1
00:00:10,185 --> 00:00:12,938
تقدم NETFLIX

2
00:00:16,483 --> 00:00:17,943
NETFLIX فيلم أصلي من

3
00:00:28,161 --> 00:00:30,914
.استأجروا "مايسن كارفر" لقتلي

4
00:00:30,998 --> 00:00:33,417
.إن أتى، فاقتلوه أولاً

5
00:00:39,214 --> 00:00:40,382
.هيا

6
00:01:23,550 --> 00:01:24,509
...تباً

7
00:01:37,230 --> 00:01:39,858
".سلاح (آر بي جي) موجه نحوي مباشرة"

8
00:01:42,486 --> 00:01:45,238
.حسناً، الـ"أر.بي.جي" مبالغ فيه كثيراً

9
00:01:47,074 --> 00:01:48,784
ما هي الحركة التالية؟

10
00:01:49,868 --> 00:01:50,702
.الحركة التالية

11
00:01:56,875 --> 00:01:58,919
ماذا كان ليفعل تالياً؟

12
00:02:01,213 --> 00:02:02,714
كيف الحال يا رجل؟ هل سنفعل هذا؟

13
00:02:04,007 --> 00:02:05,092
ماذا سيفعل؟

14
00:02:09,805 --> 00:02:11,139
.حسناً، إلى اللقاء

15
00:02:13,141 --> 00:02:15,477
.سكين "كايبار" التكتيكي

16
00:02:16,812 --> 00:02:18,438
"بواسطة سكين (كايبار) التكتيكي .."

17
00:02:24,861 --> 00:02:26,321
.لنفعل هذا

18
00:02:46,091 --> 00:02:46,967
.تعالي -
.النجدة -

19
00:02:48,718 --> 00:02:49,553
.توقف

20
00:02:50,095 --> 00:02:51,930
.اتركني، النجدة

21
00:03:28,049 --> 00:03:29,134
.أعطني يدك

22
00:03:30,844 --> 00:03:32,846
ماذا سنفعل؟ -
.سنهبط اضطرارياً -

23
00:03:33,430 --> 00:03:34,514
.في المياه كما آمل

24
00:03:37,726 --> 00:03:38,852
أيمكننا النجاة من هذا؟

25
00:03:38,935 --> 00:03:40,937
"هل يمكننا النجاة؟"

26
00:03:42,481 --> 00:03:43,857
.سأعتمد هذا الآن

27
00:03:45,817 --> 00:03:48,612
.عرفت أننا لا نملك الكثير من الوقت"
".إننا نهبط

28
00:03:51,281 --> 00:03:53,033
!أجل

29
00:04:15,680 --> 00:04:18,767
."شكراً يا "مايسن

30
00:04:25,357 --> 00:04:28,109
.حان وقت الجملة المميزة

31
00:04:30,070 --> 00:04:34,366
ماذا تقول لامرأة جميلة أنقذت حياتها للتو؟

32
00:04:42,123 --> 00:04:44,042
".(شكراً يا (مايسن"

33
00:05:01,476 --> 00:05:03,103
.وقت الجملة المميزة

34
00:05:06,523 --> 00:05:07,607
.ليس لدي شيء

35
00:05:13,989 --> 00:05:15,574
.مهلاً، انتظر

36
00:05:19,619 --> 00:05:20,579
."شكراً يا "سام

37
00:05:22,330 --> 00:05:23,832
.لا شكر على واجب

38
00:05:25,750 --> 00:05:27,752
.فعلت ما قد يفعله أي رجل

39
00:05:31,172 --> 00:05:33,675
...لنعتبر أنك تدينين لي بخدمة، تدينين

40
00:05:34,342 --> 00:05:35,677
...يا آنسة، أنت

41
00:05:37,512 --> 00:05:39,431
أنا آسفة، أما زلت تتكلم معي؟

42
00:05:39,514 --> 00:05:41,349
...لا، أنا آسف، كنت

43
00:05:41,891 --> 00:05:44,394
.أفكر في ما قد أقوله لامرأة جميلة، آسف

44
00:05:45,186 --> 00:05:46,354
...لم أقصد

45
00:05:46,730 --> 00:05:48,690
...لم أقصد أنك لست... جميلة، لم

46
00:05:48,773 --> 00:05:50,150
.إنها امرأة مختلفة

47
00:05:50,233 --> 00:05:51,651
.إنها في رأسي -
.حسناً -

48
00:05:51,735 --> 00:05:53,612
.أنا آت أيضاً، لست أتبعك

49
00:05:53,695 --> 00:05:55,780
.لست أتبعك، سأذهب في هذا الاتجاه

50
00:05:58,783 --> 00:06:00,327
".سلاحنا النصف أتوماتيكي لهذا الأسبوع"

51
00:06:03,246 --> 00:06:05,206
!"لارسن"

52
00:06:05,915 --> 00:06:08,501
هل يتعلق الأمر بموضف غاضب؟

53
00:06:08,585 --> 00:06:12,130
.لا، لست غاضباً، أنا سعيد جداً

54
00:06:12,213 --> 00:06:15,133
أريد جداول الحرائق الكهربائية المنزلية
.يوم الاثنين

55
00:06:15,216 --> 00:06:17,636
عذراً، ألم يفترض بـ"جيري" أن يقوم بذلك؟

56
00:06:18,219 --> 00:06:21,014
.جيري"، حسناً، إليك المسألة بيني وبينك"

57
00:06:21,097 --> 00:06:22,891
،"ما كان يجب أن أوضف "جيري

58
00:06:22,974 --> 00:06:25,810
لكن ماذا يفترض بي أن أفعل، صحيح؟
.إنه شقيق زوجتي

59
00:06:25,894 --> 00:06:28,396
ناهيك عن أنني أرسلت له صورة حميمة
...عن طريق الخطأ

60
00:06:29,064 --> 00:06:32,400
أردت إرسالها إلى "جيل" المتدربة
لقد رأيتها، صحيح؟

61
00:06:32,484 --> 00:06:35,945
،لا، أعرف. على أي حال
،ما أعنيه هو أنه يتحكم بي

62
00:06:36,655 --> 00:06:39,199
...لكنني على وشك إنهاء كتابي وأنا

63
00:06:39,282 --> 00:06:41,451
أردت استغلال نهاية الأسبوع
،لأضع عليه اللمسات النهائية

64
00:06:41,534 --> 00:06:42,869
.وأحرص على أنه دقيق

65
00:06:42,952 --> 00:06:46,539
حسناً، ما رأيك بأن تحرص
على أن تكون هذه دقيقة بقدر الإمكان؟

66
00:06:46,623 --> 00:06:49,000
.لهذا تتقاضى راتباً كبيراً، أنا أمزح

67
00:06:49,084 --> 00:06:51,252
.أعرف أنك تتقاضى أقل مني، أحسنت

68
00:06:51,336 --> 00:06:52,796
.جداول الحريق، يوم الاثنين

69
00:06:53,338 --> 00:06:55,465
.كونوا رياضيين أيها القوم

70
00:06:55,632 --> 00:06:57,384
.الذهن والجسد

71
00:07:00,637 --> 00:07:03,306
."شكراً يا "مايسن

72
00:07:03,848 --> 00:07:08,436
لهذا السبب أتقاضى راتباً... كبيراً؟

73
00:07:09,729 --> 00:07:10,563
ماذا؟

74
00:07:11,690 --> 00:07:12,816
"...لهذا السبب أتقاضى"

75
00:07:12,941 --> 00:07:14,401
.أجل، كان هذا سيئاً جداً

76
00:07:40,969 --> 00:07:42,012
."آسف يا سيد "لوينثال

77
00:07:52,188 --> 00:07:53,815
"(سكين (كايبار"

78
00:08:02,741 --> 00:08:04,492
لا تحضر سكيناً"
".إلى قتال بالأسلحة النارية

79
00:08:04,951 --> 00:08:06,870
.لا تحضر سكيناً إلى قتال بالأسلحة النارية

80
00:08:08,455 --> 00:08:09,914
.هذا ناجح

81
00:08:13,209 --> 00:08:14,919
.ما زلت بحاجة إلى جملة مميزة

82
00:08:21,551 --> 00:08:23,636
."الجو جميل في هذه العطلة يا "آموس

83
00:08:23,720 --> 00:08:24,763
.لم ألاحظ ذلك

84
00:08:24,846 --> 00:08:28,850
لغتك العبرية تكاد تكون جيدة
.بقدر لغتك الإسبانية

85
00:08:29,851 --> 00:08:32,062
.إليك بعض الطعام الإيطالي -
.شكراً، أنا مدين لك بخدمة -

86
00:08:32,145 --> 00:08:33,354
.أعرف أنك ستفي بكلمتك

87
00:08:35,774 --> 00:08:38,777
إن اضطر عميل موساد
...إلى الهبوط اضطرارياً بالطوافة في المياه

88
00:08:38,860 --> 00:08:40,904
تعرف أنني كنت مجرد محلل، صحيح؟

89
00:08:41,571 --> 00:08:45,366
لم أسألك إن اضطررت أنت إلى فعل ذلك
.بل عميل ميداني

90
00:08:45,450 --> 00:08:48,453
سامويل"، متى خرجت في موعد آخر مرة؟"

91
00:08:48,536 --> 00:08:50,955
ماذا تسمي هذا؟ -
.غبيان في صالة بليارد -

92
00:08:51,122 --> 00:08:55,126
حسناً، ليلة أمس
."أنقذت امرأة جميلة في "طنجة

93
00:08:55,210 --> 00:08:56,669
.يستحسن أن تنتبه

94
00:08:56,795 --> 00:08:59,506
لا تريد أن تحصل أفضل الأشياء في حياتك
.مع ذاتك الثانية

95
00:08:59,589 --> 00:09:03,051
حالياً، ذاتي الثانية على متن طوافة
.وتوشك على الموت

96
00:09:03,426 --> 00:09:06,513
هيا، أحضرت لك الغداء
أطلعني على بعض المعلومات، ماذا هناك؟

97
00:09:07,305 --> 00:09:09,307
لن يهبط العميل الميداني
.اضطرارياً بالطوافة

98
00:09:09,516 --> 00:09:10,433
.بل سيقفز منها

99
00:09:10,642 --> 00:09:13,228
.فاحتمال النجاة من السقوط أفضل من التحطم

100
00:09:13,311 --> 00:09:15,230
ألن يقتلك السقوط قبل التحطم؟

101
00:09:15,313 --> 00:09:17,565
.هذا يعتمد على الارتفاع وكيفية السقوط

102
00:09:17,857 --> 00:09:20,151
،ثمة قصة، ولا أعرف مدى صحتها

103
00:09:20,443 --> 00:09:22,695
عن قاتل فتاك لدرجة أنه قضى

104
00:09:22,779 --> 00:09:25,698
على أكثر من 30 هدفاً فائق الأهمية
.خلال حياته المهنية القصيرة

105
00:09:25,990 --> 00:09:28,618
يُقال إنه في مهمته الأخيرة
استأجره البريطانيون

106
00:09:28,701 --> 00:09:30,954
.ليسمم جنرالاً فنزويلياً عام 1988

107
00:09:31,579 --> 00:09:35,750
هرب العميل في الطوافة
.لكنهم أطلقوا عليها النار وأسقطوها

108
00:09:36,251 --> 00:09:39,420
.ويعتقد معظم الناس أن تلك كانت نهايته

109
00:09:40,839 --> 00:09:43,591
.لكنه بقي حياً -
حسناً، يعتقد البعض -

110
00:09:43,675 --> 00:09:46,344
،أنه قفز من الطوافة قبل تحطمها

111
00:09:46,469 --> 00:09:47,512
.ونجا

112
00:09:48,721 --> 00:09:53,351
.أجل، يقولون إنه في مكان ما يعيش في الظلال

113
00:09:54,811 --> 00:09:56,813
...ما زالوا ينادونه حتى يومنا هذا

114
00:09:57,897 --> 00:09:58,773
"الشبح"

115
00:09:58,857 --> 00:10:01,401
"الشبح؟"

116
00:10:01,818 --> 00:10:04,821
.لا، لكن شخصياً، لا أصدق أياً من هذا

117
00:10:06,114 --> 00:10:07,240
"الشبح"

118
00:10:08,616 --> 00:10:10,493
.سامويل"، هذا الجزء سيبقى بيننا"

119
00:10:10,577 --> 00:10:13,496
.لا تذكره في الكتاب -
.بالطبع، ما كنت لأفكر في هذا -

120
00:10:13,580 --> 00:10:15,123
هل سمعت ما قلته؟ -
.سمعتك -

121
00:10:24,424 --> 00:10:25,967
".عرفت أننا لا نملك سوى فرصه واحدة"

122
00:10:28,344 --> 00:10:29,554
هل أنت واثق من هذا؟

123
00:10:29,971 --> 00:10:32,640
.احتمال النجاة من السقوط أفضل من التحطم

124
00:10:33,224 --> 00:10:35,101
.علينا انتظار اللحظة المناسبة

125
00:10:40,648 --> 00:10:41,482
!الآن

126
00:10:41,774 --> 00:10:43,193
...لا، لا أعتقد حقاً أنه

127
00:10:59,000 --> 00:11:01,211
."شكراً يا "مايسن

128
00:11:03,588 --> 00:11:04,672
."ناديني "الشبح

129
00:11:07,091 --> 00:11:09,719
.(شكراً لك يا (مايسن" -
".(نادني (الشبح -

130
00:11:09,844 --> 00:11:10,678
"النهاية"

131
00:11:20,188 --> 00:11:21,481
"بعد 6 أسابيع"

132
00:11:21,564 --> 00:11:22,398
."مرحباً يا سيد "لارسن

133
00:11:23,107 --> 00:11:24,108
."مرحباً يا "ويليام

134
00:11:29,489 --> 00:11:30,615
"مرتجع"

135
00:11:30,698 --> 00:11:32,659
"مذكرات قاتل دولي"

136
00:11:44,337 --> 00:11:46,798
".مع الرفض، تحتاج إلى بناء للشخصيات"

137
00:12:14,450 --> 00:12:16,327
مرحباً -
سامويل ج. لارسن"؟" -

138
00:12:16,411 --> 00:12:18,162
.أنا "كايلي أبلباوم"، ناشرة

139
00:12:18,788 --> 00:12:21,457
.أنا آسف، لست مهتماً بالمزيد من الاشتراكات

140
00:12:21,541 --> 00:12:23,376
.شكراً -
.لست أبيع، بل أشتري -

141
00:12:23,459 --> 00:12:25,336
،ليس حرفياً، فأنا أتقاضى عمولة

142
00:12:25,420 --> 00:12:26,963
.لكنني لا أبيع بالتأكيد

143
00:12:29,507 --> 00:12:30,591
.أنا مرتبك

144
00:12:30,675 --> 00:12:32,927
كتابك، أيمكنك مقابلتي غداً في العمل؟

145
00:12:34,887 --> 00:12:35,972
.أجل، بالطبع

146
00:12:37,515 --> 00:12:38,516
إذاً، هذا مكتبك؟

147
00:12:38,599 --> 00:12:39,934
.المكاتب للسفلة

148
00:12:40,018 --> 00:12:42,145
.أعمل عن طريق الأنترنت -
.حسناً -

149
00:12:42,228 --> 00:12:43,521
.أريد أن أنشر كتابك

150
00:12:44,105 --> 00:12:46,357
حقاً؟ -
.ولن أغير أي كلمة -

151
00:12:47,650 --> 00:12:50,778
هل أنت جادة؟ -
.أجل، أريدك أن توقع أولاً -

152
00:12:50,862 --> 00:12:51,779
.استعمل إصبعك

153
00:12:52,280 --> 00:12:56,075
...يجب أن يقرأ المحامون هذا أولاً ثم

154
00:12:56,159 --> 00:12:57,618
.ليس لديك محامون

155
00:12:57,702 --> 00:13:01,164
.من اللطيف أنك اختلقت هذا
.أجل، أفكر في مصلحتك

156
00:13:01,247 --> 00:13:02,623
متى سيصدر؟

157
00:13:02,707 --> 00:13:04,792
.فور توقيعك، سيُنشر رقمياً

158
00:13:04,876 --> 00:13:06,794
."مثل النشر الذاتي على "أمازون -
النشر الذاتي؟ -

159
00:13:06,878 --> 00:13:08,755
.ذاك للهواة، أما هذا فمهم

160
00:13:08,838 --> 00:13:10,757
هل سمعت بـ"توايلايت"؟ -
أنت نشرته؟ -

161
00:13:11,132 --> 00:13:13,092
.لا، لو فعلت، لما كنت أتكلم معك

162
00:13:13,176 --> 00:13:15,178
.هكذا سيتم نشر قصة "توايلايت" التالية

163
00:13:15,261 --> 00:13:17,388
.حسناً، ربما لسنا مناسبين للعمل معاً

164
00:13:17,472 --> 00:13:18,848
.لم أقل هذا، أنا آسف

165
00:13:18,931 --> 00:13:22,393
.اسمعي، اجلسي رجاءً، سأوقع -
.أحرف اسمك الأولى هنا -

166
00:13:22,477 --> 00:13:24,562
.وهناك، واحد آخر هناك

167
00:13:25,104 --> 00:13:26,147
.كنت مخطئة، واحد بعد

168
00:13:26,230 --> 00:13:27,482
.ووقع هناك

169
00:13:28,024 --> 00:13:29,233
.شاي خفيف

170
00:13:30,068 --> 00:13:31,694
أوكسانا"؟" -
.هذه أنا -

171
00:13:32,695 --> 00:13:34,739
خفيف؟ -
أوكسانا"؟" -

172
00:13:34,822 --> 00:13:38,409
أجل، لا أستعمل اسمي الحقيقي أبداً
.فهذا المكان مرتع للكتّاب الطامحين

173
00:13:38,743 --> 00:13:41,162
.سأرسل إليك الأرباح بعد حسم عمولتي

174
00:13:41,329 --> 00:13:43,998
.وتهانيّ، أصحبت كاتباً له أعمال منشورة

175
00:13:44,582 --> 00:13:45,625
.حسناً

176
00:13:50,630 --> 00:13:52,465
.أنت تتكلم مع كاتب له أعمال منشورة

177
00:13:54,008 --> 00:13:55,009
.على الإنترنت يا أمي

178
00:13:55,593 --> 00:13:56,886
.أرسلت لك الموقع الإلكتروني

179
00:13:58,346 --> 00:13:59,680
.أجل، يعرفون بشأنه

180
00:13:59,764 --> 00:14:01,182
.أمي، لن أتعرض للطرد

181
00:14:01,265 --> 00:14:03,768
،لن أخسر استحقاقاتي يا أمي
...هذا... أيمكنك

182
00:14:04,352 --> 00:14:06,062
هلا تصفحت الموقع الإلكتروني رجاءً؟

183
00:14:06,896 --> 00:14:10,650
ماذا تعنين بأنه غير موجود؟.
.هيا يا أمي، إنه موجود

184
00:14:11,943 --> 00:14:13,194
...إنه مسجل تحت

185
00:14:13,736 --> 00:14:15,988
،مذكرات حقيقية لقاتل دولي"
"غير خيالي

186
00:14:17,698 --> 00:14:18,783
غير خيالي؟

187
00:14:20,451 --> 00:14:23,329
المذكرات الحقيقية لقاتل دولي؟

188
00:14:23,413 --> 00:14:26,290
.قلت إنك لن تغيري أي كلمة -
.لم أفعل، بل أضفت كلمة -

189
00:14:26,374 --> 00:14:28,334
.كلمة مهمة -
.بدت لي حقيقية -

190
00:14:28,418 --> 00:14:31,170
.التفاصيل والبحث، إنها قصة مثيرة للإعجاب

191
00:14:31,254 --> 00:14:33,381
.إنها قصة مختلفة -
.أردت الانتشار الاجتماعي وحصلت لك عليه -

192
00:14:35,007 --> 00:14:37,260
.ـ 10 آلاف تنزيل حتى الآن
ـ 10 آلاف؟

193
00:14:37,343 --> 00:14:39,262
.ـ10، صفر، صفر، صفر وصفر

194
00:14:39,345 --> 00:14:41,931
.هذا 100 ألف -
.ليس بعد، لكن قريباً ربما -

195
00:14:42,890 --> 00:14:46,352
إذاً، يعتقد الناس أنني قاتل مأجور؟ -
.ربما وربما لا -

196
00:14:46,436 --> 00:14:48,062
.أجل، لكنني لست كذلك -
حقاً؟ -

197
00:14:48,146 --> 00:14:50,189
.لا -
.هذا ما تقوله أنت -

198
00:14:51,649 --> 00:14:55,445
."هذا جنوني، لست "الشبح -
.أعرف أنك لست كذلك -

199
00:14:57,155 --> 00:14:58,698
أتظنين أنني أكذب؟ -
.لا -

200
00:14:59,282 --> 00:15:00,741
.توقفي، كفي عن فعل هذا، أرجوك

201
00:15:00,825 --> 00:15:02,994
ماذا؟ -
.هذه الحركة بحاجبيك -

202
00:15:03,077 --> 00:15:05,580
،لا أحد يهتم بكتاب خيالي عن قاتل

203
00:15:05,663 --> 00:15:08,958
...لكن قصة قاتل حقيقية، هكذا تحرك

204
00:15:10,460 --> 00:15:12,378
.شجرة -
ما هذا؟ -

205
00:15:12,462 --> 00:15:14,380
.ـ5 آلاف دولار، الأرباح بعد حسم العمولة

206
00:15:14,464 --> 00:15:17,467
."موكا مزدوجة بنكهة النعناع لـ"مين لي

207
00:15:17,550 --> 00:15:18,509
.هذه أنا

208
00:15:19,051 --> 00:15:20,052
.علي الذهاب

209
00:15:26,642 --> 00:15:27,852
."مرحباً يا سيد "لارسن

210
00:15:27,935 --> 00:15:29,604
."مرحباً يا "سام

211
00:15:30,313 --> 00:15:31,981
.لم أكن أعرف أنك كاتب

212
00:15:33,566 --> 00:15:34,901
أجل، أين سمعت هذا؟

213
00:15:34,984 --> 00:15:37,069
.تعرف أن الجميع في المبنى يتكلمون

214
00:15:37,153 --> 00:15:38,488
.ليس فعلاً، لا

215
00:15:39,739 --> 00:15:41,532
راج" في الشقة الـ5 بعث بصورة"
."على "سنابتشات

216
00:15:42,116 --> 00:15:44,744
."لست على موقع "سلابتشات -
."اسمه "سناب -

217
00:15:45,703 --> 00:15:46,996
.لا عليك، تهانيّ

218
00:15:47,079 --> 00:15:47,997
.شكراً

219
00:15:48,122 --> 00:15:50,666
...لكن عليك إخباري، قصة القاتل تلك

220
00:15:51,250 --> 00:15:52,293
إنها هراء، صحيح؟

221
00:15:53,794 --> 00:15:55,546
...يمكنني إخبارك، لكن

222
00:15:57,006 --> 00:15:59,842
سأضطر عندها إلى قطع عنقك
.ومشاهدتك وأنت تنزفين

223
00:16:02,136 --> 00:16:03,471
...عنيت

224
00:16:04,805 --> 00:16:09,143
.سأصعد على السلالم -
.أجل، لم أقل هذا بشكل صحيح -

225
00:16:14,732 --> 00:16:16,442
"الكتب المُباعة 22379"

226
00:16:25,993 --> 00:16:28,204
.آمل أن تكون جائعاً

227
00:16:32,333 --> 00:16:33,251
.حسناً

228
00:16:34,126 --> 00:16:38,214
،"يجب أن تقول، "أنا مدين لك بخدمة
."فأقول، "أعرف أنك ستفي بكلمتك

229
00:16:38,923 --> 00:16:40,967
."قلت لك ألا تنشر قصة "الشبح

230
00:16:42,134 --> 00:16:44,887
،"هذه أحداث واقعية يا "سامويل
.قد يتأذى الناس

231
00:16:46,472 --> 00:16:48,766
.قرأت كتابي -
.بالطبع قرأت كتابك -

232
00:16:49,183 --> 00:16:50,977
.ظننت أننا صديقان

233
00:16:51,060 --> 00:16:52,019
.اسمع

234
00:16:52,562 --> 00:16:53,646
.أنا آسف جداً

235
00:16:53,729 --> 00:16:54,939
.غيرت التفاصيل

236
00:16:55,022 --> 00:16:56,440
.كان من المفترض أن تكون قصة خيالية

237
00:16:59,110 --> 00:17:00,486
لماذا تكتب؟

238
00:17:01,445 --> 00:17:03,239
.أريد أن أكون كاتباً تُنشر أعماله

239
00:17:03,322 --> 00:17:04,907
.لكن ليس هكذا -
.لا -

240
00:17:04,991 --> 00:17:07,201
لماذا تمضي كل وقتك في فعل هذا؟

241
00:17:09,245 --> 00:17:10,204
.لا أعرف

242
00:17:11,539 --> 00:17:15,167
.لأهرب كما أظن -
.أنت تهدر وقتك إذاً -

243
00:17:16,502 --> 00:17:18,379
،كف عن كتابة قصص الآخرين

244
00:17:19,630 --> 00:17:21,340
.وابدأ بعيش قصصك الخاصه

245
00:17:28,514 --> 00:17:30,683
.اسمعي يا "كايلي"، لم يعد بوسعي فعل هذا

246
00:17:30,766 --> 00:17:31,976
.يجب أن أقول الحقيقة

247
00:17:32,059 --> 00:17:34,020
."حجزت لك مقابلة مع "كايتي كوريك

248
00:17:34,103 --> 00:17:35,521
على شبكة التلفزيون؟

249
00:17:35,605 --> 00:17:37,523
هل أنت بعمر الـ 80؟
.لا، بث مباشر على الإنترنت

250
00:17:37,607 --> 00:17:41,068
."لا يمكنني الاعتراف لـ"كايتي كوريك -
من قال شيئاً عن الاعتراف؟ -

251
00:17:41,152 --> 00:17:43,487
،روّج للكتاب واجعلنا فاحشي الثراء

252
00:17:43,571 --> 00:17:45,781
ثم كفر عن خطاياك
."في مقابلة لاحقة مع "كايتي

253
00:17:45,865 --> 00:17:50,036
خطاياي؟ هل سمعتك جيداً؟ -
.أجل، "كايتي كوريك" الشهيرة -

254
00:17:50,119 --> 00:17:53,039
،أنت لا تفهمين، لقد خنت صديقاً لي
.وكذبت بشأن حقيقتي

255
00:17:53,122 --> 00:17:55,291
."وكذلك فعل "جايمس فراي" في برنامج "أوبرا

256
00:17:55,374 --> 00:17:57,126
.إنه محتال -
.وملياردير فاحش الثراء -

257
00:17:57,209 --> 00:17:59,337
إن كنت لا تريد فعل هذا، فلدي 10 كتّاب

258
00:17:59,420 --> 00:18:01,631
.يقدمون كل شيء لتجري معهم "كايتي" مقابلة

259
00:18:04,467 --> 00:18:07,386
"الكتب المُباعة 55367"

260
00:18:07,470 --> 00:18:11,557
"تم التحميل"

261
00:18:12,975 --> 00:18:15,519
هل الحرارة مرتفعة هنا؟
.لأنني أشعر بالحر الشديد

262
00:18:16,479 --> 00:18:18,898
.تكلمت مع المنتج المنفذ

263
00:18:19,148 --> 00:18:21,901
.ستكون فقرة سريعة، دقيقتان كحد أقضى

264
00:18:21,984 --> 00:18:23,194
.لم تقرأ هي الكتاب حتى -
.حسناً -

265
00:18:23,277 --> 00:18:24,195
.نل منهم

266
00:18:31,410 --> 00:18:32,620
."تسرني مقابلتك يا "سام

267
00:18:32,703 --> 00:18:35,122
.سمعت أموراً لطيفة جداً عنك

268
00:18:35,206 --> 00:18:36,082
هل أنت بخير؟

269
00:18:36,165 --> 00:18:38,250
.كانوا لطفاء جداً معي -
.هل أهتموا بك -

270
00:18:38,334 --> 00:18:39,669
،أي شيء تريده -
.حسناً -

271
00:18:39,752 --> 00:18:41,045
.اطلبه فحسب

272
00:18:41,128 --> 00:18:42,755
...حسناً، ليس أي شيء، لكن

273
00:18:44,632 --> 00:18:47,760
.شكراً، آنسة "كوريك"، أقدر لك هذا -
."أرجوك، نادني "كايتي -

274
00:18:48,260 --> 00:18:49,136
."شكراً يا "كايتي

275
00:18:50,346 --> 00:18:52,556
."كايتي" -
.تنفس فحسب -

276
00:18:52,640 --> 00:18:54,684
.صحيح -
.سيكون هذا مسلياً -

277
00:18:54,767 --> 00:18:56,811
.سيكون مسلياً، أشعر بأنه مسل

278
00:18:56,894 --> 00:18:57,728
."كايتي"

279
00:18:58,979 --> 00:19:00,606
.هنا، تفقدي هذه الصفحة

280
00:19:02,441 --> 00:19:03,776
.هنا تماماً -
.هنا -

281
00:19:05,236 --> 00:19:07,363
ـ "كايلي"؟
.ـ 10 ثوان

282
00:19:07,446 --> 00:19:10,449
أين الجدول الزمني الذي لا يطابق التواريخ؟

283
00:19:12,159 --> 00:19:14,620
."كايلي" -
.لا، الآخر -

284
00:19:16,372 --> 00:19:18,374
.ـ 5 ثوان
.ـ أجل، ممتاز

285
00:19:18,457 --> 00:19:21,127
هلا يبحث أحد عن ناشرتي
.كايلي أبلباوم" رجاءً"

286
00:19:22,545 --> 00:19:25,381
.سيكون هذا رائعاً، لا تقلق

287
00:19:28,134 --> 00:19:33,097
لم أكن قلقاً، هل يجدر بي أن أقلق؟ -
.أحببت الكتاب، إنه رائع -

288
00:19:33,180 --> 00:19:35,099
...3، 2

289
00:19:35,182 --> 00:19:38,269
"طوال سنوات، كان "سام لارسن
.معروفاً باسم "الشبح" فحسب

290
00:19:38,394 --> 00:19:43,816
لكنه يكشف كل شيء الآن في كتابه الجديد
."مذكرات حقيقية لقاتل دولي"

291
00:19:43,899 --> 00:19:45,401
.سام"، شكراً على وجودك هنا"

292
00:19:45,484 --> 00:19:46,610
.مرحباً، تسرني مقابلتك

293
00:19:46,694 --> 00:19:48,863
أتمانع إن قرأت فقرة من كتابك؟

294
00:19:48,946 --> 00:19:51,198
...لم عليك... لا

295
00:19:51,282 --> 00:19:52,700
.أصبح القتل سهلاً بالنسبة إلي"

296
00:19:53,325 --> 00:19:56,120
،أقنعت نفسي بأنني أجعل العالم مكاناً أفضل

297
00:19:56,203 --> 00:19:58,372
.لكن في صميم قلبي، كنت أعرف الحقيقة

298
00:19:58,456 --> 00:20:00,040
"!كنت مدمناً على الموت

299
00:20:01,292 --> 00:20:02,126
..."هل "كايلي

300
00:20:02,585 --> 00:20:05,171
،إذاً يا "سام"، دعني أسألك

301
00:20:05,713 --> 00:20:07,256
أما زلت مدمناً على الموت؟

302
00:20:08,799 --> 00:20:10,426
...أيمكنني... أيمكنني أن

303
00:20:10,509 --> 00:20:13,012
.قبل أن نبدأ، علي دخول الحمام

304
00:20:13,095 --> 00:20:15,473
...هل هناك... هل لديهم حمام؟ هل

305
00:20:15,556 --> 00:20:18,350
هل ثمة حمام في الخارج؟ -
.نحن في بث مباشر في الواقع -

306
00:20:18,434 --> 00:20:20,686
.لكن هذا حي أيضاً ويجب أن أدخل الحمام

307
00:20:20,770 --> 00:20:21,729
...هل هناك

308
00:20:22,772 --> 00:20:24,398
.علي أن... عذراً

309
00:20:25,983 --> 00:20:26,984
.لا

310
00:20:28,444 --> 00:20:29,278
.لا

311
00:20:29,361 --> 00:20:32,656
.هذا سيئ، هذا سيئ جداً -
أليسون"، هل يركض؟" -

312
00:20:33,532 --> 00:20:34,950
!تاكسي

313
00:20:35,117 --> 00:20:38,037
.ويبدو أنه يستقل سيارة الأجرة الآن

314
00:20:38,120 --> 00:20:40,080
هل تعرفين كم كتاباً سنبيع بسبب هذا؟

315
00:20:40,164 --> 00:20:41,123
.انطلق

316
00:20:44,043 --> 00:20:46,212
.تابع القيادة وبسرعة رجاءً

317
00:20:46,295 --> 00:20:47,505
أيمكنك الإسراع؟

318
00:20:47,713 --> 00:20:49,173
أيمكنك تجاوزه؟

319
00:20:58,432 --> 00:20:59,391
.حسناً

320
00:21:01,769 --> 00:21:04,063
.لقد وصل

321
00:21:10,903 --> 00:21:11,862
!يا إلهي

322
00:21:15,115 --> 00:21:15,950
مرحباً؟

323
00:21:52,570 --> 00:21:53,779
هل هذا دم؟

324
00:21:55,656 --> 00:21:59,076
.يبدو أن هناك خطأ ما

325
00:22:04,707 --> 00:22:06,208
...لا أظن ذلك

326
00:22:07,960 --> 00:22:09,211
."مايسن كارفر"

327
00:22:10,087 --> 00:22:12,214
.لا، هناك خطأ بالتأكيد

328
00:22:15,551 --> 00:22:17,344
.مايسن كارفر" ليس حقيقياً" -
.لا -

329
00:22:17,428 --> 00:22:20,264
.لكن "الشبح" حقيقي جداً

330
00:22:23,142 --> 00:22:25,477
...رغم أنني تصورتك

331
00:22:26,228 --> 00:22:27,146
...أنت تعرف

332
00:22:27,396 --> 00:22:28,230
.أطول قامة

333
00:22:28,814 --> 00:22:31,400
.أنتم الميليشيا المؤيدة للديمقراطية -
.أجل -

334
00:22:33,319 --> 00:22:34,236
."أنا في "فنزويلا

335
00:22:34,320 --> 00:22:35,237
.ممتاز

336
00:22:35,321 --> 00:22:36,697
."لكنني لست "الشبح

337
00:22:37,281 --> 00:22:38,407
.بالطبع لا

338
00:22:42,620 --> 00:22:43,662
."أنا "إل تورو

339
00:22:44,747 --> 00:22:46,373
.رغم أنك عرفت هذا بالفعل

340
00:22:47,082 --> 00:22:49,710
كما عرفت أنه كان هناك جنرال فنزويلي

341
00:22:49,793 --> 00:22:52,212
.اغتيل على يد قناص في أواخر الثمانينيات

342
00:22:52,796 --> 00:22:53,797
.لا

343
00:22:53,881 --> 00:22:55,924
.لقد غيرت هذا من أجل الكتاب

344
00:22:56,967 --> 00:22:58,677
.فقد تم تسميمه في الواقع

345
00:22:58,761 --> 00:23:01,889
."صحيح وهذا شيء لا يعرفه سوى "الشبح

346
00:23:08,103 --> 00:23:09,688
!يا إلهي

347
00:23:14,568 --> 00:23:15,444
.شكراً

348
00:23:16,070 --> 00:23:20,366
،كانت يداي قد بدأتا تخدران وتخزانني كالإبر

349
00:23:20,449 --> 00:23:22,159
.لكن أرجوك، يجب أن تفهم

350
00:23:23,077 --> 00:23:26,705
.أنا كاتب يقوم بالكثير من البحث

351
00:23:28,207 --> 00:23:29,708
."لكنني لست... "الشبح

352
00:23:29,792 --> 00:23:32,211
.هذا ما كان "الشبح" ليقوله بالضبط

353
00:23:33,462 --> 00:23:35,297
.أقسم إنكم أمسكتم بالرجل الخاطئ

354
00:23:35,381 --> 00:23:37,966
أتعلم كيف أعرف أنك "الشبح" يا صديقي؟

355
00:23:38,050 --> 00:23:39,760
...لأنك إن لم تكن هو

356
00:23:40,928 --> 00:23:41,804
.فسأقتلك

357
00:23:42,471 --> 00:23:45,516
.سأقطعك بسكيني ببطء وبشكل مؤلم

358
00:23:47,101 --> 00:23:48,102
...مؤلم لدرجة

359
00:23:49,269 --> 00:23:52,314
.أن أحشاءك ستقع على الأرض

360
00:23:54,358 --> 00:23:56,985
.ثم سأحملها وأضعها على صدرك

361
00:23:57,069 --> 00:23:59,655
.ثم سأضع يديك عليها هكذا

362
00:24:00,698 --> 00:24:02,991
.أحب تسميته العناق الفنزويلي

363
00:24:09,915 --> 00:24:10,874
.أنا هو

364
00:24:14,253 --> 00:24:16,422
."أنا "الشبح -
.كنت أعرف هذا -

365
00:24:20,217 --> 00:24:21,719
كيف يمكنني أن أساعدك؟

366
00:24:23,262 --> 00:24:24,221
...أنت يا صديقي

367
00:24:25,431 --> 00:24:28,600
."ستقتل رئيس "فنزويلا

368
00:24:31,562 --> 00:24:34,815
"المهمة: قتل الرئيس؟"

369
00:24:36,483 --> 00:24:38,318
بعد يومين، رئيسنا المزعوم

370
00:24:38,902 --> 00:24:43,157
سيقيم حفل تنصيب للاحتفال
.بفترته الرئاسية الـ5 غير المنتخبة

371
00:24:44,408 --> 00:24:46,577
.وهناك، ستقتله

372
00:24:47,745 --> 00:24:50,330
،وبقيامك بذلك، ستبعث برسالة إلى الشعب

373
00:24:50,414 --> 00:24:53,041
،بأننا لن نقبل بالجشع والفساد

374
00:24:53,542 --> 00:24:55,169
.وبأن الثورة بدأت

375
00:24:55,794 --> 00:24:56,962
.فهمت تماماً

376
00:24:57,045 --> 00:25:00,132
.يبدو أنكم تملكون مصادر عديدة هنا

377
00:25:00,799 --> 00:25:02,926
.هل هذا... أجل، هذا سلاح عيار 50

378
00:25:03,469 --> 00:25:05,012
لم لا تفعلون هذا بأنفسكم؟

379
00:25:05,095 --> 00:25:07,806
حتى أنا لا أستطيع
،الوصول إلى الرجل في قصره

380
00:25:07,890 --> 00:25:10,267
لهذا أحتاج إلى شخص
.يتمتع بمهاراتك الاستثنائية

381
00:25:11,351 --> 00:25:13,562
.حسناً، الخطوة الأولى هي الاستطلاع

382
00:25:14,188 --> 00:25:16,398
أحتاج إلى سيارة وخريطة تشير بوضوح

383
00:25:16,482 --> 00:25:18,400
.إلى موقع المطار الأقرب

384
00:25:20,402 --> 00:25:21,779
لم تحتاج إلى هذا؟

385
00:25:22,488 --> 00:25:24,364
...بعد انتهاء الأمر

386
00:25:25,449 --> 00:25:28,285
سيكون أمامي أقل من 90 دقيقة
.لمغادرة البلاد

387
00:25:28,368 --> 00:25:29,244
تغادر البلاد؟

388
00:25:30,287 --> 00:25:32,122
.ـ عندما ينتهي الأمر
.ـ 90 دقيقة

389
00:25:34,291 --> 00:25:36,668
،حسناً، أنت محق، ستحتاج إلى سيارة

390
00:25:37,669 --> 00:25:39,797
.وسائق. هذا نائبي

391
00:25:39,880 --> 00:25:41,548
.ستكون سائقه

392
00:25:44,718 --> 00:25:45,594
.سررت بمقابلتك

393
00:25:47,429 --> 00:25:48,472
."لست "الشبح

394
00:25:48,555 --> 00:25:51,558
."إنه "الشبح" يا "خوان -
."ليس "الشبح -

395
00:25:52,684 --> 00:25:53,811
،وعندما أثبت ذلك

396
00:25:54,520 --> 00:25:55,729
.سأقتله بنفسي

397
00:26:00,943 --> 00:26:02,486
."أعتذر بالنيابة عن "خوان

398
00:26:02,569 --> 00:26:04,196
.يحب التذمر والمبالغة

399
00:26:04,696 --> 00:26:05,614
.حظاً سعيداً

400
00:26:17,125 --> 00:26:18,669
.ذاك الغبي في عداد الأموات

401
00:26:19,211 --> 00:26:21,255
.بشكل لا يصدق

402
00:26:22,506 --> 00:26:23,882
.تلقينا نتيجة تحليل الصوت

403
00:26:24,758 --> 00:26:26,552
."يدعى "سامويل لارسن

404
00:26:26,635 --> 00:26:31,932
...نشر كتاباً يدعي فيه أنه
.اسمع هذا، قاتل دولي

405
00:26:32,474 --> 00:26:35,102
علينا إخراجه وإعادته إلى الوطن
.على متن طائرة

406
00:26:35,185 --> 00:26:36,603
لم سنفعل هذا بحق الجحيم؟

407
00:26:37,312 --> 00:26:38,522
.لأننا وكالة الاستخبارات المركزية

408
00:26:43,068 --> 00:26:46,697
.كدت تخدعني -
.تعرف أنني أحب العبث معك -

409
00:26:46,780 --> 00:26:48,866
.لم أكن أعرف إلام أردت الوصول

410
00:26:48,949 --> 00:26:51,743
أراهنك بمئة دولار على أنه سيموت
.خلال أقل من 48 ساعة

411
00:26:51,827 --> 00:26:54,162
أراهنك بالضعف على أنه لن يبقى حياً
.حتى موعد الفطور

412
00:26:54,246 --> 00:26:55,247
.أجل

413
00:27:36,914 --> 00:27:40,250
(كاراكاس)"
"المدينة الأكثر خطورة في العالم

414
00:27:53,847 --> 00:27:54,681
.هيا

415
00:27:54,848 --> 00:27:56,558
.ستستطلع المكان من هنا

416
00:28:05,692 --> 00:28:07,402
.يجب أن أبدأ إذاً

417
00:28:08,987 --> 00:28:12,157
.سأراك بعد بضع ساعات على الأرجح

418
00:28:12,240 --> 00:28:13,367
.سأتبعك أينما تذهب

419
00:28:14,409 --> 00:28:16,787
.اسمع، يبدو أن البداية كانت خاطئة

420
00:28:16,870 --> 00:28:20,165
."لا، بل كانت صحيحة وهي أنك لست "الشبح

421
00:28:20,874 --> 00:28:22,209
لم أنت واثق إلى هذا الحد؟

422
00:28:22,459 --> 00:28:24,878
لا يمكن للـ"الشبح" أن يسمح باختطافه
.بهذه السهولة

423
00:28:25,462 --> 00:28:29,299
،هذه نقطة محقة
،لكن ربما أردت أن يتم اختطافي

424
00:28:29,883 --> 00:28:33,011
.أو ربما أنت محتال وكاذب

425
00:28:33,595 --> 00:28:35,430
.وقد أقتلك الآن

426
00:28:35,889 --> 00:28:38,016
ماذا سيفعل "الشبح" في هذه الحالة؟

427
00:28:39,142 --> 00:28:40,269
.هذا سؤال جيد

428
00:28:59,204 --> 00:29:00,038
إذاً؟

429
00:29:01,164 --> 00:29:02,708
ماذا سيفعل "الشبح"؟

430
00:29:04,751 --> 00:29:06,253
.سيتبول، علي أن أتبول

431
00:29:07,963 --> 00:29:09,840
.عند الزاوية إلى اليمين -
.فهمت -

432
00:30:20,327 --> 00:30:21,328
.افتح

433
00:30:21,953 --> 00:30:22,788
.افتح

434
00:30:33,799 --> 00:30:35,092
.افتح الباب

435
00:31:16,049 --> 00:31:17,050
!اللعنة

436
00:31:19,845 --> 00:31:22,264
.سيقتلون الرئيس -
من؟ -

437
00:31:22,347 --> 00:31:23,890
.الميليشيا المؤيدة للديمقراطية
."شخص يدعى "إل تورو

438
00:31:23,974 --> 00:31:27,519
.حاولوا استئجاري لفعل ذلك -
حاولوا استئجارك؟ -

439
00:31:27,602 --> 00:31:28,937
.أجل، لكن ليس بشخصيتي الحقيقية

440
00:31:29,020 --> 00:31:32,190
بل الشخصية المزيفة من كتابي
."مذكرات حقيقية لقاتل دولي"

441
00:31:32,274 --> 00:31:37,696
إن كانت شخصيتك المزيفة
فلماذا ذكرت كلمة "حقيقية" في العنوان؟

442
00:31:37,779 --> 00:31:40,532
.لبيع المزيد من الكتب -
أيمكنك أن تريني نسخة عنه؟ -

443
00:31:41,658 --> 00:31:42,576
هل لديك كمبيوتر؟

444
00:31:43,160 --> 00:31:46,538
.الكمبيوتر معطل اليوم -
أليس لديك كمبيوتر واحد غير معطل؟ -

445
00:31:46,621 --> 00:31:49,875
لا تملك نسخة واحدة عن الكتاب؟ -
.إنه كتاب رقمي -

446
00:31:50,125 --> 00:31:53,003
.ليس كتاباً حقيقياً إذاً -
لا، إنه حقيقي، اتفقنا؟ -

447
00:31:53,086 --> 00:31:54,337
.لكنه على الإنترنت

448
00:31:54,463 --> 00:31:56,173
هل تعرف "توايلايت"؟

449
00:31:56,256 --> 00:31:59,468
."أعرف "توايلايت -
.قد يكون "توايلايت" التالي -

450
00:31:59,885 --> 00:32:01,678
أيمكنك أخدي إلى السفارة؟

451
00:32:09,978 --> 00:32:11,980
.لا تبدو كالسفارة

452
00:32:12,314 --> 00:32:14,858
.ليست السفارة الحقيقية، لا

453
00:32:21,990 --> 00:32:22,866
.اجلس هنا

454
00:32:24,493 --> 00:32:26,119
.استرح

455
00:32:26,953 --> 00:32:28,121
.أتصل به

456
00:32:32,584 --> 00:32:35,712
.يقول إن "إل تورو" استأجره ليقتل الرئيس

457
00:32:35,795 --> 00:32:37,923
هل سنبقى هنا لوقت طويل؟

458
00:32:39,549 --> 00:32:42,052
يريد "ماسوفيتش" رؤيته
.بعد نصف ساعة في منزله

459
00:32:44,387 --> 00:32:47,807
.لا يدفع لي بما يكفي لأكون رهن إشارته

460
00:32:48,808 --> 00:32:50,268
أتريد إخباره بهذا؟

461
00:32:50,352 --> 00:32:51,895
،"سنأخده إلى "ماسوفيتش

462
00:32:52,062 --> 00:32:54,773
لكن ليس قبل أن يعطيني هذا الأجنبي
.مكافأة أستحقها

463
00:32:55,482 --> 00:32:56,566
.حسناً

464
00:32:56,650 --> 00:32:58,443
.عليك أن تعطيني المال

465
00:32:58,902 --> 00:33:01,905
.مال بحجم "توايلايت" التالي

466
00:33:06,076 --> 00:33:07,869
.آلو -
."كايلي"، مرحباً. أنا "سام" -

467
00:33:08,495 --> 00:33:10,205
الشبح" الرائع، كيف الحال؟"

468
00:33:10,288 --> 00:33:12,082
."أنا في "فنزويلا -
.بالطبع -

469
00:33:12,165 --> 00:33:14,334
.أقوم بحركة الحاجبين الآن بالمناسبة

470
00:33:14,417 --> 00:33:15,502
.إني أخبرك بالحقيقة

471
00:33:16,836 --> 00:33:18,880
.تعرضت للاختطاف، مرتين

472
00:33:23,009 --> 00:33:26,054
.أنت منهجي للغاية، أحب هذا

473
00:33:26,137 --> 00:33:28,640
"أتحرق شوقاً لمعرفة ما سيفعله "الشبح
.ليخرج من هذا المأزق

474
00:33:28,723 --> 00:33:31,768
."يجب أن أقفل، هذه أنا، أنا "كورتيس

475
00:33:35,564 --> 00:33:36,439
...لا شيء، أنا

476
00:33:37,023 --> 00:33:38,191
.ليس لدي شيء -
.لا -

477
00:33:38,358 --> 00:33:41,319
،أحتاج إلى سماع خبر عن مبلغ كبير من المال

478
00:33:41,444 --> 00:33:43,822
.وإلا فيصبح وجهك لا شيء

479
00:33:43,905 --> 00:33:46,491
...بعد 3، 2، 1 -
.لا، هيا، أرجوك، لا -

480
00:33:51,288 --> 00:33:54,207
لنفعل هذا -
مهلاً، ماذا تفعل؟ -

481
00:33:54,791 --> 00:33:56,876
ما كان هذا؟ -
.لم... لا أعرف -

482
00:33:57,627 --> 00:34:00,380
.هذا مؤلم -
.ستتألم أكثر -

483
00:34:00,463 --> 00:34:01,548
.لا، أرجوك، لا

484
00:34:03,091 --> 00:34:04,467
...مهلاً

485
00:34:16,855 --> 00:34:17,772
.لا

486
00:34:33,330 --> 00:34:34,789
.يجب أن نتحرك يا عزيزي

487
00:34:50,430 --> 00:34:52,432
أنا آسف، من أنت؟

488
00:34:52,515 --> 00:34:54,100
.روزا بوليفار" من إدارة مكافحة المخدرات"

489
00:34:55,060 --> 00:34:57,145
.كنت ألاحق هذين الشرطيين منذ أسبوعين

490
00:34:57,228 --> 00:34:59,773
يتقاضيان رشوة من مهرب مخدرات روسي

491
00:34:59,856 --> 00:35:00,857
."يدعى "أنتون ماسوفيتش

492
00:35:01,816 --> 00:35:02,692
من هو؟

493
00:35:02,776 --> 00:35:05,403
مهرب مخدرات روسي... ألم تسمع ما قلته؟

494
00:35:05,487 --> 00:35:06,655
.أنا آسف، حسناً، اسمعي

495
00:35:06,780 --> 00:35:08,531
.شكراً على إنقاذي

496
00:35:08,615 --> 00:35:10,408
.لا أقوم بهذا العمل لنيل الشكر

497
00:35:11,493 --> 00:35:12,827
.هذه جملة مميزة جيدة

498
00:35:12,994 --> 00:35:15,330
لم يعتقد "إل تورو" أن بوسعك قتل الرئيس؟

499
00:35:15,413 --> 00:35:17,040
.إنه مجرد سوء تفاهم

500
00:35:17,165 --> 00:35:19,459
.أنا كاتب، أختلق الشخصيات

501
00:35:19,542 --> 00:35:21,127
.هذا ليس أنا

502
00:35:22,170 --> 00:35:23,254
ما اسمك؟

503
00:35:24,172 --> 00:35:25,006
."اسمي "سام

504
00:35:25,590 --> 00:35:27,217
،اسمع يا "سام" الهام

505
00:35:27,842 --> 00:35:30,804
.سأخرجك من الورطه -
.الحمد لله! شكراً جزيلاً -

506
00:35:30,887 --> 00:35:32,514
.ستسديني خدمة أولاً

507
00:35:32,597 --> 00:35:33,473
.أي شيء تريدينه

508
00:35:33,556 --> 00:35:35,684
."ستقابل "ماسوفيتش -
.لن يحصل هذا -

509
00:35:35,767 --> 00:35:39,187
"صديقاك هناك أخبرا "ماسوفيتش
.إنك ستكون في منزله بعد 15 دقيقة

510
00:35:39,270 --> 00:35:41,648
.إن لم تذهب، فسيعرف أن هناك خطب

511
00:35:41,773 --> 00:35:43,066
ماذا يريد مني؟

512
00:35:43,149 --> 00:35:45,485
.هذا ما عليك معرفته يا عزيزي

513
00:35:48,363 --> 00:35:49,447
عزيزي؟

514
00:35:56,204 --> 00:35:57,789
.إنه المنزل ذي البوابة الضخمة

515
00:35:58,081 --> 00:36:00,291
لن أدخل إلى هناك، الذي أمامه حراس؟

516
00:36:00,375 --> 00:36:03,211
هل هذا كلب "دوبرمان"؟
.تتجول كلاب الـ"دوبرمان" في المكان، لا

517
00:36:03,294 --> 00:36:05,880
.لن أدفن في "فنزويلا"، لن أدخل إلى هناك

518
00:36:05,964 --> 00:36:08,174
.إن دخلت، فسيقتلونني على الفور

519
00:36:08,758 --> 00:36:09,718
!انظر إلي

520
00:36:11,344 --> 00:36:12,887
.تنفس -
.أنا أتنفس -

521
00:36:12,971 --> 00:36:14,347
.ليس وكأنك تغرق

522
00:36:14,431 --> 00:36:15,348
.أبطأ

523
00:36:16,516 --> 00:36:17,392
.تنفس

524
00:36:18,935 --> 00:36:20,353
،لو أراد "ماسوفيتش" أن يقتلك

525
00:36:20,437 --> 00:36:22,689
.لطلب من الشرطيين أن يعدمانك

526
00:36:22,772 --> 00:36:24,774
لم يفعل ذلك، وهما كانا يرتجلان

527
00:36:24,858 --> 00:36:27,318
.حين بدآ يخيفانك طلباً للمال

528
00:36:27,569 --> 00:36:30,363
"اعرف ماذا يريد "ماسوفيتش
،من "إل تورو" والرئيس

529
00:36:30,530 --> 00:36:31,906
.وسأعيدك إلى الوطن بأمان

530
00:36:32,532 --> 00:36:35,493
.يجب أن يصدق "ماسوفيتش" أنك قاتل

531
00:36:43,168 --> 00:36:44,252
.سأموت بالتأكيد

532
00:36:44,586 --> 00:36:45,670
.سأموت بالتأكيد

533
00:36:53,303 --> 00:36:54,763
."أرسلني المحقق "غارسيا

534
00:37:06,191 --> 00:37:07,776
."أنا "أنتون ماسوفيتش

535
00:37:09,194 --> 00:37:10,236
.لنخرج

536
00:37:11,446 --> 00:37:12,655
.إنه يوم جميل

537
00:37:13,865 --> 00:37:15,283
ما رأيك بشراب "زيما" بارد؟

538
00:37:21,706 --> 00:37:22,540
هل يعجبك؟

539
00:37:23,208 --> 00:37:24,459
إنهن فتيات مرحات، صحيح؟

540
00:37:25,376 --> 00:37:27,921
.أجل، هذا واضح من رش الماء

541
00:37:29,172 --> 00:37:31,883
،حين ينتهي الأمر
.يمكنك الحصول على أي واحدة تريدها

542
00:37:32,884 --> 00:37:34,719
ماذا تعني بـ"حين ينتهي الأمر"؟

543
00:37:35,220 --> 00:37:36,054
.تعال واجلس

544
00:37:37,138 --> 00:37:39,307
ما علاقتك بـ"إل تورو"؟

545
00:37:39,557 --> 00:37:40,600
.أريد الحقيقة

546
00:37:42,519 --> 00:37:44,479
.يريدني "إل تورو" أن أقتل الرئيس

547
00:37:45,814 --> 00:37:47,732
.يعتقد أنني قاتل دولي

548
00:37:48,316 --> 00:37:49,776
وبعد؟ هل أنت كذلك؟

549
00:37:50,360 --> 00:37:51,736
.لا، على الإطلاق

550
00:37:52,403 --> 00:37:53,947
."أنا آسف يا سيد "ماسوفيتش

551
00:37:54,030 --> 00:37:56,282
."تأخرت شحنة شراب "زيما

552
00:37:56,366 --> 00:37:58,451
."لذا أحضرت لك "سميرنوف آيس

553
00:37:58,535 --> 00:38:00,286
."لا تهتم لذلك يا "باولو

554
00:38:00,370 --> 00:38:03,623
"لا أعرف لم لا يبيعون شراب "زيما
."سوى في "اليابان

555
00:38:03,706 --> 00:38:04,541
ألست محقاً؟

556
00:38:04,833 --> 00:38:07,001
.أجل، أنا... أوافقك الرأي تماماً

557
00:38:07,085 --> 00:38:10,046
إن أردت أن تكون دولياً
.فيجب أن يكون الوصول إليك سهلاً

558
00:38:10,129 --> 00:38:13,216
يجب أن تتمكن من الوصول إلى الجميع
."يا "باولو

559
00:38:14,217 --> 00:38:17,053
.أنا محظوظ لأنني أسبح معظم الوقت

560
00:38:19,472 --> 00:38:22,475
.إل تورو" إرهابي وهو يغسل دماغ أتباعه"

561
00:38:22,559 --> 00:38:25,979
.إنه مصدر قلق كبير لأعملي في هذا البلد

562
00:38:26,437 --> 00:38:30,567
،حاولت رشوة رجاله في السابق
.لكنهم يفضلون الموت لأجل مبادئهم

563
00:38:31,150 --> 00:38:31,985
ماذا عنك؟

564
00:38:33,319 --> 00:38:35,822
ماذا عني؟ -
هل تريد الموت لأجل مبادئك؟ -

565
00:38:35,905 --> 00:38:36,739
.لا

566
00:38:36,823 --> 00:38:39,826
.لا أريد أن أموت لأجل أي شيء

567
00:38:39,909 --> 00:38:40,910
...لا -
.رائع -

568
00:38:41,661 --> 00:38:42,871
.إذاً، ستقتله لأجلي

569
00:38:43,872 --> 00:38:44,789
أنا آسف، ماذا؟

570
00:38:45,373 --> 00:38:46,666
."اقتل "إل تورو

571
00:38:47,333 --> 00:38:48,376
.إنه يثق بك

572
00:38:48,459 --> 00:38:51,504
.لذا يمكنك الاقتراب منه -
.أجل، لكنني لست قاتلاً -

573
00:38:51,588 --> 00:38:52,505
،هذا ما تردده

574
00:38:52,589 --> 00:38:54,465
.لكن من الواضح أن تتمتع بالمهارات اللازمة

575
00:38:55,216 --> 00:38:59,095
.لقد هربت من المحقق "غارسيا" وأتيت إلى هنا

576
00:38:59,178 --> 00:39:02,432
.وهذا يوحي لي بأنك واثق من نفسك

577
00:39:02,515 --> 00:39:05,727
،أقسم إنني لست واثقاً من نفسي، حين أَسأل
"كيس ورقي أم بلاستيكي؟"

578
00:39:05,810 --> 00:39:08,313
."أجيب، "الأسهل لكم

579
00:39:10,189 --> 00:39:12,442
.أجل، تواضعك لا يخدعني

580
00:39:12,525 --> 00:39:13,902
.سأعطيك خياراً

581
00:39:13,985 --> 00:39:17,322
يمكنك استغلال موقعك الاستثنائي للشر

582
00:39:17,655 --> 00:39:22,785
،من خلال قتلك الرئيس
،وإشعال حرب وجعل هذا البلد ينهار

583
00:39:23,328 --> 00:39:25,747
.أو يمكنك استعماله للخير

584
00:39:29,834 --> 00:39:30,668
.لأجلي

585
00:39:31,878 --> 00:39:34,380
."من خلال قتل "إل تورو -
.أريد العودة إلى دياري فحسب -

586
00:39:34,464 --> 00:39:37,342
كيف وجدت كل شيء، سيد "ماسوفيتش"؟ -
.رائع -

587
00:39:38,051 --> 00:39:41,846
،يعرفني "باولو" منذ كنت في الـ5 من العمر
أليس كذلك؟

588
00:39:41,930 --> 00:39:46,476
كان شرفاً لي أن أخدمك
.وأشاهدك تكبر لتصبح رجلاً قوياً

589
00:39:47,143 --> 00:39:51,481
وظفه والدي حين أتينا إلى هذا البلد
.قبل 40 عاماً تقريباً

590
00:39:52,941 --> 00:39:55,151
.يا للهول! هذا لطيف جداً

591
00:40:03,576 --> 00:40:06,037
."لكن كان عليه أن يملأ مخزون الـ"زيما

592
00:40:06,746 --> 00:40:08,623
.يمكنني العثور عليك خلال ثانية

593
00:40:09,874 --> 00:40:11,584
."لا تخدلني كما فعل "باولو

594
00:40:16,464 --> 00:40:17,507
"المهمة: قتل (إل تورو)؟"

595
00:40:36,150 --> 00:40:37,860
.لن تصدق هذا

596
00:40:37,944 --> 00:40:39,612
أهذا منزل "ماسوفيتش"؟

597
00:40:40,279 --> 00:40:41,656
أتعرف ما يعنيه هذا؟

598
00:40:41,739 --> 00:40:43,700
مضاعفة رهاننا؟ -
.أجل -

599
00:40:43,783 --> 00:40:46,661
،لكن إن قابل 2 من ملوك "كاراكاس" الثلاثة

600
00:40:47,120 --> 00:40:48,705
.فعلينا أن نخبر الثالث على الأرجح

601
00:40:49,747 --> 00:40:51,958
.وأنا علي تنزيل كتابه على الأرجح

602
00:41:01,843 --> 00:41:03,553
هل نسيت أمري يا قطع اللحم المقدد؟

603
00:41:03,970 --> 00:41:05,930
"إذاً، لا بد أن "ماسوفيتش
،أجرى حديثاً شيقاً معك

604
00:41:06,014 --> 00:41:08,683
ثم قال إنه يمكنك مغادرة البلاد
.بدون أي روابط

605
00:41:08,766 --> 00:41:10,685
.أجل، ربما رابط واحد -
.أجل، أعرف -

606
00:41:10,768 --> 00:41:13,688
.سمعت الحديث بأكمله -
.حقاً؟ سأغادر هذا المكان -

607
00:41:13,771 --> 00:41:16,232
،رأيت رجلاً يتعرض للقتل
.ويصاب في وجهه في الواقع

608
00:41:16,315 --> 00:41:18,401
.لذا سأذهب إلى السفارة -
.اذهب -

609
00:41:18,484 --> 00:41:20,653
.أعدك بأنك ستموت إن ذهبت إلى هناك

610
00:41:24,657 --> 00:41:26,200
.لدى الرجل مراقبين في كل مكان

611
00:41:26,868 --> 00:41:27,702
.حتى هنا

612
00:41:35,918 --> 00:41:37,378
."يريدك أن تقتل "إل تورو

613
00:41:38,546 --> 00:41:39,630
.هذا جيد

614
00:41:40,548 --> 00:41:42,425
.لكن هذا جنوني

615
00:41:42,508 --> 00:41:44,927
.لست قاتلاً والآن، لدي عقدا قتل، اتنان

616
00:41:45,011 --> 00:41:45,845
كيف يكون هذا جيداً؟

617
00:41:45,928 --> 00:41:49,390
"لأنه يؤكد بأن "أنتون ماسوفيتش
.يحمي الرئيس

618
00:41:49,474 --> 00:41:51,059
.كل ما علي فعله هو إثبات ذلك

619
00:41:51,142 --> 00:41:53,061
.وعندها سيتم ترحيلهما كليهما

620
00:41:54,103 --> 00:41:55,938
.يحب الرئيس عيش حياة الرفاهية

621
00:41:56,022 --> 00:41:58,858
ومن الواضح أن "ماسوفيتش" يمولها
.بتجارة المخدرات خاصته

622
00:41:58,941 --> 00:42:00,777
...اسمعي، إن كان "إل تورو" يريدك أن تقتلي

623
00:42:01,402 --> 00:42:04,238
،تقتلي الرئيس
فلماذا لا تساعدينه على فعل ذلك؟

624
00:42:04,322 --> 00:42:06,991
لأن عملي يقضي بتطبيق القانون
.وليس خرقه أيها البدين

625
00:42:07,075 --> 00:42:09,243
هلا تسديني خدمة وتكفين عن استخدام الألقاب؟

626
00:42:09,327 --> 00:42:11,370
.آسفة، لم أكن أعرف أنك حساس إلى هذا الحد

627
00:42:11,454 --> 00:42:12,663
أجل، أنا حساس

628
00:42:12,747 --> 00:42:14,916
.تجاه الموت. أنا مختلف من هذه الناحية

629
00:42:14,999 --> 00:42:18,586
"تسألني والدتي، "لم تخاف حتى الموت؟
.لا أعرف، أظنني أعاني حساسية منه

630
00:42:18,669 --> 00:42:21,172
.تبين أنني أعاني حساسية منه
.أعاني حساسية من الموت

631
00:42:21,255 --> 00:42:23,674
.أفهمك، هذا المكان مخيف

632
00:42:24,383 --> 00:42:27,678
،لكن إن أردت العودة إلى الديار بسلام
،فعليك أن تنسى الخوف

633
00:42:27,762 --> 00:42:28,888
.وتنخرط في اللعبة

634
00:42:36,187 --> 00:42:37,396
.إنه هنا

635
00:42:40,858 --> 00:42:44,362
هذا الرجل جذب انتباه
إل تورو" و"ماسوفيتش"؟"

636
00:42:44,445 --> 00:42:46,072
."يبدو ذلك يا "مايك

637
00:42:46,155 --> 00:42:47,990
.كف عن تسميتي "مايك" على الفور أيها الحذق

638
00:42:48,074 --> 00:42:50,868
."إما تنادياني باسمي الحقيقي أو "الرئيس

639
00:42:50,952 --> 00:42:52,662
."اهدأ يا "ميغيل

640
00:42:52,745 --> 00:42:54,539
."نعرف جميعنا أنك ترعرعت في "سان دييغو

641
00:42:55,456 --> 00:42:58,417
"ربما يعتقد "ماسوفيتش" و"إل تورو
.أن هذا الرجل قاتل حقيقي

642
00:42:58,501 --> 00:43:00,086
أهو كذلك؟ -
.لا -

643
00:43:00,169 --> 00:43:01,003
.انظر إليه

644
00:43:01,420 --> 00:43:03,214
.لسنا واثقين من هذا

645
00:43:03,297 --> 00:43:05,967
.سأحقق مع "سام لارسن" هذا

646
00:43:06,968 --> 00:43:09,512
.إنها مسألة أمن قومي في النهاية

647
00:43:09,929 --> 00:43:12,765
."أجل، ليتكلم معه الجنرال "رويز

648
00:43:12,849 --> 00:43:15,184
.حسناً، لكن لا تقم بخطوات أخرى

649
00:43:15,268 --> 00:43:18,855
فقد عملنا بجهد كبير
.لنحافظ على توازن القوى في هذا المكب

650
00:43:18,938 --> 00:43:19,772
مكب؟

651
00:43:20,022 --> 00:43:21,482
.أجل، مكب

652
00:43:21,566 --> 00:43:23,943
،"بربك يا "مايك
.أنت تكره هذا المكان ككرهنا له

653
00:43:24,026 --> 00:43:26,863
أعرف، لكن هل عليك تذكيري بهذا دائماً؟

654
00:43:27,655 --> 00:43:28,698
.أجل

655
00:43:30,992 --> 00:43:32,910
.هذا عنوان منزلي الآمن

656
00:43:33,661 --> 00:43:35,371
.سأمر لإقلالك غداً -
غداً؟ -

657
00:43:35,955 --> 00:43:38,791
لا تفكر في الخروج حتى
،فـ"ماسوفيتش" يملك نصف رجال الشرطه

658
00:43:38,875 --> 00:43:40,042
.ويتحكم بالمطار

659
00:43:40,334 --> 00:43:41,794
.لا يمكنك المخاطرة بأن يراك أحد

660
00:43:41,878 --> 00:43:43,671
أجل، لكن لديك دعم، صحيح؟

661
00:43:44,839 --> 00:43:46,549
.أنا أعمل منفردة

662
00:43:46,632 --> 00:43:49,468
لكن لا بد أن الحكومة الأميركية
...تعرف ماذا يحصل هنا

663
00:43:49,552 --> 00:43:52,471
تريد وكالة المخابرات المركزية
.الحفاظ على الوضع الراهن لا أكثر

664
00:43:52,972 --> 00:43:55,808
تعلمت في عامي الأول هنا
،أنني إن أردت فعل شيء جيد

665
00:43:55,892 --> 00:43:57,393
.فعلي أن أفعله بنفسي

666
00:43:58,519 --> 00:43:59,645
.تبدو حياة وحيدة

667
00:44:02,857 --> 00:44:03,941
.لا تقلقي

668
00:44:05,318 --> 00:44:06,194
.الحساب علي

669
00:44:06,903 --> 00:44:08,279
.أعطيني مسدسك، الآن

670
00:44:13,326 --> 00:44:15,036
."سترافقني أيها "الشبح

671
00:44:15,119 --> 00:44:17,455
.خوان"، أنا آسف لأنني احتجزتك في الخارج" -
.تحرك -

672
00:44:18,623 --> 00:44:19,582
وإن لم أفعل؟

673
00:44:27,965 --> 00:44:29,508
.قلت تحرك -
.أنا أتحرك -

674
00:44:35,514 --> 00:44:36,599
.هيا بنا

675
00:44:40,645 --> 00:44:42,146
.لا أحب مقاتلة النساء

676
00:44:46,984 --> 00:44:47,985
.أفهم السبب

677
00:44:52,073 --> 00:44:53,532
.انخرط في اللعبة

678
00:45:02,291 --> 00:45:03,501
.لم ننته بعد أنا وأنت

679
00:45:05,086 --> 00:45:06,087
.يبدو أننا انتهينا

680
00:45:13,094 --> 00:45:15,054
.إن تبعتنا، فستموتين

681
00:45:23,145 --> 00:45:24,355
.لن تقتلها

682
00:45:24,855 --> 00:45:26,732
.أنا مناضل من أجل الحرية ولست قاتلاً

683
00:45:26,816 --> 00:45:28,651
.لكنك قلت إنك ستقتلني

684
00:45:28,734 --> 00:45:30,319
.سأقوم باستثناء لأجلك

685
00:45:31,278 --> 00:45:34,115
"أعلم "مايك" والجنرال "رويز
.أنهما غادرا مقهى "لونا" للتو

686
00:45:36,283 --> 00:45:39,245
.كليفلاند"، تنشط، هيا يا رجل" -
.آسف -

687
00:45:39,328 --> 00:45:40,162
"مذكرات حقيقية لقاتل دولي"

688
00:45:40,246 --> 00:45:41,497
أتعرف أن البريطانيين
استأجروا "الشبح" عام 1988

689
00:45:41,580 --> 00:45:43,499
ليقتل قائد الانقلاب الأخير؟

690
00:45:43,582 --> 00:45:44,667
الجنرال "سانشيز"؟

691
00:45:45,960 --> 00:45:46,794
.لم أعرف ذلك في الواقع

692
00:45:47,461 --> 00:45:50,297
لكن هذا منطقي، فالمخابرات البريطانية
.أرادت التخلص منه بالتأكيد

693
00:45:51,424 --> 00:45:54,010
،إما لهذا الرجل معارف مهمين

694
00:45:55,219 --> 00:45:57,096
.أو أنه "الشبح" الحقيقي

695
00:45:58,347 --> 00:45:59,640
.اتصل بالجنرال "رويز" فحسب

696
00:46:06,147 --> 00:46:07,106
إلى أين نذهب؟

697
00:46:07,732 --> 00:46:08,774
."سنعود إلى موقع "إل تورو

698
00:46:10,109 --> 00:46:13,195
.لكن لم تسنح لي الفرصه لقتل الرئيس

699
00:46:14,447 --> 00:46:15,489
.نعرف كلانا أنك لن تفعل

700
00:46:16,240 --> 00:46:17,867
.هذا غير صحيح -
.بلى -

701
00:46:18,409 --> 00:46:21,454
.أنت رجل كلام وليس أفعال

702
00:46:22,413 --> 00:46:23,497
.لقد لكمتك

703
00:46:24,498 --> 00:46:27,043
.تلكم كولد صغير -
.لقد آلمك -

704
00:46:27,376 --> 00:46:29,837
.بل دغدغني -
.لا، أنا آسف، رأيت عينيك -

705
00:46:29,920 --> 00:46:32,089
.لقد أصبحتا زجاجيتين كأنك على وشك البكاء

706
00:46:32,173 --> 00:46:35,593
".مثل ولد صغير" -
.سأصفعك مثل ولد صغير -

707
00:46:35,676 --> 00:46:39,764
حقاً؟ لم لا تجرب ذلك
لترى ما سيفعله "الشبح"؟

708
00:46:40,806 --> 00:46:42,266
."أنت لست "الشبح -
حقاً؟ -

709
00:46:43,350 --> 00:46:44,226
أين مسدسك؟

710
00:46:48,272 --> 00:46:50,024
.كما قلت، كلام فحسب

711
00:46:54,236 --> 00:46:55,404
...ربما أنا "الشبح" حقاً

712
00:46:56,238 --> 00:46:57,865
يا إلهي! حقاً؟

713
00:46:58,616 --> 00:46:59,617
!يا للهول

714
00:47:00,785 --> 00:47:02,453
.أصحبت عيناك زجاجيتين الآن

715
00:47:05,998 --> 00:47:06,832
ما الأمر؟

716
00:47:08,292 --> 00:47:10,002
.الجيش -
هل الجيش سيئ؟ -

717
00:47:10,711 --> 00:47:13,214
،عندما تكون ثائراً تحاول الإطاحة بالحكومة

718
00:47:13,297 --> 00:47:14,548
.فما من شيء أسوأ

719
00:47:16,050 --> 00:47:17,635
.هيا -
.حسناً -

720
00:47:25,017 --> 00:47:28,854
.ننتظر هنا حتى هبوط الليل -
.لكن شاحنتك في الجهة المقابلة من الشارع -

721
00:47:28,938 --> 00:47:30,523
.إن رأونا، فسيطلقون النار علينا

722
00:47:30,606 --> 00:47:33,692
.وإن وجدونا هنا، فسيطلقون النار علينا
.يجب أن نتوجه إلى الشاحنة

723
00:47:33,776 --> 00:47:35,277
.هذه ليست فكرة سديدة -
!"هيا يا "خوان -

724
00:47:35,361 --> 00:47:37,404
.انس خوفك وانخرط في اللعبة -
!مهلاً -

725
00:48:35,838 --> 00:48:36,881
...الحمام

726
00:48:39,842 --> 00:48:40,676
.لا تتكلم

727
00:48:44,763 --> 00:48:46,140
ما هي طبيعة علاقتك

728
00:48:47,391 --> 00:48:48,309
،"مع "إل تورو

729
00:48:49,268 --> 00:48:50,769
و"أنتون ماسوفيتش"؟

730
00:48:52,229 --> 00:48:54,398
،"يريدني "ماسوفيتش" أن أقتل "إل تورو
"و"إل تورو

731
00:48:54,481 --> 00:48:56,066
.يريدني أن أقتل الرئيس

732
00:48:56,859 --> 00:48:58,068
...هذا مربك، صحيح؟ هذا

733
00:48:58,152 --> 00:49:00,446
...لم أكن سأفعل ذلك، بالمناسبة. لن

734
00:49:01,488 --> 00:49:03,073
.لن أقتل الرئيس

735
00:49:03,866 --> 00:49:06,785
.استغرق "إل تورو" وقتاً طويلاً -
عذراً؟ -

736
00:49:08,370 --> 00:49:11,540
كان "إل تورو" يحرض الناس
.ضد الرئيس منذ سنوات

737
00:49:11,624 --> 00:49:12,541
.دعني أخمن

738
00:49:13,334 --> 00:49:15,753
.أرادك أن تفعل ذلك في حفل التنصيب

739
00:49:17,254 --> 00:49:18,255
.أجل

740
00:49:18,839 --> 00:49:21,133
.هذا مبتذل للغاية -
.هذا ما ظننته أنا أيضاً -

741
00:49:21,217 --> 00:49:23,469
.بدا هذا بديهياً بعض الشيء -
،اسمع -

742
00:49:24,053 --> 00:49:27,097
.مايسن"، "الشبح"، مهما كان اسمك"

743
00:49:27,181 --> 00:49:29,433
."سام"، اسمي "سام" -
."سام" -

744
00:49:30,684 --> 00:49:32,895
."كان لدي هر صغير يدعى "سام

745
00:49:34,688 --> 00:49:36,398
.إنها هريرة

746
00:49:36,482 --> 00:49:38,734
.في "الولايات المتحدة" ندعوها هريرة -
.هريرة -

747
00:49:38,817 --> 00:49:39,693
.شكراً

748
00:49:41,237 --> 00:49:42,071
."اسمع يا "سام

749
00:49:43,280 --> 00:49:45,491
.انس كل تلك العروض

750
00:49:46,575 --> 00:49:50,287
يحتاج إليك الرئيس لمساعدته على التخلص
."من "ماسوفيتش

751
00:49:51,372 --> 00:49:54,959
ماسوفيتش"؟"
.ظننت أن "إل تورو"... أنا مرتبك

752
00:49:55,042 --> 00:49:55,876
...أنا

753
00:49:57,419 --> 00:49:58,545
"المهمة: قتل (ماسوفيتش)؟"

754
00:49:58,629 --> 00:50:02,132
،إن كان "إل تورو" بحاجة إليك
.فمن الواضح أنه عاجز عن بلوغ الرئيس بنفسه

755
00:50:02,216 --> 00:50:06,845
أما "ماسوفيتش" فهو متحكم بالرئيس
.منذ سنوات

756
00:50:06,929 --> 00:50:09,056
،"كلما استرضى الرئيس "ماسوفيتش

757
00:50:09,139 --> 00:50:12,268
.زاد احتمال أن يُكشف أمره وسيحلق به العار

758
00:50:12,351 --> 00:50:13,185
.أجل

759
00:50:14,061 --> 00:50:15,396
.أريد العودة إلى الديار فحسب

760
00:50:15,479 --> 00:50:18,274
.وسآخذك إلى الديار، إن فعلت هذا

761
00:50:18,357 --> 00:50:19,858
هل ستقتل "ماسوفيتش"؟

762
00:50:20,442 --> 00:50:21,860
...لا أريد ذلك حقاً، لذا

763
00:50:21,944 --> 00:50:23,570
إذاً، ستتم محاكمتك وإعدامك

764
00:50:23,654 --> 00:50:26,365
."بتهمة التآمر لاغتيال رئيس "فنزويلا

765
00:50:28,742 --> 00:50:30,077
...لكن سأفعل ذلك، أعني

766
00:50:30,160 --> 00:50:31,578
.يسرني سماع هذا

767
00:50:31,662 --> 00:50:32,579
ما هي خطتك؟

768
00:50:34,081 --> 00:50:35,541
.سأفعل ذلك في حفل التنصيب

769
00:50:35,624 --> 00:50:38,210
حقاً؟ المكان عينه
الذي كنت ستقتل الرئيس فيه؟

770
00:50:39,169 --> 00:50:41,463
،إن اعتقد الجميع أنني سأقتل الرئيس

771
00:50:41,547 --> 00:50:43,966
.فلن يشك أحد في هدفي الحقيقي

772
00:50:44,550 --> 00:50:47,845
وبوجود حراس "ماسوفيتش" الشخصيين
،في الخارج خلال الحفلة

773
00:50:48,512 --> 00:50:51,473
.سيكون في أضعف حالاته -
هل أنت واثق من أن هذا سينجح؟ -

774
00:50:52,057 --> 00:50:54,226
.سبق أن نجح الأمر في "إسلام آباد" عام 2002

775
00:50:54,810 --> 00:50:57,563
لم يعد تاجر أسلحة أفغاني إلى منزله
.بعد حفل العشاء الرسمي

776
00:50:58,272 --> 00:51:00,899
.تعجبني طريقة تفكيرك -
.يتكلم عن الفصل 12 -

777
00:51:00,983 --> 00:51:04,028
لماذا قد يكتب قاتل حقيقي
كتاباً عن عملياته؟

778
00:51:04,111 --> 00:51:04,987
.هذا يتجاوز الغباء

779
00:51:05,070 --> 00:51:07,698
أم أنه يتجاوز الغباء لدرجة العبقرية؟

780
00:51:07,781 --> 00:51:10,117
.لا، إنه غباء فحسب

781
00:51:10,200 --> 00:51:12,536
اسمع، سأتخلص من هذا الرجل نهائياً، اتفقنا؟

782
00:51:12,619 --> 00:51:15,789
."سأذهب لإحضار متفجرات الـ"سي 4 -
."لا تبدأ بالـ"سي 4 -

783
00:51:15,873 --> 00:51:17,082
.لا يمكننا أن نقتل أمريكياً

784
00:51:18,208 --> 00:51:19,043
...حسناً

785
00:51:21,170 --> 00:51:22,254
.ليس مباشرة

786
00:51:23,172 --> 00:51:24,631
!خائن

787
00:51:24,715 --> 00:51:26,467
.إنه قاتل دولي

788
00:51:26,550 --> 00:51:28,719
.بالطبع سيذهب مع من سيدفع أكثر

789
00:51:29,011 --> 00:51:31,263
."وحالياً، إنه الجنرال "رويز

790
00:51:31,347 --> 00:51:32,931
.عليك أن تقرأ كتابه حقاً

791
00:51:34,767 --> 00:51:37,561
أريد أن يبحث جميع رجال الشرطه في المدينة
،عن هذا الحقير

792
00:51:37,644 --> 00:51:39,480
،وعندما يجدونه

793
00:51:39,563 --> 00:51:41,899
.أريده أن يموت ميتة طويلة ومؤلنة

794
00:51:41,982 --> 00:51:43,525
.مفهوم -
"وقل لـ"باولو -

795
00:51:43,609 --> 00:51:45,861
،أن يحضر لي شراب "زيما" آخر
.وينظف هذه الفوضى

796
00:51:46,445 --> 00:51:47,738
.لقد قتلت "باولو" يا زعيم

797
00:51:51,700 --> 00:51:53,619
ما هذا بحق الجحيم يا "أنتون"؟

798
00:51:53,702 --> 00:51:56,121
.لا يمكنك أن تقتل أحدهم أمامنا ببساطه

799
00:51:56,205 --> 00:51:57,873
.انتظر حتى نغادر على الأقل

800
00:51:58,749 --> 00:51:59,583
!اللعنة

801
00:52:01,126 --> 00:52:02,252
.حسناً

802
00:52:02,628 --> 00:52:04,004
.لقد فسدت الليلة بأكملها -
...ماذا -

803
00:52:04,797 --> 00:52:05,631
...هذا

804
00:52:06,215 --> 00:52:08,050
.يعاني خطباً كبيراً -
.أعرف -

805
00:52:08,133 --> 00:52:10,135
.في رأسه -
.ليس حتى... لا تقلق -

806
00:52:26,902 --> 00:52:29,238
كيف أتيت إلى هنا؟ هل رآك أحد؟

807
00:52:29,321 --> 00:52:31,115
،لم لا تنظري إلي

808
00:52:31,198 --> 00:52:33,951
ثم تنظرين إلى جميع من يقيمون هنا؟

809
00:52:34,034 --> 00:52:36,036
.سأقول أجل، أظن أنهم رأوني

810
00:52:43,001 --> 00:52:43,836
.تفضلي

811
00:52:45,003 --> 00:52:46,505
.كان بوسعي أن أفتحها بنفسي

812
00:52:46,588 --> 00:52:48,632
.فتحتها لأجلك، ليس هذا بالأمر الجلل

813
00:52:52,636 --> 00:52:54,638
إذاً، هذه قضيتك ضد "ماسوفيتش"، صحيح؟

814
00:52:54,721 --> 00:52:55,931
.ـ5 سنوات من حياتي

815
00:52:56,014 --> 00:52:58,142
.يشبه منزلي كثيراً

816
00:52:58,684 --> 00:53:00,644
أجل، باستثناء أن الأشياء
.المعلقة على جدراني حقيقية

817
00:53:00,727 --> 00:53:02,479
حقاً؟ ما رأيك بهذا الأمر الحقيقي؟

818
00:53:02,855 --> 00:53:05,274
.قابلت المستشار الأول للرئيس للتو

819
00:53:05,524 --> 00:53:06,567
الجنرال "رويز"؟

820
00:53:07,025 --> 00:53:10,404
كيف تمكنت من مقابلته؟ -
.كما أحصل على معظم مقابلاتي هنا -

821
00:53:10,487 --> 00:53:11,530
.تعرضت للاختطاف

822
00:53:12,322 --> 00:53:15,242
.خمني ممن يريدني أن أتخلص في حفل التنصيب

823
00:53:15,784 --> 00:53:16,785
."ماسوفيتش"

824
00:53:16,869 --> 00:53:18,162
.أصبت

825
00:53:32,259 --> 00:53:35,762
علي أن أسأل، ما سبب هوسك
بالقضاء على "ماسوفيتش"؟

826
00:53:35,846 --> 00:53:38,557
.سيكون البلد أفضل بكثير إن كان خلف القضبان

827
00:53:39,183 --> 00:53:42,436
.والرئيس "كويتو" بعيداً عن السلطة -
أعني لم أنت؟ -

828
00:53:45,022 --> 00:53:46,523
.لأن والداي ترعرعا هنا

829
00:53:49,318 --> 00:53:51,195
وفي إدارة مكافحة المخدرات
.افترضوا أنني سأفشل

830
00:53:55,073 --> 00:53:57,367
،وبصراحة، إن لم أفعل هذا

831
00:53:58,619 --> 00:53:59,912
فمن سيفعل؟ -
...هذا -

832
00:54:00,537 --> 00:54:02,247
يبدو الأمر خطيراً جداً

833
00:54:02,331 --> 00:54:04,374
...أنت هنا بمفردك و

834
00:54:04,458 --> 00:54:06,376
هل يستحق الأمر المخاطرة بحياتك؟

835
00:54:06,460 --> 00:54:08,545
"(الرئيس (كويتو)، (ماسوفيتش"

836
00:54:09,505 --> 00:54:10,422
.سنموت جميعنا

837
00:54:13,509 --> 00:54:15,344
.لا نتمكن جميعنا من إحداث فرق

838
00:54:19,223 --> 00:54:20,516
.أعرف أنني لم أفعل بالتأكيد

839
00:54:30,901 --> 00:54:33,570
إن تمكنت من تسجيل اعتراف الرئيس

840
00:54:33,654 --> 00:54:35,489
،"بأنه أمر بقتل "ماسوفيتش

841
00:54:35,572 --> 00:54:38,450
.فسأجعلهما ينقلبان ضد بعضهما بعضاً

842
00:54:38,534 --> 00:54:40,410
.وقد أتمكن من جعل أحدهما ينقلب على الآخر

843
00:54:41,036 --> 00:54:43,080
.ستعرضين نفسك للقتل بالتأكيد

844
00:54:47,668 --> 00:54:49,336
.لا أتكلم عن نفسي

845
00:54:49,419 --> 00:54:50,712
.بل أنت

846
00:54:51,338 --> 00:54:54,591
.غداً مساءً في حفل التنصيب، ستضع جهاز تنصت

847
00:54:54,675 --> 00:54:56,635
.لا -
،قد تكون هذه فرصتك -

848
00:54:56,718 --> 00:54:58,220
.لتبدأ بإحداث فرق

849
00:55:00,138 --> 00:55:01,139
...أعدك

850
00:55:02,474 --> 00:55:04,101
.بأنني لن أسمح بأن يصيبك مكروه

851
00:55:06,937 --> 00:55:08,438
!كتفي -
.انخفض -

852
00:55:08,522 --> 00:55:10,482
!أصبت بطلق ناري

853
00:55:19,283 --> 00:55:22,369
ماذا حصل لعدم السماح لإصابتي
.بأي مكروه؟ أنا أحتضر

854
00:55:22,452 --> 00:55:24,288
!لست تحتضر، اصمت -
...أنت اصمتي -

855
00:55:24,371 --> 00:55:26,081
هل أصبت بطلق ناري من قبل؟ -
.أجل، مرتين -

856
00:55:26,164 --> 00:55:29,126
.أجل، أصبت بطلقة مباشرة
.حسناً، أنا أحتضر بالتأكيد

857
00:55:29,209 --> 00:55:30,210
.لا أشعر بإبهامي

858
00:55:50,397 --> 00:55:51,648
.هيا بنا -
.هيا -

859
00:56:05,370 --> 00:56:06,371
!لا

860
00:56:09,249 --> 00:56:10,083
!أسرع

861
00:56:11,126 --> 00:56:13,086
.هيا، لدي حقيبة جاهزة في الكنيسة

862
00:56:19,801 --> 00:56:20,719
.دعني أخمن إذاً

863
00:56:20,802 --> 00:56:24,723
البطل في كتابك
.استعمل هذه الخدعة مع المصباح

864
00:56:24,806 --> 00:56:26,183
.حسناً، لا

865
00:56:26,725 --> 00:56:29,603
آخر جدول أجريته لحسابات التأمين
.كان عن الحرائق الكهربائية في المنازل

866
00:56:29,686 --> 00:56:32,189
.لذا يمكننا أن نشكر صورة "ترينت" الإباحية

867
00:56:34,107 --> 00:56:35,567
.يبدو هذا غريباً جداً

868
00:56:36,735 --> 00:56:39,613
.لأنك لا تعرفين "ترينت"، وهو غريب بحد ذاته

869
00:56:43,992 --> 00:56:46,286
ألن يكون المستشفى أفضل؟

870
00:56:46,370 --> 00:56:47,579
.لا يمكننا الذهاب إلى المستشفى

871
00:56:48,872 --> 00:56:50,374
أنت لا تفهم الأمر، أليس كذلك؟

872
00:56:50,457 --> 00:56:52,042
.أولئك الرجال كانوا من الشرطه

873
00:56:52,584 --> 00:56:53,835
.ماسوفيتش" يملك المدينة"

874
00:56:55,295 --> 00:56:57,756
لم أكن أمزح حين قلت
.إن إدارة مكافحة المخدرات تخلت عني

875
00:56:59,549 --> 00:57:01,802
.أنا هنا بمفردي منذ وقت طويل

876
00:57:03,929 --> 00:57:05,430
.لم يعد لدي موارد

877
00:57:06,014 --> 00:57:07,349
.هذا كان آخر منزل آمن لدي

878
00:57:09,476 --> 00:57:12,688
إذاً، كيف سنذهب إلى حفل التنصيب؟

879
00:57:14,189 --> 00:57:15,816
عم تتكلم؟

880
00:57:15,983 --> 00:57:16,817
.سأفعل ذلك

881
00:57:17,985 --> 00:57:18,902
.سأضع جهاز تنصت

882
00:57:21,238 --> 00:57:24,616
.لا، كنت محقاً، هذا خطير جداً
.علينا إخراجك من هنا

883
00:57:24,700 --> 00:57:26,410
.انتهت المهمة -
.لم تنته المهمة -

884
00:57:26,493 --> 00:57:29,162
.الشبح" لا يرحل ببساطه" -
."لست "الشبح -

885
00:57:29,246 --> 00:57:31,999
."قلت، "انس خوفك وانخرط في اللعبة

886
00:57:32,082 --> 00:57:33,542
.سام"، كدنا نموت الليلة"

887
00:57:33,625 --> 00:57:34,543
.سنموت جميعنا

888
00:57:36,378 --> 00:57:38,213
.لكن لا يمكننا جميعنا أن نحدث فرقاً

889
00:57:41,425 --> 00:57:44,928
.سنحتاج إلى جيش صغير لحمايتنا فيما نستعد

890
00:57:48,473 --> 00:57:50,017
.أظنني أعرف أين أجده

891
00:58:08,994 --> 00:58:10,454
.أخبر "إل تورو" أن "الشبح" هنا

892
00:58:16,918 --> 00:58:17,961
."إنه "الشبح

893
00:58:18,837 --> 00:58:19,755
.الوحيد

894
00:58:20,338 --> 00:58:22,591
وأنت، من هذه؟

895
00:58:23,133 --> 00:58:24,176
."روزا بوليفار"

896
00:58:24,259 --> 00:58:27,179
.إدارة مكافحة المخدرات، مثالية ووطنية

897
00:58:27,304 --> 00:58:29,806
.إنها قوية ومعجبة كثيراً بك أيضاً

898
00:58:29,890 --> 00:58:32,017
.أجل -
.تبدو لطيفة جداً -

899
00:58:32,142 --> 00:58:33,685
.كتفي! أصبت بطلق ناري يا رجل

900
00:58:36,772 --> 00:58:39,107
،"لدي آلاف الأتباع في جميع أرجاء "فنزويلا

901
00:58:39,191 --> 00:58:41,359
.لكن لا يمكنني التفكير في أحد بنفس جمالك

902
00:58:41,443 --> 00:58:44,571
.أجل، جميلة جداً، فهمنا
.حسناً، لنركز على الأمر المهم هنا

903
00:58:45,155 --> 00:58:47,824
...تلقيت دعوة شخصية

904
00:58:48,492 --> 00:58:49,951
.إلى حدث رسمي

905
00:58:51,536 --> 00:58:53,038
أرأيت؟ ماذا قلت لك؟

906
00:58:53,121 --> 00:58:54,331
."هذا صحيح يا "خوان

907
00:58:54,915 --> 00:58:55,916
.الخطة جارية

908
00:58:56,958 --> 00:58:59,503
.سأكون في موقعي غداً مساءً لأقتل الرئيس

909
00:58:59,795 --> 00:59:01,379
.لكن ثمة مشكلة واحدة

910
00:59:01,963 --> 00:59:04,716
.يحاول "أنتون ماسوفيتش" أن يقتلنا -
رجل المافيا الروسي؟ -

911
00:59:04,800 --> 00:59:06,259
.أجل -
.تباً له -

912
00:59:06,343 --> 00:59:09,805
،إن كنت تريدني أن أقتل الرئيس
.فأنا أحتاج إلى أن يبقينا رجالك أحياء

913
00:59:09,888 --> 00:59:11,389
.أفعل أي شيء لأجلك يا صديقي -
.أجل -

914
00:59:11,473 --> 00:59:12,474
.أي شيء -
.حسناً -

915
00:59:12,557 --> 00:59:13,809
.وأي شيء لأجلك، تعالا. البيت بيتكم

916
00:59:15,519 --> 00:59:16,561
.حصلنا على جيشنا الصغير

917
00:59:16,645 --> 00:59:19,022
."والآن، لنجهزك للحفلة يا "سندريلا

918
00:59:21,775 --> 00:59:24,486
،لن يتمكن أحد من إدخال سلاح إلى القصر

919
00:59:24,778 --> 00:59:27,989
لذا إن تمكنت من سرقة أحد أسلحة
.الحرس الرئاسي فاستعمله

920
00:59:28,073 --> 00:59:28,907
.لنر

921
00:59:32,536 --> 00:59:34,996
.أنت رام ماهر -
.أمضيت بعض الوقت في ميدان الرماية -

922
00:59:35,080 --> 00:59:36,081
.لا تسئ فهمي

923
00:59:36,498 --> 00:59:38,708
.أنت بارع، لكنك لست بارعاً بقدري

924
00:59:38,792 --> 00:59:40,335
حقاً؟ -
.أجل، حقاً -

925
00:59:40,418 --> 00:59:41,795
لم لا تجربي هذا؟

926
00:59:44,506 --> 00:59:45,924
.حسناً، هذا رائع

927
00:59:46,007 --> 00:59:48,718
.لكنه ليس عملياً -
.لا، يمكنك استعماله في الميدان -

928
00:59:48,802 --> 00:59:50,679
.هذا هراء -
.استعملته في كتابي -

929
00:59:51,847 --> 00:59:55,350
...سام"، ما نوشك على فعله" -
.أعرف -

930
00:59:57,018 --> 00:59:59,312
.ليس كتاباً -
.لنتوقف الليلة -

931
01:00:05,360 --> 01:00:06,194
.مهلاً

932
01:00:08,029 --> 01:00:09,573
.أنت قلقة بشأني -
.لا -

933
01:00:10,073 --> 01:00:10,907
.بلى

934
01:00:11,783 --> 01:00:14,202
.لهذا السبب تعملين منفردة

935
01:00:14,786 --> 01:00:17,038
.ولماذا تبعدين الناس عنك باستخدامك الألقاب

936
01:00:17,831 --> 01:00:21,168
.إن كنت بمفردك، فلن تقلقي بشأن خسارة أحد

937
01:00:21,751 --> 01:00:22,836
.لا يمكنك أن تتأذي

938
01:00:25,255 --> 01:00:26,089
كيف عرفت هذا؟

939
01:00:28,258 --> 01:00:29,176
.أنا كاتب

940
01:00:30,343 --> 01:00:31,720
.ألاحظ التفاصيل

941
01:00:41,688 --> 01:00:45,108
.كان الأمر صعباً جداً حين مات شريكي الأول

942
01:00:46,860 --> 01:00:47,944
.أنا آسف حقاً

943
01:00:54,784 --> 01:00:57,537
.ثم خسرت اثنين آخرين خلال عام واحد

944
01:00:59,039 --> 01:00:59,873
ثلاثة؟

945
01:01:00,749 --> 01:01:02,167
مات 3 منهم؟

946
01:01:02,250 --> 01:01:03,668
.أعني 3 هنا

947
01:01:05,629 --> 01:01:09,883
لكن قبل ذلك، خسرت اثنين
."فيما كنت في مهمة في "المكسيك

948
01:01:12,177 --> 01:01:13,970
مات 5 من شركائك؟

949
01:01:14,054 --> 01:01:14,888
ـ5 منهم؟

950
01:01:15,472 --> 01:01:19,768
.يلقبونني بـ"المشؤومة" في العاصمة
.ولا أحد يقبل بالعمل معي

951
01:01:19,851 --> 01:01:20,685
.مهلاً

952
01:01:20,894 --> 01:01:23,730
.هيا، لا تبكي -
.جميع من يلمسونني يموتون -

953
01:01:32,405 --> 01:01:34,199
أنت تعبثين معي، أليس كذلك؟

954
01:01:37,702 --> 01:01:39,204
.ظننتك لاحظت التفاصيل

955
01:01:41,206 --> 01:01:42,249
.أنت بارعة

956
01:01:42,332 --> 01:01:43,959
.مؤكد أنني بارعة، وضب هذا

957
01:01:44,626 --> 01:01:45,460
.هيا بنا

958
01:01:49,381 --> 01:01:50,257
.كما طلبت

959
01:01:57,097 --> 01:02:00,183
تبين أنها كانت تحاول النيل
.من "ماسوفيتش" طوال سنوات

960
01:02:02,811 --> 01:02:03,895
.نوعي المفضل من الفتيات

961
01:02:05,272 --> 01:02:07,232
"يوم حفل التنصيب"

962
01:02:09,484 --> 01:02:11,111
.اختفوا في الأدغال

963
01:02:11,695 --> 01:02:14,614
حاول اتنان من رجالنا ملاحقتهم
.لكنهما أرديا قتيلين

964
01:02:17,826 --> 01:02:18,743
."إل تورو"

965
01:02:24,541 --> 01:02:28,920
أدفع لكم الكثير من المال
.لكنكم خدلتموني مجدداً

966
01:02:30,130 --> 01:02:35,260
حين أرى "الشبح" وتلك السافلة
...من إدارة مكافحة المخدرات ثانية

967
01:02:39,723 --> 01:02:41,349
.فسأقتلهما بنفسي

968
01:02:52,068 --> 01:02:52,902
.شكراً

969
01:02:57,824 --> 01:02:59,451
.لنتحرك يا عزيزتي

970
01:03:01,745 --> 01:03:02,996
.من مجموعتي الخاصه

971
01:03:05,623 --> 01:03:07,792
،اسمعا، أعرف أنكما لا تحتاجان إلى الحظ

972
01:03:07,876 --> 01:03:09,169
."لكنني سأقول "اكسرا ساقاً

973
01:03:09,461 --> 01:03:10,462
.ساق الرئيس

974
01:03:10,712 --> 01:03:12,339
.ثم اكسرا ساقه الأخرى

975
01:03:12,839 --> 01:03:16,259
.ثم بحذر وبشكل مؤلم، انتزعا قلبه النابض

976
01:03:16,343 --> 01:03:19,846
وارفعاه فوق جثته هكذا
.ليراه جميع الحاضرين في الحفلة

977
01:03:21,056 --> 01:03:22,849
.كنت أفكر في شيء أسرع قليلاً

978
01:03:22,932 --> 01:03:24,017
.افعل ما تريده

979
01:03:24,392 --> 01:03:25,352
.إلى أن نلتقي ثانيةً

980
01:03:28,897 --> 01:03:30,440
.يمكنني أن أفعل هذا بنفسي

981
01:03:31,024 --> 01:03:33,151
.فتحت الباب لك، ليس الأمر مهماً

982
01:03:40,617 --> 01:03:41,576
.ابقَ قريباً منهما

983
01:03:42,202 --> 01:03:43,536
.وأعلمني حين ينتهي الأمر

984
01:03:45,038 --> 01:03:45,872
...الليلة

985
01:03:46,498 --> 01:03:47,665
.سنستعيد بلدنا

986
01:03:50,043 --> 01:03:50,919
.إنه بلدي أنا

987
01:04:08,520 --> 01:04:11,231
"ألن يغضب "إل تورو
حين لا أفعل ما قلت إنني سأفعله؟

988
01:04:11,314 --> 01:04:13,983
،عندما يُحاكم الرئيس ويُكشف فساده

989
01:04:14,067 --> 01:04:15,110
."سيشكرك "إل تورو

990
01:04:15,819 --> 01:04:17,654
.اختبار، 1، 2، 3

991
01:04:19,197 --> 01:04:20,824
.اختبار، 1، 2، 3

992
01:04:21,408 --> 01:04:25,036
تذكر، أريد أن يعترف الرئيس
."بأنه أمر بقتل "ماسوفيتش

993
01:04:25,120 --> 01:04:26,663
أهذا كل شيء؟ -
.ولا تتعرض للقتل -

994
01:04:27,330 --> 01:04:29,916
.مثل شركائي الـ5 الآخرين -
.كنت تعبثين معي -

995
01:04:29,999 --> 01:04:30,834
حقاً؟

996
01:04:31,084 --> 01:04:32,627
.لا تبدأي بهذا

997
01:04:42,846 --> 01:04:44,097
.اذهب يساراً وأنا سأذهب يميناً

998
01:04:44,180 --> 01:04:47,225
حدد مكان الرئيس
.ثم نلتقي هنا ثانيةً قبل أن تتواصل معه

999
01:04:49,936 --> 01:04:52,063
.آمل أن كل شيء يسير حسب الخطة

1000
01:04:52,689 --> 01:04:55,233
،غداً، لن يشعر صديقك الروسي بحال جيدة

1001
01:04:55,525 --> 01:04:56,818
.لأنه سيكون ميتاً

1002
01:04:57,944 --> 01:04:59,529
.هذا ما كنت أعنيه، أجل

1003
01:05:05,577 --> 01:05:07,162
!كم أنني أخرق

1004
01:05:07,245 --> 01:05:08,746
.أظنني أسرفت في تناول الشراب

1005
01:05:08,997 --> 01:05:10,039
.شكراً يا صديقي

1006
01:05:40,987 --> 01:05:42,030
."أنتون"

1007
01:05:42,113 --> 01:05:43,156
.لنرقص

1008
01:05:44,199 --> 01:05:45,658
.ظننتك لن تطلبي أبداً

1009
01:05:51,498 --> 01:05:52,332
.شكراً

1010
01:05:55,627 --> 01:05:56,544
.سآخذ هذا يا سيدي

1011
01:05:59,088 --> 01:05:59,923
!"خوان"

1012
01:06:00,965 --> 01:06:02,008
كيف دخلت؟

1013
01:06:02,091 --> 01:06:05,261
."أنا أكثر براعة مما يظن "إل تورو -
يسرني أنك هنا، -

1014
01:06:05,512 --> 01:06:08,389
.فأنا مذعور -
.ستقتل الرئيس الليلة -

1015
01:06:08,473 --> 01:06:10,141
.أجل، بالطبع -
.وإلاّ فسأقتله أنا -

1016
01:06:10,266 --> 01:06:11,392
.وبعدها سأقتلك

1017
01:06:17,565 --> 01:06:18,399
هيا يا رجل

1018
01:06:18,650 --> 01:06:19,692
."هيا يا "كايلي

1019
01:06:20,235 --> 01:06:22,320
.إن لم أتصل بك، فسأكون قد مت

1020
01:06:22,403 --> 01:06:24,864
كايلي)... إن لم أتصل بك)"
".(فسأكون قد مت في (فنزويلا

1021
01:06:29,702 --> 01:06:30,662
،"تانغو"

1022
01:06:30,745 --> 01:06:33,373
.التعبير العمودي لتصرف أفقي

1023
01:06:35,583 --> 01:06:37,001
.آلو -
!القاتل الشبح -

1024
01:06:37,085 --> 01:06:37,919
.تلقيت رسالتك النصية

1025
01:06:38,044 --> 01:06:40,713
أنت تمزح، صحيح؟ -
.كايلي"، ليس الوقت مناسباً" -

1026
01:06:43,258 --> 01:06:45,927
.سأجعلك أفقياً، لكنك ستكون في صندوق

1027
01:06:50,056 --> 01:06:51,099
.نسيت أن أسألك

1028
01:06:51,182 --> 01:06:53,142
أين مخطوطه كتابك الجديد؟

1029
01:06:53,518 --> 01:06:54,352
.لا

1030
01:06:54,435 --> 01:06:55,937
.لا يمكنني أن أتكلم الآن

1031
01:07:00,608 --> 01:07:02,110
هل نصعد إلى الطابق العلوي؟

1032
01:07:02,193 --> 01:07:03,987
هل توشك على اغتيال أحد؟

1033
01:07:04,070 --> 01:07:06,155
.يجب أن أقفل الخط

1034
01:07:06,239 --> 01:07:08,199
هل يعقل أن يكون أكثر من مجرد غبي؟

1035
01:07:08,283 --> 01:07:11,703
.أعتقد أن مظهره العادي هو جزء من غطائه

1036
01:07:11,786 --> 01:07:12,620
.فكر في الأمر

1037
01:07:13,037 --> 01:07:16,374
لن تشك أبداً
.في أن رجلاً بهذا الشكل هو قاتل

1038
01:07:17,125 --> 01:07:18,876
.وهذا ما يجعله القاتل المثالي

1039
01:07:20,211 --> 01:07:22,213
هل تعتقد حقاً أن هذا الرجل هو "الشبح"؟

1040
01:07:22,547 --> 01:07:25,300
أراهنك براتب عام كامل
.على أنه سيقتل الرئيس الليلة

1041
01:07:27,385 --> 01:07:30,305
.أسهل 17 ألفاً أكسبها في حياتي -
.أجل -

1042
01:07:35,852 --> 01:07:36,811
.سيدي الرئيس

1043
01:07:39,022 --> 01:07:40,607
.زميل أميركي، هذا رائع

1044
01:07:40,982 --> 01:07:44,444
.ألا تكره الطعام هنا؟ كل شيء مكسيكي

1045
01:07:44,527 --> 01:07:48,281
أنا مستعد للقتل
.للحصول على النقانق الصغيرة الآن

1046
01:07:48,364 --> 01:07:49,198
."خوان"

1047
01:07:51,326 --> 01:07:52,160
هل تعرفه؟

1048
01:07:52,410 --> 01:07:54,579
.أدعو الجميع "خوان" وغالباً ما أكون محقاً

1049
01:07:54,662 --> 01:07:56,122
.خوان فالديز"، اذهب إلى المطبخ"

1050
01:07:56,205 --> 01:08:01,046
واطلب لي بعض النقانق
.الملفوفة بالعجين، بسرعة، شكراً

1051
01:08:06,799 --> 01:08:07,759
.أنا أعرفك

1052
01:08:08,384 --> 01:08:09,427
.أجل

1053
01:08:09,510 --> 01:08:12,722
أنت ذاك الكاتب الذي هرب
."من مقابلة "كايتي كوريك

1054
01:08:12,805 --> 01:08:14,891
."أنت و"ساره بايلن

1055
01:08:14,974 --> 01:08:18,061
كايتي كوريك" تلك"
هي القاتلة الحقيقية، صحيح؟

1056
01:08:18,144 --> 01:08:21,189
هل رأيت التسجيل المعدل
الذي أنجزوه عن مقابلتك على "يوتيوب"؟

1057
01:08:21,272 --> 01:08:22,273
لا، لكن أتعرف؟

1058
01:08:22,398 --> 01:08:24,317
ربما يمكنك أن تريني إياه في مكتبك؟

1059
01:08:24,442 --> 01:08:26,027
.أجل يا صديقي، تعال

1060
01:08:30,573 --> 01:08:31,658
هل ستفي هذه بالغرض؟

1061
01:08:31,741 --> 01:08:33,910
.آمل أن يتمكنوا من إزالة الدم عن السجادة

1062
01:08:45,838 --> 01:08:48,883
سيدي الرئيس، كنت آمل
."أن أتكلم معك عن "أنتون ماسوفيتش

1063
01:08:50,009 --> 01:08:52,595
.حرصت على إحضار شراب "زيما" لذلك المزعج

1064
01:08:53,137 --> 01:08:57,100
.أكره كل هذا كثيراً

1065
01:08:57,725 --> 01:09:01,104
.أرغب أحياناً في الانتحار

1066
01:09:01,354 --> 01:09:03,481
هل حظيت يوماً بوظيفة مماثلة أيها الأمريكي؟

1067
01:09:03,773 --> 01:09:05,233
.أجل في الواقع

1068
01:09:10,446 --> 01:09:12,824
.ليتك ترتشين كالآخرين

1069
01:09:12,907 --> 01:09:14,701
.آسفة، لست من هذا النوع من الفتيات

1070
01:09:30,216 --> 01:09:31,551
.شكراً، ضعه هناك

1071
01:09:31,634 --> 01:09:32,468
.أنا أتضور جوعاً

1072
01:09:34,929 --> 01:09:35,763
."خوان"

1073
01:09:40,226 --> 01:09:41,227
.بالطبع يا سيدي

1074
01:09:45,398 --> 01:09:49,193
ما رأيك إن تخلصت من مشكلة "ماسوفيتش"؟

1075
01:09:49,277 --> 01:09:50,194
نقانق؟

1076
01:09:51,487 --> 01:09:53,489
تعني التخلص منه نهائياً؟

1077
01:09:55,158 --> 01:09:56,033
.قُل الكلمة فحسب

1078
01:10:00,413 --> 01:10:01,831
.لا يهمني إن كنت امرأة

1079
01:10:01,914 --> 01:10:03,499
.سأقتلك رغم ذلك

1080
01:10:06,043 --> 01:10:08,463
.تسرني معرفة أنك حقير مؤيد للمساواة

1081
01:10:28,524 --> 01:10:30,276
.سيدي، ثمة شغب في الخارج

1082
01:10:30,860 --> 01:10:31,986
.ابحث عن الرئيس

1083
01:10:32,320 --> 01:10:33,279
من كان معه؟

1084
01:10:33,362 --> 01:10:36,532
."شوهد آخر مرة مع السيد "مايسن كارفر

1085
01:10:36,616 --> 01:10:39,660
.لقد انقلب علينا، يحاول قتل الرئيس

1086
01:10:40,495 --> 01:10:42,914
ألم يكلمك الجنرال "رويز" عن هذا بالفعل؟

1087
01:10:43,664 --> 01:10:45,041
يكلمني عن ماذا؟

1088
01:10:45,792 --> 01:10:46,834
.الشيء

1089
01:10:47,210 --> 01:10:48,252
أي شيء؟ -
.الشيء -

1090
01:10:48,336 --> 01:10:50,338
.الشيء الذي تسألني عنه

1091
01:10:51,172 --> 01:10:52,340
...كنت أسألك عن

1092
01:10:53,090 --> 01:10:55,134
ماذا؟ -
.عن صديقنا الصغير -

1093
01:10:55,218 --> 01:10:56,511
أي واحد؟

1094
01:10:56,594 --> 01:10:57,720
."ماسوفيتش"

1095
01:10:59,388 --> 01:11:02,391
...إذاً ما تقوله، إن فهمت جيداً -
."أريدك أن تقتل "ماسوفيتش -

1096
01:11:02,475 --> 01:11:04,602
ما خطبك؟ -
.لا شيء -

1097
01:11:04,685 --> 01:11:07,480
.كل شيء رائع في العالم -
.مهلاً -

1098
01:11:08,481 --> 01:11:10,274
عذراً؟ -
هل هذا جهاز تنصت؟ -

1099
01:11:11,359 --> 01:11:12,276
.داخل قميصك

1100
01:11:12,777 --> 01:11:14,821
.لا -
لا؟ -

1101
01:11:14,904 --> 01:11:17,657
."لا، إنها سماعة هاتق "آيفون

1102
01:11:17,740 --> 01:11:20,076
.لكنني أراه داخل قميصك -
...إنها للموسيقى -

1103
01:11:20,159 --> 01:11:20,993
.لا

1104
01:11:29,836 --> 01:11:30,670
...هذا

1105
01:11:32,213 --> 01:11:34,090
.هذا جهاز تنصت بالتأكيد

1106
01:11:43,683 --> 01:11:44,559
.هيا

1107
01:11:49,981 --> 01:11:50,940
.لا بأس

1108
01:11:52,567 --> 01:11:53,401
حقاً؟

1109
01:11:55,027 --> 01:11:55,862
.أجل، لا بأس

1110
01:11:59,824 --> 01:12:00,658
...عرفت

1111
01:12:01,659 --> 01:12:04,579
.أن هذا سيحصل في النهاية وأنه سيُقبض علي

1112
01:12:04,662 --> 01:12:06,539
!كم أكره هذا المكان

1113
01:12:06,622 --> 01:12:08,875
.أفتقد "سان دييغو" والطقس المثالي

1114
01:12:09,292 --> 01:12:10,877
،لكنني عالق في هذا بدلاً من ذلك

1115
01:12:11,419 --> 01:12:12,336
.ولا يمكنني الخروج

1116
01:12:13,212 --> 01:12:16,382
.أكره كل هذا، أكره الشعب والطعام

1117
01:12:16,465 --> 01:12:19,385
،وأكره ذاك الأسد وطريقة نظره إلي
.وأكره كرة القدم

1118
01:12:20,011 --> 01:12:21,220
."هيا فريق "بادريس

1119
01:12:23,723 --> 01:12:24,807
.أكره حياتي

1120
01:12:27,059 --> 01:12:28,227
...والأهم

1121
01:12:30,104 --> 01:12:31,188
.أنني أكره نفسي

1122
01:12:33,691 --> 01:12:35,067
.اسمع

1123
01:12:35,401 --> 01:12:38,362
.هذه ليست نهاية العالم

1124
01:12:40,489 --> 01:12:42,575
.ارفع رأسك وانظر إلي

1125
01:12:43,492 --> 01:12:48,497
صدقني، قُبض علي
.وأنا أفعل شيئاً خاطئاً أيضاً

1126
01:12:50,291 --> 01:12:53,502
لكن دعني أقول لك
.إنني أصحبت شخصاً أفضل الآن

1127
01:12:54,503 --> 01:12:58,591
.حسناً، ما زلت قادراً على إحداث فرق

1128
01:13:01,552 --> 01:13:02,845
.فات الأوان على هذا

1129
01:13:02,929 --> 01:13:04,180
.هذه فكرة خاطئة

1130
01:13:04,263 --> 01:13:05,932
.أنا... يا إلهي! هذا مسدس

1131
01:13:06,015 --> 01:13:08,100
.لا، أرجوك، لا، توقف، أرجوك، لا

1132
01:13:16,400 --> 01:13:17,485
.هذا سيئ

1133
01:13:18,027 --> 01:13:19,195
.هذا سيئ جداً

1134
01:13:22,740 --> 01:13:24,241
.النجدة -
هل أطلقت النار عليه؟ -

1135
01:13:24,325 --> 01:13:25,534
.لا -
هل مات؟ -

1136
01:13:25,618 --> 01:13:27,286
.أظنه ما زال يتنفس -
!أنت -

1137
01:13:31,248 --> 01:13:32,124
ماذا يجب أن أفعل؟

1138
01:13:32,667 --> 01:13:34,293
.لا أعرف، التنفس الاصطناعي

1139
01:13:37,213 --> 01:13:38,297
.لا أجيد التنفس الاصطناعي

1140
01:13:38,381 --> 01:13:40,299
كيف لا تجيد التنفس الاصطناعي؟
.أنت تعرف كل شيء

1141
01:13:41,217 --> 01:13:43,511
.أجل، بشأن قتل الناس وليس إنقاذهم

1142
01:13:49,016 --> 01:13:50,142
.أعطني المسدس

1143
01:13:52,687 --> 01:13:54,188
!اسمع

1144
01:13:54,271 --> 01:13:55,564
.قولي ليلة سعيدة أيتها السافلة

1145
01:13:57,692 --> 01:13:59,276
.ليلة سعيدة أيها السافل

1146
01:14:09,245 --> 01:14:12,206
اعتقلوا هذا الرجل
."بتهمة اغتيال الرئيس "كويتو

1147
01:14:16,377 --> 01:14:18,629
.لم أفعل شيئاً

1148
01:14:22,008 --> 01:14:22,842
.لقد قتله

1149
01:14:23,718 --> 01:14:25,469
.ذاك السافل قتله حقاً

1150
01:14:25,553 --> 01:14:26,595
"اعتقال أمريكي في القصر الرئاسي"

1151
01:14:26,721 --> 01:14:27,930
.ادفع

1152
01:14:33,394 --> 01:14:34,270
.قُضي الأمر

1153
01:14:46,365 --> 01:14:47,491
الرئيس

1154
01:14:48,409 --> 01:14:49,618
.مات

1155
01:14:49,827 --> 01:14:50,870
!تحيا الثورة

1156
01:14:50,953 --> 01:14:52,204
!"إل تورو"

1157
01:14:52,288 --> 01:14:56,667
!"إل تورو"

1158
01:15:41,170 --> 01:15:43,214
.أيها "الشبح"، لقد نجحت

1159
01:15:44,924 --> 01:15:48,677
إل تورو"، ماذا تفعل هنا؟" -
.لا داعي للقلق -

1160
01:15:48,761 --> 01:15:51,222
."عقدت صفقة مع الجنرال "رويز

1161
01:15:51,931 --> 01:15:54,016
.و"خوان" لديه ما يخبرك به

1162
01:15:55,059 --> 01:15:56,268
.لا

1163
01:15:56,477 --> 01:15:58,145
.لا داعي لأن نفعل هذا -
.أخبره -

1164
01:16:00,064 --> 01:16:00,898
.أخبره

1165
01:16:02,858 --> 01:16:04,777
...شككت فيك طوال الوقت

1166
01:16:06,195 --> 01:16:07,113
.لكنني كنت مخطئاً

1167
01:16:07,196 --> 01:16:09,448
.أنت... هو

1168
01:16:11,117 --> 01:16:11,951
هو من؟

1169
01:16:13,577 --> 01:16:15,412
."الشبح" -
."أجل، "الشبح -

1170
01:16:16,122 --> 01:16:17,456
،"أما أنت أيتها العميلة "بوليفار

1171
01:16:17,790 --> 01:16:20,584
آمل أنه كان محقاً من قبل
.حين قال إنك وطنية

1172
01:16:21,127 --> 01:16:23,587
هلا تساعدينني على إحداث فرق حقيقي هنا؟

1173
01:16:25,923 --> 01:16:27,508
.سأفعل -
.مذهل -

1174
01:16:27,591 --> 01:16:30,761
سيصطحبك "خوان" إلى المجمع
.ويطلعك على المعلومات

1175
01:16:31,262 --> 01:16:34,473
.مساهمتك ستكون مهمة جداً لي

1176
01:16:35,141 --> 01:16:36,058
.شكراً

1177
01:16:37,017 --> 01:16:38,102
.خوان"، اصطحبها أرجوك"

1178
01:16:38,978 --> 01:16:39,979
.وأنت يا صديقي

1179
01:16:40,855 --> 01:16:42,148
.كنت صادقاً معي

1180
01:16:43,524 --> 01:16:44,984
.لكن لدينا الكثير لنتكلم عنه

1181
01:16:49,071 --> 01:16:50,531
هذه ثورة إذاً، صحيح؟

1182
01:16:52,116 --> 01:16:54,201
."بدأت أحب "فنزويلا

1183
01:16:54,827 --> 01:16:56,370
.وحتى أنني قد أتشارك في امتلاك عقار

1184
01:16:58,664 --> 01:16:59,498
.أو لا

1185
01:17:00,499 --> 01:17:01,333
،بأي حال

1186
01:17:02,334 --> 01:17:04,211
."أنا آسف حقاً على فعل هذا أيها "الشبح

1187
01:17:05,588 --> 01:17:06,422
...ماذا

1188
01:17:06,755 --> 01:17:10,092
ماذا عن مسألة عملنا معاً؟

1189
01:17:10,176 --> 01:17:12,761
...أنت تعرف الكثير والآن يجب أن تموت

1190
01:17:13,971 --> 01:17:16,098
.لكنك ستعيش في قلوبنا وعقولنا إلى الأبد

1191
01:17:18,726 --> 01:17:19,602
.لكنني سأكون ميتاً

1192
01:17:19,685 --> 01:17:21,395
.لكنك ستعيش إلى الأبد

1193
01:17:21,812 --> 01:17:24,190
.ستصبح أسطورة وستُكتب الأغاني عنك

1194
01:17:24,273 --> 01:17:25,691
.لكنني لن أكون هنا

1195
01:17:25,774 --> 01:17:27,484
،سيرسمون اللوحات الجدارية على شرفك

1196
01:17:28,235 --> 01:17:30,654
،والأولاد سيغنون ويرقصون في الشارع

1197
01:17:30,738 --> 01:17:31,655
،ويمتدحون اسمك

1198
01:17:31,739 --> 01:17:34,491
...أفهم هذا -
،ستصبح أيقونة الثورة -

1199
01:17:34,575 --> 01:17:37,620
.وستبجلك الأجيال القادمة -
.أجل، لكنني سأكون ميتاً -

1200
01:17:37,703 --> 01:17:38,746
.أجل، ستكون ميتاً

1201
01:17:39,246 --> 01:17:41,248
."ارم المسدس يا "إل تورو

1202
01:17:43,209 --> 01:17:44,251
.المخابرات المركزية

1203
01:17:45,002 --> 01:17:45,920
.المخابرات المركزية

1204
01:17:46,503 --> 01:17:48,797
."نحن جزء من الصفقة مع صديقك "رويز

1205
01:17:48,881 --> 01:17:50,799
.أحتاج إلى هذا حياً

1206
01:17:51,675 --> 01:17:53,844
.وأنا أريده ميتاً -
.لا في الواقع -

1207
01:17:54,386 --> 01:17:55,721
،اتصلوا من وزارة الخارجية

1208
01:17:56,013 --> 01:17:58,098
"سيحصل "سام لارسن
.على تذكرة مرور مجانية إلى الديار

1209
01:17:58,682 --> 01:18:00,017
.نحن مصدومان بقدرك

1210
01:18:00,100 --> 01:18:02,311
.لكنه يعرف الكثير وسيخبر الجميع

1211
01:18:02,394 --> 01:18:04,563
.لن يصدقه أحد، فهو محتال

1212
01:18:04,647 --> 01:18:05,481
!مهلاً

1213
01:18:06,857 --> 01:18:08,817
محتال؟ ماذا تعني؟

1214
01:18:08,901 --> 01:18:09,735
كتابه

1215
01:18:09,985 --> 01:18:10,861
.إنه هراء

1216
01:18:11,654 --> 01:18:12,947
."ليس "الشبح

1217
01:18:13,030 --> 01:18:14,657
.بل مجرد... فاشل

1218
01:18:15,908 --> 01:18:16,825
.حاولت إخبارك بهذا

1219
01:18:20,204 --> 01:18:21,205
كذبت علي؟

1220
01:18:22,206 --> 01:18:23,165
...لا، أنت

1221
01:18:23,582 --> 01:18:24,833
.أنت افترضت هذا

1222
01:18:29,922 --> 01:18:31,507
.كنت سأكتب أغان عنك

1223
01:18:33,968 --> 01:18:34,885
.حسناً، هيا بنا

1224
01:18:41,141 --> 01:18:42,393
.أغان جميلة

1225
01:18:42,476 --> 01:18:44,395
.حسناً، إن بدأ يغني، فأطلق النار عليه

1226
01:18:44,520 --> 01:18:45,354
.فهمت

1227
01:18:49,942 --> 01:18:51,986
.ثمة أمر مريب في هذا

1228
01:18:52,069 --> 01:18:52,987
.أعرف هذا

1229
01:18:53,737 --> 01:18:55,572
من تعرف في وزارة الخارجية؟

1230
01:18:55,698 --> 01:18:56,782
."أتكلم عن "روزا

1231
01:18:56,865 --> 01:19:00,577
،إن كان "إل تورو" سيقتلني
فكيف سأعرف أنها ستكون بخير؟

1232
01:19:00,661 --> 01:19:01,745
.لن تكون بخير على الأرجح

1233
01:19:12,506 --> 01:19:14,341
ستساعدانها، صحيح؟

1234
01:19:14,425 --> 01:19:15,968
.إنها من إدارة مكافحة المخدرات
.وهو فريق مختلف

1235
01:19:16,302 --> 01:19:18,762
.لكنها تشكل فرقاً -
.بل تحدث الفوضى -

1236
01:19:18,846 --> 01:19:22,599
لماذا برأيك جعلنا آخر عميل
لإدارة مكافحة المخدرات يأكل شطيرة "سي 4"؟

1237
01:19:27,896 --> 01:19:29,773
،مات والداي حين كنت صغيراً

1238
01:19:30,357 --> 01:19:32,735
.وبنواح عدة، كان "إل تورو" بمثابة والد لي

1239
01:19:34,069 --> 01:19:35,988
.كما ستصبحين أنت بالنسبة إلى شعبنا

1240
01:19:36,530 --> 01:19:37,865
.يحتاج هذا البلد إلى التغيير

1241
01:19:38,115 --> 01:19:39,283
.هذا صحيح

1242
01:19:40,951 --> 01:19:41,952
.شكراً على انتظارك

1243
01:19:44,038 --> 01:19:45,748
...إن كنت تريد مساعدتي حقاً

1244
01:19:46,540 --> 01:19:47,583
.فهذا يستحق الانتظار

1245
01:19:48,459 --> 01:19:51,086
.أؤكد لك أن خططي لن تنجح بدونك

1246
01:19:52,004 --> 01:19:54,173
.هيا بنا، لا تنظري إليه، هيا

1247
01:19:56,717 --> 01:19:58,635
.علي الاعتراف بأنني قرأت الكتاب
.إنه مشوق جداً

1248
01:20:01,305 --> 01:20:04,475
.ستنطلق رحلتك بعد 20 دقيقة
.اصعد على متنها ولا تعد أبداً

1249
01:20:05,017 --> 01:20:05,851
.لا

1250
01:20:06,185 --> 01:20:08,103
.لن أغادر قبل أن أعرف أن "روزا" بخير

1251
01:20:08,771 --> 01:20:11,357
،ربما أنتم لا تريدون مساندتها
.أما أنا فبلى

1252
01:20:11,440 --> 01:20:13,233
لماذا؟ -
.لأنها ساندتني -

1253
01:20:13,317 --> 01:20:14,777
ماذا؟ هل ستوقفني؟

1254
01:20:15,903 --> 01:20:17,738
."سأرسل هذا إلى الـ"نيويورك تايمز

1255
01:20:18,238 --> 01:20:20,199
لماذا برأيك جعلنا
آخر عميل لإدارة مكافحة المخدرات

1256
01:20:20,282 --> 01:20:22,117
يأكل شطيرة "سي 4"؟

1257
01:20:23,452 --> 01:20:25,871
أتعرف يا "لارسن"؟
،ربما خدعت الآخرين كلهم

1258
01:20:26,705 --> 01:20:28,165
.لكن كلانا نعرف أنك مزيف

1259
01:20:28,457 --> 01:20:29,917
،لذا اصعد على متن تلك الطائرة

1260
01:20:30,459 --> 01:20:32,628
.وعد إلى كتابة قصص الأشخاص الآخرين

1261
01:20:33,379 --> 01:20:34,213
...أو

1262
01:20:34,838 --> 01:20:36,173
.يمكنني البدء بعيش قصصي الخاصه

1263
01:20:42,596 --> 01:20:43,514
.الفصل الأخير

1264
01:20:43,597 --> 01:20:44,640
.ستتعفن في السجن

1265
01:20:44,723 --> 01:20:46,100
.ليتراجع الجميع

1266
01:20:46,475 --> 01:20:48,102
.هذا عمل حكومي رسمي

1267
01:20:54,775 --> 01:20:55,609
.المفاتيح

1268
01:20:57,611 --> 01:20:58,821
.الفصل الأخير

1269
01:20:59,530 --> 01:21:00,364
.سأنقذ الفتاة

1270
01:21:03,409 --> 01:21:06,286
"المهمة: إنقاذ الفتاة"

1271
01:21:23,971 --> 01:21:24,805
...أتعرف

1272
01:21:27,141 --> 01:21:28,600
.قد يكون "الشبح" حقاً

1273
01:21:34,148 --> 01:21:36,275
.كان "ماسوفيتش" رجل أعمال شديد الذكاء

1274
01:21:36,859 --> 01:21:39,486
.تكتم جيداً على طرقات تهريب المخدرات خاصته

1275
01:21:39,570 --> 01:21:42,322
"لدرجة أن الجنرال "رويز
.لم يعرف كيف فعل ذلك حتى

1276
01:21:43,699 --> 01:21:44,533
...لكن أنت

1277
01:21:45,784 --> 01:21:48,579
،أنت المرأة التي كانت تدرسه طوال 5 سنوات

1278
01:21:48,662 --> 01:21:50,372
.وتراقب جميع تحركاته

1279
01:21:50,956 --> 01:21:52,624
.أنت تعرفين كل شيء

1280
01:21:55,043 --> 01:21:55,878
.أنت تعرفين

1281
01:21:56,336 --> 01:21:57,504
تماماً كما تعرفين

1282
01:21:58,297 --> 01:22:00,090
أنه كان يدير عملاً
.يساوي مليارات الدولارات

1283
01:22:00,966 --> 01:22:01,800
...إمبراطورية

1284
01:22:03,760 --> 01:22:04,887
.أنا سأديرها الآن

1285
01:22:06,096 --> 01:22:07,431
.وأنت ستساعدينني

1286
01:22:16,815 --> 01:22:17,816
ماذا لدينا هنا؟

1287
01:22:17,900 --> 01:22:18,734
"المتفجرات 1، 1"

1288
01:22:18,817 --> 01:22:20,611
.فراش قابل للف، لدينا بعض الحبال

1289
01:22:21,987 --> 01:22:22,821
.سترة تكتيكية

1290
01:22:23,280 --> 01:22:24,114
حسناً، هيا

1291
01:22:26,783 --> 01:22:27,743
."سي 4"

1292
01:22:28,785 --> 01:22:29,786
.مرة أخيرة

1293
01:22:30,162 --> 01:22:31,955
من هم الموردون والتجار؟

1294
01:22:32,623 --> 01:22:34,666
وما هي طرقات تهريب المخدرات خاصته؟

1295
01:22:34,750 --> 01:22:36,585
"تجارة المخدرات الخاصه بـ"ماسوفيتش
.ستموت معه

1296
01:22:36,668 --> 01:22:40,130
.حسناً، سيكون عليك أن تموتي معه أنت أيضاً

1297
01:23:31,932 --> 01:23:33,350
.الفصل 17

1298
01:23:42,568 --> 01:23:44,361
.لن تتكلمي. "خوان"، أطلق النار عليها

1299
01:23:47,864 --> 01:23:49,241
.احمل سلاحك وأطلق النار عليها

1300
01:23:50,117 --> 01:23:50,951
."خوان"

1301
01:23:52,828 --> 01:23:54,413
!في وقت ما من هذا الأسبوع

1302
01:23:54,997 --> 01:23:55,831
."خوان"

1303
01:23:56,123 --> 01:23:57,124
.هذا ليس من شيمك

1304
01:23:57,708 --> 01:24:01,336
،على القائد أن يتخذ قرارات صعبة
.وعلى الجندي اتباعها

1305
01:24:01,420 --> 01:24:03,088
.هيا الآن، كف عن التباكي

1306
01:24:03,380 --> 01:24:04,381
.كن رجلاً

1307
01:24:06,133 --> 01:24:07,384
!كن رجلاً

1308
01:24:09,136 --> 01:24:10,262
."لا يا "خوان

1309
01:24:13,640 --> 01:24:14,600
.كن سيد قرارك

1310
01:24:21,982 --> 01:24:24,318
ماذا تفعل هنا؟ -
.انقذ حياتك -

1311
01:24:25,110 --> 01:24:26,111
.ليس الأمر مهماً

1312
01:24:26,903 --> 01:24:28,196
.حسناً

1313
01:24:44,588 --> 01:24:46,256
لا تحضر سكيناً
...إلى قتال بالأسلحة النارية

1314
01:24:47,966 --> 01:24:50,552
.لقد أحضرت سكيناً إلى قتال بالأسلحة

1315
01:24:53,347 --> 01:24:54,556
.هيا

1316
01:24:58,769 --> 01:24:59,895
.إن تبعتني، فستموت هي

1317
01:25:06,693 --> 01:25:07,527
.هيا

1318
01:25:11,615 --> 01:25:13,033
،لا يستطيع "الشبح" أن ينقذها

1319
01:25:14,284 --> 01:25:15,118
.أما أنت فبلى

1320
01:25:27,297 --> 01:25:28,382
.خدني إلى العاصمة

1321
01:25:28,590 --> 01:25:29,966
.يجب أن أتكلم مع أمّتي

1322
01:25:31,134 --> 01:25:33,720
أنا رجل متسامح وسأعطيك فرصه أخيرة

1323
01:25:33,804 --> 01:25:35,263
.لإخباري بما أحتاج إلى معرفته

1324
01:25:42,854 --> 01:25:44,106
.تحركي

1325
01:25:44,398 --> 01:25:45,440
.تحركي

1326
01:25:52,030 --> 01:25:53,198
.عاد البدين

1327
01:25:53,281 --> 01:25:54,908
.حسناً، أنا أستسلم

1328
01:25:54,991 --> 01:25:56,076
حقاً؟ -
.أجل -

1329
01:26:07,838 --> 01:26:09,131
.أعطني يدك

1330
01:26:16,805 --> 01:26:18,640
.تسلق -
.أنا أحاول -

1331
01:26:48,754 --> 01:26:50,005
.كانت شجرة كبيرة

1332
01:26:52,591 --> 01:26:54,760
.أجل، هذه واحدة أكبر

1333
01:26:58,221 --> 01:26:59,139
!لا

1334
01:27:13,695 --> 01:27:14,529
.انتبه

1335
01:27:37,594 --> 01:27:39,137
."عرفت أنك "الشبح

1336
01:27:51,149 --> 01:27:52,359
.ليس هذا جيداً، سنسقط

1337
01:27:54,611 --> 01:27:56,530
.يجب أن نقفز -
هل فقدت صوابك؟ -

1338
01:27:56,613 --> 01:27:58,657
.القفز أفضل من التحطم، ثقي بي

1339
01:28:00,075 --> 01:28:02,160
.علينا انتظار اللحظة المناسبة فحسب

1340
01:28:03,787 --> 01:28:04,746
الآن؟

1341
01:28:10,252 --> 01:28:11,419
!الآن

1342
01:28:31,356 --> 01:28:32,190
.شكراً لك

1343
01:28:34,442 --> 01:28:35,277
."ناديني "الشبح

1344
01:28:35,861 --> 01:28:38,238
ما رأيك بأن أكسر إصبع إن أسكتني ثانيةً؟

1345
01:28:38,321 --> 01:28:39,531
.لقد كسرت براجمي

1346
01:28:40,782 --> 01:28:42,868
،لن أناديك بـ"الشبح" أبداً

1347
01:28:44,327 --> 01:28:45,203
لكن ما رأيك بـ"سام"؟

1348
01:28:47,163 --> 01:28:47,998
.هذا يفي بالغرض

1349
01:28:50,375 --> 01:28:53,420
أو قطع اللحم المقدد
.سام" وقطع اللحم المقدد، هذا كل شيء"

1350
01:29:02,762 --> 01:29:06,016
.حسناً، مات ملوك "كاراكاس" الـ3 جميعهم

1351
01:29:07,767 --> 01:29:09,853
.أظن أنك قاتل في النهاية

1352
01:29:11,271 --> 01:29:12,689
.لم تكن هذه خطتي

1353
01:29:13,148 --> 01:29:14,482
.لكن علي أن أشكرك رغم ذلك

1354
01:29:14,566 --> 01:29:17,152
.التخلص من "إل تورو" هيأ المسرح لانقلابي

1355
01:29:17,527 --> 01:29:19,946
والآن، كل ما علي فعله
.هو التخلص من اللاعبين الأخيرين

1356
01:29:21,281 --> 01:29:23,283
هل من أحد في هذا البلد لا يريد أن يقتلني؟

1357
01:29:41,968 --> 01:29:42,802
آيموس"؟"

1358
01:29:43,511 --> 01:29:44,346
...كيف

1359
01:29:44,429 --> 01:29:46,681
أحد معارفي القدامى في وزارة الخارجية

1360
01:29:46,765 --> 01:29:49,517
...أخبرني أنك تواجه وقتاً عصيباً هنا، لذا

1361
01:29:49,601 --> 01:29:52,187
أنت من طلب الخدمة
حتى تخرجني وكالة المخابرات المركزية؟

1362
01:29:53,813 --> 01:29:58,151
.ظننتك أنك كنت مجرد محلل في الموساد -
.حسناً، ربما غيرت بعض التفاصيل -

1363
01:29:58,860 --> 01:30:01,571
.الجنرال الفنزويلي كان عام 1984

1364
01:30:01,905 --> 01:30:04,491
.ويبدو أن جنرالاً آخر قُتل هذا العام

1365
01:30:05,325 --> 01:30:06,368
...تعني أنك أنت

1366
01:30:11,081 --> 01:30:12,999
.شكراً، أنا مدين لك بخدمة

1367
01:30:13,541 --> 01:30:15,001
.أعرف أنك ستفي بكلمتك

1368
01:30:19,297 --> 01:30:20,131
.لقد نجحنا

1369
01:30:20,215 --> 01:30:21,633
.لا، أنت نجحت

1370
01:30:22,175 --> 01:30:23,009
..."في الواقع، "آيموس

1371
01:30:27,514 --> 01:30:29,349
.إنه مذهل

1372
01:30:30,600 --> 01:30:31,434
.أجل

1373
01:30:33,561 --> 01:30:34,979
"بعد 6 أشهر"

1374
01:30:36,898 --> 01:30:38,233
،قال أحدهم ذات مرة

1375
01:30:39,025 --> 01:30:40,735
،إنه ليكون المرء قائداً جيداً

1376
01:30:41,528 --> 01:30:44,072
.عليه أن يعرف متى يتخذ القرارات الصعبة

1377
01:30:44,656 --> 01:30:45,782
لكن عندما يصغي

1378
01:30:46,658 --> 01:30:47,617
إلى احتياجات

1379
01:30:47,701 --> 01:30:48,910
،الشعب

1380
01:30:49,494 --> 01:30:51,913
.فالخيارات تكون سهلة دائماً

1381
01:30:59,754 --> 01:31:00,588
ينبئني حدسي

1382
01:31:00,672 --> 01:31:03,007
بأننا سنواجه صعوبة
.في السيطرة على هذا الرجل

1383
01:31:06,010 --> 01:31:07,387
."يا إلهي! أكره "الشبح

1384
01:31:09,013 --> 01:31:10,390
."أحب "الشبح

1385
01:31:10,598 --> 01:31:12,892
.كاذب، محتال، مزيف

1386
01:31:12,976 --> 01:31:14,728
،كلها أسماء اعتاد "سام لارسن" أن تطلق عليه

1387
01:31:14,811 --> 01:31:18,231
لكنه يُعرف الآن
.باسم الروائي الأكثر مبيعاً

1388
01:31:18,314 --> 01:31:19,774
.سام"، أهلاً بك" -
."مرحباً يا "كايتي -

1389
01:31:19,858 --> 01:31:21,443
"(كتابك الجديد "شبح في (كولومبيا

1390
01:31:21,526 --> 01:31:24,821
أصبح الأكثر مبيعاً بالفعل
.في قسم القصص الخيالية

1391
01:31:25,280 --> 01:31:30,034
لكن ما أجده مذهلاً هو أن العديد من الأشياء
،التي حصلت في هذا الكتاب

1392
01:31:30,285 --> 01:31:33,955
موازية تماماً لأحداث
.حصلت في "فنزويلا" مؤخراً

1393
01:31:34,080 --> 01:31:36,833
."في "فنزويلا

1394
01:31:39,878 --> 01:31:41,755
ماذا... ماذا تسألينني؟

1395
01:31:41,838 --> 01:31:43,882
هل هذا الكتاب خيالي حقاً؟

1396
01:31:51,931 --> 01:31:53,600
...كايتي"، أتيت لأقول"

1397
01:31:56,269 --> 01:31:58,521
.إن هذا غير صحيح تماماً

1398
01:32:03,359 --> 01:32:04,652
"...:مهمة جديدة"

1399
01:32:20,168 --> 01:32:22,003
"مذكرات حقيقية لقاتل دولي"

1400
01:37:59,257 --> 01:38:01,259
ترجمة: دنيا شعاب

