1
00:00:02,500 --> 00:00:05,050
<font color=#CE786C>للمرئيات </font><font color=#2EE4D3>"بروذرز</font> <font color=#B90DB2>وارنر"</font>
<font color=#110F0F>"إحدى شركات "تايم وارنر</font>

2
00:00:07,960 --> 00:00:12,500
<font color=#CE786C>للمواد الترفيهية </font><font color=#8AF806>"باك</font> <font color=#EE100F>رات"</font>

3
00:00:14,050 --> 00:00:16,980
<font color=#C6107A>للقصص المصورة </font><font color=#FA5D61>"سي</font> <font color=#0B0A0A>دي"</font>

4
00:00:21,350 --> 00:00:24,790
<font color=#040404>موقع سري
"مقاطعة "تيريبون
"لويزيانا- الولايات المتحدة"</font>

5
00:00:27,900 --> 00:00:32,580
</font>مرحبًا بكم في

6
00:00:27,900 --> 00:00:32,580
<font color=#42441F>(بيل ريف)</font>

7
00:00:27,900 --> 00:00:32,580
</font>حتى يفرقنا الموت

8
00:00:27,900 --> 00:00:32,580
</font>وحدات أمنية خاصة

9
00:00:40,880 --> 00:00:42,150
!حان وقت الطعام

10
00:00:42,310 --> 00:00:43,190
!حان الوقت

11
00:00:43,280 --> 00:00:46,030
فلويد)، تقدم للباب، حان وقت العشاء)

12
00:00:49,880 --> 00:00:52,310
(أصدقائي فقط هم من يدعونني بـ (فلويد

13
00:00:52,330 --> 00:00:54,620
(ليس لديك أي أصدقاء يا (فلويد

14
00:00:56,040 --> 00:00:57,220
ما هذا؟

15
00:00:57,240 --> 00:00:58,480
هذا يدعى رغيف

16
00:00:58,510 --> 00:00:59,100
!رغيف

17
00:00:59,520 --> 00:01:01,530
به بعض المعكرونة

18
00:01:01,760 --> 00:01:03,110
أظافر أصابع

19
00:01:03,660 --> 00:01:04,770
براز فئران

20
00:01:04,840 --> 00:01:06,830
كل ما يحتاجه رجل بالغ مثلك

21
00:01:08,630 --> 00:01:11,480
اقترب، أيمكنني إخبارك بشيء، أأخبرك بسر؟ -
أجل -

22
00:01:11,510 --> 00:01:13,450
...بيومٍ ما

23
00:01:13,560 --> 00:01:16,350
بطريقة ما، سأخرج من هنا

24
00:01:16,440 --> 00:01:21,070
وسأنقض عليك كالشبح

25
00:01:22,700 --> 00:01:24,780
يا رجل، قمت بتهديد أحد أفراد الأمن للتو

26
00:01:24,910 --> 00:01:25,600
صحيح؟

27
00:01:25,700 --> 00:01:27,000
أجل، فعلت

28
00:01:27,050 --> 00:01:30,410
افعل شيء -
فلنحظى ببعض المرح -

29
00:01:59,190 --> 00:02:00,740
!افتحوا البوابة اللعينة

30
00:02:00,870 --> 00:02:02,760
هيّا يا رفاق، لا تضيعوا وقتي

31
00:02:02,840 --> 00:02:06,540
!القطاع (ج)!، انتبهوا
!القائد بطريقه إليكم

32
00:02:09,820 --> 00:02:10,690
<i>!افتحوا</i>

33
00:02:10,790 --> 00:02:13,390
<i>برافوا 14)، افتح السياج الخارجي) -
ابقوا بالخلف -</i>

34
00:02:13,640 --> 00:02:15,920
إذا تحركت، أطلق عليها، حسنًا؟

35
00:02:17,150 --> 00:02:19,420
<i>ألن تنزلي من عندكِ أم ماذا؟</i>

36
00:02:22,710 --> 00:02:23,850
<i>انظري لحالكِ</i>

37
00:02:26,470 --> 00:02:28,200
تعرفين القواعد أيتها المثيرة

38
00:02:28,230 --> 00:02:29,780
عليكِ الابتعاد عن هذه القضبان

39
00:02:29,900 --> 00:02:32,610
ماذا؟، هذه القضبان؟ -
أجل، هذه القضبان -

40
00:02:32,620 --> 00:02:34,940
يا إلهي

41
00:02:36,070 --> 00:02:39,340
أنتِ حقًا مثيرة للغاية من الأعلى يا آنسة

42
00:02:39,350 --> 00:02:43,770
أيمكنك الدخول لهنا وإخباري بهذا؟
أم أنك خائف؟

43
00:02:43,780 --> 00:02:45,750
هيّا، أنا أشعر بالملل

44
00:02:45,760 --> 00:02:47,600
أشعر بالملل، العب معي

45
00:02:47,610 --> 00:02:49,600
وضعتي 5 من حراسي بالمستشفى يا عزيزتي

46
00:02:49,760 --> 00:02:51,620
لن يلعب معكِ أحد

47
00:02:51,860 --> 00:02:53,480
تنامين على الأرضية

48
00:02:53,490 --> 00:02:57,560
أنام أينما أريد، وقتما أريد، مع من أريد

49
00:02:59,560 --> 00:03:00,950
ويحي، أنا أحبّك

50
00:03:00,960 --> 00:03:02,030
...(ألفا 1)

51
00:03:02,180 --> 00:03:03,240
<i>اصعقها</i>

52
00:03:04,660 --> 00:03:08,300
بحقك يا رجل، أنت 6.4 قدم
وهي فتاة صغيرة

53
00:03:09,670 --> 00:03:11,610
لديكِ حق الاختيار الليلة، ماذا لدينا هنا؟

54
00:03:11,740 --> 00:03:14,080
<i>لدينا الشكولاتة، والفراولة، والفانيليا</i>

55
00:03:14,210 --> 00:03:17,550
عملي هو إبقائكِ حية إلى أن تموتي
أتفهمين هذا؟

56
00:03:18,880 --> 00:03:20,660
!عطلة الربيع

57
00:03:25,270 --> 00:03:29,360
هذا عبارة عن الكثير من الجمال بداخل الكثر من الجنان

58
00:03:49,710 --> 00:03:53,310
<i>تغير العالم عندما حلق (سوبر مان) بالسماء</i>

59
00:03:54,090 --> 00:03:56,280
<i>وتغير مجددًا عندما توفي</i>

60
00:03:57,960 --> 00:03:59,500
"تذكروا"

61
00:04:06,820 --> 00:04:09,590
<i>ولهذا السبب أنا هنا</i>

62
00:04:10,610 --> 00:04:18,770
<font color=#0016FC>الفرقة</font>
<font color=#FC7D00>الانتحارية</font>

63
00:04:18,970 --> 00:04:24,370
تـرجـمة
|| مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub

64
00:04:28,970 --> 00:04:31,260
(مرحبًا يا (أماندا

65
00:04:31,270 --> 00:04:33,030
...نفقد بطل وطني

66
00:04:33,170 --> 00:04:35,150
ولكنك تجلسين ولا تبالي بشيء

67
00:04:35,490 --> 00:04:37,680
أنا لا أبالي للكثير من الأشياء

68
00:04:37,870 --> 00:04:39,860
لقد تطلب الأمر بعض العمل

69
00:04:39,870 --> 00:04:43,330
ولكني حصلت عليهم أخيرًا
أسوأ السيئين

70
00:04:44,850 --> 00:04:46,780
...(تتراود الشائعات يا (أماندا

71
00:04:47,470 --> 00:04:49,470
أن بعضهم لديه قدرات خارقة

72
00:04:49,840 --> 00:04:51,110
الإشاعات صحيحة

73
00:04:51,570 --> 00:04:54,300
أتعلم ما مشكلة ذوي القدرات؟

74
00:04:54,310 --> 00:04:55,660
الجزء البشري منهم

75
00:04:56,020 --> 00:04:58,620
(حالفنا الحظ مع (سوبر مان
فلقد شاركنا قيمنا الاجتماعية

76
00:04:59,000 --> 00:05:00,600
سوبر مان) التالي ربما لا يفعل)

77
00:05:01,000 --> 00:05:02,220
(تلعبين بالنار يا (أماندا

78
00:05:02,520 --> 00:05:04,180
أنا أحارب النار بالنار

79
00:05:04,480 --> 00:05:08,480
لن تعرضي علينا مشروع
قوة المهام إكس" خاصتك مجددًا، أليس كذلك؟"

80
00:05:08,490 --> 00:05:09,890
أجل

81
00:05:10,380 --> 00:05:11,920
ولكن هذه المرة، ستنصتوا إليّ

82
00:05:13,560 --> 00:05:17,020
(فلويد لوتين)، الشهير بـ (ديدشوت= الطلقة المميتة)

83
00:05:15,900 --> 00:05:17,310
<font color=#040404>(فلويد لوتين)</font>

84
00:05:18,220 --> 00:05:21,760
<font color=#E20B9D>(ديدشوت)</font>

85
00:05:18,220 --> 00:05:21,760
<font color=#040404>قاتل مأجور
ترسانة أسلحة بشرية
مميت من على بعد 4000 متر
:خبير بالأسلحة
مسدس 9ملي
بندقية من نوع جاتلين
مسدس آلي
مسدس ألعاب نارية
مدفع بطاطا</font>

86
00:05:21,930 --> 00:05:25,630
<font color=#040404>مدفع رشاش
بندقية مزدوجة
قاذفة لهب
بندقية قنص
مدفع مضاد للدبابات
مسدس عادي
مدفع م.أ كاربن
بازوكا
رشاش آلي
رشاش يدوي
قاذفة قنابل
"مسدس يدوي 4.4
والبنادق القديمة
العائلة: زوجة سابقة وابنة</font>

87
00:05:32,250 --> 00:05:35,750
هو القاتل المحترف الأكثر طلبًا في العالم

88
00:05:39,500 --> 00:05:42,750
لنقول أن زبائنه من صفوة المجتمع

89
00:05:43,400 --> 00:05:45,770
<i>ماذا؟ -</i>
(مرحبًا يا (أنجيلو -

90
00:05:46,010 --> 00:05:49,120
معك مبيد الآفات الذي طلبته
لمشكلة الفأر خاصتك

91
00:05:49,250 --> 00:05:51,510
إن حسابي يبدو ضئيلًا بعض الشيء

92
00:05:51,930 --> 00:05:54,680
<i>لا يُدفعّ لأحد إلا بعد إتمام ما يجب إتمامه</i>

93
00:05:54,820 --> 00:05:57,170
لا، هذه ليست القواعد، لا مال لا إتمام

94
00:05:58,800 --> 00:06:01,420
ها هو فتاك أمامي

95
00:06:02,000 --> 00:06:04,380
بصحبة حوالي 20 من أصدقائه

96
00:06:08,960 --> 00:06:10,740
(ما زلت أرى أصفار هنا يا (أنجي

97
00:06:10,880 --> 00:06:13,340
اسمع، توقف عن اللعب، وقم بعملك

98
00:06:14,060 --> 00:06:15,950
إنهم يخرجونه من السيارة الآن

99
00:06:16,070 --> 00:06:19,200
خلال ما يقارب الـ 30 ثانية
ستضيع فرصتك للأبد

100
00:06:19,450 --> 00:06:21,460
حسنًا، حسنًا، استرخي

101
00:06:21,610 --> 00:06:23,030
كان يوجد مشكلة بالحساب

102
00:06:23,060 --> 00:06:24,190
لقد أرسلته

103
00:06:25,170 --> 00:06:27,740
والآن ضاعفه لتصرفك بحماقة
أمامك 10 ثواني

104
00:06:28,120 --> 00:06:29,850
لسنا من النوع الذي يجدر بك اللعب به

105
00:06:30,100 --> 00:06:31,820
هل قمت بتهديدي؟

106
00:06:31,830 --> 00:06:34,400
سيصاب هذا الرجل بالتهاب في الحلق
من كثرة الاعترافات التي على وشك الإدلاء بها

107
00:06:34,690 --> 00:06:36,590
أيها الداعر

108
00:06:38,220 --> 00:06:40,170
(سعدت بالعمل معك يا (آنجي

109
00:06:58,400 --> 00:07:02,220
ولكن لكل شخص نقطة ضعف
يمكن الاستفادة منها

110
00:07:02,380 --> 00:07:06,540
نقطة ضعفه هي ابنته ذات الحادية عشر من عمرها
"طالبة شرف في مدينة "جوثام

111
00:07:06,690 --> 00:07:08,990
لذا راقبناها وانتظرنا

112
00:07:09,130 --> 00:07:10,820
يجب أن تتحدث لوالدتي أكثر

113
00:07:11,800 --> 00:07:12,890
أجل، أجل، أعلم

114
00:07:13,420 --> 00:07:14,870
تبقى والدتي في الفراش كثيرًا

115
00:07:15,120 --> 00:07:17,190
أجل، هل ما زالت تخرج ليلًا؟

116
00:07:17,320 --> 00:07:20,270
أبي، لا بأس، يمكنني الاعتناء بها

117
00:07:21,670 --> 00:07:23,640
صرت اعرف كيفية إعداد الكعك الآن

118
00:07:23,770 --> 00:07:25,440
يا عزيزتي، هذا رائع

119
00:07:26,020 --> 00:07:29,380
،يفترض أن تعتني هي بكِ
هذا ما يفترض أن يكون عليه الأمر

120
00:07:31,820 --> 00:07:33,560
أريدكِ أن تأتي وتعيشي معي

121
00:07:34,360 --> 00:07:38,060
موافقة؟، توصلت لبعض المصادر، وسأوفر لنا منزل

122
00:07:38,210 --> 00:07:40,330
سيكون لطيف، حسنًا؟

123
00:07:40,540 --> 00:07:43,610
تقول والدتي أنني لا يمكنني العيش معك
لأنك تقتل الناس

124
00:07:44,020 --> 00:07:46,940
هذا ليس صحيح، هذا كذب، إنها تكذب عليكِ

125
00:07:47,200 --> 00:07:48,270
...أبي

126
00:07:48,420 --> 00:07:50,450
أعلم أنك تفعل أشياء سيئة

127
00:07:51,110 --> 00:07:53,520
لا تقلق، ما زلت أحبّك

128
00:07:56,450 --> 00:07:58,070
هيّا

129
00:07:59,010 --> 00:07:59,930
وأمسكتِ به؟

130
00:08:00,050 --> 00:08:01,100
ليس أنا

131
00:08:01,240 --> 00:08:04,310
زودت الشخص الصائب بمدينة
جوثام" بمعلومة مجهولة المصدر فحسب"

132
00:08:04,670 --> 00:08:06,080
سأصل لحل

133
00:08:06,320 --> 00:08:07,980
حسنًا؟

134
00:08:11,900 --> 00:08:13,530
(انتهى الأمر يا (ديدشوت

135
00:08:13,890 --> 00:08:16,640
لا أود فعل هذا أمام ابنتك

136
00:08:25,620 --> 00:08:28,190
أبي، رجاءً -
زويّ)، ابتعدي) -

137
00:08:28,390 --> 00:08:31,050
رجاءً يا أبي، لا تفعل هذا

138
00:08:32,340 --> 00:08:34,180
رجاءً

139
00:08:35,160 --> 00:08:37,950
لا تفعل هذا

140
00:08:48,440 --> 00:08:49,250
حسنًا

141
00:08:55,900 --> 00:08:59,020
أحبّك يا أبي

142
00:08:59,790 --> 00:09:01,820
إذا صار بحوزتنا الآن الرجل الذي لا يخطئ التصويب أبدًا

143
00:09:01,970 --> 00:09:03,060
أين وضعتِه؟

144
00:09:03,190 --> 00:09:06,090
لنقول فقط، أنني وضعته بحفرة وأخفيتها بعيدًا

145
00:09:07,660 --> 00:09:09,390
<i>(هارلي كوين)</i>

146
00:09:13,170 --> 00:09:14,160
(<font color=#FF00FF>روبين</font>) متواطئة بجريمة قتل

147
00:09:15,150 --> 00:09:16,250
<font color=#51A0F9>الكارت الرابح</font>

148
00:09:16,510 --> 00:09:17,370
<font color=#FF00FF>"مصحة "أركام</font>

149
00:09:17,650 --> 00:09:19,430
<i>...قبل أن تهرب وتنضم للسيرك</i>

150
00:09:19,900 --> 00:09:22,260
<i>(كانت تُعرّف باسم د. (هارلين كوينزل</i>

151
00:09:22,390 --> 00:09:24,610
<i>طبيبة نفسية بمصحة "أركام" النفسية</i>

152
00:09:25,150 --> 00:09:28,510
<i>وعُينّت لتولي حالة المهرج نفسه</i>

153
00:09:28,850 --> 00:09:31,280
<i>(د. (كوينزل</i>

154
00:09:28,850 --> 00:09:33,460
<font color=#040404>(د. (كوينزل
جلسة علاج نفسي قائمة
الرجاء عدم الإزعاج</font>

155
00:09:31,480 --> 00:09:34,080
<i>أتعلمين، أنا أحيى لأجل هذه اللحظات معكِ</i>

156
00:09:34,540 --> 00:09:35,690
ماذا جئتِ به؟

157
00:09:35,700 --> 00:09:37,010
أحضرت لك قطة

158
00:09:37,970 --> 00:09:39,070
توحي بعمق التفكير

159
00:09:39,220 --> 00:09:40,830
<i>...حَسِبّتْ أنها تعالجه</i>

160
00:09:40,960 --> 00:09:43,060
<i>ولكنها كانت تقع بغرامه</i>

161
00:09:44,630 --> 00:09:46,380
...هنالك شيء بإمكانكِ فعله لأجلي

162
00:09:46,380 --> 00:09:47,400
أيتها الطبيبة

163
00:09:47,520 --> 00:09:48,740
أي شيء، أعني أجل

164
00:09:49,090 --> 00:09:52,860
أحتاج لرشاش آلي

165
00:09:53,590 --> 00:09:55,350
رشاش آلي؟

166
00:09:57,040 --> 00:10:00,150
التحدث برومانسية بمكان العمل
اتخذ مسار خاطئ

167
00:10:11,660 --> 00:10:13,450
!ابتعد عني

168
00:10:16,240 --> 00:10:19,530
ماذا لدينا هنا؟

169
00:10:21,300 --> 00:10:23,350
ماذا ستفعل؟
هل ستقتلني يا سيد (جي)؟

170
00:10:23,610 --> 00:10:24,480
ماذا؟

171
00:10:27,070 --> 00:10:32,090
...لن أقتلكِ، سأؤذيكِ فحسب

172
00:10:32,100 --> 00:10:35,870
بشدة بالغة جدًا جدًا

173
00:10:36,480 --> 00:10:37,760
أتظن ذلك؟

174
00:10:38,100 --> 00:10:40,160
حسنًا، يمكنني تحمله

175
00:10:47,900 --> 00:10:50,680
<i>"أصبحوا ملك وملكة مدينة "جوثام</i>

176
00:10:51,230 --> 00:10:54,140
وليكن الله بعون كل من يزدري الملكة

177
00:10:54,350 --> 00:10:57,530
التقينا أخيرًا -
إنه لا يصافح -

178
00:10:58,030 --> 00:11:00,670
ولكن فلتجلس وتحظى بشراب

179
00:11:03,560 --> 00:11:05,210
(مرحبًا يا (جي

180
00:11:05,350 --> 00:11:08,550
بالنيابة عن الجميع، مرحبًا بعودتك

181
00:11:08,610 --> 00:11:11,370
وددت القدوم وشكرك شخصيًا

182
00:11:11,510 --> 00:11:14,350
تكسبني مال جيد، وأنا أكسبك مال جيد

183
00:11:14,360 --> 00:11:16,810
هل تحادثني بكلام معسول؟

184
00:11:19,650 --> 00:11:21,840
أحب هذا الرجل

185
00:11:22,170 --> 00:11:25,290
!إنه جريء جدًا

186
00:11:29,540 --> 00:11:32,200
أنت رجل محظوظ

187
00:11:32,210 --> 00:11:34,600
لديك عاهرة شريرة

188
00:11:36,910 --> 00:11:39,290
ها هي ذا

189
00:11:39,710 --> 00:11:42,030
حب حياتي

190
00:11:42,230 --> 00:11:45,160
وشمعة ظلمتي

191
00:11:45,170 --> 00:11:50,560
!(الوحيدة من نوعها، سيئة السمعة، (هارلي كوين

192
00:12:00,050 --> 00:12:03,040
تعالِ لأبيكِ

193
00:12:03,770 --> 00:12:04,910
!نصفي الآخر

194
00:12:06,290 --> 00:12:11,820
!اسمعي!، أنتِ هديتي لهذا الأحمق الوسيم

195
00:12:11,830 --> 00:12:15,180
تنتمين له الآن

196
00:12:18,220 --> 00:12:20,880
!أنت لطيف

197
00:12:20,890 --> 00:12:23,120
أتريدني؟

198
00:12:23,130 --> 00:12:26,480
أنا كلي ملكك

199
00:12:28,160 --> 00:12:29,670
لا أريد أي نساء

200
00:12:29,690 --> 00:12:31,960
لا تريد نساء؟
...لا تريد

201
00:12:32,240 --> 00:12:33,530
لماذا؟، ما الخطب؟ -
لا تريد نساء؟ -

202
00:12:33,530 --> 00:12:34,430
ألا أعجبك؟

203
00:12:34,630 --> 00:12:36,220
حسنًا، لا تضيع وقتي إذًا

204
00:12:36,230 --> 00:12:37,550
إنها فتاتك

205
00:12:37,800 --> 00:12:41,670
انظر، ألا تستمتع بوقتك؟

206
00:12:42,520 --> 00:12:43,590
كلا

207
00:12:44,050 --> 00:12:46,600
!(إنها فتاتك يا (جوكر -
!هذا صحيح -

208
00:12:46,940 --> 00:12:47,940
!(تمهل يا (جي

209
00:12:51,420 --> 00:12:53,470
<i>وكانت هذه البداية فحسب</i>

210
00:13:01,820 --> 00:13:04,330
!هيا يا عزيزي، افعلها

211
00:13:06,670 --> 00:13:11,260
لدينا رفقة -
الوطواط، الوطواط -

212
00:13:13,340 --> 00:13:15,150
<i>إنها أكثر جنونًا منه</i>

213
00:13:15,160 --> 00:13:16,930
<i>وأكثر جسارة</i>

214
00:13:17,640 --> 00:13:20,480
!وطواط غبي، أنت تفسد ليلة المواعدة

215
00:13:22,930 --> 00:13:23,990
عزيزي

216
00:13:26,380 --> 00:13:29,730
عزيزي، لا يمكنني السباحة

217
00:14:05,820 --> 00:14:07,510
<i>وأمسك بها الوطواط هي الأخرى</i>

218
00:14:07,790 --> 00:14:10,760
<i>(وهي بنفس الحفرة مثل (ديدشوت</i>

219
00:14:24,700 --> 00:14:26,210
ثم هنالك الأسترالي

220
00:14:26,690 --> 00:14:27,790
(ديجر هاركنس)

221
00:14:32,220 --> 00:14:35,900
<font color=#EBFF00>(كابتن بومرانغ)</font>

222
00:14:32,220 --> 00:14:35,900
<font color=#0FEFDA>(معروف بـ (ديغر هاركينس</font>

223
00:14:32,420 --> 00:14:35,900
<font color=#0FEFDA>:التهم</font>

224
00:14:32,420 --> 00:14:35,900
<font color=#0FEFDA>45عملية اعتداء خطيرة -</font>

225
00:14:32,420 --> 00:14:35,900
<font color=#0FEFDA>98عملية سطو، من الدرجة الأولى -</font>

226
00:14:32,720 --> 00:14:35,900
<font color=#0FEFDA>:التقييم النفسي</font>

227
00:14:32,720 --> 00:14:35,900
<font color=#0FEFDA>معتوه مختل، مدمن كحوليات محتمل</font>

228
00:14:33,020 --> 00:14:35,900
<font color=#0FEFDA>:أكثر ما يحب</font>

229
00:14:33,020 --> 00:14:35,900
<font color=#F706F8>وحيدي القرن الورديين</font>

230
00:14:28,280 --> 00:14:31,720
(أو كما تسميه الصحف (كابتن بومرانغ

231
00:14:39,950 --> 00:14:41,580
سنصبح أغنياء

232
00:14:42,370 --> 00:14:45,090
أجل، أنا وأنت يا رفيقي
اذهب وأحضر السيارة

233
00:14:45,160 --> 00:14:47,960
قام بالسطو على جميع بنوك "أستراليا"، على الأقل مرة واحدة

234
00:14:48,100 --> 00:14:50,910
ثم جاء لـ "أمريكا" لمجموعة أهداف جديدة

235
00:14:53,240 --> 00:14:55,020
لا يعمل بشكل جيد مع الآخرين

236
00:15:00,100 --> 00:15:01,930
لا شرف بين اللصوص، صحيح؟

237
00:15:03,760 --> 00:15:07,020
ولكنه تشابك مع ذي قوى، وعاش ليقص الحكاية

238
00:15:07,550 --> 00:15:10,740
<i>هل سمعت بفتى المحرقة؟</i>

239
00:15:14,590 --> 00:15:15,770
<i>كيف أمسكتم به؟</i>

240
00:15:16,100 --> 00:15:19,020
<i>لم نفعل، هو من استسلم</i>

241
00:15:19,420 --> 00:15:23,580
(شاتو سانتانا)، وبالشوارع يدعونه بـ (إل ديابلو)

242
00:15:23,730 --> 00:15:26,530
<i>اعتقد فرد عصابات "لوس أنجلوس" هذا
...أنه ملك العالم</i>

243
00:15:26,480 --> 00:15:29,950
<font color=#5F5343>(شاتو سانتانا)</font>

244
00:15:26,480 --> 00:15:29,950
<font color=#7D6036>(إل ديابلو)</font>

245
00:15:26,480 --> 00:15:29,950
تحذير
<font color=#320101>قابل للاشتعال</font>

246
00:15:26,480 --> 00:15:29,950
<font color=#DEA2A2>منبع القوة
<font color=#B32B2A>غير معروف</font></font>

247
00:15:26,650 --> 00:15:29,200
<i>إلى أن فقد ملكته</i>

248
00:15:30,970 --> 00:15:34,700
علق بأعمال شغب بالسجن
وأحرق نصف الفناء

249
00:15:34,840 --> 00:15:36,990
شريط المراقبة الأمنية لا يصدق

250
00:15:41,500 --> 00:15:42,760
بحق المسيح

251
00:15:42,820 --> 00:15:45,860
<i>من هذا بحق السماء؟ -</i>
(يُدعى (ويلين جونز -

252
00:15:46,060 --> 00:15:48,250
ك ك)، حان وقت العشاء)

253
00:15:48,800 --> 00:15:49,880
(افتحه يا (بي

254
00:15:50,150 --> 00:15:53,190
<i>سلك التطور مسار عكسي مع هذا الشخص</i>

255
00:15:53,800 --> 00:15:55,530
(أعطني هذا يا (سميتي

256
00:15:56,410 --> 00:15:57,710
أين أنت؟

257
00:15:59,190 --> 00:16:01,130
<i>(يدعونه باسم (كيلر كروك= التمساح القاتل</i>

258
00:16:00,350 --> 00:16:02,330
كيلر كروك

259
00:16:00,350 --> 00:16:02,330
<font color=#DE118E>معروف بـ
(ويلين جونز)</font>

260
00:16:00,350 --> 00:16:02,330
<font color=#00FEF3>ملك المجارير</font>

261
00:16:00,350 --> 00:16:02,330
<font color=#00FEF3>خبير في
مصارعة التماسيح</font>

262
00:16:00,350 --> 00:16:02,330
<font color=#00FEF3>لديه
ميول لأكل لحوم البشر</font>

263
00:16:02,620 --> 00:16:03,240
<font color=#00FEF3>لا تجرؤ على إطعامه</font>

264
00:16:03,690 --> 00:16:05,210
<i>بدا كالوحش</i>

265
00:16:05,750 --> 00:16:07,720
<i>لذا عاملوه كالوحش</i>

266
00:16:08,220 --> 00:16:11,300
<i>ثم أصبح وحش</i>

267
00:16:13,200 --> 00:16:15,370
وتم مطاردته من "جوثام" من قِبل الوطواط

268
00:16:15,490 --> 00:16:18,100
وذهب للبحث عن ملجأ بمكان آخر

269
00:16:18,210 --> 00:16:19,790
ولم يجده أبدًا

270
00:16:27,700 --> 00:16:30,090
تركت الأفضل للنهاية

271
00:16:30,250 --> 00:16:32,450
الساحرة -
ساحرة؟ -

272
00:16:32,550 --> 00:16:35,870
،أتحدث عن الطيران، وإلقاء التعاويذ
وجعل الأشياء تختفي بالسحر

273
00:16:35,980 --> 00:16:39,050
مشعوذة من بُعدِ آخر
من عالَم آخر

274
00:16:40,600 --> 00:16:43,600
<i>(عالمة الآثار الدكتورة (جيون موون</i>

275
00:16:44,850 --> 00:16:47,040
<i>تجولت بالكهف الخاطئ</i>

276
00:16:55,230 --> 00:16:57,800
<i>...(جيون)</i>

277
00:17:00,600 --> 00:17:02,910
<i>فتحت شيء ما كان عليها فتحه</i>

278
00:17:13,700 --> 00:17:17,670
<i>وأفرجت عن امرأة ذات قوى، أقوى من أيٍ مما واجهناهم</i>

279
00:17:18,200 --> 00:17:20,260
<i>(المشعوذة)</i>

280
00:17:20,460 --> 00:17:25,060
</font>(المشعوذة)

281
00:17:20,460 --> 00:17:25,060
</font>تعرف بـ

282
00:17:20,460 --> 00:17:25,060
</font>(د. (جيون موون

283
00:17:20,460 --> 00:17:25,060
</font>:مصنفة كـ

284
00:17:20,460 --> 00:17:25,060
</font>كيان من بُعد آخر

285
00:17:20,460 --> 00:17:25,060
</font>العمر: 6373

286
00:17:20,460 --> 00:17:25,060
</font>:القدرات

287
00:17:20,460 --> 00:17:25,060
</font>الاستحواذ الجسدي

288
00:17:20,460 --> 00:17:25,060
</font>حدود القوة غير معروفة

289
00:17:20,460 --> 00:17:25,060
</font>الأقارب: القرناء

290
00:17:20,460 --> 00:17:25,060
</font>شقيق، مسجون بجرة حاليًا

291
00:17:25,100 --> 00:17:27,800
<i>وهي تسكن جسد د. (موون) الآن</i>

292
00:17:28,930 --> 00:17:30,450
أين هذه الساحرة؟

293
00:17:30,460 --> 00:17:32,130
بجيبي

294
00:17:32,340 --> 00:17:34,520
والآن أخبريه لِمَ لن تحولكِ لضفدع

295
00:17:34,640 --> 00:17:37,270
...يقول البعض بأن الساحرة تمتلك قلب سري مدفون

296
00:17:37,510 --> 00:17:39,950
<i>...ومن يجده يمكنه التحكم بها</i>

297
00:17:40,150 --> 00:17:42,000
<i>...لذلك بحثنا بالكهف حيث ظهرت</i>

298
00:17:42,060 --> 00:17:43,760
<i>ووجدنا قلبها</i>

299
00:17:47,400 --> 00:17:48,590
هذا الشيء هو قلبها؟

300
00:17:49,300 --> 00:17:51,110
وهي ضعيفة بدونه

301
00:17:51,120 --> 00:17:53,520
...تريديننا أن نسلم أمننا القومي لأيدي

302
00:17:53,640 --> 00:17:56,910
ساحرات، وأفراد عصابة، وتماسيح؟

303
00:17:57,000 --> 00:17:59,750
(لا تنسى صديقة (الجوكر -
(هؤلاء أشرار يا (أماندا -

304
00:17:59,990 --> 00:18:01,840
ما الذي يجعلكِ تظني أن بإمكانكِ التحكم بهم

305
00:18:01,930 --> 00:18:08,810
لأن جعل الناس تتصرف ضد رغباتهم
لصالح الأمن القومي للولايات المتحدة هو عملي

306
00:18:09,190 --> 00:18:13,140
فلتأخذ أفضل ضباط القوات
...الخاصة التي أنتجته هذه الأمة كمثال

307
00:18:13,150 --> 00:18:14,640
<i>(العقيد (ريك فلاج</i>

308
00:18:18,600 --> 00:18:23,800
</font>العقيد
(ريك فلاج)

309
00:18:18,900 --> 00:18:23,800
<font color=#3A4093>"متخرج من جامعة "ويست بوينت</font>

310
00:18:19,000 --> 00:18:23,800
<font color=#3A4093>خبير بمكافحة التمرد</font>

311
00:18:19,300 --> 00:18:23,800
<font color=#3A4093>يمكنه استخدام أي سلاح من الصناعة الأمريكية</font>

312
00:18:19,600 --> 00:18:23,800
<font color=#3A4093>"يعمل حاليًا بـ "ب.أ.ت.خ</font>

313
00:18:19,900 --> 00:18:23,800
<font color=#3A4093>لديه ثلاث إصابات بالركبة</font>

314
00:18:37,700 --> 00:18:39,340
ساعدني

315
00:18:39,470 --> 00:18:42,870
<i>(قمت بتعيينه لحماية د. (موون
وحدث ما آملت تمامًا</i>

316
00:18:43,000 --> 00:18:44,670
<i>أصبح الأمر شخصي</i>

317
00:18:44,790 --> 00:18:46,720
هل ستقبلني أم لا؟

318
00:18:46,740 --> 00:18:48,360
<i>أمتلك قلب الساحرة</i>

319
00:18:48,490 --> 00:18:50,480
<i>ود. (موون) تمتلك قلبه</i>

320
00:18:51,820 --> 00:18:54,710
والآن سيتبع أوامري كالأوامر المقدسة

321
00:18:57,680 --> 00:18:59,760
...بعالَم الرجال الطائرين والوحوش

322
00:18:59,890 --> 00:19:02,620
هذا هو السبيل الوحيد لحماية دولتنا

323
00:19:03,190 --> 00:19:06,590
</font>وزارة الدفاع
"العاصمة "واشنطن

324
00:19:06,890 --> 00:19:12,100
ماذا إن قرر (سوبر مان) التحليق
...ونزع سطح البيت الأبيض

325
00:19:12,240 --> 00:19:15,220
وخطف الرئيس من مكتبه الرئاسي

326
00:19:15,830 --> 00:19:17,280
من سيوقفه؟

327
00:19:18,480 --> 00:19:21,670
لدينا خطط طارئة للأسلحة
"النووية الموجودة بـ "كوريا الشمالية

328
00:19:21,700 --> 00:19:24,150
جمرة خبيثة ببريدنا، لدينا "الفلوريد" بمياهنا

329
00:19:24,300 --> 00:19:27,250
...ولكن ماذا سيحدث لو أن (سوبر مان) التالي

330
00:19:27,480 --> 00:19:29,340
أصبح إرهابي؟

331
00:19:29,880 --> 00:19:32,320
أماندا والر) لديها خطة)
(تفضلي يا (أماندا

332
00:19:32,320 --> 00:19:36,260
أريد أن أكوِّن فريق من أشخاص سيئين
أعتقد أن بإمكانهم فعل خير

333
00:19:36,400 --> 00:19:38,980
مثل خوض الحرب القادمة
والتصدي لـ (سوبر مان) القادم

334
00:19:39,130 --> 00:19:40,530
ليس خلال مناوبتي

335
00:19:40,660 --> 00:19:44,160
لن تخرجي أولئك الوحوش
للشوارع مجددًا تحت اسم الدولة

336
00:19:44,260 --> 00:19:48,200
أيها اللواء، سنقوم بإدارتهم سرًا ولن ننسبهم إلينا
وستتم معاملتهم بصرامة

337
00:19:48,320 --> 00:19:51,000
وإن تم القبض عليهم نتخلص منهم

338
00:19:51,140 --> 00:19:55,540
ستخاض الحرب القادمة بذوي القوى هؤلاء
سواء معنا أو ضدنا

339
00:19:55,550 --> 00:19:58,120
لسنا الوحيدين من نجوب الأرجاء بحثًا عنهم

340
00:19:58,120 --> 00:20:00,410
تعلمين أننا لا يمكننا التحكم بأولئك الأشخاص

341
00:20:06,480 --> 00:20:08,430
!جيون)، كوني قوية)

342
00:20:08,920 --> 00:20:10,000
(د. (موون

343
00:20:35,230 --> 00:20:36,900
(المشعوذة)

344
00:20:43,920 --> 00:20:44,970
<i>بحق المسيح</i>

345
00:20:51,030 --> 00:20:53,110
(قابلوا (المشعوذة

346
00:20:53,510 --> 00:20:56,370
كل ما نعرفه عنها موجود بالسجلات أمامكم

347
00:20:56,510 --> 00:20:59,210
...جابت هذه الأرض لمدة كبيرة

348
00:20:59,340 --> 00:21:01,660
ومن المحتمل أنها ستكون موجودة عندما نرحل جميعًا

349
00:21:01,720 --> 00:21:04,360
هذا الاجتماع... أصبح عرض سحري

350
00:21:04,600 --> 00:21:07,620
سحر أم لا، هذه الفتاه بإمكانها فعل أشياء مذهلة

351
00:21:10,520 --> 00:21:11,920
أريهم يا فتاه

352
00:21:27,060 --> 00:21:31,520
ماذا عن شيء صغيرًا من خزانة
وزارة الدفاع بـ "طهران"؟

353
00:21:40,390 --> 00:21:43,790
نطارد هذه المخططات منذ أعوام

354
00:21:45,510 --> 00:21:48,060
لا تلمسيني رجاءً

355
00:21:48,200 --> 00:21:50,230
شكرًا لكِ، نود استعادة د. (موون) الآن

356
00:21:59,030 --> 00:22:00,130
(المشعوذة)

357
00:22:02,700 --> 00:22:04,330
رجاءً، رجاءً

358
00:22:04,460 --> 00:22:06,850
أنا آسفة، لا يمكنني... فعل هذا مجددًا
...لا يمكنني

359
00:22:06,990 --> 00:22:08,540
فلاج)، أخرجها من هنا)

360
00:22:11,080 --> 00:22:12,300
...أود الانتقال لـ

361
00:22:12,860 --> 00:22:18,070
منح (أماندا والر) التصريح لتكوين
"فرقة المهام إكس" تحت رقابة برنامج "أ.ت.خ"
<font color=#FF0000>"برنامج أبحاث توحيد الخارقين"</font>

362
00:22:20,110 --> 00:22:21,340
حسنًا

363
00:22:21,710 --> 00:22:23,980
شكرًا لك يا سيدي الرئيس

364
00:22:35,410 --> 00:22:38,410
"مرحبًا بكم في "بيل ريف
وحدات أمنية خاصة، كيف حالك يا رجل؟

365
00:22:38,680 --> 00:22:40,540
لِمَ لا ترحب بها، هي المسؤولة

366
00:22:40,860 --> 00:22:42,640
مرحبًا بكِ يا سيدتي، كيف حالك؟

367
00:22:42,850 --> 00:22:44,820
أنا هنا لمساعدتكم بأي شيء

368
00:22:45,190 --> 00:22:46,710
أين هم؟

369
00:23:04,380 --> 00:23:06,680
أأنتِ الشيطان؟

370
00:23:08,590 --> 00:23:10,860
ربما

371
00:23:40,000 --> 00:23:41,920
ألست خائف؟

372
00:23:46,820 --> 00:23:49,210
لِمَ وضعوك هنا؟

373
00:23:51,000 --> 00:23:52,520
أنا من طلبت ذلك

374
00:23:56,920 --> 00:23:58,360
<i>يا رجل</i>

375
00:23:58,490 --> 00:24:00,380
<i>مرحبًا يا صديقي</i>

376
00:24:01,300 --> 00:24:04,240
ضع طعامك جانبًا، لديك زوار

377
00:24:14,700 --> 00:24:17,680
<i>ما الأمر؟، أنت، أتريد البعض من هذا؟</i>

378
00:24:17,840 --> 00:24:19,130
فلتأت لهنا إذًا

379
00:24:19,830 --> 00:24:21,480
هذا ليس أنا

380
00:24:21,580 --> 00:24:22,580
لم يكن هذا أنت؟

381
00:24:22,760 --> 00:24:24,560
لا، يقولوا أنه أنا، ولكنه ليس أنا

382
00:24:24,560 --> 00:24:25,890
رحل هذا الشخص

383
00:24:26,080 --> 00:24:27,390
لقد مات

384
00:24:27,480 --> 00:24:28,920
ومع ذلك ها أنت هنا

385
00:24:29,030 --> 00:24:29,580
سيدتي

386
00:24:29,720 --> 00:24:31,050
دعيني أحاول محادثته

387
00:24:36,030 --> 00:24:37,980
أتود الموت هنا يا رفيقي؟

388
00:24:38,110 --> 00:24:40,760
لديك فرصة حقيقية للتجول بالخارج مجددًا

389
00:24:40,910 --> 00:24:43,710
وتحظى بجعة لطيفة باردة، ووجبة جيدة

390
00:24:44,220 --> 00:24:45,030
امرأة

391
00:24:45,160 --> 00:24:46,250
...انظر يا رجل

392
00:24:46,350 --> 00:24:49,070
لست أول من يطلب، ولن تكون الأخير

393
00:24:49,400 --> 00:24:50,600
أطلب ماذا؟

394
00:24:50,800 --> 00:24:52,380
أنا رجل، حسنًا؟

395
00:24:52,660 --> 00:24:54,610
لست سلاح ما

396
00:24:55,000 --> 00:24:57,760
سأموت بسلام قبل أن أرفع قبضتاي مجددًا

397
00:24:58,950 --> 00:25:01,080
تسببت بضرر كافٍ

398
00:25:03,670 --> 00:25:05,210
<font color=#F1CA4C>"وداعًا"</font>

399
00:25:10,820 --> 00:25:12,000
حسنًا، فكوا قيوده

400
00:25:12,290 --> 00:25:13,240
ماذا؟

401
00:25:13,360 --> 00:25:14,420
سمعتني

402
00:25:14,530 --> 00:25:15,700
أتدري ما يمكن لهذا الرجل فعله؟

403
00:25:15,820 --> 00:25:19,070
أنا هنا لأكتشف ذلك، حرروه

404
00:25:23,880 --> 00:25:25,320
حسنًا

405
00:25:26,200 --> 00:25:27,580
ما هذا؟

406
00:25:27,970 --> 00:25:29,610
اختبارات المشجعات؟

407
00:25:29,870 --> 00:25:31,710
هيّا، لنرى ما يمكنك فعله

408
00:25:32,030 --> 00:25:33,720
يقولون بأنك لا تخطيء التصويب أبدًا

409
00:25:33,860 --> 00:25:35,090
اثبت ذلك

410
00:25:48,030 --> 00:25:49,700
لديك رصاصة بحجرة الإطلاق الآن

411
00:25:49,940 --> 00:25:51,480
ماذا ستفعل بها؟

412
00:25:52,710 --> 00:25:53,960
...أنت، تمهل -
سحقًا -

413
00:25:54,120 --> 00:25:55,780
أعطني الأمر يا سيدي، وسأسقطه ميتًا

414
00:25:55,780 --> 00:25:56,950
ليهدأ الجميع

415
00:25:57,200 --> 00:25:58,970
جريجز)، أخبر رجالك بأن يتنحوا جانبًا)

416
00:25:58,970 --> 00:26:00,180
أخبرهم أن يسقطوا أسلحتهم

417
00:26:00,450 --> 00:26:00,670
تنحوا جانبًا

418
00:26:01,400 --> 00:26:04,330
أيها العقيد، هذا تمامًا ما كنت قلق تجاهه

419
00:26:04,420 --> 00:26:05,160
ماذا يوجد على العشاء؟

420
00:26:05,430 --> 00:26:07,170
...أميز)، إذا أطلق عليّ هذا الرجل)

421
00:26:07,310 --> 00:26:09,040
...أريدك أن تقتله

422
00:26:09,750 --> 00:26:11,670
...وأريدك أن تذهب وتقوم بمسح تاريخ متصفحي

423
00:26:13,000 --> 00:26:14,060
...كما ترى

424
00:26:14,870 --> 00:26:16,740
فإبرة الإطلاق مسحوبة لأسفل، أليس كذلك؟

425
00:26:16,840 --> 00:26:18,420
والمقداح معبأ بالكامل

426
00:26:18,560 --> 00:26:20,520
إذا ضغطت على الزناد فلن يحدث شيء

427
00:26:20,690 --> 00:26:22,130
أنت محق تمامًا

428
00:26:22,260 --> 00:26:25,010
لم قد نعطي سلاح ملقم
لقاتل مأجور سيء السمعة؟

429
00:26:25,160 --> 00:26:27,620
هيّا، اضغط على الزناد، افرغ السلاح

430
00:26:27,730 --> 00:26:30,090
لا تفرغ شيء، أنت لا تعرف
هذه السيدة حتى

431
00:26:30,310 --> 00:26:32,100
أنا أعرفك منذ ما يقارب 9 أشهر

432
00:26:32,210 --> 00:26:34,860
أتتذكر عندما أحضرت لك ذلك البسكويت؟
كان بسكويت حقيقي

433
00:26:37,510 --> 00:26:38,920
ماذا؟

434
00:26:43,290 --> 00:26:45,130
لابد أنكم جميعًا مجانين

435
00:27:34,700 --> 00:27:36,430
حسنًا، الآن صرت تعرف ماذا تشتري

436
00:27:36,890 --> 00:27:38,460
...دعني أخبرك بالسعر، أولًا

437
00:27:38,860 --> 00:27:40,160
أود الخروج من هنا

438
00:27:40,500 --> 00:27:43,480
ثانيًا، أود الحصول على الحضانة الكاملة لابنتي

439
00:27:43,590 --> 00:27:48,670
...موافق؟، ويمكن لوالدتها أن تحظى بما يشابه
زيارات تحت الإشراف، ولكن لا يمكن لصديقها أن يأتي

440
00:27:48,670 --> 00:27:50,080
لا يمكن لـ (دارنيل) أن يأتي

441
00:27:50,180 --> 00:27:51,810
دارنيل)، خارج الصورة) -
إنه خارجها -

442
00:27:52,060 --> 00:27:54,890
ثالثًا، ستدفعون تكاليف تعليم ابنتي بالكامل

443
00:27:54,910 --> 00:27:57,640
أفضل المدارس، ثم أودها أن تذهب للجامعة

444
00:27:57,890 --> 00:27:59,450
"كجامعة "هارفرد" أو "ييل

445
00:27:59,660 --> 00:28:01,370
جامعات القمة -
جامعات القمة، أجل -

446
00:28:01,390 --> 00:28:02,890
واحدة منهم ذا شأن كبير، كما تعلم

447
00:28:03,160 --> 00:28:04,980
...وإن لم تستطع مجاراتها

448
00:28:05,090 --> 00:28:08,820
وبدأت درجاتها بالانحدار، أريدك أن
تتعامل مع الأمر، أنت تعلم كيفية عمل هذا

449
00:28:08,900 --> 00:28:10,430
أجل -
تعلم ذلك، صحيح؟، حسنًا -

450
00:28:10,580 --> 00:28:13,020
الآن، هذا هو سعري
...ولكني أشعر بالقلق

451
00:28:13,130 --> 00:28:15,060
لأنني لا أرى أحد يكتب أي شيء

452
00:28:15,330 --> 00:28:18,000
لست بموضع يسمح لك بإصدار أي مطالب

453
00:28:18,080 --> 00:28:21,130
أنا آسف، هل ظننتني أتحدث إليك؟

454
00:28:21,590 --> 00:28:22,720
لا يا فتى المهام

455
00:28:22,750 --> 00:28:24,760
أنا أتحدث لرئيستك

456
00:28:26,640 --> 00:28:28,190
هذا هو سعري يا حلوتي

457
00:28:28,580 --> 00:28:29,910
تعلمين ما تشترين

458
00:28:34,470 --> 00:28:35,650
هل لاحظتِ أن هؤلاء مجرمين؟

459
00:28:36,530 --> 00:28:39,700
إنهم غريبي أطوار ومرضى نفسيين
وغير اجتماعيين، لا يبدو هذا صائبًا

460
00:28:39,960 --> 00:28:43,680
دعيني أدرس وحدات الدرجة الأولى، وسأُكَوِّن لكِ
فريق قوي بإمكانه فعل كل ما تتمنيه

461
00:28:43,680 --> 00:28:46,030
أعني، أنتِ بحاجة لجنود حقيقيين، ليس هؤلاء الحثالة

462
00:28:46,030 --> 00:28:48,720
خلال الحرب العالمية الثانية، عقدت
البحرية الأمريكية اتفاق مع جماعات المافيا

463
00:28:48,850 --> 00:28:50,640
لحماية سفنها على الواجهة البحرية

464
00:28:50,710 --> 00:28:51,940
هذه ليست الحرب العالمية الثانية

465
00:28:52,070 --> 00:28:53,710
إنها الحرب العالمية الثالثة

466
00:28:54,130 --> 00:28:55,550
ما الذي تنوين فعله حقًا؟

467
00:28:55,920 --> 00:28:58,480
صلاحيتك بمعرفة ما تحتاج معرفته فحسب
وما تحتاج لمعرفته هو أنك تعمل لديّ

468
00:28:58,640 --> 00:29:00,260
يمكن لهذا أن يتغير باتصال هاتفي

469
00:29:00,450 --> 00:29:01,730
لديّ أصدقاء أيضًا، كما تعلمين

470
00:29:04,250 --> 00:29:05,800
تفضل، اتصل بهم

471
00:29:06,550 --> 00:29:11,670
ولكن بدون وجودك هنا لتعقيلها، ستصبح
صديقتك مقيدة بفراش وتحت تأثير غيبوبة مصطنعة

472
00:29:13,010 --> 00:29:14,730
حذروني منكِ

473
00:29:16,420 --> 00:29:18,750
لم أصدق الحكايات

474
00:29:24,150 --> 00:29:25,800
لا يصدقها أحد

475
00:29:35,660 --> 00:29:37,020
أين هي؟

476
00:29:37,170 --> 00:29:40,080
الأمر معقد، ليست هي فحسب

477
00:29:40,360 --> 00:29:41,920
لقد اختفى الجميع

478
00:29:42,270 --> 00:29:44,540
،هذا القانون الجديد
لو كنت شرير كفاية، شخص فاسد

479
00:29:44,540 --> 00:29:48,930
يطبعون كلمة "إرهابي" على قميصك
"ويرسلونك لهذا المستنقع في "لويزيانا

480
00:29:49,410 --> 00:29:50,630
موقع سري

481
00:29:51,170 --> 00:29:52,540
هذا هو حيث تتواجد

482
00:29:54,100 --> 00:29:55,550
إذًا ما الذي نفعله؟

483
00:29:56,840 --> 00:29:58,620
أحضر السيارة

484
00:29:59,230 --> 00:30:01,440
سنذهب بجولة

485
00:30:21,130 --> 00:30:23,680
!(لاستر)!، (لاستر)
!أعطني إياها مرة أخرى

486
00:30:24,190 --> 00:30:25,790
!بحقك يا رجل

487
00:30:25,900 --> 00:30:28,700
عليك الاتصال بالأعلى وتخبرهم بأن
يصرفوا لي 10 آلاف أخرى

488
00:30:30,580 --> 00:30:32,720
يريد الزعيم رؤيتك -
أتعلم من أنا؟ -

489
00:30:37,880 --> 00:30:38,920
عمل جيد يا رجل

490
00:30:39,140 --> 00:30:40,150
إنه يبدع به

491
00:30:40,190 --> 00:30:41,610
بحقك يا رجل، لِمَ أنا هنا؟

492
00:30:41,720 --> 00:30:46,780
حسنًا!، أنا حقير!، أفهم هذا!، حسنًا؟
أتواجد بالأماكن السيئة، هذا ليس خطئي

493
00:30:46,900 --> 00:30:47,760
حسنًا؟

494
00:30:48,010 --> 00:30:49,620
يا رفيقي، هذا أمر جاد

495
00:30:49,870 --> 00:30:53,120
اضطررت لإيقاف هؤلاء الرجال
عن إحراق منزلك وأطفالك بداخله

496
00:30:57,690 --> 00:30:59,020
ولكنك محظوظ

497
00:30:59,730 --> 00:31:01,750
ربما، لِمَ تظن هذا؟

498
00:31:05,670 --> 00:31:07,660
يا (سليك)، كيف الأمر؟

499
00:31:08,770 --> 00:31:10,590
جريجز)، أنت...؟)

500
00:31:10,880 --> 00:31:12,610
ربما قد تود إبقاء فمك مغلق

501
00:31:13,170 --> 00:31:15,200
أيمكنني الذهاب، بحقك يا رجل؟
ما الذي يجري بحق السماء؟

502
00:31:15,520 --> 00:31:16,600
هذا جنوني

503
00:31:22,450 --> 00:31:25,280
كل هذه الثرثرة ستتسبب بأذيتك

504
00:31:25,650 --> 00:31:26,550
!يا إلهي

505
00:31:46,840 --> 00:31:48,580
بإمكاني القول بأنك عنيت ذلك حقًا

506
00:31:48,660 --> 00:31:49,740
أجل

507
00:31:53,020 --> 00:31:55,470
ستصبح صديقي

508
00:32:12,050 --> 00:32:14,300
(المشعوذة)

509
00:32:25,320 --> 00:32:28,390
إعلان وقت الوفاة الساعة 4:20 -
جيون)؟) -

510
00:32:30,700 --> 00:32:33,040
لننقلها للمشرحة -
جيون)؟) -

511
00:32:33,240 --> 00:32:34,360
جيون)؟)

512
00:32:35,260 --> 00:32:36,160
(جيون)

513
00:32:37,700 --> 00:32:38,840
(جيون)

514
00:32:41,450 --> 00:32:42,870
ماذا فعلتِ؟

515
00:32:45,740 --> 00:32:46,680
حسنًا

516
00:32:55,420 --> 00:32:56,850
<font color=#99CCF9>مكالمة فائتة
<font color=#824E04>(ريك فلاج)</font></font>

517
00:33:16,000 --> 00:33:17,400
</font>أختاه

518
00:33:18,500 --> 00:33:19,870
</font>أخي

519
00:33:21,410 --> 00:33:23,980
</font>"مدينة "ميدواي
قَلْبُ المَدِينَةِ التِّجَارِيّ

520
00:33:23,800 --> 00:33:26,250
بالإضافة لذلك، يمكن أن يكون بسبب نقل الحساب

521
00:33:27,060 --> 00:33:28,360
أتود الذهاب للحصول على شراب؟

522
00:33:40,150 --> 00:33:43,700
</font>أخي، لقد حررتك

523
00:33:44,450 --> 00:33:46,410
</font>أين نحن؟

524
00:33:47,090 --> 00:33:50,260
</font>بنفس العالَم، ولكن بعد زمن بعيد

525
00:33:52,010 --> 00:33:53,870
</font>ماذا حدث؟

526
00:33:54,990 --> 00:33:58,090
</font>انقلب البشر ضدنا

527
00:33:59,030 --> 00:34:01,690
</font>ولكنهم كانوا يعبدوننا؟

528
00:34:02,360 --> 00:34:04,730
</font>كنا آلهة لهم

529
00:34:05,410 --> 00:34:08,190
</font>الآن يعبدون الآلات

530
00:34:08,830 --> 00:34:11,890
</font>لذلك سأبني آلة

531
00:34:12,830 --> 00:34:15,930
</font>ستقوم بتدميرهم جميعًا

532
00:34:16,670 --> 00:34:18,480
</font>استعيد قواك

533
00:34:18,590 --> 00:34:19,770
</font>تغذى عليهم

534
00:34:19,860 --> 00:34:22,730
</font>وانتظر عودتي

535
00:34:25,410 --> 00:34:27,790
(المشعوذة)

536
00:34:27,820 --> 00:34:29,160
!تبًا

537
00:34:30,140 --> 00:34:31,800
!اللعنة

538
00:34:32,550 --> 00:34:35,190
!(جيون)!، (جيون)

539
00:34:37,510 --> 00:34:39,090
جيون)!، أنا آسف)

540
00:34:49,870 --> 00:34:51,640
لقد ذَهَبت لمكان ما

541
00:34:52,790 --> 00:34:55,860
...إن كان عليك الاختيار بيني وبينها

542
00:34:55,970 --> 00:34:57,550
فأوقفها

543
00:34:57,690 --> 00:34:59,810
عدني بأن ستوقفها

544
00:35:03,640 --> 00:35:05,150
حتى إن كان ذلك سيقتلني

545
00:35:31,910 --> 00:35:32,890
!سيدي

546
00:35:33,020 --> 00:35:34,560
سيدي، أأنت بخير؟

547
00:35:34,680 --> 00:35:35,890
أيمكنك التنفس؟

548
00:35:36,060 --> 00:35:37,790
هل أخذت أي أدوية؟

549
00:35:38,480 --> 00:35:41,120
هنا الوحدة 21، ارسلوا رعاية طبية لموقعي

550
00:35:41,890 --> 00:35:43,000
أنا طبيب

551
00:35:43,150 --> 00:35:45,100
<i>عُلِمّ، جارٍ إرسال الرعاية الطبية لموقعك</i>

552
00:35:45,220 --> 00:35:47,460
لا يوجد نبض، البدأ بعملية الضغط

553
00:36:14,950 --> 00:36:15,870
سيدي

554
00:36:16,390 --> 00:36:17,700
تتعرض مدينة "ميدواي" لهجوم

555
00:36:17,760 --> 00:36:19,010
انه كيان غير بشري

556
00:36:19,280 --> 00:36:20,860
أعتقد أنك عليم بما عليك فعله يا سيدي

557
00:36:20,990 --> 00:36:22,910
..."تفعيل "فرقة المهام إكس

558
00:36:22,990 --> 00:36:24,930
وأحضروا (أماندا والر) وفريقها
بموقع الحادثة بأسرع ما يمكن

559
00:36:25,730 --> 00:36:26,440
عُلِمّ يا سيدي

560
00:36:28,430 --> 00:36:30,770
،"سنقوم بالعمل المباشر لـ "فرقة المهام إكس
جهزهم

561
00:36:36,190 --> 00:36:38,050
!أيها السجناء، اجثوا على ركبتيكم، في الحال

562
00:36:38,150 --> 00:36:40,000
!اجثوا على ركبتيكم!، ويديكم في الهواء
!والتفوا

563
00:36:40,120 --> 00:36:40,840
!يديكِ للأعلى

564
00:36:40,930 --> 00:36:42,520
تمهلوا، أنا أتعاون، حسنًا؟

565
00:36:42,660 --> 00:36:44,690
أنا أتصرف بلطافة -
قيدها -

566
00:36:46,980 --> 00:36:48,840
!لا تطلقوا عليها الرصاص

567
00:36:50,430 --> 00:36:51,580
!سحقًا

568
00:36:53,490 --> 00:36:54,870
!افتحوا البوابة

569
00:36:55,030 --> 00:36:56,710
على الجميع الاصطفاف للقيام
!بعملية الاستخراج

570
00:36:56,840 --> 00:36:58,590
!لنذهب!، تحركوا

571
00:36:59,250 --> 00:37:01,610
!أجل!، افتحوا الباب!، هيّا

572
00:37:08,160 --> 00:37:09,080
!احقنه

573
00:37:09,200 --> 00:37:10,730
!أسرع قبل أن يشوينا

574
00:37:12,460 --> 00:37:13,190
أين أنت؟

575
00:37:20,310 --> 00:37:21,450
أهذا الفتى الجديد؟

576
00:37:25,510 --> 00:37:26,830
<font color=#F1030E>(معامل د. (فان كريس
<font color=#FFFEFE>(منشآت (واين</font></font>

577
00:37:26,210 --> 00:37:27,240
ما هذا؟

578
00:37:27,580 --> 00:37:28,800
ما هذا؟

579
00:37:28,950 --> 00:37:30,870
من أنت؟ -
تأهبوا، جارٍ تسليح الجهاز -

580
00:37:30,980 --> 00:37:32,020
من أنت؟، لا أعرف من أنت

581
00:37:32,130 --> 00:37:32,890
تم تسليح الجهاز

582
00:37:32,890 --> 00:37:35,580
أنت... أنا أتحدث إليك

583
00:37:36,700 --> 00:37:37,620
تم الحقن بنجاح

584
00:37:38,470 --> 00:37:39,770
تم تأكيد الموقع

585
00:37:40,550 --> 00:37:42,610
أيًا من سيلمسني سيموت

586
00:37:42,920 --> 00:37:43,970
...أيًا من

587
00:37:44,570 --> 00:37:45,570
سيدتي

588
00:37:45,570 --> 00:37:47,000
تم الحقن بنجاح

589
00:37:47,120 --> 00:37:49,820
يا آنسة؟ ما كان هذا؟ -
تم تأكيد الموقع -

590
00:37:49,930 --> 00:37:50,930
!التالي

591
00:37:51,050 --> 00:37:53,410
أنتِ صماء، أنتِ واحدة من آلاتهم الصماء

592
00:37:55,410 --> 00:37:56,550
!بحقكم

593
00:37:57,780 --> 00:37:59,100
!اصمت وأتم الأمر

594
00:38:02,840 --> 00:38:04,480
انصتي، سيتم نقلكم، لا أعلم لأين ستذهبون

595
00:38:04,590 --> 00:38:05,880
(إنه من السيد (جي

596
00:38:06,030 --> 00:38:07,520
هل ستخبرينه أنني اعتنيت بكِ؟

597
00:38:07,820 --> 00:38:10,250
انتهى أمرك

598
00:38:10,350 --> 00:38:12,160
ماذا تعنين بهذا؟

599
00:38:12,160 --> 00:38:13,320
!ابتعدوا عني

600
00:38:13,350 --> 00:38:14,760
يا (هارلي)، ماذا عنيتِ بهذا؟

601
00:38:15,440 --> 00:38:16,970
!(هارلي)

602
00:38:17,170 --> 00:38:20,300
</font>(معامل د. (فان كريس
</font>(قسم تابع لمنشآت (واين

603
00:38:22,920 --> 00:38:25,930
مرحبًا، لديّ طلبية توصيل سلة هدايا
(للدكتور (فان كريس

604
00:38:26,210 --> 00:38:29,060
لست بلائحة المرور، لا يمكنني إدخالك، آسف

605
00:38:29,200 --> 00:38:32,550
هل توافق على تركها معك؟
فأنا متأخر قليلًا اليوم

606
00:38:32,950 --> 00:38:34,840
شكرًا لك، أنت رجل صالح

607
00:38:47,570 --> 00:38:48,780
افتح الباب

608
00:38:57,350 --> 00:38:59,530
<i>رجاءً، افعل ما يخبروك به فحسب</i>

609
00:39:00,230 --> 00:39:02,820
<i>افعل أيًا ما يخبروك به، افعله فحسب</i>

610
00:39:13,340 --> 00:39:14,800
هذا يبدو نظيف

611
00:39:21,190 --> 00:39:23,230
!اطلقوا عليه!، اطلقوا عليه

612
00:39:32,560 --> 00:39:34,140
انه فوقنا تمامًا

613
00:39:34,720 --> 00:39:36,760
(هذا خطأ يا (ريك
لا يمكنني فعل هذا

614
00:39:36,770 --> 00:39:38,120
...لا يمكنني -
...انصتي... انصتي -

615
00:39:38,260 --> 00:39:39,800
لا يوجد سبيل آخر

616
00:39:40,590 --> 00:39:42,080
أتمِ الأمر فحسب

617
00:39:44,160 --> 00:39:45,820
أتمِ الأمر فحسب

618
00:39:49,120 --> 00:39:50,630
(المشعوذة)

619
00:39:50,770 --> 00:39:52,750
فلاج)، تحدث معي، ما الذي يجري بالأسفل؟)

620
00:39:54,330 --> 00:39:55,870
أماندا)، لقد هربت)

621
00:39:55,870 --> 00:39:57,320
كرر ما قلت؟

622
00:39:57,450 --> 00:39:58,850
!لقد هربت

623
00:39:59,430 --> 00:40:00,590
سحقًا

624
00:40:05,160 --> 00:40:07,180
</font>أخي، ساعدني

625
00:40:08,640 --> 00:40:10,840
</font>قبل أن تقتلني

626
00:40:24,750 --> 00:40:26,600
</font>أين قلبكِ؟

627
00:40:26,920 --> 00:40:28,850
</font>سأستعيده

628
00:40:29,400 --> 00:40:32,190
</font>حتى ذلك الحين، ستشاركني قواك

629
00:40:32,780 --> 00:40:35,240
</font>والآن ساعدني ببناء سلاحي

630
00:40:35,740 --> 00:40:39,390
</font>حان وقت قتلهم جميعًا

631
00:41:02,260 --> 00:41:03,170
<i>!اذهبوا</i>

632
00:41:13,730 --> 00:41:16,430
الجيش في جميع أنحاء العالم في حالة تأهب
وأسلحتنا عاجزة

633
00:41:16,560 --> 00:41:18,280
!ظننت أن هذا تم احتوائه

634
00:41:22,540 --> 00:41:26,490
</font>"مطار مدينة "ميدواي
منطقة الإخلاء

635
00:41:22,540 --> 00:41:25,320
<i>يا رفاق، أريد ثلاثتكم أن تتبعوني رجاءً</i>

636
00:41:26,120 --> 00:41:28,910
<i>نحتاج لمتبرعين، أي أحد، نحن بحاجة للدماء</i>

637
00:41:34,390 --> 00:41:35,890
هذا أسوأ يوم بحياتي

638
00:41:37,390 --> 00:41:40,630
<i>على جميع من يتم إجلائهم
التقدم بالتقرير للسلطة الفيدرالية</i>

639
00:41:42,360 --> 00:41:44,100
ماذا يجري بهذه المدينة؟

640
00:41:44,650 --> 00:41:46,160
هل وصل أولئك الحمقى؟

641
00:41:46,840 --> 00:41:48,400
أجل، انهم هنا

642
00:41:49,720 --> 00:41:52,270
فريقي (ألفا)، و(برافو)، تعاليا معي

643
00:41:55,180 --> 00:41:57,110
ماذا بحق السماء يا (فلاج)؟

644
00:41:59,550 --> 00:42:00,690
فكوا قيودهم

645
00:42:08,940 --> 00:42:11,350
(مرحبًا يا شباب، أدعى (هارلي كوين

646
00:42:11,630 --> 00:42:12,890
تشرفت بلقائكم

647
00:42:19,090 --> 00:42:19,820
ماذا؟

648
00:42:20,430 --> 00:42:21,420
ما كان هذا؟

649
00:42:21,540 --> 00:42:23,680
أيجب أن أقتل الجميع وأهرب؟

650
00:42:25,320 --> 00:42:28,300
آسفة، إنها تلك الأصوات

651
00:42:29,840 --> 00:42:32,290
!أنا أمزح، يا إلهي

652
00:42:32,570 --> 00:42:34,530
ليس هذا ما قالوه حقًا

653
00:42:34,800 --> 00:42:36,260
ماذا لدينا هنا؟

654
00:42:36,260 --> 00:42:39,160
12باوند من البذاءة بكيس وزنه 10 باوند

655
00:42:44,840 --> 00:42:46,740
(أهلًا بك بالحفل يا (كابتن بومرانغ

656
00:42:50,550 --> 00:42:53,070
تمهلوا، تمهلوا، ماذا يحدث يا رجل؟

657
00:42:53,200 --> 00:42:54,350
اهدأ

658
00:42:54,500 --> 00:42:56,610
...تمهل لحظة، كنت ألعب "الدومينو اليابانية" مع جدتي

659
00:42:56,760 --> 00:42:58,940
ثم أجد هؤلاء الحمقى يضربونني

660
00:42:59,070 --> 00:43:01,580
اخرس!، قبض عليك أثناء
السطو على عملية نقل ألماس

661
00:43:01,720 --> 00:43:03,050
لم أكن أفعل

662
00:43:04,900 --> 00:43:06,000
...(وها هو ذا (سلينك نوت

663
00:43:06,040 --> 00:43:08,920
الرجل الذي يتسلق أي شيء، رائع

664
00:43:09,070 --> 00:43:10,700
تمتع بوقتك أيها الحثالة

665
00:43:13,010 --> 00:43:14,250
!للأمام مباشرة

666
00:43:16,530 --> 00:43:17,980
إنها ثرثارة

667
00:43:19,520 --> 00:43:20,240
!انصتوا

668
00:43:20,880 --> 00:43:22,320
...يوجد بأعناقكم

669
00:43:23,220 --> 00:43:26,340
الحقن التي حصلتم عليها، إنها متفجرات نانايت

670
00:43:26,660 --> 00:43:27,930
...بحجم حبة الأرز

671
00:43:28,180 --> 00:43:30,090
ولكنها بقوة قنبلة يدوية

672
00:43:30,860 --> 00:43:33,460
تعصونني، تموتوا

673
00:43:35,050 --> 00:43:37,600
تحاولوا الهرب، تموتوا

674
00:43:37,820 --> 00:43:42,190
أو تضايقونني أو تثيروا غضبي بطريقة أخرى
...خمنوا ماذا

675
00:43:42,920 --> 00:43:43,860
تموتون

676
00:43:44,190 --> 00:43:47,240
من المعروف عني أنني مزعجة
أحذرك بذلك مسبقًا فحسب

677
00:43:47,330 --> 00:43:48,560
!أيتها السيدة، اخرسي

678
00:43:49,590 --> 00:43:50,750
إليكم الأمر

679
00:43:51,670 --> 00:43:53,900
...ستذهبون لمكان سيء جدًا

680
00:43:54,430 --> 00:43:56,260
...لتفعلوا شيء قد يتسبب بقتلكم

681
00:43:56,400 --> 00:43:57,800
...ولكن إلى أن يحدث هذا

682
00:43:59,140 --> 00:44:00,580
فأنتم مشكلتي

683
00:44:02,140 --> 00:44:04,490
إذا أكان هذا كحديث تحفيزي؟

684
00:44:04,600 --> 00:44:06,010
أجل، كان هذا حديث تحفيزي

685
00:44:06,130 --> 00:44:07,930
ها هي أغراضكم

686
00:44:08,060 --> 00:44:10,490
أحضروا اللازم لمعركة
سنتحرك بغضون 10 دقائق

687
00:44:10,620 --> 00:44:12,990
عليك العمل على تحسين أمر
تحفيز فريقك

688
00:44:13,000 --> 00:44:14,480
هل سمعت بـ (فيل جاكسون)؟ -
أجل -

689
00:44:14,590 --> 00:44:16,840
انه كالمعيار الذهبي، حسنًا؟

690
00:44:16,840 --> 00:44:19,550
المثلث أيها الأحمق، قم بالدراسة
<font color=#FF0000>(استراتيجية هجومية فعالة في كرة السلة)</font>

691
00:45:22,270 --> 00:45:23,330
ماذا؟

692
00:45:30,060 --> 00:45:31,290
لم يعد يلائمك؟

693
00:45:33,260 --> 00:45:34,980
لم يعد جسمك رشيق؟

694
00:45:35,100 --> 00:45:39,100
لا، بكل مرة أرتدي هذه البدلة
يموت أحد ما

695
00:45:40,350 --> 00:45:41,250
ثم؟

696
00:45:42,260 --> 00:45:43,890
أحب ارتدائها

697
00:45:44,700 --> 00:45:45,800
جيد

698
00:45:46,150 --> 00:45:49,370
وأشعر بأن أشخاص كثيرة
على وشك أن يموتوا

699
00:45:49,400 --> 00:45:50,710
أجل، نحن

700
00:45:50,850 --> 00:45:52,260
إنهم يقودوننا لهلاكنا

701
00:45:52,370 --> 00:45:53,600
تحدث عن نفسك يا صديقي

702
00:45:53,990 --> 00:45:56,140
ما هذا على وجهك؟ هل يزال بالغسيل؟

703
00:45:57,680 --> 00:46:00,770
تمهل، إن كنت معجب بفتاه، أيمكنك
إشعال سيجارتها بخنصرك؟

704
00:46:00,820 --> 00:46:02,470
لأن هذا سيكون أنيق للغاية

705
00:46:02,610 --> 00:46:05,130
أنتم جميعًا، ربما قد تودوا ترك الفتى وشأنه

706
00:46:05,280 --> 00:46:07,410
بإمكانه حرق كل هذا الحشد

707
00:46:07,740 --> 00:46:08,700
أليس كذلك يا رفيقي؟

708
00:46:08,980 --> 00:46:11,250
ليس عليك القلق بشأني

709
00:46:11,370 --> 00:46:12,790
أنا هادئ، يا صديقي

710
00:46:12,910 --> 00:46:14,990
!أمعنوا النظر بصوت الأوامر

711
00:46:17,810 --> 00:46:19,650
<i>...لمن منكم من لا يعرفني رسميًا</i>

712
00:46:19,750 --> 00:46:21,500
<i>(أُدعى (أماندا والر</i>

713
00:46:22,780 --> 00:46:25,730
"يوجد نشاط إرهابي بمدينة "ميدواي

714
00:46:25,930 --> 00:46:30,430
أريدكم أن تدخلوا للمدينة
وأنقذوا "أ.ذ.ق.ع" وأرسلوهم لبر الأمان
<font color=#FF0000>"أهداف ذا قيمة عالية"</font>

715
00:46:30,690 --> 00:46:31,840
آسف

716
00:46:32,720 --> 00:46:36,450
لمن لا يتحدث بلغة الأخيار
ما الذي تعنيه تلك الحروف؟

717
00:46:36,590 --> 00:46:38,620
...الشخص الوحيد المهم بالمدينة بأكملها

718
00:46:38,620 --> 00:46:40,570
...الشخص الوحيد الذي لا يمكنكم قتله

719
00:46:41,360 --> 00:46:44,240
أكملوا المهمة بنجاح، وسيتم خصم مدة
من حكمكم

720
00:46:44,240 --> 00:46:46,090
افشلوا بالمهمة، وتموتوا

721
00:46:46,220 --> 00:46:47,960
<i>...(وإن حدث أي شيء للعقيد (فلاج</i>

722
00:46:48,110 --> 00:46:49,800
<i>سأقتل كل واحد منكم</i>

723
00:46:51,000 --> 00:46:52,580
<i>تذكروا أني أراقبكم</i>

724
00:46:54,100 --> 00:46:55,450
أنا أرى كل شيء

725
00:46:58,460 --> 00:47:00,070
ها هو حديثك التحفيزي

726
00:47:00,330 --> 00:47:02,570
مقارنة بك، فهي أبدعت

727
00:47:03,220 --> 00:47:04,510
إذًا أهذا كل شيء؟

728
00:47:04,630 --> 00:47:07,570
ماذا؟، أنحن نوع ما من فرقة انتحارية؟

729
00:47:07,660 --> 00:47:09,950
سأعلم أقاربك بموتك

730
00:47:11,790 --> 00:47:13,810
!فريقي (ألفا) و(برافوا)، تأهبوا

731
00:47:19,640 --> 00:47:20,730
لقد تأخرتِ

732
00:47:21,140 --> 00:47:22,200
</font>كنت مشغولة

733
00:47:33,540 --> 00:47:35,210
</font>تحلي بالرحمة رجاءً

734
00:47:35,790 --> 00:47:37,540
</font>وأين كانت الرحمة عند قتل زوجي

735
00:47:37,670 --> 00:47:39,640
</font>لم أقتله

736
00:47:40,180 --> 00:47:41,740
</font>ولكنك شاهدت

737
00:47:42,480 --> 00:47:44,650
</font>لا يستحق المجرمين أي رحمة

738
00:47:47,570 --> 00:47:48,740
(هذه (كاتانا

739
00:47:48,870 --> 00:47:50,050
إنها تحميني

740
00:47:50,050 --> 00:47:53,260
يمكنها أن تقطعكم جميعًا
...لنصفين بضربة سيف واحدة

741
00:47:53,260 --> 00:47:55,550
مثل جز العشب تمامًا

742
00:47:55,690 --> 00:47:57,910
أنصحكم ألا تتعرضوا للقتل على يديها

743
00:47:58,070 --> 00:48:01,200
يحاصر سيفها أرواح ضحاياه

744
00:48:01,900 --> 00:48:04,280
هارلي كوين)، تشرفت بلقائكِ)

745
00:48:04,420 --> 00:48:06,090
أحب عطركِ

746
00:48:06,210 --> 00:48:08,220
ما هو؟ رائحة الموت؟

747
00:48:10,650 --> 00:48:12,460
</font>أيجب أن أقتلهم؟ -</font>
ترفقي يا فتاه -

748
00:48:12,600 --> 00:48:14,920
...ليس هذا النوع من المهام، فلتجلسي

749
00:48:15,260 --> 00:48:16,850
تبدو لطيفة

750
00:48:29,460 --> 00:48:32,880
<font color=#040404>أنا قادم لأجلكِ</font>

751
00:48:51,740 --> 00:48:53,370
!انظروا للأضواء الجميلة

752
00:48:54,400 --> 00:48:56,210
هل ترون هذا يا رفاق؟

753
00:48:57,950 --> 00:48:58,870
ماذا حدث؟

754
00:49:00,760 --> 00:49:02,300
هجوم إرهابي

755
00:49:02,560 --> 00:49:05,940
قنابل مفخخة، أشرار يمطروا المكان بوابل
من الرصاص

756
00:49:06,010 --> 00:49:07,900
كما تعلم، الأمور المعتادة

757
00:49:08,000 --> 00:49:09,000
صحيح

758
00:49:09,950 --> 00:49:11,770
أجل، أنت كاذب سيء

759
00:49:12,910 --> 00:49:14,020
...لا أعلم إن كانوا أخبروك

760
00:49:14,150 --> 00:49:17,320
ولكني قاتل مأجور، لست برجل إطفاء
أنا لا أنقذ الناس

761
00:49:17,410 --> 00:49:18,920
تفعل أي شيء لأجل المال، صحيح؟

762
00:49:19,490 --> 00:49:22,240
تعرف الأماكن المظلمة بالعقل كذلك
لا تتصرف وكأنك لا تعرف

763
00:49:22,330 --> 00:49:24,050
أنا جندي

764
00:49:24,490 --> 00:49:27,330
وأنت قاتل متسلسل تقبل ببطائق الائتمان

765
00:49:27,460 --> 00:49:28,820
...عندما يبدأ إطلاق النار

766
00:49:28,820 --> 00:49:32,340
...وسيبدأ، ستلوذ بالفرار

767
00:49:46,620 --> 00:49:47,870
المروحية 1-6 تسقط

768
00:49:47,880 --> 00:49:50,200
!المروحية 1-6 تسقط بقوة

769
00:50:04,230 --> 00:50:05,830
<i>!تأهبوا، أسقط السلم</i>

770
00:50:15,290 --> 00:50:16,660
!يا لها من جولة

771
00:50:17,000 --> 00:50:20,180
نحن بخير، لم يتأذى أحد

772
00:50:37,760 --> 00:50:38,750
التلاعب بالعقل

773
00:50:38,750 --> 00:50:41,720
ما هذه؟ -
كل هراء المتفجرات بالأعناق هذا -

774
00:50:42,840 --> 00:50:43,950
هذا ليس حقيقي يا رفيقي

775
00:50:44,380 --> 00:50:47,020
كما ترى، إنهم يحاولوا سجننا بعقولنا، صحيح؟

776
00:50:47,140 --> 00:50:50,240
ولكنك تنظر حولك تجد أنك حر

777
00:50:50,440 --> 00:50:51,630
كيف تعرف هذا؟

778
00:50:51,640 --> 00:50:53,710
ثق بي فحسب، أنا أعرف، حسنًا؟
إنها خدعة

779
00:50:53,710 --> 00:50:56,710
أنا راحل الآن، لأن لدي حياة لأعيشها

780
00:50:57,240 --> 00:50:59,040
السؤال هو، أأنت قادم؟

781
00:51:03,170 --> 00:51:05,270
!أجل!، تصرف حكيم

782
00:51:27,200 --> 00:51:28,200
لا تطلقوا النار

783
00:51:30,980 --> 00:51:32,420
آسف، إن هذه طبيعتي

784
00:51:44,180 --> 00:51:45,180
سحقًا

785
00:51:46,940 --> 00:51:48,540
!هذا تطبيق قاتل

786
00:51:49,290 --> 00:51:50,890
...حسنًا، أتودوا الاستمرار بلعب

787
00:51:50,900 --> 00:51:53,480
"نسخة "سأفجر رأسكم اللعين
من برنامج "ساحات هوليوود"؟
<font color=#FF0000>"برنامج مسابقات أمريكي"</font>

788
00:51:53,800 --> 00:51:54,890
أأنت التالي؟

789
00:51:55,630 --> 00:51:56,760
تحاول ترهيبنا يا صديقي

790
00:51:57,810 --> 00:51:59,010
أأنت التالي يا (ديدشوت)؟

791
00:52:02,340 --> 00:52:03,340
هل هددتني للتو؟

792
00:52:03,790 --> 00:52:04,790
أجل

793
00:52:05,660 --> 00:52:07,120
لقد هددني للتو

794
00:52:10,460 --> 00:52:11,710
تحركوا

795
00:52:12,190 --> 00:52:13,840
ألديكِ صديق حميم؟

796
00:52:17,690 --> 00:52:18,960
سأقتله

797
00:52:19,220 --> 00:52:22,470
حسنًا، يجدر بك الإسراع، لأنه
سيقتلنا جميعًا واحد تلو الآخر

798
00:52:22,860 --> 00:52:25,600
سأسقطه قتيلًا، وسيدة السيف
وخمسة أو سبعة من هؤلاء الجنود

799
00:52:25,600 --> 00:52:27,460
بعد ذلك سأحتاج لبعض المساعدة
أأنتِ معي؟

800
00:52:27,640 --> 00:52:30,040
دائمًا، ماذا عن تلك الأشياء بأعناقنا

801
00:52:30,470 --> 00:52:33,530
سيساعدنا صديقكِ بها، أليس كذلك؟

802
00:52:36,400 --> 00:52:38,470
أنت صديقي أيضًا

803
00:52:39,790 --> 00:52:42,710
ابقِ شريرة يا ذات الوجه الشاحب
انشري الخبر

804
00:52:46,080 --> 00:52:49,000
<i>أنا متأهب لإتباع الأوامر</i>

805
00:52:59,220 --> 00:53:01,330
<i>سي 2)، ما هو الرمز)
التشغيلي لعملية البحث والإنقاذ؟</i>

806
00:53:01,580 --> 00:53:03,200
سيدي، لدينا أشخاص بالأعلى

807
00:53:04,300 --> 00:53:05,600
أنا بطريقي لهناك

808
00:53:18,320 --> 00:53:19,290
!تبًا

809
00:53:19,500 --> 00:53:21,350
أماندا)، أمامنا أهداف معادية)

810
00:53:21,470 --> 00:53:22,940
فلاج)، اخرج من عندك)

811
00:53:23,220 --> 00:53:25,610
<i>لسنا هنا لمحاربتهم
تعلم أن ذلك لن يجدي</i>

812
00:53:25,810 --> 00:53:26,810
عُلِمّ

813
00:53:27,490 --> 00:53:28,810
سنغير مسارنا

814
00:53:29,040 --> 00:53:31,570
اترك الفرقة الثانية على بعد حيين شرقًا

815
00:53:31,680 --> 00:53:32,880
...وسنمر بكم

816
00:53:33,130 --> 00:53:34,130
ونمضي شمالًا

817
00:53:34,550 --> 00:53:36,150
<i>خذ فريق (برافو) على بعد حيين شرقًا</i>

818
00:53:36,150 --> 00:53:37,940
<i>وسنأتي إليكم حالما تكونوا بموقعكم</i>

819
00:53:37,940 --> 00:53:38,940
<i>عُلِمّ ذلك</i>

820
00:53:46,360 --> 00:53:49,500
أحب هذه المواقف يا صديقي

821
00:53:49,690 --> 00:53:50,850
فلتقول الكلمة فحسب

822
00:53:50,980 --> 00:53:51,980
أجل

823
00:53:52,700 --> 00:53:53,700
هيا

824
00:53:54,070 --> 00:53:55,070
أجل

825
00:53:55,570 --> 00:53:56,840
تمسكوا بهذه الفكرة

826
00:54:06,120 --> 00:54:08,250
ريك)، لم يبدون هكذا؟)

827
00:54:08,340 --> 00:54:09,340
ابقوا هادئين فحسب

828
00:54:22,060 --> 00:54:23,260
ما هم بحق السماء؟

829
00:54:24,000 --> 00:54:26,520
إذا لذت بالفرار، فسأفجر رأسك

830
00:54:38,010 --> 00:54:39,010
!اطلقوا

831
00:55:36,160 --> 00:55:37,020
أنت

832
00:56:02,940 --> 00:56:03,940
!ابتعدوا عني

833
00:56:08,020 --> 00:56:09,590
...ابتعدوا عني يا أبناء

834
00:56:13,960 --> 00:56:14,960
!(فلاج)

835
00:56:16,500 --> 00:56:17,670
بئس المصير -
(هارلي) -

836
00:56:17,690 --> 00:56:18,690
إن مات، فسنموت جميعًا

837
00:56:31,490 --> 00:56:32,750
شكرًا لكِ -
اخرس -

838
00:56:35,160 --> 00:56:36,230
!عبوة ناسفة، ابتعدوا

839
00:57:26,050 --> 00:57:27,050
"بينكي= وردي"

840
00:57:31,370 --> 00:57:33,740
هكذا ألوذ بالفرار

841
00:57:41,300 --> 00:57:42,300
أنتِ

842
00:57:42,780 --> 00:57:43,780
هيا

843
00:57:44,190 --> 00:57:45,950
ماذا؟ رأيته يتحرك

844
00:57:47,030 --> 00:57:49,650
أترى، لقد ارتعش، على ما أعتقد

845
00:57:50,610 --> 00:57:52,560
أنت، ساعدتنا كثيرها هنا أيتها الأميرة

846
00:57:53,050 --> 00:57:54,450
هكذا أفضل

847
00:57:54,900 --> 00:57:55,900
ثق بي

848
00:57:56,290 --> 00:57:58,150
أجل، أنت رجل النيران، صحيح؟

849
00:57:58,160 --> 00:57:58,640
أجل، كنت كذلك، أجل

850
00:57:58,650 --> 00:58:00,310
صحيح، أجل، تمهل

851
00:58:01,520 --> 00:58:02,590
انظر لهنا

852
00:58:03,230 --> 00:58:04,230
إنها نار

853
00:58:07,940 --> 00:58:09,240
!هؤلاء ليسوا بإرهابيين

854
00:58:09,790 --> 00:58:11,000
أتود تفسير هذا؟

855
00:58:11,090 --> 00:58:12,560
إذا أخبرتك هل ستصدقني؟

856
00:58:14,240 --> 00:58:15,980
ماذا يكونون؟ -
لا أعلم -

857
00:58:16,060 --> 00:58:17,400
هذا هراء

858
00:58:17,920 --> 00:58:20,430
هذا الشيء كان يرتدى ساعة يد
تساوي 3 آلاف دولار

859
00:58:21,790 --> 00:58:23,140
هل هذا شخص؟

860
00:58:23,860 --> 00:58:25,150
كان كذلك؟

861
00:58:25,780 --> 00:58:26,980
ولم يعد كذلك

862
00:58:28,330 --> 00:58:29,690
أنت، لا تفعل

863
00:58:29,990 --> 00:58:31,330
ماذا؟

864
00:58:31,590 --> 00:58:33,190
لدينا عمل لنقوم به

865
00:58:36,030 --> 00:58:37,050
استمروا بالتحرك

866
00:58:39,970 --> 00:58:41,780
قم بأمر رجالك بالتحرك

867
00:58:44,450 --> 00:58:45,780
لنذهب

868
00:58:54,690 --> 00:58:56,300
<i>والر)، نتحرك باتجاه الهدف)</i>

869
00:58:56,430 --> 00:58:58,460
(لا يمكنني التواصل بفريق (برافو
هل ترينهم؟

870
00:58:58,510 --> 00:58:59,300
تأهبوا

871
00:58:59,450 --> 00:59:00,650
هل من جديد من القاعدة الجوية؟

872
00:59:00,690 --> 00:59:01,540
لا يا سيدتي

873
00:59:01,850 --> 00:59:04,380
الكود (7)، أحتاج لمستشعراتكم الحرارية
بالإحداثيات التالية

874
00:59:04,460 --> 00:59:05,480
فلاج)، إنه سلبي

875
00:59:05,630 --> 00:59:08,520
<i>لقد اشتبكوا مع العدو وفقدنا أثرهم</i>

876
00:59:32,360 --> 00:59:34,690
</font>صرت الآن جزءً من جيشي

877
00:59:45,490 --> 00:59:46,380
حقًا؟

878
00:59:46,580 --> 00:59:48,460
ما خطبكم بحق السماء يا رفاق؟

879
00:59:48,980 --> 00:59:52,630
نحن أشرار، هذا ما نفعل

880
01:00:13,870 --> 01:00:14,870
اجثوا على ركبتيكم

881
01:00:20,590 --> 01:00:22,370
هدفنا بقمة هذا المبنى

882
01:00:23,070 --> 01:00:23,400
...نصعد لهناك

883
01:00:23,650 --> 01:00:25,390
ونخرجهم من مخبئهم

884
01:00:25,400 --> 01:00:27,480
وستخرجنا المروحيات من على السطح

885
01:00:27,490 --> 01:00:29,270
حان وقت العمل -
أجل -

886
01:00:29,370 --> 01:00:31,880
</font>مبنى (جون ف. أوستراندر) الفيدرالي

887
01:00:29,370 --> 01:00:31,880
<font color=#D82525>
جون ف. أوستراندر)، هو كاتب القصص المصورة للفرقة الانتحارية والفيلم مقتبس عن كتاباته)
وهو من حرض على تجسيد الأحداث بطريقة واقعية للفرقة الانتحارية</font>

888
01:00:42,170 --> 01:00:42,980
والر)؟)

889
01:00:43,750 --> 01:00:46,630
<i>نحن على وشك الدخول للمبني
أبقي المروحيات مستعدة</i>

890
01:00:50,890 --> 01:00:52,290
ما رأيك بأن ننتهي من هذا الأمر؟

891
01:00:52,330 --> 01:00:53,720
(ماذا بحق السماء؟، (ديدشوت

892
01:00:53,830 --> 01:00:55,110
تراجع

893
01:01:00,900 --> 01:01:02,730
أتمانع إن دخلنا معًا؟

894
01:01:16,390 --> 01:01:18,330
يبدو أن الحظ حليفنا، صحيح؟

895
01:01:19,240 --> 01:01:20,990
كأننا نمشى بالحديقة

896
01:01:21,300 --> 01:01:22,770
سهل للغاية

897
01:01:22,870 --> 01:01:25,010
لا تجعلني أقتلك

898
01:01:30,160 --> 01:01:32,110
!(اللعنة، (هارلي

899
01:01:32,370 --> 01:01:33,720
هيّا، هيّا، هيّا

900
01:01:37,990 --> 01:01:40,310
<font color=#040404>...أنا قريب، استعدي</font>

901
01:02:21,650 --> 01:02:22,480
!مرحبًا يا رفاق

902
01:02:29,400 --> 01:02:30,760
هيّا، لنذهب

903
01:02:40,160 --> 01:02:43,840
سيدتي، مجسمات الحركة تلتقط شيء في الطابق المأمن

904
01:02:46,240 --> 01:02:47,080
...(فلاج)

905
01:02:47,210 --> 01:02:48,570
<i>إنهم يحيطون بكم -</i>
توقفوا -

906
01:02:48,650 --> 01:02:50,860
توخي الحذر الشديد

907
01:02:52,430 --> 01:02:53,770
(لست مرتاح لهذا يا (فلاج

908
01:02:55,560 --> 01:02:57,090
لست مرتاح أيضًا

909
01:03:01,890 --> 01:03:02,790
جبان

910
01:03:02,860 --> 01:03:04,810
سأبرحكِ ضربًا

911
01:03:05,160 --> 01:03:07,410
لا أبالي لكونكِ فتاه

912
01:03:57,050 --> 01:03:58,410
إنهم يسعون خلف (فلاج) مجددًا

913
01:03:59,700 --> 01:04:01,150
ابتعدوا عني

914
01:04:05,690 --> 01:04:07,270
تجمعوا حوله

915
01:04:12,830 --> 01:04:13,530
!دعوني أقاتل

916
01:04:13,630 --> 01:04:15,220
إن مت، سنموت جميعًا

917
01:04:18,250 --> 01:04:20,230
!خالي!، فليتحرك الجميع

918
01:04:34,720 --> 01:04:36,470
أين كنت يا رفيقي؟ -
هذه ليست معركتي -

919
01:04:36,470 --> 01:04:39,250
أتعرف أمرًا؟، أنت جبان
لا يمكنك فعل شيء

920
01:04:39,360 --> 01:04:40,550
!لا تلمسني يا رجل

921
01:04:40,550 --> 01:04:41,820
لا تلمسني -
ماذا ستفعل؟ -

922
01:04:41,820 --> 01:04:43,830
!أنا ألمسك!، أنا ألمسك

923
01:04:43,950 --> 01:04:45,760
افعل شيءً، افعل شيءٍ -
!لا تلمسني -

924
01:04:45,920 --> 01:04:47,040
أتود رؤية شيء؟ -
...أجل، أود رؤية -

925
01:04:47,200 --> 01:04:48,780
أتود رؤية شيء؟ -
أجل، أود رؤية شيء -

926
01:05:13,700 --> 01:05:15,590
كنت أحاول تحفيزك فحسب

927
01:05:16,810 --> 01:05:18,440
،خطة (فيل جاكسون)
نحن على وفاق، أليس كذلك؟

928
01:05:20,680 --> 01:05:23,160
علمت أنك ستفعلها

929
01:05:23,670 --> 01:05:25,240
هذا الأمر جنوني

930
01:05:35,070 --> 01:05:36,500
خالي

931
01:05:49,830 --> 01:05:52,440
عليّ تحسين لياقتي البدنية

932
01:06:02,020 --> 01:06:03,020
سؤال

933
01:06:05,900 --> 01:06:07,740
هل ستموتين لأجلي؟

934
01:06:10,260 --> 01:06:10,850
أجل

935
01:06:11,060 --> 01:06:12,670
هذا سهل جدًا

936
01:06:13,650 --> 01:06:15,310
هل...؟

937
01:06:17,550 --> 01:06:19,020
هل ستحيين لأجلي؟

938
01:06:22,880 --> 01:06:23,880
أجل

939
01:06:24,880 --> 01:06:26,510
كوني حذرة

940
01:06:26,570 --> 01:06:31,800
لا تقولي هذا القسم بدون تفكير عميق

941
01:06:33,090 --> 01:06:33,880
تتحول الرغبة للاستسلام

942
01:06:34,220 --> 01:06:36,720
ويتحول الاستسلام للقوة

943
01:06:40,310 --> 01:06:41,980
هل ترغبين هذا؟

944
01:06:42,960 --> 01:06:44,030
أجل، أرغب

945
01:06:44,030 --> 01:06:45,580
قوليها

946
01:06:45,730 --> 01:06:48,280
قوليها، قوليها

947
01:06:48,420 --> 01:06:51,040
...جميلتي، جميلتي

948
01:06:51,210 --> 01:06:52,210
رجاءً

949
01:06:53,400 --> 01:06:55,240
...يا إلهي، أنت جيدة

950
01:06:55,750 --> 01:06:56,750
للغاية

951
01:08:04,070 --> 01:08:04,960
استرخي

952
01:08:04,960 --> 01:08:05,960
إنه أنا فحسب

953
01:08:09,740 --> 01:08:11,910
هل وقعت بالحب من قبل؟

954
01:08:13,910 --> 01:08:15,900
لا، أبدًا

955
01:08:15,910 --> 01:08:17,240
هراء

956
01:08:17,420 --> 01:08:21,140
لا تزهقين أرواح بالعدد الذي أزهقته
وما زلتِ تنامين كالقطة

957
01:08:21,270 --> 01:08:23,070
فما بالكِ بالشعور بشيء كالحب

958
01:08:25,410 --> 01:08:27,640
دليل اعتلال اجتماعي آخر

959
01:08:31,500 --> 01:08:32,500
خالي

960
01:08:32,520 --> 01:08:33,810
خالي

961
01:08:35,320 --> 01:08:36,250
حسنًا، قوموا بتأمين السطح

962
01:08:36,260 --> 01:08:39,190
قوموا بتمشيط السطح بحثًا عن أي مطلقي نيران
وتأكدوا من تأمين المكان لتهبط مروحيتنا

963
01:08:39,400 --> 01:08:40,500
سنذهب للسطح

964
01:08:48,200 --> 01:08:49,200
انتظروا هنا

965
01:08:49,360 --> 01:08:50,360
رجاءً

966
01:08:50,560 --> 01:08:53,830
لا أريد أن يصاب هذا الشخص
بأزمة قلبية، حسنًا؟

967
01:08:54,180 --> 01:08:56,080
يشعر بالإحراج منا

968
01:08:56,110 --> 01:08:57,110
(يا (فلاج

969
01:08:57,720 --> 01:09:01,250
يجدر بذلك الشخص أن يعالج السرطان
بعد انتهاء كل هذا

970
01:09:07,640 --> 01:09:10,500
أمستعدة؟ لنذهب

971
01:09:10,610 --> 01:09:12,850
ما كان بإمكانك الوصول بدونهم

972
01:09:12,900 --> 01:09:15,880
حالفنا الحظ، أنا لا أعتمد على الحظ
أنا أعتمد على التخطيط والدقة

973
01:09:15,980 --> 01:09:18,540
اعترف يا (ريك)، كنت صائبة

974
01:09:18,670 --> 01:09:20,330
أجل، أخبرتكِ بأن تصعدي
على متن الشاحنة اللعينة

975
01:09:20,410 --> 01:09:21,230
لم بقيتِ؟

976
01:09:21,320 --> 01:09:23,270
كنت أدرس صديقتك

977
01:09:23,410 --> 01:09:24,870
...إنها تأخذ شخص عادي

978
01:09:25,010 --> 01:09:28,310
أمّ تمارس اليوغا، وشخص عجوز متقاعدة
...وتحولهم لجنود

979
01:09:28,310 --> 01:09:30,500
بإمكانهم أن يصابوا بطلقة نارية
بالرأس، ويستمروا بالمقاتلة

980
01:09:31,000 --> 01:09:32,630
إنه جيش جنوني

981
01:09:33,430 --> 01:09:34,830
كيف فَعَلَتها يا (فلاج)؟

982
01:09:35,450 --> 01:09:36,650
...كيف تلاعبت بالنظام

983
01:09:36,650 --> 01:09:38,730
وأنت تراقبها بكل حركة؟

984
01:09:41,760 --> 01:09:43,620
سأقبل بالعواقب

985
01:09:44,160 --> 01:09:45,730
أنا عواقبك

986
01:09:45,770 --> 01:09:47,620
ربما عليكِ توخي الحذر

987
01:09:48,050 --> 01:09:50,380
(إنهم يعتقدون أننا ننقذ (نيلسون مانديلا

988
01:09:50,480 --> 01:09:52,010
يمكنني العناية بنفسي

989
01:09:52,140 --> 01:09:54,030
أغلقوا كل شيء، وامسحوا الأقراص الصلبة -
<i>حاضر يا سيدتي -</i>

990
01:09:54,190 --> 01:09:55,420
<i>عُلِمّ</i>

991
01:09:56,540 --> 01:09:58,880
يا رجل، أعلم أنك لا تستطيع سماعي
...لأنك محاصر

992
01:09:58,920 --> 01:10:01,970
بمعبد بسالة الجنود خاصتك

993
01:10:02,130 --> 01:10:05,340
ولكن شخص بوجهين مثلك
ما كان لينجو لثانية في الشارع وحده

994
01:10:05,340 --> 01:10:07,350
يقولها الشخص الذي يقتل الناس لأجل المال

995
01:10:07,360 --> 01:10:08,740
أوراقي كلها مكشوفه يا رجل

996
01:10:08,750 --> 01:10:10,210
لقد أتممنا الأمر، ألم نفعل؟

997
01:10:15,910 --> 01:10:18,850
...سحقًا، إنها

998
01:10:18,870 --> 01:10:21,350
سيدة حقيرة

999
01:10:21,430 --> 01:10:22,830
أجل، ستعتاد عليها

1000
01:10:24,800 --> 01:10:27,120
وأنا الشخص الشرير؟

1001
01:10:30,790 --> 01:10:31,790
هذا تصرف أفراد عصابات

1002
01:10:33,790 --> 01:10:34,690
ماذا؟

1003
01:10:34,700 --> 01:10:36,400
لم يكن مصرح لهم بأي من هذا

1004
01:10:36,410 --> 01:10:39,920
تمهلي، لا أصدر أحكام
لقد دفنت أخطاء كثيرة أيضًا

1005
01:10:50,020 --> 01:10:51,590
مُحال

1006
01:11:01,420 --> 01:11:02,420
لنذهب للمنزل

1007
01:11:03,180 --> 01:11:04,380
أجل، لنذهب للمنزل

1008
01:11:05,580 --> 01:11:08,030
،يبدو هذا جيدًا
هل تودوا الذهاب للمنزل يا رفاق؟

1009
01:11:08,890 --> 01:11:10,350
أم تودوا العودة للسجن؟

1010
01:11:10,590 --> 01:11:12,410
لن أعود للسجن

1011
01:11:12,430 --> 01:11:13,470
...ما أقوله هو

1012
01:11:13,790 --> 01:11:16,110
نقتل كلاهما الآن قبل أن يقتلانا

1013
01:11:16,670 --> 01:11:17,670
سأتولى هذا

1014
01:11:21,560 --> 01:11:23,230
وصلتم جميعًا لهذا الحد

1015
01:11:24,080 --> 01:11:27,730
لا ترفعوا روحكم المعنوية عليّ
وتظنوا أنكم تقومون بشيء جيد

1016
01:11:44,070 --> 01:11:45,070
إنها تعجبني

1017
01:11:49,340 --> 01:11:49,970
مروحية الإنقاذ 1-0

1018
01:11:50,570 --> 01:11:51,650
معك العنصر الأرضي

1019
01:11:55,060 --> 01:11:57,280
،مروحية الإنقاذ 1-0
هل تسمعني؟

1020
01:11:59,180 --> 01:12:01,710
مروحية الإنقاذ 1-0، المهبط خالي

1021
01:12:07,260 --> 01:12:08,820
سيدي، إنهم لا يتحدثون إليّ

1022
01:12:10,870 --> 01:12:12,210
تم الاستيلاء على مروحيتنا

1023
01:12:13,180 --> 01:12:14,180
!اطلقوا النيران

1024
01:12:40,500 --> 01:12:42,480
ماذا؟ هل من شيء على وجهي أو ما شابه؟

1025
01:12:42,480 --> 01:12:45,210
أيها البروفسير، هلا تسرع قليلًا؟

1026
01:12:47,680 --> 01:12:49,380
<font color=#040404>!الآن</font>

1027
01:12:56,860 --> 01:12:57,860
!(هارلي)

1028
01:13:00,990 --> 01:13:01,990
مرحبًا يا عزيزتي

1029
01:13:04,840 --> 01:13:06,050
!اقتلها

1030
01:13:07,770 --> 01:13:09,860
!تم تعطيل قنبلة النانايت خاصتها

1031
01:13:12,020 --> 01:13:13,020
هيا يا عزيزتي

1032
01:13:28,830 --> 01:13:29,830
...(ديدشوت)

1033
01:13:30,980 --> 01:13:32,780
!اقتل هذه المرأة في الحال

1034
01:13:33,110 --> 01:13:34,950
لم تفعل شيء لي

1035
01:13:35,040 --> 01:13:37,140
أنت قاتل مأجور، صحيح؟

1036
01:13:37,280 --> 01:13:38,650
لدي صفقة لك

1037
01:13:38,720 --> 01:13:40,210
(اقتل (هارلي كوين

1038
01:13:40,270 --> 01:13:42,540
افعلها مقابل حريتك وابنتك

1039
01:13:44,380 --> 01:13:46,440
الآن أصبحت بعداد الأموات

1040
01:14:25,860 --> 01:14:26,860
لقد أخطأت

1041
01:14:32,140 --> 01:14:33,140
أحسنت يا صديقي

1042
01:14:33,560 --> 01:14:35,140
(معك (والر

1043
01:14:35,350 --> 01:14:39,270
مروحية الإنقاذ 1-0 تم الاستيلاء عليها
أسقطها أرضًا

1044
01:14:39,270 --> 01:14:41,110
<i>،عُلِمّ يا سيدتي
جارٍ التنفيذ</i>

1045
01:14:48,980 --> 01:14:49,980
!عزيزي

1046
01:14:55,200 --> 01:14:57,350
أنت مُتَأنّق لأجلي؟

1047
01:14:57,460 --> 01:14:59,760
تعلمين أنني سأفعل أي شيء لأجلكِ

1048
01:14:59,920 --> 01:15:00,430
...بالمناسبة

1049
01:15:00,770 --> 01:15:04,320
،لديّ بعض صودا العنب المثلجة
وسجادة جلد الدب القطبي تنتظرنا

1050
01:15:04,320 --> 01:15:05,320
حقًا؟

1051
01:15:05,670 --> 01:15:07,160
سيدي، لدينا مشكلة

1052
01:15:12,630 --> 01:15:15,980
شُوِّيَ هذا الطائر -
كلا -

1053
01:15:17,630 --> 01:15:19,860
حسنًا يا عزيزتي، إنه أنا وأنتِ

1054
01:15:19,870 --> 01:15:21,190
لنفعلها

1055
01:15:47,710 --> 01:15:49,040
<i>تم تدمير الهدف يا سيدتي</i>

1056
01:15:49,360 --> 01:15:51,670
شكرًا لك، والآن أخرجني من هذا السطح

1057
01:15:52,490 --> 01:15:54,110
<i>أجل يا سيدتي، نحن بالطريق إليكِ</i>

1058
01:15:57,390 --> 01:15:59,780
الجوكر) و(هارلي كوين)، لم يعودا موجدان)

1059
01:16:04,880 --> 01:16:06,610
لم تستطع إنقاذها

1060
01:16:11,080 --> 01:16:12,150
<i>عُلِمّ، بإمكاني رؤيتكم</i>

1061
01:16:15,490 --> 01:16:16,730
<i>احذري لخطاكِ يا سيدتي</i>

1062
01:16:18,760 --> 01:16:21,540
!تأهبوا، سأرسل مروحية أخرى

1063
01:17:22,930 --> 01:17:24,410
(سقطت (والر

1064
01:17:25,080 --> 01:17:26,080
انتهى الأمر

1065
01:17:26,640 --> 01:17:29,900
أكد مركز العمليات للتو أنها سقطت
على بعد 1 كيلو متر غربًا

1066
01:17:32,530 --> 01:17:34,230
لنذهب ونحضرها

1067
01:17:39,750 --> 01:17:41,280
لم تنتهي المهمة بعد

1068
01:17:41,390 --> 01:17:44,660
،لا، لقد انتهت بالنسبة لي
كان بيننا اتفاق

1069
01:17:44,800 --> 01:17:46,930
بدون (والر)، ليس لديك شيء

1070
01:18:32,940 --> 01:18:35,410
!مرحبًا يا رفاق، لقد عدت

1071
01:18:37,020 --> 01:18:39,570
افتقدتكم جدًا جميعًا

1072
01:18:40,230 --> 01:18:42,360
سعيدين بأنكِ نجوتِ

1073
01:18:56,860 --> 01:18:58,620
أيتها المجنونة

1074
01:19:18,050 --> 01:19:20,240
</font>احضروا لي قلب شقيقتي

1075
01:19:44,680 --> 01:19:48,460
بعودة قلبي، يمكنني إنهاء سلاحي

1076
01:19:48,680 --> 01:19:52,610
والآن أخبريني بكيفية تدمير جيوشكم

1077
01:19:52,710 --> 01:19:54,960
!افعلي ما بوسعكِ يا عاهرة

1078
01:20:23,330 --> 01:20:24,420
إذًا دعني أخمن

1079
01:20:25,620 --> 01:20:28,700
سنذهب لدوامات القمامة التي بالسماء

1080
01:20:29,130 --> 01:20:30,750
كما تعلم، لِمَ لن نذهب لهناك؟

1081
01:20:32,750 --> 01:20:35,260
متى سينتهي هذا يا (فلاج)؟

1082
01:20:35,550 --> 01:20:37,070
لقِم أسلحتك فسنخوض معركة

1083
01:20:52,670 --> 01:20:54,320
<font color=#FF8000>"سري للغاية"</font>

1084
01:20:54,860 --> 01:20:55,820
<font color=#FF8000>"سري للغاية"</font>

1085
01:21:02,190 --> 01:21:05,380
ستخبر الجميع بكل شيء

1086
01:21:05,450 --> 01:21:08,350
أو سيذهب كل منا بطريقه في الحال

1087
01:21:14,540 --> 01:21:15,610
منذ 3 أيام

1088
01:21:15,620 --> 01:21:18,600
ظهر كيان غير بشري بمحطة الأنفاق

1089
01:21:19,970 --> 01:21:21,640
والر)، كدنا نصل)

1090
01:21:21,740 --> 01:21:25,590
<i>لذا أرسلتني (والر) بصحبة امرأة
لديها قدرات مذهلة</i>

1091
01:21:25,800 --> 01:21:27,550
<i>(المشعوذة)</i>

1092
01:21:28,510 --> 01:21:29,510
<i>ساحرة</i>

1093
01:21:30,990 --> 01:21:32,520
<i>كما ترى، لا يمكن لأحد الاقتراب من هذا الشيء</i>

1094
01:21:32,520 --> 01:21:34,480
<i>ولكن بإمكان الساحرة ذلك</i>

1095
01:21:36,510 --> 01:21:37,700
المتفجرات جاهزة

1096
01:21:37,820 --> 01:21:41,100
مبرمجة على ثانيتين، اضغطي الزر فحسب
وأسقطيها

1097
01:21:44,920 --> 01:21:47,830
ولا حاجة لقول أن الأمر برمته بدا فكرة سيئة

1098
01:21:47,840 --> 01:21:49,350
!لقد هربت

1099
01:21:50,060 --> 01:21:51,060
!سحقًا

1100
01:21:55,540 --> 01:21:57,090
</font>ساعدني يا أخي

1101
01:21:58,660 --> 01:22:01,650
(وهكذا هربت من (والر

1102
01:22:03,830 --> 01:22:05,430
لذا الآن تعلمون

1103
01:22:06,600 --> 01:22:08,690
...يمكنك قتلي الآن

1104
01:22:08,890 --> 01:22:11,750
ولكني سأذهب لأحظى بشراب

1105
01:22:11,800 --> 01:22:13,820
!تمهل يا (ديدشوت)!، أنا بحاجة لمساعدتك

1106
01:22:13,920 --> 01:22:16,620
لا يا سيدي، أنت بحاجة لمعجزة

1107
01:22:50,840 --> 01:22:54,400
نخب الشرف بين اللصوص

1108
01:22:54,670 --> 01:22:55,670
لست لصة

1109
01:22:58,110 --> 01:23:00,170
ليست لصة

1110
01:23:04,940 --> 01:23:07,010
...حسنًا، كدنا ننجح بالأمر

1111
01:23:07,400 --> 01:23:10,710
بالرغم مما إعتقده الجميع

1112
01:23:10,720 --> 01:23:14,710
أسوأ جزء هو أنهم سيلوموننا علي كل شيء

1113
01:23:14,770 --> 01:23:17,070
ولا يمكنهم إعلام الناس بالحقيقة

1114
01:23:17,540 --> 01:23:19,200
نحن الضحايا

1115
01:23:19,340 --> 01:23:20,720
التغطية

1116
01:23:21,870 --> 01:23:25,310
ولا تنسوا، فنحن الأشرار

1117
01:23:28,640 --> 01:23:33,710
لما يقارب الثانيتين... تحليت بالأمل

1118
01:23:34,870 --> 01:23:36,000
تحليت بالأمل، صحيح؟

1119
01:23:38,260 --> 01:23:41,310
لن يوقف الأمل العجلة عن الدوران يا صديقي

1120
01:23:41,810 --> 01:23:42,810
هل تعظ؟

1121
01:23:42,940 --> 01:23:45,010
ستلتف وتعود لأجلك

1122
01:23:45,340 --> 01:23:48,040
كم شخص قتلت يا رجل؟

1123
01:23:48,140 --> 01:23:50,480
لا تسأل أي شخص سؤال كهذا يا صديقي

1124
01:23:50,480 --> 01:23:55,370
لم تقتل امرأة، أو أطفال

1125
01:23:56,700 --> 01:23:58,750
لا أقتل النساء والأطفال

1126
01:23:58,990 --> 01:23:59,990
أنا أفعل

1127
01:24:03,160 --> 01:24:05,700
كما ترى، فلقد ولدت بهذه الهبة الشيطانية

1128
01:24:05,880 --> 01:24:08,480
...أبقيتها مخفية معظم حياتي، ولكن

1129
01:24:09,420 --> 01:24:12,600
كلما كبرت بالسن، كلما صرت أقوى

1130
01:24:12,690 --> 01:24:14,680
لذا بدأت باستخدامها

1131
01:24:15,570 --> 01:24:17,550
للأعمال، كما تعلم

1132
01:24:18,080 --> 01:24:19,840
كلما ازدادت قوتي بالشارع

1133
01:24:19,840 --> 01:24:21,010
كلما زادت قوة نيراني

1134
01:24:21,010 --> 01:24:22,350
وكأنهم مرتبطان

1135
01:24:22,350 --> 01:24:24,640
أتدري؟، وكأن واحدة تغذي الأخرى

1136
01:24:25,750 --> 01:24:28,090
لم يرفض أحد لي شيء

1137
01:24:29,150 --> 01:24:30,790
<i>إلا زوجتي</i>

1138
01:24:33,310 --> 01:24:35,560
<i>كما تعلم، اعتادت على الدعاء لي</i>

1139
01:24:36,020 --> 01:24:37,080
على الرحب

1140
01:24:39,140 --> 01:24:40,940
حتى عندما لا أرغب بها

1141
01:24:44,280 --> 01:24:45,270
<font color=#040404>""ستة أفراد يلقون مصرعهم بحريق منزل "أرسون"</font>

1142
01:24:45,490 --> 01:24:47,130
أعلم أنك من فعلت هذا

1143
01:24:51,150 --> 01:24:53,600
لم يمنحني القدير هذه القوة

1144
01:24:53,860 --> 01:24:56,330
لِمَ قد يأخذها مني؟

1145
01:24:57,090 --> 01:24:58,090
تمهل

1146
01:25:00,420 --> 01:25:01,430
هذا منزلنا

1147
01:25:01,730 --> 01:25:03,250
فلتعيدي هذه حيث وجدتها

1148
01:25:03,410 --> 01:25:05,150
سآخذ أبنائي لمنزل والدتي

1149
01:25:05,240 --> 01:25:07,180
!لن تأخذي أبنائي لأي مكان

1150
01:25:07,370 --> 01:25:11,130
أترى، عندما أغضب، أفقد السيطرة
...أنا فقط

1151
01:25:11,400 --> 01:25:12,400
...لا أعلم ماذا أفعل

1152
01:25:19,700 --> 01:25:20,700
إلى أن ينتهي الأمر ...

1153
01:25:36,040 --> 01:25:37,040
والأطفال؟

1154
01:25:40,550 --> 01:25:42,090
لقد قتلهم

1155
01:25:46,070 --> 01:25:47,510
ألم تفعل؟

1156
01:25:55,680 --> 01:25:57,460
اعترف بذلك

1157
01:25:58,230 --> 01:25:59,230
اعترف به

1158
01:25:59,400 --> 01:26:01,700
ماذا حسبت سيحدث؟

1159
01:26:01,900 --> 01:26:03,820
تمهلي يا (هارلي)، توقفي

1160
01:26:03,870 --> 01:26:07,020
ماذا ظننت... أن بإمكانك
أن تحظى بعائلة سعيدة

1161
01:26:07,080 --> 01:26:10,210
وتدرب دوريات المدارس، وتدفع أقساط سيارتك؟

1162
01:26:10,620 --> 01:26:15,190
الطبيعيون ينتظرون دورهم عند آلات تجفيف الملابس
!أناس مثلنا، لا يحق لنا أن نصبح طبيعيين

1163
01:26:15,190 --> 01:26:19,870
لِمَ يتحول الأمر لشجار
كلما فتحتِ فمكِ؟

1164
01:26:21,810 --> 01:26:25,490
أتعلمين، من الخارج أنتِ مذهلة

1165
01:26:26,820 --> 01:26:29,810
ولكن من الداخل، أنتِ قبيحة

1166
01:26:29,810 --> 01:26:31,690
كلنا كذلك

1167
01:26:31,800 --> 01:26:34,240
!كلنا كذلك

1168
01:26:34,260 --> 01:26:35,450
ما عدا هو

1169
01:26:37,010 --> 01:26:38,920
فهو قبيح من الخارج أيضًا

1170
01:26:38,920 --> 01:26:40,920
ليس أنا يا قصيرة

1171
01:26:45,150 --> 01:26:47,020
أنا جميل

1172
01:26:47,320 --> 01:26:49,740
أجل، أنت كذلك

1173
01:26:59,690 --> 01:27:01,230
لا نريدك هنا

1174
01:27:08,670 --> 01:27:12,820
هل وصلت للجزء الذي يذكر
أنني كنت أشاركها الفراش؟

1175
01:27:13,680 --> 01:27:14,680
أجل

1176
01:27:16,330 --> 01:27:19,310
لم أمارس الجنس مع ساحرة من قبل
كيف كان الأمر؟

1177
01:27:22,280 --> 01:27:26,470
من الواضح أن هذا سبب مطاردة
المخلوقات له طوال الوقت

1178
01:27:26,480 --> 01:27:28,740
لأن الساحرة خائفة منه

1179
01:27:28,860 --> 01:27:31,130
...المرأة الوحيدة التي اهتممت لأمرها حقًا

1180
01:27:31,130 --> 01:27:33,610
مسجونة بداخل ذلك الوحش

1181
01:27:33,740 --> 01:27:38,510
إن لم أوقف تلك الساحرة، فسينتهي كل شيء

1182
01:27:38,760 --> 01:27:39,760
كل شيء

1183
01:27:43,460 --> 01:27:44,660
أنتم أحرار لتغادروا

1184
01:27:58,950 --> 01:28:02,020
ترسل ابنتك الخطابات كل يوم

1185
01:28:04,840 --> 01:28:06,760
كل يوم

1186
01:28:22,400 --> 01:28:24,330
كانت هذه بحوزتك طوال الوقت؟

1187
01:28:25,830 --> 01:28:29,190
كان بحوزتك خطابات من ابنتي طوال الوقت؟

1188
01:28:33,340 --> 01:28:34,880
سأذهب بك لهناك

1189
01:28:35,850 --> 01:28:37,520
وستنهي هذا

1190
01:28:37,620 --> 01:28:40,230
سأحملك إن اضطررت لذلك

1191
01:28:41,370 --> 01:28:44,950
لأن هذا الأمر سيكون أسطوري

1192
01:28:44,960 --> 01:28:47,710
سيعلم الجميع بما فعلنا

1193
01:28:47,950 --> 01:28:51,350
وستعلم ابنتي بأن والدها

1194
01:28:51,590 --> 01:28:54,160
ليس مجرد وغد حقير

1195
01:29:02,920 --> 01:29:04,360
سآتي معكما

1196
01:29:08,130 --> 01:29:09,130
ماذا؟

1197
01:29:09,640 --> 01:29:11,580
ألديكم شيء أفضل لتفعلونه؟

1198
01:29:11,580 --> 01:29:12,580
!هيّا

1199
01:29:14,910 --> 01:29:15,910
جبناء

1200
01:29:52,040 --> 01:29:54,430
نعتقد بأن ذلك الشيء سلاح

1201
01:29:54,480 --> 01:29:55,480
هنا، لأسفل

1202
01:30:03,210 --> 01:30:05,150
علينا الإطاحة بالشخص الكبير

1203
01:30:07,820 --> 01:30:11,590
تركت متفجرات هائلة بالأسفل
بالأنفاق

1204
01:30:12,450 --> 01:30:13,880
...يوجد نفق مغمور بالمياه

1205
01:30:13,890 --> 01:30:15,660
يؤدي لأسفل ذلك المبنى تمامًا

1206
01:30:15,820 --> 01:30:20,360
يمكن للقوات أن تذهب وتستعيد تلك المتفجرات
وتسبح أسفل قدميه

1207
01:30:20,370 --> 01:30:23,630
ثم نقف أمامه ونقوم بتشتيته

1208
01:30:23,630 --> 01:30:25,110
ليتمكن السباحين من تفجير القنبلة

1209
01:30:26,700 --> 01:30:28,850
هكذا سنقضي عليه

1210
01:30:39,030 --> 01:30:41,120
أنا قادم معكم

1211
01:30:42,800 --> 01:30:43,800
سنتولى هذا

1212
01:30:44,260 --> 01:30:47,160
لم أكن أطلب يا صديقي

1213
01:30:49,810 --> 01:30:52,250
أنا أعيش تحت الأرض

1214
01:30:52,360 --> 01:30:55,010
أنت جميعًا مجرد سياح

1215
01:31:12,590 --> 01:31:15,650
</font>زوجي العزيز، إن مُت بالمعركة

1216
01:31:16,280 --> 01:31:19,210
</font>فسنجتمع معًا

1217
01:31:19,870 --> 01:31:22,850
الشخص الذي قتل زوجها استخدم هذا السيف

1218
01:31:23,840 --> 01:31:26,260
وروحه محاصره بداخله

1219
01:31:26,590 --> 01:31:28,440
وهي تتحدث إليه

1220
01:31:29,070 --> 01:31:30,070
...حسنًا

1221
01:31:30,600 --> 01:31:33,300
تعلم ما يقولونه عن المجانين

1222
01:31:34,520 --> 01:31:35,520
ماذا؟

1223
01:31:43,120 --> 01:31:44,120
لنفعل هذا

1224
01:32:26,970 --> 01:32:28,570
هل ستقاتل معنا؟

1225
01:32:29,350 --> 01:32:30,880
ماذا إن فقدت السيطرة؟

1226
01:32:31,170 --> 01:32:33,230
إذًا قد يتاح لنا فرصة للفوز

1227
01:32:46,090 --> 01:32:47,090
اختبئوا

1228
01:32:59,850 --> 01:33:03,580
تمهلوا، يمكن للجميع أن يروا كل هذه
الأمور السحرية العجيبة، صحيح؟

1229
01:33:04,000 --> 01:33:05,000
أجل، لماذا؟

1230
01:33:05,740 --> 01:33:07,840
لم أتعاطى أدويتي

1231
01:33:09,460 --> 01:33:11,120
هذه هي فتاتك؟

1232
01:33:11,450 --> 01:33:12,030
أجل

1233
01:33:12,130 --> 01:33:14,300
حسنًا، عليك التعامل مع كل هذا، حسنًا؟

1234
01:33:14,360 --> 01:33:16,880
اصعد لهناك، واصفعها على مؤخرتها

1235
01:33:16,990 --> 01:33:18,540
"وقل لها: "اوقفي هذا الهراء

1236
01:33:18,560 --> 01:33:20,560
لا أعتقد أن هذا سيكون تصرف حكيم

1237
01:33:21,050 --> 01:33:22,630
سأقوم باستدراج الشخص الكبير

1238
01:33:23,050 --> 01:33:25,730
وسيقوم رجالي بتفجر القنبلة أسفله

1239
01:33:29,610 --> 01:33:32,660
أتعلمين؟، يجب أن نحظى بشراب بوقت ما

1240
01:33:32,830 --> 01:33:35,230
كنت بانتظاركم طوال الليل

1241
01:33:37,390 --> 01:33:41,740
اخرجوا من الظلمات، لن أعض

1242
01:33:45,360 --> 01:33:46,960
ماذا بحق السماء؟ امسكها

1243
01:33:48,950 --> 01:33:51,210
لِمَ أنتم هنا؟

1244
01:33:51,240 --> 01:33:54,240
لأن الجندي قادكم لهنا؟

1245
01:33:54,360 --> 01:33:56,160
وكل هذا لأجل (والر)؟

1246
01:33:56,270 --> 01:33:59,300
لِمَ تخدمون من يسجنوكم؟

1247
01:33:59,360 --> 01:34:00,360
أنا حليفتكم

1248
01:34:01,720 --> 01:34:04,490
وأعلم ما تريدون

1249
01:34:04,590 --> 01:34:07,620
ما تريدونه تمامًا

1250
01:34:49,090 --> 01:34:50,090
عزيزي، عزيزي

1251
01:34:51,470 --> 01:34:54,760
عزيزي، إنه كابوس فحسب

1252
01:34:55,380 --> 01:34:57,350
مجرد كابوس

1253
01:34:57,920 --> 01:34:58,920
أنا هنا

1254
01:35:10,070 --> 01:35:11,070
هل افتقدتني؟

1255
01:35:18,250 --> 01:35:22,110
سأضع الأطفال بالفراش، ثم نمرح قليلًا

1256
01:35:23,310 --> 01:35:24,800
موافق؟

1257
01:35:26,770 --> 01:35:30,490
،لا يمكنني تغيير ما حدث
ولا يمكنكِ كذلك

1258
01:35:30,520 --> 01:35:32,960
لقد تزوجني

1259
01:35:34,370 --> 01:35:35,680
هذا ليس حقيقي

1260
01:35:35,760 --> 01:35:37,330
لقد قتلت الوطواط

1261
01:35:37,410 --> 01:35:39,190
لا يا صديقي، أنت لا ترغب بهذا

1262
01:35:39,280 --> 01:35:41,140
ماذا؟ أنا أرغب بهذا

1263
01:35:41,160 --> 01:35:45,260
إنها تحاول التلاعب بكم، هذا ليس حقيقي -
إنه محق -

1264
01:35:45,430 --> 01:35:46,880
ليس حقيقي

1265
01:35:49,270 --> 01:35:52,280
منذ متى تمكنت من رؤية الحقيقة؟

1266
01:35:52,570 --> 01:35:54,320
طوال حياتي كلها

1267
01:35:55,320 --> 01:35:57,250
لا يمكنكِ أن تأخذيهم

1268
01:35:57,260 --> 01:35:58,810
هؤلاء هم أصدقائي

1269
01:35:58,830 --> 01:36:00,710
ولكنه زماننا

1270
01:36:00,820 --> 01:36:03,450
ستغرب الشمس وسينتشر السحر

1271
01:36:03,530 --> 01:36:05,930
إن ذوي القوى علامة على تغير العالَم

1272
01:36:06,930 --> 01:36:07,930
...سيدتي

1273
01:36:07,970 --> 01:36:10,810
!أنتِ شريرة

1274
01:36:11,780 --> 01:36:12,780
</font>أخي

1275
01:36:13,470 --> 01:36:15,500
</font>اجعلهم يركعوا لي

1276
01:36:21,630 --> 01:36:22,630
من هذا؟

1277
01:36:23,230 --> 01:36:24,630
!سيكون الأمر سيء

1278
01:36:24,630 --> 01:36:26,110
يجب أن نهرب

1279
01:36:37,480 --> 01:36:39,440
جي كيو)، أجب، نحن بموقعنا)

1280
01:36:48,600 --> 01:36:51,060
يجب أن نذهب به لتلك الزاوية
هذا هو مكان القنبلة

1281
01:36:51,060 --> 01:36:53,130
سأفعلها!، سأذهب به لهناك

1282
01:37:07,230 --> 01:37:09,270
فقدت عائلتي مرة، لن أفقد عائلة أخرى

1283
01:37:09,270 --> 01:37:10,500
...انظر، فكر بالأمر

1284
01:37:10,710 --> 01:37:11,710
يمكنني هذا

1285
01:37:12,190 --> 01:37:14,390
دعني أريك حقيقتي

1286
01:37:15,990 --> 01:37:16,990
!هنا

1287
01:37:59,630 --> 01:38:00,630
!اذهبوا

1288
01:37:45,460 --> 01:37:46,960
</font>بدأت المعركة أيها الداعر

1289
01:38:14,680 --> 01:38:16,530
ريك)، نحن بالموقع، تأهب)

1290
01:38:16,750 --> 01:38:18,650
!ديابلو)، اذهب به للزاوية)

1291
01:38:33,170 --> 01:38:34,900
نل منه يا رفيقي -
هيّا -

1292
01:38:36,250 --> 01:38:37,860
أجل، افعلها

1293
01:38:47,780 --> 01:38:50,020
!ديابلو)، ابتعد، اخرج من عندك)

1294
01:38:50,100 --> 01:38:51,560
!فجرها

1295
01:38:54,510 --> 01:38:55,880
فجرها

1296
01:38:58,440 --> 01:38:59,440
الآن يا (جي كيو)، الآن

1297
01:38:59,780 --> 01:39:00,780
!لا

1298
01:39:02,570 --> 01:39:03,570
!لينبطح الجميع

1299
01:39:05,600 --> 01:39:07,030
</font>الآن انتهى أمرك

1300
01:39:12,430 --> 01:39:14,610
</font>!أخي

1301
01:39:41,730 --> 01:39:42,730
أنتِ التالية

1302
01:39:44,670 --> 01:39:47,660
اكتملت تعويذتي

1303
01:39:47,790 --> 01:39:51,630
بمجرد أن أتخلص منكم ومن جيوشكم
ستنتشر ظلمتي بالعالَم

1304
01:39:51,700 --> 01:39:55,510
وسيصبح عالمي لأحكمه

1305
01:40:10,410 --> 01:40:12,610
كان هذا قمرنا الصناعي الرئيسي

1306
01:40:17,150 --> 01:40:19,220
كيف علمت تلك الساحرة
بكيفيه استهداف ذلك الشيء

1307
01:40:19,230 --> 01:40:21,250
إنها منشأة سرية

1308
01:40:25,730 --> 01:40:27,460
ألديك خطة يا (فلاج)؟

1309
01:40:27,590 --> 01:40:29,990
علينا نزع قلبها

1310
01:41:00,790 --> 01:41:04,790
بينما نقاتلها يقوم
هذا الشيء بتدمير باقي العالَم

1311
01:41:11,900 --> 01:41:12,900
أين هي؟

1312
01:41:13,490 --> 01:41:14,490
لا أعلم

1313
01:41:19,310 --> 01:41:20,310
أنتِ

1314
01:41:26,950 --> 01:41:28,310
!احذر!، احذر

1315
01:41:52,560 --> 01:41:53,560
آسفة

1316
01:41:59,410 --> 01:42:00,410
!(فلاج)

1317
01:42:35,010 --> 01:42:36,680
!كفى

1318
01:42:39,920 --> 01:42:42,470
...من بين كل من واجهوني

1319
01:42:42,540 --> 01:42:45,310
لقد استحققتم الرحمة

1320
01:42:45,390 --> 01:42:47,870
...لآخر مرة

1321
01:42:47,970 --> 01:42:49,780
...انضموا إليّ

1322
01:42:49,890 --> 01:42:51,620
أو موتوا

1323
01:42:53,290 --> 01:42:55,090
...أنا لا أحب الانضمام لأحد كثيرًا

1324
01:42:57,270 --> 01:42:59,620
ولكن ربما يجب علينا ذلك

1325
01:42:59,740 --> 01:43:01,210
أنتِ

1326
01:43:01,210 --> 01:43:02,950
إنها تحاول الاستيلاء على العالَم

1327
01:43:02,940 --> 01:43:03,940
إذًا؟

1328
01:43:04,580 --> 01:43:06,860
ما الذي فعله العالَم لنا على أي حال؟

1329
01:43:06,980 --> 01:43:08,210
لقد كرهنا

1330
01:43:08,760 --> 01:43:10,810
!(تمهلي يا (هارلي

1331
01:43:13,790 --> 01:43:15,650
أيتها السيدة؟

1332
01:43:18,130 --> 01:43:20,430
لقد فقدت عزيزي

1333
01:43:21,600 --> 01:43:23,870
ولكن بإمكانكِ إعادته، أليس كذلك؟

1334
01:43:24,520 --> 01:43:26,750
بإمكاني ذلك يا عزيزتي

1335
01:43:27,050 --> 01:43:30,120
أي شيء تودينه

1336
01:43:32,810 --> 01:43:33,670
أتعدينني؟

1337
01:43:33,680 --> 01:43:35,820
أجل يا طفلتي

1338
01:43:37,440 --> 01:43:39,240
...عليكِ الركوع لي فحسب

1339
01:43:40,210 --> 01:43:44,190
وتخدمي تحت أمرتي

1340
01:43:48,740 --> 01:43:51,260
أحب ما تقولينه أيتها السيدة

1341
01:43:52,010 --> 01:43:55,630
يوجد مشكلة واحدة صغيرة

1342
01:43:56,750 --> 01:43:58,520
لقد عبثتِ مع أصدقائي

1343
01:44:03,980 --> 01:44:06,310
قلبها بالخارج!، بإمكاننا إنهاء هذا

1344
01:44:10,730 --> 01:44:11,730
!(يا (كروك

1345
01:44:15,360 --> 01:44:16,790
!(هارلي)

1346
01:45:00,970 --> 01:45:03,490
<i>رجاءً يا أبي، لا تفعلها</i>

1347
01:45:04,610 --> 01:45:08,900
السبيل الوحيد لنكون معًا
هو ألا تضغط الزناد

1348
01:45:09,550 --> 01:45:11,290
أبي، أنا أحبّك

1349
01:45:12,130 --> 01:45:14,510
رجاءً لا تفعل هذا

1350
01:46:08,880 --> 01:46:10,300
إصابة رائعة يا رجل

1351
01:46:10,300 --> 01:46:12,710
تمهل، لا تعانقني، لا أحب العناق

1352
01:46:12,710 --> 01:46:15,630
لا أحب العناق، حسنًا؟

1353
01:46:21,990 --> 01:46:24,690
دعيني أنضم لشقيقي

1354
01:46:25,600 --> 01:46:26,600
!كاتانا)، لا)

1355
01:46:31,950 --> 01:46:32,950
اعطني هذا

1356
01:46:35,080 --> 01:46:36,420
(اعيدي (جيون

1357
01:46:36,650 --> 01:46:37,790
(اعيدي (جيون

1358
01:46:37,920 --> 01:46:40,050
لن تعود

1359
01:46:40,280 --> 01:46:41,180
سأحطم هذا

1360
01:46:41,310 --> 01:46:42,770
أتسمعينني؟

1361
01:46:42,910 --> 01:46:44,600
!اعيدي (جيون) وإلا سأحطم هذا

1362
01:46:44,760 --> 01:46:46,470
هيّا

1363
01:46:47,020 --> 01:46:49,230
ليس لديك الشجاعة لفعلها

1364
01:47:41,810 --> 01:47:43,310
(يا (فلاج

1365
01:47:53,220 --> 01:47:54,220
!(جيون)

1366
01:48:03,580 --> 01:48:05,360
لقد رحلت

1367
01:48:05,410 --> 01:48:07,000
حسبت أنني قتلتكِ

1368
01:48:07,160 --> 01:48:08,890
حسبت أنني قتلتك

1369
01:48:09,890 --> 01:48:15,190
إن لم تمانعوا، فلديّ مجارير لأزحف بها

1370
01:48:15,310 --> 01:48:17,760
أجل، وأنا لديّ بعض الأعمال
"لأتعامل معها في "جوثام

1371
01:48:17,880 --> 01:48:19,330
سأذهب لسرقة سيارة، أتود توصيلة؟

1372
01:48:19,360 --> 01:48:20,700
لن تقودي

1373
01:48:20,800 --> 01:48:21,800
لِمَ لا؟

1374
01:48:24,680 --> 01:48:26,900
كيف أنكِ لست ميتة؟

1375
01:48:27,290 --> 01:48:29,430
لقد أنقذنا العالَم للتو

1376
01:48:29,950 --> 01:48:31,910
كلمة شكر ستكون جيدة

1377
01:48:32,250 --> 01:48:33,730
شكرًا لكم

1378
01:48:34,300 --> 01:48:35,300
على الرحب

1379
01:48:35,510 --> 01:48:37,510
إذًا، فعلنا كل هذا
ولن نحصل على شيء؟

1380
01:48:37,760 --> 01:48:40,330
خصم 10 أعوام من الحكم

1381
01:48:43,210 --> 01:48:46,440
لا، هذا ليس كافِ، سأرى ابنتي

1382
01:48:48,650 --> 01:48:50,150
يمكن تدبير هذا

1383
01:48:51,200 --> 01:48:52,960
هل من طلبات أخرى؟

1384
01:48:53,590 --> 01:48:55,460
آلة لصنع القهوة

1385
01:48:55,820 --> 01:48:57,700
شطيرة لحم مقدد بالبيض

1386
01:48:58,080 --> 01:49:00,970
10سنوات من حكم مدى الحياة
مضاعف ثلاث مرات

1387
01:49:00,980 --> 01:49:02,880
...عزيزتي، سأخرج من هنا رجل حر

1388
01:49:02,880 --> 01:49:04,890
أو سنبدأ بأن نحظى بمرح حقيقي

1389
01:49:04,890 --> 01:49:08,030
لِمَ لا نحظى ببعض المرح؟

1390
01:49:16,530 --> 01:49:19,740
تحاولي اكتشاف طول وتر المثلث

1391
01:49:20,230 --> 01:49:21,590
هذا هو الوتر

1392
01:49:22,030 --> 01:49:23,430
إذًا عليكِ معرفة مقياس الزاوية

1393
01:49:23,670 --> 01:49:26,360
حسنًا، إذًا، إن كنت بالأعلى هنا

1394
01:49:26,380 --> 01:49:27,800
...بأعلى مبنى مثلًا

1395
01:49:27,950 --> 01:49:31,230
وقمت بإطلاق النار على رجل
...هنا بأسفل الشارع

1396
01:49:31,280 --> 01:49:33,580
هذا هو البعد الذي ستصل له الرصاصة؟

1397
01:49:34,210 --> 01:49:36,300
!أجل... هذا، صحيح

1398
01:49:36,510 --> 01:49:37,950
أنتِ ذكية جدًا

1399
01:49:37,950 --> 01:49:40,250
الوتر، تشبيه جيد

1400
01:49:41,370 --> 01:49:43,290
<i>...لذا يضطركِ هذا لمعرفة مقياس الزاوية</i>

1401
01:49:43,400 --> 01:49:45,820
<i>بين المبنى والرصيف</i>

1402
01:49:45,830 --> 01:49:47,550
<i>عليكِ معرفة مقياس الزاوية</i>

1403
01:49:47,560 --> 01:49:49,210
<i>...لا، أعني، بالحياة الحقيقية</i>

1404
01:49:49,210 --> 01:49:50,260
<i>يوجد متغيرات</i>

1405
01:49:50,330 --> 01:49:51,810
<i>كما تعلمين، انحناء حلزوني</i>

1406
01:49:51,810 --> 01:49:54,430
لديكِ ضغط الهواء ووزن الرصاصة

1407
01:49:54,980 --> 01:49:58,940
ببعض الطلقات يتوجب عليكِ حساب
...مقدار انحناء الأرض

1408
01:49:59,070 --> 01:50:00,480
حان الوقت

1409
01:50:01,750 --> 01:50:02,750
وتأثير الرياح...

1410
01:50:04,540 --> 01:50:06,800
...كما تعلمين، يوجد متغيرات كثيرة

1411
01:50:07,670 --> 01:50:09,370
بالشارع

1412
01:50:12,910 --> 01:50:14,420
عليّ الذهاب

1413
01:50:14,990 --> 01:50:16,320
هل ستعود؟

1414
01:50:18,220 --> 01:50:19,220
أجل

1415
01:50:19,320 --> 01:50:21,950
أعمل على هذا، حسنًا؟

1416
01:50:21,950 --> 01:50:28,750
كما تعلمين، وعدت أصدقائي
بأن أذهب بدون قتلهم جميعًا

1417
01:50:28,830 --> 01:50:30,010
تعالِ لهنا

1418
01:50:33,130 --> 01:50:34,260
أحبّك يا أبي

1419
01:50:37,120 --> 01:50:38,600
أحبّكِ

1420
01:51:04,290 --> 01:51:07,080
!أنتم!، أخرجوني

1421
01:51:07,080 --> 01:51:09,000
!أخرجوني في الحال

1422
01:51:09,310 --> 01:51:12,480
!أنتم!، هل تشعروا بهذا؟

1423
01:51:12,760 --> 01:51:16,400
،أخرجوني، عزيزتي، رجاءً
أتوسل إليكِ، الأمر جاد

1424
01:51:16,400 --> 01:51:19,730
،أنصتِ إليّ، ألديكِ سيارة؟
لأنني سائق بارع

1425
01:51:19,840 --> 01:51:21,650
!هيا

1426
01:52:15,910 --> 01:52:17,750
!عزيزي

1427
01:52:19,880 --> 01:52:22,300
لنذهب للمنزل

1428
01:52:24,680 --> 01:52:35,070
تـرجـمة
|| مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub

1429
01:52:24,680 --> 01:52:34,680
<font color=#00F7FD>يوجد مشهد بالنهاية بعد دقيقتان</font>

1430
01:54:34,960 --> 01:54:44,080
<font color=#0016FC>الفرقة</font>
<font color=#FC7D00>الانتحارية</font>

1431
01:54:47,010 --> 01:54:48,730
(هذه ملفات سرية للغاية يا سيد (واين

1432
01:54:50,390 --> 01:54:54,180
وأنت تفهم ما سيحدث لي إن علم أحد
بإخراجي لهذه البيانات أو بتعاوني معك

1433
01:54:54,220 --> 01:54:59,050
اسمعي، يمكنني الاحتفاظ بسر
ماذا تريدين؟

1434
01:54:59,050 --> 01:55:01,540
يطرح الناس أسئلة
"عمّا حدث بمدينة "ميدواي

1435
01:55:01,670 --> 01:55:03,200
ذلك النوع من الناس بإمكانهم
الحصول على أجوبة

1436
01:55:03,400 --> 01:55:06,390
وإن حصلوا على تلك الإجابات
فسيحدث كارثة أخرى

1437
01:55:06,690 --> 01:55:10,600
إعتبري نفسكِ تحت حمايتي
إن سلمتني إياها

1438
01:55:27,160 --> 01:55:28,290
لماذا يا سيد (واين)؟

1439
01:55:30,960 --> 01:55:32,270
أحب تكوين الصداقات

1440
01:55:34,320 --> 01:55:35,320
هذا هو الفرق بيننا

1441
01:55:35,360 --> 01:55:37,550
أنت تؤمن بالصداقات
وأنا أؤمن بالنفوذ

1442
01:55:39,090 --> 01:55:40,090
طابت ليلتكِ

1443
01:55:40,210 --> 01:55:41,570
تبدو متعبًا

1444
01:55:42,160 --> 01:55:44,410
ربما يجب عليك التوقف عن العمل ليلًا

1445
01:55:45,370 --> 01:55:49,260
،يجب أن توقفي المشروع
أو سأوقفه أنا وأصدقائي نيابة عنكي

1446
01:55:49,560 --> 02:00:01,340
تـرجـمة
|| مـحـمـد العـــزازي ||
www.FB.com/Azazy.Sub

