1
00:00:01,466 --> 00:00:47,773
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة  الدكتور علي طلال
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}jeanvaljan1986@gmail.com
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:02:06,145 --> 00:02:08,450
<font color="#ffff00">||لا تتنّفس||</font>

3
00:02:13,147 --> 00:02:15,009
أأنت واثق أن لديك المفاتيح الصحيحة؟

4
00:02:15,034 --> 00:02:17,195
ـ ثق بيّ، أنه المفتاح الصحيح
ـ حسنًا إذًا، أفتح الباب

5
00:02:18,120 --> 00:02:20,321
ما الذي يؤخرك، يا رجل؟

6
00:02:22,156 --> 00:02:25,317
عشرون، تسعة عشر، ثمانية عشر

7
00:02:25,342 --> 00:02:26,855
.روكي)، هذا بطيء بـ 12 ثانية)

8
00:02:26,880 --> 00:02:28,577
.. ـ سبعة عشر
ـ أغلق هذا الآن

9
00:02:28,602 --> 00:02:30,437
ـ هيّا يا صاح
ـ خمسة عشر

10
00:02:30,462 --> 00:02:32,573
أربعة عشر، ثلاثة عشر

11
00:02:32,598 --> 00:02:34,660
ـ أثنا عشر، أحدى عشر
ـ هذا ما أتحدث عنه

12
00:02:34,685 --> 00:02:37,207
عشرة، تسعة

13
00:02:40,147 --> 00:02:43,017
.لقد أخبرتك أن هذا سيكون خيالي

14
00:02:44,517 --> 00:02:46,359
.حسنًا إذًا، أنه مثل آخر سطو تمامًا

15
00:02:46,384 --> 00:02:48,604
لا يوجد نقود، لكن المجموع الذي
.سنأخذه سيكون أقل من 10 آلاف

16
00:02:48,629 --> 00:02:50,496
.أجل، أجل، أيتها "القاضية جودي" هيّا
<font color="#ffff00">."القاضية جودي - شخصية لمسلسل أمريكي"</font>

17
00:02:50,521 --> 00:02:52,123
.لننجز الأمر

18
00:03:23,031 --> 00:03:25,109
.حسنًا، لنخرج من هنا

19
00:04:00,494 --> 00:04:02,832
روكي)، هل سمعت أن عائلة)
كوبكي) رحلت بعيدًا؟)

20
00:04:02,857 --> 00:04:04,755
.الجميع يغادر

21
00:04:07,117 --> 00:04:10,261
أتعلمين، إذا واصلنا أقتحام المنازل
،)كما فعلنا اليوم، يا (روكي

22
00:04:10,286 --> 00:04:12,868
.. ـ و
(ـ وداعًا (ديترويت

23
00:04:12,893 --> 00:04:16,430
.(ومرحبًا يا (كاليفورنيا

24
00:04:17,649 --> 00:04:21,593
ـ أنتظري، هل سترحلين، يا (روك)؟
ـ أجل، بأقرب وقت ممكن

25
00:04:23,038 --> 00:04:26,040
ومتى ستعودين؟

26
00:04:27,053 --> 00:04:28,604
.لن أعود أبدًا

27
00:04:29,898 --> 00:04:31,931
.يجب عليك القدوم معنا

28
00:04:32,230 --> 00:04:34,311
... ـ أنا
ـ ماذا؟

29
00:04:34,579 --> 00:04:36,440
.الجميع رحل بالفعل

30
00:04:36,465 --> 00:04:38,567
.لديّ والدي هنا

31
00:04:40,191 --> 00:04:42,067
.سأشتاق إليك إذًا

32
00:05:06,576 --> 00:05:07,991
أبي؟

33
00:05:09,704 --> 00:05:11,284
أأنت في المنزل؟

34
00:05:42,295 --> 00:05:45,187
<font color="#ffff00">"شركة (ليمنال) الأمنية"</font>

35
00:05:58,001 --> 00:06:01,687
ـ هل هذا كل شيء، يا رجل؟
ـ أنها ناقصة عن 40% من حصتي

36
00:06:02,129 --> 00:06:03,357
.أقبلها أو أتركها

37
00:06:03,382 --> 00:06:06,427
ـ توجد فيها ساعة "روكلس"، يا رجل
ـ ما الذي تخاله؟

38
00:06:06,452 --> 00:06:09,428
عندما أضعها في المزاد في "سوثبيس"؟
<font color="#ffff00">."سوثبيس - دار للمزادات"</font>

39
00:06:13,017 --> 00:06:16,295
تعرف كم عدد الأشخاص في الشارع
يدفعون مقابل "رولكس" مسروقة؟

40
00:06:17,097 --> 00:06:19,955
.إذا كنت تريد نقودًا، فأسرقها إذًا

41
00:06:19,980 --> 00:06:22,243
.هذا هراء، يا أخي

42
00:06:23,659 --> 00:06:26,595
هل تود سماع نصيحة أم لا؟

43
00:06:30,093 --> 00:06:31,853
.حسنًا، دعني أسمعها

44
00:06:31,878 --> 00:06:34,561
.شارع بوينا فيستا - 1837

45
00:06:34,586 --> 00:06:37,675
منزل مؤمن من قبل شركة والدك
.الأمنية، لقد تفقدته مسبقًا

46
00:06:37,700 --> 00:06:41,312
الرجل الذي يملكه محارب عسكري
.يعيش بمفرده

47
00:06:41,337 --> 00:06:43,826
.لا توجد عائلة، فقط هو لوحده في المنزل

48
00:06:43,851 --> 00:06:46,393
ـ هذا الجزء من المدينة مهجور
ـ أنه يبدو مزبلة

49
00:06:46,418 --> 00:06:49,575
ـ هذه الأخبار الجيّدة بالواقع
ـ ما هي الأخبار الجيّدة؟

50
00:06:49,600 --> 00:06:50,955
.. حسنًا، القصة تقول

51
00:06:50,980 --> 00:06:53,038
.. قبل بضعة أعوام قامت فتاة غنية

52
00:06:53,062 --> 00:06:54,984
ـ بدهس أبنة هذا الرجل
ـ يا إلهي

53
00:06:55,009 --> 00:06:56,519
.ماتت أبنته

54
00:06:56,544 --> 00:07:00,759
وهذه الفتاة الثرية، قاموا عائلتها
.الغنية بدفع تعويضًا للرجل

55
00:07:00,784 --> 00:07:03,635
ـ أعطوه تعويضًا كبيرًا
ـ تعويض

56
00:07:04,299 --> 00:07:06,499
اللعنة، شرفك، صحيح؟

57
00:07:06,524 --> 00:07:10,567
... هذا الرجل يملك على الأقل

58
00:07:11,662 --> 00:07:14,739
.ثلاثمائة ألف دولار

59
00:07:15,107 --> 00:07:20,213
أعني، إذا أعطيت هذه الحصة إلى
.رؤول)، سوف ينبهر حقًا)

60
00:07:20,238 --> 00:07:22,632
هل تظن أن النقود في المنزل؟

61
00:07:22,657 --> 00:07:26,240
ـ لا أعرف، دعونا نكتشف هذا
ـ كلا يا رفاق، أننا لا نسرق النقود

62
00:07:26,265 --> 00:07:27,985
.وأكثر من 10 آلاف تعتبر سرقة كبرى

63
00:07:28,010 --> 00:07:29,488
مما يعني نواجه عقوبة السجن
.بـ 10 أعوام إذا قبضوا علينا

64
00:07:29,513 --> 00:07:31,673
ـ لن يقبضوا علينا
ـ حسنًا، ماذا إذًا؟

65
00:07:31,698 --> 00:07:34,591
هذا المبلغ يتسبب بتدّخل
.الشرطة وسيكون هناك تحقيقًا

66
00:07:34,616 --> 00:07:37,390
ـ ووالدي سيقع في مشكلة
ـ عرفت أنّك ستعّترض، يا رجل

67
00:07:37,415 --> 00:07:38,475
.عرفت وحسب

68
00:07:38,500 --> 00:07:43,284
،أليكس)، إذا فعلناها بشكل صحيح)
.فستكون عمليتنا الأخيرة

69
00:07:48,733 --> 00:07:50,480
إلى أين تذهب؟

70
00:07:51,214 --> 00:07:53,061
.لن نفعل هذا

71
00:07:53,805 --> 00:07:55,651
جديًا؟

72
00:07:56,622 --> 00:07:58,827
،أعطنا المفاتيح اللعينة يا رجل
!سوف نفعلها لوحدنا

73
00:07:58,852 --> 00:08:00,537
!(أليكس)

74
00:08:09,020 --> 00:08:15,960
،أريد أن أخرج ابنتي من هنا"
"أرجوك أفعل هذا من أجلي؟

75
00:08:33,985 --> 00:08:43,556
محارب حرب خليج يتوصل إلى تسوية مليون"
."(من عائلة (روبرتس) المعروفة بـ (غروس بوينت

76
00:08:25,985 --> 00:08:30,455
.شارع بوينا فيستا - 1837

77
00:08:53,653 --> 00:08:55,512
هل أنتهيتِ، يا (ديدي)؟

78
00:08:58,382 --> 00:09:02,438
كوني جيّدة وأحضري لوالدتكِ
.(قطعة بيتزا حجم 14 من (توني

79
00:09:02,678 --> 00:09:04,641
إذًا، (تريفور) يعيش هنا الآن؟

80
00:09:04,666 --> 00:09:06,585
.(لا تكوني وقحة، يا (روكسان
.... أنها فقط بضعة أشهر

81
00:09:06,610 --> 00:09:08,827
.حتى يتمكن من إيجاد وظيفة جديدة

82
00:09:08,852 --> 00:09:10,617
.ليس لديكِ مالاً هنا

83
00:09:10,642 --> 00:09:12,675
.إذًا، أدفعي ثمنها أنتِ

84
00:09:13,791 --> 00:09:16,119
.أعرف أنّكِ تجنين المال

85
00:09:19,916 --> 00:09:21,821
.لقد أنتهيت

86
00:09:21,846 --> 00:09:24,013
.شفتيك تبدو متشققة

87
00:09:24,226 --> 00:09:26,967
هل هكذا تجنين نقودكِ في الخارج؟
<font color="#ffff00">."تقصد تمارس الجنس الفموي"</font>

88
00:09:31,258 --> 00:09:34,070
.حسنًا
.ديدي)، لنذهب في نزهة)

89
00:09:35,930 --> 00:09:37,917
.أريد الذهاب إلى الشاطئ

90
00:09:37,942 --> 00:09:43,788
ـ أجل، لكنه ليس فصل الصيف، أيتها الشقية
ـ أريد أن أكون راكبة أمواج

91
00:09:43,911 --> 00:09:46,817
.(لا توجد أمواج في (ميشغان

92
00:09:48,334 --> 00:09:51,002
.هذا ليس منصفًا

93
00:09:51,027 --> 00:09:52,793
.أجل، حسنًا

94
00:09:53,982 --> 00:09:56,587
.بعض الأشياء لا يمكن أن تتغيّر، يا عزيزتي

95
00:09:56,766 --> 00:09:58,566
.بغض النظر كم تكون غير منصفة

96
00:09:58,591 --> 00:10:01,460
.ياله من شيء محزن

97
00:10:02,450 --> 00:10:04,607
<font color="#ffff00">."ألكيس) : لنفعل هذا)"</font>

98
00:10:05,311 --> 00:10:07,708
هل تعرفين أين تلك الأمواج؟

99
00:10:09,068 --> 00:10:10,966
.(كاليفورنيا)

100
00:10:11,139 --> 00:10:12,957
ما رأيكِ إذا أنتقلنا أنا وأنتِ إلى هناك معًا؟

101
00:10:12,982 --> 00:10:14,704
هل تودين ذلك؟

102
00:10:14,981 --> 00:10:18,381
.حسنًا، أعدكِ بذلك

103
00:10:36,483 --> 00:10:39,383
"بوينا فيستا"

104
00:11:35,771 --> 00:11:38,368
ـ هل هذا وشم جديد؟
ـ أجل

105
00:11:38,393 --> 00:11:40,395
.لقد وضعته البارحة

106
00:11:40,420 --> 00:11:42,699
... ـ هل هذه
ـ خنفساء

107
00:11:42,734 --> 00:11:44,658
لماذا خنفساء؟

108
00:11:50,084 --> 00:11:51,411
ماذا؟

109
00:11:53,135 --> 00:11:57,441
،عندما رحل أبي
بدأت والدتي تشرب و

110
00:11:57,466 --> 00:12:02,651
أخبرتني أن رحيل والدي
.كان كله خطأي

111
00:12:04,917 --> 00:12:08,299
.أنّي أفتقده كثيرًا لدرجة البكاء

112
00:12:09,406 --> 00:12:13,581
أنها سئمت كثيرًا من بكائي لدرجة
.قامت بحجزي في صندوق سيارتها

113
00:12:14,071 --> 00:12:16,258
.أحيانًا تحجزني لساعات

114
00:12:18,408 --> 00:12:23,775
لكن كان هناك ثقب صغير في الصندوق

115
00:12:23,800 --> 00:12:26,151
.وأحدى المرات دخلت الخنفساء عبر الثقب

116
00:12:26,176 --> 00:12:28,309
.أنها جعلتني رفيقتها

117
00:12:29,041 --> 00:12:31,381
.جعلتني أشعر بالأمان

118
00:12:33,571 --> 00:12:35,446
،)وعندما وصلت إلى (كاليفورنيا
.عملت هذا الوشم

119
00:12:35,471 --> 00:12:38,844
وهذه ستكون آخر مرة أعمل
.بها وشمًا على جسدي

120
00:12:45,907 --> 00:12:49,053
،إذا حصلنا على هذا المال
.سأرحل معكم يا رفاق

121
00:12:51,414 --> 00:12:53,260
.أعلم أنّك ستفعل هذا

122
00:13:00,234 --> 00:13:03,690
هناك على الأقل الشوارع
.حول المنازل فارغة

123
00:13:03,876 --> 00:13:06,597
عدم وجود الناس لا يعني
.ليس هناك دورية شرطة

124
00:13:06,622 --> 00:13:08,749
.ستكون العملية سهلة

125
00:13:09,199 --> 00:13:12,020
الرجل منطوي على نفسه ولم
.يغادر المنزل منذ 5 أيام

126
00:13:12,045 --> 00:13:15,285
.أقترح أن نفعلها وهو في المنزل
.سأجلب بخاخ الكلور

127
00:13:17,244 --> 00:13:18,305
!يا إلهي

128
00:13:18,330 --> 00:13:21,149
!أبتعد عن السيارة، أيها الكلب القذر

129
00:13:28,578 --> 00:13:30,501
.اللعنة، هذا هو رجلنا

130
00:13:38,799 --> 00:13:40,881
مهلاً، هل هو أعمى؟

131
00:13:40,906 --> 00:13:43,752
.لقد فقد بصره في (العراق) أو ما شابة

132
00:13:43,894 --> 00:13:46,001
من الخطأ أن نسرق رجل أعمى، صحيح؟

133
00:13:46,026 --> 00:13:49,365
.بمجرد أنه أعمى لا يعني أنه قديس، يا أخي

134
00:13:51,485 --> 00:13:53,249
.يجب علينا فعلها الليلة

135
00:14:18,118 --> 00:14:20,607
.الحي بأكمله فارغ

136
00:14:20,632 --> 00:14:23,476
.أنه آخر شخص يعيش هنا

137
00:14:26,294 --> 00:14:29,278
.الأنوار مطفأة
.لا بد أنه نائم

138
00:14:29,696 --> 00:14:31,885
أنه أعمى، فأطفاء الأنوار لا يعني
.أيّ شيء له

139
00:14:31,910 --> 00:14:35,272
.أنها الساعة الـ 2 صباحًا
.حتمًا أنه نائم الآن

140
00:14:36,489 --> 00:14:38,932
لنعتني بالكلب أولاً، إتفقنا؟

141
00:15:02,329 --> 00:15:03,966
.هيّا، يا رجل

142
00:15:14,717 --> 00:15:16,209
.أنه يمضغها

143
00:15:16,234 --> 00:15:18,230
.سوف تطفأ الأنوار خلال لحظة

144
00:15:24,499 --> 00:15:26,511
،هناك أربعة أقفال
هل أحضرت المفاتيح الآخرى؟

145
00:15:26,536 --> 00:15:29,772
ـ لا، لديّ واحد فقط
!ـ تبًا ليّ

146
00:15:31,768 --> 00:15:34,409
لماذا لم يعطي مفاتيح الأحتياطية
إلى الشركة الأمنية؟

147
00:15:34,433 --> 00:15:38,128
لأنه يحتفظ بالمال والمختل
.اللعين لا يثق بأيّ أحد

148
00:15:38,153 --> 00:15:40,660
.لنتفقد الباب الجانبي

149
00:16:16,704 --> 00:16:18,615
.أحلام جميلة، يا رفيقي

150
00:16:41,834 --> 00:16:42,923
ما هذا؟

151
00:16:42,948 --> 00:16:45,359
فقط وجهّي هذا مباشرة على
،لوحة المفاتيح الرئيسية

152
00:16:45,384 --> 00:16:46,994
.لكي توقف جهاز الإنذار

153
00:16:47,019 --> 00:16:49,797
.(حسنًا، أفتح الباب اللعين، يا (دكستر

154
00:16:53,740 --> 00:16:54,926
.توليت هذا

155
00:16:54,951 --> 00:16:56,322
.سحقًا

156
00:16:56,440 --> 00:16:59,683
ـ ما الخطب؟
ـ أنه لا يفتح

157
00:17:10,024 --> 00:17:12,313
.هذا الرجل لا يعبث معنا

158
00:17:14,048 --> 00:17:17,086
،ثمة ترباس هناك
.يمكنني الشعور بهِ

159
00:17:18,231 --> 00:17:22,137
.أنه مقفل من الداخل

160
00:17:24,236 --> 00:17:26,101
ماذا عن تلك النافذة؟

161
00:17:26,415 --> 00:17:28,401
.لا يوجد أيّ قضبان عليها
.يمكنني الدخول عبرها

162
00:17:28,426 --> 00:17:29,681
ماذا؟

163
00:17:29,706 --> 00:17:32,004
.لا، لن ندخلكِ إلى هناك لوحدكِ

164
00:17:32,364 --> 00:17:36,076
.لا أحد يدخلني إلى أيّ مكان
.سأذهب من تلقاء نفسي

165
00:17:38,788 --> 00:17:40,307
.ساعدوني في الصعود

166
00:17:40,680 --> 00:17:43,897
ـ (روكي)، أمامكِ فقط 30 ثانية
ـ حسنًا

167
00:17:44,321 --> 00:17:45,939
.هنا، أقتربي

168
00:18:18,677 --> 00:18:21,231
.. رمز المرور : 30، 29، 28

169
00:19:01,739 --> 00:19:03,751
<font color="#ffff00">"غير مفعل - جاهز للتهيّة"</font>

170
00:19:49,832 --> 00:19:51,463
.أهدأ، أيها الأحمق

171
00:19:51,488 --> 00:19:54,132
.يجب أن تكون داخلة الآن
.أنها بخير

172
00:19:55,003 --> 00:19:58,068
ـ أجل، كما لو أنّك تبالي
ـ ماذا قلت؟

173
00:19:59,520 --> 00:20:02,614
،تلك خليلتي في الداخل
.بالطبع أنّي أبالي

174
00:20:04,047 --> 00:20:05,940
.دعني أعطيك نصيحة

175
00:20:05,965 --> 00:20:09,733
كن صديقًا جيدًا وألتزم بحدود
الصداقة، إتفقنا؟

176
00:20:13,476 --> 00:20:16,373
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

177
00:20:16,398 --> 00:20:17,969
.لقد أغلقت الجهاز

178
00:21:01,755 --> 00:21:04,947
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
!ـ مهلاً

179
00:21:53,545 --> 00:21:56,855
.مهلاً، أنظر إلى هذا

180
00:22:34,351 --> 00:22:37,169
لدينا ثلاثة بذور، صحيح؟

181
00:22:37,194 --> 00:22:38,908
<i>.فقط ثلاثة</i>

182
00:22:39,350 --> 00:22:44,912
<i>.واحدة، اثنتان وثلاثة بذور</i>

183
00:22:45,522 --> 00:22:47,576
<i>.ثلاثة بذور</i>

184
00:22:47,600 --> 00:22:51,568
<i>.في طاساتهم، أنهن جميلات</i>

185
00:22:52,916 --> 00:22:54,943
<i>.الآن الماء</i>

186
00:22:56,371 --> 00:22:58,354
<i>.الآن عليك أن تضيفي هذا</i>

187
00:23:11,664 --> 00:23:14,760
<i>ـ فقط ثلاثة بذور
ـ ماذا تفعلين؟</i>

188
00:23:15,158 --> 00:23:17,389
<i>.أنّي أغرس الشجرة</i>

189
00:23:19,454 --> 00:23:21,967
<i>كم سوف تنمو الشجرة؟</i>

190
00:23:22,218 --> 00:23:25,036
<i>!ستنموا إلى السماء</i>

191
00:23:25,061 --> 00:23:26,468
<i>.ياللروعة</i>

192
00:23:31,579 --> 00:23:34,187
<i>ما الذي تحتاجه الشجرة لتنمو؟</i>

193
00:23:34,212 --> 00:23:39,089
<i>.الماء والبذور والتربة والشمس</i>

194
00:23:39,114 --> 00:23:40,729
<i>.هذا يبدو جيّدًا</i>

195
00:24:51,171 --> 00:24:52,554
!أنتهيت

196
00:24:53,367 --> 00:24:54,752
ما هذا بحق الجحيم، يا رجل؟

197
00:24:54,777 --> 00:24:56,911
.لقد خدرت الرجل بالغاز
.أنه مخدر الآن

198
00:24:56,936 --> 00:25:00,256
ـ أنه غارق في النوم، الأمر بخير
ـ يا رفاق

199
00:25:05,251 --> 00:25:08,816
ـ هذا قفل كبير
ـ النقود في المنزل

200
00:25:09,259 --> 00:25:11,156
.ربما أنها هناك في الداخل

201
00:25:11,707 --> 00:25:13,705
هل تظن بوسعك كسره؟

202
00:25:13,779 --> 00:25:15,697
.أجل، سأتولى هذا

203
00:25:25,345 --> 00:25:26,832
!اللعنة

204
00:25:30,469 --> 00:25:31,914
.يا إلهي

205
00:25:33,980 --> 00:25:38,849
ـ هل لديك أيّ شيء آخر؟
ـ أجل، أجل

206
00:25:39,161 --> 00:25:41,284
.لديّ أداة أكثر قوة

207
00:25:42,240 --> 00:25:46,343
ـ مهلاً، ما هذا بحق الجحيم؟
ـ أنه "بيريتا" عيار 9 ملم

208
00:25:46,368 --> 00:25:49,975
ـ هذا أسلوب العصابات، يا أوغاد
ـ لماذا جلبت سلاحًا معك؟

209
00:25:50,000 --> 00:25:52,902
هذا منزل جندي يا (أليكس)، فلن
."أدخل إلى هنا بدون بعض "الكروم

210
00:25:52,927 --> 00:25:55,854
.موني)، أنّك لم تطلق النار بسلاح من قبل)

211
00:25:55,879 --> 00:25:58,152
.أجل، حسنًا
.لقد حان وقت التخلص من العذرية، يا عزيزتي

212
00:25:58,177 --> 00:26:00,260
لأنّي أريد أفتح هذا الشيء
.مثل فتح علبة التونة

213
00:26:00,285 --> 00:26:02,840
هل تدرك ماذا يعني جلب
مسدسًا لعملية سطو؟

214
00:26:02,865 --> 00:26:03,876
.أجل

215
00:26:03,901 --> 00:26:06,708
أنه يمنحني فرصة أفضل
.(للدفاع عن نفسي، يا (أليكس

216
00:26:06,733 --> 00:26:09,854
ماذا، أنّك أعطيت هذا الرجل للتو
.الحق القانوني لإطلاق النار علينا

217
00:26:11,029 --> 00:26:12,524
.روكي)، لنذهب)

218
00:26:12,549 --> 00:26:13,904
.لا، لا، لا

219
00:26:13,929 --> 00:26:17,176
ـ أظن يجب علينا البقاء
ـ علينا أن نرحل، هذه ليست فكرة جيّدة

220
00:26:19,098 --> 00:26:23,879
لا تظن أنّك بمجرد تقوم بالأستمناء على
."صورها في "أنستغرام" يجعلك "روميو

221
00:26:24,474 --> 00:26:26,557
!فكر مجددًا، أيّها الجبان

222
00:26:40,163 --> 00:26:41,975
.اللعنة، سأرحل من هنا

223
00:26:44,391 --> 00:26:45,947
.(أليكس)

224
00:27:00,888 --> 00:27:02,982
مَن هناك؟

225
00:27:15,139 --> 00:27:17,362
حسنًا يا رجل، فقط أهدأ، إتفقنا؟

226
00:27:19,295 --> 00:27:20,867
.. أسمع

227
00:27:21,227 --> 00:27:23,835
.لقد كنت ثملاً ودخلت إلى هنا

228
00:27:23,860 --> 00:27:26,572
أنها كانت غلطتي، إتفقنا؟
.. لذا، سوف

229
00:27:26,597 --> 00:27:28,689
سوف أغادر وحسب، إتفقنا؟

230
00:27:42,126 --> 00:27:44,496
.أبقى حيث تقف

231
00:27:45,122 --> 00:27:47,216
.لا تتحرك

232
00:27:49,658 --> 00:27:55,113
أجل، هذا صحيح، أنّي أعرف ما يوجد
هناك ولن أغادر بدونه، هل تفهمني؟

233
00:27:55,388 --> 00:27:58,063
الآن، أفعل كما أقول لك، إتفقنا؟

234
00:27:58,503 --> 00:28:01,854
لا تخطو خطوة واحدة، إتفقنا؟

235
00:28:05,718 --> 00:28:07,771
هل تسمعني أم ماذا؟

236
00:28:08,807 --> 00:28:12,126
ماذا، أأنت أعمى وأصبحت
أصم فجأةً؟

237
00:28:12,199 --> 00:28:16,913
.أيّها الوغد، لقد قلت توقف
.أظن أنّك تسمعني

238
00:28:17,458 --> 00:28:19,612
ـ آسف
ـ لا تتحرك

239
00:28:20,205 --> 00:28:23,529
ما الذي تفعله، أيّها العجوز؟
.سأطلق النار عليك

240
00:28:25,521 --> 00:28:27,672
.لا تلمسني

241
00:28:33,830 --> 00:28:35,633
.أيّها الجبان

242
00:28:36,662 --> 00:28:39,212
ما الذي ستفعله الآن؟

243
00:28:39,336 --> 00:28:41,130
!يستحسن أن تتوقف

244
00:28:51,927 --> 00:28:54,906
!لا تؤذني، سأقتلك يا رجل

245
00:29:02,277 --> 00:29:05,353
.أرجوك

246
00:29:05,378 --> 00:29:08,452
.أرجوك، فقط دعني أذهب

247
00:29:09,178 --> 00:29:12,006
.دعني أذهب، دعني أعيش

248
00:29:13,643 --> 00:29:16,920
لمَ تفعل هذا، يا رجل؟
.أرجوك

249
00:29:17,165 --> 00:29:19,696
كم عددكم هنا؟

250
00:29:19,721 --> 00:29:22,996
ـ ماذا؟
ـ كم عددكم؟

251
00:29:29,465 --> 00:29:32,247
فقط أنا يا رجل، إتفقنا؟
.فقط أنا

252
00:29:32,272 --> 00:29:36,318
!فقط دعني أرحل
.. أرجوك، دعني أرحل

253
00:29:42,968 --> 00:29:45,520
.. فقط دعني أرحل

254
00:29:49,542 --> 00:29:50,997
.حسنًا

255
00:29:51,258 --> 00:29:53,889
.حسنًا

256
00:29:54,744 --> 00:29:56,763
.حسنًا، أقسم بالله

257
00:33:16,165 --> 00:33:19,207
<i>."(أنه أطلق النار على (موني"</i>

258
00:33:23,438 --> 00:33:24,920
<i>"أأنت بخير؟"</i>

259
00:33:25,036 --> 00:33:29,103
<i>ـ أنا خائفة، أرجوك ساعدني
ـ أنا في المنزل، أين أنتِ؟</i>

260
00:33:31,339 --> 00:33:32,944
<i>.. في خزانة الملابس</i>

261
00:34:30,214 --> 00:34:33,102
<i>"الرمز : 2978"</i>

262
00:35:07,881 --> 00:35:10,092
ما هذا بحق الجحيم؟

263
00:35:25,807 --> 00:35:29,840
روكي)، مرحبًا، أأنتِ بخير؟)

264
00:35:30,383 --> 00:35:31,579
.. ربما علينا

265
00:35:31,603 --> 00:35:33,744
ربما علينا الإتصال بالشرطة
.قبل أن يتصل هو بهم

266
00:35:33,769 --> 00:35:35,398
.سوف نعترف لهم

267
00:35:36,005 --> 00:35:37,345
.أنتظر

268
00:35:38,791 --> 00:35:40,105
ماذا؟

269
00:35:51,317 --> 00:35:53,974
"مفتوح"

270
00:36:24,207 --> 00:36:26,518
.هناك أكثر من 3 ألف دولار فيها

271
00:36:26,543 --> 00:36:28,820
.لا بد قد تكون مليون دولار

272
00:36:28,957 --> 00:36:31,220
.حسنًا، لنخرج من هنا

273
00:36:39,446 --> 00:36:41,210
.أنه باب القبو

274
00:36:41,235 --> 00:36:44,404
،الباب مغلق من الداخل
.ربما قد يكون طريق خروجنا

275
00:36:45,354 --> 00:36:46,740
.لنذهب

276
00:39:39,883 --> 00:39:41,359
.لنذهب

277
00:39:44,807 --> 00:39:46,157
.من هذا الإتجاه

278
00:39:47,850 --> 00:39:48,879
.هيّا

279
00:39:48,904 --> 00:39:51,317
.سحقًا، البطارية نفذت

280
00:41:49,092 --> 00:41:50,986
ـ أين الباب؟
ـ لا أعرف

281
00:41:51,011 --> 00:41:52,922
أين هو؟ هل ترينه؟

282
00:42:27,029 --> 00:42:29,159
.أرجوكم ساعدوني

283
00:42:29,184 --> 00:42:30,344
.أرجوكم

284
00:42:30,369 --> 00:42:32,991
.علينا الخروج من هنا الآن

285
00:42:33,096 --> 00:42:34,648
.هيّا

286
00:42:34,673 --> 00:42:37,627
.لنذهب، الباب هنا

287
00:42:45,433 --> 00:42:46,791
ماذا؟

288
00:42:48,682 --> 00:42:51,068
.(روكي)

289
00:42:51,586 --> 00:42:52,616
.(روكي)

290
00:42:52,641 --> 00:42:56,018
.أننا على وشك الخروج
.الباب هنا، بوسعنا الرحيل الآن

291
00:42:56,043 --> 00:42:58,186
ـ إتفقنا؟
.. ـ لا

292
00:42:58,364 --> 00:43:02,045
وجدت (سيندي روبرتس) بريئة"
."من حادثة دهس الحافلة

293
00:43:02,809 --> 00:43:05,270
.أنها هي التي قتلت ابنته

294
00:43:08,862 --> 00:43:10,115
.يجب علينا أخراجها من هنا

295
00:43:10,140 --> 00:43:12,172
.لا، لا يا (روكي)، ليس لدينا متسع من الوقت

296
00:43:12,197 --> 00:43:13,961
.سوف نخرج من هنا ونتصل بالشرطة

297
00:43:13,986 --> 00:43:17,109
ـ وبعدها سيأتون للبحث عنها، إتفقنا؟
ـ الخزنة

298
00:43:17,384 --> 00:43:19,554
.الخزنة

299
00:44:00,250 --> 00:44:02,007
رمز خزنة الطابق العلوي، هل تتذكريه؟

300
00:44:02,032 --> 00:44:04,766
.أنه 2978

301
00:44:04,791 --> 00:44:07,644
.حسنًا، 2978

302
00:44:09,432 --> 00:44:11,230
.حسنًا، حصلت عليهم

303
00:44:14,340 --> 00:44:15,840
.أنه قادم

304
00:44:16,862 --> 00:44:18,803
ـ أسرع
ـ حسنًا، أنّي أعمل على هذا

305
00:44:19,365 --> 00:44:21,160
.سحقًا

306
00:44:21,185 --> 00:44:23,488
.أوشكت من فتحه

307
00:44:24,063 --> 00:44:27,262
،لا أهتم بما فعلتِ
.لكني سأخرجكِ من هنا

308
00:44:27,706 --> 00:44:29,671
!أذهبي، أذهبي

309
00:44:42,477 --> 00:44:44,549
ـ هناك باب
ـ ذلك هو

310
00:44:58,085 --> 00:44:59,589
ما الخطب؟

311
00:45:01,667 --> 00:45:03,007
ما الخطب؟

312
00:45:03,032 --> 00:45:05,244
ـ أنه مغلق
ـ أستخدم المفاتيح

313
00:45:05,269 --> 00:45:07,000
أليس بحوزتك المفاتيح؟

314
00:45:09,930 --> 00:45:12,156
ـ حتمًا لديّ مفتاح يناسب القفل
ـ هيّا

315
00:45:15,059 --> 00:45:16,451
.هيّا

316
00:45:17,544 --> 00:45:18,879
.حسنًا

317
00:45:24,205 --> 00:45:25,508
!أجل

318
00:45:29,861 --> 00:45:31,168
!هيّا

319
00:45:31,716 --> 00:45:33,307
!لا

320
00:46:28,931 --> 00:46:30,648
.لقد قتلها

321
00:47:03,524 --> 00:47:04,789
.لا

322
00:47:12,538 --> 00:47:13,835
.لا

323
00:47:15,169 --> 00:47:16,477
!لا

324
00:47:21,111 --> 00:47:23,509
.لا، يا عزيزتي

325
00:47:25,272 --> 00:47:27,123
.عزيزتي

326
00:47:34,277 --> 00:47:36,074
!لا

327
00:47:36,813 --> 00:47:38,555
!لا

328
00:47:39,830 --> 00:47:41,837
!لا

329
00:48:24,187 --> 00:48:26,035
.يجب أن نصعد للأعلى

330
00:48:28,018 --> 00:48:31,486
أقترح أن نجرب هذه المفاتيح
.على قفل الباب الأمامي

331
00:48:31,511 --> 00:48:32,551
ـ إتفقنا؟
ـ حسنًا

332
00:48:32,576 --> 00:48:35,183
،يجب أن نصعد إلى هناك
.لكي نتمكن من الخروج

333
00:48:35,418 --> 00:48:37,141
ـ إتفقنا؟
ـ حسنًا

334
00:48:47,024 --> 00:48:48,402
!لنذهب

335
00:49:03,642 --> 00:49:05,055
.اللعنة

336
00:49:23,870 --> 00:49:25,295
.(أليكس)

337
00:50:42,819 --> 00:50:44,197
.(روكي)

338
00:51:04,095 --> 00:51:05,307
.أرجوك

339
00:51:09,975 --> 00:51:11,970
.لا، أرجوك

340
00:51:33,321 --> 00:51:35,357
(ـ (روكي
(ـ (أليكس

341
00:51:35,633 --> 00:51:37,057
.(أليكس)

342
00:51:37,082 --> 00:51:39,385
.روكي)، هيّا لنذهب)
.من هذا الإتجاه

343
00:51:39,410 --> 00:51:40,873
.من هذا الإتجاه، هيّا

344
00:51:40,898 --> 00:51:43,491
.من هذا الإتجاه
.هيّا، هيّا، هيّا

345
00:51:43,981 --> 00:51:45,346
.هيّا

346
00:51:46,607 --> 00:51:48,372
أين هو؟
أين هو؟

347
00:51:48,397 --> 00:51:51,125
.أنّي أرى نورًا، هيّا

348
00:52:08,351 --> 00:52:12,118
.لا تركضي

349
00:52:15,676 --> 00:52:17,176
.(روكي)

350
00:52:20,276 --> 00:52:22,123
.أذهبي إلى الباب

351
00:52:22,451 --> 00:52:24,491
.جربي المفتاح الأزرق

352
00:52:24,872 --> 00:52:26,266
.أفعليها

353
00:52:28,487 --> 00:52:31,236
.أهدأ، يا فتى

354
00:52:35,291 --> 00:52:36,733
.اللعنة

355
00:52:40,529 --> 00:52:42,032
.(روكي)

356
00:52:43,494 --> 00:52:45,892
ـ هيّا
ـ أهدأ، يا صاح

357
00:52:46,058 --> 00:52:47,884
.أهدأ

358
00:52:49,259 --> 00:52:50,638
.حسنًا

359
00:52:52,302 --> 00:52:54,333
.حسنًا، هذا هو الفتى المطيع

360
00:52:54,358 --> 00:52:56,850
.هذا جيّد، حسنًا

361
00:52:56,875 --> 00:52:59,753
.هذا جيّد

362
00:52:59,778 --> 00:53:01,338
.هذا جيّد

363
00:53:06,410 --> 00:53:09,279
!تحركي، إلى الطابق العلوي الآن، هيّا

364
00:53:11,961 --> 00:53:13,467
!أسرعي
!أسرعي

365
00:53:20,595 --> 00:53:22,920
.حركي هذا، هذا

366
00:53:30,409 --> 00:53:32,578
ـ هل هذه مقفلة أيضًا؟
ـ أجل

367
00:53:33,968 --> 00:53:35,720
.أننا محاصرون هنا

368
00:53:56,389 --> 00:53:58,497
،روكي)، جهاز التحكم عن بعد)
هل هو بحوزتكِ؟

369
00:53:58,976 --> 00:54:00,851
.هيّا، أسرعي

370
00:54:01,239 --> 00:54:02,880
ـ ما الذي تفعله؟
"ـ أنّي أضغط على زر "الذعر

371
00:54:02,912 --> 00:54:05,231
إذا تمكنت من إدخاله المدى، هذا
.النظام سيتصل بـ 911 لأستدعاء الشرطة

372
00:54:05,256 --> 00:54:07,304
.لا، أنتظر
.لا يمكننا الذهاب للسجن

373
00:54:07,329 --> 00:54:11,079
لا، لن نفعل هذا، إتفقنا؟
.ستكون قضية سرقة مقابل خطف وقتل

374
00:54:11,104 --> 00:54:13,465
الشرطة لن تهتم لأمرنا أو لماذا
.دخلنا إلى هنا في المقام الأول

375
00:54:13,490 --> 00:54:15,217
ونساعدهم في القبض
.على هذا الرجل

376
00:54:15,242 --> 00:54:17,266
.لكن حينها لن نحصل على المال

377
00:54:18,904 --> 00:54:20,725
.يجب علينا الخروج من هذه الغرفة

378
00:54:25,816 --> 00:54:27,125
!تحركي

379
00:54:35,465 --> 00:54:36,950
.(أليكس)

380
00:54:36,975 --> 00:54:38,977
!ما الذي تفعلينه؟ أذهبي

381
00:54:56,701 --> 00:54:58,169
!لا

382
01:04:24,718 --> 01:04:27,078
.أرجوك، دعني اذهب

383
01:04:28,993 --> 01:04:31,157
.أرجوك، دعني اذهب

384
01:04:35,392 --> 01:04:36,571
.. أنا

385
01:04:36,923 --> 01:04:38,512
.أفهمك

386
01:04:38,537 --> 01:04:40,300
.أنها قتلت ابنتك

387
01:04:40,325 --> 01:04:43,546
.أردتها أن تدفع ثمن ذلك
.أنّي أفهم هذا

388
01:04:43,571 --> 01:04:45,021
.لن أخبر أيّ أحد

389
01:04:45,046 --> 01:04:47,413
.أنّكِ لا تفهمين شيئًا

390
01:04:49,224 --> 01:04:51,603
.. فقط الآباء يمكنهم أن يعرفوا

391
01:04:51,987 --> 01:04:56,051
.العلاقة بين الأب وطفله

392
01:04:59,191 --> 01:05:01,875
.. كان يجب أن تدخل السجن لكن

393
01:05:02,336 --> 01:05:05,121
.الفتيات الثريات لا يذهبن إلى السجن

394
01:05:08,632 --> 01:05:11,790
.لا شيء من هذا سوف يعيد أبنتك

395
01:05:16,939 --> 01:05:19,395
.هذا ليس صحيحًا

396
01:05:24,608 --> 01:05:27,929
.سيندي) سلبت مني أبنتي)

397
01:05:29,704 --> 01:05:31,472
.. فكرت

398
01:05:32,842 --> 01:05:34,927
.. أنه من الإنصاف

399
01:05:37,631 --> 01:05:39,870
.أن تمنحني طفل جديد ..

400
01:05:43,489 --> 01:05:46,310
.أنها كانت حبلى بطفلي

401
01:05:49,623 --> 01:05:51,795
.أنّكم قتلتوها

402
01:05:52,060 --> 01:05:53,105
.لا

403
01:05:53,130 --> 01:05:57,674
.كانا سيعيشان لو لم تقتحموا منزلي

404
01:06:10,428 --> 01:06:13,082
.يجب عليكم أن تتحاسبون

405
01:08:21,923 --> 01:08:23,342
.أرجوك

406
01:08:25,614 --> 01:08:27,420
.أرجوك، يا إلهي

407
01:08:27,796 --> 01:08:29,354
.الله

408
01:08:29,527 --> 01:08:31,514
.لا وجود للرب

409
01:08:34,329 --> 01:08:36,244
.أنها مزحة

410
01:08:36,719 --> 01:08:39,487
.أنها مزحة سخيفة

411
01:08:39,512 --> 01:08:43,022
.أنّكِ لا تفعلين ما سيسمح به الرب

412
01:08:43,047 --> 01:08:44,599
.هذا

413
01:08:48,269 --> 01:08:50,000
ماذا تفعل؟

414
01:08:53,631 --> 01:08:55,578
.أنا لست مغتصبًا

415
01:08:57,581 --> 01:09:00,431
.لم أجبر نفسي عليها أبدًا

416
01:09:00,642 --> 01:09:02,061
.توقف

417
01:09:03,131 --> 01:09:07,801
وعدتها أنّي سأطلق سراحها
.بمجرد أن تلد ليّ الطفل

418
01:09:13,681 --> 01:09:15,872
.والآن هي ماتت

419
01:09:16,380 --> 01:09:18,512
.لكني سئمت من الأنتظار

420
01:09:21,556 --> 01:09:23,362
.لا، لا، لا

421
01:09:57,914 --> 01:09:59,303
لا يمكنك أن تفعل هذا بيّ؟

422
01:09:59,328 --> 01:10:05,138
ليس هناك شيء يمكنه أن يفعل المرء
.بمجرد أن يتقبل حقيقة لا وجود للرب

423
01:10:05,865 --> 01:10:07,220
!لا

424
01:10:07,245 --> 01:10:09,358
.لا، لا، لا

425
01:10:09,383 --> 01:10:11,180
!لا

426
01:10:12,075 --> 01:10:13,125
!لا

427
01:10:13,150 --> 01:10:14,873
.لقد أنتهى الأمر

428
01:10:15,907 --> 01:10:17,580
.أنّكِ أنتهيتي

429
01:10:19,504 --> 01:10:20,820
.سوف تلدين بشكل جيّد

430
01:10:20,845 --> 01:10:23,072
.لا، أبتعد عني

431
01:10:23,248 --> 01:10:26,552
!لا! لا

432
01:10:26,577 --> 01:10:28,807
!لا

433
01:10:30,905 --> 01:10:32,985
.لا

434
01:10:34,986 --> 01:10:36,441
.لا

435
01:10:36,466 --> 01:10:38,514
.صه، صه

436
01:10:38,613 --> 01:10:43,008
.بعد تسعة أشهر، سأعيد لكِ حياتكِ

437
01:11:22,303 --> 01:11:23,815
أأنتِ بخير؟

438
01:11:24,685 --> 01:11:25,826
.أنهضي

439
01:11:25,850 --> 01:11:28,038
روكي)، هل أذاكِ؟)

440
01:11:28,063 --> 01:11:29,410
.(روكي)

441
01:11:31,243 --> 01:11:33,655
.أيها الوغد اللعين

442
01:11:47,258 --> 01:11:48,997
!(مهلاً، مهلاً، (روكي

443
01:11:49,022 --> 01:11:51,447
.روكي)، لقد أنتهى الأمر)
.هيّا

444
01:11:52,425 --> 01:11:54,262
كيف مذاق هذا؟

445
01:12:09,100 --> 01:12:12,010
.ستتعفن في السجن جراء ما فعلته

446
01:12:12,209 --> 01:12:15,065
.روكي)، لا يمكننا أشراك الشرطة الآن)

447
01:12:15,142 --> 01:12:19,207
إذا سرقنا مليون دولار وبعدها قدنا الشرطة
.إلى هنا، حتمًا سوف يخبرهم عنا

448
01:12:19,422 --> 01:12:22,575
،سوف يفسد كل شيء
.وسيقبضون علينا بالفور

449
01:12:22,871 --> 01:12:25,253
.أنّكم أخذتم ما جئتم من أجلهِ

450
01:12:28,052 --> 01:12:29,646
.الآن أخذوه

451
01:12:30,307 --> 01:12:32,489
!أخرجوا من منزلي

452
01:12:36,240 --> 01:12:40,193
.أسمعي، أنه يشتري صمتنا
.يريدنا أن نأخذ المال

453
01:12:40,748 --> 01:12:42,585
.أما هذا أو الآخر

454
01:12:44,390 --> 01:12:46,789
.أيّ الخيارين تختاريّه، أنا معكِ

455
01:12:56,125 --> 01:12:57,946
ـ حسنًا
ـ هذا

456
01:12:58,482 --> 01:13:00,285
.لنخرج من هنا

457
01:13:00,767 --> 01:13:02,965
.يجب عليّ إيجاد المفتاح

458
01:13:06,766 --> 01:13:08,004
.حسنًا

459
01:13:09,688 --> 01:13:11,100
.لقد وجدته

460
01:14:00,673 --> 01:14:02,762
.أنّك بلا قيمة هنا في الخارج

461
01:14:07,238 --> 01:14:08,653
.سحقًا

462
01:15:39,986 --> 01:15:41,030
.سحقًا

463
01:15:41,055 --> 01:15:43,417
.اللعنة، اللعنة، اللعنة

464
01:18:48,906 --> 01:18:51,355
.(أنا آسفة، يا (أليكس

465
01:18:51,380 --> 01:18:53,463
.أنا آسفة جدًا

466
01:19:26,390 --> 01:19:29,034
"نمط الطوارئ - الإتصال بـ 911"

467
01:21:57,109 --> 01:21:58,650
ما هذا؟

468
01:21:59,252 --> 01:22:02,906
.أنا وأنتِ على الشاطئ

469
01:22:06,582 --> 01:22:11,479
تحديد القطار المتوجه إلى
.لوس أنجلوس) عند الرصيف 6)

470
01:22:13,351 --> 01:22:16,666
"المنزل الذي ورائي في "بيونا فيستا
يعود إلى المحارب المتقاعد

471
01:22:16,667 --> 01:22:18,204
(الذي حارب من أجل بلادنا في (العراق

472
01:22:18,306 --> 01:22:22,009
.وفقد بصره نتيجة شظية قنبلة يدوية

473
01:22:22,607 --> 01:22:24,791
في الليلة الماضية، أقتحم لّصين منزله

474
01:22:24,816 --> 01:22:27,590
.محاولين سرقته، هجما عليه بطريقة وحشية

475
01:22:27,615 --> 01:22:30,699
هذا الرجل الأعمى كان قادرًا
،على الدافاع عن نفسه

476
01:22:30,724 --> 01:22:33,833
من خلال أطلاق النار وقتل
.كِلا المعتدين بالفور

477
01:22:33,858 --> 01:22:38,051
الآن، الرجل يعاني من بعض الجروح
.لكن الطبيب يقول أن حالته مستقرة

478
01:22:38,076 --> 01:22:42,164
سيخرج من المشفى قريبًا
.ويكون قادرًا للعودة إلى منزله

479
01:22:42,189 --> 01:22:45,841
لم يبلغ الضحية عن سرقة
.أيّ أشياء منه

480
01:22:45,866 --> 01:22:49,649
.أنا (دانا كلارك) من محطة "وادل" الإخبارية

481
01:22:50,866 --> 01:23:05,650
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

482
01:23:05,867 --> 01:25:05,657
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة  الدكتور علي طلال
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}jeanvaljan1986@gmail.com
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

