0
00:00:00,000 --> 00:00:08,900
تـــرجمة : سعود العنزي
M S H K L G I
1
00:00:08,920 --> 00:00:10,604
جراند كانيون
2
00:00:11,640 --> 00:00:17,170
ولكن ان تكون جدا او ابا اصعب من ان تكون
جراند كانيون
3
00:00:18,120 --> 00:00:20,771
انها مجرد حفرة ساكنة لا تفعل اي شئ
4
00:00:21,240 --> 00:00:24,608
حسنا, ولكن هل ستكون على ما يرام دون وجود الجراند كانيون
5
00:00:25,080 --> 00:00:30,260
او هل نقوم بردمها بالرمل و نعبأها كما نقوم
بتعبئة صندوق القطط
6
00:00:30,360 --> 00:00:31,361
اللعنة
7
00:00:31,680 --> 00:00:35,860
كل ما اريد قوله بان جراند كانيون
8
00:00:35,960 --> 00:00:38,780
هو المكان الذي تم ترك جو فيه
9
00:00:38,880 --> 00:00:41,780
يا إيبوني و أيفوري
هل تتحدثون عن جو ديرت؟
10
00:00:41,880 --> 00:00:44,201
نعم
انا اعرف بعض الأشياء عن جو ديرت
11
00:00:45,120 --> 00:00:48,140
كانت له وقفة في محطة الراديو القديمة
التي كنت اعمل بها قبل بضع سنين
12
00:00:48,240 --> 00:00:51,050
مكث بها تقريبا لمدة اسبوع
13
00:00:51,360 --> 00:00:54,364
و اخبرنا ببعض الحكايا المجنونة
14
00:00:54,560 --> 00:00:58,360
مجنونة لدرجة تشعر بأنك ستتعلق راسا على عقب
بالجدار عند روايته لتلك الحكايا
15
00:00:58,600 --> 00:01:01,922
انا اتذكره طفل كبير و طيب القلب
16
00:01:02,160 --> 00:01:05,607
طبعا كما تعلمون بانه لم يكن ذكيا
17
00:01:05,800 --> 00:01:09,202
انا اقصد, بان ذكائه بالكاد
يصل لقمة الشجر
18
00:01:10,080 --> 00:01:12,686
الان انا لا اقول بأنني
اتفق معكم
19
00:01:13,000 --> 00:01:17,500
ولكن هناك بعض الاشياء
التي تحدثتم عنها
20
00:01:17,600 --> 00:01:19,060
ليست حقيقية
21
00:01:19,160 --> 00:01:21,367
يا جون سي-ماينس رايلي
22
00:01:22,000 --> 00:01:24,731
انها ليست اتفق
انها متفق
23
00:01:24,880 --> 00:01:27,690
وعلى فكرة, ما خطب فمك
24
00:01:27,840 --> 00:01:31,561
الاسنان تبدو كنصف مشروع ليجو لم يكتمل
25
00:01:31,680 --> 00:01:33,820
بماذا تتمضمض بمفرقعات ام-80
26
00:01:33,920 --> 00:01:37,500
هل اسنانك مثل ورق الشجر؟
تنتظر ان تتغير الوانهم, لكي يتساقطوا
27
00:01:37,600 --> 00:01:41,540
من غرس لك اسنانك
طبيب الاسنان موي هاورد
28
00:01:41,640 --> 00:01:43,060
بواسطة مطرقة
29
00:01:43,160 --> 00:01:47,290
ما اعنيه بحقك يا رجل فمك يبدو كانما
ويلي ستراغيل اخذ قضمة منه
30
00:01:49,880 --> 00:01:52,780
اسمعني (جي دي) لديه امور عالقة هنا
31
00:01:52,880 --> 00:01:57,180
ولكن لماذا لا نجعل الفتى
يروي قصته لكم, بطريقته الخاصة
32
00:01:57,280 --> 00:01:59,009
لنحرك هذه الابرة يا شباب
33
00:02:05,880 --> 00:02:07,848
انتظر لحظة
34
00:02:08,240 --> 00:02:11,767
هذه موسيقى جميلة لقد تخيلتها
لحظة سينمائية نحن نتحدث عن جو ديرت
35
00:02:11,960 --> 00:02:16,363
علينا ان نجهز هذا الجرو
علينا ان نجعلها بالطريقة القديمة لنجربها مرة اخرى يا شباب
00:02:39,960 --> 00:02:44,363
جو ديرت
الخاسر الجميل
36
00:03:02,680 --> 00:03:03,966
اهلا
37
00:03:05,280 --> 00:03:08,045
انا القذر جو ديرت
38
00:03:10,600 --> 00:03:13,729
يبدو بان حذائك مريح
39
00:03:14,280 --> 00:03:18,444
قد يبدو ان حذائي بشع ولكن
اشعر بان هناك سحرا به او شيئا ما
40
00:03:19,320 --> 00:03:22,220
اسمع ايه الهش لا تتحدث الي كاننا بفيلم
(فوريست جامب)
41
00:03:22,320 --> 00:03:24,926
و تتفوه بالتفاهات ايتها الفطيرة الحقيرة
42
00:03:25,040 --> 00:03:29,060
تجلس و تتحدث كمؤخرة هانكس
و تنوح بالتفاهات
43
00:03:29,160 --> 00:03:32,767
"امي اخبرتني بان الحياة مثل صندوق الشكولاتة"
44
00:03:32,920 --> 00:03:34,220
يا فتى الجلوس بجانبك لمجرد
45
00:03:34,320 --> 00:03:38,530
عشرة ثواني تجعلني افكر بان
اخذ دش بمغطس مليء بمبيض الملابس
46
00:03:38,880 --> 00:03:40,245
عليك اللعنة
47
00:03:40,960 --> 00:03:42,325
يا رأس السمكة
48
00:03:49,880 --> 00:03:54,220
اذا قلت لكي (مرحبا) هل ستقولين
بأنني اقتبس فيلم (فوريست جامب ) السيئ
49
00:03:54,320 --> 00:03:55,651
او ستقولين شيئ اخر
50
00:03:56,120 --> 00:03:59,920
حسنا لنستمع لحديثك
51
00:04:00,160 --> 00:04:02,606
هل انت تنتظر الباص الذي يأخذك
للتقاطع السابع بالمدينة؟
52
00:04:02,720 --> 00:04:03,767
هذا عادل
53
00:04:03,960 --> 00:04:09,171
كلا انا انتظر ان تنتهي الحفلة
المقامة هناك انا المنظف
54
00:04:09,360 --> 00:04:14,287
منظف؟
نعم انا كما تعلمين اعتبر نوعا ما كمنسق
55
00:04:14,640 --> 00:04:18,780
انت تسافر مع الفرقة و انت
تقوم بجمع معداتهم بعد الحفلة
56
00:04:18,880 --> 00:04:23,300
مثل مضخمات الصوت و بعض الاشياء
نعم صحيح و لكن كلا لست كذلك
57
00:04:23,400 --> 00:04:27,246
انا لا اسافر معهم
معظم الوقت انا اقوم بالتنظيف ورائهم
58
00:04:27,520 --> 00:04:33,402
مثل تنظيف القذارة و القيئ
و بعض الأشياء الأخرى كأدوات اخراج الريح
59
00:04:33,560 --> 00:04:35,403
و تنظيف البول كما تعلمين
60
00:04:35,640 --> 00:04:40,300
يعني انت بالواقع لا تسافر معهم
و ايضا لست منسق
61
00:04:40,400 --> 00:04:43,460
كلا بالواقع لا اعلم اين بدأ
هذا الشيئ نعم
62
00:04:43,560 --> 00:04:46,780
نحن الان بدأنا نفهم بعض
لماذا لست معهم الان
63
00:04:46,880 --> 00:04:50,202
لتشاهد ادائهم
حسنا
64
00:04:51,120 --> 00:04:56,420
ليس مسموحا لي بالتواجد بالمبنى
خلال الاستعراض كما تعلمين
65
00:04:56,520 --> 00:05:01,060
ولكن ان كانت هناك حالة اسهال طارئة
او شيئ اخر لابد ان اتواجد للتنظيف
66
00:05:01,160 --> 00:05:03,401
و يمكنني الاستماع لهم للحظات
و اشعر بالسعادة
67
00:05:05,040 --> 00:05:08,044
انا استمتع بوظيفتي ان مروا الأشخاص
بأسبوع متعب و رغبوا ببعض المتعة
68
00:05:08,160 --> 00:05:12,580
خلال الحفل احب ان اساعدهم كما تعلمين
بتنظيف قذارتهم و سوائلهم الجسدية
69
00:05:12,680 --> 00:05:15,081
فقط لكي يرتاحوا
و بأمكانهم شكري لاحقا
70
00:05:15,560 --> 00:05:17,801
ولكنهم لايفعلون , و انا لا أمانع
71
00:05:17,920 --> 00:05:23,211
و لكن هذا لا يمنعني من تنفيذ عملي
بأي وقت , تعرفين هذا الشعور صحيح
72
00:05:23,920 --> 00:05:27,891
حصل معي الكثير من الأشياء
ولم استطع ان افهمها على الاطلاق
73
00:05:28,480 --> 00:05:31,131
حدثت فجاْة
اكثر من إقراري البنكي
74
00:05:31,760 --> 00:05:34,900
فوق الصفر؟ امزح
75
00:05:35,000 --> 00:05:37,765
عذرا كانت هذه وقاحة مني
هذه دعابة جيدة لقد خدعتني
76
00:05:37,920 --> 00:05:42,020
هذا بالضبط ماحصل انظري
قصتي الجديدة حدثت بعد قصتي الأولى
77
00:05:42,120 --> 00:05:45,488
التي بدأت فيما مضى
من يوم ولادتي
78
00:05:46,400 --> 00:05:51,122
حسنا لقد حصلت على انتباهي
و لاارى الباص قد اقترب لهذا
79
00:05:51,880 --> 00:05:53,325
اروي لي من البداية
80
00:05:54,280 --> 00:05:57,284
بدأت من حيث بدأت جميع الأمور
الجيدة بحياتي
81
00:05:58,040 --> 00:05:59,610
مدينة "سيلفر تاون
82
00:06:00,320 --> 00:06:02,084
هذه اعظم مدينة على الاطلاق
83
00:06:47,040 --> 00:06:52,171
و اليوم هو افضل يوم على الأطلاق
يوم زواجي من براندي
84
00:07:11,240 --> 00:07:13,004
هي تعال لهنا
85
00:07:14,200 --> 00:07:16,089
مثل كأنني أعيش بحلم
86
00:07:17,480 --> 00:07:19,687
براندي كانت تعرفني
أكثر من معرفتي لنفسي
87
00:07:20,080 --> 00:07:23,209
مثل معرفتها بأنني لا اعلم ما هو ناتج
العدد سبعة ضرب سبعة
88
00:07:23,440 --> 00:07:26,523
انا اعني نعم
الأن انا اعلم بأن المجموع هو 77 ولكنها
89
00:07:26,680 --> 00:07:28,045
تعرفني بشكل جيد
90
00:07:28,240 --> 00:07:31,940
و لم اتوقع بان حياتي ستصبح افضل من الأن
و لكنها اصبحت افضل
91
00:07:32,040 --> 00:07:33,041
جو
92
00:07:33,160 --> 00:07:34,889
سنحظى بطفل
93
00:07:36,080 --> 00:07:38,003
قيئ الصباح اتى بسرعة
94
00:07:39,040 --> 00:07:40,041
اخرجه
95
00:07:40,160 --> 00:07:42,447
وكانت (براندي) مثابرة فعلا لهذا الموضع
96
00:07:49,280 --> 00:07:51,567
و عندها اتى اليوم الموعد
97
00:07:51,760 --> 00:07:53,820
عزيزي جو؟ كيف حالك
98
00:07:53,920 --> 00:07:56,740
نعم, نعم انا ابلي حسنا حبيبتي
انا بخير
99
00:07:56,840 --> 00:07:59,460
رجاء اجعلها ذكية مثل براندي
رجاء اجعلها ذكية مثل براندي
100
00:07:59,560 --> 00:08:02,564
رجاءا لا تجعلها غبية مثلي
جو؟
101
00:08:03,000 --> 00:08:03,980
ماذا؟
102
00:08:04,080 --> 00:08:06,820
لا اعرف ما العمل , و لكن اخبريني ان كان
هناك شيئ استطيع ان اساعدك به
103
00:08:06,920 --> 00:08:09,420
عزيزي , عزيزي تنفس حسنا
حسنا
104
00:08:09,520 --> 00:08:12,780
شهيق زفير هكذا حسنا
يا للهول
105
00:08:12,880 --> 00:08:14,769
سنرى ابنتنا قريبا
106
00:08:14,920 --> 00:08:16,331
اتمنى ان تشبهك
107
00:08:16,480 --> 00:08:17,970
اخرسي
108
00:08:18,080 --> 00:08:21,820
انا اعني , اصمتي فقط ارغب
ان تكون شبهك رجاءا
109
00:08:21,920 --> 00:08:23,922
لا تضيعي المعروف
ماذا لو استجاب الله؟ لا يمكنك ذلك
110
00:08:24,040 --> 00:08:28,045
انت اوسم رجل
قد رأته عيني
111
00:08:28,680 --> 00:08:31,620
حبيبتي اعتقد بأن هذا تأثير المخدر
يجعلك نعسة
112
00:08:31,720 --> 00:08:33,643
لانك لاتعلمين ماذا تقولين
113
00:08:34,200 --> 00:08:35,929
حسنا دعنا نلقي نظرة
114
00:08:36,760 --> 00:08:40,924
باقي بضعة سنتيمترات
هذا يبدو جيدا
115
00:08:41,320 --> 00:08:43,004
ايتها الطبيبة , هل تدخنين؟
116
00:08:43,520 --> 00:08:46,603
ماذا تعتقد
بأنني سأتخلى عن الدخان يا شيرلوك
117
00:08:50,200 --> 00:08:53,124
طبيبة نسائية؟
سيدي, هل بالأمكان ان اناديك براندي؟
118
00:08:53,280 --> 00:08:56,220
لانه للهولة الاولى عندما رأيت
كعكتها علينا تخطي مرحلة الألقاب
119
00:08:56,320 --> 00:08:58,700
حسنا هذا التعبير لا يدل على الاحترافية ايتها الطبيبة
120
00:08:58,800 --> 00:09:01,610
كم هذا رائعا؟ هل درست بكلية الطب
121
00:09:02,120 --> 00:09:03,406
كلا , لم افعل
122
00:09:03,520 --> 00:09:06,540
اذا فأنت لا تعلم كيف يتحدث الأطباء
كما توقعت
123
00:09:06,640 --> 00:09:10,611
انا لا اشعر بثقة من طريقة التعبير
هذا لا يبدو لي طريقة تصرف الأطباء
124
00:09:10,720 --> 00:09:12,700
حبيبي جو ذهب لمدرسة (هارد نوكس
125
00:09:12,800 --> 00:09:15,610
تخرج بمرتبة الشرف
رجاءا عامليه بأحترام
126
00:09:15,880 --> 00:09:18,690
هذا جميل (براندي) انتي دائما تقولين
الطف الكلام عني
127
00:09:18,800 --> 00:09:20,643
لأنني لا استطيع ان امنع نفسي حبيبي
128
00:09:20,800 --> 00:09:24,441
حسنا حسنا الطفلة الصغيرة بدأت بالخروج
سوف تلتقون بأبنتكم
129
00:09:24,640 --> 00:09:27,689
هل تستمع لهذا عزيزي
احببتها بشدة من الأن
130
00:09:27,920 --> 00:09:30,491
سيدتي, انتظري قليلا؟
131
00:09:30,600 --> 00:09:32,300
سوي ,اعتقد بأن هناك طفل اخر
قادم بالطريق
132
00:09:32,400 --> 00:09:35,643
هل سمعت بأن هناك طفل اخر محتمل؟
نحن بأجتماع
133
00:09:35,840 --> 00:09:41,324
ايتها الطبيبة انا ارغب فقط هذا رائع
رهان رابح اعطني بعضا منه
134
00:09:41,640 --> 00:09:43,722
ماذا؟
انه مصطلح طبي
135
00:09:44,240 --> 00:09:46,300
مصطلح طبي؟
انه لا يبدو كذلك
136
00:09:46,400 --> 00:09:48,767
ياللروعة, هل ذهبت لكلية الطب
137
00:09:48,880 --> 00:09:53,169
كلا لقد خضنا هذا النقاش سابقا
ايتها الطبيبة انني ارى طفل اخر بالفعل
138
00:09:53,280 --> 00:09:55,009
بالأضافة بانني لست طبيبة ولادة
139
00:09:55,160 --> 00:09:58,130
الست خبيرا
اردت ان اقوم بهذا باسرع ما يمكن
140
00:09:58,240 --> 00:10:01,801
لقد سمعت بأن حبيب براندي
موجود بهذا الطابق
141
00:10:01,960 --> 00:10:03,962
ما هذا ؟
اخرج من هنا يا رجل
142
00:10:04,640 --> 00:10:06,768
ماذا تفعل؟ لا تتحدث بهذه الطريقة
143
00:10:06,880 --> 00:10:09,700
ياللهول
ماذا الان؟ ماذا سيحدث؟
144
00:10:09,800 --> 00:10:11,580
هناك ثلاثة بالداخل
ثلاثة ماذا؟
145
00:10:11,680 --> 00:10:13,330
ثلاثة اطفال يا احمق
146
00:10:13,440 --> 00:10:16,180
لقد اخبرتك , لقد اخبرتك
حسنا, اني اراهم الان
147
00:10:16,280 --> 00:10:17,725
المعذرة
148
00:10:19,880 --> 00:10:24,283
اليوم هو اليوم الذي تبدأ فيه رحلة
هاته الأرواح الصغيرة
149
00:10:25,040 --> 00:10:28,567
هذه ارادة الله حسنا فليتبارك
جميع من بهذه الغرفة
150
00:10:29,760 --> 00:10:34,322
جو سأقدر لك ان أظهرت بعض
الأحترام الائق
151
00:10:36,160 --> 00:10:40,700
حبيبتي, كان هذا رائعا. لقد اتقنت الخطاب
بل القت شعر
152
00:10:40,800 --> 00:10:43,201
انت حبيبتي مرضعة اطفالي
153
00:10:45,880 --> 00:10:50,090
هذه الفتاة براندي ذهب صافي
من الداخل و الخارج
154
00:10:50,760 --> 00:10:54,560
امرأة مثلها تحب رجلا مثل هذا
لابد انني اسأت الحكم على هذا الاحمق
155
00:10:55,280 --> 00:10:57,089
ما هو قولك بإنجاب هؤلاء الاطفال الثلاثة؟
156
00:10:59,240 --> 00:11:03,370
رائع, مارتن سكورسيزي لم يمثل
افضل من دوري
157
00:11:03,480 --> 00:11:05,562
ما هو اكثر شيء يرغبه الشخص؟
158
00:11:07,040 --> 00:11:08,166
لم اقصد هذا
159
00:11:08,280 --> 00:11:11,580
اسمع, ماذا قالت برنادي؟
لننجب بعض الاطفال
160
00:11:11,680 --> 00:11:12,920
لك هذا جو ديرت
161
00:11:13,160 --> 00:11:15,766
افسح لنا المجال
هناك ثلاثة اطفال قادمون
162
00:11:16,080 --> 00:11:18,860
ادفعي, ادفعي
هكذا, هيا تستطعين فعلها
163
00:11:18,960 --> 00:11:19,961
هل يتحدثون؟
164
00:11:21,280 --> 00:11:24,124
مبروك رزقتم بثلاثة توائم
165
00:11:24,480 --> 00:11:25,500
ماذا؟
166
00:11:25,600 --> 00:11:30,401
براندي, لقد سمعتي هذا؟ اصبح لدينا
جزء لفريق الناسكار, انا سعيد جدا
167
00:11:33,680 --> 00:11:38,340
جو كم هو جميل انك ترغب بتسميتهن
براندي الصغيرة, براندي براندي
168
00:11:38,440 --> 00:11:43,300
و براندي 2.0 إصدار خاص
ولكنهن بحاجة لأسماء حقيقة
169
00:11:43,400 --> 00:11:47,371
انت محقة, انت العقل الذي يفكر خارج الصندوق
حسنا, ما رأيك بهذا, انني افكر
170
00:11:48,080 --> 00:11:52,100
ديف ليب, سكاينيرد و سيجير
جو كن جادا
171
00:11:52,200 --> 00:11:55,921
اعلم ذلك فرقة ديف ليب اختيار خاطئ
هذا لم يكن جيدا حسنا ما رأيك بهذا؟
172
00:11:56,280 --> 00:12:00,683
ماغنوم 383 , ماغنوم 440
و 426, انها مكائن هيمي
173
00:12:00,840 --> 00:12:04,049
انها هيمي. الكل يحب مكائن الهيمي
174
00:12:04,320 --> 00:12:06,260
جو, سأقوم بتسميتهن
175
00:12:06,360 --> 00:12:08,420
حسنا, انتي صنعتيهم
لقد قمتي بكامل العمل
176
00:12:08,520 --> 00:12:10,648
لقد جعلتيهم كاملين و رائعين
ماذا ستسميهن؟
177
00:12:11,000 --> 00:12:14,686
تشايين, ابيلين, و داكوتا
178
00:12:16,320 --> 00:12:18,891
يا للكمال, كم انتي جيدة بهذا
ثلاثة اسماء للثلاثة
179
00:12:19,400 --> 00:12:20,640
حقا؟
قمتي بعمل رائع
180
00:12:21,480 --> 00:12:22,481
انظر اليهن
181
00:12:23,720 --> 00:12:25,324
كان كل شيئ على ما يرام
182
00:12:25,840 --> 00:12:27,365
و كانت هناك بعض المشاكل
183
00:12:27,480 --> 00:12:31,724
مثل ذلك الشخص المحلي, جيمي يوك
يا رجل, كان اسوء من روبي
184
00:12:32,360 --> 00:12:33,771
ماذا تفعل عندك؟
185
00:12:34,640 --> 00:12:36,324
اصنع دخان من غسول الفم
186
00:12:36,680 --> 00:12:38,967
ماذا, هل اصبحت عالم الان؟.
187
00:12:40,880 --> 00:12:44,420
كلا, انا اقود شاحنة لكيبرز لبضعة اميال
اعتقدت بأنك تعلم هذا
188
00:12:44,520 --> 00:12:46,522
و انت تمص ماذا؟
ماذا لم اسمع ما قلته
189
00:12:48,480 --> 00:12:53,327
في البداية, كلا.
و ثانيا من قام بإعطائك هذه المعلومات الخاطئة
190
00:12:53,680 --> 00:12:55,603
حسنا, هذا الشخص هو امك, يا بني
191
00:12:57,200 --> 00:12:59,940
من الافضل ان تتوقف
توقف عن هذا فالحال
192
00:13:00,040 --> 00:13:04,602
مثلما قال عمر
عندما تحضر امام ملك من الافضل الا تعبث معه
193
00:13:05,360 --> 00:13:10,161
و لكني لم احضر لك
على اي حال يا شباب كنت اعمل على اغنية
194
00:13:10,840 --> 00:13:14,845
عن اجمل و اقصر حبيبة لم
يخلق مثلها على وجه الارض
195
00:13:15,040 --> 00:13:18,601
و سأخبركم بهذا حالا
براندي ستكون لي في يوم ما
196
00:13:18,720 --> 00:13:19,721
هذا وعدا مني
197
00:13:20,880 --> 00:13:21,881
استمعوا لهذا
198
00:13:23,640 --> 00:13:27,361
انا قوي الشكيمة
ولست تابع لاحد
199
00:13:29,040 --> 00:13:33,409
انا رجل المهام
ولست مثل مستقبلين وولمارت
200
00:13:34,440 --> 00:13:37,091
انا رائع ولدي قضيب كبير جدا
201
00:13:38,760 --> 00:13:41,081
اتلهف لمضاجعة براندي
202
00:13:49,840 --> 00:13:52,605
سحقا, انا اعلم بانني فاشل
و لا استطيع كتابة الشعر
203
00:13:53,320 --> 00:13:56,563
انظر, مع فتاة مثل براندي
يجب ان تكون شاعرا من داخلك
204
00:13:57,200 --> 00:13:59,123
و لكن لا مفر
205
00:13:59,680 --> 00:14:02,729
لان امرأة مثلها
تضع الشعر بداخلك
206
00:14:03,760 --> 00:14:08,448
سحقا فريسكو انا اكره الشعر
لا استطيع تحمله
207
00:14:08,920 --> 00:14:11,651
تبا جو ديرت, هذا ليس صحيحا
208
00:14:12,000 --> 00:14:16,130
هذا ليس صحيحا, المفترض ان اكون مكانه
المفترض ان اكون انا و ليس جو ديرت
209
00:14:17,680 --> 00:14:20,126
اعتذر عن ما حدث بواسطة الجيتار
كان خارجا عن ارادتي
210
00:14:20,440 --> 00:14:22,090
ما حدث قد حدث
211
00:14:22,880 --> 00:14:24,803
جميعنا نمر بمعضلة بهذه الحياة
212
00:14:26,680 --> 00:14:29,126
و مشكلتي جو قطعة القذارة
213
00:14:29,320 --> 00:14:32,847
جيمي, هذا الرجل كان مثل
المشكلة التي لا تعلم متى تحدث
214
00:14:34,120 --> 00:14:38,489
ولكن فتياتي, يا رجل انظر اليهن
كانوا ينمون مثل الحشيش
215
00:14:38,800 --> 00:14:41,121
ثلاث زهرات جميلات
216
00:14:41,440 --> 00:14:45,923
نعم, ازهارهن اكثر من الحشيش انسى
الحشيش لقد نمو مثل الزهور
217
00:14:46,680 --> 00:14:51,288
ولكن بأعماقي, كنت اتسأل
من انا لاكون سعيدا, كما تعملون؟
218
00:14:51,640 --> 00:14:54,883
لأني كنت دوما متوترا
و اشعر بأن هذا لن يدوم
219
00:14:56,280 --> 00:15:00,330
و اتضح بأن شعوري بمحله وسريعا
بدأ كل شيء ينكشف لي
220
00:15:00,760 --> 00:15:06,085
حصلت على وظيفة كحطاب, وفي احدى الأيام
بدأ كل شيء ينهار حولي
221
00:15:06,200 --> 00:15:08,020
و إنهار بشكل سيء
222
00:15:08,120 --> 00:15:09,406
احدى عشر قدما
223
00:15:23,400 --> 00:15:25,607
حسنا, حسنا
224
00:15:28,200 --> 00:15:30,680
لوك انا حطابك
225
00:15:32,480 --> 00:15:35,245
لا تستطيع سماعها, و لكنها مسلية
حسنا, ها نحن ذا
226
00:15:44,680 --> 00:15:46,011
لقد علقت
227
00:15:50,080 --> 00:15:51,081
وقت الغداء
228
00:15:55,200 --> 00:15:58,204
اعتقد بأنني قطعت 66 شجرة لحد الان يا رجل
229
00:15:59,360 --> 00:16:01,249
سأحصل على سعر جيد لبيعها
عند الطاحونة
230
00:16:01,840 --> 00:16:03,260
يا ديرت؟
نعم
231
00:16:03,360 --> 00:16:06,045
أأنت قوي؟
انت تعلم ذلك
232
00:16:08,600 --> 00:16:09,601
ارفع هذه
233
00:16:12,720 --> 00:16:15,087
نوعا ما قمت بالمشي
عليها اليس كذلك؟ نعم
234
00:16:15,200 --> 00:16:18,283
يا ديرت انت تبدو كإلمير فود
بهذه القبعة
235
00:16:19,400 --> 00:16:21,402
سحقا, بل يشبه إلمير فودج باكر
236
00:16:23,240 --> 00:16:27,564
صحيح, تلك الشخصية الكرتونية
نعم, اعتقد بأني مشابها لغبائه, صحيح
237
00:16:28,200 --> 00:16:30,780
يبدو بأنني نسيت احضار غدائي
238
00:16:30,880 --> 00:16:33,087
ربما تعطيني للب التفاحة
عندما تنتهي منها؟
239
00:16:33,920 --> 00:16:35,490
كلا, لن تحصل عليها يا فتى
240
00:16:37,320 --> 00:16:39,561
لدي بالفعل شيئا لك, تفضل
241
00:16:44,000 --> 00:16:47,925
هل تمانع بأنضمامي لك؟ لدى واحدة لك
تعال, يا ديرت القذر , تعال
242
00:16:48,680 --> 00:16:51,445
لدي واحدة, لدي واحدة لوجه
سأجلس عليه بنفسي
243
00:16:54,640 --> 00:16:56,608
ارفعها قليلا اقترب من الشخص
244
00:16:57,800 --> 00:17:01,122
يا فتى هذه رائحتها كمخلل الملفوف
245
00:17:01,840 --> 00:17:03,842
انت ايها الحطاب الصغير
246
00:17:04,800 --> 00:17:08,327
جو المثير, هل يضايقونك هؤلاء الشباب؟
247
00:17:09,240 --> 00:17:12,084
كلا انستي, نحن فقط نمرح سويا
248
00:17:12,200 --> 00:17:13,929
هل تستطيع الأحتفاظ بسر؟
249
00:17:14,560 --> 00:17:17,689
نعم اعتقد ذلك
حسنا احتفظ بهذا السر
250
00:17:26,080 --> 00:17:29,846
هذا السر بداخله صلصة سرية
251
00:17:30,160 --> 00:17:32,925
كيف كان ادائها هل كان الاسوء؟
يا رجل الانسة
252
00:17:33,080 --> 00:17:36,289
لازال لدي بعض غاز الميثان المتبقي داخلي
253
00:17:39,320 --> 00:17:40,731
احضروا لهذا الرجل منديلا ورقيا
254
00:17:45,200 --> 00:17:47,965
انت على حق كرت
الا تفرق بين الريح و غيره يا فتى؟
255
00:17:48,120 --> 00:17:50,009
اخبرني ماذا تناولت
على العشاء بالأمس
256
00:17:51,040 --> 00:17:54,328
حسنا هذا يكفي يا رجل
اثنان وعشرون مرة لم تعد مضحكة
257
00:17:54,440 --> 00:17:57,842
هل ترغب بأن تقابل يسوع هكذاعندما يعود؟
وانت تخرج الريح بوجه ديرت؟.
258
00:17:58,000 --> 00:18:00,685
ساجرب حظي
259
00:18:05,920 --> 00:18:06,921
ابي؟
260
00:18:08,880 --> 00:18:10,644
لماذا يطلقون الريح عليك؟
261
00:18:12,680 --> 00:18:16,571
هنا بالضبط, بدأت تخيب توقعاتهم
بأبيهم
262
00:18:17,120 --> 00:18:21,728
الأب الذي كانوا يعتقدون بأنه رجل خارق
اتضح بأنه ليس كذلك
263
00:18:22,360 --> 00:18:25,807
اتضح بأنه فاشل, كان مجرد جو القذر
264
00:18:38,120 --> 00:18:39,940
انتم اتركوه لوحده
265
00:18:40,040 --> 00:18:44,364
توقفوا عن الضراط بوجهه, او ستنالون
علقة ساخنة على مؤخراتكم
266
00:18:44,600 --> 00:18:47,331
يا انسة؟
ماذا , لدي مشكلة صحية
267
00:18:47,520 --> 00:18:48,851
اغربي , يا فتاة
268
00:18:49,560 --> 00:18:50,607
الا يمكنني ان استريح قليلا
269
00:18:52,040 --> 00:18:54,361
عزيزي هل انت على ما يرام؟
270
00:18:54,520 --> 00:18:56,820
اجل يا براندي. استطيع ان اعتني بنفسي
271
00:18:56,920 --> 00:18:58,780
لا اريدك ان تقومي بركل
مؤخرات هؤلاء لأجلي
272
00:18:58,880 --> 00:19:02,726
انا اعلم بأنك تستطيع الأعتناء بنفسك عزيزي
متأكدة بأنك تستطيع
273
00:19:10,400 --> 00:19:13,722
وهذه كانت القشة
التي رأوها بداخلي
274
00:19:14,600 --> 00:19:17,365
انا مجرد فتى تم تركه
عند وادي جراند كانيون
275
00:19:18,600 --> 00:19:23,401
مثل غلاف ايسكريم فارغ
كما تعلمين؟ بنكهة الكرز او الليمون الحامض
276
00:19:23,920 --> 00:19:25,604
البرتقال نكهة اخرى
277
00:19:26,160 --> 00:19:28,447
كم ترين لم اخترع ابدا
شيئا عظيم
278
00:19:28,560 --> 00:19:32,087
لأنني لا استطيع الأختراع
لم اخترع بدل ضد الجاذبية او
279
00:19:33,160 --> 00:19:37,290
اكل الكلاب, او اغنية ابتعد يا جاك
او مضادات الطين للسيد يوسيمايت
280
00:19:37,400 --> 00:19:38,765
هذه اختراعات رائعة ليتني اخترعتها
281
00:19:40,520 --> 00:19:43,540
كنت افكر لو انني كنت غنيا او مشهورا
كما تعلمين, لربما جعلتهم فخورين
282
00:19:43,640 --> 00:19:46,340
عندها سيحبونني فعلا
283
00:19:46,440 --> 00:19:51,401
جو, هذا هراء انت تحبهم
و هم يحبونك. اذهب و اخبرهم بذلك. و أمورك طيبة
284
00:19:51,880 --> 00:19:52,927
لا استطيع
285
00:19:53,360 --> 00:19:55,761
لأن كل شيء اختفى
تماما كما توقعت
286
00:19:56,880 --> 00:20:01,602
هل تعلمين, في احدى المرات, اثناء نشأتي
كنت بأحدى دور الأيتام العديدة التي زرتها
287
00:20:01,880 --> 00:20:03,450
و كان لديهم ذلك الشخص الذي يخاطبنا
288
00:20:03,960 --> 00:20:06,281
كان ذكيا جدا
كان يلبس نظارات و كل شيء
289
00:20:07,240 --> 00:20:09,811
اخبرنا بشيء و علق بذهني
شيئ لن انساه ابدا
290
00:20:10,160 --> 00:20:13,740
قال: الثورة لن تحدث ابدا في
دول تكون الأمور فيها سيئة
291
00:20:13,840 --> 00:20:15,649
فوق ما يستطيع احتماله البشر
292
00:20:16,000 --> 00:20:19,641
كلا. الثورة تحدث عندما تتحسن
الأمور قليلا
293
00:20:20,640 --> 00:20:22,847
لان البشر يتذوقون بعضا
مما كانوا يفتقدونه
294
00:20:23,440 --> 00:20:24,441
و حصلت عليها
295
00:20:25,280 --> 00:20:27,487
وجدت عائلتي وفقدتهم
296
00:20:28,160 --> 00:20:32,085
فقدتهم, ماذا حدث؟
حسنا, هذا جزء من القصة
297
00:20:32,840 --> 00:20:34,205
عندما بدأت الأمور تصبح غريبة فعلا
298
00:20:36,800 --> 00:20:39,724
كانت هناك عاصفة قادمة
كانت عاصفة كبيرة
299
00:20:40,120 --> 00:20:42,441
من النوع التي تعبث بشعرك بشكل سيء
300
00:20:43,320 --> 00:20:47,100
ادخلوا للقبو هيا
غطوا اعينكم
301
00:20:47,200 --> 00:20:49,328
كل شيء سيكون على ما يرام
غطوا اعينكم
302
00:20:49,440 --> 00:20:51,820
هيا يا فتيات
للقبو هيا عزيزتي
303
00:20:51,920 --> 00:20:53,900
هيا عزيزاتي اسرعن
304
00:20:54,000 --> 00:20:58,140
ابي انا خائفة
انها مجرد رياح, انا اعلم يا عزيزتي مجرد رياح
305
00:20:58,240 --> 00:21:02,020
ابي, دمية الاميرة تيارا
نسيتها بالمقطورة
306
00:21:02,120 --> 00:21:06,364
لا تقلقي ستكون هناك بالغد يا حلوتي
و لكنها هدية عيد ميلادي من ابي
307
00:21:12,560 --> 00:21:14,580
سأذهب لإحضارها
كلا, لا تذهب
308
00:21:14,680 --> 00:21:18,002
سأحضرها لا تقلقي حبيبتي
انا رجل خارق, و سأعود لكم
309
00:21:18,160 --> 00:21:21,050
ابي, كن حذرا نحن نحبك
310
00:21:21,880 --> 00:21:23,484
كن حذرا جو
311
00:21:26,360 --> 00:21:28,203
هيا اسرع
312
00:21:40,640 --> 00:21:42,642
اللعنة, هذا الاعصار اقترب كثيرا
313
00:21:43,400 --> 00:21:45,084
نعم, هذه حقيقة
314
00:21:45,480 --> 00:21:48,802
رجاءا لا تخدشي سيارتي
315
00:21:51,440 --> 00:21:52,726
مرحبا ابي
316
00:21:55,120 --> 00:21:57,043
يا بنات ماذا حدث للعاصفة؟
317
00:21:57,160 --> 00:22:02,371
عن ماذا تتحدث ايها الفاشل؟
اذهب و احضر لنا المال كما قال كانييه
318
00:22:02,640 --> 00:22:04,244
عاملنا كالشمال
319
00:22:13,400 --> 00:22:14,401
بقرة؟
320
00:22:44,520 --> 00:22:47,060
اضربه على فكه, انه لك بالكامل
انه لك بالكامل
321
00:22:47,160 --> 00:22:49,561
ارفعه, ارفعه
اطرحه ارضا
322
00:22:49,680 --> 00:22:53,924
سأقوم بضربك الى ان لا يبقى منك شيء
سوى عظام مخلوعة و بعضا من
323
00:22:58,480 --> 00:22:59,845
يا للهول
324
00:23:09,440 --> 00:23:12,171
هل رأيتم هذا؟ لقد رأيتم جميعا ما حدث
325
00:23:12,440 --> 00:23:15,887
مقطورة خرجت من السماء
و سقطت على لكي لوي
326
00:23:16,640 --> 00:23:19,564
لكي لوي مات
هذا كان سيحدث لاي منا
327
00:23:23,320 --> 00:23:25,243
ماذا حدث؟
328
00:23:27,040 --> 00:23:31,045
لقد قتلت اكثر زعيم متوحش
لدى عصابة مهرجين الدخان
329
00:23:32,320 --> 00:23:35,847
لقد قتلت لكي لوي
فقط بواسطة منزل
330
00:23:36,600 --> 00:23:40,571
كلا, كلا يا رجل لم اقتل احدا
كنت اتخبط داخل الاعصار
331
00:23:41,160 --> 00:23:44,369
و كانت العاصفة السيئة من قادتني
اية عاصفة؟
332
00:23:46,400 --> 00:23:49,847
كانت الغيوم سوداء. و الان فقط
زقزقات. لا اعلم ماذا جرى
333
00:23:50,360 --> 00:23:53,682
لقد قتلت لكي لوي, و الان انت
قائدنا الجديد
334
00:23:54,560 --> 00:23:56,244
حالما تلبس هذا
335
00:23:57,120 --> 00:24:00,010
سنذهب اينما تذهب
و سنرحل اينما ترتحل
336
00:24:01,000 --> 00:24:04,322
يا رجل هذا الياقوت جميل
يبدو للشواذ. ولكني سأقبلهم
337
00:24:04,480 --> 00:24:07,086
اسمي فوغل
ما هو اسمك يا اخي؟
338
00:24:07,680 --> 00:24:11,162
جو. جو القذر. جو السيئ
339
00:24:11,360 --> 00:24:12,407
ايهما؟
340
00:24:12,720 --> 00:24:15,405
جو القذر
لقد سمعتم هذا؟
341
00:24:15,920 --> 00:24:19,527
فليحيا جو القذر
فليحيا جو القذر
342
00:24:20,560 --> 00:24:22,722
سوف لن تقوموا بالضراط
علي يا رفاق اليس كذلك؟
343
00:24:24,880 --> 00:24:27,940
حكاية طويلة و بإختصار لقد دهسنا هؤلاء الثلاثة بشدة
344
00:24:28,040 --> 00:24:30,486
لدرجة انهم سيخلعون
احذيتهم للتبول
345
00:24:33,520 --> 00:24:36,180
على اي حال, هذا النوع من التسلية
نوعا ما نفعله كل يوم
346
00:24:36,280 --> 00:24:39,762
والان عليك ان تأمرنا على من سنهجم
و على اية مؤخرة
347
00:24:42,440 --> 00:24:43,460
حسنا يا رجل
348
00:24:43,560 --> 00:24:46,404
حسنا, افعلوا كما افعل
كالقردة وهي كالتالي
349
00:24:46,720 --> 00:24:50,805
حسنا, مارأيكم بهذا؟ احتاج لبيطري
لان هذه الجراء مريضة
350
00:24:51,240 --> 00:24:53,971
احتاج لبيطري
لأن هذه الجراء مريضة
351
00:24:56,000 --> 00:24:57,889
ليس سيئ, انا قائد جيد
352
00:24:58,120 --> 00:24:59,620
و لكن بالواقع انا لست كذلك, لست جيدا
353
00:24:59,720 --> 00:25:03,406
انا اعلم بأنني لا استطيع قيادة مستعمرة من النمل
نحو لوح هيرشي ذائب لأكون صادقا
354
00:25:03,560 --> 00:25:04,561
صدقوني, لقد حاولت
355
00:25:04,920 --> 00:25:06,660
و لكن لدي ثلاثة بنات ارغب بأن تقابلوهم
356
00:25:06,760 --> 00:25:09,900
لدي زوجة حسناء, سأجلبها لهنا
و سنحظى جميعنا بوقت طيب, او بعضا منكم
357
00:25:10,000 --> 00:25:12,420
على اي حال, تعلمون
جميع امور الاطفال الخ الخ
358
00:25:12,520 --> 00:25:15,649
لا نتحدث عن مواضيع القتال
و لا الشرب و لا الكلام البذيء
359
00:25:15,760 --> 00:25:18,260
ولا اللكم و لا الرفس هل فهمتم
لانه كما تعلمون
360
00:25:18,360 --> 00:25:21,284
لان هذا النوع من العنف لا اريد
ان يتخيله الاطفال
361
00:25:21,480 --> 00:25:26,460
بالإضافة هذه سنة 2015 لا علم لي
بموضوع مشاجرات عصابة الدراجات النارية
362
00:25:26,560 --> 00:25:30,610
2015؟ نحن لسنا ب 2015 انها سنة 1965
363
00:25:31,920 --> 00:25:35,288
لا ما اعنيه نحن في 2015 يونيو 2015
364
00:25:35,600 --> 00:25:40,447
كلا, نحن بالتأكيد في شهر يونيو
و لكن لسنا في سنة 2015 سيد ديرت
365
00:25:41,120 --> 00:25:43,122
اننا في يونيو 1965
366
00:25:43,600 --> 00:25:47,286
يونيو 1965؟ لو كانت هذه الحقيقة فأنني
بالغالب اجري في الأنحاء بالحفاظة لأنه تاريخ ميلادي
367
00:25:47,760 --> 00:25:49,205
و لكنني لا ارتدي اية حفاظة الأن
368
00:25:49,520 --> 00:25:52,620
على اي حال, يعجبني المكان هنا
و ارغب بلتعرف على الجميع
369
00:25:52,720 --> 00:25:54,802
و اعتقد بما انني القائد الجديد
سأقوم بتسمية الكل
370
00:25:55,080 --> 00:25:59,085
لأنه كما تعلمون العصابات لديهم القاب
هذا سيكون ممتعا سأبدء من الخلف
371
00:25:59,640 --> 00:26:02,883
هل تعتقد بأنني سأتجاهلك؟
انت بالخلف ياصاحب المنقار
372
00:26:03,400 --> 00:26:06,529
انفك يشبه
قليلا منقار الطيور
373
00:26:06,680 --> 00:26:09,809
ماهو اسم طائر مضحك؟
طائر كلا هذا ليس مثيرا بالمرة
374
00:26:10,200 --> 00:26:15,060
انا اعني احدكم عقاب سألقبك عقاب
هذا اسمك من الان, ان سألك احدهم حسنا؟
375
00:26:15,160 --> 00:26:16,605
لنلقي نظرة في انحاء الغرفة
376
00:26:16,720 --> 00:26:20,520
حسنا ها نحن ذا
انت مارفن الئيم, بدون صابون يا سام
377
00:26:20,720 --> 00:26:24,700
احمق , جولي العملاق الئيم ,حارق الكنائس
مخروط الفاكهة, نخلة
378
00:26:24,800 --> 00:26:28,691
العين المجنونة, الرائع
المحبرة, اقرب للعفن
379
00:26:30,400 --> 00:26:33,882
ولدينا المخنث, تلقيم, بدون خصية
380
00:26:34,160 --> 00:26:38,290
امك تكرهك, المخاط الممتلئ, الكسولة
381
00:26:38,520 --> 00:26:41,524
جوني حامي الخصية, حسنا
فينس مغلف الشاي
382
00:26:41,680 --> 00:26:42,681
المجنون
383
00:26:43,000 --> 00:26:47,483
الكلب تشارلي, شديد الحماقة وهناك
ذاهب للجحيم و هناك غاري
384
00:26:48,440 --> 00:26:52,286
كوني المخادعة, ذو العين , ذو العينان
385
00:26:52,520 --> 00:26:54,522
ذو العينان ليست جيدة
لان الجميع يمتلكون عينان, صحيح؟
386
00:26:54,640 --> 00:26:58,780
الهارب, وعاء الاباحية
القاتل الصغير, القاتل المتوسط
387
00:26:58,880 --> 00:27:03,740
ذو المؤخرة المسطحة, بوغي وغي, تشير المغنية
ميتش العاهرة, واقي الركبة, بدون اسنان
388
00:27:03,840 --> 00:27:07,780
طق, طق. من عالباب؟ انتي قبيحة
قبيحة؟
389
00:27:07,880 --> 00:27:09,882
هذا كل شيء بالنسبة لالقابكم
390
00:27:10,000 --> 00:27:14,881
و انت لقد نسيت امرك, فوغل
ما رأيك بالمغني الرئيسي من فرقة مخلب المحار الازرق
391
00:27:15,080 --> 00:27:18,620
هل فهمتم قصدي, انها مضحكة
انظروا اليه؟ هل فهمتموها جيدا
392
00:27:18,720 --> 00:27:20,980
ربما عازف الايقاع, بالضبط
393
00:27:21,080 --> 00:27:24,971
على اي حال, بما اني قائدكم
أأمركم بتشمير اكمامكم
394
00:27:25,080 --> 00:27:28,482
و لنقوم ببعض الاعمال الخيرية
لنقوم بفعل الخير ولو لمرة كما تعلمون؟
395
00:27:28,720 --> 00:27:32,770
لنذهب للخارج و نقوم بالمساعدة لان هذا
ما نرغب بعمله عند عودة يسوع
396
00:27:33,040 --> 00:27:35,088
من معي؟
هيا لنقوم بهذا
397
00:27:39,560 --> 00:27:41,085
لقد سمعتم هذا جميعا؟
398
00:27:42,920 --> 00:27:45,764
هذا الشاذ الصغير يريدنا
ان نساعد الاشخاص المحتاجين
399
00:27:46,080 --> 00:27:47,081
نعم؟
400
00:27:49,360 --> 00:27:54,002
هل هذا شذوذ يا رجل؟ هل ابدو شاذا؟
هل هذه لشخصا شاذ؟
401
00:27:54,160 --> 00:27:55,161
نعم
402
00:27:55,840 --> 00:27:56,841
ماذا؟
403
00:27:57,160 --> 00:27:58,969
حسنا , المرة القدمة
لا تجعلها كالسؤال.
404
00:27:59,280 --> 00:28:00,850
لقد تسألت, هل هذه لشاذ؟
405
00:28:01,000 --> 00:28:03,606
و هذا قادني الى
الأجابة بنعم
406
00:28:04,080 --> 00:28:05,684
اجعلها رسمية, يا احمق
407
00:28:06,920 --> 00:28:09,446
حسنا؟ ماذا عن
408
00:28:10,400 --> 00:28:13,085
حسنا صحيح فوغل, انت قوي
409
00:28:13,680 --> 00:28:17,480
ذو رائحة قوية, نعم
فهمت, امسكوه, امسكوه
410
00:28:17,800 --> 00:28:19,689
فهمتك جيدا
هل استغرقت كل هذه المدة لتفهمها؟
411
00:28:20,880 --> 00:28:23,201
لأكون صريحا, كنت افكر بهذا الشيء
منذ اسبوع, وبعدها
412
00:28:24,280 --> 00:28:26,123
كنت انتظر لأخبرك ذلك
413
00:28:26,280 --> 00:28:28,180
و لكن لم اتوقع بأنني استطيع
كانت تتمحور برأسي
414
00:28:28,280 --> 00:28:29,964
و احزر من اخذها؟ انت
415
00:28:30,600 --> 00:28:32,682
احزر ايضا؟ لقد حصلت على حذائك
416
00:28:32,840 --> 00:28:35,020
هل تظن بأنك ستستعيدهم؟
مستحيل ايها الحشرة
417
00:28:35,120 --> 00:28:38,010
اعطني هذا الحذاء
سوف اهرب, و حظا سعيدا للإمساك بي
418
00:28:38,120 --> 00:28:39,406
اي طريق سأسلك؟
419
00:28:40,600 --> 00:28:41,601
عد الى هنا
420
00:28:42,320 --> 00:28:44,971
لست رجلا كفاية لترتدي هذا الحذاء
انت تعلم ذلك جو ديرت
421
00:28:45,080 --> 00:28:47,500
انت لا شيء
انت تعلم ذلك بداخل قلبك
422
00:28:47,600 --> 00:28:51,207
نحن سنطاردك لأبواب الجحيم
423
00:28:51,920 --> 00:28:52,967
هيا بنا
نعم
424
00:28:55,240 --> 00:28:56,241
فوغل الغبي
425
00:28:57,280 --> 00:29:01,285
ياله من اسم غبي, يحتاج لأسم رائع
مثل جو ديرت
426
00:29:02,360 --> 00:29:04,169
يا فوغل
427
00:29:05,040 --> 00:29:06,371
لماذا لا تلعب بالمخاط؟
428
00:29:06,720 --> 00:29:09,644
ياللهول, هذا مسلي
لماذا لم اقل هذا؟
429
00:29:10,320 --> 00:29:11,526
اعتقد بأن افضل الأشياء تترك للأخير
430
00:29:12,520 --> 00:29:15,126
حسنا, لدي حذاء التنس
و حذائه الغبي
431
00:29:16,000 --> 00:29:17,445
حسنا, لا أحتاج
لهذا الحذاء الرياضي بعد الان
432
00:29:20,360 --> 00:29:21,521
امسك هذا, يا مخاط
433
00:29:21,880 --> 00:29:24,645
ماذا, انها تضبط معي بعد 27 محاولة, رائع
434
00:29:24,920 --> 00:29:29,847
لماذا قمت برمي حذائك الرياضي
على سلك الكهرباء؟
435
00:29:31,360 --> 00:29:34,125
لماذا؟ الم ترى ذلك من قبل؟
كلا, يا ذو الراس السخيف
436
00:29:35,840 --> 00:29:37,251
ذو الراس السخيف 1965
437
00:29:37,520 --> 00:29:40,888
لابد بأنني قفزت من خلال نوع
من الدوامات التي تتنقل بالزمن
438
00:29:41,320 --> 00:29:42,321
مثل رحال عبر الزمن
439
00:29:43,000 --> 00:29:44,047
انا لا اعلم ماحدث
440
00:29:44,480 --> 00:29:46,801
و لكني سأخبرك, هذا سيحدث
في المستقبل
441
00:29:47,120 --> 00:29:49,940
اكتشفنا بأن الكربوهيدرات مضرة لك
فقظ لمحة مقدما
442
00:29:50,040 --> 00:29:52,884
هل انت حقا من المستقبل؟
443
00:29:53,200 --> 00:29:54,201
نعم, يا رجل
444
00:29:54,520 --> 00:29:57,683
لربما عليك الانتقال الى لويزيانا
ساعدني لأبدأ مشروعي بالصيد
445
00:29:58,120 --> 00:30:00,441
انا و انت معا, يا رجل, معا نستطيع اصطياد
الكثير من الربيان
446
00:30:00,880 --> 00:30:05,568
انا اعني, هناك الربيان الحجري, ربيان الاطلنطي
الربيان المالح, غائط الربيان, لفائف الربيان
447
00:30:05,720 --> 00:30:09,361
ربيان على العيدان, صوص الربيان, ربيان
بالباستا, اتعلم ماذا, تبا للربيان
448
00:30:09,760 --> 00:30:12,300
حسنا, الا يوجد احد يعمل بمجال الربيان؟
449
00:30:12,400 --> 00:30:14,482
ما خطب شعرك؟
450
00:30:14,640 --> 00:30:15,880
هل استدعيت رقمك؟
451
00:30:16,400 --> 00:30:17,561
هل نحن على وفاق؟
452
00:30:17,720 --> 00:30:20,087
نحن لسنا كذلك, و انا لا ارغب ذلك, وداعا
453
00:30:21,120 --> 00:30:22,963
هل استدعيت رقم ثلاثة؟
454
00:30:23,280 --> 00:30:26,602
هل استدعيت رقم...كلا هذا مجرد تشبيه
و هذا ليس مخبزا حقيقيا, يا رجل
455
00:30:27,000 --> 00:30:29,446
نعم, اعلم ذلك, كنت انتظر
دوري بفارغ الصبر
456
00:30:29,640 --> 00:30:32,086
هل رأيت ذلك؟ انه ينتظر
دوره بفارغ الصبر, حسنا؟
457
00:30:32,400 --> 00:30:34,607
هذا جيد, افضل من الصراخ
عاليا دون سبب
458
00:30:34,720 --> 00:30:37,087
نعم, يوم ما سأقوم بحفر حفرة
459
00:30:38,080 --> 00:30:39,161
حسنا, هذا رائع, يا رجل
460
00:30:39,680 --> 00:30:41,980
انظر الى هذا
ستحصل على حفرة كبيرة و عظيمة
461
00:30:42,080 --> 00:30:44,481
ستكون اكبر واحدة
و سأكون ممتنا لإعداد اهدافك
462
00:30:44,760 --> 00:30:46,444
ستكون بداخل غرفة معيشتي
463
00:30:47,680 --> 00:30:49,887
حسنا, لقد فهمتك
و لكنني اضعت مقصدك
464
00:30:50,400 --> 00:30:52,540
هل انت متزوج؟
انا متزوج, الان, هذا سؤال طبيعي
465
00:30:52,640 --> 00:30:55,371
انا متزوج براندي, وهي لطيفة
انتظر لحظة
466
00:30:55,920 --> 00:30:57,888
هل هي مثل الشخص الضخم و سمينة؟
467
00:30:58,440 --> 00:31:02,490
شخص ضخم و سمينة؟ كلا ليست كذلك
انها تزن 115 باوند. اعتقد ذلك
468
00:31:03,000 --> 00:31:05,526
كنت اتمنى حقا ان يكون
وزنها معكوس الارقام
469
00:31:06,120 --> 00:31:07,451
مثلا 511 باوند؟
470
00:31:07,880 --> 00:31:09,405
عندها, ستصبح
شخصا ضخما و سمينة
471
00:31:09,560 --> 00:31:15,540
بالوقع, كلا. انا احب وزنها, و اي وزن فوقه
مثلا 400 باوند لا انجذب اليهن اطلاقا
472
00:31:15,640 --> 00:31:17,290
ارغب بتقطيع جلدها
473
00:31:17,720 --> 00:31:22,760
و بعدها سأخيطهم معا,
لاتمكن من ارتدائها كبدلة جري من جلد الانسان
474
00:31:25,120 --> 00:31:29,330
لربما سمعتك بشكل خاطئ, ولكن
اليس الذي تقوله غير طبيعي بالمرة؟
475
00:31:29,600 --> 00:31:30,601
اسمي بوب
476
00:31:31,480 --> 00:31:34,643
لو كان لدئ اصدقاء
لأطلقوا على لقب بوب الثور
477
00:31:35,640 --> 00:31:39,281
لما لا تحدثني عندما تصبح
زوجتك شخصا ضخما و سمينة
478
00:31:39,480 --> 00:31:41,721
بوب الثور, هذا الاسم
479
00:31:42,800 --> 00:31:45,644
ليست لديك اية فكرة عن نوع
الجحيم الذي سأجلبه عليك
480
00:31:46,560 --> 00:31:49,380
حسنا, هذا يكفي لقد تخطيت حدودك
481
00:31:49,480 --> 00:31:50,820
تخطيت ماذا يقصد
482
00:31:50,920 --> 00:31:53,685
قلها, لا تبصقها يا اخي, اللعنة
483
00:31:54,040 --> 00:31:55,041
بوب الثور
484
00:31:55,480 --> 00:31:56,481
يا صاح
485
00:31:56,880 --> 00:31:58,689
هل هذا فقط ما تحتويه غرفة معيشتي؟
486
00:31:58,800 --> 00:32:00,131
لأن هذه مجرد الخطوة الاولى
487
00:32:00,680 --> 00:32:03,570
علي الذهاب, هناك حفلة مجانين ضخمة
خلف هذا المستودع
488
00:32:03,760 --> 00:32:05,683
بأمكانكم القدوم, تبقى ثلاثة تذاكر
489
00:32:09,080 --> 00:32:10,081
ماذا يدور في ذهنك؟
490
00:32:12,680 --> 00:32:14,011
جنكيز خان
491
00:32:15,520 --> 00:32:16,681
ماذا جنكيز خان؟
492
00:32:29,240 --> 00:32:30,890
انه مركز للقصص المصورة
493
00:32:32,280 --> 00:32:35,204
لو استطيع العودة لزمني
لربما استطعت شراء
494
00:32:38,880 --> 00:32:39,881
هل هذه براندي؟
495
00:32:41,000 --> 00:32:42,001
براندي
496
00:33:04,720 --> 00:33:06,245
انها جميلة
497
00:33:10,720 --> 00:33:12,210
هل تملك الخمسة دولارات التي تدينهم لي
498
00:33:13,560 --> 00:33:16,928
اسمعي, كنت افكر, كما تعلمين
بما اننا في سنة التخرج الان
499
00:33:17,840 --> 00:33:21,287
لربما هو الوقت لنا كي
500
00:33:22,080 --> 00:33:24,560
انتظر لحظة, اظن تلك جيل
501
00:33:25,240 --> 00:33:28,403
يجب ان اتحدث معها
تحتاج للمساعدة في واجباتها.
502
00:33:28,720 --> 00:33:29,721
حسنا
503
00:33:30,080 --> 00:33:33,050
الواجبات مهمة
سأكون هنا بأنتظارك
504
00:33:35,280 --> 00:33:36,281
كالعادة
505
00:33:39,280 --> 00:33:42,409
رائع, هل قامت برفضك
506
00:33:42,760 --> 00:33:45,127
لم ترفضك فقط بل صبت زيت مكابحها
و اغرقتك فيه
507
00:33:45,440 --> 00:33:46,521
كم هذا مضحك, لقد نسيت كيف ابتسم
508
00:33:47,600 --> 00:33:50,331
اعتقد بانه حان الوقت لأستخدم
طريقة مفاجئة البوشار القديمة
509
00:33:50,960 --> 00:33:51,961
ما هي مفاجئة البوشار؟
510
00:33:52,800 --> 00:33:53,847
استمع, هذه هي الخطة
511
00:33:54,840 --> 00:33:57,605
اسمع, سأصنع فتحة اسفل
وعاء البوشار الضخم
512
00:33:57,960 --> 00:33:58,961
هل سيتبعثر البوشار؟
513
00:33:59,680 --> 00:34:01,409
لا أعلم, هذا ليس مهما, هل فهمت؟
514
00:34:01,720 --> 00:34:06,681
بعد ان اصنع الفتحة
اقوم بوضع الشيء داخل الفتحة
515
00:34:06,960 --> 00:34:09,440
انتظر, حسبك لم افهمك
ماهو الشيء؟
516
00:34:09,600 --> 00:34:11,045
افهم ما اعني و كن ذكيا بسرعة
517
00:34:11,480 --> 00:34:13,164
الشيء هو ما تستخدمه للتبول
518
00:34:14,320 --> 00:34:16,580
اذا هذا الذي يحفظ البوشار من التبعثر
519
00:34:16,680 --> 00:34:17,660
هذا منطقي
520
00:34:17,760 --> 00:34:19,205
اعتقد ذلك, و لكن ليس هذا المغزى
521
00:34:19,480 --> 00:34:23,644
حسنا, على اية حال بعدما اضع قضيبي
و احشره داخل الفتحة
522
00:34:23,960 --> 00:34:28,170
ستقترب لتاخذ البوشار عندها
مفاجئة, ستداعب قضيبي
523
00:34:29,960 --> 00:34:31,610
هذا رائع
قم بنشر هذا بالجوار
524
00:34:32,320 --> 00:34:34,260
سأقوم بها بالطريقة القديمة
نعم هذا جيد هذا جيد
525
00:34:34,360 --> 00:34:35,361
هيا هيا هيا
526
00:34:36,960 --> 00:34:38,928
حسنا, واخيرا هل قام بمغازلتك؟
527
00:34:39,160 --> 00:34:45,247
نعم, انه لطيف, و لكني لا اشعر
بأية مشاعر اتجاهه
528
00:34:46,080 --> 00:34:47,820
عليك بفحص حرارتك يا فتاة
529
00:34:47,920 --> 00:34:50,321
لأنه فتى احلام كل من بالمدرسة
530
00:34:50,440 --> 00:34:54,889
براندي انا اعتذر
لقد جريت مسافة خمسة اميال لألحقك
531
00:34:55,560 --> 00:34:56,561
ماذا تفعلين هنا؟
532
00:34:57,720 --> 00:34:59,563
و مالذي ترتديه؟ هذا يبدو مضحكا
533
00:35:00,240 --> 00:35:01,526
المعذرة هل اعرفك؟
534
00:35:02,400 --> 00:35:04,846
حقا
و اسمي ليس براندي
535
00:35:05,800 --> 00:35:06,801
انا اشلين
536
00:35:07,080 --> 00:35:09,740
حسنا ان كنا في سنة 1965 و انتي اشلين
537
00:35:09,840 --> 00:35:13,561
صحيح نحن في سنة 1965 ايها الغريب
و ماذا في ذلك, ايه الشخص المخيف
538
00:35:14,280 --> 00:35:16,681
يا ألهي, هل انتي والدة براندي؟
539
00:35:18,800 --> 00:35:22,566
لا أعلم عن ماذا تتحدث, و لكنني
احب اسم براندي كثيرا
540
00:35:23,120 --> 00:35:24,963
اني اتخيل بأنني ساقوم بتسميت ابنتي بهذا الاسم
541
00:35:25,200 --> 00:35:27,362
نعم تستطيعين لانك
542
00:35:28,240 --> 00:35:31,244
لماذا تتحدث لفتياتنا و ماهو
خطب شعرك ايه الغريب؟
543
00:35:31,600 --> 00:35:33,170
نعم, اعرضوا عضلاتكم يا شباب
544
00:35:33,280 --> 00:35:35,123
لربما ينصرف و يفر مسرعا
545
00:35:36,040 --> 00:35:37,041
انظر لهذا
546
00:35:37,640 --> 00:35:38,641
هل تحمل اثقالا؟
547
00:35:41,760 --> 00:35:45,367
استمعي, من الافضل ان ارحل, لأن هؤلاء
يبدون سكارى قليلا
548
00:35:45,640 --> 00:35:49,361
حسنا, استمعي يا اشلين
اعتقد بأنني عدت للماضي
549
00:35:49,480 --> 00:35:52,220
لأصلح شيء خاص فيني, كما تعلمين
550
00:35:52,320 --> 00:35:55,483
لهذا, انا استحق ابنتك
التي ستحظين بها يوما ما
551
00:35:57,480 --> 00:36:00,563
لا اعلم ماهو قصدك
ولا انا ايضا
552
00:36:01,040 --> 00:36:03,930
و بالمناسبة لاتأكلي
من بوشار جيمي حسنا؟
553
00:36:04,360 --> 00:36:08,206
جيمي؟ كلا اسمه روي
554
00:36:08,600 --> 00:36:09,601
روي يوك
555
00:36:10,080 --> 00:36:15,100
اللعنة, هذا والد جيمي
ماذا, هذا الهراء اصبح رسميا غريب
556
00:36:15,200 --> 00:36:18,090
انت انتبه لألفاظك
ايه الفتى الضعيف
557
00:36:18,600 --> 00:36:19,840
هل ترغب بقطعة كبيرة من الصابون
داخل فمك؟
558
00:36:20,280 --> 00:36:21,281
هل انت بيطري؟
559
00:36:21,880 --> 00:36:23,245
لأن هذه الجراء مريضة
560
00:36:23,840 --> 00:36:27,447
اجل هل اعجبك هذا؟ تحدث للقبضة
لأن الذراع غاضبة
561
00:36:27,640 --> 00:36:30,450
هاته من المستقبل
و انت تم تحديثك
562
00:36:30,680 --> 00:36:33,126
لديك حروق, لأنها اتت من المستقبل
و قامت بإذائك
563
00:36:33,400 --> 00:36:36,961
انت تشعر بدوار خفيف الان
ستزول, ولكن لا تقاومها, فقط
564
00:36:37,440 --> 00:36:39,329
انظري, سيقوم بإعطائك
مفاجئة البوشار
565
00:36:40,040 --> 00:36:41,405
ماهي مفاجئة البوشار؟
566
00:36:41,840 --> 00:36:44,020
سأعطيك تلميحا, انها مفاجئة اكثر
من البوشار حسنا
567
00:36:44,120 --> 00:36:46,282
فقط اوعديني بأنك لن تضعي يدك
داخل هذا الوعاء, اتفقنا؟
568
00:36:47,160 --> 00:36:48,685
فقط اعتبريني كملاكك الحارس اتفقنا؟
569
00:36:49,720 --> 00:36:51,688
انتبهي الى حب حياتي
570
00:36:52,920 --> 00:36:53,921
وداعا
571
00:37:01,800 --> 00:37:04,610
كيف حالك يا بني؟
هذا الفيلم جيد اليس كذلك؟
572
00:37:04,880 --> 00:37:06,940
ابي ماذا تفعل هنا؟ امي
573
00:37:07,040 --> 00:37:08,041
اريد بعضا من البوشار
574
00:37:08,160 --> 00:37:09,446
لا, لا
575
00:37:11,120 --> 00:37:12,451
لا تتوقفي
576
00:37:15,200 --> 00:37:16,361
لاتتوقفي اكملي
577
00:37:17,080 --> 00:37:18,060
يعجبني هذا
578
00:37:18,160 --> 00:37:19,161
لا تتوقفي اكملي
579
00:37:19,400 --> 00:37:20,526
انه يرفض الخروج
580
00:37:21,280 --> 00:37:22,281
نعم
581
00:37:22,560 --> 00:37:23,561
نعم
582
00:37:24,160 --> 00:37:25,321
نعم
583
00:37:27,000 --> 00:37:28,081
يا الهي
584
00:37:38,560 --> 00:37:42,804
ماذا القصص المصورة القديمة بحالتها
الجيدة بعشرة سنتات للقصة الواحدة
585
00:37:43,360 --> 00:37:44,361
ليس سيئا
586
00:37:44,600 --> 00:37:47,968
اعطي جو ديرت ليمونا
سيقوم بصنع ذهبنادة
587
00:37:49,680 --> 00:37:51,569
كلا ليمونادة سيقوم بصنع ليمونادة
588
00:37:55,720 --> 00:37:57,245
ربما هذا سبب تواجدي هنا
589
00:37:58,040 --> 00:37:59,041
لأصبح ثريا
590
00:37:59,640 --> 00:38:02,723
عندها بناتي سيحبونني بالتأكيد
بدلا من وضعي الفاشل
591
00:38:03,920 --> 00:38:04,921
سأشتري لهن الهدايا
592
00:38:05,520 --> 00:38:06,500
نعم
593
00:38:06,600 --> 00:38:09,285
بهذه سأشتري لأبيلين مقوم اسنان
594
00:38:10,640 --> 00:38:13,928
و بهذا سأشتري مقوم اسنان لداكوتا
595
00:38:14,800 --> 00:38:17,883
و بهذا, ماذا سأجلب لتشايين؟
596
00:38:18,720 --> 00:38:19,721
استطيع جلب مقوم اسنان
597
00:38:20,960 --> 00:38:26,046
و بهذه يا براندي ستحصلين على
سيارة مستخدمة جديدة
598
00:38:29,720 --> 00:38:33,725
لاتقلقي, ايتها الشجرة الصغيرة, هذه لن تؤذيك
لسوف تكبرين و تصبحين قوية
599
00:38:34,640 --> 00:38:38,087
هذا جميل, هل تستطيعون فعلها يا محل هوم ديبوت
و لايفز جاردن
600
00:38:41,400 --> 00:38:44,882
حسنا هذا كان سهلا, بما انني اصبحت ثريا
سوف اعود لمقطورتي
601
00:38:45,320 --> 00:38:46,651
لانها المكان الذي
بدأت منه كل هذه الامور
602
00:38:46,760 --> 00:38:49,047
ولربما تكون المكان
الذي استطيع به انهاء هذه الامور
603
00:38:52,600 --> 00:38:53,806
كلا, كلا , كلا
604
00:38:54,680 --> 00:38:56,762
لا, لا, لا, سحقا
605
00:39:04,240 --> 00:39:05,287
حسنا, حسنا, حسنا
606
00:39:06,840 --> 00:39:07,921
اوليس هذا جو ديرت
607
00:39:08,480 --> 00:39:09,481
اهلا فوغل
608
00:39:09,680 --> 00:39:13,820
استمع لي, عندما اقود مع رجلا كهذا
اقوم بوضع دليل هاتف سميك بيني و بينه
609
00:39:13,920 --> 00:39:15,763
مثل هذا الشيء هنا
610
00:39:16,920 --> 00:39:19,127
لهذا نحن حقا
لا نتلامس
611
00:39:20,120 --> 00:39:21,100
صحيح
612
00:39:21,200 --> 00:39:24,682
والان جو هنا عندما يرغب
بالركوب خلف رجل
613
00:39:25,280 --> 00:39:29,922
لربما لايملك دليل هاتف
يفصل بينه و بين الرجل الاخر
614
00:39:31,560 --> 00:39:35,940
لا, لا, لا سوف يقول: كلا انا لا احتاج
لدليل الهاتف ليفصل بيننا
615
00:39:36,040 --> 00:39:37,963
لأني افضله لطيف و دافئ
616
00:39:41,280 --> 00:39:44,887
او اذا اراد ان يضع حاجز بينه و بين
الرجل الاخر
617
00:39:45,320 --> 00:39:48,642
سيرغب ان يضع شيئا انحف
مثل مجلة
618
00:39:50,480 --> 00:39:52,801
او شيئا مثل لائحة الطعام
619
00:39:54,440 --> 00:39:57,523
لائحة طعام رقيقة جدا
مثل منديل ورقي
620
00:40:00,560 --> 00:40:01,971
انك تتمنى ان يكون منديلا ورقيا
621
00:40:02,640 --> 00:40:03,641
انا اريد هذا الحذاء, جو
622
00:40:03,960 --> 00:40:05,371
فوغل, اليك ما سأفعله
623
00:40:06,320 --> 00:40:07,260
سأقوم بخلعهم
624
00:40:07,360 --> 00:40:08,820
انت تعلم بأنك لست رجلا كفاية
لأرتداء هذا الحذاء
625
00:40:08,920 --> 00:40:10,046
سوف تعطيهم لي يا فتى
كلا
626
00:40:10,320 --> 00:40:13,085
ماذا لو قمت بفتح سحابي
و فركتهم بأعضائي الحساسة؟
627
00:40:14,000 --> 00:40:15,126
انت لن يعجبك هذا
628
00:40:15,280 --> 00:40:17,089
سوف لن تقوم بوضعه
قريبا من قضيبك
629
00:40:17,840 --> 00:40:18,900
هل هذا يخيفك؟
630
00:40:19,000 --> 00:40:21,731
سأفعلها نعم, انا مجنون, سأفعلها
631
00:40:22,600 --> 00:40:27,527
اسمع ها قد اتت الشرطة. هذا سيء جدا
بالنسبة لك لانك الشرير, انا الشخص الطيب
632
00:40:27,680 --> 00:40:28,681
مرحبا
633
00:40:30,640 --> 00:40:31,580
هل انت جو ديرت؟
634
00:40:31,680 --> 00:40:35,446
نعم, مرحبا بك, اهلابك, حياك, ايه الشرطي
مالذي يحدث
635
00:40:35,880 --> 00:40:36,881
لقد توقعت انه انت
636
00:40:37,000 --> 00:40:39,367
انت من لديك هذه التسريحة الغريبة
يقولون بأنك تطلق عليها قصت السمكة
637
00:40:39,520 --> 00:40:40,885
نعم انه انا
638
00:40:41,840 --> 00:40:44,491
هل قمت بشراء قصص مصورة
بهذه الاموال؟
639
00:40:44,600 --> 00:40:46,568
نعم, انت تعلم ذلك, هذا صحيح
640
00:40:47,000 --> 00:40:49,140
حسنا اذا, انت رهن الاعتقال
لانك استخدمت نقودا مزورة
641
00:40:49,240 --> 00:40:52,050
ماذا كلا, انها ليست مزورة
هذه نقود من المستقبل
642
00:40:52,400 --> 00:40:53,890
اخرجتها من محفظتي المستقبلية
643
00:40:54,000 --> 00:40:55,729
عليك فقط اخبارهم بهذا
عندما تكون بالقسم
644
00:40:56,080 --> 00:40:58,651
تم القبض علي لن يتمكن
هؤلاء من قتلي الان
645
00:40:59,200 --> 00:41:00,850
اية اشخاص؟
عن هؤلاء
646
00:41:02,160 --> 00:41:03,780
اراكم لاحقا, انا بريء, اسف
647
00:41:03,880 --> 00:41:04,980
انت عد الى هنا
648
00:41:05,080 --> 00:41:06,320
لقد بعجت سيارتك, اعتذر
649
00:41:06,600 --> 00:41:07,580
هيا بنا, علينا القاء القبض عليه
650
00:41:07,680 --> 00:41:10,047
نقوم بمطاردة على الاقدام غرب شارع هارتفورد
651
00:41:10,520 --> 00:41:11,885
هذا لم ينتهي, جو ديرت
652
00:41:12,760 --> 00:41:15,161
نحن شياطينك المرسلة لك من الجحيم
653
00:41:17,200 --> 00:41:18,201
لنذهب
654
00:41:18,400 --> 00:41:19,561
اين دليلي الهاتفي؟
655
00:41:22,880 --> 00:41:26,407
كنت مطاردا, لدرجة انهم نشروا
كلابهم للبحث عني و كل مالديهم
656
00:41:26,560 --> 00:41:29,848
ولكني تمكنت من الفرار, حتى اني تقمصت
شخصية الفزاعة بالحقل
657
00:41:30,200 --> 00:41:31,929
يالهم من شرطيين حمقى, لم يتمكنوا من القبض علي
658
00:41:32,320 --> 00:41:33,401
ماذا عن كلابهم؟
659
00:41:34,440 --> 00:41:36,408
الكلاب, لا اعلم, لا أتذكر
660
00:41:36,720 --> 00:41:38,290
بأي حال, كنت لا ازال هاربا
661
00:41:38,760 --> 00:41:39,921
اهرب من الشرطة
662
00:41:40,240 --> 00:41:42,322
كلاب الشرطة لديها حاسة
شم جيدة جدا
663
00:41:42,640 --> 00:41:45,849
حتى لو تقمصت شحصية الفزاعة
كيف لم تعثر عليك الكلاب؟
664
00:41:46,320 --> 00:41:47,970
كما تعلمين, لم يجدونني
665
00:41:48,200 --> 00:41:50,601
لكني كنت محظوظا, لانهم ابتعدواعني
666
00:41:51,440 --> 00:41:54,842
كيف عبروا من خلالك؟
اعني, بأنهم فقط عبروا هكذا؟
667
00:41:55,040 --> 00:41:57,930
لقد بحثوا عني عند العامود
و بالطرقات, و تجاوزوني دون ان ينتبهوا لي
668
00:41:58,040 --> 00:41:59,180
لا اعلم, ربما الكلاب لديهم امور اخرى لفعلها
669
00:41:59,280 --> 00:42:00,500
انتي تركزين على الجزء الخاطيء
من القصة
670
00:42:00,600 --> 00:42:02,420
لا استطيع تخيل
كيف تجاوزوك هكذا؟
671
00:42:02,520 --> 00:42:05,603
اللعنة على الكلاب
من يهتم لهذا
672
00:42:06,120 --> 00:42:08,805
الكلاب حسنا
عليك ان توضح هذه المعضلة
673
00:42:09,280 --> 00:42:11,726
حسنا قامت الكلاب بمضاجعتي
هل هذا ما ترغبين بمعرفته
674
00:42:12,040 --> 00:42:16,045
لقد اكتشفتي ذلك يا نانسي درو
قمتي بحل قضية الكلاب المثارة جنسيا
675
00:42:17,960 --> 00:42:18,961
لا, لا
676
00:42:24,200 --> 00:42:25,964
جيد, المهم أن القصة
مضحكة بالنسبة لك
677
00:42:27,120 --> 00:42:29,168
كان هذا فظيعا
من قبل صديق الانسان
678
00:42:29,880 --> 00:42:32,121
اعني, صديق الانسان
مع منافعه
679
00:42:32,680 --> 00:42:34,330
انا اسف, اعتذر
680
00:42:34,600 --> 00:42:38,889
لو انك بدأت القصة: بأن الكلاب
تعشق مضاجعة اقدام الناس
681
00:42:39,480 --> 00:42:43,326
و عند التفكير فيها, انت بدأت
بقصة قذف حذائك على السلك, و قصت السمكة
682
00:42:44,240 --> 00:42:49,485
هل تعلم, انت تبدو مثل
ذلك الشخص الاحمق جوني ابلسييد
683
00:42:50,240 --> 00:42:51,765
حقا, هذا ممكن
684
00:42:52,480 --> 00:42:55,563
كما تعلمين عندما اخرجت نفسي من
كومة الكلاب
685
00:42:55,880 --> 00:42:59,407
اساسا كانوا قد انتهوا
عندما قاموا بقذف اموالهم
686
00:42:59,720 --> 00:43:00,801
ان فهمتي ما اقصد
687
00:43:01,120 --> 00:43:02,167
و اتمنى انك لم تفهميه
688
00:43:02,360 --> 00:43:04,442
يالهي
على اي حال
689
00:43:04,560 --> 00:43:06,927
و هكذا استمريت بالهروب
كنت اهرب خلال الليل
690
00:43:07,920 --> 00:43:08,921
و لن تصدقي من قابلت
691
00:43:11,640 --> 00:43:12,641
روبي
692
00:43:13,400 --> 00:43:15,368
انا اعشق كل ماله علاقة بالأثداء
693
00:43:15,680 --> 00:43:16,681
يا رجل
694
00:43:16,880 --> 00:43:18,291
اين الجمهور عندما تحتاجهم؟
695
00:43:18,520 --> 00:43:20,045
سمعت بعض القهقهات علي
696
00:43:41,560 --> 00:43:44,530
يا رجل, ذلك المطرب يشبه
روني فان زانت و لكن اصغر
697
00:43:49,640 --> 00:43:52,883
انتظر, انه روني, بوب, وغاري
698
00:43:53,560 --> 00:43:55,130
يا الهي, هؤلاء فرقة لينيرد سكاينيرد
699
00:43:55,720 --> 00:43:56,801
قبل ان يكونوا فرقة
700
00:43:57,080 --> 00:43:58,411
ماذا؟
701
00:43:58,640 --> 00:43:59,721
لا يصدق
702
00:44:09,360 --> 00:44:11,966
يا رجل, انتم يا جماعة جيدون حقا
703
00:44:12,360 --> 00:44:13,600
حسنا, هل انت هنا للتعاقد ام للاستماع؟
704
00:44:14,920 --> 00:44:18,242
لا اعتقد بأنكم تمتلكون الموهبة يا شباب
705
00:44:18,440 --> 00:44:20,761
حسنا, رائع. لاننا بالكاد نكافح
706
00:44:21,080 --> 00:44:22,020
ولم نجمع اية اموال
707
00:44:22,120 --> 00:44:24,282
حسنا, انا اعتقد بأن كل شيء سيتغير
708
00:44:25,000 --> 00:44:28,846
لكن لدي انتقاد واحد
و اتمنى الا تفهموني بشكل خاطئ
709
00:44:29,280 --> 00:44:33,888
انا فقط اقول, ربما المشكلة باسم فرقتكم كما تعلمون؟
710
00:44:34,200 --> 00:44:35,201
الا يعجبك اسم وايلد كاتس؟
711
00:44:36,480 --> 00:44:38,608
لا, نعم, كلا, لا يعجبني
712
00:44:38,760 --> 00:44:43,641
بالواقع السبب اسم القطط البرية
شائع و ممل كمثل اسم اي حيوان
713
00:44:44,240 --> 00:44:45,651
انه مثل ابن عرس, كما تعلمون
714
00:44:46,280 --> 00:44:47,725
هل تعرفون برنامج ابن عرس؟ لا اعتقد ذلك
715
00:44:48,120 --> 00:44:50,885
انتم تحتاجون الى اسم
اكثر تميزا, ما رأيكم
716
00:44:51,440 --> 00:44:52,380
اسم مميز؟
نعم
717
00:44:52,480 --> 00:44:55,180
اقصد, بأنكم تغنون الروك اند رول
الاسم هو كل شيء يا رجل
718
00:44:55,280 --> 00:44:56,805
كل الفرق الرائعة لديهم اسماء متميزة
719
00:44:57,200 --> 00:44:59,168
هل ترغبون بالتفوق
هل ترغبون بصدوح اسم فرقتكم
720
00:44:59,600 --> 00:45:03,844
اسم القطط البرية, لن يجلبها لكم يا رجل
هل لديكم اية افكار اخرى؟
721
00:45:04,600 --> 00:45:07,922
نعم, لدي واحدة, ما رأيك ب وام؟
722
00:45:08,240 --> 00:45:09,685
وام؟ ماذا؟
723
00:45:09,960 --> 00:45:11,450
تبدوا كاسم مميز, صحيح؟
724
00:45:11,680 --> 00:45:12,806
تبدو كالسوط
725
00:45:13,360 --> 00:45:15,727
انها ترمز الى انك لو عبثت معنا
سنقوم بجلدك
726
00:45:16,280 --> 00:45:17,441
سنقوم بنثرك
727
00:45:17,760 --> 00:45:21,128
لا نهتم اينما كنت, في زقاق مظلم
او داخل دورة مياه عامة
728
00:45:22,120 --> 00:45:26,808
اشعر بان اسم وام يعني احشاء حشرة
ليست مناسبة ابدا
729
00:45:27,040 --> 00:45:28,166
مارأيك ب فرانكي ذاهب الى هوليوود؟
730
00:45:28,360 --> 00:45:29,361
قطعا مرفوض
731
00:45:29,520 --> 00:45:30,931
مارأيك ب تشير؟
تشير؟
732
00:45:31,040 --> 00:45:32,380
ماذا عن مزودي الهوء؟
733
00:45:32,480 --> 00:45:34,164
يالهي كن جادا
734
00:45:34,400 --> 00:45:35,765
ماذا عن كاجاغوغو؟
ماذا؟
735
00:45:36,000 --> 00:45:37,001
فتيان جدد بالحي؟
736
00:45:37,160 --> 00:45:38,321
ماذا, لقد اصابني الملل
737
00:45:38,560 --> 00:45:40,289
حسنا, كما قلت
سوف نصل للنجاح, صحيح؟
738
00:45:40,640 --> 00:45:43,020
نصعد بخط مستقيم للقمة
حسنا, اسمنا ون دايركشن
739
00:45:43,120 --> 00:45:44,260
ما هذا الاسم؟
740
00:45:44,360 --> 00:45:46,980
كلا, انا فكرت باسم فتيان محل الحيوانات
741
00:45:47,080 --> 00:45:50,060
مارأيكم ب فتيان التوابل؟
انه اسم جيد ما رايكم
742
00:45:50,160 --> 00:45:52,845
هيا ماخطبكم, نحتاج الى
بعض التنافس هنا, ما هذا الهراء
743
00:45:53,200 --> 00:45:55,567
لدي اسم, الان استعدوا لهذا, حسنا
744
00:45:56,280 --> 00:45:57,327
انه اسم غريب بعض الشيء
745
00:45:57,840 --> 00:45:59,251
اريدكم ان تفتحوا اذهانكم
746
00:46:00,400 --> 00:46:01,401
لينيرد سكينيرد
747
00:46:01,680 --> 00:46:03,011
كلا
748
00:46:03,880 --> 00:46:04,881
الا هذا الاسم
يبدو مثل اسم مدربنا في النادي
749
00:46:05,680 --> 00:46:06,660
نحن لا نطيق هذا الشخص بالاساس
750
00:46:06,760 --> 00:46:09,001
اعرف انه اسم اسطوري
وهو اسم مدربكم بالنادي
751
00:46:09,200 --> 00:46:10,201
اية اسطورة؟
752
00:46:11,360 --> 00:46:12,361
انها قصة طويلة
753
00:46:12,480 --> 00:46:16,769
بالواقع يا شباب, انا اعلم انه اسم مدربكم
بأمكانكم تغيره بعض الشيء
754
00:46:17,080 --> 00:46:22,220
تضيفون حرف (الدي) و تضيفون حرف (واي) عشوائيا
و حرف مرتد (واي) ها هنا
755
00:46:22,320 --> 00:46:25,483
و اصبح لديكم لينيرد سكينيرد و
و هذا الاسم سيعلق بالأذهان
756
00:46:26,080 --> 00:46:28,780
كلا هذا الشخص اصابني بقمل
لا اعلم ولكن اسم لينيرد سكينيرد, بحقك
757
00:46:28,880 --> 00:46:31,940
هل تذكرون تلك المرة عندما لاحق المدرب
الاخر بسرواله الداخلي في النادي
758
00:46:32,040 --> 00:46:33,883
لقد ابرح ضربا ذلك الشخص
و لكنك
759
00:46:42,680 --> 00:46:44,444
يالهي هذا حقا جيد
760
00:46:45,600 --> 00:46:46,601
يا رجل
761
00:46:47,720 --> 00:46:53,568
صدقوني, سوف تصبحون فرقة عظيمة
اغنيتكم غاية في الكمال, انا اخبركم بذلك
762
00:46:53,680 --> 00:46:58,004
انها مثل النشيد الوطني, او مثل رقصة النقر
الجنوبية على الاقل يا رجل
763
00:46:58,560 --> 00:47:01,723
على مقياس الحدة
سوف تحطمون الأبرة
764
00:47:02,360 --> 00:47:04,806
مثل اغاني الافراح الكبيرة؟
اقصد مثل اغاني الطلاق
765
00:47:04,960 --> 00:47:07,531
حقا؟ الى اين سأصل يا رجل؟
انها بطيئة جدا
766
00:47:07,760 --> 00:47:09,171
بطيئة جدا, أتستمعون لهذا الشخص
767
00:47:10,120 --> 00:47:11,690
يالهي, سوف تكمل تسعة دقائق
768
00:47:12,000 --> 00:47:12,980
تسعة دقائق من الموسيقى؟
769
00:47:13,080 --> 00:47:16,243
نعم, اعلم ذلك, اعني, انها قد
قد تصل الى 9.08 دقيقة
770
00:47:16,800 --> 00:47:17,801
تسعة دقائق و ثمانية ثواني هذا صحيح
771
00:47:18,400 --> 00:47:20,004
عندما تجعلها بمثل هذه الروعة
لا تتسرع بها
772
00:47:20,320 --> 00:47:23,529
ماذا سأفعل ان كنت مكانك , سأقول من
البداية غني غني
773
00:47:24,000 --> 00:47:26,606
انها عن الطيور, كما تعلمون
تطلقها نحو الحرية
774
00:47:26,920 --> 00:47:29,605
و عندها ربما اغير الروتين في وسط الموسيقى
775
00:47:29,800 --> 00:47:32,246
افعل اي شيء, لربما عزفت هكذا
776
00:47:42,480 --> 00:47:43,970
نعم نعم
777
00:47:45,080 --> 00:47:46,320
يا رجل لقد فعلتها
778
00:47:46,600 --> 00:47:49,540
انا لا امزح, مثلما قلت
سوف تصبحون اغنياء و مشهورين
779
00:47:49,640 --> 00:47:51,608
صدقوا كل الهراء الذي اقوله
780
00:47:51,800 --> 00:47:57,020
صحيح؟ نجوم الروك مع شاحنة مليئة
بالمال و فتيات و خمور طول الليل,
781
00:47:57,120 --> 00:47:59,487
نعيش الحياة كالعظماء؟
انت تعلم ذلك, بالضبط
782
00:47:59,800 --> 00:48:02,280
الجميع سيتطلع لكم
و سيغدوا لديكم اطنان من المعجبين
783
00:48:02,600 --> 00:48:05,251
ابنائكم سيفخرون بكم
عائلاتكم سيكون لديهم اموالا طائلة
784
00:48:05,600 --> 00:48:06,540
تستطعون شراء ما ترغبونه
785
00:48:06,640 --> 00:48:08,529
نستطيع شراء طائرتنا الخاصة
نعم
786
00:48:14,320 --> 00:48:15,321
ما خطبك؟
787
00:48:23,000 --> 00:48:24,445
يا شباب, انه لمن الرائع
ان التقي بكم ولكن
788
00:48:28,200 --> 00:48:30,726
ستصبحون عظماء يا رجل, على ان ارحل
789
00:48:41,760 --> 00:48:44,047
كنت ابلغ الثامنة من العمر عندما سمعت
خبر تحطم طائرتهم
790
00:48:46,160 --> 00:48:49,369
كانوا متجهين للحفل, حقا لا نعلم ابدا
مالذي سيحدث لحياة الناس.
791
00:48:49,520 --> 00:48:52,490
تعلمين, كل شيء قد يبدو جيدا
و قد تتمنين ان تكوني مكانهم
792
00:48:53,800 --> 00:48:57,168
و عندها
انت تقصد ان نتعلم منها الدروس
793
00:48:59,360 --> 00:49:00,805
نعم, اعلم بأن هناك درس من الحياة
794
00:49:01,000 --> 00:49:04,209
و انا علمت بأنه مقدرا لي ان ادخل النادي الليلي
و التقي بالفرقة في تلك الليلة
795
00:49:04,720 --> 00:49:06,006
ولكني لم اكن ذكيا جدا
796
00:49:06,200 --> 00:49:08,521
و عقلي دائما غير منظم
797
00:49:08,720 --> 00:49:12,167
و الذي يعني بمصطلح اهل الجنوب
عقلي معاق
798
00:49:12,360 --> 00:49:16,180
دوما اسمع اصوات داخله, كأنما أشخاصا
يلقون نقودا معدنية برأسي
799
00:49:16,280 --> 00:49:18,089
و لا يلتقطون القروش
800
00:49:18,520 --> 00:49:20,363
انها تقودني للجنون
801
00:49:20,880 --> 00:49:23,140
عندها عندما افكر
و ابدأ بتصور الأشياء
802
00:49:23,240 --> 00:49:24,890
يظهرون لي هؤلاء الحمقى
803
00:49:27,600 --> 00:49:29,250
لنمسك جو ديرت
804
00:49:31,520 --> 00:49:33,170
عد الى هنا و اجلب الحذاء معك
805
00:49:34,880 --> 00:49:36,325
ايه العاهرة الصغيرة
806
00:49:37,320 --> 00:49:38,731
لا تصعد لهذا القطار
807
00:49:39,000 --> 00:49:40,843
لا تصعد لهذا القطار
808
00:49:45,040 --> 00:49:46,804
اليك هذا فوغل, احترق بحسرتك
809
00:49:51,320 --> 00:49:52,321
لقد نجوت
810
00:49:54,080 --> 00:49:56,811
و ها انا ذا
مستمر بالهرب خلال الليل
811
00:49:58,640 --> 00:50:03,521
وبدأت افكر, كيف استطاع فوغل ومن معه
من معرفة مكاني على الدوام؟
812
00:50:04,000 --> 00:50:06,207
بدا كانهم يعيشون داخلي, كما تعلمين؟
813
00:50:06,680 --> 00:50:09,047
اعني, بأن هناك عدة اماكن
فارغة بالتأكيد
814
00:50:09,240 --> 00:50:12,940
و لكن اين يضعون دراجاتهم
و متى يذهبون الى دورة المياه؟
815
00:50:13,040 --> 00:50:14,041
على اي حال
816
00:50:14,920 --> 00:50:16,126
سئمت من بقائي وحيدا
817
00:50:17,680 --> 00:50:19,569
تمنيت لو ان براندي معي الأن
818
00:50:22,120 --> 00:50:23,645
استطيع تخيل وجودها معي
819
00:50:25,320 --> 00:50:26,685
حسنا لدي بضع دقائق
820
00:50:29,680 --> 00:50:32,650
حسنا, انا بغرفة النوم
821
00:50:33,840 --> 00:50:37,049
أتي من خلفها, و ادغدغ ظهرها
822
00:50:37,960 --> 00:50:42,124
و اخلع سنتيانتها
نعم, و امسكها من شعرها
823
00:50:44,280 --> 00:50:46,282
صعودا نزولا صعودا نزولا
824
00:50:47,800 --> 00:50:48,801
اعتذر يا صديقي
825
00:50:49,800 --> 00:50:50,801
لابد ان اشعل السيجار
826
00:50:51,640 --> 00:50:54,020
مازال العرض في بدايته, استمر
827
00:50:54,120 --> 00:50:55,281
لا, لم تروا شيئا
828
00:50:55,440 --> 00:50:56,521
بلا, قد فعلنا
829
00:50:56,640 --> 00:50:58,940
من مكانك تبدو مثل الذي
يرج علبة الدهان
830
00:50:59,040 --> 00:51:00,201
هل نستطيع المشاركة؟
831
00:51:00,480 --> 00:51:03,660
نعم, ربما نستطيع بناء شكل هرمي
ونحن عراة او من هذا القبيل
832
00:51:03,760 --> 00:51:06,220
اعجبتني هذه الفكرة
تعال هنا ايه الكلب الصغير
833
00:51:06,320 --> 00:51:09,085
انا لست محبا لحفلات الشواذ
834
00:51:12,600 --> 00:51:15,001
كان مجرد حلم, الحمدلله
835
00:51:16,000 --> 00:51:17,081
ليس مجددا؟
836
00:51:17,760 --> 00:51:20,843
لكن هذه المرة, ليس هم فقط
837
00:51:21,480 --> 00:51:22,527
نحن هنا ايضا
838
00:51:22,880 --> 00:51:23,900
حسنا
839
00:51:24,000 --> 00:51:25,161
هل تحب السجق جو؟
840
00:51:25,400 --> 00:51:28,620
نعم احب السجق, بالعادة اطلب لحم مقدد
ولكني اخلطهم معا
841
00:51:28,720 --> 00:51:30,324
احب المرح وقت الإفطار, هل تعلمين ذلك؟
842
00:51:30,560 --> 00:51:32,688
ربما ترغب ان تأخذ قضمة صغيرة مني
843
00:51:34,320 --> 00:51:35,845
كلا, هذا لا يفترض ان يكون هنا
844
00:51:35,960 --> 00:51:36,961
لا تقتربي مني
845
00:51:37,160 --> 00:51:38,366
هل تناولتم فياقرا؟
846
00:51:38,800 --> 00:51:39,801
كلا
847
00:51:42,560 --> 00:51:43,561
انه انا جو
848
00:51:43,840 --> 00:51:46,923
الجناح الصاعق؟ بحق الغائط على العكاز
849
00:51:47,480 --> 00:51:50,165
كيف الحال؟
اشتقت لك
850
00:51:50,840 --> 00:51:53,286
لم يعد يطلقون علي
الجناح الصاعق بعد الان
851
00:51:53,640 --> 00:51:54,766
انا محطم المؤخرات
852
00:51:55,320 --> 00:51:58,020
اخذت بنصيحتك
يا رجل هذا جيدا لك
853
00:51:58,120 --> 00:51:59,724
هذا رائع, لدي اطنان من الافكار الجيدة, يا رجل
854
00:52:00,040 --> 00:52:02,168
اذا, اين كنت, و كيف تبلي بتجارة الالعاب النارية؟
855
00:52:03,240 --> 00:52:07,086
لم اعد اتاجر بلالعاب النارية يا جو
الدخل لم يعد كافيا
856
00:52:08,120 --> 00:52:09,121
انا تاجر مخدرات الان
857
00:52:09,520 --> 00:52:11,443
ماذا, انت لا تستخدم المخدرات
858
00:52:11,720 --> 00:52:13,290
انا لا انتشي بأستخدام بضاعتي
859
00:52:13,640 --> 00:52:14,721
اسم ملفت
860
00:52:15,040 --> 00:52:16,246
عزيزي من هذا المهرج؟
861
00:52:16,920 --> 00:52:19,287
هذا الاسطوري جو ديرت
862
00:52:19,880 --> 00:52:20,881
صديق جيد
863
00:52:21,200 --> 00:52:22,884
اذا, هل تبيع الهيروين, وجميع انواع الممنوعات؟
864
00:52:23,240 --> 00:52:25,561
كلا, فقط الاسبرين و الحشيش
865
00:52:25,960 --> 00:52:28,406
ماذا, استطيع شراء الاسبرين من طفل
866
00:52:28,800 --> 00:52:31,087
استطيع شراء الحشيش من ماكينة البيع بدينفر
867
00:52:31,360 --> 00:52:33,408
هل تعلم لماذا, لم يعد احد يهتم بالحشيش بعد الان
868
00:52:33,560 --> 00:52:34,561
اتعلم ذلك يا ذو الحزام المطاطي؟
869
00:52:35,080 --> 00:52:38,402
حسنا, الاسبرين و الحشيش
انهما ما افضله
870
00:52:38,560 --> 00:52:43,202
حسنا, انها مشكلتك
لن تبيعها حتى للمرايا يا رجل
871
00:52:43,680 --> 00:52:46,780
لقد نسيت امر المستهلكين مرة اخرى
872
00:52:46,880 --> 00:52:48,245
انا بائع جيد للمخدرات
873
00:52:48,400 --> 00:52:53,860
هذا مستحيل, انت تقف هناك
وتطلق على نفسك تاجر جيد
874
00:52:53,960 --> 00:52:55,580
و ايضا لا يوجد لديك هيروين الكرستال
875
00:52:55,680 --> 00:52:56,660
و لا هيروين القطران الاسود
876
00:52:56,760 --> 00:52:58,410
هذه من الاساسيات
877
00:52:58,760 --> 00:53:03,891
لا تملك حبوب زاني؟ وايت كروس؟ سبيشل كاي؟
عشبة مون روكس؟ لا تملك زيب اتز, بوب اتز, ويبتز؟
878
00:53:04,280 --> 00:53:09,500
هل تملك كوكائين جمال السود؟ المعروفة ب يايو
دقيق القوة, طبشورة الكلام, و قشرة الشيطان
879
00:53:09,600 --> 00:53:10,886
معروفة بسنيفي جيفي
880
00:53:11,520 --> 00:53:13,363
كلا
هل تملك شنايناي؟
881
00:53:13,600 --> 00:53:14,601
عشبة فجايجاي؟
882
00:53:14,840 --> 00:53:17,446
كلا, فقط اسبرين و حشيش
883
00:53:17,640 --> 00:53:21,201
المفترض, بان تأخذ تجارتك على محمل الجد
بمهنتك الجديدة
884
00:53:21,400 --> 00:53:24,927
بالاضافة انك لا تملك حبوب النقاط البنفسجية؟
لا تملك حبوب الاكتئاب الذهبية
885
00:53:25,320 --> 00:53:26,300
و لا غبار الملاك
886
00:53:26,400 --> 00:53:29,060
حبوب الهلوسة بي سي بي, تشارلي,
تشارلي كار, بودرة كرانك؟
887
00:53:29,160 --> 00:53:31,900
ايس, كراك, بووم, باو؟
شنيزل, زومرز؟
888
00:53:32,000 --> 00:53:33,126
بومرز, هسكر دس؟
889
00:53:34,120 --> 00:53:35,884
انتظر, هذه اسماء مفرقعات صحيح؟
890
00:53:36,280 --> 00:53:37,281
كلا, تطلق على الأثنين
891
00:53:37,440 --> 00:53:42,571
لا تملك يالو جاكتس, مورننيغ وود, ولا تملك
قارورة واحدة من شراب الكحة
892
00:53:43,120 --> 00:53:44,804
مع او بدون حبوب جولي رانشر
893
00:53:45,040 --> 00:53:46,610
لابد انك تنتشي طوال الوقت
894
00:53:46,960 --> 00:53:47,961
يبدو عليك الجنون
895
00:53:48,560 --> 00:53:49,561
انتظر, هل كان هذا حلما؟
896
00:53:49,800 --> 00:53:50,961
نعم, لابد انه حلم
897
00:53:51,360 --> 00:53:53,647
اذا استطيع قول شيئا سيئ لك
حسنا اعيدي ما قلتيه
898
00:53:54,040 --> 00:53:55,769
لابد انك تنتشي طوال الوقت
تبدو كالمجنون
899
00:53:56,280 --> 00:53:58,362
يبدو انكي تضاجعين رجالا كثر
لابد انكي عاهرة
900
00:54:04,120 --> 00:54:06,361
انه محق
تم قصف الجبهة
901
00:54:07,000 --> 00:54:09,241
انا مسرور بأن هذا مجرد حلم
و انت لست بتاجر مخدرات
902
00:54:09,600 --> 00:54:11,180
انت محق يا جو هذا حلم
903
00:54:11,280 --> 00:54:13,851
هيا يا محطم المؤخرات ارميه
خارج القطار, ارغب بأن انتشي
904
00:54:14,360 --> 00:54:17,860
الم تفهم بعد يا جو, هذا
الحلم بالكامل يفسر رغباتك بما تريده
905
00:54:17,960 --> 00:54:19,610
و هذا الشيء غير صحيح
906
00:54:21,960 --> 00:54:23,200
فكر بهذا يا جو
907
00:54:25,600 --> 00:54:28,570
كان من الجميل رؤية محطم الاجنحة
وليس كتاجر مخدرات
908
00:54:29,320 --> 00:54:32,847
هذا ما صدمني
مما اخبرني به
909
00:54:33,400 --> 00:54:36,449
ما كان يحاول ايصاله لي
عندها غطيت في النوم
910
00:54:38,440 --> 00:54:40,010
انت يا مولي موليتسون
911
00:54:41,480 --> 00:54:43,881
انه انا الاخرق سويجي الجنية
912
00:54:44,680 --> 00:54:45,647
هل انت تحلم
913
00:54:45,760 --> 00:54:49,048
نحن داخل حلم
الذي بداخل حلم اليقظة
914
00:54:49,520 --> 00:54:52,888
ها قد بدأنا نثير الملل و الغموض
915
00:54:53,040 --> 00:54:56,123
هذا فيلم جو ديرت 2 لماذا
قمنا بإعادة كتابته؟
916
00:54:56,280 --> 00:54:59,921
الان عد للنوم, سوف تستيقظ في وسط المجهول
917
00:55:00,200 --> 00:55:01,201
ارحل
918
00:55:01,880 --> 00:55:05,327
هذه الحلام تحاول ان تخبرني بشيء ما
خاصة حلم محطم الاجنحة
919
00:55:05,680 --> 00:55:07,728
انا لا اعلم مالذي
كان زاندر كيلي يفعله بالحلم
920
00:55:07,920 --> 00:55:10,685
و ليست لدي اية فكرة عن قصده بنحن
921
00:55:11,240 --> 00:55:13,891
بالمجمل, بدأت اشعر بأنني
مثل اليس في بلاد العجائب
922
00:55:14,120 --> 00:55:15,884
تعلمين, هذا لو كانت اليس شخصا لطيفا
923
00:55:16,040 --> 00:55:19,647
و عالم العجائب يحتوي على العديد من المقاعد
للمتفرجين
924
00:55:20,320 --> 00:55:21,321
انت رائع و
925
00:55:22,160 --> 00:55:25,243
نعم كانت هذه مقارنة سيئة, ولكن
الأشياء بدأت تزداد غرابة
926
00:55:27,640 --> 00:55:29,449
اهلا يا شباب, ماذا تفعلون؟
927
00:55:30,080 --> 00:55:31,081
ماهو اسمك؟
928
00:55:31,960 --> 00:55:36,602
حسنا اسمع, اسم مختلف قليلا
وقد سمعت جميع النكت
929
00:55:36,880 --> 00:55:39,087
المتعلقة بشكل شعري
لهذا عليك ان تتخطاها
930
00:55:39,440 --> 00:55:40,441
اسمي جو ديرت
931
00:55:40,880 --> 00:55:43,900
قذارة؟ و اليس اسمك حقيرا
الا تعتفد ذلك؟
932
00:55:44,000 --> 00:55:45,140
نعم اعتقد ذلك
الن نتخطى ذلك
933
00:55:45,240 --> 00:55:49,450
نعم اسمع, لو ان اسمك كان, كونر
او ويلو او ايدن او جايدن
934
00:55:49,560 --> 00:55:51,085
او ربما, كولبي او تريستان
935
00:55:51,440 --> 00:55:52,441
كيف صحتك؟
936
00:55:53,040 --> 00:55:54,769
هذا شيء شخصي
937
00:55:55,320 --> 00:55:58,802
صحتي جيدة, و اشعر بأنها ستسوء
خلال دقائق معدودة
938
00:55:59,360 --> 00:56:00,361
انت لا تدخن صحيح؟
939
00:56:01,240 --> 00:56:03,129
لا, ولكني استنشق الهروين
940
00:56:03,280 --> 00:56:04,964
فقط قليلا مابين خدي ولثتي
941
00:56:05,240 --> 00:56:07,561
حاولت ان اقتسمها بيننا
942
00:56:08,080 --> 00:56:10,526
و لكن مفعولها قوي, اشعر بدوار
943
00:56:10,800 --> 00:56:13,406
احب ان اطلق عليها ارجوحة الرجل الفقير
944
00:56:13,920 --> 00:56:15,365
انت على وشك ان تدخل في رحلة كبيرة
945
00:56:37,520 --> 00:56:39,443
اضواء ساطعة
946
00:56:44,440 --> 00:56:46,044
مؤلم ان تلمسها
947
00:56:47,480 --> 00:56:50,324
هناك شخص حصل على جائزة
الغرز السيئة
948
00:56:50,880 --> 00:56:51,881
ماذا فعلوا بك؟
949
00:56:56,040 --> 00:56:59,044
اصداف؟ هل انا على الشاطئ
950
00:57:01,240 --> 00:57:02,810
انه وقت بناء قلعة رملية
951
00:57:04,280 --> 00:57:07,523
عندها قامو بحصدي
ماذا؟
952
00:57:08,360 --> 00:57:09,361
نعم
953
00:57:09,640 --> 00:57:13,201
قاموا بحصدك؟
نعم حفروا عميقا, وسرقوا كليتي
954
00:57:14,000 --> 00:57:16,002
اخذوا مرارتي
و اخذوا جزءا من كبدي
955
00:57:16,120 --> 00:57:18,202
اعتقد بأنهم كانوا يعدون طعاما للقطط او شيء اخر
انا لا اعلم
956
00:57:18,480 --> 00:57:21,370
كنت اعتقد بأن هذه
مجرد اسطورة قديمة
957
00:57:21,680 --> 00:57:23,170
كم هذا مخيف
نعم نعم
958
00:57:23,280 --> 00:57:25,123
كما تعلمين ربما انا من بدأها
959
00:57:25,760 --> 00:57:29,924
بعد الجراحة, نسوا جميع
انواع الأدوات داخلي كما تعلمين
960
00:57:30,160 --> 00:57:31,969
بالخطأ, اعتقد ذلك
ماذا؟
961
00:57:32,360 --> 00:57:37,764
تركوا مقصا بداخلي
تركوا غلاف هامبرجر
962
00:57:38,680 --> 00:57:42,140
ثلاثة و تسعين قرش للفكة, و بعضا من
العيدان البلاستيكية
963
00:57:42,240 --> 00:57:44,242
تلك التي تحشرينها داخل كوز الذرة
لكي تثبتها جيدا
964
00:57:44,840 --> 00:57:48,003
وواحدة من تلك العلب التي تصدر صوتا
عندما تقلبينها راسا على عقب
965
00:57:48,560 --> 00:57:50,324
مستحيل
الا تصدقيني؟
966
00:57:50,880 --> 00:57:51,881
انتظري
967
00:57:53,680 --> 00:57:54,681
انظري لهذا
968
00:57:58,040 --> 00:57:59,041
كم هو جميل رؤيتك تضحكين
969
00:57:59,320 --> 00:58:02,927
بناتي الصغار لسوف يضحكون بشدة لهذا الشيء
يعتقدون بأنه مضحك جدا
970
00:58:04,680 --> 00:58:05,681
اتمنى لو اتمكن من سماعه
971
00:58:06,240 --> 00:58:09,722
حسنا اين كان هذا الشاطئ؟
بالواقع كانت جزيرة صحراوية
972
00:58:10,240 --> 00:58:11,730
كنت هناك لفترة طويلة
973
00:58:12,520 --> 00:58:16,047
حوالي 12 سنة
974
00:58:20,280 --> 00:58:23,660
عزيزي ايا يكن ان وجدت هذه
الرسالة بداخل الزجاجة انا عالق
975
00:58:23,760 --> 00:58:27,242
بوسط جزيرة صحراوية و فقدت
الامل بأن يتم ايجادي ابدا, سحقا
976
00:58:28,160 --> 00:58:33,060
على الارجح انني ضيعت وقتي بكتابة
كلمة ي رجل, انها ليست كلمة مهمة
977
00:58:33,160 --> 00:58:35,367
و لم يتبقى لدي حبر كافي
ان هذا غباء
978
00:58:43,800 --> 00:58:45,325
انا استخدم دمي
979
00:58:45,840 --> 00:58:48,810
انا الان اشطب كلمة ي رجل
اعتذر عن الفوضى
980
00:58:48,920 --> 00:58:51,764
عنما انظر بعيدا للبحر على
الصخور التي تشبه
981
00:58:51,880 --> 00:58:54,220
قبة كنيسة ضخمة
تجعلني افكر
982
00:58:54,320 --> 00:58:56,641
باليوم الذي تزوجت فيه حب حياتي براندي
983
00:58:57,840 --> 00:59:02,687
اشتاق لها, اشتاق لبناتي
انا وحيد مع مؤخرتي العارية
984
00:59:03,120 --> 00:59:05,820
اتمنى ان يجد رسالتي اي شخص و يرد علي
985
00:59:05,920 --> 00:59:09,811
ملاحظة, لست مدخنا انا امزح
986
00:59:10,120 --> 00:59:13,647
توقيع, جو ديرت
987
00:59:19,840 --> 00:59:24,482
ملاحظة فوق الملاحظة انا جو ديرت انا
لا اخادع بتفكيري القذر, سوف تنال ما تريد
988
01:00:39,920 --> 01:00:41,763
طعمه كقنديل البحر
989
01:00:44,520 --> 01:00:46,620
صحيح ان هذا يعجبك يا ويلسون
990
01:00:46,720 --> 01:00:49,405
سوف لن ترحل بعيدا
نعم خذ هذه
991
01:00:49,600 --> 01:00:52,740
حسنا, هذه الضربة تحذير لجميع
اسماك الزينة في البحر
992
01:00:52,840 --> 01:00:55,411
انت تعلم من انت
اجعلهم بالمقدمة, وتقدم نحوهم
993
01:01:03,040 --> 01:01:04,300
ايعجبك هذا يا محار
994
01:01:04,400 --> 01:01:07,165
انت اين المخرج؟ اين علامة الخروج
995
01:01:07,880 --> 01:01:08,881
هاهي العلامة
996
01:01:09,800 --> 01:01:12,406
اعتذر عن التاخير يا قوم
لقد كنت اتغوط
997
01:01:14,240 --> 01:01:17,562
قمت بدفنها, وضعت عليها بعض التراب
اختفت بالكامل لكن
998
01:01:18,880 --> 01:01:20,803
لا تذهبوا للبحث عنها
لا اعتقد ان عليكم فعلها
999
01:01:41,960 --> 01:01:43,610
اتمنى انها لي
1000
01:01:49,400 --> 01:01:53,020
عزيزي جو ديرت
تبدو وحيدا و تائها
1001
01:01:53,120 --> 01:01:56,140
و انا انظر بعيدا من خلال
نافذتي بفندق الماريوت
1002
01:01:56,240 --> 01:01:59,820
استطيع رؤية نفس قبة الكنيسة الصخرية
التي اشرت اليها برسالتك
1003
01:01:59,920 --> 01:02:02,380
على اي حال, انت مقيم في اي فندق؟
1004
01:02:02,480 --> 01:02:05,324
انا اقيم بغرفة 347
راسلني مجددا او اتصل بي
1005
01:02:05,880 --> 01:02:07,291
فندق ماريوت؟
1006
01:02:08,600 --> 01:02:10,170
اللعنة
1007
01:02:26,160 --> 01:02:31,451
اثنا عشرة سنة سنة لم اذهب فيها الى مطعم
تاكو بيل الحقير الوضيع
1008
01:02:32,720 --> 01:02:34,529
ايها السيد
1009
01:02:35,000 --> 01:02:36,220
هل انت وحش بيغ فوت؟
1010
01:02:36,320 --> 01:02:38,971
ماذا؟ كلا يا هذا, لا انا لست ذو القدم الكبيرة
1011
01:02:39,320 --> 01:02:40,367
انا ذو القدم المتعبة
1012
01:02:40,720 --> 01:02:44,611
انت يا بيغ فوت لماذا تسلقت كل هذه الصخور
بدلا من اتخاذ هذا الطريق؟
1013
01:02:45,840 --> 01:02:48,580
نحن في اية سنة؟
انها سنة1977 يا بيغ فوت
1014
01:02:48,680 --> 01:02:50,921
ويحك, في اي مدينة انا؟
1015
01:02:51,200 --> 01:02:52,247
انها ميامي يا بيغ فوت
1016
01:02:52,680 --> 01:02:53,681
يا رجل
1017
01:02:54,200 --> 01:02:56,300
ارغب بأن اذهب للاغتسال
1018
01:02:56,400 --> 01:02:59,802
انه خشن بالاسفل, كنت امسح مؤخرتي
بالاعشاب البحرية و الاصداف لمدة 12 سنة
1019
01:02:59,920 --> 01:03:01,331
مقرف, يا بيغ فوت
1020
01:03:01,520 --> 01:03:03,727
وداعا بيغ فوت
هل عليكم الرحيل؟ حسنا
1021
01:03:03,840 --> 01:03:05,604
نعم, نراك لاحقا بيغ فوت
1022
01:03:05,760 --> 01:03:07,649
حسنا, القاكم لاحقا
1023
01:03:07,800 --> 01:03:09,780
ربما, سأكتب رسالة واضعها بزجاجة
و ارميها عليكم
1024
01:03:09,880 --> 01:03:11,848
انا امازحكم, انتظروا هل هذا هو الطريق؟
1025
01:03:18,800 --> 01:03:21,980
اثنان وسبعون سنت
لجميع ملابس جاي دي
1026
01:03:22,080 --> 01:03:25,289
الان لابد ان اتخلص من الحشرات
بداخل شعري
1027
01:03:32,400 --> 01:03:35,085
سكينيرد, يا رجل, يالهم من مساكين
1028
01:03:35,560 --> 01:03:39,100
انا اشتكي من مشاكلي البسيطة
و هؤلاء الشباب
1029
01:03:39,200 --> 01:03:42,409
سحقا لهم, كنت بجزيرة لمدة
عشرة سنوات, انا الان بفلوريدا
1030
01:03:42,720 --> 01:03:46,247
يا للحماقة, لقد ازددت غباءا
1031
01:03:47,840 --> 01:03:50,764
انتظر لحظة, هل هذا الشخص كليم؟
1032
01:03:51,040 --> 01:03:52,326
انتظر انه كليم
1033
01:03:52,720 --> 01:03:53,721
يا كليم
1034
01:03:54,920 --> 01:03:55,921
انا اسف, المعذرة
1035
01:03:58,320 --> 01:03:59,606
انت يا كليم
1036
01:04:00,760 --> 01:04:02,220
فرانك فرانك فرانك
1037
01:04:02,320 --> 01:04:03,367
كليم انتظر
1038
01:04:03,920 --> 01:04:08,164
سيد بينديتي, اعتذر عن هذا اسمي جو ديرت
انا قدمت من المستقبل, انا اعلم بأن هذا ضرب من الجنون
1039
01:04:08,960 --> 01:04:10,485
لقد سمعت عن المستقبل
1040
01:04:10,800 --> 01:04:15,010
الجميع رؤوسهم كبيرة, صحيح؟
ضخام, يأكلون الحبوب للعيش
1041
01:04:15,840 --> 01:04:17,126
و تسافرون بواسطة حقيبة نفاثة
1042
01:04:18,480 --> 01:04:22,565
ليس فعلا
اعني, لدينا ماكينة بيدازلير
1043
01:04:23,120 --> 01:04:26,806
حقائب نفاثة لاتجدها بمركز ولمارت
في هذا الزمن
1044
01:04:27,120 --> 01:04:28,645
لكن لدينا فطائر كرونت
1045
01:04:28,840 --> 01:04:33,323
انها حقا جيدة, اكلت 30 ذات يوم, كنت
مخمورا, ربما كانت 28, اتفاخر بقول انها 30 حبة
1046
01:04:33,800 --> 01:04:37,600
لكن اليك الحقيقة, في المستقبل, فقط
اود ان اخبارك, قد يبدو جنونيا, اعلم ذلك
1047
01:04:37,720 --> 01:04:38,721
نحن اصدقاء
1048
01:04:38,960 --> 01:04:40,220
كنت مثل الاب لي
1049
01:04:40,320 --> 01:04:44,291
اعني, نحن نخرج سويا و انت تعيش
بسيلفرتاون, لقد ساعدتني ضد المتنمرين
1050
01:04:44,720 --> 01:04:47,929
فيني, اضرب هذا الفتي
انه يتكلم بشيء غير معقول
1051
01:04:48,200 --> 01:04:52,762
ارميه بصندوق السيارة, و ارمي شعره
السخيف بصندوق اخر
1052
01:04:53,200 --> 01:04:55,441
لك هذا عمي فرانك
لا, لا سيد فيني انتظر لحظة
1053
01:04:55,760 --> 01:04:57,489
انا اخبرك بأني من المستقبل
سأثبت لك
1054
01:04:57,920 --> 01:04:58,921
انظر للتلفاز
1055
01:04:59,320 --> 01:05:00,540
ماهذا, ناسكار؟
1056
01:05:00,640 --> 01:05:01,641
اعرف عن سباق ناسكار
1057
01:05:01,960 --> 01:05:06,010
هذا سباق دايتونا 500 اراهنك
بأنني اعرف من الفائز, هل يناسبك هذا؟
1058
01:05:06,760 --> 01:05:09,809
ان كان ما تقول صحيحا
ستصبح شخصا مهما جدا
1059
01:05:10,200 --> 01:05:13,044
لديك خمسة ثواني
سأبدأ العد من ثلاثة
1060
01:05:13,200 --> 01:05:15,646
ماذا؟ انتظر مالذي حدث
لرقم واحد و اثنان؟
1061
01:05:15,760 --> 01:05:17,300
لقد ازلتهم , اربعة
1062
01:05:17,400 --> 01:05:19,129
انتظر, يالهي...حسنا, لحظة
1063
01:05:20,000 --> 01:05:24,369
دايتونا, سباق السرعة سنة 1977
الفائز هو يالهي انه ريتشارد بيتي, اعتقد
1064
01:05:24,480 --> 01:05:25,420
سيارة بشعار اس تي بي
1065
01:05:25,520 --> 01:05:29,620
و بعده داريل والتريب بشعار جاترويد
اي جاي فويت بالمركز الثالث
1066
01:05:29,720 --> 01:05:32,963
بعده دوني اليسون, ومن الخامس؟
خمسة
1067
01:05:33,120 --> 01:05:36,488
كالي ياربورغ, انطلق, نعم نعم
1068
01:05:36,640 --> 01:05:37,641
نعم
1069
01:05:39,840 --> 01:05:43,526
يا شباب, اظننا وجدنا الأوزة
التي تضع بيضا ذهبيا
1070
01:05:44,040 --> 01:05:46,520
انا ابيضهم
ما اسمك ايتها الاوزة؟
1071
01:05:46,680 --> 01:05:49,001
ادعى ديرت
جو ديرت
1072
01:05:49,880 --> 01:05:50,881
جو القذر
1073
01:05:51,680 --> 01:05:52,681
حسنا
1074
01:05:54,360 --> 01:05:55,361
هذا جيد
1075
01:06:09,240 --> 01:06:11,049
كانت هذه انطلاقتي
1076
01:06:12,800 --> 01:06:14,564
كنا نزداد ثراءا
1077
01:06:16,120 --> 01:06:17,724
و كنت ازداد ثراءا
1078
01:06:31,040 --> 01:06:34,010
انظر لدوراني انها متقن
ابي, اراهن بأنك تستطيع فعلها
1079
01:06:34,320 --> 01:06:37,085
ابي
ولكنني كنت مشتاقا لعائلتي
1080
01:06:37,880 --> 01:06:39,882
اشتقت لهم حقا, بشكل فظيع
1081
01:06:40,040 --> 01:06:41,644
دوران جانبي متقن
ابي, هل قمت ب
1082
01:06:41,760 --> 01:06:44,340
قد يبدو جنونا
لكني سجلت بعض اصوات الممثلات
1083
01:06:44,440 --> 01:06:47,500
وهم يثرثرون
ليذكروني بالوطن
1084
01:06:47,600 --> 01:06:49,967
استطيع ان اقوم ببعض الشقلبات
جو ديرت, انظر لدوراني
1085
01:06:50,080 --> 01:06:53,163
انتظر, كلا, ليس جو ديرت
ابي, انظر لدوراني
1086
01:06:53,480 --> 01:06:56,006
ابي انظر, استطيع فعل الشقلبة الخلفية
هل تستطيع اداء القفز الخلفي؟
1087
01:06:57,440 --> 01:06:58,441
على اي حال, كانت هذه كل القصة
1088
01:06:59,280 --> 01:07:03,126
انا اعلم بأنك تصدقني, لان كل توقعاتي
لسباق السيارات تحققت
1089
01:07:03,480 --> 01:07:06,768
حسنا, كليم, انا اعرف المستقبل
و اعرف شيئا عنك
1090
01:07:06,880 --> 01:07:08,609
و اعلم شيئا بخصوص زوجتك
1091
01:07:09,240 --> 01:07:12,260
لا نريد ان نعلم
و المفترض الا نعلم عن
1092
01:07:12,360 --> 01:07:14,567
المستقبل الذي ينتظرنا
1093
01:07:14,880 --> 01:07:18,282
لان الخيارات يجب ان تبقى لنا
لنختارها
1094
01:07:18,720 --> 01:07:20,020
هذا ما يجب ان تكون عليه
1095
01:07:20,120 --> 01:07:22,940
ماذا, اتقول ان اتتك الفرصة لتعلم عن المستقبل
1096
01:07:23,040 --> 01:07:24,201
لا ترغب بمعرفة ماذا سيحدث؟
1097
01:07:24,640 --> 01:07:27,484
كل يوم يجب ان يبقى بدون افق
1098
01:07:28,480 --> 01:07:30,130
لنحتفظ به لحاضرنا
1099
01:07:30,800 --> 01:07:35,700
حسنا انا اعلم ماترغب بقوله
بأنك لن تشعر بالحرارة
1100
01:07:35,800 --> 01:07:37,860
حتى تفقد ظل الشجرة
1101
01:07:37,960 --> 01:07:41,203
كلا انا اتحدث بطريقة انيقة
افضل من هذا
1102
01:07:41,440 --> 01:07:46,162
انا لا اتحدث كالتفاهات المكتوبة بالتقويم
او مثل ملصقات السيارات او نشرات القطط
1103
01:07:46,280 --> 01:07:47,580
ربما شاهدتها انها بكل مكان
1104
01:07:47,680 --> 01:07:52,368
قط معلق راسا على عقب من الشجرة
و هناك كتابة اسفل القط "تماسك قليلا
1105
01:07:52,720 --> 01:07:54,260
صحيح
هذا كلام فارغ
1106
01:07:54,360 --> 01:07:57,780
على القط الا يظل معلقا هناك
على القط معالجة مشاكله
1107
01:07:57,880 --> 01:08:01,168
على القط ايجاد الشخص
الذي سبب له المشكلة
1108
01:08:01,520 --> 01:08:04,285
و يضرب ذلك الشخص
بطوبة على جانب راسه
1109
01:08:05,120 --> 01:08:08,363
و يسأله القط : هل رأت امك ذلك؟
1110
01:08:10,880 --> 01:08:12,450
استدعيها لتخيط جرحك
1111
01:08:12,840 --> 01:08:16,049
هل تفهم ما اقول؟
نعم القطط من الصعب تدريبها, اعلم ذلك
1112
01:08:16,920 --> 01:08:21,084
لكن كليم, اقصد سيد بينيدتي
1113
01:08:21,320 --> 01:08:24,540
اقنعتني بالمستقبل بأننا اصدقاء
ناديني كليم
1114
01:08:24,640 --> 01:08:25,846
يا رجل
1115
01:08:26,360 --> 01:08:30,020
احببت هذا, حسنا كليم, انت غيرت حياتي
جعلتني غنيا
1116
01:08:30,120 --> 01:08:31,121
و انا ايضا
1117
01:08:33,600 --> 01:08:36,820
صحيح
كانت مصادفة غير متوقعة عندما رأيتك
1118
01:08:36,920 --> 01:08:39,340
لانني الان استطيع شراء اشياء كثيرة لأطفالي
1119
01:08:39,440 --> 01:08:41,090
سأكون الان شخصا مهما بالنسبة لهم
1120
01:08:41,240 --> 01:08:45,245
جو, اعتقد بأنك لم تتعلم جميع الامور
التي تحتاجها مني
1121
01:08:46,000 --> 01:08:49,100
لكن,حتى الان هناك امور اخرى مهمة تضايقني
1122
01:08:49,200 --> 01:08:50,201
تقلقني
1123
01:08:50,760 --> 01:08:52,620
تلك الفتاة التي تتحدث عنها اسمها براندي؟
صحيح
1124
01:08:52,720 --> 01:08:54,688
شيء يزعجني في مؤخرة رأسي
1125
01:08:55,440 --> 01:08:58,011
ماذا لو فاتك
1126
01:08:58,720 --> 01:08:59,801
اول لقاء جمعك بها؟
1127
01:09:00,720 --> 01:09:01,721
كل شيء سينتهي
1128
01:09:02,480 --> 01:09:04,403
و سيكون المستقبل سيء جدا
1129
01:09:07,000 --> 01:09:09,844
هذه حقيقة, هذه فكرة ذكية
لم افكر بهذه الطريقة
1130
01:09:10,840 --> 01:09:13,571
كليم, اريد ان اعود للمكان
الذي قابلت فيه براندي لأول مرة
1131
01:09:14,080 --> 01:09:15,366
لأجعل كل شيء يتحقق
1132
01:09:15,720 --> 01:09:18,929
كان هذا عندما التصقت خصية
كلبها بمقدمة فنائها
1133
01:09:19,560 --> 01:09:24,009
كان يلعق خصيتيه
و كانت درجة الحرارة 40 تحت الصفر بالخارج
1134
01:09:24,240 --> 01:09:25,765
مالذي كنت تتوقعه؟
نعم
1135
01:09:26,080 --> 01:09:28,481
جو, لنفعلها للأيام الخوالي
1136
01:09:30,360 --> 01:09:34,081
لا اعلم هل استطيع ان احظى بشراب
رغم ان كبدي اخذ مني
1137
01:09:34,440 --> 01:09:37,489
من يهتم لذلك,؟ ما قولك
حسنا لنقم بذلك
1138
01:09:37,640 --> 01:09:39,563
بدون كلى, لن تحصل مشكلة
1139
01:09:39,920 --> 01:09:41,809
هذا صحيح لنفعلها
1140
01:09:49,760 --> 01:09:50,761
نعم
1141
01:09:54,320 --> 01:09:55,765
ابي اين انت؟
1142
01:10:00,640 --> 01:10:01,641
يا رجل
1143
01:10:02,920 --> 01:10:03,921
انت مستيقظ
1144
01:10:04,200 --> 01:10:06,740
لا تشعر انك بخير صحيح
كلا
1145
01:10:06,840 --> 01:10:10,890
اعتقد بأني كنت مخمورا لانه تم انتزاع
بعضا من اعضائي الداخلية
1146
01:10:11,280 --> 01:10:14,284
نعم, هذا يفسر سبب الفراغ الموجود بالأشعة
1147
01:10:14,560 --> 01:10:16,260
اصبحت جامحا عندما كنت مخمورا
1148
01:10:16,360 --> 01:10:19,443
وجدوك تجري عاريا و مفرقعات محشورة
بمؤخرتك
1149
01:10:19,960 --> 01:10:21,460
و حاولت ان تأكل مجموعة من الحمام الزاجل
1150
01:10:21,560 --> 01:10:23,927
بعدها صعدت للمسرح
بحفلة داوني اوزموند
1151
01:10:24,040 --> 01:10:26,520
صارخا : مالذي فعلتموه لفان هيلين؟
1152
01:10:26,640 --> 01:10:31,487
بعدها قام شخص ضخم بتسديد لكمة
قوية جدا و مباشرة لخصيتك
1153
01:10:32,840 --> 01:10:33,841
انظر لهذا
1154
01:10:34,920 --> 01:10:35,967
سوف تعشقه
1155
01:10:39,040 --> 01:10:40,041
انه انا
1156
01:10:40,160 --> 01:10:44,131
من البداية خصيتيك تتسائل لنصعد ونرى
كيف يبدو شكل الحلق الذي يتحدثون عنه
1157
01:10:45,160 --> 01:10:47,660
كان هناك باص سياحي مارا بالجوار
و كان محملا بمجموعة من اليابانين
1158
01:10:47,760 --> 01:10:50,366
و تعلم كيف يبدون هؤلاء الاشخاص
مع كاميراتهم
1159
01:10:51,360 --> 01:10:52,580
زوجتي اسيوية
1160
01:10:52,680 --> 01:10:55,889
ماخطب هذه المزحة؟ من انت
هل انت ساحر عظيم ام ماذا؟
1161
01:10:56,360 --> 01:10:58,806
لا يا رجل, لم اخبراحدا
لقد اومأت برأسك
1162
01:10:59,000 --> 01:11:01,060
لقد اومأت مثل الملاعين
1163
01:11:01,160 --> 01:11:06,803
على كل الاحوال, كانت اللكمة متقنة
لدرجة انها جعلت خصيتك تصعد داخل جسدك
1164
01:11:07,000 --> 01:11:09,844
كانت ستصل عاليا لدرجة انها
كادت ان تخرج قلبك من مكانه
1165
01:11:10,080 --> 01:11:12,620
انتظر اين كيس الصفن؟
1166
01:11:12,720 --> 01:11:13,960
ان خصيتيك داخل معدتك
1167
01:11:14,080 --> 01:11:17,402
و فعليا كيس الصفن
حاليا يهضم اثناء حديثنا
1168
01:11:18,120 --> 01:11:21,980
و هذا ليس جيدا, مالذي سنفعله
سوف نقوم بنزعه للخارج
1169
01:11:22,080 --> 01:11:25,163
تقصد, نستخرجه بلطف
نعم
1170
01:11:25,520 --> 01:11:27,363
استخراج يعني انتزاع
1171
01:11:27,520 --> 01:11:32,820
و ايضا, لدينا ذلك الشيء الذي يشبه
ملقط السلطة, في الواقع انه ملقط سلطة
1172
01:11:32,920 --> 01:11:34,570
من مطعم سيزلار سالاد
1173
01:11:34,800 --> 01:11:37,690
هل تعلم انه دائما تجد نساء حسنوات في ذلك المطعم
1174
01:11:38,120 --> 01:11:42,250
سيزلار, نعم انا دائما اتلذذ
بخبز الذرة خاصتهم, ولا انظر للاعلى
1175
01:11:42,360 --> 01:11:46,604
بالعادة اقول بأنها ستؤلم قليلا
و لكن هذه قطعا ستؤلمك بشدة
1176
01:11:46,880 --> 01:11:49,486
حسنا هل انت مستعد؟ لنأخذ نفس
1177
01:11:49,840 --> 01:11:50,841
عجيب, هل هذا ببغاء
1178
01:11:51,440 --> 01:11:52,441
ماذا هنا؟
1179
01:11:55,240 --> 01:11:58,403
تبا يارجل, لماذا تصرخ؟
لماذا صرخت باذني؟
1180
01:11:58,720 --> 01:12:00,643
حسنا انها تؤلم, تؤلم بشدة
1181
01:12:00,920 --> 01:12:02,380
حقا, و مادخل اذني بهذا؟
1182
01:12:02,480 --> 01:12:05,324
كان بأمكانك ان تدير وجهك بهذا الأتجاه
او تدير وجهك ناحية الحائط
1183
01:12:05,480 --> 01:12:08,086
لكنك اردت ان تصرخ...عجبا
1184
01:12:08,360 --> 01:12:09,361
ماذا هناك؟
عجبا
1185
01:12:09,720 --> 01:12:10,721
عجبا, خبر جيد
1186
01:12:11,800 --> 01:12:15,646
يمكنك القول بأنني بالتأكيد
استخرجت خصيتيك
1187
01:12:16,240 --> 01:12:18,811
كل التقدير يذهب الى
تدريباتي المتقنة التي كنت امارسها
1188
01:12:20,160 --> 01:12:22,380
انهم عالقين بمستوى منخفض, يا رجل
1189
01:12:22,480 --> 01:12:23,925
عالقين, منخفض الى اي حد؟
1190
01:12:24,120 --> 01:12:25,121
هل تذكر الطقطيقة
1191
01:12:25,920 --> 01:12:28,580
طقطيقة, انها خصيتي
هذا بعيد جدا
1192
01:12:28,680 --> 01:12:30,820
لاتقلق, الخصية لديها الية
عظيمة بالعلاج
1193
01:12:30,920 --> 01:12:31,921
ستعود طبيعيا بشهر مايو او يوليو
1194
01:12:32,480 --> 01:12:36,804
لحظة مايو او يوليو؟ يجب ان اذهب
الى مدينة سيلفر تاون بالغد
1195
01:12:37,080 --> 01:12:39,540
لا يجب ان تفعل ذلك
لا يجب ان تسافر
1196
01:12:39,640 --> 01:12:42,530
اسمع خصيتك تبدو كجوارب المغطس
و بداخلها ليمون
1197
01:12:42,920 --> 01:12:46,242
و هذه عادة احدى مضاعفات
عملية الانتزاع التي اديتها لك
1198
01:12:46,600 --> 01:12:49,843
لكن ان لم اذهب لسيلفرتاون
لن التقي ببراندي
1199
01:12:50,040 --> 01:12:53,089
و كل مستقبلي سيضيع
هل تفهم ذلك؟ يجب ان اذهب
1200
01:12:53,680 --> 01:12:54,681
حسنا
1201
01:13:09,520 --> 01:13:11,020
مساء الخير يا قوم
1202
01:13:11,120 --> 01:13:15,220
نحن سنهبط في مدينة سبوكان
بواشنطن خلال عدة دقائق
1203
01:13:15,320 --> 01:13:20,645
ان كان هناك اي شخص يود استخدام دورة المياه
رجاءا فليذهب الان
1204
01:13:21,440 --> 01:13:24,410
فكرة جيدة
سأتبول بشكل سريع
1205
01:13:27,960 --> 01:13:29,325
نواجه بعض الاضطرابات
1206
01:13:29,920 --> 01:13:31,410
امنحوني ثواني
1207
01:13:34,280 --> 01:13:35,281
هل هذه خصيتك؟
1208
01:13:35,760 --> 01:13:38,047
نعم, هل هذا تفاح؟
1209
01:13:41,200 --> 01:13:42,201
اضطرابات
1210
01:13:50,160 --> 01:13:54,324
سحقا, اضطرابات كثيرة
يجب ان اجلس و اتبول مثل الفتاة الصغيرة
1211
01:13:57,680 --> 01:13:58,806
جوزاتي
1212
01:13:59,680 --> 01:14:00,966
خصيتي
1213
01:14:03,360 --> 01:14:06,091
سيدي هل انت بخير بالداخل؟
كلا انظري
1214
01:14:06,360 --> 01:14:09,364
خصيتي, شفطت للداخل انظري
يا الهي
1215
01:14:09,520 --> 01:14:14,242
لما فعلت هذا؟ هذه حماقة
انا لست بمحاكمة, فعلتها بالخطأ
1216
01:14:14,720 --> 01:14:15,721
مالذي يحدث؟
1217
01:14:16,000 --> 01:14:17,889
هذا جيد, رائع, يا الهي المجيد
اريد مساعدة
1218
01:14:18,040 --> 01:14:20,300
هذ الرجل علق كيس صفنه داخل المرحاض
1219
01:14:20,400 --> 01:14:22,740
لقد تم شفطه, كانت حادثة
سحبت هذا الشيء
1220
01:14:22,840 --> 01:14:26,890
انا اسفة انا استقيل اكره الامور المتعلقة بالخصية
لا لا لا
1221
01:14:27,040 --> 01:14:28,326
كلا انا
لا تستسلمي, اريد مساعدة
1222
01:14:28,440 --> 01:14:30,100
هلا ساعدتني بهذا
لا اعرف ماذا افعل
1223
01:14:30,200 --> 01:14:32,020
لم يعلمونا هذا الشيء
بمدرسة المضيفات
1224
01:14:32,120 --> 01:14:34,168
سيدي عليك ان تسحبهم
عندما اسحب السيفون, حسنا؟
1225
01:14:34,280 --> 01:14:35,327
هذه الطريقة تبدوا غير نافعة
1226
01:14:35,440 --> 01:14:36,441
واحد, اثنان, ثلاثة
لا لا لا
1227
01:14:38,880 --> 01:14:40,540
لم تفلح لم تفلح
1228
01:14:40,640 --> 01:14:43,060
حسنا سنجربها مرة اخرى, سأحاول
مرة اخرى, واحد اثنان ثلاثة
1229
01:14:43,160 --> 01:14:44,161
لا لا لا
1230
01:14:44,560 --> 01:14:45,561
ايتها العاهرة
1231
01:14:46,080 --> 01:14:49,687
ماذا تفعلين؟ انا اسف
لا تفعليها, لن اقول كلمة عاهرة ابدا
1232
01:14:50,040 --> 01:14:53,931
لكنها تؤلم بشدة, لن تنفع هذه الطريقة
يجب ان نفكر بطريقة اخرى
1233
01:14:54,480 --> 01:14:56,881
ما الذي يحدث عندكن , ايتها السيدات؟
القي نظرة
1234
01:14:57,240 --> 01:15:01,529
ماهذا....بحق.....غريب,عجبا
نعم
1235
01:15:04,720 --> 01:15:08,088
سوف اجلب لكم بعض المساعدة
فالتنظفن هذا المكان
1236
01:15:09,000 --> 01:15:11,820
هل تريدين ان اقوم بتنظيف المكان اولا
او نخرج خصية هذا الشخص من المرحاض؟
1237
01:15:11,920 --> 01:15:14,900
انتبه لوجهك سيدي, ها انا قادمة
اخرجي انت و قدمك من هنا
1238
01:15:15,000 --> 01:15:17,700
سوف اعيدك الى مقعدك
يجب عليك ان تخرج خصيتك من المرحاض
1239
01:15:17,800 --> 01:15:19,086
لا تركليني يا جاكي تشان
1240
01:15:26,800 --> 01:15:29,610
اغمى علي لدقيقة
حقا
1241
01:15:29,840 --> 01:15:31,729
ليس مجددا, ايتها العاهرة
1242
01:15:36,520 --> 01:15:40,047
هل يجب عليك ان تسحبني خلال عبورنا بمدرج الاقلاع؟
1243
01:15:40,280 --> 01:15:41,964
الايوجد طريق مختصر؟
1244
01:15:42,280 --> 01:15:44,169
انا هنا بالخارج مكشوف للملأ
1245
01:15:44,880 --> 01:15:45,881
مرحبا يا فتيات
1246
01:15:46,960 --> 01:15:48,530
بالعادة اكون بسيارة ماكينتها هيمي
1247
01:15:48,920 --> 01:15:51,810
يا رجل, هل هناك تعشيقة للثاني بهذا الشيء؟
1248
01:15:52,360 --> 01:15:53,885
هل تعرف ماهذا صحيح؟ هل رأيته؟
1249
01:15:54,120 --> 01:15:57,841
هذا جنوني
خصيته اليسرى بداخل هذا الترس
1250
01:15:58,240 --> 01:16:01,289
هنا بداخل علبة التروس
و الاخرى و خصيته الاخرى
1251
01:16:01,400 --> 01:16:03,482
من اين اقلعت؟ ميامي؟
ميامي
1252
01:16:03,760 --> 01:16:05,500
خصيته الاخرى ربما عادت لميامي
اين؟
1253
01:16:05,600 --> 01:16:07,780
لربما عليهم شحنها اليك, يا صديقي
هل تمازحني؟
1254
01:16:07,880 --> 01:16:11,180
اعطني كماشة و مارأيك بمنشار؟
1255
01:16:11,280 --> 01:16:13,380
منشار؟ انتظر اتقصد منشار معدني؟
1256
01:16:13,480 --> 01:16:17,060
هل ترغب بقطعها؟ لا لا
لا تقربوا المنشار ناحية خصيتي, شكرا
1257
01:16:17,160 --> 01:16:20,060
يا صديقي هلا تركتنا نركز
كم ستسغرق هذه العملية؟
1258
01:16:20,160 --> 01:16:22,100
من اربعة الى خمسة ساعات
ايا يكن, لايهم
1259
01:16:22,200 --> 01:16:25,204
من اربعة الى خمسة ساعات؟ مستحيل
علي ان اركب الطائرة لمدينة ايداهو
1260
01:16:25,320 --> 01:16:27,846
سأكون معك صريحا
الطائرات مستحيل ان تركبها
1261
01:16:28,040 --> 01:16:31,044
عليك الذهاب بالسيارة
برا؟ لا استطيع السياقة بهذه الخصية
1262
01:16:31,280 --> 01:16:34,250
بالاضافة انا اقود سيارة معدلة
ليست كسيارة الإيجار التافهة
1263
01:16:35,960 --> 01:16:36,961
و قمت بتأجير سيارة
1264
01:16:37,520 --> 01:16:41,286
انا الان متوجه صوب المنزل
لكن طبعا نفذ مني الوقود, كالعادة
1265
01:16:41,520 --> 01:16:42,567
الجميع يعلم بحدوثه
1266
01:16:43,400 --> 01:16:44,540
عندها استقليت قطارا
1267
01:16:44,640 --> 01:16:47,007
كان هذا مضحكا لان الرجل
سمح لي بقيادتها لثانية
1268
01:16:50,040 --> 01:16:51,371
طبعا, افسدتها بسرعة
1269
01:16:52,360 --> 01:16:55,250
لم انتظر لكي اعبئ
الاوراق. فقط تابعت الجري
1270
01:16:55,520 --> 01:16:57,045
بالواقع, انا عداء جيد
1271
01:16:57,480 --> 01:16:58,481
كلا لست كذلك
1272
01:17:06,520 --> 01:17:07,567
يا رجل
1273
01:17:16,800 --> 01:17:19,201
الست القذر جو ديرت
1274
01:17:19,520 --> 01:17:22,251
يارجل, اهلا فوقل
1275
01:17:22,440 --> 01:17:24,329
دليل الهاتف اصبح انحف
هذه الايام
1276
01:17:24,720 --> 01:17:26,140
مارأيك بإعطائي هذا الحذاء
1277
01:17:26,240 --> 01:17:29,449
و سأقتلك ببطئ بقدر المستطاع
1278
01:17:30,200 --> 01:17:31,406
كيف عثرت علي يا رجل؟
1279
01:17:31,720 --> 01:17:34,121
قابلتك بتاريخ 1965
1280
01:17:34,280 --> 01:17:36,980
جو ديرت, انا الحلم الذي لن تتخطاه
1281
01:17:37,080 --> 01:17:40,846
انا الوجع بداخل قلبك
انا الظلمة الخارجة من نورك
1282
01:17:41,240 --> 01:17:44,940
لقد كنت اتعقبك منذ اليوم الذي
تخلوا فيه عنك مثل القمامة
1283
01:17:45,040 --> 01:17:46,485
امك و ابوك
1284
01:17:47,400 --> 01:17:51,928
انا خيالك و واقعك و الان انتهى وقتك
1285
01:17:52,600 --> 01:17:54,204
سيكون هذا جيدا
1286
01:17:54,440 --> 01:17:55,441
انت
1287
01:18:00,800 --> 01:18:02,564
لا تعجبني نبرتك
1288
01:18:03,240 --> 01:18:05,208
تتحدث لصديقي بطريقة خاطئة
1289
01:18:05,600 --> 01:18:06,601
كليم
1290
01:18:10,840 --> 01:18:11,841
من انت؟
1291
01:18:12,120 --> 01:18:16,569
اتيت للإطمئنان على صديقي جو ديرت
انه اوزتي التي تبيض ذهبا
1292
01:18:16,680 --> 01:18:19,763
لا تعبث مع اوزتي
الا اذا كنت ذكر اوز
1293
01:18:20,800 --> 01:18:22,848
اخبرني هل انت ذكر الأوز؟
كلا
1294
01:18:23,160 --> 01:18:24,650
كلا لست ذكرالأوز
1295
01:18:25,200 --> 01:18:27,260
كليم كم انا سعيد لرؤيتك
لكن يجب على الذهاب
1296
01:18:27,360 --> 01:18:28,930
يجب ان اذهب لمنزل
براندي في الحال
1297
01:18:29,080 --> 01:18:30,969
اريد هذا الحذاء ايها التافه
1298
01:18:31,120 --> 01:18:32,963
جو اذهب و قابل امرأتك
1299
01:18:33,440 --> 01:18:35,602
سأتولى امر هؤلاء الحمقى
1300
01:18:35,800 --> 01:18:37,980
تعلم بأننا نسيطر على
هذا الموقف
1301
01:18:38,080 --> 01:18:41,780
لدينا سكاكين و سلاسل
1302
01:18:41,880 --> 01:18:43,530
لا تجلب سكينا لمعركة بالاسلحة
1303
01:18:44,320 --> 01:18:46,049
خصوصا ان كنت انا من يملكها
1304
01:18:46,480 --> 01:18:47,481
ليس الان عزيزتي
1305
01:18:48,320 --> 01:18:50,243
يا كليم
لست مجبرا لفعل هذا لي يا صديقي
1306
01:18:51,120 --> 01:18:54,140
جو ديرت ربما سنلتقي مجددا في يوما ما
1307
01:18:54,240 --> 01:18:55,220
لا اعلم
1308
01:18:55,320 --> 01:18:58,210
لكن ليحدث هذا
يجب ان تقابل مصيرك
1309
01:18:59,160 --> 01:19:02,084
ستعلم معنى الحرارة
عندما تفقد ظل الشجرة
1310
01:19:02,920 --> 01:19:04,490
اذهب و استرجع ظل شجرتك
1311
01:19:04,840 --> 01:19:05,921
شكرا يا رجل
1312
01:19:06,360 --> 01:19:09,170
على فكرة, لماذا لاتبدو كقول المخنثين
عندما تقولها انت؟
1313
01:19:09,480 --> 01:19:11,482
ليس لديك وقت لاشرح لك
1314
01:19:11,600 --> 01:19:15,321
صحيح وداعا, فوغل, علي الذهاب
جو ديرت
1315
01:19:16,520 --> 01:19:17,521
جو ديرت
1316
01:19:20,200 --> 01:19:21,201
و انت
1317
01:19:22,120 --> 01:19:25,169
انتهى موضوعك مع جو ديرت
ليس عليك ان تطارد احلامه مرة اخرى
1318
01:19:25,360 --> 01:19:28,887
لا تجعل من نفسك سببا لتردده
هذا يجعله يعتقد بأنه فاشل
1319
01:19:29,680 --> 01:19:31,728
مطاردتك لجو ديرت انتهت
1320
01:19:36,000 --> 01:19:37,240
سأعلمك عندما تنتهي
1321
01:19:37,560 --> 01:19:40,689
انت, هل امك رأت هذا؟
1322
01:19:56,320 --> 01:19:58,561
ناديها حتى تخيط جروحك
1323
01:20:09,520 --> 01:20:10,521
تشارلي
1324
01:20:13,320 --> 01:20:15,209
علينا ان نفصله عن الثلج
1325
01:20:18,000 --> 01:20:20,048
هل من احد بالخارج لمساعدتي؟
1326
01:20:22,400 --> 01:20:23,401
انه انت
1327
01:20:24,560 --> 01:20:25,540
نعم
1328
01:20:25,640 --> 01:20:27,860
الشكر لله
لقد اتيت لمساعدت تشارلي
1329
01:20:27,960 --> 01:20:30,247
انا ولدت لأساعد تشارلي
مالذي يحدث؟
1330
01:20:30,360 --> 01:20:33,300
انا افكر ربما ماء دافئ وملعقة؟
1331
01:20:33,400 --> 01:20:34,811
هذه فكرة جيدة
حسنا
1332
01:20:36,440 --> 01:20:38,329
يا رجل, ابقي فمك مغلقا, ايها الهجين
1333
01:20:40,000 --> 01:20:42,606
حسنا, انا انظر اليك, ايضا
انه بخير تمام, لقد تحرر
1334
01:20:44,440 --> 01:20:45,441
تشارلي
1335
01:20:46,960 --> 01:20:48,769
جيمي,شكرا لك
العفو
1336
01:20:49,040 --> 01:20:51,020
هذا لا شيئ
كيف فعلتها؟
1337
01:20:51,120 --> 01:20:53,930
لاتهتمي لهذا
هذه امور بين الشباب
1338
01:20:56,080 --> 01:20:57,844
براندي اهلا
1339
01:20:59,600 --> 01:21:01,807
عذرا هل اعرفك؟
1340
01:21:02,440 --> 01:21:03,441
انه انا يا براندي, جو ديرت
1341
01:21:03,920 --> 01:21:04,921
جو القذر؟
1342
01:21:05,200 --> 01:21:06,281
ما نوع الاسم هذا؟
1343
01:21:06,720 --> 01:21:11,044
انه انا, المفترض ان نتقابل هنا
حالا, بهذا الوقت تماما, مع تشارلي
1344
01:21:11,720 --> 01:21:15,088
و اصبحنا اصدقاء
وفي النهاية سنتزوج
1345
01:21:15,200 --> 01:21:16,964
يا فتى, عن ماذا تتحدث؟
1346
01:21:17,280 --> 01:21:18,611
هل انت مخمور ام ماذا؟
1347
01:21:19,040 --> 01:21:21,566
سيد.ديرت لا استطيع التحدث حاليا
1348
01:21:22,080 --> 01:21:25,243
جيمي و انا نرغب برعاية كلبي
براندي, انا غني حاليا
1349
01:21:25,960 --> 01:21:27,200
انا غني جدا
1350
01:21:28,120 --> 01:21:29,485
انا شخص يستحق حبك
1351
01:21:30,680 --> 01:21:34,321
سيد. ديرت المال لا يهمني
لهذه الدرجة
1352
01:21:35,160 --> 01:21:38,004
انا اهتم كثيرا للرجل الحنون
1353
01:21:38,440 --> 01:21:42,001
مثل الرجل الذي يساعد كلبا في محنته
1354
01:21:42,560 --> 01:21:47,060
في الواقع ,بالامس, انقذت 15 راكونا
عن طريق التنفس الصناعي
1355
01:21:47,160 --> 01:21:49,208
لانهم كانوا يختنقوا بالقمامة و بعض الاشياء
1356
01:21:49,480 --> 01:21:50,845
اللعنة , سأنقذ ايا كان
1357
01:21:51,960 --> 01:21:53,371
و خصوصا انتي براندي
1358
01:21:53,600 --> 01:21:55,967
كما تعلمين لان ذراعي قوية
1359
01:21:56,240 --> 01:21:58,242
ذ ر ا ع اترين ذلك
1360
01:21:59,320 --> 01:22:00,321
حسنا
1361
01:22:00,600 --> 01:22:02,090
كان من الممتع لقائك سيد ديرت
1362
01:22:02,640 --> 01:22:03,641
نعم, لاحقا, يا قذر
1363
01:22:05,840 --> 01:22:11,688
جيمي, هل ترغب بعضا من المثلجات؟
اكيد وما المانع, لنذهب هناك
1364
01:22:31,200 --> 01:22:32,201
وهكذا انتهى الامر
1365
01:22:34,040 --> 01:22:35,041
اضعت قدري
1366
01:22:35,960 --> 01:22:37,121
ضاع كل شيء بهذه البساطة
1367
01:22:37,880 --> 01:22:40,884
انا اسفة جو, فعلا اسفة
1368
01:22:41,040 --> 01:22:42,940
شكرا لأنصاتك, اقدر ذلك.
1369
01:22:43,040 --> 01:22:45,611
انت حاليا ربما الصديقة
الوحيدة لدي
1370
01:22:47,320 --> 01:22:48,810
ها قد اتت حافلتي
1371
01:22:49,840 --> 01:22:50,841
وداعا
1372
01:22:57,880 --> 01:23:00,201
عجبا, اين تعاطفك, ايتها السيدة؟
1373
01:23:03,040 --> 01:23:05,088
تحطم كليا على الرصيف
1374
01:23:05,200 --> 01:23:07,521
جو ديرت اخفق ببعض الأشياء
1375
01:23:09,080 --> 01:23:11,321
سحقا, لقد تركته ببساطة
1376
01:23:11,680 --> 01:23:14,843
ذلك الفتى لم يبقى له شيء
1377
01:23:15,680 --> 01:23:19,571
لكن, اتعلم بالأخير
كل ما حصل عليه هو حريته
1378
01:23:19,840 --> 01:23:20,841
و انت تعلم معنى الحرية
1379
01:23:21,040 --> 01:23:22,020
صحيح
1380
01:23:22,120 --> 01:23:26,250
مجرد كلمة مرادفة
لمعنى لم يبقى لديه ما يخسره
1381
01:23:28,720 --> 01:23:32,611
انظروا اليكم لقد تقدم بكم العمر
و اصبحتم كا ستارسكي و بتز
1382
01:23:33,760 --> 01:23:35,444
لدي قريب اسمه راندي
1383
01:23:40,600 --> 01:23:41,601
نعم
1384
01:23:42,920 --> 01:23:46,891
تعبير وجهك كالممثل نيد بيتي يحاول رفع
جدارصخري اثناء توليده
1385
01:23:47,280 --> 01:23:50,011
لكنه دفع الكثير وبالأخير خسر
1386
01:23:50,760 --> 01:23:55,687
هيا يا جماعة, انه جو ديرت, دائما لديه
ورقة رابحة لإسترجاع زوجته
1387
01:23:55,800 --> 01:23:57,086
لندعم هذه القصة قليلا
1388
01:23:58,760 --> 01:24:00,125
ابتعد عن الطريق
1389
01:24:07,240 --> 01:24:08,241
ماذا يحدث؟
1390
01:24:09,240 --> 01:24:12,642
يا صاح, من اين اتيت؟
لقد اخفتني
1391
01:24:13,800 --> 01:24:16,280
يبدو بأنك استسلمت بشكل تام, يا جو؟
1392
01:24:16,480 --> 01:24:19,609
انتبه
يا رجل هذه السيارة عبرت من خلالك
1393
01:24:19,800 --> 01:24:23,725
لقد مرت السيارة من خلالك
هل انت نوعا ما شبح او شيء اخر؟
1394
01:24:24,520 --> 01:24:28,127
مثل الشبح طبعا, انظر لهذا
ضع يدك هنا, قم بلمسه فقط
1395
01:24:28,480 --> 01:24:31,211
كلا, هذه اعضائك الخاصة, يا رجل
1396
01:24:31,560 --> 01:24:33,620
خاصة, و لكنك مدعو
تفضل, ضعها هنا
1397
01:24:33,720 --> 01:24:36,500
ستعبر من خلالي, و لن اشعر
بأي شيء, لن اشعر بشيء, افعلها
1398
01:24:36,600 --> 01:24:39,331
حقا؟ حسنا, لن اكون مخنثا
حسنا, كما تقول
1399
01:24:39,760 --> 01:24:40,966
لقد حصل هذا
1400
01:24:42,840 --> 01:24:46,660
هذا شعور جيد
كلا يا رجل, لا تقل ذلك, هذا خطأ
1401
01:24:46,760 --> 01:24:49,366
يجب ان تأخذني للغداء اولا, لقد تقابلنا للتو
1402
01:24:50,080 --> 01:24:51,940
نتحدث ببطئ, لكنك تتحرك سريعا
1403
01:24:52,040 --> 01:24:54,884
نعم, كأن هناك صافرة كلاب داخل
بنطالي, و انت الوحيد الذي يسمعها
1404
01:24:55,080 --> 01:24:57,300
افعلها ثانيا, مرة اخرى, اريد ان ارى
هل سيثيرني ذلك
1405
01:24:57,400 --> 01:25:00,006
كلا, لن اثيرك ثانية يا رجل
نحن لسنا بحفلة شواذ
1406
01:25:00,920 --> 01:25:03,420
هيا يا جو انا اعبث معك
احاول ان اعيد لك توازنك
1407
01:25:03,520 --> 01:25:05,740
لم اعهدك من المستسلمين
1408
01:25:05,840 --> 01:25:09,367
الست انت من قال ذات يوم
الحياة كالحديقة انبشها
1409
01:25:10,240 --> 01:25:14,564
صحيح و ايضا قلت: قلها ولا تبصقها
لكن جو الذي تعرفه رحل يا رجل
1410
01:25:14,800 --> 01:25:17,406
الحياة كالحديقة انبشها
لا تعني شيء مجرد ملصق لمصد السيارة
1411
01:25:17,720 --> 01:25:21,042
حسنا, الاتعتقد أنه في بعض الاحيان ملصق
المصدات يحمل بعضا من الحقيقة بداخله
1412
01:25:21,240 --> 01:25:26,087
صحيح, هل تعرف تلك المقولة: لف قضيبك بالصمغ
او سيكلفك جميع اموالك
1413
01:25:26,360 --> 01:25:28,362
مقولة واقعية كثيرا, صحيح
طبعا
1414
01:25:28,480 --> 01:25:32,201
فعلا, عندها تذكرت مقولة: التكاثر
1415
01:25:33,560 --> 01:25:35,050
حسنا, هذه ليست مضحكة
1416
01:25:35,520 --> 01:25:39,320
عندها اخذت كلمة التكاثر
و غيرتها لكلمة جو يتكاثر
1417
01:25:39,760 --> 01:25:41,500
لكي يضع يده على قضيب
1418
01:25:41,600 --> 01:25:43,940
هيا يا جو, اريدك ان تأتي معي
اريد ان اريك شيئا
1419
01:25:44,040 --> 01:25:45,201
ارغب بأخذك الى سلفرتاون
1420
01:25:45,560 --> 01:25:50,248
سيلفرتاون؟مستحيل يا رجل هذا المكان
يبعد 1000 ميل حرفيا و اصب
1421
01:25:50,960 --> 01:25:52,007
تين
1422
01:25:52,560 --> 01:25:54,403
ت ي
1423
01:25:54,960 --> 01:25:56,420
هل تريد قول مجازيا؟
1424
01:25:56,520 --> 01:25:57,620
لاني اعتقد بأنك كنت ستقوم ببعض
1425
01:25:57,720 --> 01:25:59,722
حركات الشواذ داخل سروالي
قبل دقيقة مضت
1426
01:26:00,160 --> 01:26:02,367
جو و انت معي سنصل مدينة سيلفرتاون
بثانية فقط
1427
01:26:04,280 --> 01:26:05,281
حسنا
1428
01:26:10,800 --> 01:26:13,041
انتظر هل نحن بسيلفرتاون؟
1429
01:26:13,920 --> 01:26:16,002
يارجل لقد اصبحت جحيما
ما الذي حدث؟
1430
01:26:16,440 --> 01:26:19,364
انت غير موجود يا جو
وكل شيء انقلب جحيما
1431
01:26:19,760 --> 01:26:25,085
ايضا باعتقادي بأنك تفضل الذهاب
لنادي الصاعقة موجودة بالاسفل
1432
01:26:25,920 --> 01:26:28,700
الصاعقة موجودة بالاسفل؟
هؤلاء مجموعة رجال يرقصون بالانحاء
1433
01:26:28,800 --> 01:26:31,007
لماذا تصر على قول مثل هذا الهراء؟
1434
01:26:31,320 --> 01:26:33,129
لن تطيق الانتظار
الى ان تضع يدك على قضيبي
1435
01:26:33,400 --> 01:26:35,971
انا فهمتها بأننا جميعا نرغب بما لا
نستطيع ان نحصل عليه
1436
01:26:36,440 --> 01:26:38,807
انت تريد لمس ماهو موجود
بالجانب الاخر من الضوء
1437
01:26:38,920 --> 01:26:41,020
و اقرب شيء لك كان قضيبي
1438
01:26:41,120 --> 01:26:43,140
و انت ترغب بإرتدائه
مثل ساعة اليد
1439
01:26:43,240 --> 01:26:45,368
لسوف تكون رائعة صحيح؟
عندها بإمكانك ان تسأل
1440
01:26:45,920 --> 01:26:48,969
ستسأل ماهو الوقت الان؟
انها قضيب و 15 دقيقة
1441
01:26:49,520 --> 01:26:51,761
حسناء بإتجاه الساعة 11
1442
01:26:52,200 --> 01:26:53,201
عند الساعة التاسعة
1443
01:26:53,720 --> 01:26:54,721
حسناء
1444
01:26:56,280 --> 01:26:59,568
سأشرب جالون من بولها
فقط لأعرف من اين اتت
1445
01:27:00,800 --> 01:27:02,484
هذا جميل نعم نعم
1446
01:27:02,960 --> 01:27:04,980
لدي براندي انها فتاتي
ولا ارغب
1447
01:27:05,080 --> 01:27:07,260
و لكني مثل ما يقال
1448
01:27:07,360 --> 01:27:09,931
ان كنت مرتبطا هذا لا يعني بأنك
لا تستطيع النظر للفتيات
1449
01:27:10,720 --> 01:27:11,700
أأنا محق؟
1450
01:27:11,800 --> 01:27:14,300
لمجرد انك تربت على ظهر الكلب
هذا لا يعني بأنك ستمارس الجنس معه
1451
01:27:14,400 --> 01:27:15,890
أأنا محق؟
لا اعلم
1452
01:27:16,000 --> 01:27:19,686
انت تخيفني
انت مخيف, مخيف جدا
1453
01:27:19,920 --> 01:27:21,580
لمست قضيبي عند اول لقاء و الان
1454
01:27:21,680 --> 01:27:23,780
تتحدث عن الجنس مع الحيوانات و غيرهم
1455
01:27:23,880 --> 01:27:25,060
لم افهمك
1456
01:27:25,160 --> 01:27:27,860
كلا يا صاح
حسنا انت تحرف الحقائق
1457
01:27:27,960 --> 01:27:30,088
انا فقط اقول ان مدينة سيلفرتاون
تبدو مختلفة
1458
01:27:30,280 --> 01:27:33,807
و لم اذكر شيئا عن الجنس مع الحيوانات
هذه الامور لا تثيرني يارجل هذه
1459
01:27:34,560 --> 01:27:36,164
هذه اشياء غريبة, انا اعني
1460
01:27:37,080 --> 01:27:38,445
ربما افعلها مع الارنبة جاسيكا
1461
01:27:40,920 --> 01:27:44,060
لم يعد يطلق على هذه المدينة سيلفرتاور
جيمي يوك اشترى هذا المكان
1462
01:27:44,160 --> 01:27:46,060
و غير الاسم الى مدينة جيمي
1463
01:27:46,160 --> 01:27:47,580
ماذا
1464
01:27:47,680 --> 01:27:49,842
ماذا؟ياصاح, لما فعل ذلك؟
1465
01:27:50,520 --> 01:27:52,966
حسنا, لقد اصبح غنيا يا جو
اصبح فاحش الثراء
1466
01:27:53,080 --> 01:27:57,940
اصبح كل ما يفعله هو الجلوس
و تناول المخدرات و الهيروين
1467
01:27:58,040 --> 01:27:59,260
هذا ما اصابه بالعقم
1468
01:27:59,360 --> 01:28:02,140
جو بالنسبة لما حدث في ذلك المكان
تعلم عندما قمت بلمس عضوي
1469
01:28:02,240 --> 01:28:04,368
لا اريد ان تصبح الامور غريبة
بيننا نحن الاثنين
1470
01:28:04,560 --> 01:28:07,530
لكني سأكون جادا هذه المرة
كيف هو مذاق الخصية؟
1471
01:28:08,320 --> 01:28:10,060
اتعلم شيئا هل ذهبت الى
مدرسة الملائكة؟
1472
01:28:10,160 --> 01:28:12,527
لأنني اشعر بأنك رسبت
1473
01:28:13,720 --> 01:28:15,449
توقفوا ايها الأوغاد
1474
01:28:15,760 --> 01:28:17,000
عودوا لهنا
1475
01:28:18,920 --> 01:28:20,888
هذه ثالث مرة هذا الاسبوع
اسرق فيها من قبل صبية
1476
01:28:21,160 --> 01:28:24,140
كانت هذه المدينة للعوائل
مجتمع محافظ
1477
01:28:24,240 --> 01:28:25,300
صحيح
1478
01:28:25,400 --> 01:28:26,970
لا اعلم, اخر بضع عقود
1479
01:28:27,400 --> 01:28:30,882
سحقا, هناك شيء مفقود
كأنما التوهج قد اختفى
1480
01:28:31,200 --> 01:28:33,580
هناك شخص سرق توهج المدينة؟
1481
01:28:33,680 --> 01:28:36,780
انتظر, هل هذه احدى الشعارات التي تحدثت عنها؟
1482
01:28:36,880 --> 01:28:40,020
لمن تتحدث؟
انا اعتذر, هذا كلير
1483
01:28:40,120 --> 01:28:41,121
لا يستطيع رؤيتي ياجو
1484
01:28:42,120 --> 01:28:45,761
بحق المسيح
الاولاد يسرقون متجر الكتب الهزلية
1485
01:28:45,880 --> 01:28:49,930
و الحمقى يقفون متفرجين و يحدثون
انفسهم, هذا مجرد هراء
1486
01:28:53,880 --> 01:28:54,881
يا رجل
1487
01:28:55,720 --> 01:28:59,202
جو؟ براندي قد غادرت المدينة
1488
01:29:00,400 --> 01:29:01,447
براندي تعيش هنا؟
1489
01:29:01,600 --> 01:29:03,329
لايبدو بأن هذا نوعها المفضل من الاماكن
1490
01:29:03,440 --> 01:29:05,488
حسنا,هذه الايام يعتبر هذا
من الاماكن التي تفضلها
1491
01:29:05,840 --> 01:29:09,367
حياتها اخذت منحنى اخر
في اليوم التي لم تقابلك فيه
1492
01:29:09,640 --> 01:29:14,420
لقد تغيرت, انا اعني مازالت جميلة
كالجرو الصغير
1493
01:29:14,520 --> 01:29:18,260
ان كان هذا الجرو يمتلك صدرا رائعا
و مؤخرة جميلة
1494
01:29:18,360 --> 01:29:19,340
يا رجل
1495
01:29:19,440 --> 01:29:23,206
انها كالإسهال, لا استطيع التوقف
لابد ان تشاهد هذا بعينيك
1496
01:29:25,960 --> 01:29:27,860
يارجل, كيف فعلت ذلك؟
1497
01:29:27,960 --> 01:29:32,124
حسنا, بسبب اني ملاك, يا احمق
1498
01:29:37,720 --> 01:29:42,282
جو, اريدك ان تبحث عن براندي
حسنا
1499
01:29:53,240 --> 01:29:56,722
هل تسمع هذا؟ انه شعر
1500
01:29:56,840 --> 01:29:57,820
شعر؟
1501
01:29:57,920 --> 01:30:02,060
براندي قد وهبتني هذه الهدية اخيرا
التي اعلم دوما انها مقدرة لي
1502
01:30:02,160 --> 01:30:04,083
كل الكلمات العذبة
1503
01:30:05,160 --> 01:30:07,606
تحويل الجملة بطريقة سحرية
1504
01:30:07,920 --> 01:30:11,481
اصبح معششا داخلي الان
و يميز موسيقاي
1505
01:30:11,840 --> 01:30:14,844
كل الفضل يعود لها
اتعلمون بما افكر؟
1506
01:30:15,040 --> 01:30:16,700
جميعكم ترغبون ان تثملوا؟
1507
01:30:16,800 --> 01:30:18,006
صحيح
تثملون بشدة و بسرعة ايضا
1508
01:30:18,160 --> 01:30:20,140
صحيح
نحتفل كنجوم الروك؟
1509
01:30:20,240 --> 01:30:21,260
حسنا لنفعلها
1510
01:30:21,360 --> 01:30:22,900
نعم
1511
01:30:23,000 --> 01:30:24,923
هذا ما افكر فيه, فوط نسائية
1512
01:30:26,840 --> 01:30:28,100
هيا يا جماعة استمعوا لما سأقوله
1513
01:30:28,200 --> 01:30:31,647
غمسوها بالفودكا بعدها
نقوم بحشرها مباشرة داخل مؤخراتنا
1514
01:30:34,160 --> 01:30:35,260
اتنظر, ماذا؟
1515
01:30:35,360 --> 01:30:37,044
لا,لا سوف تجعلكم
تثملون على الفور
1516
01:30:37,160 --> 01:30:38,740
المطرب مارك ميكجارث يفعلها كل لليلة
1517
01:30:38,840 --> 01:30:40,729
لا اعلم
تبدو غريبة قليلا
1518
01:30:40,840 --> 01:30:42,683
يا شباب هل شككتم بالايفون؟
1519
01:30:43,640 --> 01:30:45,688
بالواقع,نعم لكن هذا يبدو مختلفا عن الايفون
1520
01:30:46,080 --> 01:30:48,100
لا يمكنك مقارنة ايفون بفوطة نسائية
1521
01:30:48,200 --> 01:30:52,940
توقفوا عن كونكم مجموعة من الجبناء
انا أأمركم بالتوقف عن كونكم جبناء
1522
01:30:53,040 --> 01:30:56,886
الان ابدأو بالتغميس و استعدوا للإقحام
1523
01:30:57,000 --> 01:30:59,340
او ستطرد من حاشيتي
هيا جميعا
1524
01:30:59,440 --> 01:31:00,660
استمروا بالتغميس و الإدخال
غمس و احشر
1525
01:31:00,760 --> 01:31:02,762
اريد ان اسمعها منكم ياشباب الان
غمس و اقحم
1526
01:31:02,880 --> 01:31:05,087
من الافضل ان تكون محقا بهذا
1527
01:31:05,200 --> 01:31:07,931
حسنا
اجل
1528
01:31:08,040 --> 01:31:09,660
انه لمن الصعب ادخاله يا زعيم
1529
01:31:09,760 --> 01:31:13,003
لا تقلق بشأن هذا, فقط استمر
بإقحامه, ستتمكن من ادخاله, ستتمكن من ذلك
1530
01:31:17,280 --> 01:31:18,566
كيف الاوضاع, ياكال؟
1531
01:31:18,720 --> 01:31:21,405
ثمانية, تسعة, عشرة
1532
01:31:21,720 --> 01:31:26,760
اجل هكذا 14 هذا الشيء
يلج بكل سهولة
1533
01:31:30,240 --> 01:31:32,607
ماذا؟
اربعة عشر؟
1534
01:31:33,600 --> 01:31:36,968
ماذا قلت؟ماذا؟من قال هذا؟
1535
01:31:37,840 --> 01:31:41,322
ما الذي تقوله؟
اعتقدت بأنه لابد ان اقوم بإدخالهم؟
1536
01:31:41,760 --> 01:31:43,820
اعتقدت بأنك قلت ادخلهم؟
لم يقم بإدخالهم يا رجل
1537
01:31:43,920 --> 01:31:46,140
انت قلت ادخلهم, ادخلت حوالي 14 قطعة
1538
01:31:46,240 --> 01:31:48,220
كنت اقوم بإدخالهم
طعمهم كحلوى القطن
1539
01:31:48,320 --> 01:31:50,641
انتظر لحظة, هل قلت مؤخرة يارجل؟
1540
01:31:50,880 --> 01:31:54,340
يا ألهي جيمي
كان يقوم بوضعهم داخل مؤخرته
1541
01:31:54,440 --> 01:31:57,603
هذا الشخص, هذا الشخص كان يضعهم
داخل مؤخرته
1542
01:31:57,880 --> 01:31:59,928
ياله من احمق, ياللاحمق
1543
01:32:01,840 --> 01:32:04,820
لقد دخلوا جميعهم لمؤخرتك, ياكال
رأيتهم وهم يدخلون لمؤخرتك
1544
01:32:04,920 --> 01:32:07,180
كلا, كلا, هذا مقرف
1545
01:32:07,280 --> 01:32:10,443
كلا, انا انتهيت من هذه الحفلة
انت مقزز ياجيمي
1546
01:32:10,600 --> 01:32:14,127
كلا, انت لست مقززا, انت عظيم يارجل
انا احبك انت رائع و انت الافضل
1547
01:32:14,280 --> 01:32:16,100
انت الافضل, هذا فاشل
1548
01:32:16,200 --> 01:32:18,601
كلا انا سأغادر, هذا فظيع
1549
01:32:18,720 --> 01:32:20,609
ياصاح, ابقى ابقى ابقى هيا
جيمي, هذا غباء
1550
01:32:20,760 --> 01:32:22,922
كلا جيمي, كانت فكرة غبية
1551
01:32:23,120 --> 01:32:25,380
جيمي, نواجه مشكلة هنا
1552
01:32:25,480 --> 01:32:27,687
بحقك يا رجل
نحن نقوم بتجارب علمية هنا
1553
01:32:27,960 --> 01:32:30,008
حقا, لكن هذا الشخص هنا
1554
01:32:30,840 --> 01:32:31,860
ماذا يحدث؟
1555
01:32:31,960 --> 01:32:34,380
اسمع يارجل, امسكنا هذا الشخص
لا يحمل اية دعوة
1556
01:32:34,480 --> 01:32:35,845
هل تريدني ان ارمي مؤخرته خارجا؟
1557
01:32:36,480 --> 01:32:39,020
انا اعرفك صحيح؟
اجل انت تعرفني
1558
01:32:39,120 --> 01:32:42,620
انا جو ديرت جيمي, لا اصدق
بأنك اصبحت نجما كبيرا
1559
01:32:42,720 --> 01:32:43,960
هذا المنزل الكبير يا رجل.
1560
01:32:44,120 --> 01:32:46,220
يبدو كالأمس القريب عندما كنا
نتسكع بالقرب من محطة البنزين
1561
01:32:46,320 --> 01:32:50,484
انتظر لحظة, مستحيل
اني قمت بالتسكع مع شخص اسمه جو القذر
1562
01:32:50,800 --> 01:32:52,643
و انا لن افعل ذلك الان
1563
01:32:55,280 --> 01:32:56,281
حقا
1564
01:32:57,280 --> 01:32:59,886
اتعلم شيء
لابد انني اعتقدتك شخصا اخر
1565
01:33:00,000 --> 01:33:01,140
صحيح, اعتقد بأنك فعلت ذلك
1566
01:33:01,240 --> 01:33:04,767
انت اجلب لهذا الفتى شرابا
ربما يصفي ذهنه قليلا
1567
01:33:04,880 --> 01:33:07,008
كلا يا رجل انا بخير
كلا انت لست بخير
1568
01:33:08,000 --> 01:33:09,843
اللعنة, دائما يحدث لي هذا كل مرة
1569
01:33:10,160 --> 01:33:12,288
اسمع هل براندي موجودة؟
1570
01:33:12,440 --> 01:33:14,169
ما الذي قلته؟
هل براندي موجودة؟
1571
01:33:14,280 --> 01:33:16,169
الان اصبحت تسأل عن براندي؟
1572
01:33:16,280 --> 01:33:19,682
قمت بالقدوم لمنزلي
و تتصرف كأننا اصدقاء اعزاء
1573
01:33:19,840 --> 01:33:21,285
و الان تقوم بالتحرش بزوجتي؟
1574
01:33:21,480 --> 01:33:22,460
كلا لم اقصد
1575
01:33:22,560 --> 01:33:25,131
زوجتك؟ براندي ليست
1576
01:33:25,320 --> 01:33:26,890
حسنا
ماذا؟
1577
01:33:27,400 --> 01:33:32,884
يا الهي عندما اخذت مكاني بالشرفة
منقذا خصية تشارلي, هذا صحيح
1578
01:33:33,240 --> 01:33:34,420
انتظر لحظة
1579
01:33:34,520 --> 01:33:37,900
انت ذلك الشخص الذي قابلته
مع براندي تلك الليلة عند الشرفة
1580
01:33:38,000 --> 01:33:41,420
عندما انقذت ذلك الغبي الهجين
او من هذ القبيل
1581
01:33:41,520 --> 01:33:44,020
و كنت تقول
براندي, انا احبك
1582
01:33:44,120 --> 01:33:46,980
لدي مال وفير
يخرج من مؤخرتي
1583
01:33:47,080 --> 01:33:49,260
لا عجب بأن كولت فورد
كتب اغنية عنك
1584
01:33:49,360 --> 01:33:51,060
كولت فورد كتب أغنية عني أنا؟
1585
01:33:51,160 --> 01:33:53,083
نعم يا رجل, اسمها قصيدة جو القذر
1586
01:33:53,720 --> 01:33:56,724
و ها انت هنا ايه الغبي الهجين
1587
01:33:57,400 --> 01:34:00,563
صاحب الوجه الغبي و كل شيء
1588
01:34:03,080 --> 01:34:05,082
اهلا ايته السيدات
1589
01:34:07,200 --> 01:34:09,248
انظروا لهذا ياللعجب
1590
01:34:09,760 --> 01:34:12,081
اهلا جيمي الم تقل بأنك
تزوجت براندي قبل قليل؟
1591
01:34:13,800 --> 01:34:18,601
هي تفعل ما يخصها, و انا كذلك
هكذا تسير الامور بيننا
1592
01:34:19,560 --> 01:34:21,369
كيف حالكم؟
اين بقية اصدقائكم؟
1593
01:34:21,560 --> 01:34:24,245
هل رأيتن مغطس الجاكوزي؟
سوف تحبونه
1594
01:34:24,520 --> 01:34:25,980
بحقك , هل لديك اخت توأم؟
1595
01:34:26,080 --> 01:34:27,206
هذا ليس رائعا
1596
01:34:31,880 --> 01:34:32,881
ماهذا
1597
01:34:33,840 --> 01:34:34,887
براندي
1598
01:34:37,240 --> 01:34:39,083
كيف اشعل هذا الشيء؟
هكذا يا حبيبي
1599
01:34:39,760 --> 01:34:40,921
افعليها انت
1600
01:34:41,840 --> 01:34:43,330
هكذا ايتها السخيفة
1601
01:34:44,440 --> 01:34:45,441
براندي؟
1602
01:34:46,520 --> 01:34:47,601
مرحبا
1603
01:34:49,000 --> 01:34:51,890
اهلا, انا اتذكرك
1604
01:34:52,560 --> 01:34:54,260
انت ذلك الشخص الغني
1605
01:34:54,360 --> 01:34:56,700
كنت تنوي مساعدتي في محنة تشارلي
عندما كان عالقا
1606
01:34:56,800 --> 01:34:58,900
صحيح
الى ان سبقك جيمي لذلك
1607
01:34:59,000 --> 01:35:00,490
وقام بمساعدتي بدلا عنك
1608
01:35:01,680 --> 01:35:04,445
ربما جيمي فيما مضى
ساعدني بكل شيء
1609
01:35:05,360 --> 01:35:08,489
انظروا, انه الأحمق الذي
يحمل شعرا كولاية تينيسي
1610
01:35:09,960 --> 01:35:11,405
شعرا كولاية تينيسي
1611
01:35:12,400 --> 01:35:14,971
هذه حقا جيدة يا شباب
لم اسمع هذه المزحة من قبل
1612
01:35:15,480 --> 01:35:16,970
لديهم دعابات جديدة
اهذا صحيح؟
1613
01:35:17,080 --> 01:35:19,890
اتحدى بأنك لم تسمع
شخص يخبرك بأنك فائز, ايضا
1614
01:35:21,120 --> 01:35:22,531
جيمي سيحب هذه الكلمة
1615
01:35:22,920 --> 01:35:24,081
انا احب جيمي
1616
01:35:24,320 --> 01:35:25,606
اين جيمي؟
1617
01:35:25,840 --> 01:35:27,649
انسي امر جيمي يا حبيبتي
1618
01:35:28,200 --> 01:35:30,965
انتي معي الان
كاترينا انتي جدا طيبة
1619
01:35:31,160 --> 01:35:33,811
انتي صديقة جيدة لي
طبعا اكيد
1620
01:35:33,960 --> 01:35:36,531
تبدين مثيرة هذه الليلة يا براندي
1621
01:35:37,400 --> 01:35:39,846
الا تبدو مثيرة يا شباب؟
نعم
1622
01:35:41,280 --> 01:35:43,248
لا اعتقد بأنها مثيرة لهذه الدرجة
1623
01:35:43,840 --> 01:35:46,650
اعني بأنها فائقة الجمال
1624
01:35:46,840 --> 01:35:49,660
لكنها ليست براندي التي اعرفها
لم تكوني هكذا قط
1625
01:35:49,760 --> 01:35:52,001
اعني بأنكي ساقطة مثيرة
وهذا شيء جيد
1626
01:35:52,160 --> 01:35:54,925
ساقطة مثيرة شيءجيد
ليس كمثل مثيرة فقط
1627
01:35:55,200 --> 01:35:57,521
لكن صدقيني هناك مكان
للساقطات المثيرات وهذا يعجب الشباب
1628
01:35:57,720 --> 01:36:00,883
لكن براندي ليست من هذا النوع
اثارتك لطيفة و بريئة
1629
01:36:01,120 --> 01:36:04,647
اعني الساقطات رائعات اتعلمين شيء؟
انا احفر حفرة لااستطيع الخروج منها
1630
01:36:05,200 --> 01:36:07,407
براندي مالذي حدث بسيلفرتاون؟
1631
01:36:14,360 --> 01:36:16,408
كله من براندي
1632
01:36:17,120 --> 01:36:20,602
ياللهول لم اعتقد بأن هذه
التأوهات سوف تتوقف
1633
01:36:21,040 --> 01:36:23,008
هذه الفتاة لديها تأوهات اكثر من ام اند امز
1634
01:36:24,680 --> 01:36:25,841
لان ام اند امز
1635
01:36:26,160 --> 01:36:27,685
لم يضحك احد لا احد
1636
01:36:27,800 --> 01:36:29,370
عندما يكون جيمي هنا
تضحكون على اي شيء
1637
01:36:29,480 --> 01:36:31,020
انه يطلق الهراء
و الجميع يضحك منذ ساعتين
1638
01:36:31,120 --> 01:36:34,044
هذه المدينة تدعى مدينة جيمي الان
1639
01:36:34,800 --> 01:36:38,521
زوجي اعاد تسميتها
نوعا ما اشتاق لاسمها القديم
1640
01:36:39,720 --> 01:36:41,245
و كل شيئ فيها
1641
01:36:42,560 --> 01:36:43,686
براندي؟
1642
01:36:43,880 --> 01:36:47,407
ارغب بأن اكون كل شيء
بالنسبة لك
1643
01:36:48,680 --> 01:36:50,364
كاترينا هذا يدغدغ
1644
01:36:50,720 --> 01:36:53,849
جيمي سوف يغضب انه دائما غاضب
1645
01:36:54,320 --> 01:36:57,802
كلا سوف يمسك بكاميرا
و يبدأ بالأستمناء
1646
01:36:58,240 --> 01:37:00,402
انت مجرد فتاة صغيرة تائهة يا براندي
1647
01:37:00,760 --> 01:37:02,444
لم اكن هكذا
1648
01:37:02,920 --> 01:37:06,163
اعتدت ان اكون قوية
امرأة مستقلة
1649
01:37:06,680 --> 01:37:08,603
لا اعلم ما الذي حصل لي
1650
01:37:09,000 --> 01:37:11,367
ربما من الهيروين
ماذا هيروين؟
1651
01:37:11,840 --> 01:37:14,241
ما الذي يحدث في هذه المدينة؟
انها فوضى
1652
01:37:14,680 --> 01:37:17,380
لا اعلم ما هو سبب الفوضى
بعد الان
1653
01:37:17,480 --> 01:37:19,100
انت غامضة جدا يا براندي
1654
01:37:19,200 --> 01:37:21,601
يعجبك عندما افعل هذا لك
اليس كذلك؟
1655
01:37:22,240 --> 01:37:25,767
اراهن بأنك تلبسين سروالك الداخلي الحريري
الذي اشتريته لك, اليس كذلك؟
1656
01:37:26,400 --> 01:37:29,100
لا تقولي لست كذلك
او ان امك ستختفي
1657
01:37:29,200 --> 01:37:33,000
ابوك سوف يسقط داخل برميل من الدهان
ابوك سوف يسقط داخل برميل من الدهان
1658
01:37:34,280 --> 01:37:37,170
رائع انت وانا
1659
01:37:37,960 --> 01:37:40,020
لدينا ذلك الرابط يا جو ديرت
1660
01:37:40,120 --> 01:37:41,281
اعتدنا قول هذا دائما
1661
01:37:41,520 --> 01:37:45,286
اعتدت قول هذا طوال الوقت لأطفالنا
لأطفالي
1662
01:37:46,440 --> 01:37:49,523
قبليني براندي, كانك تعنين ذلك يا فتاة
1663
01:37:50,160 --> 01:37:53,243
لا تخجلي مني
بعد الان يا براندي
1664
01:37:53,360 --> 01:37:56,967
حسنا هذا كافي انتهى العرض اسمعوا
اوقفوا كل شيء انتهينا هنا
1665
01:37:57,080 --> 01:37:58,620
ماذ تفعل؟
بحق الجحيم
1666
01:37:58,720 --> 01:37:59,801
ماهي مشكلتك, يا شاذ
1667
01:38:01,760 --> 01:38:04,127
براندي في حياة اخرى نحن متزوجون
نقع في حب بعضنا
1668
01:38:04,320 --> 01:38:07,403
لدينا ثلاثة أطفال جميلين
تشايني ابيلين و داكوتا
1669
01:38:08,440 --> 01:38:10,260
هذه اسماء جدا جميلة
1670
01:38:10,360 --> 01:38:11,740
حسنا هذا لانك انت من اخترتها لهم
1671
01:38:11,840 --> 01:38:13,330
انا اخترت اسماء غبية
ابقى بالموضوع يا جو
1672
01:38:13,920 --> 01:38:16,860
يا رجل انت تخيفني لانك
تخرج لي من العدم احيانا
1673
01:38:16,960 --> 01:38:19,540
اخبرها اخبرها ماذا تعلمت
1674
01:38:19,640 --> 01:38:21,483
اخبرها عن شعورك الان
حسنا
1675
01:38:21,600 --> 01:38:22,761
اعتقد بأني فهمت ذلك
1676
01:38:22,880 --> 01:38:24,300
مع من يتحدث؟
لا اعلم
1677
01:38:24,400 --> 01:38:27,006
حسنا براندي
انا و انتي كنا معا
1678
01:38:27,240 --> 01:38:29,380
و كل شيء كان على ما يرام
وكنا فعلا سعيدين
1679
01:38:29,480 --> 01:38:32,540
بعد ذلك حصل شيء فظيع
وتم اخذي بعيدا عنك وعن الاطفال
1680
01:38:32,640 --> 01:38:36,565
وحاليا
اعتقد باني ارسلت للماضي لأتعلم درسا
1681
01:38:37,040 --> 01:38:39,691
وهو بأني لو ملكت المال
بحق الجحيم
1682
01:38:39,800 --> 01:38:43,850
بحقك عليك اللعنة جو
لازلت لم تفهم المغزى؟
1683
01:38:44,920 --> 01:38:47,980
اسمع لقد اخبروني بأنك غبي
و انت تبدو لي
1684
01:38:48,080 --> 01:38:50,560
انك مزحة بالنسبة للغباء
اسمع انا استسلم
1685
01:38:50,720 --> 01:38:52,420
اعتقد بأنني لن استرجع اجنحتي
1686
01:38:52,520 --> 01:38:55,046
و لن استمع مرة اخرى
لذلك الصوت الجميل
1687
01:38:55,720 --> 01:38:56,860
اي صوت؟
1688
01:38:56,960 --> 01:39:00,420
حسنا انت ستسمع صوتا معينا كالقعقعة
عندما يسترجع الملاك اجنحته, على اي حال
1689
01:39:00,520 --> 01:39:02,540
انا, استمع
انتظر
1690
01:39:02,640 --> 01:39:06,167
عندما يسترجع ملاك جناحه؟ انت تقتبسها
من فيلم او من برنامج تلفزيوني؟
1691
01:39:06,280 --> 01:39:07,805
اخرس يا صاح
1692
01:39:08,280 --> 01:39:10,647
انت حقا تمتص الاحاسيس في هذه الغرفة
1693
01:39:10,960 --> 01:39:14,089
براندي هنا تهب رياحها الموسمية داخل سروالها
تفكر بي انا
1694
01:39:14,360 --> 01:39:17,300
وبعدها دخلت الى هنا ناسيا اسطرك
عن حياتها الرائعة
1695
01:39:17,400 --> 01:39:18,420
هذا كافي
1696
01:39:18,520 --> 01:39:21,410
انا احاول ان اضاجعها
و انت تسحبني للاسفل
1697
01:39:24,360 --> 01:39:27,011
انظر هذا مربك للغاية
1698
01:39:27,240 --> 01:39:28,366
لازال لدي الكثير لأشربه
1699
01:39:29,160 --> 01:39:30,400
علي ان ارحل
1700
01:39:31,840 --> 01:39:33,205
علي ان ارحل
دعيني...دعيني اتحدث
1701
01:39:34,360 --> 01:39:35,441
ما الذي فعلته؟
1702
01:39:39,680 --> 01:39:42,140
براندي اعتقد بأنني عرفت
ما المفترض ان اتعلمه الان
1703
01:39:42,240 --> 01:39:43,401
سوف اتغيير
1704
01:39:43,560 --> 01:39:45,403
لا اعلم ما الذي تقوله
ارجوك فقط توقف
1705
01:39:46,040 --> 01:39:47,565
انا متزوجة من جيمي
1706
01:39:48,040 --> 01:39:50,566
لكنه لا يشعر بأنه
متزوجني
1707
01:39:51,400 --> 01:39:54,529
أشعر بأن حياتي تلتف خارجا عن سيطرتي
1708
01:39:56,920 --> 01:39:58,251
وداعا جو ديرت
1709
01:40:03,120 --> 01:40:04,451
حسنا هذا كان جيدا
1710
01:40:05,880 --> 01:40:09,089
انا لا اعرف ماذا سأفعل اكثر من هذا يارجل
لا اعرف ما المفترض ان اتعلمه
1711
01:40:09,560 --> 01:40:10,766
حسنا انت لست ذكيا جدا
1712
01:40:11,080 --> 01:40:13,242
بحقك انا لست عالما بالة التحميص
1713
01:40:13,360 --> 01:40:15,601
ما المفترض علي ان اتعلمه؟
انا انظف المقاعد 150 مرة بأفضل الأيام
1714
01:40:16,120 --> 01:40:18,930
حقيقة انه يجب علي حفظ
الفراغ بين شمعة الاحتراق
1715
01:40:19,240 --> 01:40:20,969
لماكينة بلايموث 383
1716
01:40:21,920 --> 01:40:23,649
لا اعلم
انا اريد استرجاع حياتي القديمة
1717
01:40:23,760 --> 01:40:24,921
تنظف 150 مقعد ليست بتلك الروعة
1718
01:40:26,560 --> 01:40:27,891
اهلا كلير
1719
01:40:28,040 --> 01:40:30,500
انتظري انت تلك المرأة التي صرخت
علي بمواقف الباص
1720
01:40:30,600 --> 01:40:32,602
هذا صحيح يا اكل الضراط
1721
01:40:32,880 --> 01:40:37,249
انا الساحرة الطيبة, انا من
قام بإرسال هذا الملاك الوسيم لك
1722
01:40:37,440 --> 01:40:39,980
بدون إهانة يا كلير
بدون اهانة؟حقا؟حسنا
1723
01:40:40,080 --> 01:40:44,165
يشبه الملاك الذي انقذ الممثل
ذو المؤخرة الهشة جيمي ستيوارت
1724
01:40:44,280 --> 01:40:46,601
وساعد تلك المدينة العنصرية البيضاء
1725
01:40:46,760 --> 01:40:50,810
اخبرني شيئا, كيف لايملكون ابدا
ملائكة لإنقاذ مدن السود؟
1726
01:40:51,000 --> 01:40:53,526
الاتعتقد بأن مدن السود قد تستفيد
من بعض المساعدة مرة في كل حين
1727
01:40:53,800 --> 01:40:57,327
هل زرت ديترويت من قبل؟
هذه المدينة تمص قضيب البؤس
1728
01:40:57,600 --> 01:41:01,366
لما لا يقوم الملاعين في هوليوود
بإلقاء عظمة علينا مرة في كل حين؟
1729
01:41:01,960 --> 01:41:03,325
انتظري لحظة, هل انتي السحرة الطيبة؟
1730
01:41:03,920 --> 01:41:07,540
حسنا ربما يجب عليك
ان تعملي على تحسين عرضك
1731
01:41:07,640 --> 01:41:09,608
لانه سيتبين لك بأن
الحياة صعبة بالخارج
1732
01:41:10,120 --> 01:41:11,645
لكن يجب علي القول يا سيدتي
مع كامل احترامي
1733
01:41:12,160 --> 01:41:14,003
هذا ما انا عليه, انا جو ديرت
1734
01:41:14,480 --> 01:41:15,970
أسمعتي و انا راضي بذلك
1735
01:41:16,120 --> 01:41:18,122
انا لست لئيما مع الناس
مثلك انت
1736
01:41:18,360 --> 01:41:21,011
فالواقع قمت بصنع بعض الاموال
مع ذلك الشخص كليم
1737
01:41:21,320 --> 01:41:23,163
و ان كنتي تحتاجينها
لتلك المدينة ديترويت
1738
01:41:23,560 --> 01:41:25,961
عندها بإمكانك اخذها كلها لمساعدتهم
انا لا اهتم
1739
01:41:26,840 --> 01:41:30,060
لاني كنت اعتقد بأنه علي ان اصبح ثريا
و أظهر لعائلتي بأن لدي اموالا كثيرة
1740
01:41:30,160 --> 01:41:32,162
و ان اصبح مشهورا كفرقة لينيرد سكينيرد
1741
01:41:33,000 --> 01:41:34,047
لكن ذلك غير مهم
1742
01:41:35,840 --> 01:41:39,162
انها بشأني لإبقى كما انا, مجرد نفسي
1743
01:41:39,880 --> 01:41:41,006
و انا راضي بذلك
1744
01:41:41,960 --> 01:41:43,121
وهم راضين عن ذلك
1745
01:41:44,760 --> 01:41:47,923
حسنا سأغمس بالغائط
ياللجحيم, لقد فهمها
1746
01:41:48,600 --> 01:41:49,726
ماذا؟ ماذا حدث؟
1747
01:41:50,040 --> 01:41:51,326
لقد فهمتها يا جو ديرت
1748
01:41:51,560 --> 01:41:54,211
لقد تعلمت درسك
صحيح انت ذاهب للمنزل يا جو
1749
01:41:54,680 --> 01:41:56,205
انت ذاهب للمنزل, اتعلم
1750
01:41:57,360 --> 01:41:59,408
انا كنت فوغل, هل عرفت ذلك؟
1751
01:41:59,520 --> 01:42:03,020
هل كنت فوغل؟
انتظر, انتما لديكم نوعا من الخوف من الشواذ
1752
01:42:03,120 --> 01:42:04,100
ربما, صحيح انا رأيت ذلك
1753
01:42:04,200 --> 01:42:06,726
حسنا, كنت امثل
وقمت ببعض الخيارات المثيرة
1754
01:42:06,840 --> 01:42:08,340
حسنا ليست كبيرة من البداية
1755
01:42:08,440 --> 01:42:10,620
لكن فكرت علي ان اضمه للعصابة
يجب ان اكون مقنعا
1756
01:42:10,720 --> 01:42:13,326
هؤلاء كانوا سيغتصبونني
اللعنة على هذا التمثيل
1757
01:42:13,520 --> 01:42:14,885
هذا الفتى سيعود للمنزل
1758
01:42:15,040 --> 01:42:18,380
اصفق حذائك معا يا جو ديرت
انت تعلم ما عليك قوله
1759
01:42:18,480 --> 01:42:20,244
هل اقول
لا مكان كالمنزل؟
1760
01:42:20,400 --> 01:42:22,562
جو اريد ان اشكرك
لإعادة اجنحتي لي
1761
01:42:23,280 --> 01:42:24,406
هل إستعدت اجنحتك؟
1762
01:42:24,560 --> 01:42:25,891
نعم فعلت انا ذاهب لأحصل عليهم الان
1763
01:42:26,560 --> 01:42:28,403
هل سأسمع صوت القعقعة؟
بالتأكيد
1764
01:42:31,120 --> 01:42:32,300
ابي
1765
01:42:32,400 --> 01:42:35,460
انت اوسم رجل رأته عيناي
1766
01:42:35,560 --> 01:42:37,881
مشكلتك مع جو ديرت قد انتهت
1767
01:42:38,480 --> 01:42:39,925
الحياة كالحديقة انبشها
1768
01:42:40,040 --> 01:42:41,100
متى سوف تعود؟
1769
01:42:41,200 --> 01:42:43,540
الوطن هو المكان الذي تبنيه
هل ترغب بمشاهدة شواذ عاريين؟
1770
01:42:43,640 --> 01:42:47,042
كلا لا لا لا
الوطن هو المكان الذي تبنيه
1771
01:42:51,000 --> 01:42:53,526
لا مكان كالمنزل
لا مكان كالمنزل
1772
01:42:53,760 --> 01:42:55,410
جو استيقظ
1773
01:42:55,600 --> 01:42:56,601
جو
براندي
1774
01:42:57,640 --> 01:42:58,926
هل هذا حلم؟
1775
01:42:59,160 --> 01:43:00,241
هل هذا حلم مرة اخرى؟
1776
01:43:00,680 --> 01:43:03,160
كلا هذا حقيقي تعالي لهنا هيا
1777
01:43:03,600 --> 01:43:05,011
اين كنتم يا رفاق؟
1778
01:43:07,000 --> 01:43:09,606
اشتقت لكم انظروا لأنفسكم
1779
01:43:14,320 --> 01:43:16,288
مرحى
مرحى حبيبي
1780
01:43:17,160 --> 01:43:19,322
اظن ذلك جيد
يا الهي
1781
01:43:19,880 --> 01:43:22,201
انا اعلم يجب ان اجلبه
اجلبي عصاه
1782
01:43:24,960 --> 01:43:26,200
هيا ايتها الخرقاء
1783
01:43:27,840 --> 01:43:30,820
حسنا هاهي كامل القصة انها جنونية
1784
01:43:30,920 --> 01:43:33,366
جو نحن نحبك كما انت
1785
01:43:33,800 --> 01:43:35,165
هذا صحيح ابي
1786
01:43:35,320 --> 01:43:36,367
نحن نحبك
1787
01:43:36,480 --> 01:43:40,180
لن نستبدلك بأي اب اخر
في هذا العالم الواسع
1788
01:43:40,280 --> 01:43:42,660
هل تدربتم على هذا؟
تبدو جيدة جدا
1789
01:43:42,760 --> 01:43:43,740
كلا
1790
01:43:43,840 --> 01:43:45,285
انتظروا انتظروا
1791
01:43:46,280 --> 01:43:48,203
انتظروا لحظة هذه تبدو مألوفة
1792
01:43:48,640 --> 01:43:49,641
ما الخطب؟
1793
01:43:49,760 --> 01:43:51,250
مستحيل
1794
01:43:51,720 --> 01:43:54,166
كان كل هذا مجرد حلم
غير مهم , لا عليك
1795
01:43:54,960 --> 01:43:56,041
ما الأمر يا ابي؟
1796
01:43:56,360 --> 01:43:57,486
انها
1797
01:44:18,200 --> 01:44:20,328
حبيبتي, اصبحنا اغنياء
1798
01:44:20,960 --> 01:44:24,203
اغنياء؟ لماذا نحن اغنياء
من الأساس, يا جو ديرت
1799
01:44:24,840 --> 01:44:27,320
فقط كان عليك اكتشاف ذلك بنفسك
1800
01:44:31,520 --> 01:44:33,602
امي و ابي
1801
01:44:34,320 --> 01:44:35,321
هذا صحيح
1802
01:44:36,680 --> 01:44:38,523
امكم تحبني هيا لنذهب
1803
01:44:39,240 --> 01:44:40,480
هيا يا اطفالي
1824
01:46:17,080 --> 01:46:18,081
كلا شكرا لك
1825
01:46:19,960 --> 01:46:23,931
قصص مصورة قديمة بحالة جيدة
بعشرة قروش للقصة
1826
01:46:24,320 --> 01:46:25,321
اعطي القديم
1827
01:46:28,400 --> 01:46:31,700
حسنا قصة طويلة و بإختصار
قمنا بدعس ثلاثة اشخاص بشدة
1828
01:46:31,800 --> 01:46:33,689
عليهم بخلع احذيتهم قبل التبول
1829
01:46:37,800 --> 01:46:40,121
على اي حال هذا... ابن اللعينة
1830
01:46:40,280 --> 01:46:42,180
جديا؟جديا؟
1831
01:46:42,280 --> 01:46:45,363
ماذا هل نحن ب 2015؟
يا الهي
1832
01:46:45,720 --> 01:46:48,929
اعتقدت بأني قمت بإغلاقه
هذا محرج
1833
01:46:50,280 --> 01:46:53,329
جو ارغب بالتحدث معك
1834
01:46:55,320 --> 01:46:59,644
انت تعجبني لديك شعر مضحك
لكنك تعجبني
1835
01:47:01,680 --> 01:47:03,330
ايه الشخص الظريف
1836
01:47:09,760 --> 01:47:12,525
كمسألة حقيقية, ان اردت ان تبقى
مستيقظا الان
1837
01:47:12,640 --> 01:47:15,260
ستبقى على الطريق
في وسط المجهول
1838
01:47:15,360 --> 01:47:16,725
انه راجع لك ,
نام
1839
01:47:22,640 --> 01:47:24,051
كان هذا في قمة الغباء
1840
01:47:24,680 --> 01:47:25,681
كلا شكرا
1841
01:47:26,520 --> 01:47:31,367
قصص مصورة قديمة بحالة جيدة
بعشرة سنتات للقطعة
1842
01:47:32,560 --> 01:47:36,724
ان اعطيت العجوز جو ديرت ليمونادة
سوف يقوم بإعطائك..... اللعنة
1843
01:47:38,000 --> 01:47:39,411
مرة اخرى, بعدها سأذهب لتناول الغداء
1844
01:47:40,200 --> 01:47:42,300
انتظر, انت تزور الحقائق
كأني اقول شيئا
1845
01:47:42,400 --> 01:47:43,540
و انت ترويها بطريقة مختلفة
1846
01:47:43,640 --> 01:47:45,881
من المفترض ان تكون ملاك
حارس جيد مثل
1847
01:47:46,080 --> 01:47:47,730
لا استطيع تصور بشر مثلك
1848
01:47:48,440 --> 01:47:50,204
على اي حال انا لا أستثار بال
لنذهب
1849
01:47:52,000 --> 01:47:53,684
انا لا أشعر بالإثارة
سأقوم ببصقها
1850
01:47:53,960 --> 01:47:58,602
انا لا أستثار من حيوانات تمارس الجنس
لكني معجب بجاسيكا رابيت
1851
01:47:59,360 --> 01:48:01,044
حقا؟
انها قابلة للمضاجعة صحيح
1852
01:48:01,160 --> 01:48:03,731
انا حصلت على ذبذبات شاذة منك
نعم سمعت هذا من قبل
1853
01:48:06,880 --> 01:48:08,370
هلا ساعدني احدكم بفتح هذا؟
1854
01:48:09,080 --> 01:48:10,525
هل قام احد بالضراط على هذا؟
1855
01:48:11,400 --> 01:48:12,401
ما لذي فعلته؟
1856
01:48:13,400 --> 01:48:16,768
ماذا؟ كانت هذه الضرطتين بالخطأ
انتظر, كلا ماذا؟
1857
01:48:18,640 --> 01:48:19,846
انتظر, كات ماذا؟
1858
01:48:20,840 --> 01:48:23,969
ماذا؟ عندي حالة حالة طبية
قاموا بفعلها متعمدين
1859
01:48:27,600 --> 01:48:29,489
حسنا, انا بالأصل لا اعمل هنا .
1860
01:48:32,080 --> 01:48:35,820
نحشوك بالواقع تم اختراعها لتبدو رائعة
لانك تكون منتشيا
1861
01:48:35,920 --> 01:48:38,321
لكنها بالواقع تجعلك كالقمامة
1862
01:48:38,680 --> 01:48:39,966
لهذا سوف ارفض ذلك
1863
01:48:40,480 --> 01:48:44,451
يا جون انا موجود بالقسم سي
شخص احمق ملئ المقعد بالإسهال
1864
01:48:44,760 --> 01:48:47,286
تلقيت ذلك, متى يمكنك ان تبدأ؟
1865
01:48:51,520 --> 01:48:53,124
اضحك مثلي
حسنا
1866
01:48:58,200 --> 01:49:00,441
هذا جيد
أنحن بخير؟ حسنا
1867
01:49:04,960 --> 01:49:08,282
انتهينها, اقطع
انهي المشهد