1
00:00:01,046 --> 00:00:47,353
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}jeanvaljan1986@gmail.com

2
00:02:07,035 --> 00:02:09,340
<font color="#ffff00">||لا تتنّفس||</font>

3
00:02:14,037 --> 00:02:15,899
أأنت واثق أن لديك المفاتيح الصحيحة؟

4
00:02:15,924 --> 00:02:18,085
ـ ثق بيّ، أنه المفتاح الصحيح
ـ حسنًا إذًا، أفتح الباب

5
00:02:19,010 --> 00:02:21,211
ما الذي يؤخرك، يا رجل؟

6
00:02:23,046 --> 00:02:26,207
عشرون، تسعة عشر، ثمانية عشر

7
00:02:26,232 --> 00:02:27,745
.روكي)، هذا بطيء بـ 12 ثانية)

8
00:02:27,770 --> 00:02:29,467
.. ـ سبعة عشر
ـ أغلق هذا الآن

9
00:02:29,492 --> 00:02:31,327
ـ هيّا يا صاح
ـ خمسة عشر

10
00:02:31,352 --> 00:02:33,463
أربعة عشر، ثلاثة عشر

11
00:02:33,488 --> 00:02:35,550
ـ أثنا عشر، أحدى عشر
ـ هذا ما أتحدث عنه

12
00:02:35,575 --> 00:02:38,097
عشرة، تسعة

13
00:02:41,037 --> 00:02:43,907
.لقد أخبرتك أن هذا سيكون خيالي

14
00:02:45,407 --> 00:02:47,249
.حسنًا إذًا، أنه مثل آخر سطو تمامًا

15
00:02:47,274 --> 00:02:49,494
لا يوجد نقود، لكن المجموع الذي
.سنأخذه سيكون أقل من 10 آلاف

16
00:02:49,519 --> 00:02:51,386
.أجل، أجل، أيتها "القاضية جودي" هيّا
<font color="#ffff00">."القاضية جودي - شخصية لمسلسل أمريكي"</font>

17
00:02:51,411 --> 00:02:53,013
.لننجز الأمر

18
00:03:23,921 --> 00:03:25,999
.حسنًا، لنخرج من هنا

19
00:04:01,384 --> 00:04:03,722
روكي)، هل سمعت أن عائلة)
كوبكي) رحلت بعيدًا؟)

20
00:04:03,747 --> 00:04:05,645
.الجميع يغادر

21
00:04:08,007 --> 00:04:11,151
أتعلمين، إذا واصلنا أقتحام المنازل
،)كما فعلنا اليوم، يا (روكي

22
00:04:11,176 --> 00:04:13,758
.. ـ و
(ـ وداعًا (ديترويت

23
00:04:13,783 --> 00:04:17,320
.(ومرحبًا يا (كاليفورنيا

24
00:04:18,539 --> 00:04:22,483
ـ أنتظري، هل سترحلين، يا (روك)؟
ـ أجل، بأقرب وقت ممكن

25
00:04:23,928 --> 00:04:26,930
ومتى ستعودين؟

26
00:04:27,943 --> 00:04:29,494
.لن أعود أبدًا

27
00:04:30,788 --> 00:04:32,821
.يجب عليك القدوم معنا

28
00:04:33,120 --> 00:04:35,201
... ـ أنا
ـ ماذا؟

29
00:04:35,469 --> 00:04:37,330
.الجميع رحل بالفعل

30
00:04:37,355 --> 00:04:39,457
.لديّ والدي هنا

31
00:04:41,081 --> 00:04:42,957
.سأشتاق إليك إذًا

32
00:05:07,466 --> 00:05:08,881
أبي؟

33
00:05:10,594 --> 00:05:12,174
أأنت في المنزل؟

34
00:05:43,185 --> 00:05:46,077
<font color="#ffff00">"شركة (ليمنال) الأمنية"</font>

35
00:05:58,891 --> 00:06:02,577
ـ هل هذا كل شيء، يا رجل؟
ـ أنها ناقصة عن 40% من حصتي

36
00:06:03,019 --> 00:06:04,247
.أقبلها أو أتركها

37
00:06:04,272 --> 00:06:07,317
ـ توجد فيها ساعة "روكلس"، يا رجل
ـ ما الذي تخاله؟

38
00:06:07,342 --> 00:06:10,318
عندما أضعها في المزاد في "سوثبيس"؟
<font color="#ffff00">."سوثبيس - دار للمزادات"</font>

39
00:06:13,907 --> 00:06:17,185
تعرف كم عدد الأشخاص في الشارع
يدفعون مقابل "رولكس" مسروقة؟

40
00:06:17,987 --> 00:06:20,845
.إذا كنت تريد نقودًا، فأسرقها إذًا

41
00:06:20,870 --> 00:06:23,133
.هذا هراء، يا أخي

42
00:06:24,549 --> 00:06:27,485
هل تود سماع نصيحة أم لا؟

43
00:06:30,983 --> 00:06:32,743
.حسنًا، دعني أسمعها

44
00:06:32,768 --> 00:06:35,451
.شارع بوينا فيستا - 1837

45
00:06:35,476 --> 00:06:38,565
منزل مؤمن من قبل شركة والدك
.الأمنية، لقد تفقدته مسبقًا

46
00:06:38,590 --> 00:06:42,202
الرجل الذي يملكه محارب عسكري
.يعيش بمفرده

47
00:06:42,227 --> 00:06:44,716
.لا توجد عائلة، فقط هو لوحده في المنزل

48
00:06:44,741 --> 00:06:47,283
ـ هذا الجزء من المدينة مهجور
ـ أنه يبدو مزبلة

49
00:06:47,308 --> 00:06:50,465
ـ هذه الأخبار الجيّدة بالواقع
ـ ما هي الأخبار الجيّدة؟

50
00:06:50,490 --> 00:06:51,845
.. حسنًا، القصة تقول

51
00:06:51,870 --> 00:06:53,928
.. قبل بضعة أعوام قامت فتاة غنية

52
00:06:53,952 --> 00:06:55,874
ـ بدهس أبنة هذا الرجل
ـ يا إلهي

53
00:06:55,899 --> 00:06:57,409
.ماتت أبنته

54
00:06:57,434 --> 00:07:01,649
وهذه الفتاة الثرية، قاموا عائلتها
.الغنية بدفع تعويضًا للرجل

55
00:07:01,674 --> 00:07:04,525
ـ أعطوه تعويضًا كبيرًا
ـ تعويض

56
00:07:05,189 --> 00:07:07,389
اللعنة، شرفك، صحيح؟

57
00:07:07,414 --> 00:07:11,457
... هذا الرجل يملك على الأقل

58
00:07:12,552 --> 00:07:15,629
.ثلاثمائة ألف دولار

59
00:07:15,997 --> 00:07:21,103
أعني، إذا أعطيت هذه الحصة إلى
.رؤول)، سوف ينبهر حقًا)

60
00:07:21,128 --> 00:07:23,522
هل تظن أن النقود في المنزل؟

61
00:07:23,547 --> 00:07:27,130
ـ لا أعرف، دعونا نكتشف هذا
ـ كلا يا رفاق، أننا لا نسرق النقود

62
00:07:27,155 --> 00:07:28,875
.وأكثر من 10 آلاف تعتبر سرقة كبرى

63
00:07:28,900 --> 00:07:30,378
مما يعني نواجه عقوبة السجن
.بـ 10 أعوام إذا قبضوا علينا

64
00:07:30,403 --> 00:07:32,563
ـ لن يقبضوا علينا
ـ حسنًا، ماذا إذًا؟

65
00:07:32,588 --> 00:07:35,481
هذا المبلغ يتسبب بتدّخل
.الشرطة وسيكون هناك تحقيقًا

66
00:07:35,506 --> 00:07:38,280
ـ ووالدي سيقع في مشكلة
ـ عرفت أنّك ستعّترض، يا رجل

67
00:07:38,305 --> 00:07:39,365
.عرفت وحسب

68
00:07:39,390 --> 00:07:44,174
،أليكس)، إذا فعلناها بشكل صحيح)
.فستكون عمليتنا الأخيرة

69
00:07:49,623 --> 00:07:51,370
إلى أين تذهب؟

70
00:07:52,104 --> 00:07:53,951
.لن نفعل هذا

71
00:07:54,695 --> 00:07:56,541
جديًا؟

72
00:07:57,512 --> 00:07:59,717
،أعطنا المفاتيح اللعينة يا رجل
!سوف نفعلها لوحدنا

73
00:07:59,742 --> 00:08:01,427
!(أليكس)

74
00:08:09,910 --> 00:08:16,850
،أريد أن أخرجها من هنا"
"أرجوك أفعل هذا من أجلي؟

75
00:08:34,875 --> 00:08:44,446
محارب حرب خليج يتوصل إلى تسوية مليون"
."(من عائلة (روبرتس) المعروفة بـ (غروس بوينت

76
00:08:26,875 --> 00:08:31,345
.شارع بوينا فيستا - 1837

77
00:08:54,421 --> 00:08:56,280
هل أنتهيتِ، يا (ديدي)؟

78
00:08:59,150 --> 00:09:03,206
كوني جيّدة وأحضري لوالدتكِ
.(قطعة بيتزا حجم 14 من (توني

79
00:09:03,446 --> 00:09:05,409
إذًا، (تريفور) يعيش هنا الآن؟

80
00:09:05,434 --> 00:09:07,353
.(لا تكوني وقحة، يا (روكسان
.... أنها فقط بضعة أشهر

81
00:09:07,378 --> 00:09:09,595
.حتى يتمكن من إيجاد وظيفة جديدة

82
00:09:09,620 --> 00:09:11,385
.ليس لديكِ مالاً هنا

83
00:09:11,410 --> 00:09:13,443
.إذًا، أدفعي ثمنها أنتِ

84
00:09:14,559 --> 00:09:16,887
.أعرف أنّكِ تجنين المال

85
00:09:20,684 --> 00:09:22,589
.لقد أنتهيت

86
00:09:22,614 --> 00:09:24,781
.شفتيك تبدو متشققة

87
00:09:24,994 --> 00:09:27,735
هل هكذا تجنين نقودكِ في الخارج؟
<font color="#ffff00">."تقصد تمارس الجنس الفموي"</font>

88
00:09:32,026 --> 00:09:34,838
.حسنًا
.ديدي)، لنذهب في نزهة)

89
00:09:36,698 --> 00:09:38,685
.أريد الذهاب إلى الشاطئ

90
00:09:38,710 --> 00:09:44,556
ـ أجل، لكنه ليس فصل الصيف، أيتها الشقية
ـ أريد أن أكون راكبة أمواج

91
00:09:44,679 --> 00:09:47,585
.(لا توجد أمواج في (ميشغان

92
00:09:49,102 --> 00:09:51,770
.هذا ليس منصفًا

93
00:09:51,795 --> 00:09:53,561
.أجل، حسنًا

94
00:09:54,750 --> 00:09:57,355
.بعض الأشياء لا يمكن أن تتغيّر، يا عزيزتي

95
00:09:57,534 --> 00:09:59,334
.بغض النظر كم تكون غير منصفة

96
00:09:59,359 --> 00:10:02,228
.ياله من شيء محزن

97
00:10:03,218 --> 00:10:05,375
<font color="#ffff00">."ألكيس) : لنفعل هذا)"</font>

98
00:10:06,079 --> 00:10:08,476
هل تعرفين أين تلك الأمواج؟

99
00:10:09,836 --> 00:10:11,734
.(كاليفورنيا)

100
00:10:11,907 --> 00:10:13,725
ما رأيكِ إذا أنتقلنا أنا وأنتِ إلى هناك معًا؟

101
00:10:13,750 --> 00:10:15,472
هل تودين ذلك؟

102
00:10:15,749 --> 00:10:19,149
.حسنًا، أعدكِ بذلك

103
00:10:37,251 --> 00:10:40,151
"بوينا فيستا"

104
00:11:36,539 --> 00:11:39,136
ـ هل هذا وشم جديد؟
ـ أجل

105
00:11:39,161 --> 00:11:41,163
.لقد وضعته البارحة

106
00:11:41,188 --> 00:11:43,467
... ـ هل هذه
ـ خنفساء

107
00:11:43,502 --> 00:11:45,426
لماذا خنفساء؟

108
00:11:50,852 --> 00:11:52,179
ماذا؟

109
00:11:53,903 --> 00:11:58,209
،عندما رحل أبي
بدأت والدتي تشرب و

110
00:11:58,234 --> 00:12:03,419
أخبرتني أن رحيل والدي
.كان كله خطأي

111
00:12:05,685 --> 00:12:09,067
.أنّي أفتقده كثيرًا لدرجة البكاء

112
00:12:10,174 --> 00:12:14,349
أنها سئمت كثيرًا من بكائي لدرجة
.قامت بحجزي في صندوق سيارتها

113
00:12:14,839 --> 00:12:17,026
.أحيانًا تحجزني لساعات

114
00:12:19,176 --> 00:12:24,543
لكن كان هناك ثقب صغير في الصندوق

115
00:12:24,568 --> 00:12:26,919
.وأحدى المرات دخلت الخنفساء عبر الثقب

116
00:12:26,944 --> 00:12:29,077
.أنها جعلتني رفيقتها

117
00:12:29,809 --> 00:12:32,149
.جعلتني أشعر بالأمان

118
00:12:34,339 --> 00:12:36,214
،)وعندما وصلت إلى (كاليفورنيا
.عملت هذا الوشم

119
00:12:36,239 --> 00:12:39,612
وهذه ستكون آخر مرة أعمل
.بها وشمًا على جسدي

120
00:12:46,675 --> 00:12:49,821
،إذا حصلنا على هذا المال
.سأرحل معكم يا رفاق

121
00:12:52,182 --> 00:12:54,028
.أعلم أنّك ستفعل هذا

122
00:13:01,002 --> 00:13:04,458
هناك على الأقل الشوارع
.حول المنازل فارغة

123
00:13:04,644 --> 00:13:07,365
عدم وجود الناس لا يعني
.ليس هناك دورية شرطة

124
00:13:07,390 --> 00:13:09,517
.ستكون العملية سهلة

125
00:13:09,967 --> 00:13:12,788
الرجل منطوي على نفسه ولم
.يغادر المنزل منذ 5 أيام

126
00:13:12,813 --> 00:13:16,053
.أقترح أن نفعلها وهو في المنزل
.سأجلب بخاخ الكلور

127
00:13:18,012 --> 00:13:19,073
!يا إلهي

128
00:13:19,098 --> 00:13:21,917
!أبتعد عن السيارة، أيها الكلب القذر

129
00:13:29,346 --> 00:13:31,269
.اللعنة، هذا هو رجلنا

130
00:13:39,567 --> 00:13:41,649
مهلاً، هل هو أعمى؟

131
00:13:41,674 --> 00:13:44,520
.لقد فقد بصره في (العراق) أو ما شابة

132
00:13:44,662 --> 00:13:46,769
من الخطأ أن نسرق رجل أعمى، صحيح؟

133
00:13:46,794 --> 00:13:50,133
.بمجرد أنه أعمى لا يعني أنه قديس، يا أخي

134
00:13:52,253 --> 00:13:54,017
.يجب علينا فعلها الليلة

135
00:14:18,886 --> 00:14:21,375
.الحي بأكمله فارغ

136
00:14:21,400 --> 00:14:24,244
.أنه آخر شخص يعيش هنا

137
00:14:27,062 --> 00:14:30,046
.الأنوار مطفأة
.لا بد أنه نائم

138
00:14:30,464 --> 00:14:32,653
أنه أعمى، فأطفاء الأنوار لا يعني
.أيّ شيء له

139
00:14:32,678 --> 00:14:36,040
.أنها الساعة الـ 2 صباحًا
.حتمًا أنه نائم الآن

140
00:14:37,257 --> 00:14:39,700
لنعتني بالكلب أولاً، إتفقنا؟

141
00:15:03,097 --> 00:15:04,734
.هيّا، يا رجل

142
00:15:15,485 --> 00:15:16,977
.أنه يمضغها

143
00:15:17,002 --> 00:15:18,998
.سوف تطفأ الأنوار خلال لحظة

144
00:15:25,267 --> 00:15:27,279
،هناك أربعة أقفال
هل أحضرت المفاتيح الآخرى؟

145
00:15:27,304 --> 00:15:30,540
ـ لا، لديّ واحد فقط
!ـ تبًا ليّ

146
00:15:32,536 --> 00:15:35,177
لماذا لم يعطي مفاتيح الأحتياطية
إلى الشركة الأمنية؟

147
00:15:35,201 --> 00:15:38,896
لأنه يحتفظ بالمال والمختل
.اللعين لا يثق بأيّ أحد

148
00:15:38,921 --> 00:15:41,428
.لنتفقد الباب الجانبي

149
00:16:17,472 --> 00:16:19,383
.أحلام جميلة، يا رفيقي

150
00:16:42,602 --> 00:16:43,691
ما هذا؟

151
00:16:43,716 --> 00:16:46,127
فقط وجهّي هذا مباشرة على
،لوحة المفاتيح الرئيسية

152
00:16:46,152 --> 00:16:47,762
.لكي توقف جهاز الإنذار

153
00:16:47,787 --> 00:16:50,565
.(حسنًا، أفتح الباب اللعين، يا (دكستر

154
00:16:54,508 --> 00:16:55,694
.توليت هذا

155
00:16:55,719 --> 00:16:57,090
.سحقًا

156
00:16:57,208 --> 00:17:00,451
ـ ما الخطب؟
ـ أنه لا يفتح

157
00:17:10,792 --> 00:17:13,081
.هذا الرجل لا يعبث معنا

158
00:17:14,816 --> 00:17:17,854
،ثمة ترباس هناك
.يمكنني الشعور بهِ

159
00:17:18,999 --> 00:17:22,905
.أنه مقفل من الداخل

160
00:17:25,004 --> 00:17:26,869
ماذا عن تلك النافذة؟

161
00:17:27,183 --> 00:17:29,169
.لا يوجد أيّ قضبان عليها
.يمكنني الدخول عبرها

162
00:17:29,194 --> 00:17:30,449
ماذا؟

163
00:17:30,474 --> 00:17:32,772
.لا، لن ندخلكِ إلى هناك لوحدكِ

164
00:17:33,132 --> 00:17:36,844
.لا أحد يدخلني إلى أيّ مكان
.سأذهب من تلقاء نفسي

165
00:17:39,556 --> 00:17:41,075
.ساعدوني في الصعود

166
00:17:41,448 --> 00:17:44,665
ـ (روكي)، أمامكِ فقط 30 ثانية
ـ حسنًا

167
00:17:45,089 --> 00:17:46,707
.هنا، أقتربي

168
00:18:19,445 --> 00:18:21,999
.. رمز المرور : 30، 29، 28

169
00:19:02,507 --> 00:19:04,519
<font color="#ffff00">"غير مفعل - جاهز للتهيّة"</font>

170
00:19:50,600 --> 00:19:52,231
.أهدأ، أيها الأحمق

171
00:19:52,256 --> 00:19:54,900
.يجب أن تكون داخلة الآن
.أنها بخير

172
00:19:55,771 --> 00:19:58,836
ـ أجل، كما لو أنّك تبالي
ـ ماذا قلت؟

173
00:20:00,288 --> 00:20:03,382
،تلك خليلتي في الداخل
.بالطبع أنّي أبالي

174
00:20:04,815 --> 00:20:06,708
.دعني أعطيك نصيحة

175
00:20:06,733 --> 00:20:10,501
كن صديقًا جيدًا وألتزم بحدود
الصداقة، إتفقنا؟

176
00:20:14,244 --> 00:20:17,141
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

177
00:20:17,166 --> 00:20:18,737
.لقد أغلقت الجهاز

178
00:21:02,523 --> 00:21:05,715
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
!ـ مهلاً

179
00:21:54,313 --> 00:21:57,623
.مهلاً، أنظر إلى هذا

180
00:22:35,119 --> 00:22:37,937
لدينا ثلاثة بذور، صحيح؟

181
00:22:37,962 --> 00:22:39,676
<i>.فقط ثلاثة</i>

182
00:22:40,118 --> 00:22:45,680
<i>.واحدة، اثنتان وثلاثة بذور</i>

183
00:22:46,290 --> 00:22:48,344
<i>.ثلاثة بذور</i>

184
00:22:48,368 --> 00:22:52,336
<i>.في طاساتهم، أنهن جميلات</i>

185
00:22:53,684 --> 00:22:55,711
<i>.الآن الماء</i>

186
00:22:57,139 --> 00:22:59,122
<i>.الآن عليك أن تضيفي هذا</i>

187
00:23:12,432 --> 00:23:15,528
<i>ـ فقط ثلاثة بذور
ـ ماذا تفعلين؟</i>

188
00:23:15,926 --> 00:23:18,157
<i>.أنّي أغرس الشجرة</i>

189
00:23:20,222 --> 00:23:22,735
<i>كم سوف تنمو الشجرة؟</i>

190
00:23:22,986 --> 00:23:25,804
<i>!ستنموا إلى السماء</i>

191
00:23:25,829 --> 00:23:27,236
<i>.ياللروعة</i>

192
00:23:32,347 --> 00:23:34,955
<i>ما الذي تحتاجه الشجرة لتنمو؟</i>

193
00:23:34,980 --> 00:23:39,857
<i>.الماء والبذور والتربة والشمس</i>

194
00:23:39,882 --> 00:23:41,497
<i>.هذا يبدو جيّدًا</i>

195
00:24:51,939 --> 00:24:53,322
!أنتهيت

196
00:24:54,135 --> 00:24:55,520
ما هذا بحق الجحيم، يا رجل؟

197
00:24:55,545 --> 00:24:57,679
.لقد خدرت الرجل بالغاز
.أنه مخدر الآن

198
00:24:57,704 --> 00:25:01,024
ـ أنه غارق في النوم، الأمر بخير
ـ يا رفاق

199
00:25:06,019 --> 00:25:09,584
ـ هذا قفل كبير
ـ النقود في المنزل

200
00:25:10,027 --> 00:25:11,924
.ربما أنها هناك في الداخل

201
00:25:12,475 --> 00:25:14,473
هل تظن بوسعك كسره؟

202
00:25:14,547 --> 00:25:16,465
.أجل، سأتولى هذا

203
00:25:26,113 --> 00:25:27,600
!اللعنة

204
00:25:31,237 --> 00:25:32,682
.يا إلهي

205
00:25:34,748 --> 00:25:39,617
ـ هل لديك أيّ شيء آخر؟
ـ أجل، أجل

206
00:25:39,929 --> 00:25:42,052
.لديّ أداة أكثر قوة

207
00:25:43,008 --> 00:25:47,111
ـ مهلاً، ما هذا بحق الجحيم؟
ـ أنه "بيريتا" عيار 9 ملم

208
00:25:47,136 --> 00:25:50,743
ـ هذا أسلوب العصابات، يا أوغاد
ـ لماذا جلبت سلاحًا معك؟

209
00:25:50,768 --> 00:25:53,670
هذا منزل جندي يا (أليكس)، فلن
."أدخل إلى هنا بدون بعض "الكروم

210
00:25:53,695 --> 00:25:56,622
.موني)، أنّك لم تطلق النار بسلاح من قبل)

211
00:25:56,647 --> 00:25:58,920
.أجل، حسنًا
.لقد حان وقت التخلص من العذرية، يا عزيزتي

212
00:25:58,945 --> 00:26:01,028
لأنّي أريد أفتح هذا الشيء
.مثل فتح علبة التونة

213
00:26:01,053 --> 00:26:03,608
هل تدرك ماذا يعني جلب
مسدسًا لعملية سطو؟

214
00:26:03,633 --> 00:26:04,644
.أجل

215
00:26:04,669 --> 00:26:07,476
أنه يمنحني فرصة أفضل
.(للدفاع عن نفسي، يا (أليكس

216
00:26:07,501 --> 00:26:10,622
ماذا، أنّك أعطيت هذا الرجل للتو
.الحق القانوني لإطلاق النار علينا

217
00:26:11,797 --> 00:26:13,292
.روكي)، لنذهب)

218
00:26:13,317 --> 00:26:14,672
.لا، لا، لا

219
00:26:14,697 --> 00:26:17,944
ـ أظن يجب علينا البقاء
ـ علينا أن نرحل، هذه ليست فكرة جيّدة

220
00:26:19,866 --> 00:26:24,647
لا تظن أنّك بمجرد تقوم بالأستمناء على
."صورها في "أنستغرام" يجعلك "روميو

221
00:26:25,242 --> 00:26:27,325
!فكر مجددًا، أيّها الجبان

222
00:26:40,931 --> 00:26:42,743
.اللعنة، سأرحل من هنا

223
00:26:45,159 --> 00:26:46,715
.(أليكس)

224
00:27:01,656 --> 00:27:03,750
مَن هناك؟

225
00:27:15,907 --> 00:27:18,130
حسنًا يا رجل، فقط أهدأ، إتفقنا؟

226
00:27:20,063 --> 00:27:21,635
.. أسمع

227
00:27:21,995 --> 00:27:24,603
.لقد كنت ثملاً ودخلت إلى هنا

228
00:27:24,628 --> 00:27:27,340
أنها كانت غلطتي، إتفقنا؟
.. لذا، سوف

229
00:27:27,365 --> 00:27:29,457
سوف أغادر وحسب، إتفقنا؟

230
00:27:42,894 --> 00:27:45,264
.أبقى حيث تقف

231
00:27:45,890 --> 00:27:47,984
.لا تتحرك

232
00:27:50,426 --> 00:27:55,881
أجل، هذا صحيح، أنّي أعرف ما يوجد
هناك ولن أغادر بدونه، هل تفهمني؟

233
00:27:56,156 --> 00:27:58,831
الآن، أفعل كما أقول لك، إتفقنا؟

234
00:27:59,271 --> 00:28:02,622
لا تخطو خطوة واحدة، إتفقنا؟

235
00:28:06,486 --> 00:28:08,539
هل تسمعني أم ماذا؟

236
00:28:09,575 --> 00:28:12,894
ماذا، أأنت أعمى وأصبحت
أصم فجأةً؟

237
00:28:12,967 --> 00:28:17,681
.أيّها الوغد، لقد قلت توقف
.أظن أنّك تسمعني

238
00:28:18,226 --> 00:28:20,380
ـ آسف
ـ لا تتحرك

239
00:28:20,973 --> 00:28:24,297
ما الذي تفعله، أيّها العجوز؟
.سأطلق النار عليك

240
00:28:26,289 --> 00:28:28,440
.لا تلمسني

241
00:28:34,598 --> 00:28:36,401
.أيّها الجبان

242
00:28:37,430 --> 00:28:39,980
ما الذي ستفعله الآن؟

243
00:28:40,104 --> 00:28:41,898
!يستحسن أن تتوقف

244
00:28:52,695 --> 00:28:55,674
!لا تؤذني، سأقتلك يا رجل

245
00:29:03,045 --> 00:29:06,121
.أرجوك

246
00:29:06,146 --> 00:29:09,220
.أرجوك، فقط دعني أذهب

247
00:29:09,946 --> 00:29:12,774
.دعني أذهب، دعني أعيش

248
00:29:14,411 --> 00:29:17,688
لمَ تفعل هذا، يا رجل؟
.أرجوك

249
00:29:17,933 --> 00:29:20,464
كم عددكم هنا؟

250
00:29:20,489 --> 00:29:23,764
ـ ماذا؟
ـ كم عددكم؟

251
00:29:30,233 --> 00:29:33,015
فقط أنا يا رجل، إتفقنا؟
.فقط أنا

252
00:29:33,040 --> 00:29:37,086
!فقط دعني أرحل
.. أرجوك، دعني أرحل

253
00:29:43,736 --> 00:29:46,288
.. فقط دعني أرحل

254
00:29:50,310 --> 00:29:51,765
.حسنًا

255
00:29:52,026 --> 00:29:54,657
.حسنًا

256
00:29:55,512 --> 00:29:57,531
.حسنًا، أقسم بالله

257
00:33:16,933 --> 00:33:19,975
<i>."(أنه أطلق النار على (موني"</i>

258
00:33:24,206 --> 00:33:25,688
<i>"أأنت بخير؟"</i>

259
00:33:25,804 --> 00:33:29,871
<i>ـ أنا خائفة، أرجوك ساعدني
ـ أنا في المنزل، أين أنتِ؟</i>

260
00:33:32,107 --> 00:33:33,712
<i>.. في خزانة الملابس</i>

261
00:34:30,982 --> 00:34:33,870
<i>"الرمز : 2978"</i>

262
00:35:08,649 --> 00:35:10,860
ما هذا بحق الجحيم؟

263
00:35:26,575 --> 00:35:30,608
روكي)، مرحبًا، أأنتِ بخير؟)

264
00:35:31,151 --> 00:35:32,347
.. ربما علينا

265
00:35:32,371 --> 00:35:34,512
ربما علينا الإتصال بالشرطة
.قبل أن يتصل هو بهم

266
00:35:34,537 --> 00:35:36,166
.سوف نعترف لهم

267
00:35:36,773 --> 00:35:38,113
.أنتظر

268
00:35:39,559 --> 00:35:40,873
ماذا؟

269
00:35:52,085 --> 00:35:54,742
"مفتوح"

270
00:36:24,975 --> 00:36:27,286
.هناك أكثر من 3 ألف دولار فيها

271
00:36:27,311 --> 00:36:29,588
.لا بد قد تكون مليون دولار

272
00:36:29,725 --> 00:36:31,988
.حسنًا، لنخرج من هنا

273
00:36:40,214 --> 00:36:41,978
.أنه باب القبو

274
00:36:42,003 --> 00:36:45,172
،الباب مغلق من الداخل
.ربما قد يكون طريق خروجنا

275
00:36:46,122 --> 00:36:47,508
.لنذهب

276
00:39:40,651 --> 00:39:42,127
.لنذهب

277
00:39:45,575 --> 00:39:46,925
.من هذا الإتجاه

278
00:39:48,618 --> 00:39:49,647
.هيّا

279
00:39:49,672 --> 00:39:52,085
.سحقًا، البطارية نفذت

280
00:41:49,860 --> 00:41:51,754
ـ أين الباب؟
ـ لا أعرف

281
00:41:51,779 --> 00:41:53,690
أين هو؟ هل ترينه؟

282
00:42:27,797 --> 00:42:29,927
.أرجوكم ساعدوني

283
00:42:29,952 --> 00:42:31,112
.أرجوكم

284
00:42:31,137 --> 00:42:33,759
.علينا الخروج من هنا الآن

285
00:42:33,864 --> 00:42:35,416
.هيّا

286
00:42:35,441 --> 00:42:38,395
.لنذهب، الباب هنا

287
00:42:46,201 --> 00:42:47,559
ماذا؟

288
00:42:49,450 --> 00:42:51,836
.(روكي)

289
00:42:52,354 --> 00:42:53,384
.(روكي)

290
00:42:53,409 --> 00:42:56,786
.أننا على وشك الخروج
.الباب هنا، بوسعنا الرحيل الآن

291
00:42:56,811 --> 00:42:58,954
ـ إتفقنا؟
.. ـ لا

292
00:42:59,132 --> 00:43:02,813
وجدت (سيندي روبرتس) بريئة"
."من حادثة دهس الحافلة

293
00:43:03,577 --> 00:43:06,038
.أنها هي التي قتلت ابنته

294
00:43:09,630 --> 00:43:10,883
.يجب علينا أخراجها من هنا

295
00:43:10,908 --> 00:43:12,940
.لا، لا يا (روكي)، ليس لدينا متسع من الوقت

296
00:43:12,965 --> 00:43:14,729
.سوف نخرج من هنا ونتصل بالشرطة

297
00:43:14,754 --> 00:43:17,877
ـ وبعدها سيأتون للبحث عنها، إتفقنا؟
ـ الخزنة

298
00:43:18,152 --> 00:43:20,322
.الخزنة

299
00:44:01,018 --> 00:44:02,775
رمز خزنة الطابق العلوي، هل تتذكريه؟

300
00:44:02,800 --> 00:44:05,534
.أنه 2978

301
00:44:05,559 --> 00:44:08,412
.حسنًا، 2978

302
00:44:10,200 --> 00:44:11,998
.حسنًا، حصلت عليهم

303
00:44:15,108 --> 00:44:16,608
.أنه قادم

304
00:44:17,630 --> 00:44:19,571
ـ أسرع
ـ حسنًا، أنّي أعمل على هذا

305
00:44:20,133 --> 00:44:21,928
.سحقًا

306
00:44:21,953 --> 00:44:24,256
.أوشكت من فتحه

307
00:44:24,831 --> 00:44:28,030
،لا أهتم بما فعلتِ
.لكني سأخرجكِ من هنا

308
00:44:28,474 --> 00:44:30,439
!أذهبي، أذهبي

309
00:44:43,245 --> 00:44:45,317
ـ هناك باب
ـ ذلك هو

310
00:44:58,853 --> 00:45:00,357
ما الخطب؟

311
00:45:02,435 --> 00:45:03,775
ما الخطب؟

312
00:45:03,800 --> 00:45:06,012
ـ أنه مغلق
ـ أستخدم المفاتيح

313
00:45:06,037 --> 00:45:07,768
أليس بحوزتك المفاتيح؟

314
00:45:10,698 --> 00:45:12,924
ـ حتمًا لديّ مفتاح يناسب القفل
ـ هيّا

315
00:45:15,827 --> 00:45:17,219
.هيّا

316
00:45:18,312 --> 00:45:19,647
.حسنًا

317
00:45:24,973 --> 00:45:26,276
!أجل

318
00:45:30,629 --> 00:45:31,936
!هيّا

319
00:45:32,484 --> 00:45:34,075
!لا

320
00:46:29,699 --> 00:46:31,416
.لقد قتلها

321
00:47:04,292 --> 00:47:05,557
.لا

322
00:47:13,306 --> 00:47:14,603
.لا

323
00:47:15,937 --> 00:47:17,245
!لا

324
00:47:21,879 --> 00:47:24,277
.لا، يا عزيزتي

325
00:47:26,040 --> 00:47:27,891
.عزيزتي

326
00:47:35,045 --> 00:47:36,842
!لا

327
00:47:37,581 --> 00:47:39,323
!لا

328
00:47:40,598 --> 00:47:42,605
!لا

329
00:48:24,955 --> 00:48:26,803
.يجب أن نصعد للأعلى

330
00:48:28,786 --> 00:48:32,254
أقترح أن نجرب هذه المفاتيح
.على قفل الباب الأمامي

331
00:48:32,279 --> 00:48:33,319
ـ إتفقنا؟
ـ حسنًا

332
00:48:33,344 --> 00:48:35,951
،يجب أن نصعد إلى هناك
.لكي نتمكن من الخروج

333
00:48:36,186 --> 00:48:37,909
ـ إتفقنا؟
ـ حسنًا

334
00:48:47,792 --> 00:48:49,170
!لنذهب

335
00:49:04,410 --> 00:49:05,823
.اللعنة

336
00:49:24,638 --> 00:49:26,063
.(أليكس)

337
00:50:43,587 --> 00:50:44,965
.(روكي)

338
00:51:04,863 --> 00:51:06,075
.أرجوك

339
00:51:10,743 --> 00:51:12,738
.لا، أرجوك

340
00:51:34,089 --> 00:51:36,125
(ـ (روكي
(ـ (أليكس

341
00:51:36,401 --> 00:51:37,825
.(أليكس)

342
00:51:37,850 --> 00:51:40,153
.روكي)، هيّا لنذهب)
.من هذا الإتجاه

343
00:51:40,178 --> 00:51:41,641
.من هذا الإتجاه، هيّا

344
00:51:41,666 --> 00:51:44,259
.من هذا الإتجاه
.هيّا، هيّا، هيّا

345
00:51:44,749 --> 00:51:46,114
.هيّا

346
00:51:47,375 --> 00:51:49,140
أين هو؟
أين هو؟

347
00:51:49,165 --> 00:51:51,893
.أنّي أرى نورًا، هيّا

348
00:52:09,119 --> 00:52:12,886
.لا تركضي

349
00:52:16,444 --> 00:52:17,944
.(روكي)

350
00:52:21,044 --> 00:52:22,891
.أذهبي إلى الباب

351
00:52:23,219 --> 00:52:25,259
.جربي المفتاح الأزرق

352
00:52:25,640 --> 00:52:27,034
.أفعليها

353
00:52:29,255 --> 00:52:32,004
.أهدأ، يا فتى

354
00:52:36,059 --> 00:52:37,501
.اللعنة

355
00:52:41,297 --> 00:52:42,800
.(روكي)

356
00:52:44,262 --> 00:52:46,660
ـ هيّا
ـ أهدأ، يا صاح

357
00:52:46,826 --> 00:52:48,652
.أهدأ

358
00:52:50,027 --> 00:52:51,406
.حسنًا

359
00:52:53,070 --> 00:52:55,101
.حسنًا، هذا هو الفتى المطيع

360
00:52:55,126 --> 00:52:57,618
.هذا جيّد، حسنًا

361
00:52:57,643 --> 00:53:00,521
.هذا جيّد

362
00:53:00,546 --> 00:53:02,106
.هذا جيّد

363
00:53:07,178 --> 00:53:10,047
!تحركي، إلى الطابق العلوي الآن، هيّا

364
00:53:12,729 --> 00:53:14,235
!أسرعي
!أسرعي

365
00:53:21,363 --> 00:53:23,688
.حركي هذا، هذا

366
00:53:31,177 --> 00:53:33,346
ـ هل هذه مقفلة أيضًا؟
ـ أجل

367
00:53:34,736 --> 00:53:36,488
.أننا محاصرون هنا

368
00:53:57,157 --> 00:53:59,265
،روكي)، جهاز التحكم عن بعد)
هل هو بحوزتكِ؟

369
00:53:59,744 --> 00:54:01,619
.هيّا، أسرعي

370
00:54:02,007 --> 00:54:03,648
ـ ما الذي تفعله؟
"ـ أنّي أضغط على زر "الذعر

371
00:54:03,680 --> 00:54:05,999
إذا تمكنت من إدخاله المدى، هذا
.النظام سيتصل بـ 911 لأستدعاء الشرطة

372
00:54:06,024 --> 00:54:08,072
.لا، أنتظر
.لا يمكننا الذهاب للسجن

373
00:54:08,097 --> 00:54:11,847
لا، لن نفعل هذا، إتفقنا؟
.ستكون قضية سرقة مقابل خطف وقتل

374
00:54:11,872 --> 00:54:14,233
الشرطة لن تهتم لأمرنا أو لماذا
.دخلنا إلى هنا في المقام الأول

375
00:54:14,258 --> 00:54:15,985
ونساعدهم في القبض
.على هذا الرجل

376
00:54:16,010 --> 00:54:18,034
.لكن حينها لن نحصل على المال

377
00:54:19,672 --> 00:54:21,493
.يجب علينا الخروج من هذه الغرفة

378
00:54:26,584 --> 00:54:27,893
!تحركي

379
00:54:36,233 --> 00:54:37,718
.(أليكس)

380
00:54:37,743 --> 00:54:39,745
!ما الذي تفعلينه؟ أذهبي

381
00:54:57,469 --> 00:54:58,937
!لا

382
01:04:25,486 --> 01:04:27,846
.أرجوك، دعني اذهب

383
01:04:29,761 --> 01:04:31,925
.أرجوك، دعني اذهب

384
01:04:36,160 --> 01:04:37,339
.. أنا

385
01:04:37,691 --> 01:04:39,280
.أفهمك

386
01:04:39,305 --> 01:04:41,068
.أنها قتلت ابنتك

387
01:04:41,093 --> 01:04:44,314
.أردتها أن تدفع ثمن ذلك
.أنّي أفهم هذا

388
01:04:44,339 --> 01:04:45,789
.لن أخبر أيّ أحد

389
01:04:45,814 --> 01:04:48,181
.أنّكِ لا تفهمين شيئًا

390
01:04:49,992 --> 01:04:52,371
.. فقط الآباء يمكنهم أن يعرفوا

391
01:04:52,755 --> 01:04:56,819
.العلاقة بين الأب وطفله

392
01:04:59,959 --> 01:05:02,643
.. كان يجب أن تدخل السجن لكن

393
01:05:03,104 --> 01:05:05,889
.الفتيات الثريات لا يذهبن إلى السجن

394
01:05:09,400 --> 01:05:12,558
.لا شيء من هذا سوف يعيد أبنتك

395
01:05:17,707 --> 01:05:20,163
.هذا ليس صحيحًا

396
01:05:25,376 --> 01:05:28,697
.سيندي) سلبت مني أبنتي)

397
01:05:30,472 --> 01:05:32,240
.. فكرت

398
01:05:33,610 --> 01:05:35,695
.. أنه من الإنصاف

399
01:05:38,399 --> 01:05:40,638
.أن تمنحني طفل جديد ..

400
01:05:44,257 --> 01:05:47,078
.أنها كانت حبلى بطفلي

401
01:05:50,391 --> 01:05:52,563
.أنّكم قتلتوها

402
01:05:52,828 --> 01:05:53,873
.لا

403
01:05:53,898 --> 01:05:58,442
.كانا سيعيشان لو لم تقتحموا منزلي

404
01:06:11,196 --> 01:06:13,850
.يجب عليكم أن تتحاسبون

405
01:08:22,691 --> 01:08:24,110
.أرجوك

406
01:08:26,382 --> 01:08:28,188
.أرجوك، يا إلهي

407
01:08:28,564 --> 01:08:30,122
.الله

408
01:08:30,295 --> 01:08:32,282
.لا وجود للرب

409
01:08:35,097 --> 01:08:37,012
.أنها مزحة

410
01:08:37,487 --> 01:08:40,255
.أنها مزحة سخيفة

411
01:08:40,280 --> 01:08:43,790
.أنّكِ لا تفعلين ما سيسمح به الرب

412
01:08:43,815 --> 01:08:45,367
.هذا

413
01:08:49,037 --> 01:08:50,768
ماذا تفعل؟

414
01:08:54,399 --> 01:08:56,346
.أنا لست مغتصبًا

415
01:08:58,349 --> 01:09:01,199
.لم أجبر نفسي عليها أبدًا

416
01:09:01,410 --> 01:09:02,829
.توقف

417
01:09:03,899 --> 01:09:08,569
وعدتها أنّي سأطلق سراحها
.بمجرد أن تلد ليّ الطفل

418
01:09:14,449 --> 01:09:16,640
.والآن هي ماتت

419
01:09:17,148 --> 01:09:19,280
.لكني سئمت من الأنتظار

420
01:09:22,324 --> 01:09:24,130
.لا، لا، لا

421
01:09:58,682 --> 01:10:00,071
لا يمكنك أن تفعل هذا بيّ؟

422
01:10:00,096 --> 01:10:05,906
ليس هناك شيء يمكنه أن يفعل المرء
.بمجرد أن يتقبل حقيقة لا وجود للرب

423
01:10:06,633 --> 01:10:07,988
!لا

424
01:10:08,013 --> 01:10:10,126
.لا، لا، لا

425
01:10:10,151 --> 01:10:11,948
!لا

426
01:10:12,843 --> 01:10:13,893
!لا

427
01:10:13,918 --> 01:10:15,641
.لقد أنتهى الأمر

428
01:10:16,675 --> 01:10:18,348
.أنّكِ أنتهيتي

429
01:10:20,272 --> 01:10:21,588
.سوف تلدين بشكل جيّد

430
01:10:21,613 --> 01:10:23,840
.لا، أبتعد عني

431
01:10:24,016 --> 01:10:27,320
!لا! لا

432
01:10:27,345 --> 01:10:29,575
!لا

433
01:10:31,673 --> 01:10:33,753
.لا

434
01:10:35,754 --> 01:10:37,209
.لا

435
01:10:37,234 --> 01:10:39,282
.صه، صه

436
01:10:39,381 --> 01:10:43,776
.بعد تسعة أشهر، سأعيد لكِ حياتكِ

437
01:11:23,071 --> 01:11:24,583
أأنتِ بخير؟

438
01:11:25,453 --> 01:11:26,594
.أنهضي

439
01:11:26,618 --> 01:11:28,806
روكي)، هل أذاكِ؟)

440
01:11:28,831 --> 01:11:30,178
.(روكي)

441
01:11:32,011 --> 01:11:34,423
.أيها الوغد اللعين

442
01:11:48,026 --> 01:11:49,765
!(مهلاً، مهلاً، (روكي

443
01:11:49,790 --> 01:11:52,215
.روكي)، لقد أنتهى الأمر)
.هيّا

444
01:11:53,193 --> 01:11:55,030
كيف مذاق هذا؟

445
01:12:09,868 --> 01:12:12,778
.ستتعفن في السجن جراء ما فعلته

446
01:12:12,977 --> 01:12:15,833
.روكي)، لا يمكننا أشراك الشرطة الآن)

447
01:12:15,910 --> 01:12:19,975
إذا سرقنا مليون دولار وبعدها قدنا الشرطة
.إلى هنا، حتمًا سوف يخبرهم عنا

448
01:12:20,190 --> 01:12:23,343
،سوف يفسد كل شيء
.وسيقبضون علينا بالفور

449
01:12:23,639 --> 01:12:26,021
.أنّكم أخذتم ما جئتم من أجلهِ

450
01:12:28,820 --> 01:12:30,414
.الآن أخذوه

451
01:12:31,075 --> 01:12:33,257
!أخرجوا من منزلي

452
01:12:37,008 --> 01:12:40,961
.أسمعي، أنه يشتري صمتنا
.يريدنا أن نأخذ المال

453
01:12:41,516 --> 01:12:43,353
.أما هذا أو الآخر

454
01:12:45,158 --> 01:12:47,557
.أيّ الخيارين تختاريّه، أنا معكِ

455
01:12:56,893 --> 01:12:58,714
ـ حسنًا
ـ هذا

456
01:12:59,250 --> 01:13:01,053
.لنخرج من هنا

457
01:13:01,535 --> 01:13:03,733
.يجب عليّ إيجاد المفتاح

458
01:13:07,534 --> 01:13:08,772
.حسنًا

459
01:13:10,456 --> 01:13:11,868
.لقد وجدته

460
01:14:01,441 --> 01:14:03,530
.أنّك بلا قيمة هنا في الخارج

461
01:14:08,006 --> 01:14:09,421
.سحقًا

462
01:15:40,754 --> 01:15:41,798
.سحقًا

463
01:15:41,823 --> 01:15:44,185
.اللعنة، اللعنة، اللعنة

464
01:18:49,674 --> 01:18:52,123
.(أنا آسفة، يا (أليكس

465
01:18:52,148 --> 01:18:54,231
.أنا آسفة جدًا

466
01:19:27,158 --> 01:19:29,802
"نمط الطوارئ - الإتصال بـ 911"

467
01:21:57,877 --> 01:21:59,418
ما هذا؟

468
01:22:00,020 --> 01:22:03,674
.أنا وأنتِ على الشاطئ

469
01:22:07,350 --> 01:22:12,247
تحديد القطار المتوجه إلى
.لوس أنجلوس) عند الرصيف 6)

470
01:22:14,119 --> 01:22:17,434
"المنزل الذي ورائي في "بيونا فيستا
يعود إلى المحارب المتقاعد

471
01:22:17,435 --> 01:22:18,972
(الذي حارب من أجل بلادنا في (العراق

472
01:22:19,074 --> 01:22:22,777
.وفقد بصره نتيجة شظية قنبلة يدوية

473
01:22:23,375 --> 01:22:25,559
في الليلة الماضية، أقتحم لّصين منزله

474
01:22:25,584 --> 01:22:28,358
.محاولين سرقته، هجما عليه بطريقة وحشية

475
01:22:28,383 --> 01:22:31,467
هذا الرجل الأعمى كان قادرًا
،على الدافاع عن نفسه

476
01:22:31,492 --> 01:22:34,601
من خلال أطلاق النار وقتل
.كِلا المعتدين بالفور

477
01:22:34,626 --> 01:22:38,819
الآن، الرجل يعاني من بعض الجروح
.لكن الطبيب يقول أن حالته مستقرة

478
01:22:38,844 --> 01:22:42,932
سيخرج من المشفى قريبًا
.ويكون قادرًا للعودة إلى منزله

479
01:22:42,957 --> 01:22:46,609
لم يبلغ الضحية عن سرقة
.أيّ أشياء منه

480
01:22:46,634 --> 01:22:50,417
.أنا (دانا كلارك) من محطة "وادل" الإخبارية

481
01:23:39,289 --> 01:23:50,073
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

482
01:23:28,943 --> 01:23:38,733
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}jeanvaljan1986@gmail.com

