1
00:00:26,400 --> 00:00:31,400
{\an8}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs25}شركة "الألفية" للأفلام

2
00:00:33,500 --> 00:00:39,200
{\pos(90,260)}{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs25}(ريو دي جانيرو" بـ(البرازيل"

3
00:00:42,000 --> 00:00:48,500
{\pos(190,230)}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}<font color="#736F6E">{\fnAdobe Arabic}{\fs25}شركة  "الألفية" تقدّم

4
00:00:58,700 --> 00:01:01,000
{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}<font color="#736F6E">{\fnAdobe Arabic}{\fs25}(جايسون ستاثام)

5
00:01:01,700 --> 00:01:07,100
{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}<font color="#736F6E">{\fnAdobe Arabic}{\fs25}(جيسيكا ألبـا)

6
00:02:03,600 --> 00:02:04,700
" <font color="#736F6E">إعـداد</font> "

7
00:02:04,700 --> 00:02:05,900
" <font color="# FF1122" >تفعيـل</font> "

8
00:02:05,900 --> 00:02:06,800
" <font color="#40bfff">وضع الاستـعداد</font> "

9
00:02:06,900 --> 00:02:09,900
" <font color="#40bfff">وضـع التفجير</font> "

10
00:02:11,700 --> 00:02:16,800
{\a1}" <font color="# FF1122" >{\fnAdobe Arabic}{\fs25} ممنوع التدخين بالمكان</font> "

11
00:02:18,500 --> 00:02:26,400
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs25}سانتوس" للرحلات البحرية"</font>
{\fs22}" <font color="# FF1122" >مـغلق</font>{\fs22} "

12
00:02:56,700 --> 00:02:58,700
<font color="#FFE87C">سيد (سانتوس)، سعدت جدًا برؤيتك

13
00:02:58,700 --> 00:03:00,300
<font color="#FFE87C">حجزنا لك طاولتك المعتادة
(يا سيد (سانتوس

14
00:03:00,300 --> 00:03:02,900
<font color="#FFE87C">شكرًا -
عفوًا -

15
00:03:10,700 --> 00:03:15,500
<font color="#FFE87C">تفضل يا سيدي -
شكرًا -

16
00:03:25,700 --> 00:03:29,600
"خمسة أشهر أبحث عنك بـ"البرازيل
إنك رجل يصعب العثور عليه

17
00:03:31,300 --> 00:03:35,600
<font color="#FFE87C">!لا تكوني هكذا
لقد اكتسبت لكنتهم حتى

18
00:03:35,600 --> 00:03:39,300
<font color="#FFE87C">فلندخل بصُلب الموضوع

19
00:03:39,300 --> 00:03:41,500
أوافقك الرأي

20
00:03:41,500 --> 00:03:44,400
من أعمل تحت إمرته
لديه عرض لك

21
00:03:44,400 --> 00:03:49,300
يود أن يتم قتل ثلاثة أشخاص
وبكل واحدة، يبدو الأمر وكأنه حادثة

22
00:03:49,300 --> 00:03:51,400
هذا تخصصك، على ما أظن

23
00:03:52,400 --> 00:03:58,200
يبدو أن تقارير تزييف موتك
لم تكن بتلك الدقة المطلوبة
{\fnAdobe Arabic}{\fs22}<font color="#40bfff">"ما حدث بنهاية الجزء الأول"</font>

24
00:03:58,200 --> 00:04:02,300
ربّ عملي، قد يرسل هذا
إلى بضع جهات معينة مهتمة بالأمر

25
00:04:02,300 --> 00:04:08,300
مما يعني أن حياتك الجديدة هنا
ستنتهي أسرع مما تظن

26
00:04:08,300 --> 00:04:12,300
أو يمكنك إنجاز المهمة
وتعود لكونك ميتًا كما كنت

27
00:04:12,300 --> 00:04:16,200
ما قرارك يا سيد (سانتوس)؟

28
00:04:20,200 --> 00:04:21,900
!دعيني أجري اتصالًا

29
00:04:24,500 --> 00:04:25,900
ماذا تفعل؟

30
00:04:28,500 --> 00:04:31,800
أخبري ربّ عملك
"أن لا يشرع بأمرٍ، لا يتحمّل عواقبه"

31
00:05:33,200 --> 00:05:35,400
!انبطحوا، ابقوا منخفضين

32
00:05:35,600 --> 00:05:37,100
!لا تنظروا إليّ

33
00:06:27,400 --> 00:06:33,300
{\an8}{fad(0,500)\fscx50\fscy50\t(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}{\fnAdobe Arabic}{\fs30}حرفـــيّ القتــــل

34
00:06:29,100 --> 00:06:33,300
{fad(0,500)\fscx50\fscy50\t(0,2000,\fscx200\fscy200)\c&000000&\3c&fffffff&\bord15.0}<font color="# FF1122" >{\fnAdobe Arabic}{\fs25}حيٌّ من جـديد

35
00:06:33,500 --> 00:06:49,300
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــرجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}إسـلام الـجيز!وي
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
تم تعديل التوقيت بواسطة
 instagram:l0dy_1 



36
00:07:44,100 --> 00:07:45,400
" <font color="#736F6E">جـارٍ رفع الصورة</font> "

37
00:07:45,500 --> 00:07:48,800
" <font color="#008008" >البحث عن معلومات</font> "

38
00:08:16,700 --> 00:08:21,400
{\pos(270,210)}{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}(جزيرة "كولايب" بـجنوب (تايلاند

39
00:08:48,000 --> 00:08:50,200
(بيشوب) -
(مرحبًا يا (مايا -

40
00:08:51,200 --> 00:08:53,200
إنّك مختلف

41
00:08:53,200 --> 00:08:57,000
أكبر سنًا -
هناك ما هو أكثر من ذلك -

42
00:08:57,200 --> 00:09:00,200
أود العثور على أحدهم
قبل أن يعثر هو عليّ

43
00:09:00,200 --> 00:09:03,000
وبعدها سأرحل

44
00:09:03,000 --> 00:09:05,300
من هنا غيركِ؟
لا أحد

45
00:09:05,300 --> 00:09:08,800
انتهى موسم الغوص، تعال

46
00:09:08,800 --> 00:09:10,100
كنت أنتظر قدومك

47
00:09:10,100 --> 00:09:12,500
كيف كانت رحلتك؟ -
كانت جيدة -

48
00:09:16,400 --> 00:09:18,000
كان موسمًا شاغرًا

49
00:09:18,900 --> 00:09:22,200
لكن لا تقلق
لن يقترب أي أحد من المنزل

50
00:09:31,100 --> 00:09:33,800
لم يتغير أي شيء -
نل قسطًا من الراحة -

51
00:10:11,200 --> 00:10:13,100
" <font color="#736F6E">تم اكتشاف تطابُق</font> "

52
00:10:13,400 --> 00:10:15,900
" <font color="#008008" >جارٍ تحميل البيانات</font> "

53
00:10:16,100 --> 00:10:19,100
" <font color="#008008" >فتح المجلد</font> "

54
00:10:44,300 --> 00:10:47,100
<font color="#FFE87C">صباح الخير

55
00:10:49,600 --> 00:10:53,300
<font color="#FFE87C">أيوجد محلّ لبيع مستلزمات القوارب هنا؟

56
00:10:54,300 --> 00:10:57,000
<font color="#FFE87C">من هناك؟

57
00:10:57,100 --> 00:10:59,400
<font color="#FFE87C">شكرًا لك

58
00:11:05,100 --> 00:11:09,000
<font color="#FFE87C">صباح الخير
مرحبًا، كيف لي أن أساعدك؟

59
00:11:09,100 --> 00:11:10,200
رائع، أنت تتحدثين الإنجليزية

60
00:11:10,300 --> 00:11:14,600
نفذت منّي عدة الإسعافات الأوليّة
وأود التزوّد فأنا على متن قارب

61
00:11:15,200 --> 00:11:16,500
لكِ ما أردت

62
00:11:20,000 --> 00:11:21,800
هذا كل ما لديّ

63
00:11:22,800 --> 00:11:24,500
شكرًا

64
00:11:28,900 --> 00:11:33,200
إن لم يكن لدي ما تريدين
يمكنني طلب قارب الدعم خاصتنا

65
00:11:33,200 --> 00:11:35,700
"يمكنه اصطحابك إلى "بوكيت
لتأتي بما تريدين

66
00:11:35,700 --> 00:11:38,700
لا، هذا سيفي بالغرض

67
00:11:38,700 --> 00:11:41,800
شكرًا جزيلًا لك
دومًا بالخدمة

68
00:12:02,500 --> 00:12:03,900
!(بيشوب)

69
00:12:03,900 --> 00:12:05,900
!(بيشوب)

70
00:12:07,500 --> 00:12:09,600
هناك شجار، شجارٌ عنيف

71
00:12:25,600 --> 00:12:28,000
لقد التقيت بها، إنها عنيدة

72
00:12:28,000 --> 00:12:31,800
وامرأة بطباعها
تُقتل بمواقف كتلك

73
00:12:31,800 --> 00:12:35,800
(إنه شجارٌ عائلي يا (ماي
لا شأن لي بذلك

74
00:12:37,900 --> 00:12:42,300
لقد ساعدتني قبلًا
فلتساعدها

75
00:12:43,400 --> 00:12:45,100
وإلّا فعلتها أنا

76
00:12:50,300 --> 00:12:51,700
أمسكي بهذا

77
00:13:26,300 --> 00:13:28,700
!فرانك)، ابتعد عنّي بحق السماء)

78
00:13:29,500 --> 00:13:30,700
!!(فرانك)

79
00:13:30,700 --> 00:13:32,600
الأمر لا يستحق ما تفعل

80
00:13:34,000 --> 00:13:35,600
!عاهرة

81
00:13:38,500 --> 00:13:41,700
أفلتها -
من أنت بحق السماء؟ -

82
00:13:42,100 --> 00:13:44,100
!من فضلك، ساعدني

83
00:13:45,100 --> 00:13:48,700
لقد أخبرتك أن تفلتها
إنها فرصتك الأخيرة

84
00:13:49,100 --> 00:13:52,200
(أفلتني يا (فرانك
لا تود فعل هذا

85
00:13:52,300 --> 00:13:53,800
!تبًا لك

86
00:14:07,900 --> 00:14:09,300
هل مات؟

1
00:14:20,400 --> 00:14:22,200
بيشوب)؟)

2
00:14:25,700 --> 00:14:27,300
!تبًا

3
00:14:31,000 --> 00:14:34,300
خذيها إلى الشاطىء
وسأتولّى أنا أمر القارب

4
00:14:34,300 --> 00:14:35,300
حسنًا

5
00:15:45,400 --> 00:15:47,200
(بيشوب) -
أين هي؟ -

1
00:15:47,300 --> 00:15:49,500
نائمة، بغرفتك

2
00:15:58,300 --> 00:15:59,600
ماذا يجري؟

3
00:16:00,000 --> 00:16:02,400
جينا ثورن)، أمريكية الجنسية)

4
00:16:02,600 --> 00:16:04,700
هذه أنت، صحيح؟ -
!نعم -

5
00:16:04,700 --> 00:16:07,300
أنت السيدة الثانية التي أجد
صورتي على هاتفها اليوم

6
00:16:07,600 --> 00:16:11,700
الأولى كانت تعمل لدى رجل
يدعى (كراين)، أتعرفين هذا الاسم؟

7
00:16:11,900 --> 00:16:15,200
الشيء الوحيد الذي أصبت
بمعرفته كان اسمي

8
00:16:15,200 --> 00:16:19,400
السيدة الأولى كانت مرسال لي
أأنتِ مثلها؟

9
00:16:20,400 --> 00:16:22,000
ما الرسالة إذًا؟

10
00:16:22,500 --> 00:16:24,900
أخبرتك بالفعل -
(حدّثيني عن (كراين -

11
00:16:25,000 --> 00:16:28,200
ماذا تفعلين لأجله؟
أين هو؟

12
00:16:33,100 --> 00:16:35,500
!حسنًا، سأتحدث

13
00:16:42,200 --> 00:16:47,100
(أنصت!، أنا لا أعمل لدى (كراين
هذه هي الحقيقة!، لكنه أرسلني

14
00:16:47,200 --> 00:16:48,800
أين هو؟

15
00:16:49,300 --> 00:16:51,300
لا أعلم؟ -
لم أنت هنا؟ -

16
00:16:51,900 --> 00:16:54,500
لديه شيء يهددني به

17
00:16:54,800 --> 00:16:57,600
ليس لدي خيار -
صحيح -

18
00:16:57,900 --> 00:17:01,000
أهناك احد رجاله بالقرب؟ -
لم يقُل، ولم أسأله -

19
00:17:01,100 --> 00:17:02,700
ماذا عن (فرانك)؟

20
00:17:03,000 --> 00:17:05,400
إنه جزء من مكيدة لأجلك -
فسّري -

21
00:17:05,600 --> 00:17:09,900
كان يفترض أن يعاملني بعنف
وبعدها أهرب لتلك الجزيرة لألاقيك

22
00:17:10,700 --> 00:17:14,500
ما كان يفترض أن يكون الأمر حقيقيًا
لكن (فرانك) أفرط بالشراب وهاجمني

23
00:17:14,500 --> 00:17:17,000
أرادني (كراين) أن أبدو كالضحية

24
00:17:17,000 --> 00:17:20,400
وتتقرّبين منّي؟ -
أصبت -

25
00:17:20,900 --> 00:17:25,100
لكن (فرانك) تمادى بالتمثيل
الخلاصة أننا تقابلنا، ماذا بعدها؟

26
00:17:26,200 --> 00:17:29,600
أستخدم الهاتف وأرن على
الرقم المسجَّل رنة واحدة

27
00:17:29,400 --> 00:17:31,300
بعد هذا، لا أعلم الباقي

28
00:17:31,800 --> 00:17:34,800
القصة المعتادة
"حبيبتي الجديدة تم اخاطافها"

29
00:17:34,800 --> 00:17:37,900
ماذا؟ -
أتلك الفكرة لم تجُل بخاطرك؟ -

30
00:17:42,700 --> 00:17:47,100
حسنًا، تقع في غرامي وبعدها
يتخذني (كراين) كورقة للضغط عليك، لماذا؟

31
00:17:47,100 --> 00:17:49,700
حسنًا، ليجبرني على فعل شيء
لا أود فعله

32
00:17:49,800 --> 00:17:52,300
وما طبيعة ما تفعل؟

33
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
أنا من سيجري الاتصال لا أنتِ
وسأقرر عند وصولهم

34
00:17:56,000 --> 00:18:01,200
(وبعدها سأتولّى أمر (كراين
!لا، لن أساعدك بقتل أي أحد

35
00:18:01,700 --> 00:18:06,500
أتظنين حقًا أن (كراين) يترك
من يبتزهم أحياءً بعد انقضاء حاجته؟

36
00:18:08,400 --> 00:18:11,100
لقد قضيت حياتي بأسرها
أدبّر لموت الناس

37
00:18:12,300 --> 00:18:14,300
يمكنني أن أدبر أمر حياتك

38
00:18:37,000 --> 00:18:39,900
كان والدي طبيبًا متخصصًا
بالعلاج بالأعشاب

39
00:18:40,000 --> 00:18:45,300
كان معالجًا
اعتاد (بيشوب) التعلّم منه

40
00:18:45,300 --> 00:18:47,300
يتعلم كيف يعالج الناس؟

41
00:18:47,800 --> 00:18:49,300
رجل مثله؟

42
00:18:49,700 --> 00:18:55,500
ظننت هذا أيضًا
،لكن والدي فهم الأمر برمته

43
00:18:55,500 --> 00:19:02,500
<font color="#FFA500">مَن تلّقى مِن بلايا الدهر أمواجًا</font> "
" <font color="#FFA500">لن تجد أكثر منه للناس علاجًا</font>

44
00:19:56,400 --> 00:20:01,900
<font color="#FFE87C">(منذ شهـ(18)ـرًا الممثلة العسكرية (جينا ثورن
"غادرت منطقة الحرب بـ"أفغانستان

45
00:20:01,800 --> 00:20:04,900
<font color="#FFE87C">لتعرض مساعدتها الإنسانية
"لأهل مملكة "كمبوديا

46
00:20:04,900 --> 00:20:07,200
<font color="#FFE87C">بعد ما عاصرت مؤخرًا
أنا بحاجة للتغيير

47
00:20:07,300 --> 00:20:11,700
<font color="#FFE87C">الكثير من الأبرياء وقعوا ضحايا
بمناطق تبادل النيران

48
00:20:11,900 --> 00:20:16,200
<font color="#FFE87C">بالنسبة للموقف بأكمله
كان محالًا منع وقوع ما حدث

49
00:20:16,400 --> 00:20:19,700
<font color="#FFE87C">وبعدها، عندما أتيت إلى
..."عاصمة "كمبوديا

50
00:20:19,800 --> 00:20:24,700
<font color="#FFE87C">لا أعلم، شعرت وأن هذا هو المكان المناسب

51
00:20:24,700 --> 00:20:30,000
<font color="#FFE87C">وشعرت أنه يمكنني فعل
نفع ما بحياتي

52
00:20:46,700 --> 00:20:51,300
لا أود التعامل مع شيء ليس بالحسبان
أود أن أعلم ما الذي يهددك به (كراين)؟

53
00:20:57,500 --> 00:21:01,200
لقد شيّدت مأوى لضحايا
"التجارة بالبشر في "كمبوديا

54
00:21:01,200 --> 00:21:05,500
لطالما واجهتني مشكلة أو اثنين
لكن، لطالما استطعت التعامل معها

55
00:21:06,800 --> 00:21:12,500
ومنذ بضع أسابيع أحد أفراد فريقي
تم اختطافه

56
00:21:14,100 --> 00:21:17,700
وبعدها بيومين، ألقوه من شاحنة
أمام باب منزلي

57
00:21:18,300 --> 00:21:21,900
أبرحوه ضربًا
لدرجة أنه مات بغضون ساعة

58
00:21:22,900 --> 00:21:26,300
(وبعدها أرسل (كراين
(هذا الأحمق (جيرمي

59
00:21:26,300 --> 00:21:33,100
قال: "إن هذا إلا نقطة في بحر ما سنفعله
" بسكّان المأوى بما فيهم الأطفال

60
00:21:34,500 --> 00:21:39,100
إنهم نقطة ضعفي
(وهذا ما يهددني به (كراين

61
00:21:40,200 --> 00:21:43,500
كما ترى، ليس لدي خيار

62
00:21:43,900 --> 00:21:47,200
اضطررت لفعل ما أراد مني
كراين) أن أفعل)

63
00:23:01,200 --> 00:23:02,500
ماذا تفعل؟ -
أمسكي بيدي -

64
00:23:02,500 --> 00:23:06,200
(لكي يشاهده جماعة (كراين
إنهم يراقبونا

65
00:23:07,300 --> 00:23:09,000
أين؟

66
00:23:09,100 --> 00:23:13,600
رجلان بقارب
بمنتصف المحيط

67
00:23:24,100 --> 00:23:28,400
ها أنتما ذا، تعالا أنتما الاثنين
ستفوتان الجزء الأفضل

68
00:23:28,400 --> 00:23:30,300
أعطوني يداكما

69
00:23:37,100 --> 00:23:39,200
أمسك بها، من فضلك
يمكننا تناول شرابًا وحسب

70
00:23:39,200 --> 00:23:42,700
لا، لن تفعل
ستبقيان هنا وحسب، شكرًا جزيلًا

71
00:23:42,800 --> 00:23:47,100
ماذا تفعلين؟
كل رفيقين يُقيدان سويًا

72
00:23:47,300 --> 00:23:48,900
لكننا لسنا رفيقين

73
00:23:49,200 --> 00:23:51,800
تبدوان هكذا على الشاطىء

74
00:23:57,400 --> 00:24:02,500
إذًا، هل تذهب لحفلات الزفاف كثيرًا؟

75
00:24:04,400 --> 00:24:07,700
ليس خياري عندما أود أن أقضي
وقتًا ممتعًا

76
00:24:07,700 --> 00:24:08,900
ولا أنا

77
00:24:09,300 --> 00:24:10,600
تفضلا

78
00:24:11,500 --> 00:24:13,200
أيفترض أن نشرب هذا؟

79
00:24:13,700 --> 00:24:20,000
لا، ضعا اصبعيكما به وارسما ثلاث نقاط
على جبهتيّ كلًا منكما لجلب حسن الحظ

80
00:24:20,400 --> 00:24:22,500
استمتعا -
يمكنني الاستفادة ببعض الحظ -

81
00:24:22,500 --> 00:24:23,800
!"اسمتعا"

82
00:24:34,800 --> 00:24:36,700
حسنًا، إنه دوري

83
00:24:36,700 --> 00:24:38,500
هيا، دعينا نتناول شرابًا
دعكِ من هذا

84
00:24:38,500 --> 00:24:41,600
حسنًا، لحظة واحدة

85
00:24:43,800 --> 00:24:46,600
شكلك رائع بها

86
00:24:59,700 --> 00:25:01,600
لقد فقدت واحدة

87
00:25:04,800 --> 00:25:07,700
إنها عالقة نوعًا ما

88
00:25:07,700 --> 00:25:09,800
حسنًا، حسنًا

89
00:25:10,700 --> 00:25:12,900
بالمرة المقبلة
استخدمي حذائكِ

90
00:25:21,100 --> 00:25:23,700
أحب هذه الأغنية

91
00:25:25,600 --> 00:25:27,500
!إنها أغنية تايلاندية

92
00:25:27,600 --> 00:25:29,700
نعم
إنها رائعة

93
00:25:34,400 --> 00:25:35,900
أتود الرقص؟

94
00:25:38,200 --> 00:25:43,100
لا تقلق
لا أود الرقص معك

95
00:25:43,000 --> 00:25:44,900
أتظنيني راقصًا سيئًا؟

96
00:25:44,900 --> 00:25:47,700
تبدو سيئًا، وبشدة

97
00:26:14,400 --> 00:26:16,200
مرحبًا

98
00:26:18,300 --> 00:26:24,600
وددت أن أشكرك، على كل ما فعلت

99
00:26:25,100 --> 00:26:27,100
كل ما فعلت؟

100
00:26:32,800 --> 00:26:40,400
وأردت الاعتذار لتوريطك
بكل هذه الفوضى

101
00:26:42,600 --> 00:26:46,500
هؤلاء الأطفال كل شيء
بالنسية لي

102
00:26:47,400 --> 00:26:56,600
إن تم الإتجار بهم أو لقوا حتفهم
لن يسعني تحمل هذا

103
00:26:57,200 --> 00:27:00,100
أتفهم موقفكِ

104
00:27:05,400 --> 00:27:07,000
كنت يتيمًا أيضًا

105
00:27:09,400 --> 00:27:14,400
تم بيعي لرجل عصابة بشرقي
متخصص بتدريب الأطفال على القتال

106
00:27:14,400 --> 00:27:16,400
كان (كراين) برفقتي أيضًا

107
00:27:16,400 --> 00:27:19,000
وماذا حدث؟

108
00:27:20,500 --> 00:27:22,200
أنا هربت، وهو لا

109
00:27:23,900 --> 00:27:26,500
لا شكّ أنهم يلوموه على هذا

110
00:27:27,100 --> 00:27:29,600
وفرّغوا عمّا بداخلهم
عن طريق القتل

111
00:27:30,000 --> 00:27:32,700
إذًا يلقي الآن
!باللوم عليك

112
00:27:33,700 --> 00:27:36,100
نعم، هذا هو انتقامه

113
00:27:38,600 --> 00:27:42,200
رباه!، أنا بغاية الأسف

114
00:27:42,200 --> 00:27:44,100
هذه ليست غلطتك

115
00:29:23,900 --> 00:29:25,700
ماذا سنفعل؟

116
00:29:32,100 --> 00:29:33,600
أعمل على هذا

117
00:29:33,600 --> 00:29:36,900
سنفرّ بقارب إنقاذ من جانب الجزيرة
بعيدًا عن الأنظار

118
00:29:37,400 --> 00:29:41,100
وبحلول ليلة الغد ستكونين
يمنأى عن الخطر أنت والأطفال أيضًا

119
00:29:41,200 --> 00:29:42,700
كل شيء مخطط له

120
00:29:43,000 --> 00:29:44,600
وماذا عن (كرين)؟

121
00:29:45,100 --> 00:29:48,100
لن أقوم بعمليات القتل
الثلاث التي طلبها منّي

122
00:29:48,300 --> 00:29:53,100
بمجرد ان تكوني بأمان
لن يكون هناك إلا قتيل واحد، هـو

123
00:29:53,600 --> 00:29:56,000
لكنهم لن يدعوك تقربه أبدًا

124
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
لن يشعروا بوجودي حتى

125
00:30:03,500 --> 00:30:07,800
أود منك أن تبقي شيئًا
معك لاجلي، حتى أعود

126
00:30:10,600 --> 00:30:13,800
والدي أعطاها لي

127
00:30:14,700 --> 00:30:17,200
إنها الذكرى الوحيدة
المتبقية منه لي

128
00:30:21,500 --> 00:30:23,600
سأبقيها بأمان

129
00:30:59,400 --> 00:31:01,200
(إنه رجل (كراين

130
00:31:01,300 --> 00:31:02,600
انظري إليّ

131
00:31:02,600 --> 00:31:07,300
تذكّري أنّي سأعيد لمنزلك آمنة
ثقي بي

132
00:31:28,600 --> 00:31:30,100
!(بيشوب)

133
00:31:31,000 --> 00:31:32,400
!(بيشوب)

134
00:31:32,400 --> 00:31:33,800
!(بيشوب)

135
00:31:38,400 --> 00:31:41,800
!(بيشوب)

136
00:31:49,700 --> 00:31:52,900
سيد (كراين)، إنه بحوزتي

137
00:32:03,900 --> 00:32:08,300
{\pos(90,210)}{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}"بانكوك"، عاصمة "تايلاند"

138
00:32:31,800 --> 00:32:33,500
هل انتهينا؟

139
00:32:33,500 --> 00:32:35,200
اتبعني

140
00:32:46,400 --> 00:32:47,900
اجلس

141
00:32:54,400 --> 00:32:56,000
من فضلك، لا تتحرك

142
00:32:56,000 --> 00:32:58,500
(إن كنت مكانك لأنصت لها يا (آرثر

143
00:33:00,100 --> 00:33:04,100
لا حاجة لحرّاس أو سلاح إن كان الرجل
 الذي تريده جالسًا على قنبلة جاهزة للانفجار

144
00:33:04,100 --> 00:33:05,800
كيف عثرت عليّ؟

145
00:33:06,100 --> 00:33:09,500
ماذا؟ أسترحب بي وتقول
"سعدت برؤيتك بعد كل تلك السنين"

146
00:33:10,000 --> 00:33:13,500
لكن دعنا من كل هذا
ولنشرع بالعمل

147
00:33:13,600 --> 00:33:15,700
كيف عثرت عليك؟

148
00:33:15,700 --> 00:33:18,800
ينبغي أن تعلم هذا
(أكثر من الجميع يا (آرثر

149
00:33:18,700 --> 00:33:20,300
لا مجال للخصوصية بعد الآن

150
00:33:20,300 --> 00:33:25,900
خاصة في وجود أشياء بديعة
"كـ"نظام التعرّف على الوجوه" و"تقفي المكان بالقمر الصناعي

151
00:33:26,400 --> 00:33:29,400
أنا على وشك إعطائك شيئًا
:لم أعطيه لأحد قبلك

152
00:33:29,900 --> 00:33:35,000
"الفرصة لتنجو بحياتك"
سلّمني الفتاة، وسأذهب بطريقي

153
00:33:35,600 --> 00:33:38,300
أرى أن حسّ دعابتك
تطور بمرور السنين

154
00:33:38,900 --> 00:33:43,800
لكن، لم يتغير شيئًا غيره
الآن، أحتاج لعونك فأنت الأفضل

155
00:33:46,200 --> 00:33:47,400
!افتحه

156
00:33:49,600 --> 00:33:52,200
أود منك اغتيال ثلاثة أشخاص

157
00:33:52,700 --> 00:33:54,300
هذا هو الأول

158
00:33:53,800 --> 00:33:57,300
يدعى (كريل)، قاتل همجي
ومتخصص بنشوب الحروب

159
00:33:57,900 --> 00:34:00,300
وهو أكثر من يجني ربحًا
"من الإتجار بالسلاح في "أفريقيا

160
00:34:00,700 --> 00:34:04,300
إنه محتجز بسجن مشدد
"في "ماليزيا

161
00:34:04,600 --> 00:34:07,400
سجّانونه من يبقونه بأمان

162
00:34:07,100 --> 00:34:09,700
من المحال أن يصله عدو له

163
00:34:09,800 --> 00:34:11,200
وهذا؟

164
00:34:12,600 --> 00:34:15,100
من الهام أن تبتلع هذا
عقب أن تقتله؟

165
00:34:15,100 --> 00:34:18,100
وإلّا لن تستطيع تقفّي موقعك
ولن نعثر عليك أبدًا

166
00:34:18,100 --> 00:34:19,600
أين (جينا)؟

167
00:34:19,400 --> 00:34:23,700
(قم بالثلاث عمليات يا (آرثر
وستستعيد الفتاة

168
00:34:24,000 --> 00:34:26,800
حتى وإن لم تكن تحبها
فأنت مدين لها على الأقل، صحيح؟

169
00:34:26,800 --> 00:34:29,800
أعني، أنها بخضمّ كل هذا
بسببك أنت

170
00:34:29,800 --> 00:34:31,700
وكيف لي أن أعلم
أنك ستبقيها حيّة؟

171
00:34:31,700 --> 00:34:34,900
بعد كل عملية تنهيها
لك مكالمة بالصوت والصورة معها

172
00:34:35,400 --> 00:34:38,400
وبعد المهمة الأخيرة ستتلقى
تعليمات مُفادها مكان وجودها

173
00:34:38,400 --> 00:34:42,100
!وسأعتبر كلمتك ضمانًا كافيًا
بحق السماء!، بالطبع لا

174
00:34:43,200 --> 00:34:46,000
لكن لدي شعور داخلي
،نابع من باب الخوف على حياتي يخبرني

175
00:34:46,000 --> 00:34:49,500
بأنه إن قمت بخيانتك
سأكون هدفك المُقبل

176
00:34:49,500 --> 00:34:53,300
وبما أن هذا يلّخص
،ما بيننا مؤقتًأ

177
00:34:53,300 --> 00:34:58,200
"أتمنى لك "حظًا سعيدًا

178
00:35:28,900 --> 00:35:31,200
لنتحرك يا عزيزتي، هيا

179
00:35:33,600 --> 00:35:34,600
هيا

180
00:35:36,400 --> 00:35:41,700
{\pos(90,260)}{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs25}(بينانج" بـ(ماليزيا"

181
00:35:46,400 --> 00:35:48,700
السجن يبعد 70 ميلًا
بمنتصف البحر

182
00:35:48,700 --> 00:35:51,900
تحيطه منحدرات ارتفعها 100 متر

183
00:35:52,600 --> 00:35:55,600
محاطة بمياه ذاخرة بأسماك القرش

184
00:35:55,800 --> 00:36:00,100
لذا يبدو جليًّا أن الدخول إليه محال
وكذلك الخروج منه

185
00:36:00,600 --> 00:36:02,700
من شأن هذا
أن يجعل مهمتك أصعب

186
00:36:02,700 --> 00:36:06,600
إنه محاط دومًا بجنوده الأوفياء

187
00:36:07,600 --> 00:36:11,000
الدخول لهناك وحيدًا
سيكون تحديك الرئيسي

188
00:36:10,300 --> 00:36:14,300
{\a4}" <font color="#736F6E">"أكثر المطلوبين بـ"ماليزيا</font> "

189
00:36:27,100 --> 00:36:31,000
{\pos(190,230)}{\fs26}<font color="# FF1122" >(مارتن بيزمان)</font>

190
00:36:28,600 --> 00:36:31,000
" <font color="# FF1122" >تحذير!، معتدي جنسي</font> "

191
00:36:31,000 --> 00:36:32,100
{\a11}" <font color="#736F6E">الضحـايا</font> "

192
00:36:32,100 --> 00:36:35,600
" <font color="# FF1122" >مسلّح وبغاية الخطورة</font> "

193
00:36:37,000 --> 00:36:43,000
{\an8}{\fs26}<font color="#736F6E">:العلامات المميزة
{\fs22}<font color="#736F6E">لديه وشم "زهر" على وجهه

194
00:36:51,600 --> 00:36:55,600
" <font color="#FFA500">ضعه وأبعد عنك هجمات أسماك القرش</font> "

195
00:36:58,100 --> 00:36:59,100
شكرًا

196
00:37:07,800 --> 00:37:09,600
إنها بضاعة قوية

197
00:37:09,600 --> 00:37:11,900
أتمنى أن تعلم ما تفعله بها

198
00:38:40,700 --> 00:38:44,400
مهلًا، ماذا؟
ماذا تريد؟

199
00:38:44,800 --> 00:38:47,900
مهلًا، توقف

200
00:38:47,900 --> 00:38:49,100
!تبًا لك

201
00:39:00,700 --> 00:39:02,300
!أنت رهن الاعتقال

202
00:39:04,800 --> 00:39:06,100
!اصطّفوا

203
00:39:07,700 --> 00:39:09,700
اذهب

204
00:39:09,800 --> 00:39:12,800
" <font color="#40bfff">"وشم لـ"زهر</font> "

205
00:39:12,800 --> 00:39:14,500
اذهب

206
00:40:19,500 --> 00:40:22,000
<font color="#FFE87C">استمر بالسير

207
00:40:23,000 --> 00:40:28,000
<font color="#FFA500">بيشوب)، تذكّر)
لا بد أن يبدو الأمر وكأنه حادثًا

208
00:40:28,000 --> 00:40:32,900
<font color="#FFA500">إن تبيّنوا أنها جريمة قتل
لن يأتي القارب ليقلك

209
00:40:35,400 --> 00:40:37,900
<font color="#FFA500">!حظًا سعيدًا

210
00:41:02,200 --> 00:41:04,400
من هذا بحق السماء؟ -
(كريل) -

211
00:41:04,600 --> 00:41:11,000
(هو من قضى على (تشارلز تايلور
والجماعات السودانية المتطرفة
{\fnAdobe Arabic}{\fs22}<font color="#40bfff">"تايلور: رئيس "ليبيريا" والمتسبب بالحرب الأهلية بـ"سيراليون</font>

212
00:41:11,000 --> 00:41:14,500
يقول الناس أنه يتغذى
على قلوب ضحاياه

213
00:41:16,200 --> 00:41:19,400
وبعض ضحاياه لديه أقارب
يودون الثأر منه

214
00:41:20,100 --> 00:41:25,800
مثل هذا الرجل هناك
إنه أكثر من حاول اغتياله

215
00:41:25,600 --> 00:41:28,400
الآن، كل ما يريده هو قتله

216
00:41:28,400 --> 00:41:33,400
لكن برفقته حرّاسه دومًا
يقومون بحمايته

217
00:43:15,500 --> 00:43:17,600
إنّك رجل صالح

218
00:43:18,600 --> 00:43:20,700
لم لا تنضم لنا على العشاء

219
00:43:22,100 --> 00:43:25,300
لا أظن أنّي أفضل التجمّعات

220
00:43:27,900 --> 00:43:30,100
إذًا فهم ليسا مدعوين

221
00:44:01,700 --> 00:44:06,400
تعال، تعال
ادخل يا صديقي

222
00:44:08,200 --> 00:44:16,300
هناك 6 حالات قتل
و23 حالة طعن إسبوعيًا بهذا المكان

223
00:44:16,300 --> 00:44:18,500
وأغلبهم لقتلي أنا

224
00:44:19,800 --> 00:44:24,200
هذا الرجل الذي قتلت
كان يعمل لديّ

225
00:44:25,100 --> 00:44:29,700
ربما ما زال منزعجًا
لأنني قتلت أخيه

226
00:44:31,800 --> 00:44:37,400
الولاء سلعة نادرة بمجال عملي

227
00:44:40,100 --> 00:44:41,800
!يا للروعة

228
00:44:43,000 --> 00:44:46,000
كيف علمت أنه سيقوم بقتلي؟

229
00:44:46,000 --> 00:44:51,200
أسمع أشياءًا هنا وهناك
عصافيري تخبرني بكل ما أود سماعه

230
00:44:52,000 --> 00:44:54,600
ربما ما كنت تستمع بقدر كافٍ

231
00:44:58,600 --> 00:45:01,000
أتعلم من أنا؟

232
00:45:01,900 --> 00:45:06,300
كريل)، تدير هذا المكان)

233
00:45:06,300 --> 00:45:10,600
بالضبط، وعندما أخرج من هذا المكان

234
00:45:10,600 --> 00:45:14,000
سأحكم "أفريقيا" بأسرها

235
00:45:14,000 --> 00:45:17,500
حتى يكون هناك عمل لرجال مثلك

236
00:45:20,100 --> 00:45:21,700
لدي عمل بالفعل

237
00:45:21,800 --> 00:45:24,400
أي عمل؟ -
قتلك -

238
00:46:35,900 --> 00:46:37,800
دع الرجل يكمل صلاته

239
00:48:38,000 --> 00:48:39,500
ها هو قادم

240
00:48:40,800 --> 00:48:44,400
" <font color="#736F6E">(نجح (بيشوب)، قتل (كريل</font> "

241
00:48:45,600 --> 00:48:48,700
" <font color="#736F6E">انقله بالسفينة</font> "

242
00:48:50,100 --> 00:48:53,100
إنه أسفلنا تمامًا
أحضروا الشباك

243
00:48:53,100 --> 00:48:54,500
أحضروا الشباك

244
00:49:11,900 --> 00:49:13,900
!لا شيء بالشبكة، يا سيدي

245
00:49:13,900 --> 00:49:15,800
ما هذا بحق السماء؟

246
00:49:16,600 --> 00:49:18,500
أتبحث عن أحدهم؟

247
00:49:20,600 --> 00:49:22,400
أود مكالمتي الهاتفية

248
00:49:26,700 --> 00:49:28,700
(نجا (بيشوب

249
00:49:37,300 --> 00:49:39,700
(مرحبًا يا (آرثر -
أسعيد الآن؟ -

250
00:49:40,300 --> 00:49:41,900
(أحسنت عملًا بقتلك لـ(كريل

251
00:49:42,000 --> 00:49:46,700
سيقولون، أنه مات جراء طعام السجن
ضع (جينا) على الخط

252
00:49:46,700 --> 00:49:49,500
ها هو صديقك الحميم
مرحبًا

253
00:49:49,500 --> 00:49:52,700
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

254
00:49:52,500 --> 00:49:54,900
...يود (كرين) أن أعلمك بأنه

255
00:49:55,000 --> 00:50:01,300
أمامك ساعـ(36)ـة لتقضي على الهدف التالي
وإلّا سيقضون عليّ أنا

256
00:50:01,200 --> 00:50:03,800
لن يحدث هذا

257
00:50:03,800 --> 00:50:06,400
(حسنًا، هذا بغاية الروعة يا (آرثر

258
00:50:06,500 --> 00:50:10,200
لكنك سمعت ما قالت
عليك أن تُسرّع من وتيرة عملك

259
00:50:10,200 --> 00:50:13,700
(هذا هو هدفك المقبل، (أدريان كوك

260
00:50:33,900 --> 00:50:36,500
هل أخبرك (بيشوب) من أين
حصل على هذه؟

261
00:50:39,500 --> 00:50:41,800
إنها ملكٌ لوالده

262
00:50:43,300 --> 00:50:46,600
لم أره يخلعها أبدًا

263
00:50:47,600 --> 00:50:51,600
أتعلمين، ما كنت أظن أن هناك
(شيء بالعالم كله قد يكسر (آرثر

264
00:50:51,600 --> 00:50:54,300
حتى رأيتك ترتدين هذه الساعة

265
00:50:54,300 --> 00:50:57,500
الآن، بتّ أعلم أنه سيفعل
أي شيء لأجل سلامتك

266
00:51:10,000 --> 00:51:14,100
{\pos(90,210)}{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}"سيدني" بـ"أستراليا"

267
00:51:17,800 --> 00:51:21,000
<font color="#FFA500">بقلب مدينة "سيدني" وبالدور
،الـ58 لناطحة سحاب فارهة

268
00:51:21,500 --> 00:51:24,300
<font color="#FFA500">يقع جناحٌ مسقوف يملكه
(أدريان كوك)

269
00:51:24,900 --> 00:51:27,300
<font color="#FFA500">ملياردير تجارة المعادن والتعدين

270
00:51:27,800 --> 00:51:31,600
<font color="#FFA500">قلّة مِن الناس مَن يعرفون
أنه كوّن ثروته بالإتجار بالبشر

271
00:51:31,600 --> 00:51:34,600
<font color="#FFA500">وخاصة التجارة بالقُصّر
للقيام بالأعمال الجنسية

272
00:51:34,700 --> 00:51:37,800
<font color="#FFA500">لديه عصبة كبيرة لحماية بالطبع

273
00:51:37,700 --> 00:51:40,600
<font color="#FFA500">لكن هذا أقل ما ستواجه

274
00:51:42,600 --> 00:51:47,500
"ها نحن ذا، ترون أمامكم "دار الأوبرا
"وجسر "هاربر

275
00:51:53,300 --> 00:51:56,800
<font color="#FFA500">نقطة ضعف (كوك) تكمّن بحبه للتظاهر

276
00:51:56,900 --> 00:52:01,200
<font color="#FFA500">:دليلي الأول على حديثي
حمام السباحة المعلّق خاصته

277
00:52:01,400 --> 00:52:06,500
<font color="#FFA500">كل الحوائط والطوابق مدعمة
بحاجز خرساني بسماكة 3 أقدام

278
00:52:08,100 --> 00:52:12,300
<font color="#FFA500">كل باب مصنوع من سبيكة
النيكل-كروم بسُمك 6 إنشات

279
00:52:12,300 --> 00:52:14,800
<font color="#FFA500">هذا بمثابة 12 درعًا واقيًا

280
00:52:14,700 --> 00:52:20,100
<font color="#FFA500">أجهزة الاستشعار ونظام قراءة شبكة العين
عند كل المداخل، تجعل الدخول محال

281
00:52:20,200 --> 00:52:22,900
<font color="#FFA500">إنه كحصن بالسماء

282
00:52:51,200 --> 00:52:54,800
سيد (كلارك)، سعدت بلقائك
هلّا ذهبنا؟

283
00:52:56,000 --> 00:53:00,900
كل شقّة مساحتها الصافية 300 متر مربع

284
00:53:01,000 --> 00:53:04,400
أما تلك الشقة فبها منظر مذهل
"لغروب الشمس بـ"سيدني

285
00:53:06,000 --> 00:53:11,900
كل المواصفات ستجدها بالكتيّب التوضيحي
دعني أريك وصفًا تفصيليًا للشقة بأكملها

286
00:53:12,000 --> 00:53:16,700
أرضية الشقة بالكامل
من البلاط الإيطالي

287
00:53:16,800 --> 00:53:20,000
معذرةً -
تفضلي -

288
00:53:20,000 --> 00:53:23,300
(مرحبًا، معك (سامانسا برنز

289
00:53:24,400 --> 00:53:25,900
مرحبًا؟

290
00:53:30,800 --> 00:53:32,600
متأسفة بشأن هذا
أين كنّا؟

291
00:53:32,600 --> 00:53:35,600
كنت تشرحين لي الرسم التفصيلي للشقة -
نعم-

292
00:54:21,200 --> 00:54:26,200
لكننا لا نلقي النفايات بالمحيط
المساس بالشعاب المرجانية أمر خاطىء

293
00:54:29,500 --> 00:54:34,700
نعم، هذا صحيح
الآن عليّ أن أرحل

294
00:58:08,800 --> 00:58:13,900
<font color="#FFE87C">لقى الملياردير (أجريان كوك) مصرعه
جراء السقوط من الدور الـ56 هذا الصباح

295
00:58:13,900 --> 00:58:18,500
<font color="#FFE87C">عندما انهار حمام سباحة جناحه
..بناطحة سحاب "سيدني"، كما صرّحت السلطات

296
00:58:18,600 --> 00:58:21,300
أعطه مكالمته -
حسنًا -

297
00:58:22,500 --> 00:58:26,900
<font color="#FFE87C">هذا الحادث المأسوي سيؤثر على الساحة كلها

298
00:58:43,000 --> 00:58:45,000
جاهزة -
تفضلي -

299
00:58:51,700 --> 00:58:57,100
بيشوب)، توقفت ساعتك)

300
00:58:57,400 --> 00:58:58,900
أظن أنها علامة

301
00:58:59,600 --> 00:59:01,900
لعلها بحاجة للتنظيف وحسب

302
00:59:02,400 --> 00:59:05,200
لا، أمعن النظر

303
00:59:09,400 --> 00:59:11,200
!ابن العاهرة

304
00:59:29,700 --> 00:59:32,200
<font color="#40bfff">مرحبًا؟ -</font>
أمعي مكتب الميناء الرئيسي؟ -

305
00:59:32,300 --> 00:59:37,200
<font color="#40bfff">نعم، كيف أساعدك؟</font>
(أدعى (توم سيلفا

306
00:59:37,300 --> 00:59:40,500
أحد الحمقى سرق سفينتي للتو

307
00:59:41,100 --> 00:59:46,400
لديّ رقم السفينة، ولكن مكتب التأمين
بحاجة لمعلومات كاملة عن مكانها

308
00:59:46,600 --> 00:59:54,200
<font color="#40bfff">حسنًا، أخبرني به -</font>
و.ر.إ-489-674-2239 -

309
00:59:54,300 --> 00:59:55,900
<font color="#40bfff">حسنًا، أمهلني لحظة</font>

310
00:59:55,900 --> 01:00:02,000
السفينة متوقفة برصيف رقم 7
"بميناء "سيدني

311
01:00:22,000 --> 01:00:25,300
السفينتة التي تبحث عنها
اختفت يا رفيقي

312
01:00:25,300 --> 01:00:27,900
إنها سفينة كبيرة أيضًا

313
01:00:29,100 --> 01:00:32,300
اتبّع مسار الخروج من الميناء
لا أظن أنها ابتعدت كثيرًا

314
01:00:32,300 --> 01:00:35,000
كلٌ بحساب أيها الزعيم

315
01:00:51,200 --> 01:00:53,100
هناك، بالشرق

316
01:00:54,600 --> 01:00:57,900
ابتعد عن قرص الشمس
حتى لا يراك

317
01:00:58,900 --> 01:01:02,000
اقترب لمسافة 60 قدمًا
وابقَ ثابتًا

318
01:04:14,400 --> 01:04:15,700
(بيشوب)

319
01:04:43,000 --> 01:04:47,200
أتعلم ما هي مشكلتك يا (بيشوب)؟
أنه لا يسعك إنقاذ نفسك

320
01:04:46,900 --> 01:04:49,000
هكذا علمت أنك ستعود لأجلها

321
01:04:49,500 --> 01:04:51,900
هذه هي نقطة ضعفك

322
01:04:52,000 --> 01:04:55,000
الآن، قم بالمهمة الثالثة
وإلّا ماتت الفتاة

323
01:04:55,600 --> 01:05:00,000
أنزلوه من السفينة
وأعطوه وداعًا لائقًا

324
01:05:51,200 --> 01:05:53,400
{\pos(90,260)}{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs25}(فـارنا" بـ(بلغاريا"

325
01:05:54,600 --> 01:06:00,500
<font color="#FFA500">بيشوب)، إن أقدمت على فعلة)
كتلك مجددًا، سيكون اتفاقنا ملغيًّا

326
01:06:00,600 --> 01:06:04,200
<font color="#FFA500">ولن ترى حبيبتك العزيزة مجددًا

327
01:06:07,400 --> 01:06:11,400
<font color="#FFA500">الآن، انتهى وقت اللعب

328
01:06:13,300 --> 01:06:17,900
<font color="#FFA500">"اذهب إلى ميناء مدينة "فارنا
"المُطلّ على "البحر الأسود

329
01:06:19,300 --> 01:06:22,300
<font color="#FFA500">هناك ستجد مهمتك الثالثة

330
01:06:23,500 --> 01:06:29,200
<font color="#FFA500">(يدعى (ماكس آدم
تاجر سلاح أمريكي ثريّ

331
01:06:36,300 --> 01:06:41,300
<font color="#FFA500">بشمال "فارنا" ستجد نصب تذكاريّ
للشيوعية البلغارية

332
01:06:42,100 --> 01:06:44,300
<font color="#FFA500">أنفق (آدم) ثروة طائلة لاستعادته

333
01:06:44,300 --> 01:06:48,100
<font color="#FFA500">ووضعوه تحت أعتى الأنظمة الأمنية الشاملة

334
01:06:56,200 --> 01:07:00,200
<font color="#FFA500">لكن الجزء الأهم، هو ما لا تراه

335
01:07:00,200 --> 01:07:04,000
<font color="#FFA500">مخبأ بباطن الجبل حوض إصلاح غوّاصات

336
01:07:04,000 --> 01:07:08,300
<font color="#FFA500">زوّد آدم غوّاصاته
بصواريخ باليستية عابرة للقارات

337
01:07:10,100 --> 01:07:13,000
<font color="#FFA500">لا يخرج من هناك أحد
أو يخرج

338
01:07:13,000 --> 01:07:14,900
<font color="#FFA500">الكثير ماتوا وهم يحاولون

339
01:07:15,000 --> 01:07:19,900
<font color="#FFA500">لذا، لا داعي للقول أن هذه ستكون
أصعب عملية اختراق واجهتها ختى الآن

340
01:07:20,000 --> 01:07:25,000
<font color="#FFA500">(علاوة على كل هذا، موت (كريل) و(كوك
جعلوا (آدم) يزيد من دفاعاته

341
01:07:29,500 --> 01:07:32,600
<font color="#FFA500">أمامك 24 ساعة

342
01:07:48,000 --> 01:07:50,900
كنت تستخدمني لإقصاء منافسيك إذًا

343
01:08:03,000 --> 01:08:07,300
<font color="#40bfff">مروحيّة الطوارىء الطبيّة
"من مشفى "سانت أوجستينو

344
01:08:10,800 --> 01:08:14,100
 <font color="#FFA500">"مقرّ مروحيّة "سانت أوجستينو

345
01:09:07,400 --> 01:09:10,400
<font color="#FFE87C">سنرسل المروحية في الحال

346
01:09:24,200 --> 01:09:28,100
 {\an8}<font color="#FFE87C">{\fs26}مشفـى "سانت أوجستينو" العام

347
01:09:49,100 --> 01:09:52,000
 <font color="#FFA500">{\fs26}مهبـط طائرات

348
01:10:04,300 --> 01:10:09,700
 <font color="#FFA500">بمجرد أن تصل إلى المجمّع سيتوجب عليك
التعامل مع عدّة أنظمة أمنية مشددة

349
01:11:17,900 --> 01:11:23,800
 <font color="#FFA500">المبنى مزوّد بنظام طاقة خاص به
ومضخات "أكسجين" وغرفة اختباء مصممة بحرفيّة

350
01:11:26,000 --> 01:11:28,800
 <font color="#FFA500">حظًا سعيدًا يا أخي

351
01:11:54,900 --> 01:11:58,700
افتح الباب اللعين
من فضلك

352
01:12:11,900 --> 01:12:14,200
اتصل بي إن علمت ماذا يجري

353
01:12:21,200 --> 01:12:23,100
<font color="#40bfff">لا علامة على وجود دليل
(يا سيد (آدمز

354
01:12:23,100 --> 01:12:28,000
هذا لأنه يجلس أمامي هنا
!بغرفة الاختباء أيها الأحمق

355
01:12:29,200 --> 01:12:30,700
بغاية الروعة

356
01:12:30,800 --> 01:12:33,100
لديك الكثير من الأشياء المسروقة والمنهوبة

357
01:12:33,100 --> 01:12:37,100
مجموعة تشمل كل ما هو نادر
فبالطبع هي بغاية الروعة

358
01:12:37,100 --> 01:12:41,100
مثل، عظام الديناصور -
إنها مجموعة سيئة -

359
01:12:43,000 --> 01:12:46,000
من أنت بحق السماء؟
أنا هنا لأتحدث إليك

360
01:12:46,000 --> 01:12:47,600
أضيّعت هاتفك؟

361
01:12:47,600 --> 01:12:50,200
ما كان عليّ أن أعيّن
هؤلاء الرجال بـ"هيوستين" لحمايتي

362
01:12:50,200 --> 01:12:54,500
حسنًا، ما الذي تود إخباري به؟
أود مساعدتك بتجنب حادثة

363
01:12:54,500 --> 01:12:57,100
كريل) و(كوك)، كان هذا من فعلك؟)

364
01:12:58,400 --> 01:13:01,300
(حذّرت هؤلاء الرجال بأن (كراين
سيسعى للنيل منهما بنهاية المطاف

365
01:13:01,300 --> 01:13:05,400
أتود "كابوتشينو" أو "إسبريسو"؟
إسبريسو" بدون سكر"

366
01:13:07,300 --> 01:13:11,400
كريل)، كان متخصصًا بنشوب الحروب)
"ومتاجرًا بالسلاح في "أفريقيا

367
01:13:11,300 --> 01:13:16,100
كوك) استخدم التعدين كستار للسيطرة)
"على كل التجارة الغير مشروعة بـ"آسيا

368
01:13:16,100 --> 01:13:18,500
"بعد استيلائه عليها بـ"أوروبا
"و"جنوب أمريكا

369
01:13:18,500 --> 01:13:21,100
و"شمال أمريكا" أيضًا
إن أخذت "المكسيك" بالحسبان

370
01:13:21,100 --> 01:13:23,600
"لم يُبقي هذا الكثير لـ"كراين

371
01:13:24,100 --> 01:13:29,800
لهذا لديّ صفقة لأجلك
حسنًا، الصفقات عملي

372
01:13:29,500 --> 01:13:31,600
يمكننا مناقشتها

373
01:13:39,200 --> 01:13:41,900
لقد لقّبوني بألقاب سيئة عدّة
على مر السنين

374
01:13:41,900 --> 01:13:47,000
شيوعيّ، اشتراكي، عنصري
وفاشيّ لكن لا شيء من هذا صحبح

375
01:13:47,600 --> 01:13:51,200
حسنًا، لست شيوعيًا بكل تأكيد

376
01:13:51,800 --> 01:13:55,900
أنت معجب بالهندسة المعمارية وحسب -
أؤمن بالمنافسة الشريفة -

377
01:13:56,300 --> 01:14:00,500
التصميم مستوحى من مسرحية
"صراع (جالوت) و(طالوت) رأيتها بـ"فيتنام

378
01:14:00,700 --> 01:14:04,700
"وما يفعله الاتحاد السوفيتي بـ"أفغانستان
"والصراعات العرقية بـ"البوسنة

379
01:14:04,700 --> 01:14:06,400
والأسلحة الكيميائية لقتل الأكراد

380
01:14:06,500 --> 01:14:11,900
شخص ما سيقوم بقتل أحدهم
وستجد دومًا من يدفع لقاء هذا

381
01:14:12,500 --> 01:14:15,100
!تاجر سلاح يتحلّى بقيم أخلاقية

382
01:14:15,100 --> 01:14:16,100
أصبت

383
01:14:16,100 --> 01:14:17,900
(لنتحدث عن (كراين

384
01:14:18,400 --> 01:14:20,600
كلانا يودّ موته

385
01:14:20,900 --> 01:14:24,400
السؤال المطروح هنا، كيف نتمم هذا؟
فلديه جيش محيط به

386
01:14:24,400 --> 01:14:28,200
نريد شيء مغرىٍ كفاية بالنسبة له
يجبره على إرسال رجاله لإحضاره

387
01:14:28,900 --> 01:14:30,500
ماذا يدور بعقلك؟

388
01:14:30,700 --> 01:14:32,700
حوض إصلاح الغواصات خاصتك

389
01:14:32,700 --> 01:14:38,800
وكما يبحثون عن الأسلحة والكنوز
سنجعلهم يبحثون عن جثتك

390
01:14:38,800 --> 01:14:40,100
ماذا؟

391
01:14:40,100 --> 01:14:43,200
سيتحتم أن تموت

392
01:14:43,300 --> 01:14:47,200
حسنًا، هذا هيّن
لكنه سيكلف مالًا طائلًا

393
01:14:48,400 --> 01:14:50,300
يمكنك تحمّل ثمنًا كهذا

394
01:15:02,300 --> 01:15:05,200
هل كل الغواصات مؤمّنة؟
نعم، يا سيدي

395
01:15:05,400 --> 01:15:07,900
 البطاريات مشحونة؟ -
نعم، يا سيدي -

396
01:15:07,800 --> 01:15:10,100
مزوّدة بكل المؤن؟ -
نعم، يا سيدي -

397
01:15:09,800 --> 01:15:11,900
وضممت الفتيات الروسيات من كنّ
هنا البارحة لطاقم الغواصة؟

398
01:15:11,900 --> 01:15:13,300
نعم، يا سيدي

399
01:15:13,400 --> 01:15:16,300
حسنًا، يبدو أننا جاهزون للانطلاق

400
01:15:23,300 --> 01:15:24,500
ابق هنا

401
01:15:55,600 --> 01:15:58,700
<font color="#FFE87C">(وقع انفجار والسيد (آدمز
،غرق بالماء

402
01:15:58,700 --> 01:16:01,100
<font color="#FFE87C">وعجز أفراد حمايته عن الوصول إليه

403
01:16:01,200 --> 01:16:04,500
<font color="#FFE87C">لكن الصخور وقعت فوقه
ودُفن تحت المياه

404
01:16:04,500 --> 01:16:06,800
<font color="#FFE87C">ولقى حتفه

405
01:16:15,300 --> 01:16:20,000
لم أتخيل أن يكون الموت
منعشًا هكذا

406
01:16:20,000 --> 01:16:24,000
تخفّى عن الأنظار ليومين
وبعدها يمكنك الانتعاش كما تشاء

407
01:16:46,800 --> 01:16:51,100
أتتصل بسائق ليقلك؟
تحجز موعدًا للعشاء؟

408
01:16:51,300 --> 01:16:53,000
تتفقد حال والدتك؟

409
01:16:53,100 --> 01:16:55,800
سأتصل بـ(كراين) لأتأكد
أنه ابتلع الطُعم

410
01:17:02,900 --> 01:17:05,500
تعرف كيفية إتمام الأمور حقًا

411
01:17:06,200 --> 01:17:09,600
هناك حوض غواصات على بُعد بضعة أميال
من "فارنا"، لاقيني غدًا ومعك الفتاة

412
01:17:09,700 --> 01:17:12,100
(لن يحدث حتى أرى جثة (آدمز

413
01:17:12,400 --> 01:17:15,400
ستجده برفقة أقيم مكنوناته

414
01:17:15,400 --> 01:17:17,600
بغواصته البحرية

415
01:17:24,600 --> 01:17:27,500
اذهب إلى هناك
(واعثر على جثة (آدمز

416
01:17:27,600 --> 01:17:30,200
وقم بتأمين كل شيء
بحوض إصلاح الغواصات

417
01:17:30,800 --> 01:17:33,600
وماذا عن (بيشوب)؟

418
01:17:34,000 --> 01:17:35,100
!اقتله

419
01:18:48,500 --> 01:18:51,700
جيرمي) وجّه الكامير للأمام)
حتى يتسنّى ليّ الرؤية

420
01:19:10,400 --> 01:19:12,900
حسنًأ، هيا بنا
!انتشروا

421
01:19:29,300 --> 01:19:31,200
أين (بيشوب) بحق السماء؟

422
01:19:33,900 --> 01:19:35,300
خالٍ

423
01:19:35,300 --> 01:19:37,200
خالٍ

424
01:19:42,700 --> 01:19:45,400
الهجوم من جهة اليمين
!احتموا

425
01:20:27,200 --> 01:20:28,800
!اذهبوا!، اذهبوا

426
01:20:53,400 --> 01:20:55,500
!ابن العاهرة

427
01:21:11,400 --> 01:21:14,700
أي شيء؟ -
(لا علامة لقدوم، يا سيد (كراين -

428
01:21:15,000 --> 01:21:20,100
ابقوا منتبهين، (بيشوب) قادم
ثق بقولي

429
01:21:26,000 --> 01:21:28,700
ماذا يجري؟ -
حبيبك قادم ليلاقي حتفه -

430
01:21:30,000 --> 01:21:33,300
!وأنتِ الطُعم، تحرّكي

431
01:22:03,100 --> 01:22:04,700
(تعال، يا (بيشوب

432
01:22:06,800 --> 01:22:09,100
أعلم أنك لن تدعها تموت

1
01:22:52,400 --> 01:22:54,100
أحضرها إلى الجسر

1
01:23:08,900 --> 01:23:10,200
!لنتحرّك


540
01:26:06,333 --> 01:26:07,973
لنذهب لدينا ثلاث دقائق قبل ان تنفجر

541
01:26:18,193 --> 01:26:19,718
جينا) هل أنت بخير؟)

542
01:26:20,889 --> 01:26:21,988
سأكون على مايرام

543
01:26:24,707 --> 01:26:26,866
دعيني أنظر، تباً

544
01:26:28,198 --> 01:26:30,056
لقد رأيت (كرين) يفعل
شيئاً ما بوحدة التحكم

545
01:26:33,073 --> 01:26:35,444
ماذا يجري؟ -
كرين) يحاول ان يقتلنا) -

546
01:26:35,995 --> 01:26:36,995
!هيّا بنا

547
01:26:38,546 --> 01:26:40,825
ألقوا بهذه على القارب الآن -
نعم سيدي -

548
01:26:43,853 --> 01:26:46,293
ما هذه؟ -
ادخلي فحسب -

549
01:26:47,607 --> 01:26:49,286
!انتظر
ماذا تفعل؟

550
01:26:49,587 --> 01:26:50,966
أحرص ان تبقي حيّة

551
01:26:51,167 --> 01:26:54,301
!(لا! رافقني يا (بيشوب

552
01:26:55,395 --> 01:26:57,269
!ها هو ذا -
!(بيشوب) -

553
01:27:04,915 --> 01:27:07,074
!أعثروا عليه الآن -
نالوا منه، هيّا -

554
01:27:07,275 --> 01:27:10,100
!فلتشر) هيّا لنذهب)

555
01:28:24,730 --> 01:28:27,886
ألم تتسائل عن السبب يوماً؟ -
انا اعلم السبب -

556
01:28:27,911 --> 01:28:32,239
لأنني نجوت وأنت لم تفعل
وهاقد تقابلنا مجدداً

557
01:28:32,716 --> 01:28:36,516
لقد تخليت عني
حان الوقت لتدفع ثمن ذلك

558
01:28:36,980 --> 01:28:38,305
محال

559
01:28:39,862 --> 01:28:41,506
ستحصل على قتلتك الثالثة

560
01:28:43,767 --> 01:28:45,473
وهذه لن تبدو كحادثة

561
01:29:38,211 --> 01:29:40,002
(انت في عداد الموتى يا (بيشوب

562
01:29:44,124 --> 01:29:48,285
قد تخرج من السفينة، ولكنك
لن تسبح بعيداً كفاية قبل ان تنفجر

563
01:29:49,428 --> 01:29:51,108
من قال انني سأسبح

564
01:29:57,359 --> 01:29:58,738
!(بيشوب)

565
01:30:02,801 --> 01:30:04,343
!(بيشوب)

566
01:30:07,425 --> 01:30:08,929
!(بيشوب)

567
01:31:03,875 --> 01:31:05,647
هل ثمة ناجيين؟

568
01:31:07,746 --> 01:31:08,846
كلا

569
01:31:20,209 --> 01:31:23,646
توجد حجيرة ارساء
لا شيء آخر

570
01:31:24,348 --> 01:31:25,861
لم يتمكن (بيشوب) من النجاة

571
01:31:26,377 --> 01:31:28,145
حتى الاساطير تموت

1
01:31:40,400 --> 01:31:44,100
{\pos(90,230)}{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs25}(بنوم بنه" عاصمة (كامبوديا"

2
01:31:40,400 --> 01:31:45,500
{\a7}<font color="#736F6E">مأوى "الأمل" للأطفـال

3
01:31:50,100 --> 01:31:54,400
<font color="#40bfff">"عزيزتي (ماي)، لقد عدت لـ"كومبوديا
برفقة الأطفال

4
01:31:54,400 --> 01:31:56,300
<font color="#40bfff">ومنّقي المياه يعمل جيدًا

5
01:31:56,200 --> 01:31:58,900
<font color="#40bfff">شكرًا جزيلًا لهديتك السخيّة

6
01:31:59,100 --> 01:32:03,600
<font color="#40bfff">عليك القدوم هنا يومًا ما
أظن أنك ستحبين المكان بشدة

7
01:32:03,900 --> 01:32:06,400
<font color="#40bfff">كان (بيشوب) ليحب المكان

8
01:32:06,300 --> 01:32:11,400
<font color="#40bfff">أراكِ قريبًا، أتمنى ذلك
(مع حبي، (جينا

9
01:32:24,500 --> 01:32:26,700
<font color="#FFE87C">أحسنتِ

10
01:32:33,700 --> 01:32:35,800
<font color="#FFE87C">تفضلي

11
01:33:18,200 --> 01:33:24,100
<font color="#40bfff">غرفة احتواء مرساة السفينة
تُعتبر غرفة مؤمّنة ذاتيًا

12
01:33:27,900 --> 01:33:33,500
<font color="#40bfff">الغرفة الفولاذية تحتجز كمًا من الهواء
يسمح للغواص بالتنّفس حين تغرق السفينة

13
01:33:41,100 --> 01:33:43,200
!ابن العاهرة الذكيّ

14
01:34:02,000 --> 01:34:03,600
!النذل المخادع

15
01:34:04,100 --> 01:34:07,200
!وبطرفة عين، أنت ميّت

16
01:34:08,100 --> 01:34:09,700
" <font color="#736F6E">مسح</font> "

17
01:34:09,700 --> 01:38:36,200
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}تــرجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}إسـلام الـجيز!وي
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
تم تعديل التوقيت بواسطة
 instagram:l0dy_1 