1
00:00:03,007 --> 00:00:23,761
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال||

2
00:00:26,007 --> 00:00:28,761
.تم أستئجار (ميسون كارفر) لقتلي

3
00:00:28,844 --> 00:00:31,264
.إذا ظهر، عليكم قتله أولاً

4
00:00:37,083 --> 00:00:38,293
!هيّا

5
00:01:12,160 --> 00:01:14,460
<font color=#ffff00>||مذكّرات القاتل الدولي||</font>

6
00:01:21,461 --> 00:01:22,460
... سحقـ

7
00:01:40,395 --> 00:01:43,194
.حسنًا، "آر بي جي" شيء مبالغ بهِ

8
00:01:44,984 --> 00:01:46,694
ما هي الخطوة التالية؟

9
00:01:47,778 --> 00:01:48,778
.الخطوة التالية

10
00:01:54,786 --> 00:01:56,829
فماذا سيفعل بعد ذلك؟
فماذا سيفعل بعد ذلك؟

11
00:01:59,122 --> 00:02:00,957
كيف الحال، يا رجل؟
هل سنفعل هذا؟

12
00:02:01,917 --> 00:02:03,001
ماذا سيفعل؟

13
00:02:07,715 --> 00:02:09,049
.حسنًا، أراك لاحقًا

14
00:02:11,051 --> 00:02:13,386
.سكين "كابار" التكتيكية

15
00:02:22,771 --> 00:02:24,231
.لنهي هذا

16
00:02:44,000 --> 00:02:45,752
ـ تعالي إلى هنا
ـ النجدة

17
00:02:46,628 --> 00:02:47,627
.توقف

18
00:02:47,962 --> 00:02:49,797
!دعني اذهب! النجدة! النجدة

19
00:03:26,000 --> 00:03:27,041
.أعطني يدك

20
00:03:28,794 --> 00:03:30,796
ـ ماذا سنفعل؟
ـ نصدم المروحية

21
00:03:31,380 --> 00:03:32,464
.آمل في الماء

22
00:03:35,675 --> 00:03:37,303
هل يمكننا أن ننجو؟

23
00:03:40,432 --> 00:03:41,807
.لنواصل على هذا النحو الآن

24
00:03:49,230 --> 00:03:51,567
!أجل! أجل

25
00:04:13,631 --> 00:04:16,716
(ـ شكرًا (ميسون
... ـ حسنًا

26
00:04:23,306 --> 00:04:26,060
.حان وقت وضع جملتك المميزة

27
00:04:28,020 --> 00:04:32,315
ماذا ستقول لامرأة جميلة
التي أنقذت للتو حياتها؟

28
00:04:59,426 --> 00:05:01,052
.حان وقت وضع جملتك المميزة

29
00:05:04,472 --> 00:05:05,515
.لا تراودني أيّ فكرة

30
00:05:11,938 --> 00:05:14,107
.أنتظر، أنتظر، تمهل

31
00:05:16,276 --> 00:05:18,527
.(شكرًا لك، (سام

32
00:05:20,280 --> 00:05:22,992
.لا داعي لشكري

33
00:05:23,700 --> 00:05:25,702
.فقط أفعل ما قد يفعله أيّ رجل

34
00:05:29,121 --> 00:05:31,623
.لنقول فقط أنتِ مُدينة ليّ بواحدة
... أنتِ مدينة

35
00:05:32,291 --> 00:05:35,086
.. آنسة، أنتِ مُدينة

36
00:05:35,461 --> 00:05:37,297
معذرةً، هل ما زلت تتحدث إليّ؟

37
00:05:37,380 --> 00:05:39,298
... لا، أنا آسف، كنت

38
00:05:39,841 --> 00:05:43,594
.أفكر ما قد أقوله لامرأة جميلة ...
.. آسف، لم أكن

39
00:05:44,678 --> 00:05:46,639
.ليس أنّك لستِ ... جميلة
... لم أكن

40
00:05:46,723 --> 00:05:48,099
.هناك واحدة آخرى

41
00:05:48,182 --> 00:05:49,599
ـ أنها في مخيلتي
ـ حسنًا

42
00:05:49,683 --> 00:05:51,561
.أنا قادم أيضًا
.لكني لن أتبعكِ

43
00:05:51,644 --> 00:05:53,730
.أنا لا أتبعكِ
.سأذهب بهذا الإتجاه

44
00:06:01,195 --> 00:06:03,155
.(حسبك، (لارسون

45
00:06:03,865 --> 00:06:06,450
أليس هذا شيء حول
موظف ساخط نوعًا ما؟

46
00:06:06,533 --> 00:06:10,078
.لا، لا، أنا لست ساخطًا
.أنا راضٍ تمامًا

47
00:06:10,162 --> 00:06:13,081
سأكون بحاجة لهذه جدوال الحرائق
.الكهربائية المنزلية يوم الاثنين

48
00:06:13,165 --> 00:06:15,584
معذرةً، ألمَ يكن من المفترض
أن ينجز هذا الأمر (جيري)؟

49
00:06:15,667 --> 00:06:18,045
.جيري). حسنًا، إليك الأمر)

50
00:06:18,128 --> 00:06:20,757
بيني وبينك، ما كان عليّ أن
.أوظف (جيري) أبدًا

51
00:06:20,882 --> 00:06:23,717
لكن ما المفترض عليّ فعله؟
.أنه أخ زوجتي

52
00:06:24,260 --> 00:06:26,299
ناهيك، أنّي بطريق الخطأ
.. أرسلت له صورة

53
00:06:27,012 --> 00:06:30,348
التي كانت من المفترض أن تكون إلى
جيل) المدربة. أنّك رأيتها، صحيح؟)

54
00:06:30,431 --> 00:06:34,269
،صحيح، لا، أعرف. بأيّ حال
.المقصد هو أن لديه أمر ضدي

55
00:06:34,604 --> 00:06:37,147
.أنّي على وشك إنهاء كتابي
... وأنّي فقط

56
00:06:37,230 --> 00:06:39,399
أردت أن أخذ عطلة نهاية
.الأسبوع لأقوم بتنقيحه

57
00:06:39,483 --> 00:06:40,816
.أحرص أن يكون سليمًا

58
00:06:40,900 --> 00:06:44,488
حسنًا، ما رأيك أن تتأكد من
سلامة هذه قدر الإمكان؟

59
00:06:44,572 --> 00:06:46,948
لهذا السبب يدفع لك نقود
.كثيرة، أنّي أمزح

60
00:06:47,032 --> 00:06:50,826
.أعرف أنّك تتقاضى أقل مني
.جيّد، جدوال الحرائق، يوم الاثنين

61
00:06:51,285 --> 00:06:53,496
.لنتحرك، يا رفاق
.تحركوا

62
00:06:53,579 --> 00:06:55,332
.عقليًا وجسديًا

63
00:06:58,585 --> 00:07:01,253
(ـ شكرًا لك، (ميسون
... ـ حسنًا

64
00:07:01,797 --> 00:07:06,383
لهذا السبب يدفع ليّ نقود كثيرة؟

65
00:07:07,677 --> 00:07:08,678
ماذا؟

66
00:07:09,638 --> 00:07:11,806
... أجل، هذا كان
.هذا كان سيئًا جدًا

67
00:07:38,916 --> 00:07:39,959
.(آسف، سيّد (لونثال

68
00:08:02,939 --> 00:08:04,817
.لا مكان للسكين في معركة إطلاق النار

69
00:08:06,402 --> 00:08:07,862
.أنه يجدي نفعًا
.أنه يجدي نفعًا

70
00:08:11,157 --> 00:08:12,867
.ما زلت بحاجة لجملة مميزة

71
00:08:19,373 --> 00:08:21,584
.(عطلة نهاية أسبوع جميلة، (آموس

72
00:08:21,667 --> 00:08:22,710
.لم ألاحظ

73
00:08:22,793 --> 00:08:26,796
لغتك العبرية تقريبًا جيّدة بقدر
.لغتك الاسبانية

74
00:08:27,882 --> 00:08:30,068
ـ تفضل بعض الطعام الإيطالي
ـ أنّي مدين لك بواحدة

75
00:08:30,092 --> 00:08:31,302
.أعرف أنّك سوف تردها

76
00:08:33,720 --> 00:08:36,723
إذا أضطر عميل موساد أن
... يصدم مروحية في الماء

77
00:08:36,806 --> 00:08:38,850
تعرف أنّي كنت مجرد محلل، صحيح؟

78
00:08:39,517 --> 00:08:43,314
.أنا لا أسأل إذا أضطررت أنت
.بل أسأل إذا أضطر عميل ميداني

79
00:08:43,397 --> 00:08:46,399
سامويل)، متى آخر مرة)
حظيت بموعد؟

80
00:08:46,483 --> 00:08:48,985
ـ ماذا تسمي هذا؟
ـ مغفلان في قاعة بليارد

81
00:08:49,068 --> 00:08:53,032
أجل، حسنًا، ليلة أمس أنقذت
.(امرأة جميلة في (طنجة

82
00:08:53,115 --> 00:08:54,616
.حسنًا، يفضل أن تكون حذرًا

83
00:08:54,742 --> 00:08:57,452
أنّك لا تريد من الأشياء الجيّدة
.أن تحدث إلى شخصيتك الثانوية

84
00:08:57,535 --> 00:09:01,122
أجل، الآن شخصيتي الثانوية على
.المروحية على وشك أن تموت

85
00:09:01,372 --> 00:09:04,501
.الآن، هيّا جلبت لك الغداء
أخبرني، ما الأخبار؟

86
00:09:05,252 --> 00:09:08,464
عميل ميداني لن يقوم
.بتحطيم مروحية، بل يقفز منها

87
00:09:08,589 --> 00:09:11,174
فرصة النجاة من السقوط
.أفضل من التحطم

88
00:09:11,257 --> 00:09:13,176
ألن السقوط يقتلك قبل التحطم؟

89
00:09:13,259 --> 00:09:14,898
.هذا يعتمد على الأرتفاع وطريقة الهبوط

90
00:09:15,804 --> 00:09:18,306
،هناك قصة لكن لا أعرف مصداقيتها

91
00:09:18,389 --> 00:09:20,642
حول قاتل مميت الذي قضى على

92
00:09:20,725 --> 00:09:23,728
أكثر من 30 هدف ذي قيّمة
.عالية في مسيرته القصيرة

93
00:09:24,020 --> 00:09:26,564
،يقال في مهمته الأخيرة
،اُستأجر من قبل البريطانيين

94
00:09:26,648 --> 00:09:29,443
.ليسمم جنزال فنزويلي في عام 1988

95
00:09:29,527 --> 00:09:33,696
،لذا، هرب العميل في المروحية
.لكنهم قاموا بإسقاطها

96
00:09:34,197 --> 00:09:37,367
.ومعظهم يعتقد بأن هذه كانت نهايته

97
00:09:38,785 --> 00:09:41,538
ـ لكنه نجا
ـ حسنًا، هناك البعض الذين يظنون

98
00:09:41,621 --> 00:09:45,457
.أنه قفز قبل أن تتحطم المروحية ونجا

99
00:09:46,668 --> 00:09:51,297
أجل، يقولون أنه في مكانٍ ما
.في الخارج يعيش متخفيًا

100
00:09:52,799 --> 00:09:54,759
.. حتى يومنا هذا، لا زالوا يطلقون عليه

101
00:09:55,842 --> 00:09:56,843
."الشبح"

102
00:09:59,763 --> 00:10:02,767
لا، لكن شخصيًا ... بالنسبة ليّ؟
.لا أصدق أيّ من هذا

103
00:10:04,060 --> 00:10:05,186
."الشبح"

104
00:10:06,562 --> 00:10:08,439
.سامويل)، هذا الجزء سيبقى سرًا بيننا)

105
00:10:08,523 --> 00:10:11,441
ـ وليس لأجل كتابك
ـ بالطبع، ما فكرت في ذلك

106
00:10:11,525 --> 00:10:13,165
ـ هل سمعت ما قلته؟
ـ لقد سمعتك

107
00:10:26,249 --> 00:10:27,500
أأنت واثق حيال هذا؟

108
00:10:27,917 --> 00:10:30,586
أن فرصة النجاة في السقوط
.أفضل من التحطم

109
00:10:31,087 --> 00:10:32,504
.فقط ننتظر اللحظة المناسبة لنقفز

110
00:10:38,595 --> 00:10:39,594
!الآن

111
00:10:39,720 --> 00:10:42,097
... لا، لا أظن حقًا أنّي

112
00:10:56,945 --> 00:10:59,156
.(شكرًا لك، (ميسون

113
00:11:01,534 --> 00:11:02,576
."ناديني بـ "الشبح

114
00:11:17,209 --> 00:11:19,361
<font color=#ffff00>"بعد ستة أسابيع"</font>

115
00:11:19,509 --> 00:11:22,054
(ـ مرحبًا، سيّد (لارسون
(ـ مرحبًا (ويليام

116
00:12:12,395 --> 00:12:14,272
ـ مرحبًا
ـ (سامويل جاي لارسون)؟

117
00:12:14,356 --> 00:12:16,190
.معك (كايلي أبلباوم)، الناشرة

118
00:12:16,732 --> 00:12:19,402
.آسف، لست مهتمًا في المزيد من الأشتراكات

119
00:12:19,485 --> 00:12:21,405
ـ شكرًا لك
ـ أنا لا أبيع، بل أشتري

120
00:12:21,488 --> 00:12:24,907
.ليس حرفيًا، أنا أخذ عمولة
.لكني لا أبيع بالتأكيد

121
00:12:27,284 --> 00:12:28,536
.أنا في حيرة من أمري

122
00:12:28,619 --> 00:12:30,955
بخصوص كتابك، هل يمكنك
مقابلتي في العمل غدًا؟

123
00:12:32,123 --> 00:12:33,958
.أجل، بالطبع

124
00:12:34,876 --> 00:12:36,460
إذًا، هل هذا مكتبكِ؟

125
00:12:36,544 --> 00:12:39,463
.المكاتب مكان للحمقى
.أنّي أعمل في الأنترنت

126
00:12:39,547 --> 00:12:41,465
ـ حسنًا
ـ أريد أن أنشر كتابك

127
00:12:42,049 --> 00:12:44,428
ـ حقًا؟
ـ ولن أغيّر كلمة واحدة

128
00:12:45,594 --> 00:12:48,722
ـ أأنتِ جادة؟
ـ أجل، أنّي فقط أريدك أن توقع أولاً

129
00:12:48,806 --> 00:12:50,141
.استخدم إصبعك

130
00:12:50,224 --> 00:12:54,018
حسنًا، ربما عليّ أن أطلب من
.. محاميّ أن يتفقدوا هذا وثم

131
00:12:54,102 --> 00:12:55,562
.ليس لديك محامين

132
00:12:55,645 --> 00:12:59,108
.لكن من اللطيف أنّك أختلقت هذا
.أجل، أنّي أعتني بمصلحتك

133
00:12:59,191 --> 00:13:02,695
ـ ومتي سينشر الكتاب؟
ـ بمجرد توقيعك، النشر الرقمي

134
00:13:02,778 --> 00:13:04,737
ـ مثل أمازون النشر الذاتي
ـ أمازون النشر الذاتي؟

135
00:13:04,821 --> 00:13:06,698
.هذا من أجل الهواة
.وهذا شيء أكبر

136
00:13:06,781 --> 00:13:08,659
ـ هل سمعت بكتاب "توايلايت"؟
ـ هل قمتِ بنشره؟

137
00:13:09,201 --> 00:13:11,095
،"لو لم أنشر "توايلايت
.ما كنت لأتحدث إليك

138
00:13:11,119 --> 00:13:13,080
هكذا سيكون نشر كتاب
.توايلايت" القادم"

139
00:13:13,205 --> 00:13:15,332
حسنًا، هل تعرف أمرًا؟
.ربما هذا ليس مناسبًا

140
00:13:15,416 --> 00:13:16,791
.أنا لم أقصد هذا، آسف

141
00:13:16,875 --> 00:13:20,337
ـ أسمعي، الرجاء أجلسي، سأوقع
ـ الحروف الأولى للإسم هنا

142
00:13:20,421 --> 00:13:22,506
.وهناك، وهناك واحد آخر

143
00:13:23,048 --> 00:13:24,090
.كنت مخطئة، واحد آخر

144
00:13:24,174 --> 00:13:25,426
.ووقع هناك

145
00:13:25,968 --> 00:13:27,302
.شاي "تشاي" خفيف

146
00:13:28,011 --> 00:13:29,637
ـ (أوكسانا)؟
ـ هذه أنا

147
00:13:30,638 --> 00:13:32,683
ـ خفيف؟
ـ (أوكسانا)؟

148
00:13:32,767 --> 00:13:36,520
أجل، أنّي أستخدم اسمي الحقيقي
.أبدًا، هذا المكان يعج بالكتاب المتمنّين

149
00:13:36,686 --> 00:13:39,106
،إذًا، سأرسل لك العائدات، ناقص عمولتي

150
00:13:39,189 --> 00:13:41,940
.وتهانينا، أصبحت مؤلف نشر، يا رفيقي

151
00:13:42,526 --> 00:13:43,569
.حسنًا

152
00:13:48,573 --> 00:13:50,784
.أنت تتحدثين إلى مؤلف نشر

153
00:13:51,951 --> 00:13:55,121
.على الانترنت، يا أمي
.أرسلت لكِ الموقع الإلكتروني

154
00:13:56,290 --> 00:13:57,624
.أجل، أنهم يعرفون بشأن هذا

155
00:13:57,707 --> 00:13:59,125
.أمي، لن يطردوني

156
00:13:59,209 --> 00:14:01,920
.ولن أخسر فوائدي، يا أمي
أنه ... هل يمكنكِ ... ؟

157
00:14:02,294 --> 00:14:04,005
هلا تفقدتِ الموقع من فضلكِ؟

158
00:14:04,838 --> 00:14:08,593
ماذا تعنين، أنه ليس هناك؟
.بحقكِ يا أمي، أنه موجود

159
00:14:09,886 --> 00:14:11,137
.. أنه تحت

160
00:14:15,641 --> 00:14:16,725
لا خيالي؟

161
00:14:18,394 --> 00:14:21,272
مذكّرات حقيقية لقاتل دولي؟

162
00:14:21,356 --> 00:14:24,234
ـ قلتِ أنّكِ لن تغيّري أي كلمة
ـ لم افعل، بل أضفت كلمة

163
00:14:24,317 --> 00:14:26,276
ـ كلمة مهمة
ـ أنها بدت حقيقية جدًا

164
00:14:26,360 --> 00:14:28,445
.التفاصيل، البحث
.أنها قصة مثيرة للإعجاب

165
00:14:29,197 --> 00:14:31,449
ـ أنها مختلقة
ـ أنت أردت النشر، وأنا توليت هذا

166
00:14:32,951 --> 00:14:35,203
ـ 10 آلاف تنزيلات بالفعل
ـ 10 آلاف؟

167
00:14:35,286 --> 00:14:37,246
.عشرة بجانبها 3 اصفار

168
00:14:37,330 --> 00:14:39,489
ـ هذا 100 ألف
ـ ليس بعد، لكن ربما قريبًا

169
00:14:40,834 --> 00:14:44,295
ـ إذًا، الناس تخالني قاتل مأجور؟
ـ ربما ذلك، ربما لا

170
00:14:44,379 --> 00:14:45,963
ـ أجل، لكني لست كذلك
ـ حقًا؟

171
00:14:46,046 --> 00:14:48,132
ـ لا
ـ هذا ما تقوله

172
00:14:49,591 --> 00:14:53,762
"ـ هذا جنون، أنا لست "الشبح
ـ أعرف أنّك كذلك

173
00:14:55,098 --> 00:14:56,640
ـ هل تخاليني أكذب؟
ـ لا

174
00:14:57,224 --> 00:14:58,685
.توقفي عن فعل هذا، رجاءً

175
00:14:58,767 --> 00:15:00,936
ـ أفعل ماذا؟
ـ تلك الحركة بحاجبيكِ

176
00:15:01,019 --> 00:15:03,230
.لا أحد يهتم لكتاب خيالي يتحدث عن قاتل

177
00:15:03,313 --> 00:15:06,900
،لكنها قصة قاتل حقيقي
.. الآن، هكذا تحرك

178
00:15:08,403 --> 00:15:10,320
ـ الشجرة
ـ ما هذا؟

179
00:15:10,404 --> 00:15:12,322
.خمسة آلاف
.أرباحك ناقصة العمولة

180
00:15:12,406 --> 00:15:15,409
.(شراب "موكا" بالنعناع مزدوج لـ (مين لي

181
00:15:15,492 --> 00:15:17,995
.هذه أنا
.يجب أن اذهب

182
00:15:24,584 --> 00:15:25,794
.(مرحبًا، سيّد (لارسون

183
00:15:25,878 --> 00:15:29,923
.(مرحبًا، (سام
.لم أكن أعرف أنّك كاتب

184
00:15:31,216 --> 00:15:35,011
ـ أجل، وأين سمعتِ هذا؟
ـ تعرف الجميع في هذا المبنى يتحدثون عنك

185
00:15:35,553 --> 00:15:36,847
.ليس فعلاً، لا

186
00:15:37,680 --> 00:15:39,434
راج) في الشقة الخامسة)
."بعث "سناب شات

187
00:15:39,517 --> 00:15:42,686
"ـ أنا لست على "سلاب شات
"ـ أنه "سناب

188
00:15:43,645 --> 00:15:46,022
ـ لا تهتم، تهانينا
ـ شكرًا لكِ

189
00:15:46,064 --> 00:15:48,774
.يجب أن تخبرني، رغم ذلك
... حول ذلك القاتل

190
00:15:49,191 --> 00:15:50,234
أنه هراء، صحيح؟

191
00:15:51,737 --> 00:15:53,488
.. حسنًا، يمكنني أخباركِ، لكن

192
00:15:54,948 --> 00:15:57,659
سيكون عليّ شق حنجرتكِ
.وأشاهدكِ تنزفين

193
00:16:00,078 --> 00:16:01,412
... قصدت

194
00:16:02,748 --> 00:16:07,085
ـ ساستخدم الدرج
ـ أجل، هذا لا يبدو جيّدًا

195
00:16:23,935 --> 00:16:26,145
.أتمنى أن تكون جائعًا

196
00:16:30,274 --> 00:16:31,274
.حسنًا

197
00:16:32,068 --> 00:16:36,155
."الآن أنت تقول "أنا مدين لك
."وأنا أقول " أعرف أنك تردها

198
00:16:36,863 --> 00:16:39,075
."حذرتك ألّا تذكر موضوع "الشبح

199
00:16:40,076 --> 00:16:42,787
.(هذه حياة حقيقية، (سامويل
.هناك أشخاص قد تتأذى

200
00:16:44,413 --> 00:16:47,040
ـ أنّك قرأت كتابي
ـ بالطبع قرأته

201
00:16:47,123 --> 00:16:50,001
ـ ظننت أننا كنا أصدقاء
ـ أسمع

202
00:16:50,503 --> 00:16:52,880
.أنا آسف للغاية
.لقد غيّرت التفاصيل

203
00:16:52,964 --> 00:16:54,674
.كان من المفترض أن تكون خيالية

204
00:16:57,050 --> 00:16:58,427
لماذا تكتب؟

205
00:16:59,387 --> 00:17:01,180
.أريد ان أكون كاتبًا
.كاتب نشر

206
00:17:01,264 --> 00:17:02,848
ـ لكن ليس هكذا
ـ لا

207
00:17:02,932 --> 00:17:05,142
لمَ تقضي وقتك كله تفعل هذا؟

208
00:17:07,185 --> 00:17:08,186
.لا أعرف

209
00:17:09,480 --> 00:17:13,484
ـ لأهرب من واقعي على ما أظن
ـ حسنًا، فأنت تهدر وقتك

210
00:17:14,443 --> 00:17:16,404
.توقف عن كتابة قصص الآخرين

211
00:17:17,570 --> 00:17:19,281
.وابدأ في عيش قصتك الخاصة بك

212
00:17:26,455 --> 00:17:28,624
.(اسمعي، يا (كايلي
.لم يعد يمكنني فعل هذا بعد

213
00:17:28,708 --> 00:17:29,917
.يجب ان أقول الحقيقة

214
00:17:30,001 --> 00:17:33,503
(ـ حجزت مقابلة (كاتي كوريك
ـ على شبكة التلفاز؟

215
00:17:33,586 --> 00:17:35,464
ماذا، أأنت بسن الـ 80 عام؟
.لا، بث حي

216
00:17:35,548 --> 00:17:39,010
(ـ لا يمكنني أن أكون صريحًا مع (كاتي كوريك
ـ مَن قال أيّ شيء عن الصراحة؟

217
00:17:39,093 --> 00:17:41,428
،مجرد الترويج عن الكتاب
.يجعلنا اثرياء للغاية

218
00:17:41,511 --> 00:17:43,722
وتكفير عن ذنوبك في مقابلة
.(آخرى مع (كاتي

219
00:17:43,805 --> 00:17:47,977
ـ ذنوبي؟ هل سمعتكِ جيّدًا؟
(ـ أجل، سمعت، أنها (كاتي كوريك

220
00:17:48,060 --> 00:17:50,979
.أنّكِ لا تفهمين الأمر
.أنّي خنت صديقي وكذبت بشأن هويتي

221
00:17:51,062 --> 00:17:53,232
."وكذلك (جيمس فراي) في برنامج "أوبرا
<font color=#ffff00>."جيمس فراي - كاتب أمريكي"</font>

222
00:17:53,315 --> 00:17:55,066
ـ ذلك الرجل محتال
ـ وملياردير جدًا

223
00:17:55,150 --> 00:17:57,277
،أسمع، إن كنت لا تود فعل هذا
فلدّي عشرة كتّاب

224
00:17:57,360 --> 00:17:59,160
الذين يضحون بكل شيء من
.(أجل مقابلة (كاتي

225
00:18:10,916 --> 00:18:13,419
هل المكان حار هنا؟
.لأنّي أشعر بحرارة عالية

226
00:18:14,419 --> 00:18:16,838
.تحدثت للتو مع المنتج المنفذ

227
00:18:17,547 --> 00:18:19,840
،لذا، ستكون فقرة قصيرة
.دقيقتين كحد أقصى

228
00:18:19,923 --> 00:18:22,260
ـ (كاتي) لم تقرأ الكتاب، اذهب ونل منهم
ـ حسنًا

229
00:18:29,350 --> 00:18:33,062
.(سررت بلقاؤك، يا (سام
.سمعت الكثير من الأشياء الجميلة عنك

230
00:18:33,145 --> 00:18:34,147
أأنت بخير؟
.. هل أخذت كل

231
00:18:34,190 --> 00:18:36,191
ـ أنهم كانوا لطفاء جدًا معي
ـ جيّد

232
00:18:36,274 --> 00:18:38,985
ـ أيّ شيء تريده، فقط أطلبه
ـ حسنًا

233
00:18:39,069 --> 00:18:40,695
... حسنًا، ليس أيّ شيء، لكن

234
00:18:42,571 --> 00:18:45,992
ـ شكرًا يا آنسة (كوريك)، أقدر هذا
(ـ من فضلك، نادني بـ (كاتي

235
00:18:46,201 --> 00:18:47,201
.(شكرًا لكِ، (كاتي

236
00:18:48,286 --> 00:18:50,496
(ـ (كاتي
ـ فقط تنفس

237
00:18:50,579 --> 00:18:52,581
ـ صحيح، صحيح
ـ هذا سيكون ممتعًا

238
00:18:52,664 --> 00:18:54,083
.سيكون ممتعًا، اشعر أنه ممتعًا

239
00:18:54,834 --> 00:18:59,547
.(كاتي)
.هنا، فقط تفقدي هذه الصفحة

240
00:19:00,380 --> 00:19:02,092
ـ هنا تمامًا
ـ هنا تمامًا

241
00:19:03,092 --> 00:19:05,303
ـ (كايلي)؟
ـ عشرة ثوان

242
00:19:05,385 --> 00:19:08,389
أين الجدول الزمني الذي
لا يطابق التواريخ؟

243
00:19:09,182 --> 00:19:12,560
(ـ (كايلي
ـ لا، لا، لا، الصفحة الآخرى

244
00:19:14,311 --> 00:19:16,313
ـ خمس ثواني
ـ أجل، مثالي

245
00:19:16,396 --> 00:19:19,066
هل يمكن لأحد أن يجد ليّ
ناشرتي (كايلي أبلباوم)، رجاءً؟

246
00:19:20,485 --> 00:19:23,279
.هذا سيكون رائعًا، لا تقلق

247
00:19:26,073 --> 00:19:31,035
ـ لم أكن كذلك، هل عليّ أن أقلق؟
ـ يعجبني الكتاب، كتاب رائع

248
00:19:31,119 --> 00:19:33,039
... ثلاثة، اثنان، اثنان

249
00:19:33,123 --> 00:19:36,208
لأعوام، (سام لارسون) كان
."يعرف ببساطة بـ "الشبح

250
00:19:36,333 --> 00:19:41,754
لكن الآن يروي كل شيء في كتابه
."الجديد "مذكّرات حقيقية لقاتل دولي

251
00:19:41,838 --> 00:19:44,550
ـ (سام)، شكرًا لتواجدك هنا
ـ مرحبًا، سررت برؤيتكِ

252
00:19:44,633 --> 00:19:46,802
هل تمانع إذا قرأت فقرة من كتابك؟

253
00:19:46,885 --> 00:19:49,138
لمَ تحتاجين لهذا؟
.. ليس عليكِ

254
00:19:49,221 --> 00:19:51,140
."القتل أصبح شيء سهل بالنسبة ليّ"

255
00:19:51,265 --> 00:19:54,059
أخبرت نفسي بأنّي سأجعل"
."العالم مكانًا أفضل

256
00:19:54,142 --> 00:19:56,312
."لكن في أعماق قلبي، عرفت الحقيقة"

257
00:19:56,396 --> 00:19:57,980
."كنت مدمنًا على الموت"

258
00:19:59,231 --> 00:20:03,110
ـ هل (كايلي) .. ؟
ـ إذًا يا (سام)، دعني اسالك

259
00:20:03,652 --> 00:20:05,361
هل لا زلت مدمنًا على الموت؟

260
00:20:06,739 --> 00:20:08,365
هل يمكنني ... ؟
أتعرفين، هل يمكنني ... ؟

261
00:20:08,448 --> 00:20:10,951
.قبل أن نبدأ، يجب عليّ الذهاب إلى الحمام

262
00:20:11,034 --> 00:20:13,412
هل لديهم حمام؟
هل لديهم .. ؟

263
00:20:13,495 --> 00:20:16,289
ـ في الخارج، هل هناك حمام؟
ـ أننا في بث حي في الواقع

264
00:20:16,372 --> 00:20:18,625
أعرف، لكن هذا حي أيضًا
.ويجب عليّ تحقيق هذا

265
00:20:18,709 --> 00:20:19,709
يجب عليّ ... هل هناك ... ؟

266
00:20:20,752 --> 00:20:22,337
.يجب عليّ ... معذرةً

267
00:20:23,922 --> 00:20:24,923
.لا، لا

268
00:20:27,301 --> 00:20:30,021
ـ هذا سيء جدًا
ـ (أليسون)، هل يركض؟

269
00:20:31,471 --> 00:20:32,889
!تاكسي
!تاكسي

270
00:20:33,055 --> 00:20:35,975
والآن على ما يبدو أنه يركب
.سيارة أجرة

271
00:20:36,058 --> 00:20:38,019
هل تعرفين عدد الكتب التي سوف تباع؟

272
00:20:38,102 --> 00:20:39,102
.أنطلق، أنطلق

273
00:20:41,982 --> 00:20:44,151
.فقط واصل القيادة، أرجوك
.بسرعة

274
00:20:44,234 --> 00:20:47,069
هل يمكنك الإنطلاق؟
هل يمكنك تجاوزه؟

275
00:20:56,370 --> 00:20:57,370
.حسنًا

276
00:20:59,707 --> 00:21:02,001
.أنه هنا

277
00:21:08,841 --> 00:21:10,301
.يا إلهي

278
00:21:13,054 --> 00:21:14,053
مرحبًا؟

279
00:21:50,883 --> 00:21:51,883
هل هذه دماء؟

280
00:21:53,594 --> 00:21:57,014
.يبدو أن هناك خطأ ما هنا

281
00:22:02,644 --> 00:22:04,188
.. لا أظن أن هناك

282
00:22:05,897 --> 00:22:07,149
.(ميسون كارفر)

283
00:22:08,024 --> 00:22:10,986
.لا، لا، هناك خطأ بالتأكيد

284
00:22:13,488 --> 00:22:15,289
ـ (ميسون كارفر)، أنه ليس حقيقيًا
ـ لا

285
00:22:15,365 --> 00:22:18,159
.لكن "الشبح"، هو حقيقي جدًا

286
00:22:21,079 --> 00:22:22,747
.. رغم أنّي تخيلتك أن تكون نوعًا ما

287
00:22:24,124 --> 00:22:26,167
.كما تعرف، أطول

288
00:22:26,752 --> 00:22:29,254
ـ أنكم المقاتلين الموالين للديمقراطية
ـ أجل

289
00:22:31,256 --> 00:22:33,174
(ـ أنا في (فنزويلا
ـ جيّد جدًا

290
00:22:33,258 --> 00:22:37,805
"ـ لكني لست "الشبح
ـ بالطبع أنّك لست كذلك، صحيح؟

291
00:22:40,558 --> 00:22:41,599
.(أنا (أل تورو

292
00:22:42,684 --> 00:22:44,310
.رغم أنّك كنت تعرف هذا فعلاً

293
00:22:45,020 --> 00:22:50,150
كما عرفت أن هناك جنرال فنزويلي الذي
.أغتيل من قبل قناص في أواخر الثمانينات

294
00:22:50,735 --> 00:22:53,862
.لا، لا، لا
.كما ترى، أنّي غيرت هذا لأجل الكتاب

295
00:22:54,863 --> 00:22:56,613
.تم تسميمه في الواقع

296
00:22:56,697 --> 00:22:59,825
بالفعل، أنه الشيء الذي
.فقط "الشبح" كان يعرفه

297
00:23:06,041 --> 00:23:07,624
.يا إلهي

298
00:23:12,505 --> 00:23:13,505
.شكرًا لك

299
00:23:14,007 --> 00:23:16,259
.يداي كانتا مخدرتين وتخزاني

300
00:23:16,343 --> 00:23:19,970
.كما تعرف، مثل الإبر
.لكن أرجوك، عليك أن تفهم

301
00:23:21,013 --> 00:23:24,642
أنا كاتب، كما تعرف، الذي
.يجري الكثير من البحوث

302
00:23:26,144 --> 00:23:30,105
"ـ لكني بالتأكيد لست "الشبح
"ـ بالضبط، هذا ما كان ليقوله "الشبح

303
00:23:30,647 --> 00:23:33,317
.أقسم لك، أنّك أمسكت بالرجل الخاطئ

304
00:23:33,400 --> 00:23:35,904
هل تعرف كيف يمكنني أن
أعرف أنّك "الشبح" يا صديقي؟

305
00:23:35,987 --> 00:23:37,347
،لأنه إذا لم تكن كذلك

306
00:23:38,865 --> 00:23:39,865
.سأقتلك

307
00:23:40,407 --> 00:23:43,494
.سأقطك ببطء وبشكل مؤلم بسكيني

308
00:23:45,037 --> 00:23:46,038
.. بشكل مؤلم جدًا

309
00:23:47,207 --> 00:23:50,251
.لدرجة أحشاءك ستقع وتتناثر على الأرض

310
00:23:52,294 --> 00:23:54,922
.وثم سأجمعهم وأضعهم على صدرك

311
00:23:55,005 --> 00:23:57,591
.وبعدها سأضع يديك فوقهم هكذا

312
00:23:58,633 --> 00:24:01,178
أنه شيء أود أن أطلق
.عليه العناق الفنزويلي

313
00:24:07,851 --> 00:24:08,850
.أنا هو

314
00:24:12,189 --> 00:24:14,358
"ـ أنا "الشبح
ـ عرفت هذا

315
00:24:14,817 --> 00:24:17,486
."انه "الشبح

316
00:24:18,153 --> 00:24:19,654
إذًا، ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

317
00:24:19,905 --> 00:24:22,157
... أنت يا صديقي

318
00:24:23,368 --> 00:24:26,536
."ستقتل رئيس "فنزويلا

319
00:24:34,419 --> 00:24:36,255
في خلال يومين، رئيسنا المزعوم

320
00:24:36,839 --> 00:24:41,093
سوف يقيم حفلة تنصيب للإحتفال
.بولايته الخامسة الغير منتخبة

321
00:24:42,343 --> 00:24:44,512
.وهناك سوف تغتاله

322
00:24:45,681 --> 00:24:50,978
وبذلك، سترسل رساله إلى الشعب بأنه
.لن يتم التسامح مع الجشع والفساد

323
00:24:51,478 --> 00:24:53,146
.وأن الثورة بدأت

324
00:24:53,896 --> 00:24:54,897
.أنا أفهم تمامًا

325
00:24:54,981 --> 00:24:58,068
.يبدو أن لديكم القليل من الموارد هنا

326
00:24:58,735 --> 00:25:00,778
.عجباه، هذا سلاح عيار 50
.أجل، هذا عيار 50

327
00:25:00,863 --> 00:25:02,947
لماذا لا تفعلون هذا بأنفسكم؟

328
00:25:03,030 --> 00:25:05,867
لأنه لا يمكنني الوصول
.إلى الرجل في قصره حتى

329
00:25:05,950 --> 00:25:08,453
لذلك، أنّي بحاجة لشخص
.يحظى بمواهب فريدة من نوعها

330
00:25:09,288 --> 00:25:11,415
.صحيح
.ستكون الخطوة الأولى الإستطلاع

331
00:25:11,498 --> 00:25:14,333
سأكون بحاجة لشاحنة وخريطة تشير بوضوح

332
00:25:14,417 --> 00:25:17,378
ـ حيث يقع أقرب مطار
ـ حسبك، حسبك

333
00:25:18,337 --> 00:25:19,337
ولمَ أنت بحاجة لذلك؟

334
00:25:20,423 --> 00:25:22,301
... بمجرد أن ينتهي الأمر

335
00:25:22,759 --> 00:25:25,761
سأحتاج لأقل من 90 دقيقة
.لمغادرة البلاد

336
00:25:26,304 --> 00:25:27,346
مغادرة البلاد؟

337
00:25:28,221 --> 00:25:30,057
ـ عندما ينتهي الأمر
ـ 90 دقيقة

338
00:25:32,227 --> 00:25:34,604
.حسنًا، أنت محق
.ستحتاج إلى سيارة

339
00:25:35,606 --> 00:25:37,732
.وسائق، مساعدي

340
00:25:37,815 --> 00:25:39,484
.أنت، ستتولى نقله

341
00:25:42,653 --> 00:25:43,653
.سررت بلقاؤك

342
00:25:45,365 --> 00:25:46,407
."أنت لست "الشبح

343
00:25:46,490 --> 00:25:49,493
(ـ أنه "الشبح"، يا (خوان
"ـ أنه ليس "الشبح

344
00:25:50,620 --> 00:25:53,830
،وعندما أثبت هذا
.سأقتله بنفسي

345
00:25:58,877 --> 00:26:02,130
.(يجب عليّ الأعتذار بالنيابة عن (خوان
.أنه نوعًا ما شخص يفسد متعة الآخرين

346
00:26:02,632 --> 00:26:03,632
.حظًا موفقًا

347
00:26:14,851 --> 00:26:16,395
.هذا الابله في عداد الأموات

348
00:26:17,145 --> 00:26:19,190
.أنه في عداد الأموات تمامًا

349
00:26:20,441 --> 00:26:21,817
.حصلنا على تحليل الصوت

350
00:26:22,692 --> 00:26:24,527
.(اسمه (سامويل لارسون

351
00:26:24,611 --> 00:26:27,697
... أنه نشر كتابًا يدّعي بأنه، أسمع هذا

352
00:26:27,781 --> 00:26:29,865
.قاتل دولي

353
00:26:30,409 --> 00:26:33,036
.يجب علينا أخراجه وأرساله للديار

354
00:26:33,119 --> 00:26:36,456
ـ لمَ سنفعل هذا؟
ـ لأننا وكالة المخابرات المركزية

355
00:26:41,002 --> 00:26:44,632
ـ كدت تخدعني، كدت تخدعني
ـ تعرف أنّي أحب العبث معك، يا رجل

356
00:26:44,715 --> 00:26:46,800
.لم أكن أتخيل أنّك كنت ستفعل هذا

357
00:26:46,883 --> 00:26:49,678
لكني أراهنك بـ 100 دولار بأنه
.سيموت في أقل من 48 ساعة

358
00:26:49,761 --> 00:26:52,097
أضاعف الرهان بأنه لن
.يتمكن من تناول فطوره

359
00:26:52,180 --> 00:26:53,181
.أجل

360
00:27:51,781 --> 00:27:54,491
.هيّا، من هنا سيكون إستطلاعك

361
00:28:03,627 --> 00:28:05,753
.لذا، أظن عليّ أن أبدأ

362
00:28:06,921 --> 00:28:10,090
لذا، ربما سأراك بعد بضع
.ساعات على ما أظن

363
00:28:10,174 --> 00:28:11,467
.أينما تذهب، سأرافقك

364
00:28:12,343 --> 00:28:14,721
.أسمع، يبدو أننا بدأنا بشكل خاطئ

365
00:28:14,804 --> 00:28:18,140
،لا، أنا بدأت بشكل صحيح
."وهو أنت لست "الشبح

366
00:28:18,807 --> 00:28:20,142
ما الذي يجعلك واثقًا لهذه الدرجة؟

367
00:28:20,392 --> 00:28:22,852
.لا يمكن أن يختّطف "الشبح" بسهولة

368
00:28:23,395 --> 00:28:27,233
هذا صحيح، لكن كما تعرف
.ربما أردت أن يتم أختطافي

369
00:28:27,816 --> 00:28:30,986
.أو ربما أنت محتال وكاذب

370
00:28:31,528 --> 00:28:32,780
.وربما سأقتلك الآن

371
00:28:33,822 --> 00:28:35,324
إذًا، ما الذي سيفعله "الشبح"؟

372
00:28:37,076 --> 00:28:38,202
.هذا سؤال جيّد

373
00:28:57,136 --> 00:28:58,137
إذًا؟

374
00:28:59,097 --> 00:29:00,598
ما الذي سيفعله "الشبح"؟

375
00:29:02,685 --> 00:29:04,186
.سوف يتبول
.يجب عليّ أن أتبول

376
00:29:05,896 --> 00:29:08,023
ـ في الزاوية، إلى اليمين
ـ حسنًا

377
00:29:51,941 --> 00:29:52,981
يا صاح؟

378
00:30:18,258 --> 00:30:19,259
.افتح الباب

379
00:30:19,886 --> 00:30:20,885
.افتح الباب

380
00:30:31,730 --> 00:30:33,023
.يا صاح، افتح الباب

381
00:30:53,293 --> 00:30:54,503
!الشرطة

382
00:30:58,424 --> 00:30:59,758
!الشرطة

383
00:31:13,980 --> 00:31:14,981
.اللعنة

384
00:31:17,776 --> 00:31:20,253
ـ سوف يقتلون الرئيس
ـ مَن؟

385
00:31:20,277 --> 00:31:21,823
.المقاتلين الموالين للديمقراطية
.(أل تورو)

386
00:31:21,906 --> 00:31:25,450
ـ أنهم حاولوا إستئجاري
ـ حاولوا إستئجارك؟

387
00:31:25,534 --> 00:31:26,868
.أجل، لكن ليس أنا حقًا

388
00:31:26,952 --> 00:31:30,120
،الشخصية الوهمية من كتابي
."مذكّرات حقيقية لقاتل دولي"

389
00:31:30,204 --> 00:31:35,627
،إذا أنت شخصية وهمية
لماذا توجد كلمة "حقيقية" في العنوان؟

390
00:31:35,710 --> 00:31:38,463
ـ أنه فقط من أجل بيع الكثير من الكتب
ـ إذًا، هل يمكنك أن ترني نسخة؟

391
00:31:38,547 --> 00:31:40,631
هل لديك حاسوب؟

392
00:31:41,090 --> 00:31:44,469
ـ الحاسوب لا يعمل اليوم
ـ أليس لديكم حاسوب يعمل؟

393
00:31:44,553 --> 00:31:47,764
ـ ليس لديك نسخة من كتابك؟
ـ أنه كتاب رقمي

394
00:31:47,848 --> 00:31:50,933
ـ إذًا، أنه ليس كتابًا حقيقيًا
ـ لا، أنه حقيقيًا، إتفقنا؟

395
00:31:51,016 --> 00:31:52,269
.لكنه على الأنترنت

396
00:31:52,394 --> 00:31:54,153
.. يمكن أن يكون
هل تعرف كتاب "توايلايت"؟

397
00:31:54,186 --> 00:31:57,399
"ـ أنّي أعرف "توايلايت
... ـ يمكن أن يكون "توايلايت" القادم

398
00:31:57,524 --> 00:31:59,651
هل يمكنك أخذّي إلى السفارة؟

399
00:32:07,909 --> 00:32:09,911
.هذه لا تبدو السفارة

400
00:32:10,245 --> 00:32:12,789
.أنها ليست السفارة الحقيقية، لا

401
00:32:19,921 --> 00:32:21,006
.أجلس هنا

402
00:32:22,423 --> 00:32:25,384
ـ أسترخي
ـ سأتصل بهِ

403
00:32:29,304 --> 00:32:30,347
أجل؟

404
00:32:30,515 --> 00:32:33,643
يقول أن (أل تورو) أستأجره
.لكي يقتل الرئيس

405
00:32:33,727 --> 00:32:35,895
هل سنبقى هنا طويلاً؟

406
00:32:37,563 --> 00:32:40,243
يريد (ماسوفيتش) رؤيته في
.منزله خلال نصف ساعة

407
00:32:42,318 --> 00:32:45,905
أنه لا يدفع ليّ بما يكفي
.لكي أنفذ أوامره

408
00:32:46,740 --> 00:32:48,198
هل تود أخباره بهذا؟

409
00:32:48,282 --> 00:32:49,908
.(سنأخذه إلى (ماسوفيتش

410
00:32:49,991 --> 00:32:52,702
لكن ليس قبل هذا الأجنبي
.أن يمنحني مكافأة كبيرة

411
00:32:53,411 --> 00:32:54,497
.حسنًا

412
00:32:54,581 --> 00:32:56,373
.عليك أن تعطني بعض المال

413
00:32:56,832 --> 00:32:59,835
.مال بحجم كتاب "توايلايت" القادم

414
00:33:04,006 --> 00:33:05,886
ـ مرحبًا
(ـ (كايلي)، مرحبًا، أنا (سام

415
00:33:06,550 --> 00:33:08,135
.الشبح" بنفسه"
ما الأخبار؟

416
00:33:08,218 --> 00:33:10,012
"ـ أنا في "فنزويلا
ـ بالتأكيد

417
00:33:10,095 --> 00:33:12,264
أنّي أفعل حركة الحاجبين
.الآن، باالمناسبة

418
00:33:12,348 --> 00:33:13,640
.أنّي أخبركِ الحقيقة

419
00:33:14,183 --> 00:33:16,809
.لقد تم أختطافي، مرتين

420
00:33:20,939 --> 00:33:23,983
.أنّك منهجي جدًا
.يعجبني هذا

421
00:33:24,067 --> 00:33:26,569
لا يسعني الانتظار لمعرفة
."ما الذي سيفعله "الشبح

422
00:33:26,653 --> 00:33:29,657
.يجب أن أنهي الأتصال
.(هذه أنا، أنا (كورتيس

423
00:33:33,493 --> 00:33:34,493
... لا شيء

424
00:33:34,954 --> 00:33:36,120
ـ لم أحصل على أيّ شيء
ـ لا

425
00:33:36,287 --> 00:33:39,248
.أريد سماع شيئًا حول مبلغ كبير من المال

426
00:33:39,374 --> 00:33:41,752
وإلا وجهك لن يكون أثرًا له

427
00:33:41,835 --> 00:33:44,671
... ـ بعد ثلاثة، اثنان، واحد
ـ لا، بحقك، أرجوك! لا، لا

428
00:33:49,217 --> 00:33:52,137
ـ لننهي هذا الأمر
ـ حسبك، ما الذي تفعله؟

429
00:33:52,721 --> 00:33:54,806
ـ ما كان ذلك؟
ـ لم أكن ... لا أعرف

430
00:33:55,349 --> 00:33:58,309
ـ هذا مؤلم
ـ هذا سيكون مؤلمًا كثيرًا

431
00:33:58,393 --> 00:33:59,519
.لا، أرجوك، لا

432
00:34:14,450 --> 00:34:16,161
!لا

433
00:34:31,259 --> 00:34:32,718
.لنتحرك، يا عزيزي

434
00:34:48,358 --> 00:34:52,030
ـ معذرةً، مَن أنتِ؟
ـ (روزا بوليفار)، من وحدة مكافحة المخدرات

435
00:34:52,989 --> 00:34:55,074
.كنت أتعقب هذين الشرطين لاسبوعين

436
00:34:55,158 --> 00:34:57,702
أنهم على قائمة رواتب
مهرب الهيروين الروس

437
00:34:57,785 --> 00:34:58,952
.(يسمى (أنطون ماسوفيتش

438
00:34:59,745 --> 00:35:00,621
مَن يكون؟

439
00:35:00,705 --> 00:35:03,331
.. مهرب هيروين روسي
ألمَ تسمع ما الذي قلته؟

440
00:35:03,415 --> 00:35:06,460
.أنا آسف، حسنًا
.اسمعي، أشكركِ لإنقاذي

441
00:35:06,543 --> 00:35:08,337
.لا أفعل هذا من أجل الشكر

442
00:35:09,421 --> 00:35:10,840
.أنها جملة مميزة جيّدة

443
00:35:10,923 --> 00:35:13,259
لماذا يظن (ال تورو) أن بمقدورك
أن تقتل الرئيس؟

444
00:35:13,342 --> 00:35:17,387
.أنه مجرد سوء فهم
.أنا كاتب، أنّي أختلق الشخصيات

445
00:35:17,472 --> 00:35:20,599
ـ وهذا الذي هنا ليس أنا
ـ ما اسمك؟

446
00:35:22,059 --> 00:35:25,146
(ـ اسمي (سام
(ـ سأخبرك أمرًا، يا (سام - فطيرة

447
00:35:25,772 --> 00:35:28,733
ـ سأخرجك م هذا الأمر
ـ الحمد الله، شكرًا جزيلاً

448
00:35:28,816 --> 00:35:31,402
ـ لكن سوف تسدي ليّ صنيعًا أولاً
ـ أيّ شيء تريدينه

449
00:35:31,486 --> 00:35:33,612
(ـ ألتقي بـ (ماسوفيتش
ـ هذا لن يحدث

450
00:35:33,695 --> 00:35:37,115
صديقاك هناك أخبرا (ماسوفيتش)
.أنّك ستكون في قصره بعد ربع ساعة

451
00:35:37,199 --> 00:35:39,576
،إذا لم تظهر هناك
.سوف يعرف أن ثمة ما حصل

452
00:35:39,701 --> 00:35:43,413
ـ ماذا يريد مني؟
ـ هذا ما عليك معرفته، يا خبز بالعسل

453
00:35:46,291 --> 00:35:47,374
خبز بالعسل؟

454
00:35:54,132 --> 00:35:55,926
.ذلك المنزل صاحب البوابة الضخمة

455
00:35:56,009 --> 00:35:58,219
.لن أدخل إلى هناك
ذلك الذي يطوقه الحراس؟

456
00:35:58,302 --> 00:36:01,139
هل هذا كلب من فصيلة "دوبيرمان"؟
.لديهم كلاب "دوبيرمان" في الأرجاء، لا

457
00:36:01,223 --> 00:36:03,809
."لن أدفن في "فنزويلا
.لن ادخل إلى هناك

458
00:36:03,892 --> 00:36:06,061
.إذا دخلت، سوف سقتلوني

459
00:36:06,686 --> 00:36:07,685
.أنظر إليّ

460
00:36:09,272 --> 00:36:10,815
ـ تنفس
ـ أنا أتنفس

461
00:36:10,898 --> 00:36:13,317
.ليس وكأنّك تغرق
.تنفس ببطء

462
00:36:14,444 --> 00:36:15,443
.تنفس

463
00:36:16,863 --> 00:36:20,616
،إذا (ماسوفيتش) أرادك ميتًا
.لأمر هؤلاء الشرطة بقتلك

464
00:36:20,699 --> 00:36:24,621
أنه لم يفعل، أنهم تصرفوا من تلقاء نفسهم
.عندما بدؤوا بتهديدك لطلب فدية من المال

465
00:36:25,496 --> 00:36:28,457
أكتشف مصلحة (ماسوفيتش)
،في (أل تورو) والرئيس

466
00:36:28,541 --> 00:36:29,918
.وسأخذك سالمًا إلى الديار

467
00:36:30,460 --> 00:36:33,420
.ماسوفيتش) يجب أن يصدق أنّك قاتل)

468
00:36:41,095 --> 00:36:42,179
.سوف أموت

469
00:36:42,513 --> 00:36:43,597
.سوف أموت

470
00:36:50,313 --> 00:36:53,166
.المحقق (غارسيا) أرسلني

471
00:37:04,118 --> 00:37:05,703
.(أنا (أنطون ماسوفيتش

472
00:37:07,121 --> 00:37:10,584
.لنخرج، أنه يوم جميل

473
00:37:11,792 --> 00:37:13,210
ما رأيك بمشروب "زيما" بارد؟

474
00:37:19,632 --> 00:37:22,386
هل يعجبك؟
أنهن فتيات مرحات، صحيح؟

475
00:37:23,304 --> 00:37:25,848
.أجل، أدركت هذا من خلال رش الماء

476
00:37:27,099 --> 00:37:29,809
عندما ينتهي هذا، يمكنك
.أن تحظى بأيّ واحدة تريدها

477
00:37:30,810 --> 00:37:32,604
ماذا تعني بـ عندما ينتهي هذا؟

478
00:37:33,147 --> 00:37:34,508
.أجلس

479
00:37:35,065 --> 00:37:37,234
كيف هي علاقتك بـ (أل تورو)؟

480
00:37:37,483 --> 00:37:38,569
.أريد الحقيقة

481
00:37:40,445 --> 00:37:42,406
.أل تورو) يريدني أن أقتل الرئيس)

482
00:37:43,740 --> 00:37:45,659
.يخالني قاتل دولي

483
00:37:46,202 --> 00:37:49,038
ـ و؟ حقًا؟
ـ لا، ولا حتى قريبًا من ذلك

484
00:37:50,330 --> 00:37:54,209
.(أنا آسف، سيّد (ماسوفيتش
.شحنة "زيما" تأخرت

485
00:37:54,292 --> 00:37:58,213
"ـ لقد جلبت لك "سميرنوف آيس
(ـ لا تقلق بشأن هذا، يا (باولو

486
00:37:58,296 --> 00:38:01,549
أن سبب بيع "زيما" فقط في
.اليابان) لا يمكنني فهمه)

487
00:38:01,633 --> 00:38:04,928
ـ هل أنا محق؟
ـ أجل، أعني أني أتفق معك تمامًا

488
00:38:05,011 --> 00:38:07,973
،أعني، إن كنت تود أن تكون عالميًا
.يجب أن تكون سهل الوصول

489
00:38:08,057 --> 00:38:11,142
يجب عليك أن تكون قادرًا
.(على الوصول، يا (باولو

490
00:38:12,143 --> 00:38:14,979
.أنا سعيد لكوني أواصل السباحة طوال الوقت

491
00:38:17,398 --> 00:38:20,402
أل تورو) رجل إرهابي الذي)
.يغسل أدمغة أتباعه

492
00:38:20,486 --> 00:38:23,905
أنه مصدر قلق كبير لمصالحي
.في هذه البلاد

493
00:38:24,364 --> 00:38:28,493
،لقد حاولت شراء رجاله في الماضي
.لكنهم يفضلون أن يضحون بأنفسهم

494
00:38:29,076 --> 00:38:30,077
ماذا عنك؟

495
00:38:31,247 --> 00:38:33,749
ـ ماذا عني؟
ـ هل تريد أن تضحي بنفسك؟

496
00:38:33,832 --> 00:38:34,666
.لا، لا، لا

497
00:38:34,749 --> 00:38:37,752
.لا أريد أن أضحي بنفسي لأجل أيّ شيء آخر

498
00:38:37,835 --> 00:38:39,044
... ـ أنا لا
ـ رائع

499
00:38:39,586 --> 00:38:42,798
ـ إذًا، أقتله من أجلي
ـ معذرةً، ماذا؟

500
00:38:43,300 --> 00:38:44,592
.(أقتل (أل تورو

501
00:38:45,260 --> 00:38:49,429
ـ أنه يثق بك، لذا يمكنك الأقتراب منه
ـ أجل، لكني لست قاتلاً

502
00:38:49,513 --> 00:38:52,391
.أنّك تصر على ذلك
.لكن بوضوح أن لديك مهارات

503
00:38:53,141 --> 00:38:57,021
،)أنّك أعقت المحقق (غارسيا
.وجئت إلى هنا

504
00:38:57,105 --> 00:39:00,358
.مما يوحي ليّ أنّك رجل واثق من نفسك

505
00:39:00,441 --> 00:39:03,653
.أقسم، أنا لست واثقًا من نفسي
،عندما تسأل ورقي أو بلاستيكي

506
00:39:03,736 --> 00:39:06,239
أنا أقول "أيًا كان الأسهل لك"، هل تعرف؟

507
00:39:07,199 --> 00:39:10,367
ـ لا يتحدث اللغة الإنجليزية؟
ـ أجل، تواضعك لا يخدعني

508
00:39:10,451 --> 00:39:15,247
.سأمنحك خيارًا
يمكنك أن تستخدم موقفك الفريد للشر

509
00:39:15,580 --> 00:39:23,672
بقتل الرئيس وبدء الحرب وأخضاع
.البلاد أو تستخدمه لفعل الخير

510
00:39:27,760 --> 00:39:32,307
(ـ بالنسبة، أنصحك بقتل (أل تورو
ـ أنّي فقط أريد العودة للديار

511
00:39:32,390 --> 00:39:35,268
ـ كيف الأمور، يا سيّد (ماسوفيتش)؟
ـ أنها رائعة

512
00:39:35,976 --> 00:39:38,937
باولو) هنا كان يعرفني منذ)
.أن كنت بسن الخامسة عام

513
00:39:39,021 --> 00:39:39,938
أليس هذا صحيحًا؟

514
00:39:40,022 --> 00:39:44,401
كان ليّ الشرف خدمتك
.ومراقبتك تكبر لتصبح رجلاً قويًا

515
00:39:45,069 --> 00:39:49,406
والدي وظفه عندما جئنا إلى
.هذه البلاد منذ قرابة 40 عامًا

516
00:39:50,866 --> 00:39:53,077
.ياللروعة، هذا رائع حقًا

517
00:40:01,500 --> 00:40:03,920
."لكن كان عليه أن أن يجهز "الزيما

518
00:40:04,671 --> 00:40:09,509
.يمكنني إيجادك في ظرف ثانية
.(لذا، لا تخذلني مثل (باولو

519
00:40:34,076 --> 00:40:35,785
.لن تصدق هذا

520
00:40:35,868 --> 00:40:38,914
ـ هل هذا منزل (ماسوفيتش)؟
ـ أنت تعرف ماذا يعني هذا؟

521
00:40:39,665 --> 00:40:41,625
ـ هل تود مضاعفة رهاننا؟
ـ حسنًا، أجل

522
00:40:41,708 --> 00:40:44,960
لكن أيضًا إذا قابل اثنين
،من ملوك (كاراكاس) الثلاثة

523
00:40:45,044 --> 00:40:46,838
.فيجب علينا أخبار الثالث

524
00:40:47,671 --> 00:40:49,883
.وربما عليّ تحميل كتابه

525
00:40:59,767 --> 00:41:01,102
هل نسيت أمري، أيها لحم الخنزير المقدد؟

526
00:41:01,894 --> 00:41:03,855
إذًا، لا بد أن (ماسوفيتش)
حظى بمحادثة معك

527
00:41:03,939 --> 00:41:06,607
.وقال ربما بوسعك مغادرة البلاد
.بدون أيّ قيود أو شروط

528
00:41:06,690 --> 00:41:08,609
ـ أجل، ربما شرط واحد
ـ أجل، أعلم

529
00:41:08,692 --> 00:41:11,612
ـ لقد سمعت كل شيء
ـ حقًا؟ سأرحل من هنا

530
00:41:11,695 --> 00:41:14,157
،لقد رأيت للتو رجلاً تعرض للقتل
.بالواقع، في وجهه

531
00:41:14,241 --> 00:41:16,325
ـ لذا، سأذهب إلى السفارة
ـ أمضي قدمًا

532
00:41:16,409 --> 00:41:18,828
.أعدك إذا دخلت إلى هناك، ستموت

533
00:41:22,581 --> 00:41:25,793
.الرجل لديه جواسيس في كل مكان
.حتى هنا

534
00:41:33,842 --> 00:41:35,719
.(أنه يريدك أن تقتل (أل تورو

535
00:41:36,469 --> 00:41:40,349
ـ هذا أمر جيّد
ـ لكن هذا جنون

536
00:41:40,433 --> 00:41:42,852
.أنا لست قاتلاً
.الآن لديّ عقدين، اثنين

537
00:41:42,935 --> 00:41:43,769
كيف يكون هذا أمر جيّد؟

538
00:41:43,853 --> 00:41:47,313
لأنه يثبت بأن (أنطون ماسوفيتش)
.يحمي الرئيس

539
00:41:47,397 --> 00:41:50,985
.وجُل ما عليّ فعله هو إثبات ذلك
.ووقتها سأتمكن من تقديمها للعدالة

540
00:41:52,027 --> 00:41:53,863
،الرئيس يحب الحياة الراقية

541
00:41:53,946 --> 00:41:56,782
والذي يبدو أن (ماسوفيتش)
.يمولها عبر تجارته بالمخدرات

542
00:41:56,865 --> 00:41:58,868
.. أسمعي، إذا (أل تورو) أرادكِ أن تتخلصي من

543
00:41:59,285 --> 00:42:01,537
،أن تتخلصي من الرئيس
لمَ لا تساعدينه في فعل هذا؟

544
00:42:02,121 --> 00:42:04,914
بسبب أيها البدين، عملي يدعم
.القانون وليس خرقه

545
00:42:04,998 --> 00:42:07,167
.أسدّي ليّ صنيعًا
هل يمكنكِ التوقف عن قول الألقاب؟

546
00:42:07,250 --> 00:42:09,295
.آسفة، لم أكن أعرف أنّك حساس لهذه الدرجة

547
00:42:09,378 --> 00:42:13,382
أجل، أنا حساس للموت، أنا مختلف
،بهذا الإتجاه، ووالدتي تقول

548
00:42:13,466 --> 00:42:16,510
"لماذا تخاف من الموت؟"
.لا أعرف، أظن أن لدّي حساسية

549
00:42:16,594 --> 00:42:19,096
.أتضح أن لدّي حساسية
.لدي حساسية من الموت

550
00:42:19,180 --> 00:42:21,681
.أفهم، هذا المكان مخيف

551
00:42:22,308 --> 00:42:26,812
،لكن إذا أردت العودة إلى الديار
.يجب عليك أن تنسى وتدخل اللعبة

552
00:42:34,110 --> 00:42:35,361
.أنه هنا

553
00:42:38,781 --> 00:42:42,285
هل هذا الرجل جذب إنتباه
أل تورو) و(ماسوفيتش)؟)

554
00:42:42,368 --> 00:42:45,913
(ـ حسنًا، يبدو الأمر هكذا يا (مايك
ـ توقف عن قول (مايك) الآن، أيها الماكر

555
00:42:45,996 --> 00:42:48,791
.إما اسمي الحقيقي أو سيّدي الرئيس

556
00:42:48,875 --> 00:42:52,754
.(أهدأ، يا (ميغيل
.(جميعنا يعرف أنّك ترعرت في (سان دييغو

557
00:42:52,837 --> 00:42:56,340
ربما (ماسوفيتش) و(أل تورو)
.يظنان أن هذا الرجل فعلاً حقيقي

558
00:42:56,423 --> 00:42:58,009
ـ حسنًا، وهل هو كذلك؟
ـ لا

559
00:42:58,092 --> 00:42:59,292
.أنظر إليه

560
00:42:59,344 --> 00:43:03,890
ـ حسنًا، لسنا واثقين حتى
(ـ سأستجوب هذا (سام لارسون

561
00:43:04,891 --> 00:43:07,393
.أنها بعد كل شيء مسألة أمن قومي

562
00:43:07,936 --> 00:43:10,689
.أجل، لندع الجنرال (رويز) يتحدث إليه

563
00:43:10,773 --> 00:43:13,107
.حسنًا، لكن دون أيّ حركات آخرى

564
00:43:13,191 --> 00:43:16,777
لقد عملنا بجد لنحافظ على
.توازن القوى في هذه المزبلة

565
00:43:16,860 --> 00:43:19,404
ـ مزبلة؟
ـ أجل، مزبلة

566
00:43:19,488 --> 00:43:21,866
.(بحقك يا (مايك
.أنت تكره هذا المكان مثلنا

567
00:43:21,950 --> 00:43:26,621
ـ أعرف، لكن هل عليك مواصلة تذكّيري؟
ـ أجل

568
00:43:28,998 --> 00:43:31,251
.هذا عنوان منزلي الآمن

569
00:43:31,584 --> 00:43:33,294
ـ سأقلك غدًا
ـ غدًا؟

570
00:43:33,878 --> 00:43:36,714
.لا تفكر بشأن الخروج حتى
،ماسوفيتش) يملك نصف رجال الشرطة)

571
00:43:36,798 --> 00:43:39,716
.ويسيطر على المطار
.لا يمكنك المخاطرة بظهورك للعلن

572
00:43:39,800 --> 00:43:41,594
أجل، لديكِ دعم، صحيح؟

573
00:43:42,761 --> 00:43:44,471
.أنا امرأة عميلة أعمل لوحدي

574
00:43:45,098 --> 00:43:47,450
أظن أن الحكومة الأمريكية
.. تعرف ما الذي يجري

575
00:43:47,474 --> 00:43:50,394
المخابرات المركزية تريد الحفاظ على
.الوضع الراهن، لا شيء أكثر من ذلك

576
00:43:50,894 --> 00:43:53,730
تعلمتِ في عامي الأول هنا
،إذا أردت فعل شيء جيّد

577
00:43:53,814 --> 00:43:54,815
.يجب أن أفعله بنفسي

578
00:43:56,442 --> 00:43:57,568
.هذا يبدو كأنها عزلة

579
00:43:59,153 --> 00:44:00,752
.الفاتورة، رجاءً

580
00:44:00,779 --> 00:44:01,864
.لا تقلقي

581
00:44:03,240 --> 00:44:04,240
.أنها على حسابي

582
00:44:04,825 --> 00:44:06,285
.مسدسكِ، الآن

583
00:44:11,248 --> 00:44:12,958
."تعال معي، أيها "الشبح

584
00:44:13,041 --> 00:44:15,378
ـ (خوان)، أعتذر لأنّي حجزتك
ـ تحرك

585
00:44:16,587 --> 00:44:17,587
ماذا لو لم أفعل؟

586
00:44:25,887 --> 00:44:27,431
ـ لقد قلت تحرك
ـ ها أنا أتحرك

587
00:44:33,438 --> 00:44:34,521
.هيّا بنا

588
00:44:38,567 --> 00:44:39,735
.لا أحب مقاتلة النساء

589
00:44:44,906 --> 00:44:45,907
.يمكنني معرفة السبب

590
00:44:49,995 --> 00:44:51,454
!أفعل شيئًا

591
00:45:00,213 --> 00:45:01,964
.أنت وأنا لم ننتهي بعد

592
00:45:03,007 --> 00:45:04,008
.يبدو أننا أنتهينا

593
00:45:11,016 --> 00:45:12,975
.إذا تبعتينا، ستموتين

594
00:45:21,068 --> 00:45:24,655
ـ أنّك لم تقتلها
ـ أنا مقاتل محب للحرية، وليس قاتلاً

595
00:45:24,738 --> 00:45:26,572
.لكنك قلت أنّك ستقتلني

596
00:45:26,656 --> 00:45:28,449
.سأقوم بإستثناء بالنسبة لك

597
00:45:29,200 --> 00:45:32,536
أبلغ (مايك) والجنرال (رويز)
."بأنهم غادروا مقهى "لونا

598
00:45:34,206 --> 00:45:37,124
ـ (كليفلاند)، استيقظ، هيّا يا رجل
ـ آسف

599
00:45:37,208 --> 00:45:41,421
أتعرف أن "الشبح" اُستأجر من قبل البريطانيين
في عام 1988 ليقتل قائد الأنقلاب الأخير؟

600
00:45:41,505 --> 00:45:44,882
ـ الجنرال (سانشيز)؟
ـ في الواقع، لا أعرف

601
00:45:45,300 --> 00:45:48,386
.لكن أظن هذا منطقي
.المخابرات البريطانية أرادته ميتًا

602
00:45:49,345 --> 00:45:51,931
،حسنًا، إما هذا الرجل لديه معارف مجانين

603
00:45:53,140 --> 00:45:55,018
.أو قد يكون حقيقي في الواقع

604
00:45:56,268 --> 00:45:57,561
.أتصل بالجنرال (رويز)

605
00:46:04,067 --> 00:46:06,695
ـ إلى أين نذهب؟
(ـ سنعود إلى موقع (أل تورو

606
00:46:08,030 --> 00:46:11,116
.لكن لم تسنح ليّ الفرصة لأقتل الرئيس

607
00:46:12,368 --> 00:46:13,618
.كلانا نعرف أنّك لن تفعل ذلك

608
00:46:14,160 --> 00:46:15,788
ـ هذا ليس صحيحًا
ـ بلى

609
00:46:16,330 --> 00:46:19,375
.أنت رجل كلام وليس أفعال

610
00:46:20,334 --> 00:46:21,418
.لقد ضربتك

611
00:46:22,420 --> 00:46:24,963
ـ أنّك تضرب مثل طفل صغير
ـ كانت مؤلمة لك

612
00:46:25,296 --> 00:46:27,758
ـ أنها كانت دغدغة
ـ لا، لا، آسف، لقد رأيت عينيك

613
00:46:27,842 --> 00:46:30,010
.أصبحتا زجاجيتين كأنّك على وشك أن تبكي

614
00:46:30,094 --> 00:46:33,514
"ـ "مثل طفل صغير
ـ سأصفعك مثل طفل صغير

615
00:46:33,597 --> 00:46:37,684
حقًا؟
لمَ لا تجرب وترى ماذا يفعله "الشبح"؟

616
00:46:38,726 --> 00:46:40,187
"ـ أنت لست "الشبح
ـ حقًا؟

617
00:46:41,272 --> 00:46:42,271
أين مسدسك؟

618
00:46:46,193 --> 00:46:47,902
.كما قلت، أنّك رجل كلام

619
00:46:51,240 --> 00:46:53,159
.. "ربما أنا "الشبح

620
00:46:54,160 --> 00:46:55,785
رباه! حقًا؟

621
00:46:56,537 --> 00:46:57,537
.يا إلهي

622
00:46:58,705 --> 00:47:00,665
.الآن عيناك أصبحتا زجاجيتان

623
00:47:03,878 --> 00:47:04,878
ما الأمر؟

624
00:47:06,212 --> 00:47:07,922
ـ الجيش
ـ هل الجيش سيء؟

625
00:47:08,631 --> 00:47:12,469
عندما تكون متمردًا تحاول الإطاحة
.بالحكومة، لن يكون هناك شي أسوأ

626
00:47:13,970 --> 00:47:15,555
ـ هيّا
ـ حسنًا

627
00:47:22,935 --> 00:47:26,773
ـ سننتظر هنا حتى حلول الليل
ـ لكن شحانتك عبر الشارع

628
00:47:26,857 --> 00:47:28,442
.إذا رأونا، سيطلقون النار علينا

629
00:47:28,525 --> 00:47:31,612
.وإذا وجدونا هنا، سيطلقون النار علينا
.يجب أن نذهب غلى الشاحنة

630
00:47:31,695 --> 00:47:33,196
ـ أنها ليست فكرة جيّدة
(ـ بحقك، يا (خوان

631
00:47:33,279 --> 00:47:35,532
ـ أنسى هذا، وأشرع بالأمر
!مهلاً

632
00:48:06,854 --> 00:48:08,022
الحمام؟

633
00:48:16,906 --> 00:48:18,407
الحمام، من فضلك؟

634
00:48:33,756 --> 00:48:35,423
الحمام، هل يمكنني ... ؟

635
00:48:37,760 --> 00:48:38,845
.لا تتحدث

636
00:48:42,682 --> 00:48:46,309
.. (ما هي علاقتك بـ (أل تورو

637
00:48:47,187 --> 00:48:48,688
و(أنطون ماسوفيتش)؟

638
00:48:50,148 --> 00:48:53,985
.(ماسوفيتش) يريدني أن أقتل (أل تورو)
.و(أل تور) يريدني أن أقتل الرئيس

639
00:48:54,777 --> 00:48:55,986
محير هذا، صحيح؟ أنه

640
00:48:56,069 --> 00:48:58,572
،ما كنت لأفعل ذلك بالمناسبة
...ماكنت ابداً

641
00:48:59,407 --> 00:49:01,200
ماكنت لأقتل الرئيس

642
00:49:01,784 --> 00:49:04,704
استغرق (إل تورو) قدراً كافياً من الوقت -
المعذرة؟ -

643
00:49:06,288 --> 00:49:09,457
كان (إل تورو) يحرض
الناس على الرئيس منذ أعوام

644
00:49:09,541 --> 00:49:10,543
دعني اخمن

645
00:49:11,252 --> 00:49:13,754
أرادك أن تفعل
ذلك في حفلة التنصيب

646
00:49:15,172 --> 00:49:16,172
أجل

647
00:49:16,673 --> 00:49:19,050
مبتذل جداً -
هو مافكرت به كذلك -

648
00:49:19,134 --> 00:49:21,386
يبدو اكثر من كافي -
اسمع -

649
00:49:21,971 --> 00:49:25,016
ماسون)، "شبح"، أياً هو اسمك)

650
00:49:25,099 --> 00:49:27,351
(سام) اسمي هو (سام) -
(سام) -

651
00:49:28,603 --> 00:49:30,813
(لديّ قط ضئيل يُدعى (سام

652
00:49:32,606 --> 00:49:34,317
تلك ستكون هرة

653
00:49:34,400 --> 00:49:36,610
في الولايات المتحدة نسميهاهرة -
هرة -

654
00:49:36,693 --> 00:49:37,694
شكراً لك

655
00:49:39,154 --> 00:49:40,154
(اسمعني يا (سام

656
00:49:41,198 --> 00:49:43,408
انسى كل تلك العروض

657
00:49:44,492 --> 00:49:48,205
الرئيس بحاجة لمساعدتك
(للقضاء على (ماسوفيتش

658
00:49:49,289 --> 00:49:52,834
(ماسوفيتش)! اعتقدت انه (إل تورو)
انا في حيرة

659
00:49:52,917 --> 00:49:53,917
...إنني فحسب

660
00:49:56,546 --> 00:50:00,050
إذا كان (إل تورو) بحاجتك، فمن الواضح
انه لا يستطيع الوصول للرئيس لوحدة

661
00:50:00,133 --> 00:50:04,763
ماسوفيتش) بالمقابل يضع)
براثنه بالرئيس منذ أعوام

662
00:50:04,846 --> 00:50:06,973
(طلما الرئيس سيتلطف (ماسوفيتش

663
00:50:07,057 --> 00:50:10,185
كلما تعاظمت الفرصة ان يُفضح ويُذل

664
00:50:10,268 --> 00:50:11,687
أجل

665
00:50:11,979 --> 00:50:13,313
أريد الذهاب لموطني وحسب

666
00:50:13,396 --> 00:50:16,191
وسأصحبك لمنزلك إن فعلت ذلك

667
00:50:16,274 --> 00:50:17,733
هلاّ قتلت (ماسوفيتش)؟

668
00:50:18,359 --> 00:50:19,778
...حقاً لا أريد ذلك ، لذا

669
00:50:20,362 --> 00:50:21,547
عندها ستكون قد حاولت
وتم اعدامك

670
00:50:21,571 --> 00:50:24,282
"لأجل التآمر بإغتيال رئيس "فَنْزِويلَا

671
00:50:26,660 --> 00:50:27,993
...سأفعل ذلك، رغم انه

672
00:50:28,077 --> 00:50:29,496
انا سعيد لسماع هذا

673
00:50:29,579 --> 00:50:30,578
ماهي خطتك؟

674
00:50:31,998 --> 00:50:33,458
سأفعل ذلك وقت التنصيب

675
00:50:33,541 --> 00:50:36,127
حقاً؟، بذات المكان الذي
كنت ستقتل الرئيس فيه؟

676
00:50:37,087 --> 00:50:39,381
إن كان الجميع سيعتقد اني سأقتل الرئيس

677
00:50:39,464 --> 00:50:41,882
فلن يشتبه احدٌ بهدفي الحقيقي

678
00:50:42,467 --> 00:50:45,761
(ومع الحراس الشخصيين لـ (ماسوفيتش
المتواجدين كلهم بالخارج اثناء الحفلة

679
00:50:46,429 --> 00:50:49,391
سيكون في اسهل وضع -
هل أنت متأكد ان الامر سينجح؟ -

680
00:50:49,974 --> 00:50:52,184
بالفعل نجح ذلك
في "اسلام اباد" 2002

681
00:50:52,727 --> 00:50:55,855
تاجر الاسلحة الافعاني لم يتمكن ابداً
من العودة إلى منزله من مأدبة العشاء

682
00:50:56,189 --> 00:50:58,816
تعجبني طريقة تفكيرك -
انه يتحدث عن الفصل الـ12 -

683
00:50:58,899 --> 00:51:01,944
لماذا قد يؤلف قاتل حقيقي
كتاباً عن كونه قاتلاً؟

684
00:51:02,027 --> 00:51:05,614
ذلك ابعد من الغباء -
او انه بعيد جداً عن الغباء لحد العبقرية -

685
00:51:05,698 --> 00:51:08,034
كلا، ذلك غباء وحسب

686
00:51:08,118 --> 00:51:10,453
سأقضي على ذلك الرجل حسناً؟

687
00:51:10,537 --> 00:51:13,707
"سأذهب لأجلب "سي-4 -
"لاتبدأ بالـ"سي-4 -

688
00:51:13,790 --> 00:51:14,998
لا يمكننا قتل امريكي

689
00:51:16,125 --> 00:51:17,125
حسناً

690
00:51:19,086 --> 00:51:20,171
ليس مباشرة

691
00:51:21,172 --> 00:51:22,548
!خائن

692
00:51:22,631 --> 00:51:24,383
انه قاتل عالمي

693
00:51:24,466 --> 00:51:26,718
بالطبع سيذهب لصاحب أعلى عرض

694
00:51:26,926 --> 00:51:29,179
(وحالياً هو الجنرال (رويز

695
00:51:29,387 --> 00:51:30,849
حقاً يجب ان تقرأ كتابه

696
00:51:32,683 --> 00:51:35,561
اريد كل شرطي في المدينة
يبحث عن ذلك الخنزير

697
00:51:35,644 --> 00:51:36,770
وعندما يعثرون عليه

698
00:51:37,354 --> 00:51:39,814
اريده ان ينال ميتة طويلة ومؤلمة

699
00:51:39,897 --> 00:51:41,400
مفهوم -
(واخبر (باولو -

700
00:51:41,484 --> 00:51:43,736
ان يجلب لي مشروب اخر
وينظف هذا

701
00:51:44,362 --> 00:51:45,612
لقد قتلت (باولو) ايها الرئيس

702
00:51:49,616 --> 00:51:51,535
ما الأمر يا (أنطون)؟

703
00:51:51,618 --> 00:51:54,037
لا يمكنك ان تطلق النار
على احدهم امامنا فحسب

704
00:51:54,121 --> 00:51:55,789
على الاقل انتظر لحين مغادرتنا

705
00:51:56,665 --> 00:51:57,664
!اللعنة

706
00:51:58,917 --> 00:52:01,210
حسناً، فسدت الليلة بالكامل

707
00:52:02,712 --> 00:52:03,796
...انه فحسب

708
00:52:04,130 --> 00:52:05,966
ثمة خطب بك -
أعلم -

709
00:52:06,050 --> 00:52:08,093
في الرأس -
...انه ليس -

710
00:52:24,817 --> 00:52:27,153
كيف أتيت إلى هنا؟
هل رآك أي احد؟

711
00:52:27,236 --> 00:52:29,031
لم لا تلقين نظرة عليّ؟

712
00:52:29,114 --> 00:52:31,866
وبعدها تلقين نظرة على
كل من يعيش هنا؟

713
00:52:31,949 --> 00:52:33,951
سأقول أجل
اظنهم رأوني

714
00:52:40,918 --> 00:52:41,917
إليكِ

715
00:52:42,920 --> 00:52:44,420
كان يمكنني فعل ذلك بنفسي

716
00:52:44,504 --> 00:52:46,547
فتحتها لكِ، انه ليس بالامر المهم

717
00:52:50,551 --> 00:52:52,553
أهذه إذن قضيتك ضد (ماسوفيتش)؟

718
00:52:52,638 --> 00:52:53,847
خمسة أعوام من حياتي

719
00:52:53,930 --> 00:52:56,058
يشبه كثيراً منزلي

720
00:52:56,599 --> 00:52:58,559
عدا ان الاشياء على جدراني واقعية

721
00:52:58,643 --> 00:53:00,394
!حسناً ما رأيك بواقعية التالي

722
00:53:00,770 --> 00:53:03,190
اجتمعت بالمستشار الأول للرئيس

723
00:53:03,440 --> 00:53:04,857
الجنرال (رويز)؟

724
00:53:04,941 --> 00:53:08,319
كيف تدبرت أمر مقابلته؟ -
بالطريقة التي اتدبر بها كل مقابلاتي هنا -

725
00:53:08,402 --> 00:53:09,444
تم اختطافي

726
00:53:10,238 --> 00:53:12,597
خمني من يريدني ان اقضي عليه
اثناء حفلة التنصيب

727
00:53:13,699 --> 00:53:14,700
(ماسوفيتش)

728
00:53:14,784 --> 00:53:16,954
لقد اصبت

729
00:53:30,173 --> 00:53:33,677
اريد سؤالك عما يجعلك مهووسة
(للقضاء على (ماسوفيتش

730
00:53:33,761 --> 00:53:36,847
ستكون احسن حالاً بوجوده خلف القضبان

731
00:53:37,097 --> 00:53:40,350
الرئيس (كويتو) غير قادر -
لماذا أنتِ؟ -

732
00:53:42,936 --> 00:53:44,438
لأن والدايّ كبرا هنا

733
00:53:47,232 --> 00:53:49,109
لأن مكافحة المخدرات اعتبرت أني سأفشل

734
00:53:52,988 --> 00:53:55,283
وبصراحة لأنه ان لم افعل ذلك

735
00:53:56,533 --> 00:53:57,785
فمن سيفعل؟ -
...انه -

736
00:53:58,451 --> 00:54:02,290
يبدو في غاية الخطورة، أتعلمين؟
...أنت هنا بمفردك و

737
00:54:02,373 --> 00:54:04,291
هل حقاً يستحق الامر المجازفة بحياتك؟

738
00:54:07,419 --> 00:54:08,628
جميعنا سوف نموت

739
00:54:11,423 --> 00:54:13,633
ولسنا كلنا من سنصنع الفارق

740
00:54:17,137 --> 00:54:18,638
انا متأكد انني لن افعل

741
00:54:28,816 --> 00:54:31,483
لو امكنني ان اجعل
الرئيس يعترف في تسجيل

742
00:54:31,567 --> 00:54:33,403
(بمطالبته الاطاحة بـ (ماسوفيتش

743
00:54:33,486 --> 00:54:36,365
فعلى الارجح سيأتمكن من قلبهما ضد بعض

744
00:54:36,449 --> 00:54:38,325
ربما اجعل احدهما يهاجم بعنف

745
00:54:38,951 --> 00:54:40,994
من المؤكد انك ستسببين في مقتل نفسك

746
00:54:45,581 --> 00:54:47,249
لا أتحدث عن نفسي

747
00:54:47,333 --> 00:54:48,627
انما انت

748
00:54:49,253 --> 00:54:52,504
مساء الغد اثناء حفلة التنصيب
ستضع جهاز تنصت

749
00:54:52,589 --> 00:54:54,548
!لا، لا، لا -
قد تكون تلك هي فرصتك -

750
00:54:54,632 --> 00:54:56,134
لتبدأ بصنع فارق

751
00:54:58,052 --> 00:54:59,053
أعدك

752
00:55:00,388 --> 00:55:01,932
لن ادع مكروهاً يلحقك

753
00:55:04,850 --> 00:55:06,353
!كتفي -
!انخفض -

754
00:55:06,436 --> 00:55:08,354
!لقد اصبت!، لقد اصبت

755
00:55:17,197 --> 00:55:20,282
ماذا عن تجنيبك لي أي مكروه؟
!إنني احتضر!، إنني احتضر

756
00:55:20,366 --> 00:55:22,201
انك لا تحتضر، اخرس -
انت اخرسي -

757
00:55:22,284 --> 00:55:23,995
هل اصبت من قبل؟ -
أجل مرتين -

758
00:55:24,079 --> 00:55:27,040
حسناً أنا اُصبت بالضعف
من المؤكد انني احتضر

759
00:55:27,123 --> 00:55:28,123
لا استطيع الاحساس بإبهامي

760
00:55:48,311 --> 00:55:49,561
ماهذا؟ -
!اذهبي -

761
00:55:53,564 --> 00:55:54,565
هيّا

762
00:55:55,776 --> 00:55:56,775
لنذهب

763
00:56:03,284 --> 00:56:04,283
!كلا

764
00:56:07,161 --> 00:56:08,162
!بسرعة

765
00:56:09,039 --> 00:56:11,208
هيّا بنا، لديّ حقيبة
جاهزة في البعثة الدينية

766
00:56:17,714 --> 00:56:18,632
دعني اخمن إذن

767
00:56:18,716 --> 00:56:22,636
البطل من قصتك استخدم
الخدعة مع المصباح

768
00:56:22,720 --> 00:56:24,096
حسناً، كلا

769
00:56:24,637 --> 00:56:27,515
اخر جدول حياة قمت بإعداده
كان عن الحرائق الكهربية المنزلية

770
00:56:27,598 --> 00:56:31,144
يمكننا اظهار العرفان لصورة
(ترينت دي)

771
00:56:32,187 --> 00:56:33,439
يوحي ذلك بغرابه تامة

772
00:56:33,522 --> 00:56:37,525
(لأنك لا تعرفين (ترينت
وهو امر غريب بحد ذاته

773
00:56:41,904 --> 00:56:44,199
الن تكون المشفى أفضل؟

774
00:56:44,283 --> 00:56:46,243
لا يمكنك الذهاب إلى مشفى؟

775
00:56:46,785 --> 00:56:48,286
أنت لا تفهم الامر صحيح؟

776
00:56:48,369 --> 00:56:49,955
اولئك كانوا افراد شرطة

777
00:56:50,496 --> 00:56:51,748
ماسوفيتش) يمتلك المدينة)

778
00:56:53,207 --> 00:56:55,668
ما كنت امزح عندما قلت ان
مكافحة المخدرات قامت بشطبي

779
00:56:57,463 --> 00:56:59,715
أنا هنا بمفردي منذ البداية

780
00:57:01,841 --> 00:57:05,261
ليست لديّ اية موارد اخرى
ذلك كان المنزل الآمن الاخير عندي

781
00:57:07,389 --> 00:57:10,600
حسناً، كيف سأذهب إلى حفلة التنصيب؟

782
00:57:12,101 --> 00:57:13,181
ما الذي تتحدث عنه؟

783
00:57:13,895 --> 00:57:14,895
سأقوم بالأمر

784
00:57:15,896 --> 00:57:16,897
سأضع جهاز تنصت

785
00:57:19,150 --> 00:57:22,528
كلا، كنت على حق، ذلك في غاية
الخطورة، علينا ان نخرجك من هنا

786
00:57:22,612 --> 00:57:24,322
انتهت المهمة -
المهمة لم تنتهي -

787
00:57:24,405 --> 00:57:27,075
الشبح" لا يبتعد هكذا" -
"انت لست "الشبح -

788
00:57:27,158 --> 00:57:29,910
"قلت "اخرج من تفكيرك وادخل اللعبة

789
00:57:29,993 --> 00:57:31,454
سام) لقد كدنا ان نموت الليلة)

790
00:57:31,537 --> 00:57:32,705
جميعنا سوف نموت

791
00:57:34,290 --> 00:57:36,291
لسنا كلنا سنصنع الفارق

792
00:57:39,336 --> 00:57:42,840
نحتاج لجيش صغير لحمايتنا
بينما نستعد

793
00:57:46,386 --> 00:57:48,096
اعتقد اني اعرف اين اجد واحداً

794
00:58:06,906 --> 00:58:08,366
اخبر (إل تورو) بأن
الشبح" هنا"

795
00:58:14,830 --> 00:58:15,872
"إنه "الشبح

796
00:58:16,748 --> 00:58:17,748
بإنفراده

797
00:58:18,251 --> 00:58:20,502
وأنتِ، من هذه؟

798
00:58:21,044 --> 00:58:22,088
(روزا بوليفار)

799
00:58:22,171 --> 00:58:25,132
من مكافحة المخدرات
نموذجية ووطنية

800
00:58:25,215 --> 00:58:27,716
وصلبة، وهي معجبه كبيرة بك أيضاً

801
00:58:27,800 --> 00:58:29,971
بلى -
تبدو في غاية اللطافة -

802
00:58:30,054 --> 00:58:31,555
!كتفي يارجل!، لقد اصبت

803
00:58:34,724 --> 00:58:37,018
"لديّ آلأف التابعين في كل انحاء "فَنْزِويلَا

804
00:58:37,102 --> 00:58:39,271
لكن لا أستطيع التفكير بواحدة بقدر جمالك

805
00:58:39,354 --> 00:58:42,442
أجل فاتنه جداً، لقد فهمنا
دعنا نركز على ماهو أهم

806
00:58:43,066 --> 00:58:45,735
...انت تلقيت دعوة إلى

807
00:58:46,403 --> 00:58:47,863
إلى حدث رسمي هام

808
00:58:49,448 --> 00:58:50,948
أرأيت؟ ماذا قلت لك؟

809
00:58:51,031 --> 00:58:52,242
(ذلك صحيح (خوان

810
00:58:52,827 --> 00:58:53,827
الخطة تسير

811
00:58:54,870 --> 00:58:57,414
غداً سأكون في مكاني
للإطاحة بالرئيس

812
00:58:57,706 --> 00:58:59,291
ولكن ثمة أمر

813
00:58:59,916 --> 00:59:02,585
انطون ماسوفيتش) يحاول قتلنا) -
رجل العصابات الروسي؟ -

814
00:59:02,669 --> 00:59:04,171
أجل -
تباً له -

815
00:59:04,254 --> 00:59:07,214
إن كنت تريدني ان اقتل الرئيس
فعلى رجالك المحافظة على حياتنا

816
00:59:07,716 --> 00:59:09,300
أي شيء لأجل ياصديقي -
اجل -

817
00:59:09,383 --> 00:59:10,385
أي شيء -
أجل -

818
00:59:10,469 --> 00:59:11,719
أي شيء لأجلك، هلما

819
00:59:11,802 --> 00:59:13,346
المنزل منزلكم

820
00:59:13,430 --> 00:59:14,472
حصنا على جيشنا الصغير

821
00:59:14,555 --> 00:59:16,316
لنقم بإعدادك للحفلة ياسندريلا

822
00:59:19,685 --> 00:59:22,605
لن يقدر احد من جلب سلاح
...إلى داخل القصر لذا

823
00:59:22,688 --> 00:59:25,900
لذا ان تمكنت من سرقة احداها
من الحرس الرئاسي، فعليك استعمالها

824
00:59:25,983 --> 00:59:26,984
لنرى

825
00:59:30,447 --> 00:59:32,907
انت رام جيد -
امضيت بعض الوقت في ساحة الرماية -

826
00:59:32,990 --> 00:59:33,992
لا تفهمني خطأ

827
00:59:34,408 --> 00:59:36,619
انت جيد، ولكنك لست جيداً مثلي

828
00:59:36,702 --> 00:59:38,246
حقاً؟ -
نعم حقاً -

829
00:59:38,330 --> 00:59:39,705
لم لا تحاولي هذا؟

830
00:59:42,416 --> 00:59:43,835
حسناً انه رائع جداً

831
00:59:43,919 --> 00:59:46,587
لكنه ليس عملي -
كلا، بوسعك استخدامه في الميدان -

832
00:59:46,670 --> 00:59:48,589
هراء -
انا استخدمته في كتابي -

833
00:59:49,756 --> 00:59:53,260
سام) ما نحن موشكون على فعله هو) -
اعلم -

834
00:59:54,929 --> 00:59:57,431
ليس كتاباً -
لنكتفي بهذه الليلة -

835
01:00:03,270 --> 01:00:04,271
مهلاً

836
01:00:05,940 --> 01:00:07,441
انت قلقة بشأني -
كلا -

837
01:00:07,983 --> 01:00:08,983
بلى

838
01:00:09,693 --> 01:00:12,112
لهذا تعملين بإنفراد

839
01:00:12,696 --> 01:00:14,950
لذلك تبعدين الناس بنعتهم بألقاب

840
01:00:15,741 --> 01:00:19,078
إن كنت بمفردك
فلن تقلقي لخسارة أحد

841
01:00:19,662 --> 01:00:20,745
فلن يسعك ان تتأذي

842
01:00:23,164 --> 01:00:24,249
كيف عرفت؟

843
01:00:26,168 --> 01:00:27,168
انا كاتب

844
01:00:28,254 --> 01:00:29,630
ألاحظ التفاصيل

845
01:00:39,598 --> 01:00:43,018
كان قاسياً حقاً
عندما مات شريكي الاول

846
01:00:44,769 --> 01:00:45,854
انا في غاية الاسف

847
01:00:52,695 --> 01:00:55,446
وبعدها فقدت اثنان في عام فقط

848
01:00:56,948 --> 01:00:57,948
ثلاثة؟

849
01:00:58,658 --> 01:01:00,077
ثلاثتهم لقوا حتفهم؟

850
01:01:00,160 --> 01:01:01,578
اعني ثلاثة هنا

851
01:01:03,539 --> 01:01:07,792
ولكن قبل ذلك، فقدت اثنين
"بينما كنت في مهمة في "المكسيك

852
01:01:10,086 --> 01:01:12,755
خمسة من شركائك، في عداد الموتى؟
خمسة منهم؟

853
01:01:13,382 --> 01:01:17,677
ينعتوني بالمشؤومة في العاصمة
مامن احد سعمل معي

854
01:01:18,803 --> 01:01:21,639
بربكِ، لا تبكي -
كل من يلمسني يموت -

855
01:01:30,315 --> 01:01:32,066
انت تعبثين بي اليس كذلك؟

856
01:01:35,612 --> 01:01:37,239
ظننتك تلاحظ التفاصيل

857
01:01:38,323 --> 01:01:40,157
أنت جيدة

858
01:01:40,241 --> 01:01:41,868
انني كذلك، احزم هذا

859
01:01:42,534 --> 01:01:43,534
لنذهب

860
01:02:00,762 --> 01:02:02,263
نوعيتي من الفتيات

861
01:02:07,392 --> 01:02:09,019
اختفوا في الادغال

862
01:02:09,604 --> 01:02:12,774
اثنان من رجالنا حاولا اللحاق بهم
ولكنهما قتلا

863
01:02:15,735 --> 01:02:16,734
(إل تورو)

864
01:02:22,450 --> 01:02:26,828
ادفع لك الكثير من المال
وانت خذلتني مجدداً

865
01:02:28,038 --> 01:02:33,169
في المرة التالية التي سأرى فيها
الشبح" وعاهرة مكافحة المخدرات تلك"

866
01:02:37,631 --> 01:02:39,257
سأقتلهما شخصياً

867
01:02:49,976 --> 01:02:52,187
شكراً -
لاعليك -

868
01:02:55,691 --> 01:02:57,359
لنمضي ياعزيزتي

869
01:02:59,653 --> 01:03:01,154
من المجموعة الخاصة بي

870
01:03:03,532 --> 01:03:05,825
اعلم انكما لا تحتاجان للحظ

871
01:03:05,909 --> 01:03:07,284
ولكني سأقول : اكسرا ساقاً

872
01:03:07,368 --> 01:03:08,370
ساق الرئيس

873
01:03:08,620 --> 01:03:10,622
وبعده ساقه الثانية

874
01:03:10,747 --> 01:03:14,167
ومن ثم بحذر ولكن بشكل مؤلم
انتزعا قلبه النابض

875
01:03:14,251 --> 01:03:17,753
وارفعاه فوق جثته هكذا
امام الحضور كلهم ليروه

876
01:03:18,963 --> 01:03:20,757
كنت أفكر في شيء ربما اسرع

877
01:03:20,841 --> 01:03:22,217
أي شيء يروقك

878
01:03:22,300 --> 01:03:23,300
إلى حين لقائنا التالي

879
01:03:26,805 --> 01:03:28,347
بإمكاني القيام بهذا بنفسي

880
01:03:28,931 --> 01:03:31,059
فتحتها لك، ليس امراً مهماً

881
01:03:38,524 --> 01:03:39,524
ابق على مقربة منهما

882
01:03:40,110 --> 01:03:41,652
اعلمني عندما ينتهي الامر

883
01:03:42,946 --> 01:03:45,532
الليلة سنستعيد دولتنا

884
01:03:47,951 --> 01:03:48,950
انها دولتي

885
01:04:06,552 --> 01:04:09,138
ألن يغضب (إل تورو) حينما
سأمتنع عن فعل ماقلته؟

886
01:04:09,221 --> 01:04:11,891
بمجرد ان يُقاضى الرئيس
ويُكشف فساده

887
01:04:11,974 --> 01:04:13,058
(سيشكرك (إل تورو

888
01:04:13,726 --> 01:04:15,561
تجربة، تجربة
واحد، اثنان، ثلاثة

889
01:04:17,103 --> 01:04:18,732
تجربة، تجربة
واحد، اثنان، ثلاثة

890
01:04:19,315 --> 01:04:22,943
تذكر، احتاج إلى اعتراف من الرئيس
(بأنه طالب بالقضاء على (ماسوفيتش

891
01:04:23,027 --> 01:04:24,569
أهذا كل شيء؟ -
لا تتسبب بمقتل نفسك -

892
01:04:25,237 --> 01:04:27,822
مثل شركائي الخمسة الآخرين -
كنت تعبثين معي -

893
01:04:27,906 --> 01:04:28,908
حقاً؟

894
01:04:28,992 --> 01:04:30,534
لا تبدأي بذلك

895
01:04:40,753 --> 01:04:42,005
إمضي لليسار، وأنا سأمضي لليمين

896
01:04:42,088 --> 01:04:45,549
حدد مكان الرئيس
ثم قابلني هنا قبل التواصل

897
01:04:47,842 --> 01:04:49,969
اتمنى ان يسير الامر كله حسب الخطة

898
01:04:50,595 --> 01:04:53,349
غداً لن يشعر صديقنا الروسي بحال جيدة

899
01:04:53,432 --> 01:04:54,725
لأنه سيكون ميتاً

900
01:04:55,851 --> 01:04:57,519
هذا ماكنت سأقوله، أجل

901
01:05:03,483 --> 01:05:05,069
يالها من فعله غبية مني

902
01:05:05,152 --> 01:05:06,654
أعتقد انني بالغت جداً

903
01:05:06,904 --> 01:05:08,112
شكرا لك ياصديقي

904
01:05:38,893 --> 01:05:39,936
(انطون)

905
01:05:40,020 --> 01:05:41,063
لنرقص

906
01:05:42,105 --> 01:05:43,566
ظننتك لن تسألي أبداً

907
01:05:49,403 --> 01:05:50,405
شكراً

908
01:05:53,533 --> 01:05:54,533
سأخذ هذا ياسيدي

909
01:05:56,994 --> 01:05:57,995
(خوان)

910
01:05:58,872 --> 01:05:59,913
كيف تمكنت من الدخول؟

911
01:05:59,997 --> 01:06:02,678
(مهارتي اكثر مما يظن (إل تورو -
سعيد لتواجدك هنا يارجل -

912
01:06:03,418 --> 01:06:06,296
انا مذعور -
سوف تقتل الرئيس الليلة -

913
01:06:06,379 --> 01:06:08,089
أجل بالطبع -
وإلا سأفعل انا -

914
01:06:08,172 --> 01:06:09,590
وسأقتلك بعدها

915
01:06:15,471 --> 01:06:17,598
(هيّا يارجل، هيّا يا(كايلي

916
01:06:18,141 --> 01:06:20,642
إن لم يردك مني شيء
فسأكون ميتاً

917
01:06:27,608 --> 01:06:28,609
(تانغو)

918
01:06:28,651 --> 01:06:31,278
الايضاح العمودي
للتصرف الأفقي

919
01:06:33,405 --> 01:06:34,908
مرحباً -
أيها الشبح القاتل -

920
01:06:34,991 --> 01:06:35,824
تلقيت رسالتك

921
01:06:35,949 --> 01:06:38,620
انت تمازحني صحيح؟ -
كايلي) ليس هذا بالوقت المناسب) -

922
01:06:40,454 --> 01:06:43,832
سأجعلك أفقياً لكن في صندوق

923
01:06:47,960 --> 01:06:49,005
نسيت أن اسألك

924
01:06:49,088 --> 01:06:51,340
أين مطبوعة كتابك الجديد؟

925
01:06:51,423 --> 01:06:52,258
!لا

926
01:06:52,342 --> 01:06:53,842
لا استطيع القيام بهذا الآن

927
01:06:58,512 --> 01:07:00,015
هل أكملنا في الطابق العلوي؟

928
01:07:00,099 --> 01:07:01,892
هل أنت موشك على قتل احدهم؟

929
01:07:01,975 --> 01:07:03,144
يجب ان اذهب

930
01:07:03,227 --> 01:07:04,061
يجب ان اذهب

931
01:07:04,144 --> 01:07:06,104
هل يمكن لهذا الرجل
ان يصبح اكثر غباء؟

932
01:07:06,188 --> 01:07:09,608
حسناً، أعتقد ان مظهره الاعتيادي
جزء من غطائه

933
01:07:10,150 --> 01:07:14,279
لن تشتبه في رجل له
هذا المظهر ان يكون قاتلاً

934
01:07:15,030 --> 01:07:16,990
الامرالذي يجعله قاتلاً مثالياً

935
01:07:18,116 --> 01:07:19,493
هل حقاً تعتقد ان هذا الرجل هو "الشبح"؟

936
01:07:20,452 --> 01:07:23,205
أراهنك على راتب سنة
بأنه سيقتل الرئيس الليلة

937
01:07:25,290 --> 01:07:28,210
اسهل 17.000 دولار كسبتها -
أجل -

938
01:07:33,757 --> 01:07:34,756
!سيدي الرئيس

939
01:07:37,094 --> 01:07:38,512
!رفيق امريكي، ياللروعه

940
01:07:38,887 --> 01:07:42,348
ألا تكره الطعام هنا؟
اقصد انه مكسيكي

941
01:07:42,431 --> 01:07:46,143
انا مستعد للقتل لأجل
بعض النقانق الصغيرة الآن

942
01:07:46,227 --> 01:07:47,228
(أنت!، (خوان

943
01:07:49,189 --> 01:07:50,232
أتعرفه؟

944
01:07:50,315 --> 01:07:52,483
(أنادي الجميع بـ(خوان
وبنصفها أصيب

945
01:07:52,566 --> 01:07:54,027
خوان فالديز) اذهب للمطبخ)

946
01:07:54,111 --> 01:07:56,445
اطلب لي بعضا من تلك الملفوفات

947
01:07:56,529 --> 01:07:58,907
بسرعة، شكراً يارجل

948
01:08:04,705 --> 01:08:06,080
انا اعرفك

949
01:08:06,288 --> 01:08:07,332
حقاً

950
01:08:07,415 --> 01:08:10,626
انت ذلك الكاتب
(لتلك (كايلتي كوريك

951
01:08:10,710 --> 01:08:12,795
(أنت و(ساره بايلن

952
01:08:12,878 --> 01:08:15,965
تلك (كيه سي) انها القاتله الحقيقية، صح؟

953
01:08:16,048 --> 01:08:19,093
هل رأيت المقطع المنغم الذي
انجزوه لمقابلتك على اليوتيوب؟

954
01:08:19,176 --> 01:08:20,219
كلا، ولكن إليك الامر

955
01:08:20,301 --> 01:08:22,264
لربما لديك مكتب لتريني؟

956
01:08:22,347 --> 01:08:23,931
أجل يارجل، تعال

957
01:08:28,477 --> 01:08:29,562
هل ينفع هذا؟

958
01:08:29,645 --> 01:08:31,856
آمل ان يتمكنوا من تنظيف البساط من الدماء

959
01:08:43,742 --> 01:08:46,787
سيدي الرئيس كنت آمل ان اتحدث
(معك بشأن (انطون ماسوفيتش

960
01:08:46,871 --> 01:08:47,871
نعم

961
01:08:47,913 --> 01:08:50,916
تأكدت من وجود مشروب
لذلك المزعج الصغير

962
01:08:51,041 --> 01:08:55,003
يارجل انا اكره كل هذا

963
01:08:55,629 --> 01:08:59,008
هناك أوقات ارغب فيها
بوضع مسدس في فمي

964
01:08:59,258 --> 01:09:00,858
هل اشتغلت في وظيفة مثل هذه أيها الامريكي؟

965
01:09:01,676 --> 01:09:03,137
أجل في الواقع

966
01:09:08,350 --> 01:09:10,728
اتمنى لو تأخذين رشوة مثل الآخرين

967
01:09:10,811 --> 01:09:12,605
اسفة لست كتلك النوعية من الفتيات

968
01:09:28,119 --> 01:09:29,454
شكراً لك، ضعه بالاسفل

969
01:09:29,537 --> 01:09:30,537
انا اتضور من الجوع

970
01:09:32,832 --> 01:09:33,833
(خوان)

971
01:09:34,168 --> 01:09:35,210
الجعة

972
01:09:35,293 --> 01:09:36,879
من فضلك

973
01:09:36,962 --> 01:09:38,046
بسرعة

974
01:09:38,129 --> 01:09:39,129
بالطبع سيدي

975
01:09:43,302 --> 01:09:47,098
ماذا لو تخلصت انا من مشكلة (ماسوفيتش)؟

976
01:09:47,181 --> 01:09:48,180
سجق؟

977
01:09:49,349 --> 01:09:51,392
أتعني نهائياً؟

978
01:09:53,060 --> 01:09:54,104
قلها فحسب

979
01:09:58,316 --> 01:09:59,734
لا يهمني انك امرأة

980
01:09:59,818 --> 01:10:01,402
سوف اقتلك مع ذلك

981
01:10:03,947 --> 01:10:05,986
من الجيد معرفة انك مؤيد
للمساواة أيها التافه

982
01:10:38,314 --> 01:10:40,816
ألم يكلمك الجنرال (رويز) حول هذا؟

983
01:10:41,568 --> 01:10:44,111
كلمني عن ماذا؟ -
عن الامر -

984
01:10:45,071 --> 01:10:46,156
أي امر؟ -
الامر -

985
01:10:46,239 --> 01:10:48,240
الامر الذي تسألني عنه

986
01:10:49,074 --> 01:10:50,450
...كنت اسألك عن

987
01:10:50,826 --> 01:10:53,037
ماذا؟ -
عن صديقتا الصغير -

988
01:10:53,121 --> 01:10:54,413
أي واحد؟

989
01:10:54,496 --> 01:10:55,832
(ماسوفيتش)

990
01:10:56,457 --> 01:11:00,294
...إذن فأنت تقصد -
(اريدك ان تقتل (ماسوفيتش -

991
01:11:00,377 --> 01:11:02,504
ماخطبك؟ -
لاشيء -

992
01:11:02,588 --> 01:11:05,382
كل الامور رائعه في العالم -
مهلاً -

993
01:11:06,384 --> 01:11:08,177
المعذرة؟ -
اهذا جهاز تنصت؟ -

994
01:11:08,260 --> 01:11:10,762
!في قميصك هناك، لا هناك

995
01:11:10,846 --> 01:11:12,723
لا، لا، لا -
لا؟ -

996
01:11:12,806 --> 01:11:15,558
لا، لا، لا، لا
انها سماعات الأيفون

997
01:11:15,641 --> 01:11:18,020
ولكني أراها بداخل قميصك -
...انها موسيقى -

998
01:11:18,103 --> 01:11:19,103
!لا

999
01:11:27,738 --> 01:11:28,738
...انه

1000
01:11:30,115 --> 01:11:31,992
جهاز تنصت بالتأكيد

1001
01:11:41,585 --> 01:11:42,585
!بربك

1002
01:11:47,883 --> 01:11:48,883
لابأس

1003
01:11:50,469 --> 01:11:51,469
حقاً؟

1004
01:11:52,930 --> 01:11:53,972
بلى، لابأس

1005
01:11:57,726 --> 01:11:58,725
علمت

1006
01:11:59,560 --> 01:12:02,481
،انه سيحدث في نهاية الامر
انه سيُقبض عليّ

1007
01:12:02,564 --> 01:12:04,441
انا اكره هذا المكان يارجل

1008
01:12:05,025 --> 01:12:07,109
"انا اشتاق جداً لـ "سان ديغو
والطقس المثالي

1009
01:12:07,194 --> 01:12:08,778
بدلاً من ذلك انا عالق في هذا

1010
01:12:09,320 --> 01:12:10,404
ولا استطيع الخروج

1011
01:12:11,114 --> 01:12:14,284
اكره كل هذا
...اكره الناس، اكره الطعام

1012
01:12:14,826 --> 01:12:17,286
اكره ذلك الأسد، وبالطريقة التي
يرمقني بها، اكره كرة القدم

1013
01:12:17,913 --> 01:12:19,121
"مرحى "بارديس

1014
01:12:21,624 --> 01:12:22,708
انا اكره حياتي

1015
01:12:24,961 --> 01:12:26,129
...والاهم

1016
01:12:28,006 --> 01:12:29,091
اكره نفسي

1017
01:12:30,216 --> 01:12:31,385
مهلاً

1018
01:12:31,593 --> 01:12:32,969
مهلاً، مهلاً

1019
01:12:33,302 --> 01:12:36,264
هذه ليست نهاية العالم

1020
01:12:38,392 --> 01:12:40,476
ارفع رأسك وأنظر إليّ

1021
01:12:41,395 --> 01:12:46,524
اؤكد لك ان قُبض عليّ
وأنا اقوم بأمر خاطئ أيضاً

1022
01:12:48,191 --> 01:12:51,404
ولكن سأقولها لك
انني اصبحت شخصاً افضل الآن

1023
01:12:52,405 --> 01:12:56,492
حسناً، بوسعك ان تصنع الفارق

1024
01:12:59,453 --> 01:13:00,746
يبدو انه قد تأخر الوقت لذلك

1025
01:13:00,830 --> 01:13:02,082
انه اعتقاد خاطئ

1026
01:13:02,165 --> 01:13:03,833
!رباه!، هذا مسدس

1027
01:13:03,916 --> 01:13:05,960
!لا ارجوك!، لا!، لا، توقف

1028
01:13:14,302 --> 01:13:15,385
!هذا سيئ

1029
01:13:15,928 --> 01:13:17,096
!هذا سيء جداً

1030
01:13:20,640 --> 01:13:22,183
!النجده -
هل اصبته؟ -

1031
01:13:22,267 --> 01:13:23,435
!كلا -
هل مات؟ -

1032
01:13:23,518 --> 01:13:25,187
اعتقد انه مازال يتنفس -
!انت -

1033
01:13:29,149 --> 01:13:30,150
ماذا افعل؟

1034
01:13:30,568 --> 01:13:32,193
!لا أدري، تنفس اصطناعي

1035
01:13:35,113 --> 01:13:36,198
لا أجيد التنفس الاصطناعي

1036
01:13:36,282 --> 01:13:38,200
كيف لا تجيد التنفس الاصطناعي؟
انت تعرف كل شيء

1037
01:13:39,117 --> 01:13:41,411
أجل عن كيفية سلب الارواح
!لا عن صونها

1038
01:13:46,916 --> 01:13:48,044
اعطني مسدساً

1039
01:13:50,588 --> 01:13:52,088
!مهلاً! مهلاً

1040
01:13:52,172 --> 01:13:53,424
!تمني ليلة سعيدة أيتها العاهرة

1041
01:13:55,592 --> 01:13:57,135
!ليلة سعيده ايها الداعر

1042
01:14:07,145 --> 01:14:10,105
اقبضوا على ذلك الرجل
(بتهمة قتل الرئيس (كيوتو

1043
01:14:14,236 --> 01:14:16,529
لا أفعل أي شيء
أنا لم افعل شيئاً

1044
01:14:19,907 --> 01:14:20,908
لقد فعلها

1045
01:14:21,618 --> 01:14:24,079
ذلك الداعر فعلها حقاً

1046
01:14:24,621 --> 01:14:25,789
هيّا ادفع

1047
01:14:48,853 --> 01:14:50,105
(إل تورو)

1048
01:14:50,188 --> 01:14:53,065
!(إل تورو)
!(إل تورو)

1049
01:15:39,068 --> 01:15:41,071
"لقد فعلتها أيها "ألشبح

1050
01:15:43,198 --> 01:15:46,578
إل تورو) ماذا تفعل هنا؟) -
لا شيء يقلق -

1051
01:15:46,661 --> 01:15:49,121
(لقد عقدت صفقة مع الجنرال (رويز

1052
01:15:49,830 --> 01:15:51,873
و (خوان) هنا لديه مايقوله لك

1053
01:15:51,956 --> 01:15:54,168
!لا!، لا

1054
01:15:54,376 --> 01:15:56,044
لسنا بحاجة لنفعل هذا0 -
اخبره -

1055
01:15:57,963 --> 01:15:58,963
اخبره

1056
01:16:00,716 --> 01:16:02,633
شككت فيك طيلة الوقت ولكن

1057
01:16:04,094 --> 01:16:05,011
كنت مخطئاً

1058
01:16:05,094 --> 01:16:07,306
انك هو

1059
01:16:09,016 --> 01:16:10,015
هو من؟

1060
01:16:11,435 --> 01:16:13,311
"الشبح" -
"أجل "الشبح -

1061
01:16:14,021 --> 01:16:15,605
(وبالنسبة لك أيتها العميلة (بوليفار

1062
01:16:15,688 --> 01:16:18,484
آمل انه كان محقاً عندما
قال بأنك وطنية

1063
01:16:19,026 --> 01:16:21,487
هل ستساعدينني في صنع فارق حقيقي هنا؟

1064
01:16:23,821 --> 01:16:25,406
سأفعل -
مذهل -

1065
01:16:25,490 --> 01:16:28,826
خوان) سيصحبك إلى المجمع)
وسيطلعك على المستجدات

1066
01:16:29,160 --> 01:16:32,372
مداخلتك ستكون ذو قيمة كبيرة جداً لي

1067
01:16:33,039 --> 01:16:34,791
شكراً لك -
انت على الرحب -

1068
01:16:34,875 --> 01:16:36,417
خوان) اصحبها رجاءً)

1069
01:16:36,792 --> 01:16:37,878
أما انت ياصديقي

1070
01:16:38,753 --> 01:16:40,046
ستركب معي

1071
01:16:41,423 --> 01:16:43,299
لأجل الكثير مما سنتحدث عنه

1072
01:16:45,718 --> 01:16:48,429
!إذن هذه هي الثورة

1073
01:16:50,014 --> 01:16:52,058
بدأت اعجب بـ"فَنْزِويلَا" حقاً

1074
01:16:52,725 --> 01:16:54,895
ربما سأخذ مقابل عطلة زمنية

1075
01:16:56,562 --> 01:16:57,562
أولا

1076
01:16:58,398 --> 01:16:59,397
في كلا الحالتين

1077
01:17:00,233 --> 01:17:02,318
"أنا حقاً آسف لفعلي هذا أيها "الوهم

1078
01:17:03,486 --> 01:17:04,485
ماذا؟

1079
01:17:04,653 --> 01:17:07,990
ماذا عن ان نركب معاً

1080
01:17:08,074 --> 01:17:10,660
انت تعلم الكثير
والآن يجب ان تموت، ولكن

1081
01:17:11,868 --> 01:17:13,954
ستعيش في قلوبنا
وذاكرتنا إلى الأبد

1082
01:17:16,624 --> 01:17:17,458
ولكني سأكون ميتاً

1083
01:17:17,542 --> 01:17:19,293
ولكنك ستعيش إلى الأبد

1084
01:17:19,710 --> 01:17:22,087
ستصبح اسطورة
سنؤلف أغاني عنك

1085
01:17:22,170 --> 01:17:23,589
ولكني لن اكون هنا

1086
01:17:23,673 --> 01:17:25,632
ستُرسم الحيطان في شرفك

1087
01:17:26,133 --> 01:17:28,553
وسيغني الاطفال ويرقصون في الشوارع

1088
01:17:28,636 --> 01:17:29,554
ممجدين اسمك

1089
01:17:29,637 --> 01:17:32,389
...أنا اتفهم هذا -
ستصبح ايقونة الثورة -

1090
01:17:32,472 --> 01:17:35,517
معبوداً لأجيال قادمة -
نعم، ولكني سأكون ميتاً -

1091
01:17:35,600 --> 01:17:36,894
أجل ستكون ميتاً

1092
01:17:37,143 --> 01:17:39,438
!(ضع المسدس ارضاً يا (إل تورو

1093
01:17:41,107 --> 01:17:42,149
الاستخبارات الامريكية

1094
01:17:42,900 --> 01:17:43,900
الاستخبارات الامريكية

1095
01:17:44,402 --> 01:17:46,696
(نحن جزء من صفقة صديقك (رويز

1096
01:17:46,779 --> 01:17:48,697
وسأحتاج إلى هذا على قيد الحياة

1097
01:17:49,573 --> 01:17:51,742
وأنا احتاجه بأن يموت -
في الواقع لن ترغب بذلك -

1098
01:17:52,285 --> 01:17:53,828
اتصل مكتب الحكومة الفيدرالية

1099
01:17:53,911 --> 01:17:55,996
سام لارسون) سينال تذكرة مجانية إلى الوطن)

1100
01:17:56,581 --> 01:17:57,914
لقد صُدمنا مثلك

1101
01:17:57,998 --> 01:18:00,208
ولكنه يعلم الكثير
سيخبر الكل

1102
01:18:00,292 --> 01:18:03,253
لن يصدقه احد فهو محتال -
!انتظر -

1103
01:18:04,755 --> 01:18:06,715
محتال؟ ماذا تعني؟

1104
01:18:06,798 --> 01:18:08,717
كتابه، لقد كان هراء

1105
01:18:09,551 --> 01:18:10,844
"انه ليس "الشبح

1106
01:18:10,927 --> 01:18:12,554
انه مجرد ... فاشل

1107
01:18:13,805 --> 01:18:14,806
حاولت ان اخبرك

1108
01:18:18,101 --> 01:18:19,101
اكذبت عليّ؟

1109
01:18:20,103 --> 01:18:22,731
كلا، انت افترضت الامر وحسب

1110
01:18:27,820 --> 01:18:29,404
أردت تأليف اغاني بشأنك

1111
01:18:31,865 --> 01:18:32,865
حسناً هيّابنا

1112
01:18:38,122 --> 01:18:40,290
هذا يكفي -
!أغان جميلة -

1113
01:18:40,373 --> 01:18:42,334
حسناً اقتله ان بدأ يغني

1114
01:18:42,417 --> 01:18:43,417
حسناً

1115
01:18:47,838 --> 01:18:49,883
ثمة امر غير صحيح

1116
01:18:49,966 --> 01:18:50,966
!هل تخبرني

1117
01:18:51,635 --> 01:18:53,511
من تعرف في مكتب الحكومة الفيدرالي؟

1118
01:18:53,595 --> 01:18:54,678
(اتكلم عن (روزا

1119
01:18:54,762 --> 01:18:58,475
ان كان (إل تورو) سيقتلني
كيف سأعلم انها ستكون على مايرام؟

1120
01:18:58,558 --> 01:18:59,642
على الارجح لم تكون كذلك

1121
01:19:10,402 --> 01:19:12,237
ستقدمان لها العون، أليس كذلك؟

1122
01:19:12,321 --> 01:19:13,865
انها تابعة لمكافحة المخدرات
انه فريق آخر

1123
01:19:14,407 --> 01:19:16,660
ولكنها تحدث فرقاً -
انها تحدث فوضى -

1124
01:19:16,743 --> 01:19:19,037
لماذا برأيك جعلنا اخر عميل
لمكافحة المخدرات يأخذ منصباً هنا

1125
01:19:19,120 --> 01:19:20,496
يأكل متفجرات "سي-4"؟

1126
01:19:25,794 --> 01:19:27,628
والدايّ ماتا عندما كنت صبياً صغيراً

1127
01:19:28,253 --> 01:19:30,631
وبعده اوجه، كان (إلتورو) كأبٍ لي

1128
01:19:31,965 --> 01:19:33,884
تماماً كما ستصبحين لشعبنا كله

1129
01:19:34,385 --> 01:19:35,929
هذه البلاد بحاجة لتغيير

1130
01:19:36,012 --> 01:19:37,180
أجل انها كذلك

1131
01:19:38,847 --> 01:19:39,849
شكراً لتريثك

1132
01:19:42,226 --> 01:19:43,894
ان كنت حقاً تريد مساعدتي

1133
01:19:44,436 --> 01:19:45,478
فقد كان الامر يستحق الانتظار

1134
01:19:46,480 --> 01:19:48,982
يمكنني ان اؤكد لك ان تدابيري
ماكانت لتنجح من دونك

1135
01:19:49,901 --> 01:19:52,069
لنذهب، لا تنظري إليه، هيّا

1136
01:19:54,613 --> 01:19:56,532
قرأت الكتاب انه مشوق حقاً

1137
01:19:59,201 --> 01:20:02,371
رحلتك ستغادر خلال 20 دقيقة
اصعد إليها ولا ترجع مجدداً

1138
01:20:02,871 --> 01:20:03,871
لا

1139
01:20:04,081 --> 01:20:06,416
لن اغادر حتى اعلم ان (روزا) بخير

1140
01:20:06,666 --> 01:20:09,252
لربما لا تريدون حمايتها ولكني اريد ذلك

1141
01:20:09,335 --> 01:20:11,130
لماذا؟ -
لأنها فعلت لي المثل -

1142
01:20:11,213 --> 01:20:12,798
ماذا؟، هل ستصدني؟

1143
01:20:13,799 --> 01:20:15,634
"سيذهب هذا الى صحيفة "نيويورك تايمز

1144
01:20:16,175 --> 01:20:18,720
لماذا تعتقد اننا جعلنا عميل
مكافحة المخدرات الاخير

1145
01:20:18,803 --> 01:20:20,431
يتناول شطيرة متفجرات "سي-4"؟

1146
01:20:21,347 --> 01:20:24,101
(إليك الامر (لارسون
لعلك قمت بخداع الاخرين كلهم

1147
01:20:24,601 --> 01:20:26,270
ولكن كلانا يعلم انك مزيف

1148
01:20:26,353 --> 01:20:27,813
لذا اركب على متن الطائرة

1149
01:20:28,355 --> 01:20:30,034
وعد لكتابة قصص الناس الاخرين

1150
01:20:31,275 --> 01:20:32,274
...أو

1151
01:20:32,734 --> 01:20:34,278
بوسعي ان اعيش قصصي

1152
01:20:40,491 --> 01:20:42,535
الفصل الاخير
ستتعفن في السجن

1153
01:20:42,618 --> 01:20:45,956
اعد الجميع الى الخلف
انها اعمال حكومية رسمية

1154
01:20:52,670 --> 01:20:53,670
المفاتيح

1155
01:20:55,506 --> 01:20:58,260
الفصل الاخير
انا انقذ الفتاة

1156
01:21:21,866 --> 01:21:22,866
...اوتعلم

1157
01:21:25,036 --> 01:21:27,288
قد يكون "الشبح" حقاً

1158
01:21:32,042 --> 01:21:34,170
ماسوفيتش) كان رجل اعمال بارع)

1159
01:21:34,754 --> 01:21:37,381
وضع غطاء محكم على طرقات
تجارة المخدرات الخاصة به

1160
01:21:37,465 --> 01:21:40,426
حتى ان الجنرال (رويز) لم يعلم بها

1161
01:21:41,593 --> 01:21:42,593
ولكن انت

1162
01:21:43,678 --> 01:21:46,474
كنت المرأة التي تدرسة
منذ خمسة أعوام الاخيرة

1163
01:21:46,557 --> 01:21:48,267
تراقبين كل حركة يقوم بها

1164
01:21:48,850 --> 01:21:50,520
لذا فأنت تعرفين كل شيء

1165
01:21:52,939 --> 01:21:53,938
تعلمين

1166
01:21:54,231 --> 01:21:55,399
كما تعلنين فحسب

1167
01:21:56,191 --> 01:21:58,152
انه ادار تجارة بمليار دولار

1168
01:21:58,860 --> 01:21:59,861
امبراطورية

1169
01:22:01,655 --> 01:22:02,948
سأديرها أنا الآن

1170
01:22:03,990 --> 01:22:05,534
وأنت ستساعدينني

1171
01:22:14,709 --> 01:22:15,710
ماذا لدينا هنا؟

1172
01:22:16,711 --> 01:22:18,505
لفة فراش، لدينا بعض الحبال

1173
01:22:19,881 --> 01:22:20,882
سترة تكتيكية

1174
01:22:21,175 --> 01:22:22,174
!حسناً هيّا

1175
01:22:24,678 --> 01:22:25,678
"سي-4"

1176
01:22:26,680 --> 01:22:27,973
للمرة الاخيرة

1177
01:22:28,056 --> 01:22:29,849
من الموردين، التجار

1178
01:22:30,517 --> 01:22:32,561
وماهي طرقات توريده للمخدرات؟

1179
01:22:32,644 --> 01:22:34,480
اعمال مخدرات (ماسوفيتش) ماتت معه

1180
01:22:34,564 --> 01:22:38,024
إذن سيكون عليك ان تموتي معه

1181
01:22:41,236 --> 01:22:42,237
!يافتاه

1182
01:23:40,462 --> 01:23:42,254
!انت لن تتحدثي
خوان) اطلق النار عليها)

1183
01:23:45,758 --> 01:23:47,134
اخرج مسدسك واطلق عليها

1184
01:23:48,010 --> 01:23:49,053
(خوان)

1185
01:23:50,721 --> 01:23:52,306
!في أي وقت خلال هذا الاسبوع

1186
01:23:52,891 --> 01:23:53,891
!(خوان)

1187
01:23:54,017 --> 01:23:55,017
هذا ليس من طباعك

1188
01:23:55,601 --> 01:23:59,229
على القائد اخذ خيارات قاسية
وعلى الجندي اطاعة الاوامر

1189
01:23:59,313 --> 01:24:01,190
كف عن الكآبة

1190
01:24:01,273 --> 01:24:02,315
كن رجلاً

1191
01:24:04,027 --> 01:24:05,235
!كن رجلاً

1192
01:24:07,030 --> 01:24:08,155
(كلا (خوان

1193
01:24:11,533 --> 01:24:12,532
كن رجلاً بطباعك

1194
01:24:19,875 --> 01:24:22,211
ماذا تفعل هنا؟ -
اقوم بإنقاذك -

1195
01:24:23,002 --> 01:24:24,003
ليس بالامر المهم

1196
01:24:24,755 --> 01:24:27,300
حسناً

1197
01:24:41,271 --> 01:24:44,107
...لا تجلب مدية إلى حيث مسدس

1198
01:24:45,858 --> 01:24:48,444
هل جلبت مدية إلى قتال بأسلحة نارية؟

1199
01:24:50,364 --> 01:24:52,408
هيّا ، هيّا ، هيّا

1200
01:24:56,661 --> 01:24:57,787
ان تبعتني فستموت

1201
01:25:04,585 --> 01:25:05,838
هيّا

1202
01:25:09,507 --> 01:25:10,925
لا يستطيع "الشبح" انقاذها

1203
01:25:12,176 --> 01:25:13,177
ولكن انت يمكنك ذلك

1204
01:25:25,189 --> 01:25:27,859
اصحبني إلى العاصمة
احتاج إلى التحدث مع شعبي

1205
01:25:29,028 --> 01:25:31,612
انا رجل متسامح
سأمنحك فرصة اخيرة

1206
01:25:31,696 --> 01:25:33,573
بتقولي لي ما اريد معرفته

1207
01:25:40,747 --> 01:25:42,205
تحركي

1208
01:25:42,289 --> 01:25:43,332
تحركي

1209
01:25:49,922 --> 01:25:51,090
"لقد عاد "ميكريب

1210
01:25:51,174 --> 01:25:52,800
حسناً انا استسلم

1211
01:25:52,884 --> 01:25:53,968
حقاً؟ -
اجل -

1212
01:26:05,729 --> 01:26:07,023
!اعطني يدك

1213
01:26:14,697 --> 01:26:16,615
تسلق -
انا احاول -

1214
01:26:46,728 --> 01:26:47,897
تلك كانت كبيرة

1215
01:26:50,482 --> 01:26:52,692
اجل الاكبر قادمة

1216
01:26:56,113 --> 01:26:57,112
!لا

1217
01:27:11,587 --> 01:27:12,586
!انتبه

1218
01:27:35,484 --> 01:27:37,028
"عرفت بأنك "الشبح

1219
01:27:49,039 --> 01:27:50,208
ليس امراً جيداً
!اننا نسقط

1220
01:27:52,501 --> 01:27:54,420
!يجب ان نقفز -
!هل جننت؟ -

1221
01:27:54,503 --> 01:27:56,548
القفز افضل ممن التحطم، صدقيني

1222
01:27:57,966 --> 01:28:00,051
علينا فحسب انتظار اللحظة المناسبة

1223
01:28:01,677 --> 01:28:02,677
الان؟

1224
01:28:08,143 --> 01:28:09,310
الان

1225
01:28:29,245 --> 01:28:30,245
شكراً لك

1226
01:28:32,333 --> 01:28:33,333
"ناديني "الشبح

1227
01:28:33,959 --> 01:28:36,128
مارايك ان اكسر اصبعك
ان اسكتني مجدداً

1228
01:28:36,212 --> 01:28:37,838
قسوت على مفاصلي

1229
01:28:37,922 --> 01:28:40,131
لن اناديك"الشبح" ابداً

1230
01:28:42,217 --> 01:28:43,510
مارأيك بـ(سام)؟

1231
01:28:45,054 --> 01:28:46,054
سام) مناسب)

1232
01:28:48,265 --> 01:28:51,310
"او "قطعات البيكون
"سام وقطعات البيكون"

1233
01:29:00,652 --> 01:29:03,947
ملوك "كراكس" الثلاثة لقوا حتفهم

1234
01:29:05,658 --> 01:29:07,951
اخمن بأنك قاتل في نهاية الامر

1235
01:29:09,161 --> 01:29:10,495
لم تكن تلك خططي بالتحديد

1236
01:29:11,037 --> 01:29:12,373
ومع ذلك عليّ ان اشكرك

1237
01:29:12,455 --> 01:29:15,333
اقصاء (إل تورو) مهد تماماً لثورتي

1238
01:29:15,416 --> 01:29:17,835
كل ماعليّ الآن
هو اقصاء آخر اللاعبين

1239
01:29:19,171 --> 01:29:21,172
أهناك من احد لا يريد قتلي؟

1240
01:29:39,857 --> 01:29:40,857
أموس)؟)

1241
01:29:41,401 --> 01:29:42,235
...كيف

1242
01:29:42,319 --> 01:29:44,570
احد المتصلين القدماء
من مكتب الحكومة الفيدرالية

1243
01:29:44,654 --> 01:29:47,407
اخبرني انك تعاني من
...وقت صعب هنا لذا

1244
01:29:47,490 --> 01:29:50,118
هل انت من طلبت معروفاً
لكي تسحبني الاستحبارات من هنا؟

1245
01:29:51,702 --> 01:29:56,165
"ظننتك مجرد محلل بيانات في "الموساد  -
لعلي ابدلت بعض التفاصيل -

1246
01:29:56,749 --> 01:29:59,251
الجنرال الفنزويلي كان في 1984م

1247
01:29:59,794 --> 01:30:02,379
ومن الواضح ان واحداً
اخر قُضي عليه هذا العام

1248
01:30:03,131 --> 01:30:04,966
...اتعني انك انت

1249
01:30:08,969 --> 01:30:11,306
شكراً لك، أدين لك

1250
01:30:11,430 --> 01:30:12,889
اعلم انك مناسب لهذا

1251
01:30:16,686 --> 01:30:18,021
لقد نجحنا

1252
01:30:18,104 --> 01:30:19,521
كلا، انت نجحت

1253
01:30:20,064 --> 01:30:21,107
...(في الحقيقة، (اموس

1254
01:30:25,402 --> 01:30:27,238
صلب

1255
01:30:28,489 --> 01:30:29,488
اجل

1256
01:30:52,305 --> 01:30:55,432
"الرئيس"

1257
01:30:57,642 --> 01:30:58,477
احدهم قال لي

1258
01:30:58,560 --> 01:31:01,229
سنعاني اوقاتاً شاقة بالسيطرة على هذا

1259
01:31:03,899 --> 01:31:05,276
"رباه لكم اكره "الشبح

1260
01:31:06,902 --> 01:31:08,278
"أحب "الشبح

1261
01:31:08,487 --> 01:31:10,780
كاذب، محتال، زائف

1262
01:31:10,863 --> 01:31:12,616
الالقاب التي نٌعت بها
(سام لارسون)

1263
01:31:12,699 --> 01:31:16,119
الآن بات معروفاً ببساطة
مؤلف القصص الاكثر مبيعا

1264
01:31:16,203 --> 01:31:17,871
(مرحباً (سام -
(اهلاً (كاتي -

1265
01:31:17,954 --> 01:31:19,373
كتابك الجديد
"شبح في كولومبيا"

1266
01:31:19,456 --> 01:31:22,793
انه بالفعل الاكثرمبيعاً
في فئة الحكاية الخيالية

1267
01:31:23,168 --> 01:31:28,090
ولكن ماوجدته خلاباً هي العديد من
الاشياء التي وردت في هذا الكتاب

1268
01:31:28,173 --> 01:31:31,884
رسمت توازياً جلياً لأحداث
"وقعت مؤخراً في "فَنْزِويلاَ

1269
01:31:31,968 --> 01:31:34,720
"في "فَنْزِويلاَ
"في "فَنْزِويلاَ

1270
01:31:37,224 --> 01:31:39,643
ما الذي تسألين عنه؟

1271
01:31:39,726 --> 01:31:41,769
أهذا الكتاب حكاية خيالية؟

1272
01:31:49,820 --> 01:31:51,446
كاتي) أتيت هنا لأقول)

1273
01:31:54,156 --> 01:31:56,409
انه ليس حقيقياً تماماً

1274
01:31:58,156 --> 01:32:08,409
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1275
01:32:09,204 --> 01:32:56,456
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||صبري مغل & الدكتور علي طلال||

