﻿1
00:03:56,491 --> 00:04:05,891
<font color="#8080ff" face="Arial">ترجمة 
ربيع صعب</font>

2
00:04:06,292 --> 00:04:07,332
احذر-احذر-احذر!

3
00:04:07,333 --> 00:04:08,249
امشي مباشرة -
احترس -

4
00:04:08,250 --> 00:04:09,542
هيا، شغّل السيارة

5
00:04:13,750 --> 00:04:15,250
قُد ببطء وتجنب المطبات

6
00:04:17,708 --> 00:04:18,875
غابي)  هاه!)

7
00:04:20,750 --> 00:04:24,000
هل هذا سيؤدي إلى تحقيق للشرطة؟
لا , لا

8
00:04:41,958 --> 00:04:45,167
سوف لن نترك هؤلاء الفتيات بحالهنّ
انظر الى ما فعلنه

9
00:05:01,875 --> 00:05:03,124
اسمع - هل تشعر بالنعاس؟

10
00:05:03,125 --> 00:05:03,707
لا يا سيدتي

11
00:05:03,708 --> 00:05:04,792
أتريدني أن أجلس معك ونتبادل الحديث؟

12
00:05:05,417 --> 00:05:06,541
مينال)، لا)!

13
00:05:06,542 --> 00:05:07,374
فلك)، سوف يضرب شخص ما)
- مينال، من فضلك

14
00:05:07,375 --> 00:05:07,916
رجاء، لا

15
00:05:07,917 --> 00:05:08,458
قُد ! فقط

16
00:05:09,417 --> 00:05:10,167
(فلك)

17
00:05:19,417 --> 00:05:20,792
أمسكه
- بلى

18
00:05:21,417 --> 00:05:22,292
بسرعة

19
00:05:38,917 --> 00:05:39,875
توقف هنا، على اليسار

20
00:06:28,417 --> 00:06:30,125
ظللت أقول دعونا نغادر

21
00:06:31,042 --> 00:06:32,208
كان يلمح طوال الوقت الى ذلك

22
00:06:40,375 --> 00:06:42,000
ماذا إذا كان يحدث له شيء خطير الآن؟

23
00:06:48,417 --> 00:06:50,375
سيدي سيدي

24
00:06:50,625 --> 00:06:51,708
كيف هو الآن؟

25
00:06:52,000 --> 00:06:53,499
لديه إصابة في الرأس

26
00:06:53,500 --> 00:06:55,833
يتطلب التصوير بالرنين المغناطيسي -
أي ضرر في عينيه؟ -

27
00:06:56,208 --> 00:06:57,542
أزلنا شظايا الزجاج من عينيه

28
00:07:03,708 --> 00:07:06,208
بالمناسبة، هل تريد أن تعمل
تقرير شرطة؟

29
00:07:06,458 --> 00:07:09,583
تقرير؟ -
الإجراء القانوني للشرطة -

30
00:07:10,208 --> 00:07:14,207
سيدي - لا، لا لا دعونا
الآن نركز فقط على المريض

31
00:07:14,208 --> 00:07:14,791
هل أنت متأكد؟

32
00:07:14,792 --> 00:07:16,457
نعم رجاء لنركز على المريض

33
00:07:16,458 --> 00:07:17,250
رجاء

34
00:07:33,375 --> 00:07:35,625
(هيه مرحبا، (أنكيت

35
00:07:36,375 --> 00:07:39,250
اسمع كان هناك حادث

36
00:07:39,667 --> 00:07:41,000
(في (سوراجكوند

37
00:07:41,208 --> 00:07:42,750
راجفير) مصاب)

38
00:07:43,625 --> 00:07:45,417
كان بحاجة إلى تقطيب
كان ينزف

39
00:07:47,625 --> 00:07:49,750
 أبعث لكم موقعنا

40
00:10:12,167 --> 00:10:13,291
ربما أمكنك أن تتحدث
مع وزير الداخلية

41
00:10:13,292 --> 00:10:16,750
اعتبريه تم -
شكرا -

42
00:10:17,208 --> 00:10:18,042
شكرا لك

43
00:10:18,750 --> 00:10:20,125
اشرب الشاي

44
00:10:22,500 --> 00:10:23,750
(بهانداري) -
سيدي -

45
00:10:24,583 --> 00:10:26,249
ماذا حدث بالأمس؟

46
00:10:26,250 --> 00:10:27,208
نحن لا نعرف على وجه اليقين، يا سيدي

47
00:10:29,250 --> 00:10:30,167
اتصل به

48
00:10:53,292 --> 00:10:54,750
من هذا؟ -
العم -

49
00:11:01,625 --> 00:11:02,542
مرحبا، عم

50
00:11:03,792 --> 00:11:04,542
(هذا (أنغ

51
00:11:04,833 --> 00:11:06,917
نعم, ضع (فيرو) على الهاتف

52
00:11:08,292 --> 00:11:10,083
حسنا (راجفير) لا يمكنه التحدث الآن

53
00:11:12,125 --> 00:11:13,333
نعم حدث ليلة الأحد

54
00:11:14,625 --> 00:11:15,333
قُطَب؟

55
00:11:18,292 --> 00:11:20,708
نعم اثنتان

56
00:11:21,167 --> 00:11:25,457
أي إصابة في العين؟ -
نعم نعم آآآه جيدا -

57
00:11:25,458 --> 00:11:27,917
سنعرف مرة واحدة عندما
يتم إزالة الضمادات

58
00:11:30,167 --> 00:11:31,292
من كانوا؟

59
00:11:32,625 --> 00:11:33,458
من؟

60
00:11:34,333 --> 00:11:35,208
حسنا

61
00:11:35,375 --> 00:11:37,375
عم كما تعلم، آآآه

62
00:11:41,333 --> 00:11:45,417
لا تقلق، عماه
إن الوضع تحت السيطرة

63
00:11:45,750 --> 00:11:46,249
نعم

64
00:11:46,250 --> 00:11:47,999
سأدعه يتصل بك

65
00:11:48,000 --> 00:11:49,292
نعم سأقول له

66
00:12:34,958 --> 00:12:36,666
كيف كان يومك؟
- مرحبا

67
00:12:36,667 --> 00:12:37,666
جيد

68
00:12:37,667 --> 00:12:39,750
هل تناولتِ العشاء؟ -
أنا جائعة جدا -

69
00:12:39,958 --> 00:12:41,125
ماذا تريدين أن تأكلي؟

70
00:12:58,875 --> 00:12:59,875
ماذا؟

71
00:13:01,542 --> 00:13:03,000
ما هذا؟

72
00:14:43,208 --> 00:14:45,332
مرحبا -
مرحبا، عماه -

73
00:14:45,333 --> 00:14:48,749
هل تملك شقة رقم 203
في (سارفا بريا فيهار)؟

74
00:14:48,750 --> 00:14:51,332
نعم ولكن من هو هذا؟

75
00:14:51,333 --> 00:14:52,582
ما المشكلة؟

76
00:14:52,583 --> 00:14:55,999
حسنا انه يخص المستأجرين عندك

77
00:14:56,000 --> 00:14:58,833
 قل لهؤلاء الفتيات
أن يسوّوا الإيجار وينتقلوا

78
00:14:59,458 --> 00:15:02,582
ما الذي تريده؟ ,يا ابني

79
00:15:02,583 --> 00:15:03,957
ماذا أريد؟

80
00:15:03,958 --> 00:15:07,624
أنا فقط أقول
انّ الفتيات لسن سويّات

81
00:15:07,625 --> 00:15:09,042
ارميهم وحسب

82
00:15:09,583 --> 00:15:12,374
اسمع أنا أعرفهم جيدا

83
00:15:12,375 --> 00:15:14,499
لقد كنَّ يعشَن هناك لأكثر من
سنتين حتى الآن

84
00:15:14,500 --> 00:15:16,124
أنا أفهم

85
00:15:16,125 --> 00:15:18,041
لكنك لا تعرف شيئاً، أليس كذلك؟

86
00:15:18,042 --> 00:15:20,874
هذا هو كل ما أقوله، هل
فهمت سيد (كاستوريلال)؟

87
00:15:20,875 --> 00:15:23,333
مرحبا! مرحبا!

88
00:15:53,208 --> 00:15:54,542
قهوة؟

89
00:15:57,208 --> 00:15:58,083
أنا ذاهبة لأخذ حمام

90
00:15:59,458 --> 00:16:01,833
ليس هناك جدوى في تجنب المحادثة

91
00:16:09,500 --> 00:16:11,417
ما حدث قد حدث

92
00:16:12,167 --> 00:16:14,583
أنا واثقة من أنهم نسوا الموضوع
، يجب أن ننسى أيضاً

93
00:16:15,042 --> 00:16:16,417
(ليس بهذه البساطة (مينال

94
00:16:17,792 --> 00:16:18,583
عينه

95
00:16:20,107 --> 00:16:22,707
لقد كان ينزف بشدة

96
00:16:23,542 --> 00:16:26,125
و وهذا يمكن أن
يؤدي إلى شكوى جنائية

97
00:16:28,125 --> 00:16:31,625
هل سنذهب للتفكير في هذا كل
يوم ونقلق على أنفسنا حتى الموت؟

98
00:16:32,292 --> 00:16:33,667
سنصاب بالجنون هكذا

99
00:16:33,958 --> 00:16:36,042
هي على حق
دعونا ننسى الامر كلّه

100
00:16:39,583 --> 00:16:40,833
وهل هم سينسونه؟

101
00:16:46,708 --> 00:16:48,917
لقد مضت أربعة أيام منذ أن ابتسم أحد هنا

102
00:16:49,417 --> 00:16:50,375
حسناً , هيا , ابتسمي

103
00:16:51,792 --> 00:16:52,667
(ابتسمي، (أندريا

104
00:16:55,458 --> 00:16:56,791
هل هذا ضروري؟ -
نعم -

105
00:16:56,792 --> 00:16:58,458
بالتأكيد؟ -
نعم اضحكي -

106
00:16:59,000 --> 00:17:01,124
اشعري بالحرية اضحكي

107
00:17:01,125 --> 00:17:01,667
هل أنتِ متأكدة؟

108
00:17:01,917 --> 00:17:04,832
أكيد -
لا تصيحي في وجهي بعد ذلك -

109
00:17:04,833 --> 00:17:06,124
لا هيا

110
00:17:06,125 --> 00:17:06,667
ستنضمين لي

111
00:17:07,583 --> 00:17:08,375
هيا

112
00:17:09,875 --> 00:17:12,250
لا تفعلي ذلك

113
00:17:15,958 --> 00:17:18,792
دورك (أندريا)-
لا لا -

114
00:17:26,625 --> 00:17:27,667
مرحبا، عماه

115
00:17:28,000 --> 00:17:29,750
ثانية من فضلك

116
00:17:30,625 --> 00:17:32,375
(انّه السيد (كاستوريلال -
كيف ذلك -

117
00:17:37,667 --> 00:17:40,500
عماه، ماذا الذي أتى بكَ هنا؟ -
صحيح  -

118
00:17:41,000 --> 00:17:45,416
لماذا؟ غير مرغوب بي هنا؟

119
00:17:45,417 --> 00:17:47,332
نحن لا نعني ذلك

120
00:17:47,333 --> 00:17:49,917
في الحقيقة، أنا أحب جعل هذا السكرية
 تعتذر من الشاي لك

121
00:17:52,750 --> 00:17:55,292
هل كل شيء على ما يرام يا عزيزتي؟

122
00:17:57,167 --> 00:17:57,624
نعم

123
00:17:57,625 --> 00:17:58,250
بالتأكيد؟

124
00:18:00,000 --> 00:18:05,542
لماذا تسأل؟-
حسنا هل حدث شيء؟ -

125
00:18:06,542 --> 00:18:08,125
ماذا؟-
لا-

126
00:18:08,792 --> 00:18:11,999
هل هناك أي أحد يضايقكن ؟

127
00:18:12,000 --> 00:18:15,083
بشكل شخصي أو يتصل
في ساعات غريبة؟

128
00:18:16,000 --> 00:18:19,125
لا عماه
لا يوجد شيء من هذا القبيل

129
00:18:20,083 --> 00:18:24,042
اذاً كل شيء بخير؟-
نعم، عماه -

130
00:18:24,208 --> 00:18:25,000
أكيد

131
00:18:25,875 --> 00:18:28,499
اذا سوف أغادر؟ -
نعم -

132
00:18:28,500 --> 00:18:32,375
أراكم مرة أخرى في يوم 7 للإيجار
بالتأكيد -

133
00:18:33,792 --> 00:18:34,667
باركك الله!

134
00:18:43,792 --> 00:18:44,583
وداعا عماه

135
00:18:54,583 --> 00:18:55,708
كيف عرف؟

136
00:18:59,083 --> 00:19:00,042
ليس لدي أي فكرة

137
00:19:08,708 --> 00:19:13,208
هل سيتم إصدار الشيك ؟ -
 نعم -

138
00:19:20,375 --> 00:19:23,417
أتمنى أنّه لديك مرشح

139
00:19:24,083 --> 00:19:27,000
نعم هذا ليكون لطيفا

140
00:19:28,000 --> 00:19:29,208
فكر في ذلك اذا

141
00:19:31,083 --> 00:19:33,833
أنا مستعدة حتى لو الآن

142
00:20:03,375 --> 00:20:04,458
توقف توقف

143
00:20:04,750 --> 00:20:07,500
أيها العم -
أنت على ما يرام انه على ما يرام -

144
00:20:08,208 --> 00:20:10,125
هيا، أيّها العم انهض

145
00:20:11,083 --> 00:20:13,292
هل تأذيت؟

146
00:20:13,667 --> 00:20:14,666
لقد تأذيت!

147
00:20:14,667 --> 00:20:15,792
ليجلب أحد بعض الماء

148
00:20:16,375 --> 00:20:17,666
من كان هذا الرجل على الدراجة؟

149
00:20:17,667 --> 00:20:19,500
لقد أوقعك وفر مسرعاً

150
00:20:20,083 --> 00:20:21,457
أنا بخير، يا ابني

151
00:20:21,458 --> 00:20:22,832
هذا الشيء يجب أن يُرمى في القمامة

152
00:20:22,833 --> 00:20:25,583
خذ بعض الماء وسأهتم بالدراجة

153
00:20:26,208 --> 00:20:27,916
لا تقلق بشأن ذلك

154
00:20:27,917 --> 00:20:32,374
هل أنت متأكد من أنك بخير؟ -
نعم , بخير -

155
00:20:32,375 --> 00:20:33,792
احصل على عربة له هيا

156
00:20:34,083 --> 00:20:35,000
هيه

157
00:20:35,375 --> 00:20:36,041
(مستعمرة (أمار

158
00:20:36,042 --> 00:20:37,125
أنت في مستعمرة (أمار)، أليس كذلك؟

159
00:20:37,583 --> 00:20:41,291
(مستعمرة (أمار) - مستعمرة (أمار
انّها مسافة سير على الأقدام -

160
00:20:41,292 --> 00:20:42,624
من سألك يا ذكي؟

161
00:20:42,625 --> 00:20:43,999
لماذا لا تأخذ عربة أخرى؟

162
00:20:44,000 --> 00:20:46,542
أيّها الغبي - كن رحيماً
انّها حالة أصابة -

163
00:20:48,417 --> 00:20:51,000
انتبه لنفسك يا عم

164
00:20:52,917 --> 00:20:54,917
شي واحد أيضا

165
00:20:56,417 --> 00:20:58,208
الشيء عبر الهاتف

166
00:21:00,208 --> 00:21:01,208
أتذكر؟

167
00:21:02,667 --> 00:21:04,708
فقط اطلب من هؤلاء الفتيات
اخلاء منزلك

168
00:21:05,500 --> 00:21:07,167
أتعرف، افعل هذا اليوم

169
00:21:07,625 --> 00:21:08,833
انهنّ مشكلة

170
00:21:09,833 --> 00:21:14,250
لقد تشاجرن مع رفاقي

171
00:21:15,000 --> 00:21:19,333
أحد أصدقائي تأذّى بشدة

172
00:21:20,750 --> 00:21:22,499
ارميهم فقط، حسناً

173
00:21:22,500 --> 00:21:23,624
سأتصل بك لاحقا

174
00:21:23,625 --> 00:21:25,000
من فضلك

175
00:21:28,042 --> 00:21:28,542
هيا اذهب

176
00:21:30,417 --> 00:21:31,041
أنت ذاهب

177
00:21:31,042 --> 00:21:32,417
حقيبتك

178
00:21:36,667 --> 00:21:37,250
تحرك

179
00:21:44,292 --> 00:21:44,708
مرحبا

180
00:21:45,417 --> 00:21:46,458
(نعم، سيد (كاستوريلال

181
00:21:47,333 --> 00:21:48,792
لقد اتصل في وقت سابق أيضاً

182
00:21:49,250 --> 00:21:51,750
هذا الرجل -
أنا لا أفهم -

183
00:21:52,125 --> 00:21:56,208
لكنه كان يقول أنه سرميهنّ خارجاً
هنّ لسن جيدات

184
00:21:57,625 --> 00:22:00,124
لم أكن أريدك يا طفلتي أن
تقلقي ولكن بعد ذلك

185
00:22:00,125 --> 00:22:01,791
عندما كنت في طريق عودتي

186
00:22:01,792 --> 00:22:04,042
راكب دراجة, أوقعني

187
00:22:04,667 --> 00:22:07,583
وبعد ذلك جاؤوا يتظاهرون أنهم يساعدوني
لكنهم حذروني مرة أخرى

188
00:22:11,208 --> 00:22:13,625
ما يحدث، يا عزيزتي؟
أنا لا أفهم

189
00:22:14,125 --> 00:22:17,874
(سأتصل بك لاحقاَ، سيد (كاستوريلال
سأقول لك كل شيء

190
00:22:17,875 --> 00:22:18,750
هل أنت بخير على الرغم من لك؟

191
00:22:19,000 --> 00:22:21,958
نعم، يا عزيزتي أنا بخير
ولكن قولي لي ما الذي يجري؟

192
00:22:22,333 --> 00:22:24,207
سأقول لك كل شيء
سأتصل بك مجدداً

193
00:22:24,208 --> 00:22:24,875
بالتأكيد، يا عزيزتي

194
00:23:07,250 --> 00:23:08,625
يجب أن تكوني حذرة

195
00:23:28,042 --> 00:23:28,750
توقف هنا

196
00:23:37,292 --> 00:23:38,667
(لا أصدّق هذا، (فلك

197
00:23:41,250 --> 00:23:43,957
كل شيء حدث بسرعة، كنا نظن

198
00:23:43,958 --> 00:23:45,542
(أنت فط لا تظنّي، (فلك

199
00:23:46,917 --> 00:23:47,958
كنا نظن

200
00:23:49,500 --> 00:23:50,749
إذا كنت حقا قد فكرت مليا

201
00:23:50,750 --> 00:23:52,208
(لما كنت قد ذهبت أبدا معهم، (فلك

202
00:23:52,458 --> 00:23:53,875
وحدك إلى غرفتهم

203
00:23:54,417 --> 00:23:55,958
فكرة غريبة للمتعة

204
00:23:58,583 --> 00:24:00,208
(أستطيع أن أفهم انّ (مينال
تقوم بذلك، ولكن

205
00:24:04,292 --> 00:24:05,708
ماذا تقصدين؟ (مينال) تقوم بذلك؟

206
00:24:07,708 --> 00:24:12,250
انظري، (فلك) أنا لايمكن أيضا أن
أكون ذا ثقة أو متحرر

207
00:24:13,500 --> 00:24:14,500
ماذا تريدين مني أن أكون؟

208
00:24:15,500 --> 00:24:17,375
أنا لم آتي الى هنا
لمناقشة اذا كان ذلك صحيح أو خاطئ

209
00:24:19,042 --> 00:24:21,250
جئت لأنني أردت فقط أن أرتاح

210
00:24:33,417 --> 00:24:34,542
ماذا قال الطبيب؟

211
00:24:36,917 --> 00:24:37,417
فيرو)؟)

212
00:24:38,875 --> 00:24:39,958
ألا يمكن أن ترى بنفسك؟

213
00:24:41,250 --> 00:24:42,083
ماذا سيقول الطبيب على أية حال؟

214
00:24:45,583 --> 00:24:48,499
عندما أضع يدي على (مينال) تلك -
سوف ناتي بها هنا -

215
00:24:48,500 --> 00:24:49,333
لا ينبغي أن يكون ذلك صعبا

216
00:24:49,542 --> 00:24:51,000
ليس علينا سوى الانتظار والمشاهدة

217
00:24:52,167 --> 00:24:54,124
لماذا أنت دائما هكذا عنيف؟ -
معنى الوجود؟ -

218
00:24:54,125 --> 00:24:55,082
أنت لم تكن حتى هناك

219
00:24:55,083 --> 00:24:56,624
اذا -
(توقف عن استفزاز (راجفير -

220
00:24:56,625 --> 00:24:58,957
جبان -
هذا ليس عن أن تكون جذابا للنساء -

221
00:24:58,958 --> 00:25:00,916
فيشوا)، اسكت) -
 لماذا؟ -

222
00:25:00,917 --> 00:25:02,166
لماذا أنت دائما هكذا خائف؟

223
00:25:02,167 --> 00:25:04,832
أوقف السيارة أريد التحدث معهم

224
00:25:04,833 --> 00:25:05,791
حول ماذا؟

225
00:25:05,792 --> 00:25:06,792
أسكته أولا

226
00:25:14,792 --> 00:25:15,417
مرحبا

227
00:25:17,583 --> 00:25:18,375
(مينال) -
من هذا؟ -

228
00:25:18,750 --> 00:25:21,792
كيف تكون هذه مشكلة ؟ -
أعني؟ من هذا؟-

229
00:25:22,125 --> 00:25:25,208
أعني القضية هي
أنك آذيتِ صديقي

230
00:25:25,750 --> 00:25:28,917
هو سيفقد عيناً
و ستدفعين الثمن

231
00:25:31,333 --> 00:25:32,833
آسفة

232
00:25:33,375 --> 00:25:35,625
... ولكن الموضوع هو

233
00:25:36,250 --> 00:25:38,542
اخرسي أنتِ التي بدأتِ كل شيء

234
00:25:39,625 --> 00:25:42,250
لا أحد أجبرك على ذلك
جئت هناك لوحدك

235
00:25:43,458 --> 00:25:46,583
أعني نعم ....أنا أنا غضبت

236
00:25:47,250 --> 00:25:51,082
حقا؟ ولكن الآن هو غاضب
وأنا غاضب

237
00:25:51,083 --> 00:25:53,333
لذلك سنمرح معك قليلا
استعدي لتنذلي

238
00:25:55,792 --> 00:25:58,541
أها توقف عن
تهديدي بالهاتف

239
00:25:58,542 --> 00:25:59,708
حاول ذلك بشكل شخصي ثم سنتحدث!

240
00:26:02,417 --> 00:26:05,417
المشكلة هي - إذا ظهرتُ فعلا
سوف تتوسلين أن أذهب بعيدا

241
00:26:06,167 --> 00:26:07,375
لقد مللت منك أيها الجبان

242
00:26:07,833 --> 00:26:10,792
لذا توقف عن الكلام وتعال
وأريني ما يمكنك القيام به

243
00:26:13,083 --> 00:26:13,583
مرحبا؟

244
00:26:16,333 --> 00:26:16,833
مرحبا؟

245
00:26:17,583 --> 00:26:19,083
موافق! هي تطلب ذلك!

246
00:26:19,708 --> 00:26:21,249
اذا  سوف نريها!

247
00:26:21,250 --> 00:26:22,750
ستكون متعة!

248
00:26:39,042 --> 00:26:40,542
كنتِ استطعتِ أن تردي على مكالماتي

249
00:26:41,542 --> 00:26:44,292
أو كنتِ أرسلت لي رسالة -
لم أكن أريد أن أزعجك -

250
00:26:44,792 --> 00:26:46,583
لكن أنا لا أفكر بتركيز اليوم

251
00:26:46,833 --> 00:26:50,375
لذا ظننت ربما لو تحدثت
إليك سوف أحصل على بعض الوضوح

252
00:26:51,375 --> 00:26:52,583
يا رفاق أنتم

253
00:26:54,458 --> 00:26:56,000
 تفعلون الشيء الصحيح

254
00:26:56,292 --> 00:26:58,917
لا تعتذروا

255
00:26:59,792 --> 00:27:01,708
و (مينال) يجب أن تذهب فورا
لتقديم شكوى لرجال الشرطة

256
00:27:11,333 --> 00:27:12,957
ماذا؟ -
انهم هنا -

257
00:27:12,958 --> 00:27:14,249
من هنا؟ -
انهم هنا ,يجب أن نذهب -

258
00:27:14,250 --> 00:27:15,417
لنذهب -
حسنا حسنا -

259
00:27:59,917 --> 00:28:01,333
ولم يكتفوا بالاتصال

260
00:28:02,000 --> 00:28:05,499
(لكنهم حرضوا أيضا (سينها
و(غوبتا) من الجمعية

261
00:28:05,500 --> 00:28:07,458
 أن يطلبوا منكم المغادرة

262
00:28:08,042 --> 00:28:09,583
ولكن لا داعي للقلق

263
00:28:10,125 --> 00:28:11,417
يمكنكم الاستمرار في العيش هناك

264
00:28:11,792 --> 00:28:13,916
اذا الادارة كلها

265
00:28:13,917 --> 00:28:15,249
 ماذا ستفعل؟

266
00:28:15,250 --> 00:28:17,125
سنقوم بعبور الجسر عندما نصل إليه

267
00:28:17,417 --> 00:28:20,916
أشعر أنّه يجب أن تفعلوا شيئا

268
00:28:20,917 --> 00:28:22,208
تقديم شكوى لدى الشرطة

269
00:28:22,458 --> 00:28:24,208
عمّاه، نحن لا نريد أن
نصعّد هذه المسألة

270
00:28:32,625 --> 00:28:35,250
ما المشكلة ؟
كان عرضاً جيد جدا

271
00:28:35,542 --> 00:28:37,708
الناس ينتظرون خارجاً لاستقبالك

272
00:28:38,167 --> 00:28:38,917
بسرعة

273
00:28:40,417 --> 00:28:42,542
أختاه -
هاه -

274
00:28:44,125 --> 00:28:44,708
لا شيء

275
00:28:45,625 --> 00:28:46,333
أنا آتية

276
00:28:46,583 --> 00:28:47,333
تعالي بسرعة

277
00:28:51,083 --> 00:28:54,208
مينال)، هل كل شيء بخير؟)

278
00:28:55,458 --> 00:28:57,958
تبدين متعبة جدا اليوم؟

279
00:29:07,583 --> 00:29:09,125
الكثير من الفوضى، أليس كذلك؟

280
00:29:10,250 --> 00:29:12,333
أنت لا تعرفين مدى
قوة ارتباطات هؤلاء الرجال

281
00:29:13,042 --> 00:29:15,333
وأنتم فتيات بعد كل شيء

282
00:29:17,125 --> 00:29:22,167
أعني إذا استمر هذا الشيء
من الذي سيكون أكثر تضررا؟

283
00:29:24,208 --> 00:29:25,458
ليس هناك حاجة لذلك

284
00:29:27,042 --> 00:29:28,125
لنجد حل وسط

285
00:29:29,500 --> 00:29:33,292
سوف أكون معه غدا
اتصلي واعتذري

286
00:29:34,083 --> 00:29:35,374
 حتى لو لا تعنين ذلك

287
00:29:35,375 --> 00:29:37,958
قولي فقط "آسفة" وضعي حد لهذا

288
00:29:39,750 --> 00:29:41,000
هيا

289
00:29:45,458 --> 00:29:47,250
دعينا فقط ننهي الأمر

290
00:29:57,208 --> 00:30:02,667
(اذاً سيدتي وقع الحادث في (سوراجكوند،
أليس كذلك؟ -
 نعم فعلا -

291
00:30:03,083 --> 00:30:04,333
اذا تحتاجين إلى وضع ملف القضية هناك

292
00:30:04,708 --> 00:30:06,999
لكن مكالمات التهديد حصلت هنا

293
00:30:07,000 --> 00:30:11,166
هل انت متاكدة انك تريدين رفع دعوى ضدهم؟
 نعم -

294
00:30:11,167 --> 00:30:14,750
انظري، عندما نبدأ التحقيق

295
00:30:15,167 --> 00:30:16,542
 ليس لديكِ فكرة
إلى أين سيأخذنا هذا؟

296
00:30:17,042 --> 00:30:19,458
نظام حياتك سيختلف

297
00:30:20,125 --> 00:30:21,499
أعني إذا قدمتِ التقرير

298
00:30:21,500 --> 00:30:23,500
 سيتوجب عليكِ أن تأتي إلى
مركز الشرطة كل يوم

299
00:30:24,333 --> 00:30:27,458
يجب أن يكون الصبي قد نزف
الكثير بالرغم من ذلك

300
00:30:28,083 --> 00:30:29,667
اذا حتى لو أن لديه قضية

301
00:30:30,042 --> 00:30:35,042
على أي حال اسمحوا لي أن أقبض عليه -
سيدي، لماذا لا يمكن منحهم تحذيرا؟ -

302
00:30:35,125 --> 00:30:36,875
يمكننا تحذيرهم، طبعا

303
00:30:37,292 --> 00:30:38,708
لكنها ستكون مسؤولة أيضا

304
00:30:39,167 --> 00:30:40,833
لقد اعتديت عليه سيدتي

305
00:30:42,000 --> 00:30:42,542
صح؟

306
00:30:43,208 --> 00:30:48,208
وإذا قدمنا تقريرا
فان الجميع سيعلم،

307
00:30:48,500 --> 00:30:51,917
أنك كنت في حالة سكر  أليس كذلك؟

308
00:30:55,417 --> 00:30:57,292
سيدي -
بهدوء -

309
00:31:00,167 --> 00:31:01,041
نعم، سيدتي آسف

310
00:31:01,042 --> 00:31:01,708
تفضلي

311
00:31:04,833 --> 00:31:06,666
لكن التهديدات على الهاتف

312
00:31:06,667 --> 00:31:11,500
لا تقلقي بشأن التهديدات
لا تعني شيئا

313
00:31:11,958 --> 00:31:12,708
الحمد لله

314
00:31:13,208 --> 00:31:15,374
في الحقيقة أنا سعيد جدا أنه

315
00:31:15,375 --> 00:31:16,541
 لم يحدث شيء لكِ في تلك الليلة

316
00:31:16,542 --> 00:31:17,833
أنت آمنة تماما

317
00:31:18,708 --> 00:31:19,917
ماذا إذا حدث شيء

318
00:31:20,167 --> 00:31:22,500
أوتعرفين ماذا، أنا
فعلا مستاء جدا منك

319
00:31:23,125 --> 00:31:25,333
فتاة محترمة مثلك

320
00:31:27,542 --> 00:31:29,375
 لا تذهب مع أولاد كهؤلاء

321
00:31:29,667 --> 00:31:30,917
أليس كذلك؟

322
00:31:31,417 --> 00:31:34,417
ذهبتِ إلى الغرفة, حصلتِ على المتعة

323
00:31:34,625 --> 00:31:37,125
ألقيتِ النكات شربتِ

324
00:31:37,833 --> 00:31:38,958
أردتِ ذلك

325
00:31:39,417 --> 00:31:43,458
ولكن الاحساس الأنثوي بالذنب يأتي لاحقاً

326
00:31:43,750 --> 00:31:45,832
... مسيرات الشموع وكل هذا

327
00:31:45,833 --> 00:31:47,292
والفتيات لسن آمنات

328
00:31:48,292 --> 00:31:52,708
أنظري لدي اقتراح
انسي هذا الليلة

329
00:31:56,125 --> 00:31:59,375
خذي نصيحتها انها تبدو
من ذوات الخبرة في مثل هذه الأمور

330
00:31:59,625 --> 00:32:01,333
الرجاء ساعدها في الخروج، سيدتي

331
00:32:01,875 --> 00:32:04,375
ونحن دائما هنا للمساعدة

332
00:32:07,458 --> 00:32:10,167
المزيد من الشاي؟لا؟ صودا؟

333
00:32:11,750 --> 00:32:13,000
هذا أمر سخيف

334
00:32:14,292 --> 00:32:16,375
كان يجب عليكِ أن تتحدثي الي من قبل

335
00:32:17,125 --> 00:32:20,375
اعتقدت ان كل شيء سيكون على
... ما يرام بعد فترة ولكن

336
00:32:22,458 --> 00:32:23,333
 ثانية

337
00:32:29,417 --> 00:32:30,125
مرحبا

338
00:32:31,042 --> 00:32:31,750
(براديب)

339
00:32:34,583 --> 00:32:35,375
كيف حالك؟

340
00:32:36,292 --> 00:32:37,375
أنا بخير، شكرا لك

341
00:32:37,917 --> 00:32:41,749
اسمع، من هو مفتش المركز الجنوبي؟

342
00:32:41,750 --> 00:32:44,292
في الواقع، أنتِ لم تعملي تقرير للشرطة
 في (سوراجكوند) ذلك اليوم

343
00:32:44,458 --> 00:32:48,167
اذاً الآن يمكننا رفع
(صفر تقرير في (نيودلهي

344
00:32:48,417 --> 00:32:49,833
حسنا

345
00:32:50,333 --> 00:32:51,875
حسنا يا سيدي، ولكن ماذا بعد ذلك؟

346
00:32:52,042 --> 00:32:54,625
بمجرد تقديم هذا
سوف اضغط عليهم

347
00:32:55,458 --> 00:32:57,375
سوف نتأكد من أن هذا سيوقف الأولاد

348
00:32:57,875 --> 00:32:59,375
لا داعي للقلق، استرخي

349
00:33:02,458 --> 00:33:03,958
ذهبتِ وقدمت شكوى للشرطة

350
00:33:04,542 --> 00:33:05,375
وحتى لم تسألينا ؟

351
00:33:06,458 --> 00:33:07,875
ماذا لو كان بمقدورك اتخاذ هذا القرار؟

352
00:33:08,458 --> 00:33:12,583
لا تعرفين كيفية عمل
رجال الشرطة (مينال)؟

353
00:33:13,458 --> 00:33:14,542
هل يمكننا أن نثق بهم؟

354
00:33:15,417 --> 00:33:17,292
وهل يمكن الوثوق في (فيشوا) والشركة؟

355
00:33:18,042 --> 00:33:20,416
انظري (فلك) أتعرفين
هؤلاء الرجال قادرين على

356
00:33:20,417 --> 00:33:21,791
هذا هو السبب

357
00:33:21,792 --> 00:33:24,292
أريد أن ينتهي هذا، ولكن يا رفاق

358
00:33:24,500 --> 00:33:25,958
فماذا علي أن أفعل؟ أخبريني

359
00:33:26,458 --> 00:33:28,833
أسحب الشكوى مرة أخرى؟ أعتذر؟

360
00:33:29,083 --> 00:33:31,041
انحني تحت أقدامهم؟
أخبريني ماذا أفعل؟

361
00:33:31,042 --> 00:33:36,125
مينال، لماذا نحن هنا؟

362
00:33:36,708 --> 00:33:38,999
لأجل العمل

363
00:33:39,000 --> 00:33:41,083
لنعيش حياة طبيعية

364
00:33:41,583 --> 00:33:43,167
ليس لأجل التورط مع
الشرطة

365
00:33:43,458 --> 00:33:45,417
إذا عرف والدي حول هذا

366
00:33:46,125 --> 00:33:47,625
سيتوتر كثيرا

367
00:33:50,708 --> 00:33:55,750
انظري، أنا لا أريد أن أعتذر !؟

368
00:33:56,042 --> 00:33:57,791
حسناً،  سوف أفعل أنا ذلك

369
00:33:57,792 --> 00:33:59,416
(هددوا (أندريا

370
00:33:59,417 --> 00:34:01,124
من يدري ماذا يمكن أن يقوموا به غدا

371
00:34:01,125 --> 00:34:02,708
وكل هذا الهراء سيتوقف ؟!

372
00:34:03,292 --> 00:34:07,000
أعتقد أننا يجب أن لا نقدم تنازلات، أنا -
مينال)، من فضلك) -

373
00:34:07,458 --> 00:34:10,167
رجاء لا تعقدي الامور

374
00:34:11,042 --> 00:34:14,792
أنا سأتصل ب (فيشوا) غدا وأضع حداً لهذا

375
00:34:19,000 --> 00:34:20,208
كانت تبكي

376
00:34:21,333 --> 00:34:25,791
واعتذرت أيضا -
جيد جدا -

377
00:34:25,792 --> 00:34:27,082
بداية جيدة

378
00:34:27,083 --> 00:34:28,457
لكن النهاية ستكون أفضل

379
00:34:28,458 --> 00:34:29,625
لقد أخفتها بما يكفي

380
00:34:30,125 --> 00:34:31,042
ماذا تريد أيضاً؟

381
00:34:31,750 --> 00:34:33,624
... هل يجب أن أقول -
... ما هي مشكلتك يا -

382
00:34:33,625 --> 00:34:34,707
أنت لم تكن موجوداً حتى

383
00:34:34,708 --> 00:34:36,291
لو كنت - كان هذا من
شأنه أن لا يحدث أبدا

384
00:34:36,292 --> 00:34:37,374
و

385
00:34:37,375 --> 00:34:39,166
أنا فقط أتبع التقاليد

386
00:34:39,167 --> 00:34:42,125
يحتاج المرء أن يُري المرأة مكانها

387
00:34:43,125 --> 00:34:45,458
ألا تريد إنهاء هذا؟ هل أقول لا؟ -
نعم -

388
00:34:46,458 --> 00:34:47,667
ألا تريد اعتذارا؟

389
00:34:53,500 --> 00:34:54,792
(هذه (فلك

390
00:34:55,250 --> 00:34:56,125
هل أجيب؟

391
00:34:57,500 --> 00:35:00,374
مرحبا (فيشوا) مرحبا!

392
00:35:00,375 --> 00:35:01,999
(فلك) -
(نعم، (فلك -

393
00:35:02,000 --> 00:35:06,791
انت قلت يمكن أن نتوصل الى حل وسط -
نعم -

394
00:35:06,792 --> 00:35:07,792
 فيرو) هنا)

395
00:35:11,833 --> 00:35:12,875
(انظري، (فلك

396
00:35:13,125 --> 00:35:14,374
ليس لدي أية مشاكل معكِ -

397
00:35:14,375 --> 00:35:16,333
(أين هي (مينال -
(راجفير) -

398
00:35:16,875 --> 00:35:20,832
انظر كل ما حدث في ذلك
اليوم، كان في خضم لحظة

399
00:35:20,833 --> 00:35:22,958
... هل نستطيع فقط أن -
... اعتقدت أني قلت لكِ -

400
00:35:23,375 --> 00:35:25,249
ليس لدي مشكلة معكِ

401
00:35:25,250 --> 00:35:27,332
لا تتدخلي
أعطي (مينال) الهاتف

402
00:35:27,333 --> 00:35:30,874
نعم، ولكن كنت قد تحدثت
بالفعل إلى (فيشوا)، وسوف نقوم

403
00:35:30,875 --> 00:35:35,457
(فلك)، أين هي تلك العاهرة (مينال)
 أريدها أن تعتذر

404
00:35:35,458 --> 00:35:36,041
(بيلفود)

405
00:35:36,042 --> 00:35:37,375
راجفير)، من فضلك)

406
00:35:37,792 --> 00:35:39,708
رجاءً لا تتحدث هكذا

407
00:35:40,125 --> 00:35:42,000
اسمعي لا تعطيني محاضرة عن الأخلاق

408
00:35:46,292 --> 00:35:47,375
ضعي تلك اللعينة على الخط، الآن

409
00:35:49,750 --> 00:35:53,624
ليس لدي مشكلة معكِ

410
00:35:53,625 --> 00:35:55,292
ولكن أنا عندي

411
00:35:56,167 --> 00:35:59,500
معك، مع لغتك
مع عقلك القذر

412
00:35:59,833 --> 00:36:03,624
ما رأيك؟
هذا ما ندعوه الخوف

413
00:36:03,625 --> 00:36:06,749
مينال كانت ينبغي أن تؤذي
عينيك الاثنتين

414
00:36:06,750 --> 00:36:08,374
فقط انتظر وراقب الآن

415
00:36:08,375 --> 00:36:10,333
ستتعفن في السجن قريبا

416
00:36:43,208 --> 00:36:46,708
أنت متأكد من أنه رقمها؟ -
أها -

417
00:36:54,833 --> 00:36:57,917
سيدتي، رئيسي يريد أن يراكِ -
حسنا -

418
00:37:03,000 --> 00:37:05,292
نعم، يا سيدي -
عذرا -

419
00:37:08,125 --> 00:37:09,833
هذا محرج

420
00:37:24,917 --> 00:37:27,749
انظري (فلك)، نحن في
"شركة "الصورة الواضحة

421
00:37:27,750 --> 00:37:31,499
ومديري ، (توشار سينغال) لتوّه -
أنا لا أعرف -

422
00:37:31,500 --> 00:37:32,667
 أنا لا أعرف الذي

423
00:37:32,833 --> 00:37:35,667
أنا أفهم ولكن
... مع هذه الصورة

424
00:37:36,500 --> 00:37:38,708
... أنا لا أعرف عن هذا

425
00:37:39,625 --> 00:37:41,083
... انظري، لماذا لا

426
00:37:41,500 --> 00:37:44,957
 خذي بضعة أيام اجازة

427
00:37:44,958 --> 00:37:48,916
... وأنت تعرفين، ابحثي عن آفاق

428
00:37:48,917 --> 00:37:50,042
... هذا هو

429
00:37:50,833 --> 00:37:52,250
. أنت تعرفين كيف هو الأمر

430
00:38:00,125 --> 00:38:03,125
نعم، يا سيدي
أنا لا أعرف كيف هو

431
00:38:06,833 --> 00:38:13,000
سيدي أيمكنك من فضلك طلب
حسابات لمسح المستحقات الخاصة بي؟

432
00:38:13,375 --> 00:38:14,542
أنا سوف أفعل ذلك

433
00:39:17,333 --> 00:39:18,332
لا ندعها تفلت من أيدينا

434
00:39:18,333 --> 00:39:20,750
أمسك بها أمسك بها

435
00:39:26,333 --> 00:39:30,458
لقد أخطأتِ! لم يكن ينبغي أن
تذهبي إلى الشرطة

436
00:39:35,333 --> 00:39:37,207
اسمع

437
00:39:37,208 --> 00:39:43,833
دير بارك) البوابة الخلفية)
ثمّ 20 مترا، واذهب شمالا

438
00:39:44,125 --> 00:39:46,124
فهمت شمال جنوب

439
00:39:46,125 --> 00:39:48,208
كم مرة ستقوم
بتكرار نفس الشيء؟

440
00:39:48,458 --> 00:39:50,041
لم يكن لديك حتى رقم التسجيل؟

441
00:39:50,042 --> 00:39:52,167
ولكن وصفت السيارة

442
00:39:52,375 --> 00:39:54,249
نعم، ونحن حولنا
تلك المعلومات

443
00:39:54,250 --> 00:39:55,958
لكننا لم نعثر على أي سيارة كهذه

444
00:40:03,125 --> 00:40:04,457
هي باردة

445
00:40:04,458 --> 00:40:06,749
هيا,  اطلبي المساعدة

446
00:40:06,750 --> 00:40:09,500
!النجدة !النجدة

447
00:40:10,750 --> 00:40:12,750
!النجدة !النجدة

448
00:40:20,833 --> 00:40:22,207
اسمعي

449
00:40:22,208 --> 00:40:23,124
لماذا تتوسلين الآن ؟

450
00:40:23,125 --> 00:40:25,375
تذكري لهجة التحدي عبر الهاتف؟

451
00:40:26,167 --> 00:40:28,083
دعني أذهب

452
00:40:29,583 --> 00:40:32,041
دامبي) أنا لن أبلغ عن هذا)

453
00:40:32,042 --> 00:40:34,708
فقط دعني أذهب، وأنا  سأنسى كل شيء -
طبعاَ -

454
00:40:35,208 --> 00:40:36,917
ولكن أريد منكِ أن تتذكري هذا

455
00:40:38,000 --> 00:40:40,458
عليكِ أن تدركي ما قمتِ به

456
00:40:42,917 --> 00:40:45,874
دعني أذهب، من فضلك أنا آسفة

457
00:40:45,875 --> 00:40:48,082
أتركني -
لا, لا, لا ,لا -

458
00:40:48,083 --> 00:40:51,583
لا، أنت لستِ آسفة،
أنتِ عاهرة متكبرة

459
00:40:53,333 --> 00:40:55,374
هيه من يريد أن يذهب أولا؟

460
00:40:55,375 --> 00:40:58,999
مرحبا -
(هل ستفعل شرطتكم الكفؤة شيئا الآن؟ (أمود -

461
00:40:59,000 --> 00:41:02,208
أو ينبغي أن أخرج
لأخذ حقي؟

462
00:41:02,833 --> 00:41:04,666
(ديباك) (سيغال!)

463
00:41:04,667 --> 00:41:08,874
شمالا لقد اختطفوها
في الجهة الشمالية

464
00:41:08,875 --> 00:41:11,416
أنا آسفة

465
00:41:11,417 --> 00:41:12,375
شمالا، نعم

466
00:41:12,833 --> 00:41:15,499
البوابة الخلفية اذهب شمالا -
نعم فهمت -

467
00:41:15,500 --> 00:41:16,541
شمالا، نعم

468
00:41:16,542 --> 00:41:17,749
دعوني أذهب، رجاءً

469
00:41:17,750 --> 00:41:19,457
من فضلك

470
00:41:19,458 --> 00:41:21,832
أنتن يا رفاق متورطات جداَ

471
00:41:21,833 --> 00:41:23,707
كنت أحذتِ حصتك أيتها العاهرة

472
00:41:23,708 --> 00:41:25,250
دامبي)، أريها ماذا ستفعل)

473
00:41:39,625 --> 00:41:44,250
(ديباك)، فتشنا (هاوز خاس) و(ساكت)
وجميع مراكز الشرطة الأخرى

474
00:41:44,792 --> 00:41:46,875
لم ترد تقارير عن مثل هذه الحادثة

475
00:41:52,292 --> 00:41:54,083
اسمح لي ان اذهب

476
00:41:54,583 --> 00:41:56,708
ببطء يا رجل، لما العجلة ؟

477
00:41:57,792 --> 00:41:59,916
انّها جاهزة، نحن
لا نريدها أن تستمتع

478
00:41:59,917 --> 00:42:01,708
نريد الانتقام

479
00:42:02,250 --> 00:42:02,832
دعوني اذهب

480
00:42:02,833 --> 00:42:04,750
أوقفوا السيارة

481
00:42:08,250 --> 00:42:09,958
دعني أذهب

482
00:42:12,125 --> 00:42:14,583
لا تخبري أحدا عن هذا

483
00:42:15,667 --> 00:42:17,125
هذا مجرد بداية

484
00:42:17,917 --> 00:42:18,750
حسنا؟

485
00:42:18,958 --> 00:42:20,542
سنأخذك في وقت لاحق

486
00:42:21,667 --> 00:42:23,208
الآن اخرجي

487
00:42:48,542 --> 00:42:49,542
أين كنتِ؟

488
00:42:51,792 --> 00:42:52,708
مينال)؟)

489
00:42:54,833 --> 00:42:55,875
مينال)، ما المشكلة؟)

490
00:42:56,833 --> 00:42:57,625
(فلك)

491
00:42:59,708 --> 00:43:00,458
(مينال)

492
00:43:01,875 --> 00:43:02,958
هل أنتِ بخير؟

493
00:43:03,708 --> 00:43:05,582
(مينال)

494
00:43:05,583 --> 00:43:06,667
(مينال)

495
00:43:08,250 --> 00:43:09,167
ماذا حدث؟

496
00:43:09,625 --> 00:43:11,541
هل أنت بخير؟

497
00:43:11,542 --> 00:43:12,416
(مينال)

498
00:43:12,417 --> 00:43:13,750
هل أنت بخير؟

499
00:43:14,667 --> 00:43:17,292
هات منشفة - بسرعة

500
00:43:17,583 --> 00:43:20,791
مينال)  تعالي واجلسي هنا)

501
00:43:20,792 --> 00:43:22,958
تعالي واجلسي هنا

502
00:43:27,333 --> 00:43:29,292
اخلعي السترة

503
00:43:36,458 --> 00:43:37,750
هل أنت بخير؟

504
00:44:01,917 --> 00:44:03,500
بقي خيار واحد فقط

505
00:44:06,083 --> 00:44:07,667
دعونا نغادر هذا المكان

506
00:44:18,292 --> 00:44:19,875
(نعم، (شاوكين -
جاي هند)،  سيدي) -

507
00:44:20,375 --> 00:44:23,708
سيدي، نحن فقط تلقينا شكوى تحرش

508
00:44:23,958 --> 00:44:25,208
لذلك علينا التحقيق

509
00:44:25,375 --> 00:44:26,458
حسنا، افعل ذلك، ما هي المشكلة؟

510
00:44:27,167 --> 00:44:30,250
انها ضد ابن أخ
(رانجيت سينغ)

511
00:44:30,750 --> 00:44:32,167
الرجل من جنوب دلهي؟ -
نعم -

512
00:44:32,917 --> 00:44:35,542
سأتصل لاحقاً -
جاي هند)،  سيدي)

513
00:44:38,000 --> 00:44:39,500
(سيدي، معك (أمود

514
00:44:40,833 --> 00:44:42,541
سيدي، أحدهم قدّم شكوى

515
00:44:42,542 --> 00:44:44,292
(ضد ابن أخ (رانجيت سينغ) في (سوراجكوند

516
00:44:46,375 --> 00:44:48,292
تحرش جنسي

517
00:44:50,208 --> 00:44:50,792
نعم، يا سيدي

518
00:44:54,375 --> 00:44:57,042
أين حدث هذا؟ -
(سوراجكوند)

519
00:44:58,083 --> 00:45:01,792
كلكم كنتم هناك؟
(أنا، (فيشوا) و(دامبي

520
00:45:03,417 --> 00:45:04,292
ماذا عنه؟

521
00:45:05,125 --> 00:45:06,500
(كان معك في (باتيالا

522
00:45:11,458 --> 00:45:12,708
والفتيات؟

523
00:45:13,667 --> 00:45:16,500
(واحدة من (دلهي)، وآخرى من (لكناو

524
00:45:17,000 --> 00:45:20,541
(والثالثة من (اروناتشال
(أو ربما (سيكيم

525
00:45:20,542 --> 00:45:21,583
هل تعني الشمال الشرقي

526
00:45:23,458 --> 00:45:24,417
اذهب

527
00:45:25,917 --> 00:45:27,000
فيرو)، ابقى)

528
00:45:35,208 --> 00:45:36,917
انضج

529
00:45:39,625 --> 00:45:42,167
توقف عن التسكع مع هؤلاء الأطفال

530
00:46:06,250 --> 00:46:09,125
هل (مينال أرورا) تسكن هنا؟ -
نعم الطابق الثاني! -

531
00:46:18,458 --> 00:46:19,958
(نحن من مركز شرطة (سوراجكوند

532
00:46:20,625 --> 00:46:21,457
نعم؟

533
00:46:21,458 --> 00:46:24,457
اذاً وصلتكم معلومات الملف الذي قدمناه؟ -
(أي واحدة منكم (مينال؟ -

534
00:46:24,458 --> 00:46:25,750
أنا

535
00:46:26,000 --> 00:46:27,208
اتبعيني -
لماذا؟ -

536
00:46:28,167 --> 00:46:29,666
الرئيسة , سيدتي,  تريد التحدث معك

537
00:46:29,667 --> 00:46:30,957
دعونا نتحدث هنا

538
00:46:30,958 --> 00:46:32,542
ولكن هي في الطابق السفلي

539
00:46:33,667 --> 00:46:35,875
لا تقفي هناك، دعينا نذهب

540
00:46:39,542 --> 00:46:40,792
سأعود الآن

541
00:46:40,958 --> 00:46:41,500
بانتظاركِ

542
00:46:42,833 --> 00:46:44,957
اتركي ذراعي

543
00:46:44,958 --> 00:46:45,958
حسناً

544
00:46:47,417 --> 00:46:49,208
مينال أرورا)؟) -
نعم -

545
00:46:49,625 --> 00:46:51,332
نحتاج أن تأتي معنا

546
00:46:51,333 --> 00:46:52,707
سيدتي، دعينا نذهب للأعلى ونتحدث

547
00:46:52,708 --> 00:46:54,207
لا

548
00:46:54,208 --> 00:46:55,458
ما هي المشكلة؟ -
ادخلي -

549
00:46:56,708 --> 00:46:57,707
لدينا أمر أن نُدخلها

550
00:46:57,708 --> 00:47:00,957
موكيش) - وجهت إليها تهمة بموجب المادة 307)
"محاولة قتل"

551
00:47:00,958 --> 00:47:02,332
ولقد تم البحث عنها لمدة أسبوع

552
00:47:02,333 --> 00:47:02,874
ماذا؟

553
00:47:02,875 --> 00:47:04,582
ولكن نحن نحن قدمنا الشكوى

554
00:47:04,583 --> 00:47:06,374
وجهت إليها التهمة بموجب المادة 307

555
00:47:06,375 --> 00:47:07,792
سنتحدث في مركز الشرطة -
لا -

556
00:47:09,042 --> 00:47:09,832
ولكن نحن

557
00:47:09,833 --> 00:47:10,999
نحن نريد فقط أن نتحدث

558
00:47:11,000 --> 00:47:11,874
أنا لم أفعل أي شيء

559
00:47:11,875 --> 00:47:13,207
نحن قدمنا الشكوى

560
00:47:13,208 --> 00:47:15,917
لا، ولكن -
نحن نريد فقط أن نتحدث -

561
00:47:17,583 --> 00:47:18,458
أين تأخذوني؟

562
00:47:26,333 --> 00:47:28,707
(تعالي إلى مركز شرطة (سوراجكوند -
أين تأخذوها؟ -

563
00:47:28,708 --> 00:47:29,375
(مينال)

564
00:47:45,208 --> 00:47:47,208
لا بد لهذا أن يحدث إذا ما
تركت فتيات كهؤلاء يستأجرن

565
00:48:05,875 --> 00:48:06,708
معذرة

566
00:48:07,667 --> 00:48:10,707
أنت قلت إن رئيسة القسم ستكون هنا في
الساعة 11:00

567
00:48:10,708 --> 00:48:11,625
انها 12:00 الآن

568
00:48:12,292 --> 00:48:13,957
سوف نبلغكِ عندما تكون هنا

569
00:48:13,958 --> 00:48:16,667
ولكن هل يمكننا -
الرجاء الانتظار خارجا -

570
00:48:19,708 --> 00:48:22,292
نعم، عزيزتي  أنا هنا

571
00:48:22,917 --> 00:48:23,667
أين أنت؟

572
00:48:29,625 --> 00:48:30,874
سيدتي سيتأخر الوقت

573
00:48:30,875 --> 00:48:33,250
لا يمكن أن تجلسي هنا بعد 6:00

574
00:48:35,000 --> 00:48:37,166
ولكن الى متى ستبقونها هنا؟

575
00:48:37,167 --> 00:48:38,332
دعني أراها لمرة واحدة

576
00:48:38,333 --> 00:48:40,374
توقفي عن اهدار وقتك، يا سيدتي

577
00:48:40,375 --> 00:48:41,957
لا يوجد شيء يمكنك القيام به هنا

578
00:48:41,958 --> 00:48:43,750
اذهبي ورتبي للكفالة بدلا من ذلك

579
00:48:51,083 --> 00:48:53,916
انها ال 8:30  من يدري ما
إذا كانت ستأتي أساسا

580
00:48:53,917 --> 00:48:55,416
عماه، عليك أن تذهب

581
00:48:55,417 --> 00:48:56,583
نحن سننتظر

582
00:48:56,750 --> 00:48:59,000
لكن عزيزتي كيف يمكنني أن أغادر؟

583
00:49:01,042 --> 00:49:02,625
انها انها هنا

584
00:49:03,167 --> 00:49:03,750
تعالي

585
00:49:07,625 --> 00:49:10,250
 سيدتي، هل يمكنك رجاء

586
00:49:10,833 --> 00:49:14,249
راجيش)، اسمح لهم لقاءَها قليلا)

587
00:49:14,250 --> 00:49:16,292
شكرا لك يا سيدتي -
شكرا لكِ -

588
00:49:18,792 --> 00:49:19,500
(مينو)

589
00:49:25,333 --> 00:49:27,833
هل أنت بخير يا عزيزي؟ -
بابا -

590
00:49:28,333 --> 00:49:29,792
اذهب الى البيت

591
00:49:34,458 --> 00:49:37,458
رجاء بابا، اذهب الى البيت

592
00:49:42,417 --> 00:49:43,458
ماذا يقولون؟

593
00:49:45,500 --> 00:49:48,083
يقولون أننا يجب أن نقدم طلب الكفالة

594
00:49:53,042 --> 00:49:54,625
لقد قدمنا بالفعل طلبا لها

595
00:49:55,292 --> 00:49:57,667
تم اتهام ابنتك
"بمحاولة القتل"

596
00:49:57,917 --> 00:49:59,458
ماذا لو أنّ الفتى قد مات؟

597
00:50:02,458 --> 00:50:04,250
بالمناسبة، انّها مومس
وآمل أنك تعرف ذلك

598
00:50:05,792 --> 00:50:07,667
ما هذه الحماقة؟ -
اخرسي -

599
00:50:08,250 --> 00:50:09,583
أو سألقيك خارجاً

600
00:50:10,042 --> 00:50:12,750
انهنَّ لن يعترفنَ بذلك
ولكن هنَّ المتهمات

601
00:50:13,583 --> 00:50:18,458
هذه نسخة من التقرير

602
00:51:05,000 --> 00:51:06,458
قلت لكِ أن تكوني حذرة

603
00:51:07,958 --> 00:51:09,958
أين هي الورقة؟ -
أي ورقة؟ -

604
00:51:10,333 --> 00:51:13,500
الورقة, النسخة من الشكوى

605
00:51:13,708 --> 00:51:15,875
نعم ولكن لماذا تريدها؟

606
00:51:16,292 --> 00:51:17,208
... أريد فقط أن

607
00:51:18,083 --> 00:51:20,542
ما هي التهمة؟
أرني الشكوى؟

608
00:51:30,750 --> 00:51:33,417
(اذا (مينال

609
00:51:34,167 --> 00:51:36,417
هي في مركز
(الشرطة، وأنت (فلك

610
00:51:36,833 --> 00:51:38,624
(وهذه (أندريا

611
00:51:38,625 --> 00:51:43,625
التهم هي القسم 320 مع 324

612
00:51:44,417 --> 00:51:45,999
"التسبب في إصابة خطيرة"

613
00:51:46,000 --> 00:51:48,832
"القسم 307 "محاولة قتل

614
00:51:48,833 --> 00:51:52,458
"محاولة ابتزاز ودعارة"

615
00:51:54,500 --> 00:51:57,582
أخذوها في يوم الجمعة لذلك انها
لا تحصل على كفالة على الفور

616
00:51:57,583 --> 00:51:59,375
لا يمكننا الحصول على الكفالة على أي حال

617
00:51:59,958 --> 00:52:02,292
قالوا انها جريمة غير ممكن فيها إطلاق سراح بكفالة -
قلم -

618
00:52:02,958 --> 00:52:03,792
ألديك قلم؟

619
00:52:11,750 --> 00:52:14,042
وكلي محامي يوم السبت

620
00:52:14,208 --> 00:52:16,499
وقولي له أن يذهب إلى المحكمة

621
00:52:16,500 --> 00:52:18,500
ويطالب بكفالة الطوارئ

622
00:52:19,042 --> 00:52:20,708
نعم، كفالة الطوارئ

623
00:52:21,542 --> 00:52:25,625
بالمناسبة النساء والقاصرون
يمكنهم الحصول على كفالة

624
00:52:26,000 --> 00:52:27,542
لجريمة غير ممكن إطلاق سراح فيها بكفالة

625
00:52:28,833 --> 00:52:29,417
نعم

626
00:52:37,125 --> 00:52:37,917
(فلك)

627
00:52:38,167 --> 00:52:39,042
ألقي نظرة على هذا

628
00:52:58,625 --> 00:52:59,916
غير ممكن غير ممكن على الإطلاق

629
00:52:59,917 --> 00:53:00,874
السيد (كومار)؟

630
00:53:00,875 --> 00:53:02,832
انتظر انتظر دقيقة واحدة

631
00:53:02,833 --> 00:53:03,707
نعم يا سيدتي

632
00:53:03,708 --> 00:53:05,457
قلت لكِ أن تأتي يوم الاثنين

633
00:53:05,458 --> 00:53:06,082
سأنتهي من هذا

634
00:53:06,083 --> 00:53:08,042
أنا سوف أساعدك بالحصول
على كفالة يوم الاثنين

635
00:53:08,333 --> 00:53:10,541
سوف تحصلين عليها يوم الاثنين؟ولا تنسي -
بالطبع -

636
00:53:10,542 --> 00:53:12,542
ومعك رقم هاتفي -
نعم -

637
00:53:17,083 --> 00:53:17,749
(مينال)

638
00:53:17,750 --> 00:53:18,791
هيا

639
00:53:18,792 --> 00:53:19,500
ادخلي

640
00:53:21,833 --> 00:53:24,458
هيا، أغلقي الباب

641
00:53:26,750 --> 00:53:29,791
مينال) لقد التقينا بمحام آخر)

642
00:53:29,792 --> 00:53:30,792
سوف تخرجين يوم الاثنين

643
00:53:34,667 --> 00:53:37,250
(هذا المكان تفوح منه رائحة البول، (فلك

644
00:53:39,167 --> 00:53:40,375
أشعر بالغثيان كل الوقت

645
00:54:14,458 --> 00:54:16,917
كانوا يستخدمون مصطلحا قانونيا

646
00:54:18,208 --> 00:54:22,124
مؤتمر تشاور -
رسوم حظر -

647
00:54:22,125 --> 00:54:24,042
نعم، نعم، نعم، يا سيدي

648
00:54:24,833 --> 00:54:27,125
لذا فقد رفض الجميع

649
00:54:28,625 --> 00:54:32,167
ولكن هناك محامي على استعداد لتمثيلنا -
من؟ -

650
00:54:32,792 --> 00:54:33,958
(كومار)

651
00:54:41,083 --> 00:54:42,875
ماذا نفعل؟

652
00:54:47,542 --> 00:54:48,500
(سيد (سيغال

653
00:54:50,417 --> 00:54:51,833
 نحن خائفون جدا

654
00:54:55,625 --> 00:54:58,042
أنا لم أرى (مينال) عاجزة من قبل

655
00:54:59,833 --> 00:55:01,250
وهي فتاة شجاعة جدا

656
00:55:05,292 --> 00:55:06,167
(سيد (سيغال

657
00:55:08,042 --> 00:55:09,500
هل ستخرج بكفالة؟

658
00:55:36,958 --> 00:55:38,792
نحن فتيات عمل
(عاديات، سيد (سيغال

659
00:56:40,250 --> 00:56:41,708
هم مجانين

660
00:56:44,458 --> 00:56:45,458
ماذا؟

661
00:56:47,250 --> 00:56:50,542
أنا أتعاطى دواءاً

662
00:56:52,708 --> 00:56:55,417
لا أستطيع تحمل هذا

663
00:56:57,125 --> 00:56:58,375
 هذه المحاكمة

664
00:57:00,500 --> 00:57:01,542
أية محاكمة؟

665
00:57:11,667 --> 00:57:12,833
درجة حرارتك مرتفعة

666
00:57:15,458 --> 00:57:18,083
سيدتي, سيدتي

667
00:57:49,833 --> 00:57:50,750
(من هناك، (اندريا؟

668
00:58:15,875 --> 00:58:18,083
الحصول على الكفالة
هو أقل همومك

669
00:58:18,875 --> 00:58:20,917
يجب أن نستعد للمحاكمة
بشكل صحيح، هنا

670
00:58:22,417 --> 00:58:23,833
وقعي هذا الإقرار

671
00:58:26,958 --> 00:58:27,667
شكرا لك

672
00:58:35,958 --> 00:58:38,332
جلسة الاستماع في يوم 15

673
00:58:38,333 --> 00:58:39,583
يجب جميعا أن نكون مستعدين

674
00:59:28,667 --> 00:59:30,332
الصمت من فضلك

675
00:59:30,333 --> 00:59:32,000
الرجاء الوقوف

676
00:59:33,292 --> 00:59:36,707
(القضية رقم 541؛ الحكومة ضد (مينال أرورا

677
00:59:36,708 --> 00:59:38,125
الادعاء يتقدم

678
00:59:39,208 --> 00:59:40,250
سيدي

679
00:59:40,625 --> 00:59:42,457
صدر عدد قليل من القوانين
الرئيسية لدينا لحماية

680
00:59:42,458 --> 00:59:44,917
 نساءَنا من القمع

681
00:59:45,417 --> 00:59:47,207
وبعض

682
00:59:47,208 --> 00:59:50,416
القوانين القائمة

683
00:59:50,417 --> 00:59:53,958
على سبيل المثال، قوانين ضد
الاغتصاب، والمهر الخ الخ!

684
00:59:54,292 --> 00:59:55,416
لسوء الحظ

685
00:59:55,417 --> 00:59:58,666
بعض النساء بدأن
الآن يسيؤون استخدامها

686
00:59:58,667 --> 01:00:01,166
 يستهدفن الرجال الأبرياء المحترمين

687
01:00:01,167 --> 01:00:03,250
اللجوء إلى الابتزاز والابتزاز

688
01:00:03,583 --> 01:00:05,125
وهذا هو بالضبط ما حدث
في هذه الحالة أيضا

689
01:00:05,375 --> 01:00:07,667
في ليلة 1 مارس، (مينال أرورا) وأخريات

690
01:00:07,875 --> 01:00:10,832
 التقينَ (راجفير سينغ) وأصدقاءَه
في حفل لموسيقى الروك

691
01:00:10,833 --> 01:00:12,332
 وحاولنَ أن يكنَّ ودودات

692
01:00:12,333 --> 01:00:17,332
(في وقت لاحق عندما دعاهنّ (راجفير سينغ
الى منتجع (ر.س) لتناول العشاء

693
01:00:17,333 --> 01:00:20,625
 بحسن نية، هم

694
01:00:21,083 --> 01:00:25,500
عرضن إقامة علاقة جنسية
مع الأولاد مقابل المال

695
01:00:26,292 --> 01:00:29,917
في أول الأمر (راجفير) كان متخوفاً
وفي وقت لاحق رفض بوضوح

696
01:00:30,542 --> 01:00:31,916
مينال) هددته)

697
01:00:31,917 --> 01:00:34,167
بأنها ستتسبب باعتقاله بتهمة
اغتصاب زائفة حتى يدفع لها

698
01:00:34,625 --> 01:00:36,125
لكن (راجفير) استمر بالرفض

699
01:00:36,333 --> 01:00:37,500
(وهذا عندما هاجمته (مينال

700
01:00:39,750 --> 01:00:43,000
كان الهجوم غير مبرر
على الاطلاق

701
01:00:43,375 --> 01:00:46,917
في وقت لاحق لاذت بالفرار من مسرح
الجريمة جنبا إلى جنب مع صديقاتها

702
01:00:47,333 --> 01:00:50,916
"يا سيدي، هذه بوضوح قضية "محاولة ابتزاز

703
01:00:50,917 --> 01:00:53,832
 بموجب المادة 320
يمكن ان تقرأ مع 324

704
01:00:53,833 --> 01:00:58,833
"و"التسبب باصابة خطيرة
"وبموجب المادة 307 "محاولة القتل

705
01:00:59,250 --> 01:01:01,917
وهذا هو كل شيء سيادتك

706
01:01:02,417 --> 01:01:03,292
(سيد (ديباك

707
01:01:07,375 --> 01:01:08,417
(سيد (سيغال

708
01:01:11,792 --> 01:01:15,042
نعم، سيادتك
افتتاح الدعوى، من فضلكم

709
01:01:19,042 --> 01:01:21,750
سيدي، اسمحوا لي أن أوضح أن الشرطة
ليس لديها قضية

710
01:01:23,042 --> 01:01:26,208
سيد (ديباك)،هل يمكنك
رجاء التحدث بصوت أعلى؟

711
01:01:26,542 --> 01:01:27,749
سيدي، كنت أقول

712
01:01:27,750 --> 01:01:32,375
 الشرطة لا يوجد لديها قضية
بل هي حالة انتقام

713
01:01:33,167 --> 01:01:35,166
التهم الفعلية التي
يمكن تقديمها هي

714
01:01:35,167 --> 01:01:39,416
 "القسم 354 "خدش حياء امرأة

715
01:01:39,417 --> 01:01:43,124
 راجفير سينغ) فعل ذلك)
لموكلتي (مينال أرورا) المحترمة

716
01:01:43,125 --> 01:01:45,374
 (في منتجع (ر.س) في (سوراجكوند

717
01:01:45,375 --> 01:01:49,542
لكن الشرطة تصرفت تحت
(تأثير (راجفير سينغ

718
01:01:49,875 --> 01:01:52,832
 تجاهلوا شكوى موكلتي
 (مينال أرورا)

719
01:01:52,833 --> 01:01:59,542
 وقُدّمت لائحة اتهام ضدها
(على أساس شكوى (راجفير سينغ

720
01:02:01,625 --> 01:02:06,041
الاتهام الثاني هو القسم 503
 يمكن ان تُقرأ مع 506

721
01:02:06,042 --> 01:02:07,500
"الترهيب الجنائي "

722
01:02:07,833 --> 01:02:10,999
وكان هؤلاء الأولاد
يهددون باستمرار

723
01:02:11,000 --> 01:02:14,917
 ويرهبون موكلتي
منذ ذلك الحادث

724
01:02:15,958 --> 01:02:20,166
ومن أجل إخفاء جرائمهم
التي ارتكبوها اثنان آخران

725
01:02:20,167 --> 01:02:22,250
"القسم 340 "الخطف غير المشروع

726
01:02:22,542 --> 01:02:27,542
أنكيت مالهوترا) و(راوناك أناند) الملقب)
بدامبي)، جنبا إلى جنب مع اثنين من أصدقائهم)

727
01:02:28,375 --> 01:02:30,166
أمسكوا بموكلتي داخل سيارة
واغتصبوها

728
01:02:30,167 --> 01:02:31,417
أعني، تحرشوا بها

729
01:02:32,208 --> 01:02:34,083
أي شيء آخر؟ -
سيدي المحترم؟ -

730
01:02:34,250 --> 01:02:36,042
هل هذا كل شيء؟ -
نعم سيدي -

731
01:02:36,917 --> 01:02:37,583
(السيد (براشانت

732
01:02:37,792 --> 01:02:41,417
أولا أود أن أدعو ضابط التحقيق
(سارلا بريمتشاند)

733
01:02:42,542 --> 01:02:45,417
على أي أساس قدمت ملف
لائحة الاتهام،أيها الضابط؟

734
01:02:45,750 --> 01:02:48,291
يا سيدي، أنا تلقيت الشكوى
من الفتيان منذ فترة طويلة

735
01:02:48,292 --> 01:02:51,624
قبل ان أصبح رئيسة القسم، ومنذ أن
أتت المرأة

736
01:02:51,625 --> 01:02:52,957
 اخترت القيام بتحقيق
مفصل بدلا من ذلك

737
01:02:52,958 --> 01:02:54,999
 من اتخاذ إجراءات مباشرة -
حقاً -

738
01:02:55,000 --> 01:02:57,332
ووجدت أن هؤلاء الفتيات

739
01:02:57,333 --> 01:02:59,249
 كنّ موجودات في منتجع (ر . س) خلال الحادث

740
01:02:59,250 --> 01:03:02,332
ولكني لم أجد أي مادة في ملفهنّ

741
01:03:02,333 --> 01:03:04,999
اذاً لماذا تم اعتقال
السيدة (أرورا) على الفور؟

742
01:03:05,000 --> 01:03:06,332
سيدي، هي كانت هاربة

743
01:03:06,333 --> 01:03:08,124
اذاً، ودون اعتراف منها

744
01:03:08,125 --> 01:03:11,332
 كيف لكم  أن تستنتجوا أنها كانت
(أحد الذين اعتدوا على (راجفير؟

745
01:03:11,333 --> 01:03:13,541
عندما أجرينا تحقيقا بعد الشكوى

746
01:03:13,542 --> 01:03:15,957
المدير والنادل
من المنتجع شهد ضدها

747
01:03:15,958 --> 01:03:16,624
صحيح

748
01:03:16,625 --> 01:03:19,417
هل استرددت الزجاجة المستخدمة في الهجوم؟ -
نعم سيدي -

749
01:03:20,167 --> 01:03:23,542
القطعة (1)  يا سيدي

750
01:03:23,833 --> 01:03:26,333
بصمات (مينال أرورا) عليها

751
01:03:26,792 --> 01:03:27,458
هذا هو كل شيء

752
01:03:30,042 --> 01:03:33,500
سيد (ديباك)، أتريد أن تستجوبها؟ -
لا، سيادتك -

753
01:03:33,750 --> 01:03:36,042
(أود على الفور دعوة الدكتور (أُدي!

754
01:03:37,833 --> 01:03:40,125
كيف كانت قوة الهجوم؟

755
01:03:40,333 --> 01:03:41,666
إذا لم تتحطم الزجاجة

756
01:03:41,667 --> 01:03:44,292
 ضربة قويّة كانت ربما
(لتقتل (راجفاير سينغ

757
01:03:44,625 --> 01:03:45,832
كان جرح عميق غير قاتل

758
01:03:45,833 --> 01:03:47,375
رُميت الزجاجة في وجهه
بقوّة كبيرة

759
01:03:47,667 --> 01:03:52,249
إذا اخترقت شظايا الزجاج
الشريان الحرج أو بقربه

760
01:03:52,250 --> 01:03:53,624
(لكان من الممكن (لراجفير
أن يفقد حياته؟

761
01:03:53,625 --> 01:03:54,250
نعم

762
01:03:54,750 --> 01:03:56,041
هذا هو كل شيء، حضرتك

763
01:03:56,042 --> 01:03:59,458
سيد (ديباك)، هل يوجد مداخلة؟ -
لا ، حضرتك -

764
01:04:01,000 --> 01:04:04,166
من أجل إثبات وجهة
نظري، أود أن أدعو

765
01:04:04,167 --> 01:04:05,667
 (موكيش كومار)، وهو نادل في منتجع (ر.س)

766
01:04:05,917 --> 01:04:09,875
هل هي وحدها التي هاجمت (راجفير)؟ -
نعم  -

767
01:04:10,292 --> 01:04:11,374
هل لك أن تصف تسلسل الأحداث؟

768
01:04:11,375 --> 01:04:14,957
حسنا، في البداية كلهم
بدوا هادئين ومرتاحين

769
01:04:14,958 --> 01:04:16,667
كانوا يتجاذبون أطراف الحديث ويضحكون

770
01:04:17,000 --> 01:04:19,374
ولكن نظرة واحدة على
ملابسهم وتصرفاتهم

771
01:04:19,375 --> 01:04:21,167
 وقلت للمدير أنّهم
ليسوا أشخاصا محترمين

772
01:04:21,333 --> 01:04:22,416
وأنه يجب أن يطلب منهم المغادرة

773
01:04:22,417 --> 01:04:23,500
أو أنهم لن يغادروا قبل الفجر

774
01:04:23,792 --> 01:04:26,916
... هكذا فتيات -
ولكن أنا ,كنت أرتدي ملابس عادية -

775
01:04:26,917 --> 01:04:28,417
لا تتكلمي بغير دورك

776
01:04:31,000 --> 01:04:34,124
لا، ولكن لا يمكنك تخمين مثل هذه
الأشياء فقط من ملابس الناس

777
01:04:34,125 --> 01:04:36,250
إذا لماذا يذهبون مع
الصبيان إلى غرفهم؟

778
01:04:36,458 --> 01:04:37,457
فكروا

779
01:04:37,458 --> 01:04:40,667
والأكثر من ذلك، كل فتاة
كانت وحدها مع رجل مختلف

780
01:04:40,917 --> 01:04:43,666
من ذهب أولا؟ -
التي ترتدي نظارات -

781
01:04:43,667 --> 01:04:46,499
ولكن يا سيدي، أنا فقط ذهبت لاستخدام الحمام -
(السيد (سيغال -

782
01:04:46,500 --> 01:04:48,458
يرجى توضيح الإجراءات
القضائية لموكليك

783
01:04:50,250 --> 01:04:51,082
ماذا حدث بعد ذلك؟

784
01:04:51,083 --> 01:04:53,332
وبعد ذلك بقليل سمعت
فجأة صراخاً

785
01:04:53,333 --> 01:04:55,624
عندما ذهبت لإلقاء نظرة،
كانت هي تركض هاربة

786
01:04:55,625 --> 01:04:59,375
 وكان يغطي وجه هذا الرجل الدم -
وهذا هو كل شيء، حضرتك -

787
01:04:59,917 --> 01:05:02,167
(السيد (ديباك -
لا يوجد مداخلة، سيادتك -

788
01:05:02,333 --> 01:05:03,250
سيدي

789
01:05:04,167 --> 01:05:05,832
لماذا لا يتم استجواب أي أحد؟

790
01:05:05,833 --> 01:05:08,167
تاليا أود أن أدعو
(المدير (راماكانت فيجاي

791
01:05:08,458 --> 01:05:12,374
عندما كنت تخدم ضيوفك

792
01:05:12,375 --> 01:05:15,583
 في المطعم، ماذا
سمعت (مينال) تقول (لراجفير)؟

793
01:05:16,125 --> 01:05:18,166
يا سيدي، كيف يمكنني تكرار مثل هذه
الأشياء أمام الكثير من الناس؟

794
01:05:18,167 --> 01:05:19,708
أستطيع أن أفهم ترددك

795
01:05:20,167 --> 01:05:23,291
لكن المحكمة ليس لديها الكثير من الوقت
لذا يرجى أن تكون سريعا

796
01:05:23,292 --> 01:05:26,500
سيدي، كانوا يتحدثون عن
فعل أشياء

797
01:05:26,667 --> 01:05:27,749
يقوم بها الفتيان والفتيات اذا اختلوا

798
01:05:27,750 --> 01:05:30,291
صدفت أني كنت بالقرب من الطاولة عندما سمعت -
سيدي، أنه يكذب -

799
01:05:30,292 --> 01:05:31,582
سوف تحصلين على فرصتك

800
01:05:31,583 --> 01:05:33,249
لكنني لم أقل أي شيء مثل -
(سيد (ديباك -

801
01:05:33,250 --> 01:05:35,791
مينال)، يقول القاضي المشرف أنكِ سوف)
تحصلين على فرصة للدفاع عن نفسك

802
01:05:35,792 --> 01:05:37,667
فقط اجلسي بهدوء

803
01:05:40,917 --> 01:05:44,458
هل ترغب في مداخلة لاستجوابه؟ -
لا، سيادتك -

804
01:05:45,833 --> 01:05:48,625
مينال أرورا)، من فضلك قفي)

805
01:05:57,208 --> 01:06:00,417
الاتهامات ضدك خطيرة

806
01:06:02,542 --> 01:06:04,125
 هل لديكِ شيء لتقوليه؟

807
01:06:07,625 --> 01:06:09,667
سيدي , انهم جميعا يكذبون

808
01:06:16,750 --> 01:06:17,583
يمكنك الذهاب

809
01:06:19,750 --> 01:06:24,500
يرجى الكتابة أن
المتهم يقول بأنه غير مذنب

810
01:06:30,417 --> 01:06:33,292
دعني أرى , كيف حالك اليوم؟

811
01:06:36,000 --> 01:06:36,750
جيد

812
01:06:39,250 --> 01:06:41,625
اذا هذا على ما يرام

813
01:06:42,458 --> 01:06:45,708
أيها الطبيب، أريد العودة إلى البيت

814
01:06:52,583 --> 01:06:53,375
(ديباك)

815
01:06:54,167 --> 01:06:55,042
(ديباك)

816
01:06:58,417 --> 01:06:59,333
كيف حالك؟

817
01:07:00,125 --> 01:07:02,208
هل أخذت أدويتك ؟

818
01:07:04,542 --> 01:07:05,250
ماذا؟

819
01:07:06,792 --> 01:07:08,667
سارا) تريد العودة الى البيت)

820
01:07:10,917 --> 01:07:12,167
ولكن

821
01:07:16,375 --> 01:07:21,375
اذاً ...(أندريا تاريانغ)، هل أنتِ -
من الشمال الشرقي؟
نعم سيدي -

822
01:07:22,292 --> 01:07:23,666
أين بالضبط في الشمال الشرقي؟

823
01:07:23,667 --> 01:07:26,125
(مانيبور) - (ميغالايا)

824
01:07:26,417 --> 01:07:29,041
من فضلك قولي للمحكمة منذ متى
وانتِ في هذه المهنة؟

825
01:07:29,042 --> 01:07:32,624
 اعتراض لا شيء
من هذا مُثبت في المحكمة

826
01:07:32,625 --> 01:07:35,542
من أجل إثبات وجهة نظري، من المهم
(أن أسألها، (سيد سيغال

827
01:07:36,875 --> 01:07:40,166
منذ متى وانت تمارسين البغاء؟ -
هذه كذبة -

828
01:07:40,167 --> 01:07:41,707
لم أفعل شيئا من هذا القبيل!

829
01:07:41,708 --> 01:07:43,667
... أنا هنا ... لا يجب عليك أن

830
01:07:44,167 --> 01:07:46,207
وليس من الضروري الرد على هذا

831
01:07:46,208 --> 01:07:48,375
يا سيدي، أنا أعمل في
شركة إدارة الأحداث

832
01:07:48,750 --> 01:07:49,999
إنني أُتهم ظلما

833
01:07:50,000 --> 01:07:53,125
اذا لماذا ذهبتِ إلى غرفة
أخرى مع (دومبي) في تلك الليلة؟

834
01:07:53,875 --> 01:07:55,291
ذهبت لاستخدام المرحاض

835
01:07:55,292 --> 01:07:57,832
لكنكِ قضيتِ بعض الوقت في الغرفة

836
01:07:57,833 --> 01:08:00,332
نعم، ولكن -
أنا لا أريد تفسيرا، سيدتي -

837
01:08:00,333 --> 01:08:02,500
أنا فقط أريد جوابا،
جواباً واضحاً

838
01:08:02,875 --> 01:08:04,667
نعم، كنت هناك لبعض الوقت -
انتِ كنتِ هناك -

839
01:08:04,958 --> 01:08:07,542
اذاً، عندما ذهبتِ إلى
الغرفة لاستخدام الحمام

840
01:08:08,000 --> 01:08:09,750
 من أغلق الباب؟

841
01:08:10,750 --> 01:08:12,833
أنا لا أتذكر -
لا؟ -

842
01:08:13,292 --> 01:08:14,333
أنت فعلت

843
01:08:15,167 --> 01:08:19,042
كاميرات المراقبة
المثبتة لأغراض أمنية

844
01:08:19,542 --> 01:08:22,707
 تظهر بوضوح (دومبي) يدخل الغرفة أولا
ثم أنتِ

845
01:08:22,708 --> 01:08:25,000
وأنت تغلقين الباب

846
01:08:25,875 --> 01:08:28,250
ربما فعلت -
وهذا كل شيء، حضرتك -

847
01:08:30,250 --> 01:08:32,375
(أود أن أعمل مداخلة على  استجواب (أندريا

848
01:08:34,458 --> 01:08:39,500
(اذا (أندريا
أنت من الشمال الشرقي

849
01:08:40,792 --> 01:08:41,917
(ميغالايا)

850
01:08:43,208 --> 01:08:44,042
'ميغا'

851
01:08:44,292 --> 01:08:49,292
!الغيوم! الجبال
!موسيقى جميلة ... وكرة القدم!

852
01:08:50,042 --> 01:08:52,875
كيف يكون ذلك متوافقاً، سيد (ديباك)؟

853
01:08:53,167 --> 01:08:54,374
اعتقد أنه كذلك

854
01:08:54,375 --> 01:08:58,041
موكيش كومار) لم يُطلب في أي وقت)
(مضى  اذا كان من ولاية (راجاستان

855
01:08:58,042 --> 01:09:01,874
ولم تكن لتُطلب (سارلا بريمتشاند) إذا
(صادف أن تكون من ولاية (هاريانا

856
01:09:01,875 --> 01:09:06,791
(لا أحد سأل الطبيب أو حتى (راماكانت فيجاي
لذلك، أعتقد أن

857
01:09:06,792 --> 01:09:11,082
إذا السيد (براشانت) يطلب على وجه التحديد
أندريا)، يجب أن يكون هناك بعض الأهمية)

858
01:09:11,083 --> 01:09:14,250
سيدي، أشعر كفتاة شمال شرقية

859
01:09:15,500 --> 01:09:18,292
 أني أتعرض لمضايقات أكثر من
 فتاة هندية في الشارع

860
01:09:22,958 --> 01:09:27,958
اذاً أندريا، ما كان
سبب الذهاب إلى غرفة أخرى؟

861
01:09:28,167 --> 01:09:30,332
قال (راجفير) أن حوض الغسيل
لا يعمل في غرفته

862
01:09:30,333 --> 01:09:32,041
لذا قال لي أن
أذهب إلى غرفة أخرى

863
01:09:32,042 --> 01:09:35,667
هل تأكد ذلك؟ -
(لا، ولكنها كانت غرفة (راجفير -

864
01:09:35,917 --> 01:09:37,624
وقال لي أن أذهب إلى غرفة أخرى

865
01:09:37,625 --> 01:09:38,874
ماذا كان يجب أن أفعل؟

866
01:09:38,875 --> 01:09:43,583
لماذا لم تذهبي وحدك؟ -
قال (راجفير) أن الغرفة كانت مغلقة

867
01:09:43,875 --> 01:09:45,624
وقال ل (دامبي) أن يفتحها لي

868
01:09:45,625 --> 01:09:47,499
وهو تبعني إلى الغرفة الأخرى

869
01:09:47,500 --> 01:09:50,917
لماذا أنت أغلقت الباب وليس هو؟

870
01:09:52,042 --> 01:09:56,583
لم أكن افكر بوضوح، وكنت في عجلة من أمري
كان هو يشغل الأضواء

871
01:09:57,750 --> 01:10:00,500
كان بشكل لا ارادي -
عادل بما فيه الكفاية -

872
01:10:01,083 --> 01:10:04,250
لماذا بقيتِ؟
ماذا كنتِ تفعلين؟

873
01:10:05,208 --> 01:10:06,832
أجيبي ,المحكمة تريد أن تعرف

874
01:10:06,833 --> 01:10:08,249
أولا أنا استخدمتُ الحمام

875
01:10:08,250 --> 01:10:09,833
ثم، عندما خرجت من الحمام

876
01:10:10,208 --> 01:10:11,874
هو كان قد أطفأ الأنوار

877
01:10:11,875 --> 01:10:15,375
ناديت اسمه عدة مرات، وأنا
خائفة من الخروج من الحمام

878
01:10:15,958 --> 01:10:17,792
ثم سمعته يضحك داخل الغرفة

879
01:10:18,208 --> 01:10:20,542
ثم بدأ يلمسني

880
01:10:21,708 --> 01:10:25,667
ثم دفعني على السرير
... وبدأ يلمس

881
01:10:26,333 --> 01:10:28,125
 ... ولمس

882
01:10:34,167 --> 01:10:35,625
هذا هو كل شيء،حضرتك

883
01:10:37,583 --> 01:10:41,666
سيد (براشانت)، يبدو واضحا تماما
لماذا ذهبت (أندريا) الى الغرفة

884
01:10:41,667 --> 01:10:44,749
 ولماذا بقيت
لفترة طويلة الخ الخ

885
01:10:44,750 --> 01:10:45,916
اني أفهم وجهة نظرك

886
01:10:45,917 --> 01:10:52,042
وجهة نظرك تقودني إلى صنع
"دليل السلامة للفتاة "

887
01:10:54,833 --> 01:11:01,500
الفتاة لا ينبغي أبدا أن تذهب
إلى أي مكان مع فتى وحدها

888
01:11:02,542 --> 01:11:07,542
ليس إلى منتجع وبالتأكيد
ليس لاستخدام الحمام

889
01:11:07,708 --> 01:11:11,416
لأنّه بفعل
ذلك، الناس سيفترضون

890
01:11:11,417 --> 01:11:14,625
 وطالما قد
ذهبت هناك عن طيب خاطر

891
01:11:15,292 --> 01:11:23,125
فهي بذلك قد أعطت مجالاً لفرصة لمسها

892
01:11:23,625 --> 01:11:24,708
القاعدة رقم : 1

893
01:11:26,875 --> 01:11:29,792
دعونا لا نعظ أخلاقيا بدون
(داعٍ، سيد (سيغال

894
01:11:30,125 --> 01:11:32,207
دعونا نتحدث عن الحقائق

895
01:11:32,208 --> 01:11:35,791
يا سيدي، والآن أود أن أدعو
(راوناك أناند) الملقب (دامبي)

896
01:11:35,792 --> 01:11:37,625
راوناك أناند)، من فضلك)

897
01:11:38,250 --> 01:11:42,832
(دومبي أناند)، هل ذهبت مع (أندريا)
إلى غرفة أخرى في تلك الليلة؟

898
01:11:42,833 --> 01:11:44,082
نعم، لقد فعلت

899
01:11:44,083 --> 01:11:50,750
 وأنتم الاثنين بقيتم في الداخل لبعض الوقت -
نعم، فعلنا -

900
01:11:51,042 --> 01:11:53,042
ماذا فعلتما في
الداخل لفترة طويلة؟

901
01:11:53,208 --> 01:11:54,042
سيدي

902
01:11:54,458 --> 01:11:57,416
يا سيدي، كيف يمكنني أن
أقول مثل هذه الامور علنا؟

903
01:11:57,417 --> 01:11:59,499
خمِّن -
إنه يكذب -

904
01:11:59,500 --> 01:12:00,667
هدوء

905
01:12:03,000 --> 01:12:07,167
(سيدي، قالت لي أن (مينال
ستتحدث إلى (راجفير) عن المال

906
01:12:07,625 --> 01:12:09,167
كنتُ خائفاً جدا، يا سيدي

907
01:12:09,458 --> 01:12:13,457
لأنها بدأت في تقبيلي،
وفك أزرار قميصي

908
01:12:13,458 --> 01:12:16,082
حاولت منعها، والسبب معها

909
01:12:16,083 --> 01:12:18,207
صحيح (دومبي أناند)، ولكن لماذا
يجب أن تصدّق المحكمة

910
01:12:18,208 --> 01:12:19,792
 أنك قاومت؟

911
01:12:20,500 --> 01:12:23,457
بعد كل ذلك ,أنت تبدو
شابّاً بصحة جيدة إلى حد كبير

912
01:12:23,458 --> 01:12:24,958
وأندريا هي .. فتاة جميلة جدا

913
01:12:25,750 --> 01:12:27,374
لقد كنتَ داخل غرفة
مع فتاة جميلة

914
01:12:27,375 --> 01:12:31,207
 ولكنك لم تفعل شيئا
في الواقع، كنت تقاوم

915
01:12:31,208 --> 01:12:32,707
انّ هذا من الصعب جدا أن يُصدّق

916
01:12:32,708 --> 01:12:36,417
سيدي، لأن لدي صديقة
أنا ملتزم بها

917
01:12:36,958 --> 01:12:39,999
وأنا أنتمي إلى أسرة كريمة جدا، سيدي -
أعترض -

918
01:12:40,000 --> 01:12:42,416
لماذا؟ -
لهذا التمثيل المحرج

919
01:12:42,417 --> 01:12:43,792
هويمثل بابتذال شديد

920
01:12:45,167 --> 01:12:46,291
سيدي، هو يقول هراء

921
01:12:46,292 --> 01:12:48,125
كان يغازلها طوال الليل

922
01:12:48,500 --> 01:12:50,207
والفتاة المسكينة تحاول
تجاهله كل الوقت

923
01:12:50,208 --> 01:12:53,416
 ...أود أن أدعو من المتهمين
( فلك علي)

924
01:12:53,417 --> 01:12:55,125
انها تبدو أنّ لديها الكثير لتقوله

925
01:13:00,250 --> 01:13:02,500
هل أنت العائل الوحيد في عائلتك؟

926
01:13:04,625 --> 01:13:05,208
نعم

927
01:13:05,583 --> 01:13:08,542
أنا واثق من علاج
أخيك يعد مكلفا للغاية

928
01:13:08,750 --> 01:13:10,375
أعني بعد كل هذا هو طفل مميز

929
01:13:11,875 --> 01:13:12,666
نعم

930
01:13:12,667 --> 01:13:14,375
وكم يُدفع لك في العمل؟

931
01:13:16,208 --> 01:13:17,041
40،000

932
01:13:17,042 --> 01:13:19,416
40،000
وعلى ماذا حصلتِ ؟

933
01:13:19,417 --> 01:13:21,249
30،000 - 30،000!

934
01:13:21,250 --> 01:13:22,207
أي قروض؟

935
01:13:22,208 --> 01:13:25,541
قرض شخصي
وقرض تحسين المنزل

936
01:13:25,542 --> 01:13:26,708
قرض تحسين المنزل

937
01:13:27,292 --> 01:13:29,583
اذاً أعتقد أنكِ دائما
في حاجة الى المال

938
01:13:32,208 --> 01:13:35,374
نعم، أنا ولكن -
أي دعم مالي آخر من أي شخص؟ -

939
01:13:35,375 --> 01:13:36,167
لا

940
01:13:36,708 --> 01:13:38,666
يا سيدي، أنا لا أفهم الى ماذا تلمح

941
01:13:38,667 --> 01:13:40,749
بطبيعة الحال
أردت فقط التوصل الى

942
01:13:40,750 --> 01:13:43,375
 ان كنت على الدوام
في حاجة الى المال

943
01:13:44,042 --> 01:13:45,792
 وليس لديك مصدر آخر للدخل

944
01:13:46,125 --> 01:13:50,124
ولكن -
والآن اسمحوا لي أن أوضح لماذا أردت طرح هذا -

945
01:13:50,125 --> 01:13:51,375
(أود أن أدعو (راجفير سينغ

946
01:13:52,083 --> 01:13:53,875
راجفير سينغ)، يرجى الحضور)

947
01:13:55,125 --> 01:13:58,666
يرجى وصف تسلسل الأحداث
(التي وقعت في منتجع ( ر.س

948
01:13:58,667 --> 01:14:01,833
حسنا، في تلك الليلة ونحن في العرض الموسيقي -
اعتراض -

949
01:14:02,417 --> 01:14:04,042
لكنه لم يبدأ حتى

950
01:14:05,000 --> 01:14:08,791
(نحن نعلم جميعا (راجفير سينغ،
انك درست

951
01:14:08,792 --> 01:14:12,082
في مدرسة دولية عليا

952
01:14:12,083 --> 01:14:14,541
بعد أن كان لديك الفرصة
لمتابعة الهندسة

953
01:14:14,542 --> 01:14:17,749
 ولكن كنت قد اخترت الاقتصاد

954
01:14:17,750 --> 01:14:20,416
أولاً أنت درست في
جامعة محلية

955
01:14:20,417 --> 01:14:24,749
 وبعد ذلك انضممت الى
كلية (كينجز) في لندن

956
01:14:24,750 --> 01:14:26,207
لدراسة الاقتصاد

957
01:14:26,208 --> 01:14:30,082
أستطيع أن أفهم أن هذا سيكون
من الصعب للغاية بالنسبة لك

958
01:14:30,083 --> 01:14:34,125
 ولكن، أيمكنك أن
تخرج يديك من جيبك؟

959
01:14:39,333 --> 01:14:39,958
بالتأكيد

960
01:14:40,583 --> 01:14:43,333
سيدي، أولا رأونا
في حفل الموسيقى

961
01:14:44,000 --> 01:14:46,207
في وقت لاحق أصبحوا وديين للغاية
معنا واستمر الأمر كذلك

962
01:14:46,208 --> 01:14:50,999
الم تشتبه أنكم لم تكونوا تعرفونهم قبلا

963
01:14:51,000 --> 01:14:52,666
لا يا سيدي، أنا لم أشتبه

964
01:14:52,667 --> 01:14:55,582
ظننتهم فقط من النوع الودود

965
01:14:55,583 --> 01:14:59,582
لكن بدأت أشك في المنتجع
بمجرد أن بدأوا التلميحات

966
01:14:59,583 --> 01:15:01,082
أي نوع من التلميحات؟

967
01:15:01,083 --> 01:15:02,958
مثل "دعونا ننقسم،
يمكنكم أن تعطونا شيئا

968
01:15:03,167 --> 01:15:05,249
 وسنقضي وقتا جميلا

969
01:15:05,250 --> 01:15:07,749
وحتى ذلك الحين لم يكن يجري أي شيء فاضح؟ -
لا سيدي -

970
01:15:07,750 --> 01:15:10,957
ولكن في وقت لاحق عندما تناولوا بعض المشروبات
وصلوا إلى هذه النقطة

971
01:15:10,958 --> 01:15:14,666
ماذا كان؟ -
أننا يمكن أن نستمتع أكثر اذا دفعنا الحساب -

972
01:15:14,667 --> 01:15:16,207
أكثر متعة؟ أرجو أن تكون أكثر تحديدا

973
01:15:16,208 --> 01:15:19,082
سيدي، كان الموضوع مُشتبه به بالفعل
عندما أخذونا إلى غرف منفصلة

974
01:15:19,083 --> 01:15:22,457
وكنتَ مرتبكاً ... وفي وقت لاحق -
اعتراض -

975
01:15:22,458 --> 01:15:24,832
سيد (براشانت)، لماذا دعوته
إلى الوقوف أساساً

976
01:15:24,833 --> 01:15:25,916
 اذا كنتَ حريصاً جداً
لتسجيل شهادتك الخاصة

977
01:15:25,917 --> 01:15:28,833
سيد (برشانت)، من فضلك لا تُرشد الشاهد -
سيدي -

978
01:15:29,375 --> 01:15:32,207
(في المنتجع، صنعت (مينال
شراباً لي

979
01:15:32,208 --> 01:15:34,249
ثم بدأت في لمسي

980
01:15:34,250 --> 01:15:36,166
في الواقع ،استجبت
تماشيتُ مع الموضوع

981
01:15:36,167 --> 01:15:38,375
في وقت لاحق طلبت مني
نقوداً، وأنا صُدمت

982
01:15:38,708 --> 01:15:40,374
أنا ارتبكتُ عندما أدركت
أن هؤلاء الفتيات متلبسات

983
01:15:40,375 --> 01:15:41,749
لذا طلبت منها المغادرة

984
01:15:41,750 --> 01:15:44,166
قلت أنا لست مهتماً -
صحيح -

985
01:15:44,167 --> 01:15:47,249
لكنها قالت لا يهم

986
01:15:47,250 --> 01:15:48,708
 يجب أن تدفع لي

987
01:15:48,958 --> 01:15:51,332
وإلا سوف أبدأ بالصراخ
بأنك تحاول اغتصابي

988
01:15:51,333 --> 01:15:53,707
لكنك استمريت بالرفض -
نعم سيدي -

989
01:15:53,708 --> 01:15:56,207
ثم؟ -
ثم دفعتني -

990
01:15:56,208 --> 01:15:58,624
هاجمتني بزجاجة في يدها

991
01:15:58,625 --> 01:16:01,375
هذا هو كل شيء، حضرتك -
أنا بحاجة لاستجوابه -

992
01:16:02,667 --> 01:16:08,417
قلت (راجفير سينغ) فقط
أنها قدمت بعض التلميحات

993
01:16:09,417 --> 01:16:10,917
ما هو نوع التلميحات؟

994
01:16:11,292 --> 01:16:16,167
كانت صريحة جدا، تبتسم في
وجهي، وتلمسني بينما تتحدث معي

995
01:16:20,167 --> 01:16:23,292
أوه ... انتهيت؟ -
نعم -

996
01:16:23,667 --> 01:16:29,583
قلت أنها كانت تبتسم أثناء
الحديث ولمستك في بعض الأحيان

997
01:16:29,833 --> 01:16:35,000
اذاً ... أساسا نأتي الى القاعدة رقم :2

998
01:16:35,833 --> 01:16:39,167
" من "دليل السلامة للبنات

999
01:16:39,708 --> 01:16:45,875
لا يجب على فتاة أن تبتسم أبداً
حين تتحدث إلى الفتى

1000
01:16:46,583 --> 01:16:49,208
 أو تلمسه

1001
01:16:49,875 --> 01:16:54,250
لأنه سوف يُتخذ من ذلك تلميحاً

1002
01:16:54,583 --> 01:16:56,457
"سوف ينظر الى "الابتسامة
... كما لو أنها : "نعم"، و

1003
01:16:56,458 --> 01:17:03,500
... ما هو سلوك الإنسان الطبيعي
"هل يمكن أن تبدو له" منحرفة

1004
01:17:28,917 --> 01:17:32,750
(هذه هي - صح ؟ فتاة ال (سوراجكوند -
نعم، هذه هي -

1005
01:17:50,625 --> 01:17:52,125
أنا صادق، يا سيدي

1006
01:17:52,500 --> 01:17:55,417
لقد رأيت ذلك بأم عيني، وكذلك
"أعضاء جمعية السكان "

1007
01:17:55,667 --> 01:17:57,707
 يأتي فتيان إلى شقتهم
في كثير من الأحيان

1008
01:17:57,708 --> 01:17:58,791
هذا سيكون كل شيء، سيدي

1009
01:17:58,792 --> 01:18:04,625
... سيد (غوبتا)، عن الفتيان

1010
01:18:04,917 --> 01:18:06,332
هل يمكن أن يكونوا أصدقائهم؟

1011
01:18:06,333 --> 01:18:09,166
(ربما - ربما لا، سيد (سيغال

1012
01:18:09,167 --> 01:18:10,582
ماذا يفعلون في الداخل؟

1013
01:18:10,583 --> 01:18:12,666
هل دخلت عندهم قبلاً؟

1014
01:18:12,667 --> 01:18:15,582
كيف يمكنني الدخول إلى منزل شخص ما؟

1015
01:18:15,583 --> 01:18:18,416
اذاً لم ترى أنهن أخذن المال
... من هؤلاء الفتيان

1016
01:18:18,417 --> 01:18:22,124
أو نمنَ معهم -
لا، ولكن -

1017
01:18:22,125 --> 01:18:26,083
"ليس هناك مجال ل "ولكن
(في "لا"، سيد (غوبتا

1018
01:18:26,958 --> 01:18:30,332
(حضرتك، سيد (غوبتا)، وسيد (سينها

1019
01:18:30,333 --> 01:18:31,832
 من جمعية السكان
فقط افترضوا أشياء

1020
01:18:31,833 --> 01:18:33,125
لكنهم وصلوا الى نقطة مهمة

1021
01:18:33,458 --> 01:18:34,833
أن هؤلاء الفتيات يعدن في وقت متأخر

1022
01:18:35,500 --> 01:18:39,542
في مجتمعنا، الوقت  يحدد
 شخصية الفرد بشكل واضح

1023
01:18:40,292 --> 01:18:42,832
 عندما تسير الفتيات على الأقدام
وحدهن في الليل

1024
01:18:42,833 --> 01:18:45,999
 السيارات تُبطئ، وتُفتح النوافذ

1025
01:18:46,000 --> 01:18:48,833
ولكن لا أحد يفكر في هذه
الفكرة العظيمة أثناء النهار

1026
01:18:49,375 --> 01:18:50,167
أبدا!

1027
01:18:50,792 --> 01:18:52,583
هل لديك منزلك الخاص في دلهي؟

1028
01:18:56,958 --> 01:18:57,957
نعم -
أين؟ -

1029
01:18:57,958 --> 01:19:00,542
(في (كارول باوغ -
حسناً، (كارول باوع) , والداك يعيشان هناك!

1030
01:19:00,708 --> 01:19:02,291
... لماذا اذاً غادرت المنزل

1031
01:19:02,292 --> 01:19:03,707
 وبدأتِ في العيش على
الإيجار مع هؤلاء الفتيات؟

1032
01:19:03,708 --> 01:19:05,999
يا سيدي، أنا امرأة عاملة

1033
01:19:06,000 --> 01:19:08,541
عروض الرقص خاصتي تستمر الى
وقت متأخر في بعض الأحيان

1034
01:19:08,542 --> 01:19:11,832
وأن والديّ غالبا ما ينزعجون
عندما كنت في المنزل

1035
01:19:11,833 --> 01:19:13,416
 هذا هو السبب -
 ألا تزعجيهم؟ -

1036
01:19:13,417 --> 01:19:17,542
أو لتتصرفين بحرية ؟ الآن

1037
01:19:18,750 --> 01:19:22,207
 الآلاف من الفتيات المستقلات
تعملنَ حتى وقت متأخر

1038
01:19:22,208 --> 01:19:23,833
 ويعشن بسلام في المنزل

1039
01:19:24,125 --> 01:19:25,417
ما الذي يجعلك استثناء؟

1040
01:19:42,958 --> 01:19:45,542
(هذا هي (مينال

1041
01:19:47,958 --> 01:19:49,125
(أندريا)

1042
01:19:50,042 --> 01:19:51,250
(هذه (فلك

1043
01:20:12,292 --> 01:20:14,833
أكل -
شكرا لكِ -

1044
01:20:18,583 --> 01:20:20,208
ستعقد الجلسة التالية في 29

1045
01:20:47,208 --> 01:20:51,499
... أين التقيتم هؤلاء الفتيان

1046
01:20:51,500 --> 01:20:53,208
 وتحت أي ظروف؟

1047
01:20:57,167 --> 01:20:58,792
التقينا في عرض موسيقي

1048
01:20:59,958 --> 01:21:03,208
أنا بالفعل أعرف (فيشوا) من المدرسة

1049
01:21:03,833 --> 01:21:06,916
(وهو قدّم لنا (راجفير) و(دامبي

1050
01:21:06,917 --> 01:21:11,000
اذاً كنتِ تعرفين واحد منهم من المدرسة

1051
01:21:12,042 --> 01:21:14,875
 وهذا هو السبب في أنك ذهبت معهم

1052
01:21:15,667 --> 01:21:19,416
هل أي شخص منهم قال أي شيء غريب

1053
01:21:19,417 --> 01:21:22,917
 والذي كان من الممكن أن يغير
قرارك في الذهاب معهم؟

1054
01:21:25,625 --> 01:21:27,417
لا! لا سيدي

1055
01:21:28,458 --> 01:21:30,167
كنا نظن أننا في مأمن معهم

1056
01:21:31,500 --> 01:21:32,458
ثم؟

1057
01:21:33,958 --> 01:21:36,167
نظرا لأنهم استمروا في الإصرار

1058
01:21:36,667 --> 01:21:39,583
 قررنا أن نتناول العشاء
قبل الذهاب للمنزل

1059
01:21:40,958 --> 01:21:46,375
السيدة (مينال)،هل كنتِ تبتسمين
وتتقربين بشكل كبير؟

1060
01:21:47,542 --> 01:21:49,208
أنا كنت طبيعية -
ماذا؟ -

1061
01:21:49,833 --> 01:21:51,749
أنا كنت طبيعية -
طبيعية -

1062
01:21:51,750 --> 01:21:55,583
... الأغذية، والمشروبات، هذا طبيعي، الابتسام

1063
01:21:55,917 --> 01:21:59,207
إذا كانوا مضيفين ممتازين،لهذه الدرجة
(سيدة (مينال

1064
01:21:59,208 --> 01:22:00,958
اذا لماذا فعلتِ مثل هذا الشيء؟

1065
01:22:01,667 --> 01:22:04,333
لقد ضربتيه على رأسه بزجاجة, لماذا؟

1066
01:22:05,875 --> 01:22:09,500
سيدي، هو أمسكني

1067
01:22:10,917 --> 01:22:12,500
ولم يكن ليدعني أذهب

1068
01:22:13,583 --> 01:22:17,375
أنا لا أعرف ما الذي حصل لي
لا يمكنني الشرح حقاً

1069
01:22:18,375 --> 01:22:22,124
ولكن يا سيدي، هذا
شعور مثير للاشمئزاز

1070
01:22:22,125 --> 01:22:23,750
 عندما يقوم شخص ما
بلمسك من دون إرادتك

1071
01:22:26,625 --> 01:22:27,792
وأنا فقدت السيطرة

1072
01:22:32,792 --> 01:22:36,292
أنا آسفة حقا أنه تأذى
بشكل سيء للغاية

1073
01:22:36,792 --> 01:22:38,458
عن غير قصد

1074
01:22:42,250 --> 01:22:45,417
لكن من الذي لا يتصرف عند
لمسه بهذه الطريقة؟

1075
01:22:45,833 --> 01:22:47,208
عنوة

1076
01:22:59,500 --> 01:23:03,208
لا أحتاج أن أقول شيئاً
آخر، حضرتك؟

1077
01:23:03,958 --> 01:23:05,208
ملاحظة عليه

1078
01:23:06,792 --> 01:23:12,167
(تقول (مينال أرورا) أنّ (راجفير سينغ
 حاول اغتصابي

1079
01:23:12,708 --> 01:23:15,458
" وأنا فعلت ذلك لحماية نفسي"

1080
01:23:16,708 --> 01:23:18,374
مداخلة السيد (براشانت) -
نعم -

1081
01:23:18,375 --> 01:23:20,708
دراما! دراما! دراما

1082
01:23:21,292 --> 01:23:23,500
وتستمر المسرحية حضرتك

1083
01:23:24,333 --> 01:23:28,832
لقد تمكنت من تأليف نصٍ مدروسِ

1084
01:23:28,833 --> 01:23:32,083
اسمحوا لي أن أتحدث عن الهفوات التي نسيتيها

1085
01:23:32,875 --> 01:23:37,707
كم طلبتم؟

1086
01:23:37,708 --> 01:23:40,125
اعتراض -
سيد (براشانت)، بحذر -

1087
01:23:40,417 --> 01:23:43,207
سيدي، إنه من الصعب بالنسبة
لي أن أتقبل حقيقة

1088
01:23:43,208 --> 01:23:46,416
 أن فتاة سوف تذهب إلى
غرفة فتى في فندق

1089
01:23:46,417 --> 01:23:49,167
 لمجرد أنها تعرفه قليلا

1090
01:23:49,417 --> 01:23:52,500
أي فتاة لائقة تذهب إلى
منتجع مع غرباء؟

1091
01:23:52,833 --> 01:23:57,833
سيدي، اعتقدت انهم كانوا رجالاً
محترمين ولكن أنا أتفق معك أنه كان خطأً

1092
01:23:59,083 --> 01:24:00,917
لم يكن خطأ، يا سيدتي

1093
01:24:01,125 --> 01:24:03,582
لقد كانت خطوة محسوبة -
لا -

1094
01:24:03,583 --> 01:24:04,791
نعم

1095
01:24:04,792 --> 01:24:07,291
قلت قبل قليل انك كنت تعتقدين
ان هؤلاء الفتيان آمنون

1096
01:24:07,292 --> 01:24:08,708
ماذا يعني ذلك؟

1097
01:24:09,083 --> 01:24:14,083
أعني، لم أكن أعتقد أنهم كانوا عدوانيين -
وأنت لستِ كذلك -

1098
01:24:14,250 --> 01:24:17,500
لم تعتقدي أنهم
سيحاولون أذيتكِ ؟

1099
01:24:19,833 --> 01:24:22,292
نعم -
فتيان محترمون -

1100
01:24:23,375 --> 01:24:24,249
نعم، ولكن

1101
01:24:24,250 --> 01:24:26,457
اذاً يجب أن تكوني قد فكرت أيضا

1102
01:24:26,458 --> 01:24:28,333
 أن هؤلاء الفتيان هم
أيضا لامعون قليلا وأغنياء

1103
01:24:29,250 --> 01:24:30,625
وممكن أن يكونوا مهتمين

1104
01:24:31,125 --> 01:24:32,167
وسوف يكون من السهل الايقاع بهم

1105
01:24:32,333 --> 01:24:34,500
لذا سوف لن يكون لديك حقا
مشكلة في ابتزازهم

1106
01:24:35,250 --> 01:24:36,375
ولكن هذا لم يحدث

1107
01:24:37,125 --> 01:24:39,500
لم يكونوا مهتمين
ولم يقعوا في الفخ

1108
01:24:39,875 --> 01:24:41,250
هذا هو سبب ما حدث

1109
01:24:42,625 --> 01:24:44,125
أنت لم تذهبي معهم لأنهم أصروا

1110
01:24:44,750 --> 01:24:46,250
 أو لأنهم دعوك
لتناول العشاء

1111
01:24:49,250 --> 01:24:51,207
نحن أصدقاء

1112
01:24:51,208 --> 01:24:54,042
يستغرق سنوات لكسب
(الاصدقاء، سيدة (أرورا

1113
01:24:55,500 --> 01:24:57,417
معارف -
هاه؟ -

1114
01:24:58,500 --> 01:25:00,749
نحن على معرفة -
وهذا هو بالضبط ما أقوله

1115
01:25:00,750 --> 01:25:05,374
 أنك عرفت فقط أن
راجفير) هو من الأغنياء)

1116
01:25:05,375 --> 01:25:10,250
سيدي، في ذلك الوقت لم أكن
أعرف أنه غني أو لديه اتصالات

1117
01:25:10,542 --> 01:25:17,125
حسنا، دعونا نتفق لحظة أنك ذهبتِ
إلى هناك دون أي دوافع خفية

1118
01:25:17,625 --> 01:25:18,541
فقط لتناول العشاء

1119
01:25:18,542 --> 01:25:20,625
اذاً لماذا بدأتِ بالشرب؟

1120
01:25:26,708 --> 01:25:31,708
عرضوا علينا المشروب و تناولنا مشروباَ واحداً

1121
01:25:31,833 --> 01:25:35,833
الحمد لله لمرة واحدة أنك
لم تدعي أنهم أجبروكِ

1122
01:25:36,625 --> 01:25:39,624
سيدي أكدنا صورة

1123
01:25:39,625 --> 01:25:42,167
للتسجيل، شوهدت وهي تصنع
مشروبها بنفسها

1124
01:25:43,250 --> 01:25:45,833
لحسن الحظ،أُخذت على
(هاتف (دامبي

1125
01:25:47,667 --> 01:25:50,082
سيدي، كانت الطاولة صغيرة جدا -
نعم -

1126
01:25:50,083 --> 01:25:53,749
طلب (راجفير) مني الزجاجة

1127
01:25:53,750 --> 01:25:57,916
لم تكن في متناول يده، لذلك
أنا سكبت الشراب له

1128
01:25:57,917 --> 01:25:59,667
أشر إلى الملاحظة، حضرتك

1129
01:25:59,875 --> 01:26:02,083
أنّها قدمت الشراب ل (راجفير) بنفسها

1130
01:26:02,583 --> 01:26:05,624
وهذا يعني أنها قد بدأت تخطط
لأشياء حتى قبل ذهابها إلى غرفته

1131
01:26:05,625 --> 01:26:07,582
سيدي، لم تكن الزجاجة في
متناول يده، لذلك

1132
01:26:07,583 --> 01:26:10,250
هل أنت متأكدة أنكِ تناولتِ مشروب واحد فقط؟

1133
01:26:10,625 --> 01:26:11,542
واحد -
هاه -

1134
01:26:11,875 --> 01:26:13,458
في المطعم

1135
01:26:13,625 --> 01:26:14,625
واحد -
واحد؟ -

1136
01:26:16,000 --> 01:26:17,417
في الغرفة -
نعم -

1137
01:26:17,833 --> 01:26:19,082
في المطعم

1138
01:26:19,083 --> 01:26:21,958
 أنت تحدثتِ بشكل
(فاحش مع (راجفير

1139
01:26:22,167 --> 01:26:24,042
وكان المدير شاهدا على ذلك

1140
01:26:24,583 --> 01:26:27,874
ما كان ذلك؟ -
أنا لا أتذكر -

1141
01:26:27,875 --> 01:26:28,792
أنتِ لا تتذكرين؟

1142
01:26:29,583 --> 01:26:30,707
اذاً اسمحي لي أن أذكركِ

1143
01:26:30,708 --> 01:26:33,750
أنت كنتِ تصفين الفعل الجنسي

1144
01:26:37,708 --> 01:26:40,292
هل كنتِ تصفين أفعال جنسية مختلفة

1145
01:26:40,583 --> 01:26:42,167
وكم تعمقتِ في الموضوع؟

1146
01:26:44,208 --> 01:26:49,208
أنا، أتذكر، هو قال
نكتة، وأنا رددتُ بواحدة

1147
01:26:50,458 --> 01:26:52,832
نكتة،أي نكتة ؟

1148
01:26:52,833 --> 01:26:54,583
السيد (براشانت)، ما هذا؟

1149
01:26:55,125 --> 01:26:56,957
سيدي، دعونا نسمع النكتة

1150
01:26:56,958 --> 01:27:00,041
وهذا مجرد خداع لذلك
أريد أن أدعوها الى الخداع

1151
01:27:00,042 --> 01:27:00,999
أنا لا أكذب

1152
01:27:01,000 --> 01:27:02,250
اذاً قولي لنا النكتة
ما المشكلة؟

1153
01:27:03,292 --> 01:27:06,999
إذا كان الوصف
قريباً من ما وصفه المدير

1154
01:27:07,000 --> 01:27:07,958
 سنصدّقك

1155
01:27:22,583 --> 01:27:24,125
لا أستطيع -
لماذا؟ -

1156
01:27:25,083 --> 01:27:26,542
أوه, لا تستطيعين أن تخترعي واحدة؟

1157
01:27:27,083 --> 01:27:29,582
كانت غير مهذبة قليلاً وقيلت بهمس
فمن الصعب قولها علناً

1158
01:27:29,583 --> 01:27:30,708
هذه هي بالضبط وجهة نظري، حضرتك

1159
01:27:31,917 --> 01:27:34,500
عندما لا يمكن لفتاة حتى أن تقول
نكتة غير مهذبة في مكان عام

1160
01:27:35,125 --> 01:27:38,458
 فكيف سوف تعترف أنها
ذهبت إلى هناك للجنس؟

1161
01:27:39,542 --> 01:27:44,583
طبيعي انها سوف تقول إنها
كانت هناك للشرب والعشاء

1162
01:27:45,208 --> 01:27:47,457
ولكن ينبغي للمحكمة أن تدرك أنها

1163
01:27:47,458 --> 01:27:49,207
 ذهبت إلى هناك مع رجال

1164
01:27:49,208 --> 01:27:50,583
 الذين كانوا تقريبا غرباء عنها

1165
01:27:51,250 --> 01:27:53,749
أما بالنسبة لذنبها أننا
لا يمكننا أن نعتمد على بيانها

1166
01:27:53,750 --> 01:27:56,500
نسوف تضطر إلى الاعتماد على
الأدلة والشهادات الأخرى

1167
01:27:57,125 --> 01:28:01,042
على سبيل المثال أدلة الفيديو هذه

1168
01:28:02,667 --> 01:28:05,458
 سوف تثبت هذه الاتهامات

1169
01:28:11,833 --> 01:28:15,958
في أول مقطع من
الكاميرا(1)، (فلك) تخرج

1170
01:28:16,833 --> 01:28:19,167
 وبعد ذلك الثلاث فتيات يأتينَ معا

1171
01:28:19,625 --> 01:28:22,208
يتحادثون

1172
01:28:22,500 --> 01:28:24,458
يتوصلون إلى قرار السعر

1173
01:28:25,375 --> 01:28:26,667
مينال) تعود للداخل مع الاثنتين)

1174
01:28:33,083 --> 01:28:38,958
الآن في المقطع الثاني من
(الكاميرا(2)، (أندريا) تخرج مع (دومبي

1175
01:28:40,250 --> 01:28:44,250
ويتوجهون الى غرفة رقم 503،
(والتي كانت غرفة (دامبي

1176
01:28:45,250 --> 01:28:48,833
دومبي) يفتح الغرفة)
يُشعل الأضواء

1177
01:28:49,667 --> 01:28:51,167
 واندريا) تغلق الباب)

1178
01:28:52,292 --> 01:28:55,333
وبعد ذلك بقليل يتم
اطفاء الأنوار

1179
01:28:58,333 --> 01:29:00,250
(ثم تخرج (فلك) مع (فيشوا
اذاً هم انقسموا إلى أزواج

1180
01:29:00,958 --> 01:29:03,082
بعد مرور بعض الوقت
يكون هناك صراخ

1181
01:29:03,083 --> 01:29:05,125
(يهرع الجميع نحو غرفة (راجفير

1182
01:29:05,333 --> 01:29:08,499
وذلك لأن (مينال) طلبت
المال من (راجفير) في الداخل

1183
01:29:08,500 --> 01:29:11,083
رفض الدفع
فتجادلوا

1184
01:29:11,500 --> 01:29:15,041
 وعندما أدركت الفتيات
خطأهن، لذنَ  بالفرار

1185
01:29:15,042 --> 01:29:17,583
انهن لن يهربن
لو كنَّ بريئات

1186
01:29:17,833 --> 01:29:20,624
ولكنَّ استدعينَ الشرطة

1187
01:29:20,625 --> 01:29:22,917
ولكن هكذا فتيات
لا يستدعينَ الشرطة

1188
01:29:23,500 --> 01:29:25,207
وسمعنا النادل وشهادة المدير

1189
01:29:25,208 --> 01:29:32,042
في الواقع، حتى جيرانهم
يعتقدون أنهنّ لسن جيدات

1190
01:29:32,500 --> 01:29:36,249
هذا هراء لعين -
مينال أرورا)، اللغة) -

1191
01:29:36,250 --> 01:29:38,417
أنت وموكلينك تكذبون

1192
01:29:38,833 --> 01:29:42,582
ذهبنا لتناول العشاء لأنهم
استمروا بالإصرار

1193
01:29:42,583 --> 01:29:44,791
لم نذهب هناك للمطالبة بالمال

1194
01:29:44,792 --> 01:29:47,749
وكانت الغرفة مليئة بدخان
السجائر وظلت لفترة من الوقت

1195
01:29:47,750 --> 01:29:49,291
عندما غادرت (أندريا) ، خرجت
فلك) مع (فيشوا) للتحقق)

1196
01:29:49,292 --> 01:29:52,500
ولكن لحظة نهوضي للذهاب،
هو بدأ يلمسني

1197
01:29:54,083 --> 01:29:55,499
أنا حذّرته

1198
01:29:55,500 --> 01:29:57,458
لكنه أمسكني قسرا

1199
01:29:58,500 --> 01:30:00,458
حينها ضربته
بالزجاجة، يا سيدي

1200
01:30:01,333 --> 01:30:05,332
وإذا فعل هذا مرة أخرى،
فسوف أفعل نفس الشيء

1201
01:30:05,333 --> 01:30:08,207
مينال أرورا)، في المرة القادمة) -
ولكن يا سيدي -

1202
01:30:08,208 --> 01:30:09,875
سأُخرجك من هنا

1203
01:30:11,250 --> 01:30:12,333
مينال)، هدوء)

1204
01:30:15,083 --> 01:30:18,541
تم تأجيل المحاكمة -
سيدي، أنا لم أطلب المال -

1205
01:30:18,542 --> 01:30:19,999
أنا لم آخذ أي

1206
01:30:20,000 --> 01:30:21,042
رجاءً، اسمعني

1207
01:30:23,083 --> 01:30:25,292
رجاءً، نحن لم نطلب أية أموال

1208
01:30:38,208 --> 01:30:40,583
(أنا أشعر بتوعك، (فلك

1209
01:30:54,875 --> 01:30:58,333
فلك)، اسمحي (لمينال) الذهاب للمنزل الليلة)

1210
01:31:17,708 --> 01:31:19,833
مينال)، وأنا أيضا

1211
01:32:14,417 --> 01:32:18,458
سيادتك، لأود أن استدعي رئيسة مكتب شرطة
(سوراجكوند)

1212
01:32:19,125 --> 01:32:20,374
 (سارلا بريم تشند)

1213
01:32:20,375 --> 01:32:21,917
(سارلا بريم تشند)

1214
01:32:26,542 --> 01:32:28,624
المرأة الخارقة -
ماذا؟ -

1215
01:32:28,625 --> 01:32:31,249
(سيد (ديباك -
حضرتك , المرأة الخارقة -

1216
01:32:31,250 --> 01:32:34,083
سوبرمان المرأة الخارقة

1217
01:32:35,167 --> 01:32:38,916
سيدة (سارلا)، أريد أن أعرف لماذا

1218
01:32:38,917 --> 01:32:42,749
لم تعتقلي (مينال أرورا) على الفور

1219
01:32:42,750 --> 01:32:45,291
 بعد رفع شكوى ضدها؟

1220
01:32:45,292 --> 01:32:47,875
سيدي، كانت هاربة

1221
01:32:48,208 --> 01:32:49,499
مختبأة في مكان ما ,أعتقد

1222
01:32:49,500 --> 01:32:53,750
اذاً كيف وجدتيها بسهولة في
المنزل عندما ألقيت أخيراً القبض عليها؟

1223
01:32:54,125 --> 01:32:56,957
حسنا -
ربما تعبت من الاختباء -

1224
01:32:56,958 --> 01:32:59,917
"لا أحد يبحثُ عني
هذه ليست متعة بعد الآن"

1225
01:33:00,125 --> 01:33:01,624
لذا أخذت سيارة أجرة وعادت الى البيت

1226
01:33:01,625 --> 01:33:06,500
 وأنت أخيرا وجدتيها بكل سهولة

1227
01:33:07,667 --> 01:33:09,416
نحن -
بصوت أعلى! لا أستطيع أن أسمعك

1228
01:33:09,417 --> 01:33:10,999
لقد تلقينا معلومات سرية -
ماذا؟ -

1229
01:33:11,000 --> 01:33:14,208
شخص قدم لنا معلومات -
معلومات؟ تقصدين تلقيت معلومات -

1230
01:33:15,125 --> 01:33:18,417
من أفاد بهذه المعلومات؟

1231
01:33:19,750 --> 01:33:23,708
نحن نشرنا رجالنا في
الشوارع المحيطة بمنزلها

1232
01:33:24,083 --> 01:33:26,583
سيادتك، انها تكذب -
لا، نشرنا رجالنا هناك -

1233
01:33:26,750 --> 01:33:28,916
(انت تكذبين، سيدة (سارلا -
لا، لماذا أكذب؟ -

1234
01:33:28,917 --> 01:33:30,582
انت تكذبين -
لا يا سيدي، كانوا هناك -

1235
01:33:30,583 --> 01:33:31,791
لا، انت تكذبين -
لا، لماذا أكذب؟ -

1236
01:33:31,792 --> 01:33:32,875
أنت تكذبين

1237
01:33:34,625 --> 01:33:35,792
ربما لأنك لم تراهم

1238
01:33:37,458 --> 01:33:39,625
سيادتك! فخامتك!
فخامتك!

1239
01:33:40,125 --> 01:33:42,749
بدلا من تخويف ضابط التحقيق

1240
01:33:42,750 --> 01:33:45,958
 سيكون أفضل بكثير إذا
أثبت المجلس خطأها

1241
01:33:46,208 --> 01:33:50,333
هذا يبدو منصف -
نعم -

1242
01:33:51,333 --> 01:33:55,125
السيدة (سارلا)، أود
إثبات وجهة نظري

1243
01:33:58,625 --> 01:34:02,542
هذه نسخة من تقرير كتبتيه

1244
01:34:03,417 --> 01:34:06,957
تقرير عن الحادث

1245
01:34:06,958 --> 01:34:10,208
أليس هو ذا؟ -
نعم، لقد كتبت ذلك -

1246
01:34:10,500 --> 01:34:13,667
لكن سيدة (سارلا)، لم تكوني
في الخدمة تلك الليلة

1247
01:34:14,125 --> 01:34:18,042
لدينا أدلة تثبت أنك كنتِ في حفل زفاف

1248
01:34:18,667 --> 01:34:21,458
هل هذا أنت؟ -
نعم -

1249
01:34:21,833 --> 01:34:23,167
(جميل , سيدي، السيدة (سارلا

1250
01:34:25,875 --> 01:34:28,999
اذا كنت خارج الخدمة

1251
01:34:29,000 --> 01:34:31,917
عندما كتبتِ التقرير

1252
01:34:33,292 --> 01:34:36,250
 بقلم مختلف ,
باستخدام حبر مختلف

1253
01:34:36,583 --> 01:34:37,333
كيف؟

1254
01:34:40,042 --> 01:34:41,707
عدت من حفل الزفاف في ذلك الحين

1255
01:34:41,708 --> 01:34:45,542
عدتِ من قاعة حفلات
في (فريداباد) قطاع 77

1256
01:34:46,083 --> 01:34:51,083
 إلى مركز شرطة
سوراجكوند) في 10 دقائق)

1257
01:34:51,125 --> 01:34:56,458
غادرت في الساعة 11:05 مساءً ووصلتِ إلى مركز
شرطة (سوراجكوند) الساعة 11:15 مساء

1258
01:34:57,167 --> 01:34:59,416
مسافة 22 كيلومتر

1259
01:34:59,417 --> 01:35:02,999
 التي تستغرق عادة
حوالي 42 دقيقة لانجازها

1260
01:35:03,000 --> 01:35:06,708
فعلتيها في 10 دقائق؟

1261
01:35:08,208 --> 01:35:09,249
اسمحوا لي أن أخمن

1262
01:35:09,250 --> 01:35:13,082
هل شغلت سيارتك على سرعة 132
كيلومترا في الساعة

1263
01:35:13,083 --> 01:35:20,583
 قدتيها بنفس السرعة للوصول
(إلى مركز شرطة (سوراجكوند

1264
01:35:22,333 --> 01:35:24,125
يجب عليكِ أن تكوني في سباق السيارات

1265
01:35:24,417 --> 01:35:27,791
لقد إضعتِ موهبتك مع قسم الشرطة

1266
01:35:27,792 --> 01:35:29,999
سيدي، كان جريمة ذات طبيعة خطيرة

1267
01:35:30,000 --> 01:35:32,707
 لذلك اضطررت إلى
القيادة بسرعة كبيرة

1268
01:35:32,708 --> 01:35:35,666
حسنا حتى وان كانت جريمة
ذات طبيعة خطيرة

1269
01:35:35,667 --> 01:35:38,999
 أنت قدت بسرعة كبيرة
ولكن قدمت تقريرك

1270
01:35:39,000 --> 01:35:40,208
 في جملتين فقط

1271
01:35:41,458 --> 01:35:44,166
ضربت (مينال أرورا) (راجفير) على
(رأسه بزجاجة في منتجع (ر.س"

1272
01:35:44,167 --> 01:35:47,125
" بقصد قتله ونزف كثيرا

1273
01:35:49,083 --> 01:35:50,832
حسنا، تبدو الأمور واضحة تماما

1274
01:35:50,833 --> 01:35:54,167
ماذا كنت تريد مني أن أكتب أيضاً؟ -
لا، الأمور ليست بهذا الوضوح -

1275
01:35:55,083 --> 01:35:59,332
أنتِ قررتِ أن تكتبي الاسم
(الكامل ل (مينال

1276
01:35:59,333 --> 01:36:02,333
 ولكنك لم تكلفي نفسك
(عناء كتابة لقب (راجفير

1277
01:36:03,417 --> 01:36:05,875
ولكن نحن قوم محترم لذلك قبلنا

1278
01:36:06,500 --> 01:36:11,208
(أنك قصدت ب (راجفير
(هنا (راجفير سينغ

1279
01:36:13,500 --> 01:36:16,124
حسنا أعتقد أنني
كتبت ما هو ضروري

1280
01:36:16,125 --> 01:36:19,750
(عندما ركب (سوشيل بوكي
عربة أجرة ، قال ان

1281
01:36:20,042 --> 01:36:23,249
هذا هو آخر تقرير تقدمت به

1282
01:36:23,250 --> 01:36:27,208
عندما ركب (سوشي فاتس)  في العربة
، كان لا يزال يحتفظ بهاتفه

1283
01:36:27,583 --> 01:36:30,499
عندما نزل ودقق في جيوبه

1284
01:36:30,500 --> 01:36:31,374
" الهاتف المحمول كان مفقوداً

1285
01:36:31,375 --> 01:36:36,375
حاول أن يتذكرالوقت
الذى كان ينظر فيه لهاتفه (زينغ3ج) آخر مرة

1286
01:36:36,958 --> 01:36:39,291
(ثم قمتِ بشطب (3 س) وغيرتيه إلى (36

1287
01:36:39,292 --> 01:36:41,999
ما هذا التفصيل والتفاني بهكذا مواضيع،
(سيدة (سارلا

1288
01:36:42,000 --> 01:36:45,208
موبايل 3ج زينغ

1289
01:36:45,958 --> 01:36:49,000
لقد كتبت بضعة أسطر بعد ذلك

1290
01:36:49,708 --> 01:36:51,167
ونصف صفحة التقرير

1291
01:36:51,625 --> 01:36:56,207
 عن محمول تُرك في سيارة أجرة

1292
01:36:56,208 --> 01:37:00,625
وبالكاد جملتين عن جريمة
خطيرة كهذه

1293
01:37:02,375 --> 01:37:04,000
سأقول لكم لماذا

1294
01:37:05,167 --> 01:37:09,542
لأن كان هناك القليل من المساحة

1295
01:37:09,833 --> 01:37:11,458
 في الصفحة

1296
01:37:12,208 --> 01:37:14,583
 بالنسبة لك لادخال المعلومات

1297
01:37:17,500 --> 01:37:19,749
حضرتك، في يوميات الشرطة هذه

1298
01:37:19,750 --> 01:37:24,041
 جميع التقارير الأخرى هي
نصف أو صفحة كاملة طويلة

1299
01:37:24,042 --> 01:37:28,708
 ولكن هذا هو التقرير الخفي الوحيد

1300
01:37:29,167 --> 01:37:33,625
السبب -
الصفحة التي كتبت بها تقريرها -

1301
01:37:34,583 --> 01:37:36,333
 كانت مليئة بالفعل

1302
01:37:37,625 --> 01:37:42,042
 لأنها لم تكتب هذا في ليلة الحادث
ولكن في وقت لاحق من ذلك بكثير

1303
01:37:45,250 --> 01:37:47,375
لا يمكن أن يكون هناك
أي سبب آخر، سيادتك

1304
01:37:48,292 --> 01:37:54,417
هذا يثبت أن الإبلاغ عن
الحادث كان بعد التفكير

1305
01:37:54,875 --> 01:37:57,291
 وتم ذلك فقط بعد أن
قررت (مينال أرورا) أن

1306
01:37:57,292 --> 01:38:00,542
(تقدم شكوى ضد (راجفير سينغ

1307
01:38:01,292 --> 01:38:02,417
 وغيره

1308
01:39:16,292 --> 01:39:19,416
هل أنت عذراء؟ -
هل هذه ملائم للحديث؟ -

1309
01:39:19,417 --> 01:39:20,499
نعم، سيادتك

1310
01:39:20,500 --> 01:39:21,917
هل أنتِ على استعداد للإجابة على هذا السؤال؟

1311
01:39:23,042 --> 01:39:26,792
في هذه الحالة يمكننا القيام
بتسجيل فيديو

1312
01:39:27,292 --> 01:39:29,375
سوف تكونين أكثر راحة

1313
01:39:35,000 --> 01:39:37,667
لا يا سيدي أنا لم أفعل شيئا خطأ

1314
01:39:38,542 --> 01:39:40,167
أنا على استعداد للإجابة في جلسة علنية

1315
01:39:41,125 --> 01:39:41,832
أكمل

1316
01:39:41,833 --> 01:39:43,958
هل أنت عذراء، سيدة (أرورا)؟

1317
01:39:46,333 --> 01:39:47,749
الرجاء الإجابة بشكل واضح "نعم" أو "لا"

1318
01:39:47,750 --> 01:39:50,750
ليس هز الرأس من فضلك -
لا -

1319
01:39:51,042 --> 01:39:51,667
لا

1320
01:39:52,875 --> 01:39:55,166
ما هو السن الذي فقدتِ فيه العذرية ؟

1321
01:39:55,167 --> 01:39:57,332
كيف يكون هذا حتى ذا صلة، سيد (ديباك)؟

1322
01:39:57,333 --> 01:40:00,249
وُجه لشخصية الضحية
السؤال مرتين

1323
01:40:00,250 --> 01:40:02,082
أنا فقط أجعل مهمة الجميع أسهل

1324
01:40:02,083 --> 01:40:06,292
حتى النيابة يكون لديها اعتراض -
لا -

1325
01:40:06,583 --> 01:40:09,792
ما هو السن الذي فقدتِ فيه العذرية ؟

1326
01:40:11,708 --> 01:40:13,417
كان عمري 19 -
عذرا، لم أسمعك -

1327
01:40:16,083 --> 01:40:18,167
في 19 -
في 19-

1328
01:40:18,667 --> 01:40:22,333
هل فقدتِ العذرية
(في 19، سيدة (أرورا

1329
01:40:22,583 --> 01:40:25,583
في 19 سيادتك، تصبح بالغة

1330
01:40:27,542 --> 01:40:28,583
من كان الفتى؟

1331
01:40:33,292 --> 01:40:36,041
صديقي

1332
01:40:36,042 --> 01:40:37,707
هل لديه اسم؟ -
أنيش -

1333
01:40:37,708 --> 01:40:38,542
أنيش

1334
01:40:38,833 --> 01:40:39,917
هل دفع ثمن ذلك؟

1335
01:40:42,417 --> 01:40:44,624
ما هذا السؤال -
فقط أجيبي على سؤالي -

1336
01:40:44,625 --> 01:40:45,583
هل دفع ثمن ذلك ؟

1337
01:40:46,667 --> 01:40:49,707
لماذا سيدفع؟ -
فقط أجيبي على سؤالي -

1338
01:40:49,708 --> 01:40:53,499
الى ماذا تريد أن تصل -
طرحتُ عليك سؤالا -

1339
01:40:53,500 --> 01:40:56,750
لقد وعدت أن تجيبي -
لا -

1340
01:40:57,875 --> 01:40:59,708
لقد أحببنا بعضنا

1341
01:41:01,125 --> 01:41:02,750
كنا جذابين لبعضنا

1342
01:41:03,083 --> 01:41:04,958
لذلك ليس هناك سؤال
اذا هو دفع ثمن ذلك

1343
01:41:05,208 --> 01:41:09,875
اذاً أنه لم يدفع لك؟
انه لم يدفع لك

1344
01:41:11,500 --> 01:41:12,750
هل كان يجبرك؟

1345
01:41:16,167 --> 01:41:20,625
لا أنه لم يجبرني
ولم يدفع لي

1346
01:41:21,458 --> 01:41:25,583
نحن أحببنا بعضنا
فعلنا ذلك لأننا أردنا

1347
01:41:26,917 --> 01:41:27,792
حسناً

1348
01:41:29,958 --> 01:41:31,916
بعد ذلك، معارفك
... الأقرباء

1349
01:41:31,917 --> 01:41:34,417
 التي تضم أيضا (فيشوا)، أدلى
بشهادته للشرطة أنه

1350
01:41:34,875 --> 01:41:38,707
كان لديك علاقات أخرى

1351
01:41:38,708 --> 01:41:42,875
هل لديك "علاقات
جنسية" مع كل منهم؟

1352
01:41:46,750 --> 01:41:48,833
البعض منهم -
اذا فعلتِ -

1353
01:41:49,667 --> 01:41:51,875
فعلتِ لقد اعترفت بذلك للتو

1354
01:41:53,292 --> 01:41:54,832
لذا أنا فقط أريد أن أسأل

1355
01:41:54,833 --> 01:41:59,167
مالذي جعلك تستائين تلك الليلة؟

1356
01:41:59,833 --> 01:42:01,667
أعني كيف يمكن أن يهم إذا كنت
نمتِ مع رجل واحد أكثر؟

1357
01:42:04,500 --> 01:42:06,207
ماذا؟ ماذا تعني؟

1358
01:42:06,208 --> 01:42:09,500
ذلك في ليلة واحد من أيّار

1359
01:42:09,917 --> 01:42:12,374
 وهذا هو بالضبط ما كان
راجفير سينغ) وأصدقاءَه)

1360
01:42:12,375 --> 01:42:13,791
يفترضون عنك

1361
01:42:13,792 --> 01:42:18,792
أنك غير محافظة إلى حد ما،
وانها لن تكون مشكلة عندك

1362
01:42:19,500 --> 01:42:20,792
 إذا ذهبت إلى الفراش مع رجل واحد اضافي

1363
01:42:22,042 --> 01:42:24,208
أنا أفهم أنها ليسوا ناضجين
بما فيه الكفاية لفهم

1364
01:42:24,667 --> 01:42:29,625
 أنه أينما حدث ذلك من قبل -
فقد حدث بموافقتك -

1365
01:42:30,042 --> 01:42:33,333
بدون أي أموال تورطهم،
دون أي إكراه

1366
01:42:34,292 --> 01:42:36,750
ولكن النيابة العامة قد أثبتت أن

1367
01:42:37,250 --> 01:42:40,500
أنّك امرأة ذات
طابع مشكوك فيه

1368
01:42:42,083 --> 01:42:44,874
وحيث كنت امرأة ذات
طابع مشكوك فيه

1369
01:42:44,875 --> 01:42:49,083
 في عيون المتهم
راجفير سينغ) وأصدقائه)

1370
01:42:49,333 --> 01:42:54,083
 في ذلك اليوم، في تلك
اللحظة، ماذا فعلتِ

1371
01:42:55,083 --> 01:42:57,416
لنجعل ذلك واضحاً

1372
01:42:57,417 --> 01:43:01,958
 هذا صحيح
"الآن أنا غير مهتمة بالجنس"

1373
01:43:03,625 --> 01:43:04,667
ماذا قلتِ؟

1374
01:43:06,417 --> 01:43:11,750
أنا رفضت -
ماذا قلت؟ ماذا فعلت بالضبط؟

1375
01:43:13,583 --> 01:43:17,875
أنا دفعته ,قلت له اتركني
لا تفعل هذا

1376
01:43:18,208 --> 01:43:19,417
أنت رفضتِ

1377
01:43:19,875 --> 01:43:22,792
ما هي الكلمات؟ ماذا قلتِ؟

1378
01:43:24,292 --> 01:43:28,125
ماذا قلت، سيدة (مينال أرورا)؟
ماذا قلتِ له؟

1379
01:43:29,333 --> 01:43:30,208
قلتُ لا

1380
01:43:30,583 --> 01:43:33,167
لا، لا

1381
01:43:33,958 --> 01:43:35,875
قلتُ "لا"

1382
01:43:36,042 --> 01:43:42,375
هلا قلتِ ذلك بصوت عال بما فيه الكفاية
حتى تسمع المحكمة سيدة (مينال أرورا)؟

1383
01:43:44,292 --> 01:43:45,917
قلت لا

1384
01:43:47,875 --> 01:43:48,583
قلت لا

1385
01:43:52,875 --> 01:43:55,750
قلت لا

1386
01:44:08,250 --> 01:44:10,042
قالت "لا"، سيادتك

1387
01:44:12,250 --> 01:44:15,916
(لكن حتى بعد أن لمسها (راجفير سينغ
بطريقة مثيرة للاشمئزاز جدا

1388
01:44:15,917 --> 01:44:18,167
قالت أنها شعرت بالاهانة

1389
01:44:19,625 --> 01:44:22,708
قالت انها كانت في حالة سكر خفيف
والذي يقودني إلى حكم رقم : 4

1390
01:44:23,208 --> 01:44:27,832
لا يجب على فتاة تناول مشروب مع فتى

1391
01:44:27,833 --> 01:44:30,499
لأنه إذا فعلت، يبدو أن
الفتى سيفكر في أنه

1392
01:44:30,500 --> 01:44:36,167
طالما هي تستطيع تناول مشروبا
معي، فإنها لن تمانع في النوم معي

1393
01:44:38,667 --> 01:44:44,458
بالنسبة للفتيات، شرب
الكحول يعني أنها تكون متاحة

1394
01:44:46,208 --> 01:44:47,125
فقط ل الفتيات

1395
01:44:48,417 --> 01:44:50,749
أما الفتيان هذا لا
ينطبق على الفتيان

1396
01:44:50,750 --> 01:44:54,125
بالنسبة للفتيان انها مجرد خطر على الصحة

1397
01:44:54,750 --> 01:44:57,708
لذا الأحكام والشروط تختلف، سيادتك

1398
01:44:58,500 --> 01:45:01,500
ارتداء الجينز والقمصان

1399
01:45:03,083 --> 01:45:04,832
 التنانير إلى آخره

1400
01:45:04,833 --> 01:45:07,417
البنات لا ينبغي أن يفعلن ذلك

1401
01:45:08,667 --> 01:45:10,082
إنّه لا يضرهم في أي حال

1402
01:45:10,083 --> 01:45:13,542
 لكنها تشكل تهديدا
عميقاً للفتيان

1403
01:45:15,750 --> 01:45:18,667
الفتيان الفقراء يُستفزون
... عند رؤيتهم مثل هذا و

1404
01:45:19,833 --> 01:45:22,667
ليس بخطأ منهم، الفتيان الفقراء
في نهاية المطاف يقعون في الخطأ

1405
01:45:23,125 --> 01:45:24,583
حتى الآن

1406
01:45:25,625 --> 01:45:28,917
 لقد بذلنا جهوداَ
في الاتجاه الخاطئ

1407
01:45:29,375 --> 01:45:31,750
يجب علينا حفظ فتياننا، وليس فتياتنا

1408
01:45:32,667 --> 01:45:36,042
لأنه إذا حفظنا أولادنا،
فان فتياتنا ستكنَّ آمنات

1409
01:45:38,750 --> 01:45:41,083
البنات في المدينة لا ينبغي أن يعشن بشكل منفصل

1410
01:45:41,292 --> 01:45:42,667
يجب أن لا يعشن وحدهن

1411
01:45:43,250 --> 01:45:45,042
الفتيان يمكنهم وليس الفتيات

1412
01:45:45,458 --> 01:45:48,958
الفتيات المستقلات يُربكن الرجال

1413
01:45:49,167 --> 01:45:51,582
البنات لا ينبغي أبدا أن
يبتسمن أثناء المحادثة

1414
01:45:51,583 --> 01:45:53,832
في الواقع، حتى لو أنهن
يعطين أخباراً سارة

1415
01:45:53,833 --> 01:45:55,917
 عليهن أن يفعلن ذلك مع وجه عابس

1416
01:45:56,792 --> 01:46:01,792
لا هواتف للفتيات، لا تثقفهنَّ
اجعلهن يتزوجن في سن مبكرة

1417
01:46:03,958 --> 01:46:07,333
الخ! إلخ! إلخ

1418
01:46:10,917 --> 01:46:11,708
ولكن

1419
01:46:13,167 --> 01:46:14,458
 أنا استطرد ,سيادتك

1420
01:46:15,292 --> 01:46:17,125
موكلتي قد تناولت بعض المشروبات

1421
01:46:18,167 --> 01:46:24,875
وهذا من الممكن هو الذي سبب
تصرفها الحاد

1422
01:46:26,250 --> 01:46:27,625
وهذا هو كل ما حدث

1423
01:46:28,125 --> 01:46:32,333
لمس فتاة مرارا وتكرارا  غير لائق

1424
01:46:36,875 --> 01:46:38,000
ما يمكن لفتاة

1425
01:46:40,250 --> 01:46:41,542
أن تفعل في مثل هذا الموقف؟

1426
01:46:42,292 --> 01:46:44,333
ماذا تتوقع منها أن تفعل؟

1427
01:46:44,667 --> 01:46:48,708
هذا ما يسمى تصرف دفاعا عن النفس

1428
01:46:49,292 --> 01:46:50,292
ليس

1429
01:46:51,917 --> 01:46:57,625
 التسبب في إصابة خطيرة
أو محاولة قتل , سيادتك

1430
01:46:59,792 --> 01:47:01,875
ليس ذلك على الإطلاق

1431
01:47:09,917 --> 01:47:11,583
لا، لا، لا، سيادتك

1432
01:47:12,083 --> 01:47:13,375
أنا أتفق أنها كانت في حالة سكر

1433
01:47:14,000 --> 01:47:16,875
ولكن وفقا لها
صديقها كان صاحياً

1434
01:47:17,167 --> 01:47:19,667
لماذا (فلك علي) لم تكسر زجاجة
على رأس (فيشوا) ؟

1435
01:47:20,792 --> 01:47:23,583
لماذا خرجت مع (أندريا) و(فيشوا)؟

1436
01:47:24,750 --> 01:47:26,875
ونحن رأينا هذا بوضوح
في لقطات الفيديو

1437
01:47:30,083 --> 01:47:32,792
(أود أن استدعي (فلك علي
الى الوقوف مرة أخرى

1438
01:47:40,458 --> 01:47:43,625
هل تعرفين البروفسور (جافاد)؟

1439
01:47:45,458 --> 01:47:46,167
نعم

1440
01:47:46,750 --> 01:47:48,916
كيف؟ -
إنه صديق -

1441
01:47:48,917 --> 01:47:49,667
صديق

1442
01:47:49,958 --> 01:47:51,583
صديق أو أكثر من صديق؟

1443
01:47:52,708 --> 01:47:54,374
هذا شخصي -
هاه -

1444
01:47:54,375 --> 01:47:56,249
إنها مسألة شخصية -
أرى -

1445
01:47:56,250 --> 01:47:57,374
إنها مسألة شخصية

1446
01:47:57,375 --> 01:48:01,791
اذاً صديقك ، هو
أكبر منك، ومطلق

1447
01:48:01,792 --> 01:48:04,500
و لديه أيضا طفل -
أنا آسف، ولكن -

1448
01:48:04,958 --> 01:48:06,291
 هذه هي حياته الشخصية

1449
01:48:06,292 --> 01:48:09,708
حضرتك، يمكنني أن
أثبت أنه ليس صديق

1450
01:48:10,167 --> 01:48:12,500
هذه علاقة تجارية بحتة

1451
01:48:13,167 --> 01:48:14,542
هو مجرد زبون آخر

1452
01:48:16,875 --> 01:48:17,708
لا

1453
01:48:18,042 --> 01:48:20,333
كيف يمكنك أن تقول مثل هذه الأشياء؟

1454
01:48:21,208 --> 01:48:22,624
هذه هي بيانات البنك الذي تتعاملين معه

1455
01:48:22,625 --> 01:48:24,708
 والتي أود أن
أقدمها أمام المحكمة

1456
01:48:25,083 --> 01:48:28,332
هذا يدل على طبيعة
العلاقة بينهما

1457
01:48:28,333 --> 01:48:30,791
كيف يمكنك أن تقول مثل
هذا الشيء عن فتاة؟

1458
01:48:30,792 --> 01:48:35,083
على مر سنين، كل شهر تقريبا

1459
01:48:35,458 --> 01:48:38,083
 تم نقل 25000 روبية
من حسابه إلىك

1460
01:48:38,417 --> 01:48:39,458
هل يمكنك أن تفسري هذا؟

1461
01:48:40,250 --> 01:48:43,624
هذه هي القروض التي أخذتها
لدفع تكاليف علاج أخي

1462
01:48:43,625 --> 01:48:44,208
أوه

1463
01:48:45,208 --> 01:48:47,042
ولقد بدأت السداد له

1464
01:48:48,000 --> 01:48:49,916
لماذا لا تقول للجميع عن ذلك؟

1465
01:48:49,917 --> 01:48:51,125
لقد وصلنا الى ذلك، سيادتك

1466
01:48:51,417 --> 01:48:53,707
بدأت الآن تدريجياً
بالسداد له

1467
01:48:53,708 --> 01:48:56,333
شيئا فشيئا، والآن

1468
01:48:56,500 --> 01:48:58,291
بعد أن رفعت هذه القضية

1469
01:48:58,292 --> 01:49:01,875
لأنها عرفت أن هذا
سوف يُعرض في المحكمة

1470
01:49:02,625 --> 01:49:05,999
هي محترفة وحادّة الذكاء

1471
01:49:06,000 --> 01:49:09,499
لماذا تبالغ في كل حقيقة
ومن ثم تقدمها؟

1472
01:49:09,500 --> 01:49:12,124
نحن افترقنا, نحن لسنا معا بعد الآن

1473
01:49:12,125 --> 01:49:13,541
لذلك أنا لست مرتاحة

1474
01:49:13,542 --> 01:49:15,207
 وهذا هو السبب في
أنني أُعيد الأموال

1475
01:49:15,208 --> 01:49:18,249
أنت تتظاهرين بإعادتها
عند الحاجة إلى ذلك

1476
01:49:18,250 --> 01:49:20,208
 وكنت دائما في حاجة الى المال

1477
01:49:20,542 --> 01:49:22,499
هذه هي الطريقة التي تزودي بها دخلك

1478
01:49:22,500 --> 01:49:25,082
هل هذا هو سبب خروجك من الغرفة
بعد أندريا تلك الليلة؟

1479
01:49:25,083 --> 01:49:28,041
اعتراض! -
سيدي, الفتيات يغادرن الغرفة واحدة تلو الأخرى مع فتى -

1480
01:49:28,042 --> 01:49:30,374
اعتراض، سيادتك -
لقد عرضنا الفواتير الطبية لأخيها -

1481
01:49:30,375 --> 01:49:32,291
اعتراض، سيادتك -
المستشارون -

1482
01:49:32,292 --> 01:49:34,874
ليس ممكناً -
اعتراض، سيادتك -

1483
01:49:34,875 --> 01:49:37,582
سيد (ديباك)، الرجاء
الحفاظ على مكانة المحكمة

1484
01:49:37,583 --> 01:49:39,374
أصدقائي يساعدونني أيضا

1485
01:49:39,375 --> 01:49:40,499
أصدقاؤك يساعدونك , اصدقاء

1486
01:49:40,500 --> 01:49:40,874
نعم

1487
01:49:40,875 --> 01:49:42,292
يساعدونك في إدارة منزلك

1488
01:49:42,958 --> 01:49:44,666
لماذا لا تعرفيني لهؤلاء الاصدقاء؟

1489
01:49:44,667 --> 01:49:45,749
هناك الكثير منا لديهم أصدقاء

1490
01:49:45,750 --> 01:49:47,874
 ولكن لا أحد منهم
يساعدنا في ادارة منزلنا

1491
01:49:47,875 --> 01:49:49,208
سيادتك، أنا أنا أنا اعتراض

1492
01:49:49,917 --> 01:49:53,041
أرجو أن تقبلوا أن
هذا هو مصدر الدخل

1493
01:49:53,042 --> 01:49:54,249
هذه هي الطريقة التي تكسب بها لقمة العيش

1494
01:49:54,250 --> 01:49:55,666
 وإلا لما كنتِ ذهبت أبدا معه

1495
01:49:55,667 --> 01:49:57,042
نعم لم يكن ينبغي أن أخرج أبدا
من الغرفة معه

1496
01:50:09,292 --> 01:50:14,208
نادمة لهذا الوقت

1497
01:50:14,417 --> 01:50:16,416
ربما لو لم أكن قد خرجت من الغرفة، لا
شيء من هذا كان ليحدث أبداً

1498
01:50:16,417 --> 01:50:18,666
أو حتى إذا كان الأمر كذلك،
فإنه كان قد حدث لكلا منا

1499
01:50:18,667 --> 01:50:21,041
أجيبي على السؤال أنا
أعرف كل شيء عن أخطائك

1500
01:50:21,042 --> 01:50:22,416
أخذت المال -
اعتراض، سيادتك -

1501
01:50:22,417 --> 01:50:23,582
هل تريد إذلالي

1502
01:50:23,583 --> 01:50:24,791
( مثل (مينال

1503
01:50:24,792 --> 01:50:26,082
أجبيي على سؤالي

1504
01:50:26,083 --> 01:50:28,374
هل أخذت المال؟
هل طالبت بالمال؟

1505
01:50:28,375 --> 01:50:30,957
هل تريد إذلالي علنا

1506
01:50:30,958 --> 01:50:32,999
 فقط لإثبات أننا أخذنا المال

1507
01:50:33,000 --> 01:50:34,582
أنت فعلت! أنت أخذت المال

1508
01:50:34,583 --> 01:50:35,624
طبعاً , فعلتِ

1509
01:50:35,625 --> 01:50:37,624
لا شيء من هذا كان
... ليحدث إذا لم

1510
01:50:37,625 --> 01:50:39,624
كان يمكنكم أن تذهبوا في طرق منفصلة

1511
01:50:39,625 --> 01:50:42,249
أنتِ تحاولين تشويه سمعة
فتيان أبرياء وشرفاء

1512
01:50:42,250 --> 01:50:45,791
حسناً , حسناً

1513
01:50:45,792 --> 01:50:46,542
حسناً

1514
01:50:49,667 --> 01:50:53,249
نحن أخذنا المال -
سيادتك ،أود التحدث إلى موكلتي، من فضلك -

1515
01:50:53,250 --> 01:50:54,500
لا يا سيدي من فضلك

1516
01:50:55,208 --> 01:50:58,292
أنا أريد أن أقول هذا
وأنا يجب أن أقول هذا

1517
01:51:00,958 --> 01:51:02,792
نعم، نحن أخذنا المال، يا سيدي

1518
01:51:04,625 --> 01:51:07,500
طلبنا المال وأخذناه

1519
01:51:09,167 --> 01:51:11,874
ولكن حتى ذلك الحين،
(ما حدث مع (مينال

1520
01:51:11,875 --> 01:51:14,875
فلك)، لماذا تفعلين هذا؟)
لم نأخذ أية أموال

1521
01:51:15,500 --> 01:51:16,666
لماذا تشوهين سمعتنا هكذا؟

1522
01:51:16,667 --> 01:51:18,792
أندريا تاريانغ)، يرجى الحفاظ على الهدوء)

1523
01:51:19,875 --> 01:51:21,333
سيدي، أخذنا المال

1524
01:51:22,250 --> 01:51:24,874
لا يا سيدي -
الرجاء الجلوس -

1525
01:51:24,875 --> 01:51:26,292
الرجاء الجلوس -
اسمحوا لي أن أتكلم -

1526
01:51:26,583 --> 01:51:30,416
أخذنا المال، ولكن حتى
بعد أخذ المال

1527
01:51:30,417 --> 01:51:32,666
 مينال غيرت رأيها

1528
01:51:32,667 --> 01:51:34,457
وقالت إنها سحبت موافقتها

1529
01:51:34,458 --> 01:51:37,292
قالت لا .أستمرت بقول لا

1530
01:51:38,583 --> 01:51:43,125
وحتى بعد ذلك هذا الرجل
راجفير) استمر بلمسها بشكل غير لائق)

1531
01:51:46,292 --> 01:51:48,666
الآن لك أن تقول لي يا سيدي،  بالقانون

1532
01:51:48,667 --> 01:51:49,917
 بواسطة القانون، يا سيدي

1533
01:51:51,917 --> 01:51:53,417
أهي على حق في القيام بذلك أم لا؟

1534
01:51:58,542 --> 01:52:01,542
فلك علي)، يرجى التنحي)

1535
01:52:28,417 --> 01:52:30,167
تم تأجيل هذه الجلسة

1536
01:53:45,292 --> 01:53:46,458
أنا آسفة جدا

1537
01:53:48,667 --> 01:53:50,208
أنا -
آسفة لذلك -

1538
01:54:39,417 --> 01:54:42,833
سارة) كانت تقول أنها كانت شجاعة)

1539
01:54:43,917 --> 01:54:45,417
كانت شجاعة

1540
01:54:46,917 --> 01:54:48,125
كانت تقول

1541
01:54:49,458 --> 01:54:50,957
الفتيات لم يأخذن المال

1542
01:54:50,958 --> 01:54:52,042
 وبعد أن اعترفتِ بذلك

1543
01:54:53,750 --> 01:54:57,792
ببساطة وضعتِ حداً للجدال

1544
01:54:58,917 --> 01:55:00,333
لم يترك شيئاً آخر للقيام به

1545
01:55:03,000 --> 01:55:04,458
كان قد بدأ يؤذي أذنيّ

1546
01:55:06,833 --> 01:55:08,500
"أخذوا المال, أخذوا المال"

1547
01:55:09,833 --> 01:55:13,167
لم يكن أحد على استعداد
لتصديق أننا لم نأخذ شيء

1548
01:55:15,333 --> 01:55:19,167
قبولي للشيء

1549
01:55:22,708 --> 01:55:23,917
فقط أنهيت المحنة

1550
01:55:33,875 --> 01:55:34,917
(فلك)

1551
01:55:42,667 --> 01:55:43,500
أه

1552
01:55:50,542 --> 01:55:51,708
أنظري

1553
01:55:52,292 --> 01:55:54,708
أنا لا أريد إشراك
أليا) في كل هذا)

1554
01:55:56,625 --> 01:55:59,917
رجاءً لا تردي اذا اتصلت

1555
01:56:15,792 --> 01:56:16,750
(جافيد)

1556
01:56:19,542 --> 01:56:20,792
انها حقا أحبتك

1557
01:56:24,167 --> 01:56:27,625
أتعرف ماذا,  أنت جبان

1558
01:56:38,458 --> 01:56:42,582
راجفير سينغ)، هل تعتقد أن)

1559
01:56:42,583 --> 01:56:46,082
اذا الفتاة تحظى
بمحادثة صريحة مع شخص ما

1560
01:56:46,083 --> 01:56:49,208
 أو تلمسه حين الحديث معه،
كأنها تقول :

1561
01:56:50,167 --> 01:56:51,542
تعال نَم معي"؟"

1562
01:56:51,833 --> 01:56:54,500
لا ... لم أقل ذلك أبداً

1563
01:56:54,875 --> 01:56:56,208
تصريحك .. هنا

1564
01:56:57,708 --> 01:56:59,125
لقد قلتُ ذلك في سياق هذه القضية

1565
01:56:59,500 --> 01:57:00,542
... في حالات أخرى فإنه يعتمد

1566
01:57:02,167 --> 01:57:03,042
على ماذا؟

1567
01:57:03,625 --> 01:57:06,583
مثل على سبيل المثال أين
وكيف التقيا

1568
01:57:07,833 --> 01:57:10,750
يعني عندما تلتقيان في عرض موسيقي
"اذاً "نعم

1569
01:57:11,375 --> 01:57:13,208
 وعندما تلتقيان في
"مكتبة أو مكان ديني اذاً "لا

1570
01:57:13,542 --> 01:57:15,917
المكان يحدد طبيعة
الشخص بالنسبة لك

1571
01:57:16,458 --> 01:57:18,416
أنت تحوّر كلماتي -
لا -

1572
01:57:18,417 --> 01:57:21,874
 أحاول فقط أن أفهمك

1573
01:57:21,875 --> 01:57:22,833
على أي حال

1574
01:57:24,083 --> 01:57:28,792
قال السيد (براشانت) أنّ (مينال) كانت
في حالة سكر، أكنت سكراناً أيضا؟

1575
01:57:29,083 --> 01:57:30,583
نعم، كنت أشرب

1576
01:57:31,792 --> 01:57:35,625
لذا، دعنا نفترض أنك
كنت في حالة سكر

1577
01:57:36,167 --> 01:57:38,041
أوقفتك ,أو حاولت ايقافك

1578
01:57:38,042 --> 01:57:40,000
 أنت أجبرتها لذا هي
ضربتك رداً عليك

1579
01:57:40,333 --> 01:57:42,750
هذا احتمال؟ -
نعم -

1580
01:57:43,667 --> 01:57:45,167
ولكن هذا ليس ما حدث
في تلك الليلة

1581
01:57:48,375 --> 01:57:49,666
أوه آسف

1582
01:57:49,667 --> 01:57:51,041
لقد نسيت تماما

1583
01:57:51,042 --> 01:57:53,250
أنت مقدم عل الزواج

1584
01:57:53,667 --> 01:57:57,832
(من ابنة (جانكي رانيز

1585
01:57:57,833 --> 01:58:00,332
ما علاقة حياتي الشخصية
 بهذه القضية؟

1586
01:58:00,333 --> 01:58:04,167
لا شيء ولكن لا علاقة أيضا
لحياة موكلتي الشخصية

1587
01:58:04,458 --> 01:58:06,875
اذاً أنت تقصد أنّي منحرف مثلهم

1588
01:58:08,292 --> 01:58:09,958
هل هذا ما تريد أن تثبته؟ -
لا -

1589
01:58:10,708 --> 01:58:12,208
لستُ بحاجة لإثبات ذلك

1590
01:58:13,542 --> 01:58:15,249
ولكن لماذا أنت غاضب؟

1591
01:58:15,250 --> 01:58:16,832
.... أنا كنتُ فقط أهنئك على زواجك

1592
01:58:16,833 --> 01:58:18,042
 ولكنك غضبت

1593
01:58:19,208 --> 01:58:20,625
أنا لست غاضبا

1594
01:58:21,708 --> 01:58:24,042
أنا أتساءل فقط ما
علاقة زواجي بهذا

1595
01:58:24,417 --> 01:58:27,500
راجفير)، هل غالبا ما تغضب هكذا؟)

1596
01:58:27,750 --> 01:58:31,833
 خصوصا عندما تسمع
شيئا كنت لا ترغب في سماعه؟

1597
01:58:32,458 --> 01:58:34,958
أيّها المتأنق لماذا تتحدث
عن غضبي مرارا وتكرارا؟

1598
01:58:37,125 --> 01:58:37,750
متأنق

1599
01:58:39,417 --> 01:58:41,417
هل من المبالغة
توقع الاحترام منك؟

1600
01:58:41,708 --> 01:58:44,458
أتوجه إليك مع كامل
... الاحترام ولكن أنت

1601
01:58:46,042 --> 01:58:48,499
على أي حال، هذا هو ما
كان يجب أن أتوقع منك

1602
01:58:48,500 --> 01:58:49,208
فليكن

1603
01:58:51,542 --> 01:58:57,458
سيد (راجفير)، هل تقوم بزيارات
منتظمة لبيوت الدعارة؟

1604
01:58:58,917 --> 01:58:59,707
لا

1605
01:58:59,708 --> 01:59:02,374
اذا ًاهذه كانت مرتك الأولى

1606
01:59:02,375 --> 01:59:03,499
... إذا افترضنا أن موكلتي

1607
01:59:03,500 --> 01:59:06,167
نعم المرة الأولى

1608
01:59:06,500 --> 01:59:07,208
حسنا

1609
01:59:07,542 --> 01:59:12,291
هل تدعو عشوائيا الفتيات
 لتناول العشاء؟

1610
01:59:12,292 --> 01:59:13,458
لماذا دعوتهم؟

1611
01:59:13,625 --> 01:59:15,333
قالوا : نحن جائعون

1612
01:59:16,792 --> 01:59:17,999
 لذلك نحن دعيناهم

1613
01:59:18,000 --> 01:59:19,832
ربما كان من الغباء
أن نُظهر بعضاً من الانسانية

1614
01:59:19,833 --> 01:59:21,499
لم نكن نعرف بعد
من كنّ حقاً

1615
01:59:21,500 --> 01:59:25,166
هل قدمت لهنّ المشروبات
لأسباب إنسانية أيضا؟

1616
01:59:25,167 --> 01:59:27,542
هي  قدمت المشروب لنفسها
رأيت الصورة، أليس كذلك؟

1617
01:59:28,458 --> 01:59:30,000
(لم أكن أرى (أندريا
تصب لنفسها الشراب؟

1618
01:59:30,417 --> 01:59:31,457
لماذا قمت بتقديم مشروب لها؟

1619
01:59:31,458 --> 01:59:35,500
نحن جميعا كنا نشرب، لذا عرضت
عليها من باب المجاملة

1620
01:59:37,000 --> 01:59:41,666
راجفير)، لماذا لا تعترف بذلك؟)

1621
01:59:41,667 --> 01:59:43,666
هل لأنك قريبا سوف تكون

1622
01:59:43,667 --> 01:59:46,624
 جزء من هكذا عائلة
محترمة من خلال الزواج؟

1623
01:59:46,625 --> 01:59:49,542
هل أنت خائف أن حفل الزفاف
قد يلتغي؟

1624
01:59:49,917 --> 01:59:54,917
هذا برود كبير في المشاعر - في كثير من الأحيان دعوة
الفتيات بشكل عشوائي لتناول المشروبات والعشاء

1625
01:59:56,167 --> 01:59:57,833
 لماذا لا تعترف بهذا؟

1626
02:00:00,292 --> 02:00:01,750
هل أقول لك السبب الحقيقي؟

1627
02:00:02,375 --> 02:00:06,375
كنت لا تريد حكم قضائي طويل
بتهمة الاعتداء الجنسي

1628
02:00:06,792 --> 02:00:10,541
لذلك ألّفت القصة كلها

1629
02:00:10,542 --> 02:00:11,707
اعتراض، سيادتك

1630
02:00:11,708 --> 02:00:13,707
الاعتراض -
ما هو، سيد (براشانت)؟

1631
02:00:13,708 --> 02:00:16,292
... موكلته اعترفت بال -
حسناً , اجلس -

1632
02:00:16,542 --> 02:00:17,666
(أكمل سيد (ديباك

1633
02:00:17,667 --> 02:00:19,125
حسنا، دعني أسألك سؤالاً آخر؟

1634
02:00:19,333 --> 02:00:23,583
عندما رأيت أن مينال
... تقدّم الشراب لنفسها

1635
02:00:24,458 --> 02:00:27,333
 لم تشعر أنها قد تكون واحدة
من 'تلك' الفتيات ويجب عليك أن تغادر

1636
02:00:31,042 --> 02:00:32,208
أنا لم أعتقد ذلك

1637
02:00:32,875 --> 02:00:36,708
هل النساء في عائلتك يشربن الكحول؟

1638
02:00:40,792 --> 02:00:42,042
فقط الرجال يشربون

1639
02:00:43,417 --> 02:00:45,500
أمك؟ أختك؟
لا يشربن؟

1640
02:00:48,042 --> 02:00:50,042
النساء من العائلات المحترمة, لا

1641
02:00:50,250 --> 02:00:53,292
هل يذهبن إلى الحفلات؟ -
يذهبن إلى التجمعات العائلية -

1642
02:00:53,625 --> 02:00:54,833
... حسنا -
ليس الحفلات -

1643
02:00:56,292 --> 02:01:00,250
لذلك الفتيات الذين يذهبن إلى
الحفلات وخاصة أولائك اللواتي يشربن

1644
02:01:01,208 --> 02:01:06,500
 هنّ صيد سهل

1645
02:01:08,542 --> 02:01:11,625
وهذا هو ما تظنّ حول
(موكلتي (مينال أرورا

1646
02:01:12,417 --> 02:01:15,750
النساء من عائلتك لا
يشربن، مما يجعلهن محترمات

1647
02:01:16,250 --> 02:01:18,749
واذا كانت مينال وصديقاتها
يشربن، فهن ...

1648
02:01:18,750 --> 02:01:21,166
ويمكن لأحد أن يكون متحرراً معهنّ

1649
02:01:21,167 --> 02:01:22,499
... لكن الغرّ

1650
02:01:22,500 --> 02:01:24,958
 لإبطال حجتك  ,أود
أن أُظهر لك صورة

1651
02:01:25,833 --> 02:01:26,667
هذه

1652
02:01:28,375 --> 02:01:31,708
 هي صورة لأختك
مع المشروب في حفلة

1653
02:01:40,917 --> 02:01:42,625
أنت تتخطّى الحدود هنا

1654
02:01:43,083 --> 02:01:45,292
أنت لا تعرف مع من تتحدث

1655
02:01:46,333 --> 02:01:47,832
ما هي طريقة الاستجواب هذه, سيادتك؟

1656
02:01:47,833 --> 02:01:50,541
لماذا يُستفز موكلي بغير داعٍ؟

1657
02:01:50,542 --> 02:01:51,458
أنزله

1658
02:01:53,375 --> 02:01:55,875
أختي ليست من هذا القبيل

1659
02:01:56,708 --> 02:01:58,958
الشرب، الخروج مع بعض
الغرباء بشكل عشوائي

1660
02:01:59,333 --> 02:02:00,207
فقط الفتيات مثل هؤلاء يفعلن مثل هذه الأشياء

1661
02:02:00,208 --> 02:02:01,708
ليس شخص من عائلة كريمة

1662
02:02:02,083 --> 02:02:04,249
وهذا هو ما يحدث لهكذا فتيات -
الرجاء الهدوء -

1663
02:02:04,250 --> 02:02:05,207
(رجاءً اهدأ ، (راجفير

1664
02:02:05,208 --> 02:02:06,916
ذلك لا يحدث في عالم مثالي
وذلك لا ينبغي

1665
02:02:06,917 --> 02:02:08,791
أن يحدث, فقط لأن
... الرجال مثلك يفكرون

1666
02:02:08,792 --> 02:02:10,749
أن من حقهم منذ ولادتهم ...
اساءَة التصرف

1667
02:02:10,750 --> 02:02:13,124
معها ,لأنها فقط ترتدي ثوب معين
أو تشرب الكحول

1668
02:02:13,125 --> 02:02:13,874
 أوه حقا؟ -
اعتراض -

1669
02:02:13,875 --> 02:02:14,958
ثانية

1670
02:02:16,458 --> 02:02:17,707
إذا أحد الأشخاص لا تعرفه أبدا

1671
02:02:17,708 --> 02:02:19,333
 يوافق على
الخروج معك للشرب

1672
02:02:19,833 --> 02:02:21,667
أي رجل عاقل سيعتقد انها مستعدة

1673
02:02:21,917 --> 02:02:22,791
وإلا لماذا تذهب معك؟

1674
02:02:22,792 --> 02:02:23,624
وإلا لماذا سوف تذهب إلى غرفتك؟ -
اعتراض، يا سيدي -

1675
02:02:23,625 --> 02:02:24,249
(سيد (براشانت

1676
02:02:24,250 --> 02:02:26,042
من الممكن تماما
اذا أنها تدرك

1677
02:02:26,792 --> 02:02:29,916
... انك تسير باتجاه اغتصابها، ثم -
سيدي، ثانية واحدة -

1678
02:02:29,917 --> 02:02:33,167
اغتصاب؟ -
قلت توقف!, ماذا تقصد بالاغتصاب؟ -

1679
02:02:33,500 --> 02:02:35,082
اسأل اي شخص هنا أمام القاضي

1680
02:02:35,083 --> 02:02:37,708
في مثل هذه الظروف أي
شخص سيجرب حظه معهن

1681
02:02:37,958 --> 02:02:40,292
هل تعرف ما تسمى مثل
هذه الفتيات هنا؟

1682
02:02:40,667 --> 02:02:41,916
عاهرات -
(راجفير) -

1683
02:02:41,917 --> 02:02:44,499
سيد (براشانت)، يرجى
مراقبة موكلك

1684
02:02:44,500 --> 02:02:45,417
من فضلك!

1685
02:02:56,542 --> 02:02:57,542
شكرا لك

1686
02:03:00,167 --> 02:03:01,167
(شكرا لك يا (راجفير

1687
02:03:14,125 --> 02:03:16,667
هذا هو بالضبط ما حدث، سيادتك

1688
02:03:20,833 --> 02:03:22,583
"حتى مايعرّفه "العصر الحديث
فتيات هن ّفتيات فقط في القلب

1689
02:03:23,958 --> 02:03:26,667
عندما يذهبن لتناول العشاء
... والمشروبات مع فتى

1690
02:03:27,042 --> 02:03:29,000
 وهن في طريقهن للخروج مساء

1691
02:03:30,250 --> 02:03:33,375
انهن لا يعرفن أنهن يذهبن
"مع "علامة"  "متاحة

1692
02:03:34,750 --> 02:03:37,792
ولكن حتى الفتيان مثله الذين يرتدون ملابساً
جيدة ومثقفين جيداً

1693
02:03:38,125 --> 02:03:41,542
 يستخدمون قواعد الأخلاق
من حقبة ماضية

1694
02:03:41,958 --> 02:03:45,500
 اللباس، والمشروبات
هذا يقرر أهي متاحة أم لا

1695
02:03:45,792 --> 02:03:48,083
 وأولئك الذين ينتهكون
هذه الرموز يمكن انتهاكهم

1696
02:03:54,333 --> 02:03:55,792
هذا تصريحي , سيادتك

1697
02:04:36,750 --> 02:04:41,250
المستشارون، المرافعات الختامية من فضلكم
(سيد (براشانت

1698
02:04:41,583 --> 02:04:43,250
لقد أثبتُّ بالفعل

1699
02:04:43,750 --> 02:04:47,250
 أن هؤلاء الفتيات ذهبن
إلى منتجع (ر.س) بقصد الابتزاز

1700
02:04:47,875 --> 02:04:50,916
وقمنَ بالاعتداء

1701
02:04:50,917 --> 02:04:53,124
إذا كان ليس خطأهن، اذاً

1702
02:04:53,125 --> 02:04:55,749
فهنَّ لن يكنّ ليسكتن لفترة طويلة

1703
02:04:55,750 --> 02:04:57,707
وكنَّ ليذهبنَ الى
الشرطة على الفور

1704
02:04:57,708 --> 02:04:59,083
 والذي فعله موكلي

1705
02:05:00,000 --> 02:05:02,667
(لأن (راجفير سينغ
من عائلة مرموقة،

1706
02:05:03,167 --> 02:05:05,792
وهو شاب، ذو مستقبل مشرق

1707
02:05:06,333 --> 02:05:09,832
أيضا شهادات الطبيب

1708
02:05:09,833 --> 02:05:12,874
 النادل، المدير
وضابط التحقيق

1709
02:05:12,875 --> 02:05:14,583
 دعمت هذا الزعم

1710
02:05:15,542 --> 02:05:17,833
مظاهر التجاوب

1711
02:05:18,542 --> 02:05:21,542
قد أُدخلت قسرا من قبل الدفاع

1712
02:05:21,833 --> 02:05:24,750
 لأنه من المألوف
في هذه الأيام

1713
02:05:25,333 --> 02:05:27,332
وهذا هو السبب في أنهم
أزالوها من القسم

1714
02:05:27,333 --> 02:05:31,875
لذلك أنا أطلب منكم تبرئة
راجفير سينغ) وغيره)

1715
02:05:32,500 --> 02:05:36,041
وأطلب السجن 10 أعوام
( ل (مينال أرورا

1716
02:05:36,042 --> 02:05:39,125
 ل"محاولة القتل"

1717
02:05:40,667 --> 02:05:45,417
و(فلك) و(اندريا) لا ينبغي
أن يُطلق سراحهم مع غرامة سهلة

1718
02:05:45,708 --> 02:05:48,666
 ينبغي أن يُسجنّ لمدة 6 أشهر

1719
02:05:48,667 --> 02:05:50,708
ليتخلين عن ممارسة هذه الأفعال

1720
02:05:52,708 --> 02:05:54,042
شكرا لك يا سيدي انهيت قضيتي

1721
02:05:55,917 --> 02:05:57,042
سيد (ديباك)، يغلق حجته

1722
02:06:00,542 --> 02:06:01,583
(سيد (سيغال

1723
02:06:13,417 --> 02:06:14,125
لا

1724
02:06:18,833 --> 02:06:19,875
لا، سيادتك

1725
02:06:21,917 --> 02:06:28,000
'لا' ليست مجرد كلمة،
بل هي جملة كاملة

1726
02:06:30,000 --> 02:06:36,417
لا تحتاج الى

1727
02:06:37,917 --> 02:06:43,667
 مزيد من التوضيح

1728
02:06:45,083 --> 02:06:47,708
'لا' تعني ببساطة 'لا'

1729
02:06:50,583 --> 02:06:52,625
قال موكلي  'لا'  سيادتك

1730
02:06:55,250 --> 02:06:57,083
ويجب أن يدرك هؤلاء الفتيان

1731
02:06:59,667 --> 02:07:01,042
" أن 'لا' تعني 'لا

1732
02:07:02,917 --> 02:07:10,583
ما إذا كانت الفتاة هي أحد
معارفه، صديقة، صديقة حميمة

1733
02:07:13,292 --> 02:07:15,083
مومس

1734
02:07:18,833 --> 02:07:21,167
 أو حتى زوجتك

1735
02:07:24,292 --> 02:07:27,542
"لا تعني "لا

1736
02:07:31,250 --> 02:07:33,000
وعندما يقوم شخص ما بقول ذلك

1737
02:07:37,500 --> 02:07:38,542
تتوقف

1738
02:07:49,667 --> 02:07:51,250
سنأخذ استراحة قصيرة

1739
02:07:51,708 --> 02:07:54,500
 وبعد ذلك فإن المحكمة
ستعلن الحكم

1740
02:07:58,417 --> 02:08:03,417
ترى المحكمة أن البداية
صُنعت في هذه القضية

1741
02:08:04,333 --> 02:08:08,124
بالرغم من وجود شهود
وحتى بعض الأدلة

1742
02:08:08,125 --> 02:08:12,583
 ضد (مينال أرورا) للقضية تحت القسم 307
"محاولة القتل"

1743
02:08:13,125 --> 02:08:16,874
 وجدت المحكمة أن
هناك استفزاز خطير

1744
02:08:16,875 --> 02:08:22,458
 وتنفي التهمة التي وجهت
لها بموجب المادة 307

1745
02:08:23,708 --> 02:08:27,624
التهم بموجب المادة 320 و 324

1746
02:08:27,625 --> 02:08:32,625
(ضد (مينال أرورا)، (فلك علي
( و(اندريا تاريانغ

1747
02:08:33,417 --> 02:08:40,708
 يبدو الدافع طبيعياً

1748
02:08:42,708 --> 02:08:48,667
(المحكمة وجدت (راجفير سينغ
مذنبا بموجب المادة 354

1749
02:08:48,917 --> 02:08:52,041
بالتحرش الجنسي

1750
02:08:52,042 --> 02:08:59,167
... أنكيت مالهوترا) و (أناند راوناك) تحت 340)

1751
02:09:00,083 --> 02:09:05,917
(قررت المحكمة السماح ل (فيشوا غوش
الخروج مع تحذير

1752
02:09:06,333 --> 02:09:09,292
المحكمة ستحدد موعدا
لمزيد من الحكم

1753
02:09:09,792 --> 02:09:12,917
 وسيعلن مقدار العقوبة

1754
02:09:15,375 --> 02:09:16,667
رفعت الجلسة

1755
02:09:25,958 --> 02:09:27,167
شكرا لك

1756
02:09:32,583 --> 02:09:34,042
من فضلك تعال معنا

1757
02:10:28,917 --> 02:10:29,750
سيدي

1758
02:10:30,374 --> 02:10:44,474
<font color="#8080ff" face="Arial">ترجمة 
ربيع صعب</font>

