --> 00:08:18,180
.ما زلت بحاجة لجملة مميزة

71
00:08:24,686 --> 00:08:26,897
.(عطلة نهاية أسبوع جميلة، (آموس

72
00:08:26,980 --> 00:08:28,023
.لم ألاحظ

73
00:08:28,106 --> 00:08:32,109
لغتك العبرية تقريبًا جيّدة بقدر
.لغتك الاسبانية

74
00:08:33,195 --> 00:08:35,381
ـ تفضل بعض الطعام الإيطالي
ـ أنّي مدين لك بواحدة

75
00:08:35,405 --> 00:08:36,615
.أعرف أنّك سوف تردها

76
00:08:39,033 --> 00:08:42,036
إذا أضطر عميل موساد أن
... يصدم مروحية في الماء

77
00:08:42,119 --> 00:08:44,163
تعرف أنّي كنت مجرد محلل، صحيح؟

78
00:08:44,830 --> 00:08:48,627
.أنا لا أسأل إذا أضطررت أنت
.بل أسأل إذا أضطر عميل ميداني

79
00:08:48,710 --> 00:08:51,712
سامويل)، متى آخر مرة)
حظيت بموعد؟

80
00:08:51,796 --> 00:08:54,298
ـ ماذا تسمي هذا؟
ـ مغفلان في قاعة بليارد

81
00:08:54,381 --> 00:08:58,345
أجل، حسنًا، ليلة أمس أنقذت
.(امرأة جميلة في (طنجة

82
00:08:58,428 --> 00:08:59,929
.حسنًا، يفضل أن تكون حذرًا

83
00:09:00,055 --> 00:09:02,765
أنّك لا تريد من الأشياء الجيّدة
.أن تحدث إلى شخصيتك الثانوية

84
00:09:02,848 --> 00:09:06,435
أجل، الآن شخصيتي الثانوية على
.المروحية على وشك أن تموت

85
00:09:06,685 --> 00:09:09,814
.الآن، هيّا جلبت لك الغداء
أخبرني، ما الأخبار؟

86
00:09:10,565 --> 00:09:13,777
عميل ميداني لن يقوم
.بتحطيم مروحية، بل يقفز منها

87
00:09:13,902 --> 00:09:16,487
فرصة النجاة من السقوط
.أفضل من التحطم

88
00:09:16,570 --> 00:09:18,489
ألن السقوط يقتلك قبل التحطم؟

89
00:09:18,572 --> 00:09:20,211
.هذا يعتمد على الأرتفاع وطريقة الهبوط

90
00:09:21,117 --> 00:09:23,619
،هناك قصة لكن لا أعرف مصداقيتها

91
00:09:23,702 --> 00:09:25,955
حول قاتل مميت الذي قضى على

92
00:09:26,038 --> 00:09:29,041
أكثر من 30 هدف ذي قيّمة
.عالية في مسيرته القصيرة

93
00:09:29,333 --> 00:09:31,877
،يقال في مهمته الأخيرة
،اُستأجر من قبل البريطانيين

94
00:09:31,961 --> 00:09:34,756
.ليسمم جنزال فنزويلي في عام 1988

95
00:09:34,840 --> 00:09:39,009
،لذا، هرب العميل في المروحية
.لكنهم قاموا بإسقاطها

96
00:09:39,510 --> 00:09:42,680
.ومعظهم يعتقد بأن هذه كانت نهايته

97
00:09:44,098 --> 00:09:46,851
ـ لكنه نجا
ـ حسنًا، هناك البعض الذين يظنون

98
00:09:46,934 --> 00:09:50,770
.أنه قفز قبل أن تتحطم المروحية ونجا

99
00:09:51,981 --> 00:09:56,610
أجل، يقولون أنه في مكانٍ ما
.في الخارج يعيش متخفيًا

100
00:09:58,112 --> 00:10:00,072
.. حتى يومنا هذا، لا زالوا يطلقون عليه

101
00:10:01,155 --> 00:10:02,156
."الشبح"

102
00:10:05,076 --> 00:10:08,080
لا، لكن شخصيًا ... بالنسبة ليّ؟
.لا أصدق أيّ من هذا

103
00:10:09,373 --> 00:10:10,499
."الشبح"

104
00:10:11,875 --> 00:10:13,752
.سامويل)، هذا الجزء سيبقى سرًا بيننا)

105
00:10:13,836 --> 00:10:16,754
ـ وليس لأجل كتابك
ـ بالطبع، ما فكرت في ذلك

106
00:10:16,838 --> 00:10:18,478
ـ هل سمعت ما قلته؟
ـ لقد سمعتك

107
00:10:31,562 --> 00:10:32,813
أأنت واثق حيال هذا؟

108
00:10:33,230 --> 00:10:35,899
أن فرصة النجاة في السقوط
.أفضل من التحطم

109
00:10:36,400 --> 00:10:37,817
.فقط ننتظر اللحظة المناسبة لنقفز

110
00:10:43,908 --> 00:10:44,907
!الآن

111
00:10:45,033 --> 00:10:47,410
... لا، لا أظن حقًا أنّي

112
00:11:02,258 --> 00:11:04,469
.(شكرًا لك، (ميسون

113
00:11:06,847 --> 00:11:07,889
."ناديني بـ "الشبح

114
00:11:22,522 --> 00:11:24,674
<font color=#ffff00>"بعد ستة أسابيع"</font>

115
00:11:24,822 --> 00:11:27,367
(ـ مرحبًا، سيّد (لارسون
(ـ مرحبًا (ويليام

116
00:12:17,708 --> 00:12:19,585
ـ مرحبًا
ـ (سامويل جاي لارسون)؟

117
00:12:19,669 --> 00:12:21,503
.معك (كايلي أبلباوم)، الناشرة

118
00:12:22,045 --> 00:12:24,715
.آسف، لست مهتمًا في المزيد من الأشتراكات

119
00:12:24,798 --> 00:12:26,718
ـ شكرًا لك
ـ أنا لا أبيع، بل أشتري

120
00:12:26,801 --> 00:12:30,220
.ليس حرفيًا، أنا أخذ عمولة
.لكني لا أبيع بالتأكيد

121
00:12:32,597 --> 00:12:33,849
.أنا في حيرة من أمري

122
00:12:33,932 --> 00:12:36,268
بخصوص كتابك، هل يمكنك
مقابلتي في العمل غدًا؟

123
00:12:37,436 --> 00:12:39,271
.أجل، بالطبع

124
00:12:40,189 --> 00:12:41,773
إذًا، هل هذا مكتبكِ؟

125
00:12:41,857 --> 00:12:44,776
.المكاتب مكان للحمقى
.أنّي أعمل في الأنترنت

126
00:12:44,860 --> 00:12:46,778
ـ حسنًا
ـ أريد أن أنشر كتابك

127
00:12:47,362 --> 00:12:49,741
ـ حقًا؟
ـ ولن أغيّر كلمة واحدة

128
00:12:50,907 --> 00:12:54,035
ـ أأنتِ جادة؟
ـ أجل، أنّي فقط أريدك أن توقع أولاً

129
00:12:54,119 --> 00:12:55,454
.استخدم إصبعك

130
00:12:55,537 --> 00:12:59,331
حسنًا، ربما عليّ أن أطلب من
.. محاميّ أن يتفقدوا هذا وثم

131
00:12:59,415 --> 00:13:00,875
.ليس لديك محامين

132
00:13:00,958 --> 00:13:04,421
.لكن من اللطيف أنّك أختلقت هذا
.أجل، أنّي أعتني بمصلحتك

133
00:13:04,504 --> 00:13:08,008
ـ ومتي سينشر الكتاب؟
ـ بمجرد توقيعك، النشر الرقمي

134
00:13:08,091 --> 00:13:10,050
ـ مثل أمازون النشر الذاتي
ـ أمازون النشر الذاتي؟

135
00:13:10,134 --> 00:13:12,011
.هذا من أجل الهواة
.وهذا شيء أكبر

136
00:13:12,094 --> 00:13:13,972
ـ هل سمعت بكتاب "توايلايت"؟
ـ هل قمتِ بنشره؟

137
00:13:14,514 --> 00:13:16,408
،"لو لم أنشر "توايلايت
.ما كنت لأتحدث إليك

138
00:13:16,432 --> 00:13:18,393
هكذا سيكون نشر كتاب
.توايلايت" القادم"

139
00:13:18,518 --> 00:13:20,645
حسنًا، هل تعرف أمرًا؟
.ربما هذا ليس مناسبًا

140
00:13:20,729 --> 00:13:22,104
.أنا لم أقصد هذا، آسف

141
00:13:22,188 --> 00:13:25,650
ـ أسمعي، الرجاء أجلسي، سأوقع
ـ الحروف الأولى للإسم هنا

142
00:13:25,734 --> 00:13:27,819
.وهناك، وهناك واحد آخر

143
00:13:28,361 --> 00:13:29,403
.كنت مخطئة، واحد آخر

144
00:13:29,487 --> 00:13:30,739
.ووقع هناك

145
00:13:31,281 --> 00:13:32,615
.شاي "تشاي" خفيف

146
00:13:33,324 --> 00:13:34,950
ـ (أوكسانا)؟
ـ هذه أنا

147
00:13:35,951 --> 00:13:37,996
ـ خفيف؟
ـ (أوكسانا)؟

148
00:13:38,080 --> 00:13:41,833
أجل، أنّي أستخدم اسمي الحقيقي
.أبدًا، هذا المكان يعج بالكتاب المتمنّين

149
00:13:41,999 --> 00:13:44,419
،إذًا، سأرسل لك العائدات، ناقص عمولتي

150
00:13:44,502 --> 00:13:47,253
.وتهانينا، أصبحت مؤلف نشر، يا رفيقي

151
00:13:47,839 --> 00:13:48,882
.حسنًا

152
00:13:53,886 --> 00:13:56,097
.أنت تتحدثين إلى مؤلف نشر

153
00:13:57,264 --> 00:14:00,434
.على الانترنت، يا أمي
.أرسلت لكِ الموقع الإلكتروني

154
00:14:01,603 --> 00:14:02,937
.أجل، أنهم يعرفون بشأن هذا

155
00:14:03,020 --> 00:14:04,438
.أمي، لن يطردوني

156
00:14:04,522 --> 00:14:07,233
.ولن أخسر فوائدي، يا أمي
أنه ... هل يمكنكِ ... ؟

157
00:14:07,607 --> 00:14:09,318
هلا تفقدتِ الموقع من فضلكِ؟

158
00:14:10,151 --> 00:14:13,906
ماذا تعنين، أنه ليس هناك؟
.بحقكِ يا أمي، أنه موجود

159
00:14:15,199 --> 00:14:16,450
.. أنه تحت

160
00:14:20,954 --> 00:14:22,038
لا خيالي؟

161
00:14:23,707 --> 00:14:26,585
مذكّرات حقيقية لقاتل دولي؟

162
00:14:26,669 --> 00:14:29,547
ـ قلتِ أنّكِ لن تغيّري أي كلمة
ـ لم افعل، بل أضفت كلمة

163
00:14:29,630 --> 00:14:31,589
ـ كلمة مهمة
ـ أنها بدت حقيقية جدًا

164
00:14:31,673 --> 00:14:33,758
.التفاصيل، البحث
.أنها قصة مثيرة للإعجاب

165
00:14:34,510 --> 00:14:36,762
ـ أنها مختلقة
ـ أنت أردت النشر، وأنا توليت هذا

166
00:14:38,264 --> 00:14:40,516
ـ 10 آلاف تنزيلات بالفعل
ـ 10 آلاف؟

167
00:14:40,599 --> 00:14:42,559
.عشرة بجانبها 3 اصفار

168
00:14:42,643 --> 00:14:44,802
ـ هذا 100 ألف
ـ ليس بعد، لكن ربما قريبًا

169
00:14:46,147 --> 00:14:49,608
ـ إذًا، الناس تخالني قاتل مأجور؟
ـ ربما ذلك، ربما لا

170
00:14:49,692 --> 00:14:51,276
ـ أجل، لكني لست كذلك
ـ حقًا؟

171
00:14:51,359 --> 00:14:53,445
ـ لا
ـ هذا ما تقوله

172
00:14:54,904 --> 00:14:59,075
"ـ هذا جنون، أنا لست "الشبح
ـ أعرف أنّك كذلك

173
00:15:00,411 --> 00:15:01,953
ـ هل تخاليني أكذب؟
ـ لا

174
00:15:02,537 --> 00:15:03,998
.توقفي عن فعل هذا، رجاءً

175
00:15:04,080 --> 00:15:06,249
ـ أفعل ماذا؟
ـ تلك الحركة بحاجبيكِ

176
00:15:06,332 --> 00:15:08,543
.لا أحد يهتم لكتاب خيالي يتحدث عن قاتل

177
00:15:08,626 --> 00:15:12,213
،لكنها قصة قاتل حقيقي
.. الآن، هكذا تحرك

178
00:15:13,716 --> 00:15:15,633
ـ الشجرة
ـ ما هذا؟

179
00:15:15,717 --> 00:15:17,635
.خمسة آلاف
.أرباحك ناقصة العمولة

180
00:15:17,719 --> 00:15:20,722
.(شراب "موكا" بالنعناع مزدوج لـ (مين لي

181
00:15:20,805 --> 00:15:23,308
.هذه أنا
.يجب أن اذهب

182
00:15:29,897 --> 00:15:31,107
.(مرحبًا، سيّد (لارسون

183
00:15:31,191 --> 00:15:35,236
.(مرحبًا، (سام
.لم أكن أعرف أنّك كاتب

184
00:15:36,529 --> 00:15:40,324
ـ أجل، وأين سمعتِ هذا؟
ـ تعرف الجميع في هذا المبنى يتحدثون عنك

185
00:15:40,866 --> 00:15:42,160
.ليس فعلاً، لا

186
00:15:42,993 --> 00:15:44,747
راج) في الشقة الخامسة)
."بعث "سناب شات

187
00:15:44,830 --> 00:15:47,999
"ـ أنا لست على "سلاب شات
"ـ أنه "سناب

188
00:15:48,958 --> 00:15:51,335
ـ لا تهتم، تهانينا
ـ شكرًا لكِ

189
00:15:51,377 --> 00:15:54,087
.يجب أن تخبرني، رغم ذلك
... حول ذلك القاتل

190
00:15:54,504 --> 00:15:55,547
أنه هراء، صحيح؟

191
00:15:57,050 --> 00:15:58,801
.. حسنًا، يمكنني أخباركِ، لكن

192
00:16:00,261 --> 00:16:02,972
سيكون عليّ شق حنجرتكِ
.وأشاهدكِ تنزفين

193
00:16:05,391 --> 00:16:06,725
... قصدت

194
00:16:08,061 --> 00:16:12,398
ـ ساستخدم الدرج
ـ أجل، هذا لا يبدو جيّدًا

195
00:16:29,248 --> 00:16:31,458
.أتمنى أن تكون جائعًا

196
00:16:35,587 --> 00:16:36,587
.حسنًا

197
00:16:37,381 --> 00:16:41,468
."الآن أنت تقول "أنا مدين لك
."وأنا أقول " أعرف أنك تردها

198
00:16:42,176 --> 00:16:44,388
."حذرتك ألّا تذكر موضوع "الشبح

199
00:16:45,389 --> 00:16:48,100
.(هذه حياة حقيقية، (سامويل
.هناك أشخاص قد تتأذى

200
00:16:49,726 --> 00:16:52,353
ـ أنّك قرأت كتابي
ـ بالطبع قرأته

201
00:16:52,436 --> 00:16:55,314
ـ ظننت أننا كنا أصدقاء
ـ أسمع

202
00:16:55,816 --> 00:16:58,193
.أنا آسف للغاية
.لقد غيّرت التفاصيل

203
00:16:58,277 --> 00:16:59,987
.كان من المفترض أن تكون خيالية

204
00:17:02,363 --> 00:17:03,740
لماذا تكتب؟

205
00:17:04,700 --> 00:17:06,493
.أريد ان أكون كاتبًا
.كاتب نشر

206
00:17:06,577 --> 00:17:08,161
ـ لكن ليس هكذا
ـ لا

207
00:17:08,245 --> 00:17:10,455
لمَ تقضي وقتك كله تفعل هذا؟

208
00:17:12,498 --> 00:17:13,499
.لا أعرف

209
00:17:14,793 --> 00:17:18,797
ـ لأهرب من واقعي على ما أظن
ـ حسنًا، فأنت تهدر وقتك

210
00:17:19,756 --> 00:17:21,717
.توقف عن كتابة قصص الآخرين

211
00:17:22,883 --> 00:17:24,594
.وابدأ في عيش قصتك الخاصة بك

212
00:17:31,768 --> 00:17:33,937
.(اسمعي، يا (كايلي
.لم يعد يمكنني فعل هذا بعد

213
00:17:34,021 --> 00:17:35,230
.يجب ان أقول الحقيقة

214
00:17:35,314 --> 00:17:38,816
(ـ حجزت مقابلة (كاتي كوريك
ـ على شبكة التلفاز؟

215
00:17:38,899 --> 00:17:40,777
ماذا، أأنت بسن الـ 80 عام؟
.لا، بث حي

216
00:17:40,861 --> 00:17:44,323
(ـ لا يمكنني أن أكون صريحًا مع (كاتي كوريك
ـ مَن قال أيّ شيء عن الصراحة؟

217
00:17:44,406 --> 00:17:46,741
،مجرد الترويج عن الكتاب
.يجعلنا اثرياء للغاية

218
00:17:46,824 --> 00:17:49,035
وتكفير عن ذنوبك في مقابلة
.(آخرى مع (كاتي

219
00:17:49,118 --> 00:17:53,290
ـ ذنوبي؟ هل سمعتكِ جيّدًا؟
(ـ أجل، سمعت، أنها (كاتي كوريك

220
00:17:53,373 --> 00:17:56,292
.أنّكِ لا تفهمين الأمر
.أنّي خنت صديقي وكذبت بشأن هويتي

221
00:17:56,375 --> 00:17:58,545
."وكذلك (جيمس فراي) في برنامج "أوبرا
<font color=#ffff00>."جيمس فراي - كاتب أمريكي"</font>

222
00:17:58,628 --> 00:18:00,379
ـ ذلك الرجل محتال
ـ وملياردير جدًا

223
00:18:00,463 --> 00:18:02,590
،أسمع، إن كنت لا تود فعل هذا
فلدّي عشرة كتّاب

224
00:18:02,673 --> 00:18:04,473
الذين يضحون بكل شيء من
.(أجل مقابلة (كاتي

225
00:18:16,229 --> 00:18:18,732
هل المكان حار هنا؟
.لأنّي أشعر بحرارة عالية

226
00:18:19,732 --> 00:18:22,151
.تحدثت للتو مع المنتج المنفذ

227
00:18:22,860 --> 00:18:25,153
،لذا، ستكون فقرة قصيرة
.دقيقتين كحد أقصى

228
00:18:25,236 --> 00:18:27,573
ـ (كاتي) لم تقرأ الكتاب، اذهب ونل منهم
ـ حسنًا

229
00:18:34,663 --> 00:18:38,375
.(سررت بلقاؤك، يا (سام
.سمعت الكثير من الأشياء الجميلة عنك

230
00:18:38,458 --> 00:18:39,460
أأنت بخير؟
.. هل أخذت كل

231
00:18:39,503 --> 00:18:41,504
ـ أنهم كانوا لطفاء جدًا معي
ـ جيّد

232
00:18:41,587 --> 00:18:44,298
ـ أيّ شيء تريده، فقط أطلبه
ـ حسنًا

233
00:18:44,382 --> 00:18:46,008
... حسنًا، ليس أيّ شيء، لكن

234
00:18:47,884 --> 00:18:51,305
ـ شكرًا يا آنسة (كوريك)، أقدر هذا
(ـ من فضلك، نادني بـ (كاتي

235
00:18:51,514 --> 00:18:52,514
.(شكرًا لكِ، (كاتي

236
00:18:53,599 --> 00:18:55,809
(ـ (كاتي
ـ فقط تنفس

237
00:18:55,892 --> 00:18:57,894
ـ صحيح، صحيح
ـ هذا سيكون ممتعًا

238
00:18:57,977 --> 00:18:59,396
.سيكون ممتعًا، اشعر أنه ممتعًا

239
00:19:00,147 --> 00:19:04,860
.(كاتي)
.هنا، فقط تفقدي هذه الصفحة

240
00:19:05,693 --> 00:19:07,405
ـ هنا تمامًا
ـ هنا تمامًا

241
00:19:08,405 --> 00:19:10,616
ـ (كايلي)؟
ـ عشرة ثوان

242
00:19:10,698 --> 00:19:13,702
أين الجدول الزمني الذي
لا يطابق التواريخ؟

243
00:19:14,495 --> 00:19:17,873
(ـ (كايلي
ـ لا، لا، لا، الصفحة الآخرى

244
00:19:19,624 --> 00:19:21,626
ـ خمس ثواني
ـ أجل، مثالي

245
00:19:21,709 --> 00:19:24,379
هل يمكن لأحد أن يجد ليّ
ناشرتي (كايلي أبلباوم)، رجاءً؟

246
00:19:25,798 --> 00:19:28,592
.هذا سيكون رائعًا، لا تقلق

247
00:19:31,386 --> 00:19:36,348
ـ لم أكن كذلك، هل عليّ أن أقلق؟
ـ يعجبني الكتاب، كتاب رائع

248
00:19:36,432 --> 00:19:38,352
... ثلاثة، اثنان، اثنان

249
00:19:38,436 --> 00:19:41,521
لأعوام، (سام لارسون) كان
."يعرف ببساطة بـ "الشبح

250
00:19:41,646 --> 00:19:47,067
لكن الآن يروي كل شيء في كتابه
."الجديد "مذكّرات حقيقية لقاتل دولي

251
00:19:47,151 --> 00:19:49,863
ـ (سام)، شكرًا لتواجدك هنا
ـ مرحبًا، سررت برؤيتكِ

252
00:19:49,946 --> 00:19:52,115
هل تمانع إذا قرأت فقرة من كتابك؟

253
00:19:52,198 --> 00:19:54,451
لمَ تحتاجين لهذا؟
.. ليس عليكِ

254
00:19:54,534 --> 00:19:56,453
."القتل أصبح شيء سهل بالنسبة ليّ"

255
00:19:56,578 --> 00:19:59,372
أخبرت نفسي بأنّي سأجعل"
."العالم مكانًا أفضل

256
00:19:59,455 --> 00:20:01,625
."لكن في أعماق قلبي، عرفت الحقيقة"

257
00:20:01,709 --> 00:20:03,293
."كنت مدمنًا على الموت"

258
00:20:04,544 --> 00:20:08,423
ـ هل (كايلي) .. ؟
ـ إذًا يا (سام)، دعني اسالك

259
00:20:08,965 --> 00:20:10,674
هل لا زلت مدمنًا على الموت؟

260
00:20:12,052 --> 00:20:13,678
هل يمكنني ... ؟
أتعرفين، هل يمكنني ... ؟

261
00:20:13,761 --> 00:20:16,264
.قبل أن نبدأ، يجب عليّ الذهاب إلى الحمام

262
00:20:16,347 --> 00:20:18,725
هل لديهم حمام؟
هل لديهم .. ؟

263
00:20:18,808 --> 00:20:21,602
ـ في الخارج، هل هناك حمام؟
ـ أننا في بث حي في الواقع

264
00:20:21,685 --> 00:20:23,938
أعرف، لكن هذا حي أيضًا
.ويجب عليّ تحقيق هذا

265
00:20:24,022 --> 00:20:25,022
يجب عليّ ... هل هناك ... ؟

266
00:20:26,065 --> 00:20:27,650
.يجب عليّ ... معذرةً

267
00:20:29,235 --> 00:20:30,236
.لا، لا

268
00:20:32,614 --> 00:20:35,334
ـ هذا سيء جدًا
ـ (أليسون)، هل يركض؟

269
00:20:36,784 --> 00:20:38,202
!تاكسي
!تاكسي

270
00:20:38,368 --> 00:20:41,288
والآن على ما يبدو أنه يركب
.سيارة أجرة

271
00:20:41,371 --> 00:20:43,332
هل تعرفين عدد الكتب التي سوف تباع؟

272
00:20:43,415 --> 00:20:44,415
.أنطلق، أنطلق

273
00:20:47,295 --> 00:20:49,464
.فقط واصل القيادة، أرجوك
.بسرعة

274
00:20:49,547 --> 00:20:52,382
هل يمكنك الإنطلاق؟
هل يمكنك تجاوزه؟

275
00:21:01,683 --> 00:21:02,683
.حسنًا

276
00:21:05,020 --> 00:21:07,314
.أنه هنا

277
00:21:14,154 --> 00:21:15,614
.يا إلهي

278
00:21:18,367 --> 00:21:19,366
مرحبًا؟

279
00:21:56,196 --> 00:21:57,196
هل هذه دماء؟

280
00:21:58,907 --> 00:22:02,327
.يبدو أن هناك خطأ ما هنا

281
00:22:07,957 --> 00:22:09,501
.. لا أظن أن هناك

282
00:22:11,210 --> 00:22:12,462
.(ميسون كارفر)

283
00:22:13,337 --> 00:22:16,299
.لا، لا، هناك خطأ بالتأكيد

284
00:22:18,801 --> 00:22:20,602
ـ (ميسون كارفر)، أنه ليس حقيقيًا
ـ لا

285
00:22:20,678 --> 00:22:23,472
.لكن "الشبح"، هو حقيقي جدًا

286
00:22:26,392 --> 00:22:28,060
.. رغم أنّي تخيلتك أن تكون نوعًا ما

287
00:22:29,437 --> 00:22:31,480
.كما تعرف، أطول

288
00:22:32,065 --> 00:22:34,567
ـ أنكم المقاتلين الموالين للديمقراطية
ـ أجل

289
00:22:36,569 --> 00:22:38,487
(ـ أنا في (فنزويلا
ـ جيّد جدًا

290
00:22:38,571 --> 00:22:43,118
"ـ لكني لست "الشبح
ـ بالطبع أنّك لست كذلك، صحيح؟

291
00:22:45,871 --> 00:22:46,912
.(أنا (أل تورو

292
00:22:47,997 --> 00:22:49,623
.رغم أنّك كنت تعرف هذا فعلاً

293
00:22:50,333 --> 00:22:55,463
كما عرفت أن هناك جنرال فنزويلي الذي
.أغتيل من قبل قناص في أواخر الثمانينات

294
00:22:56,048 --> 00:22:59,175
.لا، لا، لا
.كما ترى، أنّي غيرت هذا لأجل الكتاب

295
00:23:00,176 --> 00:23:01,926
.تم تسميمه في الواقع

296
00:23:02,010 --> 00:23:05,138
بالفعل، أنه الشيء الذي
.فقط "الشبح" كان يعرفه

297
00:23:11,354 --> 00:23:12,937
.يا إلهي

298
00:23:17,818 --> 00:23:18,818
.شكرًا لك

299
00:23:19,320 --> 00:23:21,572
.يداي كانتا مخدرتين وتخزاني

300
00:23:21,656 --> 00:23:25,283
.كما تعرف، مثل الإبر
.لكن أرجوك، عليك أن تفهم

301
00:23:26,326 --> 00:23:29,955
أنا كاتب، كما تعرف، الذي
.يجري الكثير من البحوث

302
00:23:31,457 --> 00:23:35,418
"ـ لكني بالتأكيد لست "الشبح
"ـ بالضبط، هذا ما كان ليقوله "الشبح

303
00:23:35,960 --> 00:23:38,630
.أقسم لك، أنّك أمسكت بالرجل الخاطئ

304
00:23:38,713 --> 00:23:41,217
هل تعرف كيف يمكنني أن
أعرف أنّك "الشبح" يا صديقي؟

305
00:23:41,300 --> 00:23:42,660
،لأنه إذا لم تكن كذلك

306
00:23:44,178 --> 00:23:45,178
.سأقتلك

307
00:23:45,720 --> 00:23:48,807
.سأقطك ببطء وبشكل مؤلم بسكيني

308
00:23:50,350 --> 00:23:51,351
.. بشكل مؤلم جدًا

309
00:23:52,520 --> 00:23:55,564
.لدرجة أحشاءك ستقع وتتناثر على الأرض

310
00:23:57,607 --> 00:24:00,235
.وثم سأجمعهم وأضعهم على صدرك

311
00:24:00,318 --> 00:24:02,904
.وبعدها سأضع يديك فوقهم هكذا

312
00:24:03,946 --> 00:24:06,491
أنه شيء أود أن أطلق
.عليه العناق الفنزويلي

313
00:24:13,164 --> 00:24:14,163
.أنا هو

314
00:24:17,502 --> 00:24:19,671
"ـ أنا "الشبح
ـ عرفت هذا

315
00:24:20,130 --> 00:24:22,799
."انه "الشبح

316
00:24:23,466 --> 00:24:24,967
إذًا، ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

317
00:24:25,218 --> 00:24:27,470
... أنت يا صديقي

318
00:24:28,681 --> 00:24:31,849
."ستقتل رئيس "فنزويلا

319
00:24:39,732 --> 00:24:41,568
في خلال يومين، رئيسنا المزعوم

320
00:24:42,152 --> 00:24:46,406
سوف يقيم حفلة تنصيب للإحتفال
.بولايته الخامسة الغير منتخبة

321
00:24:47,656 --> 00:24:49,825
.وهناك سوف تغتاله

322
00:24:50,994 --> 00:24:56,291
وبذلك، سترسل رساله إلى الشعب بأنه
.لن يتم التسامح مع الجشع والفساد

323
00:24:56,791 --> 00:24:58,459
.وأن الثورة بدأت

324
00:24:59,209 --> 00:25:00,210
.أنا أفهم تمامًا

325
00:25:00,294 --> 00:25:03,381
.يبدو أن لديكم القليل من الموارد هنا

326
00:25:04,048 --> 00:25:06,091
.عجباه، هذا سلاح عيار 50
.أجل، هذا عيار 50

327
00:25:06,176 --> 00:25:08,260
لماذا لا تفعلون هذا بأنفسكم؟

328
00:25:08,343 --> 00:25:11,180
لأنه لا يمكنني الوصول
.إلى الرجل في قصره حتى

329
00:25:11,263 --> 00:25:13,766
لذلك، أنّي بحاجة لشخص
.يحظى بمواهب فريدة من نوعها

330
00:25:14,601 --> 00:25:16,728
.صحيح
.ستكون الخطوة الأولى الإستطلاع

331
00:25:16,811 --> 00:25:19,646
سأكون بحاجة لشاحنة وخريطة تشير بوضوح

332
00:25:19,730 --> 00:25:22,691
ـ حيث يقع أقرب مطار
ـ حسبك، حسبك

333
00:25:23,650 --> 00:25:24,650
ولمَ أنت بحاجة لذلك؟

334
00:25:25,736 --> 00:25:27,614
... بمجرد أن ينتهي الأمر

335
00:25:28,072 --> 00:25:31,074
سأحتاج لأقل من 90 دقيقة
.لمغادرة البلاد

336
00:25:31,617 --> 00:25:32,659
مغادرة البلاد؟

337
00:25:33,534 --> 00:25:35,370
ـ عندما ينتهي الأمر
ـ 90 دقيقة

338
00:25:37,540 --> 00:25:39,917
.حسنًا، أنت محق
.ستحتاج إلى سيارة

339
00:25:40,919 --> 00:25:43,045
.وسائق، مساعدي

340
00:25:43,128 --> 00:25:44,797
.أنت، ستتولى نقله

341
00:25:47,966 --> 00:25:48,966
.سررت بلقاؤك

342
00:25:50,678 --> 00:25:51,720
."أنت لست "الشبح

343
00:25:51,803 --> 00:25:54,806
(ـ أنه "الشبح"، يا (خوان
"ـ أنه ليس "الشبح

344
00:25:55,933 --> 00:25:59,143
،وعندما أثبت هذا
.سأقتله بنفسي

345
00:26:04,190 --> 00:26:07,443
.(يجب عليّ الأعتذار بالنيابة عن (خوان
.أنه نوعًا ما شخص يفسد متعة الآخرين

346
00:26:07,945 --> 00:26:08,945
.حظًا موفقًا

347
00:26:20,164 --> 00:26:21,708
.هذا الابله في عداد الأموات

348
00:26:22,458 --> 00:26:24,503
.أنه في عداد الأموات تمامًا

349
00:26:25,754 --> 00:26:27,130
.حصلنا على تحليل الصوت

350
00:26:28,005 --> 00:26:29,840
.(اسمه (سامويل لارسون

351
00:26:29,924 --> 00:26:33,010
... أنه نشر كتابًا يدّعي بأنه، أسمع هذا

352
00:26:33,094 --> 00:26:35,178
.قاتل دولي

353
00:26:35,722 --> 00:26:38,349
.يجب علينا أخراجه وأرساله للديار

354
00:26:38,432 --> 00:26:41,769
ـ لمَ سنفعل هذا؟
ـ لأننا وكالة المخابرات المركزية

355
00:26:46,315 --> 00:26:49,945
ـ كدت تخدعني، كدت تخدعني
ـ تعرف أنّي أحب العبث معك، يا رجل

356
00:26:50,028 --> 00:26:52,113
.لم أكن أتخيل أنّك كنت ستفعل هذا

357
00:26:52,196 --> 00:26:54,991
لكني أراهنك بـ 100 دولار بأنه
.سيموت في أقل من 48 ساعة

358
00:26:55,074 --> 00:26:57,410
أضاعف الرهان بأنه لن
.يتمكن من تناول فطوره

359
00:26:57,493 --> 00:26:58,494
.أجل

360
00:27:57,094 --> 00:27:59,804
.هيّا، من هنا سيكون إستطلاعك

361
00:28:08,940 --> 00:28:11,066
.لذا، أظن عليّ أن أبدأ

362
00:28:12,234 --> 00:28:15,403
لذا، ربما سأراك بعد بضع
.ساعات على ما أظن

363
00:28:15,487 --> 00:28:16,780
.أينما تذهب، سأرافقك

364
00:28:17,656 --> 00:28:20,034
.أسمع، يبدو أننا بدأنا بشكل خاطئ

365
00:28:20,117 --> 00:28:23,453
،لا، أنا بدأت بشكل صحيح
."وهو أنت لست "الشبح

366
00:28:24,120 --> 00:28:25,455
ما الذي يجعلك واثقًا لهذه الدرجة؟

367
00:28:25,705 --> 00:28:28,165
.لا يمكن أن يختّطف "الشبح" بسهولة

368
00:28:28,708 --> 00:28:32,546
هذا صحيح، لكن كما تعرف
.ربما أردت أن يتم أختطافي

369
00:28:33,129 --> 00:28:36,299
.أو ربما أنت محتال وكاذب

370
00:28:36,841 --> 00:28:38,093
.وربما سأقتلك الآن

371
00:28:39,135 --> 00:28:40,637
إذًا، ما الذي سيفعله "الشبح"؟

372
00:28:42,389 --> 00:28:43,515
.هذا سؤال جيّد

373
00:29:02,449 --> 00:29:03,450
إذًا؟

374
00:29:04,410 --> 00:29:05,911
ما الذي سيفعله "الشبح"؟

375
00:29:07,998 --> 00:29:09,499
.سوف يتبول
.يجب عليّ أن أتبول

376
00:29:11,209 --> 00:29:13,336
ـ في الزاوية، إلى اليمين
ـ حسنًا

377
00:29:57,254 --> 00:29:58,294
يا صاح؟

378
00:30:23,571 --> 00:30:24,572
.افتح الباب

379
00:30:25,199 --> 00:30:26,198
.افتح الباب

380
00:30:37,043 --> 00:30:38,336
.يا صاح، افتح الباب

381
00:30:58,606 --> 00:30:59,816
!الشرطة

382
00:31:03,737 --> 00:31:05,071
!الشرطة

383
00:31:19,293 --> 00:31:20,294
.اللعنة

384
00:31:23,089 --> 00:31:25,566
ـ سوف يقتلون الرئيس
ـ مَن؟

385
00:31:25,590 --> 00:31:27,136
.المقاتلين الموالين للديمقراطية
.(أل تورو)

386
00:31:27,219 --> 00:31:30,763
ـ أنهم حاولوا إستئجاري
ـ حاولوا إستئجارك؟

387
00:31:30,847 --> 00:31:32,181
.أجل، لكن ليس أنا حقًا

388
00:31:32,265 --> 00:31:35,433
،الشخصية الوهمية من كتابي
."مذكّرات حقيقية لقاتل دولي"

389
00:31:35,517 --> 00:31:40,940
،إذا أنت شخصية وهمية
لماذا توجد كلمة "حقيقية" في العنوان؟

390
00:31:41,023 --> 00:31:43,776
ـ أنه فقط من أجل بيع الكثير من الكتب
ـ إذًا، هل يمكنك أن ترني نسخة؟

391
00:31:43,860 --> 00:31:45,944
هل لديك حاسوب؟

392
00:31:46,403 --> 00:31:49,782
ـ الحاسوب لا يعمل اليوم
ـ أليس لديكم حاسوب يعمل؟

393
00:31:49,866 --> 00:31:53,077
ـ ليس لديك نسخة من كتابك؟
ـ أنه كتاب رقمي

394
00:31:53,161 --> 00:31:56,246
ـ إذًا، أنه ليس كتابًا حقيقيًا
ـ لا، أنه حقيقيًا، إتفقنا؟

395
00:31:56,329 --> 00:31:57,582
.لكنه على الأنترنت

396
00:31:57,707 --> 00:31:59,466
.. يمكن أن يكون
هل تعرف كتاب "توايلايت"؟

397
00:31:59,499 --> 00:32:02,712
"ـ أنّي أعرف "توايلايت
... ـ يمكن أن يكون "توايلايت" القادم

398
00:32:02,837 --> 00:32:04,964
هل يمكنك أخذّي إلى السفارة؟

399
00:32:13,222 --> 00:32:15,224
.هذه لا تبدو السفارة

400
00:32:15,558 --> 00:32:18,102
.أنها ليست السفارة الحقيقية، لا

401
00:32:25,234 --> 00:32:26,319
.أجلس هنا

402
00:32:27,736 --> 00:32:30,697
ـ أسترخي
ـ سأتصل بهِ

403
00:32:34,617 --> 00:32:35,660
أجل؟

404
00:32:35,828 --> 00:32:38,956
يقول أن (أل تورو) أستأجره
.لكي يقتل الرئيس

405
00:32:39,040 --> 00:32:41,208
هل سنبقى هنا طويلاً؟

406
00:32:42,876 --> 00:32:45,556
يريد (ماسوفيتش) رؤيته في
.منزله خلال نصف ساعة

407
00:32:47,631 --> 00:32:51,218
أنه لا يدفع ليّ بما يكفي
.لكي أنفذ أوامره

408
00:32:52,053 --> 00:32:53,511
هل تود أخباره بهذا؟

409
00:32:53,595 --> 00:32:55,221
.(سنأخذه إلى (ماسوفيتش

410
00:32:55,304 --> 00:32:58,015
لكن ليس قبل هذا الأجنبي
.أن يمنحني مكافأة كبيرة

411
00:32:58,724 --> 00:32:59,810
.حسنًا

412
00:32:59,894 --> 00:33:01,686
.عليك أن تعطني بعض المال

413
00:33:02,145 --> 00:33:05,148
.مال بحجم كتاب "توايلايت" القادم

414
00:33:09,319 --> 00:33:11,199
ـ مرحبًا
(ـ (كايلي)، مرحبًا، أنا (سام

415
00:33:11,863 --> 00:33:13,448
.الشبح" بنفسه"
ما الأخبار؟

416
00:33:13,531 --> 00:33:15,325
"ـ أنا في "فنزويلا
ـ بالتأكيد

417
00:33:15,408 --> 00:33:17,577
أنّي أفعل حركة الحاجبين
.الآن، باالمناسبة

418
00:33:17,661 --> 00:33:18,953
.أنّي أخبركِ الحقيقة

419
00:33:19,496 --> 00:33:22,122
.لقد تم أختطافي، مرتين

420
00:33:26,252 --> 00:33:29,296
.أنّك منهجي جدًا
.يعجبني هذا

421
00:33:29,380 --> 00:33:31,882
لا يسعني الانتظار لمعرفة
."ما الذي سيفعله "الشبح

422
00:33:31,966 --> 00:33:34,970
.يجب أن أنهي الأتصال
.(هذه أنا، أنا (كورتيس

423
00:33:38,806 --> 00:33:39,806
... لا شيء

424
00:33:40,267 --> 00:33:41,433
ـ لم أحصل على أيّ شيء
ـ لا

425
00:33:41,600 --> 00:33:44,561
.أريد سماع شيئًا حول مبلغ كبير من المال

426
00:33:44,687 --> 00:33:47,065
وإلا وجهك لن يكون أثرًا له

427
00:33:47,148 --> 00:33:49,984
... ـ بعد ثلاثة، اثنان، واحد
ـ لا، بحقك، أرجوك! لا، لا

428
00:33:54,530 --> 00:33:57,450
ـ لننهي هذا الأمر
ـ حسبك، ما الذي تفعله؟

429
00:33:58,034 --> 00:34:00,119
ـ ما كان ذلك؟
ـ لم أكن ... لا أعرف

430
00:34:00,662 --> 00:34:03,622
ـ هذا مؤلم
ـ هذا سيكون مؤلمًا كثيرًا

431
00:34:03,706 --> 00:34:04,832
.لا، أرجوك، لا

432
00:34:19,763 --> 00:34:21,474
!لا

433
00:34:36,572 --> 00:34:38,031
.لنتحرك، يا عزيزي

434
00:34:53,671 --> 00:34:57,343
ـ معذرةً، مَن أنتِ؟
ـ (روزا بوليفار)، من وحدة مكافحة المخدرات

435
00:34:58,302 --> 00:35:00,387
.كنت أتعقب هذين الشرطين لاسبوعين

436
00:35:00,471 --> 00:35:03,015
أنهم على قائمة رواتب
مهرب الهيروين الروس

437
00:35:03,098 --> 00:35:04,265
.(يسمى (أنطون ماسوفيتش

438
00:35:05,058 --> 00:35:05,934
مَن يكون؟

439
00:35:06,018 --> 00:35:08,644
.. مهرب هيروين روسي
ألمَ تسمع ما الذي قلته؟

440
00:35:08,728 --> 00:35:11,773
.أنا آسف، حسنًا
.اسمعي، أشكركِ لإنقاذي

441
00:35:11,856 --> 00:35:13,650
.لا أفعل هذا من أجل الشكر

442
00:35:14,734 --> 00:35:16,153
.أنها جملة مميزة جيّدة

443
00:35:16,236 --> 00:35:18,572
لماذا يظن (ال تورو) أن بمقدورك
أن تقتل الرئيس؟

444
00:35:18,655 --> 00:35:22,700
.أنه مجرد سوء فهم
.أنا كاتب، أنّي أختلق الشخصيات

445
00:35:22,785 --> 00:35:25,912
ـ وهذا الذي هنا ليس أنا
ـ ما اسمك؟

446
00:35:27,372 --> 00:35:30,459
(ـ اسمي (سام
(ـ سأخبرك أمرًا، يا (سام - فطيرة

447
00:35:31,085 --> 00:35:34,046
ـ سأخرجك م هذا الأمر
ـ الحمد الله، شكرًا جزيلاً

448
00:35:34,129 --> 00:35:36,715
ـ لكن سوف تسدي ليّ صنيعًا أولاً
ـ أيّ شيء تريدينه

449
00:35:36,799 --> 00:35:38,925
(ـ ألتقي بـ (ماسوفيتش
ـ هذا لن يحدث

450
00:35:39,008 --> 00:35:42,428
صديقاك هناك أخبرا (ماسوفيتش)
.أنّك ستكون في قصره بعد ربع ساعة

451
00:35:42,512 --> 00:35:44,889
،إذا لم تظهر هناك
.سوف يعرف أن ثمة ما حصل

452
00:35:45,014 --> 00:35:48,726
ـ ماذا يريد مني؟
ـ هذا ما عليك معرفته، يا خبز بالعسل

453
00:35:51,604 --> 00:35:52,687
خبز بالعسل؟

454
00:35:59,445 --> 00:36:01,239
.ذلك المنزل صاحب البوابة الضخمة

455
00:36:01,322 --> 00:36:03,532
.لن أدخل إلى هناك
ذلك الذي يطوقه الحراس؟

456
00:36:03,615 --> 00:36:06,452
هل هذا كلب من فصيلة "دوبيرمان"؟
.لديهم كلاب "دوبيرمان" في الأرجاء، لا

457
00:36:06,536 --> 00:36:09,122
."لن أدفن في "فنزويلا
.لن ادخل إلى هناك

458
00:36:09,205 --> 00:36:11,374
.إذا دخلت، سوف سقتلوني

459
00:36:11,999 --> 00:36:12,998
.أنظر إليّ

460
00:36:14,585 --> 00:36:16,128
ـ تنفس
ـ أنا أتنفس

461
00:36:16,211 --> 00:36:18,630
.ليس وكأنّك تغرق
.تنفس ببطء

462
00:36:19,757 --> 00:36:20,756
.تنفس

463
00:36:22,176 --> 00:36:25,929
،إذا (ماسوفيتش) أرادك ميتًا
.لأمر هؤلاء الشرطة بقتلك

464
00:36:26,012 --> 00:36:29,934
أنه لم يفعل، أنهم تصرفوا من تلقاء نفسهم
.عندما بدؤوا بتهديدك لطلب فدية من المال

465
00:36:30,809 --> 00:36:33,770
أكتشف مصلحة (ماسوفيتش)
،في (أل تورو) والرئيس

466
00:36:33,854 --> 00:36:35,231
.وسأخذك سالمًا إلى الديار

467
00:36:35,773 --> 00:36:38,733
.ماسوفيتش) يجب أن يصدق أنّك قاتل)

468
00:36:46,408 --> 00:36:47,492
.سوف أموت

469
00:36:47,826 --> 00:36:48,910
.سوف أموت

470
00:36:55,626 --> 00:36:58,479
.المحقق (غارسيا) أرسلني

471
00:37:09,431 --> 00:37:11,016
.(أنا (أنطون ماسوفيتش

472
00:37:12,434 --> 00:37:15,897
.لنخرج، أنه يوم جميل

473
00:37:17,105 --> 00:37:18,523
ما رأيك بمشروب "زيما" بارد؟

474
00:37:24,945 --> 00:37:27,699
هل يعجبك؟
أنهن فتيات مرحات، صحيح؟

475
00:37:28,617 --> 00:37:31,161
.أجل، أدركت هذا من خلال رش الماء

476
00:37:32,412 --> 00:37:35,122
عندما ينتهي هذا، يمكنك
.أن تحظى بأيّ واحدة تريدها

477
00:37:36,123 --> 00:37:37,917
ماذا تعني بـ عندما ينتهي هذا؟

478
00:37:38,460 --> 00:37:39,821
.أجلس

479
00:37:40,378 --> 00:37:42,547
كيف هي علاقتك بـ (أل تورو)؟

480
00:37:42,796 --> 00:37:43,882
.أريد الحقيقة

481
00:37:45,758 --> 00:37:47,719
.أل تورو) يريدني أن أقتل الرئيس)

482
00:37:49,053 --> 00:37:50,972
.يخالني قاتل دولي

483
00:37:51,515 --> 00:37:54,351
ـ و؟ حقًا؟
ـ لا، ولا حتى قريبًا من ذلك

484
00:37:55,643 --> 00:37:59,522
.(أنا آسف، سيّد (ماسوفيتش
.شحنة "زيما" تأخرت

485
00:37:59,605 --> 00:38:03,526
"ـ لقد جلبت لك "سميرنوف آيس
(ـ لا تقلق بشأن هذا، يا (باولو

486
00:38:03,609 --> 00:38:06,862
أن سبب بيع "زيما" فقط في
.اليابان) لا يمكنني فهمه)

487
00:38:06,946 --> 00:38:10,241
ـ هل أنا محق؟
ـ أجل، أعني أني أتفق معك تمامًا

488
00:38:10,324 --> 00:38:13,286
،أعني، إن كنت تود أن تكون عالميًا
.يجب أن تكون سهل الوصول

489
00:38:13,370 --> 00:38:16,455
يجب عليك أن تكون قادرًا
.(على الوصول، يا (باولو

490
00:38:17,456 --> 00:38:20,292
.أنا سعيد لكوني أواصل السباحة طوال الوقت

491
00:38:22,711 --> 00:38:25,715
أل تورو) رجل إرهابي الذي)
.يغسل أدمغة أتباعه

492
00:38:25,799 --> 00:38:29,218
أنه مصدر قلق كبير لمصالحي
.في هذه البلاد

493
00:38:29,677 --> 00:38:33,806
،لقد حاولت شراء رجاله في الماضي
.لكنهم يفضلون أن يضحون بأنفسهم

494
00:38:34,389 --> 00:38:35,390
ماذا عنك؟

495
00:38:36,560 --> 00:38:39,062
ـ ماذا عني؟
ـ هل تريد أن تضحي بنفسك؟

496
00:38:39,145 --> 00:38:39,979
.لا، لا، لا

497
00:38:40,062 --> 00:38:43,065
.لا أريد أن أضحي بنفسي لأجل أيّ شيء آخر

498
00:38:43,148 --> 00:38:44,357
... ـ أنا لا
ـ رائع

499
00:38:44,899 --> 00:38:48,111
ـ إذًا، أقتله من أجلي
ـ معذرةً، ماذا؟

500
00:38:48,613 --> 00:38:49,905
.(أقتل (أل تورو

501
00:38:50,573 --> 00:38:54,742
ـ أنه يثق بك، لذا يمكنك الأقتراب منه
ـ أجل، لكني لست قاتلاً

502
00:38:54,826 --> 00:38:57,704
.أنّك تصر على ذلك
.لكن بوضوح أن لديك مهارات

503
00:38:58,454 --> 00:39:02,334
،)أنّك أعقت المحقق (غارسيا
.وجئت إلى هنا

504
00:39:02,418 --> 00:39:05,671
.مما يوحي ليّ أنّك رجل واثق من نفسك

505
00:39:05,754 --> 00:39:08,966
.أقسم، أنا لست واثقًا من نفسي
،عندما تسأل ورقي أو بلاستيكي

506
00:39:09,049 --> 00:39:11,552
أنا أقول "أيًا كان الأسهل لك"، هل تعرف؟

507
00:39:12,512 --> 00:39:15,680
ـ لا يتحدث اللغة الإنجليزية؟
ـ أجل، تواضعك لا يخدعني

508
00:39:15,764 --> 00:39:20,560
.سأمنحك خيارًا
يمكنك أن تستخدم موقفك الفريد للشر

509
00:39:20,893 --> 00:39:28,985
بقتل الرئيس وبدء الحرب وأخضاع
.البلاد أو تستخدمه لفعل الخير

510
00:39:33,073 --> 00:39:37,620
(ـ بالنسبة، أنصحك بقتل (أل تورو
ـ أنّي فقط أريد العودة للديار

511
00:39:37,703 --> 00:39:40,581
ـ كيف الأمور، يا سيّد (ماسوفيتش)؟
ـ أنها رائعة

512
00:39:41,289 --> 00:39:44,250
باولو) هنا كان يعرفني منذ)
.أن كنت بسن الخامسة عام

513
00:39:44,334 --> 00:39:45,251
أليس هذا صحيحًا؟

514
00:39:45,335 --> 00:39:49,714
كان ليّ الشرف خدمتك
.ومراقبتك تكبر لتصبح رجلاً قويًا

515
00:39:50,382 --> 00:39:54,719
والدي وظفه عندما جئنا إلى
.هذه البلاد منذ قرابة 40 عامًا

516
00:39:56,179 --> 00:39:58,390
.ياللروعة، هذا رائع حقًا

517
00:40:06,813 --> 00:40:09,233
."لكن كان عليه أن أن يجهز "الزيما

518
00:40:09,984 --> 00:40:14,822
.يمكنني إيجادك في ظرف ثانية
.(لذا، لا تخذلني مثل (باولو

519
00:40:39,389 --> 00:40:41,098
.لن تصدق هذا

520
00:40:41,181 --> 00:40:44,227
ـ هل هذا منزل (ماسوفيتش)؟
ـ أنت تعرف ماذا يعني هذا؟

521
00:40:44,978 --> 00:40:46,938
ـ هل تود مضاعفة رهاننا؟
ـ حسنًا، أجل

522
00:40:47,021 --> 00:40:50,273
لكن أيضًا إذا قابل اثنين
،من ملوك (كاراكاس) الثلاثة

523
00:40:50,357 --> 00:40:52,151
.فيجب علينا أخبار الثالث

524
00:40:52,984 --> 00:40:55,196
.وربما عليّ تحميل كتابه

525
00:41:05,080 --> 00:41:06,415
هل نسيت أمري، أيها لحم الخنزير المقدد؟

526
00:41:07,207 --> 00:41:09,168
إذًا، لا بد أن (ماسوفيتش)
حظى بمحادثة معك

527
00:41:09,252 --> 00:41:11,920
.وقال ربما بوسعك مغادرة البلاد
.بدون أيّ قيود أو شروط

528
00:41:12,003 --> 00:41:13,922
ـ أجل، ربما شرط واحد
ـ أجل، أعلم

529
00:41:14,005 --> 00:41:16,925
ـ لقد سمعت كل شيء
ـ حقًا؟ سأرحل من هنا

530
00:41:17,008 --> 00:41:19,470
،لقد رأيت للتو رجلاً تعرض للقتل
.بالواقع، في وجهه

531
00:41:19,554 --> 00:41:21,638
ـ لذا، سأذهب إلى السفارة
ـ أمضي قدمًا

532
00:41:21,722 --> 00:41:24,141
.أعدك إذا دخلت إلى هناك، ستموت

533
00:41:27,894 --> 00:41:31,106
.الرجل لديه جواسيس في كل مكان
.حتى هنا

534
00:41:39,155 --> 00:41:41,032
.(أنه يريدك أن تقتل (أل تورو

535
00:41:41,782 --> 00:41:45,662
ـ هذا أمر جيّد
ـ لكن هذا جنون

536
00:41:45,746 --> 00:41:48,165
.أنا لست قاتلاً
.الآن لديّ عقدين، اثنين

537
00:41:48,248 --> 00:41:49,082
كيف يكون هذا أمر جيّد؟

538
00:41:49,166 --> 00:41:52,626
لأنه يثبت بأن (أنطون ماسوفيتش)
.يحمي الرئيس

539
00:41:52,710 --> 00:41:56,298
.وجُل ما عليّ فعله هو إثبات ذلك
.ووقتها سأتمكن من تقديمها للعدالة

540
00:41:57,340 --> 00:41:59,176
،الرئيس يحب الحياة الراقية

541
00:41:59,259 --> 00:42:02,095
والذي يبدو أن (ماسوفيتش)
.يمولها عبر تجارته بالمخدرات

542
00:42:02,178 --> 00:42:04,181
.. أسمعي، إذا (أل تورو) أرادكِ أن تتخلصي من

543
00:42:04,598 --> 00:42:06,850
،أن تتخلصي من الرئيس
لمَ لا تساعدينه في فعل هذا؟

544
00:42:07,434 --> 00:42:10,227
بسبب أيها البدين، عملي يدعم
.القانون وليس خرقه

545
00:42:10,311 --> 00:42:12,480
.أسدّي ليّ صنيعًا
هل يمكنكِ التوقف عن قول الألقاب؟

546
00:42:12,563 --> 00:42:14,608
.آسفة، لم أكن أعرف أنّك حساس لهذه الدرجة

547
00:42:14,691 --> 00:42:18,695
أجل، أنا حساس للموت، أنا مختلف
،بهذا الإتجاه، ووالدتي تقول

548
00:42:18,779 --> 00:42:21,823
"لماذا تخاف من الموت؟"
.لا أعرف، أظن أن لدّي حساسية

549
00:42:21,907 --> 00:42:24,409
.أتضح أن لدّي حساسية
.لدي حساسية من الموت

550
00:42:24,493 --> 00:42:26,994
.أفهم، هذا المكان مخيف

551
00:42:27,621 --> 00:42:32,125
،لكن إذا أردت العودة إلى الديار
.يجب عليك أن تنسى وتدخل اللعبة

552
00:42:39,423 --> 00:42:40,674
.أنه هنا

553
00:42:44,094 --> 00:42:47,598
هل هذا الرجل جذب إنتباه
أل تورو) و(ماسوفيتش)؟)

554
00:42:47,681 --> 00:42:51,226
(ـ حسنًا، يبدو الأمر هكذا يا (مايك
ـ توقف عن قول (مايك) الآن، أيها الماكر

555
00:42:51,309 --> 00:42:54,104
.إما اسمي الحقيقي أو سيّدي الرئيس

556
00:42:54,188 --> 00:42:58,067
.(أهدأ، يا (ميغيل
.(جميعنا يعرف أنّك ترعرت في (سان دييغو

557
00:42:58,150 --> 00:43:01,653
ربما (ماسوفيتش) و(أل تورو)
.يظنان أن هذا الرجل فعلاً حقيقي

558
00:43:01,736 --> 00:43:03,322
ـ حسنًا، وهل هو كذلك؟
ـ لا

559
00:43:03,405 --> 00:43:04,605
.أنظر إليه

560
00:43:04,657 --> 00:43:09,203
ـ حسنًا، لسنا واثقين حتى
(ـ سأستجوب هذا (سام لارسون

561
00:43:10,204 --> 00:43:12,706
.أنها بعد كل شيء مسألة أمن قومي

562
00:43:13,249 --> 00:43:16,002
.أجل، لندع الجنرال (رويز) يتحدث إليه

563
00:43:16,086 --> 00:43:18,420
.حسنًا، لكن دون أيّ حركات آخرى

564
00:43:18,504 --> 00:43:22,090
لقد عملنا بجد لنحافظ على
.توازن القوى في هذه المزبلة

565
00:43:22,173 --> 00:43:24,717
ـ مزبلة؟
ـ أجل، مزبلة

566
00:43:24,801 --> 00:43:27,179
.(بحقك يا (مايك
.أنت تكره هذا المكان مثلنا

567
00:43:27,263 --> 00:43:31,934
ـ أعرف، لكن هل عليك مواصلة تذكّيري؟
ـ أجل

568
00:43:34,311 --> 00:43:36,564
.هذا عنوان منزلي الآمن

569
00:43:36,897 --> 00:43:38,607
ـ سأقلك غدًا
ـ غدًا؟

570
00:43:39,191 --> 00:43:42,027
.لا تفكر بشأن الخروج حتى
،ماسوفيتش) يملك نصف رجال الشرطة)

571
00:43:42,111 --> 00:43:45,029
.ويسيطر على المطار
.لا يمكنك المخاطرة بظهورك للعلن

572
00:43:45,113 --> 00:43:46,907
أجل، لديكِ دعم، صحيح؟

573
00:43:48,074 --> 00:43:49,784
.أنا امرأة عميلة أعمل لوحدي

574
00:43:50,411 --> 00:43:52,763
أظن أن الحكومة الأمريكية
.. تعرف ما الذي يجري

575
00:43:52,787 --> 00:43:55,707
المخابرات المركزية تريد الحفاظ على
.الوضع الراهن، لا شيء أكثر من ذلك

576
00:43:56,207 --> 00:43:59,043
تعلمتِ في عامي الأول هنا
،إذا أردت فعل شيء جيّد

577
00:43:59,127 --> 00:44:00,128
.يجب أن أفعله بنفسي

578
00:44:01,755 --> 00:44:02,881
.هذا يبدو كأنها عزلة

579
00:44:04,466 --> 00:44:06,065
.الفاتورة، رجاءً

580
00:44:06,092 --> 00:44:07,177
.لا تقلقي

581
00:44:08,553 --> 00:44:09,553
.أنها على حسابي

582
00:44:10,138 --> 00:44:11,598
.مسدسكِ، الآن

583
00:44:16,561 --> 00:44:18,271
."تعال معي، أيها "الشبح

584
00:44:18,354 --> 00:44:20,691
ـ (خوان)، أعتذر لأنّي حجزتك
ـ تحرك

585
00:44:21,900 --> 00:44:22,900
ماذا لو لم أفعل؟

586
00:44:31,200 --> 00:44:32,744
ـ لقد قلت تحرك
ـ ها أنا أتحرك

587
00:44:38,751 --> 00:44:39,834
.هيّا بنا

588
00:44:43,880 --> 00:44:45,048
.لا أحب مقاتلة النساء

589
00:44:50,219 --> 00:44:51,220
.يمكنني معرفة السبب

590
00:44:55,308 --> 00:44:56,767
!أفعل شيئًا

591
00:45:05,526 --> 00:45:07,277
.أنت وأنا لم ننتهي بعد

592
00:45:08,320 --> 00:45:09,321
.يبدو أننا أنتهينا

593
00:45:16,329 --> 00:45:18,288
.إذا تبعتينا، ستموتين

594
00:45:26,381 --> 00:45:29,968
ـ أنّك لم تقتلها
ـ أنا مقاتل محب للحرية، وليس قاتلاً

595
00:45:30,051 --> 00:45:31,885
.لكنك قلت أنّك ستقتلني

596
00:45:31,969 --> 00:45:33,762
.سأقوم بإستثناء بالنسبة لك

597
00:45:34,513 --> 00:45:37,849
أبلغ (مايك) والجنرال (رويز)
."بأنهم غادروا مقهى "لونا

598
00:45:39,519 --> 00:45:42,437
ـ (كليفلاند)، استيقظ، هيّا يا رجل
ـ آسف

599
00:45:42,521 --> 00:45:46,734
أتعرف أن "الشبح" اُستأجر من قبل البريطانيين
في عام 1988 ليقتل قائد الأنقلاب الأخير؟

600
00:45:46,818 --> 00:45:50,195
ـ الجنرال (سانشيز)؟
ـ في الواقع، لا أعرف

601
00:45:50,613 --> 00:45:53,699
.لكن أظن هذا منطقي
.المخابرات البريطانية أرادته ميتًا

602
00:45:54,658 --> 00:45:57,244
،حسنًا، إما هذا الرجل لديه معارف مجانين

603
00:45:58,453 --> 00:46:00,331
.أو قد يكون حقيقي في الواقع

604
00:46:01,581 --> 00:46:02,874
.أتصل بالجنرال (رويز)

605
00:46:09,380 --> 00:46:12,008
ـ إلى أين نذهب؟
(ـ سنعود إلى موقع (أل تورو

606
00:46:13,343 --> 00:46:16,429
.لكن لم تسنح ليّ الفرصة لأقتل الرئيس

607
00:46:17,681 --> 00:46:18,931
.كلانا نعرف أنّك لن تفعل ذلك

608
00:46:19,473 --> 00:46:21,101
ـ هذا ليس صحيحًا
ـ بلى

609
00:46:21,643 --> 00:46:24,688
.أنت رجل كلام وليس أفعال

610
00:46:25,647 --> 00:46:26,731
.لقد ضربتك

611
00:46:27,733 --> 00:46:30,276
ـ أنّك تضرب مثل طفل صغير
ـ كانت مؤلمة لك

612
00:46:30,609 --> 00:46:33,071
ـ أنها كانت دغدغة
ـ لا، لا، آسف، لقد رأيت عينيك

613
00:46:33,155 --> 00:46:35,323
.أصبحتا زجاجيتين كأنّك على وشك أن تبكي

614
00:46:35,407 --> 00:46:38,827
"ـ "مثل طفل صغير
ـ سأصفعك مثل طفل صغير

615
00:46:38,910 --> 00:46:42,997
حقًا؟
لمَ لا تجرب وترى ماذا يفعله "الشبح"؟

616
00:46:44,039 --> 00:46:45,500
"ـ أنت لست "الشبح
ـ حقًا؟

617
00:46:46,585 --> 00:46:47,584
أين مسدسك؟

618
00:46:51,506 --> 00:46:53,215
.كما قلت، أنّك رجل كلام

619
00:46:56,553 --> 00:46:58,472
.. "ربما أنا "الشبح

620
00:46:59,473 --> 00:47:01,098
رباه! حقًا؟

621
00:47:01,850 --> 00:47:02,850
.يا إلهي

622
00:47:04,018 --> 00:47:05,978
.الآن عيناك أصبحتا زجاجيتان

623
00:47:09,191 --> 00:47:10,191
ما الأمر؟

624
00:47:11,525 --> 00:47:13,235
ـ الجيش
ـ هل الجيش سيء؟

625
00:47:13,944 --> 00:47:17,782
عندما تكون متمردًا تحاول الإطاحة
.بالحكومة، لن يكون هناك شي أسوأ

626
00:47:19,283 --> 00:47:20,868
ـ هيّا
ـ حسنًا

627
00:47:28,248 --> 00:47:32,086
ـ سننتظر هنا حتى حلول الليل
ـ لكن شحانتك عبر الشارع

628
00:47:32,170 --> 00:47:33,755
.إذا رأونا، سيطلقون النار علينا

629
00:47:33,838 --> 00:47:36,925
.وإذا وجدونا هنا، سيطلقون النار علينا
.يجب أن نذهب غلى الشاحنة

630
00:47:37,008 --> 00:47:38,509
ـ أنها ليست فكرة جيّدة
(ـ بحقك، يا (خوان

631
00:47:38,592 --> 00:47:40,845
ـ أنسى هذا، وأشرع بالأمر
!مهلاً

632
00:48:12,167 --> 00:48:13,335
الحمام؟

633
00:48:22,219 --> 00:48:23,720
الحمام، من فضلك؟

634
00:48:39,069 --> 00:48:40,736
الحمام، هل يمكنني ... ؟

635
00:48:43,073 --> 00:48:44,158
.لا تتحدث

636
00:48:47,995 --> 00:48:51,622
.. (ما هي علاقتك بـ (أل تورو

637
00:48:52,500 --> 00:48:54,001
و(أنطون ماسوفيتش)؟

638
00:48:55,461 --> 00:48:59,298
.(ماسوفيتش) يريدني أن أقتل (أل تورو)
.و(أل تور) يريدني أن أقتل الرئيس

639
00:49:00,090 --> 00:49:01,299
محير هذا، صحيح؟ أنه

640
00:49:01,382 --> 00:49:03,885
،ما كنت لأفعل ذلك بالمناسبة
...ماكنت ابداً

641
00:49:04,720 --> 00:49:06,513
ماكنت لأقتل الرئيس

642
00:49:07,097 --> 00:49:10,017
استغرق (إل تورو) قدراً كافياً من الوقت -
المعذرة؟ -

643
00:49:11,601 --> 00:49:14,770
كان (إل تورو) يحرض
الناس على الرئيس منذ أعوام

644
00:49:14,854 --> 00:49:15,856
دعني اخمن

645
00:49:16,565 --> 00:49:19,067
أرادك أن تفعل
ذلك في حفلة التنصيب

646
00:49:20,485 --> 00:49:21,485
أجل

647
00:49:21,986 --> 00:49:24,363
مبتذل جداً -
هو مافكرت به كذلك -

648
00:49:24,447 --> 00:49:26,699
يبدو اكثر من كافي -
اسمع -

649
00:49:27,284 --> 00:49:30,329
ماسون)، "شبح"، أياً هو اسمك)

650
00:49:30,412 --> 00:49:32,664
(سام) اسمي هو (سام) -
(سام) -

651
00:49:33,916 --> 00:49:36,126
(لديّ قط ضئيل يُدعى (سام

652
00:49:37,919 --> 00:49:39,630
تلك ستكون هرة

653
00:49:39,713 --> 00:49:41,923
في الولايات المتحدة نسميهاهرة -
هرة -

654
00:49:42,006 --> 00:49:43,007
شكراً لك

655
00:49:44,467 --> 00:49:45,467
(اسمعني يا (سام

656
00:49:46,511 --> 00:49:48,721
انسى كل تلك العروض

657
00:49:49,805 --> 00:49:53,518
الرئيس بحاجة لمساعدتك
(للقضاء على (ماسوفيتش

658
00:49:54,602 --> 00:49:58,147
(ماسوفيتش)! اعتقدت انه (إل تورو)
انا في حيرة

659
00:49:58,230 --> 00:49:59,230
...إنني فحسب

660
00:50:01,859 --> 00:50:05,363
إذا كان (إل تورو) بحاجتك، فمن الواضح
انه لا يستطيع الوصول للرئيس لوحدة

661
00:50:05,446 --> 00:50:10,076
ماسوفيتش) بالمقابل يضع)
براثنه بالرئيس منذ أعوام

662
00:50:10,159 --> 00:50:12,286
(طلما الرئيس سيتلطف (ماسوفيتش

663
00:50:12,370 --> 00:50:15,498
كلما تعاظمت الفرصة ان يُفضح ويُذل

664
00:50:15,581 --> 00:50:17,000
أجل

665
00:50:17,292 --> 00:50:18,626
أريد الذهاب لموطني وحسب

666
00:50:18,709 --> 00:50:21,504
وسأصحبك لمنزلك إن فعلت ذلك

667
00:50:21,587 --> 00:50:23,046
هلاّ قتلت (ماسوفيتش)؟

668
00:50:23,672 --> 00:50:25,091
...حقاً لا أريد ذلك ، لذا

669
00:50:25,675 --> 00:50:26,860
عندها ستكون قد حاولت
وتم اعدامك

670
00:50:26,884 --> 00:50:29,595
"لأجل التآمر بإغتيال رئيس "فَنْزِويلَا

671
00:50:31,973 --> 00:50:33,306
...سأفعل ذلك، رغم انه

672
00:50:33,390 --> 00:50:34,809
انا سعيد لسماع هذا

673
00:50:34,892 --> 00:50:35,891
ماهي خطتك؟

674
00:50:37,311 --> 00:50:38,771
سأفعل ذلك وقت التنصيب

675
00:50:38,854 --> 00:50:41,440
حقاً؟، بذات المكان الذي
كنت ستقتل الرئيس فيه؟

676
00:50:42,400 --> 00:50:44,694
إن كان الجميع سيعتقد اني سأقتل الرئيس

677
00:50:44,777 --> 00:50:47,195
فلن يشتبه احدٌ بهدفي الحقيقي

678
00:50:47,780 --> 00:50:51,074
(ومع الحراس الشخصيين لـ (ماسوفيتش
المتواجدين كلهم بالخارج اثناء الحفلة

679
00:50:51,742 --> 00:50:54,704
سيكون في اسهل وضع -
هل أنت متأكد ان الامر سينجح؟ -

680
00:50:55,287 --> 00:50:57,497
بالفعل نجح ذلك
في "اسلام اباد" 2002

681
00:50:58,040 --> 00:51:01,168
تاجر الاسلحة الافعاني لم يتمكن ابداً
من العودة إلى منزله من مأدبة العشاء

682
00:51:01,502 --> 00:51:04,129
تعجبني طريقة تفكيرك -
انه يتحدث عن الفصل الـ12 -

683
00:51:04,212 --> 00:51:07,257
لماذا قد يؤلف قاتل حقيقي
كتاباً عن كونه قاتلاً؟

684
00:51:07,340 --> 00:51:10,927
ذلك ابعد من الغباء -
او انه بعيد جداً عن الغباء لحد العبقرية -

685
00:51:11,011 --> 00:51:13,347
كلا، ذلك غباء وحسب

686
00:51:13,431 --> 00:51:15,766
سأقضي على ذلك الرجل حسناً؟

687
00:51:15,850 --> 00:51:19,020
"سأذهب لأجلب "سي-4 -
"لاتبدأ بالـ"سي-4 -

688
00:51:19,103 --> 00:51:20,311
لا يمكننا قتل امريكي

689
00:51:21,438 --> 00:51:22,438
حسناً

690
00:51:24,399 --> 00:51:25,484
ليس مباشرة

691
00:51:26,485 --> 00:51:27,861
!خائن

692
00:51:27,944 --> 00:51:29,696
انه قاتل عالمي

693
00:51:29,779 --> 00:51:32,031
بالطبع سيذهب لصاحب أعلى عرض

694
00:51:32,239 --> 00:51:34,492
(وحالياً هو الجنرال (رويز

695
00:51:34,700 --> 00:51:36,162
حقاً يجب ان تقرأ كتابه

696
00:51:37,996 --> 00:51:40,874
اريد كل شرطي في المدينة
يبحث عن ذلك الخنزير

697
00:51:40,957 --> 00:51:42,083
وعندما يعثرون عليه

698
00:51:42,667 --> 00:51:45,127
اريده ان ينال ميتة طويلة ومؤلمة

699
00:51:45,210 --> 00:51:46,713
مفهوم -
(واخبر (باولو -

700
00:51:46,797 --> 00:51:49,049
ان يجلب لي مشروب اخر
وينظف هذا

701
00:51:49,675 --> 00:51:50,925
لقد قتلت (باولو) ايها الرئيس

702
00:51:54,929 --> 00:51:56,848
ما الأمر يا (أنطون)؟

703
00:51:56,931 --> 00:51:59,350
لا يمكنك ان تطلق النار
على احدهم امامنا فحسب

704
00:51:59,434 --> 00:52:01,102
على الاقل انتظر لحين مغادرتنا

705
00:52:01,978 --> 00:52:02,977
!اللعنة

706
00:52:04,230 --> 00:52:06,523
حسناً، فسدت الليلة بالكامل

707
00:52:08,025 --> 00:52:09,109
...انه فحسب

708
00:52:09,443 --> 00:52:11,279
ثمة خطب بك -
أعلم -

709
00:52:11,363 --> 00:52:13,406
في الرأس -
...انه ليس -

710
00:52:30,130 --> 00:52:32,466
كيف أتيت إلى هنا؟
هل رآك أي احد؟

711
00:52:32,549 --> 00:52:34,344
لم لا تلقين نظرة عليّ؟

712
00:52:34,427 --> 00:52:37,179
وبعدها تلقين نظرة على
كل من يعيش هنا؟

713
00:52:37,262 --> 00:52:39,264
سأقول أجل
اظنهم رأوني

714
00:52:46,231 --> 00:52:47,230
إليكِ

715
00:52:48,233 --> 00:52:49,733
كان يمكنني فعل ذلك بنفسي

716
00:52:49,817 --> 00:52:51,860
فتحتها لكِ، انه ليس بالامر المهم

717
00:52:55,864 --> 00:52:57,866
أهذه إذن قضيتك ضد (ماسوفيتش)؟

718
00:52:57,951 --> 00:52:59,160
خمسة أعوام من حياتي

719
00:52:59,243 --> 00:53:01,371
يشبه كثيراً منزلي

720
00:53:01,912 --> 00:53:03,872
عدا ان الاشياء على جدراني واقعية

721
00:53:03,956 --> 00:53:05,707
!حسناً ما رأيك بواقعية التالي

722
00:53:06,083 --> 00:53:08,503
اجتمعت بالمستشار الأول للرئيس

723
00:53:08,753 --> 00:53:10,170
الجنرال (رويز)؟

724
00:53:10,254 --> 00:53:13,632
كيف تدبرت أمر مقابلته؟ -
بالطريقة التي اتدبر بها كل مقابلاتي هنا -

725
00:53:13,715 --> 00:53:14,757
تم اختطافي

726
00:53:15,551 --> 00:53:17,910
خمني من يريدني ان اقضي عليه
اثناء حفلة التنصيب

727
00:53:19,012 --> 00:53:20,013
(ماسوفيتش)

728
00:53:20,097 --> 00:53:22,267
لقد اصبت

729
00:53:35,486 --> 00:53:38,990
اريد سؤالك عما يجعلك مهووسة
(للقضاء على (ماسوفيتش

730
00:53:39,074 --> 00:53:42,160
ستكون احسن حالاً بوجوده خلف القضبان

731
00:53:42,410 --> 00:53:45,663
الرئيس (كويتو) غير قادر -
لماذا أنتِ؟ -

732
00:53:48,249 --> 00:53:49,751
لأن والدايّ كبرا هنا

733
00:53:52,545 --> 00:53:54,422
لأن مكافحة المخدرات اعتبرت أني سأفشل

734
00:53:58,301 --> 00:54:00,596
وبصراحة لأنه ان لم افعل ذلك

735
00:54:01,846 --> 00:54:03,098
فمن سيفعل؟ -
...انه -

736
00:54:03,764 --> 00:54:07,603
يبدو في غاية الخطورة، أتعلمين؟
...أنت هنا بمفردك و

737
00:54:07,686 --> 00:54:09,604
هل حقاً يستحق الامر المجازفة بحياتك؟

738
00:54:12,732 --> 00:54:13,941
جميعنا سوف نموت

739
00:54:16,736 --> 00:54:18,946
ولسنا كلنا من سنصنع الفارق

740
00:54:22,450 --> 00:54:23,951
انا متأكد انني لن افعل

741
00:54:34,129 --> 00:54:36,796
لو امكنني ان اجعل
الرئيس يعترف في تسجيل

742
00:54:36,880 --> 00:54:38,716
(بمطالبته الاطاحة بـ (ماسوفيتش

743
00:54:38,799 --> 00:54:41,678
فعلى الارجح سيأتمكن من قلبهما ضد بعض

744
00:54:41,762 --> 00:54:43,638
ربما اجعل احدهما يهاجم بعنف

745
00:54:44,264 --> 00:54:46,307
من المؤكد انك ستسببين في مقتل نفسك

746
00:54:50,894 --> 00:54:52,562
لا أتحدث عن نفسي

747
00:54:52,646 --> 00:54:53,940
انما انت

748
00:54:54,566 --> 00:54:57,817
مساء الغد اثناء حفلة التنصيب
ستضع جهاز تنصت

749
00:54:57,902 --> 00:54:59,861
!لا، لا، لا -
قد تكون تلك هي فرصتك -

750
00:54:59,945 --> 00:55:01,447
لتبدأ بصنع فارق

751
00:55:03,365 --> 00:55:04,366
أعدك

752
00:55:05,701 --> 00:55:07,245
لن ادع مكروهاً يلحقك

753
00:55:10,163 --> 00:55:11,666
!كتفي -
!انخفض -

754
00:55:11,749 --> 00:55:13,667
!لقد اصبت!، لقد اصبت

755
00:55:22,510 --> 00:55:25,595
ماذا عن تجنيبك لي أي مكروه؟
!إنني احتضر!، إنني احتضر

756
00:55:25,679 --> 00:55:27,514
انك لا تحتضر، اخرس -
انت اخرسي -

757
00:55:27,597 --> 00:55:29,308
هل اصبت من قبل؟ -
أجل مرتين -

758
00:55:29,392 --> 00:55:32,353
حسناً أنا اُصبت بالضعف
من المؤكد انني احتضر

759
00:55:32,436 --> 00:55:33,436
لا استطيع الاحساس بإبهامي

760
00:55:53,624 --> 00:55:54,874
ماهذا؟ -
!اذهبي -

761
00:55:58,877 --> 00:55:59,878
هيّا

762
00:56:01,089 --> 00:56:02,088
لنذهب

763
00:56:08,597 --> 00:56:09,596
!كلا

764
00:56:12,474 --> 00:56:13,475
!بسرعة

765
00:56:14,352 --> 00:56:16,521
هيّا بنا، لديّ حقيبة
جاهزة في البعثة الدينية

766
00:56:23,027 --> 00:56:23,945
دعني اخمن إذن

767
00:56:24,029 --> 00:56:27,949
البطل من قصتك استخدم
الخدعة مع المصباح

768
00:56:28,033 --> 00:56:29,409
حسناً، كلا

769
00:56:29,950 --> 00:56:32,828
اخر جدول حياة قمت بإعداده
كان عن الحرائق الكهربية المنزلية

770
00:56:32,911 --> 00:56:36,457
يمكننا اظهار العرفان لصورة
(ترينت دي)

771
00:56:37,500 --> 00:56:38,752
يوحي ذلك بغرابه تامة

772
00:56:38,835 --> 00:56:42,838
(لأنك لا تعرفين (ترينت
وهو امر غريب بحد ذاته

773
00:56:47,217 --> 00:56:49,512
الن تكون المشفى أفضل؟

774
00:56:49,596 --> 00:56:51,556
لا يمكنك الذهاب إلى مشفى؟

775
00:56:52,098 --> 00:56:53,599
أنت لا تفهم الامر صحيح؟

776
00:56:53,682 --> 00:56:55,268
اولئك كانوا افراد شرطة

777
00:56:55,809 --> 00:56:57,061
ماسوفيتش) يمتلك المدينة)

778
00:56:58,520 --> 00:57:00,981
ما كنت امزح عندما قلت ان
مكافحة المخدرات قامت بشطبي

779
00:57:02,776 --> 00:57:05,028
أنا هنا بمفردي منذ البداية

780
00:57:07,154 --> 00:57:10,574
ليست لديّ اية موارد اخرى
ذلك كان المنزل الآمن الاخير عندي

781
00:57:12,702 --> 00:57:15,913
حسناً، كيف سأذهب إلى حفلة التنصيب؟

782
00:57:17,414 --> 00:57:18,494
ما الذي تتحدث عنه؟

783
00:57:19,208 --> 00:57:20,208
سأقوم بالأمر

784
00:57:21,209 --> 00:57:22,210
سأضع جهاز تنصت

785
00:57:24,463 --> 00:57:27,841
كلا، كنت على حق، ذلك في غاية
الخطورة، علينا ان نخرجك من هنا

786
00:57:27,925 --> 00:57:29,635
انتهت المهمة -
المهمة لم تنتهي -

787
00:57:29,718 --> 00:57:32,388
الشبح" لا يبتعد هكذا" -
"انت لست "الشبح -

788
00:57:32,471 --> 00:57:35,223
"قلت "اخرج من تفكيرك وادخل اللعبة

789
00:57:35,306 --> 00:57:36,767
سام) لقد كدنا ان نموت الليلة)

790
00:57:36,850 --> 00:57:38,018
جميعنا سوف نموت

791
00:57:39,603 --> 00:57:41,604
لسنا كلنا سنصنع الفارق

792
00:57:44,649 --> 00:57:48,153
نحتاج لجيش صغير لحمايتنا
بينما نستعد

793
00:57:51,699 --> 00:57:53,409
اعتقد اني اعرف اين اجد واحداً

794
00:58:12,219 --> 00:58:13,679
اخبر (إل تورو) بأن
الشبح" هنا"

795
00:58:20,143 --> 00:58:21,185
"إنه "الشبح

796
00:58:22,061 --> 00:58:23,061
بإنفراده

797
00:58:23,564 --> 00:58:25,815
وأنتِ، من هذه؟

798
00:58:26,357 --> 00:58:27,401
(روزا بوليفار)

799
00:58:27,484 --> 00:58:30,445
من مكافحة المخدرات
نموذجية ووطنية

800
00:58:30,528 --> 00:58:33,029
وصلبة، وهي معجبه كبيرة بك أيضاً

801
00:58:33,113 --> 00:58:35,284
بلى -
تبدو في غاية اللطافة -

802
00:58:35,367 --> 00:58:36,868
!كتفي يارجل!، لقد اصبت

803
00:58:40,037 --> 00:58:42,331
"لديّ آلأف التابعين في كل انحاء "فَنْزِويلَا

804
00:58:42,415 --> 00:58:44,584
لكن لا أستطيع التفكير بواحدة بقدر جمالك

805
00:58:44,667 --> 00:58:47,755
أجل فاتنه جداً، لقد فهمنا
دعنا نركز على ماهو أهم

806
00:58:48,379 --> 00:58:51,048
...انت تلقيت دعوة إلى

807
00:58:51,716 --> 00:58:53,176
إلى حدث رسمي هام

808
00:58:54,761 --> 00:58:56,261
أرأيت؟ ماذا قلت لك؟

809
00:58:56,344 --> 00:58:57,555
(ذلك صحيح (خوان

810
00:58:58,140 --> 00:58:59,140
الخطة تسير

811
00:59:00,183 --> 00:59:02,727
غداً سأكون في مكاني
للإطاحة بالرئيس

812
00:59:03,019 --> 00:59:04,604
ولكن ثمة أمر

813
00:59:05,229 --> 00:59:07,898
انطون ماسوفيتش) يحاول قتلنا) -
رجل العصابات الروسي؟ -

814
00:59:07,982 --> 00:59:09,484
أجل -
تباً له -

815
00:59:09,567 --> 00:59:12,527
إن كنت تريدني ان اقتل الرئيس
فعلى رجالك المحافظة على حياتنا

816
00:59:13,029 --> 00:59:14,613
أي شيء لأجل ياصديقي -
اجل -

817
00:59:14,696 --> 00:59:15,698
أي شيء -
أجل -

818
00:59:15,782 --> 00:59:17,032
أي شيء لأجلك، هلما

819
00:59:17,115 --> 00:59:18,659
المنزل منزلكم

820
00:59:18,743 --> 00:59:19,785
حصنا على جيشنا الصغير

821
00:59:19,868 --> 00:59:21,629
لنقم بإعدادك للحفلة ياسندريلا

822
00:59:24,998 --> 00:59:27,918
لن يقدر احد من جلب سلاح
...إلى داخل القصر لذا

823
00:59:28,001 --> 00:59:31,213
لذا ان تمكنت من سرقة احداها
من الحرس الرئاسي، فعليك استعمالها

824
00:59:31,296 --> 00:59:32,297
لنرى

825
00:59:35,760 --> 00:59:38,220
انت رام جيد -
امضيت بعض الوقت في ساحة الرماية -

826
00:59:38,303 --> 00:59:39,305
لا تفهمني خطأ

827
00:59:39,721 --> 00:59:41,932
انت جيد، ولكنك لست جيداً مثلي

828
00:59:42,015 --> 00:59:43,559
حقاً؟ -
نعم حقاً -

829
00:59:43,643 --> 00:59:45,018
لم لا تحاولي هذا؟

830
00:59:47,729 --> 00:59:49,148
حسناً انه رائع جداً

831
00:59:49,232 --> 00:59:51,900
لكنه ليس عملي -
كلا، بوسعك استخدامه في الميدان -

832
00:59:51,983 --> 00:59:53,902
هراء -
انا استخدمته في كتابي -

833
00:59:55,069 --> 00:59:58,573
سام) ما نحن موشكون على فعله هو) -
اعلم -

834
01:00:00,242 --> 01:00:02,744
ليس كتاباً -
لنكتفي بهذه الليلة -

835
01:00:08,583 --> 01:00:09,584
مهلاً

836
01:00:11,253 --> 01:00:12,754
انت قلقة بشأني -
كلا -

837
01:00:13,296 --> 01:00:14,296
بلى

838
01:00:15,006 --> 01:00:17,425
لهذا تعملين بإنفراد

839
01:00:18,009 --> 01:00:20,263
لذلك تبعدين الناس بنعتهم بألقاب

840
01:00:21,054 --> 01:00:24,391
إن كنت بمفردك
فلن تقلقي لخسارة أحد

841
01:00:24,975 --> 01:00:26,058
فلن يسعك ان تتأذي

842
01:00:28,477 --> 01:00:29,562
كيف عرفت؟

843
01:00:31,481 --> 01:00:32,481
انا كاتب

844
01:00:33,567 --> 01:00:34,943
ألاحظ التفاصيل

845
01:00:44,911 --> 01:00:48,331
كان قاسياً حقاً
عندما مات شريكي الاول

846
01:00:50,082 --> 01:00:51,167
انا في غاية الاسف

847
01:00:58,008 --> 01:01:00,759
وبعدها فقدت اثنان في عام فقط

848
01:01:02,261 --> 01:01:03,261
ثلاثة؟

849
01:01:03,971 --> 01:01:05,390
ثلاثتهم لقوا حتفهم؟

850
01:01:05,473 --> 01:01:06,891
اعني ثلاثة هنا

851
01:01:08,852 --> 01:01:13,105
ولكن قبل ذلك، فقدت اثنين
"بينما كنت في مهمة في "المكسيك

852
01:01:15,399 --> 01:01:18,068
خمسة من شركائك، في عداد الموتى؟
خمسة منهم؟

853
01:01:18,695 --> 01:01:22,990
ينعتوني بالمشؤومة في العاصمة
مامن احد سعمل معي

854
01:01:24,116 --> 01:01:26,952
بربكِ، لا تبكي -
كل من يلمسني يموت -

855
01:01:35,628 --> 01:01:37,379
انت تعبثين بي اليس كذلك؟

856
01:01:40,925 --> 01:01:42,552
ظننتك تلاحظ التفاصيل

857
01:01:43,636 --> 01:01:45,470
أنت جيدة

858
01:01:45,554 --> 01:01:47,181
انني كذلك، احزم هذا

859
01:01:47,847 --> 01:01:48,847
لنذهب

860
01:02:06,075 --> 01:02:07,576
نوعيتي من الفتيات

861
01:02:12,705 --> 01:02:14,332
اختفوا في الادغال

862
01:02:14,917 --> 01:02:18,087
اثنان من رجالنا حاولا اللحاق بهم
ولكنهما قتلا

863
01:02:21,048 --> 01:02:22,047
(إل تورو)

864
01:02:27,763 --> 01:02:32,141
ادفع لك الكثير من المال
وانت خذلتني مجدداً

865
01:02:33,351 --> 01:02:38,482
في المرة التالية التي سأرى فيها
الشبح" وعاهرة مكافحة المخدرات تلك"

866
01:02:42,944 --> 01:02:44,570
سأقتلهما شخصياً

867
01:02:55,289 --> 01:02:57,500
شكراً -
لاعليك -

868
01:03:01,004 --> 01:03:02,672
لنمضي ياعزيزتي

869
01:03:04,966 --> 01:03:06,467
من المجموعة الخاصة بي

870
01:03:08,845 --> 01:03:11,138
اعلم انكما لا تحتاجان للحظ

871
01:03:11,222 --> 01:03:12,597
ولكني سأقول : اكسرا ساقاً

872
01:03:12,681 --> 01:03:13,683
ساق الرئيس

873
01:03:13,933 --> 01:03:15,935
وبعده ساقه الثانية

874
01:03:16,060 --> 01:03:19,480
ومن ثم بحذر ولكن بشكل مؤلم
انتزعا قلبه النابض

875
01:03:19,564 --> 01:03:23,066
وارفعاه فوق جثته هكذا
امام الحضور كلهم ليروه

876
01:03:24,276 --> 01:03:26,070
كنت أفكر في شيء ربما اسرع

877
01:03:26,154 --> 01:03:27,530
أي شيء يروقك

878
01:03:27,613 --> 01:03:28,613
إلى حين لقائنا التالي

879
01:03:32,118 --> 01:03:33,660
بإمكاني القيام بهذا بنفسي

880
01:03:34,244 --> 01:03:36,372
فتحتها لك، ليس امراً مهماً

881
01:03:43,837 --> 01:03:44,837
ابق على مقربة منهما

882
01:03:45,423 --> 01:03:46,965
اعلمني عندما ينتهي الامر

883
01:03:48,259 --> 01:03:50,845
الليلة سنستعيد دولتنا

884
01:03:53,264 --> 01:03:54,263
انها دولتي

885
01:04:11,865 --> 01:04:14,451
ألن يغضب (إل تورو) حينما
سأمتنع عن فعل ماقلته؟

886
01:04:14,534 --> 01:04:17,204
بمجرد ان يُقاضى الرئيس
ويُكشف فساده

887
01:04:17,287 --> 01:04:18,371
(سيشكرك (إل تورو

888
01:04:19,039 --> 01:04:20,874
تجربة، تجربة
واحد، اثنان، ثلاثة

889
01:04:22,416 --> 01:04:24,045
تجربة، تجربة
واحد، اثنان، ثلاثة

890
01:04:24,628 --> 01:04:28,256
تذكر، احتاج إلى اعتراف من الرئيس
(بأنه طالب بالقضاء على (ماسوفيتش

891
01:04:28,340 --> 01:04:29,882
أهذا كل شيء؟ -
لا تتسبب بمقتل نفسك -

892
01:04:30,550 --> 01:04:33,135
مثل شركائي الخمسة الآخرين -
كنت تعبثين معي -

893
01:04:33,219 --> 01:04:34,221
حقاً؟

894
01:04:34,305 --> 01:04:35,847
لا تبدأي بذلك

895
01:04:46,066 --> 01:04:47,318
إمضي لليسار، وأنا سأمضي لليمين

896
01:04:47,401 --> 01:04:50,862
حدد مكان الرئيس
ثم قابلني هنا قبل التواصل

897
01:04:53,155 --> 01:04:55,282
اتمنى ان يسير الامر كله حسب الخطة

898
01:04:55,908 --> 01:04:58,662
غداً لن يشعر صديقنا الروسي بحال جيدة

899
01:04:58,745 --> 01:05:00,038
لأنه سيكون ميتاً

900
01:05:01,164 --> 01:05:02,832
هذا ماكنت سأقوله، أجل

901
01:05:08,796 --> 01:05:10,382
يالها من فعله غبية مني

902
01:05:10,465 --> 01:05:11,967
أعتقد انني بالغت جداً

903
01:05:12,217 --> 01:05:13,425
شكرا لك ياصديقي

904
01:05:44,206 --> 01:05:45,249
(انطون)

905
01:05:45,333 --> 01:05:46,376
لنرقص

906
01:05:47,418 --> 01:05:48,879
ظننتك لن تسألي أبداً

907
01:05:54,716 --> 01:05:55,718
شكراً

908
01:05:58,846 --> 01:05:59,846
سأخذ هذا ياسيدي

909
01:06:02,307 --> 01:06:03,308
(خوان)

910
01:06:04,185 --> 01:06:05,226
كيف تمكنت من الدخول؟

911
01:06:05,310 --> 01:06:07,991
(مهارتي اكثر مما يظن (إل تورو -
سعيد لتواجدك هنا يارجل -

912
01:06:08,731 --> 01:06:11,609
انا مذعور -
سوف تقتل الرئيس الليلة -

913
01:06:11,692 --> 01:06:13,402
أجل بالطبع -
وإلا سأفعل انا -

914
01:06:13,485 --> 01:06:14,903
وسأقتلك بعدها

915
01:06:20,784 --> 01:06:22,911
(هيّا يارجل، هيّا يا(كايلي

916
01:06:23,454 --> 01:06:25,955
إن لم يردك مني شيء
فسأكون ميتاً

917
01:06:32,921 --> 01:06:33,922
(تانغو)

918
01:06:33,964 --> 01:06:36,591
الايضاح العمودي
للتصرف الأفقي

919
01:06:38,718 --> 01:06:40,221
مرحباً -
أيها الشبح القاتل -

920
01:06:40,304 --> 01:06:41,137
تلقيت رسالتك

921
01:06:41,262 --> 01:06:43,933
انت تمازحني صحيح؟ -
كايلي) ليس هذا بالوقت المناسب) -

922
01:06:45,767 --> 01:06:49,145
سأجعلك أفقياً لكن في صندوق

923
01:06:53,273 --> 01:06:54,318
نسيت أن اسألك

924
01:06:54,401 --> 01:06:56,653
أين مطبوعة كتابك الجديد؟

925
01:06:56,736 --> 01:06:57,571
!لا

926
01:06:57,655 --> 01:06:59,155
لا استطيع القيام بهذا الآن

927
01:07:03,825 --> 01:07:05,328
هل أكملنا في الطابق العلوي؟

928
01:07:05,412 --> 01:07:07,205
هل أنت موشك على قتل احدهم؟

929
01:07:07,288 --> 01:07:08,457
يجب ان اذهب

930
01:07:08,540 --> 01:07:09,374
يجب ان اذهب

931
01:07:09,457 --> 01:07:11,417
هل يمكن لهذا الرجل
ان يصبح اكثر غباء؟

932
01:07:11,501 --> 01:07:14,921
حسناً، أعتقد ان مظهره الاعتيادي
جزء من غطائه

933
01:07:15,463 --> 01:07:19,592
لن تشتبه في رجل له
هذا المظهر ان يكون قاتلاً

934
01:07:20,343 --> 01:07:22,303
الامرالذي يجعله قاتلاً مثالياً

935
01:07:23,429 --> 01:07:24,806
هل حقاً تعتقد ان هذا الرجل هو "الشبح"؟

936
01:07:25,765 --> 01:07:28,518
أراهنك على راتب سنة
بأنه سيقتل الرئيس الليلة

937
01:07:30,603 --> 01:07:33,523
اسهل 17.000 دولار كسبتها -
أجل -

938
01:07:39,070 --> 01:07:40,069
!سيدي الرئيس

939
01:07:42,407 --> 01:07:43,825
!رفيق امريكي، ياللروعه

940
01:07:44,200 --> 01:07:47,661
ألا تكره الطعام هنا؟
اقصد انه مكسيكي

941
01:07:47,744 --> 01:07:51,456
انا مستعد للقتل لأجل
بعض النقانق الصغيرة الآن

942
01:07:51,540 --> 01:07:52,541
(أنت!، (خوان

943
01:07:54,502 --> 01:07:55,545
أتعرفه؟

944
01:07:55,628 --> 01:07:57,796
(أنادي الجميع بـ(خوان
وبنصفها أصيب

945
01:07:57,879 --> 01:07:59,340
خوان فالديز) اذهب للمطبخ)

946
01:07:59,424 --> 01:08:01,758
اطلب لي بعضا من تلك الملفوفات

947
01:08:01,842 --> 01:08:04,220
بسرعة، شكراً يارجل

948
01:08:10,018 --> 01:08:11,393
انا اعرفك

949
01:08:11,601 --> 01:08:12,645
حقاً

950
01:08:12,728 --> 01:08:15,939
انت ذلك الكاتب
(لتلك (كايلتي كوريك

951
01:08:16,023 --> 01:08:18,108
(أنت و(ساره بايلن

952
01:08:18,191 --> 01:08:21,278
تلك (كيه سي) انها القاتله الحقيقية، صح؟

953
01:08:21,361 --> 01:08:24,406
هل رأيت المقطع المنغم الذي
انجزوه لمقابلتك على اليوتيوب؟

954
01:08:24,489 --> 01:08:25,532
كلا، ولكن إليك الامر

955
01:08:25,614 --> 01:08:27,577
لربما لديك مكتب لتريني؟

956
01:08:27,660 --> 01:08:29,244
أجل يارجل، تعال

957
01:08:33,790 --> 01:08:34,875
هل ينفع هذا؟

958
01:08:34,958 --> 01:08:37,169
آمل ان يتمكنوا من تنظيف البساط من الدماء

959
01:08:49,055 --> 01:08:52,100
سيدي الرئيس كنت آمل ان اتحدث
(معك بشأن (انطون ماسوفيتش

960
01:08:52,184 --> 01:08:53,184
نعم

961
01:08:53,226 --> 01:08:56,229
تأكدت من وجود مشروب
لذلك المزعج الصغير

962
01:08:56,354 --> 01:09:00,316
يارجل انا اكره كل هذا

963
01:09:00,942 --> 01:09:04,321
هناك أوقات ارغب فيها
بوضع مسدس في فمي

964
01:09:04,571 --> 01:09:06,171
هل اشتغلت في وظيفة مثل هذه أيها الامريكي؟

965
01:09:06,989 --> 01:09:08,450
أجل في الواقع

966
01:09:13,663 --> 01:09:16,041
اتمنى لو تأخذين رشوة مثل الآخرين

967
01:09:16,124 --> 01:09:17,918
اسفة لست كتلك النوعية من الفتيات

968
01:09:33,432 --> 01:09:34,767
شكراً لك، ضعه بالاسفل

969
01:09:34,850 --> 01:09:35,850
انا اتضور من الجوع

970
01:09:38,145 --> 01:09:39,146
(خوان)

971
01:09:39,481 --> 01:09:40,523
الجعة

972
01:09:40,606 --> 01:09:42,192
من فضلك

973
01:09:42,275 --> 01:09:43,359
بسرعة

974
01:09:43,442 --> 01:09:44,442
بالطبع سيدي

975
01:09:48,615 --> 01:09:52,411
ماذا لو تخلصت انا من مشكلة (ماسوفيتش)؟

976
01:09:52,494 --> 01:09:53,493
سجق؟

977
01:09:54,662 --> 01:09:56,705
أتعني نهائياً؟

978
01:09:58,373 --> 01:09:59,417
قلها فحسب

979
01:10:03,629 --> 01:10:05,047
لا يهمني انك امرأة

980
01:10:05,131 --> 01:10:06,715
سوف اقتلك مع ذلك

981
01:10:09,260 --> 01:10:11,299
من الجيد معرفة انك مؤيد
للمساواة أيها التافه

982
01:10:43,627 --> 01:10:46,129
ألم يكلمك الجنرال (رويز) حول هذا؟

983
01:10:46,881 --> 01:10:49,424
كلمني عن ماذا؟ -
عن الامر -

984
01:10:50,384 --> 01:10:51,469
أي امر؟ -
الامر -

985
01:10:51,552 --> 01:10:53,553
الامر الذي تسألني عنه

986
01:10:54,387 --> 01:10:55,763
...كنت اسألك عن

987
01:10:56,139 --> 01:10:58,350
ماذا؟ -
عن صديقتا الصغير -

988
01:10:58,434 --> 01:10:59,726
أي واحد؟

989
01:10:59,809 --> 01:11:01,145
(ماسوفيتش)

990
01:11:01,770 --> 01:11:05,607
...إذن فأنت تقصد -
(اريدك ان تقتل (ماسوفيتش -

991
01:11:05,690 --> 01:11:07,817
ماخطبك؟ -
لاشيء -

992
01:11:07,901 --> 01:11:10,695
كل الامور رائعه في العالم -
مهلاً -

993
01:11:11,697 --> 01:11:13,490
المعذرة؟ -
اهذا جهاز تنصت؟ -

994
01:11:13,573 --> 01:11:16,075
!في قميصك هناك، لا هناك

995
01:11:16,159 --> 01:11:18,036
لا، لا، لا -
لا؟ -

996
01:11:18,119 --> 01:11:20,871
لا، لا، لا، لا
انها سماعات الأيفون

997
01:11:20,954 --> 01:11:23,333
ولكني أراها بداخل قميصك -
...انها موسيقى -

998
01:11:23,416 --> 01:11:24,416
!لا

999
01:11:33,051 --> 01:11:34,051
...انه

1000
01:11:35,428 --> 01:11:37,305
جهاز تنصت بالتأكيد

1001
01:11:46,898 --> 01:11:47,898
!بربك

1002
01:11:53,196 --> 01:11:54,196
لابأس

1003
01:11:55,782 --> 01:11:56,782
حقاً؟

1004
01:11:58,243 --> 01:11:59,285
بلى، لابأس

1005
01:12:03,039 --> 01:12:04,038
علمت

1006
01:12:04,873 --> 01:12:07,794
،انه سيحدث في نهاية الامر
انه سيُقبض عليّ

1007
01:12:07,877 --> 01:12:09,754
انا اكره هذا المكان يارجل

1008
01:12:10,338 --> 01:12:12,422
"انا اشتاق جداً لـ "سان ديغو
والطقس المثالي

1009
01:12:12,507 --> 01:12:14,091
بدلاً من ذلك انا عالق في هذا

1010
01:12:14,633 --> 01:12:15,717
ولا استطيع الخروج

1011
01:12:16,427 --> 01:12:19,597
اكره كل هذا
...اكره الناس، اكره الطعام

1012
01:12:20,139 --> 01:12:22,599
اكره ذلك الأسد، وبالطريقة التي
يرمقني بها، اكره كرة القدم

1013
01:12:23,226 --> 01:12:24,434
"مرحى "بارديس

1014
01:12:26,937 --> 01:12:28,021
انا اكره حياتي

1015
01:12:30,274 --> 01:12:31,442
...والاهم

1016
01:12:33,319 --> 01:12:34,404
اكره نفسي

1017
01:12:35,529 --> 01:12:36,698
مهلاً

1018
01:12:36,906 --> 01:12:38,282
مهلاً، مهلاً

1019
01:12:38,615 --> 01:12:41,577
هذه ليست نهاية العالم

1020
01:12:43,705 --> 01:12:45,789
ارفع رأسك وأنظر إليّ

1021
01:12:46,708 --> 01:12:51,837
اؤكد لك ان قُبض عليّ
وأنا اقوم بأمر خاطئ أيضاً

1022
01:12:53,504 --> 01:12:56,717
ولكن سأقولها لك
انني اصبحت شخصاً افضل الآن

1023
01:12:57,718 --> 01:13:01,805
حسناً، بوسعك ان تصنع الفارق

1024
01:13:04,766 --> 01:13:06,059
يبدو انه قد تأخر الوقت لذلك

1025
01:13:06,143 --> 01:13:07,395
انه اعتقاد خاطئ

1026
01:13:07,478 --> 01:13:09,146
!رباه!، هذا مسدس

1027
01:13:09,229 --> 01:13:11,273
!لا ارجوك!، لا!، لا، توقف

1028
01:13:19,615 --> 01:13:20,698
!هذا سيئ

1029
01:13:21,241 --> 01:13:22,409
!هذا سيء جداً

1030
01:13:25,953 --> 01:13:27,496
!النجده -
هل اصبته؟ -

1031
01:13:27,580 --> 01:13:28,748
!كلا -
هل مات؟ -

1032
01:13:28,831 --> 01:13:30,500
اعتقد انه مازال يتنفس -
!انت -

1033
01:13:34,462 --> 01:13:35,463
ماذا افعل؟

1034
01:13:35,881 --> 01:13:37,506
!لا أدري، تنفس اصطناعي

1035
01:13:40,426 --> 01:13:41,511
لا أجيد التنفس الاصطناعي

1036
01:13:41,595 --> 01:13:43,513
كيف لا تجيد التنفس الاصطناعي؟
انت تعرف كل شيء

1037
01:13:44,430 --> 01:13:46,724
أجل عن كيفية سلب الارواح
!لا عن صونها

1038
01:13:52,229 --> 01:13:53,357
اعطني مسدساً

1039
01:13:55,901 --> 01:13:57,401
!مهلاً! مهلاً

1040
01:13:57,485 --> 01:13:58,737
!تمني ليلة سعيدة أيتها العاهرة

1041
01:14:00,905 --> 01:14:02,448
!ليلة سعيده ايها الداعر

1042
01:14:12,458 --> 01:14:15,418
اقبضوا على ذلك الرجل
(بتهمة قتل الرئيس (كيوتو

1043
01:14:19,549 --> 01:14:21,842
لا أفعل أي شيء
أنا لم افعل شيئاً

1044
01:14:25,220 --> 01:14:26,221
لقد فعلها

1045
01:14:26,931 --> 01:14:29,392
ذلك الداعر فعلها حقاً

1046
01:14:29,934 --> 01:14:31,102
هيّا ادفع

1047
01:14:54,166 --> 01:14:55,418
(إل تورو)

1048
01:14:55,501 --> 01:14:58,378
!(إل تورو)
!(إل تورو)

1049
01:15:44,381 --> 01:15:46,384
"لقد فعلتها أيها "ألشبح

1050
01:15:48,511 --> 01:15:51,891
إل تورو) ماذا تفعل هنا؟) -
لا شيء يقلق -

1051
01:15:51,974 --> 01:15:54,434
(لقد عقدت صفقة مع الجنرال (رويز

1052
01:15:55,143 --> 01:15:57,186
و (خوان) هنا لديه مايقوله لك

1053
01:15:57,269 --> 01:15:59,481
!لا!، لا

1054
01:15:59,689 --> 01:16:01,357
لسنا بحاجة لنفعل هذا0 -
اخبره -

1055
01:16:03,276 --> 01:16:04,276
اخبره

1056
01:16:06,029 --> 01:16:07,946
شككت فيك طيلة الوقت ولكن

1057
01:16:09,407 --> 01:16:10,324
كنت مخطئاً

1058
01:16:10,407 --> 01:16:12,619
انك هو

1059
01:16:14,329 --> 01:16:15,328
هو من؟

1060
01:16:16,748 --> 01:16:18,624
"الشبح" -
"أجل "الشبح -

1061
01:16:19,334 --> 01:16:20,918
(وبالنسبة لك أيتها العميلة (بوليفار

1062
01:16:21,001 --> 01:16:23,797
آمل انه كان محقاً عندما
قال بأنك وطنية

1063
01:16:24,339 --> 01:16:26,800
هل ستساعدينني في صنع فارق حقيقي هنا؟

1064
01:16:29,134 --> 01:16:30,719
سأفعل -
مذهل -

1065
01:16:30,803 --> 01:16:34,139
خوان) سيصحبك إلى المجمع)
وسيطلعك على المستجدات

1066
01:16:34,473 --> 01:16:37,685
مداخلتك ستكون ذو قيمة كبيرة جداً لي

1067
01:16:38,352 --> 01:16:40,104
شكراً لك -
انت على الرحب -

1068
01:16:40,188 --> 01:16:41,730
خوان) اصحبها رجاءً)

1069
01:16:42,105 --> 01:16:43,191
أما انت ياصديقي

1070
01:16:44,066 --> 01:16:45,359
ستركب معي

1071
01:16:46,736 --> 01:16:48,612
لأجل الكثير مما سنتحدث عنه

1072
01:16:51,031 --> 01:16:53,742
!إذن هذه هي الثورة

1073
01:16:55,327 --> 01:16:57,371
بدأت اعجب بـ"فَنْزِويلَا" حقاً

1074
01:16:58,038 --> 01:17:00,208
ربما سأخذ مقابل عطلة زمنية

1075
01:17:01,875 --> 01:17:02,875
أولا

1076
01:17:03,711 --> 01:17:04,710
في كلا الحالتين

1077
01:17:05,546 --> 01:17:07,631
"أنا حقاً آسف لفعلي هذا أيها "الوهم

1078
01:17:08,799 --> 01:17:09,798
ماذا؟

1079
01:17:09,966 --> 01:17:13,303
ماذا عن ان نركب معاً

1080
01:17:13,387 --> 01:17:15,973
انت تعلم الكثير
والآن يجب ان تموت، ولكن

1081
01:17:17,181 --> 01:17:19,267
ستعيش في قلوبنا
وذاكرتنا إلى الأبد

1082
01:17:21,937 --> 01:17:22,771
ولكني سأكون ميتاً

1083
01:17:22,855 --> 01:17:24,606
ولكنك ستعيش إلى الأبد

1084
01:17:25,023 --> 01:17:27,400
ستصبح اسطورة
سنؤلف أغاني عنك

1085
01:17:27,483 --> 01:17:28,902
ولكني لن اكون هنا

1086
01:17:28,986 --> 01:17:30,945
ستُرسم الحيطان في شرفك

1087
01:17:31,446 --> 01:17:33,866
وسيغني الاطفال ويرقصون في الشوارع

1088
01:17:33,949 --> 01:17:34,867
ممجدين اسمك

1089
01:17:34,950 --> 01:17:37,702
...أنا اتفهم هذا -
ستصبح ايقونة الثورة -

1090
01:17:37,785 --> 01:17:40,830
معبوداً لأجيال قادمة -
نعم، ولكني سأكون ميتاً -

1091
01:17:40,913 --> 01:17:42,207
أجل ستكون ميتاً

1092
01:17:42,456 --> 01:17:44,751
!(ضع المسدس ارضاً يا (إل تورو

1093
01:17:46,420 --> 01:17:47,462
الاستخبارات الامريكية

1094
01:17:48,213 --> 01:17:49,213
الاستخبارات الامريكية

1095
01:17:49,715 --> 01:17:52,009
(نحن جزء من صفقة صديقك (رويز

1096
01:17:52,092 --> 01:17:54,010
وسأحتاج إلى هذا على قيد الحياة

1097
01:17:54,886 --> 01:17:57,055
وأنا احتاجه بأن يموت -
في الواقع لن ترغب بذلك -

1098
01:17:57,598 --> 01:17:59,141
اتصل مكتب الحكومة الفيدرالية

1099
01:17:59,224 --> 01:18:01,309
سام لارسون) سينال تذكرة مجانية إلى الوطن)

1100
01:18:01,894 --> 01:18:03,227
لقد صُدمنا مثلك

1101
01:18:03,311 --> 01:18:05,521
ولكنه يعلم الكثير
سيخبر الكل

1102
01:18:05,605 --> 01:18:08,566
لن يصدقه احد فهو محتال -
!انتظر -

1103
01:18:10,068 --> 01:18:12,028
محتال؟ ماذا تعني؟

1104
01:18:12,111 --> 01:18:14,030
كتابه، لقد كان هراء

1105
01:18:14,864 --> 01:18:16,157
"انه ليس "الشبح

1106
01:18:16,240 --> 01:18:17,867
انه مجرد ... فاشل

1107
01:18:19,118 --> 01:18:20,119
حاولت ان اخبرك

1108
01:18:23,414 --> 01:18:24,414
اكذبت عليّ؟

1109
01:18:25,416 --> 01:18:28,044
كلا، انت افترضت الامر وحسب

1110
01:18:33,133 --> 01:18:34,717
أردت تأليف اغاني بشأنك

1111
01:18:37,178 --> 01:18:38,178
حسناً هيّابنا

1112
01:18:43,435 --> 01:18:45,603
هذا يكفي -
!أغان جميلة -

1113
01:18:45,686 --> 01:18:47,647
حسناً اقتله ان بدأ يغني

1114
01:18:47,730 --> 01:18:48,730
حسناً

1115
01:18:53,151 --> 01:18:55,196
ثمة امر غير صحيح

1116
01:18:55,279 --> 01:18:56,279
!هل تخبرني

1117
01:18:56,948 --> 01:18:58,824
من تعرف في مكتب الحكومة الفيدرالي؟

1118
01:18:58,908 --> 01:18:59,991
(اتكلم عن (روزا

1119
01:19:00,075 --> 01:19:03,788
ان كان (إل تورو) سيقتلني
كيف سأعلم انها ستكون على مايرام؟

1120
01:19:03,871 --> 01:19:04,955
على الارجح لم تكون كذلك

1121
01:19:15,715 --> 01:19:17,550
ستقدمان لها العون، أليس كذلك؟

1122
01:19:17,634 --> 01:19:19,178
انها تابعة لمكافحة المخدرات
انه فريق آخر

1123
01:19:19,720 --> 01:19:21,973
ولكنها تحدث فرقاً -
انها تحدث فوضى -

1124
01:19:22,056 --> 01:19:24,350
لماذا برأيك جعلنا اخر عميل
لمكافحة المخدرات يأخذ منصباً هنا

1125
01:19:24,433 --> 01:19:25,809
يأكل متفجرات "سي-4"؟

1126
01:19:31,107 --> 01:19:32,941
والدايّ ماتا عندما كنت صبياً صغيراً

1127
01:19:33,566 --> 01:19:35,944
وبعده اوجه، كان (إلتورو) كأبٍ لي

1128
01:19:37,278 --> 01:19:39,197
تماماً كما ستصبحين لشعبنا كله

1129
01:19:39,698 --> 01:19:41,242
هذه البلاد بحاجة لتغيير

1130
01:19:41,325 --> 01:19:42,493
أجل انها كذلك

1131
01:19:44,160 --> 01:19:45,162
شكراً لتريثك

1132
01:19:47,539 --> 01:19:49,207
ان كنت حقاً تريد مساعدتي

1133
01:19:49,749 --> 01:19:50,791
فقد كان الامر يستحق الانتظار

1134
01:19:51,793 --> 01:19:54,295
يمكنني ان اؤكد لك ان تدابيري
ماكانت لتنجح من دونك

1135
01:19:55,214 --> 01:19:57,382
لنذهب، لا تنظري إليه، هيّا

1136
01:19:59,926 --> 01:20:01,845
قرأت الكتاب انه مشوق حقاً

1137
01:20:04,514 --> 01:20:07,684
رحلتك ستغادر خلال 20 دقيقة
اصعد إليها ولا ترجع مجدداً

1138
01:20:08,184 --> 01:20:09,184
لا

1139
01:20:09,394 --> 01:20:11,729
لن اغادر حتى اعلم ان (روزا) بخير

1140
01:20:11,979 --> 01:20:14,565
لربما لا تريدون حمايتها ولكني اريد ذلك

1141
01:20:14,648 --> 01:20:16,443
لماذا؟ -
لأنها فعلت لي المثل -

1142
01:20:16,526 --> 01:20:18,111
ماذا؟، هل ستصدني؟

1143
01:20:19,112 --> 01:20:20,947
"سيذهب هذا الى صحيفة "نيويورك تايمز

1144
01:20:21,488 --> 01:20:24,033
لماذا تعتقد اننا جعلنا عميل
مكافحة المخدرات الاخير

1145
01:20:24,116 --> 01:20:25,744
يتناول شطيرة متفجرات "سي-4"؟

1146
01:20:26,660 --> 01:20:29,414
(إليك الامر (لارسون
لعلك قمت بخداع الاخرين كلهم

1147
01:20:29,914 --> 01:20:31,583
ولكن كلانا يعلم انك مزيف

1148
01:20:31,666 --> 01:20:33,126
لذا اركب على متن الطائرة

1149
01:20:33,668 --> 01:20:35,347
وعد لكتابة قصص الناس الاخرين

1150
01:20:36,588 --> 01:20:37,587
...أو

1151
01:20:38,047 --> 01:20:39,591
بوسعي ان اعيش قصصي

1152
01:20:45,804 --> 01:20:47,848
الفصل الاخير
ستتعفن في السجن

1153
01:20:47,931 --> 01:20:51,269
اعد الجميع الى الخلف
انها اعمال حكومية رسمية

1154
01:20:57,983 --> 01:20:58,983
المفاتيح

1155
01:21:00,819 --> 01:21:03,573
الفصل الاخير
انا انقذ الفتاة

1156
01:21:27,179 --> 01:21:28,179
...اوتعلم

1157
01:21:30,349 --> 01:21:32,601
قد يكون "الشبح" حقاً

1158
01:21:37,355 --> 01:21:39,483
ماسوفيتش) كان رجل اعمال بارع)

1159
01:21:40,067 --> 01:21:42,694
وضع غطاء محكم على طرقات
تجارة المخدرات الخاصة به

1160
01:21:42,778 --> 01:21:45,739
حتى ان الجنرال (رويز) لم يعلم بها

1161
01:21:46,906 --> 01:21:47,906
ولكن انت

1162
01:21:48,991 --> 01:21:51,787
كنت المرأة التي تدرسة
منذ خمسة أعوام الاخيرة

1163
01:21:51,870 --> 01:21:53,580
تراقبين كل حركة يقوم بها

1164
01:21:54,163 --> 01:21:55,833
لذا فأنت تعرفين كل شيء

1165
01:21:58,252 --> 01:21:59,251
تعلمين

1166
01:21:59,544 --> 01:22:00,712
كما تعلنين فحسب

1167
01:22:01,504 --> 01:22:03,465
انه ادار تجارة بمليار دولار

1168
01:22:04,173 --> 01:22:05,174
امبراطورية

1169
01:22:06,968 --> 01:22:08,261
سأديرها أنا الآن

1170
01:22:09,303 --> 01:22:10,847
وأنت ستساعدينني

1171
01:22:20,022 --> 01:22:21,023
ماذا لدينا هنا؟

1172
01:22:22,024 --> 01:22:23,818
لفة فراش، لدينا بعض الحبال

1173
01:22:25,194 --> 01:22:26,195
سترة تكتيكية

1174
01:22:26,488 --> 01:22:27,487
!حسناً هيّا

1175
01:22:29,991 --> 01:22:30,991
"سي-4"

1176
01:22:31,993 --> 01:22:33,286
للمرة الاخيرة

1177
01:22:33,369 --> 01:22:35,162
من الموردين، التجار

1178
01:22:35,830 --> 01:22:37,874
وماهي طرقات توريده للمخدرات؟

1179
01:22:37,957 --> 01:22:39,793
اعمال مخدرات (ماسوفيتش) ماتت معه

1180
01:22:39,877 --> 01:22:43,337
إذن سيكون عليك ان تموتي معه

1181
01:22:46,549 --> 01:22:47,550
!يافتاه

1182
01:23:45,775 --> 01:23:47,567
!انت لن تتحدثي
خوان) اطلق النار عليها)

1183
01:23:51,071 --> 01:23:52,447
اخرج مسدسك واطلق عليها

1184
01:23:53,323 --> 01:23:54,366
(خوان)

1185
01:23:56,034 --> 01:23:57,619
!في أي وقت خلال هذا الاسبوع

1186
01:23:58,204 --> 01:23:59,204
!(خوان)

1187
01:23:59,330 --> 01:24:00,330
هذا ليس من طباعك

1188
01:24:00,914 --> 01:24:04,542
على القائد اخذ خيارات قاسية
وعلى الجندي اطاعة الاوامر

1189
01:24:04,626 --> 01:24:06,503
كف عن الكآبة

1190
01:24:06,586 --> 01:24:07,628
كن رجلاً

1191
01:24:09,340 --> 01:24:10,548
!كن رجلاً

1192
01:24:12,343 --> 01:24:13,468
(كلا (خوان

1193
01:24:16,846 --> 01:24:17,845
كن رجلاً بطباعك

1194
01:24:25,188 --> 01:24:27,524
ماذا تفعل هنا؟ -
اقوم بإنقاذك -

1195
01:24:28,315 --> 01:24:29,316
ليس بالامر المهم

1196
01:24:30,068 --> 01:24:32,613
حسناً

1197
01:24:46,584 --> 01:24:49,420
...لا تجلب مدية إلى حيث مسدس

1198
01:24:51,171 --> 01:24:53,757
هل جلبت مدية إلى قتال بأسلحة نارية؟

1199
01:24:55,677 --> 01:24:57,721
هيّا ، هيّا ، هيّا

1200
01:25:01,974 --> 01:25:03,100
ان تبعتني فستموت

1201
01:25:09,898 --> 01:25:11,151
هيّا

1202
01:25:14,820 --> 01:25:16,238
لا يستطيع "الشبح" انقاذها

1203
01:25:17,489 --> 01:25:18,490
ولكن انت يمكنك ذلك

1204
01:25:30,502 --> 01:25:33,172
اصحبني إلى العاصمة
احتاج إلى التحدث مع شعبي

1205
01:25:34,341 --> 01:25:36,925
انا رجل متسامح
سأمنحك فرصة اخيرة

1206
01:25:37,009 --> 01:25:38,886
بتقولي لي ما اريد معرفته

1207
01:25:46,060 --> 01:25:47,518
تحركي

1208
01:25:47,602 --> 01:25:48,645
تحركي

1209
01:25:55,235 --> 01:25:56,403
"لقد عاد "ميكريب

1210
01:25:56,487 --> 01:25:58,113
حسناً انا استسلم

1211
01:25:58,197 --> 01:25:59,281
حقاً؟ -
اجل -

1212
01:26:11,042 --> 01:26:12,336
!اعطني يدك

1213
01:26:20,010 --> 01:26:21,928
تسلق -
انا احاول -

1214
01:26:52,041 --> 01:26:53,210
تلك كانت كبيرة

1215
01:26:55,795 --> 01:26:58,005
اجل الاكبر قادمة

1216
01:27:01,426 --> 01:27:02,425
!لا

1217
01:27:16,900 --> 01:27:17,899
!انتبه

1218
01:27:40,797 --> 01:27:42,341
"عرفت بأنك "الشبح

1219
01:27:54,352 --> 01:27:55,521
ليس امراً جيداً
!اننا نسقط

1220
01:27:57,814 --> 01:27:59,733
!يجب ان نقفز -
!هل جننت؟ -

1221
01:27:59,816 --> 01:28:01,861
القفز افضل ممن التحطم، صدقيني

1222
01:28:03,279 --> 01:28:05,364
علينا فحسب انتظار اللحظة المناسبة

1223
01:28:06,990 --> 01:28:07,990
الان؟

1224
01:28:13,456 --> 01:28:14,623
الان

1225
01:28:34,558 --> 01:28:35,558
شكراً لك

1226
01:28:37,646 --> 01:28:38,646
"ناديني "الشبح

1227
01:28:39,272 --> 01:28:41,441
مارايك ان اكسر اصبعك
ان اسكتني مجدداً

1228
01:28:41,525 --> 01:28:43,151
قسوت على مفاصلي

1229
01:28:43,235 --> 01:28:45,444
لن اناديك"الشبح" ابداً

1230
01:28:47,530 --> 01:28:48,823
مارأيك بـ(سام)؟

1231
01:28:50,367 --> 01:28:51,367
سام) مناسب)

1232
01:28:53,578 --> 01:28:56,623
"او "قطعات البيكون
"سام وقطعات البيكون"

1233
01:29:05,965 --> 01:29:09,260
ملوك "كراكس" الثلاثة لقوا حتفهم

1234
01:29:10,971 --> 01:29:13,264
اخمن بأنك قاتل في نهاية الامر

1235
01:29:14,474 --> 01:29:15,808
لم تكن تلك خططي بالتحديد

1236
01:29:16,350 --> 01:29:17,686
ومع ذلك عليّ ان اشكرك

1237
01:29:17,768 --> 01:29:20,646
اقصاء (إل تورو) مهد تماماً لثورتي

1238
01:29:20,729 --> 01:29:23,148
كل ماعليّ الآن
هو اقصاء آخر اللاعبين

1239
01:29:24,484 --> 01:29:26,485
أهناك من احد لا يريد قتلي؟

1240
01:29:45,170 --> 01:29:46,170
أموس)؟)

1241
01:29:46,714 --> 01:29:47,548
...كيف

1242
01:29:47,632 --> 01:29:49,883
احد المتصلين القدماء
من مكتب الحكومة الفيدرالية

1243
01:29:49,967 --> 01:29:52,720
اخبرني انك تعاني من
...وقت صعب هنا لذا

1244
01:29:52,803 --> 01:29:55,431
هل انت من طلبت معروفاً
لكي تسحبني الاستحبارات من هنا؟

1245
01:29:57,015 --> 01:30:01,478
"ظننتك مجرد محلل بيانات في "الموساد  -
لعلي ابدلت بعض التفاصيل -

1246
01:30:02,062 --> 01:30:04,564
الجنرال الفنزويلي كان في 1984م

1247
01:30:05,107 --> 01:30:07,692
ومن الواضح ان واحداً
اخر قُضي عليه هذا العام

1248
01:30:08,444 --> 01:30:10,279
...اتعني انك انت

1249
01:30:14,282 --> 01:30:16,619
شكراً لك، أدين لك

1250
01:30:16,743 --> 01:30:18,202
اعلم انك مناسب لهذا

1251
01:30:21,999 --> 01:30:23,334
لقد نجحنا

1252
01:30:23,417 --> 01:30:24,834
كلا، انت نجحت

1253
01:30:25,377 --> 01:30:26,420
...(في الحقيقة، (اموس

1254
01:30:30,715 --> 01:30:32,551
صلب

1255
01:30:33,802 --> 01:30:34,801
اجل

1256
01:30:57,618 --> 01:31:00,745
"الرئيس"

1257
01:31:02,955 --> 01:31:03,790
احدهم قال لي

1258
01:31:03,873 --> 01:31:06,542
سنعاني اوقاتاً شاقة بالسيطرة على هذا

1259
01:31:09,212 --> 01:31:10,589
"رباه لكم اكره "الشبح

1260
01:31:12,215 --> 01:31:13,591
"أحب "الشبح

1261
01:31:13,800 --> 01:31:16,093
كاذب، محتال، زائف

1262
01:31:16,176 --> 01:31:17,929
الالقاب التي نٌعت بها
(سام لارسون)

1263
01:31:18,012 --> 01:31:21,432
الآن بات معروفاً ببساطة
مؤلف القصص الاكثر مبيعا

1264
01:31:21,516 --> 01:31:23,184
(مرحباً (سام -
(اهلاً (كاتي -

1265
01:31:23,267 --> 01:31:24,686
كتابك الجديد
"شبح في كولومبيا"

1266
01:31:24,769 --> 01:31:28,106
انه بالفعل الاكثرمبيعاً
في فئة الحكاية الخيالية

1267
01:31:28,481 --> 01:31:33,403
ولكن ماوجدته خلاباً هي العديد من
الاشياء التي وردت في هذا الكتاب

1268
01:31:33,486 --> 01:31:37,197
رسمت توازياً جلياً لأحداث
"وقعت مؤخراً في "فَنْزِويلاَ

1269
01:31:37,281 --> 01:31:40,033
"في "فَنْزِويلاَ
"في "فَنْزِويلاَ

1270
01:31:42,537 --> 01:31:44,956
ما الذي تسألين عنه؟

1271
01:31:45,039 --> 01:31:47,082
أهذا الكتاب حكاية خيالية؟

1272
01:31:55,133 --> 01:31:56,759
كاتي) أتيت هنا لأقول)

1273
01:31:59,469 --> 01:32:01,722
انه ليس حقيقياً تماماً

1274
01:32:03,204 --> 01:32:08,456
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1275
01:32:09,204 --> 01:32:56,456
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال||

