0 00:00:00,000 --> 00:00:08,900 تـــرجمة : سعود العنزي M S H K L G I 1 00:00:08,920 --> 00:00:10,604 جراند كانيون 2 00:00:11,640 --> 00:00:17,170 ولكن ان تكون جدا او ابا اصعب من ان تكون جراند كانيون 3 00:00:18,120 --> 00:00:20,771 انها مجرد حفرة ساكنة لا تفعل اي شئ 4 00:00:21,240 --> 00:00:24,608 حسنا, ولكن هل ستكون على ما يرام دون وجود الجراند كانيون 5 00:00:25,080 --> 00:00:30,260 او هل نقوم بردمها بالرمل و نعبأها كما نقوم بتعبئة صندوق القطط 6 00:00:30,360 --> 00:00:31,361 اللعنة 7 00:00:31,680 --> 00:00:35,860 كل ما اريد قوله بان جراند كانيون 8 00:00:35,960 --> 00:00:38,780 هو المكان الذي تم ترك جو فيه 9 00:00:38,880 --> 00:00:41,780 يا إيبوني و أيفوري هل تتحدثون عن جو ديرت؟ 10 00:00:41,880 --> 00:00:44,201 نعم انا اعرف بعض الأشياء عن جو ديرت 11 00:00:45,120 --> 00:00:48,140 كانت له وقفة في محطة الراديو القديمة التي كنت اعمل بها قبل بضع سنين 12 00:00:48,240 --> 00:00:51,050 مكث بها تقريبا لمدة اسبوع 13 00:00:51,360 --> 00:00:54,364 و اخبرنا ببعض الحكايا المجنونة 14 00:00:54,560 --> 00:00:58,360 مجنونة لدرجة تشعر بأنك ستتعلق راسا على عقب بالجدار عند روايته لتلك الحكايا 15 00:00:58,600 --> 00:01:01,922 انا اتذكره طفل كبير و طيب القلب 16 00:01:02,160 --> 00:01:05,607 طبعا كما تعلمون بانه لم يكن ذكيا 17 00:01:05,800 --> 00:01:09,202 انا اقصد, بان ذكائه بالكاد يصل لقمة الشجر 18 00:01:10,080 --> 00:01:12,686 الان انا لا اقول بأنني اتفق معكم 19 00:01:13,000 --> 00:01:17,500 ولكن هناك بعض الاشياء التي تحدثتم عنها 20 00:01:17,600 --> 00:01:19,060 ليست حقيقية 21 00:01:19,160 --> 00:01:21,367 يا جون سي-ماينس رايلي 22 00:01:22,000 --> 00:01:24,731 انها ليست اتفق انها متفق 23 00:01:24,880 --> 00:01:27,690 وعلى فكرة, ما خطب فمك 24 00:01:27,840 --> 00:01:31,561 الاسنان تبدو كنصف مشروع ليجو لم يكتمل 25 00:01:31,680 --> 00:01:33,820 بماذا تتمضمض بمفرقعات ام-80 26 00:01:33,920 --> 00:01:37,500 هل اسنانك مثل ورق الشجر؟ تنتظر ان تتغير الوانهم, لكي يتساقطوا 27 00:01:37,600 --> 00:01:41,540 من غرس لك اسنانك طبيب الاسنان موي هاورد 28 00:01:41,640 --> 00:01:43,060 بواسطة مطرقة 29 00:01:43,160 --> 00:01:47,290 ما اعنيه بحقك يا رجل فمك يبدو كانما ويلي ستراغيل اخذ قضمة منه 30 00:01:49,880 --> 00:01:52,780 اسمعني (جي دي) لديه امور عالقة هنا 31 00:01:52,880 --> 00:01:57,180 ولكن لماذا لا نجعل الفتى يروي قصته لكم, بطريقته الخاصة 32 00:01:57,280 --> 00:01:59,009 لنحرك هذه الابرة يا شباب 33 00:02:05,880 --> 00:02:07,848 انتظر لحظة 34 00:02:08,240 --> 00:02:11,767 هذه موسيقى جميلة لقد تخيلتها لحظة سينمائية نحن نتحدث عن جو ديرت 35 00:02:11,960 --> 00:02:16,363 علينا ان نجهز هذا الجرو علينا ان نجعلها بالطريقة القديمة لنجربها مرة اخرى يا شباب 00:02:39,960 --> 00:02:44,363 جو ديرت الخاسر الجميل 36 00:03:02,680 --> 00:03:03,966 اهلا 37 00:03:05,280 --> 00:03:08,045 انا القذر جو ديرت 38 00:03:10,600 --> 00:03:13,729 يبدو بان حذائك مريح 39 00:03:14,280 --> 00:03:18,444 قد يبدو ان حذائي بشع ولكن اشعر بان هناك سحرا به او شيئا ما 40 00:03:19,320 --> 00:03:22,220 اسمع ايه الهش لا تتحدث الي كاننا بفيلم (فوريست جامب) 41 00:03:22,320 --> 00:03:24,926 و تتفوه بالتفاهات ايتها الفطيرة الحقيرة 42 00:03:25,040 --> 00:03:29,060 تجلس و تتحدث كمؤخرة هانكس و تنوح بالتفاهات 43 00:03:29,160 --> 00:03:32,767 "امي اخبرتني بان الحياة مثل صندوق الشكولاتة" 44 00:03:32,920 --> 00:03:34,220 يا فتى الجلوس بجانبك لمجرد 45 00:03:34,320 --> 00:03:38,530 عشرة ثواني تجعلني افكر بان اخذ دش بمغطس مليء بمبيض الملابس 46 00:03:38,880 --> 00:03:40,245 عليك اللعنة 47 00:03:40,960 --> 00:03:42,325 يا رأس السمكة 48 00:03:49,880 --> 00:03:54,220 اذا قلت لكي (مرحبا) هل ستقولين بأنني اقتبس فيلم (فوريست جامب ) السيئ 49 00:03:54,320 --> 00:03:55,651 او ستقولين شيئ اخر 50 00:03:56,120 --> 00:03:59,920 حسنا لنستمع لحديثك 51 00:04:00,160 --> 00:04:02,606 هل انت تنتظر الباص الذي يأخذك للتقاطع السابع بالمدينة؟ 52 00:04:02,720 --> 00:04:03,767 هذا عادل 53 00:04:03,960 --> 00:04:09,171 كلا انا انتظر ان تنتهي الحفلة المقامة هناك انا المنظف 54 00:04:09,360 --> 00:04:14,287 منظف؟ نعم انا كما تعلمين اعتبر نوعا ما كمنسق 55 00:04:14,640 --> 00:04:18,780 انت تسافر مع الفرقة و انت تقوم بجمع معداتهم بعد الحفلة 56 00:04:18,880 --> 00:04:23,300 مثل مضخمات الصوت و بعض الاشياء نعم صحيح و لكن كلا لست كذلك 57 00:04:23,400 --> 00:04:27,246 انا لا اسافر معهم معظم الوقت انا اقوم بالتنظيف ورائهم 58 00:04:27,520 --> 00:04:33,402 مثل تنظيف القذارة و القيئ و بعض الأشياء الأخرى كأدوات اخراج الريح 59 00:04:33,560 --> 00:04:35,403 و تنظيف البول كما تعلمين 60 00:04:35,640 --> 00:04:40,300 يعني انت بالواقع لا تسافر معهم و ايضا لست منسق 61 00:04:40,400 --> 00:04:43,460 كلا بالواقع لا اعلم اين بدأ هذا الشيئ نعم 62 00:04:43,560 --> 00:04:46,780 نحن الان بدأنا نفهم بعض لماذا لست معهم الان 63 00:04:46,880 --> 00:04:50,202 لتشاهد ادائهم حسنا 64 00:04:51,120 --> 00:04:56,420 ليس مسموحا لي بالتواجد بالمبنى خلال الاستعراض كما تعلمين 65 00:04:56,520 --> 00:05:01,060 ولكن ان كانت هناك حالة اسهال طارئة او شيئ اخر لابد ان اتواجد للتنظيف 66 00:05:01,160 --> 00:05:03,401 و يمكنني الاستماع لهم للحظات و اشعر بالسعادة 67 00:05:05,040 --> 00:05:08,044 انا استمتع بوظيفتي ان مروا الأشخاص بأسبوع متعب و رغبوا ببعض المتعة 68 00:05:08,160 --> 00:05:12,580 خلال الحفل احب ان اساعدهم كما تعلمين بتنظيف قذارتهم و سوائلهم الجسدية 69 00:05:12,680 --> 00:05:15,081 فقط لكي يرتاحوا و بأمكانهم شكري لاحقا 70 00:05:15,560 --> 00:05:17,801 ولكنهم لايفعلون , و انا لا أمانع 71 00:05:17,920 --> 00:05:23,211 و لكن هذا لا يمنعني من تنفيذ عملي بأي وقت , تعرفين هذا الشعور صحيح 72 00:05:23,920 --> 00:05:27,891 حصل معي الكثير من الأشياء ولم استطع ان افهمها على الاطلاق 73 00:05:28,480 --> 00:05:31,131 حدثت فجاْة اكثر من إقراري البنكي 74 00:05:31,760 --> 00:05:34,900 فوق الصفر؟ امزح 75 00:05:35,000 --> 00:05:37,765 عذرا كانت هذه وقاحة مني هذه دعابة جيدة لقد خدعتني 76 00:05:37,920 --> 00:05:42,020 هذا بالضبط ماحصل انظري قصتي الجديدة حدثت بعد قصتي الأولى 77 00:05:42,120 --> 00:05:45,488 التي بدأت فيما مضى من يوم ولادتي 78 00:05:46,400 --> 00:05:51,122 حسنا لقد حصلت على انتباهي و لاارى الباص قد اقترب لهذا 79 00:05:51,880 --> 00:05:53,325 اروي لي من البداية 80 00:05:54,280 --> 00:05:57,284 بدأت من حيث بدأت جميع الأمور الجيدة بحياتي 81 00:05:58,040 --> 00:05:59,610 مدينة "سيلفر تاون 82 00:06:00,320 --> 00:06:02,084 هذه اعظم مدينة على الاطلاق 83 00:06:47,040 --> 00:06:52,171 و اليوم هو افضل يوم على الأطلاق يوم زواجي من براندي 84 00:07:11,240 --> 00:07:13,004 هي تعال لهنا 85 00:07:14,200 --> 00:07:16,089 مثل كأنني أعيش بحلم 86 00:07:17,480 --> 00:07:19,687 براندي كانت تعرفني أكثر من معرفتي لنفسي 87 00:07:20,080 --> 00:07:23,209 مثل معرفتها بأنني لا اعلم ما هو ناتج العدد سبعة ضرب سبعة 88 00:07:23,440 --> 00:07:26,523 انا اعني نعم الأن انا اعلم بأن المجموع هو 77 ولكنها 89 00:07:26,680 --> 00:07:28,045 تعرفني بشكل جيد 90 00:07:28,240 --> 00:07:31,940 و لم اتوقع بان حياتي ستصبح افضل من الأن و لكنها اصبحت افضل 91 00:07:32,040 --> 00:07:33,041 جو 92 00:07:33,160 --> 00:07:34,889 سنحظى بطفل 93 00:07:36,080 --> 00:07:38,003 قيئ الصباح اتى بسرعة 94 00:07:39,040 --> 00:07:40,041 اخرجه 95 00:07:40,160 --> 00:07:42,447 وكانت (براندي) مثابرة فعلا لهذا الموضع 96 00:07:49,280 --> 00:07:51,567 و عندها اتى اليوم الموعد 97 00:07:51,760 --> 00:07:53,820 عزيزي جو؟ كيف حالك 98 00:07:53,920 --> 00:07:56,740 نعم, نعم انا ابلي حسنا حبيبتي انا بخير 99 00:07:56,840 --> 00:07:59,460 رجاء اجعلها ذكية مثل براندي رجاء اجعلها ذكية مثل براندي 100 00:07:59,560 --> 00:08:02,564 رجاءا لا تجعلها غبية مثلي جو؟ 101 00:08:03,000 --> 00:08:03,980 ماذا؟ 102 00:08:04,080 --> 00:08:06,820 لا اعرف ما العمل , و لكن اخبريني ان كان هناك شيئ استطيع ان اساعدك به 103 00:08:06,920 --> 00:08:09,420 عزيزي , عزيزي تنفس حسنا حسنا 104 00:08:09,520 --> 00:08:12,780 شهيق زفير هكذا حسنا يا للهول 105 00:08:12,880 --> 00:08:14,769 سنرى ابنتنا قريبا 106 00:08:14,920 --> 00:08:16,331 اتمنى ان تشبهك 107 00:08:16,480 --> 00:08:17,970 اخرسي 108 00:08:18,080 --> 00:08:21,820 انا اعني , اصمتي فقط ارغب ان تكون شبهك رجاءا 109 00:08:21,920 --> 00:08:23,922 لا تضيعي المعروف ماذا لو استجاب الله؟ لا يمكنك ذلك 110 00:08:24,040 --> 00:08:28,045 انت اوسم رجل قد رأته عيني 111 00:08:28,680 --> 00:08:31,620 حبيبتي اعتقد بأن هذا تأثير المخدر يجعلك نعسة 112 00:08:31,720 --> 00:08:33,643 لانك لاتعلمين ماذا تقولين 113 00:08:34,200 --> 00:08:35,929 حسنا دعنا نلقي نظرة 114 00:08:36,760 --> 00:08:40,924 باقي بضعة سنتيمترات هذا يبدو جيدا 115 00:08:41,320 --> 00:08:43,004 ايتها الطبيبة , هل تدخنين؟ 116 00:08:43,520 --> 00:08:46,603 ماذا تعتقد بأنني سأتخلى عن الدخان يا شيرلوك 117 00:08:50,200 --> 00:08:53,124 طبيبة نسائية؟ سيدي, هل بالأمكان ان اناديك براندي؟ 118 00:08:53,280 --> 00:08:56,220 لانه للهولة الاولى عندما رأيت كعكتها علينا تخطي مرحلة الألقاب 119 00:08:56,320 --> 00:08:58,700 حسنا هذا التعبير لا يدل على الاحترافية ايتها الطبيبة 120 00:08:58,800 --> 00:09:01,610 كم هذا رائعا؟ هل درست بكلية الطب 121 00:09:02,120 --> 00:09:03,406 كلا , لم افعل 122 00:09:03,520 --> 00:09:06,540 اذا فأنت لا تعلم كيف يتحدث الأطباء كما توقعت 123 00:09:06,640 --> 00:09:10,611 انا لا اشعر بثقة من طريقة التعبير هذا لا يبدو لي طريقة تصرف الأطباء 124 00:09:10,720 --> 00:09:12,700 حبيبي جو ذهب لمدرسة (هارد نوكس 125 00:09:12,800 --> 00:09:15,610 تخرج بمرتبة الشرف رجاءا عامليه بأحترام 126 00:09:15,880 --> 00:09:18,690 هذا جميل (براندي) انتي دائما تقولين الطف الكلام عني 127 00:09:18,800 --> 00:09:20,643 لأنني لا استطيع ان امنع نفسي حبيبي 128 00:09:20,800 --> 00:09:24,441 حسنا حسنا الطفلة الصغيرة بدأت بالخروج سوف تلتقون بأبنتكم 129 00:09:24,640 --> 00:09:27,689 هل تستمع لهذا عزيزي احببتها بشدة من الأن 130 00:09:27,920 --> 00:09:30,491 سيدتي, انتظري قليلا؟ 131 00:09:30,600 --> 00:09:32,300 سوي ,اعتقد بأن هناك طفل اخر قادم بالطريق 132 00:09:32,400 --> 00:09:35,643 هل سمعت بأن هناك طفل اخر محتمل؟ نحن بأجتماع 133 00:09:35,840 --> 00:09:41,324 ايتها الطبيبة انا ارغب فقط هذا رائع رهان رابح اعطني بعضا منه 134 00:09:41,640 --> 00:09:43,722 ماذا؟ انه مصطلح طبي 135 00:09:44,240 --> 00:09:46,300 مصطلح طبي؟ انه لا يبدو كذلك 136 00:09:46,400 --> 00:09:48,767 ياللروعة, هل ذهبت لكلية الطب 137 00:09:48,880 --> 00:09:53,169 كلا لقد خضنا هذا النقاش سابقا ايتها الطبيبة انني ارى طفل اخر بالفعل 138 00:09:53,280 --> 00:09:55,009 بالأضافة بانني لست طبيبة ولادة 139 00:09:55,160 --> 00:09:58,130 الست خبيرا اردت ان اقوم بهذا باسرع ما يمكن 140 00:09:58,240 --> 00:10:01,801 لقد سمعت بأن حبيب براندي موجود بهذا الطابق 141 00:10:01,960 --> 00:10:03,962 ما هذا ؟ اخرج من هنا يا رجل 142 00:10:04,640 --> 00:10:06,768 ماذا تفعل؟ لا تتحدث بهذه الطريقة 143 00:10:06,880 --> 00:10:09,700 ياللهول ماذا الان؟ ماذا سيحدث؟ 144 00:10:09,800 --> 00:10:11,580 هناك ثلاثة بالداخل ثلاثة ماذا؟ 145 00:10:11,680 --> 00:10:13,330 ثلاثة اطفال يا احمق 146 00:10:13,440 --> 00:10:16,180 لقد اخبرتك , لقد اخبرتك حسنا, اني اراهم الان 147 00:10:16,280 --> 00:10:17,725 المعذرة 148 00:10:19,880 --> 00:10:24,283 اليوم هو اليوم الذي تبدأ فيه رحلة هاته الأرواح الصغيرة 149 00:10:25,040 --> 00:10:28,567 هذه ارادة الله حسنا فليتبارك جميع من بهذه الغرفة 150 00:10:29,760 --> 00:10:34,322 جو سأقدر لك ان أظهرت بعض الأحترام الائق 151 00:10:36,160 --> 00:10:40,700 حبيبتي, كان هذا رائعا. لقد اتقنت الخطاب بل القت شعر 152 00:10:40,800 --> 00:10:43,201 انت حبيبتي مرضعة اطفالي 153 00:10:45,880 --> 00:10:50,090 هذه الفتاة براندي ذهب صافي من الداخل و الخارج 154 00:10:50,760 --> 00:10:54,560 امرأة مثلها تحب رجلا مثل هذا لابد انني اسأت الحكم على هذا الاحمق 155 00:10:55,280 --> 00:10:57,089 ما هو قولك بإنجاب هؤلاء الاطفال الثلاثة؟ 156 00:10:59,240 --> 00:11:03,370 رائع, مارتن سكورسيزي لم يمثل افضل من دوري 157 00:11:03,480 --> 00:11:05,562 ما هو اكثر شيء يرغبه الشخص؟ 158 00:11:07,040 --> 00:11:08,166 لم اقصد هذا 159 00:11:08,280 --> 00:11:11,580 اسمع, ماذا قالت برنادي؟ لننجب بعض الاطفال 160 00:11:11,680 --> 00:11:12,920 لك هذا جو ديرت 161 00:11:13,160 --> 00:11:15,766 افسح لنا المجال هناك ثلاثة اطفال قادمون 162 00:11:16,080 --> 00:11:18,860 ادفعي, ادفعي هكذا, هيا تستطعين فعلها 163 00:11:18,960 --> 00:11:19,961 هل يتحدثون؟ 164 00:11:21,280 --> 00:11:24,124 مبروك رزقتم بثلاثة توائم 165 00:11:24,480 --> 00:11:25,500 ماذا؟ 166 00:11:25,600 --> 00:11:30,401 براندي, لقد سمعتي هذا؟ اصبح لدينا جزء لفريق الناسكار, انا سعيد جدا 167 00:11:33,680 --> 00:11:38,340 جو كم هو جميل انك ترغب بتسميتهن براندي الصغيرة, براندي براندي 168 00:11:38,440 --> 00:11:43,300 و براندي 2.0 إصدار خاص ولكنهن بحاجة لأسماء حقيقة 169 00:11:43,400 --> 00:11:47,371 انت محقة, انت العقل الذي يفكر خارج الصندوق حسنا, ما رأيك بهذا, انني افكر 170 00:11:48,080 --> 00:11:52,100 ديف ليب, سكاينيرد و سيجير جو كن جادا 171 00:11:52,200 --> 00:11:55,921 اعلم ذلك فرقة ديف ليب اختيار خاطئ هذا لم يكن جيدا حسنا ما رأيك بهذا؟ 172 00:11:56,280 --> 00:12:00,683 ماغنوم 383 , ماغنوم 440 و 426, انها مكائن هيمي 173 00:12:00,840 --> 00:12:04,049 انها هيمي. الكل يحب مكائن الهيمي 174 00:12:04,320 --> 00:12:06,260 جو, سأقوم بتسميتهن 175 00:12:06,360 --> 00:12:08,420 حسنا, انتي صنعتيهم لقد قمتي بكامل العمل 176 00:12:08,520 --> 00:12:10,648 لقد جعلتيهم كاملين و رائعين ماذا ستسميهن؟ 177 00:12:11,000 --> 00:12:14,686 تشايين, ابيلين, و داكوتا 178 00:12:16,320 --> 00:12:18,891 يا للكمال, كم انتي جيدة بهذا ثلاثة اسماء للثلاثة 179 00:12:19,400 --> 00:12:20,640 حقا؟ قمتي بعمل رائع 180 00:12:21,480 --> 00:12:22,481 انظر اليهن 181 00:12:23,720 --> 00:12:25,324 كان كل شيئ على ما يرام 182 00:12:25,840 --> 00:12:27,365 و كانت هناك بعض المشاكل 183 00:12:27,480 --> 00:12:31,724 مثل ذلك الشخص المحلي, جيمي يوك يا رجل, كان اسوء من روبي 184 00:12:32,360 --> 00:12:33,771 ماذا تفعل عندك؟ 185 00:12:34,640 --> 00:12:36,324 اصنع دخان من غسول الفم 186 00:12:36,680 --> 00:12:38,967 ماذا, هل اصبحت عالم الان؟. 187 00:12:40,880 --> 00:12:44,420 كلا, انا اقود شاحنة لكيبرز لبضعة اميال اعتقدت بأنك تعلم هذا 188 00:12:44,520 --> 00:12:46,522 و انت تمص ماذا؟ ماذا لم اسمع ما قلته 189 00:12:48,480 --> 00:12:53,327 في البداية, كلا. و ثانيا من قام بإعطائك هذه المعلومات الخاطئة 190 00:12:53,680 --> 00:12:55,603 حسنا, هذا الشخص هو امك, يا بني 191 00:12:57,200 --> 00:12:59,940 من الافضل ان تتوقف توقف عن هذا فالحال 192 00:13:00,040 --> 00:13:04,602 مثلما قال عمر عندما تحضر امام ملك من الافضل الا تعبث معه 193 00:13:05,360 --> 00:13:10,161 و لكني لم احضر لك على اي حال يا شباب كنت اعمل على اغنية 194 00:13:10,840 --> 00:13:14,845 عن اجمل و اقصر حبيبة لم يخلق مثلها على وجه الارض 195 00:13:15,040 --> 00:13:18,601 و سأخبركم بهذا حالا براندي ستكون لي في يوم ما 196 00:13:18,720 --> 00:13:19,721 هذا وعدا مني 197 00:13:20,880 --> 00:13:21,881 استمعوا لهذا 198 00:13:23,640 --> 00:13:27,361 انا قوي الشكيمة ولست تابع لاحد 199 00:13:29,040 --> 00:13:33,409 انا رجل المهام ولست مثل مستقبلين وولمارت 200 00:13:34,440 --> 00:13:37,091 انا رائع ولدي قضيب كبير جدا 201 00:13:38,760 --> 00:13:41,081 اتلهف لمضاجعة براندي 202 00:13:49,840 --> 00:13:52,605 سحقا, انا اعلم بانني فاشل و لا استطيع كتابة الشعر 203 00:13:53,320 --> 00:13:56,563 انظر, مع فتاة مثل براندي يجب ان تكون شاعرا من داخلك 204 00:13:57,200 --> 00:13:59,123 و لكن لا مفر 205 00:13:59,680 --> 00:14:02,729 لان امرأة مثلها تضع الشعر بداخلك 206 00:14:03,760 --> 00:14:08,448 سحقا فريسكو انا اكره الشعر لا استطيع تحمله 207 00:14:08,920 --> 00:14:11,651 تبا جو ديرت, هذا ليس صحيحا 208 00:14:12,000 --> 00:14:16,130 هذا ليس صحيحا, المفترض ان اكون مكانه المفترض ان اكون انا و ليس جو ديرت 209 00:14:17,680 --> 00:14:20,126 اعتذر عن ما حدث بواسطة الجيتار كان خارجا عن ارادتي 210 00:14:20,440 --> 00:14:22,090 ما حدث قد حدث 211 00:14:22,880 --> 00:14:24,803 جميعنا نمر بمعضلة بهذه الحياة 212 00:14:26,680 --> 00:14:29,126 و مشكلتي جو قطعة القذارة 213 00:14:29,320 --> 00:14:32,847 جيمي, هذا الرجل كان مثل المشكلة التي لا تعلم متى تحدث 214 00:14:34,120 --> 00:14:38,489 ولكن فتياتي, يا رجل انظر اليهن كانوا ينمون مثل الحشيش 215 00:14:38,800 --> 00:14:41,121 ثلاث زهرات جميلات 216 00:14:41,440 --> 00:14:45,923 نعم, ازهارهن اكثر من الحشيش انسى الحشيش لقد نمو مثل الزهور 217 00:14:46,680 --> 00:14:51,288 ولكن بأعماقي, كنت اتسأل من انا لاكون سعيدا, كما تعملون؟ 218 00:14:51,640 --> 00:14:54,883 لأني كنت دوما متوترا و اشعر بأن هذا لن يدوم 219 00:14:56,280 --> 00:15:00,330 و اتضح بأن شعوري بمحله وسريعا بدأ كل شيء ينكشف لي 220 00:15:00,760 --> 00:15:06,085 حصلت على وظيفة كحطاب, وفي احدى الأيام بدأ كل شيء ينهار حولي 221 00:15:06,200 --> 00:15:08,020 و إنهار بشكل سيء 222 00:15:08,120 --> 00:15:09,406 احدى عشر قدما 223 00:15:23,400 --> 00:15:25,607 حسنا, حسنا 224 00:15:28,200 --> 00:15:30,680 لوك انا حطابك 225 00:15:32,480 --> 00:15:35,245 لا تستطيع سماعها, و لكنها مسلية حسنا, ها نحن ذا 226 00:15:44,680 --> 00:15:46,011 لقد علقت 227 00:15:50,080 --> 00:15:51,081 وقت الغداء 228 00:15:55,200 --> 00:15:58,204 اعتقد بأنني قطعت 66 شجرة لحد الان يا رجل 229 00:15:59,360 --> 00:16:01,249 سأحصل على سعر جيد لبيعها عند الطاحونة 230 00:16:01,840 --> 00:16:03,260 يا ديرت؟ نعم 231 00:16:03,360 --> 00:16:06,045 أأنت قوي؟ انت تعلم ذلك 232 00:16:08,600 --> 00:16:09,601 ارفع هذه 233 00:16:12,720 --> 00:16:15,087 نوعا ما قمت بالمشي عليها اليس كذلك؟ نعم 234 00:16:15,200 --> 00:16:18,283 يا ديرت انت تبدو كإلمير فود بهذه القبعة 235 00:16:19,400 --> 00:16:21,402 سحقا, بل يشبه إلمير فودج باكر 236 00:16:23,240 --> 00:16:27,564 صحيح, تلك الشخصية الكرتونية نعم, اعتقد بأني مشابها لغبائه, صحيح 237 00:16:28,200 --> 00:16:30,780 يبدو بأنني نسيت احضار غدائي 238 00:16:30,880 --> 00:16:33,087 ربما تعطيني للب التفاحة عندما تنتهي منها؟ 239 00:16:33,920 --> 00:16:35,490 كلا, لن تحصل عليها يا فتى 240 00:16:37,320 --> 00:16:39,561 لدي بالفعل شيئا لك, تفضل 241 00:16:44,000 --> 00:16:47,925 هل تمانع بأنضمامي لك؟ لدى واحدة لك تعال, يا ديرت القذر , تعال 242 00:16:48,680 --> 00:16:51,445 لدي واحدة, لدي واحدة لوجه سأجلس عليه بنفسي 243 00:16:54,640 --> 00:16:56,608 ارفعها قليلا اقترب من الشخص 244 00:16:57,800 --> 00:17:01,122 يا فتى هذه رائحتها كمخلل الملفوف 245 00:17:01,840 --> 00:17:03,842 انت ايها الحطاب الصغير 246 00:17:04,800 --> 00:17:08,327 جو المثير, هل يضايقونك هؤلاء الشباب؟ 247 00:17:09,240 --> 00:17:12,084 كلا انستي, نحن فقط نمرح سويا 248 00:17:12,200 --> 00:17:13,929 هل تستطيع الأحتفاظ بسر؟ 249 00:17:14,560 --> 00:17:17,689 نعم اعتقد ذلك حسنا احتفظ بهذا السر 250 00:17:26,080 --> 00:17:29,846 هذا السر بداخله صلصة سرية 251 00:17:30,160 --> 00:17:32,925 كيف كان ادائها هل كان الاسوء؟ يا رجل الانسة 252 00:17:33,080 --> 00:17:36,289 لازال لدي بعض غاز الميثان المتبقي داخلي 253 00:17:39,320 --> 00:17:40,731 احضروا لهذا الرجل منديلا ورقيا 254 00:17:45,200 --> 00:17:47,965 انت على حق كرت الا تفرق بين الريح و غيره يا فتى؟ 255 00:17:48,120 --> 00:17:50,009 اخبرني ماذا تناولت على العشاء بالأمس 256 00:17:51,040 --> 00:17:54,328 حسنا هذا يكفي يا رجل اثنان وعشرون مرة لم تعد مضحكة 257 00:17:54,440 --> 00:17:57,842 هل ترغب بأن تقابل يسوع هكذاعندما يعود؟ وانت تخرج الريح بوجه ديرت؟. 258 00:17:58,000 --> 00:18:00,685 ساجرب حظي 259 00:18:05,920 --> 00:18:06,921 ابي؟ 260 00:18:08,880 --> 00:18:10,644 لماذا يطلقون الريح عليك؟ 261 00:18:12,680 --> 00:18:16,571 هنا بالضبط, بدأت تخيب توقعاتهم بأبيهم 262 00:18:17,120 --> 00:18:21,728 الأب الذي كانوا يعتقدون بأنه رجل خارق اتضح بأنه ليس كذلك 263 00:18:22,360 --> 00:18:25,807 اتضح بأنه فاشل, كان مجرد جو القذر 264 00:18:38,120 --> 00:18:39,940 انتم اتركوه لوحده 265 00:18:40,040 --> 00:18:44,364 توقفوا عن الضراط بوجهه, او ستنالون علقة ساخنة على مؤخراتكم 266 00:18:44,600 --> 00:18:47,331 يا انسة؟ ماذا , لدي مشكلة صحية 267 00:18:47,520 --> 00:18:48,851 اغربي , يا فتاة 268 00:18:49,560 --> 00:18:50,607 الا يمكنني ان استريح قليلا 269 00:18:52,040 --> 00:18:54,361 عزيزي هل انت على ما يرام؟ 270 00:18:54,520 --> 00:18:56,820 اجل يا براندي. استطيع ان اعتني بنفسي 271 00:18:56,920 --> 00:18:58,780 لا اريدك ان تقومي بركل مؤخرات هؤلاء لأجلي 272 00:18:58,880 --> 00:19:02,726 انا اعلم بأنك تستطيع الأعتناء بنفسك عزيزي متأكدة بأنك تستطيع 273 00:19:10,400 --> 00:19:13,722 وهذه كانت القشة التي رأوها بداخلي 274 00:19:14,600 --> 00:19:17,365 انا مجرد فتى تم تركه عند وادي جراند كانيون 275 00:19:18,600 --> 00:19:23,401 مثل غلاف ايسكريم فارغ كما تعلمين؟ بنكهة الكرز او الليمون الحامض 276 00:19:23,920 --> 00:19:25,604 البرتقال نكهة اخرى 277 00:19:26,160 --> 00:19:28,447 كم ترين لم اخترع ابدا شيئا عظيم 278 00:19:28,560 --> 00:19:32,087 لأنني لا استطيع الأختراع لم اخترع بدل ضد الجاذبية او 279 00:19:33,160 --> 00:19:37,290 اكل الكلاب, او اغنية ابتعد يا جاك او مضادات الطين للسيد يوسيمايت 280 00:19:37,400 --> 00:19:38,765 هذه اختراعات رائعة ليتني اخترعتها 281 00:19:40,520 --> 00:19:43,540 كنت افكر لو انني كنت غنيا او مشهورا كما تعلمين, لربما جعلتهم فخورين 282 00:19:43,640 --> 00:19:46,340 عندها سيحبونني فعلا 283 00:19:46,440 --> 00:19:51,401 جو, هذا هراء انت تحبهم و هم يحبونك. اذهب و اخبرهم بذلك. و أمورك طيبة 284 00:19:51,880 --> 00:19:52,927 لا استطيع 285 00:19:53,360 --> 00:19:55,761 لأن كل شيء اختفى تماما كما توقعت 286 00:19:56,880 --> 00:20:01,602 هل تعلمين, في احدى المرات, اثناء نشأتي كنت بأحدى دور الأيتام العديدة التي زرتها 287 00:20:01,880 --> 00:20:03,450 و كان لديهم ذلك الشخص الذي يخاطبنا 288 00:20:03,960 --> 00:20:06,281 كان ذكيا جدا كان يلبس نظارات و كل شيء 289 00:20:07,240 --> 00:20:09,811 اخبرنا بشيء و علق بذهني شيئ لن انساه ابدا 290 00:20:10,160 --> 00:20:13,740 قال: الثورة لن تحدث ابدا في دول تكون الأمور فيها سيئة 291 00:20:13,840 --> 00:20:15,649 فوق ما يستطيع احتماله البشر 292 00:20:16,000 --> 00:20:19,641 كلا. الثورة تحدث عندما تتحسن الأمور قليلا 293 00:20:20,640 --> 00:20:22,847 لان البشر يتذوقون بعضا مما كانوا يفتقدونه 294 00:20:23,440 --> 00:20:24,441 و حصلت عليها 295 00:20:25,280 --> 00:20:27,487 وجدت عائلتي وفقدتهم 296 00:20:28,160 --> 00:20:32,085 فقدتهم, ماذا حدث؟ حسنا, هذا جزء من القصة 297 00:20:32,840 --> 00:20:34,205 عندما بدأت الأمور تصبح غريبة فعلا 298 00:20:36,800 --> 00:20:39,724 كانت هناك عاصفة قادمة كانت عاصفة كبيرة 299 00:20:40,120 --> 00:20:42,441 من النوع التي تعبث بشعرك بشكل سيء 300 00:20:43,320 --> 00:20:47,100 ادخلوا للقبو هيا غطوا اعينكم 301 00:20:47,200 --> 00:20:49,328 كل شيء سيكون على ما يرام غطوا اعينكم 302 00:20:49,440 --> 00:20:51,820 هيا يا فتيات للقبو هيا عزيزتي 303 00:20:51,920 --> 00:20:53,900 هيا عزيزاتي اسرعن 304 00:20:54,000 --> 00:20:58,140 ابي انا خائفة انها مجرد رياح, انا اعلم يا عزيزتي مجرد رياح 305 00:20:58,240 --> 00:21:02,020 ابي, دمية الاميرة تيارا نسيتها بالمقطورة 306 00:21:02,120 --> 00:21:06,364 لا تقلقي ستكون هناك بالغد يا حلوتي و لكنها هدية عيد ميلادي من ابي 307 00:21:12,560 --> 00:21:14,580 سأذهب لإحضارها كلا, لا تذهب 308 00:21:14,680 --> 00:21:18,002 سأحضرها لا تقلقي حبيبتي انا رجل خارق, و سأعود لكم 309 00:21:18,160 --> 00:21:21,050 ابي, كن حذرا نحن نحبك 310 00:21:21,880 --> 00:21:23,484 كن حذرا جو 311 00:21:26,360 --> 00:21:28,203 هيا اسرع 312 00:21:40,640 --> 00:21:42,642 اللعنة, هذا الاعصار اقترب كثيرا 313 00:21:43,400 --> 00:21:45,084 نعم, هذه حقيقة 314 00:21:45,480 --> 00:21:48,802 رجاءا لا تخدشي سيارتي 315 00:21:51,440 --> 00:21:52,726 مرحبا ابي 316 00:21:55,120 --> 00:21:57,043 يا بنات ماذا حدث للعاصفة؟ 317 00:21:57,160 --> 00:22:02,371 عن ماذا تتحدث ايها الفاشل؟ اذهب و احضر لنا المال كما قال كانييه 318 00:22:02,640 --> 00:22:04,244 عاملنا كالشمال 319 00:22:13,400 --> 00:22:14,401 بقرة؟ 320 00:22:44,520 --> 00:22:47,060 اضربه على فكه, انه لك بالكامل انه لك بالكامل 321 00:22:47,160 --> 00:22:49,561 ارفعه, ارفعه اطرحه ارضا 322 00:22:49,680 --> 00:22:53,924 سأقوم بضربك الى ان لا يبقى منك شيء سوى عظام مخلوعة و بعضا من 323 00:22:58,480 --> 00:22:59,845 يا للهول 324 00:23:09,440 --> 00:23:12,171 هل رأيتم هذا؟ لقد رأيتم جميعا ما حدث 325 00:23:12,440 --> 00:23:15,887 مقطورة خرجت من السماء و سقطت على لكي لوي 326 00:23:16,640 --> 00:23:19,564 لكي لوي مات هذا كان سيحدث لاي منا 327 00:23:23,320 --> 00:23:25,243 ماذا حدث؟ 328 00:23:27,040 --> 00:23:31,045 لقد قتلت اكثر زعيم متوحش لدى عصابة مهرجين الدخان 329 00:23:32,320 --> 00:23:35,847 لقد قتلت لكي لوي فقط بواسطة منزل 330 00:23:36,600 --> 00:23:40,571 كلا, كلا يا رجل لم اقتل احدا كنت اتخبط داخل الاعصار 331 00:23:41,160 --> 00:23:44,369 و كانت العاصفة السيئة من قادتني اية عاصفة؟ 332 00:23:46,400 --> 00:23:49,847 كانت الغيوم سوداء. و الان فقط زقزقات. لا اعلم ماذا جرى 333 00:23:50,360 --> 00:23:53,682 لقد قتلت لكي لوي, و الان انت قائدنا الجديد 334 00:23:54,560 --> 00:23:56,244 حالما تلبس هذا 335 00:23:57,120 --> 00:24:00,010 سنذهب اينما تذهب و سنرحل اينما ترتحل 336 00:24:01,000 --> 00:24:04,322 يا رجل هذا الياقوت جميل يبدو للشواذ. ولكني سأقبلهم 337 00:24:04,480 --> 00:24:07,086 اسمي فوغل ما هو اسمك يا اخي؟ 338 00:24:07,680 --> 00:24:11,162 جو. جو القذر. جو السيئ 339 00:24:11,360 --> 00:24:12,407 ايهما؟ 340 00:24:12,720 --> 00:24:15,405 جو القذر لقد سمعتم هذا؟ 341 00:24:15,920 --> 00:24:19,527 فليحيا جو القذر فليحيا جو القذر 342 00:24:20,560 --> 00:24:22,722 سوف لن تقوموا بالضراط علي يا رفاق اليس كذلك؟ 343 00:24:24,880 --> 00:24:27,940 حكاية طويلة و بإختصار لقد دهسنا هؤلاء الثلاثة بشدة 344 00:24:28,040 --> 00:24:30,486 لدرجة انهم سيخلعون احذيتهم للتبول 345 00:24:33,520 --> 00:24:36,180 على اي حال, هذا النوع من التسلية نوعا ما نفعله كل يوم 346 00:24:36,280 --> 00:24:39,762 والان عليك ان تأمرنا على من سنهجم و على اية مؤخرة 347 00:24:42,440 --> 00:24:43,460 حسنا يا رجل 348 00:24:43,560 --> 00:24:46,404 حسنا, افعلوا كما افعل كالقردة وهي كالتالي 349 00:24:46,720 --> 00:24:50,805 حسنا, مارأيكم بهذا؟ احتاج لبيطري لان هذه الجراء مريضة 350 00:24:51,240 --> 00:24:53,971 احتاج لبيطري لأن هذه الجراء مريضة 351 00:24:56,000 --> 00:24:57,889 ليس سيئ, انا قائد جيد 352 00:24:58,120 --> 00:24:59,620 و لكن بالواقع انا لست كذلك, لست جيدا 353 00:24:59,720 --> 00:25:03,406 انا اعلم بأنني لا استطيع قيادة مستعمرة من النمل نحو لوح هيرشي ذائب لأكون صادقا 354 00:25:03,560 --> 00:25:04,561 صدقوني, لقد حاولت 355 00:25:04,920 --> 00:25:06,660 و لكن لدي ثلاثة بنات ارغب بأن تقابلوهم 356 00:25:06,760 --> 00:25:09,900 لدي زوجة حسناء, سأجلبها لهنا و سنحظى جميعنا بوقت طيب, او بعضا منكم 357 00:25:10,000 --> 00:25:12,420 على اي حال, تعلمون جميع امور الاطفال الخ الخ 358 00:25:12,520 --> 00:25:15,649 لا نتحدث عن مواضيع القتال و لا الشرب و لا الكلام البذيء 359 00:25:15,760 --> 00:25:18,260 ولا اللكم و لا الرفس هل فهمتم لانه كما تعلمون 360 00:25:18,360 --> 00:25:21,284 لان هذا النوع من العنف لا اريد ان يتخيله الاطفال 361 00:25:21,480 --> 00:25:26,460 بالإضافة هذه سنة 2015 لا علم لي بموضوع مشاجرات عصابة الدراجات النارية 362 00:25:26,560 --> 00:25:30,610 2015؟ نحن لسنا ب 2015 انها سنة 1965 363 00:25:31,920 --> 00:25:35,288 لا ما اعنيه نحن في 2015 يونيو 2015 364 00:25:35,600 --> 00:25:40,447 كلا, نحن بالتأكيد في شهر يونيو و لكن لسنا في سنة 2015 سيد ديرت 365 00:25:41,120 --> 00:25:43,122 اننا في يونيو 1965 366 00:25:43,600 --> 00:25:47,286 يونيو 1965؟ لو كانت هذه الحقيقة فأنني بالغالب اجري في الأنحاء بالحفاظة لأنه تاريخ ميلادي 367 00:25:47,760 --> 00:25:49,205 و لكنني لا ارتدي اية حفاظة الأن 368 00:25:49,520 --> 00:25:52,620 على اي حال, يعجبني المكان هنا و ارغب بلتعرف على الجميع 369 00:25:52,720 --> 00:25:54,802 و اعتقد بما انني القائد الجديد سأقوم بتسمية الكل 370 00:25:55,080 --> 00:25:59,085 لأنه كما تعلمون العصابات لديهم القاب هذا سيكون ممتعا سأبدء من الخلف 371 00:25:59,640 --> 00:26:02,883 هل تعتقد بأنني سأتجاهلك؟ انت بالخلف ياصاحب المنقار 372 00:26:03,400 --> 00:26:06,529 انفك يشبه قليلا منقار الطيور 373 00:26:06,680 --> 00:26:09,809 ماهو اسم طائر مضحك؟ طائر كلا هذا ليس مثيرا بالمرة 374 00:26:10,200 --> 00:26:15,060 انا اعني احدكم عقاب سألقبك عقاب هذا اسمك من الان, ان سألك احدهم حسنا؟ 375 00:26:15,160 --> 00:26:16,605 لنلقي نظرة في انحاء الغرفة 376 00:26:16,720 --> 00:26:20,520 حسنا ها نحن ذا انت مارفن الئيم, بدون صابون يا سام 377 00:26:20,720 --> 00:26:24,700 احمق , جولي العملاق الئيم ,حارق الكنائس مخروط الفاكهة, نخلة 378 00:26:24,800 --> 00:26:28,691 العين المجنونة, الرائع المحبرة, اقرب للعفن 379 00:26:30,400 --> 00:26:33,882 ولدينا المخنث, تلقيم, بدون خصية 380 00:26:34,160 --> 00:26:38,290 امك تكرهك, المخاط الممتلئ, الكسولة 381 00:26:38,520 --> 00:26:41,524 جوني حامي الخصية, حسنا فينس مغلف الشاي 382 00:26:41,680 --> 00:26:42,681 المجنون 383 00:26:43,000 --> 00:26:47,483 الكلب تشارلي, شديد الحماقة وهناك ذاهب للجحيم و هناك غاري 384 00:26:48,440 --> 00:26:52,286 كوني المخادعة, ذو العين , ذو العينان 385 00:26:52,520 --> 00:26:54,522 ذو العينان ليست جيدة لان الجميع يمتلكون عينان, صحيح؟ 386 00:26:54,640 --> 00:26:58,780 الهارب, وعاء الاباحية القاتل الصغير, القاتل المتوسط 387 00:26:58,880 --> 00:27:03,740 ذو المؤخرة المسطحة, بوغي وغي, تشير المغنية ميتش العاهرة, واقي الركبة, بدون اسنان 388 00:27:03,840 --> 00:27:07,780 طق, طق. من عالباب؟ انتي قبيحة قبيحة؟ 389 00:27:07,880 --> 00:27:09,882 هذا كل شيء بالنسبة لالقابكم 390 00:27:10,000 --> 00:27:14,881 و انت لقد نسيت امرك, فوغل ما رأيك بالمغني الرئيسي من فرقة مخلب المحار الازرق 391 00:27:15,080 --> 00:27:18,620 هل فهمتم قصدي, انها مضحكة انظروا اليه؟ هل فهمتموها جيدا 392 00:27:18,720 --> 00:27:20,980 ربما عازف الايقاع, بالضبط 393 00:27:21,080 --> 00:27:24,971 على اي حال, بما اني قائدكم أأمركم بتشمير اكمامكم 394 00:27:25,080 --> 00:27:28,482 و لنقوم ببعض الاعمال الخيرية لنقوم بفعل الخير ولو لمرة كما تعلمون؟ 395 00:27:28,720 --> 00:27:32,770 لنذهب للخارج و نقوم بالمساعدة لان هذا ما نرغب بعمله عند عودة يسوع 396 00:27:33,040 --> 00:27:35,088 من معي؟ هيا لنقوم بهذا 397 00:27:39,560 --> 00:27:41,085 لقد سمعتم هذا جميعا؟ 398 00:27:42,920 --> 00:27:45,764 هذا الشاذ الصغير يريدنا ان نساعد الاشخاص المحتاجين 399 00:27:46,080 --> 00:27:47,081 نعم؟ 400 00:27:49,360 --> 00:27:54,002 هل هذا شذوذ يا رجل؟ هل ابدو شاذا؟ هل هذه لشخصا شاذ؟ 401 00:27:54,160 --> 00:27:55,161 نعم 402 00:27:55,840 --> 00:27:56,841 ماذا؟ 403 00:27:57,160 --> 00:27:58,969 حسنا , المرة القدمة لا تجعلها كالسؤال. 404 00:27:59,280 --> 00:28:00,850 لقد تسألت, هل هذه لشاذ؟ 405 00:28:01,000 --> 00:28:03,606 و هذا قادني الى الأجابة بنعم 406 00:28:04,080 --> 00:28:05,684 اجعلها رسمية, يا احمق 407 00:28:06,920 --> 00:28:09,446 حسنا؟ ماذا عن 408 00:28:10,400 --> 00:28:13,085 حسنا صحيح فوغل, انت قوي 409 00:28:13,680 --> 00:28:17,480 ذو رائحة قوية, نعم فهمت, امسكوه, امسكوه 410 00:28:17,800 --> 00:28:19,689 فهمتك جيدا هل استغرقت كل هذه المدة لتفهمها؟ 411 00:28:20,880 --> 00:28:23,201 لأكون صريحا, كنت افكر بهذا الشيء منذ اسبوع, وبعدها 412 00:28:24,280 --> 00:28:26,123 كنت انتظر لأخبرك ذلك 413 00:28:26,280 --> 00:28:28,180 و لكن لم اتوقع بأنني استطيع كانت تتمحور برأسي 414 00:28:28,280 --> 00:28:29,964 و احزر من اخذها؟ انت 415 00:28:30,600 --> 00:28:32,682 احزر ايضا؟ لقد حصلت على حذائك 416 00:28:32,840 --> 00:28:35,020 هل تظن بأنك ستستعيدهم؟ مستحيل ايها الحشرة 417 00:28:35,120 --> 00:28:38,010 اعطني هذا الحذاء سوف اهرب, و حظا سعيدا للإمساك بي 418 00:28:38,120 --> 00:28:39,406 اي طريق سأسلك؟ 419 00:28:40,600 --> 00:28:41,601 عد الى هنا 420 00:28:42,320 --> 00:28:44,971 لست رجلا كفاية لترتدي هذا الحذاء انت تعلم ذلك جو ديرت 421 00:28:45,080 --> 00:28:47,500 انت لا شيء انت تعلم ذلك بداخل قلبك 422 00:28:47,600 --> 00:28:51,207 نحن سنطاردك لأبواب الجحيم 423 00:28:51,920 --> 00:28:52,967 هيا بنا نعم 424 00:28:55,240 --> 00:28:56,241 فوغل الغبي 425 00:28:57,280 --> 00:29:01,285 ياله من اسم غبي, يحتاج لأسم رائع مثل جو ديرت 426 00:29:02,360 --> 00:29:04,169 يا فوغل 427 00:29:05,040 --> 00:29:06,371 لماذا لا تلعب بالمخاط؟ 428 00:29:06,720 --> 00:29:09,644 ياللهول, هذا مسلي لماذا لم اقل هذا؟ 429 00:29:10,320 --> 00:29:11,526 اعتقد بأن افضل الأشياء تترك للأخير 430 00:29:12,520 --> 00:29:15,126 حسنا, لدي حذاء التنس و حذائه الغبي 431 00:29:16,000 --> 00:29:17,445 حسنا, لا أحتاج لهذا الحذاء الرياضي بعد الان 432 00:29:20,360 --> 00:29:21,521 امسك هذا, يا مخاط 433 00:29:21,880 --> 00:29:24,645 ماذا, انها تضبط معي بعد 27 محاولة, رائع 434 00:29:24,920 --> 00:29:29,847 لماذا قمت برمي حذائك الرياضي على سلك الكهرباء؟ 435 00:29:31,360 --> 00:29:34,125 لماذا؟ الم ترى ذلك من قبل؟ كلا, يا ذو الراس السخيف 436 00:29:35,840 --> 00:29:37,251 ذو الراس السخيف 1965 437 00:29:37,520 --> 00:29:40,888 لابد بأنني قفزت من خلال نوع من الدوامات التي تتنقل بالزمن 438 00:29:41,320 --> 00:29:42,321 مثل رحال عبر الزمن 439 00:29:43,000 --> 00:29:44,047 انا لا اعلم ماحدث 440 00:29:44,480 --> 00:29:46,801 و لكني سأخبرك, هذا سيحدث في المستقبل 441 00:29:47,120 --> 00:29:49,940 اكتشفنا بأن الكربوهيدرات مضرة لك فقظ لمحة مقدما 442 00:29:50,040 --> 00:29:52,884 هل انت حقا من المستقبل؟ 443 00:29:53,200 --> 00:29:54,201 نعم, يا رجل 444 00:29:54,520 --> 00:29:57,683 لربما عليك الانتقال الى لويزيانا ساعدني لأبدأ مشروعي بالصيد 445 00:29:58,120 --> 00:30:00,441 انا و انت معا, يا رجل, معا نستطيع اصطياد الكثير من الربيان 446 00:30:00,880 --> 00:30:05,568 انا اعني, هناك الربيان الحجري, ربيان الاطلنطي الربيان المالح, غائط الربيان, لفائف الربيان 447 00:30:05,720 --> 00:30:09,361 ربيان على العيدان, صوص الربيان, ربيان بالباستا, اتعلم ماذا, تبا للربيان 448 00:30:09,760 --> 00:30:12,300 حسنا, الا يوجد احد يعمل بمجال الربيان؟ 449 00:30:12,400 --> 00:30:14,482 ما خطب شعرك؟ 450 00:30:14,640 --> 00:30:15,880 هل استدعيت رقمك؟ 451 00:30:16,400 --> 00:30:17,561 هل نحن على وفاق؟ 452 00:30:17,720 --> 00:30:20,087 نحن لسنا كذلك, و انا لا ارغب ذلك, وداعا 453 00:30:21,120 --> 00:30:22,963 هل استدعيت رقم ثلاثة؟ 454 00:30:23,280 --> 00:30:26,602 هل استدعيت رقم...كلا هذا مجرد تشبيه و هذا ليس مخبزا حقيقيا, يا رجل 455 00:30:27,000 --> 00:30:29,446 نعم, اعلم ذلك, كنت انتظر دوري بفارغ الصبر 456 00:30:29,640 --> 00:30:32,086 هل رأيت ذلك؟ انه ينتظر دوره بفارغ الصبر, حسنا؟ 457 00:30:32,400 --> 00:30:34,607 هذا جيد, افضل من الصراخ عاليا دون سبب 458 00:30:34,720 --> 00:30:37,087 نعم, يوم ما سأقوم بحفر حفرة 459 00:30:38,080 --> 00:30:39,161 حسنا, هذا رائع, يا رجل 460 00:30:39,680 --> 00:30:41,980 انظر الى هذا ستحصل على حفرة كبيرة و عظيمة 461 00:30:42,080 --> 00:30:44,481 ستكون اكبر واحدة و سأكون ممتنا لإعداد اهدافك 462 00:30:44,760 --> 00:30:46,444 ستكون بداخل غرفة معيشتي 463 00:30:47,680 --> 00:30:49,887 حسنا, لقد فهمتك و لكنني اضعت مقصدك 464 00:30:50,400 --> 00:30:52,540 هل انت متزوج؟ انا متزوج, الان, هذا سؤال طبيعي 465 00:30:52,640 --> 00:30:55,371 انا متزوج براندي, وهي لطيفة انتظر لحظة 466 00:30:55,920 --> 00:30:57,888 هل هي مثل الشخص الضخم و سمينة؟ 467 00:30:58,440 --> 00:31:02,490 شخص ضخم و سمينة؟ كلا ليست كذلك انها تزن 115 باوند. اعتقد ذلك 468 00:31:03,000 --> 00:31:05,526 كنت اتمنى حقا ان يكون وزنها معكوس الارقام 469 00:31:06,120 --> 00:31:07,451 مثلا 511 باوند؟ 470 00:31:07,880 --> 00:31:09,405 عندها, ستصبح شخصا ضخما و سمينة 471 00:31:09,560 --> 00:31:15,540 بالوقع, كلا. انا احب وزنها, و اي وزن فوقه مثلا 400 باوند لا انجذب اليهن اطلاقا 472 00:31:15,640 --> 00:31:17,290 ارغب بتقطيع جلدها 473 00:31:17,720 --> 00:31:22,760 و بعدها سأخيطهم معا, لاتمكن من ارتدائها كبدلة جري من جلد الانسان 474 00:31:25,120 --> 00:31:29,330 لربما سمعتك بشكل خاطئ, ولكن اليس الذي تقوله غير طبيعي بالمرة؟ 475 00:31:29,600 --> 00:31:30,601 اسمي بوب 476 00:31:31,480 --> 00:31:34,643 لو كان لدئ اصدقاء لأطلقوا على لقب بوب الثور 477 00:31:35,640 --> 00:31:39,281 لما لا تحدثني عندما تصبح زوجتك شخصا ضخما و سمينة 478 00:31:39,480 --> 00:31:41,721 بوب الثور, هذا الاسم 479 00:31:42,800 --> 00:31:45,644 ليست لديك اية فكرة عن نوع الجحيم الذي سأجلبه عليك 480 00:31:46,560 --> 00:31:49,380 حسنا, هذا يكفي لقد تخطيت حدودك 481 00:31:49,480 --> 00:31:50,820 تخطيت ماذا يقصد 482 00:31:50,920 --> 00:31:53,685 قلها, لا تبصقها يا اخي, اللعنة 483 00:31:54,040 --> 00:31:55,041 بوب الثور 484 00:31:55,480 --> 00:31:56,481 يا صاح 485 00:31:56,880 --> 00:31:58,689 هل هذا فقط ما تحتويه غرفة معيشتي؟ 486 00:31:58,800 --> 00:32:00,131 لأن هذه مجرد الخطوة الاولى 487 00:32:00,680 --> 00:32:03,570 علي الذهاب, هناك حفلة مجانين ضخمة خلف هذا المستودع 488 00:32:03,760 --> 00:32:05,683 بأمكانكم القدوم, تبقى ثلاثة تذاكر 489 00:32:09,080 --> 00:32:10,081 ماذا يدور في ذهنك؟ 490 00:32:12,680 --> 00:32:14,011 جنكيز خان 491 00:32:15,520 --> 00:32:16,681 ماذا جنكيز خان؟ 492 00:32:29,240 --> 00:32:30,890 انه مركز للقصص المصورة 493 00:32:32,280 --> 00:32:35,204 لو استطيع العودة لزمني لربما استطعت شراء 494 00:32:38,880 --> 00:32:39,881 هل هذه براندي؟ 495 00:32:41,000 --> 00:32:42,001 براندي 496 00:33:04,720 --> 00:33:06,245 انها جميلة 497 00:33:10,720 --> 00:33:12,210 هل تملك الخمسة دولارات التي تدينهم لي 498 00:33:13,560 --> 00:33:16,928 اسمعي, كنت افكر, كما تعلمين بما اننا في سنة التخرج الان 499 00:33:17,840 --> 00:33:21,287 لربما هو الوقت لنا كي 500 00:33:22,080 --> 00:33:24,560 انتظر لحظة, اظن تلك جيل 501 00:33:25,240 --> 00:33:28,403 يجب ان اتحدث معها تحتاج للمساعدة في واجباتها. 502 00:33:28,720 --> 00:33:29,721 حسنا 503 00:33:30,080 --> 00:33:33,050 الواجبات مهمة سأكون هنا بأنتظارك 504 00:33:35,280 --> 00:33:36,281 كالعادة 505 00:33:39,280 --> 00:33:42,409 رائع, هل قامت برفضك 506 00:33:42,760 --> 00:33:45,127 لم ترفضك فقط بل صبت زيت مكابحها و اغرقتك فيه 507 00:33:45,440 --> 00:33:46,521 كم هذا مضحك, لقد نسيت كيف ابتسم 508 00:33:47,600 --> 00:33:50,331 اعتقد بانه حان الوقت لأستخدم طريقة مفاجئة البوشار القديمة 509 00:33:50,960 --> 00:33:51,961 ما هي مفاجئة البوشار؟ 510 00:33:52,800 --> 00:33:53,847 استمع, هذه هي الخطة 511 00:33:54,840 --> 00:33:57,605 اسمع, سأصنع فتحة اسفل وعاء البوشار الضخم 512 00:33:57,960 --> 00:33:58,961 هل سيتبعثر البوشار؟ 513 00:33:59,680 --> 00:34:01,409 لا أعلم, هذا ليس مهما, هل فهمت؟ 514 00:34:01,720 --> 00:34:06,681 بعد ان اصنع الفتحة اقوم بوضع الشيء داخل الفتحة 515 00:34:06,960 --> 00:34:09,440 انتظر, حسبك لم افهمك ماهو الشيء؟ 516 00:34:09,600 --> 00:34:11,045 افهم ما اعني و كن ذكيا بسرعة 517 00:34:11,480 --> 00:34:13,164 الشيء هو ما تستخدمه للتبول 518 00:34:14,320 --> 00:34:16,580 اذا هذا الذي يحفظ البوشار من التبعثر 519 00:34:16,680 --> 00:34:17,660 هذا منطقي 520 00:34:17,760 --> 00:34:19,205 اعتقد ذلك, و لكن ليس هذا المغزى 521 00:34:19,480 --> 00:34:23,644 حسنا, على اية حال بعدما اضع قضيبي و احشره داخل الفتحة 522 00:34:23,960 --> 00:34:28,170 ستقترب لتاخذ البوشار عندها مفاجئة, ستداعب قضيبي 523 00:34:29,960 --> 00:34:31,610 هذا رائع قم بنشر هذا بالجوار 524 00:34:32,320 --> 00:34:34,260 سأقوم بها بالطريقة القديمة نعم هذا جيد هذا جيد 525 00:34:34,360 --> 00:34:35,361 هيا هيا هيا 526 00:34:36,960 --> 00:34:38,928 حسنا, واخيرا هل قام بمغازلتك؟ 527 00:34:39,160 --> 00:34:45,247 نعم, انه لطيف, و لكني لا اشعر بأية مشاعر اتجاهه 528 00:34:46,080 --> 00:34:47,820 عليك بفحص حرارتك يا فتاة 529 00:34:47,920 --> 00:34:50,321 لأنه فتى احلام كل من بالمدرسة 530 00:34:50,440 --> 00:34:54,889 براندي انا اعتذر لقد جريت مسافة خمسة اميال لألحقك 531 00:34:55,560 --> 00:34:56,561 ماذا تفعلين هنا؟ 532 00:34:57,720 --> 00:34:59,563 و مالذي ترتديه؟ هذا يبدو مضحكا 533 00:35:00,240 --> 00:35:01,526 المعذرة هل اعرفك؟ 534 00:35:02,400 --> 00:35:04,846 حقا و اسمي ليس براندي 535 00:35:05,800 --> 00:35:06,801 انا اشلين 536 00:35:07,080 --> 00:35:09,740 حسنا ان كنا في سنة 1965 و انتي اشلين 537 00:35:09,840 --> 00:35:13,561 صحيح نحن في سنة 1965 ايها الغريب و ماذا في ذلك, ايه الشخص المخيف 538 00:35:14,280 --> 00:35:16,681 يا ألهي, هل انتي والدة براندي؟ 539 00:35:18,800 --> 00:35:22,566 لا أعلم عن ماذا تتحدث, و لكنني احب اسم براندي كثيرا 540 00:35:23,120 --> 00:35:24,963 اني اتخيل بأنني ساقوم بتسميت ابنتي بهذا الاسم 541 00:35:25,200 --> 00:35:27,362 نعم تستطيعين لانك 542 00:35:28,240 --> 00:35:31,244 لماذا تتحدث لفتياتنا و ماهو خطب شعرك ايه الغريب؟ 543 00:35:31,600 --> 00:35:33,170 نعم, اعرضوا عضلاتكم يا شباب 544 00:35:33,280 --> 00:35:35,123 لربما ينصرف و يفر مسرعا 545 00:35:36,040 --> 00:35:37,041 انظر لهذا 546 00:35:37,640 --> 00:35:38,641 هل تحمل اثقالا؟ 547 00:35:41,760 --> 00:35:45,367 استمعي, من الافضل ان ارحل, لأن هؤلاء يبدون سكارى قليلا 548 00:35:45,640 --> 00:35:49,361 حسنا, استمعي يا اشلين اعتقد بأنني عدت للماضي 549 00:35:49,480 --> 00:35:52,220 لأصلح شيء خاص فيني, كما تعلمين 550 00:35:52,320 --> 00:35:55,483 لهذا, انا استحق ابنتك التي ستحظين بها يوما ما 551 00:35:57,480 --> 00:36:00,563 لا اعلم ماهو قصدك ولا انا ايضا 552 00:36:01,040 --> 00:36:03,930 و بالمناسبة لاتأكلي من بوشار جيمي حسنا؟ 553 00:36:04,360 --> 00:36:08,206 جيمي؟ كلا اسمه روي 554 00:36:08,600 --> 00:36:09,601 روي يوك 555 00:36:10,080 --> 00:36:15,100 اللعنة, هذا والد جيمي ماذا, هذا الهراء اصبح رسميا غريب 556 00:36:15,200 --> 00:36:18,090 انت انتبه لألفاظك ايه الفتى الضعيف 557 00:36:18,600 --> 00:36:19,840 هل ترغب بقطعة كبيرة من الصابون داخل فمك؟ 558 00:36:20,280 --> 00:36:21,281 هل انت بيطري؟ 559 00:36:21,880 --> 00:36:23,245 لأن هذه الجراء مريضة 560 00:36:23,840 --> 00:36:27,447 اجل هل اعجبك هذا؟ تحدث للقبضة لأن الذراع غاضبة 561 00:36:27,640 --> 00:36:30,450 هاته من المستقبل و انت تم تحديثك 562 00:36:30,680 --> 00:36:33,126 لديك حروق, لأنها اتت من المستقبل و قامت بإذائك 563 00:36:33,400 --> 00:36:36,961 انت تشعر بدوار خفيف الان ستزول, ولكن لا تقاومها, فقط 564 00:36:37,440 --> 00:36:39,329 انظري, سيقوم بإعطائك مفاجئة البوشار 565 00:36:40,040 --> 00:36:41,405 ماهي مفاجئة البوشار؟ 566 00:36:41,840 --> 00:36:44,020 سأعطيك تلميحا, انها مفاجئة اكثر من البوشار حسنا 567 00:36:44,120 --> 00:36:46,282 فقط اوعديني بأنك لن تضعي يدك داخل هذا الوعاء, اتفقنا؟ 568 00:36:47,160 --> 00:36:48,685 فقط اعتبريني كملاكك الحارس اتفقنا؟ 569 00:36:49,720 --> 00:36:51,688 انتبهي الى حب حياتي 570 00:36:52,920 --> 00:36:53,921 وداعا 571 00:37:01,800 --> 00:37:04,610 كيف حالك يا بني؟ هذا الفيلم جيد اليس كذلك؟ 572 00:37:04,880 --> 00:37:06,940 ابي ماذا تفعل هنا؟ امي 573 00:37:07,040 --> 00:37:08,041 اريد بعضا من البوشار 574 00:37:08,160 --> 00:37:09,446 لا, لا 575 00:37:11,120 --> 00:37:12,451 لا تتوقفي 576 00:37:15,200 --> 00:37:16,361 لاتتوقفي اكملي 577 00:37:17,080 --> 00:37:18,060 يعجبني هذا 578 00:37:18,160 --> 00:37:19,161 لا تتوقفي اكملي 579 00:37:19,400 --> 00:37:20,526 انه يرفض الخروج 580 00:37:21,280 --> 00:37:22,281 نعم 581 00:37:22,560 --> 00:37:23,561 نعم 582 00:37:24,160 --> 00:37:25,321 نعم 583 00:37:27,000 --> 00:37:28,081 يا الهي 584 00:37:38,560 --> 00:37:42,804 ماذا القصص المصورة القديمة بحالتها الجيدة بعشرة سنتات للقصة الواحدة 585 00:37:43,360 --> 00:37:44,361 ليس سيئا 586 00:37:44,600 --> 00:37:47,968 اعطي جو ديرت ليمونا سيقوم بصنع ذهبنادة 587 00:37:49,680 --> 00:37:51,569 كلا ليمونادة سيقوم بصنع ليمونادة 588 00:37:55,720 --> 00:37:57,245 ربما هذا سبب تواجدي هنا 589 00:37:58,040 --> 00:37:59,041 لأصبح ثريا 590 00:37:59,640 --> 00:38:02,723 عندها بناتي سيحبونني بالتأكيد بدلا من وضعي الفاشل 591 00:38:03,920 --> 00:38:04,921 سأشتري لهن الهدايا 592 00:38:05,520 --> 00:38:06,500 نعم 593 00:38:06,600 --> 00:38:09,285 بهذه سأشتري لأبيلين مقوم اسنان 594 00:38:10,640 --> 00:38:13,928 و بهذا سأشتري مقوم اسنان لداكوتا 595 00:38:14,800 --> 00:38:17,883 و بهذا, ماذا سأجلب لتشايين؟ 596 00:38:18,720 --> 00:38:19,721 استطيع جلب مقوم اسنان 597 00:38:20,960 --> 00:38:26,046 و بهذه يا براندي ستحصلين على سيارة مستخدمة جديدة 598 00:38:29,720 --> 00:38:33,725 لاتقلقي, ايتها الشجرة الصغيرة, هذه لن تؤذيك لسوف تكبرين و تصبحين قوية 599 00:38:34,640 --> 00:38:38,087 هذا جميل, هل تستطيعون فعلها يا محل هوم ديبوت و لايفز جاردن 600 00:38:41,400 --> 00:38:44,882 حسنا هذا كان سهلا, بما انني اصبحت ثريا سوف اعود لمقطورتي 601 00:38:45,320 --> 00:38:46,651 لانها المكان الذي بدأت منه كل هذه الامور 602 00:38:46,760 --> 00:38:49,047 ولربما تكون المكان الذي استطيع به انهاء هذه الامور 603 00:38:52,600 --> 00:38:53,806 كلا, كلا , كلا 604 00:38:54,680 --> 00:38:56,762 لا, لا, لا, سحقا 605 00:39:04,240 --> 00:39:05,287 حسنا, حسنا, حسنا 606 00:39:06,840 --> 00:39:07,921 اوليس هذا جو ديرت 607 00:39:08,480 --> 00:39:09,481 اهلا فوغل 608 00:39:09,680 --> 00:39:13,820 استمع لي, عندما اقود مع رجلا كهذا اقوم بوضع دليل هاتف سميك بيني و بينه 609 00:39:13,920 --> 00:39:15,763 مثل هذا الشيء هنا 610 00:39:16,920 --> 00:39:19,127 لهذا نحن حقا لا نتلامس 611 00:39:20,120 --> 00:39:21,100 صحيح 612 00:39:21,200 --> 00:39:24,682 والان جو هنا عندما يرغب بالركوب خلف رجل 613 00:39:25,280 --> 00:39:29,922 لربما لايملك دليل هاتف يفصل بينه و بين الرجل الاخر 614 00:39:31,560 --> 00:39:35,940 لا, لا, لا سوف يقول: كلا انا لا احتاج لدليل الهاتف ليفصل بيننا 615 00:39:36,040 --> 00:39:37,963 لأني افضله لطيف و دافئ 616 00:39:41,280 --> 00:39:44,887 او اذا اراد ان يضع حاجز بينه و بين الرجل الاخر 617 00:39:45,320 --> 00:39:48,642 سيرغب ان يضع شيئا انحف مثل مجلة 618 00:39:50,480 --> 00:39:52,801 او شيئا مثل لائحة الطعام 619 00:39:54,440 --> 00:39:57,523 لائحة طعام رقيقة جدا مثل منديل ورقي 620 00:40:00,560 --> 00:40:01,971 انك تتمنى ان يكون منديلا ورقيا 621 00:40:02,640 --> 00:40:03,641 انا اريد هذا الحذاء, جو 622 00:40:03,960 --> 00:40:05,371 فوغل, اليك ما سأفعله 623 00:40:06,320 --> 00:40:07,260 سأقوم بخلعهم 624 00:40:07,360 --> 00:40:08,820 انت تعلم بأنك لست رجلا كفاية لأرتداء هذا الحذاء 625 00:40:08,920 --> 00:40:10,046 سوف تعطيهم لي يا فتى كلا 626 00:40:10,320 --> 00:40:13,085 ماذا لو قمت بفتح سحابي و فركتهم بأعضائي الحساسة؟ 627 00:40:14,000 --> 00:40:15,126 انت لن يعجبك هذا 628 00:40:15,280 --> 00:40:17,089 سوف لن تقوم بوضعه قريبا من قضيبك 629 00:40:17,840 --> 00:40:18,900 هل هذا يخيفك؟ 630 00:40:19,000 --> 00:40:21,731 سأفعلها نعم, انا مجنون, سأفعلها 631 00:40:22,600 --> 00:40:27,527 اسمع ها قد اتت الشرطة. هذا سيء جدا بالنسبة لك لانك الشرير, انا الشخص الطيب 632 00:40:27,680 --> 00:40:28,681 مرحبا 633 00:40:30,640 --> 00:40:31,580 هل انت جو ديرت؟ 634 00:40:31,680 --> 00:40:35,446 نعم, مرحبا بك, اهلابك, حياك, ايه الشرطي مالذي يحدث 635 00:40:35,880 --> 00:40:36,881 لقد توقعت انه انت 636 00:40:37,000 --> 00:40:39,367 انت من لديك هذه التسريحة الغريبة يقولون بأنك تطلق عليها قصت السمكة 637 00:40:39,520 --> 00:40:40,885 نعم انه انا 638 00:40:41,840 --> 00:40:44,491 هل قمت بشراء قصص مصورة بهذه الاموال؟ 639 00:40:44,600 --> 00:40:46,568 نعم, انت تعلم ذلك, هذا صحيح 640 00:40:47,000 --> 00:40:49,140 حسنا اذا, انت رهن الاعتقال لانك استخدمت نقودا مزورة 641 00:40:49,240 --> 00:40:52,050 ماذا كلا, انها ليست مزورة هذه نقود من المستقبل 642 00:40:52,400 --> 00:40:53,890 اخرجتها من محفظتي المستقبلية 643 00:40:54,000 --> 00:40:55,729 عليك فقط اخبارهم بهذا عندما تكون بالقسم 644 00:40:56,080 --> 00:40:58,651 تم القبض علي لن يتمكن هؤلاء من قتلي الان 645 00:40:59,200 --> 00:41:00,850 اية اشخاص؟ عن هؤلاء 646 00:41:02,160 --> 00:41:03,780 اراكم لاحقا, انا بريء, اسف 647 00:41:03,880 --> 00:41:04,980 انت عد الى هنا 648 00:41:05,080 --> 00:41:06,320 لقد بعجت سيارتك, اعتذر 649 00:41:06,600 --> 00:41:07,580 هيا بنا, علينا القاء القبض عليه 650 00:41:07,680 --> 00:41:10,047 نقوم بمطاردة على الاقدام غرب شارع هارتفورد 651 00:41:10,520 --> 00:41:11,885 هذا لم ينتهي, جو ديرت 652 00:41:12,760 --> 00:41:15,161 نحن شياطينك المرسلة لك من الجحيم 653 00:41:17,200 --> 00:41:18,201 لنذهب 654 00:41:18,400 --> 00:41:19,561 اين دليلي الهاتفي؟ 655 00:41:22,880 --> 00:41:26,407 كنت مطاردا, لدرجة انهم نشروا كلابهم للبحث عني و كل مالديهم 656 00:41:26,560 --> 00:41:29,848 ولكني تمكنت من الفرار, حتى اني تقمصت شخصية الفزاعة بالحقل 657 00:41:30,200 --> 00:41:31,929 يالهم من شرطيين حمقى, لم يتمكنوا من القبض علي 658 00:41:32,320 --> 00:41:33,401 ماذا عن كلابهم؟ 659 00:41:34,440 --> 00:41:36,408 الكلاب, لا اعلم, لا أتذكر 660 00:41:36,720 --> 00:41:38,290 بأي حال, كنت لا ازال هاربا 661 00:41:38,760 --> 00:41:39,921 اهرب من الشرطة 662 00:41:40,240 --> 00:41:42,322 كلاب الشرطة لديها حاسة شم جيدة جدا 663 00:41:42,640 --> 00:41:45,849 حتى لو تقمصت شحصية الفزاعة كيف لم تعثر عليك الكلاب؟ 664 00:41:46,320 --> 00:41:47,970 كما تعلمين, لم يجدونني 665 00:41:48,200 --> 00:41:50,601 لكني كنت محظوظا, لانهم ابتعدواعني 666 00:41:51,440 --> 00:41:54,842 كيف عبروا من خلالك؟ اعني, بأنهم فقط عبروا هكذا؟ 667 00:41:55,040 --> 00:41:57,930 لقد بحثوا عني عند العامود و بالطرقات, و تجاوزوني دون ان ينتبهوا لي 668 00:41:58,040 --> 00:41:59,180 لا اعلم, ربما الكلاب لديهم امور اخرى لفعلها 669 00:41:59,280 --> 00:42:00,500 انتي تركزين على الجزء الخاطيء من القصة 670 00:42:00,600 --> 00:42:02,420 لا استطيع تخيل كيف تجاوزوك هكذا؟ 671 00:42:02,520 --> 00:42:05,603 اللعنة على الكلاب من يهتم لهذا 672 00:42:06,120 --> 00:42:08,805 الكلاب حسنا عليك ان توضح هذه المعضلة 673 00:42:09,280 --> 00:42:11,726 حسنا قامت الكلاب بمضاجعتي هل هذا ما ترغبين بمعرفته 674 00:42:12,040 --> 00:42:16,045 لقد اكتشفتي ذلك يا نانسي درو قمتي بحل قضية الكلاب المثارة جنسيا 675 00:42:17,960 --> 00:42:18,961 لا, لا 676 00:42:24,200 --> 00:42:25,964 جيد, المهم أن القصة مضحكة بالنسبة لك 677 00:42:27,120 --> 00:42:29,168 كان هذا فظيعا من قبل صديق الانسان 678 00:42:29,880 --> 00:42:32,121 اعني, صديق الانسان مع منافعه 679 00:42:32,680 --> 00:42:34,330 انا اسف, اعتذر 680 00:42:34,600 --> 00:42:38,889 لو انك بدأت القصة: بأن الكلاب تعشق مضاجعة اقدام الناس 681 00:42:39,480 --> 00:42:43,326 و عند التفكير فيها, انت بدأت بقصة قذف حذائك على السلك, و قصت السمكة 682 00:42:44,240 --> 00:42:49,485 هل تعلم, انت تبدو مثل ذلك الشخص الاحمق جوني ابلسييد 683 00:42:50,240 --> 00:42:51,765 حقا, هذا ممكن 684 00:42:52,480 --> 00:42:55,563 كما تعلمين عندما اخرجت نفسي من كومة الكلاب 685 00:42:55,880 --> 00:42:59,407 اساسا كانوا قد انتهوا عندما قاموا بقذف اموالهم 686 00:42:59,720 --> 00:43:00,801 ان فهمتي ما اقصد 687 00:43:01,120 --> 00:43:02,167 و اتمنى انك لم تفهميه 688 00:43:02,360 --> 00:43:04,442 يالهي على اي حال 689 00:43:04,560 --> 00:43:06,927 و هكذا استمريت بالهروب كنت اهرب خلال الليل 690 00:43:07,920 --> 00:43:08,921 و لن تصدقي من قابلت 691 00:43:11,640 --> 00:43:12,641 روبي 692 00:43:13,400 --> 00:43:15,368 انا اعشق كل ماله علاقة بالأثداء 693 00:43:15,680 --> 00:43:16,681 يا رجل 694 00:43:16,880 --> 00:43:18,291 اين الجمهور عندما تحتاجهم؟ 695 00:43:18,520 --> 00:43:20,045 سمعت بعض القهقهات علي 696 00:43:41,560 --> 00:43:44,530 يا رجل, ذلك المطرب يشبه روني فان زانت و لكن اصغر 697 00:43:49,640 --> 00:43:52,883 انتظر, انه روني, بوب, وغاري 698 00:43:53,560 --> 00:43:55,130 يا الهي, هؤلاء فرقة لينيرد سكاينيرد 699 00:43:55,720 --> 00:43:56,801 قبل ان يكونوا فرقة 700 00:43:57,080 --> 00:43:58,411 ماذا؟ 701 00:43:58,640 --> 00:43:59,721 لا يصدق 702 00:44:09,360 --> 00:44:11,966 يا رجل, انتم يا جماعة جيدون حقا 703 00:44:12,360 --> 00:44:13,600 حسنا, هل انت هنا للتعاقد ام للاستماع؟ 704 00:44:14,920 --> 00:44:18,242 لا اعتقد بأنكم تمتلكون الموهبة يا شباب 705 00:44:18,440 --> 00:44:20,761 حسنا, رائع. لاننا بالكاد نكافح 706 00:44:21,080 --> 00:44:22,020 ولم نجمع اية اموال 707 00:44:22,120 --> 00:44:24,282 حسنا, انا اعتقد بأن كل شيء سيتغير 708 00:44:25,000 --> 00:44:28,846 لكن لدي انتقاد واحد و اتمنى الا تفهموني بشكل خاطئ 709 00:44:29,280 --> 00:44:33,888 انا فقط اقول, ربما المشكلة باسم فرقتكم كما تعلمون؟ 710 00:44:34,200 --> 00:44:35,201 الا يعجبك اسم وايلد كاتس؟ 711 00:44:36,480 --> 00:44:38,608 لا, نعم, كلا, لا يعجبني 712 00:44:38,760 --> 00:44:43,641 بالواقع السبب اسم القطط البرية شائع و ممل كمثل اسم اي حيوان 713 00:44:44,240 --> 00:44:45,651 انه مثل ابن عرس, كما تعلمون 714 00:44:46,280 --> 00:44:47,725 هل تعرفون برنامج ابن عرس؟ لا اعتقد ذلك 715 00:44:48,120 --> 00:44:50,885 انتم تحتاجون الى اسم اكثر تميزا, ما رأيكم 716 00:44:51,440 --> 00:44:52,380 اسم مميز؟ نعم 717 00:44:52,480 --> 00:44:55,180 اقصد, بأنكم تغنون الروك اند رول الاسم هو كل شيء يا رجل 718 00:44:55,280 --> 00:44:56,805 كل الفرق الرائعة لديهم اسماء متميزة 719 00:44:57,200 --> 00:44:59,168 هل ترغبون بالتفوق هل ترغبون بصدوح اسم فرقتكم 720 00:44:59,600 --> 00:45:03,844 اسم القطط البرية, لن يجلبها لكم يا رجل هل لديكم اية افكار اخرى؟ 721 00:45:04,600 --> 00:45:07,922 نعم, لدي واحدة, ما رأيك ب وام؟ 722 00:45:08,240 --> 00:45:09,685 وام؟ ماذا؟ 723 00:45:09,960 --> 00:45:11,450 تبدوا كاسم مميز, صحيح؟ 724 00:45:11,680 --> 00:45:12,806 تبدو كالسوط 725 00:45:13,360 --> 00:45:15,727 انها ترمز الى انك لو عبثت معنا سنقوم بجلدك 726 00:45:16,280 --> 00:45:17,441 سنقوم بنثرك 727 00:45:17,760 --> 00:45:21,128 لا نهتم اينما كنت, في زقاق مظلم او داخل دورة مياه عامة 728 00:45:22,120 --> 00:45:26,808 اشعر بان اسم وام يعني احشاء حشرة ليست مناسبة ابدا 729 00:45:27,040 --> 00:45:28,166 مارأيك ب فرانكي ذاهب الى هوليوود؟ 730 00:45:28,360 --> 00:45:29,361 قطعا مرفوض 731 00:45:29,520 --> 00:45:30,931 مارأيك ب تشير؟ تشير؟ 732 00:45:31,040 --> 00:45:32,380 ماذا عن مزودي الهوء؟ 733 00:45:32,480 --> 00:45:34,164 يالهي كن جادا 734 00:45:34,400 --> 00:45:35,765 ماذا عن كاجاغوغو؟ ماذا؟ 735 00:45:36,000 --> 00:45:37,001 فتيان جدد بالحي؟ 736 00:45:37,160 --> 00:45:38,321 ماذا, لقد اصابني الملل 737 00:45:38,560 --> 00:45:40,289 حسنا, كما قلت سوف نصل للنجاح, صحيح؟ 738 00:45:40,640 --> 00:45:43,020 نصعد بخط مستقيم للقمة حسنا, اسمنا ون دايركشن 739 00:45:43,120 --> 00:45:44,260 ما هذا الاسم؟ 740 00:45:44,360 --> 00:45:46,980 كلا, انا فكرت باسم فتيان محل الحيوانات 741 00:45:47,080 --> 00:45:50,060 مارأيكم ب فتيان التوابل؟ انه اسم جيد ما رايكم 742 00:45:50,160 --> 00:45:52,845 هيا ماخطبكم, نحتاج الى بعض التنافس هنا, ما هذا الهراء 743 00:45:53,200 --> 00:45:55,567 لدي اسم, الان استعدوا لهذا, حسنا 744 00:45:56,280 --> 00:45:57,327 انه اسم غريب بعض الشيء 745 00:45:57,840 --> 00:45:59,251 اريدكم ان تفتحوا اذهانكم 746 00:46:00,400 --> 00:46:01,401 لينيرد سكينيرد 747 00:46:01,680 --> 00:46:03,011 كلا 748 00:46:03,880 --> 00:46:04,881 الا هذا الاسم يبدو مثل اسم مدربنا في النادي 749 00:46:05,680 --> 00:46:06,660 نحن لا نطيق هذا الشخص بالاساس 750 00:46:06,760 --> 00:46:09,001 اعرف انه اسم اسطوري وهو اسم مدربكم بالنادي 751 00:46:09,200 --> 00:46:10,201 اية اسطورة؟ 752 00:46:11,360 --> 00:46:12,361 انها قصة طويلة 753 00:46:12,480 --> 00:46:16,769 بالواقع يا شباب, انا اعلم انه اسم مدربكم بأمكانكم تغيره بعض الشيء 754 00:46:17,080 --> 00:46:22,220 تضيفون حرف (الدي) و تضيفون حرف (واي) عشوائيا و حرف مرتد (واي) ها هنا 755 00:46:22,320 --> 00:46:25,483 و اصبح لديكم لينيرد سكينيرد و و هذا الاسم سيعلق بالأذهان 756 00:46:26,080 --> 00:46:28,780 كلا هذا الشخص اصابني بقمل لا اعلم ولكن اسم لينيرد سكينيرد, بحقك 757 00:46:28,880 --> 00:46:31,940 هل تذكرون تلك المرة عندما لاحق المدرب الاخر بسرواله الداخلي في النادي 758 00:46:32,040 --> 00:46:33,883 لقد ابرح ضربا ذلك الشخص و لكنك 759 00:46:42,680 --> 00:46:44,444 يالهي هذا حقا جيد 760 00:46:45,600 --> 00:46:46,601 يا رجل 761 00:46:47,720 --> 00:46:53,568 صدقوني, سوف تصبحون فرقة عظيمة اغنيتكم غاية في الكمال, انا اخبركم بذلك 762 00:46:53,680 --> 00:46:58,004 انها مثل النشيد الوطني, او مثل رقصة النقر الجنوبية على الاقل يا رجل 763 00:46:58,560 --> 00:47:01,723 على مقياس الحدة سوف تحطمون الأبرة 764 00:47:02,360 --> 00:47:04,806 مثل اغاني الافراح الكبيرة؟ اقصد مثل اغاني الطلاق 765 00:47:04,960 --> 00:47:07,531 حقا؟ الى اين سأصل يا رجل؟ انها بطيئة جدا 766 00:47:07,760 --> 00:47:09,171 بطيئة جدا, أتستمعون لهذا الشخص 767 00:47:10,120 --> 00:47:11,690 يالهي, سوف تكمل تسعة دقائق 768 00:47:12,000 --> 00:47:12,980 تسعة دقائق من الموسيقى؟ 769 00:47:13,080 --> 00:47:16,243 نعم, اعلم ذلك, اعني, انها قد قد تصل الى 9.08 دقيقة 770 00:47:16,800 --> 00:47:17,801 تسعة دقائق و ثمانية ثواني هذا صحيح 771 00:47:18,400 --> 00:47:20,004 عندما تجعلها بمثل هذه الروعة لا تتسرع بها 772 00:47:20,320 --> 00:47:23,529 ماذا سأفعل ان كنت مكانك , سأقول من البداية غني غني 773 00:47:24,000 --> 00:47:26,606 انها عن الطيور, كما تعلمون تطلقها نحو الحرية 774 00:47:26,920 --> 00:47:29,605 و عندها ربما اغير الروتين في وسط الموسيقى 775 00:47:29,800 --> 00:47:32,246 افعل اي شيء, لربما عزفت هكذا 776 00:47:42,480 --> 00:47:43,970 نعم نعم 777 00:47:45,080 --> 00:47:46,320 يا رجل لقد فعلتها 778 00:47:46,600 --> 00:47:49,540 انا لا امزح, مثلما قلت سوف تصبحون اغنياء و مشهورين 779 00:47:49,640 --> 00:47:51,608 صدقوا كل الهراء الذي اقوله 780 00:47:51,800 --> 00:47:57,020 صحيح؟ نجوم الروك مع شاحنة مليئة بالمال و فتيات و خمور طول الليل, 781 00:47:57,120 --> 00:47:59,487 نعيش الحياة كالعظماء؟ انت تعلم ذلك, بالضبط 782 00:47:59,800 --> 00:48:02,280 الجميع سيتطلع لكم و سيغدوا لديكم اطنان من المعجبين 783 00:48:02,600 --> 00:48:05,251 ابنائكم سيفخرون بكم عائلاتكم سيكون لديهم اموالا طائلة 784 00:48:05,600 --> 00:48:06,540 تستطعون شراء ما ترغبونه 785 00:48:06,640 --> 00:48:08,529 نستطيع شراء طائرتنا الخاصة نعم 786 00:48:14,320 --> 00:48:15,321 ما خطبك؟ 787 00:48:23,000 --> 00:48:24,445 يا شباب, انه لمن الرائع ان التقي بكم ولكن 788 00:48:28,200 --> 00:48:30,726 ستصبحون عظماء يا رجل, على ان ارحل 789 00:48:41,760 --> 00:48:44,047 كنت ابلغ الثامنة من العمر عندما سمعت خبر تحطم طائرتهم 790 00:48:46,160 --> 00:48:49,369 كانوا متجهين للحفل, حقا لا نعلم ابدا مالذي سيحدث لحياة الناس. 791 00:48:49,520 --> 00:48:52,490 تعلمين, كل شيء قد يبدو جيدا و قد تتمنين ان تكوني مكانهم 792 00:48:53,800 --> 00:48:57,168 و عندها انت تقصد ان نتعلم منها الدروس 793 00:48:59,360 --> 00:49:00,805 نعم, اعلم بأن هناك درس من الحياة 794 00:49:01,000 --> 00:49:04,209 و انا علمت بأنه مقدرا لي ان ادخل النادي الليلي و التقي بالفرقة في تلك الليلة 795 00:49:04,720 --> 00:49:06,006 ولكني لم اكن ذكيا جدا 796 00:49:06,200 --> 00:49:08,521 و عقلي دائما غير منظم 797 00:49:08,720 --> 00:49:12,167 و الذي يعني بمصطلح اهل الجنوب عقلي معاق 798 00:49:12,360 --> 00:49:16,180 دوما اسمع اصوات داخله, كأنما أشخاصا يلقون نقودا معدنية برأسي 799 00:49:16,280 --> 00:49:18,089 و لا يلتقطون القروش 800 00:49:18,520 --> 00:49:20,363 انها تقودني للجنون 801 00:49:20,880 --> 00:49:23,140 عندها عندما افكر و ابدأ بتصور الأشياء 802 00:49:23,240 --> 00:49:24,890 يظهرون لي هؤلاء الحمقى 803 00:49:27,600 --> 00:49:29,250 لنمسك جو ديرت 804 00:49:31,520 --> 00:49:33,170 عد الى هنا و اجلب الحذاء معك 805 00:49:34,880 --> 00:49:36,325 ايه العاهرة الصغيرة 806 00:49:37,320 --> 00:49:38,731 لا تصعد لهذا القطار 807 00:49:39,000 --> 00:49:40,843 لا تصعد لهذا القطار 808 00:49:45,040 --> 00:49:46,804 اليك هذا فوغل, احترق بحسرتك 809 00:49:51,320 --> 00:49:52,321 لقد نجوت 810 00:49:54,080 --> 00:49:56,811 و ها انا ذا مستمر بالهرب خلال الليل 811 00:49:58,640 --> 00:50:03,521 وبدأت افكر, كيف استطاع فوغل ومن معه من معرفة مكاني على الدوام؟ 812 00:50:04,000 --> 00:50:06,207 بدا كانهم يعيشون داخلي, كما تعلمين؟ 813 00:50:06,680 --> 00:50:09,047 اعني, بأن هناك عدة اماكن فارغة بالتأكيد 814 00:50:09,240 --> 00:50:12,940 و لكن اين يضعون دراجاتهم و متى يذهبون الى دورة المياه؟ 815 00:50:13,040 --> 00:50:14,041 على اي حال 816 00:50:14,920 --> 00:50:16,126 سئمت من بقائي وحيدا 817 00:50:17,680 --> 00:50:19,569 تمنيت لو ان براندي معي الأن 818 00:50:22,120 --> 00:50:23,645 استطيع تخيل وجودها معي 819 00:50:25,320 --> 00:50:26,685 حسنا لدي بضع دقائق 820 00:50:29,680 --> 00:50:32,650 حسنا, انا بغرفة النوم 821 00:50:33,840 --> 00:50:37,049 أتي من خلفها, و ادغدغ ظهرها 822 00:50:37,960 --> 00:50:42,124 و اخلع سنتيانتها نعم, و امسكها من شعرها 823 00:50:44,280 --> 00:50:46,282 صعودا نزولا صعودا نزولا 824 00:50:47,800 --> 00:50:48,801 اعتذر يا صديقي 825 00:50:49,800 --> 00:50:50,801 لابد ان اشعل السيجار 826 00:50:51,640 --> 00:50:54,020 مازال العرض في بدايته, استمر 827 00:50:54,120 --> 00:50:55,281 لا, لم تروا شيئا 828 00:50:55,440 --> 00:50:56,521 بلا, قد فعلنا 829 00:50:56,640 --> 00:50:58,940 من مكانك تبدو مثل الذي يرج علبة الدهان 830 00:50:59,040 --> 00:51:00,201 هل نستطيع المشاركة؟ 831 00:51:00,480 --> 00:51:03,660 نعم, ربما نستطيع بناء شكل هرمي ونحن عراة او من هذا القبيل 832 00:51:03,760 --> 00:51:06,220 اعجبتني هذه الفكرة تعال هنا ايه الكلب الصغير 833 00:51:06,320 --> 00:51:09,085 انا لست محبا لحفلات الشواذ 834 00:51:12,600 --> 00:51:15,001 كان مجرد حلم, الحمدلله 835 00:51:16,000 --> 00:51:17,081 ليس مجددا؟ 836 00:51:17,760 --> 00:51:20,843 لكن هذه المرة, ليس هم فقط 837 00:51:21,480 --> 00:51:22,527 نحن هنا ايضا 838 00:51:22,880 --> 00:51:23,900 حسنا 839 00:51:24,000 --> 00:51:25,161 هل تحب السجق جو؟ 840 00:51:25,400 --> 00:51:28,620 نعم احب السجق, بالعادة اطلب لحم مقدد ولكني اخلطهم معا 841 00:51:28,720 --> 00:51:30,324 احب المرح وقت الإفطار, هل تعلمين ذلك؟ 842 00:51:30,560 --> 00:51:32,688 ربما ترغب ان تأخذ قضمة صغيرة مني 843 00:51:34,320 --> 00:51:35,845 كلا, هذا لا يفترض ان يكون هنا 844 00:51:35,960 --> 00:51:36,961 لا تقتربي مني 845 00:51:37,160 --> 00:51:38,366 هل تناولتم فياقرا؟ 846 00:51:38,800 --> 00:51:39,801 كلا 847 00:51:42,560 --> 00:51:43,561 انه انا جو 848 00:51:43,840 --> 00:51:46,923 الجناح الصاعق؟ بحق الغائط على العكاز 849 00:51:47,480 --> 00:51:50,165 كيف الحال؟ اشتقت لك 850 00:51:50,840 --> 00:51:53,286 لم يعد يطلقون علي الجناح الصاعق بعد الان 851 00:51:53,640 --> 00:51:54,766 انا محطم المؤخرات 852 00:51:55,320 --> 00:51:58,020 اخذت بنصيحتك يا رجل هذا جيدا لك 853 00:51:58,120 --> 00:51:59,724 هذا رائع, لدي اطنان من الافكار الجيدة, يا رجل 854 00:52:00,040 --> 00:52:02,168 اذا, اين كنت, و كيف تبلي بتجارة الالعاب النارية؟ 855 00:52:03,240 --> 00:52:07,086 لم اعد اتاجر بلالعاب النارية يا جو الدخل لم يعد كافيا 856 00:52:08,120 --> 00:52:09,121 انا تاجر مخدرات الان 857 00:52:09,520 --> 00:52:11,443 ماذا, انت لا تستخدم المخدرات 858 00:52:11,720 --> 00:52:13,290 انا لا انتشي بأستخدام بضاعتي 859 00:52:13,640 --> 00:52:14,721 اسم ملفت 860 00:52:15,040 --> 00:52:16,246 عزيزي من هذا المهرج؟ 861 00:52:16,920 --> 00:52:19,287 هذا الاسطوري جو ديرت 862 00:52:19,880 --> 00:52:20,881 صديق جيد 863 00:52:21,200 --> 00:52:22,884 اذا, هل تبيع الهيروين, وجميع انواع الممنوعات؟ 864 00:52:23,240 --> 00:52:25,561 كلا, فقط الاسبرين و الحشيش 865 00:52:25,960 --> 00:52:28,406 ماذا, استطيع شراء الاسبرين من طفل 866 00:52:28,800 --> 00:52:31,087 استطيع شراء الحشيش من ماكينة البيع بدينفر 867 00:52:31,360 --> 00:52:33,408 هل تعلم لماذا, لم يعد احد يهتم بالحشيش بعد الان 868 00:52:33,560 --> 00:52:34,561 اتعلم ذلك يا ذو الحزام المطاطي؟ 869 00:52:35,080 --> 00:52:38,402 حسنا, الاسبرين و الحشيش انهما ما افضله 870 00:52:38,560 --> 00:52:43,202 حسنا, انها مشكلتك لن تبيعها حتى للمرايا يا رجل 871 00:52:43,680 --> 00:52:46,780 لقد نسيت امر المستهلكين مرة اخرى 872 00:52:46,880 --> 00:52:48,245 انا بائع جيد للمخدرات 873 00:52:48,400 --> 00:52:53,860 هذا مستحيل, انت تقف هناك وتطلق على نفسك تاجر جيد 874 00:52:53,960 --> 00:52:55,580 و ايضا لا يوجد لديك هيروين الكرستال 875 00:52:55,680 --> 00:52:56,660 و لا هيروين القطران الاسود 876 00:52:56,760 --> 00:52:58,410 هذه من الاساسيات 877 00:52:58,760 --> 00:53:03,891 لا تملك حبوب زاني؟ وايت كروس؟ سبيشل كاي؟ عشبة مون روكس؟ لا تملك زيب اتز, بوب اتز, ويبتز؟ 878 00:53:04,280 --> 00:53:09,500 هل تملك كوكائين جمال السود؟ المعروفة ب يايو دقيق القوة, طبشورة الكلام, و قشرة الشيطان 879 00:53:09,600 --> 00:53:10,886 معروفة بسنيفي جيفي 880 00:53:11,520 --> 00:53:13,363 كلا هل تملك شنايناي؟ 881 00:53:13,600 --> 00:53:14,601 عشبة فجايجاي؟ 882 00:53:14,840 --> 00:53:17,446 كلا, فقط اسبرين و حشيش 883 00:53:17,640 --> 00:53:21,201 المفترض, بان تأخذ تجارتك على محمل الجد بمهنتك الجديدة 884 00:53:21,400 --> 00:53:24,927 بالاضافة انك لا تملك حبوب النقاط البنفسجية؟ لا تملك حبوب الاكتئاب الذهبية 885 00:53:25,320 --> 00:53:26,300 و لا غبار الملاك 886 00:53:26,400 --> 00:53:29,060 حبوب الهلوسة بي سي بي, تشارلي, تشارلي كار, بودرة كرانك؟ 887 00:53:29,160 --> 00:53:31,900 ايس, كراك, بووم, باو؟ شنيزل, زومرز؟ 888 00:53:32,000 --> 00:53:33,126 بومرز, هسكر دس؟ 889 00:53:34,120 --> 00:53:35,884 انتظر, هذه اسماء مفرقعات صحيح؟ 890 00:53:36,280 --> 00:53:37,281 كلا, تطلق على الأثنين 891 00:53:37,440 --> 00:53:42,571 لا تملك يالو جاكتس, مورننيغ وود, ولا تملك قارورة واحدة من شراب الكحة 892 00:53:43,120 --> 00:53:44,804 مع او بدون حبوب جولي رانشر 893 00:53:45,040 --> 00:53:46,610 لابد انك تنتشي طوال الوقت 894 00:53:46,960 --> 00:53:47,961 يبدو عليك الجنون 895 00:53:48,560 --> 00:53:49,561 انتظر, هل كان هذا حلما؟ 896 00:53:49,800 --> 00:53:50,961 نعم, لابد انه حلم 897 00:53:51,360 --> 00:53:53,647 اذا استطيع قول شيئا سيئ لك حسنا اعيدي ما قلتيه 898 00:53:54,040 --> 00:53:55,769 لابد انك تنتشي طوال الوقت تبدو كالمجنون 899 00:53:56,280 --> 00:53:58,362 يبدو انكي تضاجعين رجالا كثر لابد انكي عاهرة 900 00:54:04,120 --> 00:54:06,361 انه محق تم قصف الجبهة 901 00:54:07,000 --> 00:54:09,241 انا مسرور بأن هذا مجرد حلم و انت لست بتاجر مخدرات 902 00:54:09,600 --> 00:54:11,180 انت محق يا جو هذا حلم 903 00:54:11,280 --> 00:54:13,851 هيا يا محطم المؤخرات ارميه خارج القطار, ارغب بأن انتشي 904 00:54:14,360 --> 00:54:17,860 الم تفهم بعد يا جو, هذا الحلم بالكامل يفسر رغباتك بما تريده 905 00:54:17,960 --> 00:54:19,610 و هذا الشيء غير صحيح 906 00:54:21,960 --> 00:54:23,200 فكر بهذا يا جو 907 00:54:25,600 --> 00:54:28,570 كان من الجميل رؤية محطم الاجنحة وليس كتاجر مخدرات 908 00:54:29,320 --> 00:54:32,847 هذا ما صدمني مما اخبرني به 909 00:54:33,400 --> 00:54:36,449 ما كان يحاول ايصاله لي عندها غطيت في النوم 910 00:54:38,440 --> 00:54:40,010 انت يا مولي موليتسون 911 00:54:41,480 --> 00:54:43,881 انه انا الاخرق سويجي الجنية 912 00:54:44,680 --> 00:54:45,647 هل انت تحلم 913 00:54:45,760 --> 00:54:49,048 نحن داخل حلم الذي بداخل حلم اليقظة 914 00:54:49,520 --> 00:54:52,888 ها قد بدأنا نثير الملل و الغموض 915 00:54:53,040 --> 00:54:56,123 هذا فيلم جو ديرت 2 لماذا قمنا بإعادة كتابته؟ 916 00:54:56,280 --> 00:54:59,921 الان عد للنوم, سوف تستيقظ في وسط المجهول 917 00:55:00,200 --> 00:55:01,201 ارحل 918 00:55:01,880 --> 00:55:05,327 هذه الحلام تحاول ان تخبرني بشيء ما خاصة حلم محطم الاجنحة 919 00:55:05,680 --> 00:55:07,728 انا لا اعلم مالذي كان زاندر كيلي يفعله بالحلم 920 00:55:07,920 --> 00:55:10,685 و ليست لدي اية فكرة عن قصده بنحن 921 00:55:11,240 --> 00:55:13,891 بالمجمل, بدأت اشعر بأنني مثل اليس في بلاد العجائب 922 00:55:14,120 --> 00:55:15,884 تعلمين, هذا لو كانت اليس شخصا لطيفا 923 00:55:16,040 --> 00:55:19,647 و عالم العجائب يحتوي على العديد من المقاعد للمتفرجين 924 00:55:20,320 --> 00:55:21,321 انت رائع و 925 00:55:22,160 --> 00:55:25,243 نعم كانت هذه مقارنة سيئة, ولكن الأشياء بدأت تزداد غرابة 926 00:55:27,640 --> 00:55:29,449 اهلا يا شباب, ماذا تفعلون؟ 927 00:55:30,080 --> 00:55:31,081 ماهو اسمك؟ 928 00:55:31,960 --> 00:55:36,602 حسنا اسمع, اسم مختلف قليلا وقد سمعت جميع النكت 929 00:55:36,880 --> 00:55:39,087 المتعلقة بشكل شعري لهذا عليك ان تتخطاها 930 00:55:39,440 --> 00:55:40,441 اسمي جو ديرت 931 00:55:40,880 --> 00:55:43,900 قذارة؟ و اليس اسمك حقيرا الا تعتفد ذلك؟ 932 00:55:44,000 --> 00:55:45,140 نعم اعتقد ذلك الن نتخطى ذلك 933 00:55:45,240 --> 00:55:49,450 نعم اسمع, لو ان اسمك كان, كونر او ويلو او ايدن او جايدن 934 00:55:49,560 --> 00:55:51,085 او ربما, كولبي او تريستان 935 00:55:51,440 --> 00:55:52,441 كيف صحتك؟ 936 00:55:53,040 --> 00:55:54,769 هذا شيء شخصي 937 00:55:55,320 --> 00:55:58,802 صحتي جيدة, و اشعر بأنها ستسوء خلال دقائق معدودة 938 00:55:59,360 --> 00:56:00,361 انت لا تدخن صحيح؟ 939 00:56:01,240 --> 00:56:03,129 لا, ولكني استنشق الهروين 940 00:56:03,280 --> 00:56:04,964 فقط قليلا مابين خدي ولثتي 941 00:56:05,240 --> 00:56:07,561 حاولت ان اقتسمها بيننا 942 00:56:08,080 --> 00:56:10,526 و لكن مفعولها قوي, اشعر بدوار 943 00:56:10,800 --> 00:56:13,406 احب ان اطلق عليها ارجوحة الرجل الفقير 944 00:56:13,920 --> 00:56:15,365 انت على وشك ان تدخل في رحلة كبيرة 945 00:56:37,520 --> 00:56:39,443 اضواء ساطعة 946 00:56:44,440 --> 00:56:46,044 مؤلم ان تلمسها 947 00:56:47,480 --> 00:56:50,324 هناك شخص حصل على جائزة الغرز السيئة 948 00:56:50,880 --> 00:56:51,881 ماذا فعلوا بك؟ 949 00:56:56,040 --> 00:56:59,044 اصداف؟ هل انا على الشاطئ 950 00:57:01,240 --> 00:57:02,810 انه وقت بناء قلعة رملية 951 00:57:04,280 --> 00:57:07,523 عندها قامو بحصدي ماذا؟ 952 00:57:08,360 --> 00:57:09,361 نعم 953 00:57:09,640 --> 00:57:13,201 قاموا بحصدك؟ نعم حفروا عميقا, وسرقوا كليتي 954 00:57:14,000 --> 00:57:16,002 اخذوا مرارتي و اخذوا جزءا من كبدي 955 00:57:16,120 --> 00:57:18,202 اعتقد بأنهم كانوا يعدون طعاما للقطط او شيء اخر انا لا اعلم 956 00:57:18,480 --> 00:57:21,370 كنت اعتقد بأن هذه مجرد اسطورة قديمة 957 00:57:21,680 --> 00:57:23,170 كم هذا مخيف نعم نعم 958 00:57:23,280 --> 00:57:25,123 كما تعلمين ربما انا من بدأها 959 00:57:25,760 --> 00:57:29,924 بعد الجراحة, نسوا جميع انواع الأدوات داخلي كما تعلمين 960 00:57:30,160 --> 00:57:31,969 بالخطأ, اعتقد ذلك ماذا؟ 961 00:57:32,360 --> 00:57:37,764 تركوا مقصا بداخلي تركوا غلاف هامبرجر 962 00:57:38,680 --> 00:57:42,140 ثلاثة و تسعين قرش للفكة, و بعضا من العيدان البلاستيكية 963 00:57:42,240 --> 00:57:44,242 تلك التي تحشرينها داخل كوز الذرة لكي تثبتها جيدا 964 00:57:44,840 --> 00:57:48,003 وواحدة من تلك العلب التي تصدر صوتا عندما تقلبينها راسا على عقب 965 00:57:48,560 --> 00:57:50,324 مستحيل الا تصدقيني؟ 966 00:57:50,880 --> 00:57:51,881 انتظري 967 00:57:53,680 --> 00:57:54,681 انظري لهذا 968 00:57:58,040 --> 00:57:59,041 كم هو جميل رؤيتك تضحكين 969 00:57:59,320 --> 00:58:02,927 بناتي الصغار لسوف يضحكون بشدة لهذا الشيء يعتقدون بأنه مضحك جدا 970 00:58:04,680 --> 00:58:05,681 اتمنى لو اتمكن من سماعه 971 00:58:06,240 --> 00:58:09,722 حسنا اين كان هذا الشاطئ؟ بالواقع كانت جزيرة صحراوية 972 00:58:10,240 --> 00:58:11,730 كنت هناك لفترة طويلة 973 00:58:12,520 --> 00:58:16,047 حوالي 12 سنة 974 00:58:20,280 --> 00:58:23,660 عزيزي ايا يكن ان وجدت هذه الرسالة بداخل الزجاجة انا عالق 975 00:58:23,760 --> 00:58:27,242 بوسط جزيرة صحراوية و فقدت الامل بأن يتم ايجادي ابدا, سحقا 976 00:58:28,160 --> 00:58:33,060 على الارجح انني ضيعت وقتي بكتابة كلمة ي رجل, انها ليست كلمة مهمة 977 00:58:33,160 --> 00:58:35,367 و لم يتبقى لدي حبر كافي ان هذا غباء 978 00:58:43,800 --> 00:58:45,325 انا استخدم دمي 979 00:58:45,840 --> 00:58:48,810 انا الان اشطب كلمة ي رجل اعتذر عن الفوضى 980 00:58:48,920 --> 00:58:51,764 عنما انظر بعيدا للبحر على الصخور التي تشبه 981 00:58:51,880 --> 00:58:54,220 قبة كنيسة ضخمة تجعلني افكر 982 00:58:54,320 --> 00:58:56,641 باليوم الذي تزوجت فيه حب حياتي براندي 983 00:58:57,840 --> 00:59:02,687 اشتاق لها, اشتاق لبناتي انا وحيد مع مؤخرتي العارية 984 00:59:03,120 --> 00:59:05,820 اتمنى ان يجد رسالتي اي شخص و يرد علي 985 00:59:05,920 --> 00:59:09,811 ملاحظة, لست مدخنا انا امزح 986 00:59:10,120 --> 00:59:13,647 توقيع, جو ديرت 987 00:59:19,840 --> 00:59:24,482 ملاحظة فوق الملاحظة انا جو ديرت انا لا اخادع بتفكيري القذر, سوف تنال ما تريد 988 01:00:39,920 --> 01:00:41,763 طعمه كقنديل البحر 989 01:00:44,520 --> 01:00:46,620 صحيح ان هذا يعجبك يا ويلسون 990 01:00:46,720 --> 01:00:49,405 سوف لن ترحل بعيدا نعم خذ هذه 991 01:00:49,600 --> 01:00:52,740 حسنا, هذه الضربة تحذير لجميع اسماك الزينة في البحر 992 01:00:52,840 --> 01:00:55,411 انت تعلم من انت اجعلهم بالمقدمة, وتقدم نحوهم 993 01:01:03,040 --> 01:01:04,300 ايعجبك هذا يا محار 994 01:01:04,400 --> 01:01:07,165 انت اين المخرج؟ اين علامة الخروج 995 01:01:07,880 --> 01:01:08,881 هاهي العلامة 996 01:01:09,800 --> 01:01:12,406 اعتذر عن التاخير يا قوم لقد كنت اتغوط 997 01:01:14,240 --> 01:01:17,562 قمت بدفنها, وضعت عليها بعض التراب اختفت بالكامل لكن 998 01:01:18,880 --> 01:01:20,803 لا تذهبوا للبحث عنها لا اعتقد ان عليكم فعلها 999 01:01:41,960 --> 01:01:43,610 اتمنى انها لي 1000 01:01:49,400 --> 01:01:53,020 عزيزي جو ديرت تبدو وحيدا و تائها 1001 01:01:53,120 --> 01:01:56,140 و انا انظر بعيدا من خلال نافذتي بفندق الماريوت 1002 01:01:56,240 --> 01:01:59,820 استطيع رؤية نفس قبة الكنيسة الصخرية التي اشرت اليها برسالتك 1003 01:01:59,920 --> 01:02:02,380 على اي حال, انت مقيم في اي فندق؟ 1004 01:02:02,480 --> 01:02:05,324 انا اقيم بغرفة 347 راسلني مجددا او اتصل بي 1005 01:02:05,880 --> 01:02:07,291 فندق ماريوت؟ 1006 01:02:08,600 --> 01:02:10,170 اللعنة 1007 01:02:26,160 --> 01:02:31,451 اثنا عشرة سنة سنة لم اذهب فيها الى مطعم تاكو بيل الحقير الوضيع 1008 01:02:32,720 --> 01:02:34,529 ايها السيد 1009 01:02:35,000 --> 01:02:36,220 هل انت وحش بيغ فوت؟ 1010 01:02:36,320 --> 01:02:38,971 ماذا؟ كلا يا هذا, لا انا لست ذو القدم الكبيرة 1011 01:02:39,320 --> 01:02:40,367 انا ذو القدم المتعبة 1012 01:02:40,720 --> 01:02:44,611 انت يا بيغ فوت لماذا تسلقت كل هذه الصخور بدلا من اتخاذ هذا الطريق؟ 1013 01:02:45,840 --> 01:02:48,580 نحن في اية سنة؟ انها سنة1977 يا بيغ فوت 1014 01:02:48,680 --> 01:02:50,921 ويحك, في اي مدينة انا؟ 1015 01:02:51,200 --> 01:02:52,247 انها ميامي يا بيغ فوت 1016 01:02:52,680 --> 01:02:53,681 يا رجل 1017 01:02:54,200 --> 01:02:56,300 ارغب بأن اذهب للاغتسال 1018 01:02:56,400 --> 01:02:59,802 انه خشن بالاسفل, كنت امسح مؤخرتي بالاعشاب البحرية و الاصداف لمدة 12 سنة 1019 01:02:59,920 --> 01:03:01,331 مقرف, يا بيغ فوت 1020 01:03:01,520 --> 01:03:03,727 وداعا بيغ فوت هل عليكم الرحيل؟ حسنا 1021 01:03:03,840 --> 01:03:05,604 نعم, نراك لاحقا بيغ فوت 1022 01:03:05,760 --> 01:03:07,649 حسنا, القاكم لاحقا 1023 01:03:07,800 --> 01:03:09,780 ربما, سأكتب رسالة واضعها بزجاجة و ارميها عليكم 1024 01:03:09,880 --> 01:03:11,848 انا امازحكم, انتظروا هل هذا هو الطريق؟ 1025 01:03:18,800 --> 01:03:21,980 اثنان وسبعون سنت لجميع ملابس جاي دي 1026 01:03:22,080 --> 01:03:25,289 الان لابد ان اتخلص من الحشرات بداخل شعري 1027 01:03:32,400 --> 01:03:35,085 سكينيرد, يا رجل, يالهم من مساكين 1028 01:03:35,560 --> 01:03:39,100 انا اشتكي من مشاكلي البسيطة و هؤلاء الشباب 1029 01:03:39,200 --> 01:03:42,409 سحقا لهم, كنت بجزيرة لمدة عشرة سنوات, انا الان بفلوريدا 1030 01:03:42,720 --> 01:03:46,247 يا للحماقة, لقد ازددت غباءا 1031 01:03:47,840 --> 01:03:50,764 انتظر لحظة, هل هذا الشخص كليم؟ 1032 01:03:51,040 --> 01:03:52,326 انتظر انه كليم 1033 01:03:52,720 --> 01:03:53,721 يا كليم 1034 01:03:54,920 --> 01:03:55,921 انا اسف, المعذرة 1035 01:03:58,320 --> 01:03:59,606 انت يا كليم 1036 01:04:00,760 --> 01:04:02,220 فرانك فرانك فرانك 1037 01:04:02,320 --> 01:04:03,367 كليم انتظر 1038 01:04:03,920 --> 01:04:08,164 سيد بينديتي, اعتذر عن هذا اسمي جو ديرت انا قدمت من المستقبل, انا اعلم بأن هذا ضرب من الجنون 1039 01:04:08,960 --> 01:04:10,485 لقد سمعت عن المستقبل 1040 01:04:10,800 --> 01:04:15,010 الجميع رؤوسهم كبيرة, صحيح؟ ضخام, يأكلون الحبوب للعيش 1041 01:04:15,840 --> 01:04:17,126 و تسافرون بواسطة حقيبة نفاثة 1042 01:04:18,480 --> 01:04:22,565 ليس فعلا اعني, لدينا ماكينة بيدازلير 1043 01:04:23,120 --> 01:04:26,806 حقائب نفاثة لاتجدها بمركز ولمارت في هذا الزمن 1044 01:04:27,120 --> 01:04:28,645 لكن لدينا فطائر كرونت 1045 01:04:28,840 --> 01:04:33,323 انها حقا جيدة, اكلت 30 ذات يوم, كنت مخمورا, ربما كانت 28, اتفاخر بقول انها 30 حبة 1046 01:04:33,800 --> 01:04:37,600 لكن اليك الحقيقة, في المستقبل, فقط اود ان اخبارك, قد يبدو جنونيا, اعلم ذلك 1047 01:04:37,720 --> 01:04:38,721 نحن اصدقاء 1048 01:04:38,960 --> 01:04:40,220 كنت مثل الاب لي 1049 01:04:40,320 --> 01:04:44,291 اعني, نحن نخرج سويا و انت تعيش بسيلفرتاون, لقد ساعدتني ضد المتنمرين 1050 01:04:44,720 --> 01:04:47,929 فيني, اضرب هذا الفتي انه يتكلم بشيء غير معقول 1051 01:04:48,200 --> 01:04:52,762 ارميه بصندوق السيارة, و ارمي شعره السخيف بصندوق اخر 1052 01:04:53,200 --> 01:04:55,441 لك هذا عمي فرانك لا, لا سيد فيني انتظر لحظة 1053 01:04:55,760 --> 01:04:57,489 انا اخبرك بأني من المستقبل سأثبت لك 1054 01:04:57,920 --> 01:04:58,921 انظر للتلفاز 1055 01:04:59,320 --> 01:05:00,540 ماهذا, ناسكار؟ 1056 01:05:00,640 --> 01:05:01,641 اعرف عن سباق ناسكار 1057 01:05:01,960 --> 01:05:06,010 هذا سباق دايتونا 500 اراهنك بأنني اعرف من الفائز, هل يناسبك هذا؟ 1058 01:05:06,760 --> 01:05:09,809 ان كان ما تقول صحيحا ستصبح شخصا مهما جدا 1059 01:05:10,200 --> 01:05:13,044 لديك خمسة ثواني سأبدأ العد من ثلاثة 1060 01:05:13,200 --> 01:05:15,646 ماذا؟ انتظر مالذي حدث لرقم واحد و اثنان؟ 1061 01:05:15,760 --> 01:05:17,300 لقد ازلتهم , اربعة 1062 01:05:17,400 --> 01:05:19,129 انتظر, يالهي...حسنا, لحظة 1063 01:05:20,000 --> 01:05:24,369 دايتونا, سباق السرعة سنة 1977 الفائز هو يالهي انه ريتشارد بيتي, اعتقد 1064 01:05:24,480 --> 01:05:25,420 سيارة بشعار اس تي بي 1065 01:05:25,520 --> 01:05:29,620 و بعده داريل والتريب بشعار جاترويد اي جاي فويت بالمركز الثالث 1066 01:05:29,720 --> 01:05:32,963 بعده دوني اليسون, ومن الخامس؟ خمسة 1067 01:05:33,120 --> 01:05:36,488 كالي ياربورغ, انطلق, نعم نعم 1068 01:05:36,640 --> 01:05:37,641 نعم 1069 01:05:39,840 --> 01:05:43,526 يا شباب, اظننا وجدنا الأوزة التي تضع بيضا ذهبيا 1070 01:05:44,040 --> 01:05:46,520 انا ابيضهم ما اسمك ايتها الاوزة؟ 1071 01:05:46,680 --> 01:05:49,001 ادعى ديرت جو ديرت 1072 01:05:49,880 --> 01:05:50,881 جو القذر 1073 01:05:51,680 --> 01:05:52,681 حسنا 1074 01:05:54,360 --> 01:05:55,361 هذا جيد 1075 01:06:09,240 --> 01:06:11,049 كانت هذه انطلاقتي 1076 01:06:12,800 --> 01:06:14,564 كنا نزداد ثراءا 1077 01:06:16,120 --> 01:06:17,724 و كنت ازداد ثراءا 1078 01:06:31,040 --> 01:06:34,010 انظر لدوراني انها متقن ابي, اراهن بأنك تستطيع فعلها 1079 01:06:34,320 --> 01:06:37,085 ابي ولكنني كنت مشتاقا لعائلتي 1080 01:06:37,880 --> 01:06:39,882 اشتقت لهم حقا, بشكل فظيع 1081 01:06:40,040 --> 01:06:41,644 دوران جانبي متقن ابي, هل قمت ب 1082 01:06:41,760 --> 01:06:44,340 قد يبدو جنونا لكني سجلت بعض اصوات الممثلات 1083 01:06:44,440 --> 01:06:47,500 وهم يثرثرون ليذكروني بالوطن 1084 01:06:47,600 --> 01:06:49,967 استطيع ان اقوم ببعض الشقلبات جو ديرت, انظر لدوراني 1085 01:06:50,080 --> 01:06:53,163 انتظر, كلا, ليس جو ديرت ابي, انظر لدوراني 1086 01:06:53,480 --> 01:06:56,006 ابي انظر, استطيع فعل الشقلبة الخلفية هل تستطيع اداء القفز الخلفي؟ 1087 01:06:57,440 --> 01:06:58,441 على اي حال, كانت هذه كل القصة 1088 01:06:59,280 --> 01:07:03,126 انا اعلم بأنك تصدقني, لان كل توقعاتي لسباق السيارات تحققت 1089 01:07:03,480 --> 01:07:06,768 حسنا, كليم, انا اعرف المستقبل و اعرف شيئا عنك 1090 01:07:06,880 --> 01:07:08,609 و اعلم شيئا بخصوص زوجتك 1091 01:07:09,240 --> 01:07:12,260 لا نريد ان نعلم و المفترض الا نعلم عن 1092 01:07:12,360 --> 01:07:14,567 المستقبل الذي ينتظرنا 1093 01:07:14,880 --> 01:07:18,282 لان الخيارات يجب ان تبقى لنا لنختارها 1094 01:07:18,720 --> 01:07:20,020 هذا ما يجب ان تكون عليه 1095 01:07:20,120 --> 01:07:22,940 ماذا, اتقول ان اتتك الفرصة لتعلم عن المستقبل 1096 01:07:23,040 --> 01:07:24,201 لا ترغب بمعرفة ماذا سيحدث؟ 1097 01:07:24,640 --> 01:07:27,484 كل يوم يجب ان يبقى بدون افق 1098 01:07:28,480 --> 01:07:30,130 لنحتفظ به لحاضرنا 1099 01:07:30,800 --> 01:07:35,700 حسنا انا اعلم ماترغب بقوله بأنك لن تشعر بالحرارة 1100 01:07:35,800 --> 01:07:37,860 حتى تفقد ظل الشجرة 1101 01:07:37,960 --> 01:07:41,203 كلا انا اتحدث بطريقة انيقة افضل من هذا 1102 01:07:41,440 --> 01:07:46,162 انا لا اتحدث كالتفاهات المكتوبة بالتقويم او مثل ملصقات السيارات او نشرات القطط 1103 01:07:46,280 --> 01:07:47,580 ربما شاهدتها انها بكل مكان 1104 01:07:47,680 --> 01:07:52,368 قط معلق راسا على عقب من الشجرة و هناك كتابة اسفل القط "تماسك قليلا 1105 01:07:52,720 --> 01:07:54,260 صحيح هذا كلام فارغ 1106 01:07:54,360 --> 01:07:57,780 على القط الا يظل معلقا هناك على القط معالجة مشاكله 1107 01:07:57,880 --> 01:08:01,168 على القط ايجاد الشخص الذي سبب له المشكلة 1108 01:08:01,520 --> 01:08:04,285 و يضرب ذلك الشخص بطوبة على جانب راسه 1109 01:08:05,120 --> 01:08:08,363 و يسأله القط : هل رأت امك ذلك؟ 1110 01:08:10,880 --> 01:08:12,450 استدعيها لتخيط جرحك 1111 01:08:12,840 --> 01:08:16,049 هل تفهم ما اقول؟ نعم القطط من الصعب تدريبها, اعلم ذلك 1112 01:08:16,920 --> 01:08:21,084 لكن كليم, اقصد سيد بينيدتي 1113 01:08:21,320 --> 01:08:24,540 اقنعتني بالمستقبل بأننا اصدقاء ناديني كليم 1114 01:08:24,640 --> 01:08:25,846 يا رجل 1115 01:08:26,360 --> 01:08:30,020 احببت هذا, حسنا كليم, انت غيرت حياتي جعلتني غنيا 1116 01:08:30,120 --> 01:08:31,121 و انا ايضا 1117 01:08:33,600 --> 01:08:36,820 صحيح كانت مصادفة غير متوقعة عندما رأيتك 1118 01:08:36,920 --> 01:08:39,340 لانني الان استطيع شراء اشياء كثيرة لأطفالي 1119 01:08:39,440 --> 01:08:41,090 سأكون الان شخصا مهما بالنسبة لهم 1120 01:08:41,240 --> 01:08:45,245 جو, اعتقد بأنك لم تتعلم جميع الامور التي تحتاجها مني 1121 01:08:46,000 --> 01:08:49,100 لكن,حتى الان هناك امور اخرى مهمة تضايقني 1122 01:08:49,200 --> 01:08:50,201 تقلقني 1123 01:08:50,760 --> 01:08:52,620 تلك الفتاة التي تتحدث عنها اسمها براندي؟ صحيح 1124 01:08:52,720 --> 01:08:54,688 شيء يزعجني في مؤخرة رأسي 1125 01:08:55,440 --> 01:08:58,011 ماذا لو فاتك 1126 01:08:58,720 --> 01:08:59,801 اول لقاء جمعك بها؟ 1127 01:09:00,720 --> 01:09:01,721 كل شيء سينتهي 1128 01:09:02,480 --> 01:09:04,403 و سيكون المستقبل سيء جدا 1129 01:09:07,000 --> 01:09:09,844 هذه حقيقة, هذه فكرة ذكية لم افكر بهذه الطريقة 1130 01:09:10,840 --> 01:09:13,571 كليم, اريد ان اعود للمكان الذي قابلت فيه براندي لأول مرة 1131 01:09:14,080 --> 01:09:15,366 لأجعل كل شيء يتحقق 1132 01:09:15,720 --> 01:09:18,929 كان هذا عندما التصقت خصية كلبها بمقدمة فنائها 1133 01:09:19,560 --> 01:09:24,009 كان يلعق خصيتيه و كانت درجة الحرارة 40 تحت الصفر بالخارج 1134 01:09:24,240 --> 01:09:25,765 مالذي كنت تتوقعه؟ نعم 1135 01:09:26,080 --> 01:09:28,481 جو, لنفعلها للأيام الخوالي 1136 01:09:30,360 --> 01:09:34,081 لا اعلم هل استطيع ان احظى بشراب رغم ان كبدي اخذ مني 1137 01:09:34,440 --> 01:09:37,489 من يهتم لذلك,؟ ما قولك حسنا لنقم بذلك 1138 01:09:37,640 --> 01:09:39,563 بدون كلى, لن تحصل مشكلة 1139 01:09:39,920 --> 01:09:41,809 هذا صحيح لنفعلها 1140 01:09:49,760 --> 01:09:50,761 نعم 1141 01:09:54,320 --> 01:09:55,765 ابي اين انت؟ 1142 01:10:00,640 --> 01:10:01,641 يا رجل 1143 01:10:02,920 --> 01:10:03,921 انت مستيقظ 1144 01:10:04,200 --> 01:10:06,740 لا تشعر انك بخير صحيح كلا 1145 01:10:06,840 --> 01:10:10,890 اعتقد بأني كنت مخمورا لانه تم انتزاع بعضا من اعضائي الداخلية 1146 01:10:11,280 --> 01:10:14,284 نعم, هذا يفسر سبب الفراغ الموجود بالأشعة 1147 01:10:14,560 --> 01:10:16,260 اصبحت جامحا عندما كنت مخمورا 1148 01:10:16,360 --> 01:10:19,443 وجدوك تجري عاريا و مفرقعات محشورة بمؤخرتك 1149 01:10:19,960 --> 01:10:21,460 و حاولت ان تأكل مجموعة من الحمام الزاجل 1150 01:10:21,560 --> 01:10:23,927 بعدها صعدت للمسرح بحفلة داوني اوزموند 1151 01:10:24,040 --> 01:10:26,520 صارخا : مالذي فعلتموه لفان هيلين؟ 1152 01:10:26,640 --> 01:10:31,487 بعدها قام شخص ضخم بتسديد لكمة قوية جدا و مباشرة لخصيتك 1153 01:10:32,840 --> 01:10:33,841 انظر لهذا 1154 01:10:34,920 --> 01:10:35,967 سوف تعشقه 1155 01:10:39,040 --> 01:10:40,041 انه انا 1156 01:10:40,160 --> 01:10:44,131 من البداية خصيتيك تتسائل لنصعد ونرى كيف يبدو شكل الحلق الذي يتحدثون عنه 1157 01:10:45,160 --> 01:10:47,660 كان هناك باص سياحي مارا بالجوار و كان محملا بمجموعة من اليابانين 1158 01:10:47,760 --> 01:10:50,366 و تعلم كيف يبدون هؤلاء الاشخاص مع كاميراتهم 1159 01:10:51,360 --> 01:10:52,580 زوجتي اسيوية 1160 01:10:52,680 --> 01:10:55,889 ماخطب هذه المزحة؟ من انت هل انت ساحر عظيم ام ماذا؟ 1161 01:10:56,360 --> 01:10:58,806 لا يا رجل, لم اخبراحدا لقد اومأت برأسك 1162 01:10:59,000 --> 01:11:01,060 لقد اومأت مثل الملاعين 1163 01:11:01,160 --> 01:11:06,803 على كل الاحوال, كانت اللكمة متقنة لدرجة انها جعلت خصيتك تصعد داخل جسدك 1164 01:11:07,000 --> 01:11:09,844 كانت ستصل عاليا لدرجة انها كادت ان تخرج قلبك من مكانه 1165 01:11:10,080 --> 01:11:12,620 انتظر اين كيس الصفن؟ 1166 01:11:12,720 --> 01:11:13,960 ان خصيتيك داخل معدتك 1167 01:11:14,080 --> 01:11:17,402 و فعليا كيس الصفن حاليا يهضم اثناء حديثنا 1168 01:11:18,120 --> 01:11:21,980 و هذا ليس جيدا, مالذي سنفعله سوف نقوم بنزعه للخارج 1169 01:11:22,080 --> 01:11:25,163 تقصد, نستخرجه بلطف نعم 1170 01:11:25,520 --> 01:11:27,363 استخراج يعني انتزاع 1171 01:11:27,520 --> 01:11:32,820 و ايضا, لدينا ذلك الشيء الذي يشبه ملقط السلطة, في الواقع انه ملقط سلطة 1172 01:11:32,920 --> 01:11:34,570 من مطعم سيزلار سالاد 1173 01:11:34,800 --> 01:11:37,690 هل تعلم انه دائما تجد نساء حسنوات في ذلك المطعم 1174 01:11:38,120 --> 01:11:42,250 سيزلار, نعم انا دائما اتلذذ بخبز الذرة خاصتهم, ولا انظر للاعلى 1175 01:11:42,360 --> 01:11:46,604 بالعادة اقول بأنها ستؤلم قليلا و لكن هذه قطعا ستؤلمك بشدة 1176 01:11:46,880 --> 01:11:49,486 حسنا هل انت مستعد؟ لنأخذ نفس 1177 01:11:49,840 --> 01:11:50,841 عجيب, هل هذا ببغاء 1178 01:11:51,440 --> 01:11:52,441 ماذا هنا؟ 1179 01:11:55,240 --> 01:11:58,403 تبا يارجل, لماذا تصرخ؟ لماذا صرخت باذني؟ 1180 01:11:58,720 --> 01:12:00,643 حسنا انها تؤلم, تؤلم بشدة 1181 01:12:00,920 --> 01:12:02,380 حقا, و مادخل اذني بهذا؟ 1182 01:12:02,480 --> 01:12:05,324 كان بأمكانك ان تدير وجهك بهذا الأتجاه او تدير وجهك ناحية الحائط 1183 01:12:05,480 --> 01:12:08,086 لكنك اردت ان تصرخ...عجبا 1184 01:12:08,360 --> 01:12:09,361 ماذا هناك؟ عجبا 1185 01:12:09,720 --> 01:12:10,721 عجبا, خبر جيد 1186 01:12:11,800 --> 01:12:15,646 يمكنك القول بأنني بالتأكيد استخرجت خصيتيك 1187 01:12:16,240 --> 01:12:18,811 كل التقدير يذهب الى تدريباتي المتقنة التي كنت امارسها 1188 01:12:20,160 --> 01:12:22,380 انهم عالقين بمستوى منخفض, يا رجل 1189 01:12:22,480 --> 01:12:23,925 عالقين, منخفض الى اي حد؟ 1190 01:12:24,120 --> 01:12:25,121 هل تذكر الطقطيقة 1191 01:12:25,920 --> 01:12:28,580 طقطيقة, انها خصيتي هذا بعيد جدا 1192 01:12:28,680 --> 01:12:30,820 لاتقلق, الخصية لديها الية عظيمة بالعلاج 1193 01:12:30,920 --> 01:12:31,921 ستعود طبيعيا بشهر مايو او يوليو 1194 01:12:32,480 --> 01:12:36,804 لحظة مايو او يوليو؟ يجب ان اذهب الى مدينة سيلفر تاون بالغد 1195 01:12:37,080 --> 01:12:39,540 لا يجب ان تفعل ذلك لا يجب ان تسافر 1196 01:12:39,640 --> 01:12:42,530 اسمع خصيتك تبدو كجوارب المغطس و بداخلها ليمون 1197 01:12:42,920 --> 01:12:46,242 و هذه عادة احدى مضاعفات عملية الانتزاع التي اديتها لك 1198 01:12:46,600 --> 01:12:49,843 لكن ان لم اذهب لسيلفرتاون لن التقي ببراندي 1199 01:12:50,040 --> 01:12:53,089 و كل مستقبلي سيضيع هل تفهم ذلك؟ يجب ان اذهب 1200 01:12:53,680 --> 01:12:54,681 حسنا 1201 01:13:09,520 --> 01:13:11,020 مساء الخير يا قوم 1202 01:13:11,120 --> 01:13:15,220 نحن سنهبط في مدينة سبوكان بواشنطن خلال عدة دقائق 1203 01:13:15,320 --> 01:13:20,645 ان كان هناك اي شخص يود استخدام دورة المياه رجاءا فليذهب الان 1204 01:13:21,440 --> 01:13:24,410 فكرة جيدة سأتبول بشكل سريع 1205 01:13:27,960 --> 01:13:29,325 نواجه بعض الاضطرابات 1206 01:13:29,920 --> 01:13:31,410 امنحوني ثواني 1207 01:13:34,280 --> 01:13:35,281 هل هذه خصيتك؟ 1208 01:13:35,760 --> 01:13:38,047 نعم, هل هذا تفاح؟ 1209 01:13:41,200 --> 01:13:42,201 اضطرابات 1210 01:13:50,160 --> 01:13:54,324 سحقا, اضطرابات كثيرة يجب ان اجلس و اتبول مثل الفتاة الصغيرة 1211 01:13:57,680 --> 01:13:58,806 جوزاتي 1212 01:13:59,680 --> 01:14:00,966 خصيتي 1213 01:14:03,360 --> 01:14:06,091 سيدي هل انت بخير بالداخل؟ كلا انظري 1214 01:14:06,360 --> 01:14:09,364 خصيتي, شفطت للداخل انظري يا الهي 1215 01:14:09,520 --> 01:14:14,242 لما فعلت هذا؟ هذه حماقة انا لست بمحاكمة, فعلتها بالخطأ 1216 01:14:14,720 --> 01:14:15,721 مالذي يحدث؟ 1217 01:14:16,000 --> 01:14:17,889 هذا جيد, رائع, يا الهي المجيد اريد مساعدة 1218 01:14:18,040 --> 01:14:20,300 هذ الرجل علق كيس صفنه داخل المرحاض 1219 01:14:20,400 --> 01:14:22,740 لقد تم شفطه, كانت حادثة سحبت هذا الشيء 1220 01:14:22,840 --> 01:14:26,890 انا اسفة انا استقيل اكره الامور المتعلقة بالخصية لا لا لا 1221 01:14:27,040 --> 01:14:28,326 كلا انا لا تستسلمي, اريد مساعدة 1222 01:14:28,440 --> 01:14:30,100 هلا ساعدتني بهذا لا اعرف ماذا افعل 1223 01:14:30,200 --> 01:14:32,020 لم يعلمونا هذا الشيء بمدرسة المضيفات 1224 01:14:32,120 --> 01:14:34,168 سيدي عليك ان تسحبهم عندما اسحب السيفون, حسنا؟ 1225 01:14:34,280 --> 01:14:35,327 هذه الطريقة تبدوا غير نافعة 1226 01:14:35,440 --> 01:14:36,441 واحد, اثنان, ثلاثة لا لا لا 1227 01:14:38,880 --> 01:14:40,540 لم تفلح لم تفلح 1228 01:14:40,640 --> 01:14:43,060 حسنا سنجربها مرة اخرى, سأحاول مرة اخرى, واحد اثنان ثلاثة 1229 01:14:43,160 --> 01:14:44,161 لا لا لا 1230 01:14:44,560 --> 01:14:45,561 ايتها العاهرة 1231 01:14:46,080 --> 01:14:49,687 ماذا تفعلين؟ انا اسف لا تفعليها, لن اقول كلمة عاهرة ابدا 1232 01:14:50,040 --> 01:14:53,931 لكنها تؤلم بشدة, لن تنفع هذه الطريقة يجب ان نفكر بطريقة اخرى 1233 01:14:54,480 --> 01:14:56,881 ما الذي يحدث عندكن , ايتها السيدات؟ القي نظرة 1234 01:14:57,240 --> 01:15:01,529 ماهذا....بحق.....غريب,عجبا نعم 1235 01:15:04,720 --> 01:15:08,088 سوف اجلب لكم بعض المساعدة فالتنظفن هذا المكان 1236 01:15:09,000 --> 01:15:11,820 هل تريدين ان اقوم بتنظيف المكان اولا او نخرج خصية هذا الشخص من المرحاض؟ 1237 01:15:11,920 --> 01:15:14,900 انتبه لوجهك سيدي, ها انا قادمة اخرجي انت و قدمك من هنا 1238 01:15:15,000 --> 01:15:17,700 سوف اعيدك الى مقعدك يجب عليك ان تخرج خصيتك من المرحاض 1239 01:15:17,800 --> 01:15:19,086 لا تركليني يا جاكي تشان 1240 01:15:26,800 --> 01:15:29,610 اغمى علي لدقيقة حقا 1241 01:15:29,840 --> 01:15:31,729 ليس مجددا, ايتها العاهرة 1242 01:15:36,520 --> 01:15:40,047 هل يجب عليك ان تسحبني خلال عبورنا بمدرج الاقلاع؟ 1243 01:15:40,280 --> 01:15:41,964 الايوجد طريق مختصر؟ 1244 01:15:42,280 --> 01:15:44,169 انا هنا بالخارج مكشوف للملأ 1245 01:15:44,880 --> 01:15:45,881 مرحبا يا فتيات 1246 01:15:46,960 --> 01:15:48,530 بالعادة اكون بسيارة ماكينتها هيمي 1247 01:15:48,920 --> 01:15:51,810 يا رجل, هل هناك تعشيقة للثاني بهذا الشيء؟ 1248 01:15:52,360 --> 01:15:53,885 هل تعرف ماهذا صحيح؟ هل رأيته؟ 1249 01:15:54,120 --> 01:15:57,841 هذا جنوني خصيته اليسرى بداخل هذا الترس 1250 01:15:58,240 --> 01:16:01,289 هنا بداخل علبة التروس و الاخرى و خصيته الاخرى 1251 01:16:01,400 --> 01:16:03,482 من اين اقلعت؟ ميامي؟ ميامي 1252 01:16:03,760 --> 01:16:05,500 خصيته الاخرى ربما عادت لميامي اين؟ 1253 01:16:05,600 --> 01:16:07,780 لربما عليهم شحنها اليك, يا صديقي هل تمازحني؟ 1254 01:16:07,880 --> 01:16:11,180 اعطني كماشة و مارأيك بمنشار؟ 1255 01:16:11,280 --> 01:16:13,380 منشار؟ انتظر اتقصد منشار معدني؟ 1256 01:16:13,480 --> 01:16:17,060 هل ترغب بقطعها؟ لا لا لا تقربوا المنشار ناحية خصيتي, شكرا 1257 01:16:17,160 --> 01:16:20,060 يا صديقي هلا تركتنا نركز كم ستسغرق هذه العملية؟ 1258 01:16:20,160 --> 01:16:22,100 من اربعة الى خمسة ساعات ايا يكن, لايهم 1259 01:16:22,200 --> 01:16:25,204 من اربعة الى خمسة ساعات؟ مستحيل علي ان اركب الطائرة لمدينة ايداهو 1260 01:16:25,320 --> 01:16:27,846 سأكون معك صريحا الطائرات مستحيل ان تركبها 1261 01:16:28,040 --> 01:16:31,044 عليك الذهاب بالسيارة برا؟ لا استطيع السياقة بهذه الخصية 1262 01:16:31,280 --> 01:16:34,250 بالاضافة انا اقود سيارة معدلة ليست كسيارة الإيجار التافهة 1263 01:16:35,960 --> 01:16:36,961 و قمت بتأجير سيارة 1264 01:16:37,520 --> 01:16:41,286 انا الان متوجه صوب المنزل لكن طبعا نفذ مني الوقود, كالعادة 1265 01:16:41,520 --> 01:16:42,567 الجميع يعلم بحدوثه 1266 01:16:43,400 --> 01:16:44,540 عندها استقليت قطارا 1267 01:16:44,640 --> 01:16:47,007 كان هذا مضحكا لان الرجل سمح لي بقيادتها لثانية 1268 01:16:50,040 --> 01:16:51,371 طبعا, افسدتها بسرعة 1269 01:16:52,360 --> 01:16:55,250 لم انتظر لكي اعبئ الاوراق. فقط تابعت الجري 1270 01:16:55,520 --> 01:16:57,045 بالواقع, انا عداء جيد 1271 01:16:57,480 --> 01:16:58,481 كلا لست كذلك 1272 01:17:06,520 --> 01:17:07,567 يا رجل 1273 01:17:16,800 --> 01:17:19,201 الست القذر جو ديرت 1274 01:17:19,520 --> 01:17:22,251 يارجل, اهلا فوقل 1275 01:17:22,440 --> 01:17:24,329 دليل الهاتف اصبح انحف هذه الايام 1276 01:17:24,720 --> 01:17:26,140 مارأيك بإعطائي هذا الحذاء 1277 01:17:26,240 --> 01:17:29,449 و سأقتلك ببطئ بقدر المستطاع 1278 01:17:30,200 --> 01:17:31,406 كيف عثرت علي يا رجل؟ 1279 01:17:31,720 --> 01:17:34,121 قابلتك بتاريخ 1965 1280 01:17:34,280 --> 01:17:36,980 جو ديرت, انا الحلم الذي لن تتخطاه 1281 01:17:37,080 --> 01:17:40,846 انا الوجع بداخل قلبك انا الظلمة الخارجة من نورك 1282 01:17:41,240 --> 01:17:44,940 لقد كنت اتعقبك منذ اليوم الذي تخلوا فيه عنك مثل القمامة 1283 01:17:45,040 --> 01:17:46,485 امك و ابوك 1284 01:17:47,400 --> 01:17:51,928 انا خيالك و واقعك و الان انتهى وقتك 1285 01:17:52,600 --> 01:17:54,204 سيكون هذا جيدا 1286 01:17:54,440 --> 01:17:55,441 انت 1287 01:18:00,800 --> 01:18:02,564 لا تعجبني نبرتك 1288 01:18:03,240 --> 01:18:05,208 تتحدث لصديقي بطريقة خاطئة 1289 01:18:05,600 --> 01:18:06,601 كليم 1290 01:18:10,840 --> 01:18:11,841 من انت؟ 1291 01:18:12,120 --> 01:18:16,569 اتيت للإطمئنان على صديقي جو ديرت انه اوزتي التي تبيض ذهبا 1292 01:18:16,680 --> 01:18:19,763 لا تعبث مع اوزتي الا اذا كنت ذكر اوز 1293 01:18:20,800 --> 01:18:22,848 اخبرني هل انت ذكر الأوز؟ كلا 1294 01:18:23,160 --> 01:18:24,650 كلا لست ذكرالأوز 1295 01:18:25,200 --> 01:18:27,260 كليم كم انا سعيد لرؤيتك لكن يجب على الذهاب 1296 01:18:27,360 --> 01:18:28,930 يجب ان اذهب لمنزل براندي في الحال 1297 01:18:29,080 --> 01:18:30,969 اريد هذا الحذاء ايها التافه 1298 01:18:31,120 --> 01:18:32,963 جو اذهب و قابل امرأتك 1299 01:18:33,440 --> 01:18:35,602 سأتولى امر هؤلاء الحمقى 1300 01:18:35,800 --> 01:18:37,980 تعلم بأننا نسيطر على هذا الموقف 1301 01:18:38,080 --> 01:18:41,780 لدينا سكاكين و سلاسل 1302 01:18:41,880 --> 01:18:43,530 لا تجلب سكينا لمعركة بالاسلحة 1303 01:18:44,320 --> 01:18:46,049 خصوصا ان كنت انا من يملكها 1304 01:18:46,480 --> 01:18:47,481 ليس الان عزيزتي 1305 01:18:48,320 --> 01:18:50,243 يا كليم لست مجبرا لفعل هذا لي يا صديقي 1306 01:18:51,120 --> 01:18:54,140 جو ديرت ربما سنلتقي مجددا في يوما ما 1307 01:18:54,240 --> 01:18:55,220 لا اعلم 1308 01:18:55,320 --> 01:18:58,210 لكن ليحدث هذا يجب ان تقابل مصيرك 1309 01:18:59,160 --> 01:19:02,084 ستعلم معنى الحرارة عندما تفقد ظل الشجرة 1310 01:19:02,920 --> 01:19:04,490 اذهب و استرجع ظل شجرتك 1311 01:19:04,840 --> 01:19:05,921 شكرا يا رجل 1312 01:19:06,360 --> 01:19:09,170 على فكرة, لماذا لاتبدو كقول المخنثين عندما تقولها انت؟ 1313 01:19:09,480 --> 01:19:11,482 ليس لديك وقت لاشرح لك 1314 01:19:11,600 --> 01:19:15,321 صحيح وداعا, فوغل, علي الذهاب جو ديرت 1315 01:19:16,520 --> 01:19:17,521 جو ديرت 1316 01:19:20,200 --> 01:19:21,201 و انت 1317 01:19:22,120 --> 01:19:25,169 انتهى موضوعك مع جو ديرت ليس عليك ان تطارد احلامه مرة اخرى 1318 01:19:25,360 --> 01:19:28,887 لا تجعل من نفسك سببا لتردده هذا يجعله يعتقد بأنه فاشل 1319 01:19:29,680 --> 01:19:31,728 مطاردتك لجو ديرت انتهت 1320 01:19:36,000 --> 01:19:37,240 سأعلمك عندما تنتهي 1321 01:19:37,560 --> 01:19:40,689 انت, هل امك رأت هذا؟ 1322 01:19:56,320 --> 01:19:58,561 ناديها حتى تخيط جروحك 1323 01:20:09,520 --> 01:20:10,521 تشارلي 1324 01:20:13,320 --> 01:20:15,209 علينا ان نفصله عن الثلج 1325 01:20:18,000 --> 01:20:20,048 هل من احد بالخارج لمساعدتي؟ 1326 01:20:22,400 --> 01:20:23,401 انه انت 1327 01:20:24,560 --> 01:20:25,540 نعم 1328 01:20:25,640 --> 01:20:27,860 الشكر لله لقد اتيت لمساعدت تشارلي 1329 01:20:27,960 --> 01:20:30,247 انا ولدت لأساعد تشارلي مالذي يحدث؟ 1330 01:20:30,360 --> 01:20:33,300 انا افكر ربما ماء دافئ وملعقة؟ 1331 01:20:33,400 --> 01:20:34,811 هذه فكرة جيدة حسنا 1332 01:20:36,440 --> 01:20:38,329 يا رجل, ابقي فمك مغلقا, ايها الهجين 1333 01:20:40,000 --> 01:20:42,606 حسنا, انا انظر اليك, ايضا انه بخير تمام, لقد تحرر 1334 01:20:44,440 --> 01:20:45,441 تشارلي 1335 01:20:46,960 --> 01:20:48,769 جيمي,شكرا لك العفو 1336 01:20:49,040 --> 01:20:51,020 هذا لا شيئ كيف فعلتها؟ 1337 01:20:51,120 --> 01:20:53,930 لاتهتمي لهذا هذه امور بين الشباب 1338 01:20:56,080 --> 01:20:57,844 براندي اهلا 1339 01:20:59,600 --> 01:21:01,807 عذرا هل اعرفك؟ 1340 01:21:02,440 --> 01:21:03,441 انه انا يا براندي, جو ديرت 1341 01:21:03,920 --> 01:21:04,921 جو القذر؟ 1342 01:21:05,200 --> 01:21:06,281 ما نوع الاسم هذا؟ 1343 01:21:06,720 --> 01:21:11,044 انه انا, المفترض ان نتقابل هنا حالا, بهذا الوقت تماما, مع تشارلي 1344 01:21:11,720 --> 01:21:15,088 و اصبحنا اصدقاء وفي النهاية سنتزوج 1345 01:21:15,200 --> 01:21:16,964 يا فتى, عن ماذا تتحدث؟ 1346 01:21:17,280 --> 01:21:18,611 هل انت مخمور ام ماذا؟ 1347 01:21:19,040 --> 01:21:21,566 سيد.ديرت لا استطيع التحدث حاليا 1348 01:21:22,080 --> 01:21:25,243 جيمي و انا نرغب برعاية كلبي براندي, انا غني حاليا 1349 01:21:25,960 --> 01:21:27,200 انا غني جدا 1350 01:21:28,120 --> 01:21:29,485 انا شخص يستحق حبك 1351 01:21:30,680 --> 01:21:34,321 سيد. ديرت المال لا يهمني لهذه الدرجة 1352 01:21:35,160 --> 01:21:38,004 انا اهتم كثيرا للرجل الحنون 1353 01:21:38,440 --> 01:21:42,001 مثل الرجل الذي يساعد كلبا في محنته 1354 01:21:42,560 --> 01:21:47,060 في الواقع ,بالامس, انقذت 15 راكونا عن طريق التنفس الصناعي 1355 01:21:47,160 --> 01:21:49,208 لانهم كانوا يختنقوا بالقمامة و بعض الاشياء 1356 01:21:49,480 --> 01:21:50,845 اللعنة , سأنقذ ايا كان 1357 01:21:51,960 --> 01:21:53,371 و خصوصا انتي براندي 1358 01:21:53,600 --> 01:21:55,967 كما تعلمين لان ذراعي قوية 1359 01:21:56,240 --> 01:21:58,242 ذ ر ا ع اترين ذلك 1360 01:21:59,320 --> 01:22:00,321 حسنا 1361 01:22:00,600 --> 01:22:02,090 كان من الممتع لقائك سيد ديرت 1362 01:22:02,640 --> 01:22:03,641 نعم, لاحقا, يا قذر 1363 01:22:05,840 --> 01:22:11,688 جيمي, هل ترغب بعضا من المثلجات؟ اكيد وما المانع, لنذهب هناك 1364 01:22:31,200 --> 01:22:32,201 وهكذا انتهى الامر 1365 01:22:34,040 --> 01:22:35,041 اضعت قدري 1366 01:22:35,960 --> 01:22:37,121 ضاع كل شيء بهذه البساطة 1367 01:22:37,880 --> 01:22:40,884 انا اسفة جو, فعلا اسفة 1368 01:22:41,040 --> 01:22:42,940 شكرا لأنصاتك, اقدر ذلك. 1369 01:22:43,040 --> 01:22:45,611 انت حاليا ربما الصديقة الوحيدة لدي 1370 01:22:47,320 --> 01:22:48,810 ها قد اتت حافلتي 1371 01:22:49,840 --> 01:22:50,841 وداعا 1372 01:22:57,880 --> 01:23:00,201 عجبا, اين تعاطفك, ايتها السيدة؟ 1373 01:23:03,040 --> 01:23:05,088 تحطم كليا على الرصيف 1374 01:23:05,200 --> 01:23:07,521 جو ديرت اخفق ببعض الأشياء 1375 01:23:09,080 --> 01:23:11,321 سحقا, لقد تركته ببساطة 1376 01:23:11,680 --> 01:23:14,843 ذلك الفتى لم يبقى له شيء 1377 01:23:15,680 --> 01:23:19,571 لكن, اتعلم بالأخير كل ما حصل عليه هو حريته 1378 01:23:19,840 --> 01:23:20,841 و انت تعلم معنى الحرية 1379 01:23:21,040 --> 01:23:22,020 صحيح 1380 01:23:22,120 --> 01:23:26,250 مجرد كلمة مرادفة لمعنى لم يبقى لديه ما يخسره 1381 01:23:28,720 --> 01:23:32,611 انظروا اليكم لقد تقدم بكم العمر و اصبحتم كا ستارسكي و بتز 1382 01:23:33,760 --> 01:23:35,444 لدي قريب اسمه راندي 1383 01:23:40,600 --> 01:23:41,601 نعم 1384 01:23:42,920 --> 01:23:46,891 تعبير وجهك كالممثل نيد بيتي يحاول رفع جدارصخري اثناء توليده 1385 01:23:47,280 --> 01:23:50,011 لكنه دفع الكثير وبالأخير خسر 1386 01:23:50,760 --> 01:23:55,687 هيا يا جماعة, انه جو ديرت, دائما لديه ورقة رابحة لإسترجاع زوجته 1387 01:23:55,800 --> 01:23:57,086 لندعم هذه القصة قليلا 1388 01:23:58,760 --> 01:24:00,125 ابتعد عن الطريق 1389 01:24:07,240 --> 01:24:08,241 ماذا يحدث؟ 1390 01:24:09,240 --> 01:24:12,642 يا صاح, من اين اتيت؟ لقد اخفتني 1391 01:24:13,800 --> 01:24:16,280 يبدو بأنك استسلمت بشكل تام, يا جو؟ 1392 01:24:16,480 --> 01:24:19,609 انتبه يا رجل هذه السيارة عبرت من خلالك 1393 01:24:19,800 --> 01:24:23,725 لقد مرت السيارة من خلالك هل انت نوعا ما شبح او شيء اخر؟ 1394 01:24:24,520 --> 01:24:28,127 مثل الشبح طبعا, انظر لهذا ضع يدك هنا, قم بلمسه فقط 1395 01:24:28,480 --> 01:24:31,211 كلا, هذه اعضائك الخاصة, يا رجل 1396 01:24:31,560 --> 01:24:33,620 خاصة, و لكنك مدعو تفضل, ضعها هنا 1397 01:24:33,720 --> 01:24:36,500 ستعبر من خلالي, و لن اشعر بأي شيء, لن اشعر بشيء, افعلها 1398 01:24:36,600 --> 01:24:39,331 حقا؟ حسنا, لن اكون مخنثا حسنا, كما تقول 1399 01:24:39,760 --> 01:24:40,966 لقد حصل هذا 1400 01:24:42,840 --> 01:24:46,660 هذا شعور جيد كلا يا رجل, لا تقل ذلك, هذا خطأ 1401 01:24:46,760 --> 01:24:49,366 يجب ان تأخذني للغداء اولا, لقد تقابلنا للتو 1402 01:24:50,080 --> 01:24:51,940 نتحدث ببطئ, لكنك تتحرك سريعا 1403 01:24:52,040 --> 01:24:54,884 نعم, كأن هناك صافرة كلاب داخل بنطالي, و انت الوحيد الذي يسمعها 1404 01:24:55,080 --> 01:24:57,300 افعلها ثانيا, مرة اخرى, اريد ان ارى هل سيثيرني ذلك 1405 01:24:57,400 --> 01:25:00,006 كلا, لن اثيرك ثانية يا رجل نحن لسنا بحفلة شواذ 1406 01:25:00,920 --> 01:25:03,420 هيا يا جو انا اعبث معك احاول ان اعيد لك توازنك 1407 01:25:03,520 --> 01:25:05,740 لم اعهدك من المستسلمين 1408 01:25:05,840 --> 01:25:09,367 الست انت من قال ذات يوم الحياة كالحديقة انبشها 1409 01:25:10,240 --> 01:25:14,564 صحيح و ايضا قلت: قلها ولا تبصقها لكن جو الذي تعرفه رحل يا رجل 1410 01:25:14,800 --> 01:25:17,406 الحياة كالحديقة انبشها لا تعني شيء مجرد ملصق لمصد السيارة 1411 01:25:17,720 --> 01:25:21,042 حسنا, الاتعتقد أنه في بعض الاحيان ملصق المصدات يحمل بعضا من الحقيقة بداخله 1412 01:25:21,240 --> 01:25:26,087 صحيح, هل تعرف تلك المقولة: لف قضيبك بالصمغ او سيكلفك جميع اموالك 1413 01:25:26,360 --> 01:25:28,362 مقولة واقعية كثيرا, صحيح طبعا 1414 01:25:28,480 --> 01:25:32,201 فعلا, عندها تذكرت مقولة: التكاثر 1415 01:25:33,560 --> 01:25:35,050 حسنا, هذه ليست مضحكة 1416 01:25:35,520 --> 01:25:39,320 عندها اخذت كلمة التكاثر و غيرتها لكلمة جو يتكاثر 1417 01:25:39,760 --> 01:25:41,500 لكي يضع يده على قضيب 1418 01:25:41,600 --> 01:25:43,940 هيا يا جو, اريدك ان تأتي معي اريد ان اريك شيئا 1419 01:25:44,040 --> 01:25:45,201 ارغب بأخذك الى سلفرتاون 1420 01:25:45,560 --> 01:25:50,248 سيلفرتاون؟مستحيل يا رجل هذا المكان يبعد 1000 ميل حرفيا و اصب 1421 01:25:50,960 --> 01:25:52,007 تين 1422 01:25:52,560 --> 01:25:54,403 ت ي 1423 01:25:54,960 --> 01:25:56,420 هل تريد قول مجازيا؟ 1424 01:25:56,520 --> 01:25:57,620 لاني اعتقد بأنك كنت ستقوم ببعض 1425 01:25:57,720 --> 01:25:59,722 حركات الشواذ داخل سروالي قبل دقيقة مضت 1426 01:26:00,160 --> 01:26:02,367 جو و انت معي سنصل مدينة سيلفرتاون بثانية فقط 1427 01:26:04,280 --> 01:26:05,281 حسنا 1428 01:26:10,800 --> 01:26:13,041 انتظر هل نحن بسيلفرتاون؟ 1429 01:26:13,920 --> 01:26:16,002 يارجل لقد اصبحت جحيما ما الذي حدث؟ 1430 01:26:16,440 --> 01:26:19,364 انت غير موجود يا جو وكل شيء انقلب جحيما 1431 01:26:19,760 --> 01:26:25,085 ايضا باعتقادي بأنك تفضل الذهاب لنادي الصاعقة موجودة بالاسفل 1432 01:26:25,920 --> 01:26:28,700 الصاعقة موجودة بالاسفل؟ هؤلاء مجموعة رجال يرقصون بالانحاء 1433 01:26:28,800 --> 01:26:31,007 لماذا تصر على قول مثل هذا الهراء؟ 1434 01:26:31,320 --> 01:26:33,129 لن تطيق الانتظار الى ان تضع يدك على قضيبي 1435 01:26:33,400 --> 01:26:35,971 انا فهمتها بأننا جميعا نرغب بما لا نستطيع ان نحصل عليه 1436 01:26:36,440 --> 01:26:38,807 انت تريد لمس ماهو موجود بالجانب الاخر من الضوء 1437 01:26:38,920 --> 01:26:41,020 و اقرب شيء لك كان قضيبي 1438 01:26:41,120 --> 01:26:43,140 و انت ترغب بإرتدائه مثل ساعة اليد 1439 01:26:43,240 --> 01:26:45,368 لسوف تكون رائعة صحيح؟ عندها بإمكانك ان تسأل 1440 01:26:45,920 --> 01:26:48,969 ستسأل ماهو الوقت الان؟ انها قضيب و 15 دقيقة 1441 01:26:49,520 --> 01:26:51,761 حسناء بإتجاه الساعة 11 1442 01:26:52,200 --> 01:26:53,201 عند الساعة التاسعة 1443 01:26:53,720 --> 01:26:54,721 حسناء 1444 01:26:56,280 --> 01:26:59,568 سأشرب جالون من بولها فقط لأعرف من اين اتت 1445 01:27:00,800 --> 01:27:02,484 هذا جميل نعم نعم 1446 01:27:02,960 --> 01:27:04,980 لدي براندي انها فتاتي ولا ارغب 1447 01:27:05,080 --> 01:27:07,260 و لكني مثل ما يقال 1448 01:27:07,360 --> 01:27:09,931 ان كنت مرتبطا هذا لا يعني بأنك لا تستطيع النظر للفتيات 1449 01:27:10,720 --> 01:27:11,700 أأنا محق؟ 1450 01:27:11,800 --> 01:27:14,300 لمجرد انك تربت على ظهر الكلب هذا لا يعني بأنك ستمارس الجنس معه 1451 01:27:14,400 --> 01:27:15,890 أأنا محق؟ لا اعلم 1452 01:27:16,000 --> 01:27:19,686 انت تخيفني انت مخيف, مخيف جدا 1453 01:27:19,920 --> 01:27:21,580 لمست قضيبي عند اول لقاء و الان 1454 01:27:21,680 --> 01:27:23,780 تتحدث عن الجنس مع الحيوانات و غيرهم 1455 01:27:23,880 --> 01:27:25,060 لم افهمك 1456 01:27:25,160 --> 01:27:27,860 كلا يا صاح حسنا انت تحرف الحقائق 1457 01:27:27,960 --> 01:27:30,088 انا فقط اقول ان مدينة سيلفرتاون تبدو مختلفة 1458 01:27:30,280 --> 01:27:33,807 و لم اذكر شيئا عن الجنس مع الحيوانات هذه الامور لا تثيرني يارجل هذه 1459 01:27:34,560 --> 01:27:36,164 هذه اشياء غريبة, انا اعني 1460 01:27:37,080 --> 01:27:38,445 ربما افعلها مع الارنبة جاسيكا 1461 01:27:40,920 --> 01:27:44,060 لم يعد يطلق على هذه المدينة سيلفرتاور جيمي يوك اشترى هذا المكان 1462 01:27:44,160 --> 01:27:46,060 و غير الاسم الى مدينة جيمي 1463 01:27:46,160 --> 01:27:47,580 ماذا 1464 01:27:47,680 --> 01:27:49,842 ماذا؟ياصاح, لما فعل ذلك؟ 1465 01:27:50,520 --> 01:27:52,966 حسنا, لقد اصبح غنيا يا جو اصبح فاحش الثراء 1466 01:27:53,080 --> 01:27:57,940 اصبح كل ما يفعله هو الجلوس و تناول المخدرات و الهيروين 1467 01:27:58,040 --> 01:27:59,260 هذا ما اصابه بالعقم 1468 01:27:59,360 --> 01:28:02,140 جو بالنسبة لما حدث في ذلك المكان تعلم عندما قمت بلمس عضوي 1469 01:28:02,240 --> 01:28:04,368 لا اريد ان تصبح الامور غريبة بيننا نحن الاثنين 1470 01:28:04,560 --> 01:28:07,530 لكني سأكون جادا هذه المرة كيف هو مذاق الخصية؟ 1471 01:28:08,320 --> 01:28:10,060 اتعلم شيئا هل ذهبت الى مدرسة الملائكة؟ 1472 01:28:10,160 --> 01:28:12,527 لأنني اشعر بأنك رسبت 1473 01:28:13,720 --> 01:28:15,449 توقفوا ايها الأوغاد 1474 01:28:15,760 --> 01:28:17,000 عودوا لهنا 1475 01:28:18,920 --> 01:28:20,888 هذه ثالث مرة هذا الاسبوع اسرق فيها من قبل صبية 1476 01:28:21,160 --> 01:28:24,140 كانت هذه المدينة للعوائل مجتمع محافظ 1477 01:28:24,240 --> 01:28:25,300 صحيح 1478 01:28:25,400 --> 01:28:26,970 لا اعلم, اخر بضع عقود 1479 01:28:27,400 --> 01:28:30,882 سحقا, هناك شيء مفقود كأنما التوهج قد اختفى 1480 01:28:31,200 --> 01:28:33,580 هناك شخص سرق توهج المدينة؟ 1481 01:28:33,680 --> 01:28:36,780 انتظر, هل هذه احدى الشعارات التي تحدثت عنها؟ 1482 01:28:36,880 --> 01:28:40,020 لمن تتحدث؟ انا اعتذر, هذا كلير 1483 01:28:40,120 --> 01:28:41,121 لا يستطيع رؤيتي ياجو 1484 01:28:42,120 --> 01:28:45,761 بحق المسيح الاولاد يسرقون متجر الكتب الهزلية 1485 01:28:45,880 --> 01:28:49,930 و الحمقى يقفون متفرجين و يحدثون انفسهم, هذا مجرد هراء 1486 01:28:53,880 --> 01:28:54,881 يا رجل 1487 01:28:55,720 --> 01:28:59,202 جو؟ براندي قد غادرت المدينة 1488 01:29:00,400 --> 01:29:01,447 براندي تعيش هنا؟ 1489 01:29:01,600 --> 01:29:03,329 لايبدو بأن هذا نوعها المفضل من الاماكن 1490 01:29:03,440 --> 01:29:05,488 حسنا,هذه الايام يعتبر هذا من الاماكن التي تفضلها 1491 01:29:05,840 --> 01:29:09,367 حياتها اخذت منحنى اخر في اليوم التي لم تقابلك فيه 1492 01:29:09,640 --> 01:29:14,420 لقد تغيرت, انا اعني مازالت جميلة كالجرو الصغير 1493 01:29:14,520 --> 01:29:18,260 ان كان هذا الجرو يمتلك صدرا رائعا و مؤخرة جميلة 1494 01:29:18,360 --> 01:29:19,340 يا رجل 1495 01:29:19,440 --> 01:29:23,206 انها كالإسهال, لا استطيع التوقف لابد ان تشاهد هذا بعينيك 1496 01:29:25,960 --> 01:29:27,860 يارجل, كيف فعلت ذلك؟ 1497 01:29:27,960 --> 01:29:32,124 حسنا, بسبب اني ملاك, يا احمق 1498 01:29:37,720 --> 01:29:42,282 جو, اريدك ان تبحث عن براندي حسنا 1499 01:29:53,240 --> 01:29:56,722 هل تسمع هذا؟ انه شعر 1500 01:29:56,840 --> 01:29:57,820 شعر؟ 1501 01:29:57,920 --> 01:30:02,060 براندي قد وهبتني هذه الهدية اخيرا التي اعلم دوما انها مقدرة لي 1502 01:30:02,160 --> 01:30:04,083 كل الكلمات العذبة 1503 01:30:05,160 --> 01:30:07,606 تحويل الجملة بطريقة سحرية 1504 01:30:07,920 --> 01:30:11,481 اصبح معششا داخلي الان و يميز موسيقاي 1505 01:30:11,840 --> 01:30:14,844 كل الفضل يعود لها اتعلمون بما افكر؟ 1506 01:30:15,040 --> 01:30:16,700 جميعكم ترغبون ان تثملوا؟ 1507 01:30:16,800 --> 01:30:18,006 صحيح تثملون بشدة و بسرعة ايضا 1508 01:30:18,160 --> 01:30:20,140 صحيح نحتفل كنجوم الروك؟ 1509 01:30:20,240 --> 01:30:21,260 حسنا لنفعلها 1510 01:30:21,360 --> 01:30:22,900 نعم 1511 01:30:23,000 --> 01:30:24,923 هذا ما افكر فيه, فوط نسائية 1512 01:30:26,840 --> 01:30:28,100 هيا يا جماعة استمعوا لما سأقوله 1513 01:30:28,200 --> 01:30:31,647 غمسوها بالفودكا بعدها نقوم بحشرها مباشرة داخل مؤخراتنا 1514 01:30:34,160 --> 01:30:35,260 اتنظر, ماذا؟ 1515 01:30:35,360 --> 01:30:37,044 لا,لا سوف تجعلكم تثملون على الفور 1516 01:30:37,160 --> 01:30:38,740 المطرب مارك ميكجارث يفعلها كل لليلة 1517 01:30:38,840 --> 01:30:40,729 لا اعلم تبدو غريبة قليلا 1518 01:30:40,840 --> 01:30:42,683 يا شباب هل شككتم بالايفون؟ 1519 01:30:43,640 --> 01:30:45,688 بالواقع,نعم لكن هذا يبدو مختلفا عن الايفون 1520 01:30:46,080 --> 01:30:48,100 لا يمكنك مقارنة ايفون بفوطة نسائية 1521 01:30:48,200 --> 01:30:52,940 توقفوا عن كونكم مجموعة من الجبناء انا أأمركم بالتوقف عن كونكم جبناء 1522 01:30:53,040 --> 01:30:56,886 الان ابدأو بالتغميس و استعدوا للإقحام 1523 01:30:57,000 --> 01:30:59,340 او ستطرد من حاشيتي هيا جميعا 1524 01:30:59,440 --> 01:31:00,660 استمروا بالتغميس و الإدخال غمس و احشر 1525 01:31:00,760 --> 01:31:02,762 اريد ان اسمعها منكم ياشباب الان غمس و اقحم 1526 01:31:02,880 --> 01:31:05,087 من الافضل ان تكون محقا بهذا 1527 01:31:05,200 --> 01:31:07,931 حسنا اجل 1528 01:31:08,040 --> 01:31:09,660 انه لمن الصعب ادخاله يا زعيم 1529 01:31:09,760 --> 01:31:13,003 لا تقلق بشأن هذا, فقط استمر بإقحامه, ستتمكن من ادخاله, ستتمكن من ذلك 1530 01:31:17,280 --> 01:31:18,566 كيف الاوضاع, ياكال؟ 1531 01:31:18,720 --> 01:31:21,405 ثمانية, تسعة, عشرة 1532 01:31:21,720 --> 01:31:26,760 اجل هكذا 14 هذا الشيء يلج بكل سهولة 1533 01:31:30,240 --> 01:31:32,607 ماذا؟ اربعة عشر؟ 1534 01:31:33,600 --> 01:31:36,968 ماذا قلت؟ماذا؟من قال هذا؟ 1535 01:31:37,840 --> 01:31:41,322 ما الذي تقوله؟ اعتقدت بأنه لابد ان اقوم بإدخالهم؟ 1536 01:31:41,760 --> 01:31:43,820 اعتقدت بأنك قلت ادخلهم؟ لم يقم بإدخالهم يا رجل 1537 01:31:43,920 --> 01:31:46,140 انت قلت ادخلهم, ادخلت حوالي 14 قطعة 1538 01:31:46,240 --> 01:31:48,220 كنت اقوم بإدخالهم طعمهم كحلوى القطن 1539 01:31:48,320 --> 01:31:50,641 انتظر لحظة, هل قلت مؤخرة يارجل؟ 1540 01:31:50,880 --> 01:31:54,340 يا ألهي جيمي كان يقوم بوضعهم داخل مؤخرته 1541 01:31:54,440 --> 01:31:57,603 هذا الشخص, هذا الشخص كان يضعهم داخل مؤخرته 1542 01:31:57,880 --> 01:31:59,928 ياله من احمق, ياللاحمق 1543 01:32:01,840 --> 01:32:04,820 لقد دخلوا جميعهم لمؤخرتك, ياكال رأيتهم وهم يدخلون لمؤخرتك 1544 01:32:04,920 --> 01:32:07,180 كلا, كلا, هذا مقرف 1545 01:32:07,280 --> 01:32:10,443 كلا, انا انتهيت من هذه الحفلة انت مقزز ياجيمي 1546 01:32:10,600 --> 01:32:14,127 كلا, انت لست مقززا, انت عظيم يارجل انا احبك انت رائع و انت الافضل 1547 01:32:14,280 --> 01:32:16,100 انت الافضل, هذا فاشل 1548 01:32:16,200 --> 01:32:18,601 كلا انا سأغادر, هذا فظيع 1549 01:32:18,720 --> 01:32:20,609 ياصاح, ابقى ابقى ابقى هيا جيمي, هذا غباء 1550 01:32:20,760 --> 01:32:22,922 كلا جيمي, كانت فكرة غبية 1551 01:32:23,120 --> 01:32:25,380 جيمي, نواجه مشكلة هنا 1552 01:32:25,480 --> 01:32:27,687 بحقك يا رجل نحن نقوم بتجارب علمية هنا 1553 01:32:27,960 --> 01:32:30,008 حقا, لكن هذا الشخص هنا 1554 01:32:30,840 --> 01:32:31,860 ماذا يحدث؟ 1555 01:32:31,960 --> 01:32:34,380 اسمع يارجل, امسكنا هذا الشخص لا يحمل اية دعوة 1556 01:32:34,480 --> 01:32:35,845 هل تريدني ان ارمي مؤخرته خارجا؟ 1557 01:32:36,480 --> 01:32:39,020 انا اعرفك صحيح؟ اجل انت تعرفني 1558 01:32:39,120 --> 01:32:42,620 انا جو ديرت جيمي, لا اصدق بأنك اصبحت نجما كبيرا 1559 01:32:42,720 --> 01:32:43,960 هذا المنزل الكبير يا رجل. 1560 01:32:44,120 --> 01:32:46,220 يبدو كالأمس القريب عندما كنا نتسكع بالقرب من محطة البنزين 1561 01:32:46,320 --> 01:32:50,484 انتظر لحظة, مستحيل اني قمت بالتسكع مع شخص اسمه جو القذر 1562 01:32:50,800 --> 01:32:52,643 و انا لن افعل ذلك الان 1563 01:32:55,280 --> 01:32:56,281 حقا 1564 01:32:57,280 --> 01:32:59,886 اتعلم شيء لابد انني اعتقدتك شخصا اخر 1565 01:33:00,000 --> 01:33:01,140 صحيح, اعتقد بأنك فعلت ذلك 1566 01:33:01,240 --> 01:33:04,767 انت اجلب لهذا الفتى شرابا ربما يصفي ذهنه قليلا 1567 01:33:04,880 --> 01:33:07,008 كلا يا رجل انا بخير كلا انت لست بخير 1568 01:33:08,000 --> 01:33:09,843 اللعنة, دائما يحدث لي هذا كل مرة 1569 01:33:10,160 --> 01:33:12,288 اسمع هل براندي موجودة؟ 1570 01:33:12,440 --> 01:33:14,169 ما الذي قلته؟ هل براندي موجودة؟ 1571 01:33:14,280 --> 01:33:16,169 الان اصبحت تسأل عن براندي؟ 1572 01:33:16,280 --> 01:33:19,682 قمت بالقدوم لمنزلي و تتصرف كأننا اصدقاء اعزاء 1573 01:33:19,840 --> 01:33:21,285 و الان تقوم بالتحرش بزوجتي؟ 1574 01:33:21,480 --> 01:33:22,460 كلا لم اقصد 1575 01:33:22,560 --> 01:33:25,131 زوجتك؟ براندي ليست 1576 01:33:25,320 --> 01:33:26,890 حسنا ماذا؟ 1577 01:33:27,400 --> 01:33:32,884 يا الهي عندما اخذت مكاني بالشرفة منقذا خصية تشارلي, هذا صحيح 1578 01:33:33,240 --> 01:33:34,420 انتظر لحظة 1579 01:33:34,520 --> 01:33:37,900 انت ذلك الشخص الذي قابلته مع براندي تلك الليلة عند الشرفة 1580 01:33:38,000 --> 01:33:41,420 عندما انقذت ذلك الغبي الهجين او من هذ القبيل 1581 01:33:41,520 --> 01:33:44,020 و كنت تقول براندي, انا احبك 1582 01:33:44,120 --> 01:33:46,980 لدي مال وفير يخرج من مؤخرتي 1583 01:33:47,080 --> 01:33:49,260 لا عجب بأن كولت فورد كتب اغنية عنك 1584 01:33:49,360 --> 01:33:51,060 كولت فورد كتب أغنية عني أنا؟ 1585 01:33:51,160 --> 01:33:53,083 نعم يا رجل, اسمها قصيدة جو القذر 1586 01:33:53,720 --> 01:33:56,724 و ها انت هنا ايه الغبي الهجين 1587 01:33:57,400 --> 01:34:00,563 صاحب الوجه الغبي و كل شيء 1588 01:34:03,080 --> 01:34:05,082 اهلا ايته السيدات 1589 01:34:07,200 --> 01:34:09,248 انظروا لهذا ياللعجب 1590 01:34:09,760 --> 01:34:12,081 اهلا جيمي الم تقل بأنك تزوجت براندي قبل قليل؟ 1591 01:34:13,800 --> 01:34:18,601 هي تفعل ما يخصها, و انا كذلك هكذا تسير الامور بيننا 1592 01:34:19,560 --> 01:34:21,369 كيف حالكم؟ اين بقية اصدقائكم؟ 1593 01:34:21,560 --> 01:34:24,245 هل رأيتن مغطس الجاكوزي؟ سوف تحبونه 1594 01:34:24,520 --> 01:34:25,980 بحقك , هل لديك اخت توأم؟ 1595 01:34:26,080 --> 01:34:27,206 هذا ليس رائعا 1596 01:34:31,880 --> 01:34:32,881 ماهذا 1597 01:34:33,840 --> 01:34:34,887 براندي 1598 01:34:37,240 --> 01:34:39,083 كيف اشعل هذا الشيء؟ هكذا يا حبيبي 1599 01:34:39,760 --> 01:34:40,921 افعليها انت 1600 01:34:41,840 --> 01:34:43,330 هكذا ايتها السخيفة 1601 01:34:44,440 --> 01:34:45,441 براندي؟ 1602 01:34:46,520 --> 01:34:47,601 مرحبا 1603 01:34:49,000 --> 01:34:51,890 اهلا, انا اتذكرك 1604 01:34:52,560 --> 01:34:54,260 انت ذلك الشخص الغني 1605 01:34:54,360 --> 01:34:56,700 كنت تنوي مساعدتي في محنة تشارلي عندما كان عالقا 1606 01:34:56,800 --> 01:34:58,900 صحيح الى ان سبقك جيمي لذلك 1607 01:34:59,000 --> 01:35:00,490 وقام بمساعدتي بدلا عنك 1608 01:35:01,680 --> 01:35:04,445 ربما جيمي فيما مضى ساعدني بكل شيء 1609 01:35:05,360 --> 01:35:08,489 انظروا, انه الأحمق الذي يحمل شعرا كولاية تينيسي 1610 01:35:09,960 --> 01:35:11,405 شعرا كولاية تينيسي 1611 01:35:12,400 --> 01:35:14,971 هذه حقا جيدة يا شباب لم اسمع هذه المزحة من قبل 1612 01:35:15,480 --> 01:35:16,970 لديهم دعابات جديدة اهذا صحيح؟ 1613 01:35:17,080 --> 01:35:19,890 اتحدى بأنك لم تسمع شخص يخبرك بأنك فائز, ايضا 1614 01:35:21,120 --> 01:35:22,531 جيمي سيحب هذه الكلمة 1615 01:35:22,920 --> 01:35:24,081 انا احب جيمي 1616 01:35:24,320 --> 01:35:25,606 اين جيمي؟ 1617 01:35:25,840 --> 01:35:27,649 انسي امر جيمي يا حبيبتي 1618 01:35:28,200 --> 01:35:30,965 انتي معي الان كاترينا انتي جدا طيبة 1619 01:35:31,160 --> 01:35:33,811 انتي صديقة جيدة لي طبعا اكيد 1620 01:35:33,960 --> 01:35:36,531 تبدين مثيرة هذه الليلة يا براندي 1621 01:35:37,400 --> 01:35:39,846 الا تبدو مثيرة يا شباب؟ نعم 1622 01:35:41,280 --> 01:35:43,248 لا اعتقد بأنها مثيرة لهذه الدرجة 1623 01:35:43,840 --> 01:35:46,650 اعني بأنها فائقة الجمال 1624 01:35:46,840 --> 01:35:49,660 لكنها ليست براندي التي اعرفها لم تكوني هكذا قط 1625 01:35:49,760 --> 01:35:52,001 اعني بأنكي ساقطة مثيرة وهذا شيء جيد 1626 01:35:52,160 --> 01:35:54,925 ساقطة مثيرة شيءجيد ليس كمثل مثيرة فقط 1627 01:35:55,200 --> 01:35:57,521 لكن صدقيني هناك مكان للساقطات المثيرات وهذا يعجب الشباب 1628 01:35:57,720 --> 01:36:00,883 لكن براندي ليست من هذا النوع اثارتك لطيفة و بريئة 1629 01:36:01,120 --> 01:36:04,647 اعني الساقطات رائعات اتعلمين شيء؟ انا احفر حفرة لااستطيع الخروج منها 1630 01:36:05,200 --> 01:36:07,407 براندي مالذي حدث بسيلفرتاون؟ 1631 01:36:14,360 --> 01:36:16,408 كله من براندي 1632 01:36:17,120 --> 01:36:20,602 ياللهول لم اعتقد بأن هذه التأوهات سوف تتوقف 1633 01:36:21,040 --> 01:36:23,008 هذه الفتاة لديها تأوهات اكثر من ام اند امز 1634 01:36:24,680 --> 01:36:25,841 لان ام اند امز 1635 01:36:26,160 --> 01:36:27,685 لم يضحك احد لا احد 1636 01:36:27,800 --> 01:36:29,370 عندما يكون جيمي هنا تضحكون على اي شيء 1637 01:36:29,480 --> 01:36:31,020 انه يطلق الهراء و الجميع يضحك منذ ساعتين 1638 01:36:31,120 --> 01:36:34,044 هذه المدينة تدعى مدينة جيمي الان 1639 01:36:34,800 --> 01:36:38,521 زوجي اعاد تسميتها نوعا ما اشتاق لاسمها القديم 1640 01:36:39,720 --> 01:36:41,245 و كل شيئ فيها 1641 01:36:42,560 --> 01:36:43,686 براندي؟ 1642 01:36:43,880 --> 01:36:47,407 ارغب بأن اكون كل شيء بالنسبة لك 1643 01:36:48,680 --> 01:36:50,364 كاترينا هذا يدغدغ 1644 01:36:50,720 --> 01:36:53,849 جيمي سوف يغضب انه دائما غاضب 1645 01:36:54,320 --> 01:36:57,802 كلا سوف يمسك بكاميرا و يبدأ بالأستمناء 1646 01:36:58,240 --> 01:37:00,402 انت مجرد فتاة صغيرة تائهة يا براندي 1647 01:37:00,760 --> 01:37:02,444 لم اكن هكذا 1648 01:37:02,920 --> 01:37:06,163 اعتدت ان اكون قوية امرأة مستقلة 1649 01:37:06,680 --> 01:37:08,603 لا اعلم ما الذي حصل لي 1650 01:37:09,000 --> 01:37:11,367 ربما من الهيروين ماذا هيروين؟ 1651 01:37:11,840 --> 01:37:14,241 ما الذي يحدث في هذه المدينة؟ انها فوضى 1652 01:37:14,680 --> 01:37:17,380 لا اعلم ما هو سبب الفوضى بعد الان 1653 01:37:17,480 --> 01:37:19,100 انت غامضة جدا يا براندي 1654 01:37:19,200 --> 01:37:21,601 يعجبك عندما افعل هذا لك اليس كذلك؟ 1655 01:37:22,240 --> 01:37:25,767 اراهن بأنك تلبسين سروالك الداخلي الحريري الذي اشتريته لك, اليس كذلك؟ 1656 01:37:26,400 --> 01:37:29,100 لا تقولي لست كذلك او ان امك ستختفي 1657 01:37:29,200 --> 01:37:33,000 ابوك سوف يسقط داخل برميل من الدهان ابوك سوف يسقط داخل برميل من الدهان 1658 01:37:34,280 --> 01:37:37,170 رائع انت وانا 1659 01:37:37,960 --> 01:37:40,020 لدينا ذلك الرابط يا جو ديرت 1660 01:37:40,120 --> 01:37:41,281 اعتدنا قول هذا دائما 1661 01:37:41,520 --> 01:37:45,286 اعتدت قول هذا طوال الوقت لأطفالنا لأطفالي 1662 01:37:46,440 --> 01:37:49,523 قبليني براندي, كانك تعنين ذلك يا فتاة 1663 01:37:50,160 --> 01:37:53,243 لا تخجلي مني بعد الان يا براندي 1664 01:37:53,360 --> 01:37:56,967 حسنا هذا كافي انتهى العرض اسمعوا اوقفوا كل شيء انتهينا هنا 1665 01:37:57,080 --> 01:37:58,620 ماذ تفعل؟ بحق الجحيم 1666 01:37:58,720 --> 01:37:59,801 ماهي مشكلتك, يا شاذ 1667 01:38:01,760 --> 01:38:04,127 براندي في حياة اخرى نحن متزوجون نقع في حب بعضنا 1668 01:38:04,320 --> 01:38:07,403 لدينا ثلاثة أطفال جميلين تشايني ابيلين و داكوتا 1669 01:38:08,440 --> 01:38:10,260 هذه اسماء جدا جميلة 1670 01:38:10,360 --> 01:38:11,740 حسنا هذا لانك انت من اخترتها لهم 1671 01:38:11,840 --> 01:38:13,330 انا اخترت اسماء غبية ابقى بالموضوع يا جو 1672 01:38:13,920 --> 01:38:16,860 يا رجل انت تخيفني لانك تخرج لي من العدم احيانا 1673 01:38:16,960 --> 01:38:19,540 اخبرها اخبرها ماذا تعلمت 1674 01:38:19,640 --> 01:38:21,483 اخبرها عن شعورك الان حسنا 1675 01:38:21,600 --> 01:38:22,761 اعتقد بأني فهمت ذلك 1676 01:38:22,880 --> 01:38:24,300 مع من يتحدث؟ لا اعلم 1677 01:38:24,400 --> 01:38:27,006 حسنا براندي انا و انتي كنا معا 1678 01:38:27,240 --> 01:38:29,380 و كل شيء كان على ما يرام وكنا فعلا سعيدين 1679 01:38:29,480 --> 01:38:32,540 بعد ذلك حصل شيء فظيع وتم اخذي بعيدا عنك وعن الاطفال 1680 01:38:32,640 --> 01:38:36,565 وحاليا اعتقد باني ارسلت للماضي لأتعلم درسا 1681 01:38:37,040 --> 01:38:39,691 وهو بأني لو ملكت المال بحق الجحيم 1682 01:38:39,800 --> 01:38:43,850 بحقك عليك اللعنة جو لازلت لم تفهم المغزى؟ 1683 01:38:44,920 --> 01:38:47,980 اسمع لقد اخبروني بأنك غبي و انت تبدو لي 1684 01:38:48,080 --> 01:38:50,560 انك مزحة بالنسبة للغباء اسمع انا استسلم 1685 01:38:50,720 --> 01:38:52,420 اعتقد بأنني لن استرجع اجنحتي 1686 01:38:52,520 --> 01:38:55,046 و لن استمع مرة اخرى لذلك الصوت الجميل 1687 01:38:55,720 --> 01:38:56,860 اي صوت؟ 1688 01:38:56,960 --> 01:39:00,420 حسنا انت ستسمع صوتا معينا كالقعقعة عندما يسترجع الملاك اجنحته, على اي حال 1689 01:39:00,520 --> 01:39:02,540 انا, استمع انتظر 1690 01:39:02,640 --> 01:39:06,167 عندما يسترجع ملاك جناحه؟ انت تقتبسها من فيلم او من برنامج تلفزيوني؟ 1691 01:39:06,280 --> 01:39:07,805 اخرس يا صاح 1692 01:39:08,280 --> 01:39:10,647 انت حقا تمتص الاحاسيس في هذه الغرفة 1693 01:39:10,960 --> 01:39:14,089 براندي هنا تهب رياحها الموسمية داخل سروالها تفكر بي انا 1694 01:39:14,360 --> 01:39:17,300 وبعدها دخلت الى هنا ناسيا اسطرك عن حياتها الرائعة 1695 01:39:17,400 --> 01:39:18,420 هذا كافي 1696 01:39:18,520 --> 01:39:21,410 انا احاول ان اضاجعها و انت تسحبني للاسفل 1697 01:39:24,360 --> 01:39:27,011 انظر هذا مربك للغاية 1698 01:39:27,240 --> 01:39:28,366 لازال لدي الكثير لأشربه 1699 01:39:29,160 --> 01:39:30,400 علي ان ارحل 1700 01:39:31,840 --> 01:39:33,205 علي ان ارحل دعيني...دعيني اتحدث 1701 01:39:34,360 --> 01:39:35,441 ما الذي فعلته؟ 1702 01:39:39,680 --> 01:39:42,140 براندي اعتقد بأنني عرفت ما المفترض ان اتعلمه الان 1703 01:39:42,240 --> 01:39:43,401 سوف اتغيير 1704 01:39:43,560 --> 01:39:45,403 لا اعلم ما الذي تقوله ارجوك فقط توقف 1705 01:39:46,040 --> 01:39:47,565 انا متزوجة من جيمي 1706 01:39:48,040 --> 01:39:50,566 لكنه لا يشعر بأنه متزوجني 1707 01:39:51,400 --> 01:39:54,529 أشعر بأن حياتي تلتف خارجا عن سيطرتي 1708 01:39:56,920 --> 01:39:58,251 وداعا جو ديرت 1709 01:40:03,120 --> 01:40:04,451 حسنا هذا كان جيدا 1710 01:40:05,880 --> 01:40:09,089 انا لا اعرف ماذا سأفعل اكثر من هذا يارجل لا اعرف ما المفترض ان اتعلمه 1711 01:40:09,560 --> 01:40:10,766 حسنا انت لست ذكيا جدا 1712 01:40:11,080 --> 01:40:13,242 بحقك انا لست عالما بالة التحميص 1713 01:40:13,360 --> 01:40:15,601 ما المفترض علي ان اتعلمه؟ انا انظف المقاعد 150 مرة بأفضل الأيام 1714 01:40:16,120 --> 01:40:18,930 حقيقة انه يجب علي حفظ الفراغ بين شمعة الاحتراق 1715 01:40:19,240 --> 01:40:20,969 لماكينة بلايموث 383 1716 01:40:21,920 --> 01:40:23,649 لا اعلم انا اريد استرجاع حياتي القديمة 1717 01:40:23,760 --> 01:40:24,921 تنظف 150 مقعد ليست بتلك الروعة 1718 01:40:26,560 --> 01:40:27,891 اهلا كلير 1719 01:40:28,040 --> 01:40:30,500 انتظري انت تلك المرأة التي صرخت علي بمواقف الباص 1720 01:40:30,600 --> 01:40:32,602 هذا صحيح يا اكل الضراط 1721 01:40:32,880 --> 01:40:37,249 انا الساحرة الطيبة, انا من قام بإرسال هذا الملاك الوسيم لك 1722 01:40:37,440 --> 01:40:39,980 بدون إهانة يا كلير بدون اهانة؟حقا؟حسنا 1723 01:40:40,080 --> 01:40:44,165 يشبه الملاك الذي انقذ الممثل ذو المؤخرة الهشة جيمي ستيوارت 1724 01:40:44,280 --> 01:40:46,601 وساعد تلك المدينة العنصرية البيضاء 1725 01:40:46,760 --> 01:40:50,810 اخبرني شيئا, كيف لايملكون ابدا ملائكة لإنقاذ مدن السود؟ 1726 01:40:51,000 --> 01:40:53,526 الاتعتقد بأن مدن السود قد تستفيد من بعض المساعدة مرة في كل حين 1727 01:40:53,800 --> 01:40:57,327 هل زرت ديترويت من قبل؟ هذه المدينة تمص قضيب البؤس 1728 01:40:57,600 --> 01:41:01,366 لما لا يقوم الملاعين في هوليوود بإلقاء عظمة علينا مرة في كل حين؟ 1729 01:41:01,960 --> 01:41:03,325 انتظري لحظة, هل انتي السحرة الطيبة؟ 1730 01:41:03,920 --> 01:41:07,540 حسنا ربما يجب عليك ان تعملي على تحسين عرضك 1731 01:41:07,640 --> 01:41:09,608 لانه سيتبين لك بأن الحياة صعبة بالخارج 1732 01:41:10,120 --> 01:41:11,645 لكن يجب علي القول يا سيدتي مع كامل احترامي 1733 01:41:12,160 --> 01:41:14,003 هذا ما انا عليه, انا جو ديرت 1734 01:41:14,480 --> 01:41:15,970 أسمعتي و انا راضي بذلك 1735 01:41:16,120 --> 01:41:18,122 انا لست لئيما مع الناس مثلك انت 1736 01:41:18,360 --> 01:41:21,011 فالواقع قمت بصنع بعض الاموال مع ذلك الشخص كليم 1737 01:41:21,320 --> 01:41:23,163 و ان كنتي تحتاجينها لتلك المدينة ديترويت 1738 01:41:23,560 --> 01:41:25,961 عندها بإمكانك اخذها كلها لمساعدتهم انا لا اهتم 1739 01:41:26,840 --> 01:41:30,060 لاني كنت اعتقد بأنه علي ان اصبح ثريا و أظهر لعائلتي بأن لدي اموالا كثيرة 1740 01:41:30,160 --> 01:41:32,162 و ان اصبح مشهورا كفرقة لينيرد سكينيرد 1741 01:41:33,000 --> 01:41:34,047 لكن ذلك غير مهم 1742 01:41:35,840 --> 01:41:39,162 انها بشأني لإبقى كما انا, مجرد نفسي 1743 01:41:39,880 --> 01:41:41,006 و انا راضي بذلك 1744 01:41:41,960 --> 01:41:43,121 وهم راضين عن ذلك 1745 01:41:44,760 --> 01:41:47,923 حسنا سأغمس بالغائط ياللجحيم, لقد فهمها 1746 01:41:48,600 --> 01:41:49,726 ماذا؟ ماذا حدث؟ 1747 01:41:50,040 --> 01:41:51,326 لقد فهمتها يا جو ديرت 1748 01:41:51,560 --> 01:41:54,211 لقد تعلمت درسك صحيح انت ذاهب للمنزل يا جو 1749 01:41:54,680 --> 01:41:56,205 انت ذاهب للمنزل, اتعلم 1750 01:41:57,360 --> 01:41:59,408 انا كنت فوغل, هل عرفت ذلك؟ 1751 01:41:59,520 --> 01:42:03,020 هل كنت فوغل؟ انتظر, انتما لديكم نوعا من الخوف من الشواذ 1752 01:42:03,120 --> 01:42:04,100 ربما, صحيح انا رأيت ذلك 1753 01:42:04,200 --> 01:42:06,726 حسنا, كنت امثل وقمت ببعض الخيارات المثيرة 1754 01:42:06,840 --> 01:42:08,340 حسنا ليست كبيرة من البداية 1755 01:42:08,440 --> 01:42:10,620 لكن فكرت علي ان اضمه للعصابة يجب ان اكون مقنعا 1756 01:42:10,720 --> 01:42:13,326 هؤلاء كانوا سيغتصبونني اللعنة على هذا التمثيل 1757 01:42:13,520 --> 01:42:14,885 هذا الفتى سيعود للمنزل 1758 01:42:15,040 --> 01:42:18,380 اصفق حذائك معا يا جو ديرت انت تعلم ما عليك قوله 1759 01:42:18,480 --> 01:42:20,244 هل اقول لا مكان كالمنزل؟ 1760 01:42:20,400 --> 01:42:22,562 جو اريد ان اشكرك لإعادة اجنحتي لي 1761 01:42:23,280 --> 01:42:24,406 هل إستعدت اجنحتك؟ 1762 01:42:24,560 --> 01:42:25,891 نعم فعلت انا ذاهب لأحصل عليهم الان 1763 01:42:26,560 --> 01:42:28,403 هل سأسمع صوت القعقعة؟ بالتأكيد 1764 01:42:31,120 --> 01:42:32,300 ابي 1765 01:42:32,400 --> 01:42:35,460 انت اوسم رجل رأته عيناي 1766 01:42:35,560 --> 01:42:37,881 مشكلتك مع جو ديرت قد انتهت 1767 01:42:38,480 --> 01:42:39,925 الحياة كالحديقة انبشها 1768 01:42:40,040 --> 01:42:41,100 متى سوف تعود؟ 1769 01:42:41,200 --> 01:42:43,540 الوطن هو المكان الذي تبنيه هل ترغب بمشاهدة شواذ عاريين؟ 1770 01:42:43,640 --> 01:42:47,042 كلا لا لا لا الوطن هو المكان الذي تبنيه 1771 01:42:51,000 --> 01:42:53,526 لا مكان كالمنزل لا مكان كالمنزل 1772 01:42:53,760 --> 01:42:55,410 جو استيقظ 1773 01:42:55,600 --> 01:42:56,601 جو براندي 1774 01:42:57,640 --> 01:42:58,926 هل هذا حلم؟ 1775 01:42:59,160 --> 01:43:00,241 هل هذا حلم مرة اخرى؟ 1776 01:43:00,680 --> 01:43:03,160 كلا هذا حقيقي تعالي لهنا هيا 1777 01:43:03,600 --> 01:43:05,011 اين كنتم يا رفاق؟ 1778 01:43:07,000 --> 01:43:09,606 اشتقت لكم انظروا لأنفسكم 1779 01:43:14,320 --> 01:43:16,288 مرحى مرحى حبيبي 1780 01:43:17,160 --> 01:43:19,322 اظن ذلك جيد يا الهي 1781 01:43:19,880 --> 01:43:22,201 انا اعلم يجب ان اجلبه اجلبي عصاه 1782 01:43:24,960 --> 01:43:26,200 هيا ايتها الخرقاء 1783 01:43:27,840 --> 01:43:30,820 حسنا هاهي كامل القصة انها جنونية 1784 01:43:30,920 --> 01:43:33,366 جو نحن نحبك كما انت 1785 01:43:33,800 --> 01:43:35,165 هذا صحيح ابي 1786 01:43:35,320 --> 01:43:36,367 نحن نحبك 1787 01:43:36,480 --> 01:43:40,180 لن نستبدلك بأي اب اخر في هذا العالم الواسع 1788 01:43:40,280 --> 01:43:42,660 هل تدربتم على هذا؟ تبدو جيدة جدا 1789 01:43:42,760 --> 01:43:43,740 كلا 1790 01:43:43,840 --> 01:43:45,285 انتظروا انتظروا 1791 01:43:46,280 --> 01:43:48,203 انتظروا لحظة هذه تبدو مألوفة 1792 01:43:48,640 --> 01:43:49,641 ما الخطب؟ 1793 01:43:49,760 --> 01:43:51,250 مستحيل 1794 01:43:51,720 --> 01:43:54,166 كان كل هذا مجرد حلم غير مهم , لا عليك 1795 01:43:54,960 --> 01:43:56,041 ما الأمر يا ابي؟ 1796 01:43:56,360 --> 01:43:57,486 انها 1797 01:44:18,200 --> 01:44:20,328 حبيبتي, اصبحنا اغنياء 1798 01:44:20,960 --> 01:44:24,203 اغنياء؟ لماذا نحن اغنياء من الأساس, يا جو ديرت 1799 01:44:24,840 --> 01:44:27,320 فقط كان عليك اكتشاف ذلك بنفسك 1800 01:44:31,520 --> 01:44:33,602 امي و ابي 1801 01:44:34,320 --> 01:44:35,321 هذا صحيح 1802 01:44:36,680 --> 01:44:38,523 امكم تحبني هيا لنذهب 1803 01:44:39,240 --> 01:44:40,480 هيا يا اطفالي 1824 01:46:17,080 --> 01:46:18,081 كلا شكرا لك 1825 01:46:19,960 --> 01:46:23,931 قصص مصورة قديمة بحالة جيدة بعشرة قروش للقصة 1826 01:46:24,320 --> 01:46:25,321 اعطي القديم 1827 01:46:28,400 --> 01:46:31,700 حسنا قصة طويلة و بإختصار قمنا بدعس ثلاثة اشخاص بشدة 1828 01:46:31,800 --> 01:46:33,689 عليهم بخلع احذيتهم قبل التبول 1829 01:46:37,800 --> 01:46:40,121 على اي حال هذا... ابن اللعينة 1830 01:46:40,280 --> 01:46:42,180 جديا؟جديا؟ 1831 01:46:42,280 --> 01:46:45,363 ماذا هل نحن ب 2015؟ يا الهي 1832 01:46:45,720 --> 01:46:48,929 اعتقدت بأني قمت بإغلاقه هذا محرج 1833 01:46:50,280 --> 01:46:53,329 جو ارغب بالتحدث معك 1834 01:46:55,320 --> 01:46:59,644 انت تعجبني لديك شعر مضحك لكنك تعجبني 1835 01:47:01,680 --> 01:47:03,330 ايه الشخص الظريف 1836 01:47:09,760 --> 01:47:12,525 كمسألة حقيقية, ان اردت ان تبقى مستيقظا الان 1837 01:47:12,640 --> 01:47:15,260 ستبقى على الطريق في وسط المجهول 1838 01:47:15,360 --> 01:47:16,725 انه راجع لك , نام 1839 01:47:22,640 --> 01:47:24,051 كان هذا في قمة الغباء 1840 01:47:24,680 --> 01:47:25,681 كلا شكرا 1841 01:47:26,520 --> 01:47:31,367 قصص مصورة قديمة بحالة جيدة بعشرة سنتات للقطعة 1842 01:47:32,560 --> 01:47:36,724 ان اعطيت العجوز جو ديرت ليمونادة سوف يقوم بإعطائك..... اللعنة 1843 01:47:38,000 --> 01:47:39,411 مرة اخرى, بعدها سأذهب لتناول الغداء 1844 01:47:40,200 --> 01:47:42,300 انتظر, انت تزور الحقائق كأني اقول شيئا 1845 01:47:42,400 --> 01:47:43,540 و انت ترويها بطريقة مختلفة 1846 01:47:43,640 --> 01:47:45,881 من المفترض ان تكون ملاك حارس جيد مثل 1847 01:47:46,080 --> 01:47:47,730 لا استطيع تصور بشر مثلك 1848 01:47:48,440 --> 01:47:50,204 على اي حال انا لا أستثار بال لنذهب 1849 01:47:52,000 --> 01:47:53,684 انا لا أشعر بالإثارة سأقوم ببصقها 1850 01:47:53,960 --> 01:47:58,602 انا لا أستثار من حيوانات تمارس الجنس لكني معجب بجاسيكا رابيت 1851 01:47:59,360 --> 01:48:01,044 حقا؟ انها قابلة للمضاجعة صحيح 1852 01:48:01,160 --> 01:48:03,731 انا حصلت على ذبذبات شاذة منك نعم سمعت هذا من قبل 1853 01:48:06,880 --> 01:48:08,370 هلا ساعدني احدكم بفتح هذا؟ 1854 01:48:09,080 --> 01:48:10,525 هل قام احد بالضراط على هذا؟ 1855 01:48:11,400 --> 01:48:12,401 ما لذي فعلته؟ 1856 01:48:13,400 --> 01:48:16,768 ماذا؟ كانت هذه الضرطتين بالخطأ انتظر, كلا ماذا؟ 1857 01:48:18,640 --> 01:48:19,846 انتظر, كات ماذا؟ 1858 01:48:20,840 --> 01:48:23,969 ماذا؟ عندي حالة حالة طبية قاموا بفعلها متعمدين 1859 01:48:27,600 --> 01:48:29,489 حسنا, انا بالأصل لا اعمل هنا . 1860 01:48:32,080 --> 01:48:35,820 نحشوك بالواقع تم اختراعها لتبدو رائعة لانك تكون منتشيا 1861 01:48:35,920 --> 01:48:38,321 لكنها بالواقع تجعلك كالقمامة 1862 01:48:38,680 --> 01:48:39,966 لهذا سوف ارفض ذلك 1863 01:48:40,480 --> 01:48:44,451 يا جون انا موجود بالقسم سي شخص احمق ملئ المقعد بالإسهال 1864 01:48:44,760 --> 01:48:47,286 تلقيت ذلك, متى يمكنك ان تبدأ؟ 1865 01:48:51,520 --> 01:48:53,124 اضحك مثلي حسنا 1866 01:48:58,200 --> 01:49:00,441 هذا جيد أنحن بخير؟ حسنا 1867 01:49:04,960 --> 01:49:08,282 انتهينها, اقطع انهي المشهد