1
00:00:02,500 --> 00:00:05,051
{\fnArabic Typesetting\fs38\c&H6C78CE&\3c&HA6D498&\blur14}للمرئيات </font>{\fnArabic Typesetting\fs38\c&HD3E42E&\3c&HB20DB9A&\blur14}"بروذرز</font> {\fnArabic Typesetting\fs38\c&HB20DB9&\3c&HD3E42E&\blur14}وارنر"</font>
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H0F0F11&\3c&H5172D1&\blur14}"إحدى شركات "تايم وارنر

2
00:00:07,963 --> 00:00:12,508
{\fnArabic Typesetting\fs38\c&H6C78CE&\3c&HA6D498&\blur14}للمواد الترفيهية </font>{\fnArabic Typesetting\fs38\c&H06F88A&\3c&H63E1B3&\blur14}"باك</font> {\fnArabic Typesetting\fs38\c&H0F10EE&\3c&HF35425&\blur14}رات"</font>

3
00:00:14,059 --> 00:00:16,987
{\fnArabic Typesetting\fs38\c&H7A10C6&\3c&HE9E9F2&\blur14}للقصص المصورة </font>{\fnArabic Typesetting\fs38\c&H615DFA&\3c&H24ED16&\blur14}"سي</font> {\fnArabic Typesetting\fs38\c&H0A0A0B&\3c&HC0F805&\blur14}دي"</font>

4
00:00:21,353 --> 00:00:24,799
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(100,270)\fad(1000,1500)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&\blur1}موقع سري
"مقاطعة "تيريبون
"لويزيانا- الولايات المتحدة"

5
00:00:27,906 --> 00:00:32,580
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(330,50)\c&HFFFFFF&}مرحبًا بكم في

6
00:00:27,906 --> 00:00:32,580
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(300,80)\c&H1F4442&\3c&H76A6C2&}(بيل ريف)

7
00:00:27,906 --> 00:00:32,580
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(190,230)\c&HFFFFFF&}حتى يفرقنا الموت

8
00:00:27,906 --> 00:00:32,580
{\fnArabic Typesetting\fs33\c&HFFFFFF&}وحدات أمنية خاصة

9
00:00:40,887 --> 00:00:42,150
!حان وقت الطعام

10
00:00:42,311 --> 00:00:43,194
!حان الوقت

11
00:00:43,280 --> 00:00:46,030
فلويد)، تقدم للباب، حان وقت العشاء)

12
00:00:49,880 --> 00:00:52,312
(أصدقائي فقط هم من يدعونني بـ (فلويد

13
00:00:52,337 --> 00:00:54,624
(ليس لديك أي أصدقاء يا (فلويد

14
00:00:56,040 --> 00:00:57,220
ما هذا؟

15
00:00:57,245 --> 00:00:58,488
هذا يدعى رغيف

16
00:00:58,513 --> 00:00:59,109
!رغيف

17
00:00:59,521 --> 00:01:01,532
به بعض المعكرونة

18
00:01:01,766 --> 00:01:03,116
أظافر أصابع

19
00:01:03,663 --> 00:01:04,776
براز فئران

20
00:01:04,845 --> 00:01:06,836
كل ما يحتاجه رجل بالغ مثلك

21
00:01:08,633 --> 00:01:11,480
اقترب، أيمكنني إخبارك بشيء، أأخبرك بسر؟ -
أجل -

22
00:01:11,510 --> 00:01:13,459
...بيومٍ ما

23
00:01:13,560 --> 00:01:16,359
بطريقة ما، سأخرج من هنا

24
00:01:16,440 --> 00:01:21,070
وسأنقض عليك كالشبح

25
00:01:22,701 --> 00:01:24,787
يا رجل، قمت بتهديد أحد أفراد الأمن للتو

26
00:01:24,917 --> 00:01:25,600
صحيح؟

27
00:01:25,700 --> 00:01:27,007
أجل، فعلت

28
00:01:27,050 --> 00:01:30,413
افعل شيء -
فلنحظى ببعض المرح -

29
00:01:59,190 --> 00:02:00,743
!افتحوا البوابة اللعينة

30
00:02:00,875 --> 00:02:02,767
هيّا يا رفاق، لا تضيعوا وقتي

31
00:02:02,840 --> 00:02:06,540
!القطاع (ج)!، انتبهوا
!القائد بطريقه إليكم

32
00:02:09,827 --> 00:02:10,698
<i>!افتحوا</i>

33
00:02:10,798 --> 00:02:13,393
<i>برافوا 14)، افتح السياج الخارجي) -
ابقوا بالخلف -</i>

34
00:02:13,640 --> 00:02:15,922
إذا تحركت، أطلق عليها، حسنًا؟

35
00:02:17,150 --> 00:02:19,424
<i>ألن تنزلي من عندكِ أم ماذا؟</i>

36
00:02:22,716 --> 00:02:23,857
<i>انظري لحالكِ</i>

37
00:02:26,470 --> 00:02:28,207
تعرفين القواعد أيتها المثيرة

38
00:02:28,237 --> 00:02:29,781
عليكِ الابتعاد عن هذه القضبان

39
00:02:29,900 --> 00:02:32,619
ماذا؟، هذه القضبان؟ -
أجل، هذه القضبان -

40
00:02:32,620 --> 00:02:34,946
يا إلهي

41
00:02:36,070 --> 00:02:39,349
أنتِ حقًا مثيرة للغاية من الأعلى يا آنسة

42
00:02:39,350 --> 00:02:43,779
أيمكنك الدخول لهنا وإخباري بهذا؟
أم أنك خائف؟

43
00:02:43,780 --> 00:02:45,759
هيّا، أنا أشعر بالملل

44
00:02:45,760 --> 00:02:47,609
أشعر بالملل، العب معي

45
00:02:47,610 --> 00:02:49,607
وضعتي 5 من حراسي بالمستشفى يا عزيزتي

46
00:02:49,764 --> 00:02:51,626
لن يلعب معكِ أحد

47
00:02:51,860 --> 00:02:53,489
تنامين على الأرضية

48
00:02:53,490 --> 00:02:57,560
أنام أينما أريد، وقتما أريد، مع من أريد

49
00:02:59,560 --> 00:03:00,959
ويحي، أنا أحبّك

50
00:03:00,960 --> 00:03:02,030
...(ألفا 1)

51
00:03:02,185 --> 00:03:03,243
<i>اصعقها</i>

52
00:03:04,660 --> 00:03:08,300
بحقك يا رجل، أنت 6.4 قدم
وهي فتاة صغيرة

53
00:03:09,673 --> 00:03:11,610
لديكِ حق الاختيار الليلة، ماذا لدينا هنا؟

54
00:03:11,745 --> 00:03:14,085
<i>لدينا الشكولاتة، والفراولة، والفانيليا</i>

55
00:03:14,215 --> 00:03:17,558
عملي هو إبقائكِ حية إلى أن تموتي
أتفهمين هذا؟

56
00:03:18,880 --> 00:03:20,665
!عطلة الربيع

57
00:03:25,270 --> 00:03:29,360
هذا عبارة عن الكثير من الجمال بداخل الكثر من الجنان

58
00:03:49,710 --> 00:03:53,312
<i>تغير العالم عندما حلق (سوبر مان) بالسماء</i>

59
00:03:54,090 --> 00:03:56,288
<i>وتغير مجددًا عندما توفي</i>

60
00:03:57,965 --> 00:03:59,502
{\fnArabic Typesetting}"تذكروا"

61
00:04:06,820 --> 00:04:09,590
<i>ولهذا السبب أنا هنا</i>

62
00:04:10,614 --> 00:04:18,776
{\fnArabic Typesetting\fs60\c&HFC1600&\3c&H210FAA&\blur10}الفرقة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs60\c&H007DFC&\3c&H47F9F3&\blur15}الانتحارية</font>

63
00:04:18,976 --> 00:04:24,379
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\blur1\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\blur1\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\blur0.5\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

64
00:04:28,970 --> 00:04:31,269
(مرحبًا يا (أماندا

65
00:04:31,270 --> 00:04:33,030
...نفقد بطل وطني

66
00:04:33,176 --> 00:04:35,159
ولكنك تجلسين ولا تبالي بشيء

67
00:04:35,490 --> 00:04:37,686
أنا لا أبالي للكثير من الأشياء

68
00:04:37,870 --> 00:04:39,869
لقد تطلب الأمر بعض العمل

69
00:04:39,870 --> 00:04:43,330
ولكني حصلت عليهم أخيرًا
أسوأ السيئين

70
00:04:44,857 --> 00:04:46,780
...(تتراود الشائعات يا (أماندا

71
00:04:47,470 --> 00:04:49,471
أن بعضهم لديه قدرات خارقة

72
00:04:49,848 --> 00:04:51,110
الإشاعات صحيحة

73
00:04:51,570 --> 00:04:54,309
أتعلم ما مشكلة ذوي القدرات؟

74
00:04:54,310 --> 00:04:55,662
الجزء البشري منهم

75
00:04:56,028 --> 00:04:58,629
(حالفنا الحظ مع (سوبر مان
فلقد شاركنا قيمنا الاجتماعية

76
00:04:59,002 --> 00:05:00,605
سوبر مان) التالي ربما لا يفعل)

77
00:05:01,002 --> 00:05:02,225
(تلعبين بالنار يا (أماندا

78
00:05:02,523 --> 00:05:04,185
أنا أحارب النار بالنار

79
00:05:04,486 --> 00:05:08,489
لن تعرضي علينا مشروع
قوة المهام إكس" خاصتك مجددًا، أليس كذلك؟"

80
00:05:08,490 --> 00:05:09,898
أجل

81
00:05:10,386 --> 00:05:11,922
ولكن هذه المرة، ستنصتوا إليّ

82
00:05:13,566 --> 00:05:17,021
(فلويد لوتين)، الشهير بـ (ديدشوت= الطلقة المميتة)

83
00:05:15,909 --> 00:05:17,317
{\fnArabic Typesetting\fs50\pos(80,90)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&}(فلويد لوتين)

84
00:05:18,223 --> 00:05:21,761
{\fnArabic Typesetting\fs50\pos(80,90)\c&H9D0BE2&\3c&HFFFFFF&}(ديدشوت)

85
00:05:18,223 --> 00:05:21,761
{\fnArabic Typesetting\fs20\pos(80,270)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&}قاتل مأجور
ترسانة أسلحة بشرية
مميت من على بعد 4000 متر
:خبير بالأسلحة
مسدس 9ملي
بندقية من نوع جاتلين
مسدس آلي
مسدس ألعاب نارية
مدفع بطاطا

86
00:05:21,931 --> 00:05:25,637
{\fnArabic Typesetting\fs20\pos(80,280)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&}مدفع رشاش
بندقية مزدوجة
قاذفة لهب
بندقية قنص
مدفع مضاد للدبابات
مسدس عادي
مدفع م.أ كاربن
بازوكا
رشاش آلي
رشاش يدوي
قاذفة قنابل
"مسدس يدوي 4.4
والبنادق القديمة
العائلة: زوجة سابقة وابنة

87
00:05:32,250 --> 00:05:35,753
هو القاتل المحترف الأكثر طلبًا في العالم

88
00:05:39,500 --> 00:05:42,755
لنقول أن زبائنه من صفوة المجتمع

89
00:05:43,400 --> 00:05:45,775
<i>ماذا؟ -</i>
(مرحبًا يا (أنجيلو -

90
00:05:46,010 --> 00:05:49,127
معك مبيد الآفات الذي طلبته
لمشكلة الفأر خاصتك

91
00:05:49,256 --> 00:05:51,513
إن حسابي يبدو ضئيلًا بعض الشيء

92
00:05:51,934 --> 00:05:54,687
<i>لا يُدفعّ لأحد إلا بعد إتمام ما يجب إتمامه</i>

93
00:05:54,820 --> 00:05:57,175
لا، هذه ليست القواعد، لا مال لا إتمام

94
00:05:58,800 --> 00:06:01,420
ها هو فتاك أمامي

95
00:06:02,000 --> 00:06:04,388
بصحبة حوالي 20 من أصدقائه

96
00:06:08,960 --> 00:06:10,745
(ما زلت أرى أصفار هنا يا (أنجي

97
00:06:10,887 --> 00:06:13,340
اسمع، توقف عن اللعب، وقم بعملك

98
00:06:14,061 --> 00:06:15,953
إنهم يخرجونه من السيارة الآن

99
00:06:16,071 --> 00:06:19,201
{\pos(100,275)}خلال ما يقارب الـ 30 ثانية
ستضيع فرصتك للأبد

100
00:06:19,454 --> 00:06:21,467
{\pos(100,275)}حسنًا، حسنًا، استرخي

101
00:06:21,613 --> 00:06:23,034
{\pos(190,210)}كان يوجد مشكلة بالحساب

102
00:06:23,061 --> 00:06:24,194
{\pos(190,210)}لقد أرسلته

103
00:06:25,173 --> 00:06:27,749
والآن ضاعفه لتصرفك بحماقة
أمامك 10 ثواني

104
00:06:28,120 --> 00:06:29,854
{\pos(190,200)}لسنا من النوع الذي يجدر بك اللعب به

105
00:06:30,104 --> 00:06:31,827
هل قمت بتهديدي؟

106
00:06:31,837 --> 00:06:34,400
{\pos(190,200)}سيصاب هذا الرجل بالتهاب في الحلق
من كثرة الاعترافات التي على وشك الإدلاء بها

107
00:06:34,697 --> 00:06:36,591
أيها الداعر

108
00:06:38,220 --> 00:06:40,177
(سعدت بالعمل معك يا (آنجي

109
00:06:58,400 --> 00:07:02,221
ولكن لكل شخص نقطة ضعف
يمكن الاستفادة منها

110
00:07:02,380 --> 00:07:06,542
نقطة ضعفه هي ابنته ذات الحادية عشر من عمرها
"طالبة شرف في مدينة "جوثام

111
00:07:06,690 --> 00:07:08,999
لذا راقبناها وانتظرنا

112
00:07:09,137 --> 00:07:10,824
يجب أن تتحدث لوالدتي أكثر

113
00:07:11,800 --> 00:07:12,895
أجل، أجل، أعلم

114
00:07:13,421 --> 00:07:14,873
تبقى والدتي في الفراش كثيرًا

115
00:07:15,122 --> 00:07:17,193
أجل، هل ما زالت تخرج ليلًا؟

116
00:07:17,320 --> 00:07:20,279
أبي، لا بأس، يمكنني الاعتناء بها

117
00:07:21,678 --> 00:07:23,647
صرت اعرف كيفية إعداد الكعك الآن

118
00:07:23,775 --> 00:07:25,445
يا عزيزتي، هذا رائع

119
00:07:26,026 --> 00:07:29,388
،يفترض أن تعتني هي بكِ
هذا ما يفترض أن يكون عليه الأمر

120
00:07:31,820 --> 00:07:33,560
أريدكِ أن تأتي وتعيشي معي

121
00:07:34,368 --> 00:07:38,064
موافقة؟، توصلت لبعض المصادر، وسأوفر لنا منزل

122
00:07:38,218 --> 00:07:40,334
سيكون لطيف، حسنًا؟

123
00:07:40,549 --> 00:07:43,614
تقول والدتي أنني لا يمكنني العيش معك
لأنك تقتل الناس

124
00:07:44,022 --> 00:07:46,940
هذا ليس صحيح، هذا كذب، إنها تكذب عليكِ

125
00:07:47,206 --> 00:07:48,271
...أبي

126
00:07:48,420 --> 00:07:50,459
أعلم أنك تفعل أشياء سيئة

127
00:07:51,110 --> 00:07:53,529
لا تقلق، ما زلت أحبّك

128
00:07:56,450 --> 00:07:58,070
هيّا

129
00:07:59,010 --> 00:07:59,934
وأمسكتِ به؟

130
00:08:00,052 --> 00:08:01,104
ليس أنا

131
00:08:01,241 --> 00:08:04,310
زودت الشخص الصائب بمدينة
جوثام" بمعلومة مجهولة المصدر فحسب"

132
00:08:04,676 --> 00:08:06,080
سأصل لحل

133
00:08:06,320 --> 00:08:07,980
حسنًا؟

134
00:08:11,900 --> 00:08:13,539
(انتهى الأمر يا (ديدشوت

135
00:08:13,890 --> 00:08:16,640
لا أود فعل هذا أمام ابنتك

136
00:08:25,620 --> 00:08:28,197
أبي، رجاءً -
زويّ)، ابتعدي) -

137
00:08:28,390 --> 00:08:31,059
رجاءً يا أبي، لا تفعل هذا

138
00:08:32,340 --> 00:08:34,186
رجاءً

139
00:08:35,160 --> 00:08:37,950
لا تفعل هذا

140
00:08:48,448 --> 00:08:49,258
حسنًا

141
00:08:55,900 --> 00:08:59,029
أحبّك يا أبي

142
00:08:59,790 --> 00:09:01,829
إذا صار بحوزتنا الآن الرجل الذي لا يخطئ التصويب أبدًا

143
00:09:01,971 --> 00:09:03,068
أين وضعتِه؟

144
00:09:03,198 --> 00:09:06,096
لنقول فقط، أنني وضعته بحفرة وأخفيتها بعيدًا

145
00:09:07,660 --> 00:09:09,394
<i>(هارلي كوين)</i>

146
00:09:13,170 --> 00:09:14,166
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(110,270)}(<font color=#FF00FF>روبين</font>{\fnArabic Typesetting\fs35}) متواطئة بجريمة قتل

147
00:09:15,150 --> 00:09:16,259
<font color=#51A0F9>{\fnArabic Typesetting\fs55\pos(190,150)}الكارت الرابح</font>

148
00:09:16,510 --> 00:09:17,378
<font color=#FF00FF>{\fnArabic Typesetting\fs55\pos(190,220)}"مصحة "أركام</font>

149
00:09:17,659 --> 00:09:19,432
<i>...قبل أن تهرب وتنضم للسيرك</i>

150
00:09:19,900 --> 00:09:22,267
<i>(كانت تُعرّف باسم د. (هارلين كوينزل</i>

151
00:09:22,394 --> 00:09:24,619
<i>طبيبة نفسية بمصحة "أركام" النفسية</i>

152
00:09:25,150 --> 00:09:28,518
<i>وعُينّت لتولي حالة المهرج نفسه</i>

153
00:09:28,850 --> 00:09:31,289
<i>(د. (كوينزل</i>

154
00:09:28,850 --> 00:09:33,466
{\fnArabic Typesetting\fs25\pos(190,90)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&}(د. (كوينزل
جلسة علاج نفسي قائمة
الرجاء عدم الإزعاج

155
00:09:31,484 --> 00:09:34,088
<i>أتعلمين، أنا أحيى لأجل هذه اللحظات معكِ</i>

156
00:09:34,548 --> 00:09:35,695
ماذا جئتِ به؟

157
00:09:35,700 --> 00:09:37,019
أحضرت لك قطة

158
00:09:37,979 --> 00:09:39,072
توحي بعمق التفكير

159
00:09:39,225 --> 00:09:40,831
<i>...حَسِبّتْ أنها تعالجه</i>

160
00:09:40,969 --> 00:09:43,062
<i>ولكنها كانت تقع بغرامه</i>

161
00:09:44,637 --> 00:09:46,385
...هنالك شيء بإمكانكِ فعله لأجلي

162
00:09:46,386 --> 00:09:47,401
أيتها الطبيبة

163
00:09:47,525 --> 00:09:48,743
أي شيء، أعني أجل

164
00:09:49,090 --> 00:09:52,860
أحتاج لرشاش آلي

165
00:09:53,590 --> 00:09:55,357
رشاش آلي؟

166
00:09:57,040 --> 00:10:00,152
التحدث برومانسية بمكان العمل
اتخذ مسار خاطئ

167
00:10:11,664 --> 00:10:13,455
!ابتعد عني

168
00:10:16,240 --> 00:10:19,537
ماذا لدينا هنا؟

169
00:10:21,300 --> 00:10:23,354
ماذا ستفعل؟
هل ستقتلني يا سيد (جي)؟

170
00:10:23,617 --> 00:10:24,485
ماذا؟

171
00:10:27,070 --> 00:10:32,099
...لن أقتلكِ، سأؤذيكِ فحسب

172
00:10:32,100 --> 00:10:35,879
بشدة بالغة جدًا جدًا

173
00:10:36,481 --> 00:10:37,769
أتظن ذلك؟

174
00:10:38,100 --> 00:10:40,168
حسنًا، يمكنني تحمله

175
00:10:47,900 --> 00:10:50,685
<i>"أصبحوا ملك وملكة مدينة "جوثام</i>

176
00:10:51,230 --> 00:10:54,143
وليكن الله بعون كل من يزدري الملكة

177
00:10:54,350 --> 00:10:57,530
التقينا أخيرًا -
إنه لا يصافح -

178
00:10:58,036 --> 00:11:00,676
ولكن فلتجلس وتحظى بشراب

179
00:11:03,560 --> 00:11:05,212
(مرحبًا يا (جي

180
00:11:05,356 --> 00:11:08,556
بالنيابة عن الجميع، مرحبًا بعودتك

181
00:11:08,619 --> 00:11:11,374
وددت القدوم وشكرك شخصيًا

182
00:11:11,516 --> 00:11:14,359
تكسبني مال جيد، وأنا أكسبك مال جيد

183
00:11:14,360 --> 00:11:16,816
هل تحادثني بكلام معسول؟

184
00:11:19,650 --> 00:11:21,840
أحب هذا الرجل

185
00:11:22,170 --> 00:11:25,290
!إنه جريء جدًا

186
00:11:29,540 --> 00:11:32,209
أنت رجل محظوظ

187
00:11:32,210 --> 00:11:34,600
لديك عاهرة شريرة

188
00:11:36,910 --> 00:11:39,299
ها هي ذا

189
00:11:39,710 --> 00:11:42,030
حب حياتي

190
00:11:42,230 --> 00:11:45,169
وشمعة ظلمتي

191
00:11:45,170 --> 00:11:50,560
!(الوحيدة من نوعها، سيئة السمعة، (هارلي كوين

192
00:12:00,050 --> 00:12:03,040
تعالِ لأبيكِ

193
00:12:03,770 --> 00:12:04,912
!نصفي الآخر

194
00:12:06,293 --> 00:12:11,829
!اسمعي!، أنتِ هديتي لهذا الأحمق الوسيم

195
00:12:11,830 --> 00:12:15,180
تنتمين له الآن

196
00:12:18,220 --> 00:12:20,889
!أنت لطيف

197
00:12:20,890 --> 00:12:23,129
أتريدني؟

198
00:12:23,130 --> 00:12:26,480
أنا كلي ملكك

199
00:12:28,160 --> 00:12:29,674
لا أريد أي نساء

200
00:12:29,690 --> 00:12:31,968
لا تريد نساء؟
...لا تريد

201
00:12:32,245 --> 00:12:33,535
لماذا؟، ما الخطب؟ -
لا تريد نساء؟ -

202
00:12:33,535 --> 00:12:34,435
ألا أعجبك؟

203
00:12:34,630 --> 00:12:36,226
حسنًا، لا تضيع وقتي إذًا

204
00:12:36,239 --> 00:12:37,553
إنها فتاتك

205
00:12:37,800 --> 00:12:41,672
انظر، ألا تستمتع بوقتك؟

206
00:12:42,522 --> 00:12:43,597
كلا

207
00:12:44,050 --> 00:12:46,604
!(إنها فتاتك يا (جوكر -
!هذا صحيح -

208
00:12:46,946 --> 00:12:47,940
!(تمهل يا (جي

209
00:12:51,420 --> 00:12:53,473
<i>وكانت هذه البداية فحسب</i>

210
00:13:01,820 --> 00:13:04,330
!هيا يا عزيزي، افعلها

211
00:13:06,670 --> 00:13:11,260
لدينا رفقة -
الوطواط، الوطواط -

212
00:13:13,340 --> 00:13:15,159
<i>إنها أكثر جنونًا منه</i>

213
00:13:15,160 --> 00:13:16,934
<i>وأكثر جسارة</i>

214
00:13:17,646 --> 00:13:20,481
!وطواط غبي، أنت تفسد ليلة المواعدة

215
00:13:22,938 --> 00:13:23,994
عزيزي

216
00:13:26,380 --> 00:13:29,732
عزيزي، لا يمكنني السباحة

217
00:14:05,820 --> 00:14:07,514
<i>وأمسك بها الوطواط هي الأخرى</i>

218
00:14:07,793 --> 00:14:10,766
<i>(وهي بنفس الحفرة مثل (ديدشوت</i>

219
00:14:24,703 --> 00:14:26,214
ثم هنالك الأسترالي

220
00:14:26,698 --> 00:14:27,798
(ديجر هاركنس)

221
00:14:32,229 --> 00:14:35,908
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(90,60)\c&H00FFEB&\3c&H548788&\blur5}(كابتن بومرانغ)

222
00:14:32,229 --> 00:14:35,908
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(60,90)\c&HDAEF0F&}(معروف بـ (ديغر هاركينس

223
00:14:32,429 --> 00:14:35,908
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(110,115)\c&HDAEF0F&}:التهم

224
00:14:32,429 --> 00:14:35,908
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(80,140)\c&HDAEF0F&}45عملية اعتداء خطيرة -

225
00:14:32,429 --> 00:14:35,908
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(80,165)\c&HDAEF0F&}98عملية سطو، من الدرجة الأولى -

226
00:14:32,729 --> 00:14:35,908
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(110,190)\c&HDAEF0F&}:التقييم النفسي

227
00:14:32,729 --> 00:14:35,908
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(60,215)\c&HDAEF0F&}معتوه مختل، مدمن كحوليات محتمل

228
00:14:33,029 --> 00:14:35,908
{\fnArabic Typesetting\fs33\pos(140,260)\c&HDAEF0F&}:أكثر ما يحب

229
00:14:33,029 --> 00:14:35,908
{\fnArabic Typesetting\fs37\pos(65,260)\c&HF806F7&}وحيدي القرن الورديين

230
00:14:28,280 --> 00:14:31,720
(أو كما تسميه الصحف (كابتن بومرانغ

231
00:14:39,950 --> 00:14:41,587
سنصبح أغنياء

232
00:14:42,378 --> 00:14:45,098
أجل، أنا وأنت يا رفيقي
اذهب وأحضر السيارة

233
00:14:45,160 --> 00:14:47,963
قام بالسطو على جميع بنوك "أستراليا"، على الأقل مرة واحدة

234
00:14:48,100 --> 00:14:50,919
ثم جاء لـ "أمريكا" لمجموعة أهداف جديدة

235
00:14:53,240 --> 00:14:55,020
لا يعمل بشكل جيد مع الآخرين

236
00:15:00,100 --> 00:15:01,932
لا شرف بين اللصوص، صحيح؟

237
00:15:03,762 --> 00:15:07,022
ولكنه تشابك مع ذي قوى، وعاش ليقص الحكاية

238
00:15:07,552 --> 00:15:10,743
<i>هل سمعت بفتى المحرقة؟</i>

239
00:15:14,590 --> 00:15:15,773
<i>كيف أمسكتم به؟</i>

240
00:15:16,100 --> 00:15:19,023
<i>لم نفعل، هو من استسلم</i>

241
00:15:19,420 --> 00:15:23,589
(شاتو سانتانا)، وبالشوارع يدعونه بـ (إل ديابلو)

242
00:15:23,735 --> 00:15:26,538
<i>اعتقد فرد عصابات "لوس أنجلوس" هذا
...أنه ملك العالم</i>

243
00:15:26,488 --> 00:15:29,958
{\fnArabic Typesetting\fs29\pos(60,65)\c&H43535F&\3c&H1F3749&\blur14\}(شاتو سانتانا)

244
00:15:26,488 --> 00:15:29,958
{\fnArabic Typesetting\fs55\pos(60,230)\c&H36607D&\3c&H3F5768&\blur14\}(إل ديابلو)

245
00:15:26,488 --> 00:15:29,958
{\fnArabic Typesetting\fs20\pos(280,70)\3c&HF9F9FA&\blur14\}تحذير
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(280,70)\c&H010132&\3c&H0707B7&\blur10\}قابل للاشتعال

246
00:15:26,488 --> 00:15:29,958
{\fnArabic Typesetting\fs20\pos(280,235)\c&HA2A2DE&\3c&H3A3BDF&\blur14\}منبع القوة
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(280,235)\c&H2A2BB3&\3c&H7071FB&\blur10\}غير معروف

247
00:15:26,654 --> 00:15:29,202
<i>إلى أن فقد ملكته</i>

248
00:15:30,970 --> 00:15:34,702
علق بأعمال شغب بالسجن
وأحرق نصف الفناء

249
00:15:34,849 --> 00:15:36,994
شريط المراقبة الأمنية لا يصدق

250
00:15:41,500 --> 00:15:42,767
بحق المسيح

251
00:15:42,820 --> 00:15:45,866
<i>من هذا بحق السماء؟ -</i>
(يُدعى (ويلين جونز -

252
00:15:46,062 --> 00:15:48,258
ك ك)، حان وقت العشاء)

253
00:15:48,800 --> 00:15:49,887
(افتحه يا (بي

254
00:15:50,150 --> 00:15:53,195
<i>سلك التطور مسار عكسي مع هذا الشخص</i>

255
00:15:53,800 --> 00:15:55,535
(أعطني هذا يا (سميتي

256
00:15:56,415 --> 00:15:57,715
أين أنت؟

257
00:15:59,196 --> 00:16:01,138
<i>(يدعونه باسم (كيلر كروك= التمساح القاتل</i>

258
00:16:00,354 --> 00:16:02,338
{\fnArabic Typesetting\fs60\pos(190,130)\1a&HF5&\3c&HFDFDFD&\blur1\}كيلر كروك

259
00:16:00,354 --> 00:16:02,338
{\fnArabic Typesetting\fs29\pos(280,170)\c&H8E11DE&\3c&H87319B&\blur5}معروف بـ
(ويلين جونز)

260
00:16:00,354 --> 00:16:02,338
{\fnArabic Typesetting\fs29\pos(290,250)\c&HF3FE00&\3c&H836C18&\blur2}ملك المجارير

261
00:16:00,354 --> 00:16:02,338
{\fnArabic Typesetting\fs29\pos(208,190)\c&HF3FE00&\3c&H836C18&\blur2}خبير في
مصارعة التماسيح

262
00:16:00,354 --> 00:16:02,338
{\fnArabic Typesetting\fs29\pos(135,205)\c&HF3FE00&\3c&H836C18&\blur2}لديه
ميول لأكل لحوم البشر

263
00:16:02,626 --> 00:16:03,240
{\fnArabic Typesetting\fs29\pos(80,130)\c&HF3FE00&\3c&H836C18&\blur2}لا تجرؤ على إطعامه

264
00:16:03,697 --> 00:16:05,216
<i>بدا كالوحش</i>

265
00:16:05,752 --> 00:16:07,722
<i>لذا عاملوه كالوحش</i>

266
00:16:08,220 --> 00:16:11,302
<i>ثم أصبح وحش</i>

267
00:16:13,200 --> 00:16:15,371
وتم مطاردته من "جوثام" من قِبل الوطواط

268
00:16:15,499 --> 00:16:18,108
وذهب للبحث عن ملجأ بمكان آخر

269
00:16:18,214 --> 00:16:19,799
ولم يجده أبدًا

270
00:16:27,702 --> 00:16:30,096
تركت الأفضل للنهاية

271
00:16:30,251 --> 00:16:32,457
الساحرة -
ساحرة؟ -

272
00:16:32,554 --> 00:16:35,877
،أتحدث عن الطيران، وإلقاء التعاويذ
وجعل الأشياء تختفي بالسحر

273
00:16:35,985 --> 00:16:39,056
مشعوذة من بُعدِ آخر
من عالَم آخر

274
00:16:40,600 --> 00:16:43,607
<i>(عالمة الآثار الدكتورة (جيون موون</i>

275
00:16:44,850 --> 00:16:47,042
<i>تجولت بالكهف الخاطئ</i>

276
00:16:55,230 --> 00:16:57,806
<i>...(جيون)</i>

277
00:17:00,600 --> 00:17:02,913
<i>فتحت شيء ما كان عليها فتحه</i>

278
00:17:13,700 --> 00:17:17,674
<i>وأفرجت عن امرأة ذات قوى، أقوى من أيٍ مما واجهناهم</i>

279
00:17:18,200 --> 00:17:20,260
<i>(المشعوذة)</i>

280
00:17:20,460 --> 00:17:25,062
{\fnArabic Typesetting\fs55\pos(90,230)\c&HFFFFFF&}(المشعوذة)

281
00:17:20,460 --> 00:17:25,062
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(90,250)\c&HFFFFFF&}تعرف بـ

282
00:17:20,460 --> 00:17:25,062
{\fnArabic Typesetting\fs33\pos(90,280)\c&HFFFFFF&}(د. (جيون موون

283
00:17:20,460 --> 00:17:25,062
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(350,60)\c&HFFFFFF&}:مصنفة كـ

284
00:17:20,460 --> 00:17:25,062
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(350,80)\c&HFFFFFF&}كيان من بُعد آخر

285
00:17:20,460 --> 00:17:25,062
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(350,120)\c&HFFFFFF&}العمر: 6373

286
00:17:20,460 --> 00:17:25,062
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(350,150)\c&HFFFFFF&}:القدرات

287
00:17:20,460 --> 00:17:25,062
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(345,175)\c&HFFFFFF&}الاستحواذ الجسدي

288
00:17:20,460 --> 00:17:25,062
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(340,200)\c&HFFFFFF&}حدود القوة غير معروفة

289
00:17:20,460 --> 00:17:25,062
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(350,230)\c&HFFFFFF&}الأقارب: القرناء

290
00:17:20,460 --> 00:17:25,062
{\fnArabic Typesetting\fs28\pos(340,250)\c&HFFFFFF&}شقيق، مسجون بجرة حاليًا

291
00:17:25,100 --> 00:17:27,800
<i>وهي تسكن جسد د. (موون) الآن</i>

292
00:17:28,932 --> 00:17:30,459
أين هذه الساحرة؟

293
00:17:30,469 --> 00:17:32,132
بجيبي

294
00:17:32,344 --> 00:17:34,529
والآن أخبريه لِمَ لن تحولكِ لضفدع

295
00:17:34,641 --> 00:17:37,274
...يقول البعض بأن الساحرة تمتلك قلب سري مدفون

296
00:17:37,514 --> 00:17:39,955
<i>...ومن يجده يمكنه التحكم بها</i>

297
00:17:40,150 --> 00:17:42,005
<i>...لذلك بحثنا بالكهف حيث ظهرت</i>

298
00:17:42,064 --> 00:17:43,769
<i>ووجدنا قلبها</i>

299
00:17:47,407 --> 00:17:48,597
هذا الشيء هو قلبها؟

300
00:17:49,300 --> 00:17:51,119
وهي ضعيفة بدونه

301
00:17:51,123 --> 00:17:53,528
...تريديننا أن نسلم أمننا القومي لأيدي

302
00:17:53,649 --> 00:17:56,919
ساحرات، وأفراد عصابة، وتماسيح؟

303
00:17:57,000 --> 00:17:59,759
(لا تنسى صديقة (الجوكر -
(هؤلاء أشرار يا (أماندا -

304
00:17:59,994 --> 00:18:01,841
ما الذي يجعلكِ تظني أن بإمكانكِ التحكم بهم

305
00:18:01,931 --> 00:18:08,810
لأن جعل الناس تتصرف ضد رغباتهم
لصالح الأمن القومي للولايات المتحدة هو عملي

306
00:18:09,195 --> 00:18:13,144
فلتأخذ أفضل ضباط القوات
...الخاصة التي أنتجته هذه الأمة كمثال

307
00:18:13,156 --> 00:18:14,647
<i>(العقيد (ريك فلاج</i>

308
00:18:18,603 --> 00:18:23,809
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(320,110)\c&HFFFFFF&}العقيد
(ريك فلاج)

309
00:18:18,903 --> 00:18:23,809
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(300,140)\c&H93403A&}"متخرج من جامعة "ويست بوينت

310
00:18:19,003 --> 00:18:23,809
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(330,170)\c&H93403A&}خبير بمكافحة التمرد

311
00:18:19,303 --> 00:18:23,809
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(280,200)\c&H93403A&}يمكنه استخدام أي سلاح من الصناعة الأمريكية

312
00:18:19,603 --> 00:18:23,809
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(313,230)\c&H93403A&}"يعمل حاليًا بـ "ب.أ.ت.خ

313
00:18:19,903 --> 00:18:23,809
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(315,260)\c&H93403A&}لديه ثلاث إصابات بالركبة

314
00:18:37,700 --> 00:18:39,342
ساعدني

315
00:18:39,477 --> 00:18:42,879
<i>(قمت بتعيينه لحماية د. (موون
وحدث ما آملت تمامًا</i>

316
00:18:43,008 --> 00:18:44,672
<i>أصبح الأمر شخصي</i>

317
00:18:44,798 --> 00:18:46,728
هل ستقبلني أم لا؟

318
00:18:46,746 --> 00:18:48,363
<i>أمتلك قلب الساحرة</i>

319
00:18:48,498 --> 00:18:50,484
<i>ود. (موون) تمتلك قلبه</i>

320
00:18:51,824 --> 00:18:54,714
والآن سيتبع أوامري كالأوامر المقدسة

321
00:18:57,680 --> 00:18:59,761
...بعالَم الرجال الطائرين والوحوش

322
00:18:59,899 --> 00:19:02,626
هذا هو السبيل الوحيد لحماية دولتنا

323
00:19:03,198 --> 00:19:06,596
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(315,270)\fad(1000,1500)\c&HFFFFFF&}وزارة الدفاع
"العاصمة "واشنطن

324
00:19:06,896 --> 00:19:12,101
ماذا إن قرر (سوبر مان) التحليق
...ونزع سطح البيت الأبيض

325
00:19:12,246 --> 00:19:15,221
وخطف الرئيس من مكتبه الرئاسي

326
00:19:15,836 --> 00:19:17,286
من سيوقفه؟

327
00:19:18,489 --> 00:19:21,675
لدينا خطط طارئة للأسلحة
"النووية الموجودة بـ "كوريا الشمالية

328
00:19:21,707 --> 00:19:24,157
جمرة خبيثة ببريدنا، لدينا "الفلوريد" بمياهنا

329
00:19:24,302 --> 00:19:27,254
...ولكن ماذا سيحدث لو أن (سوبر مان) التالي

330
00:19:27,482 --> 00:19:29,348
أصبح إرهابي؟

331
00:19:29,883 --> 00:19:32,326
أماندا والر) لديها خطة)
(تفضلي يا (أماندا

332
00:19:32,327 --> 00:19:36,269
أريد أن أكوِّن فريق من أشخاص سيئين
أعتقد أن بإمكانهم فعل خير

333
00:19:36,404 --> 00:19:38,988
مثل خوض الحرب القادمة
والتصدي لـ (سوبر مان) القادم

334
00:19:39,130 --> 00:19:40,535
ليس خلال مناوبتي

335
00:19:40,664 --> 00:19:44,164
لن تخرجي أولئك الوحوش
للشوارع مجددًا تحت اسم الدولة

336
00:19:44,263 --> 00:19:48,209
أيها اللواء، سنقوم بإدارتهم سرًا ولن ننسبهم إلينا
وستتم معاملتهم بصرامة

337
00:19:48,329 --> 00:19:51,006
وإن تم القبض عليهم نتخلص منهم

338
00:19:51,143 --> 00:19:55,543
ستخاض الحرب القادمة بذوي القوى هؤلاء
سواء معنا أو ضدنا

339
00:19:55,559 --> 00:19:58,123
لسنا الوحيدين من نجوب الأرجاء بحثًا عنهم

340
00:19:58,123 --> 00:20:00,418
تعلمين أننا لا يمكننا التحكم بأولئك الأشخاص

341
00:20:06,489 --> 00:20:08,430
!جيون)، كوني قوية)

342
00:20:08,926 --> 00:20:10,008
(د. (موون

343
00:20:35,234 --> 00:20:36,906
(المشعوذة)

344
00:20:43,928 --> 00:20:44,973
<i>بحق المسيح</i>

345
00:20:51,030 --> 00:20:53,113
(قابلوا (المشعوذة

346
00:20:53,515 --> 00:20:56,370
كل ما نعرفه عنها موجود بالسجلات أمامكم

347
00:20:56,511 --> 00:20:59,219
...جابت هذه الأرض لمدة كبيرة

348
00:20:59,347 --> 00:21:01,662
ومن المحتمل أنها ستكون موجودة عندما نرحل جميعًا

349
00:21:01,728 --> 00:21:04,360
هذا الاجتماع... أصبح عرض سحري

350
00:21:04,608 --> 00:21:07,622
سحر أم لا، هذه الفتاه بإمكانها فعل أشياء مذهلة

351
00:21:10,526 --> 00:21:11,925
أريهم يا فتاه

352
00:21:27,061 --> 00:21:31,529
ماذا عن شيء صغيرًا من خزانة
وزارة الدفاع بـ "طهران"؟

353
00:21:40,394 --> 00:21:43,794
نطارد هذه المخططات منذ أعوام

354
00:21:45,516 --> 00:21:48,060
لا تلمسيني رجاءً

355
00:21:48,209 --> 00:21:50,232
شكرًا لكِ، نود استعادة د. (موون) الآن

356
00:21:59,033 --> 00:22:00,136
(المشعوذة)

357
00:22:02,702 --> 00:22:04,335
رجاءً، رجاءً

358
00:22:04,464 --> 00:22:06,854
أنا آسفة، لا يمكنني... فعل هذا مجددًا
...لا يمكنني

359
00:22:06,996 --> 00:22:08,540
فلاج)، أخرجها من هنا)

360
00:22:11,080 --> 00:22:12,301
...أود الانتقال لـ

361
00:22:12,866 --> 00:22:18,079
منح (أماندا والر) التصريح لتكوين
"فرقة المهام إكس" تحت رقابة برنامج "أ.ت.خ"
<font color=#FF0000>{\fn adobe arabic\fs20}"برنامج أبحاث توحيد الخارقين"</font>

362
00:22:20,118 --> 00:22:21,348
حسنًا

363
00:22:21,713 --> 00:22:23,989
شكرًا لك يا سيدي الرئيس

364
00:22:35,410 --> 00:22:38,410
"مرحبًا بكم في "بيل ريف
وحدات أمنية خاصة، كيف حالك يا رجل؟

365
00:22:38,680 --> 00:22:40,542
لِمَ لا ترحب بها، هي المسؤولة

366
00:22:40,865 --> 00:22:42,649
مرحبًا بكِ يا سيدتي، كيف حالك؟

367
00:22:42,855 --> 00:22:44,826
أنا هنا لمساعدتكم بأي شيء

368
00:22:45,197 --> 00:22:46,710
أين هم؟

369
00:23:04,380 --> 00:23:06,689
أأنتِ الشيطان؟

370
00:23:08,599 --> 00:23:10,866
ربما

371
00:23:40,000 --> 00:23:41,925
ألست خائف؟

372
00:23:46,827 --> 00:23:49,212
لِمَ وضعوك هنا؟

373
00:23:51,000 --> 00:23:52,526
أنا من طلبت ذلك

374
00:23:56,925 --> 00:23:58,365
<i>يا رجل</i>

375
00:23:58,492 --> 00:24:00,389
<i>مرحبًا يا صديقي</i>

376
00:24:01,300 --> 00:24:04,248
ضع طعامك جانبًا، لديك زوار

377
00:24:14,700 --> 00:24:17,681
<i>ما الأمر؟، أنت، أتريد البعض من هذا؟</i>

378
00:24:17,846 --> 00:24:19,138
فلتأت لهنا إذًا

379
00:24:19,838 --> 00:24:21,486
هذا ليس أنا

380
00:24:21,587 --> 00:24:22,587
لم يكن هذا أنت؟

381
00:24:22,762 --> 00:24:24,567
لا، يقولوا أنه أنا، ولكنه ليس أنا

382
00:24:24,567 --> 00:24:25,893
رحل هذا الشخص

383
00:24:26,081 --> 00:24:27,392
لقد مات

384
00:24:27,480 --> 00:24:28,922
ومع ذلك ها أنت هنا

385
00:24:29,035 --> 00:24:29,580
سيدتي

386
00:24:29,726 --> 00:24:31,051
دعيني أحاول محادثته

387
00:24:36,035 --> 00:24:37,988
أتود الموت هنا يا رفيقي؟

388
00:24:38,116 --> 00:24:40,768
لديك فرصة حقيقية للتجول بالخارج مجددًا

389
00:24:40,915 --> 00:24:43,717
وتحظى بجعة لطيفة باردة، ووجبة جيدة

390
00:24:44,225 --> 00:24:45,039
امرأة

391
00:24:45,162 --> 00:24:46,255
...انظر يا رجل

392
00:24:46,350 --> 00:24:49,074
لست أول من يطلب، ولن تكون الأخير

393
00:24:49,409 --> 00:24:50,607
أطلب ماذا؟

394
00:24:50,800 --> 00:24:52,384
أنا رجل، حسنًا؟

395
00:24:52,668 --> 00:24:54,617
لست سلاح ما

396
00:24:55,000 --> 00:24:57,766
سأموت بسلام قبل أن أرفع قبضتاي مجددًا

397
00:24:58,953 --> 00:25:01,084
تسببت بضرر كافٍ

398
00:25:03,670 --> 00:25:05,217
{\1c&H4CCAF1&\3c&H008AFF&\fnArabic Typesetting\fs60\blur10}"وداعًا"

399
00:25:10,827 --> 00:25:12,002
حسنًا، فكوا قيوده

400
00:25:12,290 --> 00:25:13,243
ماذا؟

401
00:25:13,366 --> 00:25:14,424
سمعتني

402
00:25:14,536 --> 00:25:15,707
أتدري ما يمكن لهذا الرجل فعله؟

403
00:25:15,824 --> 00:25:19,074
أنا هنا لأكتشف ذلك، حرروه

404
00:25:23,885 --> 00:25:25,320
حسنًا

405
00:25:26,200 --> 00:25:27,583
ما هذا؟

406
00:25:27,974 --> 00:25:29,618
اختبارات المشجعات؟

407
00:25:29,874 --> 00:25:31,714
هيّا، لنرى ما يمكنك فعله

408
00:25:32,030 --> 00:25:33,723
يقولون بأنك لا تخطيء التصويب أبدًا

409
00:25:33,862 --> 00:25:35,092
اثبت ذلك

410
00:25:48,031 --> 00:25:49,701
لديك رصاصة بحجرة الإطلاق الآن

411
00:25:49,947 --> 00:25:51,482
ماذا ستفعل بها؟

412
00:25:52,714 --> 00:25:53,966
...أنت، تمهل -
سحقًا -

413
00:25:54,124 --> 00:25:55,786
أعطني الأمر يا سيدي، وسأسقطه ميتًا

414
00:25:55,786 --> 00:25:56,953
ليهدأ الجميع

415
00:25:57,206 --> 00:25:58,978
جريجز)، أخبر رجالك بأن يتنحوا جانبًا)

416
00:25:58,979 --> 00:26:00,185
أخبرهم أن يسقطوا أسلحتهم

417
00:26:00,458 --> 00:26:00,678
تنحوا جانبًا

418
00:26:01,405 --> 00:26:04,330
أيها العقيد، هذا تمامًا ما كنت قلق تجاهه

419
00:26:04,421 --> 00:26:05,163
ماذا يوجد على العشاء؟

420
00:26:05,437 --> 00:26:07,170
...أميز)، إذا أطلق عليّ هذا الرجل)

421
00:26:07,311 --> 00:26:09,044
...أريدك أن تقتله

422
00:26:09,758 --> 00:26:11,672
...وأريدك أن تذهب وتقوم بمسح تاريخ متصفحي

423
00:26:13,009 --> 00:26:14,062
...كما ترى

424
00:26:14,879 --> 00:26:16,749
فإبرة الإطلاق مسحوبة لأسفل، أليس كذلك؟

425
00:26:16,849 --> 00:26:18,423
والمقداح معبأ بالكامل

426
00:26:18,566 --> 00:26:20,523
إذا ضغطت على الزناد فلن يحدث شيء

427
00:26:20,699 --> 00:26:22,133
أنت محق تمامًا

428
00:26:22,263 --> 00:26:25,019
لم قد نعطي سلاح ملقم
لقاتل مأجور سيء السمعة؟

429
00:26:25,161 --> 00:26:27,621
هيّا، اضغط على الزناد، افرغ السلاح

430
00:26:27,739 --> 00:26:30,098
لا تفرغ شيء، أنت لا تعرف
هذه السيدة حتى

431
00:26:30,313 --> 00:26:32,106
أنا أعرفك منذ ما يقارب 9 أشهر

432
00:26:32,216 --> 00:26:34,861
أتتذكر عندما أحضرت لك ذلك البسكويت؟
كان بسكويت حقيقي

433
00:26:37,510 --> 00:26:38,924
ماذا؟

434
00:26:43,290 --> 00:26:45,135
لابد أنكم جميعًا مجانين

435
00:27:34,708 --> 00:27:36,436
حسنًا، الآن صرت تعرف ماذا تشتري

436
00:27:36,891 --> 00:27:38,460
...دعني أخبرك بالسعر، أولًا

437
00:27:38,869 --> 00:27:40,165
أود الخروج من هنا

438
00:27:40,501 --> 00:27:43,487
ثانيًا، أود الحصول على الحضانة الكاملة لابنتي

439
00:27:43,599 --> 00:27:48,678
...موافق؟، ويمكن لوالدتها أن تحظى بما يشابه
زيارات تحت الإشراف، ولكن لا يمكن لصديقها أن يأتي

440
00:27:48,678 --> 00:27:50,083
لا يمكن لـ (دارنيل) أن يأتي

441
00:27:50,182 --> 00:27:51,815
دارنيل)، خارج الصورة) -
إنه خارجها -

442
00:27:52,060 --> 00:27:54,894
ثالثًا، ستدفعون تكاليف تعليم ابنتي بالكامل

443
00:27:54,915 --> 00:27:57,646
أفضل المدارس، ثم أودها أن تذهب للجامعة

444
00:27:57,895 --> 00:27:59,458
"كجامعة "هارفرد" أو "ييل

445
00:27:59,666 --> 00:28:01,374
جامعات القمة -
جامعات القمة، أجل -

446
00:28:01,390 --> 00:28:02,895
واحدة منهم ذا شأن كبير، كما تعلم

447
00:28:03,165 --> 00:28:04,988
...وإن لم تستطع مجاراتها

448
00:28:05,094 --> 00:28:08,829
وبدأت درجاتها بالانحدار، أريدك أن
تتعامل مع الأمر، أنت تعلم كيفية عمل هذا

449
00:28:08,905 --> 00:28:10,437
أجل -
تعلم ذلك، صحيح؟، حسنًا -

450
00:28:10,585 --> 00:28:13,021
الآن، هذا هو سعري
...ولكني أشعر بالقلق

451
00:28:13,138 --> 00:28:15,065
لأنني لا أرى أحد يكتب أي شيء

452
00:28:15,339 --> 00:28:18,007
لست بموضع يسمح لك بإصدار أي مطالب

453
00:28:18,085 --> 00:28:21,136
أنا آسف، هل ظننتني أتحدث إليك؟

454
00:28:21,590 --> 00:28:22,728
لا يا فتى المهام

455
00:28:22,753 --> 00:28:24,762
أنا أتحدث لرئيستك

456
00:28:26,645 --> 00:28:28,191
هذا هو سعري يا حلوتي

457
00:28:28,581 --> 00:28:29,911
تعلمين ما تشترين

458
00:28:34,476 --> 00:28:35,657
هل لاحظتِ أن هؤلاء مجرمين؟

459
00:28:36,536 --> 00:28:39,702
إنهم غريبي أطوار ومرضى نفسيين
وغير اجتماعيين، لا يبدو هذا صائبًا

460
00:28:39,965 --> 00:28:43,688
دعيني أدرس وحدات الدرجة الأولى، وسأُكَوِّن لكِ
فريق قوي بإمكانه فعل كل ما تتمنيه

461
00:28:43,689 --> 00:28:46,035
أعني، أنتِ بحاجة لجنود حقيقيين، ليس هؤلاء الحثالة

462
00:28:46,035 --> 00:28:48,727
خلال الحرب العالمية الثانية، عقدت
البحرية الأمريكية اتفاق مع جماعات المافيا

463
00:28:48,858 --> 00:28:50,647
لحماية سفنها على الواجهة البحرية

464
00:28:50,714 --> 00:28:51,945
هذه ليست الحرب العالمية الثانية

465
00:28:52,077 --> 00:28:53,717
إنها الحرب العالمية الثالثة

466
00:28:54,134 --> 00:28:55,550
ما الذي تنوين فعله حقًا؟

467
00:28:55,929 --> 00:28:58,486
صلاحيتك بمعرفة ما تحتاج معرفته فحسب
وما تحتاج لمعرفته هو أنك تعمل لديّ

468
00:28:58,647 --> 00:29:00,265
يمكن لهذا أن يتغير باتصال هاتفي

469
00:29:00,450 --> 00:29:01,737
لديّ أصدقاء أيضًا، كما تعلمين

470
00:29:04,250 --> 00:29:05,801
تفضل، اتصل بهم

471
00:29:06,556 --> 00:29:11,671
ولكن بدون وجودك هنا لتعقيلها، ستصبح
صديقتك مقيدة بفراش وتحت تأثير غيبوبة مصطنعة

472
00:29:13,018 --> 00:29:14,736
حذروني منكِ

473
00:29:16,428 --> 00:29:18,751
لم أصدق الحكايات

474
00:29:24,157 --> 00:29:25,808
لا يصدقها أحد

475
00:29:35,665 --> 00:29:37,028
أين هي؟

476
00:29:37,173 --> 00:29:40,083
الأمر معقد، ليست هي فحسب

477
00:29:40,366 --> 00:29:41,922
لقد اختفى الجميع

478
00:29:42,271 --> 00:29:44,543
،هذا القانون الجديد
لو كنت شرير كفاية، شخص فاسد

479
00:29:44,543 --> 00:29:48,936
يطبعون كلمة "إرهابي" على قميصك
"ويرسلونك لهذا المستنقع في "لويزيانا

480
00:29:49,411 --> 00:29:50,637
موقع سري

481
00:29:51,173 --> 00:29:52,542
هذا هو حيث تتواجد

482
00:29:54,102 --> 00:29:55,557
إذًا ما الذي نفعله؟

483
00:29:56,841 --> 00:29:58,621
أحضر السيارة

484
00:29:59,239 --> 00:30:01,440
سنذهب بجولة

485
00:30:21,134 --> 00:30:23,688
!(لاستر)!، (لاستر)
!أعطني إياها مرة أخرى

486
00:30:24,191 --> 00:30:25,791
!بحقك يا رجل

487
00:30:25,907 --> 00:30:28,709
عليك الاتصال بالأعلى وتخبرهم بأن
يصرفوا لي 10 آلاف أخرى

488
00:30:30,589 --> 00:30:32,727
يريد الزعيم رؤيتك -
أتعلم من أنا؟ -

489
00:30:37,888 --> 00:30:38,929
عمل جيد يا رجل

490
00:30:39,147 --> 00:30:40,159
إنه يبدع به

491
00:30:40,196 --> 00:30:41,611
بحقك يا رجل، لِمَ أنا هنا؟

492
00:30:41,721 --> 00:30:46,788
حسنًا!، أنا حقير!، أفهم هذا!، حسنًا؟
أتواجد بالأماكن السيئة، هذا ليس خطئي

493
00:30:46,902 --> 00:30:47,769
حسنًا؟

494
00:30:48,012 --> 00:30:49,621
يا رفيقي، هذا أمر جاد

495
00:30:49,873 --> 00:30:53,124
اضطررت لإيقاف هؤلاء الرجال
عن إحراق منزلك وأطفالك بداخله

496
00:30:57,692 --> 00:30:59,027
ولكنك محظوظ

497
00:30:59,734 --> 00:31:01,756
ربما، لِمَ تظن هذا؟

498
00:31:05,673 --> 00:31:07,664
يا (سليك)، كيف الأمر؟

499
00:31:08,772 --> 00:31:10,595
جريجز)، أنت...؟)

500
00:31:10,889 --> 00:31:12,619
ربما قد تود إبقاء فمك مغلق

501
00:31:13,177 --> 00:31:15,206
أيمكنني الذهاب، بحقك يا رجل؟
ما الذي يجري بحق السماء؟

502
00:31:15,520 --> 00:31:16,606
هذا جنوني

503
00:31:22,455 --> 00:31:25,286
كل هذه الثرثرة ستتسبب بأذيتك

504
00:31:25,651 --> 00:31:26,554
!يا إلهي

505
00:31:46,842 --> 00:31:48,585
بإمكاني القول بأنك عنيت ذلك حقًا

506
00:31:48,664 --> 00:31:49,747
أجل

507
00:31:53,029 --> 00:31:55,473
ستصبح صديقي

508
00:32:12,059 --> 00:32:14,309
(المشعوذة)

509
00:32:25,325 --> 00:32:28,397
إعلان وقت الوفاة الساعة 4:20 -
جيون)؟) -

510
00:32:30,706 --> 00:32:33,042
لننقلها للمشرحة -
جيون)؟) -

511
00:32:33,241 --> 00:32:34,362
جيون)؟)

512
00:32:35,268 --> 00:32:36,165
(جيون)

513
00:32:37,701 --> 00:32:38,845
(جيون)

514
00:32:41,457 --> 00:32:42,874
ماذا فعلتِ؟

515
00:32:45,743 --> 00:32:46,683
حسنًا

516
00:32:55,424 --> 00:32:56,857
{\pos(190,154)\frz358.9\frx31\fry344\fnArabic Typesetting\fs24\c&HF9CC99&}مكالمة فائتة
{\pos(190,154)\frz358.9\frx31\fry344\fnArabic Typesetting\fs24\c&H044E82&\3c&HFFFFFF&}(ريك فلاج)

517
00:33:16,000 --> 00:33:17,405
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}أختاه

518
00:33:18,500 --> 00:33:19,870
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}أخي

519
00:33:21,412 --> 00:33:23,985
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(315,270)\fad(1000,1500)\c&HFFFFFF&}"مدينة "ميدواي
قَلْبُ المَدِينَةِ التِّجَارِيّ

520
00:33:23,800 --> 00:33:26,253
بالإضافة لذلك، يمكن أن يكون بسبب نقل الحساب

521
00:33:27,068 --> 00:33:28,362
أتود الذهاب للحصول على شراب؟

522
00:33:40,156 --> 00:33:43,700
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}أخي، لقد حررتك

523
00:33:44,450 --> 00:33:46,415
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}أين نحن؟

524
00:33:47,098 --> 00:33:50,269
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}بنفس العالَم، ولكن بعد زمن بعيد

525
00:33:52,016 --> 00:33:53,874
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}ماذا حدث؟

526
00:33:54,999 --> 00:33:58,097
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}انقلب البشر ضدنا

527
00:33:59,033 --> 00:34:01,697
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}ولكنهم كانوا يعبدوننا؟

528
00:34:02,365 --> 00:34:04,731
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}كنا آلهة لهم

529
00:34:05,410 --> 00:34:08,197
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}الآن يعبدون الآلات

530
00:34:08,838 --> 00:34:11,890
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}لذلك سأبني آلة

531
00:34:12,833 --> 00:34:15,937
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}ستقوم بتدميرهم جميعًا

532
00:34:16,677 --> 00:34:18,481
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}استعيد قواك

533
00:34:18,594 --> 00:34:19,773
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}تغذى عليهم

534
00:34:19,864 --> 00:34:22,737
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,240)\c&HFFFFFF&}وانتظر عودتي

535
00:34:25,415 --> 00:34:27,794
(المشعوذة)

536
00:34:27,823 --> 00:34:29,160
!تبًا

537
00:34:30,140 --> 00:34:31,809
!اللعنة

538
00:34:32,552 --> 00:34:35,199
!(جيون)!، (جيون)

539
00:34:37,517 --> 00:34:39,092
جيون)!، أنا آسف)

540
00:34:49,877 --> 00:34:51,647
لقد ذَهَبت لمكان ما

541
00:34:52,792 --> 00:34:55,869
...إن كان عليك الاختيار بيني وبينها

542
00:34:55,979 --> 00:34:57,552
فأوقفها

543
00:34:57,695 --> 00:34:59,816
عدني بأن ستوقفها

544
00:35:03,643 --> 00:35:05,152
حتى إن كان ذلك سيقتلني

545
00:35:31,919 --> 00:35:32,892
!سيدي

546
00:35:33,021 --> 00:35:34,560
سيدي، أأنت بخير؟

547
00:35:34,683 --> 00:35:35,899
أيمكنك التنفس؟

548
00:35:36,064 --> 00:35:37,795
هل أخذت أي أدوية؟

549
00:35:38,487 --> 00:35:41,123
هنا الوحدة 21، ارسلوا رعاية طبية لموقعي

550
00:35:41,899 --> 00:35:43,003
أنا طبيب

551
00:35:43,152 --> 00:35:45,105
<i>عُلِمّ، جارٍ إرسال الرعاية الطبية لموقعك</i>

552
00:35:45,223 --> 00:35:47,465
لا يوجد نبض، البدأ بعملية الضغط

553
00:36:14,951 --> 00:36:15,877
سيدي

554
00:36:16,391 --> 00:36:17,701
تتعرض مدينة "ميدواي" لهجوم

555
00:36:17,767 --> 00:36:19,019
انه كيان غير بشري

556
00:36:19,288 --> 00:36:20,860
أعتقد أنك عليم بما عليك فعله يا سيدي

557
00:36:20,990 --> 00:36:22,910
..."تفعيل "فرقة المهام إكس

558
00:36:22,997 --> 00:36:24,934
وأحضروا (أماندا والر) وفريقها
بموقع الحادثة بأسرع ما يمكن

559
00:36:25,737 --> 00:36:26,446
عُلِمّ يا سيدي

560
00:36:28,438 --> 00:36:30,775
،"سنقوم بالعمل المباشر لـ "فرقة المهام إكس
جهزهم

561
00:36:36,192 --> 00:36:38,054
!أيها السجناء، اجثوا على ركبتيكم، في الحال

562
00:36:38,150 --> 00:36:40,000
!اجثوا على ركبتيكم!، ويديكم في الهواء
!والتفوا

563
00:36:40,128 --> 00:36:40,840
!يديكِ للأعلى

564
00:36:40,937 --> 00:36:42,529
تمهلوا، أنا أتعاون، حسنًا؟

565
00:36:42,665 --> 00:36:44,699
أنا أتصرف بلطافة -
قيدها -

566
00:36:46,985 --> 00:36:48,845
!لا تطلقوا عليها الرصاص

567
00:36:50,439 --> 00:36:51,581
!سحقًا

568
00:36:53,497 --> 00:36:54,871
!افتحوا البوابة

569
00:36:55,033 --> 00:36:56,713
على الجميع الاصطفاف للقيام
!بعملية الاستخراج

570
00:36:56,840 --> 00:36:58,590
!لنذهب!، تحركوا

571
00:36:59,251 --> 00:37:01,615
!أجل!، افتحوا الباب!، هيّا

572
00:37:08,166 --> 00:37:09,080
!احقنه

573
00:37:09,202 --> 00:37:10,731
!أسرع قبل أن يشوينا

574
00:37:12,467 --> 00:37:13,193
أين أنت؟

575
00:37:20,315 --> 00:37:21,454
أهذا الفتى الجديد؟

576
00:37:25,513 --> 00:37:26,830
{\pos(198,160)\frz390\frx38\fry344\fnArabic Typesetting\fs32\c&H0E03F1&}(معامل د. (فان كريس
{\pos(198,160)\frz390\frx38\fry344\fnArabic Typesetting\fs32\c&HFEFEFF&}(منشآت (واين

577
00:37:26,213 --> 00:37:27,242
ما هذا؟

578
00:37:27,581 --> 00:37:28,804
ما هذا؟

579
00:37:28,953 --> 00:37:30,872
من أنت؟ -
تأهبوا، جارٍ تسليح الجهاز -

580
00:37:30,987 --> 00:37:32,029
من أنت؟، لا أعرف من أنت

581
00:37:32,132 --> 00:37:32,890
تم تسليح الجهاز

582
00:37:32,890 --> 00:37:35,585
أنت... أنا أتحدث إليك

583
00:37:36,708 --> 00:37:37,623
تم الحقن بنجاح

584
00:37:38,472 --> 00:37:39,773
تم تأكيد الموقع

585
00:37:40,556 --> 00:37:42,619
أيًا من سيلمسني سيموت

586
00:37:42,920 --> 00:37:43,973
...أيًا من

587
00:37:44,574 --> 00:37:45,573
سيدتي

588
00:37:45,573 --> 00:37:47,008
تم الحقن بنجاح

589
00:37:47,120 --> 00:37:49,825
يا آنسة؟ ما كان هذا؟ -
تم تأكيد الموقع -

590
00:37:49,937 --> 00:37:50,934
!التالي

591
00:37:51,053 --> 00:37:53,418
أنتِ صماء، أنتِ واحدة من آلاتهم الصماء

592
00:37:55,411 --> 00:37:56,554
!بحقكم

593
00:37:57,785 --> 00:37:59,107
!اصمت وأتم الأمر

594
00:38:02,844 --> 00:38:04,481
انصتي، سيتم نقلكم، لا أعلم لأين ستذهبون

595
00:38:04,597 --> 00:38:05,884
(إنه من السيد (جي

596
00:38:06,030 --> 00:38:07,523
هل ستخبرينه أنني اعتنيت بكِ؟

597
00:38:07,824 --> 00:38:10,258
انتهى أمرك

598
00:38:10,359 --> 00:38:12,165
ماذا تعنين بهذا؟

599
00:38:12,165 --> 00:38:13,321
!ابتعدوا عني

600
00:38:13,353 --> 00:38:14,768
يا (هارلي)، ماذا عنيتِ بهذا؟

601
00:38:15,442 --> 00:38:16,975
!(هارلي)

602
00:38:17,175 --> 00:38:20,308
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(90,270)\fad(1000,1500)\c&HFFFFFF&}(معامل د. (فان كريس
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(90,270)\fad(1000,1500)\c&HFFFFFF&}(قسم تابع لمنشآت (واين

603
00:38:22,921 --> 00:38:25,936
مرحبًا، لديّ طلبية توصيل سلة هدايا
(للدكتور (فان كريس

604
00:38:26,210 --> 00:38:29,064
لست بلائحة المرور، لا يمكنني إدخالك، آسف

605
00:38:29,207 --> 00:38:32,557
هل توافق على تركها معك؟
فأنا متأخر قليلًا اليوم

606
00:38:32,955 --> 00:38:34,848
شكرًا لك، أنت رجل صالح

607
00:38:47,579 --> 00:38:48,785
افتح الباب

608
00:38:57,352 --> 00:38:59,533
<i>رجاءً، افعل ما يخبروك به فحسب</i>

609
00:39:00,230 --> 00:39:02,826
<i>افعل أيًا ما يخبروك به، افعله فحسب</i>

610
00:39:13,344 --> 00:39:14,802
هذا يبدو نظيف

611
00:39:21,194 --> 00:39:23,230
!اطلقوا عليه!، اطلقوا عليه

612
00:39:32,567 --> 00:39:34,149
انه فوقنا تمامًا

613
00:39:34,723 --> 00:39:36,769
(هذا خطأ يا (ريك
لا يمكنني فعل هذا

614
00:39:36,779 --> 00:39:38,128
...لا يمكنني -
...انصتي... انصتي -

615
00:39:38,263 --> 00:39:39,806
لا يوجد سبيل آخر

616
00:39:40,596 --> 00:39:42,087
أتمِ الأمر فحسب

617
00:39:44,162 --> 00:39:45,820
أتمِ الأمر فحسب

618
00:39:49,126 --> 00:39:50,630
(المشعوذة)

619
00:39:50,778 --> 00:39:52,751
فلاج)، تحدث معي، ما الذي يجري بالأسفل؟)

620
00:39:54,333 --> 00:39:55,873
أماندا)، لقد هربت)

621
00:39:55,873 --> 00:39:57,320
كرر ما قلت؟

622
00:39:57,454 --> 00:39:58,851
!لقد هربت

623
00:39:59,438 --> 00:40:00,598
سحقًا

624
00:40:05,169 --> 00:40:07,182
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}أخي، ساعدني

625
00:40:08,646 --> 00:40:10,849
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}قبل أن تقتلني

626
00:40:24,750 --> 00:40:26,608
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}أين قلبكِ؟

627
00:40:26,923 --> 00:40:28,853
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}سأستعيده

628
00:40:29,408 --> 00:40:32,199
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}حتى ذلك الحين، ستشاركني قواك

629
00:40:32,789 --> 00:40:35,244
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}والآن ساعدني ببناء سلاحي

630
00:40:35,740 --> 00:40:39,391
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}حان وقت قتلهم جميعًا

631
00:41:02,260 --> 00:41:03,175
<i>!اذهبوا</i>

632
00:41:13,734 --> 00:41:16,434
الجيش في جميع أنحاء العالم في حالة تأهب
وأسلحتنا عاجزة

633
00:41:16,562 --> 00:41:18,282
!ظننت أن هذا تم احتوائه

634
00:41:22,548 --> 00:41:26,494
{\fnArabic Typesetting\fs35\pos(70,275)\fad(1000,1500)\c&HFFFFFF&}"مطار مدينة "ميدواي
منطقة الإخلاء

635
00:41:22,548 --> 00:41:25,325
<i>{\pos(190,215)}يا رفاق، أريد ثلاثتكم أن تتبعوني رجاءً</i>

636
00:41:26,127 --> 00:41:28,918
<i>نحتاج لمتبرعين، أي أحد، نحن بحاجة للدماء</i>

637
00:41:34,394 --> 00:41:35,895
هذا أسوأ يوم بحياتي

638
00:41:37,399 --> 00:41:40,636
<i>على جميع من يتم إجلائهم
التقدم بالتقرير للسلطة الفيدرالية</i>

639
00:41:42,367 --> 00:41:44,101
ماذا يجري بهذه المدينة؟

640
00:41:44,653 --> 00:41:46,163
هل وصل أولئك الحمقى؟

641
00:41:46,849 --> 00:41:48,403
أجل، انهم هنا

642
00:41:49,720 --> 00:41:52,271
فريقي (ألفا)، و(برافو)، تعاليا معي

643
00:41:55,185 --> 00:41:57,113
ماذا بحق السماء يا (فلاج)؟

644
00:41:59,555 --> 00:42:00,690
فكوا قيودهم

645
00:42:08,945 --> 00:42:11,350
(مرحبًا يا شباب، أدعى (هارلي كوين

646
00:42:11,633 --> 00:42:12,899
تشرفت بلقائكم

647
00:42:19,091 --> 00:42:19,822
ماذا؟

648
00:42:20,431 --> 00:42:21,427
ما كان هذا؟

649
00:42:21,548 --> 00:42:23,681
أيجب أن أقتل الجميع وأهرب؟

650
00:42:25,323 --> 00:42:28,306
آسفة، إنها تلك الأصوات

651
00:42:29,843 --> 00:42:32,295
!أنا أمزح، يا إلهي

652
00:42:32,575 --> 00:42:34,537
ليس هذا ما قالوه حقًا

653
00:42:34,801 --> 00:42:36,261
ماذا لدينا هنا؟

654
00:42:36,264 --> 00:42:39,168
12باوند من البذاءة بكيس وزنه 10 باوند

655
00:42:44,842 --> 00:42:46,741
(أهلًا بك بالحفل يا (كابتن بومرانغ

656
00:42:50,550 --> 00:42:53,074
تمهلوا، تمهلوا، ماذا يحدث يا رجل؟

657
00:42:53,200 --> 00:42:54,354
اهدأ

658
00:42:54,506 --> 00:42:56,610
...تمهل لحظة، كنت ألعب "الدومينو اليابانية" مع جدتي

659
00:42:56,765 --> 00:42:58,943
ثم أجد هؤلاء الحمقى يضربونني

660
00:42:59,077 --> 00:43:01,583
اخرس!، قبض عليك أثناء
السطو على عملية نقل ألماس

661
00:43:01,722 --> 00:43:03,056
لم أكن أفعل

662
00:43:04,907 --> 00:43:06,006
...(وها هو ذا (سلينك نوت

663
00:43:06,042 --> 00:43:08,923
الرجل الذي يتسلق أي شيء، رائع

664
00:43:09,074 --> 00:43:10,703
تمتع بوقتك أيها الحثالة

665
00:43:13,012 --> 00:43:14,250
!للأمام مباشرة

666
00:43:16,530 --> 00:43:17,984
إنها ثرثارة

667
00:43:19,520 --> 00:43:20,247
!انصتوا

668
00:43:20,885 --> 00:43:22,328
...يوجد بأعناقكم

669
00:43:23,224 --> 00:43:26,340
الحقن التي حصلتم عليها، إنها متفجرات نانايت

670
00:43:26,662 --> 00:43:27,938
...بحجم حبة الأرز

671
00:43:28,181 --> 00:43:30,090
ولكنها بقوة قنبلة يدوية

672
00:43:30,860 --> 00:43:33,465
تعصونني، تموتوا

673
00:43:35,058 --> 00:43:37,609
تحاولوا الهرب، تموتوا

674
00:43:37,820 --> 00:43:42,193
أو تضايقونني أو تثيروا غضبي بطريقة أخرى
...خمنوا ماذا

675
00:43:42,924 --> 00:43:43,868
تموتون

676
00:43:44,199 --> 00:43:47,249
من المعروف عني أنني مزعجة
أحذرك بذلك مسبقًا فحسب

677
00:43:47,335 --> 00:43:48,566
!أيتها السيدة، اخرسي

678
00:43:49,596 --> 00:43:50,757
إليكم الأمر

679
00:43:51,679 --> 00:43:53,901
...ستذهبون لمكان سيء جدًا

680
00:43:54,432 --> 00:43:56,269
...لتفعلوا شيء قد يتسبب بقتلكم

681
00:43:56,409 --> 00:43:57,800
...ولكن إلى أن يحدث هذا

682
00:43:59,145 --> 00:44:00,589
فأنتم مشكلتي

683
00:44:02,142 --> 00:44:04,496
إذا أكان هذا كحديث تحفيزي؟

684
00:44:04,609 --> 00:44:06,011
أجل، كان هذا حديث تحفيزي

685
00:44:06,133 --> 00:44:07,939
ها هي أغراضكم

686
00:44:08,061 --> 00:44:10,498
أحضروا اللازم لمعركة
سنتحرك بغضون 10 دقائق

687
00:44:10,622 --> 00:44:12,998
عليك العمل على تحسين أمر
تحفيز فريقك

688
00:44:13,000 --> 00:44:14,488
هل سمعت بـ (فيل جاكسون)؟ -
أجل -

689
00:44:14,599 --> 00:44:16,847
انه كالمعيار الذهبي، حسنًا؟

690
00:44:16,847 --> 00:44:19,556
المثلث أيها الأحمق، قم بالدراسة
<font color=#FF0000>{\fn adobe arabic\fs25}(استراتيجية هجومية فعالة في كرة السلة)</font>

691
00:45:22,273 --> 00:45:23,334
ماذا؟

692
00:45:30,066 --> 00:45:31,290
لم يعد يلائمك؟

693
00:45:33,262 --> 00:45:34,986
لم يعد جسمك رشيق؟

694
00:45:35,105 --> 00:45:39,101
لا، بكل مرة أرتدي هذه البدلة
يموت أحد ما

695
00:45:40,353 --> 00:45:41,254
ثم؟

696
00:45:42,269 --> 00:45:43,897
أحب ارتدائها

697
00:45:44,707 --> 00:45:45,807
جيد

698
00:45:46,158 --> 00:45:49,375
وأشعر بأن أشخاص كثيرة
على وشك أن يموتوا

699
00:45:49,400 --> 00:45:50,712
أجل، نحن

700
00:45:50,850 --> 00:45:52,261
إنهم يقودوننا لهلاكنا

701
00:45:52,376 --> 00:45:53,605
تحدث عن نفسك يا صديقي

702
00:45:53,995 --> 00:45:56,143
ما هذا على وجهك؟ هل يزال بالغسيل؟

703
00:45:57,685 --> 00:46:00,770
تمهل، إن كنت معجب بفتاه، أيمكنك
إشعال سيجارتها بخنصرك؟

704
00:46:00,822 --> 00:46:02,478
لأن هذا سيكون أنيق للغاية

705
00:46:02,614 --> 00:46:05,133
أنتم جميعًا، ربما قد تودوا ترك الفتى وشأنه

706
00:46:05,286 --> 00:46:07,410
بإمكانه حرق كل هذا الحشد

707
00:46:07,744 --> 00:46:08,703
أليس كذلك يا رفيقي؟

708
00:46:08,982 --> 00:46:11,253
ليس عليك القلق بشأني

709
00:46:11,370 --> 00:46:12,796
أنا هادئ، يا صديقي

710
00:46:12,916 --> 00:46:14,991
!أمعنوا النظر بصوت الأوامر

711
00:46:17,816 --> 00:46:19,652
<i>...لمن منكم من لا يعرفني رسميًا</i>

712
00:46:19,752 --> 00:46:21,507
<i>(أُدعى (أماندا والر</i>

713
00:46:22,783 --> 00:46:25,736
"يوجد نشاط إرهابي بمدينة "ميدواي

714
00:46:25,932 --> 00:46:30,432
أريدكم أن تدخلوا للمدينة
وأنقذوا "أ.ذ.ق.ع" وأرسلوهم لبر الأمان
<font color=#FF0000>{\fn adobe arabic\fs25}"أهداف ذا قيمة عالية"</font>

715
00:46:30,696 --> 00:46:31,849
آسف

716
00:46:32,720 --> 00:46:36,453
لمن لا يتحدث بلغة الأخيار
ما الذي تعنيه تلك الحروف؟

717
00:46:36,597 --> 00:46:38,623
...الشخص الوحيد المهم بالمدينة بأكملها

718
00:46:38,623 --> 00:46:40,573
...الشخص الوحيد الذي لا يمكنكم قتله

719
00:46:41,368 --> 00:46:44,243
أكملوا المهمة بنجاح، وسيتم خصم مدة
من حكمكم

720
00:46:44,243 --> 00:46:46,091
افشلوا بالمهمة، وتموتوا

721
00:46:46,224 --> 00:46:47,965
<i>...(وإن حدث أي شيء للعقيد (فلاج</i>

722
00:46:48,116 --> 00:46:49,802
<i>سأقتل كل واحد منكم</i>

723
00:46:51,005 --> 00:46:52,582
<i>تذكروا أني أراقبكم</i>

724
00:46:54,105 --> 00:46:55,454
أنا أرى كل شيء

725
00:46:58,462 --> 00:47:00,077
ها هو حديثك التحفيزي

726
00:47:00,338 --> 00:47:02,579
مقارنة بك، فهي أبدعت

727
00:47:03,227 --> 00:47:04,511
إذًا أهذا كل شيء؟

728
00:47:04,638 --> 00:47:07,579
ماذا؟، أنحن نوع ما من فرقة انتحارية؟

729
00:47:07,664 --> 00:47:09,956
سأعلم أقاربك بموتك

730
00:47:11,797 --> 00:47:13,818
!فريقي (ألفا) و(برافوا)، تأهبوا

731
00:47:19,643 --> 00:47:20,736
لقد تأخرتِ

732
00:47:21,140 --> 00:47:22,201
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}كنت مشغولة

733
00:47:33,545 --> 00:47:35,215
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}تحلي بالرحمة رجاءً

734
00:47:35,791 --> 00:47:37,548
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}وأين كانت الرحمة عند قتل زوجي

735
00:47:37,679 --> 00:47:39,644
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}لم أقتله

736
00:47:40,186 --> 00:47:41,748
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}ولكنك شاهدت

737
00:47:42,482 --> 00:47:44,657
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}لا يستحق المجرمين أي رحمة

738
00:47:47,574 --> 00:47:48,741
(هذه (كاتانا

739
00:47:48,870 --> 00:47:50,058
إنها تحميني

740
00:47:50,058 --> 00:47:53,260
يمكنها أن تقطعكم جميعًا
...لنصفين بضربة سيف واحدة

741
00:47:53,260 --> 00:47:55,552
مثل جز العشب تمامًا

742
00:47:55,695 --> 00:47:57,913
أنصحكم ألا تتعرضوا للقتل على يديها

743
00:47:58,073 --> 00:48:01,209
يحاصر سيفها أرواح ضحاياه

744
00:48:01,908 --> 00:48:04,289
هارلي كوين)، تشرفت بلقائكِ)

745
00:48:04,420 --> 00:48:06,090
أحب عطركِ

746
00:48:06,218 --> 00:48:08,228
ما هو؟ رائحة الموت؟

747
00:48:10,652 --> 00:48:12,465
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}أيجب أن أقتلهم؟ -</font>
ترفقي يا فتاه -

748
00:48:12,606 --> 00:48:14,921
...ليس هذا النوع من المهام، فلتجلسي

749
00:48:15,269 --> 00:48:16,853
تبدو لطيفة

750
00:48:29,465 --> 00:48:32,881
{\fnArabic Typesetting\fs30\pos(245,160)\frx16\fry380\frz325\fad(1000,1500)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&\blur1}أنا قادم لأجلكِ

751
00:48:51,747 --> 00:48:53,378
!انظروا للأضواء الجميلة

752
00:48:54,402 --> 00:48:56,217
هل ترون هذا يا رفاق؟

753
00:48:57,952 --> 00:48:58,872
ماذا حدث؟

754
00:49:00,766 --> 00:49:02,306
هجوم إرهابي

755
00:49:02,564 --> 00:49:05,940
قنابل مفخخة، أشرار يمطروا المكان بوابل
من الرصاص

756
00:49:06,010 --> 00:49:07,907
كما تعلم، الأمور المعتادة

757
00:49:08,008 --> 00:49:09,007
صحيح

758
00:49:09,958 --> 00:49:11,779
أجل، أنت كاذب سيء

759
00:49:12,915 --> 00:49:14,020
...لا أعلم إن كانوا أخبروك

760
00:49:14,152 --> 00:49:17,327
ولكني قاتل مأجور، لست برجل إطفاء
أنا لا أنقذ الناس

761
00:49:17,412 --> 00:49:18,926
تفعل أي شيء لأجل المال، صحيح؟

762
00:49:19,493 --> 00:49:22,246
تعرف الأماكن المظلمة بالعقل كذلك
لا تتصرف وكأنك لا تعرف

763
00:49:22,335 --> 00:49:24,059
أنا جندي

764
00:49:24,490 --> 00:49:27,331
وأنت قاتل متسلسل تقبل ببطائق الائتمان

765
00:49:27,460 --> 00:49:28,827
...عندما يبدأ إطلاق النار

766
00:49:28,827 --> 00:49:32,344
...وسيبدأ، ستلوذ بالفرار

767
00:49:46,623 --> 00:49:47,879
المروحية 1-6 تسقط

768
00:49:47,880 --> 00:49:50,200
!المروحية 1-6 تسقط بقوة

769
00:50:04,239 --> 00:50:05,835
<i>!تأهبوا، أسقط السلم</i>

770
00:50:15,290 --> 00:50:16,662
!يا لها من جولة

771
00:50:17,007 --> 00:50:20,185
نحن بخير، لم يتأذى أحد

772
00:50:37,765 --> 00:50:38,757
التلاعب بالعقل

773
00:50:38,757 --> 00:50:41,724
ما هذه؟ -
كل هراء المتفجرات بالأعناق هذا -

774
00:50:42,840 --> 00:50:43,956
هذا ليس حقيقي يا رفيقي

775
00:50:44,381 --> 00:50:47,023
كما ترى، إنهم يحاولوا سجننا بعقولنا، صحيح؟

776
00:50:47,144 --> 00:50:50,249
ولكنك تنظر حولك تجد أنك حر

777
00:50:50,443 --> 00:50:51,635
كيف تعرف هذا؟

778
00:50:51,642 --> 00:50:53,710
ثق بي فحسب، أنا أعرف، حسنًا؟
إنها خدعة

779
00:50:53,716 --> 00:50:56,716
أنا راحل الآن، لأن لدي حياة لأعيشها

780
00:50:57,249 --> 00:50:59,049
السؤال هو، أأنت قادم؟

781
00:51:03,176 --> 00:51:05,276
!أجل!، تصرف حكيم

782
00:51:27,206 --> 00:51:28,206
لا تطلقوا النار

783
00:51:30,980 --> 00:51:32,426
آسف، إن هذه طبيعتي

784
00:51:44,183 --> 00:51:45,183
سحقًا

785
00:51:46,949 --> 00:51:48,549
!هذا تطبيق قاتل

786
00:51:49,290 --> 00:51:50,890
...حسنًا، أتودوا الاستمرار بلعب

787
00:51:50,900 --> 00:51:53,487
"نسخة "سأفجر رأسكم اللعين
من برنامج "ساحات هوليوود"؟
<font color=#FF0000>{\fn adobe arabic\fs25}"برنامج مسابقات أمريكي"</font>

788
00:51:53,809 --> 00:51:54,897
أأنت التالي؟

789
00:51:55,633 --> 00:51:56,766
تحاول ترهيبنا يا صديقي

790
00:51:57,819 --> 00:51:59,019
أأنت التالي يا (ديدشوت)؟

791
00:52:02,343 --> 00:52:03,343
هل هددتني للتو؟

792
00:52:03,796 --> 00:52:04,796
أجل

793
00:52:05,661 --> 00:52:07,128
لقد هددني للتو

794
00:52:10,466 --> 00:52:11,710
تحركوا

795
00:52:12,195 --> 00:52:13,848
ألديكِ صديق حميم؟

796
00:52:17,699 --> 00:52:18,966
سأقتله

797
00:52:19,221 --> 00:52:22,472
حسنًا، يجدر بك الإسراع، لأنه
سيقتلنا جميعًا واحد تلو الآخر

798
00:52:22,863 --> 00:52:25,605
سأسقطه قتيلًا، وسيدة السيف
وخمسة أو سبعة من هؤلاء الجنود

799
00:52:25,605 --> 00:52:27,462
بعد ذلك سأحتاج لبعض المساعدة
أأنتِ معي؟

800
00:52:27,645 --> 00:52:30,045
دائمًا، ماذا عن تلك الأشياء بأعناقنا

801
00:52:30,478 --> 00:52:33,533
سيساعدنا صديقكِ بها، أليس كذلك؟

802
00:52:36,402 --> 00:52:38,478
أنت صديقي أيضًا

803
00:52:39,790 --> 00:52:42,711
ابقِ شريرة يا ذات الوجه الشاحب
انشري الخبر

804
00:52:46,080 --> 00:52:49,005
<i>أنا متأهب لإتباع الأوامر</i>

805
00:52:59,224 --> 00:53:01,332
<i>سي 2)، ما هو الرمز)
التشغيلي لعملية البحث والإنقاذ؟</i>

806
00:53:01,589 --> 00:53:03,203
سيدي، لدينا أشخاص بالأعلى

807
00:53:04,306 --> 00:53:05,606
أنا بطريقي لهناك

808
00:53:18,329 --> 00:53:19,299
!تبًا

809
00:53:19,503 --> 00:53:21,353
أماندا)، أمامنا أهداف معادية)

810
00:53:21,479 --> 00:53:22,946
فلاج)، اخرج من عندك)

811
00:53:23,221 --> 00:53:25,610
<i>لسنا هنا لمحاربتهم
تعلم أن ذلك لن يجدي</i>

812
00:53:25,814 --> 00:53:26,814
عُلِمّ

813
00:53:27,490 --> 00:53:28,818
سنغير مسارنا

814
00:53:29,044 --> 00:53:31,575
اترك الفرقة الثانية على بعد حيين شرقًا

815
00:53:31,681 --> 00:53:32,881
...وسنمر بكم

816
00:53:33,137 --> 00:53:34,137
ونمضي شمالًا

817
00:53:34,556 --> 00:53:36,150
<i>خذ فريق (برافو) على بعد حيين شرقًا</i>

818
00:53:36,154 --> 00:53:37,940
<i>وسنأتي إليكم حالما تكونوا بموقعكم</i>

819
00:53:37,947 --> 00:53:38,947
<i>عُلِمّ ذلك</i>

820
00:53:46,367 --> 00:53:49,505
أحب هذه المواقف يا صديقي

821
00:53:49,692 --> 00:53:50,859
فلتقول الكلمة فحسب

822
00:53:50,988 --> 00:53:51,989
أجل

823
00:53:52,701 --> 00:53:53,701
هيا

824
00:53:54,071 --> 00:53:55,071
أجل

825
00:53:55,576 --> 00:53:56,843
تمسكوا بهذه الفكرة

826
00:54:06,124 --> 00:54:08,258
ريك)، لم يبدون هكذا؟)

827
00:54:08,343 --> 00:54:09,343
ابقوا هادئين فحسب

828
00:54:22,064 --> 00:54:23,264
ما هم بحق السماء؟

829
00:54:24,007 --> 00:54:26,520
إذا لذت بالفرار، فسأفجر رأسك

830
00:54:38,011 --> 00:54:39,011
!اطلقوا

831
00:55:36,167 --> 00:55:37,025
أنت

832
00:56:02,945 --> 00:56:03,945
!ابتعدوا عني

833
00:56:08,024 --> 00:56:09,599
...ابتعدوا عني يا أبناء

834
00:56:13,960 --> 00:56:14,960
!(فلاج)

835
00:56:16,505 --> 00:56:17,670
بئس المصير -
(هارلي) -

836
00:56:17,690 --> 00:56:18,690
إن مات، فسنموت جميعًا

837
00:56:31,491 --> 00:56:32,757
شكرًا لكِ -
اخرس -

838
00:56:35,164 --> 00:56:36,231
!عبوة ناسفة، ابتعدوا

839
00:57:26,054 --> 00:57:27,054
"بينكي= وردي"

840
00:57:31,379 --> 00:57:33,742
هكذا ألوذ بالفرار

841
00:57:41,304 --> 00:57:42,304
أنتِ

842
00:57:42,783 --> 00:57:43,783
هيا

843
00:57:44,193 --> 00:57:45,950
ماذا؟ رأيته يتحرك

844
00:57:47,031 --> 00:57:49,658
أترى، لقد ارتعش، على ما أعتقد

845
00:57:50,610 --> 00:57:52,562
أنت، ساعدتنا كثيرها هنا أيتها الأميرة

846
00:57:53,059 --> 00:57:54,459
هكذا أفضل

847
00:57:54,907 --> 00:57:55,907
ثق بي

848
00:57:56,299 --> 00:57:58,150
أجل، أنت رجل النيران، صحيح؟

849
00:57:58,165 --> 00:57:58,645
أجل، كنت كذلك، أجل

850
00:57:58,650 --> 00:58:00,319
صحيح، أجل، تمهل

851
00:58:01,523 --> 00:58:02,590
انظر لهنا

852
00:58:03,235 --> 00:58:04,235
إنها نار

853
00:58:07,947 --> 00:58:09,243
!هؤلاء ليسوا بإرهابيين

854
00:58:09,795 --> 00:58:11,000
أتود تفسير هذا؟

855
00:58:11,099 --> 00:58:12,565
إذا أخبرتك هل ستصدقني؟

856
00:58:14,248 --> 00:58:15,986
ماذا يكونون؟ -
لا أعلم -

857
00:58:16,065 --> 00:58:17,407
هذا هراء

858
00:58:17,927 --> 00:58:20,435
هذا الشيء كان يرتدى ساعة يد
تساوي 3 آلاف دولار

859
00:58:21,793 --> 00:58:23,147
هل هذا شخص؟

860
00:58:23,864 --> 00:58:25,159
كان كذلك؟

861
00:58:25,782 --> 00:58:26,982
ولم يعد كذلك

862
00:58:28,330 --> 00:58:29,699
أنت، لا تفعل

863
00:58:29,995 --> 00:58:31,330
ماذا؟

864
00:58:31,595 --> 00:58:33,197
لدينا عمل لنقوم به

865
00:58:36,032 --> 00:58:37,055
استمروا بالتحرك

866
00:58:39,973 --> 00:58:41,781
قم بأمر رجالك بالتحرك

867
00:58:44,455 --> 00:58:45,784
لنذهب

868
00:58:54,695 --> 00:58:56,308
<i>والر)، نتحرك باتجاه الهدف)</i>

869
00:58:56,432 --> 00:58:58,469
(لا يمكنني التواصل بفريق (برافو
هل ترينهم؟

870
00:58:58,510 --> 00:58:59,308
تأهبوا

871
00:58:59,450 --> 00:59:00,655
هل من جديد من القاعدة الجوية؟

872
00:59:00,692 --> 00:59:01,549
لا يا سيدتي

873
00:59:01,857 --> 00:59:04,380
الكود (7)، أحتاج لمستشعراتكم الحرارية
بالإحداثيات التالية

874
00:59:04,461 --> 00:59:05,485
فلاج)، إنه سلبي

875
00:59:05,636 --> 00:59:08,523
<i>لقد اشتبكوا مع العدو وفقدنا أثرهم</i>

876
00:59:32,369 --> 00:59:34,694
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,245)\c&HFFFFFF&}صرت الآن جزءً من جيشي

877
00:59:45,492 --> 00:59:46,388
حقًا؟

878
00:59:46,589 --> 00:59:48,463
ما خطبكم بحق السماء يا رفاق؟

879
00:59:48,982 --> 00:59:52,638
نحن أشرار، هذا ما نفعل

880
01:00:13,879 --> 01:00:14,879
اجثوا على ركبتيكم

881
01:00:20,593 --> 01:00:22,379
هدفنا بقمة هذا المبنى

882
01:00:23,073 --> 01:00:23,400
...نصعد لهناك

883
01:00:23,654 --> 01:00:25,396
ونخرجهم من مخبئهم

884
01:00:25,405 --> 01:00:27,484
وستخرجنا المروحيات من على السطح

885
01:00:27,493 --> 01:00:29,270
حان وقت العمل -
أجل -

886
01:00:29,370 --> 01:00:31,885
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&HFFFFFF&\frx12\fry352\pos(255,158)\frz20}مبنى (جون ف. أوستراندر) الفيدرالي

887
01:00:29,370 --> 01:00:31,885
{\fnArabic Typesetting\fs27\c&H2525D8&}
جون ف. أوستراندر)، هو كاتب القصص المصورة للفرقة الانتحارية والفيلم مقتبس عن كتاباته)
وهو من حرض على تجسيد الأحداث بطريقة واقعية للفرقة الانتحارية

888
01:00:42,177 --> 01:00:42,984
والر)؟)

889
01:00:43,758 --> 01:00:46,636
<i>نحن على وشك الدخول للمبني
أبقي المروحيات مستعدة</i>

890
01:00:50,895 --> 01:00:52,291
ما رأيك بأن ننتهي من هذا الأمر؟

891
01:00:52,330 --> 01:00:53,725
(ماذا بحق السماء؟، (ديدشوت

892
01:00:53,838 --> 01:00:55,112
تراجع

893
01:01:00,909 --> 01:01:02,737
أتمانع إن دخلنا معًا؟

894
01:01:16,390 --> 01:01:18,336
يبدو أن الحظ حليفنا، صحيح؟

895
01:01:19,240 --> 01:01:20,992
كأننا نمشى بالحديقة

896
01:01:21,300 --> 01:01:22,778
سهل للغاية

897
01:01:22,875 --> 01:01:25,017
لا تجعلني أقتلك

898
01:01:30,162 --> 01:01:32,118
!(اللعنة، (هارلي

899
01:01:32,376 --> 01:01:33,726
هيّا، هيّا، هيّا

900
01:01:37,996 --> 01:01:40,318
{\fnArabic Typesetting\fs30\frx358\fry358\frz32.2\pos(154.666,222.2)\fad(1000,1500)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&\blur1}...أنا قريب، استعدي

901
01:02:21,650 --> 01:02:22,483
!مرحبًا يا رفاق

902
01:02:29,400 --> 01:02:30,762
هيّا، لنذهب

903
01:02:40,165 --> 01:02:43,842
سيدتي، مجسمات الحركة تلتقط شيء في الطابق المأمن

904
01:02:46,243 --> 01:02:47,080
...(فلاج)

905
01:02:47,215 --> 01:02:48,574
<i>إنهم يحيطون بكم -</i>
توقفوا -

906
01:02:48,658 --> 01:02:50,867
توخي الحذر الشديد

907
01:02:52,431 --> 01:02:53,774
(لست مرتاح لهذا يا (فلاج

908
01:02:55,565 --> 01:02:57,098
لست مرتاح أيضًا

909
01:03:01,895 --> 01:03:02,795
جبان

910
01:03:02,860 --> 01:03:04,817
سأبرحكِ ضربًا

911
01:03:05,162 --> 01:03:07,415
لا أبالي لكونكِ فتاه

912
01:03:57,056 --> 01:03:58,417
إنهم يسعون خلف (فلاج) مجددًا

913
01:03:59,701 --> 01:04:01,151
ابتعدوا عني

914
01:04:05,699 --> 01:04:07,271
تجمعوا حوله

915
01:04:12,838 --> 01:04:13,538
!دعوني أقاتل

916
01:04:13,630 --> 01:04:15,224
إن مت، سنموت جميعًا

917
01:04:18,254 --> 01:04:20,236
!خالي!، فليتحرك الجميع

918
01:04:34,720 --> 01:04:36,474
أين كنت يا رفيقي؟ -
هذه ليست معركتي -

919
01:04:36,474 --> 01:04:39,255
أتعرف أمرًا؟، أنت جبان
لا يمكنك فعل شيء

920
01:04:39,365 --> 01:04:40,558
!لا تلمسني يا رجل

921
01:04:40,558 --> 01:04:41,822
لا تلمسني -
ماذا ستفعل؟ -

922
01:04:41,822 --> 01:04:43,837
!أنا ألمسك!، أنا ألمسك

923
01:04:43,951 --> 01:04:45,769
افعل شيءً، افعل شيءٍ -
!لا تلمسني -

924
01:04:45,921 --> 01:04:47,049
أتود رؤية شيء؟ -
...أجل، أود رؤية -

925
01:04:47,200 --> 01:04:48,785
أتود رؤية شيء؟ -
أجل، أود رؤية شيء -

926
01:05:13,706 --> 01:05:15,592
كنت أحاول تحفيزك فحسب

927
01:05:16,817 --> 01:05:18,443
،خطة (فيل جاكسون)
نحن على وفاق، أليس كذلك؟

928
01:05:20,686 --> 01:05:23,162
علمت أنك ستفعلها

929
01:05:23,678 --> 01:05:25,244
هذا الأمر جنوني

930
01:05:35,079 --> 01:05:36,500
خالي

931
01:05:49,837 --> 01:05:52,447
عليّ تحسين لياقتي البدنية

932
01:06:02,026 --> 01:06:03,026
سؤال

933
01:06:05,907 --> 01:06:07,748
هل ستموتين لأجلي؟

934
01:06:10,263 --> 01:06:10,850
أجل

935
01:06:11,068 --> 01:06:12,670
هذا سهل جدًا

936
01:06:13,657 --> 01:06:15,313
هل...؟

937
01:06:17,554 --> 01:06:19,021
هل ستحيين لأجلي؟

938
01:06:22,883 --> 01:06:23,883
أجل

939
01:06:24,880 --> 01:06:26,516
كوني حذرة

940
01:06:26,571 --> 01:06:31,803
لا تقولي هذا القسم بدون تفكير عميق

941
01:06:33,090 --> 01:06:33,880
تتحول الرغبة للاستسلام

942
01:06:34,224 --> 01:06:36,724
ويتحول الاستسلام للقوة

943
01:06:40,314 --> 01:06:41,984
هل ترغبين هذا؟

944
01:06:42,969 --> 01:06:44,036
أجل، أرغب

945
01:06:44,036 --> 01:06:45,585
قوليها

946
01:06:45,731 --> 01:06:48,286
قوليها، قوليها

947
01:06:48,428 --> 01:06:51,041
...جميلتي، جميلتي

948
01:06:51,210 --> 01:06:52,210
رجاءً

949
01:06:53,405 --> 01:06:55,242
...يا إلهي، أنت جيدة

950
01:06:55,753 --> 01:06:56,753
للغاية

951
01:08:04,071 --> 01:08:04,960
استرخي

952
01:08:04,967 --> 01:08:05,967
إنه أنا فحسب

953
01:08:09,749 --> 01:08:11,918
هل وقعت بالحب من قبل؟

954
01:08:13,918 --> 01:08:15,903
لا، أبدًا

955
01:08:15,917 --> 01:08:17,241
هراء

956
01:08:17,425 --> 01:08:21,142
لا تزهقين أرواح بالعدد الذي أزهقته
وما زلتِ تنامين كالقطة

957
01:08:21,270 --> 01:08:23,070
فما بالكِ بالشعور بشيء كالحب

958
01:08:25,418 --> 01:08:27,640
دليل اعتلال اجتماعي آخر

959
01:08:31,503 --> 01:08:32,501
خالي

960
01:08:32,524 --> 01:08:33,819
خالي

961
01:08:35,329 --> 01:08:36,250
حسنًا، قوموا بتأمين السطح

962
01:08:36,269 --> 01:08:39,199
قوموا بتمشيط السطح بحثًا عن أي مطلقي نيران
وتأكدوا من تأمين المكان لتهبط مروحيتنا

963
01:08:39,401 --> 01:08:40,501
سنذهب للسطح

964
01:08:48,207 --> 01:08:49,207
انتظروا هنا

965
01:08:49,366 --> 01:08:50,366
رجاءً

966
01:08:50,569 --> 01:08:53,836
لا أريد أن يصاب هذا الشخص
بأزمة قلبية، حسنًا؟

967
01:08:54,180 --> 01:08:56,088
يشعر بالإحراج منا

968
01:08:56,118 --> 01:08:57,118
(يا (فلاج

969
01:08:57,725 --> 01:09:01,258
يجدر بذلك الشخص أن يعالج السرطان
بعد انتهاء كل هذا

970
01:09:07,640 --> 01:09:10,505
أمستعدة؟ لنذهب

971
01:09:10,614 --> 01:09:12,850
ما كان بإمكانك الوصول بدونهم

972
01:09:12,901 --> 01:09:15,880
حالفنا الحظ، أنا لا أعتمد على الحظ
أنا أعتمد على التخطيط والدقة

973
01:09:15,984 --> 01:09:18,544
اعترف يا (ريك)، كنت صائبة

974
01:09:18,676 --> 01:09:20,336
أجل، أخبرتكِ بأن تصعدي
على متن الشاحنة اللعينة

975
01:09:20,412 --> 01:09:21,237
لم بقيتِ؟

976
01:09:21,326 --> 01:09:23,273
كنت أدرس صديقتك

977
01:09:23,411 --> 01:09:24,873
...إنها تأخذ شخص عادي

978
01:09:25,014 --> 01:09:28,316
أمّ تمارس اليوغا، وشخص عجوز متقاعدة
...وتحولهم لجنود

979
01:09:28,316 --> 01:09:30,505
بإمكانهم أن يصابوا بطلقة نارية
بالرأس، ويستمروا بالمقاتلة

980
01:09:31,004 --> 01:09:32,632
إنه جيش جنوني

981
01:09:33,433 --> 01:09:34,833
كيف فَعَلَتها يا (فلاج)؟

982
01:09:35,450 --> 01:09:36,652
...كيف تلاعبت بالنظام

983
01:09:36,652 --> 01:09:38,737
وأنت تراقبها بكل حركة؟

984
01:09:41,764 --> 01:09:43,628
سأقبل بالعواقب

985
01:09:44,165 --> 01:09:45,739
أنا عواقبك

986
01:09:45,779 --> 01:09:47,621
ربما عليكِ توخي الحذر

987
01:09:48,053 --> 01:09:50,389
(إنهم يعتقدون أننا ننقذ (نيلسون مانديلا

988
01:09:50,480 --> 01:09:52,015
يمكنني العناية بنفسي

989
01:09:52,141 --> 01:09:54,030
أغلقوا كل شيء، وامسحوا الأقراص الصلبة -
<i>حاضر يا سيدتي -</i>

990
01:09:54,191 --> 01:09:55,427
<i>عُلِمّ</i>

991
01:09:56,548 --> 01:09:58,880
يا رجل، أعلم أنك لا تستطيع سماعي
...لأنك محاصر

992
01:09:58,920 --> 01:10:01,970
بمعبد بسالة الجنود خاصتك

993
01:10:02,138 --> 01:10:05,340
ولكن شخص بوجهين مثلك
ما كان لينجو لثانية في الشارع وحده

994
01:10:05,349 --> 01:10:07,350
يقولها الشخص الذي يقتل الناس لأجل المال

995
01:10:07,360 --> 01:10:08,745
أوراقي كلها مكشوفه يا رجل

996
01:10:08,752 --> 01:10:10,219
لقد أتممنا الأمر، ألم نفعل؟

997
01:10:15,918 --> 01:10:18,851
...سحقًا، إنها

998
01:10:18,871 --> 01:10:21,356
سيدة حقيرة

999
01:10:21,438 --> 01:10:22,838
أجل، ستعتاد عليها

1000
01:10:24,809 --> 01:10:27,123
وأنا الشخص الشرير؟

1001
01:10:30,799 --> 01:10:31,799
هذا تصرف أفراد عصابات

1002
01:10:33,797 --> 01:10:34,695
ماذا؟

1003
01:10:34,701 --> 01:10:36,401
لم يكن مصرح لهم بأي من هذا

1004
01:10:36,410 --> 01:10:39,923
تمهلي، لا أصدر أحكام
لقد دفنت أخطاء كثيرة أيضًا

1005
01:10:50,028 --> 01:10:51,590
مُحال

1006
01:11:01,424 --> 01:11:02,424
لنذهب للمنزل

1007
01:11:03,186 --> 01:11:04,386
أجل، لنذهب للمنزل

1008
01:11:05,581 --> 01:11:08,039
،يبدو هذا جيدًا
هل تودوا الذهاب للمنزل يا رفاق؟

1009
01:11:08,891 --> 01:11:10,350
أم تودوا العودة للسجن؟

1010
01:11:10,592 --> 01:11:12,415
لن أعود للسجن

1011
01:11:12,430 --> 01:11:13,470
...ما أقوله هو

1012
01:11:13,795 --> 01:11:16,119
نقتل كلاهما الآن قبل أن يقتلانا

1013
01:11:16,674 --> 01:11:17,674
سأتولى هذا

1014
01:11:21,564 --> 01:11:23,230
وصلتم جميعًا لهذا الحد

1015
01:11:24,088 --> 01:11:27,739
لا ترفعوا روحكم المعنوية عليّ
وتظنوا أنكم تقومون بشيء جيد

1016
01:11:44,074 --> 01:11:45,074
إنها تعجبني

1017
01:11:49,346 --> 01:11:49,970
مروحية الإنقاذ 1-0

1018
01:11:50,570 --> 01:11:51,653
معك العنصر الأرضي

1019
01:11:55,062 --> 01:11:57,288
،مروحية الإنقاذ 1-0
هل تسمعني؟

1020
01:11:59,188 --> 01:12:01,711
مروحية الإنقاذ 1-0، المهبط خالي

1021
01:12:07,266 --> 01:12:08,828
سيدي، إنهم لا يتحدثون إليّ

1022
01:12:10,872 --> 01:12:12,211
تم الاستيلاء على مروحيتنا

1023
01:12:13,189 --> 01:12:14,189
!اطلقوا النيران

1024
01:12:40,508 --> 01:12:42,480
ماذا؟ هل من شيء على وجهي أو ما شابه؟

1025
01:12:42,487 --> 01:12:45,210
أيها البروفسير، هلا تسرع قليلًا؟

1026
01:12:47,684 --> 01:12:49,382
{\fnArabic Typesetting\fs30\frx358\fry342\frz324\pos(257,215)\org(295,50)\fad(1000,1500)\c&H040404&\3c&HFFFFFF&\blur1}!الآن

1027
01:12:56,863 --> 01:12:57,863
!(هارلي)

1028
01:13:00,993 --> 01:13:01,993
مرحبًا يا عزيزتي

1029
01:13:04,843 --> 01:13:06,055
!اقتلها

1030
01:13:07,778 --> 01:13:09,867
!تم تعطيل قنبلة النانايت خاصتها

1031
01:13:12,025 --> 01:13:13,025
هيا يا عزيزتي

1032
01:13:28,834 --> 01:13:29,834
...(ديدشوت)

1033
01:13:30,986 --> 01:13:32,786
!اقتل هذه المرأة في الحال

1034
01:13:33,111 --> 01:13:34,952
لم تفعل شيء لي

1035
01:13:35,046 --> 01:13:37,144
أنت قاتل مأجور، صحيح؟

1036
01:13:37,280 --> 01:13:38,651
لدي صفقة لك

1037
01:13:38,726 --> 01:13:40,214
(اقتل (هارلي كوين

1038
01:13:40,277 --> 01:13:42,544
افعلها مقابل حريتك وابنتك

1039
01:13:44,388 --> 01:13:46,443
الآن أصبحت بعداد الأموات

1040
01:14:25,868 --> 01:14:26,868
لقد أخطأت

1041
01:14:32,143 --> 01:14:33,143
أحسنت يا صديقي

1042
01:14:33,561 --> 01:14:35,141
(معك (والر

1043
01:14:35,353 --> 01:14:39,271
مروحية الإنقاذ 1-0 تم الاستيلاء عليها
أسقطها أرضًا

1044
01:14:39,271 --> 01:14:41,116
<i>،عُلِمّ يا سيدتي
جارٍ التنفيذ</i>

1045
01:14:48,982 --> 01:14:49,982
!عزيزي

1046
01:14:55,207 --> 01:14:57,355
أنت مُتَأنّق لأجلي؟

1047
01:14:57,467 --> 01:14:59,765
تعلمين أنني سأفعل أي شيء لأجلكِ

1048
01:14:59,929 --> 01:15:00,436
...بالمناسبة

1049
01:15:00,774 --> 01:15:04,320
،لديّ بعض صودا العنب المثلجة
وسجادة جلد الدب القطبي تنتظرنا

1050
01:15:04,328 --> 01:15:05,328
حقًا؟

1051
01:15:05,671 --> 01:15:07,164
سيدي، لدينا مشكلة

1052
01:15:12,631 --> 01:15:15,988
شُوِّيَ هذا الطائر -
كلا -

1053
01:15:17,636 --> 01:15:19,864
حسنًا يا عزيزتي، إنه أنا وأنتِ

1054
01:15:19,870 --> 01:15:21,198
لنفعلها

1055
01:15:47,714 --> 01:15:49,048
<i>تم تدمير الهدف يا سيدتي</i>

1056
01:15:49,361 --> 01:15:51,674
شكرًا لك، والآن أخرجني من هذا السطح

1057
01:15:52,490 --> 01:15:54,119
<i>أجل يا سيدتي، نحن بالطريق إليكِ</i>

1058
01:15:57,391 --> 01:15:59,787
الجوكر) و(هارلي كوين)، لم يعودا موجدان)

1059
01:16:04,883 --> 01:16:06,616
لم تستطع إنقاذها

1060
01:16:11,087 --> 01:16:12,153
<i>عُلِمّ، بإمكاني رؤيتكم</i>

1061
01:16:15,495 --> 01:16:16,732
<i>احذري لخطاكِ يا سيدتي</i>

1062
01:16:18,766 --> 01:16:21,546
!تأهبوا، سأرسل مروحية أخرى

1063
01:17:22,930 --> 01:17:24,417
(سقطت (والر

1064
01:17:25,086 --> 01:17:26,086
انتهى الأمر

1065
01:17:26,642 --> 01:17:29,908
أكد مركز العمليات للتو أنها سقطت
على بعد 1 كيلو متر غربًا

1066
01:17:32,539 --> 01:17:34,234
لنذهب ونحضرها

1067
01:17:39,754 --> 01:17:41,287
لم تنتهي المهمة بعد

1068
01:17:41,392 --> 01:17:44,666
،لا، لقد انتهت بالنسبة لي
كان بيننا اتفاق

1069
01:17:44,804 --> 01:17:46,937
بدون (والر)، ليس لديك شيء

1070
01:18:32,946 --> 01:18:35,412
!مرحبًا يا رفاق، لقد عدت

1071
01:18:37,023 --> 01:18:39,577
افتقدتكم جدًا جميعًا

1072
01:18:40,232 --> 01:18:42,364
سعيدين بأنكِ نجوتِ

1073
01:18:56,863 --> 01:18:58,626
أيتها المجنونة

1074
01:19:18,051 --> 01:19:20,242
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}احضروا لي قلب شقيقتي

1075
01:19:44,680 --> 01:19:48,464
بعودة قلبي، يمكنني إنهاء سلاحي

1076
01:19:48,688 --> 01:19:52,612
والآن أخبريني بكيفية تدمير جيوشكم

1077
01:19:52,711 --> 01:19:54,961
!افعلي ما بوسعكِ يا عاهرة

1078
01:20:23,331 --> 01:20:24,421
إذًا دعني أخمن

1079
01:20:25,625 --> 01:20:28,709
سنذهب لدوامات القمامة التي بالسماء

1080
01:20:29,137 --> 01:20:30,754
كما تعلم، لِمَ لن نذهب لهناك؟

1081
01:20:32,753 --> 01:20:35,265
متى سينتهي هذا يا (فلاج)؟

1082
01:20:35,550 --> 01:20:37,079
لقِم أسلحتك فسنخوض معركة

1083
01:20:52,672 --> 01:20:54,327
<font color=#FF8000>"سري للغاية"</font>

1084
01:20:54,860 --> 01:20:55,824
<font color=#FF8000>"سري للغاية"</font>

1085
01:21:02,199 --> 01:21:05,383
ستخبر الجميع بكل شيء

1086
01:21:05,459 --> 01:21:08,357
أو سيذهب كل منا بطريقه في الحال

1087
01:21:14,547 --> 01:21:15,613
منذ 3 أيام

1088
01:21:15,621 --> 01:21:18,604
ظهر كيان غير بشري بمحطة الأنفاق

1089
01:21:19,976 --> 01:21:21,643
والر)، كدنا نصل)

1090
01:21:21,741 --> 01:21:25,599
<i>لذا أرسلتني (والر) بصحبة امرأة
لديها قدرات مذهلة</i>

1091
01:21:25,804 --> 01:21:27,556
<i>(المشعوذة)</i>

1092
01:21:28,513 --> 01:21:29,513
<i>ساحرة</i>

1093
01:21:30,991 --> 01:21:32,520
<i>كما ترى، لا يمكن لأحد الاقتراب من هذا الشيء</i>

1094
01:21:32,526 --> 01:21:34,481
<i>ولكن بإمكان الساحرة ذلك</i>

1095
01:21:36,516 --> 01:21:37,709
المتفجرات جاهزة

1096
01:21:37,820 --> 01:21:41,107
مبرمجة على ثانيتين، اضغطي الزر فحسب
وأسقطيها

1097
01:21:44,925 --> 01:21:47,836
ولا حاجة لقول أن الأمر برمته بدا فكرة سيئة

1098
01:21:47,845 --> 01:21:49,351
!لقد هربت

1099
01:21:50,066 --> 01:21:51,066
!سحقًا

1100
01:21:55,549 --> 01:21:57,094
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,225)\c&HFFFFFF&}ساعدني يا أخي

1101
01:21:58,661 --> 01:22:01,655
(وهكذا هربت من (والر

1102
01:22:03,836 --> 01:22:05,435
لذا الآن تعلمون

1103
01:22:06,608 --> 01:22:08,690
...يمكنك قتلي الآن

1104
01:22:08,891 --> 01:22:11,758
ولكني سأذهب لأحظى بشراب

1105
01:22:11,805 --> 01:22:13,827
!تمهل يا (ديدشوت)!، أنا بحاجة لمساعدتك

1106
01:22:13,925 --> 01:22:16,626
لا يا سيدي، أنت بحاجة لمعجزة

1107
01:22:50,848 --> 01:22:54,406
نخب الشرف بين اللصوص

1108
01:22:54,672 --> 01:22:55,672
لست لصة

1109
01:22:58,119 --> 01:23:00,173
ليست لصة

1110
01:23:04,948 --> 01:23:07,015
...حسنًا، كدنا ننجح بالأمر

1111
01:23:07,400 --> 01:23:10,710
بالرغم مما إعتقده الجميع

1112
01:23:10,722 --> 01:23:14,717
أسوأ جزء هو أنهم سيلوموننا علي كل شيء

1113
01:23:14,775 --> 01:23:17,072
ولا يمكنهم إعلام الناس بالحقيقة

1114
01:23:17,541 --> 01:23:19,209
نحن الضحايا

1115
01:23:19,343 --> 01:23:20,722
التغطية

1116
01:23:21,870 --> 01:23:25,318
ولا تنسوا، فنحن الأشرار

1117
01:23:28,640 --> 01:23:33,717
لما يقارب الثانيتين... تحليت بالأمل

1118
01:23:34,876 --> 01:23:36,009
تحليت بالأمل، صحيح؟

1119
01:23:38,268 --> 01:23:41,315
لن يوقف الأمل العجلة عن الدوران يا صديقي

1120
01:23:41,816 --> 01:23:42,816
هل تعظ؟

1121
01:23:42,944 --> 01:23:45,010
ستلتف وتعود لأجلك

1122
01:23:45,345 --> 01:23:48,041
كم شخص قتلت يا رجل؟

1123
01:23:48,140 --> 01:23:50,480
لا تسأل أي شخص سؤال كهذا يا صديقي

1124
01:23:50,486 --> 01:23:55,378
لم تقتل امرأة، أو أطفال

1125
01:23:56,706 --> 01:23:58,756
لا أقتل النساء والأطفال

1126
01:23:58,991 --> 01:23:59,991
أنا أفعل

1127
01:24:03,169 --> 01:24:05,702
كما ترى، فلقد ولدت بهذه الهبة الشيطانية

1128
01:24:05,884 --> 01:24:08,484
...أبقيتها مخفية معظم حياتي، ولكن

1129
01:24:09,427 --> 01:24:12,601
كلما كبرت بالسن، كلما صرت أقوى

1130
01:24:12,695 --> 01:24:14,682
لذا بدأت باستخدامها

1131
01:24:15,574 --> 01:24:17,550
للأعمال، كما تعلم

1132
01:24:18,089 --> 01:24:19,849
كلما ازدادت قوتي بالشارع

1133
01:24:19,849 --> 01:24:21,018
كلما زادت قوة نيراني

1134
01:24:21,018 --> 01:24:22,359
وكأنهم مرتبطان

1135
01:24:22,359 --> 01:24:24,643
أتدري؟، وكأن واحدة تغذي الأخرى

1136
01:24:25,756 --> 01:24:28,092
لم يرفض أحد لي شيء

1137
01:24:29,159 --> 01:24:30,793
<i>إلا زوجتي</i>

1138
01:24:33,310 --> 01:24:35,565
<i>كما تعلم، اعتادت على الدعاء لي</i>

1139
01:24:36,024 --> 01:24:37,084
على الرحب

1140
01:24:39,145 --> 01:24:40,945
حتى عندما لا أرغب بها

1141
01:24:44,281 --> 01:24:45,275
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&H040404&\3c&HFFFFFF&}""ستة أفراد يلقون مصرعهم بحريق منزل "أرسون"

1142
01:24:45,497 --> 01:24:47,137
أعلم أنك من فعلت هذا

1143
01:24:51,153 --> 01:24:53,600
لم يمنحني القدير هذه القوة

1144
01:24:53,869 --> 01:24:56,334
لِمَ قد يأخذها مني؟

1145
01:24:57,091 --> 01:24:58,091
تمهل

1146
01:25:00,429 --> 01:25:01,435
هذا منزلنا

1147
01:25:01,734 --> 01:25:03,257
فلتعيدي هذه حيث وجدتها

1148
01:25:03,411 --> 01:25:05,159
سآخذ أبنائي لمنزل والدتي

1149
01:25:05,241 --> 01:25:07,183
!لن تأخذي أبنائي لأي مكان

1150
01:25:07,373 --> 01:25:11,137
أترى، عندما أغضب، أفقد السيطرة
...أنا فقط

1151
01:25:11,408 --> 01:25:12,408
...لا أعلم ماذا أفعل

1152
01:25:19,706 --> 01:25:20,706
إلى أن ينتهي الأمر ...

1153
01:25:36,041 --> 01:25:37,041
والأطفال؟

1154
01:25:40,552 --> 01:25:42,094
لقد قتلهم

1155
01:25:46,075 --> 01:25:47,517
ألم تفعل؟

1156
01:25:55,683 --> 01:25:57,467
اعترف بذلك

1157
01:25:58,235 --> 01:25:59,235
اعترف به

1158
01:25:59,401 --> 01:26:01,704
ماذا حسبت سيحدث؟

1159
01:26:01,908 --> 01:26:03,826
تمهلي يا (هارلي)، توقفي

1160
01:26:03,879 --> 01:26:07,029
ماذا ظننت... أن بإمكانك
أن تحظى بعائلة سعيدة

1161
01:26:07,086 --> 01:26:10,219
وتدرب دوريات المدارس، وتدفع أقساط سيارتك؟

1162
01:26:10,620 --> 01:26:15,192
الطبيعيون ينتظرون دورهم عند آلات تجفيف الملابس
!أناس مثلنا، لا يحق لنا أن نصبح طبيعيين

1163
01:26:15,192 --> 01:26:19,872
لِمَ يتحول الأمر لشجار
كلما فتحتِ فمكِ؟

1164
01:26:21,810 --> 01:26:25,497
أتعلمين، من الخارج أنتِ مذهلة

1165
01:26:26,821 --> 01:26:29,814
ولكن من الداخل، أنتِ قبيحة

1166
01:26:29,814 --> 01:26:31,696
كلنا كذلك

1167
01:26:31,804 --> 01:26:34,241
!كلنا كذلك

1168
01:26:34,262 --> 01:26:35,459
ما عدا هو

1169
01:26:37,011 --> 01:26:38,920
فهو قبيح من الخارج أيضًا

1170
01:26:38,926 --> 01:26:40,925
ليس أنا يا قصيرة

1171
01:26:45,153 --> 01:26:47,023
أنا جميل

1172
01:26:47,324 --> 01:26:49,747
أجل، أنت كذلك

1173
01:26:59,698 --> 01:27:01,232
لا نريدك هنا

1174
01:27:08,677 --> 01:27:12,827
هل وصلت للجزء الذي يذكر
أنني كنت أشاركها الفراش؟

1175
01:27:13,687 --> 01:27:14,687
أجل

1176
01:27:16,332 --> 01:27:19,311
لم أمارس الجنس مع ساحرة من قبل
كيف كان الأمر؟

1177
01:27:22,284 --> 01:27:26,473
من الواضح أن هذا سبب مطاردة
المخلوقات له طوال الوقت

1178
01:27:26,481 --> 01:27:28,749
لأن الساحرة خائفة منه

1179
01:27:28,869 --> 01:27:31,136
...المرأة الوحيدة التي اهتممت لأمرها حقًا

1180
01:27:31,138 --> 01:27:33,613
مسجونة بداخل ذلك الوحش

1181
01:27:33,742 --> 01:27:38,512
إن لم أوقف تلك الساحرة، فسينتهي كل شيء

1182
01:27:38,761 --> 01:27:39,761
كل شيء

1183
01:27:43,462 --> 01:27:44,662
أنتم أحرار لتغادروا

1184
01:27:58,956 --> 01:28:02,023
ترسل ابنتك الخطابات كل يوم

1185
01:28:04,848 --> 01:28:06,760
كل يوم

1186
01:28:22,400 --> 01:28:24,333
كانت هذه بحوزتك طوال الوقت؟

1187
01:28:25,835 --> 01:28:29,194
كان بحوزتك خطابات من ابنتي طوال الوقت؟

1188
01:28:33,346 --> 01:28:34,880
سأذهب بك لهناك

1189
01:28:35,854 --> 01:28:37,521
وستنهي هذا

1190
01:28:37,623 --> 01:28:40,230
سأحملك إن اضطررت لذلك

1191
01:28:41,372 --> 01:28:44,958
لأن هذا الأمر سيكون أسطوري

1192
01:28:44,964 --> 01:28:47,715
سيعلم الجميع بما فعلنا

1193
01:28:47,959 --> 01:28:51,353
وستعلم ابنتي بأن والدها

1194
01:28:51,599 --> 01:28:54,162
ليس مجرد وغد حقير

1195
01:29:02,925 --> 01:29:04,360
سآتي معكما

1196
01:29:08,134 --> 01:29:09,134
ماذا؟

1197
01:29:09,644 --> 01:29:11,580
ألديكم شيء أفضل لتفعلونه؟

1198
01:29:11,582 --> 01:29:12,582
!هيّا

1199
01:29:14,916 --> 01:29:15,916
جبناء

1200
01:29:52,044 --> 01:29:54,437
نعتقد بأن ذلك الشيء سلاح

1201
01:29:54,484 --> 01:29:55,484
هنا، لأسفل

1202
01:30:03,219 --> 01:30:05,152
علينا الإطاحة بالشخص الكبير

1203
01:30:07,829 --> 01:30:11,597
تركت متفجرات هائلة بالأسفل
بالأنفاق

1204
01:30:12,457 --> 01:30:13,889
...يوجد نفق مغمور بالمياه

1205
01:30:13,894 --> 01:30:15,664
يؤدي لأسفل ذلك المبنى تمامًا

1206
01:30:15,829 --> 01:30:20,363
يمكن للقوات أن تذهب وتستعيد تلك المتفجرات
وتسبح أسفل قدميه

1207
01:30:20,370 --> 01:30:23,635
ثم نقف أمامه ونقوم بتشتيته

1208
01:30:23,635 --> 01:30:25,113
ليتمكن السباحين من تفجير القنبلة

1209
01:30:26,701 --> 01:30:28,859
هكذا سنقضي عليه

1210
01:30:39,038 --> 01:30:41,128
أنا قادم معكم

1211
01:30:42,801 --> 01:30:43,801
سنتولى هذا

1212
01:30:44,265 --> 01:30:47,160
لم أكن أطلب يا صديقي

1213
01:30:49,819 --> 01:30:52,252
أنا أعيش تحت الأرض

1214
01:30:52,369 --> 01:30:55,015
أنت جميعًا مجرد سياح

1215
01:31:12,591 --> 01:31:15,652
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,220)\c&HFFFFFF&}زوجي العزيز، إن مُت بالمعركة

1216
01:31:16,284 --> 01:31:19,213
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,220)\c&HFFFFFF&}فسنجتمع معًا

1217
01:31:19,872 --> 01:31:22,858
الشخص الذي قتل زوجها استخدم هذا السيف

1218
01:31:23,844 --> 01:31:26,267
وروحه محاصره بداخله

1219
01:31:26,591 --> 01:31:28,448
وهي تتحدث إليه

1220
01:31:29,072 --> 01:31:30,072
...حسنًا

1221
01:31:30,603 --> 01:31:33,306
تعلم ما يقولونه عن المجانين

1222
01:31:34,523 --> 01:31:35,523
ماذا؟

1223
01:31:43,122 --> 01:31:44,122
لنفعل هذا

1224
01:32:26,977 --> 01:32:28,577
هل ستقاتل معنا؟

1225
01:32:29,352 --> 01:32:30,885
ماذا إن فقدت السيطرة؟

1226
01:32:31,170 --> 01:32:33,237
إذًا قد يتاح لنا فرصة للفوز

1227
01:32:46,095 --> 01:32:47,095
اختبئوا

1228
01:32:59,851 --> 01:33:03,584
تمهلوا، يمكن للجميع أن يروا كل هذه
الأمور السحرية العجيبة، صحيح؟

1229
01:33:04,009 --> 01:33:05,009
أجل، لماذا؟

1230
01:33:05,744 --> 01:33:07,847
لم أتعاطى أدويتي

1231
01:33:09,461 --> 01:33:11,128
هذه هي فتاتك؟

1232
01:33:11,453 --> 01:33:12,030
أجل

1233
01:33:12,137 --> 01:33:14,303
حسنًا، عليك التعامل مع كل هذا، حسنًا؟

1234
01:33:14,360 --> 01:33:16,888
اصعد لهناك، واصفعها على مؤخرتها

1235
01:33:16,991 --> 01:33:18,546
"وقل لها: "اوقفي هذا الهراء

1236
01:33:18,568 --> 01:33:20,568
لا أعتقد أن هذا سيكون تصرف حكيم

1237
01:33:21,059 --> 01:33:22,634
سأقوم باستدراج الشخص الكبير

1238
01:33:23,058 --> 01:33:25,738
وسيقوم رجالي بتفجر القنبلة أسفله

1239
01:33:29,615 --> 01:33:32,667
أتعلمين؟، يجب أن نحظى بشراب بوقت ما

1240
01:33:32,836 --> 01:33:35,236
كنت بانتظاركم طوال الليل

1241
01:33:37,394 --> 01:33:41,748
اخرجوا من الظلمات، لن أعض

1242
01:33:45,365 --> 01:33:46,965
ماذا بحق السماء؟ امسكها

1243
01:33:48,951 --> 01:33:51,211
لِمَ أنتم هنا؟

1244
01:33:51,245 --> 01:33:54,248
لأن الجندي قادكم لهنا؟

1245
01:33:54,366 --> 01:33:56,167
وكل هذا لأجل (والر)؟

1246
01:33:56,274 --> 01:33:59,300
لِمَ تخدمون من يسجنوكم؟

1247
01:33:59,363 --> 01:34:00,363
أنا حليفتكم

1248
01:34:01,723 --> 01:34:04,492
وأعلم ما تريدون

1249
01:34:04,593 --> 01:34:07,620
ما تريدونه تمامًا

1250
01:34:49,093 --> 01:34:50,093
عزيزي، عزيزي

1251
01:34:51,471 --> 01:34:54,764
عزيزي، إنه كابوس فحسب

1252
01:34:55,389 --> 01:34:57,354
مجرد كابوس

1253
01:34:57,929 --> 01:34:58,929
أنا هنا

1254
01:35:10,077 --> 01:35:11,077
هل افتقدتني؟

1255
01:35:18,257 --> 01:35:22,111
سأضع الأطفال بالفراش، ثم نمرح قليلًا

1256
01:35:23,316 --> 01:35:24,802
موافق؟

1257
01:35:26,771 --> 01:35:30,492
،لا يمكنني تغيير ما حدث
ولا يمكنكِ كذلك

1258
01:35:30,529 --> 01:35:32,964
لقد تزوجني

1259
01:35:34,375 --> 01:35:35,684
هذا ليس حقيقي

1260
01:35:35,766 --> 01:35:37,339
لقد قتلت الوطواط

1261
01:35:37,416 --> 01:35:39,195
لا يا صديقي، أنت لا ترغب بهذا

1262
01:35:39,285 --> 01:35:41,141
ماذا؟ أنا أرغب بهذا

1263
01:35:41,167 --> 01:35:45,265
إنها تحاول التلاعب بكم، هذا ليس حقيقي -
إنه محق -

1264
01:35:45,435 --> 01:35:46,889
ليس حقيقي

1265
01:35:49,272 --> 01:35:52,285
منذ متى تمكنت من رؤية الحقيقة؟

1266
01:35:52,579 --> 01:35:54,329
طوال حياتي كلها

1267
01:35:55,326 --> 01:35:57,259
لا يمكنكِ أن تأخذيهم

1268
01:35:57,261 --> 01:35:58,815
هؤلاء هم أصدقائي

1269
01:35:58,832 --> 01:36:00,713
ولكنه زماننا

1270
01:36:00,826 --> 01:36:03,456
ستغرب الشمس وسينتشر السحر

1271
01:36:03,537 --> 01:36:05,937
إن ذوي القوى علامة على تغير العالَم

1272
01:36:06,933 --> 01:36:07,933
...سيدتي

1273
01:36:07,977 --> 01:36:10,815
!أنتِ شريرة

1274
01:36:11,781 --> 01:36:12,781
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,220)\c&HFFFFFF&}أخي

1275
01:36:13,471 --> 01:36:15,504
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,220)\c&HFFFFFF&}اجعلهم يركعوا لي

1276
01:36:21,636 --> 01:36:22,636
من هذا؟

1277
01:36:23,238 --> 01:36:24,631
!سيكون الأمر سيء

1278
01:36:24,631 --> 01:36:26,110
يجب أن نهرب

1279
01:36:37,482 --> 01:36:39,444
جي كيو)، أجب، نحن بموقعنا)

1280
01:36:48,604 --> 01:36:51,060
يجب أن نذهب به لتلك الزاوية
هذا هو مكان القنبلة

1281
01:36:51,065 --> 01:36:53,133
سأفعلها!، سأذهب به لهناك

1282
01:37:07,233 --> 01:37:09,270
فقدت عائلتي مرة، لن أفقد عائلة أخرى

1283
01:37:09,278 --> 01:37:10,500
...انظر، فكر بالأمر

1284
01:37:10,710 --> 01:37:11,710
يمكنني هذا

1285
01:37:12,196 --> 01:37:14,396
دعني أريك حقيقتي

1286
01:37:15,990 --> 01:37:16,990
!هنا

1287
01:37:59,636 --> 01:38:00,636
!اذهبوا

1288
01:37:45,462 --> 01:37:46,964
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,220)\c&HFFFFFF&}بدأت المعركة أيها الداعر

1289
01:38:14,686 --> 01:38:16,535
ريك)، نحن بالموقع، تأهب)

1290
01:38:16,751 --> 01:38:18,659
!ديابلو)، اذهب به للزاوية)

1291
01:38:33,173 --> 01:38:34,906
نل منه يا رفيقي -
هيّا -

1292
01:38:36,252 --> 01:38:37,862
أجل، افعلها

1293
01:38:47,789 --> 01:38:50,020
!ديابلو)، ابتعد، اخرج من عندك)

1294
01:38:50,103 --> 01:38:51,567
!فجرها

1295
01:38:54,517 --> 01:38:55,883
فجرها

1296
01:38:58,449 --> 01:38:59,449
الآن يا (جي كيو)، الآن

1297
01:38:59,785 --> 01:39:00,785
!لا

1298
01:39:02,578 --> 01:39:03,578
!لينبطح الجميع

1299
01:39:05,609 --> 01:39:07,038
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,220)\c&HFFFFFF&}الآن انتهى أمرك

1300
01:39:12,430 --> 01:39:14,615
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,220)\c&HFFFFFF&}!أخي

1301
01:39:41,733 --> 01:39:42,733
أنتِ التالية

1302
01:39:44,674 --> 01:39:47,660
اكتملت تعويذتي

1303
01:39:47,795 --> 01:39:51,632
بمجرد أن أتخلص منكم ومن جيوشكم
ستنتشر ظلمتي بالعالَم

1304
01:39:51,707 --> 01:39:55,510
وسيصبح عالمي لأحكمه

1305
01:40:10,410 --> 01:40:12,617
كان هذا قمرنا الصناعي الرئيسي

1306
01:40:17,158 --> 01:40:19,226
كيف علمت تلك الساحرة
بكيفيه استهداف ذلك الشيء

1307
01:40:19,234 --> 01:40:21,252
إنها منشأة سرية

1308
01:40:25,732 --> 01:40:27,465
ألديك خطة يا (فلاج)؟

1309
01:40:27,599 --> 01:40:29,992
علينا نزع قلبها

1310
01:41:00,796 --> 01:41:04,795
بينما نقاتلها يقوم
هذا الشيء بتدمير باقي العالَم

1311
01:41:11,908 --> 01:41:12,908
أين هي؟

1312
01:41:13,497 --> 01:41:14,497
لا أعلم

1313
01:41:19,312 --> 01:41:20,312
أنتِ

1314
01:41:26,959 --> 01:41:28,312
!احذر!، احذر

1315
01:41:52,564 --> 01:41:53,564
آسفة

1316
01:41:59,415 --> 01:42:00,415
!(فلاج)

1317
01:42:35,016 --> 01:42:36,686
!كفى

1318
01:42:39,924 --> 01:42:42,474
...من بين كل من واجهوني

1319
01:42:42,541 --> 01:42:45,312
لقد استحققتم الرحمة

1320
01:42:45,391 --> 01:42:47,877
...لآخر مرة

1321
01:42:47,976 --> 01:42:49,787
...انضموا إليّ

1322
01:42:49,899 --> 01:42:51,621
أو موتوا

1323
01:42:53,292 --> 01:42:55,092
...أنا لا أحب الانضمام لأحد كثيرًا

1324
01:42:57,279 --> 01:42:59,622
ولكن ربما يجب علينا ذلك

1325
01:42:59,749 --> 01:43:01,212
أنتِ

1326
01:43:01,213 --> 01:43:02,950
إنها تحاول الاستيلاء على العالَم

1327
01:43:02,949 --> 01:43:03,945
إذًا؟

1328
01:43:04,589 --> 01:43:06,868
ما الذي فعله العالَم لنا على أي حال؟

1329
01:43:06,985 --> 01:43:08,211
لقد كرهنا

1330
01:43:08,766 --> 01:43:10,814
!(تمهلي يا (هارلي

1331
01:43:13,791 --> 01:43:15,656
أيتها السيدة؟

1332
01:43:18,132 --> 01:43:20,430
لقد فقدت عزيزي

1333
01:43:21,601 --> 01:43:23,879
ولكن بإمكانكِ إعادته، أليس كذلك؟

1334
01:43:24,521 --> 01:43:26,756
بإمكاني ذلك يا عزيزتي

1335
01:43:27,055 --> 01:43:30,121
أي شيء تودينه

1336
01:43:32,815 --> 01:43:33,675
أتعدينني؟

1337
01:43:33,680 --> 01:43:35,822
أجل يا طفلتي

1338
01:43:37,443 --> 01:43:39,245
...عليكِ الركوع لي فحسب

1339
01:43:40,211 --> 01:43:44,199
وتخدمي تحت أمرتي

1340
01:43:48,747 --> 01:43:51,263
أحب ما تقولينه أيتها السيدة

1341
01:43:52,012 --> 01:43:55,632
يوجد مشكلة واحدة صغيرة

1342
01:43:56,752 --> 01:43:58,526
لقد عبثتِ مع أصدقائي

1343
01:44:03,985 --> 01:44:06,318
قلبها بالخارج!، بإمكاننا إنهاء هذا

1344
01:44:10,733 --> 01:44:11,733
!(يا (كروك

1345
01:44:15,361 --> 01:44:16,796
!(هارلي)

1346
01:45:00,974 --> 01:45:03,496
<i>رجاءً يا أبي، لا تفعلها</i>

1347
01:45:04,614 --> 01:45:08,909
السبيل الوحيد لنكون معًا
هو ألا تضغط الزناد

1348
01:45:09,553 --> 01:45:11,297
أبي، أنا أحبّك

1349
01:45:12,134 --> 01:45:14,511
رجاءً لا تفعل هذا

1350
01:46:08,888 --> 01:46:10,309
إصابة رائعة يا رجل

1351
01:46:10,309 --> 01:46:12,713
تمهل، لا تعانقني، لا أحب العناق

1352
01:46:12,713 --> 01:46:15,631
لا أحب العناق، حسنًا؟

1353
01:46:21,993 --> 01:46:24,691
دعيني أنضم لشقيقي

1354
01:46:25,601 --> 01:46:26,601
!كاتانا)، لا)

1355
01:46:31,958 --> 01:46:32,958
اعطني هذا

1356
01:46:35,087 --> 01:46:36,421
(اعيدي (جيون

1357
01:46:36,654 --> 01:46:37,792
(اعيدي (جيون

1358
01:46:37,920 --> 01:46:40,058
لن تعود

1359
01:46:40,287 --> 01:46:41,189
سأحطم هذا

1360
01:46:41,316 --> 01:46:42,774
أتسمعينني؟

1361
01:46:42,916 --> 01:46:44,600
!اعيدي (جيون) وإلا سأحطم هذا

1362
01:46:44,762 --> 01:46:46,474
هيّا

1363
01:46:47,027 --> 01:46:49,239
ليس لديك الشجاعة لفعلها

1364
01:47:41,816 --> 01:47:43,312
(يا (فلاج

1365
01:47:53,223 --> 01:47:54,229
!(جيون)

1366
01:48:03,586 --> 01:48:05,363
لقد رحلت

1367
01:48:05,411 --> 01:48:07,001
حسبت أنني قتلتكِ

1368
01:48:07,161 --> 01:48:08,898
حسبت أنني قتلتك

1369
01:48:09,894 --> 01:48:15,195
إن لم تمانعوا، فلديّ مجارير لأزحف بها

1370
01:48:15,312 --> 01:48:17,760
أجل، وأنا لديّ بعض الأعمال
"لأتعامل معها في "جوثام

1371
01:48:17,885 --> 01:48:19,337
سأذهب لسرقة سيارة، أتود توصيلة؟

1372
01:48:19,366 --> 01:48:20,700
لن تقودي

1373
01:48:20,800 --> 01:48:21,800
لِمَ لا؟

1374
01:48:24,684 --> 01:48:26,905
كيف أنكِ لست ميتة؟

1375
01:48:27,296 --> 01:48:29,435
لقد أنقذنا العالَم للتو

1376
01:48:29,951 --> 01:48:31,912
كلمة شكر ستكون جيدة

1377
01:48:32,259 --> 01:48:33,738
شكرًا لكم

1378
01:48:34,308 --> 01:48:35,308
على الرحب

1379
01:48:35,512 --> 01:48:37,513
إذًا، فعلنا كل هذا
ولن نحصل على شيء؟

1380
01:48:37,767 --> 01:48:40,330
خصم 10 أعوام من الحكم

1381
01:48:43,210 --> 01:48:46,447
لا، هذا ليس كافِ، سأرى ابنتي

1382
01:48:48,658 --> 01:48:50,153
يمكن تدبير هذا

1383
01:48:51,205 --> 01:48:52,962
هل من طلبات أخرى؟

1384
01:48:53,597 --> 01:48:55,465
آلة لصنع القهوة

1385
01:48:55,821 --> 01:48:57,708
شطيرة لحم مقدد بالبيض

1386
01:48:58,084 --> 01:49:00,975
10سنوات من حكم مدى الحياة
مضاعف ثلاث مرات

1387
01:49:00,984 --> 01:49:02,889
...عزيزتي، سأخرج من هنا رجل حر

1388
01:49:02,889 --> 01:49:04,895
أو سنبدأ بأن نحظى بمرح حقيقي

1389
01:49:04,895 --> 01:49:08,037
لِمَ لا نحظى ببعض المرح؟

1390
01:49:16,530 --> 01:49:19,743
تحاولي اكتشاف طول وتر المثلث

1391
01:49:20,231 --> 01:49:21,598
هذا هو الوتر

1392
01:49:22,038 --> 01:49:23,436
إذًا عليكِ معرفة مقياس الزاوية

1393
01:49:23,676 --> 01:49:26,361
حسنًا، إذًا، إن كنت بالأعلى هنا

1394
01:49:26,386 --> 01:49:27,805
...بأعلى مبنى مثلًا

1395
01:49:27,959 --> 01:49:31,236
وقمت بإطلاق النار على رجل
...هنا بأسفل الشارع

1396
01:49:31,288 --> 01:49:33,580
هذا هو البعد الذي ستصل له الرصاصة؟

1397
01:49:34,215 --> 01:49:36,303
!أجل... هذا، صحيح

1398
01:49:36,514 --> 01:49:37,950
أنتِ ذكية جدًا

1399
01:49:37,954 --> 01:49:40,256
الوتر، تشبيه جيد

1400
01:49:41,375 --> 01:49:43,291
<i>...لذا يضطركِ هذا لمعرفة مقياس الزاوية</i>

1401
01:49:43,400 --> 01:49:45,828
<i>بين المبنى والرصيف</i>

1402
01:49:45,830 --> 01:49:47,559
<i>عليكِ معرفة مقياس الزاوية</i>

1403
01:49:47,560 --> 01:49:49,215
<i>...لا، أعني، بالحياة الحقيقية</i>

1404
01:49:49,215 --> 01:49:50,268
<i>يوجد متغيرات</i>

1405
01:49:50,330 --> 01:49:51,817
<i>كما تعلمين، انحناء حلزوني</i>

1406
01:49:51,817 --> 01:49:54,434
لديكِ ضغط الهواء ووزن الرصاصة

1407
01:49:54,988 --> 01:49:58,948
ببعض الطلقات يتوجب عليكِ حساب
...مقدار انحناء الأرض

1408
01:49:59,074 --> 01:50:00,485
حان الوقت

1409
01:50:01,756 --> 01:50:02,756
وتأثير الرياح...

1410
01:50:04,540 --> 01:50:06,807
...كما تعلمين، يوجد متغيرات كثيرة

1411
01:50:07,678 --> 01:50:09,376
بالشارع

1412
01:50:12,919 --> 01:50:14,424
عليّ الذهاب

1413
01:50:14,991 --> 01:50:16,324
هل ستعود؟

1414
01:50:18,221 --> 01:50:19,221
أجل

1415
01:50:19,321 --> 01:50:21,951
أعمل على هذا، حسنًا؟

1416
01:50:21,952 --> 01:50:28,752
كما تعلمين، وعدت أصدقائي
بأن أذهب بدون قتلهم جميعًا

1417
01:50:28,836 --> 01:50:30,017
تعالِ لهنا

1418
01:50:33,130 --> 01:50:34,264
أحبّك يا أبي

1419
01:50:37,121 --> 01:50:38,600
أحبّكِ

1420
01:51:04,299 --> 01:51:07,082
!أنتم!، أخرجوني

1421
01:51:07,082 --> 01:51:09,005
!أخرجوني في الحال

1422
01:51:09,315 --> 01:51:12,489
!أنتم!، هل تشعروا بهذا؟

1423
01:51:12,762 --> 01:51:16,409
،أخرجوني، عزيزتي، رجاءً
أتوسل إليكِ، الأمر جاد

1424
01:51:16,409 --> 01:51:19,739
،أنصتِ إليّ، ألديكِ سيارة؟
لأنني سائق بارع

1425
01:51:19,849 --> 01:51:21,650
!هيا

1426
01:52:15,915 --> 01:52:17,756
!عزيزي

1427
01:52:19,880 --> 01:52:22,300
لنذهب للمنزل

1428
01:52:24,687 --> 01:52:35,074
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\blur1\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\blur1\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\blur0.5\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

1429
01:52:24,687 --> 01:52:34,687
{\fnArabic Typesetting\fs40\pos(190,70)\c&HFDF700&\3c&HA6D498&\blur14}يوجد مشهد بالنهاية بعد دقيقتان

1430
01:54:34,962 --> 01:54:44,089
{\fnArabic Typesetting\fs60\c&HFC1600&\3c&H210FAA&\blur10}الفرقة</font>
{\fnArabic Typesetting\fs60\c&H007DFC&\3c&H47F9F3&\blur15}الانتحارية</font>

1431
01:54:47,014 --> 01:54:48,734
(هذه ملفات سرية للغاية يا سيد (واين

1432
01:54:50,398 --> 01:54:54,182
وأنت تفهم ما سيحدث لي إن علم أحد
بإخراجي لهذه البيانات أو بتعاوني معك

1433
01:54:54,227 --> 01:54:59,050
اسمعي، يمكنني الاحتفاظ بسر
ماذا تريدين؟

1434
01:54:59,050 --> 01:55:01,542
يطرح الناس أسئلة
"عمّا حدث بمدينة "ميدواي

1435
01:55:01,670 --> 01:55:03,200
ذلك النوع من الناس بإمكانهم
الحصول على أجوبة

1436
01:55:03,400 --> 01:55:06,397
وإن حصلوا على تلك الإجابات
فسيحدث كارثة أخرى

1437
01:55:06,699 --> 01:55:10,602
إعتبري نفسكِ تحت حمايتي
إن سلمتني إياها

1438
01:55:27,167 --> 01:55:28,294
لماذا يا سيد (واين)؟

1439
01:55:30,967 --> 01:55:32,277
أحب تكوين الصداقات

1440
01:55:34,327 --> 01:55:35,327
هذا هو الفرق بيننا

1441
01:55:35,369 --> 01:55:37,554
أنت تؤمن بالصداقات
وأنا أؤمن بالنفوذ

1442
01:55:39,094 --> 01:55:40,094
طابت ليلتكِ

1443
01:55:40,213 --> 01:55:41,574
تبدو متعبًا

1444
01:55:42,167 --> 01:55:44,417
ربما يجب عليك التوقف عن العمل ليلًا

1445
01:55:45,372 --> 01:55:49,263
،يجب أن توقفي المشروع
أو سأوقفه أنا وأصدقائي نيابة عنكي

1446
01:55:49,563 --> 02:00:01,342
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\blur1\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\blur1\t(15,\fs2)}|| مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\blur0.5\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

