1
00:00:10,135 --> 00:00:12,888
تقدم NETFLIX

2
00:00:16,433 --> 00:00:17,893
NETFLIX فيلم أصلي من

3
00:00:28,111 --> 00:00:30,864
.استأجروا "مايسن كارفر" لقتلي

4
00:00:30,948 --> 00:00:33,367
.إن أتى، فاقتلوه أولاً

5
00:00:39,164 --> 00:00:40,332
.هيا

6
00:01:23,500 --> 00:01:24,459
...تباً

7
00:01:37,180 --> 00:01:39,808
".سلاح (آر بي جي) موجه نحوي مباشرة"

8
00:01:42,436 --> 00:01:45,188
.حسناً، الـ"أر.بي.جي" مبالغ فيه كثيراً

9
00:01:47,024 --> 00:01:48,734
ما هي الحركة التالية؟

10
00:01:49,818 --> 00:01:50,652
.الحركة التالية

11
00:01:56,825 --> 00:01:58,869
ماذا كان ليفعل تالياً؟

12
00:02:01,163 --> 00:02:02,664
كيف الحال يا رجل؟ هل سنفعل هذا؟

13
00:02:03,957 --> 00:02:05,042
ماذا سيفعل؟

14
00:02:09,755 --> 00:02:11,089
.حسناً، إلى اللقاء

15
00:02:13,091 --> 00:02:15,427
.سكين "كايبار" التكتيكي

16
00:02:16,762 --> 00:02:18,388
"بواسطة سكين (كايبار) التكتيكي .."

17
00:02:24,811 --> 00:02:26,271
.لنفعل هذا

18
00:02:46,041 --> 00:02:46,917
.تعالي -
.النجدة -

19
00:02:48,668 --> 00:02:49,503
.توقف

20
00:02:50,045 --> 00:02:51,880
.اتركني، النجدة

21
00:03:27,999 --> 00:03:29,084
.أعطني يدك

22
00:03:30,794 --> 00:03:32,796
ماذا سنفعل؟ -
.سنهبط اضطرارياً -

23
00:03:33,380 --> 00:03:34,464
.في المياه كما آمل

24
00:03:37,676 --> 00:03:38,802
أيمكننا النجاة من هذا؟

25
00:03:38,885 --> 00:03:40,887
"هل يمكننا النجاة؟"

26
00:03:42,431 --> 00:03:43,807
.سأعتمد هذا الآن

27
00:03:45,767 --> 00:03:48,562
.عرفت أننا لا نملك الكثير من الوقت"
".إننا نهبط

28
00:03:51,231 --> 00:03:52,983
!أجل

29
00:04:15,630 --> 00:04:18,717
."شكراً يا "مايسن

30
00:04:25,307 --> 00:04:28,059
.حان وقت الجملة المميزة

31
00:04:30,020 --> 00:04:34,316
ماذا تقول لامرأة جميلة أنقذت حياتها للتو؟

32
00:04:42,073 --> 00:04:43,992
".(شكراً يا (مايسن"

33
00:05:01,426 --> 00:05:03,053
.وقت الجملة المميزة

34
00:05:06,473 --> 00:05:07,557
.ليس لدي شيء

35
00:05:13,939 --> 00:05:15,524
.مهلاً، انتظر

36
00:05:19,569 --> 00:05:20,529
."شكراً يا "سام

37
00:05:22,280 --> 00:05:23,782
.لا شكر على واجب

38
00:05:25,700 --> 00:05:27,702
.فعلت ما قد يفعله أي رجل

39
00:05:31,122 --> 00:05:33,625
...لنعتبر أنك تدينين لي بخدمة، تدينين

40
00:05:34,292 --> 00:05:35,627
...يا آنسة، أنت

41
00:05:37,462 --> 00:05:39,381
أنا آسفة، أما زلت تتكلم معي؟

42
00:05:39,464 --> 00:05:41,299
...لا، أنا آسف، كنت

43
00:05:41,841 --> 00:05:44,344
.أفكر في ما قد أقوله لامرأة جميلة، آسف

44
00:05:45,136 --> 00:05:46,304
...لم أقصد

45
00:05:46,680 --> 00:05:48,640
...لم أقصد أنك لست... جميلة، لم

46
00:05:48,723 --> 00:05:50,100
.إنها امرأة مختلفة

47
00:05:50,183 --> 00:05:51,601
.إنها في رأسي -
.حسناً -

48
00:05:51,685 --> 00:05:53,562
.أنا آت أيضاً، لست أتبعك

49
00:05:53,645 --> 00:05:55,730
.لست أتبعك، سأذهب في هذا الاتجاه

50
00:05:58,733 --> 00:06:00,277
".سلاحنا النصف أتوماتيكي لهذا الأسبوع"

51
00:06:03,196 --> 00:06:05,156
!"لارسن"

52
00:06:05,865 --> 00:06:08,451
هل يتعلق الأمر بموضف غاضب؟

53
00:06:08,535 --> 00:06:12,080
.لا، لست غاضباً، أنا سعيد جداً

54
00:06:12,163 --> 00:06:15,083
أريد جداول الحرائق الكهربائية المنزلية
.يوم الاثنين

55
00:06:15,166 --> 00:06:17,586
عذراً، ألم يفترض بـ"جيري" أن يقوم بذلك؟

56
00:06:18,169 --> 00:06:20,964
.جيري"، حسناً، إليك المسألة بيني وبينك"

57
00:06:21,047 --> 00:06:22,841
،"ما كان يجب أن أوضف "جيري

58
00:06:22,924 --> 00:06:25,760
لكن ماذا يفترض بي أن أفعل، صحيح؟
.إنه شقيق زوجتي

59
00:06:25,844 --> 00:06:28,346
ناهيك عن أنني أرسلت له صورة حميمة
...عن طريق الخطأ

60
00:06:29,014 --> 00:06:32,350
أردت إرسالها إلى "جيل" المتدربة
لقد رأيتها، صحيح؟

61
00:06:32,434 --> 00:06:35,895
،لا، أعرف. على أي حال
،ما أعنيه هو أنه يتحكم بي

62
00:06:36,605 --> 00:06:39,149
...لكنني على وشك إنهاء كتابي وأنا

63
00:06:39,232 --> 00:06:41,401
أردت استغلال نهاية الأسبوع
،لأضع عليه اللمسات النهائية

64
00:06:41,484 --> 00:06:42,819
.وأحرص على أنه دقيق

65
00:06:42,902 --> 00:06:46,489
حسناً، ما رأيك بأن تحرص
على أن تكون هذه دقيقة بقدر الإمكان؟

66
00:06:46,573 --> 00:06:48,950
.لهذا تتقاضى راتباً كبيراً، أنا أمزح

67
00:06:49,034 --> 00:06:51,202
.أعرف أنك تتقاضى أقل مني، أحسنت

68
00:06:51,286 --> 00:06:52,746
.جداول الحريق، يوم الاثنين

69
00:06:53,288 --> 00:06:55,415
.كونوا رياضيين أيها القوم

70
00:06:55,582 --> 00:06:57,334
.الذهن والجسد

71
00:07:00,587 --> 00:07:03,256
."شكراً يا "مايسن

72
00:07:03,798 --> 00:07:08,386
لهذا السبب أتقاضى راتباً... كبيراً؟

73
00:07:09,679 --> 00:07:10,513
ماذا؟

74
00:07:11,640 --> 00:07:12,766
"...لهذا السبب أتقاضى"

75
00:07:12,891 --> 00:07:14,351
.أجل، كان هذا سيئاً جداً

76
00:07:40,919 --> 00:07:41,962
."آسف يا سيد "لوينثال

77
00:07:52,138 --> 00:07:53,765
"(سكين (كايبار"

78
00:08:02,691 --> 00:08:04,442
لا تحضر سكيناً"
".إلى قتال بالأسلحة النارية

79
00:08:04,901 --> 00:08:06,820
.لا تحضر سكيناً إلى قتال بالأسلحة النارية

80
00:08:08,405 --> 00:08:09,864
.هذا ناجح

81
00:08:13,159 --> 00:08:14,869
.ما زلت بحاجة إلى جملة مميزة

82
00:08:21,501 --> 00:08:23,586
."الجو جميل في هذه العطلة يا "آموس

83
00:08:23,670 --> 00:08:24,713
.لم ألاحظ ذلك

84
00:08:24,796 --> 00:08:28,800
لغتك العبرية تكاد تكون جيدة
.بقدر لغتك الإسبانية

85
00:08:29,801 --> 00:08:32,012
.إليك بعض الطعام الإيطالي -
.شكراً، أنا مدين لك بخدمة -

86
00:08:32,095 --> 00:08:33,304
.أعرف أنك ستفي بكلمتك

87
00:08:35,724 --> 00:08:38,727
إن اضطر عميل موساد
...إلى الهبوط اضطرارياً بالطوافة في المياه

88
00:08:38,810 --> 00:08:40,854
تعرف أنني كنت مجرد محلل، صحيح؟

89
00:08:41,521 --> 00:08:45,316
لم أسألك إن اضطررت أنت إلى فعل ذلك
.بل عميل ميداني

90
00:08:45,400 --> 00:08:48,403
سامويل"، متى خرجت في موعد آخر مرة؟"

91
00:08:48,486 --> 00:08:50,905
ماذا تسمي هذا؟ -
.غبيان في صالة بليارد -

92
00:08:51,072 --> 00:08:55,076
حسناً، ليلة أمس
."أنقذت امرأة جميلة في "طنجة

93
00:08:55,160 --> 00:08:56,619
.يستحسن أن تنتبه

94
00:08:56,745 --> 00:08:59,456
لا تريد أن تحصل أفضل الأشياء في حياتك
.مع ذاتك الثانية

95
00:08:59,539 --> 00:09:03,001
حالياً، ذاتي الثانية على متن طوافة
.وتوشك على الموت

96
00:09:03,376 --> 00:09:06,463
هيا، أحضرت لك الغداء
أطلعني على بعض المعلومات، ماذا هناك؟

97
00:09:07,255 --> 00:09:09,257
لن يهبط العميل الميداني
.اضطرارياً بالطوافة

98
00:09:09,466 --> 00:09:10,383
.بل سيقفز منها

99
00:09:10,592 --> 00:09:13,178
.فاحتمال النجاة من السقوط أفضل من التحطم

100
00:09:13,261 --> 00:09:15,180
ألن يقتلك السقوط قبل التحطم؟

101
00:09:15,263 --> 00:09:17,515
.هذا يعتمد على الارتفاع وكيفية السقوط

102
00:09:17,807 --> 00:09:20,101
،ثمة قصة، ولا أعرف مدى صحتها

103
00:09:20,393 --> 00:09:22,645
عن قاتل فتاك لدرجة أنه قضى

104
00:09:22,729 --> 00:09:25,648
على أكثر من 30 هدفاً فائق الأهمية
.خلال حياته المهنية القصيرة

105
00:09:25,940 --> 00:09:28,568
يُقال إنه في مهمته الأخيرة
استأجره البريطانيون

106
00:09:28,651 --> 00:09:30,904
.ليسمم جنرالاً فنزويلياً عام 1988

107
00:09:31,529 --> 00:09:35,700
هرب العميل في الطوافة
.لكنهم أطلقوا عليها النار وأسقطوها

108
00:09:36,201 --> 00:09:39,370
.ويعتقد معظم الناس أن تلك كانت نهايته

109
00:09:40,789 --> 00:09:43,541
.لكنه بقي حياً -
حسناً، يعتقد البعض -

110
00:09:43,625 --> 00:09:46,294
،أنه قفز من الطوافة قبل تحطمها

111
00:09:46,419 --> 00:09:47,462
.ونجا

112
00:09:48,671 --> 00:09:53,301
.أجل، يقولون إنه في مكان ما يعيش في الظلال

113
00:09:54,761 --> 00:09:56,763
...ما زالوا ينادونه حتى يومنا هذا

114
00:09:57,847 --> 00:09:58,723
"الشبح"

115
00:09:58,807 --> 00:10:01,351
"الشبح؟"

116
00:10:01,768 --> 00:10:04,771
.لا، لكن شخصياً، لا أصدق أياً من هذا

117
00:10:06,064 --> 00:10:07,190
"الشبح"

118
00:10:08,566 --> 00:10:10,443
.سامويل"، هذا الجزء سيبقى بيننا"

119
00:10:10,527 --> 00:10:13,446
.لا تذكره في الكتاب -
.بالطبع، ما كنت لأفكر في هذا -

120
00:10:13,530 --> 00:10:15,073
هل سمعت ما قلته؟ -
.سمعتك -

121
00:10:24,374 --> 00:10:25,917
".عرفت أننا لا نملك سوى فرصه واحدة"

122
00:10:28,294 --> 00:10:29,504
هل أنت واثق من هذا؟

123
00:10:29,921 --> 00:10:32,590
.احتمال النجاة من السقوط أفضل من التحطم

124
00:10:33,174 --> 00:10:35,051
.علينا انتظار اللحظة المناسبة

125
00:10:40,598 --> 00:10:41,432
!الآن

126
00:10:41,724 --> 00:10:43,143
...لا، لا أعتقد حقاً أنه

127
00:10:58,950 --> 00:11:01,161
."شكراً يا "مايسن

128
00:11:03,538 --> 00:11:04,622
."ناديني "الشبح

129
00:11:07,041 --> 00:11:09,669
.(شكراً لك يا (مايسن" -
".(نادني (الشبح -

130
00:11:09,794 --> 00:11:10,628
"النهاية"

131
00:11:20,138 --> 00:11:21,431
"بعد 6 أسابيع"

132
00:11:21,514 --> 00:11:22,348
."مرحباً يا سيد "لارسن

133
00:11:23,057 --> 00:11:24,058
."مرحباً يا "ويليام

134
00:11:29,439 --> 00:11:30,565
"مرتجع"

135
00:11:30,648 --> 00:11:32,609
"مذكرات قاتل دولي"

136
00:11:44,287 --> 00:11:46,748
".مع الرفض، تحتاج إلى بناء للشخصيات"

137
00:12:14,400 --> 00:12:16,277
مرحباً -
سامويل ج. لارسن"؟" -

138
00:12:16,361 --> 00:12:18,112
.أنا "كايلي أبلباوم"، ناشرة

139
00:12:18,738 --> 00:12:21,407
.أنا آسف، لست مهتماً بالمزيد من الاشتراكات

140
00:12:21,491 --> 00:12:23,326
.شكراً -
.لست أبيع، بل أشتري -

141
00:12:23,409 --> 00:12:25,286
،ليس حرفياً، فأنا أتقاضى عمولة

142
00:12:25,370 --> 00:12:26,913
.لكنني لا أبيع بالتأكيد

143
00:12:29,457 --> 00:12:30,541
.أنا مرتبك

144
00:12:30,625 --> 00:12:32,877
كتابك، أيمكنك مقابلتي غداً في العمل؟

145
00:12:34,837 --> 00:12:35,922
.أجل، بالطبع

146
00:12:37,465 --> 00:12:38,466
إذاً، هذا مكتبك؟

147
00:12:38,549 --> 00:12:39,884
.المكاتب للسفلة

148
00:12:39,968 --> 00:12:42,095
.أعمل عن طريق الأنترنت -
.حسناً -

149
00:12:42,178 --> 00:12:43,471
.أريد أن أنشر كتابك

150
00:12:44,055 --> 00:12:46,307
حقاً؟ -
.ولن أغير أي كلمة -

151
00:12:47,600 --> 00:12:50,728
هل أنت جادة؟ -
.أجل، أريدك أن توقع أولاً -

152
00:12:50,812 --> 00:12:51,729
.استعمل إصبعك

153
00:12:52,230 --> 00:12:56,025
...يجب أن يقرأ المحامون هذا أولاً ثم

154
00:12:56,109 --> 00:12:57,568
.ليس لديك محامون

155
00:12:57,652 --> 00:13:01,114
.من اللطيف أنك اختلقت هذا
.أجل، أفكر في مصلحتك

156
00:13:01,197 --> 00:13:02,573
متى سيصدر؟

157
00:13:02,657 --> 00:13:04,742
.فور توقيعك، سيُنشر رقمياً

158
00:13:04,826 --> 00:13:06,744
."مثل النشر الذاتي على "أمازون -
النشر الذاتي؟ -

159
00:13:06,828 --> 00:13:08,705
.ذاك للهواة، أما هذا فمهم

160
00:13:08,788 --> 00:13:10,707
هل سمعت بـ"توايلايت"؟ -
أنت نشرته؟ -

161
00:13:11,082 --> 00:13:13,042
.لا، لو فعلت، لما كنت أتكلم معك

162
00:13:13,126 --> 00:13:15,128
.هكذا سيتم نشر قصة "توايلايت" التالية

163
00:13:15,211 --> 00:13:17,338
.حسناً، ربما لسنا مناسبين للعمل معاً

164
00:13:17,422 --> 00:13:18,798
.لم أقل هذا، أنا آسف

165
00:13:18,881 --> 00:13:22,343
.اسمعي، اجلسي رجاءً، سأوقع -
.أحرف اسمك الأولى هنا -

166
00:13:22,427 --> 00:13:24,512
.وهناك، واحد آخر هناك

167
00:13:25,054 --> 00:13:26,097
.كنت مخطئة، واحد بعد

168
00:13:26,180 --> 00:13:27,432
.ووقع هناك

169
00:13:27,974 --> 00:13:29,183
.شاي خفيف

170
00:13:30,018 --> 00:13:31,644
أوكسانا"؟" -
.هذه أنا -

171
00:13:32,645 --> 00:13:34,689
خفيف؟ -
أوكسانا"؟" -

172
00:13:34,772 --> 00:13:38,359
أجل، لا أستعمل اسمي الحقيقي أبداً
.فهذا المكان مرتع للكتّاب الطامحين

173
00:13:38,693 --> 00:13:41,112
.سأرسل إليك الأرباح بعد حسم عمولتي

174
00:13:41,279 --> 00:13:43,948
.وتهانيّ، أصحبت كاتباً له أعمال منشورة

175
00:13:44,532 --> 00:13:45,575
.حسناً

176
00:13:50,580 --> 00:13:52,415
.أنت تتكلم مع كاتب له أعمال منشورة

177
00:13:53,958 --> 00:13:54,959
.على الإنترنت يا أمي

178
00:13:55,543 --> 00:13:56,836
.أرسلت لك الموقع الإلكتروني

179
00:13:58,296 --> 00:13:59,630
.أجل، يعرفون بشأنه

180
00:13:59,714 --> 00:14:01,132
.أمي، لن أتعرض للطرد

181
00:14:01,215 --> 00:14:03,718
،لن أخسر استحقاقاتي يا أمي
...هذا... أيمكنك

182
00:14:04,302 --> 00:14:06,012
هلا تصفحت الموقع الإلكتروني رجاءً؟

183
00:14:06,846 --> 00:14:10,600
ماذا تعنين بأنه غير موجود؟.
.هيا يا أمي، إنه موجود

184
00:14:11,893 --> 00:14:13,144
...إنه مسجل تحت

185
00:14:13,686 --> 00:14:15,938
،مذكرات حقيقية لقاتل دولي"
"غير خيالي

186
00:14:17,648 --> 00:14:18,733
غير خيالي؟

187
00:14:20,401 --> 00:14:23,279
المذكرات الحقيقية لقاتل دولي؟

188
00:14:23,363 --> 00:14:26,240
.قلت إنك لن تغيري أي كلمة -
.لم أفعل، بل أضفت كلمة -

189
00:14:26,324 --> 00:14:28,284
.كلمة مهمة -
.بدت لي حقيقية -

190
00:14:28,368 --> 00:14:31,120
.التفاصيل والبحث، إنها قصة مثيرة للإعجاب

191
00:14:31,204 --> 00:14:33,331
.إنها قصة مختلفة -
.أردت الانتشار الاجتماعي وحصلت لك عليه -

192
00:14:34,957 --> 00:14:37,210
.ـ 10 آلاف تنزيل حتى الآن
ـ 10 آلاف؟

193
00:14:37,293 --> 00:14:39,212
.ـ10، صفر، صفر، صفر وصفر

194
00:14:39,295 --> 00:14:41,881
.هذا 100 ألف -
.ليس بعد، لكن قريباً ربما -

195
00:14:42,840 --> 00:14:46,302
إذاً، يعتقد الناس أنني قاتل مأجور؟ -
.ربما وربما لا -

196
00:14:46,386 --> 00:14:48,012
.أجل، لكنني لست كذلك -
حقاً؟ -

197
00:14:48,096 --> 00:14:50,139
.لا -
.هذا ما تقوله أنت -

198
00:14:51,599 --> 00:14:55,395
."هذا جنوني، لست "الشبح -
.أعرف أنك لست كذلك -

199
00:14:57,105 --> 00:14:58,648
أتظنين أنني أكذب؟ -
.لا -

200
00:14:59,232 --> 00:15:00,691
.توقفي، كفي عن فعل هذا، أرجوك

201
00:15:00,775 --> 00:15:02,944
ماذا؟ -
.هذه الحركة بحاجبيك -

202
00:15:03,027 --> 00:15:05,530
،لا أحد يهتم بكتاب خيالي عن قاتل

203
00:15:05,613 --> 00:15:08,908
...لكن قصة قاتل حقيقية، هكذا تحرك

204
00:15:10,410 --> 00:15:12,328
.شجرة -
ما هذا؟ -

205
00:15:12,412 --> 00:15:14,330
.ـ5 آلاف دولار، الأرباح بعد حسم العمولة

206
00:15:14,414 --> 00:15:17,417
."موكا مزدوجة بنكهة النعناع لـ"مين لي

207
00:15:17,500 --> 00:15:18,459
.هذه أنا

208
00:15:19,001 --> 00:15:20,002
.علي الذهاب

209
00:15:26,592 --> 00:15:27,802
."مرحباً يا سيد "لارسن

210
00:15:27,885 --> 00:15:29,554
."مرحباً يا "سام

211
00:15:30,263 --> 00:15:31,931
.لم أكن أعرف أنك كاتب

212
00:15:33,516 --> 00:15:34,851
أجل، أين سمعت هذا؟

213
00:15:34,934 --> 00:15:37,019
.تعرف أن الجميع في المبنى يتكلمون

214
00:15:37,103 --> 00:15:38,438
.ليس فعلاً، لا

215
00:15:39,689 --> 00:15:41,482
راج" في الشقة الـ5 بعث بصورة"
."على "سنابتشات

216
00:15:42,066 --> 00:15:44,694
."لست على موقع "سلابتشات -
."اسمه "سناب -

217
00:15:45,653 --> 00:15:46,946
.لا عليك، تهانيّ

218
00:15:47,029 --> 00:15:47,947
.شكراً

219
00:15:48,072 --> 00:15:50,616
...لكن عليك إخباري، قصة القاتل تلك

220
00:15:51,200 --> 00:15:52,243
إنها هراء، صحيح؟

221
00:15:53,744 --> 00:15:55,496
...يمكنني إخبارك، لكن

222
00:15:56,956 --> 00:15:59,792
سأضطر عندها إلى قطع عنقك
.ومشاهدتك وأنت تنزفين

223
00:16:02,086 --> 00:16:03,421
...عنيت

224
00:16:04,755 --> 00:16:09,093
.سأصعد على السلالم -
.أجل، لم أقل هذا بشكل صحيح -

225
00:16:14,682 --> 00:16:16,392
"الكتب المُباعة 22379"

226
00:16:25,943 --> 00:16:28,154
.آمل أن تكون جائعاً

227
00:16:32,283 --> 00:16:33,201
.حسناً

228
00:16:34,076 --> 00:16:38,164
،"يجب أن تقول، "أنا مدين لك بخدمة
."فأقول، "أعرف أنك ستفي بكلمتك

229
00:16:38,873 --> 00:16:40,917
."قلت لك ألا تنشر قصة "الشبح

230
00:16:42,084 --> 00:16:44,837
،"هذه أحداث واقعية يا "سامويل
.قد يتأذى الناس

231
00:16:46,422 --> 00:16:48,716
.قرأت كتابي -
.بالطبع قرأت كتابك -

232
00:16:49,133 --> 00:16:50,927
.ظننت أننا صديقان

233
00:16:51,010 --> 00:16:51,969
.اسمع

234
00:16:52,512 --> 00:16:53,596
.أنا آسف جداً

235
00:16:53,679 --> 00:16:54,889
.غيرت التفاصيل

236
00:16:54,972 --> 00:16:56,390
.كان من المفترض أن تكون قصة خيالية

237
00:16:59,060 --> 00:17:00,436
لماذا تكتب؟

238
00:17:01,395 --> 00:17:03,189
.أريد أن أكون كاتباً تُنشر أعماله

239
00:17:03,272 --> 00:17:04,857
.لكن ليس هكذا -
.لا -

240
00:17:04,941 --> 00:17:07,151
لماذا تمضي كل وقتك في فعل هذا؟

241
00:17:09,195 --> 00:17:10,154
.لا أعرف

242
00:17:11,489 --> 00:17:15,117
.لأهرب كما أظن -
.أنت تهدر وقتك إذاً -

243
00:17:16,452 --> 00:17:18,329
،كف عن كتابة قصص الآخرين

244
00:17:19,580 --> 00:17:21,290
.وابدأ بعيش قصصك الخاصه

245
00:17:28,464 --> 00:17:30,633
.اسمعي يا "كايلي"، لم يعد بوسعي فعل هذا

246
00:17:30,716 --> 00:17:31,926
.يجب أن أقول الحقيقة

247
00:17:32,009 --> 00:17:33,970
."حجزت لك مقابلة مع "كايتي كوريك

248
00:17:34,053 --> 00:17:35,471
على شبكة التلفزيون؟

249
00:17:35,555 --> 00:17:37,473
هل أنت بعمر الـ 80؟
.لا، بث مباشر على الإنترنت

250
00:17:37,557 --> 00:17:41,018
."لا يمكنني الاعتراف لـ"كايتي كوريك -
من قال شيئاً عن الاعتراف؟ -

251
00:17:41,102 --> 00:17:43,437
،روّج للكتاب واجعلنا فاحشي الثراء

252
00:17:43,521 --> 00:17:45,731
ثم كفر عن خطاياك
."في مقابلة لاحقة مع "كايتي

253
00:17:45,815 --> 00:17:49,986
خطاياي؟ هل سمعتك جيداً؟ -
.أجل، "كايتي كوريك" الشهيرة -

254
00:17:50,069 --> 00:17:52,989
،أنت لا تفهمين، لقد خنت صديقاً لي
.وكذبت بشأن حقيقتي

255
00:17:53,072 --> 00:17:55,241
."وكذلك فعل "جايمس فراي" في برنامج "أوبرا

256
00:17:55,324 --> 00:17:57,076
.إنه محتال -
.وملياردير فاحش الثراء -

257
00:17:57,159 --> 00:17:59,287
إن كنت لا تريد فعل هذا، فلدي 10 كتّاب

258
00:17:59,370 --> 00:18:01,581
.يقدمون كل شيء لتجري معهم "كايتي" مقابلة

259
00:18:04,417 --> 00:18:07,336
"الكتب المُباعة 55367"

260
00:18:07,420 --> 00:18:11,507
"تم التحميل"

261
00:18:12,925 --> 00:18:15,469
هل الحرارة مرتفعة هنا؟
.لأنني أشعر بالحر الشديد

262
00:18:16,429 --> 00:18:18,848
.تكلمت مع المنتج المنفذ

263
00:18:19,098 --> 00:18:21,851
.ستكون فقرة سريعة، دقيقتان كحد أقضى

264
00:18:21,934 --> 00:18:23,144
.لم تقرأ هي الكتاب حتى -
.حسناً -

265
00:18:23,227 --> 00:18:24,145
.نل منهم

266
00:18:31,360 --> 00:18:32,570
."تسرني مقابلتك يا "سام

267
00:18:32,653 --> 00:18:35,072
.سمعت أموراً لطيفة جداً عنك

268
00:18:35,156 --> 00:18:36,032
هل أنت بخير؟

269
00:18:36,115 --> 00:18:38,200
.كانوا لطفاء جداً معي -
.هل أهتموا بك -

270
00:18:38,284 --> 00:18:39,619
،أي شيء تريده -
.حسناً -

271
00:18:39,702 --> 00:18:40,995
.اطلبه فحسب

272
00:18:41,078 --> 00:18:42,705
...حسناً، ليس أي شيء، لكن

273
00:18:44,582 --> 00:18:47,710
.شكراً، آنسة "كوريك"، أقدر لك هذا -
."أرجوك، نادني "كايتي -

274
00:18:48,210 --> 00:18:49,086
."شكراً يا "كايتي

275
00:18:50,296 --> 00:18:52,506
."كايتي" -
.تنفس فحسب -

276
00:18:52,590 --> 00:18:54,634
.صحيح -
.سيكون هذا مسلياً -

277
00:18:54,717 --> 00:18:56,761
.سيكون مسلياً، أشعر بأنه مسل

278
00:18:56,844 --> 00:18:57,678
."كايتي"

279
00:18:58,929 --> 00:19:00,556
.هنا، تفقدي هذه الصفحة

280
00:19:02,391 --> 00:19:03,726
.هنا تماماً -
.هنا -

281
00:19:05,186 --> 00:19:07,313
ـ "كايلي"؟
.ـ 10 ثوان

282
00:19:07,396 --> 00:19:10,399
أين الجدول الزمني الذي لا يطابق التواريخ؟

283
00:19:12,109 --> 00:19:14,570
."كايلي" -
.لا، الآخر -

284
00:19:16,322 --> 00:19:18,324
.ـ 5 ثوان
.ـ أجل، ممتاز

285
00:19:18,407 --> 00:19:21,077
هلا يبحث أحد عن ناشرتي
.كايلي أبلباوم" رجاءً"

286
00:19:22,495 --> 00:19:25,331
.سيكون هذا رائعاً، لا تقلق

287
00:19:28,084 --> 00:19:33,047
لم أكن قلقاً، هل يجدر بي أن أقلق؟ -
.أحببت الكتاب، إنه رائع -

288
00:19:33,130 --> 00:19:35,049
...3، 2

289
00:19:35,132 --> 00:19:38,219
"طوال سنوات، كان "سام لارسن
.معروفاً باسم "الشبح" فحسب

290
00:19:38,344 --> 00:19:43,766
لكنه يكشف كل شيء الآن في كتابه الجديد
."مذكرات حقيقية لقاتل دولي"

291
00:19:43,849 --> 00:19:45,351
.سام"، شكراً على وجودك هنا"

292
00:19:45,434 --> 00:19:46,560
.مرحباً، تسرني مقابلتك

293
00:19:46,644 --> 00:19:48,813
أتمانع إن قرأت فقرة من كتابك؟

294
00:19:48,896 --> 00:19:51,148
...لم عليك... لا

295
00:19:51,232 --> 00:19:52,650
.أصبح القتل سهلاً بالنسبة إلي"

296
00:19:53,275 --> 00:19:56,070
،أقنعت نفسي بأنني أجعل العالم مكاناً أفضل

297
00:19:56,153 --> 00:19:58,322
.لكن في صميم قلبي، كنت أعرف الحقيقة

298
00:19:58,406 --> 00:19:59,990
"!كنت مدمناً على الموت

299
00:20:01,242 --> 00:20:02,076
..."هل "كايلي

300
00:20:02,535 --> 00:20:05,121
،إذاً يا "سام"، دعني أسألك

301
00:20:05,663 --> 00:20:07,206
أما زلت مدمناً على الموت؟

302
00:20:08,749 --> 00:20:10,376
...أيمكنني... أيمكنني أن

303
00:20:10,459 --> 00:20:12,962
.قبل أن نبدأ، علي دخول الحمام

304
00:20:13,045 --> 00:20:15,423
...هل هناك... هل لديهم حمام؟ هل

305
00:20:15,506 --> 00:20:18,300
هل ثمة حمام في الخارج؟ -
.نحن في بث مباشر في الواقع -

306
00:20:18,384 --> 00:20:20,636
.لكن هذا حي أيضاً ويجب أن أدخل الحمام

307
00:20:20,720 --> 00:20:21,679
...هل هناك

308
00:20:22,722 --> 00:20:24,348
.علي أن... عذراً

309
00:20:25,933 --> 00:20:26,934
.لا

310
00:20:28,394 --> 00:20:29,228
.لا

311
00:20:29,311 --> 00:20:32,606
.هذا سيئ، هذا سيئ جداً -
أليسون"، هل يركض؟" -

312
00:20:33,482 --> 00:20:34,900
!تاكسي

313
00:20:35,067 --> 00:20:37,987
.ويبدو أنه يستقل سيارة الأجرة الآن

314
00:20:38,070 --> 00:20:40,030
هل تعرفين كم كتاباً سنبيع بسبب هذا؟

315
00:20:40,114 --> 00:20:41,073
.انطلق

316
00:20:43,993 --> 00:20:46,162
.تابع القيادة وبسرعة رجاءً

317
00:20:46,245 --> 00:20:47,455
أيمكنك الإسراع؟

318
00:20:47,663 --> 00:20:49,123
أيمكنك تجاوزه؟

319
00:20:58,382 --> 00:20:59,341
.حسناً

320
00:21:01,719 --> 00:21:04,013
.لقد وصل

321
00:21:10,853 --> 00:21:11,812
!يا إلهي

322
00:21:15,065 --> 00:21:15,900
مرحباً؟

323
00:21:52,520 --> 00:21:53,729
هل هذا دم؟

324
00:21:55,606 --> 00:21:59,026
.يبدو أن هناك خطأ ما

325
00:22:04,657 --> 00:22:06,158
...لا أظن ذلك

326
00:22:07,910 --> 00:22:09,161
."مايسن كارفر"

327
00:22:10,037 --> 00:22:12,164
.لا، هناك خطأ بالتأكيد

328
00:22:15,501 --> 00:22:17,294
.مايسن كارفر" ليس حقيقياً" -
.لا -

329
00:22:17,378 --> 00:22:20,214
.لكن "الشبح" حقيقي جداً

330
00:22:23,092 --> 00:22:25,427
...رغم أنني تصورتك

331
00:22:26,178 --> 00:22:27,096
...أنت تعرف

332
00:22:27,346 --> 00:22:28,180
.أطول قامة

333
00:22:28,764 --> 00:22:31,350
.أنتم الميليشيا المؤيدة للديمقراطية -
.أجل -

334
00:22:33,269 --> 00:22:34,186
."أنا في "فنزويلا

335
00:22:34,270 --> 00:22:35,187
.ممتاز

336
00:22:35,271 --> 00:22:36,647
."لكنني لست "الشبح

337
00:22:37,231 --> 00:22:38,357
.بالطبع لا

338
00:22:42,570 --> 00:22:43,612
."أنا "إل تورو

339
00:22:44,697 --> 00:22:46,323
.رغم أنك عرفت هذا بالفعل

340
00:22:47,032 --> 00:22:49,660
كما عرفت أنه كان هناك جنرال فنزويلي

341
00:22:49,743 --> 00:22:52,162
.اغتيل على يد قناص في أواخر الثمانينيات

342
00:22:52,746 --> 00:22:53,747
.لا

343
00:22:53,831 --> 00:22:55,874
.لقد غيرت هذا من أجل الكتاب

344
00:22:56,917 --> 00:22:58,627
.فقد تم تسميمه في الواقع

345
00:22:58,711 --> 00:23:01,839
."صحيح وهذا شيء لا يعرفه سوى "الشبح

346
00:23:08,053 --> 00:23:09,638
!يا إلهي

347
00:23:14,518 --> 00:23:15,394
.شكراً

348
00:23:16,020 --> 00:23:20,316
،كانت يداي قد بدأتا تخدران وتخزانني كالإبر

349
00:23:20,399 --> 00:23:22,109
.لكن أرجوك، يجب أن تفهم

350
00:23:23,027 --> 00:23:26,655
.أنا كاتب يقوم بالكثير من البحث

351
00:23:28,157 --> 00:23:29,658
."لكنني لست... "الشبح

352
00:23:29,742 --> 00:23:32,161
.هذا ما كان "الشبح" ليقوله بالضبط

353
00:23:33,412 --> 00:23:35,247
.أقسم إنكم أمسكتم بالرجل الخاطئ

354
00:23:35,331 --> 00:23:37,916
أتعلم كيف أعرف أنك "الشبح" يا صديقي؟

355
00:23:38,000 --> 00:23:39,710
...لأنك إن لم تكن هو

356
00:23:40,878 --> 00:23:41,754
.فسأقتلك

357
00:23:42,421 --> 00:23:45,466
.سأقطعك بسكيني ببطء وبشكل مؤلم

358
00:23:47,051 --> 00:23:48,052
...مؤلم لدرجة

359
00:23:49,219 --> 00:23:52,264
.أن أحشاءك ستقع على الأرض

360
00:23:54,308 --> 00:23:56,935
.ثم سأحملها وأضعها على صدرك

361
00:23:57,019 --> 00:23:59,605
.ثم سأضع يديك عليها هكذا

362
00:24:00,648 --> 00:24:02,941
.أحب تسميته العناق الفنزويلي

363
00:24:09,865 --> 00:24:10,824
.أنا هو

364
00:24:14,203 --> 00:24:16,372
."أنا "الشبح -
.كنت أعرف هذا -

365
00:24:20,167 --> 00:24:21,669
كيف يمكنني أن أساعدك؟

366
00:24:23,212 --> 00:24:24,171
...أنت يا صديقي

367
00:24:25,381 --> 00:24:28,550
."ستقتل رئيس "فنزويلا

368
00:24:31,512 --> 00:24:34,765
"المهمة: قتل الرئيس؟"

369
00:24:36,433 --> 00:24:38,268
بعد يومين، رئيسنا المزعوم

370
00:24:38,852 --> 00:24:43,107
سيقيم حفل تنصيب للاحتفال
.بفترته الرئاسية الـ5 غير المنتخبة

371
00:24:44,358 --> 00:24:46,527
.وهناك، ستقتله

372
00:24:47,695 --> 00:24:50,280
،وبقيامك بذلك، ستبعث برسالة إلى الشعب

373
00:24:50,364 --> 00:24:52,991
،بأننا لن نقبل بالجشع والفساد

374
00:24:53,492 --> 00:24:55,119
.وبأن الثورة بدأت

375
00:24:55,744 --> 00:24:56,912
.فهمت تماماً

376
00:24:56,995 --> 00:25:00,082
.يبدو أنكم تملكون مصادر عديدة هنا

377
00:25:00,749 --> 00:25:02,876
.هل هذا... أجل، هذا سلاح عيار 50

378
00:25:03,419 --> 00:25:04,962
لم لا تفعلون هذا بأنفسكم؟

379
00:25:05,045 --> 00:25:07,756
حتى أنا لا أستطيع
،الوصول إلى الرجل في قصره

380
00:25:07,840 --> 00:25:10,217
لهذا أحتاج إلى شخص
.يتمتع بمهاراتك الاستثنائية

381
00:25:11,301 --> 00:25:13,512
.حسناً، الخطوة الأولى هي الاستطلاع

382
00:25:14,138 --> 00:25:16,348
أحتاج إلى سيارة وخريطة تشير بوضوح

383
00:25:16,432 --> 00:25:18,350
.إلى موقع المطار الأقرب

384
00:25:20,352 --> 00:25:21,729
لم تحتاج إلى هذا؟

385
00:25:22,438 --> 00:25:24,314
...بعد انتهاء الأمر

386
00:25:25,399 --> 00:25:28,235
سيكون أمامي أقل من 90 دقيقة
.لمغادرة البلاد

387
00:25:28,318 --> 00:25:29,194
تغادر البلاد؟

388
00:25:30,237 --> 00:25:32,072
.ـ عندما ينتهي الأمر
.ـ 90 دقيقة

389
00:25:34,241 --> 00:25:36,618
،حسناً، أنت محق، ستحتاج إلى سيارة

390
00:25:37,619 --> 00:25:39,747
.وسائق. هذا نائبي

391
00:25:39,830 --> 00:25:41,498
.ستكون سائقه

392
00:25:44,668 --> 00:25:45,544
.سررت بمقابلتك

393
00:25:47,379 --> 00:25:48,422
."لست "الشبح

394
00:25:48,505 --> 00:25:51,508
."إنه "الشبح" يا "خوان -
."ليس "الشبح -

395
00:25:52,634 --> 00:25:53,761
،وعندما أثبت ذلك

396
00:25:54,470 --> 00:25:55,679
.سأقتله بنفسي

397
00:26:00,893 --> 00:26:02,436
."أعتذر بالنيابة عن "خوان

398
00:26:02,519 --> 00:26:04,146
.يحب التذمر والمبالغة

399
00:26:04,646 --> 00:26:05,564
.حظاً سعيداً

400
00:26:17,075 --> 00:26:18,619
.ذاك الغبي في عداد الأموات

401
00:26:19,161 --> 00:26:21,205
.بشكل لا يصدق

402
00:26:22,456 --> 00:26:23,832
.تلقينا نتيجة تحليل الصوت

403
00:26:24,708 --> 00:26:26,502
."يدعى "سامويل لارسن

404
00:26:26,585 --> 00:26:31,882
...نشر كتاباً يدعي فيه أنه
.اسمع هذا، قاتل دولي

405
00:26:32,424 --> 00:26:35,052
علينا إخراجه وإعادته إلى الوطن
.على متن طائرة

406
00:26:35,135 --> 00:26:36,553
لم سنفعل هذا بحق الجحيم؟

407
00:26:37,262 --> 00:26:38,472
.لأننا وكالة الاستخبارات المركزية

408
00:26:43,018 --> 00:26:46,647
.كدت تخدعني -
.تعرف أنني أحب العبث معك -

409
00:26:46,730 --> 00:26:48,816
.لم أكن أعرف إلام أردت الوصول

410
00:26:48,899 --> 00:26:51,693
أراهنك بمئة دولار على أنه سيموت
.خلال أقل من 48 ساعة

411
00:26:51,777 --> 00:26:54,112
أراهنك بالضعف على أنه لن يبقى حياً
.حتى موعد الفطور

412
00:26:54,196 --> 00:26:55,197
.أجل

413
00:27:36,864 --> 00:27:40,200
(كاراكاس)"
"المدينة الأكثر خطورة في العالم

414
00:27:53,797 --> 00:27:54,631
.هيا

415
00:27:54,798 --> 00:27:56,508
.ستستطلع المكان من هنا

416
00:28:05,642 --> 00:28:07,352
.يجب أن أبدأ إذاً

417
00:28:08,937 --> 00:28:12,107
.سأراك بعد بضع ساعات على الأرجح

418
00:28:12,190 --> 00:28:13,317
.سأتبعك أينما تذهب

419
00:28:14,359 --> 00:28:16,737
.اسمع، يبدو أن البداية كانت خاطئة

420
00:28:16,820 --> 00:28:20,115
."لا، بل كانت صحيحة وهي أنك لست "الشبح

421
00:28:20,824 --> 00:28:22,159
لم أنت واثق إلى هذا الحد؟

422
00:28:22,409 --> 00:28:24,828
لا يمكن للـ"الشبح" أن يسمح باختطافه
.بهذه السهولة

423
00:28:25,412 --> 00:28:29,249
،هذه نقطة محقة
،لكن ربما أردت أن يتم اختطافي

424
00:28:29,833 --> 00:28:32,961
.أو ربما أنت محتال وكاذب

425
00:28:33,545 --> 00:28:35,380
.وقد أقتلك الآن

426
00:28:35,839 --> 00:28:37,966
ماذا سيفعل "الشبح" في هذه الحالة؟

427
00:28:39,092 --> 00:28:40,219
.هذا سؤال جيد

428
00:28:59,154 --> 00:28:59,988
إذاً؟

429
00:29:01,114 --> 00:29:02,658
ماذا سيفعل "الشبح"؟

430
00:29:04,701 --> 00:29:06,203
.سيتبول، علي أن أتبول

431
00:29:07,913 --> 00:29:09,790
.عند الزاوية إلى اليمين -
.فهمت -

432
00:30:20,277 --> 00:30:21,278
.افتح

433
00:30:21,903 --> 00:30:22,738
.افتح

434
00:30:33,749 --> 00:30:35,042
.افتح الباب

435
00:31:15,999 --> 00:31:17,000
!اللعنة

436
00:31:19,795 --> 00:31:22,214
.سيقتلون الرئيس -
من؟ -

437
00:31:22,297 --> 00:31:23,840
.الميليشيا المؤيدة للديمقراطية
."شخص يدعى "إل تورو

438
00:31:23,924 --> 00:31:27,469
.حاولوا استئجاري لفعل ذلك -
حاولوا استئجارك؟ -

439
00:31:27,552 --> 00:31:28,887
.أجل، لكن ليس بشخصيتي الحقيقية

440
00:31:28,970 --> 00:31:32,140
بل الشخصية المزيفة من كتابي
."مذكرات حقيقية لقاتل دولي"

441
00:31:32,224 --> 00:31:37,646
إن كانت شخصيتك المزيفة
فلماذا ذكرت كلمة "حقيقية" في العنوان؟

442
00:31:37,729 --> 00:31:40,482
.لبيع المزيد من الكتب -
أيمكنك أن تريني نسخة عنه؟ -

443
00:31:41,608 --> 00:31:42,526
هل لديك كمبيوتر؟

444
00:31:43,110 --> 00:31:46,488
.الكمبيوتر معطل اليوم -
أليس لديك كمبيوتر واحد غير معطل؟ -

445
00:31:46,571 --> 00:31:49,825
لا تملك نسخة واحدة عن الكتاب؟ -
.إنه كتاب رقمي -

446
00:31:50,075 --> 00:31:52,953
.ليس كتاباً حقيقياً إذاً -
لا، إنه حقيقي، اتفقنا؟ -

447
00:31:53,036 --> 00:31:54,287
.لكنه على الإنترنت

448
00:31:54,413 --> 00:31:56,123
هل تعرف "توايلايت"؟

449
00:31:56,206 --> 00:31:59,418
."أعرف "توايلايت -
.قد يكون "توايلايت" التالي -

450
00:31:59,835 --> 00:32:01,628
أيمكنك أخدي إلى السفارة؟

451
00:32:09,928 --> 00:32:11,930
.لا تبدو كالسفارة

452
00:32:12,264 --> 00:32:14,808
.ليست السفارة الحقيقية، لا

453
00:32:21,940 --> 00:32:22,816
.اجلس هنا

454
00:32:24,443 --> 00:32:26,069
.استرح

455
00:32:26,903 --> 00:32:28,071
.أتصل به

456
00:32:32,534 --> 00:32:35,662
.يقول إن "إل تورو" استأجره ليقتل الرئيس

457
00:32:35,745 --> 00:32:37,873
هل سنبقى هنا لوقت طويل؟

458
00:32:39,499 --> 00:32:42,002
يريد "ماسوفيتش" رؤيته
.بعد نصف ساعة في منزله

459
00:32:44,337 --> 00:32:47,757
.لا يدفع لي بما يكفي لأكون رهن إشارته

460
00:32:48,758 --> 00:32:50,218
أتريد إخباره بهذا؟

461
00:32:50,302 --> 00:32:51,845
،"سنأخده إلى "ماسوفيتش

462
00:32:52,012 --> 00:32:54,723
لكن ليس قبل أن يعطيني هذا الأجنبي
.مكافأة أستحقها

463
00:32:55,432 --> 00:32:56,516
.حسناً

464
00:32:56,600 --> 00:32:58,393
.عليك أن تعطيني المال

465
00:32:58,852 --> 00:33:01,855
.مال بحجم "توايلايت" التالي

466
00:33:06,026 --> 00:33:07,819
.آلو -
."كايلي"، مرحباً. أنا "سام" -

467
00:33:08,445 --> 00:33:10,155
الشبح" الرائع، كيف الحال؟"

468
00:33:10,238 --> 00:33:12,032
."أنا في "فنزويلا -
.بالطبع -

469
00:33:12,115 --> 00:33:14,284
.أقوم بحركة الحاجبين الآن بالمناسبة

470
00:33:14,367 --> 00:33:15,452
.إني أخبرك بالحقيقة

471
00:33:16,786 --> 00:33:18,830
.تعرضت للاختطاف، مرتين

472
00:33:22,959 --> 00:33:26,004
.أنت منهجي للغاية، أحب هذا

473
00:33:26,087 --> 00:33:28,590
"أتحرق شوقاً لمعرفة ما سيفعله "الشبح
.ليخرج من هذا المأزق

474
00:33:28,673 --> 00:33:31,718
."يجب أن أقفل، هذه أنا، أنا "كورتيس

475
00:33:35,514 --> 00:33:36,389
...لا شيء، أنا

476
00:33:36,973 --> 00:33:38,141
.ليس لدي شيء -
.لا -

477
00:33:38,308 --> 00:33:41,269
،أحتاج إلى سماع خبر عن مبلغ كبير من المال

478
00:33:41,394 --> 00:33:43,772
.وإلا فيصبح وجهك لا شيء

479
00:33:43,855 --> 00:33:46,441
...بعد 3، 2، 1 -
.لا، هيا، أرجوك، لا -

480
00:33:51,238 --> 00:33:54,157
لنفعل هذا -
مهلاً، ماذا تفعل؟ -

481
00:33:54,741 --> 00:33:56,826
ما كان هذا؟ -
.لم... لا أعرف -

482
00:33:57,577 --> 00:34:00,330
.هذا مؤلم -
.ستتألم أكثر -

483
00:34:00,413 --> 00:34:01,498
.لا، أرجوك، لا

484
00:34:03,041 --> 00:34:04,417
...مهلاً

485
00:34:16,805 --> 00:34:17,722
.لا

486
00:34:33,280 --> 00:34:34,739
.يجب أن نتحرك يا عزيزي

487
00:34:50,380 --> 00:34:52,382
أنا آسف، من أنت؟

488
00:34:52,465 --> 00:34:54,050
.روزا بوليفار" من إدارة مكافحة المخدرات"

489
00:34:55,010 --> 00:34:57,095
.كنت ألاحق هذين الشرطيين منذ أسبوعين

490
00:34:57,178 --> 00:34:59,723
يتقاضيان رشوة من مهرب مخدرات روسي

491
00:34:59,806 --> 00:35:00,807
."يدعى "أنتون ماسوفيتش

492
00:35:01,766 --> 00:35:02,642
من هو؟

493
00:35:02,726 --> 00:35:05,353
مهرب مخدرات روسي... ألم تسمع ما قلته؟

494
00:35:05,437 --> 00:35:06,605
.أنا آسف، حسناً، اسمعي

495
00:35:06,730 --> 00:35:08,481
.شكراً على إنقاذي

496
00:35:08,565 --> 00:35:10,358
.لا أقوم بهذا العمل لنيل الشكر

497
00:35:11,443 --> 00:35:12,777
.هذه جملة مميزة جيدة

498
00:35:12,944 --> 00:35:15,280
لم يعتقد "إل تورو" أن بوسعك قتل الرئيس؟

499
00:35:15,363 --> 00:35:16,990
.إنه مجرد سوء تفاهم

500
00:35:17,115 --> 00:35:19,409
.أنا كاتب، أختلق الشخصيات

501
00:35:19,492 --> 00:35:21,077
.هذا ليس أنا

502
00:35:22,120 --> 00:35:23,204
ما اسمك؟

503
00:35:24,122 --> 00:35:24,956
."اسمي "سام

504
00:35:25,540 --> 00:35:27,167
،اسمع يا "سام" الهام

505
00:35:27,792 --> 00:35:30,754
.سأخرجك من الورطه -
.الحمد لله! شكراً جزيلاً -

506
00:35:30,837 --> 00:35:32,464
.ستسديني خدمة أولاً

507
00:35:32,547 --> 00:35:33,423
.أي شيء تريدينه

508
00:35:33,506 --> 00:35:35,634
."ستقابل "ماسوفيتش -
.لن يحصل هذا -

509
00:35:35,717 --> 00:35:39,137
"صديقاك هناك أخبرا "ماسوفيتش
.إنك ستكون في منزله بعد 15 دقيقة

510
00:35:39,220 --> 00:35:41,598
.إن لم تذهب، فسيعرف أن هناك خطب

511
00:35:41,723 --> 00:35:43,016
ماذا يريد مني؟

512
00:35:43,099 --> 00:35:45,435
.هذا ما عليك معرفته يا عزيزي

513
00:35:48,313 --> 00:35:49,397
عزيزي؟

514
00:35:56,154 --> 00:35:57,739
.إنه المنزل ذي البوابة الضخمة

515
00:35:58,031 --> 00:36:00,241
لن أدخل إلى هناك، الذي أمامه حراس؟

516
00:36:00,325 --> 00:36:03,161
هل هذا كلب "دوبرمان"؟
.تتجول كلاب الـ"دوبرمان" في المكان، لا

517
00:36:03,244 --> 00:36:05,830
.لن أدفن في "فنزويلا"، لن أدخل إلى هناك

518
00:36:05,914 --> 00:36:08,124
.إن دخلت، فسيقتلونني على الفور

519
00:36:08,708 --> 00:36:09,668
!انظر إلي

520
00:36:11,294 --> 00:36:12,837
.تنفس -
.أنا أتنفس -

521
00:36:12,921 --> 00:36:14,297
.ليس وكأنك تغرق

522
00:36:14,381 --> 00:36:15,298
.أبطأ

523
00:36:16,466 --> 00:36:17,342
.تنفس

524
00:36:18,885 --> 00:36:20,303
،لو أراد "ماسوفيتش" أن يقتلك

525
00:36:20,387 --> 00:36:22,639
.لطلب من الشرطيين أن يعدمانك

526
00:36:22,722 --> 00:36:24,724
لم يفعل ذلك، وهما كانا يرتجلان

527
00:36:24,808 --> 00:36:27,268
.حين بدآ يخيفانك طلباً للمال

528
00:36:27,519 --> 00:36:30,313
"اعرف ماذا يريد "ماسوفيتش
،من "إل تورو" والرئيس

529
00:36:30,480 --> 00:36:31,856
.وسأعيدك إلى الوطن بأمان

530
00:36:32,482 --> 00:36:35,443
.يجب أن يصدق "ماسوفيتش" أنك قاتل

531
00:36:43,118 --> 00:36:44,202
.سأموت بالتأكيد

532
00:36:44,536 --> 00:36:45,620
.سأموت بالتأكيد

533
00:36:53,253 --> 00:36:54,713
."أرسلني المحقق "غارسيا

534
00:37:06,141 --> 00:37:07,726
."أنا "أنتون ماسوفيتش

535
00:37:09,144 --> 00:37:10,186
.لنخرج

536
00:37:11,396 --> 00:37:12,605
.إنه يوم جميل

537
00:37:13,815 --> 00:37:15,233
ما رأيك بشراب "زيما" بارد؟

538
00:37:21,656 --> 00:37:22,490
هل يعجبك؟

539
00:37:23,158 --> 00:37:24,409
إنهن فتيات مرحات، صحيح؟

540
00:37:25,326 --> 00:37:27,871
.أجل، هذا واضح من رش الماء

541
00:37:29,122 --> 00:37:31,833
،حين ينتهي الأمر
.يمكنك الحصول على أي واحدة تريدها

542
00:37:32,834 --> 00:37:34,669
ماذا تعني بـ"حين ينتهي الأمر"؟

543
00:37:35,170 --> 00:37:36,004
.تعال واجلس

544
00:37:37,088 --> 00:37:39,257
ما علاقتك بـ"إل تورو"؟

545
00:37:39,507 --> 00:37:40,550
.أريد الحقيقة

546
00:37:42,469 --> 00:37:44,429
.يريدني "إل تورو" أن أقتل الرئيس

547
00:37:45,764 --> 00:37:47,682
.يعتقد أنني قاتل دولي

548
00:37:48,266 --> 00:37:49,726
وبعد؟ هل أنت كذلك؟

549
00:37:50,310 --> 00:37:51,686
.لا، على الإطلاق

550
00:37:52,353 --> 00:37:53,897
."أنا آسف يا سيد "ماسوفيتش

551
00:37:53,980 --> 00:37:56,232
."تأخرت شحنة شراب "زيما

552
00:37:56,316 --> 00:37:58,401
."لذا أحضرت لك "سميرنوف آيس

553
00:37:58,485 --> 00:38:00,236
."لا تهتم لذلك يا "باولو

554
00:38:00,320 --> 00:38:03,573
"لا أعرف لم لا يبيعون شراب "زيما
."سوى في "اليابان

555
00:38:03,656 --> 00:38:04,491
ألست محقاً؟

556
00:38:04,783 --> 00:38:06,951
.أجل، أنا... أوافقك الرأي تماماً

557
00:38:07,035 --> 00:38:09,996
إن أردت أن تكون دولياً
.فيجب أن يكون الوصول إليك سهلاً

558
00:38:10,079 --> 00:38:13,166
يجب أن تتمكن من الوصول إلى الجميع
."يا "باولو

559
00:38:14,167 --> 00:38:17,003
.أنا محظوظ لأنني أسبح معظم الوقت

560
00:38:19,422 --> 00:38:22,425
.إل تورو" إرهابي وهو يغسل دماغ أتباعه"

561
00:38:22,509 --> 00:38:25,929
.إنه مصدر قلق كبير لأعملي في هذا البلد

562
00:38:26,387 --> 00:38:30,517
،حاولت رشوة رجاله في السابق
.لكنهم يفضلون الموت لأجل مبادئهم

563
00:38:31,100 --> 00:38:31,935
ماذا عنك؟

564
00:38:33,269 --> 00:38:35,772
ماذا عني؟ -
هل تريد الموت لأجل مبادئك؟ -

565
00:38:35,855 --> 00:38:36,689
.لا

566
00:38:36,773 --> 00:38:39,776
.لا أريد أن أموت لأجل أي شيء

567
00:38:39,859 --> 00:38:40,860
...لا -
.رائع -

568
00:38:41,611 --> 00:38:42,821
.إذاً، ستقتله لأجلي

569
00:38:43,822 --> 00:38:44,739
أنا آسف، ماذا؟

570
00:38:45,323 --> 00:38:46,616
."اقتل "إل تورو

571
00:38:47,283 --> 00:38:48,326
.إنه يثق بك

572
00:38:48,409 --> 00:38:51,454
.لذا يمكنك الاقتراب منه -
.أجل، لكنني لست قاتلاً -

573
00:38:51,538 --> 00:38:52,455
،هذا ما تردده

574
00:38:52,539 --> 00:38:54,415
.لكن من الواضح أن تتمتع بالمهارات اللازمة

575
00:38:55,166 --> 00:38:59,045
.لقد هربت من المحقق "غارسيا" وأتيت إلى هنا

576
00:38:59,128 --> 00:39:02,382
.وهذا يوحي لي بأنك واثق من نفسك

577
00:39:02,465 --> 00:39:05,677
،أقسم إنني لست واثقاً من نفسي، حين أَسأل
"كيس ورقي أم بلاستيكي؟"

578
00:39:05,760 --> 00:39:08,263
."أجيب، "الأسهل لكم

579
00:39:10,139 --> 00:39:12,392
.أجل، تواضعك لا يخدعني

580
00:39:12,475 --> 00:39:13,852
.سأعطيك خياراً

581
00:39:13,935 --> 00:39:17,272
يمكنك استغلال موقعك الاستثنائي للشر

582
00:39:17,605 --> 00:39:22,735
،من خلال قتلك الرئيس
،وإشعال حرب وجعل هذا البلد ينهار

583
00:39:23,278 --> 00:39:25,697
.أو يمكنك استعماله للخير

584
00:39:29,784 --> 00:39:30,618
.لأجلي

585
00:39:31,828 --> 00:39:34,330
."من خلال قتل "إل تورو -
.أريد العودة إلى دياري فحسب -

586
00:39:34,414 --> 00:39:37,292
كيف وجدت كل شيء، سيد "ماسوفيتش"؟ -
.رائع -

587
00:39:38,001 --> 00:39:41,796
،يعرفني "باولو" منذ كنت في الـ5 من العمر
أليس كذلك؟

588
00:39:41,880 --> 00:39:46,426
كان شرفاً لي أن أخدمك
.وأشاهدك تكبر لتصبح رجلاً قوياً

589
00:39:47,093 --> 00:39:51,431
وظفه والدي حين أتينا إلى هذا البلد
.قبل 40 عاماً تقريباً

590
00:39:52,891 --> 00:39:55,101
.يا للهول! هذا لطيف جداً

591
00:40:03,526 --> 00:40:05,987
."لكن كان عليه أن يملأ مخزون الـ"زيما

592
00:40:06,696 --> 00:40:08,573
.يمكنني العثور عليك خلال ثانية

593
00:40:09,824 --> 00:40:11,534
."لا تخدلني كما فعل "باولو

594
00:40:16,414 --> 00:40:17,457
"المهمة: قتل (إل تورو)؟"

595
00:40:36,100 --> 00:40:37,810
.لن تصدق هذا

596
00:40:37,894 --> 00:40:39,562
أهذا منزل "ماسوفيتش"؟

597
00:40:40,229 --> 00:40:41,606
أتعرف ما يعنيه هذا؟

598
00:40:41,689 --> 00:40:43,650
مضاعفة رهاننا؟ -
.أجل -

599
00:40:43,733 --> 00:40:46,611
،لكن إن قابل 2 من ملوك "كاراكاس" الثلاثة

600
00:40:47,070 --> 00:40:48,655
.فعلينا أن نخبر الثالث على الأرجح

601
00:40:49,697 --> 00:40:51,908
.وأنا علي تنزيل كتابه على الأرجح

602
00:41:01,793 --> 00:41:03,503
هل نسيت أمري يا قطع اللحم المقدد؟

603
00:41:03,920 --> 00:41:05,880
"إذاً، لا بد أن "ماسوفيتش
،أجرى حديثاً شيقاً معك

604
00:41:05,964 --> 00:41:08,633
ثم قال إنه يمكنك مغادرة البلاد
.بدون أي روابط

605
00:41:08,716 --> 00:41:10,635
.أجل، ربما رابط واحد -
.أجل، أعرف -

606
00:41:10,718 --> 00:41:13,638
.سمعت الحديث بأكمله -
.حقاً؟ سأغادر هذا المكان -

607
00:41:13,721 --> 00:41:16,182
،رأيت رجلاً يتعرض للقتل
.ويصاب في وجهه في الواقع

608
00:41:16,265 --> 00:41:18,351
.لذا سأذهب إلى السفارة -
.اذهب -

609
00:41:18,434 --> 00:41:20,603
.أعدك بأنك ستموت إن ذهبت إلى هناك

610
00:41:24,607 --> 00:41:26,150
.لدى الرجل مراقبين في كل مكان

611
00:41:26,818 --> 00:41:27,652
.حتى هنا

612
00:41:35,868 --> 00:41:37,328
."يريدك أن تقتل "إل تورو

613
00:41:38,496 --> 00:41:39,580
.هذا جيد

614
00:41:40,498 --> 00:41:42,375
.لكن هذا جنوني

615
00:41:42,458 --> 00:41:44,877
.لست قاتلاً والآن، لدي عقدا قتل، اتنان

616
00:41:44,961 --> 00:41:45,795
كيف يكون هذا جيداً؟

617
00:41:45,878 --> 00:41:49,340
"لأنه يؤكد بأن "أنتون ماسوفيتش
.يحمي الرئيس

618
00:41:49,424 --> 00:41:51,009
.كل ما علي فعله هو إثبات ذلك

619
00:41:51,092 --> 00:41:53,011
.وعندها سيتم ترحيلهما كليهما

620
00:41:54,053 --> 00:41:55,888
.يحب الرئيس عيش حياة الرفاهية

621
00:41:55,972 --> 00:41:58,808
ومن الواضح أن "ماسوفيتش" يمولها
.بتجارة المخدرات خاصته

622
00:41:58,891 --> 00:42:00,727
...اسمعي، إن كان "إل تورو" يريدك أن تقتلي

623
00:42:01,352 --> 00:42:04,188
،تقتلي الرئيس
فلماذا لا تساعدينه على فعل ذلك؟

624
00:42:04,272 --> 00:42:06,941
لأن عملي يقضي بتطبيق القانون
.وليس خرقه أيها البدين

625
00:42:07,025 --> 00:42:09,193
هلا تسديني خدمة وتكفين عن استخدام الألقاب؟

626
00:42:09,277 --> 00:42:11,320
.آسفة، لم أكن أعرف أنك حساس إلى هذا الحد

627
00:42:11,404 --> 00:42:12,613
أجل، أنا حساس

628
00:42:12,697 --> 00:42:14,866
.تجاه الموت. أنا مختلف من هذه الناحية

629
00:42:14,949 --> 00:42:18,536
"تسألني والدتي، "لم تخاف حتى الموت؟
.لا أعرف، أظنني أعاني حساسية منه

630
00:42:18,619 --> 00:42:21,122
.تبين أنني أعاني حساسية منه
.أعاني حساسية من الموت

631
00:42:21,205 --> 00:42:23,624
.أفهمك، هذا المكان مخيف

632
00:42:24,333 --> 00:42:27,628
،لكن إن أردت العودة إلى الديار بسلام
،فعليك أن تنسى الخوف

633
00:42:27,712 --> 00:42:28,838
.وتنخرط في اللعبة

634
00:42:36,137 --> 00:42:37,346
.إنه هنا

635
00:42:40,808 --> 00:42:44,312
هذا الرجل جذب انتباه
إل تورو" و"ماسوفيتش"؟"

636
00:42:44,395 --> 00:42:46,022
."يبدو ذلك يا "مايك

637
00:42:46,105 --> 00:42:47,940
.كف عن تسميتي "مايك" على الفور أيها الحذق

638
00:42:48,024 --> 00:42:50,818
."إما تنادياني باسمي الحقيقي أو "الرئيس

639
00:42:50,902 --> 00:42:52,612
."اهدأ يا "ميغيل

640
00:42:52,695 --> 00:42:54,489
."نعرف جميعنا أنك ترعرعت في "سان دييغو

641
00:42:55,406 --> 00:42:58,367
"ربما يعتقد "ماسوفيتش" و"إل تورو
.أن هذا الرجل قاتل حقيقي

642
00:42:58,451 --> 00:43:00,036
أهو كذلك؟ -
.لا -

643
00:43:00,119 --> 00:43:00,953
.انظر إليه

644
00:43:01,370 --> 00:43:03,164
.لسنا واثقين من هذا

645
00:43:03,247 --> 00:43:05,917
.سأحقق مع "سام لارسن" هذا

646
00:43:06,918 --> 00:43:09,462
.إنها مسألة أمن قومي في النهاية

647
00:43:09,879 --> 00:43:12,715
."أجل، ليتكلم معه الجنرال "رويز

648
00:43:12,799 --> 00:43:15,134
.حسناً، لكن لا تقم بخطوات أخرى

649
00:43:15,218 --> 00:43:18,805
فقد عملنا بجهد كبير
.لنحافظ على توازن القوى في هذا المكب

650
00:43:18,888 --> 00:43:19,722
مكب؟

651
00:43:19,972 --> 00:43:21,432
.أجل، مكب

652
00:43:21,516 --> 00:43:23,893
،"بربك يا "مايك
.أنت تكره هذا المكان ككرهنا له

653
00:43:23,976 --> 00:43:26,813
أعرف، لكن هل عليك تذكيري بهذا دائماً؟

654
00:43:27,605 --> 00:43:28,648
.أجل

655
00:43:30,942 --> 00:43:32,860
.هذا عنوان منزلي الآمن

656
00:43:33,611 --> 00:43:35,321
.سأمر لإقلالك غداً -
غداً؟ -

657
00:43:35,905 --> 00:43:38,741
لا تفكر في الخروج حتى
،فـ"ماسوفيتش" يملك نصف رجال الشرطه

658
00:43:38,825 --> 00:43:39,992
.ويتحكم بالمطار

659
00:43:40,284 --> 00:43:41,744
.لا يمكنك المخاطرة بأن يراك أحد

660
00:43:41,828 --> 00:43:43,621
أجل، لكن لديك دعم، صحيح؟

661
00:43:44,789 --> 00:43:46,499
.أنا أعمل منفردة

662
00:43:46,582 --> 00:43:49,418
لكن لا بد أن الحكومة الأميركية
...تعرف ماذا يحصل هنا

663
00:43:49,502 --> 00:43:52,421
تريد وكالة المخابرات المركزية
.الحفاظ على الوضع الراهن لا أكثر

664
00:43:52,922 --> 00:43:55,758
تعلمت في عامي الأول هنا
،أنني إن أردت فعل شيء جيد

665
00:43:55,842 --> 00:43:57,343
.فعلي أن أفعله بنفسي

666
00:43:58,469 --> 00:43:59,595
.تبدو حياة وحيدة

667
00:44:02,807 --> 00:44:03,891
.لا تقلقي

668
00:44:05,268 --> 00:44:06,144
.الحساب علي

669
00:44:06,853 --> 00:44:08,229
.أعطيني مسدسك، الآن

670
00:44:13,276 --> 00:44:14,986
."سترافقني أيها "الشبح

671
00:44:15,069 --> 00:44:17,405
.خوان"، أنا آسف لأنني احتجزتك في الخارج" -
.تحرك -

672
00:44:18,573 --> 00:44:19,532
وإن لم أفعل؟

673
00:44:27,915 --> 00:44:29,458
.قلت تحرك -
.أنا أتحرك -

674
00:44:35,464 --> 00:44:36,549
.هيا بنا

675
00:44:40,595 --> 00:44:42,096
.لا أحب مقاتلة النساء

676
00:44:46,934 --> 00:44:47,935
.أفهم السبب

677
00:44:52,023 --> 00:44:53,482
.انخرط في اللعبة

678
00:45:02,241 --> 00:45:03,451
.لم ننته بعد أنا وأنت

679
00:45:05,036 --> 00:45:06,037
.يبدو أننا انتهينا

680
00:45:13,044 --> 00:45:15,004
.إن تبعتنا، فستموتين

681
00:45:23,095 --> 00:45:24,305
.لن تقتلها

682
00:45:24,805 --> 00:45:26,682
.أنا مناضل من أجل الحرية ولست قاتلاً

683
00:45:26,766 --> 00:45:28,601
.لكنك قلت إنك ستقتلني

684
00:45:28,684 --> 00:45:30,269
.سأقوم باستثناء لأجلك

685
00:45:31,228 --> 00:45:34,065
"أعلم "مايك" والجنرال "رويز
.أنهما غادرا مقهى "لونا" للتو

686
00:45:36,233 --> 00:45:39,195
.كليفلاند"، تنشط، هيا يا رجل" -
.آسف -

687
00:45:39,278 --> 00:45:40,112
"مذكرات حقيقية لقاتل دولي"

688
00:45:40,196 --> 00:45:41,447
أتعرف أن البريطانيين
استأجروا "الشبح" عام 1988

689
00:45:41,530 --> 00:45:43,449
ليقتل قائد الانقلاب الأخير؟

690
00:45:43,532 --> 00:45:44,617
الجنرال "سانشيز"؟

691
00:45:45,910 --> 00:45:46,744
.لم أعرف ذلك في الواقع

692
00:45:47,411 --> 00:45:50,247
لكن هذا منطقي، فالمخابرات البريطانية
.أرادت التخلص منه بالتأكيد

693
00:45:51,374 --> 00:45:53,960
،إما لهذا الرجل معارف مهمين

694
00:45:55,169 --> 00:45:57,046
.أو أنه "الشبح" الحقيقي

695
00:45:58,297 --> 00:45:59,590
.اتصل بالجنرال "رويز" فحسب

696
00:46:06,097 --> 00:46:07,056
إلى أين نذهب؟

697
00:46:07,682 --> 00:46:08,724
."سنعود إلى موقع "إل تورو

698
00:46:10,059 --> 00:46:13,145
.لكن لم تسنح لي الفرصه لقتل الرئيس

699
00:46:14,397 --> 00:46:15,439
.نعرف كلانا أنك لن تفعل

700
00:46:16,190 --> 00:46:17,817
.هذا غير صحيح -
.بلى -

701
00:46:18,359 --> 00:46:21,404
.أنت رجل كلام وليس أفعال

702
00:46:22,363 --> 00:46:23,447
.لقد لكمتك

703
00:46:24,448 --> 00:46:26,993
.تلكم كولد صغير -
.لقد آلمك -

704
00:46:27,326 --> 00:46:29,787
.بل دغدغني -
.لا، أنا آسف، رأيت عينيك -

705
00:46:29,870 --> 00:46:32,039
.لقد أصبحتا زجاجيتين كأنك على وشك البكاء

706
00:46:32,123 --> 00:46:35,543
".مثل ولد صغير" -
.سأصفعك مثل ولد صغير -

707
00:46:35,626 --> 00:46:39,714
حقاً؟ لم لا تجرب ذلك
لترى ما سيفعله "الشبح"؟

708
00:46:40,756 --> 00:46:42,216
."أنت لست "الشبح -
حقاً؟ -

709
00:46:43,300 --> 00:46:44,176
أين مسدسك؟

710
00:46:48,222 --> 00:46:49,974
.كما قلت، كلام فحسب

711
00:46:54,186 --> 00:46:55,354
...ربما أنا "الشبح" حقاً

712
00:46:56,188 --> 00:46:57,815
يا إلهي! حقاً؟

713
00:46:58,566 --> 00:46:59,567
!يا للهول

714
00:47:00,735 --> 00:47:02,403
.أصحبت عيناك زجاجيتين الآن

715
00:47:05,948 --> 00:47:06,782
ما الأمر؟

716
00:47:08,242 --> 00:47:09,952
.الجيش -
هل الجيش سيئ؟ -

717
00:47:10,661 --> 00:47:13,164
،عندما تكون ثائراً تحاول الإطاحة بالحكومة

718
00:47:13,247 --> 00:47:14,498
.فما من شيء أسوأ

719
00:47:16,000 --> 00:47:17,585
.هيا -
.حسناً -

720
00:47:24,967 --> 00:47:28,804
.ننتظر هنا حتى هبوط الليل -
.لكن شاحنتك في الجهة المقابلة من الشارع -

721
00:47:28,888 --> 00:47:30,473
.إن رأونا، فسيطلقون النار علينا

722
00:47:30,556 --> 00:47:33,642
.وإن وجدونا هنا، فسيطلقون النار علينا
.يجب أن نتوجه إلى الشاحنة

723
00:47:33,726 --> 00:47:35,227
.هذه ليست فكرة سديدة -
!"هيا يا "خوان -

724
00:47:35,311 --> 00:47:37,354
.انس خوفك وانخرط في اللعبة -
!مهلاً -

725
00:48:35,788 --> 00:48:36,831
...الحمام

726
00:48:39,792 --> 00:48:40,626
.لا تتكلم

727
00:48:44,713 --> 00:48:46,090
ما هي طبيعة علاقتك

728
00:48:47,341 --> 00:48:48,259
،"مع "إل تورو

729
00:48:49,218 --> 00:48:50,719
و"أنتون ماسوفيتش"؟

730
00:48:52,179 --> 00:48:54,348
،"يريدني "ماسوفيتش" أن أقتل "إل تورو
"و"إل تورو

731
00:48:54,431 --> 00:48:56,016
.يريدني أن أقتل الرئيس

732
00:48:56,809 --> 00:48:58,018
...هذا مربك، صحيح؟ هذا

733
00:48:58,102 --> 00:49:00,396
...لم أكن سأفعل ذلك، بالمناسبة. لن

734
00:49:01,438 --> 00:49:03,023
.لن أقتل الرئيس

735
00:49:03,816 --> 00:49:06,735
.استغرق "إل تورو" وقتاً طويلاً -
عذراً؟ -

736
00:49:08,320 --> 00:49:11,490
كان "إل تورو" يحرض الناس
.ضد الرئيس منذ سنوات

737
00:49:11,574 --> 00:49:12,491
.دعني أخمن

738
00:49:13,284 --> 00:49:15,703
.أرادك أن تفعل ذلك في حفل التنصيب

739
00:49:17,204 --> 00:49:18,205
.أجل

740
00:49:18,789 --> 00:49:21,083
.هذا مبتذل للغاية -
.هذا ما ظننته أنا أيضاً -

741
00:49:21,167 --> 00:49:23,419
.بدا هذا بديهياً بعض الشيء -
،اسمع -

742
00:49:24,003 --> 00:49:27,047
.مايسن"، "الشبح"، مهما كان اسمك"

743
00:49:27,131 --> 00:49:29,383
."سام"، اسمي "سام" -
."سام" -

744
00:49:30,634 --> 00:49:32,845
."كان لدي هر صغير يدعى "سام

745
00:49:34,638 --> 00:49:36,348
.إنها هريرة

746
00:49:36,432 --> 00:49:38,684
.في "الولايات المتحدة" ندعوها هريرة -
.هريرة -

747
00:49:38,767 --> 00:49:39,643
.شكراً

748
00:49:41,187 --> 00:49:42,021
."اسمع يا "سام

749
00:49:43,230 --> 00:49:45,441
.انس كل تلك العروض

750
00:49:46,525 --> 00:49:50,237
يحتاج إليك الرئيس لمساعدته على التخلص
."من "ماسوفيتش

751
00:49:51,322 --> 00:49:54,909
ماسوفيتش"؟"
.ظننت أن "إل تورو"... أنا مرتبك

752
00:49:54,992 --> 00:49:55,826
...أنا

753
00:49:57,369 --> 00:49:58,495
"المهمة: قتل (ماسوفيتش)؟"

754
00:49:58,579 --> 00:50:02,082
،إن كان "إل تورو" بحاجة إليك
.فمن الواضح أنه عاجز عن بلوغ الرئيس بنفسه

755
00:50:02,166 --> 00:50:06,795
أما "ماسوفيتش" فهو متحكم بالرئيس
.منذ سنوات

756
00:50:06,879 --> 00:50:09,006
،"كلما استرضى الرئيس "ماسوفيتش

757
00:50:09,089 --> 00:50:12,218
.زاد احتمال أن يُكشف أمره وسيحلق به العار

758
00:50:12,301 --> 00:50:13,135
.أجل

759
00:50:14,011 --> 00:50:15,346
.أريد العودة إلى الديار فحسب

760
00:50:15,429 --> 00:50:18,224
.وسآخذك إلى الديار، إن فعلت هذا

761
00:50:18,307 --> 00:50:19,808
هل ستقتل "ماسوفيتش"؟

762
00:50:20,392 --> 00:50:21,810
...لا أريد ذلك حقاً، لذا

763
00:50:21,894 --> 00:50:23,520
إذاً، ستتم محاكمتك وإعدامك

764
00:50:23,604 --> 00:50:26,315
."بتهمة التآمر لاغتيال رئيس "فنزويلا

765
00:50:28,692 --> 00:50:30,027
...لكن سأفعل ذلك، أعني

766
00:50:30,110 --> 00:50:31,528
.يسرني سماع هذا

767
00:50:31,612 --> 00:50:32,529
ما هي خطتك؟

768
00:50:34,031 --> 00:50:35,491
.سأفعل ذلك في حفل التنصيب

769
00:50:35,574 --> 00:50:38,160
حقاً؟ المكان عينه
الذي كنت ستقتل الرئيس فيه؟

770
00:50:39,119 --> 00:50:41,413
،إن اعتقد الجميع أنني سأقتل الرئيس

771
00:50:41,497 --> 00:50:43,916
.فلن يشك أحد في هدفي الحقيقي

772
00:50:44,500 --> 00:50:47,795
وبوجود حراس "ماسوفيتش" الشخصيين
،في الخارج خلال الحفلة

773
00:50:48,462 --> 00:50:51,423
.سيكون في أضعف حالاته -
هل أنت واثق من أن هذا سينجح؟ -

774
00:50:52,007 --> 00:50:54,176
.سبق أن نجح الأمر في "إسلام آباد" عام 2002

775
00:50:54,760 --> 00:50:57,513
لم يعد تاجر أسلحة أفغاني إلى منزله
.بعد حفل العشاء الرسمي

776
00:50:58,222 --> 00:51:00,849
.تعجبني طريقة تفكيرك -
.يتكلم عن الفصل 12 -

777
00:51:00,933 --> 00:51:03,978
لماذا قد يكتب قاتل حقيقي
كتاباً عن عملياته؟

778
00:51:04,061 --> 00:51:04,937
.هذا يتجاوز الغباء

779
00:51:05,020 --> 00:51:07,648
أم أنه يتجاوز الغباء لدرجة العبقرية؟

780
00:51:07,731 --> 00:51:10,067
.لا، إنه غباء فحسب

781
00:51:10,150 --> 00:51:12,486
اسمع، سأتخلص من هذا الرجل نهائياً، اتفقنا؟

782
00:51:12,569 --> 00:51:15,739
."سأذهب لإحضار متفجرات الـ"سي 4 -
."لا تبدأ بالـ"سي 4 -

783
00:51:15,823 --> 00:51:17,032
.لا يمكننا أن نقتل أمريكياً

784
00:51:18,158 --> 00:51:18,993
...حسناً

785
00:51:21,120 --> 00:51:22,204
.ليس مباشرة

786
00:51:23,122 --> 00:51:24,581
!خائن

787
00:51:24,665 --> 00:51:26,417
.إنه قاتل دولي

788
00:51:26,500 --> 00:51:28,669
.بالطبع سيذهب مع من سيدفع أكثر

789
00:51:28,961 --> 00:51:31,213
."وحالياً، إنه الجنرال "رويز

790
00:51:31,297 --> 00:51:32,881
.عليك أن تقرأ كتابه حقاً

791
00:51:34,717 --> 00:51:37,511
أريد أن يبحث جميع رجال الشرطه في المدينة
،عن هذا الحقير

792
00:51:37,594 --> 00:51:39,430
،وعندما يجدونه

793
00:51:39,513 --> 00:51:41,849
.أريده أن يموت ميتة طويلة ومؤلنة

794
00:51:41,932 --> 00:51:43,475
.مفهوم -
"وقل لـ"باولو -

795
00:51:43,559 --> 00:51:45,811
،أن يحضر لي شراب "زيما" آخر
.وينظف هذه الفوضى

796
00:51:46,395 --> 00:51:47,688
.لقد قتلت "باولو" يا زعيم

797
00:51:51,650 --> 00:51:53,569
ما هذا بحق الجحيم يا "أنتون"؟

798
00:51:53,652 --> 00:51:56,071
.لا يمكنك أن تقتل أحدهم أمامنا ببساطه

799
00:51:56,155 --> 00:51:57,823
.انتظر حتى نغادر على الأقل

800
00:51:58,699 --> 00:51:59,533
!اللعنة

801
00:52:01,076 --> 00:52:02,202
.حسناً

802
00:52:02,578 --> 00:52:03,954
.لقد فسدت الليلة بأكملها -
...ماذا -

803
00:52:04,747 --> 00:52:05,581
...هذا

804
00:52:06,165 --> 00:52:08,000
.يعاني خطباً كبيراً -
.أعرف -

805
00:52:08,083 --> 00:52:10,085
.في رأسه -
.ليس حتى... لا تقلق -

806
00:52:26,852 --> 00:52:29,188
كيف أتيت إلى هنا؟ هل رآك أحد؟

807
00:52:29,271 --> 00:52:31,065
،لم لا تنظري إلي

808
00:52:31,148 --> 00:52:33,901
ثم تنظرين إلى جميع من يقيمون هنا؟

809
00:52:33,984 --> 00:52:35,986
.سأقول أجل، أظن أنهم رأوني

810
00:52:42,951 --> 00:52:43,786
.تفضلي

811
00:52:44,953 --> 00:52:46,455
.كان بوسعي أن أفتحها بنفسي

812
00:52:46,538 --> 00:52:48,582
.فتحتها لأجلك، ليس هذا بالأمر الجلل

813
00:52:52,586 --> 00:52:54,588
إذاً، هذه قضيتك ضد "ماسوفيتش"، صحيح؟

814
00:52:54,671 --> 00:52:55,881
.ـ5 سنوات من حياتي

815
00:52:55,964 --> 00:52:58,092
.يشبه منزلي كثيراً

816
00:52:58,634 --> 00:53:00,594
أجل، باستثناء أن الأشياء
.المعلقة على جدراني حقيقية

817
00:53:00,677 --> 00:53:02,429
حقاً؟ ما رأيك بهذا الأمر الحقيقي؟

818
00:53:02,805 --> 00:53:05,224
.قابلت المستشار الأول للرئيس للتو

819
00:53:05,474 --> 00:53:06,517
الجنرال "رويز"؟

820
00:53:06,975 --> 00:53:10,354
كيف تمكنت من مقابلته؟ -
.كما أحصل على معظم مقابلاتي هنا -

821
00:53:10,437 --> 00:53:11,480
.تعرضت للاختطاف

822
00:53:12,272 --> 00:53:15,192
.خمني ممن يريدني أن أتخلص في حفل التنصيب

823
00:53:15,734 --> 00:53:16,735
."ماسوفيتش"

824
00:53:16,819 --> 00:53:18,112
.أصبت

825
00:53:32,209 --> 00:53:35,712
علي أن أسأل، ما سبب هوسك
بالقضاء على "ماسوفيتش"؟

826
00:53:35,796 --> 00:53:38,507
.سيكون البلد أفضل بكثير إن كان خلف القضبان

827
00:53:39,133 --> 00:53:42,386
.والرئيس "كويتو" بعيداً عن السلطة -
أعني لم أنت؟ -

828
00:53:44,972 --> 00:53:46,473
.لأن والداي ترعرعا هنا

829
00:53:49,268 --> 00:53:51,145
وفي إدارة مكافحة المخدرات
.افترضوا أنني سأفشل

830
00:53:55,023 --> 00:53:57,317
،وبصراحة، إن لم أفعل هذا

831
00:53:58,569 --> 00:53:59,862
فمن سيفعل؟ -
...هذا -

832
00:54:00,487 --> 00:54:02,197
يبدو الأمر خطيراً جداً

833
00:54:02,281 --> 00:54:04,324
...أنت هنا بمفردك و

834
00:54:04,408 --> 00:54:06,326
هل يستحق الأمر المخاطرة بحياتك؟

835
00:54:06,410 --> 00:54:08,495
"(الرئيس (كويتو)، (ماسوفيتش"

836
00:54:09,455 --> 00:54:10,372
.سنموت جميعنا

837
00:54:13,459 --> 00:54:15,294
.لا نتمكن جميعنا من إحداث فرق

838
00:54:19,173 --> 00:54:20,466
.أعرف أنني لم أفعل بالتأكيد

839
00:54:30,851 --> 00:54:33,520
إن تمكنت من تسجيل اعتراف الرئيس

840
00:54:33,604 --> 00:54:35,439
،"بأنه أمر بقتل "ماسوفيتش

841
00:54:35,522 --> 00:54:38,400
.فسأجعلهما ينقلبان ضد بعضهما بعضاً

842
00:54:38,484 --> 00:54:40,360
.وقد أتمكن من جعل أحدهما ينقلب على الآخر

843
00:54:40,986 --> 00:54:43,030
.ستعرضين نفسك للقتل بالتأكيد

844
00:54:47,618 --> 00:54:49,286
.لا أتكلم عن نفسي

845
00:54:49,369 --> 00:54:50,662
.بل أنت

846
00:54:51,288 --> 00:54:54,541
.غداً مساءً في حفل التنصيب، ستضع جهاز تنصت

847
00:54:54,625 --> 00:54:56,585
.لا -
،قد تكون هذه فرصتك -

848
00:54:56,668 --> 00:54:58,170
.لتبدأ بإحداث فرق

849
00:55:00,088 --> 00:55:01,089
...أعدك

850
00:55:02,424 --> 00:55:04,051
.بأنني لن أسمح بأن يصيبك مكروه

851
00:55:06,887 --> 00:55:08,388
!كتفي -
.انخفض -

852
00:55:08,472 --> 00:55:10,432
!أصبت بطلق ناري

853
00:55:19,233 --> 00:55:22,319
ماذا حصل لعدم السماح لإصابتي
.بأي مكروه؟ أنا أحتضر

854
00:55:22,402 --> 00:55:24,238
!لست تحتضر، اصمت -
...أنت اصمتي -

855
00:55:24,321 --> 00:55:26,031
هل أصبت بطلق ناري من قبل؟ -
.أجل، مرتين -

856
00:55:26,114 --> 00:55:29,076
.أجل، أصبت بطلقة مباشرة
.حسناً، أنا أحتضر بالتأكيد

857
00:55:29,159 --> 00:55:30,160
.لا أشعر بإبهامي

858
00:55:50,347 --> 00:55:51,598
.هيا بنا -
.هيا -

859
00:56:05,320 --> 00:56:06,321
!لا

860
00:56:09,199 --> 00:56:10,033
!أسرع

861
00:56:11,076 --> 00:56:13,036
.هيا، لدي حقيبة جاهزة في الكنيسة

862
00:56:19,751 --> 00:56:20,669
.دعني أخمن إذاً

863
00:56:20,752 --> 00:56:24,673
البطل في كتابك
.استعمل هذه الخدعة مع المصباح

864
00:56:24,756 --> 00:56:26,133
.حسناً، لا

865
00:56:26,675 --> 00:56:29,553
آخر جدول أجريته لحسابات التأمين
.كان عن الحرائق الكهربائية في المنازل

866
00:56:29,636 --> 00:56:32,139
.لذا يمكننا أن نشكر صورة "ترينت" الإباحية

867
00:56:34,057 --> 00:56:35,517
.يبدو هذا غريباً جداً

868
00:56:36,685 --> 00:56:39,563
.لأنك لا تعرفين "ترينت"، وهو غريب بحد ذاته

869
00:56:43,942 --> 00:56:46,236
ألن يكون المستشفى أفضل؟

870
00:56:46,320 --> 00:56:47,529
.لا يمكننا الذهاب إلى المستشفى

871
00:56:48,822 --> 00:56:50,324
أنت لا تفهم الأمر، أليس كذلك؟

872
00:56:50,407 --> 00:56:51,992
.أولئك الرجال كانوا من الشرطه

873
00:56:52,534 --> 00:56:53,785
.ماسوفيتش" يملك المدينة"

874
00:56:55,245 --> 00:56:57,706
لم أكن أمزح حين قلت
.إن إدارة مكافحة المخدرات تخلت عني

875
00:56:59,499 --> 00:57:01,752
.أنا هنا بمفردي منذ وقت طويل

876
00:57:03,879 --> 00:57:05,380
.لم يعد لدي موارد

877
00:57:05,964 --> 00:57:07,299
.هذا كان آخر منزل آمن لدي

878
00:57:09,426 --> 00:57:12,638
إذاً، كيف سنذهب إلى حفل التنصيب؟

879
00:57:14,139 --> 00:57:15,766
عم تتكلم؟

880
00:57:15,933 --> 00:57:16,767
.سأفعل ذلك

881
00:57:17,935 --> 00:57:18,852
.سأضع جهاز تنصت

882
00:57:21,188 --> 00:57:24,566
.لا، كنت محقاً، هذا خطير جداً
.علينا إخراجك من هنا

883
00:57:24,650 --> 00:57:26,360
.انتهت المهمة -
.لم تنته المهمة -

884
00:57:26,443 --> 00:57:29,112
.الشبح" لا يرحل ببساطه" -
."لست "الشبح -

885
00:57:29,196 --> 00:57:31,949
."قلت، "انس خوفك وانخرط في اللعبة

886
00:57:32,032 --> 00:57:33,492
.سام"، كدنا نموت الليلة"

887
00:57:33,575 --> 00:57:34,493
.سنموت جميعنا

888
00:57:36,328 --> 00:57:38,163
.لكن لا يمكننا جميعنا أن نحدث فرقاً

889
00:57:41,375 --> 00:57:44,878
.سنحتاج إلى جيش صغير لحمايتنا فيما نستعد

890
00:57:48,423 --> 00:57:49,967
.أظنني أعرف أين أجده

891
00:58:08,944 --> 00:58:10,404
.أخبر "إل تورو" أن "الشبح" هنا

892
00:58:16,868 --> 00:58:17,911
."إنه "الشبح

893
00:58:18,787 --> 00:58:19,705
.الوحيد

894
00:58:20,288 --> 00:58:22,541
وأنت، من هذه؟

895
00:58:23,083 --> 00:58:24,126
."روزا بوليفار"

896
00:58:24,209 --> 00:58:27,129
.إدارة مكافحة المخدرات، مثالية ووطنية

897
00:58:27,254 --> 00:58:29,756
.إنها قوية ومعجبة كثيراً بك أيضاً

898
00:58:29,840 --> 00:58:31,967
.أجل -
.تبدو لطيفة جداً -

899
00:58:32,092 --> 00:58:33,635
.كتفي! أصبت بطلق ناري يا رجل

900
00:58:36,722 --> 00:58:39,057
،"لدي آلاف الأتباع في جميع أرجاء "فنزويلا

901
00:58:39,141 --> 00:58:41,309
.لكن لا يمكنني التفكير في أحد بنفس جمالك

902
00:58:41,393 --> 00:58:44,521
.أجل، جميلة جداً، فهمنا
.حسناً، لنركز على الأمر المهم هنا

903
00:58:45,105 --> 00:58:47,774
...تلقيت دعوة شخصية

904
00:58:48,442 --> 00:58:49,901
.إلى حدث رسمي

905
00:58:51,486 --> 00:58:52,988
أرأيت؟ ماذا قلت لك؟

906
00:58:53,071 --> 00:58:54,281
."هذا صحيح يا "خوان

907
00:58:54,865 --> 00:58:55,866
.الخطة جارية

908
00:58:56,908 --> 00:58:59,453
.سأكون في موقعي غداً مساءً لأقتل الرئيس

909
00:58:59,745 --> 00:59:01,329
.لكن ثمة مشكلة واحدة

910
00:59:01,913 --> 00:59:04,666
.يحاول "أنتون ماسوفيتش" أن يقتلنا -
رجل المافيا الروسي؟ -

911
00:59:04,750 --> 00:59:06,209
.أجل -
.تباً له -

912
00:59:06,293 --> 00:59:09,755
،إن كنت تريدني أن أقتل الرئيس
.فأنا أحتاج إلى أن يبقينا رجالك أحياء

913
00:59:09,838 --> 00:59:11,339
.أفعل أي شيء لأجلك يا صديقي -
.أجل -

914
00:59:11,423 --> 00:59:12,424
.أي شيء -
.حسناً -

915
00:59:12,507 --> 00:59:13,759
.وأي شيء لأجلك، تعالا. البيت بيتكم

916
00:59:15,469 --> 00:59:16,511
.حصلنا على جيشنا الصغير

917
00:59:16,595 --> 00:59:18,972
."والآن، لنجهزك للحفلة يا "سندريلا

918
00:59:21,725 --> 00:59:24,436
،لن يتمكن أحد من إدخال سلاح إلى القصر

919
00:59:24,728 --> 00:59:27,939
لذا إن تمكنت من سرقة أحد أسلحة
.الحرس الرئاسي فاستعمله

920
00:59:28,023 --> 00:59:28,857
.لنر

921
00:59:32,486 --> 00:59:34,946
.أنت رام ماهر -
.أمضيت بعض الوقت في ميدان الرماية -

922
00:59:35,030 --> 00:59:36,031
.لا تسئ فهمي

923
00:59:36,448 --> 00:59:38,658
.أنت بارع، لكنك لست بارعاً بقدري

924
00:59:38,742 --> 00:59:40,285
حقاً؟ -
.أجل، حقاً -

925
00:59:40,368 --> 00:59:41,745
لم لا تجربي هذا؟

926
00:59:44,456 --> 00:59:45,874
.حسناً، هذا رائع

927
00:59:45,957 --> 00:59:48,668
.لكنه ليس عملياً -
.لا، يمكنك استعماله في الميدان -

928
00:59:48,752 --> 00:59:50,629
.هذا هراء -
.استعملته في كتابي -

929
00:59:51,797 --> 00:59:55,300
...سام"، ما نوشك على فعله" -
.أعرف -

930
00:59:56,968 --> 00:59:59,262
.ليس كتاباً -
.لنتوقف الليلة -

931
01:00:05,310 --> 01:00:06,144
.مهلاً

932
01:00:07,979 --> 01:00:09,523
.أنت قلقة بشأني -
.لا -

933
01:00:10,023 --> 01:00:10,857
.بلى

934
01:00:11,733 --> 01:00:14,152
.لهذا السبب تعملين منفردة

935
01:00:14,736 --> 01:00:16,988
.ولماذا تبعدين الناس عنك باستخدامك الألقاب

936
01:00:17,781 --> 01:00:21,118
.إن كنت بمفردك، فلن تقلقي بشأن خسارة أحد

937
01:00:21,701 --> 01:00:22,786
.لا يمكنك أن تتأذي

938
01:00:25,205 --> 01:00:26,039
كيف عرفت هذا؟

939
01:00:28,208 --> 01:00:29,126
.أنا كاتب

940
01:00:30,293 --> 01:00:31,670
.ألاحظ التفاصيل

941
01:00:41,638 --> 01:00:45,058
.كان الأمر صعباً جداً حين مات شريكي الأول

942
01:00:46,810 --> 01:00:47,894
.أنا آسف حقاً

943
01:00:54,734 --> 01:00:57,487
.ثم خسرت اثنين آخرين خلال عام واحد

944
01:00:58,989 --> 01:00:59,823
ثلاثة؟

945
01:01:00,699 --> 01:01:02,117
مات 3 منهم؟

946
01:01:02,200 --> 01:01:03,618
.أعني 3 هنا

947
01:01:05,579 --> 01:01:09,833
لكن قبل ذلك، خسرت اثنين
."فيما كنت في مهمة في "المكسيك

948
01:01:12,127 --> 01:01:13,920
مات 5 من شركائك؟

949
01:01:14,004 --> 01:01:14,838
ـ5 منهم؟

950
01:01:15,422 --> 01:01:19,718
.يلقبونني بـ"المشؤومة" في العاصمة
.ولا أحد يقبل بالعمل معي

951
01:01:19,801 --> 01:01:20,635
.مهلاً

952
01:01:20,844 --> 01:01:23,680
.هيا، لا تبكي -
.جميع من يلمسونني يموتون -

953
01:01:32,355 --> 01:01:34,149
أنت تعبثين معي، أليس كذلك؟

954
01:01:37,652 --> 01:01:39,154
.ظننتك لاحظت التفاصيل

955
01:01:41,156 --> 01:01:42,199
.أنت بارعة

956
01:01:42,282 --> 01:01:43,909
.مؤكد أنني بارعة، وضب هذا

957
01:01:44,576 --> 01:01:45,410
.هيا بنا

958
01:01:49,331 --> 01:01:50,207
.كما طلبت

959
01:01:57,047 --> 01:02:00,133
تبين أنها كانت تحاول النيل
.من "ماسوفيتش" طوال سنوات

960
01:02:02,761 --> 01:02:03,845
.نوعي المفضل من الفتيات

961
01:02:05,222 --> 01:02:07,182
"يوم حفل التنصيب"

962
01:02:09,434 --> 01:02:11,061
.اختفوا في الأدغال

963
01:02:11,645 --> 01:02:14,564
حاول اتنان من رجالنا ملاحقتهم
.لكنهما أرديا قتيلين

964
01:02:17,776 --> 01:02:18,693
."إل تورو"

965
01:02:24,491 --> 01:02:28,870
أدفع لكم الكثير من المال
.لكنكم خدلتموني مجدداً

966
01:02:30,080 --> 01:02:35,210
حين أرى "الشبح" وتلك السافلة
...من إدارة مكافحة المخدرات ثانية

967
01:02:39,673 --> 01:02:41,299
.فسأقتلهما بنفسي

968
01:02:52,018 --> 01:02:52,852
.شكراً

969
01:02:57,774 --> 01:02:59,401
.لنتحرك يا عزيزتي

970
01:03:01,695 --> 01:03:02,946
.من مجموعتي الخاصه

971
01:03:05,573 --> 01:03:07,742
،اسمعا، أعرف أنكما لا تحتاجان إلى الحظ

972
01:03:07,826 --> 01:03:09,119
."لكنني سأقول "اكسرا ساقاً

973
01:03:09,411 --> 01:03:10,412
.ساق الرئيس

974
01:03:10,662 --> 01:03:12,289
.ثم اكسرا ساقه الأخرى

975
01:03:12,789 --> 01:03:16,209
.ثم بحذر وبشكل مؤلم، انتزعا قلبه النابض

976
01:03:16,293 --> 01:03:19,796
وارفعاه فوق جثته هكذا
.ليراه جميع الحاضرين في الحفلة

977
01:03:21,006 --> 01:03:22,799
.كنت أفكر في شيء أسرع قليلاً

978
01:03:22,882 --> 01:03:23,967
.افعل ما تريده

979
01:03:24,342 --> 01:03:25,302
.إلى أن نلتقي ثانيةً

980
01:03:28,847 --> 01:03:30,390
.يمكنني أن أفعل هذا بنفسي

981
01:03:30,974 --> 01:03:33,101
.فتحت الباب لك، ليس الأمر مهماً

982
01:03:40,567 --> 01:03:41,526
.ابقَ قريباً منهما

983
01:03:42,152 --> 01:03:43,486
.وأعلمني حين ينتهي الأمر

984
01:03:44,988 --> 01:03:45,822
...الليلة

985
01:03:46,448 --> 01:03:47,615
.سنستعيد بلدنا

986
01:03:49,993 --> 01:03:50,869
.إنه بلدي أنا

987
01:04:08,470 --> 01:04:11,181
"ألن يغضب "إل تورو
حين لا أفعل ما قلت إنني سأفعله؟

988
01:04:11,264 --> 01:04:13,933
،عندما يُحاكم الرئيس ويُكشف فساده

989
01:04:14,017 --> 01:04:15,060
."سيشكرك "إل تورو

990
01:04:15,769 --> 01:04:17,604
.اختبار، 1، 2، 3

991
01:04:19,147 --> 01:04:20,774
.اختبار، 1، 2، 3

992
01:04:21,358 --> 01:04:24,986
تذكر، أريد أن يعترف الرئيس
."بأنه أمر بقتل "ماسوفيتش

993
01:04:25,070 --> 01:04:26,613
أهذا كل شيء؟ -
.ولا تتعرض للقتل -

994
01:04:27,280 --> 01:04:29,866
.مثل شركائي الـ5 الآخرين -
.كنت تعبثين معي -

995
01:04:29,949 --> 01:04:30,784
حقاً؟

996
01:04:31,034 --> 01:04:32,577
.لا تبدأي بهذا

997
01:04:42,796 --> 01:04:44,047
.اذهب يساراً وأنا سأذهب يميناً

998
01:04:44,130 --> 01:04:47,175
حدد مكان الرئيس
.ثم نلتقي هنا ثانيةً قبل أن تتواصل معه

999
01:04:49,886 --> 01:04:52,013
.آمل أن كل شيء يسير حسب الخطة

1000
01:04:52,639 --> 01:04:55,183
،غداً، لن يشعر صديقك الروسي بحال جيدة

1001
01:04:55,475 --> 01:04:56,768
.لأنه سيكون ميتاً

1002
01:04:57,894 --> 01:04:59,479
.هذا ما كنت أعنيه، أجل

1003
01:05:05,527 --> 01:05:07,112
!كم أنني أخرق

1004
01:05:07,195 --> 01:05:08,696
.أظنني أسرفت في تناول الشراب

1005
01:05:08,947 --> 01:05:09,989
.شكراً يا صديقي

1006
01:05:40,937 --> 01:05:41,980
."أنتون"

1007
01:05:42,063 --> 01:05:43,106
.لنرقص

1008
01:05:44,149 --> 01:05:45,608
.ظننتك لن تطلبي أبداً

1009
01:05:51,448 --> 01:05:52,282
.شكراً

1010
01:05:55,577 --> 01:05:56,494
.سآخذ هذا يا سيدي

1011
01:05:59,038 --> 01:05:59,873
!"خوان"

1012
01:06:00,915 --> 01:06:01,958
كيف دخلت؟

1013
01:06:02,041 --> 01:06:05,211
."أنا أكثر براعة مما يظن "إل تورو -
يسرني أنك هنا، -

1014
01:06:05,462 --> 01:06:08,339
.فأنا مذعور -
.ستقتل الرئيس الليلة -

1015
01:06:08,423 --> 01:06:10,091
.أجل، بالطبع -
.وإلاّ فسأقتله أنا -

1016
01:06:10,216 --> 01:06:11,342
.وبعدها سأقتلك

1017
01:06:17,515 --> 01:06:18,349
هيا يا رجل

1018
01:06:18,600 --> 01:06:19,642
."هيا يا "كايلي

1019
01:06:20,185 --> 01:06:22,270
.إن لم أتصل بك، فسأكون قد مت

1020
01:06:22,353 --> 01:06:24,814
كايلي)... إن لم أتصل بك)"
".(فسأكون قد مت في (فنزويلا

1021
01:06:29,652 --> 01:06:30,612
،"تانغو"

1022
01:06:30,695 --> 01:06:33,323
.التعبير العمودي لتصرف أفقي

1023
01:06:35,533 --> 01:06:36,951
.آلو -
!القاتل الشبح -

1024
01:06:37,035 --> 01:06:37,869
.تلقيت رسالتك النصية

1025
01:06:37,994 --> 01:06:40,663
أنت تمزح، صحيح؟ -
.كايلي"، ليس الوقت مناسباً" -

1026
01:06:43,208 --> 01:06:45,877
.سأجعلك أفقياً، لكنك ستكون في صندوق

1027
01:06:50,006 --> 01:06:51,049
.نسيت أن أسألك

1028
01:06:51,132 --> 01:06:53,092
أين مخطوطه كتابك الجديد؟

1029
01:06:53,468 --> 01:06:54,302
.لا

1030
01:06:54,385 --> 01:06:55,887
.لا يمكنني أن أتكلم الآن

1031
01:07:00,558 --> 01:07:02,060
هل نصعد إلى الطابق العلوي؟

1032
01:07:02,143 --> 01:07:03,937
هل توشك على اغتيال أحد؟

1033
01:07:04,020 --> 01:07:06,105
.يجب أن أقفل الخط

1034
01:07:06,189 --> 01:07:08,149
هل يعقل أن يكون أكثر من مجرد غبي؟

1035
01:07:08,233 --> 01:07:11,653
.أعتقد أن مظهره العادي هو جزء من غطائه

1036
01:07:11,736 --> 01:07:12,570
.فكر في الأمر

1037
01:07:12,987 --> 01:07:16,324
لن تشك أبداً
.في أن رجلاً بهذا الشكل هو قاتل

1038
01:07:17,075 --> 01:07:18,826
.وهذا ما يجعله القاتل المثالي

1039
01:07:20,161 --> 01:07:22,163
هل تعتقد حقاً أن هذا الرجل هو "الشبح"؟

1040
01:07:22,497 --> 01:07:25,250
أراهنك براتب عام كامل
.على أنه سيقتل الرئيس الليلة

1041
01:07:27,335 --> 01:07:30,255
.أسهل 17 ألفاً أكسبها في حياتي -
.أجل -

1042
01:07:35,802 --> 01:07:36,761
.سيدي الرئيس

1043
01:07:38,972 --> 01:07:40,557
.زميل أميركي، هذا رائع

1044
01:07:40,932 --> 01:07:44,394
.ألا تكره الطعام هنا؟ كل شيء مكسيكي

1045
01:07:44,477 --> 01:07:48,231
أنا مستعد للقتل
.للحصول على النقانق الصغيرة الآن

1046
01:07:48,314 --> 01:07:49,148
."خوان"

1047
01:07:51,276 --> 01:07:52,110
هل تعرفه؟

1048
01:07:52,360 --> 01:07:54,529
.أدعو الجميع "خوان" وغالباً ما أكون محقاً

1049
01:07:54,612 --> 01:07:56,072
.خوان فالديز"، اذهب إلى المطبخ"

1050
01:07:56,155 --> 01:08:00,847
واطلب لي بعض النقانق
.الملفوفة بالعجين، بسرعة، شكراً

1051
01:08:06,749 --> 01:08:07,709
.أنا أعرفك

1052
01:08:08,334 --> 01:08:09,377
.أجل

1053
01:08:09,460 --> 01:08:12,672
أنت ذاك الكاتب الذي هرب
."من مقابلة "كايتي كوريك

1054
01:08:12,755 --> 01:08:14,841
."أنت و"ساره بايلن

1055
01:08:14,924 --> 01:08:18,011
كايتي كوريك" تلك"
هي القاتلة الحقيقية، صحيح؟

1056
01:08:18,094 --> 01:08:21,139
هل رأيت التسجيل المعدل
الذي أنجزوه عن مقابلتك على "يوتيوب"؟

1057
01:08:21,222 --> 01:08:22,223
لا، لكن أتعرف؟

1058
01:08:22,348 --> 01:08:24,267
ربما يمكنك أن تريني إياه في مكتبك؟

1059
01:08:24,392 --> 01:08:25,977
.أجل يا صديقي، تعال

1060
01:08:30,523 --> 01:08:31,608
هل ستفي هذه بالغرض؟

1061
01:08:31,691 --> 01:08:33,860
.آمل أن يتمكنوا من إزالة الدم عن السجادة

1062
01:08:45,788 --> 01:08:48,833
سيدي الرئيس، كنت آمل
."أن أتكلم معك عن "أنتون ماسوفيتش

1063
01:08:49,959 --> 01:08:52,545
.حرصت على إحضار شراب "زيما" لذلك المزعج

1064
01:08:53,087 --> 01:08:57,050
.أكره كل هذا كثيراً

1065
01:08:57,675 --> 01:09:01,054
.أرغب أحياناً في الانتحار

1066
01:09:01,304 --> 01:09:03,431
هل حظيت يوماً بوظيفة مماثلة أيها الأمريكي؟

1067
01:09:03,723 --> 01:09:05,183
.أجل في الواقع

1068
01:09:10,396 --> 01:09:12,774
.ليتك ترتشين كالآخرين

1069
01:09:12,857 --> 01:09:14,651
.آسفة، لست من هذا النوع من الفتيات

1070
01:09:30,166 --> 01:09:31,501
.شكراً، ضعه هناك

1071
01:09:31,584 --> 01:09:32,418
.أنا أتضور جوعاً

1072
01:09:34,879 --> 01:09:35,713
."خوان"

1073
01:09:40,176 --> 01:09:41,177
.بالطبع يا سيدي

1074
01:09:45,348 --> 01:09:49,143
ما رأيك إن تخلصت من مشكلة "ماسوفيتش"؟

1075
01:09:49,227 --> 01:09:50,144
نقانق؟

1076
01:09:51,437 --> 01:09:53,439
تعني التخلص منه نهائياً؟

1077
01:09:55,108 --> 01:09:55,983
.قُل الكلمة فحسب

1078
01:10:00,363 --> 01:10:01,781
.لا يهمني إن كنت امرأة

1079
01:10:01,864 --> 01:10:03,449
.سأقتلك رغم ذلك

1080
01:10:05,993 --> 01:10:08,413
.تسرني معرفة أنك حقير مؤيد للمساواة

1081
01:10:28,474 --> 01:10:30,226
.سيدي، ثمة شغب في الخارج

1082
01:10:30,810 --> 01:10:31,936
.ابحث عن الرئيس

1083
01:10:32,270 --> 01:10:33,229
من كان معه؟

1084
01:10:33,312 --> 01:10:36,482
."شوهد آخر مرة مع السيد "مايسن كارفر

1085
01:10:36,566 --> 01:10:39,610
.لقد انقلب علينا، يحاول قتل الرئيس

1086
01:10:40,445 --> 01:10:42,864
ألم يكلمك الجنرال "رويز" عن هذا بالفعل؟

1087
01:10:43,614 --> 01:10:44,991
يكلمني عن ماذا؟

1088
01:10:45,742 --> 01:10:46,784
.الشيء

1089
01:10:47,160 --> 01:10:48,202
أي شيء؟ -
.الشيء -

1090
01:10:48,286 --> 01:10:50,288
.الشيء الذي تسألني عنه

1091
01:10:51,122 --> 01:10:52,290
...كنت أسألك عن

1092
01:10:53,040 --> 01:10:55,084
ماذا؟ -
.عن صديقنا الصغير -

1093
01:10:55,168 --> 01:10:56,461
أي واحد؟

1094
01:10:56,544 --> 01:10:57,670
."ماسوفيتش"

1095
01:10:59,338 --> 01:11:02,341
...إذاً ما تقوله، إن فهمت جيداً -
."أريدك أن تقتل "ماسوفيتش -

1096
01:11:02,425 --> 01:11:04,552
ما خطبك؟ -
.لا شيء -

1097
01:11:04,635 --> 01:11:07,430
.كل شيء رائع في العالم -
.مهلاً -

1098
01:11:08,431 --> 01:11:10,224
عذراً؟ -
هل هذا جهاز تنصت؟ -

1099
01:11:11,309 --> 01:11:12,226
.داخل قميصك

1100
01:11:12,727 --> 01:11:14,771
.لا -
لا؟ -

1101
01:11:14,854 --> 01:11:17,607
."لا، إنها سماعة هاتق "آيفون

1102
01:11:17,690 --> 01:11:20,026
.لكنني أراه داخل قميصك -
...إنها للموسيقى -

1103
01:11:20,109 --> 01:11:20,943
.لا

1104
01:11:29,786 --> 01:11:30,620
...هذا

1105
01:11:32,163 --> 01:11:34,040
.هذا جهاز تنصت بالتأكيد

1106
01:11:43,633 --> 01:11:44,509
.هيا

1107
01:11:49,931 --> 01:11:50,890
.لا بأس

1108
01:11:52,517 --> 01:11:53,351
حقاً؟

1109
01:11:54,977 --> 01:11:55,812
.أجل، لا بأس

1110
01:11:59,774 --> 01:12:00,608
...عرفت

1111
01:12:01,609 --> 01:12:04,529
.أن هذا سيحصل في النهاية وأنه سيُقبض علي

1112
01:12:04,612 --> 01:12:06,489
!كم أكره هذا المكان

1113
01:12:06,572 --> 01:12:08,825
.أفتقد "سان دييغو" والطقس المثالي

1114
01:12:09,242 --> 01:12:10,827
،لكنني عالق في هذا بدلاً من ذلك

1115
01:12:11,369 --> 01:12:12,286
.ولا يمكنني الخروج

1116
01:12:13,162 --> 01:12:16,332
.أكره كل هذا، أكره الشعب والطعام

1117
01:12:16,415 --> 01:12:19,335
،وأكره ذاك الأسد وطريقة نظره إلي
.وأكره كرة القدم

1118
01:12:19,961 --> 01:12:21,170
."هيا فريق "بادريس

1119
01:12:23,673 --> 01:12:24,757
.أكره حياتي

1120
01:12:27,009 --> 01:12:28,177
...والأهم

1121
01:12:30,054 --> 01:12:31,138
.أنني أكره نفسي

1122
01:12:33,641 --> 01:12:35,017
.اسمع

1123
01:12:35,351 --> 01:12:38,312
.هذه ليست نهاية العالم

1124
01:12:40,439 --> 01:12:42,525
.ارفع رأسك وانظر إلي

1125
01:12:43,442 --> 01:12:48,447
صدقني، قُبض علي
.وأنا أفعل شيئاً خاطئاً أيضاً

1126
01:12:50,241 --> 01:12:53,452
لكن دعني أقول لك
.إنني أصحبت شخصاً أفضل الآن

1127
01:12:54,453 --> 01:12:58,541
.حسناً، ما زلت قادراً على إحداث فرق

1128
01:13:01,502 --> 01:13:02,795
.فات الأوان على هذا

1129
01:13:02,879 --> 01:13:04,130
.هذه فكرة خاطئة

1130
01:13:04,213 --> 01:13:05,882
.أنا... يا إلهي! هذا مسدس

1131
01:13:05,965 --> 01:13:08,050
.لا، أرجوك، لا، توقف، أرجوك، لا

1132
01:13:16,350 --> 01:13:17,435
.هذا سيئ

1133
01:13:17,977 --> 01:13:19,145
.هذا سيئ جداً

1134
01:13:22,690 --> 01:13:24,191
.النجدة -
هل أطلقت النار عليه؟ -

1135
01:13:24,275 --> 01:13:25,484
.لا -
هل مات؟ -

1136
01:13:25,568 --> 01:13:27,236
.أظنه ما زال يتنفس -
!أنت -

1137
01:13:31,198 --> 01:13:32,074
ماذا يجب أن أفعل؟

1138
01:13:32,617 --> 01:13:34,243
.لا أعرف، التنفس الاصطناعي

1139
01:13:37,163 --> 01:13:38,247
.لا أجيد التنفس الاصطناعي

1140
01:13:38,331 --> 01:13:40,249
كيف لا تجيد التنفس الاصطناعي؟
.أنت تعرف كل شيء

1141
01:13:41,167 --> 01:13:43,461
.أجل، بشأن قتل الناس وليس إنقاذهم

1142
01:13:48,966 --> 01:13:50,092
.أعطني المسدس

1143
01:13:52,637 --> 01:13:54,138
!اسمع

1144
01:13:54,221 --> 01:13:55,514
.قولي ليلة سعيدة أيتها السافلة

1145
01:13:57,642 --> 01:13:59,226
.ليلة سعيدة أيها السافل

1146
01:14:09,195 --> 01:14:12,156
اعتقلوا هذا الرجل
."بتهمة اغتيال الرئيس "كويتو

1147
01:14:16,327 --> 01:14:18,579
.لم أفعل شيئاً

1148
01:14:21,958 --> 01:14:22,792
.لقد قتله

1149
01:14:23,668 --> 01:14:25,419
.ذاك السافل قتله حقاً

1150
01:14:25,503 --> 01:14:26,545
"اعتقال أمريكي في القصر الرئاسي"

1151
01:14:26,671 --> 01:14:27,880
.ادفع

1152
01:14:33,344 --> 01:14:34,220
.قُضي الأمر

1153
01:14:46,315 --> 01:14:47,441
الرئيس

1154
01:14:48,359 --> 01:14:49,568
.مات

1155
01:14:49,777 --> 01:14:50,820
!تحيا الثورة

1156
01:14:50,903 --> 01:14:52,154
!"إل تورو"

1157
01:14:52,238 --> 01:14:56,617
!"إل تورو"

1158
01:15:41,120 --> 01:15:43,164
.أيها "الشبح"، لقد نجحت

1159
01:15:44,874 --> 01:15:48,627
إل تورو"، ماذا تفعل هنا؟" -
.لا داعي للقلق -

1160
01:15:48,711 --> 01:15:51,172
."عقدت صفقة مع الجنرال "رويز

1161
01:15:51,881 --> 01:15:53,966
.و"خوان" لديه ما يخبرك به

1162
01:15:55,009 --> 01:15:56,218
.لا

1163
01:15:56,427 --> 01:15:58,095
.لا داعي لأن نفعل هذا -
.أخبره -

1164
01:16:00,014 --> 01:16:00,848
.أخبره

1165
01:16:02,808 --> 01:16:04,727
...شككت فيك طوال الوقت

1166
01:16:06,145 --> 01:16:07,063
.لكنني كنت مخطئاً

1167
01:16:07,146 --> 01:16:09,398
.أنت... هو

1168
01:16:11,067 --> 01:16:11,901
هو من؟

1169
01:16:13,527 --> 01:16:15,362
."الشبح" -
."أجل، "الشبح -

1170
01:16:16,072 --> 01:16:17,406
،"أما أنت أيتها العميلة "بوليفار

1171
01:16:17,740 --> 01:16:20,534
آمل أنه كان محقاً من قبل
.حين قال إنك وطنية

1172
01:16:21,077 --> 01:16:23,537
هلا تساعدينني على إحداث فرق حقيقي هنا؟

1173
01:16:25,873 --> 01:16:27,458
.سأفعل -
.مذهل -

1174
01:16:27,541 --> 01:16:30,711
سيصطحبك "خوان" إلى المجمع
.ويطلعك على المعلومات

1175
01:16:31,212 --> 01:16:34,423
.مساهمتك ستكون مهمة جداً لي

1176
01:16:35,091 --> 01:16:36,008
.شكراً

1177
01:16:36,967 --> 01:16:38,052
.خوان"، اصطحبها أرجوك"

1178
01:16:38,928 --> 01:16:39,929
.وأنت يا صديقي

1179
01:16:40,805 --> 01:16:42,098
.كنت صادقاً معي

1180
01:16:43,474 --> 01:16:44,934
.لكن لدينا الكثير لنتكلم عنه

1181
01:16:49,021 --> 01:16:50,481
هذه ثورة إذاً، صحيح؟

1182
01:16:52,066 --> 01:16:54,151
."بدأت أحب "فنزويلا

1183
01:16:54,777 --> 01:16:56,320
.وحتى أنني قد أتشارك في امتلاك عقار

1184
01:16:58,614 --> 01:16:59,448
.أو لا

1185
01:17:00,449 --> 01:17:01,283
،بأي حال

1186
01:17:02,284 --> 01:17:04,161
."أنا آسف حقاً على فعل هذا أيها "الشبح

1187
01:17:05,538 --> 01:17:06,372
...ماذا

1188
01:17:06,705 --> 01:17:10,042
ماذا عن مسألة عملنا معاً؟

1189
01:17:10,126 --> 01:17:12,711
...أنت تعرف الكثير والآن يجب أن تموت

1190
01:17:13,921 --> 01:17:16,048
.لكنك ستعيش في قلوبنا وعقولنا إلى الأبد

1191
01:17:18,676 --> 01:17:19,552
.لكنني سأكون ميتاً

1192
01:17:19,635 --> 01:17:21,345
.لكنك ستعيش إلى الأبد

1193
01:17:21,762 --> 01:17:24,140
.ستصبح أسطورة وستُكتب الأغاني عنك

1194
01:17:24,223 --> 01:17:25,641
.لكنني لن أكون هنا

1195
01:17:25,724 --> 01:17:27,434
،سيرسمون اللوحات الجدارية على شرفك

1196
01:17:28,185 --> 01:17:30,604
،والأولاد سيغنون ويرقصون في الشارع

1197
01:17:30,688 --> 01:17:31,605
،ويمتدحون اسمك

1198
01:17:31,689 --> 01:17:34,441
...أفهم هذا -
،ستصبح أيقونة الثورة -

1199
01:17:34,525 --> 01:17:37,570
.وستبجلك الأجيال القادمة -
.أجل، لكنني سأكون ميتاً -

1200
01:17:37,653 --> 01:17:38,696
.أجل، ستكون ميتاً

1201
01:17:39,196 --> 01:17:41,198
."ارم المسدس يا "إل تورو

1202
01:17:43,159 --> 01:17:44,201
.المخابرات المركزية

1203
01:17:44,952 --> 01:17:45,870
.المخابرات المركزية

1204
01:17:46,453 --> 01:17:48,747
."نحن جزء من الصفقة مع صديقك "رويز

1205
01:17:48,831 --> 01:17:50,749
.أحتاج إلى هذا حياً

1206
01:17:51,625 --> 01:17:53,794
.وأنا أريده ميتاً -
.لا في الواقع -

1207
01:17:54,336 --> 01:17:55,671
،اتصلوا من وزارة الخارجية

1208
01:17:55,963 --> 01:17:58,048
"سيحصل "سام لارسن
.على تذكرة مرور مجانية إلى الديار

1209
01:17:58,632 --> 01:17:59,967
.نحن مصدومان بقدرك

1210
01:18:00,050 --> 01:18:02,261
.لكنه يعرف الكثير وسيخبر الجميع

1211
01:18:02,344 --> 01:18:04,513
.لن يصدقه أحد، فهو محتال

1212
01:18:04,597 --> 01:18:05,431
!مهلاً

1213
01:18:06,807 --> 01:18:08,767
محتال؟ ماذا تعني؟

1214
01:18:08,851 --> 01:18:09,685
كتابه

1215
01:18:09,935 --> 01:18:10,811
.إنه هراء

1216
01:18:11,604 --> 01:18:12,897
."ليس "الشبح

1217
01:18:12,980 --> 01:18:14,607
.بل مجرد... فاشل

1218
01:18:15,858 --> 01:18:16,775
.حاولت إخبارك بهذا

1219
01:18:20,154 --> 01:18:21,155
كذبت علي؟

1220
01:18:22,156 --> 01:18:23,115
...لا، أنت

1221
01:18:23,532 --> 01:18:24,783
.أنت افترضت هذا

1222
01:18:29,872 --> 01:18:31,457
.كنت سأكتب أغان عنك

1223
01:18:33,918 --> 01:18:34,835
.حسناً، هيا بنا

1224
01:18:41,091 --> 01:18:42,343
.أغان جميلة

1225
01:18:42,426 --> 01:18:44,345
.حسناً، إن بدأ يغني، فأطلق النار عليه

1226
01:18:44,470 --> 01:18:45,304
.فهمت

1227
01:18:49,892 --> 01:18:51,936
.ثمة أمر مريب في هذا

1228
01:18:52,019 --> 01:18:52,937
.أعرف هذا

1229
01:18:53,687 --> 01:18:55,522
من تعرف في وزارة الخارجية؟

1230
01:18:55,648 --> 01:18:56,732
."أتكلم عن "روزا

1231
01:18:56,815 --> 01:19:00,527
،إن كان "إل تورو" سيقتلني
فكيف سأعرف أنها ستكون بخير؟

1232
01:19:00,611 --> 01:19:01,695
.لن تكون بخير على الأرجح

1233
01:19:12,456 --> 01:19:14,291
ستساعدانها، صحيح؟

1234
01:19:14,375 --> 01:19:15,918
.إنها من إدارة مكافحة المخدرات
.وهو فريق مختلف

1235
01:19:16,252 --> 01:19:18,712
.لكنها تشكل فرقاً -
.بل تحدث الفوضى -

1236
01:19:18,796 --> 01:19:22,549
لماذا برأيك جعلنا آخر عميل
لإدارة مكافحة المخدرات يأكل شطيرة "سي 4"؟

1237
01:19:27,846 --> 01:19:29,723
،مات والداي حين كنت صغيراً

1238
01:19:30,307 --> 01:19:32,685
.وبنواح عدة، كان "إل تورو" بمثابة والد لي

1239
01:19:34,019 --> 01:19:35,938
.كما ستصبحين أنت بالنسبة إلى شعبنا

1240
01:19:36,480 --> 01:19:37,815
.يحتاج هذا البلد إلى التغيير

1241
01:19:38,065 --> 01:19:39,233
.هذا صحيح

1242
01:19:40,901 --> 01:19:41,902
.شكراً على انتظارك

1243
01:19:43,988 --> 01:19:45,698
...إن كنت تريد مساعدتي حقاً

1244
01:19:46,490 --> 01:19:47,533
.فهذا يستحق الانتظار

1245
01:19:48,409 --> 01:19:51,036
.أؤكد لك أن خططي لن تنجح بدونك

1246
01:19:51,954 --> 01:19:54,123
.هيا بنا، لا تنظري إليه، هيا

1247
01:19:56,667 --> 01:19:58,585
.علي الاعتراف بأنني قرأت الكتاب
.إنه مشوق جداً

1248
01:20:01,255 --> 01:20:04,425
.ستنطلق رحلتك بعد 20 دقيقة
.اصعد على متنها ولا تعد أبداً

1249
01:20:04,967 --> 01:20:05,801
.لا

1250
01:20:06,135 --> 01:20:08,053
.لن أغادر قبل أن أعرف أن "روزا" بخير

1251
01:20:08,721 --> 01:20:11,307
،ربما أنتم لا تريدون مساندتها
.أما أنا فبلى

1252
01:20:11,390 --> 01:20:13,183
لماذا؟ -
.لأنها ساندتني -

1253
01:20:13,267 --> 01:20:14,727
ماذا؟ هل ستوقفني؟

1254
01:20:15,853 --> 01:20:17,688
."سأرسل هذا إلى الـ"نيويورك تايمز

1255
01:20:18,188 --> 01:20:20,149
لماذا برأيك جعلنا
آخر عميل لإدارة مكافحة المخدرات

1256
01:20:20,232 --> 01:20:22,067
يأكل شطيرة "سي 4"؟

1257
01:20:23,402 --> 01:20:25,821
أتعرف يا "لارسن"؟
،ربما خدعت الآخرين كلهم

1258
01:20:26,655 --> 01:20:28,115
.لكن كلانا نعرف أنك مزيف

1259
01:20:28,407 --> 01:20:29,867
،لذا اصعد على متن تلك الطائرة

1260
01:20:30,409 --> 01:20:32,578
.وعد إلى كتابة قصص الأشخاص الآخرين

1261
01:20:33,329 --> 01:20:34,163
...أو

1262
01:20:34,788 --> 01:20:36,123
.يمكنني البدء بعيش قصصي الخاصه

1263
01:20:42,546 --> 01:20:43,464
.الفصل الأخير

1264
01:20:43,547 --> 01:20:44,590
.ستتعفن في السجن

1265
01:20:44,673 --> 01:20:46,050
.ليتراجع الجميع

1266
01:20:46,425 --> 01:20:48,052
.هذا عمل حكومي رسمي

1267
01:20:54,725 --> 01:20:55,559
.المفاتيح

1268
01:20:57,561 --> 01:20:58,771
.الفصل الأخير

1269
01:20:59,480 --> 01:21:00,314
.سأنقذ الفتاة

1270
01:21:03,359 --> 01:21:06,236
"المهمة: إنقاذ الفتاة"

1271
01:21:23,921 --> 01:21:24,755
...أتعرف

1272
01:21:27,091 --> 01:21:28,550
.قد يكون "الشبح" حقاً

1273
01:21:34,098 --> 01:21:36,225
.كان "ماسوفيتش" رجل أعمال شديد الذكاء

1274
01:21:36,809 --> 01:21:39,436
.تكتم جيداً على طرقات تهريب المخدرات خاصته

1275
01:21:39,520 --> 01:21:42,272
"لدرجة أن الجنرال "رويز
.لم يعرف كيف فعل ذلك حتى

1276
01:21:43,649 --> 01:21:44,483
...لكن أنت

1277
01:21:45,734 --> 01:21:48,529
،أنت المرأة التي كانت تدرسه طوال 5 سنوات

1278
01:21:48,612 --> 01:21:50,322
.وتراقب جميع تحركاته

1279
01:21:50,906 --> 01:21:52,574
.أنت تعرفين كل شيء

1280
01:21:54,993 --> 01:21:55,828
.أنت تعرفين

1281
01:21:56,286 --> 01:21:57,454
تماماً كما تعرفين

1282
01:21:58,247 --> 01:22:00,040
أنه كان يدير عملاً
.يساوي مليارات الدولارات

1283
01:22:00,916 --> 01:22:01,750
...إمبراطورية

1284
01:22:03,710 --> 01:22:04,837
.أنا سأديرها الآن

1285
01:22:06,046 --> 01:22:07,381
.وأنت ستساعدينني

1286
01:22:16,765 --> 01:22:17,766
ماذا لدينا هنا؟

1287
01:22:17,850 --> 01:22:18,684
"المتفجرات 1، 1"

1288
01:22:18,767 --> 01:22:20,561
.فراش قابل للف، لدينا بعض الحبال

1289
01:22:21,937 --> 01:22:22,771
.سترة تكتيكية

1290
01:22:23,230 --> 01:22:24,064
حسناً، هيا

1291
01:22:26,733 --> 01:22:27,693
."سي 4"

1292
01:22:28,735 --> 01:22:29,736
.مرة أخيرة

1293
01:22:30,112 --> 01:22:31,905
من هم الموردون والتجار؟

1294
01:22:32,573 --> 01:22:34,616
وما هي طرقات تهريب المخدرات خاصته؟

1295
01:22:34,700 --> 01:22:36,535
"تجارة المخدرات الخاصه بـ"ماسوفيتش
.ستموت معه

1296
01:22:36,618 --> 01:22:40,080
.حسناً، سيكون عليك أن تموتي معه أنت أيضاً

1297
01:23:31,882 --> 01:23:33,300
.الفصل 17

1298
01:23:42,518 --> 01:23:44,311
.لن تتكلمي. "خوان"، أطلق النار عليها

1299
01:23:47,814 --> 01:23:49,191
.احمل سلاحك وأطلق النار عليها

1300
01:23:50,067 --> 01:23:50,901
."خوان"

1301
01:23:52,778 --> 01:23:54,363
!في وقت ما من هذا الأسبوع

1302
01:23:54,947 --> 01:23:55,781
."خوان"

1303
01:23:56,073 --> 01:23:57,074
.هذا ليس من شيمك

1304
01:23:57,658 --> 01:24:01,286
،على القائد أن يتخذ قرارات صعبة
.وعلى الجندي اتباعها

1305
01:24:01,370 --> 01:24:03,038
.هيا الآن، كف عن التباكي

1306
01:24:03,330 --> 01:24:04,331
.كن رجلاً

1307
01:24:06,083 --> 01:24:07,334
!كن رجلاً

1308
01:24:09,086 --> 01:24:10,212
."لا يا "خوان

1309
01:24:13,590 --> 01:24:14,550
.كن سيد قرارك

1310
01:24:21,932 --> 01:24:24,268
ماذا تفعل هنا؟ -
.انقذ حياتك -

1311
01:24:25,060 --> 01:24:26,061
.ليس الأمر مهماً

1312
01:24:26,853 --> 01:24:28,146
.حسناً

1313
01:24:44,538 --> 01:24:46,206
لا تحضر سكيناً
...إلى قتال بالأسلحة النارية

1314
01:24:47,916 --> 01:24:50,502
.لقد أحضرت سكيناً إلى قتال بالأسلحة

1315
01:24:53,297 --> 01:24:54,506
.هيا

1316
01:24:58,719 --> 01:24:59,845
.إن تبعتني، فستموت هي

1317
01:25:06,643 --> 01:25:07,477
.هيا

1318
01:25:11,565 --> 01:25:12,983
،لا يستطيع "الشبح" أن ينقذها

1319
01:25:14,234 --> 01:25:15,068
.أما أنت فبلى

1320
01:25:27,247 --> 01:25:28,332
.خدني إلى العاصمة

1321
01:25:28,540 --> 01:25:29,916
.يجب أن أتكلم مع أمّتي

1322
01:25:31,084 --> 01:25:33,670
أنا رجل متسامح وسأعطيك فرصه أخيرة

1323
01:25:33,754 --> 01:25:35,213
.لإخباري بما أحتاج إلى معرفته

1324
01:25:42,804 --> 01:25:44,056
.تحركي

1325
01:25:44,348 --> 01:25:45,390
.تحركي

1326
01:25:51,980 --> 01:25:53,148
.عاد البدين

1327
01:25:53,231 --> 01:25:54,858
.حسناً، أنا أستسلم

1328
01:25:54,941 --> 01:25:56,026
حقاً؟ -
.أجل -

1329
01:26:07,788 --> 01:26:09,081
.أعطني يدك

1330
01:26:16,755 --> 01:26:18,590
.تسلق -
.أنا أحاول -

1331
01:26:48,704 --> 01:26:49,955
.كانت شجرة كبيرة

1332
01:26:52,541 --> 01:26:54,710
.أجل، هذه واحدة أكبر

1333
01:26:58,171 --> 01:26:59,089
!لا

1334
01:27:13,645 --> 01:27:14,479
.انتبه

1335
01:27:37,544 --> 01:27:39,087
."عرفت أنك "الشبح

1336
01:27:51,099 --> 01:27:52,309
.ليس هذا جيداً، سنسقط

1337
01:27:54,561 --> 01:27:56,480
.يجب أن نقفز -
هل فقدت صوابك؟ -

1338
01:27:56,563 --> 01:27:58,607
.القفز أفضل من التحطم، ثقي بي

1339
01:28:00,025 --> 01:28:02,110
.علينا انتظار اللحظة المناسبة فحسب

1340
01:28:03,737 --> 01:28:04,696
الآن؟

1341
01:28:10,202 --> 01:28:11,369
!الآن

1342
01:28:31,306 --> 01:28:32,140
.شكراً لك

1343
01:28:34,392 --> 01:28:35,227
."ناديني "الشبح

1344
01:28:35,811 --> 01:28:38,188
ما رأيك بأن أكسر إصبع إن أسكتني ثانيةً؟

1345
01:28:38,271 --> 01:28:39,481
.لقد كسرت براجمي

1346
01:28:40,732 --> 01:28:42,818
،لن أناديك بـ"الشبح" أبداً

1347
01:28:44,277 --> 01:28:45,153
لكن ما رأيك بـ"سام"؟

1348
01:28:47,113 --> 01:28:47,948
.هذا يفي بالغرض

1349
01:28:50,325 --> 01:28:53,370
أو قطع اللحم المقدد
.سام" وقطع اللحم المقدد، هذا كل شيء"

1350
01:29:02,712 --> 01:29:05,966
.حسناً، مات ملوك "كاراكاس" الـ3 جميعهم

1351
01:29:07,717 --> 01:29:09,803
.أظن أنك قاتل في النهاية

1352
01:29:11,221 --> 01:29:12,639
.لم تكن هذه خطتي

1353
01:29:13,098 --> 01:29:14,432
.لكن علي أن أشكرك رغم ذلك

1354
01:29:14,516 --> 01:29:17,102
.التخلص من "إل تورو" هيأ المسرح لانقلابي

1355
01:29:17,477 --> 01:29:19,896
والآن، كل ما علي فعله
.هو التخلص من اللاعبين الأخيرين

1356
01:29:21,231 --> 01:29:23,233
هل من أحد في هذا البلد لا يريد أن يقتلني؟

1357
01:29:41,918 --> 01:29:42,752
آيموس"؟"

1358
01:29:43,461 --> 01:29:44,296
...كيف

1359
01:29:44,379 --> 01:29:46,631
أحد معارفي القدامى في وزارة الخارجية

1360
01:29:46,715 --> 01:29:49,467
...أخبرني أنك تواجه وقتاً عصيباً هنا، لذا

1361
01:29:49,551 --> 01:29:52,137
أنت من طلب الخدمة
حتى تخرجني وكالة المخابرات المركزية؟

1362
01:29:53,763 --> 01:29:58,101
.ظننتك أنك كنت مجرد محلل في الموساد -
.حسناً، ربما غيرت بعض التفاصيل -

1363
01:29:58,810 --> 01:30:01,521
.الجنرال الفنزويلي كان عام 1984

1364
01:30:01,855 --> 01:30:04,441
.ويبدو أن جنرالاً آخر قُتل هذا العام

1365
01:30:05,275 --> 01:30:06,318
...تعني أنك أنت

1366
01:30:11,031 --> 01:30:12,949
.شكراً، أنا مدين لك بخدمة

1367
01:30:13,491 --> 01:30:14,951
.أعرف أنك ستفي بكلمتك

1368
01:30:19,247 --> 01:30:20,081
.لقد نجحنا

1369
01:30:20,165 --> 01:30:21,583
.لا، أنت نجحت

1370
01:30:22,125 --> 01:30:22,959
..."في الواقع، "آيموس

1371
01:30:27,464 --> 01:30:29,299
.إنه مذهل

1372
01:30:30,550 --> 01:30:31,384
.أجل

1373
01:30:33,511 --> 01:30:34,929
"بعد 6 أشهر"

1374
01:30:36,848 --> 01:30:38,183
،قال أحدهم ذات مرة

1375
01:30:38,975 --> 01:30:40,685
،إنه ليكون المرء قائداً جيداً

1376
01:30:41,478 --> 01:30:44,022
.عليه أن يعرف متى يتخذ القرارات الصعبة

1377
01:30:44,606 --> 01:30:45,732
لكن عندما يصغي

1378
01:30:46,608 --> 01:30:47,567
إلى احتياجات

1379
01:30:47,651 --> 01:30:48,860
،الشعب

1380
01:30:49,444 --> 01:30:51,863
.فالخيارات تكون سهلة دائماً

1381
01:30:59,704 --> 01:31:00,538
ينبئني حدسي

1382
01:31:00,622 --> 01:31:02,957
بأننا سنواجه صعوبة
.في السيطرة على هذا الرجل

1383
01:31:05,960 --> 01:31:07,337
."يا إلهي! أكره "الشبح

1384
01:31:08,963 --> 01:31:10,340
."أحب "الشبح

1385
01:31:10,548 --> 01:31:12,842
.كاذب، محتال، مزيف

1386
01:31:12,926 --> 01:31:14,678
،كلها أسماء اعتاد "سام لارسن" أن تطلق عليه

1387
01:31:14,761 --> 01:31:18,181
لكنه يُعرف الآن
.باسم الروائي الأكثر مبيعاً

1388
01:31:18,264 --> 01:31:19,724
.سام"، أهلاً بك" -
."مرحباً يا "كايتي -

1389
01:31:19,808 --> 01:31:21,393
"(كتابك الجديد "شبح في (كولومبيا

1390
01:31:21,476 --> 01:31:24,771
أصبح الأكثر مبيعاً بالفعل
.في قسم القصص الخيالية

1391
01:31:25,230 --> 01:31:29,984
لكن ما أجده مذهلاً هو أن العديد من الأشياء
،التي حصلت في هذا الكتاب

1392
01:31:30,235 --> 01:31:33,905
موازية تماماً لأحداث
.حصلت في "فنزويلا" مؤخراً

1393
01:31:34,030 --> 01:31:36,783
."في "فنزويلا

1394
01:31:39,828 --> 01:31:41,705
ماذا... ماذا تسألينني؟

1395
01:31:41,788 --> 01:31:43,832
هل هذا الكتاب خيالي حقاً؟

1396
01:31:51,881 --> 01:31:53,550
...كايتي"، أتيت لأقول"

1397
01:31:56,219 --> 01:31:58,471
.إن هذا غير صحيح تماماً

1398
01:32:03,309 --> 01:32:04,602
"...:مهمة جديدة"

1399
01:32:20,118 --> 01:32:21,953
"مذكرات حقيقية لقاتل دولي"

1400
01:37:59,207 --> 01:38:01,209
ترجمة: دنيا شعاب

